X-Git-Url: http://gitweb.fperrin.net/?a=blobdiff_plain;f=testdata%2Fgoldens%2Fwiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text;h=1763e5ca77f8bd96e812d5f75a6a924b9b6d6396;hb=525a40440419dca3964b74cb8dd6204bd738f061;hp=62963e53963b425c6135a3fd3c25bcdd627467c3;hpb=1da10b30965cc320ec52cad29adfb8b420dd7b31;p=DictionaryPC.git
diff --git a/testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text b/testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
index 62963e5..1763e5c 100644
--- a/testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
+++ b/testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
@@ -5,9 +5,9 @@ Index: EN EN->EN
===A===
HtmlEntry: A <<<
Etymology 1
-Runic letter {{term|á«|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by AFrom {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} and split of {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|Æ|lang=enm}}.
-- Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|áª|Äc|tr=a}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case letter {{term|A|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|áª|Äc|sc=unicode|tr=a}}, derived from Runic letter {{term|á«|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.
-- Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|á«|æsc|tr=æ}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|Æ|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case ligature {{term|Æ|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|á«|æsc|sc=unicode|tr=æ}}, also derived from Runic letter {{term|á«|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.
+Runic letter {{term|ᚫ|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by AFrom {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} and split of {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|Æ|lang=enm}}.
+- Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚪ|āc|tr=a}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case letter {{term|A|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚪ|āc|sc=unicode|tr=a}}, derived from Runic letter {{term|ᚫ|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.
+- Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚫ|æsc|tr=æ}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|Æ|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case ligature {{term|Æ|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚫ|æsc|sc=unicode|tr=æ}}, also derived from Runic letter {{term|ᚫ|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.
@@ -17,11 +17,11 @@ Runic letter {{term|á«|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters rep
Pronunciation
- (letter name)
-- {{a|RP|GenAm}} {{IPA|/eɪ̯/}}, {{X-SAMPA|/eI/}}
+- {{a|RP|GenAm}} IPA: /eɪ̯/, {{X-SAMPA|/eI/}}
- {{audio|en-us-a.ogg|Audio (US)}}
-- {{a|AusE}} {{IPA|/æɪ/}}, {{X-SAMPA|/{I/}}
+- {{a|AusE}} IPA: /æɪ/, {{X-SAMPA|/{I/}}
-- {{rhymes|eɪ}}
+- {{rhymes|eɪ}}
- The current pronunciation is a comparatively modern sound, and has taken the place of what, till about the early part of the 15th century, was similar to that in other languages.
@@ -112,7 +112,7 @@ Runic letter {{term|á«|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters rep
Abbreviation
{en-abbr}
- {{context|Webster 1913}} Adjective.
-- {{context|often with âQâ for âQuestionâ}} Answer
+- {{context|often with ‘Q’ for “Question”}} Answer
- Asian
- Admit
- Application
@@ -144,8 +144,8 @@ HtmlEntry: adjectival <<<
Etymology
From {{suffix|adjective|al}}.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ædÊÉkËtaɪvÉl/}}<ref>[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]</ref>
-- {{a|US}} {{IPA|/ædÊÉkËtaɪvÉl/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ædʒɛkˈtaɪvəl/<ref>[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]</ref>
+- {{a|US}} IPA: /ædʒəkˈtaɪvəl/
- {{audio|En-us-adjectival.ogg|Audio (US)}}
@@ -163,7 +163,7 @@ From {{suffix|adjective|al}}.
===adjective===
HtmlEntry: adjective <<<
Etymology
-From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectÄ«vum|lang=la}}, from {{term|ad|next to|lang=la}} + {{term|iectus|-iect-|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|iacio|iaciÅ|throw|lang=la}} + {{term|-ivus|-Ä«vus|lang=la}}, adjective ending; hence, a word "thrown next to" a noun, modifying it.
+From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectīvum|lang=la}}, from {{term|ad|next to|lang=la}} + {{term|iectus|-iect-|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|iacio|iaciō|throw|lang=la}} + {{term|-ivus|-īvus|lang=la}}, adjective ending; hence, a word "thrown next to" a noun, modifying it.
Pronunciation
- {{audio|En-us-adjective.ogg|Audio (US)}}
@@ -172,7 +172,7 @@ From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectī
{{en-adj|-|-}}
- {obsolete} Incapable of independent function.
- 1899, John Jay Chapman, Emerson and Other Essays, AMS Press (1969) (as [http://www.gutenberg.org/etext/13088 reproduced] in Project Gutenberg)
-- In fact, God is of not so much importance in Himself, but as the end towards which man tends. That irreverent person who said that Browning uses âGodâ as a pigment made an accurate criticism of his theology. In Browning, God is adjective to man.
+- In fact, God is of not so much importance in Himself, but as the end towards which man tends. That irreverent person who said that Browning uses “God” as a pigment made an accurate criticism of his theology. In Browning, God is adjective to man.
- {grammar} Adjectival; pertaining to or functioning as an adjective.
@@ -203,8 +203,8 @@ From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectī
Noun
{en-noun}
-- {grammar} A word that modifies a noun or describes a nounâs referent.
-- The words âbigâ and âheavyâ are English adjectives.
+- {grammar} A word that modifies a noun or describes a noun’s referent.
+- The words “big” and “heavy” are English adjectives.
@@ -217,8 +217,8 @@ HtmlEntry: alphabetical <<<
Etymology
{{suffix|alphabetic|al}}
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/Ëælf.ÉËbÉt.ɪk.Él/}}, {{X-SAMPA|/%{lf.@"bEt.Ik.@l/}}
-- {{a|GenAM}} {{IPA|/ËælfÉËbÉdɪkÉl/}}, {{X-SAMPA|/%{lf@"bEdIk@l/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˌælf.əˈbɛt.ɪk.əl/, {{X-SAMPA|/%{lf.@"bEt.Ik.@l/}}
+- {{a|GenAM}} IPA: /ˌælfəˈbɛdɪkəl/, {{X-SAMPA|/%{lf@"bEdIk@l/}}
- {{audio|en-us-alphabetical.ogg|Audio (US)}}
- {{hyphenation|al|pha|bet|ic|al}}
@@ -227,7 +227,7 @@ HtmlEntry: alphabetical <<<
Adjective
{{en-adj|-}}
- Pertaining to, furnished with, or expressed by letters of the alphabet.
-- 1986, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Romanâ, page 486
+- 1986, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman, page 486
- Paul, who talks about what the magical papyri do, has in his first letter to the Corinthians described basic aspects of alphabetical language.
@@ -251,8 +251,8 @@ HtmlEntry: antidisestablishmentarianism <<<
Etymology
From {{confix|anti|disestablishmentarian|ism}}.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/Ëan.ti.dɪ.sɪ.sta.blɪÊ.mÉnËtÉË.ɹɪÉ.nɪ.z(É)m/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/Ëæn.taiËdɪs.ÉsËtæb.lɪÊ.mÉntËÉË.ɹi.ÉnËɪ.zm/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˌan.ti.dɪ.sɪ.sta.blɪʃ.mənˈtɛː.ɹɪə.nɪ.z(ə)m/
+- {{a|US}} IPA: /ˌæn.taiˌdɪs.ɛsˌtæb.lɪʃ.məntˈɛː.ɹi.ənˌɪ.zm/
- {{audio|en-uk-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (UK)}}
- {{audio|en-us-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (US)}}
@@ -289,7 +289,7 @@ HtmlEntry: antonym <<<
Etymology
circa 1870: {{confix|ant|onym}}
Pronunciation
-- {{IPA|/ËæntÉËnɪm/}}
+- IPA: /ˈæntəˌnɪm/
- {{audio|en-us-antonym.ogg|Audio (US)}}
@@ -339,10 +339,10 @@ HtmlEntry: apples and pears <<<
===April===
HtmlEntry: April <<<
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-Latinized from aueril, from {{etyl|fro}} {{term|avrill|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aprilis|aprÄ«lis|of the month of the goddess Venus|lang=la}}, perhaps based on {{etyl|ett}} {{term|Apru|lang=ett}}, from Ancient Greek {{term|ÎÏÏοδίÏη|Venus|tr=Afrodíte|lang=grc}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-Latinized from aueril, from {{etyl|fro}} {{term|avrill|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aprilis|aprīlis|of the month of the goddess Venus|lang=la}}, perhaps based on {{etyl|ett}} {{term|Apru|lang=ett}}, from Ancient Greek {{term|Αφροδίτη|Venus|tr=Afrodíte|lang=grc}}.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/Ëeɪprɪl/}}, {{X-SAMPA|/"eIprIl/}} or as US
-- {{a|US}} {{enPR|ÄʹprÉl}}, {{IPA|/ËeɪprÉl/}}, {{X-SAMPA|/"eIpr@l/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈeɪprɪl/, {{X-SAMPA|/"eIprIl/}} or as US
+- {{a|US}} {{enPR|āʹprəl}}, IPA: /ˈeɪprəl/, {{X-SAMPA|/"eIpr@l/}}
- {{audio|en-us-April.ogg|Audio (US)}}
@@ -396,8 +396,8 @@ From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-Latinized
===august===
HtmlEntry: august <<<
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/ÉËËÉ¡Êst/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/ÉËËÉ¡Êst/|/ÉËËÉ¡Êst/}}
+- {{a|RP}} IPA: /ɔːˈɡʌst/
+- {{a|US}} IPA: /ɔːˈɡʌst/, /ɑːˈɡʌst/
- {{audio|en-us-august.ogg|Audio (US)}}
@@ -434,9 +434,9 @@ From August
===barter===
HtmlEntry: barter <<<
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/ËbÉËtÉ(ɹ)/}}, {{X-SAMPA|/bA:t@(r)/}}
-- {{a|US}} {{enPR|bärʹ-tÉr}}, {{IPA|/ËbÉɹtÉË/}}, {{X-SAMPA|/bArt@`/}}
-- {{rhymes|ÉË(r)tÉ(r)}}
+- {{a|RP}} IPA: /ˈbɑːtə(ɹ)/, {{X-SAMPA|/bA:t@(r)/}}
+- {{a|US}} {{enPR|bärʹ-tər}}, IPA: /ˈbɑɹtə˞/, {{X-SAMPA|/bArt@`/}}
+- {{rhymes|ɑː(r)tə(r)}}
Etymology
@@ -469,21 +469,21 @@ From {{etyl|fro}} barater, of uncertain origin (m
===book===
HtmlEntry: book <<<
Pronunciation
-- {{enPR|boÍok}}, {{IPA|/bÊk/}}, {{X-SAMPA|/bUk/}}
+- {{enPR|bo͝ok}}, IPA: /bʊk/, {{X-SAMPA|/bUk/}}
- {{audio|en-us-book.ogg|Audio (US)}} plural {{audio|en-us-books.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-book.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|Êk}}
+- {{rhymes|ʊk}}
Etymology 1
-From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bÅc|lang=ang}}, first and third person singular preterite of {{term|bacan|to bake|lang=ang}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|beuk|baked|lang=sco}}, {{etyl|de|-}} {{term|buke|baked|lang=de}} and probably Albanian {{term|bukë|bread, baked dough|lang=sq}}. More at {{l|en|bake}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bōc|lang=ang}}, first and third person singular preterite of {{term|bacan|to bake|lang=ang}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|beuk|baked|lang=sco}}, {{etyl|de|-}} {{term|buke|baked|lang=de}} and probably Albanian {{term|bukë|bread, baked dough|lang=sq}}. More at {{l|en|bake}}.
