]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blobdiff - testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
zipSize, overrideStoplist-> special isMainEntry, tagalog, trying to
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.de_de.quickdic.text
index 4000a96e0661928eed17fba4fbbd6f578765e7c5..7b90d256a0171d6590f6bf46c695822cf96dc773 100644 (file)
@@ -1,5 +1,7 @@
 dictInfo=SomeWikiData
 dictInfo=SomeWikiData
-Index: de de->en
+EntrySource: enwiktionary.german 5303
+
+Index: DE DE->EN
 ===001===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===001===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
@@ -17,29 +19,29 @@ Index: de de->en
 ===60===
   fast {de-adv} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
 ===60===
   fast {de-adv} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
-===A===
+***A***
   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
-===aa===
+***aa***
   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56|passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin aa Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there too, just like here}} :: --
   (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56|passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin aa Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there too, just like here}} :: --
   (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
-===Aachen===
+***Aachen***
   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
 ===Aachens===
   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
 ===Aachens===
   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
-===Aargau===
+***Aargau***
   Aargau {m} :: Aargau
   Aargau {m} :: Aargau
-===Aaron===
+***Aaron***
   Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
   Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
   Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
   Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===aasen===
+***aasen***
   aasen {de-verb} :: to feed on carrion
   aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
   aasen {de-verb} :: to feed on carrion
   aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
-===Aasfliege===
+***Aasfliege***
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
-===ab===
+***ab***
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
     abfahren (to depart from). :: --
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
     abfahren (to depart from). :: --
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
@@ -49,20 +51,20 @@ Index: de de->en
   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
   (Old High German) ab (preposition) :: of
   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
   (Old High German) ab (preposition) :: of
-===abarbeiten===
+***abarbeiten***
   abarbeiten {de-verb} :: to work off
   abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
   abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
   abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
   abarbeiten {de-verb} :: to work off
   abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
   abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
   abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
-===Abart===
+***Abart***
   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
 ===abbiegen===
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
 ===abbiegen===
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Abendbrot===
+***Abendbrot***
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
-===abendessen===
+***abendessen***
   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
@@ -71,7 +73,7 @@ Index: de de->en
     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
-===aber===
+***aber***
   aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
   aber (conjunction) :: but, though
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
   aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
   aber (conjunction) :: but, though
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
@@ -79,27 +81,27 @@ Index: de de->en
 ===Aber===
   ja {de-adv} :: of course; as you know
     Aber ja! :: “But of course!”
 ===Aber===
   ja {de-adv} :: of course; as you know
     Aber ja! :: “But of course!”
-===aberrant===
+***aberrant***
   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
 ===Abfahrt===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
 ===Abfahrt===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-===abnormal===
+***abnormal***
   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
-===abstinent===
+***abstinent***
   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
-===absurd===
+***absurd***
   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
-===Abteilung===
+***Abteilung***
   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
-===ach===
+***ach***
   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
-===acht===
+***acht***
   (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
   acht (numeral) :: {cardinal} eight
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
   (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
   acht (numeral) :: {cardinal} eight
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
@@ -107,59 +109,59 @@ Index: de de->en
 ===Acht===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===Acht===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
-===Adam===
+***Adam***
   Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
   Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
-===Adi===
+***Adi***
   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
-===Adler===
+***Adler***
   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
-===Adlerjunges===
+***Adlerjunges***
   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
-===adverbial===
+***adverbial***
   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
-===æ===
+***æ***
   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
 ===Æ===
   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
 ===Æ===
   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
-===Affe===
+***Affe***
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
-===Afghanistan===
+***Afghanistan***
   Afghanistan {n} :: Afghanistan
   Afghanistan {n} :: Afghanistan
-===ah===
+***ah***
   ah :: an exclamation of contentment
   ah :: an exclamation of contentment
-===aha===
+***aha***
   aha (interjection) :: aha
   aha (interjection) :: aha
-===Akkord===
+***Akkord***
   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
-===al===
+***al***
   (Old High German) al :: all
   (Old High German) al :: all
-===ala===
+***ala***
   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl.
   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl.
-===Åland===
+***Åland***
   Åland {n} :: Åland
   Åland {n} :: Åland
-===alb===
+***alb***
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
-===alba===
+***alba***
   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
-===Albanier===
+***Albanier***
   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
-===Albert===
+***Albert***
   Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
   Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===albino===
+***albino***
   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
-===Alexander===
+***Alexander***
   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
-===Alice===
+***Alice***
   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
-===all===
+***all***
   all (adjective) :: all
   all (adjective) :: every
   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
   all (adjective) :: all
   all (adjective) :: every
   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
@@ -171,7 +173,7 @@ Index: de de->en
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===also===
+***also***
   also! :: so!
   also :: so
   also :: thus
   also! :: so!
   also :: so
   also :: thus
@@ -182,18 +184,18 @@ Index: de de->en
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
   alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
   alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
-===altar===
+***altar***
   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
 ===alter===
   alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
 ===alter===
   alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
-===am===
+***am***
   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
-===amber===
+***amber***
   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
-===ambi===
+***ambi***
   ambi- (prefix) :: ambi-
   ambi- (prefix) :: ambi-
-===ambivalent===
+***ambivalent***
   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
@@ -202,9 +204,9 @@ Index: de de->en
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Amsterdam===
+***Amsterdam***
   Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
   Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
-===an===
+***an***
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
@@ -223,18 +225,18 @@ Index: de de->en
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===analog===
+***analog***
   analog {{de-adj|-}} :: analogue
 ===Anarchist===
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
   analog {{de-adj|-}} :: analogue
 ===Anarchist===
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
-===andar===
+***andar***
   (Old High German) andar (adjective) :: other
   (Old High German) andar (adjective) :: other
-===Andorra===
+***Andorra***
   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
-===Andreas===
+***Andreas***
   Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
   Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
 ===Anfang===
   Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
   Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
 ===Anfang===
@@ -243,35 +245,35 @@ Index: de de->en
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===angel===
+***angel***
   angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
   angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
   angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
   angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
-===angle===
+***angle***
   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
-===Angola===
+***Angola***
   Angola (proper noun) :: Angola
 ===Angst===
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
   Angola (proper noun) :: Angola
 ===Angst===
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
-===ano===
+***ano***
   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
   (Old High German) āno (preposition) :: without
   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
   (Old High German) āno (preposition) :: without
-===ans===
+***ans***
   ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
   ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
-===apart===
+***apart***
   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
-===Apfel===
+***Apfel***
   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
 ===Appenzell===
   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
 ===Appenzell===
   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
-===April===
+***April***
   April {m} (noun) :: April
   April {m} (noun) :: April
-===apropos===
+***apropos***
   apropos {de-adv} :: apropos
 ===Arabische===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
   apropos {de-adv} :: apropos
 ===Arabische===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
@@ -279,7 +281,7 @@ Index: de de->en
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-===arbeiten===
+***arbeiten***
   arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to work
     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
   arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to work
     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
@@ -288,48 +290,48 @@ Index: de de->en
   arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment
   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
   arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment
   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
-===arm===
+***arm***
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
   (Old High German) arm (adjective) :: poor
   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
   (Old High German) arm (adjective) :: poor
   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
-===arrogant===
+***arrogant***
   arrogant (adjective) :: arrogant
   arrogant (adjective) :: arrogant
-===Arzt===
+***Arzt***
   Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician.
   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
 ===Ärzte===
   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
   Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician.
   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
 ===Ärzte===
   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
-===Ärztin===
+***Ärztin***
   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
-===Asche===
+***Asche***
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
 ===Aschen===
   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
 ===Aschen===
   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
-===astro===
+***astro***
   astro- (prefix) :: astro-
   astro- (prefix) :: astro-
-===atto===
+***atto***
   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
 ===auch===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
 ===auch===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===auf===
+***auf***
   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
   auf! :: Carry on!
   auf! :: have a go!
   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
   auf! :: Carry on!
   auf! :: have a go!
-===Aufzug===
+***Aufzug***
   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
-===Auge===
+***Auge***
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
 ===Augen===
   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
 ===Augen===
   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
-===aus===
+***aus***
   aus {de-adv} :: out
   aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
   aus {de-adv} :: out
   aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
@@ -346,20 +348,20 @@ Index: de de->en
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
-===Autobahn===
+***Autobahn***
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
-===baba===
+***baba***
   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
-===Bache===
+***Bache***
   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
-===back===
+***back***
   back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
   back :: {colloquial} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
   back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
   back :: {colloquial} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
-===Backe===
+***Backe***
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
-===backen===
+***backen***
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
@@ -377,72 +379,72 @@ Index: de de->en
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===baden===
+***baden***
   baden {de-verb} :: to bathe
 ===Baden===
   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
   baden {de-verb} :: to bathe
 ===Baden===
   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
-===Badewanne===
+***Badewanne***
   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
-===Bahamas===
+***Bahamas***
   Bahamas {de-proper noun} {p} :: Bahamas
 ===Bahn===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
 ===Bahnhof===
   zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
   Bahamas {de-proper noun} {p} :: Bahamas
 ===Bahn===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
 ===Bahnhof===
   zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
-===Bahrain===
+***Bahrain***
   Bahrain :: Bahrain
   Bahrain :: Bahrain
-===bald===
+***bald***
   bald (adverb) :: soon
   (Old High German) bald :: bold
   bald (adverb) :: soon
   (Old High German) bald :: bold
-===banal===
+***banal***
   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
-===band===
+***band***
   band :: Past tense of binden.
   band :: Past tense of binden.
-===bang===
+***bang***
   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
-===Bangkok===
+***Bangkok***
   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
-===Bangladesh===
+***Bangladesh***
   Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
   Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
-===Bann===
+***Bann***
   Bann m :: jurisdiction.
   Bann m :: ban, proscription.
   Bann m :: excommunication.
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
   Bann m :: jurisdiction.
   Bann m :: ban, proscription.
   Bann m :: excommunication.
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
-===bar===
+***bar***
   bar (adjective) :: bare
   bar {de-adv} :: in cash
   bar {de-adv} :: pure
   bar (preposition) :: without
   (Old High German) bar (adjective) :: bare
   bar (adjective) :: bare
   bar {de-adv} :: in cash
   bar {de-adv} :: pure
   bar (preposition) :: without
   (Old High German) bar (adjective) :: bare
-===Barbados===
+***Barbados***
   Barbados (proper noun) :: Barbados
   Barbados (proper noun) :: Barbados
-===barg===
+***barg***
   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
 ===Basel===
   Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
   Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
 ===Basel===
   Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
   Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
-===Baske===
+***Baske***
   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
-===Baskenmütze===
+***Baskenmütze***
   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
-===bat===
+***bat***
   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===Baum===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===Baum===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===baz===
+***baz***
   (Old High German) baz :: better
   (Old High German) baz :: better
-===been===
+***been***
   (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg
   (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg
-===befallen===
+***befallen***
   befallen {de-verb} :: {{context|of a disease}} to affect
   befallen {de-verb} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
   befallen {de-verb} :: to infest
   befallen {de-verb} :: {{context|of a disease}} to affect
   befallen {de-verb} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
   befallen {de-verb} :: to infest
-===bei===
+***bei***
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
@@ -456,67 +458,67 @@ Index: de de->en
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
-===beige===
+***beige***
   beige (adjective) :: beige
 ===beliebt===
   so (adverb) :: {archaic} an, if
     So es Euch beliebt. :: If you please.
   beige (adjective) :: beige
 ===beliebt===
   so (adverb) :: {archaic} an, if
     So es Euch beliebt. :: If you please.
-===Belize===
+***Belize***
   Belize (proper noun) {n} :: Belize
   Belize (proper noun) {n} :: Belize
-===Benin===
+***Benin***
   Benin (proper noun) :: Benin
   Benin (proper noun) :: Benin
-===bereits===
+***bereits***
   bereits :: already
   bereits :: already
-===Berge===
+***Berge***
   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
-===bergen===
+***bergen***
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
-===Berges===
+***Berges***
   Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
   Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
-===Berlin===
+***Berlin***
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
-===Bern===
+***Bern***
   Bern {n} (proper noun) :: Bern (city, canton)
   Bern {n} (proper noun) :: Bern (city, canton)
-===beschlagen===
+***beschlagen***
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
-===beseelen===
+***beseelen***
   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
-===besonders===
+***besonders***
   besonders {de-adv} :: especially, particularly.
   besonders {de-adv} :: exceptionally.
   besonders {de-adv} :: especially, particularly.
   besonders {de-adv} :: exceptionally.
-===besser===
+***besser***
   besser :: comparative of gut; better
   besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
   besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
   je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
   besser :: comparative of gut; better
   besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
   besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
   je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
-===Bestellung===
+***Bestellung***
   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
-===Besuch===
+***Besuch***
   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
-===Bhutan===
+***Bhutan***
   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
-===bi===
+***bi***
   (Old High German) bī (preposition) :: by
   (Old High German) bī (preposition) :: at
 ===bibledbdata===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   (Old High German) bī (preposition) :: by
   (Old High German) bī (preposition) :: at
 ===bibledbdata===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===biegen===
+***biegen***
   biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
   biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
   biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
   biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
   biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
   biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
@@ -531,10 +533,10 @@ Index: de de->en
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
-===bio===
+***bio***
   bio- (prefix) :: life
   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
   bio- (prefix) :: life
   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
-===Birne===
+***Birne***
   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
 ===Bissau===
   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
 ===Bissau===
@@ -548,23 +550,20 @@ Index: de de->en
 ===bitte===
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
 ===bitte===
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
-===bitten===
+***bitten***
   bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
   bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
-===bitter===
+***bitter***
   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
-===blast===
-  blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
-  blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
-===blau===
+***blau***
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
 ===bleiben===
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
 ===bleiben===
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-===blond===
+***blond***
   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
-===blonde===
+***blonde***
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
@@ -576,17 +575,17 @@ Index: de de->en
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
-===blood===
+***blood***
   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
-===bloß===
+***bloß***
   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
   bloß {de-adv} :: merely, only
     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
   bloß {de-adv} :: merely, only
     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
-===boc===
+***boc***
   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
-===Boden===
+***Boden***
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
@@ -598,42 +597,42 @@ Index: de de->en
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
   rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
   rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
-===bog===
+***bog***
   bog :: past tense of biegen.
   bog :: past tense of biegen.
-===bogen===
+***bogen***
   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
-===boron===
+***boron***
   (Old High German) boron borōn :: to bore
   (Old High German) boron borōn :: to bore
-===böse===
+***böse***
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
 ===bot===
   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
 ===bot===
   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
-===Bote===
+***Bote***
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
-===Botschaft===
+***Botschaft***
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
-===bourgeois===
+***bourgeois***
   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
-===Brandenburg===
+***Brandenburg***
   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state)
   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town)
   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state)
   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town)
-===brat===
+***brat***
   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
   brat :: {colloquial} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
   brat :: {colloquial} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
-===braun===
+***braun***
   braun (adjective) :: brown
   braun (adjective) :: brown
-===brav===
+***brav***
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
-===breit===
+***breit***
   breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
   breit (adjective) :: {figuratively} wide
   breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
   breit (adjective) :: {figuratively} wide
@@ -643,18 +642,18 @@ Index: de de->en
   (Old High German) breit :: broad
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
   (Old High German) breit :: broad
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
-===Bremen===
+***Bremen***
   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state)
   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city)
   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state)
   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city)
-===Bretagne===
+***Bretagne***
   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
-===Breze===
+***Breze***
   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
-===Brezel===
+***Brezel***
   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
 ===bring===
   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen}
   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
 ===bring===
   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen}
-===bringen===
+***bringen***
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
@@ -664,33 +663,33 @@ Index: de de->en
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===Brunei===
+***Brunei***
   Brunei {n} :: Brunei
   Brunei {n} :: Brunei
-===Brustwarze===
+***Brustwarze***
   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
-===Bube===
+***Bube***
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
-===Buch===
+***Buch***
   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
-===Budapest===
+***Budapest***
   Budapest {de-proper noun} :: Budapest
   Budapest {de-proper noun} :: Budapest
-===Buddhist===
+***Buddhist***
   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
-===Büffel===
+***Büffel***
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
-===bunken===
+***bunken***
   (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
 ===Burkina===
   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
   (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
 ===Burkina===
   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
-===burst===
+***burst***
   (Old High German) burst {goh-noun} :: bristle
   (Old High German) burst {goh-noun} :: bristle
-===Burundi===
+***Burundi***
   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
-===c===
+***c***
   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
     caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
     caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
@@ -733,28 +732,28 @@ Index: de de->en
     circa :: --
     cito :: --
     cum :: --
     circa :: --
     cito :: --
     cum :: --
-===CD===
+***CD***
   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
-===Ces===
+***Ces***
   Ces {n} :: C flat
   Ces {n} :: C flat
-===Charakter===
+***Charakter***
   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
-===Chile===
+***Chile***
   Chile {n} (proper noun) :: Chile
   Chile {n} (proper noun) :: Chile
-===China===
+***China***
   China {n} (proper noun) :: China (the country)
   China {n} (proper noun) :: China (the country)
-===Chinese===
+***Chinese***
   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
-===Christ===
+***Christ***
   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
-===Christian===
+***Christian***
   Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
   Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===Christopher===
+***Christopher***
   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
-===Christus===
+***Christus***
   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===circa===
   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===circa===
   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
@@ -774,11 +773,11 @@ Index: de de->en
     circa :: --
     cito :: --
     cum :: --
     circa :: --
     cito :: --
     cum :: --
-===Claudia===
+***Claudia***
   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===Costa===
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===Costa===
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
-===cover===
+***cover***
   cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
   cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
 ===cum===
   cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
   cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
 ===cum===
@@ -790,7 +789,7 @@ Index: de de->en
     circa :: --
     cito :: --
     cum :: --
     circa :: --
     cito :: --
     cum :: --
-===da===
+***da***
   da {de-adv} :: there, here
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
   da {de-adv} :: there, here
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
@@ -805,45 +804,45 @@ Index: de de->en
     die da :: “that one (or she or they) there”
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
     die da :: “that one (or she or they) there”
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===dag===
+***dag***
   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
 ===dage===
   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
 ===dages===
   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
 ===dage===
   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
 ===dages===
   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
-===Daniel===
+***Daniel***
   Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
   Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
   Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
   Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===dank===
+***dank***
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
-===danke===
+***danke***
   danke! :: thanks!, thank you!
   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
   danke! :: thanks!, thank you!
   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
-===dar===
+***dar***
   (Old High German) dār (adverb) :: there
   (Old High German) dār (adverb) :: there
-===darf===
+***darf***
   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
-===darfst===
+***darfst***
   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
-===dart===
+***dart***
   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
-===das===
+***das***
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
   das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
   das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
-===dass===
+***dass***
   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===daß===
+***daß***
   daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|dass}} that.
   daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|dass}} that.
-===dat===
+***dat***
   (Low German) dat {n} (article), definite article :: the
     Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
   (Low German) dat {n} (article) :: {demonstrative} that
   (Low German) dat {n} (article), definite article :: the
     Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
   (Low German) dat {n} (article) :: {demonstrative} that
@@ -855,10 +854,10 @@ Index: de de->en
     Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
     Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
-===David===
+***David***
   David (proper noun) :: {biblical character} David.
   David (proper noun) :: {{given name|male}}.
   David (proper noun) :: {biblical character} David.
   David (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===davon===
+***davon***
   davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
 ===dazu===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
   davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
 ===dazu===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
@@ -866,7 +865,7 @@ Index: de de->en
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===de===
+***de***
   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
@@ -878,15 +877,15 @@ Index: de de->en
   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
   (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
   (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
-===dealt===
+***dealt***
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}}
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}}
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|i|p}}
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}}
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}}
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|i|p}}
-===decke===
+***decke***
   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
 ===dei===
   (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
 ===dei===
   (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
-===dein===
+***dein***
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
 ===deine===
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
 ===deine===
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
@@ -908,7 +907,7 @@ Index: de de->en
   den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
   den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
   den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
   den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
-===denn===
+***denn***
   denn (conjunction) :: for; because; then; since
   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
   denn (conjunction) :: for; because; then; since
   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
@@ -921,7 +920,7 @@ Index: de de->en
 ===denne===
   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
 ===denne===
   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
-===der===
+***der***
   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
     Nominitive singular masculine :: --
     Genitive singular feminine :: --
   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
     Nominitive singular masculine :: --
     Genitive singular feminine :: --
@@ -953,28 +952,28 @@ Index: de de->en
   je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
   je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
-===deutsch===
+***deutsch***
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===deutsche===
+***deutsche***
   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
-===deutscher===
+***deutscher***
   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
     ein deutscher Wein :: --
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
     ein deutscher Wein :: --
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===Dezember===
+***Dezember***
   Dezember (noun) :: December
   Dezember (noun) :: December
-===Diaspora===
+***Diaspora***
   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
 ===dich===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
 ===dich===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
-===dick===
+***dick***
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
-===die===
+***die***
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
@@ -988,32 +987,32 @@ Index: de de->en
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===dies===
+***dies***
   dies :: this
 ===Dies===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   dies :: this
 ===Dies===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===digital===
+***digital***
   digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
   digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
   digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
   digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
-===Digitalkamera===
+***Digitalkamera***
   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
-===din===
-  (Old High German) din dīn :: your (singular)
-===dir===
+***din***
+  (Old High German) dīn (pronoun) :: your (singular)
+***dir***
   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
-===do===
+***do***
   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
-===doh===
+***doh***
   (Old High German) doh (conjunction) :: though
   (Old High German) doh (conjunction) :: though
-===Dominica===
+***Dominica***
   Dominica {n} :: Dominica
   Dominica {n} :: Dominica
-===donner===
+***donner***
   donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
   donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
   donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
   donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
-===dope===
+***dope***
   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
@@ -1022,14 +1021,14 @@ Index: de de->en
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===down===
+***down***
   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
 ===dr===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
 ===dr===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===Drache===
+***Drache***
   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
-===drei===
+***drei***
   drei (numeral) :: three
 ===drink===
   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
   drei (numeral) :: three
 ===drink===
   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
@@ -1038,7 +1037,7 @@ Index: de de->en
 ===drüri===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===drüri===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===du===
+***du***
   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
   (Old High German) du :: you (sing.)
   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
   (Old High German) du :: you (sing.)