Verb
{{head|en|verb form}}
- {{context|UK|_|dialectal|Northern England}} {{form of|Alternative simple past|bake}}.
Etymology 2
-From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bÅc|a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|bÅks|beech, book}}, from {{proto|Indo-European|bhehâgÌós|beech}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|buik|lang=sco}}, {{term|beuk|book|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|boek|book|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|boek|book|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Buch|book|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|bok|book|lang=sv}}. Related also to Latin {{term|fagus|fÄgus|beech|lang=la}}, Russian {{term|бÑк|beech|tr=buk|lang=ru}}, Albanian {{term|bung|chestnut, oak|lang=sq}}, Ancient Greek {{term|ÏηγÏÏ|oak|tr=phÄgós|lang=grc}}, Armenian {{term|bown|trunk}}, Kurdish {{term|bûz|elm}}. More at beech, buckwheat.The sense development of beech to book is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as bookfell.<ref>J.P. Mallory, Encyclopedia of Indo-European Culture, s.v. "beech" (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.</ref>
+From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bōc|a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|bōks|beech, book}}, from {{proto|Indo-European|bheh₁g̑ós|beech}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|buik|lang=sco}}, {{term|beuk|book|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|boek|book|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|boek|book|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Buch|book|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|bok|book|lang=sv}}. Related also to Latin {{term|fagus|fāgus|beech|lang=la}}, Russian {{term|бук|beech|tr=buk|lang=ru}}, Albanian {{term|bung|chestnut, oak|lang=sq}}, Ancient Greek {{term|φηγός|oak|tr=phēgós|lang=grc}}, Armenian {{term|bown|trunk}}, Kurdish {{term|bûz|elm}}. More at beech, buckwheat.The sense development of beech to book is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as bookfell.<ref>J.P. Mallory, Encyclopedia of Indo-European Culture, s.v. "beech" (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.</ref>
Noun
A hard-cover book{en-noun}
- A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a notebook.
@@ -747,7 +747,7 @@ A hard-cover book{en-noun}
Derived terms
-{{rel-top|Terms derived from the verb âbookâ}}
+{{rel-top|Terms derived from the verb “book”}}
- bookable
- double-book
- overbook
@@ -764,7 +764,7 @@ A hard-cover book{en-noun}
>>>
HtmlEntry: book <<<
Etymology
-{{etyl|ang|enm}} {{term|boc|bÅc|lang=ang}}
+{{etyl|ang|enm}} {{term|boc|bōc|lang=ang}}
Noun
{enm-noun}
- {{alternative form of|booke|lang=enm}}
@@ -773,12 +773,12 @@ HtmlEntry: book <<<
===brown===
HtmlEntry: brown <<<Various shades of brown.Brown is a common hair color.A glass of hot chocolate.
Etymology
-{{etyl|enm|en}} {{term|broun|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|brun|brÅ«n|lang=ang}} 'dark, shining', from {{proto|Germanic|brÅ«naz}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|brún|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|bruin|lang=nl}}, German {{term|braun|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|bÊ°ruhânos}} (compare Ancient Greek {{term|phrýnÄ}}, {{term|phrÅ·nos}} âtoadâ), enlargement of {{proto|Indo-European|bÊ°reu-|shiny, brown|title=}} (compare {{etyl|lt|-}} {{term|beras|bÄÌras|lang=lt}} âbrownâ, Sanskrit {{term|babhrú}} âreddish-brownâ Devanagari).
+{{etyl|enm|en}} {{term|broun|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|brun|brūn|lang=ang}} 'dark, shining', from {{proto|Germanic|brūnaz}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|brún|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|bruin|lang=nl}}, German {{term|braun|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|bʰruhₓnos}} (compare Ancient Greek {{term|phrýnē}}, {{term|phrŷnos}} ‘toad’), enlargement of {{proto|Indo-European|bʰreu-|shiny, brown|title=}} (compare {{etyl|lt|-}} {{term|beras|bė́ras|lang=lt}} ‘brown’, Sanskrit {{term|babhrú}} ‘reddish-brown’ {{rfscript|Devanagari|lang=sa}}).
Pronunciation
-- {{IPA|/braÊn/}}
+- IPA: /braʊn/
- {{audio|en-us-brown.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-brown.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|aÊn}}
+- {{rhymes|aʊn}}
Noun
@@ -891,14 +891,14 @@ HtmlEntry: business deal <<<
===cat===
HtmlEntry: cat <<Pronunciation
-- {{enPR|kÄt}}, {{IPA|/kæt/|[kʲæÊ]}}, {{X-SAMPA|/k{t/}}
+- {{enPR|kăt}}, IPA: /kæt/, [kʲæʔ], {{X-SAMPA|/k{t/}}
- {{audio|en-us-cat.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|en-us-inlandnorth-cat.ogg|Audio (US-Inland North)}}
- {{rhymes|æt}}
Etymology 1
-From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|catt|male cat|lang=ang}} and {{term|catte|female cat|lang=ang}}, from {{etyl|LL.}} {{term|cattus|domestic cat|lang=la}}, from {{etyl|la}} {{term|catta|lang=la}} (c.75 B.C., Martial)<ref>Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, s.v. "cat", [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].</ref>, from {{etyl|afa}} (compare Nubian kadís, {{etyl|ber|-}} kaddîska 'wildcat'), from Late Egyptian Äaute,<ref>Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, s.v. "chat" (Paris: Errance, 2004), 82.</ref> feminine of Äaus 'jungle cat, African wildcat', from earlier {{etyl|egy|-}} teÅ¡au 'female cat'. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|cat|cat|lang=sco}}, West Frisian {{term|kat|cat|lang=fy}}, {{etyl|frr|-}} {{term|kåt|cat|lang=frr}}, Dutch {{term|kat|cat|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|katte|cat|lang=nds}}, German {{term|Katze|cat|lang=de}}, Danish {{term|kat|cat|lang=da}}, Swedish {{term|katt|cat|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|köttur|cat|lang=is}}, and also with {{etyl|de|-}} {{term|Kater|tomcat|lang=de}} and Dutch {{term|kater|tomcat|lang=nl}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|catt|male cat|lang=ang}} and {{term|catte|female cat|lang=ang}}, from {{etyl|LL.}} {{term|cattus|domestic cat|lang=la}}, from {{etyl|la}} {{term|catta|lang=la}} (c.75 B.C., Martial)<ref>Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, s.v. "cat", [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].</ref>, from {{etyl|afa}} (compare Nubian kadís, {{etyl|ber|-}} kaddîska 'wildcat'), from Late Egyptian čaute,<ref>Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, s.v. "chat" (Paris: Errance, 2004), 82.</ref> feminine of čaus 'jungle cat, African wildcat', from earlier {{etyl|egy|-}} tešau 'female cat'. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|cat|cat|lang=sco}}, West Frisian {{term|kat|cat|lang=fy}}, {{etyl|frr|-}} {{term|kåt|cat|lang=frr}}, Dutch {{term|kat|cat|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|katte|cat|lang=nds}}, German {{term|Katze|cat|lang=de}}, Danish {{term|kat|cat|lang=da}}, Swedish {{term|katt|cat|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|köttur|cat|lang=is}}, and also with {{etyl|de|-}} {{term|Kater|tomcat|lang=de}} and Dutch {{term|kater|tomcat|lang=nl}}.