   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
@@ -1061,23 +1060,23 @@ Index: de de->en
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===durch===
   gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===durch===
   gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
-===ebano===
+***ebano***
   (Old High German) ebano :: just
   (Old High German) ebano :: just
-===echt===
+***echt***
   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
 ===Ecke===
   um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
 ===Ecke===
   um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
-===Ecuador===
+***Ecuador***
   Ecuador {n} :: Ecuador
   Ecuador {n} :: Ecuador
-===een===
+***een***
   (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
   (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
   (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
   (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
-===Ehebruch===
+***Ehebruch***
   Ehebruch m :: adultery
   Ehebruch m :: adultery
-===ei===
+***ei***
   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
-===eigen===
+***eigen***
   eigen {{de-adj|-}} :: own
   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
   eigen {{de-adj|-}} :: own
   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
@@ -1085,32 +1084,32 @@ Index: de de->en
   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
   eigen {{de-adj|-}} :: private
   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
   eigen {{de-adj|-}} :: private
   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
-===Eigenname===
+***Eigenname***
   Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun
   Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun
-===ein===
+***ein***
   ein {m|n} (cardinal number) :: one
   ein {m|n} (article) :: a, an
   (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) ein (cardinal number) :: one
   (Old High German) ein (numeral) :: {cardinal} one
   ein {m|n} (cardinal number) :: one
   ein {m|n} (article) :: a, an
   (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) ein (cardinal number) :: one
   (Old High German) ein (numeral) :: {cardinal} one
-===einander===
+***einander***
   einander :: each other.
 ===einem===
   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
   einander :: each other.
 ===einem===
   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-===einen===
+***einen***
   einen + accusative of masculine noun :: one
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   einen + accusative of masculine noun :: a/an
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
   einen + accusative of masculine noun :: one
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   einen + accusative of masculine noun :: a/an
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
-===Eis===
+***Eis***
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
   Eis (noun form) :: {{genitive of|Ei}}
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
   Eis (noun form) :: {{genitive of|Ei}}
-===Eisen===
+***Eisen***
   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
 ===El===
   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
 ===El===
   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
@@ -1120,30 +1119,30 @@ Index: de de->en
 ===elber===
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
 ===elber===
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
-===elf===
+***elf***
   elf (numeral) :: {cardinal} eleven
 ===em===
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
 ===Emirate===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
   elf (numeral) :: {cardinal} eleven
 ===em===
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
 ===Emirate===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
-===en===
+***en***
   (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) en (cardinal number) :: one
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
   (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) en (cardinal number) :: one
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
-===eng===
+***eng***
   eng :: narrow, tight
   eng :: narrow, tight
-===engel===
+***engel***
   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
 ===Engel===
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
 ===Engel===
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-===Engels===
+***Engels***
   Engels :: {{genitive of|Engel}}
   Engels :: {{genitive of|Engel}}
-===England===
+***England***
   England {n} (proper noun) :: England
   England {n} (proper noun) :: England
-===englisch===
+***englisch***
   englisch {{de-adj|-}} :: English
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
   englisch {{de-adj|-}} :: English
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
@@ -1153,12 +1152,12 @@ Index: de de->en
   englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
   englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
-===englische===
+***englische***
   englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
   englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
   englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
   englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
-===er===
+***er***
   er (pronoun) :: {personal} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
   er (pronoun) :: {personal} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
@@ -1178,16 +1177,16 @@ Index: de de->en
   (Old High German) er (pronoun) :: he
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
   (Old High German) er (pronoun) :: he
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
-===era===
+***era***
   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
-===ergo===
+***ergo***
   ergo :: ergo
   ergo :: ergo
-===Eritrea===
+***Eritrea***
   Eritrea (proper noun) :: Eritrea
   Eritrea (proper noun) :: Eritrea
-===ero===
+***ero***
   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
-===es===
+***es***
   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
@@ -1203,9 +1202,9 @@ Index: de de->en
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===Esperanto===
+***Esperanto***
   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
-===esse===
+***esse***
   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
@@ -1215,9 +1214,9 @@ Index: de de->en
 ===Essen===
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===Essen===
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-===etc===
+***etc***
   etc. {de-adv} :: etc.
   etc. {de-adv} :: etc.
-===etwas===
+***etwas***
   etwas :: something
   etwas :: somewhat, slightly
   etwas :: a little, a bit
   etwas :: something
   etwas :: somewhat, slightly
   etwas :: a little, a bit
@@ -1243,48 +1242,48 @@ Index: de de->en
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===Fabian===
+***Fabian***
   Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
   Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
-===fade===
+***fade***
   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
-===fah===
+***fah***
   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
-===Fahrrad===
+***Fahrrad***
   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
-===fair===
+***fair***
   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
-===fall===
+***fall***
   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
   fall :: {colloquial} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
   fall :: {colloquial} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
-===fallen===
+***fallen***
   fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
   fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
   fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
   fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
-===fang===
+***fang***
   fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
   fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
-===fangen===
+***fangen***
   fangen {{de-verb-strong|fängt|fing|gefangen|class=7}} :: {transitive} to catch
   fangen {{de-verb-strong|fängt|fing|gefangen|class=7}} :: {transitive} to catch
-===Fanny===
+***Fanny***
   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
 ===Faso===
   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
 ===Faso===
   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
-===fast===
+***fast***
   fast {de-adv} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
   fast {de-adv} :: {{context|in a negative clause}} hardly
 ===Fast===
   fast {de-adv} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
   fast {de-adv} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
   fast {de-adv} :: {{context|in a negative clause}} hardly
 ===Fast===
   fast {de-adv} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
-===Feder===
+***Feder***
   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
-===feminine===
+***feminine***
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
@@ -1296,42 +1295,42 @@ Index: de de->en
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
-===Fenster===
+***Fenster***
   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
-===fer===
+***fer***
   (Old High German) fer (adjective) :: remote
   (Old High German) fer (adjective) :: remote
-===Fernweh===
+***Fernweh***
   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
-===filter===
+***filter***
   filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
   filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
 ===Firma===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
   filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
   filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
 ===Firma===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
-===Fisch===
+***Fisch***
   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
-===fix===
+***fix***
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary)
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary)
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
-===Flämisch===
+***Flämisch***
   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
 ===Flasche===
   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
 ===Flasche===
   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-===Flusspferd===
+***Flusspferd***
   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
-===form===
+***form***
   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
   form :: {colloquial} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
   form :: {colloquial} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
-===Fr===
+***Fr***
   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
-===Frankfurt===
+***Frankfurt***
   Frankfurt {de-proper noun} :: Frankfurt
   Frankfurt {de-proper noun} :: Frankfurt
-===französisch===
+***französisch***
   französisch (adjective) :: French
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
   französisch (adjective) :: French
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
@@ -1344,7 +1343,7 @@ Index: de de->en
     die Männer :: “the men”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
     die Männer :: “the men”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-===frei===
+***frei***
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
@@ -1353,45 +1352,45 @@ Index: de de->en
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
-===Freude===
+***Freude***
   Freude f :: joy, happiness.
 ===Freunde===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
   Freude f :: joy, happiness.
 ===Freunde===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Freundin===
+***Freundin***
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
 ===Freundschaft===
   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
 ===Freundschaft===
   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
-===fri===
+***fri***
   (Old High German) frī (adjective) :: free
   (Old High German) frī (adjective) :: free
-===Friesland===
+***Friesland***
   Friesland :: Friesland
   Friesland :: Friesland
-===Frühling===
+***Frühling***
   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
-===Fuchs===
+***Fuchs***
   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
   Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
   Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
-===fünf===
+***fünf***
   fünf (numeral) :: five
   fünf (numeral) :: five
-===gaas===
+***gaas***
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
-===gab===
+***gab***
   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
-===Gabel===
+***Gabel***
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
-===gaffe===
+***gaffe***
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
-===Gambia===
+***Gambia***
   Gambia {n} :: Gambia
   Gambia {n} :: Gambia
-===ganz===
+***ganz***
   ganz :: entire, whole, complete, intact
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
   ganz :: entire, whole, complete, intact
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
@@ -1401,7 +1400,7 @@ Index: de de->en
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
-===gar===
+***gar***
   gar {{de-adj|-}} :: cooked
   gar {{de-adj|-}} :: ready
   gar {{de-adj|-}} :: done
   gar {{de-adj|-}} :: cooked
   gar {{de-adj|-}} :: ready
   gar {{de-adj|-}} :: done
@@ -1409,13 +1408,13 @@ Index: de de->en
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
-===Garten===
+***Garten***
   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
 ===gases===
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
 ===gases===
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
-===gast===
+***gast***
   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
-===Gaul===
+***Gaul***
   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
 ===Gäule===
   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
 ===Gäule===
@@ -1425,7 +1424,7 @@ Index: de de->en
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===geben===
+***geben***
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
@@ -1433,7 +1432,7 @@ Index: de de->en
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
-===Gebrauchsmusik===
+***Gebrauchsmusik***
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===gëes===
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===gëes===
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
@@ -1448,7 +1447,7 @@ Index: de de->en
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-===Geist===
+***Geist***
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
@@ -1459,9 +1458,9 @@ Index: de de->en
 ===gekommen===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===gekommen===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
-===gel===
+***gel***
   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
-===Georgia===
+***Georgia***
   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state)
 ===gerade===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state)
 ===gerade===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
@@ -1477,15 +1476,15 @@ Index: de de->en
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===gësens===
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===gësens===
   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
-===Gesundheit===
+***Gesundheit***
   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
-===Gewicht===
+***Gewicht***
   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
-===gewöhnlich===
+***gewöhnlich***
   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
   gewöhnlich {de-adv} :: usually
     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
   gewöhnlich {de-adv} :: usually
     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
@@ -1493,21 +1492,21 @@ Index: de de->en
 ===geworden===
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===geworden===
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
-===Ghana===
+***Ghana***
   Ghana {n} :: Ghana
   Ghana {n} :: Ghana
-===gib===
+***gib***
   gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
 ===Gib===
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
   gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
 ===Gib===
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
-===Gigant===
+***Gigant***
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
 ===Glase===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
 ===Glase===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-===glauben===
+***glauben***
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
@@ -1516,33 +1515,33 @@ Index: de de->en
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-===global===
+***global***
   global {{de-adj|-}} :: global (worldwide)
   global {{de-adj|-}} :: global (worldwide)
-===god===
+***god***
   (Low German) god (adjective) :: good
   (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
 ===godes===
   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
   (Low German) god (adjective) :: good
   (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
 ===godes===
   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
-===google===
+***google***
   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
-===got===
+***got***
   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
 ===Gott===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
 ===Gott===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===gratis===
+***gratis***
   gratis :: free, without charge
   gratis :: free, without charge
-===Graubünden===
+***Graubünden***
   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
-===Grenada===
+***Grenada***
   Grenada {n} :: Grenada
 ===Grenadinen===
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
   Grenada {n} :: Grenada
 ===Grenadinen===
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
-===gris===
+***gris***
   (Low German) gris (adjective) :: grey
 ===groß===
   wie :: how
   (Low German) gris (adjective) :: grey
 ===groß===
   wie :: how
@@ -1554,17 +1553,17 @@ Index: de de->en
 ===größer===
   wie :: {nonstandard} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===größer===
   wie :: {nonstandard} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-===grub===
+***grub***
   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
-===grün===
+***grün***
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
-===Guatemala===
+***Guatemala***
   Guatemala (proper noun) :: Guatemala
   Guatemala (proper noun) :: Guatemala
-===Guinea===
+***Guinea***
   Guinea {n} :: Guinea
   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
   Guinea {n} :: Guinea
   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
-===gut===
+***gut***
   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
   gut {de-adv} :: well
   gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
   gut {de-adv} :: well
   gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
@@ -1576,26 +1575,26 @@ Index: de de->en
 ===guten===
   guten Tag :: good day
   guten Tag :: hello
 ===guten===
   guten Tag :: good day
   guten Tag :: hello
-===Guyana===
+***Guyana***
   Guyana {n} :: Guyana
 ===habe===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
   Guyana {n} :: Guyana
 ===habe===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
-===Haiti===
+***Haiti***
   Haiti {n} :: Haiti
   Haiti {n} :: Haiti
-===half===
+***half***
   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
-===hallo===
+***hallo***
   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
-===Hamburg===
+***Hamburg***
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
-===hamster===
+***hamster***
   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
-===handle===
+***handle***
   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
@@ -1606,19 +1605,19 @@ Index: de de->en
 ===hängt===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
 ===hängt===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-===Hannah===
+***Hannah***
   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
-===Hannover===
+***Hannover***
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
-===hart===
+***hart***
   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
   (Old High German) hart (adjective) :: hard
   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
   (Old High German) hart (adjective) :: hard
-===hast===
+***hast***
   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
-===hat===
+***hat***
   hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
   hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
-===Haus===
+***Haus***
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
@@ -1632,52 +1631,52 @@ Index: de de->en
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===Häuschen===
+***Häuschen***
   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
 ===Hause===
   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
     zu Hause :: "at home"
   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
 ===Hause===
   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
     zu Hause :: "at home"
-===he===
+***he***
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
-===hebben===
+***hebben***
   (Low German) hebben (verb) :: to have
   (Low German) hebben (verb) :: to have
-===heilig===
+***heilig***
   heilig :: holy
   heilig :: sacred
 ===Heiliger===
   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
   heilig :: holy
   heilig :: sacred
 ===Heiliger===
   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
-===Heimweh===
+***Heimweh***
   Heimweh {n} :: homesickness
 ===heißt===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   Heimweh {n} :: homesickness
 ===heißt===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===Helikopter===
+***Helikopter***
   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
-===hell===
+***hell***
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
 ===heller===
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
 ===hellsten===
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
 ===heller===
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
 ===hellsten===
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
-===henna===
+***henna***
   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
-===her===
+***her***
   her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
   her {de-adv} :: ago
   (Old High German) hēr (adjective) :: old
   her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
   her {de-adv} :: ago
   (Old High German) hēr (adjective) :: old
-===herb===
+***herb***
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
-===Herbst===
+***Herbst***
   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
-===herd===
+***herd***
   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
-===herein===
+***herein***
   herein :: in (in the direction of the speaker)
 ===hereingekommen===
   wie :: how
   herein :: in (in the direction of the speaker)
 ===hereingekommen===
   wie :: how
@@ -1686,47 +1685,47 @@ Index: de de->en
 ===Herkunft===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===Herkunft===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===Herz===
+***Herz***
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
-===Hesse===
+***Hesse***
   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===heute===
   an {de-adv} :: onward; on
     von heute an :: “from today on”
   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===heute===
   an {de-adv} :: onward; on
     von heute an :: “from today on”
-===hier===
+***hier***
   hier :: here
   hier :: here
-===Hindi===
+***Hindi***
   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
-===hit===
+***hit***
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===Hit===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===Hit===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===hol===
+***hol***
   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
   (Old High German) hol {goh-noun} :: A hollow
   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
   (Old High German) hol {goh-noun} :: A hollow
-===hold===
+***hold***
   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
   (Old High German) hold :: friendly
   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
   (Old High German) hold :: friendly
-===hole===
+***hole***
   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
-===Holland===
+***Holland***
   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
 ===Holstein===
   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
 ===Holstein===
   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
-===Honduras===
+***Honduras***
   Honduras {n} :: Honduras
   Honduras {n} :: Honduras
-===Honig===
+***Honig***
   Honig m :: honey
   Honig m :: honey
-===horizontal===
+***horizontal***
   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
-===hot===
+***hot***
   (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}}
 ===htm===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
   (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}}
 ===htm===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
@@ -1734,28 +1733,28 @@ Index: de de->en
 ===http===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===http===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===hüa===
+***hüa***
   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
-===Hubschrauber===
+***Hubschrauber***
   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
-===human===
+***human***
   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
 ===Hund===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
 ===Hund===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===hunt===
+***hunt***
   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
-===hut===
+***hut***
   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
-===huus===
+***huus***
   (Low German) huus {nds-noun} :: house
   (Low German) huus {nds-noun} :: house
-===ia===
+***ia***
   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
-===ich===
+***ich***
   ich :: {personal} I.
   ich :: {personal} I.
-===ideal===
+***ideal***
   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===ihm===
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===ihm===
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
@@ -1764,21 +1763,21 @@ Index: de de->en
 ===ihn===
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===ihn===
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
-===ihr===
+***ihr***
   ihr :: {personal} you (pl.).
   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
   ihr :: {personal} you (pl.).
   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
-===ik===
+***ik***
   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
 ===immer===
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
 ===immer===
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-===Impressum===
+***Impressum***
   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
-===in===
+***in***
   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
@@ -1792,18 +1791,18 @@ Index: de de->en
 ===ins===
   in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
 ===ins===
   in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-===Insel===
+***Insel***
   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
-===integer===
+***integer***
   integer {{de-adj|superlative|integersten|comparative=integrer}} :: with integrity, of integrity
   integer {{de-adj|superlative|integersten|comparative=integrer}} :: with integrity, of integrity
-===intelligent===
+***intelligent***
   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
-===io===
+***io***
   (Old High German) io (adverb) :: always
   (Old High German) io (adverb) :: always
-===Iran===
+***Iran***
   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
 ===is===
   denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
 ===is===
   denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
@@ -1814,9 +1813,9 @@ Index: de de->en
 ===isch===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===isch===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===Israel===
+***Israel***
   Israel {n} (proper noun) :: Israel
   Israel {n} (proper noun) :: Israel
-===ist===
+***ist***
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
@@ -1843,7 +1842,7 @@ Index: de de->en
 ===it===
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
 ===it===
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
-===ja===
+***ja***
   ja {de-adv} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
   ja {de-adv} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
@@ -1854,26 +1853,26 @@ Index: de de->en
 ===Ja===
   ja {de-adv} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
 ===Ja===
   ja {de-adv} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
-===jacht===
+***jacht***
   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
-===Jacob===
+***Jacob***
   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===Jahre===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===Jahre===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===Jan===
+***Jan***
   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-===Japan===
+***Japan***
   Japan {n} (proper noun) :: Japan
   Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
   Japan {n} (proper noun) :: Japan
   Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
-===japanisch===
+***japanisch***
   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
-===Japans===
+***Japans***
   Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
   Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
-===je===
+***je***
   je {de-adv} :: ever
     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
   je {de-adv} :: ever
     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
@@ -1887,16 +1886,16 @@ Index: de de->en
 ===Jean===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===Jean===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===jeden===
+***jeden***
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===jedoch===
+***jedoch***
   jedoch :: however, yet, nevertheless.
   jedoch :: however, yet, nevertheless.
-===Jeep===
+***Jeep***
   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
 ===jemandem===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
 ===jemandem===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
@@ -1907,36 +1906,36 @@ Index: de de->en
 ===jemanden===
   rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
 ===jemanden===
   rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
-===Jesus===
+***Jesus***
   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
-===Jod===
+***Jod***
   Jod {n} (noun) :: iodine
   Jod {n} (noun) :: iodine
-===Johannisbeere===
+***Johannisbeere***
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
-===Jordan===
+***Jordan***
   Jordan {m} :: Jordan (river)
   Jordan {m} :: Jordan (river)
-===Joseph===
+***Joseph***
   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
 ===jüm===
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
 ===Junge===
   wie :: {nonstandard} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
 ===jüm===
   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
 ===Junge===
   wie :: {nonstandard} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-===junges===
+***junges***
   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
-===Jupiter===
+***Jupiter***
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
-===just===
+***just***
   just archaic :: just
   just archaic :: just
-===Kabul===
+***Kabul***
   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
-===Käfer===
+***Käfer***
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
-===kalt===
+***kalt***
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
   (Old High German) kalt :: cold
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
   (Old High German) kalt :: cold
@@ -1945,7 +1944,7 @@ Index: de de->en
 ===kam===
   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
 ===kam===
   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
-===Kambodscha===
+***Kambodscha***
   Kambodscha {de-proper noun} :: Cambodia
 ===kann===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
   Kambodscha {de-proper noun} :: Cambodia
 ===kann===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
@@ -1964,16 +1963,16 @@ Index: de de->en
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
   ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-===kaputt===
+***kaputt***
   kaputt :: broken
   kaputt :: out of order
   kaputt :: broken
   kaputt :: out of order
-===Käse===
+***Käse***
   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
 ===Katze===
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
 ===Katze===
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
-===keck===
+***keck***
   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
 ===Kellner===
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
 ===Kellner===
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
@@ -1989,25 +1988,25 @@ Index: de de->en
   Keulen :: {plural of|Keule}
 ===Keulen===
   Keulen :: {plural of|Keule}
   Keulen :: {plural of|Keule}
 ===Keulen===
   Keulen :: {plural of|Keule}
-===khaki===
+***khaki***
   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
 ===Kind===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
 ===Kind===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
-===Kiribati===
+***Kiribati***
   Kiribati {n} :: Kiribati
 ===Klänge===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
 ===Klaus===
   er (pronoun) :: {personal} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   Kiribati {n} :: Kiribati
 ===Klänge===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
 ===Klaus===
   er (pronoun) :: {personal} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
-===Klausenburg===
+***Klausenburg***
   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
-===kleben===
+***kleben***
   kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
   kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
   kleben {de-verb} :: {intransitive} to be sticky.
   kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
   kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
   kleben {de-verb} :: {intransitive} to be sticky.
-===knaoken===
+***knaoken***
   (Low German) knaoken {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
 ===Köln===
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
   (Low German) knaoken {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
 ===Köln===
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
@@ -2015,133 +2014,133 @@ Index: de de->en
 ===kommen===
   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
 ===kommen===
   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
-===Kongo===
+***Kongo***
   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
-===Korea===
+***Korea***
   Korea (proper noun) :: Korea
   Korea (proper noun) :: Korea
-===Kraut===
+***Kraut***
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
-===Kroatisch===
+***Kroatisch***
   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
-===Krümel===
+***Krümel***
   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
 ===Kuchen===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
 ===Kuchen===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===Kugel===
+***Kugel***
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
-===Kugelschnecke===
+***Kugelschnecke***
   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
-===Kuh===
+***Kuh***
   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
-===Kutsche===
+***Kutsche***
   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
-===Kuwait===
+***Kuwait***
   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
 ===l===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
 ===l===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===lagen===
+***lagen***
   lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
   lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
 ===Laib===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
   lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
 ===Laib===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===lam===
+***lam***
   (Old High German) lam (adjective) :: lame
   (Old High German) lam (adjective) :: lame
-===landen===
+***landen***
   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
-===Landkarte===
+***Landkarte***
   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
 ===Landschaft===
   Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
 ===Landschaft===
   Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
-===langsam===
+***langsam***
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
   langsam :: slowly
     Das Auto fährt langsam. :: --
 ===Lanka===
   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
   langsam :: slowly
     Das Auto fährt langsam. :: --
 ===Lanka===
   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
-===Laos===
+***Laos***
   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
-===Larissa===
+***Larissa***
   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-===las===
+***las***
   las :: past tense of lesen
   las :: past tense of lesen
-===lass===
+***lass***
   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
   lass :: {colloquial} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
   lass :: {colloquial} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
-===last===
+***last***
   last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
   last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
   last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
   last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
-===Laura===
+***Laura***
   Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
   Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===Leber===
+***Leber***
   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
-===Leberl===
+***Leberl***
   Leberl (proper noun) :: {{surname|Austrian or Bavarian|A=An}}
   Leberl (proper noun) :: {{surname|Austrian or Bavarian|A=An}}
-===ledig===
+***ledig***
   ledig :: single (not married)
   ledig :: alone (with no spouse)
   ledig :: single (not married)
   ledig :: alone (with no spouse)
-===leer===
+***leer***
   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
   leer :: {colloquial} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
   leer :: {colloquial} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
-===leg===
+***leg***
   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
   leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
   leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
-===legal===
+***legal***
   legal (adjective) :: legal
   legal (adjective) :: legal
-===legen===
+***legen***
   legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
   legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
   legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
     Ich lege mich auf das Bett. :: --
   legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
   legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
   legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
     Ich lege mich auf das Bett. :: --
-===legend===
+***legend***
   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
-===leger===
+***leger***
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
-===Leiter===
+***Leiter***
   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
-===Leon===
+***Leon***
   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
 ===Leone===
   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
 ===Leone===
   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
-===Lesotho===
+***Lesotho***
   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
-===lettisch===
+***lettisch***
   lettisch (adjective) :: Latvian
   lettisch (adjective) :: Latvian
-===leven===
+***leven***
   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
-===Lexikon===
+***Lexikon***
   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
-===Liberia===
+***Liberia***
   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
-===Licht===
+***Licht***
   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===lid===
+***lid***
   (Old High German) lid {goh-noun} :: member
   (Old High German) lid {goh-noun} :: member
-===Liebe===
+***Liebe***
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
@@ -2154,32 +2153,32 @@ Index: de de->en
     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
-===Liechtenstein===
+***Liechtenstein***
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
-===lief===
+***lief***
   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
-===lies===
+***lies***
   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
-===link===
+***link***
   link (adjective) :: left
   link (adjective) :: sly; cunning.
   link (adjective) :: dangerous.
   link (adjective) :: left
   link (adjective) :: sly; cunning.
   link (adjective) :: dangerous.
-===links===
+***links***
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===live===
+***live***
   live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
   live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
-===lob===
+***lob***
   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
-===log===
+***log***
   log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
   log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
   log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
   log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
-===London===
+***London***
   London (proper noun) :: London (city)
   London (proper noun) :: London (city)
-===los===
+***los***
   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
@@ -2189,9 +2188,9 @@ Index: de de->en
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-===lose===
+***lose***
   lose :: loose
   lose :: loose
-===lost===
+***lost***
   lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
   lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
@@ -2200,9 +2199,9 @@ Index: de de->en
   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
 ===Lüfte===
   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
 ===Lüfte===
   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
-===Luxus===
+***Luxus***
   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
-===Lyssa===
+***Lyssa***
   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
 ===macht===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
 ===macht===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
@@ -2210,12 +2209,12 @@ Index: de de->en
 ===Mädchen===
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===Mädchen===
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-===Madrid===
+***Madrid***
   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
-===mag===
+***mag***
   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
-===mal===
+***mal***
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
   mal :: short for einmal, once
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
   mal :: short for einmal, once
@@ -2223,28 +2222,28 @@ Index: de de->en
   mal :: {colloquial} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
   mal :: {colloquial} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
-===Malawi===
+***Malawi***
   Malawi {n} :: Malawi
   Malawi {n} :: Malawi
-===Malayalam===
+***Malayalam***
   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
-===Malaysia===
+***Malaysia***
   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
-===male===
+***male***
   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
   male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
   male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
-===Mali===
+***Mali***
   Mali {n} :: Mali
   Mali {n} :: Mali
-===malt===
+***malt***
   malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
   malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
-===Malta===
+***Malta***
   Malta {n} (proper noun) :: Malta
   Malta {n} (proper noun) :: Malta
-===Malte===
+***Malte***
   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} Malte.
   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} Malte.
-===man===
+***man***
   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
@@ -2255,9 +2254,9 @@ Index: de de->en
 ===manchmal===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===manchmal===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===manifest===
+***manifest***
   manifest :: manifest
   manifest :: manifest
-===Manila===
+***Manila***
   Manila (proper noun) :: Manila
 ===Mann===
   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
   Manila (proper noun) :: Manila
 ===Mann===
   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
@@ -2266,29 +2265,29 @@ Index: de de->en
   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
-===mano===
+***mano***
   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
-===Manx===
+***Manx***
   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
-===Marcus===
+***Marcus***
   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
 ===Marino===
   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
 ===Marino===
   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
-===Martha===
+***Martha***
   Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
   Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
   Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
   Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===Mauritius===
+***Mauritius***
   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
-===Maus===
+***Maus***
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
-===Maya===
+***Maya***
   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
-===ME===
+***ME***
   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
 ===Mecklenburg===
   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
 ===Mecklenburg===
   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
-===mehr===
+***mehr***
   mehr, {{comparative of|viel, sehr}} :: more
     mehr oder weniger :: --
     more or less :: --
   mehr, {{comparative of|viel, sehr}} :: more
     mehr oder weniger :: --
     more or less :: --
@@ -2322,7 +2321,7 @@ Index: de de->en
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===meine===
+***meine***
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
@@ -2334,27 +2333,27 @@ Index: de de->en
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
-===Menge===
+***Menge***
   Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity
   Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: crowd
   Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: {mathematics} set
   Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity
   Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: crowd
   Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: {mathematics} set
-===Menschenaffe===
+***Menschenaffe***
   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
-===mental===
+***mental***
   mental {{de-adj|-}} :: mental
   mental {{de-adj|-}} :: mental
-===Mexiko===
+***Mexiko***
   Mexiko {de-proper noun} :: Mexico
   Mexiko {de-proper noun} :: Mexico
-===Michael===
+***Michael***
   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
-===Michelle===
+***Michelle***
   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
-===mies===
+***mies***
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
     miese Qualität = poor quality :: --
     mieses Wetter = bad weather :: --
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
     miese Qualität = poor quality :: --
     mieses Wetter = bad weather :: --
-===Milan===
+***Milan***
   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
 ===mindestens===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
 ===mindestens===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
@@ -2369,44 +2368,44 @@ Index: de de->en
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
-===Miriam===
+***Miriam***
   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
-===mit===
+***mit***
   mit + dative :: with.
     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
   (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
   (Old High German) mit :: with
   mit + dative :: with.
     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
   (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
   (Old High German) mit :: with
-===Mittag===
+***Mittag***
   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
-===MM===
+***MM***
   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
-===Mo===
+***Mo***
   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
-===mobil===
+***mobil***
   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
 ===Möchtest===
   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
 ===Möchtest===
   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-===modern===
+***modern***
   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
   modern {de-verb} :: to rot, to molder
   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
   modern {de-verb} :: to rot, to molder
-===Monaco===
+***Monaco***
   Monaco (proper noun) :: Monaco
 ===Morgen===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   Monaco (proper noun) :: Monaco
 ===Morgen===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===mos===
+***mos***
   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
-===Moses===
+***Moses***
   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
-===Moslem===
+***Moslem***
   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
-===most===
+***most***
   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
-===müde===
+***müde***
   müde :: tired
   müde :: tired
-===murre===
+***murre***
   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
   murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
   murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
@@ -2414,18 +2413,18 @@ Index: de de->en
 ===muss===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===muss===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===mutig===
+***mutig***
   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
 ===Mutter===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
 ===Mutter===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===Myanmar===
+***Myanmar***
   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
-===n===
+***n***
   n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
   n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
-===na===
+***na***
   na (interjection) :: well!
   na (interjection) :: well!
-===nach===
+***nach***
   nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
   nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
@@ -2448,62 +2447,62 @@ Index: de de->en
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Nacht===
+***Nacht***
   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Nachtwächter===
+***Nachtwächter***
   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
-===nackt===
+***nackt***
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
-===Nacktschnecke===
+***Nacktschnecke***
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
-===nagel===
+***nagel***
   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
-===nah===
+***nah***
   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
   (Old High German) nāh (adjective) :: close
   (Old High German) nāh (adjective) :: near
   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
   (Old High German) nāh (adjective) :: close
   (Old High German) nāh (adjective) :: near
   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
-===nahm===
+***nahm***
   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
-===Namibia===
+***Namibia***
   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
 ===Namibias===
   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
 ===Namibias===
   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
-===Narr===
+***Narr***
   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
-===Nauru===
+***Nauru***
   Nauru {n} :: Nauru
   Nauru {n} :: Nauru
-===nazi===
+***nazi***
   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
-===NB===
+***NB***
   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
-===ne===
+***ne***
   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-===Nebel===
+***Nebel***
   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
-===nebelig===
+***nebelig***
   nebelig :: foggy
   nebelig :: foggy
-===nebeln===
+***nebeln***
   nebeln {de-verb} :: to grow foggy
   nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen
   nebeln {de-verb} :: to grow foggy
   nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen
-===nee===
+***nee***
   (Low German) nee (adverb) :: no
   (Low German) nee (adverb) :: no
-===Neffe===
+***Neffe***
   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
-===neger===
+***neger***
   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
-===nehmen===
+***nehmen***
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
@@ -2513,53 +2512,53 @@ Index: de de->en
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture.
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept.
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture.
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept.
-===neige===
+***neige***
   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
   neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
   neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
   neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
   neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
-===nein===
+***nein***
   nein {de-adv} :: no
   nein {de-adv} :: no
-===nem===
+***nem***
   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
-===neo===
+***neo***
   neo- (prefix) :: neo-
   neo- (prefix) :: neo-
-===Nepal===
+***Nepal***
   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
-===nerve===
+***nerve***
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
   nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
-===nerven===
+***nerven***
   nerven {de-verb} :: to bug (to annoy)
   nerven {de-verb} :: to bug (to annoy)
-===Nessie===
+***Nessie***
   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
 ===nett===
   so (adverb) :: so, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
 ===nett===
   so (adverb) :: so, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
-===neu===
+***neu***
   neu (adjective) :: new
   neu (adjective) :: modern, recent, latest
   neu (adjective) :: new
   neu (adjective) :: modern, recent, latest
-===neunzehn===
+***neunzehn***
   neunzehn :: nineteen
   neunzehn :: nineteen
-===Nicaragua===
+***Nicaragua***
   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
-===nicht===
+***nicht***
   nicht {de-adv} :: not
   nicht? (interjection) :: Is it not?
 ===Nicht===
   so (adverb) :: so, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
   nicht {de-adv} :: not
   nicht? (interjection) :: Is it not?
 ===Nicht===
   so (adverb) :: so, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
-===nichts===
+***nichts***
   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
-===Nicolas===
+***Nicolas***
   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
-===nie===
+***nie***
   nie {de-adv} :: never
   nie {de-adv} :: never
-===Niederlande===
+***Niederlande***
   Niederlande {de-proper noun} :: Netherlands.
 ===niemals===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
   Niederlande {de-proper noun} :: Netherlands.
 ===niemals===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
@@ -2571,112 +2570,112 @@ Index: de de->en
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
   glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-===Niger===
+***Niger***
   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
-===Nigeria===
+***Nigeria***
   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
-===Nilpferd===
+***Nilpferd***
   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
 ===Nimm===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
 ===Nimm===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
-===nin===
+***nin***
   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
-===nine===
+***nine***
   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
-===nio===
+***nio***
   (Old High German) nio :: never
   (Old High German) nio :: never
-===nix===
+***nix***
   nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
   nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
-===nord===
+***nord***
   (Old High German) nord {goh-noun} :: north
   (Old High German) nord {goh-noun} :: north
-===Nordamerika===
+***Nordamerika***
   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
-===normal===
+***normal***
   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
-===Norwegisch===
+***Norwegisch***
   Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language
   Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language
-===Notbeleuchtung===
+***Notbeleuchtung***
   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
-===November===
+***November***
   November {m} (noun) :: November
   November {m} (noun) :: November
-===NSDAP===
+***NSDAP***
   NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
   NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
-===nu===
+***nu***
   nu (interjection) :: well, well now
   nu (interjection) :: well, well now
-===null===
+***null***
   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
   null (numeral) :: {cardinal} zero
   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
   null (numeral) :: {cardinal} zero
-===nun===
+***nun***
   nun {de-adv} :: now; then
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Nun===
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
   nun {de-adv} :: now; then
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Nun===
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-===nur===
+***nur***
   nur {de-adv} :: Only, merely.
   nur {de-adv} :: Only, merely.