Noun
{en-noun}
- A domesticated subspecies (Felis silvestris catus) of feline animal, commonly kept as a house pet. {{defdate|from 8th c.}}
@@ -986,19 +986,19 @@ From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|an
- catmint
- cat-nap/cat nap
- catnip
-- cat-oâ-nine-tails
+- cat-o’-nine-tails
- cat person
-- catâs cradle
-- catâs eye
-- catâs meat
-- catâs meow
-- catâs pajamas, the catâs pyjamas
-- catâs paw
+- cat’s cradle
+- cat’s eye
+- cat’s meat
+- cat’s meow
+- cat’s pajamas, the cat’s pyjamas
+- cat’s paw
- cat scratch fever
- cat state
-- catâs-tail
-- catâs whisker
-- catâs whiskers
+- cat’s-tail
+- cat’s whisker
+- cat’s whiskers
{rel-mid}
- cattish
@@ -1047,7 +1047,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|an
- sand cat
@@ -1093,7 +1093,7 @@ Abbreviation of catamaran.
Abbreviation of catenate.
Noun
{en-noun}
-- {computing} A âcatenateâ program and command in Unix that reads one or more files and directs their content to an output device.
+- {computing} A ‘catenate’ program and command in Unix that reads one or more files and directs their content to an output device.
Verb
@@ -1116,7 +1116,7 @@ This usage is common in speech but rarely appears in writing.>>>
===connotation===
HtmlEntry: connotation <<<
Pronunciation
-- {{rhymes|eɪÊÉn}}
+
Noun
@@ -1149,10 +1149,10 @@ HtmlEntry: craft <<<{{wikipedia|craft|dab=craft (disambiguation)}}
Etymology
From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cræft|physical strength, might, courage, science, skill, art, ability, talent, virtue, excellence, trade, handicraft, calling, work or product of art, hex, trick, fraud, deceit, machine, instrument|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|kraftaz|power}}, from {{proto|Indo-European|ger-|to turn, wind}}. Cognate with {{etyl|frs|-}} {{term|craft|strength|lang=frs}}, {{etyl|fy|-}} {{term|krêft|strength|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kracht|strength, force, power|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Kraft|strength, force, power|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|kraft|power, force, drive, energy|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|kraftur|power|lang=is}}.
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/kɹÉËft/}}
-- {{rhymes|ÉËft}}
+- {{a|RP}} IPA: /kɹɑːft/
+
-- {{a|US}} {{IPA|/kɹæft/}}
+- {{a|US}} IPA: /kɹæft/
- {{audio|en-us-craft.ogg|Audio (US)}}
@@ -1167,19 +1167,19 @@ From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cræft|physical strength,
- She represented the craft of brewers.
- {{context|nautical|whaling}} Implements used in catching fish, such as net, line, or hook. Modern use primarily in whaling, as in harpoons, hand-lances, etc.
-- {{ante|1784}} âAn Act for encouraging and regulating FiÅ¿heriesâ, in Acts and Laws of the State of Connecticut, in America, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&pg=PA79&dq=craft page 79]:
-- And whereas the continual Interruption of the Courſe and Paſſage of the Fiſh up the Rivers, by the daily drawing of Seins and other Fiſh-Craft, tends to prevent their Increaſe, ...
+- {{ante|1784}} “An Act for encouraging and regulating Fiſheries”, in Acts and Laws of the State of Connecticut, in America, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&pg=PA79&dq=craft page 79]:
+- And whereas the continual Interruption of the Courſe and Paſſage of the Fiſh up the Rivers, by the daily drawing of Seins and other Fiſh-Craft, tends to prevent their Increaſe, ...
-- 1869 April 27, C. M. Scammon, Edward D. Cope (editor), âOn the Cetaceans of the Western Coast of North Americaâ, in Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&pg=RA1-PA46&dq=craft page 46]:
+- 1869 April 27, C. M. Scammon, Edward D. Cope (editor), “On the Cetaceans of the Western Coast of North America”, in Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&pg=RA1-PA46&dq=craft page 46]:
- The whaling craft consists of harpoons, lances, lines, and sealskin buoys, all of their own workmanship.
-- {{ante|1923}} Charles Boardman Hawes, âA Boy Who Went Whalingâ, in The Highest Hit: and Other Selections by Newbery Authors,<sup >[http://books.google.com/books?id=xZC5QKSqW8UC ]</sup> Gareth Stevens Publishing (2001), ISBN 9780836828566, page 47:
-- From the mateâs boat they removed, at his direction, all whaling gear and craft except the oars and a single lance.
+- {{ante|1923}} Charles Boardman Hawes, “A Boy Who Went Whaling”, in The Highest Hit: and Other Selections by Newbery Authors,<sup >[http://books.google.com/books?id=xZC5QKSqW8UC ]</sup> Gareth Stevens Publishing (2001), ISBN 9780836828566, page 47:
+- From the mate’s boat they removed, at his direction, all whaling gear and craft except the oars and a single lance.
- 1950, in Discovery Reports, Volume 26,<sup >[http://books.google.com/books?id=GFgqAAAAMAAJ ]</sup> Cambridge University Press, page 318:
-- ... Temple, a negro of New Bedford, who made âwhalecraftâ, that is, was a blacksmith engaged in working from iron the special utensils or âcraftâ of the whaling trade.
+- ... Temple, a negro of New Bedford, who made ‘whalecraft’, that is, was a blacksmith engaged in working from iron the special utensils or ‘craft’ of the whaling trade.
-- 1991, Joan Druett, Petticoat Whalers: Whaling Wives at Sea, 1820â1920, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&pg=PA55&dq=craft page 55]:
+- 1991, Joan Druett, Petticoat Whalers: Whaling Wives at Sea, 1820–1920, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&pg=PA55&dq=craft page 55]:
- The men raced about decks collecting the whaling craft and gear and putting them into the boats, while all the time the lookouts hollered from above.
@@ -1226,14 +1226,14 @@ From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cræft|physical strength,
===crow===
HtmlEntry: crow <<American crow
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/kɹÉÊ/}}, {{X-SAMPA|/kr@U/}}
-- {{a|US}} {{enPR|krÅ}}, {{IPA|/kroÊ/}}, {{X-SAMPA|/kroU/}}
+- {{a|RP}} IPA: /kɹəʊ/, {{X-SAMPA|/kr@U/}}
+- {{a|US}} {{enPR|krō}}, IPA: /kroʊ/, {{X-SAMPA|/kroU/}}
- {{audio|en-us-crow.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ÉÊ}}
+- {{rhymes|əʊ}}
Etymology 1
-{{etyl|enm}} {{term|crowe|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawe|crÄwe|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krÄwÅ}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|krie|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kraai|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Krähe|lang=de}}), from {{proto|Germanic|krÄhanan|title=}} âto crowâ. See below.
+{{etyl|enm}} {{term|crowe|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawe|crāwe|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krāwō}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|krie|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kraai|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Krähe|lang=de}}), from {{proto|Germanic|krāhanan|title=}} ‘to crow’. See below.
Noun
{en-noun}
- A bird, usually black, of the genus Corvus, having a strong conical beak, with projecting bristles; it has a harsh, croaking call.
@@ -1280,7 +1280,7 @@ HtmlEntry: crow <<American crow
Etymology 2
-{{etyl|enm}} {{term|crowen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawan|crÄwan|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krÄhanan}} (compare Dutch {{term|kraaien|lang=nl}}, German {{term|krähen|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|grehâ-}} âto caw, croakâ (compare Lithuanian {{term|gróti|lang=lt}}, Russian {{term|гÑаÑÑÑ|tr=grájat'|sc=Cyrl|lang=ru}}). Related to {{l|en|croak}}.
+{{etyl|enm}} {{term|crowen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawan|crāwan|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krāhanan}} (compare Dutch {{term|kraaien|lang=nl}}, German {{term|krähen|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|greh₂-}} ‘to caw, croak’ (compare Lithuanian {{term|gróti|lang=lt}}, Russian {{term|граять|tr=grájat'|sc=Cyrl|lang=ru}}). Related to {{l|en|croak}}.
Verb
{{en-verb|crows|crowing|crowed or crew (Br. Eng. sense 1 only)|crowed}}
- To make the shrill sound characteristic of a rooster; to make a sound in this manner, either in joy, gaiety, or defiance.
@@ -1313,12 +1313,12 @@ HtmlEntry: day <<<{{wikipedia|Day (disambiguation)}}
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dæg|dæÄ¡|day|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dagaz|day}}, from {{proto|Indo-European|dÊ°egÊ°-|to burn}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|dei|day|lang=fy}}, Dutch {{term|dag|day|lang=nl}}, German {{term|Tag|day|lang=de}}, Swedish {{term|dag|day|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|dagur|day|lang=is}}. Compare {{etyl|sq|-}} {{term|djeg|to burn|lang=sq}}, {{etyl|lt|-}} {{term|degti|to burn|lang=lt}}, {{etyl|sa|-}} {{term|heat|tr=dÄhas|lang=sa|sc=Deva}}.Not related to Latin {{term|dies|lang=la}} (from {{proto|Indo-European|dyeu-|to shine}}).
+From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dæg|dæġ|day|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dagaz|day}}, from {{proto|Indo-European|dʰegʰ-|to burn}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|dei|day|lang=fy}}, Dutch {{term|dag|day|lang=nl}}, German {{term|Tag|day|lang=de}}, Swedish {{term|dag|day|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|dagur|day|lang=is}}. Compare {{etyl|sq|-}} {{term|djeg|to burn|lang=sq}}, {{etyl|lt|-}} {{term|degti|to burn|lang=lt}}, {{etyl|sa|-}} {{term|heat|tr=dāhas|lang=sa|sc=Deva}}.Not related to Latin {{term|dies|lang=la}} (from {{proto|Indo-European|dyeu-|to shine}}).
Pronunciation
-- {{enPR|dÄ}}, {{IPA|/deɪ/}}, {{X-SAMPA|/deI/}}
+- {{enPR|dā}}, IPA: /deɪ/, {{X-SAMPA|/deI/}}
- {{audio|en-us-day.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-a day.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|eɪ}}
+- {{rhymes|eɪ}}
Noun
@@ -1332,7 +1332,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dæg|d&ae
- {astronomy} Rotational period of a planet (especially earth).
- A day on Mars is slightly over 24 hours.
-- The part of a day period which one spends at oneâs job, school, etc.
+- The part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.
- I worked two days last week.
- Part of a day period between sunrise and sunset where one enjoys daylight, daytime.
@@ -1429,7 +1429,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dæg|d&ae
>>>
HtmlEntry: day <<<
Etymology
-{{etyl|ang|enm}} {{term|dæg|dæÄ¡|lang=ang}}
+{{etyl|ang|enm}} {{term|dæg|dæġ|lang=ang}}
Noun
{enm-noun}
- day
@@ -1442,13 +1442,13 @@ HtmlEntry: day <<<
===deal===
HtmlEntry: deal <<<
Pronunciation
-- {{enPR|dÄl}}, {{IPA|/diËl/}}, {{X-SAMPA|/di:l/}}
+- {{enPR|dēl}}, IPA: /diːl/, {{X-SAMPA|/di:l/}}
- {{audio|en-us-deal.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|iËl}}
+- {{rhymes|iːl}}
Etymology 1
-From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dæl|dÇ£l|part, share, portion|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dailiz|part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dhAil-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|dele|part, portion|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|diel|part, share|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|deel|part, share, portion|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Teil|part, portion, section|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|del|part|lang=da}}, {{etyl|is|-}} {{term|deila|division, contention|lang=is}}, {{etyl|got|-}} {{term|ð³ð°ð¹ð»ð|portion|tr=dails|lang=got|sc=Goth}}. Related to {{etyl|ang|-}} {{term|dal|dÄl|portion|lang=ang}}. More at {{l|en|dole}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dæl|dǣl|part, share, portion|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dailiz|part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dhAil-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|dele|part, portion|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|diel|part, share|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|deel|part, share, portion|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Teil|part, portion, section|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|del|part|lang=da}}, {{etyl|is|-}} {{term|deila|division, contention|lang=is}}, {{etyl|got|-}} {{term|𐌳𐌰𐌹|portion|tr=dails|lang=got|sc=Goth}}. Related to {{etyl|ang|-}} {{term|dal|dāl|portion|lang=ang}}. More at {{l|en|dole}}.
Noun
{en-noun}
- {obsolete} A division, a portion, a share.
@@ -1477,10 +1477,10 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dæl|dÇ£
Etymology 2
-From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dælan|dÇ£lan|to divide, part|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|dailijanan|to divide, part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dÊ°ail-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|diele|to divide, separate|lang=fy}}, Dutch {{term|delen|lang=nl}}, German {{term|teilen|lang=de}}, Swedish {{term|dela|lang=sv}}; and with Lithuanian {{term|dalinti|divide|lang=lt}}, Russian {{term|делиÑÑ|lang=ru|sc=Cyrl}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dælan|dǣlan|to divide, part|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|dailijanan|to divide, part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dʰail-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|diele|to divide, separate|lang=fy}}, Dutch {{term|delen|lang=nl}}, German {{term|teilen|lang=de}}, Swedish {{term|dela|lang=sv}}; and with Lithuanian {{term|dalinti|divide|lang=lt}}, Russian {{term|делить|lang=ru|sc=Cyrl}}.
Verb
{{en-verb|deals|dealing|dealt}}
-- {transitive} To distribute among a number of recipients, to give out as oneâs portion or share.
+- {transitive} To distribute among a number of recipients, to give out as one’s portion or share.
- The fighting is over; now we deal out the spoils of victory.
- {transitive} To administer or give out, as in small portions.
@@ -1552,7 +1552,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|dælan|
{en-noun}
- {{archaic|_|in general sense}} An act of dealing or sharing.
- The distribution of cards to players; a player's turn for this.
-- I didnât have a good deal all evening.
+- I didn’t have a good deal all evening.
- I believe it's your deal.
- A particular instance of buying or selling, a transaction
@@ -1631,10 +1631,10 @@ HtmlEntry: December <<<
Etymology
From {{etyl|enm}} {{term|decembre|lang=emn}}, from {{etyl|fro}} {{term|decembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|december|tenth month|lang=la}}, from Latin {{term|decem|ten|lang=la}}, from Proto-Indo-European *dekm, ten; December was the tenth month in the Roman calendar.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/dɪËsÉmbÉ/}}, {{X-SAMPA|/dI"sEmb@/}}
-- {{a|US}} {{enPR|dÄ-sÄmʹbÉr}}, {{IPA|/dɪËsÉmbÉɹ/}}, {{X-SAMPA|/dI"sEmb@r/}}
+- {{a|UK}} IPA: /dɪˈsɛmbə/, {{X-SAMPA|/dI"sEmb@/}}
+- {{a|US}} {{enPR|dĭ-sĕmʹbər}}, IPA: /dɪˈsɛmbəɹ/, {{X-SAMPA|/dI"sEmb@r/}}
- {{audio|en-us-December.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ÉmbÉ(r)}}
+- {{rhymes|ɛmbə(r)}}
Proper noun
@@ -1665,7 +1665,7 @@ HtmlEntry: denotation <<<
Etymology
From to denote (from {{etyl|frm}} denoter, from {{etyl|la}} denotare "denote, mark out", itself from de- "completely" + notare "to mark") + -ation
Pronunciation
-- {{rhymes|eɪÊÉn}}
+
Noun
@@ -1692,9 +1692,9 @@ From to denote (from {{etyl|frm}} denoter
===dialect===
HtmlEntry: dialect <<<
Etymology
-From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκÏοÏ|conversation, the language of a country or a place or a nation, the local idiom which derives from a dominant language|tr=diálektos|sc=polytonic}}, from {{term|διαλÎγομαι|I participate in a dialogue|tr=dialégomai|sc=polytonic}}, from {{term|διά|inter, through|tr=diá|sc=polytonic}} + {{term|λÎγÏ|I speak|tr=légÅ|sc=polytonic}}.
+From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκτος|conversation, the language of a country or a place or a nation, the local idiom which derives from a dominant language|tr=diálektos|sc=polytonic}}, from {{term|διαλέγομαι|I participate in a dialogue|tr=dialégomai|sc=polytonic}}, from {{term|διά|inter, through|tr=diá|sc=polytonic}} + {{term|λέγω|I speak|tr=légō|sc=polytonic}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/Ëdaɪ.É.ËlÉkt/}}
+- IPA: /ˈdaɪ.ə.ˌlɛkt/
- {{audio|En-us-dialect.ogg|Audio (US)}}
@@ -1742,10 +1742,10 @@ From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκÏοÏ|conversation, the language of a coun
===dictionary===
HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}}A multi-volume Latin dictionary in the University Library of Graz.
Etymology
-{{etyl|ML.|en}} {{term|dictionarium|lang=la}}, from {{etyl|la|en}} {{term|dictionarius|lang=la}}, from {{term|dictio|speaking|lang=la}}, from {{term|dictus|lang=la}}, perfect past participle of {{term|dico|dÄ«cÅ|speak|lang=la}} + {{term|-arium|room, place|lang=la}}.
+{{etyl|ML.|en}} {{term|dictionarium|lang=la}}, from {{etyl|la|en}} {{term|dictionarius|lang=la}}, from {{term|dictio|speaking|lang=la}}, from {{term|dictus|lang=la}}, perfect past participle of {{term|dico|dīcō|speak|lang=la}} + {{term|-arium|room, place|lang=la}}.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËdɪkÊÉn(É)ɹi/}}, {{X-SAMPA|/"dIkS@n(@)ri/}}
-- {{a|North America}} {{enPR|dÄk'shÉ-nÄr-Ä}}, {{IPA|/ËdɪkÊÉnÉɹi/}}, {{X-SAMPA|/"dIkS@nEri/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈdɪkʃən(ə)ɹi/, {{X-SAMPA|/"dIkS@n(@)ri/}}
+- {{a|North America}} {{enPR|dĭk'shə-nĕr-ē}}, IPA: /ˈdɪkʃənɛɹi/, {{X-SAMPA|/"dIkS@nEri/}}
- {{audio|en-us-dictionary.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|en-uk-dictionary.ogg|Audio (UK)}}
@@ -1796,16 +1796,16 @@ HtmlEntry: dog <<<{slim-wikipedia}A dog (a Labrador
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/dÉÉ¡/}}, {{X-SAMPA|/dQg/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/dÉÉ¡/}}, {{X-SAMPA|/dOg/}}
-- {{a|US}} also {{IPA|/dÉÉ¡/}}, {{X-SAMPA|/dAg/}}
+- {{a|RP}} IPA: /dɒɡ/, {{X-SAMPA|/dQg/}}
+- {{a|US}} IPA: /dɔɡ/, {{X-SAMPA|/dOg/}}
+- {{a|US}} also IPA: /dɑɡ/, {{X-SAMPA|/dAg/}}
- {{audio|en-us-dog.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-a dog.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|ÉÉ¡}}
+- {{rhymes|ɒɡ}}
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound, powerful breed of dog|lang=ang}}, a pet-form diminutive of {{etyl|ang|-}} {{recons|docce|docce|muscle|lang=ang}} (found in compound {{term|fingerdocce|finger-muscle|lang=ang}} with suffix {{term|-ga|-ga|lang=ang}} (compare {{term|frocga|frog|lang=ang}}, {{term|picga|pig|lang=ang}}), from {{proto|Germanic|dukkÅn|power, strength, muscle}}. More at dock. In the 16th century, it superseded {{etyl|ang|-}} {{term|hund|lang=ang}} and was adopted by many continental European languages.