-===Nützlichkeit===
+***Nützlichkeit***
   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
 ===Nützlichkeitsrücksicht===
   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
 ===Nützlichkeitsrücksichten===
   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
 ===Nützlichkeitsrücksicht===
   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
 ===Nützlichkeitsrücksichten===
   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
-===o===
+***o***
   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
   (Middle Low German) o (noun) :: island
   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
   (Middle Low German) o (noun) :: island
-===ob===
+***ob***
   ob :: (subordinating) if, whether
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
   ob (+ genitive) :: {dated} on account of
   ob :: (subordinating) if, whether
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
   ob (+ genitive) :: {dated} on account of
-===odi===
+***odi***
   (Old High German) odi ōdi :: empty
 ===Ofen===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
   (Old High German) odi ōdi :: empty
 ===Ofen===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===ohne===
+***ohne***
   ohne + accusative :: without
   ohne + accusative :: without
-===Oktave===
+***Oktave***
   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
-===Öl===
+***Öl***
   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
-===old===
+***old***
   (Low German) old (adjective) :: old
   (Middle Low German) old (adjective) :: old
   (Low German) old (adjective) :: old
   (Middle Low German) old (adjective) :: old
-===Oman===
+***Oman***
   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
 ===onlinebibles===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
 ===onlinebibles===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===oor===
+***oor***
   (Low German) oor {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Or}}
   (Low German) oor {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Or}}
-===oral===
+***oral***
   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
-===orange===
+***orange***
   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
-===Orden===
+***Orden***
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
-===order===
+***order***
   order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
   order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
 ===org===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
   order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
 ===org===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===original===
+***original***
   original {{de-adj|-}} :: original
   original {{de-adj|-}} :: original
-===orthodox===
+***orthodox***
   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
-===Oslo===
+***Oslo***
   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
 ===Österreicher===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
 ===Österreicher===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===out===
+***out***
   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
-===Paare===
+***Paare***
   Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples
 ===Pacht===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
   Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples
 ===Pacht===
   nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
@@ -2684,136 +2683,136 @@ Index: de de->en
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===Pakistan===
+***Pakistan***
   Pakistan {n} :: Pakistan
   Pakistan {n} :: Pakistan
-===Palau===
+***Palau***
   Palau {n} (proper noun) :: Palau
   Palau {n} (proper noun) :: Palau
-===Panama===
+***Panama***
   Panama {n} :: Panama
   Panama {n} :: Panama
-===Papierflieger===
+***Papierflieger***
   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
-===Paraguay===
+***Paraguay***
   Paraguay {n} :: Paraguay
   Paraguay {n} :: Paraguay
-===parallel===
+***parallel***
   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
-===parenteral===
+***parenteral***
   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
-===Paris===
+***Paris***
   Paris {de-proper noun} :: Paris
   Paris {de-proper noun} :: Paris
-===park===
+***park***
   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
   park :: {colloquial} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
   park :: {colloquial} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
-===Parlament===
+***Parlament***
   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
-===pass===
+***pass***
   pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
   pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
-===Paul===
+***Paul***
   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
-===Peru===
+***Peru***
   Peru {n} (proper noun) :: Peru
   Peru {n} (proper noun) :: Peru
-===Peter===
+***Peter***
   Peter {de-proper noun} :: {{given name|male}}.
 ===Pferdestärken===
   PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
   Peter {de-proper noun} :: {{given name|male}}.
 ===Pferdestärken===
   PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
-===Pflanze===
+***Pflanze***
   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
-===pflanzen===
+***pflanzen***
   pflanzen (verb) :: to plant
   pflanzen (verb) :: to plant
-===Pfund===
+***Pfund***
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
-===Pharao===
+***Pharao***
   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
 ===Pianist===
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
 ===Pianist===
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
-===Pickelhaube===
+***Pickelhaube***
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
 ===Pierre===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
 ===Pierre===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===piss===
+***piss***
   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
   piss :: {colloquial} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
   piss :: {colloquial} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
-===plan===
+***plan***
   plan :: planar
   plan :: planar
-===plane===
+***plane***
   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
   plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
   plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
   plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
   plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
-===planet===
+***planet***
   planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
   planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
-===plant===
+***plant***
   plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
   plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
   plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
   plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
   plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
   plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
-===Pluto===
+***Pluto***
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
-===poche===
+***poche***
   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
   poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
   poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
   poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
   poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
-===Polen===
+***Polen***
   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
-===pollen===
+***pollen***
   pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
   pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
-===poppet===
+***poppet***
   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
-===Portugal===
+***Portugal***
   Portugal :: Portugal
   Portugal :: Portugal
-===portugiesisch===
+***portugiesisch***
   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
-===Possessivpronomen===
+***Possessivpronomen***
   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
-===PPS===
+***PPS***
   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
-===Präsident===
+***Präsident***
   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
-===pro===
+***pro***
   pro (preposition) :: per
   pro (preposition) :: per
-===proper===
+***proper***
   proper (adjective) :: clean
   proper (adjective) :: clean
-===prost===
+***prost***
   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
-===PS===
+***PS***
   PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
   PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
-===Python===
-  Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python (snake)
+***Python***
+  Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
-===quake===
+***quake***
   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
-===Quarzstaublungenerkrankung===
+***Quarzstaublungenerkrankung***
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
-===Quenya===
+***Quenya***
   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
-===quoll===
+***quoll***
   quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
   quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
   quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
   quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
-===Rachel===
+***Rachel***
   Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
   Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}.
   Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
   Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===rad===
+***rad***
   (Old High German) rad :: fast
   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
   (Old High German) rad :: fast
   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
-===rang===
+***rang***
   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
 ===Rappe===
   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
 ===Rappe===
   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
-===Rappen===
+***Rappen***
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
 ===Rassist===
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
 ===Rassist===
@@ -2821,7 +2820,7 @@ Index: de de->en
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
-===rate===
+***rate***
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
@@ -2830,36 +2829,36 @@ Index: de de->en
 ===Rate===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===Rate===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
-===rato===
+***rato***
   (Old High German) rato {goh-noun} :: rat
   (Old High German) rato {goh-noun} :: rat
-===rauben===
+***rauben***
   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
   rauben (verb) :: to take away
   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
   rauben (verb) :: to take away
-===Räuber===
-  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
-  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
+***Räuber***
+  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
+  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
-===Raum===
+***Raum***
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
-===real===
+***real***
   real :: That has physical existence.
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
   real :: That has physical existence.
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
-===Rebe===
+***Rebe***
   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
-===Reben===
+***Reben***
   Reben{plural of|Rebe} :: vines
   Reben{plural of|Rebe} :: tendrils
   Reben{plural of|Rebe} :: vines
   Reben{plural of|Rebe} :: tendrils
-===recht===
+***recht***
   recht :: right (direction).
   recht :: proper, correct.
   recht :: true, real.
   recht :: right (direction).
   recht :: proper, correct.
   recht :: true, real.
@@ -2867,23 +2866,23 @@ Index: de de->en
   recht :: well, right
   recht :: very
   recht :: exactly
   recht :: well, right
   recht :: very
   recht :: exactly
-===rechts===
+***rechts***
   rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
   rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
   rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
   rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
   rechts {de-adv} :: pertaining to the political right
   rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
   rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
   rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
   rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
   rechts {de-adv} :: pertaining to the political right
-===regen===
+***regen***
   regen {de-verb} :: {transitive} To move
     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
   regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
   regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
   regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
   regen {de-verb} :: {transitive} To move
     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
   regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
   regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
   regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
-===regnen===
+***regnen***
   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
-===Reifen===
+***Reifen***
   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
-===rein===
+***rein***
   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
@@ -2891,47 +2890,47 @@ Index: de de->en
 ===reisen===
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===reisen===
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-===rennen===
+***rennen***
   rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
   rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
 ===Rica===
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
   rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
   rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
 ===Rica===
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
-===Richard===
+***Richard***
   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
-===Riesentier===
+***Riesentier***
   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
-===riet===
+***riet***
   riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
   riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
   riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
   riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
-===riga===
+***riga***
   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
-===rind===
+***rind***
   (Old High German) rind {goh-noun} :: cattle
   (Old High German) rind {goh-noun} :: cattle
-===ring===
+***ring***
   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
   ring :: {colloquial} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
   ring :: {colloquial} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
-===rod===
+***rod***
   (Low German) rod (adjective) :: red
   (Low German) rod (adjective) :: red
-===rode===
+***rode***
   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
   rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
   rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
   rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
   rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
-===Rom===
+***Rom***
   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
-===rosa===
+***rosa***
   rosa (adjective) :: pink
   rosa (adjective) :: pink
-===rot===
+***rot***
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
   (Old High German) rōt (adjective) :: red
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
   (Old High German) rōt (adjective) :: red
-===rote===
+***rote***
   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
@@ -2943,49 +2942,49 @@ Index: de de->en
   rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
-===Ruanda===
+***Ruanda***
   Ruanda n :: Rwanda
   Ruanda n :: Rwanda
-===Russisch===
+***Russisch***
   Russisch {de-proper noun} :: Russian language
 ===s===
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
   Russisch {de-proper noun} :: Russian language
 ===s===
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-===Saarland===
+***Saarland***
   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
-===Sabbat===
+***Sabbat***
   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
-===Sachen===
+***Sachen***
   Sachen :: plural of Sache.
   Sachen :: goods, clothes, furniture.
   Sachen :: plural of Sache.
   Sachen :: goods, clothes, furniture.
-===saga===
+***saga***
   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
-===Salerno===
+***Salerno***
   Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province)
   Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town)
 ===Salvador===
   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
   Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province)
   Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town)
 ===Salvador===
   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
-===Samoa===
+***Samoa***
   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
-===Samstag===
+***Samstag***
   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
 ===San===
   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
 ===San===
   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
-===sang===
+***sang***
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
   sang (verb form) :: {past tense|singen}
 ===sanges===
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
   sang (verb form) :: {past tense|singen}
 ===sanges===
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
-===Sarah===
+***Sarah***
   Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
   Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===sat===
+***sat***
   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
-===Saturn===
+***Saturn***
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
-===schade===
+***schade***
   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
     What a pity! or What a shame! :: --
   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
     What a pity! or What a shame! :: --
   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
@@ -2993,61 +2992,61 @@ Index: de de->en
   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
-===Schadenfreude===
+***Schadenfreude***
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
-===Schaf===
+***Schaf***
   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
-===Schaffhausen===
+***Schaffhausen***
   Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton)
   Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city)
   Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton)
   Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city)
-===Schatz===
+***Schatz***
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
 ===Schauen===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
 ===Schauen===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
-===Schelde===
+***Schelde***
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
-===Schelm===
+***Schelm***
   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
-===Schelme===
+***Schelme***
   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
-===Schicksal===
+***Schicksal***
   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
-===Schiebedach===
+***Schiebedach***
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
 ===Schleswig===
   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
 ===Schleswig===
   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
-===Schlucht===
+***Schlucht***
   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
-===Schlüssel===
+***Schlüssel***
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
-===Schmäh===
+***Schmäh***
   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
-===Schmeißfliege===
+***Schmeißfliege***
   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
-===Schmerz===
+***Schmerz***
   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
-===Schnee===
+***Schnee***
   Schnee {{de-noun|Schnees|-|g=m}} :: snow
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
   Schnee {{de-noun|Schnees|-|g=m}} :: snow
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
-===Schneeball===
+***Schneeball***
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
-===schnell===
+***schnell***
   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
   schnell {de-adv} :: quickly
   zu :: too; excessively
   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
   schnell {de-adv} :: quickly
   zu :: too; excessively
@@ -3056,7 +3055,7 @@ Index: de de->en
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===schön===
+***schön***
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
@@ -3070,27 +3069,27 @@ Index: de de->en
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
-===Schwanenjunges===
+***Schwanenjunges***
   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
-===schwarz===
+***schwarz***
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
-===Schweinefleisch===
+***Schweinefleisch***
   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
-===schwul===
+***schwul***
   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
-===Schwyz===
+***Schwyz***
   Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
   Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland.
   Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
   Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
   Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland.
   Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
-===se===
+***se***
   (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
   (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
 ===sechs===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
   (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
   (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
 ===sechs===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
-===Seele===
+***Seele***
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
@@ -3100,7 +3099,7 @@ Index: de de->en
 ===Segel===
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
 ===Segel===
   bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
-===sehen===
+***sehen***
   sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
   sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
@@ -3117,9 +3116,9 @@ Index: de de->en
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Sehnsucht===
+***Sehnsucht***
   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
-===sei===
+***sei***
   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
@@ -3135,7 +3134,7 @@ Index: de de->en
   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
   (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
   (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
-===sein===
+***sein***
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
@@ -3152,35 +3151,35 @@ Index: de de->en
   seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
   seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
   seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
   seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
   seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
   seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
-===Sekunde===
+***Sekunde***
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
-===Senegal===
+***Senegal***
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
-===Seoul===
+***Seoul***
   Seoul {de-proper noun} :: Seoul
   Seoul {de-proper noun} :: Seoul
-===September===
+***September***
   September {m} (noun) :: September
   September {m} (noun) :: September
-===Septime===
+***Septime***
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
-===servus===
+***servus***
   servus :: hello, hi
   servus :: goodbye, bye
   servus :: (toast) cheers
   servus :: hello, hi
   servus :: goodbye, bye
   servus :: (toast) cheers
-===Sexte===
+***Sexte***
   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
-===sexy===
+***sexy***
   sexy (adjective) :: sexy
   sexy (adjective) :: sexy
-===sicher===
+***sicher***
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
   sicher (adverb) :: sure
   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
   sicher (adverb) :: sure
   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
-===sie===
+***sie***
   sie {f} :: {personal} she.
   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie (pl.) :: {personal} they.
   sie {f} :: {personal} she.
   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie (pl.) :: {personal} they.
@@ -3188,7 +3187,7 @@ Index: de de->en
 ===sieben===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===sieben===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
-===siege===
+***siege***
   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
   siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
   siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
@@ -3198,9 +3197,9 @@ Index: de de->en
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
 ===Sierra===
   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
 ===Sierra===
   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
-===Simbabwe===
+***Simbabwe***
   Simbabwe {de-proper noun} :: Zimbabwe
   Simbabwe {de-proper noun} :: Zimbabwe
-===sin===
+***sin***
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
@@ -3221,9 +3220,9 @@ Index: de de->en
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===singen===
   sang (verb form) :: {past tense|singen}
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===singen===
   sang (verb form) :: {past tense|singen}
-===slowenisch===
+***slowenisch***
   slowenisch (adjective) :: Slovene
   slowenisch (adjective) :: Slovene
-===so===
+***so***
   so (adverb) :: so, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
   so (adverb) :: so, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
@@ -3243,29 +3242,29 @@ Index: de de->en
     So gut wie. :: As good as.
   so (adverb) :: {archaic} an, if
     So es Euch beliebt. :: If you please.
     So gut wie. :: As good as.
   so (adverb) :: {archaic} an, if
     So es Euch beliebt. :: If you please.
-===Sofia===
+***Sofia***
   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
-===Sohle===
+***Sohle***
   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
-===Sokrates===
+***Sokrates***
   Sokrates :: Socrates
   Sokrates :: Socrates
-===solid===
+***solid***
   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
-===Somalia===
+***Somalia***
   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
 ===Somalias===
   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
 ===Somalias===
   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
-===Sonnabend===
+***Sonnabend***
   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
-===sonne===
+***sonne***
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
-===sorg===
+***sorg***
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
-===spanisch===
+***spanisch***
   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
 ===Spiel===
   aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
 ===Spiel===
   aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
@@ -3276,23 +3275,23 @@ Index: de de->en
 ===sprach===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===sprach===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===Sprache===
+***Sprache***
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
-===sprang===
+***sprang***
   sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
   sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
   sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
   sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
-===spring===
+***spring***
   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
   spring :: {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
 ===Sri===
   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
 ===St===
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
   spring :: {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
 ===Sri===
   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
 ===St===
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
-===Stadt===
+***Stadt***
   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
@@ -3307,26 +3306,26 @@ Index: de de->en
 ===Stadtluft===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
 ===Stadtluft===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
-===stand===
+***stand***
   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
-===stank===
+***stank***
   stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
   stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
   stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
   stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
-===start===
+***start***
   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
 ===steht===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
 ===steht===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===steppe===
+***steppe***
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
-===sterile===
+***sterile***
   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
@@ -3341,14 +3340,14 @@ Index: de de->en
 ===Sterne===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===Sterne===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===still===
+***still***
   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
   still {de-adv} :: quietly, silently
   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
   still {de-adv} :: quietly, silently
-===Stockholm===
+***Stockholm***
   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
-===strafe===
+***strafe***
   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
-===Straße===
+***Straße***
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
@@ -3356,86 +3355,86 @@ Index: de de->en
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
-===stricken===
+***stricken***
   stricken (verb) :: to knit
 ===Stunden===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
   stricken (verb) :: to knit
 ===Stunden===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===Stuttgart===
+***Stuttgart***
   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
-===Sudan===
+***Sudan***
   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
-===super===
+***super***
   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
-===Surinam===
+***Surinam***
   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
-===Suriname===
+***Suriname***
   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
-===surreal===
+***surreal***
   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
-===synonym===
+***synonym***
   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
 ===Tafel===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
 ===Tafel===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
-===tag===
+***tag***
   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
 ===Tag===
   guten Tag :: good day
   guten Tag :: hello
   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
 ===Tag===
   guten Tag :: good day
   guten Tag :: hello
-===Taiwaner===
+***Taiwaner***
   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
-===Talsohle===
+***Talsohle***
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
-===Tanach===
+***Tanach***
   Tanach :: Tanakh
   Tanach :: Tanakh
-===tank===
+***tank***
   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
   tank :: {colloquial} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
   tank :: {colloquial} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
-===taste===
+***taste***
   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
   taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
   taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
   taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
   taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
-===Teilung===
+***Teilung***
   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
-===Teresa===
+***Teresa***
   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
-===Terz===
+***Terz***
   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
-===Thailand===
+***Thailand***
   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
-===Thomas===
+***Thomas***
   Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
   Thomas (proper noun) :: {{surname|patronymic|from=given names}}
   Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
   Thomas (proper noun) :: {{surname|patronymic|from=given names}}
-===Thor===
+***Thor***
   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
 ===Thore===
   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
 ===Thore===
   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
-===Tigris===
+***Tigris***
   Tigris (proper noun) :: Tigris
   Tigris (proper noun) :: Tigris
-===Tisch===
+***Tisch***
   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
-===Togo===
+***Togo***
   Togo {n} (proper noun) :: Togo
   Togo {n} (proper noun) :: Togo
-===ton===
+***ton***
   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
 ===Tonfigur===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
 ===Tonfigur===
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===Tonga===
+***Tonga***
   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
 ===Tor===
   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
 ===Tor===
   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
-===tot===
+***tot***
   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
   (Old High German) tot tōt :: dead
   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
   (Old High German) tot tōt :: dead
-===transparent===
+***transparent***
   transparent (adjective) :: transparent
 ===Traube===
   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
   transparent (adjective) :: transparent
 ===Traube===
   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
@@ -3443,42 +3442,42 @@ Index: de de->en
   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
 ===Triebleben===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
 ===Triebleben===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
-===trink===
+***trink***
   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
   trink :: {colloquial} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
 ===trinken===
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
   trink :: {colloquial} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
 ===trinken===
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-===trist===
+***trist***
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
 ===trotzdem===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
 ===trotzdem===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===tu===
+***tu***
   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
 ===tun===
   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
 ===tun===
   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
-===Turin===
+***Turin***
   Turin (proper noun) :: Turin
   Turin (proper noun) :: Turin
-===Turkmenistan===
+***Turkmenistan***
   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
-===Turku===
+***Turku***
   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
-===Turm===
+***Turm***
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
-===Tuvalu===
+***Tuvalu***
   Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
 ===U===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
   Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
 ===U===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
-===übel===
+***übel***
   übel :: evil
   übel :: ill
   übel :: bad
   übel :: evil
   übel :: ill
   übel :: bad
-===über===
+***über***
   über (preposition) :: above, over
   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
   über (preposition) :: across
   über (preposition) :: above, over
   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
   über (preposition) :: across
@@ -3488,34 +3487,34 @@ Index: de de->en
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===überall===
+***überall***
   überall {de-adv} :: anywhere
   überall {de-adv} :: everywhere
 ===überquerte===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
   überall {de-adv} :: anywhere
   überall {de-adv} :: everywhere
 ===überquerte===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
-===übersetzen===
+***übersetzen***
   übersetzen (verb) :: to translate
     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
   übersetzen (verb) :: to translate
     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
-===Übersetzungswörterbuch===
+***Übersetzungswörterbuch***
   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
-===UFO===
+***UFO***
   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
-===Uganda===
+***Uganda***
   Uganda :: Uganda
   Uganda :: Uganda
-===Uhr===
+***Uhr***
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
   (Low German) Uhr {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Ur}}
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
   (Low German) Uhr {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Ur}}
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-===Ukraine===
+***Ukraine***
   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
-===um===
+***um***
   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
   um (preposition) + accusative :: around
   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
   um (preposition) + accusative :: around
@@ -3529,62 +3528,62 @@ Index: de de->en
     Um die Ecke :: around the corner
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
     Um die Ecke :: around the corner
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-===umsonst===
+***umsonst***
   umsonst :: free of charge, gratis
   umsonst :: having done something without success
   umsonst :: free of charge, gratis
   umsonst :: having done something without success
-===un===
+***un***
   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
-===und===
+***und***
   und :: (coordinating) and
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===Und===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   und :: (coordinating) and
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===Und===
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===ungar===
+***ungar***
   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
-===unorthodox===
+***unorthodox***
   unorthodox (adjective) :: unorthodox
   unorthodox (adjective) :: unorthodox
-===unter===
+***unter***
   unter :: under
   unter :: below
   unter :: among
   unter :: under
   unter :: below
   unter :: among
-===Uranus===
+***Uranus***
   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god)
   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god)
-===urban===
+***urban***
   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
-===Ursula===
+***Ursula***
   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-===Uruguay===
+***Uruguay***
   Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
   Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
-===Vaduz===
+***Vaduz***
   Vaduz {de-proper noun} :: Vaduz
   Vaduz {de-proper noun} :: Vaduz
-===Vakuum===
+***Vakuum***
   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
-===val===
+***val***
   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
-===Valletta===
+***Valletta***
   Valletta {de-proper noun} :: Valletta
   Valletta {de-proper noun} :: Valletta
-===Vanuatu===
+***Vanuatu***
   Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
 ===Vater===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   wie :: {nonstandard} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
   Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
 ===Vater===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   wie :: {nonstandard} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-===VB===
+***VB***
   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
-===vegan===
+***vegan***
   vegan (adjective) :: vegan
   vegan (adjective) :: vegan
-===vel===
+***vel***
   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
-===Velo===
+***Velo***
   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
-===Venezuela===
+***Venezuela***
   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
-===Venus===
+***Venus***
   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
-===Verbrauchsmusik===
+***Verbrauchsmusik***
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===verdammt===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===verdammt===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
@@ -3594,7 +3593,7 @@ Index: de de->en
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
 ===Vereinigte===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
 ===Vereinigte===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
-===Verhältnis===
+***Verhältnis***
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
@@ -3604,41 +3603,41 @@ Index: de de->en
     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
-===Verona===
+***Verona***
   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
-===Victoria===
+***Victoria***
   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
-===vier===
+***vier***
   (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
   vier (numeral) :: {cardinal} four
   (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
   vier (numeral) :: {cardinal} four
-===Vietnam===
+***Vietnam***
   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
-===Vietnamese===
+***Vietnamese***
   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===Vincent===
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===Vincent===
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
-===Vorhängeschloß===
+***Vorhängeschloß***
   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
 ===Vorpommern===
   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
 ===Vorpommern===
   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
-===Waffe===
+***Waffe***
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
-===wage===
+***wage***
   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
   wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
   wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
   wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
   wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
-===wägen===
+***wägen***
   wägen (verb) :: to weigh something
 ===Waldi===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   wägen (verb) :: to weigh something
 ===Waldi===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===Wales===
+***Wales***
   Wales {n} :: Wales
   Wales {n} :: Wales
-===wand===
+***wand***
   wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
   wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
 ===Wand===
   wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
   wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
 ===Wand===
@@ -3646,11 +3645,11 @@ Index: de de->en
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
-===wanna===
+***wanna***
   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
-===want===
+***want***
   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
-===war===
+***war***
   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
@@ -3665,21 +3664,21 @@ Index: de de->en
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
-===ward===
+***ward***
   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===Warenkorb===
+***Warenkorb***
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
-===Warenwirtschaft===
+***Warenwirtschaft***
   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
-===warm===
+***warm***
   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
   (Old High German) warm (adjective) :: warm
   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
   (Old High German) warm (adjective) :: warm
-===wart===
+***wart***
   wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
   wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
-===was===
+***was***
   was :: {interrogative} what
   was :: {relative} which
   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
   was :: {interrogative} what
   was :: {relative} which
   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
@@ -3706,7 +3705,7 @@ Index: de de->en
   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
-===Wasser===
+***Wasser***
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
   zu (preposition), + dative :: along with; with
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
   zu (preposition), + dative :: along with; with
@@ -3717,20 +3716,20 @@ Index: de de->en
 ===Wassers===
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
 ===Wassers===
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
-===Wasserstoff===
+***Wasserstoff***
   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
-===wat===
+***wat***
   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
-===water===
+***water***
   (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
   (Middle Low German) water (noun) :: water
     {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn water is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt ...}} :: --
   (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
   (Middle Low German) water (noun) :: water
     {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn water is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt ...}} :: --
-===WC===
+***WC***
   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
-===weg===
+***weg***
   weg :: away
   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
   weg :: away
   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
-===Wein===
+***Wein***
   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
@@ -3744,9 +3743,9 @@ Index: de de->en
 ===weißt===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===weißt===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Welt===
+***Welt***
   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
-===Weltschmerz===
+***Weltschmerz***
   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
 ===Weltteil===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
 ===Weltteil===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
@@ -3754,7 +3753,7 @@ Index: de de->en
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===wen===
+***wen***
   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===wenn===
   wie :: like
   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===wenn===
   wie :: like
@@ -3775,7 +3774,7 @@ Index: de de->en
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
   worden :: {past participle of|werden}
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
   worden :: {past participle of|werden}
-===Wermut===
+***Wermut***
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
 ===wesen===
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
 ===wesen===
@@ -3783,11 +3782,11 @@ Index: de de->en
 ===węsen===
   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
 ===węsen===
   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
-===Westen===
+***Westen***
   Westen {m} :: west
   Westen {m} :: west
-===wichtig===
+***wichtig***
   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
-===wie===
+***wie***
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
@@ -3805,12 +3804,12 @@ Index: de de->en
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
-===wiegen===
+***wiegen***
   wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
   wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
   wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
   wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
-===Wien===
+***Wien***
   Wien (proper noun) :: Vienna
 ===Wieso===
   denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
   Wien (proper noun) :: Vienna
 ===Wieso===
   denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
@@ -3818,17 +3817,17 @@ Index: de de->en
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-===will===
+***will***
   will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
   will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
 ===Willst===
   ja {de-adv} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
   will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
   will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
 ===Willst===
   ja {de-adv} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
-===windisch===
+***windisch***
   windisch (adjective) :: Slovene
   windisch (adjective) :: Slovene
-===wine===
+***wine***
   (Middle High German) wine {m} :: friend
   (Middle High German) wine {m} :: friend
-===wir===
+***wir***
   wir :: {personal} we.
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
   wir :: {personal} we.
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
@@ -3836,11 +3835,11 @@ Index: de de->en
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Wissenschaft===
+***Wissenschaft***
   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
-===wit===
+***wit***
   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
-===Witz===
+***Witz***
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
@@ -3852,9 +3851,9 @@ Index: de de->en
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-===Wodka===
+***Wodka***
   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
-===wolf===
+***wolf***
   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
 ===worden===
   worden :: {past participle of|werden}
   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
 ===worden===
   worden :: {past participle of|werden}
@@ -3864,11 +3863,11 @@ Index: de de->en
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===Wörterbuch===
+***Wörterbuch***
   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
-===wuerdigen===
+***wuerdigen***
   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
-===würdigen===
+***würdigen***
   würdigen {de-verb} :: appreciate
 ===Württemberg===
   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
   würdigen {de-verb} :: appreciate
 ===Württemberg===
   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
@@ -3877,26 +3876,26 @@ Index: de de->en
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===x===
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===x===
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
-===X===
+***X***
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
-===Xylophon===
+***Xylophon***
   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
-===Yperit===
+***Yperit***
   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
-===Ysop===
+***Ysop***
   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
-===Zabel===
+***Zabel***
   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
   Zabel (proper noun) :: {surname}
   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
   Zabel (proper noun) :: {surname}
-===Zagreb===
+***Zagreb***
   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
-===zählbar===
+***zählbar***
   zählbar :: countable
   zählbar :: countable
-===zahlen===
+***zahlen***
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
-===zählen===
+***zählen***
   zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
   zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
   zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter)
   zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
   zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
   zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter)
@@ -3905,46 +3904,46 @@ Index: de de->en
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
-===Zahn===
+***Zahn***
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
   Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
   Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
-===Zahnarzt===
+***Zahnarzt***
   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
 ===Zähne===
   Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
 ===Zähne===
   Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
-===Zeit===
+***Zeit***
   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
-===Zeitgeist===
+***Zeitgeist***
   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
-===zerstören===
+***zerstören***
   zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
   zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
-===Zerstörung===
+***Zerstörung***
   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
-===Zeus===
+***Zeus***
   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
-===Zibbe===
+***Zibbe***
   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===ziemlich===
   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===ziemlich===
   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
-===zierlich===
+***zierlich***
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
-===Zigarette===
+***Zigarette***
   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
-===zit===
+***zit***
   (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
   (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
-===zoom===
+***zoom***
   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
   zoom :: {colloquial} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
   zoom :: {colloquial} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
-===zu===
+***zu***
   zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
   zu (preposition), + dative :: along with; with
   zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
   zu (preposition), + dative :: along with; with
@@ -3959,9 +3958,9 @@ Index: de de->en
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
   zu :: too; excessively
     zu schnell :: "too fast"
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
   zu :: too; excessively
     zu schnell :: "too fast"
-===Zucker===
+***Zucker***
   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
-===Zug===
+***Zug***
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
@@ -3978,31 +3977,31 @@ Index: de de->en
 ===Zuges===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===Zuges===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-===zum===
+***zum***
   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
   zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
   zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-===zur===
+***zur***
   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
-===Zürich===
+***Zürich***
   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
-===zurück===
+***zurück***
   zurück :: back, backwards, to the rear.
   zurück! :: Stand back!
   zurück :: back, backwards, to the rear.
   zurück! :: Stand back!
-===zurückbringen===
+***zurückbringen***
   zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
   zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
-===Zusammenklang===
+***Zusammenklang***
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
-===zusammenkleben===
+***zusammenkleben***
   zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together).
   zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together).
   zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together).
   zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together).
-===zuviel===
+***zuviel***
   zuviel :: too much.
   zuviel :: too much.
-===zuvor===
+***zuvor***
   zuvor {de-adv} :: before, previously.
   zuvor {de-adv} :: before, previously.
-===zwei===
+***zwei***
   (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
   zwei (numeral) :: two
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
   (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
   zwei (numeral) :: two
   backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
@@ -4010,16 +4009,16 @@ Index: de de->en
 ===zweiundvierzig===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===zweiundvierzig===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
-===zwischen===
+***zwischen***
   zwischen (preposition) :: between
   zwischen (preposition) :: among
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
   zwischen (preposition) :: between
   zwischen (preposition) :: among
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
-===zwölf===
+***zwölf***
   zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
 
   zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
 
-Index: en en->de
+Index: EN EN->DE
 ===1===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
 ===1===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
@@ -8375,7 +8374,7 @@ Index: en en->de
 ===pink===
   rosa (adjective) :: pink
 ===pirate===
 ===pink===
   rosa (adjective) :: pink
 ===pirate===
-  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
+  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate
 ===pitch===
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
 ===pitchfork===
 ===pitch===
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
 ===pitchfork===
@@ -8567,7 +8566,7 @@ Index: en en->de
 ===put===
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
 ===python===
 ===put===
   geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
 ===python===
-  Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python (snake)
+  Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
 ===Python===
   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
 ===qualities===
 ===Python===
   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
 ===qualities===
@@ -8796,7 +8795,7 @@ Index: en en->de
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
 ===robber===
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
 ===robber===
-  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
+  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
 ===rock===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
 ===rogue===
 ===rock===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
 ===rogue===
@@ -9198,7 +9197,7 @@ Index: en en->de
 ===snail===
   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
 ===snake===
 ===snail===
   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
 ===snake===
-  Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python (snake)
+  Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
 ===sneeze===
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
 ===snow===
 ===sneeze===
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
 ===snow===
@@ -9740,7 +9739,7 @@ Index: en en->de
 ===thick===
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
 ===thief===
 ===thick===
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
 ===thief===
-  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
+  Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
 ===thing===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
 ===thing===
   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
@@ -10555,7 +10554,7 @@ Index: en en->de
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
 ===your===
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
 ===your===
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
-  (Old High German) din dīn :: your (singular)
+  (Old High German) dīn (pronoun) :: your (singular)
 ===yourself===
   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
 ===Youth===
 ===yourself===
   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
 ===Youth===