+From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound, powerful breed of dog|lang=ang}}, a pet-form diminutive of {{etyl|ang|-}} {{recons|docce|docce|muscle|lang=ang}} (found in compound {{term|fingerdocce|finger-muscle|lang=ang}} with suffix {{term|-ga|-ga|lang=ang}} (compare {{term|frocga|frog|lang=ang}}, {{term|picga|pig|lang=ang}}), from {{proto|Germanic|dukkōn|power, strength, muscle}}. More at dock. In the 16th century, it superseded {{etyl|ang|-}} {{term|hund|lang=ang}} and was adopted by many continental European languages.
Noun
{en-noun}
- An animal, member of the genus Canis (probably descended from the common wolf) that has been domesticated for thousands of years; occurs in many breeds. Scientific name: Canis lupus familiaris.
@@ -1813,7 +1813,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
- A male dog, wolf or fox, as opposed to a bitch (a female dog, wolf or fox).
- {derogatory} A dull, unattractive girl or woman.
-- Sheâs a real dog.
+
- {slang} A man.
- You lucky dog!
@@ -1823,7 +1823,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
- {derogatory} Someone who is morally reprehensible.
- You dirty dog.
-- 1599 â Robert Greene, Alphonsus, King of Aragon (1599). Act 3.
+- 1599 — Robert Greene, Alphonsus, King of Aragon (1599). Act 3.
- Blasphemous dog, I wonder that the earth
- Doth cease from renting vnderneath thy feete,
- To swallow vp those cankred corpes of thine.
@@ -2306,7 +2306,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
- {transitive} To pursue with the intent to catch.
- {transitive} To follow in an annoying way, to constantly be affected by.
- The woman cursed him so that trouble would dog his every step.
-- {{quote-news|year=2012|date=May 9|author=Jonathan Wilson|title=Europa League: Radamel Falcao's Atlético Madrid rout Athletic Bilbao|work=the Guardian|url=http://www.guardian.co.uk/football/2012/may/09/atletico-madrid-athletic-bilbao-europa-league|page=|passage=But this is not an Athletic that ever looks comfortable at the back â a criticism that has often dogged Marcelo Bielsa's sides. }}
+- {{quote-news|year=2012|date=May 9|author=Jonathan Wilson|title=Europa League: Radamel Falcao's Atlético Madrid rout Athletic Bilbao|work=the Guardian|url=http://www.guardian.co.uk/football/2012/may/09/atletico-madrid-athletic-bilbao-europa-league|page=|passage=But this is not an Athletic that ever looks comfortable at the back – a criticism that has often dogged Marcelo Bielsa's sides. }}
- {{transitive|nautical}} To fasten a hatch securely.
- It is very important to dog down these hatches...
@@ -2332,9 +2332,9 @@ HtmlEntry: eagle <<Etymology
{{etyl|enm}} {{term|egle|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|egle|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|aigle|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aquila|lang=la}}. Displaced native Middle English {{term|earn|ern, earn, arn|lang=enm}}, from {{etyl|ang|-}} {{term|earn|lang=ang}}. More at {{term|erne}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/ËiËÉ¡Él/}}
+- IPA: /ˈiːɡəl/
- {{audio|en-us-eagle.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|iËÉ¡Él}}
+- {{rhymes|iːɡəl}}
Noun
@@ -2356,7 +2356,7 @@ HtmlEntry: eagle <<
{rel-mid}
- golden eagle
-- Haastâs eagle
+- Haast’s eagle
- sea eagle
- spread eagle
- white-tailed eagle
@@ -2386,9 +2386,9 @@ HtmlEntry: eagle <<Etymology
-{{etyl|enm}} {{term|elefant|lang=enm}}, {{term|elefaunt|lang=enm}}, from {{etyl|frm}} {{term|elephant|lang=frm}}, learned borrowing from {{etyl|la}} {{term|elephantus|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|á¼Î»ÎÏαÏ|sc=polytonic|tr=eléphÄs|lang=grc}} (gen. {{term|á¼Î»ÎÏανÏοÏ|tr=eléphantos|lang=grc}}), compound of Berber {{recons|eḷu|lang=ber}} âelephantâ (compare Tamahaq (Tahaggart) {{term|êlu|lang=thv}}, (Ghat) {{term|alu|lang=taq}}) and {{etyl|egy}} {{term|ððð
±ð|tr=Èbw|sc=Egyp}} (Äbu) âelephant; ivoryâ. More at {{l|en|ivory}}. Replaced Middle English {{term|olifant|lang=enm}}, which replaced Old English {{term|elpend|lang=la}}, {{term|olfend|lang=ang}}.
+{{etyl|enm}} {{term|elefant|lang=enm}}, {{term|elefaunt|lang=enm}}, from {{etyl|frm}} {{term|elephant|lang=frm}}, learned borrowing from {{etyl|la}} {{term|elephantus|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ἐλέφας|sc=polytonic|tr=eléphās|lang=grc}} (gen. {{term|ἐλέφαντος|tr=eléphantos|lang=grc}}), compound of Berber {{recons|eḷu|lang=ber}} ‘elephant’ (compare Tamahaq (Tahaggart) {{term|êlu|lang=thv}}, (Ghat) {{term|alu|lang=taq}}) and {{etyl|egy}} {{term|𓍋𓃀|tr=ȝbw|sc=Egyp}} (ābu) ‘elephant; ivory’. More at {{l|en|ivory}}. Replaced Middle English {{term|olifant|lang=enm}}, which replaced Old English {{term|elpend|lang=la}}, {{term|olfend|lang=ang}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/ËÉlÉfÉnt/|/ËÉlɪfÉnt/}}
+- IPA: /ˈɛləfənt/, /ˈɛlɪfənt/
- {{audio|En-us-elephant.ogg|Audio (US)}}
@@ -2552,7 +2552,7 @@ HtmlEntry: encyclopaedia <<<
Pronunciation
- {{audio|en-us-encyclopaedia.ogg|Audio (US)}}
-
@@ -2573,19 +2573,19 @@ HtmlEntry: encyclopedia <<<
Etymology
-From {{etyl|la}} {{term|encyclopaedia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|á¼Î³ÎºÏÎºÎ»Î¹Î¿Ï Ïαιδεία|the circle of arts and sciences, curriculum|lang=grc}}, from {{term|á¼Î³ÎºÏκλιοÏ|circular, rounded, round|tr=enkyklios|lang=grc}}, from {{term|κÏκλοÏ|circle|lang=grc|tr=kyklos}} + {{term|Ïαιδεία|the rearing of a child, education|lang=grc|tr=paideia}}, from {{term|Ïαιδίον|child|lang=grc|tr=paidion}}.
+From {{etyl|la}} {{term|encyclopaedia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ἐγκύκλιος παιδεία|the circle of arts and sciences, curriculum|lang=grc}}, from {{term|ἐγκύκλιος|circular, rounded, round|tr=enkyklios|lang=grc}}, from {{term|κύκλος|circle|lang=grc|tr=kyklos}} + {{term|παιδεία|the rearing of a child, education|lang=grc|tr=paideia}}, from {{term|παιδίον|child|lang=grc|tr=paidion}}.
Pronunciation
-- {{a|Canada}} {{IPA|/ÉnËsÉɪklÉËpidiÉ/}}
-- {{a|UK|US}} {{IPA|/ɪnËsaɪ.klÉËpi(Ë).diÉ/}}
+- {{a|Canada}} IPA: /ənˌsəɪkləˈpidiə/
+- {{a|UK|US}} IPA: /ɪnˌsaɪ.kləˈpi(ː).diə/
- {{audio|en-ca-synth-encyclopedia.ogg|CA synth}}
- {{audio|en-us-encyclopedia.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|iËdiÉ}}
+- {{rhymes|iːdiə}}
Noun
The National Scientific Publishers encyclopedia (Polish){{en-noun|s|pl2=encyclopediae|pl3=encyclopediæ}}
- A comprehensive reference work with articles on a range of subjects.
-- I only use the library for the encyclopedia, as weâve got most other books here.
+- I only use the library for the encyclopedia, as we’ve got most other books here.
@@ -2613,10 +2613,10 @@ The spelling encyclopedia is standard in American English, preferred in
===etymology===
HtmlEntry: etymology <<<
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimologie|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|etymologia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|á¼ÏÏ
μολογία|sc=polytonic|tr=etumologia|lang=grc}}, from {{term|á¼ÏÏ
μον|true sense|sc=polytonic|tr=etumon}} and {{term|-λογία|study of|sc=polytonic|tr=-logia}} (from {{term|λÏγοÏ|sc=polytonic|tr=logos}}).
+From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimologie|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|etymologia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ἐτυμολογία|sc=polytonic|tr=etumologia|lang=grc}}, from {{term|ἔτυμον|true sense|sc=polytonic|tr=etumon}} and {{term|-λογία|study of|sc=polytonic|tr=-logia}} (from {{term|λόγος|sc=polytonic|tr=logos}}).
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{enPR|Ät"É-mÅl'É-jÄ}}, {{IPA|/ËÉt.ɪËmÉl.É.dÊi/}}, {{X-SAMPA|/%Et.I"mQl.@.dZi/}}
-- {{a|GenAm}} {{enPR|Ät"É-mÅl'É-jÄ}}, {{IPA|/ËÉtÉËmÉlÉdÊi/}}, {{X-SAMPA|/%Et@"mAl@dZi/}}
+- {{a|RP}} {{enPR|ĕt"ə-mŏl'ə-jē}}, IPA: /ˌɛt.ɪˈmɒl.ə.dʒi/, {{X-SAMPA|/%Et.I"mQl.@.dZi/}}
+- {{a|GenAm}} {{enPR|ĕt"ə-mŏl'ə-jē}}, IPA: /ˌɛtəˈmɑlədʒi/, {{X-SAMPA|/%Et@"mAl@dZi/}}
Noun
@@ -2650,12 +2650,12 @@ From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimol
===f===
HtmlEntry: f <<<
Etymology 1
-Anglo-Saxon Futhorc letter á , which was replaced by Latin âfâ {{etyl|ang}} lower case letter {{term|f}}, from 7th century replacement by Latin lower case {{term|f|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|á |fe|tr=f}}. {{term|f}} is most closely related to {{term|p}}, {{term|k}}, {{term|v}}, and {{term|b}}; as in English {{term|five}}, from Greek {{term|ÏÎνÏε|sc=Grek|lang=el|tr=pente}}; English {{term|wolf}}, from Latin {{term|lupus}}, and Greek {{term|lykos}}; English {{term|fox}}, {{term|vixen}}; {{term|fragile}}, {{term|break}}; {{term|fruit}}, {{term|brook}}; English verb {{term|bear}}, from Latin {{term|ferre}}.<br clear="left"/>
+Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ, which was replaced by Latin ‘f’ {{etyl|ang}} lower case letter {{term|f}}, from 7th century replacement by Latin lower case {{term|f|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚠ|fe|tr=f}}. {{term|f}} is most closely related to {{term|p}}, {{term|k}}, {{term|v}}, and {{term|b}}; as in English {{term|five}}, from Greek {{term|πέντε|sc=Grek|lang=el|tr=pente}}; English {{term|wolf}}, from Latin {{term|lupus}}, and Greek {{term|lykos}}; English {{term|fox}}, {{term|vixen}}; {{term|fragile}}, {{term|break}}; {{term|fruit}}, {{term|brook}}; English verb {{term|bear}}, from Latin {{term|ferre}}.<br clear="left"/>
Pronunciation
-- {{sense|letter name}} {{IPA|/Éf/}}, {{X-SAMPA|/Ef/}}
+- {{sense|letter name}} IPA: /ɛf/, {{X-SAMPA|/Ef/}}
- {{audio|en-us-f.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|en-uk-f.ogg|Audio (UK)}}
-- {{sense|phoneme}} {{IPA|/f/}}
+- {{sense|phoneme}} IPA: /f/
- See Guide to Pronunciation, §§ 178, 179, 188, 198, 230 in the 1913 Webster dictionary
@@ -2677,7 +2677,7 @@ HtmlEntry: f <<<
Symbol
{en-symbol}
-- {music} The name of the fourth tone of the model scale, or scale of C. F sharp (Fâ¯) is a tone intermediate between F and G.
+- {music} The name of the fourth tone of the model scale, or scale of C. F sharp (F♯) is a tone intermediate between F and G.
Derived terms
@@ -2715,8 +2715,8 @@ HtmlEntry: fa <<<
Etymology
From the first syllable of the Latin word {{term|famuli}}, extracted of the poem Mira gestorum famuli tuorum.
Pronunciation
-- {{IPA|/fÉ/}}
-- {{rhymes|ÉË}}
+- IPA: /fɑ/
+- {{rhymes|ɑː}}
Noun
@@ -2739,8 +2739,8 @@ From the first syllable of the Latin word {{term|famuli}}, extracted of the poem
===false friend===
HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/ËfÉls ËfrÉnd/|/ËfÉËls ËfrÉnd/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/ËfÉËls ËfrÉnd/}}
+- {{a|RP}} IPA: /ˌfɒls ˈfrɛnd/, /ˌfɔːls ˈfrɛnd/
+- {{a|US}} IPA: /ˌfɑːls ˈfrɛnd/
- {{audio|en-us-false friend.ogg|Audio (US)}}
@@ -2773,10 +2773,10 @@ HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}
===February===
HtmlEntry: February <<<
Etymology
-Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|feverier|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|februarius|februÄrius|lang=la}}, of the month of purification, from februa, the Roman festival of purification, plural of {{term|februum|lang=la}}; perhaps from {{etyl|la}} {{term|febris|fever|lang=la}}, from Proto-Indo-European base *dhegh-, to burn.
+Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|feverier|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|februarius|februārius|lang=la}}, of the month of purification, from februa, the Roman festival of purification, plural of {{term|februum|lang=la}}; perhaps from {{etyl|la}} {{term|febris|fever|lang=la}}, from Proto-Indo-European base *dhegh-, to burn.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËfÉb.rÊ.É.ɹi/|/ËfÉb.j(Ê.)É.ɹi/}}; {{X-SAMPA|/"fEb.rU.@.ri/|/"fEb.j(U.)@.ri/}}
-- {{a|US}} {{enPR|fÄbʹroÍo-Är'-Ä|fÄbʹjoÍo-Är'-Ä}}; {{IPA|/ËfÉb.ɹuËÉɹi/|/ËfÉb.juËÉɹi/|/ËfÉb.juËæɹi/}}; {{X-SAMPA|/"fEb.ru%Eri/|/"fEb.ju%Eri/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈfɛb.rʊ.ə.ɹi/, /ˈfɛb.j(ʊ.)ə.ɹi/; {{X-SAMPA|/"fEb.rU.@.ri/|/"fEb.j(U.)@.ri/}}
+- {{a|US}} {{enPR|fĕbʹro͞o-ĕr'-ē|fĕbʹjo͞o-ĕr'-ē}}; IPA: /ˈfɛb.ɹuˌɛɹi/, /ˈfɛb.juˌɛɹi/, /ˈfɛb.juˌæɹi/; {{X-SAMPA|/"fEb.ru%Eri/|/"fEb.ju%Eri/}}
- {{audio|en-us-February.ogg|Audio (US)}}
@@ -2817,7 +2817,7 @@ HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
Etymology
A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems. {{etyl|la}} flocci, from floccus, a wisp or piece of wool + nauci, from naucum, a trifle + nihili, from the {{etyl|la}} pronoun, {{term|nihil|nothing|lang=la}} + pili, from pilus, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of "pettiness" or "nothing") + -fication. "Flocci non facio" was a Latin expression of indifference, literally "I do not make a straw of...".
Pronunciation
-- {{IPA|/ËflÉksɪËnÉsɪËnɪhɪlɪËpɪlɪfɪËkeɪÊÉn/|/ËflÉksɪËnÉËsɪËnaɪɪlɪËpɪlɪfɪËkeɪÊÉn/}}, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&nIhIlI%pIlIfI"keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI"keIS@n/}}
+- IPA: /ˌflɒksɪˌnɒsɪˌnɪhɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/, /ˌflɒksɪˌnɔːsɪˌnaɪɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&nIhIlI%pIlIfI"keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI"keIS@n/}}
- {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|en-uk-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (UK)}}
@@ -2843,12 +2843,12 @@ Often cited as the longest non-technical word in the English language, being one
===free===
HtmlEntry: free <<<{{wikipedia|dab=free}}
Etymology
-{{etyl|enm}} {{term|fre|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|freo|frÄo|lang=ang}}.
+{{etyl|enm}} {{term|fre|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|freo|frēo|lang=ang}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/fɹiË/}}, {{X-SAMPA|/fri:/}}
+- IPA: /fɹiː/, {{X-SAMPA|/fri:/}}
- {{audio|en-us-free.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-free.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|iË}}
+- {{rhymes|iː}}
A sign advertising free beer (obtainable without payment).A "buy one get one free" sign at a flower stand (obtainable without additional payment).This food product is labelled "fat free", meaning it contains no fat.
Adjective
@@ -3007,7 +3007,7 @@ HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Catego
Etymology
{rfe}
Pronunciation
-- {{audio-pron|en-us-freedom_of_speech.ogg|ipa=/fɹiË.dÉm.Év.spiËtÊ/|country=us|dial=Midland American English.ogg}}
+- {{audio-pron|en-us-freedom_of_speech.ogg|ipa=/fɹiː.dəm.əv.spiːtʃ/|country=us|dial=Midland American English.ogg}}
Noun
@@ -3043,13 +3043,13 @@ HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Catego
===Friday===
HtmlEntry: Friday <<<
Etymology
-{{etyl|ang}} {{term|frigedæg|frÄ«Ä¡edæÄ¡|lang=ang}}. Compound of frÄ«Ä¡e and dæÄ¡ "day".Old Norse Frigg (genitive Friggjar), Old Saxon Fri, and Old English Frig are derived from Common Germanic FrijjÅ.[5] Frigg is cognate with Sanskrit prÄ«yÄÌ which means "wife."[5] The root also appears in Old Saxon fri which means "beloved lady", in Swedish as fria ("to propose for marriage") and in Icelandic as frjá which means "to love."A calque of Latin dies Veneris, via an association of the goddess Frigg with the Roman goddess of love Venus.
+{{etyl|ang}} {{term|frigedæg|frīġedæġ|lang=ang}}. Compound of frīġe and dæġ "day".Old Norse Frigg (genitive Friggjar), Old Saxon Fri, and Old English Frig are derived from Common Germanic Frijjō.[5] Frigg is cognate with Sanskrit prīyā́ which means "wife."[5] The root also appears in Old Saxon fri which means "beloved lady", in Swedish as fria ("to propose for marriage") and in Icelandic as frjá which means "to love."A calque of Latin dies Veneris, via an association of the goddess Frigg with the Roman goddess of love Venus.
Pronunciation
-- {{enPR|frīʹdÄ|frīʹdÄ}}; {{IPA|/Ëfɹaɪdeɪ/|/Ëfraɪdi/}}; {{X-SAMPA|/"fraIdeI/|/"fraIdi/}}
+- {{enPR|frīʹdā|frīʹdē}}; IPA: /ˈfɹaɪdeɪ/, /ˈfraɪdi/; {{X-SAMPA|/"fraIdeI/|/"fraIdi/}}
- {{audio|en-us-Friday.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-Friday.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|aɪdeɪ}}
-- {{rhymes|aɪdi}}
+- {{rhymes|aɪdeɪ}}
+- {{rhymes|aɪdi}}
Noun
@@ -3161,7 +3161,7 @@ HtmlEntry: gratis <<<
Etymology
From {{etyl|la}} gratis.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËɡɹÉË.tɪs/}} {{X-SAMPA|/"grA:.tIs/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈɡɹɑː.tɪs/ {{X-SAMPA|/"grA:.tIs/}}
Adverb
@@ -3194,12 +3194,12 @@ HtmlEntry: head <<<{{wikipedia|Head|dab=Head (disambiguation)}}{{rfc|still missi
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|lang=enm}}, {{term|heaved|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|heafod|hÄafod|head; top; source, origin; chief, leader; capital|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|haubudan|head}}, from {{proto|Indo-European|káput|head}}, a variant of {{proto|Indo-European|kapÅlo|head, bowl|title=}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|heid|lang=sco}}, {{term|hede|lang=sco}}, {{term|hevid|lang=sco}}, {{term|heved|head|lang=sco}}, {{etyl|ang|-}} {{term|hafola|head|lang=ang}}, {{etyl|frr|-}} {{term|hood|head|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|hoofd|head|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Haupt|head|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|huvud|head|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|höfuð|head|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|caput|head|lang=la}}, {{etyl|sa|-}} {{term|à¤à¤ªà¤¾à¤²|à¤à¤ªà¤¾à¤²à¤|cup, bowl, skull|lang=sa|tr=kapÄla}}, {{etyl|hi|-}} {{term|à¤à¤ªà¤¾à¤²|skull|lang=hi|tr=kapÄl}}, and (through borrowing from {{etyl|sa|-}}) {{etyl|ja|-}} {{term|骨|a covering bone: kneecap, skull|lang=ja|tr=kawara}}, {{term|ç¦|a roof tile|lang=ja|tr=kawara}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|lang=enm}}, {{term|heaved|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|heafod|hēafod|head; top; source, origin; chief, leader; capital|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|haubudan|head}}, from {{proto|Indo-European|káput|head}}, a variant of {{proto|Indo-European|kapōlo|head, bowl|title=}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|heid|lang=sco}}, {{term|hede|lang=sco}}, {{term|hevid|lang=sco}}, {{term|heved|head|lang=sco}}, {{etyl|ang|-}} {{term|hafola|head|lang=ang}}, {{etyl|frr|-}} {{term|hood|head|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|hoofd|head|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Haupt|head|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|huvud|head|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|höfuð|head|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|caput|head|lang=la}}, {{etyl|sa|-}} {{term|कपाल|कपालः|cup, bowl, skull|lang=sa|tr=kapāla}}, {{etyl|hi|-}} {{term|कपाल|skull|lang=hi|tr=kapāl}}, and (through borrowing from {{etyl|sa|-}}) {{etyl|ja|-}} {{term|骨|a covering bone: kneecap, skull|lang=ja|tr=kawara}}, {{term|瓦|a roof tile|lang=ja|tr=kawara}}.
Pronunciation
-- {{enPR|hÄd}}, {{IPA|/hÉd/}}, {{X-SAMPA|/hEd/}}
+- {{enPR|hĕd}}, IPA: /hɛd/, {{X-SAMPA|/hEd/}}
- {{audio|en-us-head.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-head.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|Éd}}
+- {{rhymes|ɛd}}
Noun
@@ -3251,8 +3251,8 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
- I was called into the head's office to discuss my behaviour.
- A headache; especially one resulting from intoxication.
-- 1888, Rudyard Kipling, âThrown Awayâ, Plain Tales from the Hills, Folio Society 2005 edition, page 18,
-- he took them seriously, too, just as seriously as he took the âheadâ that followed after drink.
+- 1888, Rudyard Kipling, ‘Thrown Away’, Plain Tales from the Hills, Folio Society 2005 edition, page 18,
+- he took them seriously, too, just as seriously as he took the ‘head’ that followed after drink.
- A clump of leaves or flowers; a capitulum.
@@ -3308,11 +3308,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
- {slang} The glans penis.
- {{countable|slang}} A heavy or habitual user of illicit drugs.
- 1936, Lee Duncan, Over The Wall, Dutton
-- Then I saw the more advanced narcotic addicts, who shot unbelievable doses of powerful heroin in the main line â the vein of their arms; the hysien users; chloroform sniffers, who belonged to the riff-raff element of the dope chippeys, who mingled freely with others of their kind; canned heat stiffs, paragoric hounds, laudanum fiends, and last but not least, the veronal heads.
+- Then I saw the more advanced narcotic addicts, who shot unbelievable doses of powerful heroin in the main line – the vein of their arms; the hysien users; chloroform sniffers, who belonged to the riff-raff element of the dope chippeys, who mingled freely with others of their kind; canned heat stiffs, paragoric hounds, laudanum fiends, and last but not least, the veronal heads.
-- {{quote-journal| year = 1968 | first = Fred | last = Davis | coauthors = Laura Munoz | title = Heads and freaks: patterns and meanings of drug use among hippies | journal = Journal of Health and Social Behavior | volume = 9 | issue = 2 | url = | page = 156-64 | passage = The term, "head," is, of course, not new with hippies. It has a long history among drug users generally, for whom it signified a regular, experienced user of any illegal drugâe.g., pot "head," meth "head," smack (heroin) "head."}}
+- {{quote-journal| year = 1968 | first = Fred | last = Davis | coauthors = Laura Munoz | title = Heads and freaks: patterns and meanings of drug use among hippies | journal = Journal of Health and Social Behavior | volume = 9 | issue = 2 | url = | page = 156-64 | passage = The term, "head," is, of course, not new with hippies. It has a long history among drug users generally, for whom it signified a regular, experienced user of any illegal drug—e.g., pot "head," meth "head," smack (heroin) "head."}}
- 2005, Martin Torgoff, Can't Find My Way Home, Simon & Schuster, page 177,
-- The hutch now looks like a âTurkish bath,â and the heads have their arms around one another, passing the pipe and snapping their fingers as they sing Smokey Robinson's âTracks of My Tearsâ into the night.
+- The hutch now looks like a “Turkish bath,” and the heads have their arms around one another, passing the pipe and snapping their fingers as they sing Smokey Robinson's “Tracks of My Tears” into the night.
- {British} A headland.
@@ -3361,7 +3361,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
- crosshead
- deadhead
- deaths-head
-- deathâs-head
+- death’s-head
- dickhead
- do someone's head in
- drum head
@@ -3421,9 +3421,9 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
- headwear
- headwind
- hit the head
-- hold oneâs head high
+- hold one’s head high
- hophead
-- keep oneâs head
+- keep one’s head
- keep one's head above water
- level-headed
- lose one's head
@@ -3437,7 +3437,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
- shake one's head
- showerhead
- snap someone's head off
-- turkâs head
+- turk’s head
- turn heads
- turn someone's head
@@ -3500,13 +3500,13 @@ HtmlEntry: hour <<<
Etymology
-{{etyl|enm}} {{term|houre|houre, oure|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|houre|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|houre|houre, (h)ore|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|hora|hÅra|hour|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|á½¥Ïα|any time or period, whether of the year, month, or day|tr=hÅrÄ|sc=polytonic|lang=grc}}, from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} {{term|gear|Ä¡Äar|year|lang=ang}}. Displaced native {enm} {{term|stound|stunde, stound|hour, moment, stound|lang=enm}} (from {ang} {{term|stund|hour, time, moment|lang=ang}}), {enm} {{term|itid|Èetid, tid|hour, time|lang=enm}} (from {ang} *Ä¡etÄ«d, compare {{etyl|osx|-}} getÄ«d "hour, time").
+{{etyl|enm}} {{term|houre|houre, oure|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|houre|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|houre|houre, (h)ore|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|hora|hōra|hour|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ὥρα|any time or period, whether of the year, month, or day|tr=hōrā|sc=polytonic|lang=grc}}, from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} {{term|gear|ġēar|year|lang=ang}}. Displaced native {enm} {{term|stound|stunde, stound|hour, moment, stound|lang=enm}} (from {ang} {{term|stund|hour, time, moment|lang=ang}}), {enm} {{term|itid|ȝetid, tid|hour, time|lang=enm}} (from {ang} *ġetīd, compare {{etyl|osx|-}} getīd "hour, time").
Pronunciation
-- {{a|RP|Australia}} {{enPR|owʹÉr}}, {{IPA|/ËaÊÉ(ɹ)/}}, {{X-SAMPA|/"aU@(r)/}}
-- {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, {{IPA|/ËaÊÉ/}}, {{X-SAMPA|/"aU@`/}}
+- {{a|RP|Australia}} {{enPR|owʹər}}, IPA: /ˈaʊə(ɹ)/, {{X-SAMPA|/"aU@(r)/}}
+- {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, IPA: /ˈaʊɚ/, {{X-SAMPA|/"aU@`/}}
- {{audio|en-us-hour.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-an hour.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|aÊÉr}}
+- {{rhymes|aʊər}}
- {{homophones|our}} (depending on accent)
@@ -3581,9 +3581,9 @@ HtmlEntry: hyponym <<<
Etymology
{{confix|hypo|onym}}
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËhaɪpÉÊ.nɪm/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/Ëhaɪ.poÊ.nɪm/}}
-- {{rhymes|ɪm}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈhaɪpəʊ.nɪm/
+- {{a|US}} IPA: /ˈhaɪ.poʊ.nɪm/
+- {{rhymes|ɪm}}
- {{audio|En-ca-hyponym.ogg|Audio (Canada)}}
@@ -3614,10 +3614,10 @@ HtmlEntry: hyponym <<<
===January===
HtmlEntry: January <<<
Etymology
-Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|genever|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|ianuarius|iÄnuÄrius|(month) of Janus|lang=la}}, perhaps from Proto-Indo-European base *ei-, "to go".
+Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|genever|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|ianuarius|iānuārius|(month) of Janus|lang=la}}, perhaps from Proto-Indo-European base *ei-, "to go".
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËdÊænjÊÉɹi/}}, {{X-SAMPA|/"dZ{nju@ri/}} or as US
-- {{a|US}} {{enPR|jÄnʹyoÍo-Är'Ä}}, {{IPA|/ËdÊænjuËÉɹi/|/ËdÊænjuËæɹi/}}, {{X-SAMPA|/"dZ{nju%Eri/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈdʒænjʊəɹi/, {{X-SAMPA|/"dZ{nju@ri/}} or as US
+- {{a|US}} {{enPR|jănʹyo͞o-ĕr'ē}}, IPA: /ˈdʒænjuˌɛɹi/, /ˈdʒænjuˌæɹi/, {{X-SAMPA|/"dZ{nju%Eri/}}
- {{audio|en-us-January.ogg|Audio (US)}}
@@ -3657,11 +3657,11 @@ Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}},
===July===
HtmlEntry: July <<<
Etymology
-{{etyl|enm}} {{term|iulius|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|julie|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|jule|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|iulius|iÅ«lius|lang=la}} (Gaius Julius Caesar's month), perhaps a contraction of *Iovilios, "descended from Jove", from {{etyl|la}} {{term|Iuppiter|lang=la}}, from Proto-Indo-European *dyeu-pÉter-, vocative case of godfather, from Proto-Indo-European *deiw-os, god, + *pÉter, father
+{{etyl|enm}} {{term|iulius|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|julie|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|jule|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|iulius|iūlius|lang=la}} (Gaius Julius Caesar's month), perhaps a contraction of *Iovilios, "descended from Jove", from {{etyl|la}} {{term|Iuppiter|lang=la}}, from Proto-Indo-European *dyeu-pəter-, vocative case of godfather, from Proto-Indo-European *deiw-os, god, + *pəter, father
Pronunciation
-- {{enPR|joÍo-līʹ}}, {{IPA|/dÊÊËlaɪ/}}, {{X-SAMPA|/dZU"laI/}}
+- {{enPR|jo͝o-līʹ}}, IPA: /dʒʊˈlaɪ/, {{X-SAMPA|/dZU"laI/}}
- {{audio|en-us-July.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|aɪ}}
+- {{rhymes|aɪ}}
Proper noun
@@ -3705,11 +3705,11 @@ HtmlEntry: July <<<
===June===
HtmlEntry: June <<<
Etymology
-From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-Latinized from {{etyl|enm|en}} {{term|juyng|lang=enm}}, from {{etyl|fro|en}} {{term|juing|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|iunius|iÅ«nius|lang=la}}, the month of the goddess {{term|Iuno|Juno|lang=la}}, perhaps from {{proto|Indo-European|yuwnÌ¥kós}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|title=}}.
+From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-Latinized from {{etyl|enm|en}} {{term|juyng|lang=enm}}, from {{etyl|fro|en}} {{term|juing|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|iunius|iūnius|lang=la}}, the month of the goddess {{term|Iuno|Juno|lang=la}}, perhaps from {{proto|Indo-European|yuwn̥kós}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|title=}}.
Pronunciation
-- {{enPR|joÍon}}, {{IPA|/dÊuËn/|/dÊjuËn/}}, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}
+- {{enPR|jo͞on}}, IPA: /dʒuːn/, /dʒjuːn/, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}
- {{audio|en-us-June.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|uËn}}
+- {{rhymes|uːn}}
Proper noun
@@ -3788,14 +3788,14 @@ From {{etyl|fr}} {{term|livre|lang=fr}}.
===march===
HtmlEntry: march <<<
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/mÉËtÊ/}}, {{X-SAMPA|/mA:tS/}}
-- {{a|US}} {{enPR|märch}}, {{IPA|/mÉrtÊ/}}, {{X-SAMPA|/mArtS/}}
+- {{a|UK}} IPA: /mɑːtʃ/, {{X-SAMPA|/mA:tS/}}
+- {{a|US}} {{enPR|märch}}, IPA: /mɑrtʃ/, {{X-SAMPA|/mArtS/}}
- {{audio|en-us-March.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ÉË(r)tÊ}}
+- {{rhymes|ɑː(r)tʃ}}
Etymology 1
-{{etyl|enm}} marchen from {{etyl|frm}} {{term|marcher|to march, to walk|lang=frm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marchier|to stride, to march, to trample|lang=fro}}, of {{etyl|gem}} origin, from {{etyl|frk}} {{recons|markÅn|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|markÅ}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}. Akin to {{etyl|ang|-}} mearc, Ä¡emearc "mark, boundary"
+{{etyl|enm}} marchen from {{etyl|frm}} {{term|marcher|to march, to walk|lang=frm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marchier|to stride, to march, to trample|lang=fro}}, of {{etyl|gem}} origin, from {{etyl|frk}} {{recons|markōn|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|markō}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}. Akin to {{etyl|ang|-}} mearc, ġemearc "mark, boundary"
Noun
{{en-noun|es}}
- A formal, rhythmic way of walking, used especially by soldiers, bands and in ceremonies.
@@ -3955,7 +3955,7 @@ HtmlEntry: march <<<
{rel-bottom}
Etymology 2
-From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marche|boundary, frontier}}, from {{etyl|frk}} {{recons|marka}}, from {{proto|Germanic|markÅ}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marche|boundary, frontier}}, from {{etyl|frk}} {{recons|marka}}, from {{proto|Germanic|markō}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}.
Noun
{{en-noun|es}}
- {{context|now|_|archaic|historical}} A border region, especially one originally set up to defend a boundary.
@@ -4008,9 +4008,9 @@ From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}
===may===
HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
Pronunciation
-- {{enPR|mÄ}}, {{IPA|/meɪ/}}, {{X-SAMPA|/meI/}}
+- {{enPR|mā}}, IPA: /meɪ/, {{X-SAMPA|/meI/}}
- {{audio|en-us-May.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|eɪ}}
+- {{rhymes|eɪ}}
Etymology 1
@@ -4128,15 +4128,15 @@ HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
===merchandise===
HtmlEntry: merchandise <<<
Alternative forms
-- merchandize (nonâstandard)
+
Etymology
-From AngloâFrench marchaundise, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant}}|sc=polytonic}}.
+From Anglo‐French marchaundise, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant}}|sc=polytonic}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/ËmÉʧÉnËdaɪz/}}, {{X-SAMPA|/"m3`tS@n%daIz/}}
+- IPA: /ˈmɝʧənˌdaɪz/, {{X-SAMPA|/"m3`tS@n%daIz/}}
- {{audio|en-us-merchandise.ogg|Audio (US)}}
@@ -4175,12 +4175,12 @@ From AngloâFrench marchaundise, from {{ter
===minute===
HtmlEntry: minute <<<
Etymology 1
-From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|minūta|60th of an hour", "note|lang=la}}
+From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|minūta|60th of an hour", "note|lang=la}}
Pronunciation
-- {{enPR|mÄn'Ät}}, {{IPA|/Ëmɪnɪt/}}, {{X-SAMPA|/"mInIt/}}
+- {{enPR|mĭn'ĭt}}, IPA: /ˈmɪnɪt/, {{X-SAMPA|/"mInIt/}}
- {{audio|en-uk-a minute.ogg|Audio (UK)}}
- {{audio|en-us-minute-noun.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ɪnɪt}}
+- {{rhymes|ɪnɪt}}
Noun
@@ -4189,16 +4189,16 @@ From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|min
- You have twenty minutes to complete the test.
- A short but unspecified time period.
-- Wait a minute, Iâm not ready yet!
+- Wait a minute, I’m not ready yet!
- A unit of angle equal to one-sixtieth of a degree.
- We need to be sure these maps are accurate to within one minute of arc.
- {{context|in the plural|minutes}} A (usually formal) written record of a meeting.
-- Letâs look at the minutes of last weekâs meeting.
+- Let’s look at the minutes of last week’s meeting.
- A minute of use of a telephone or other network, especially a cell phone network.
-- If you buy this phone, youâll get 100 free minutes.
+- If you buy this phone, you’ll get 100 free minutes.
@@ -4214,12 +4214,12 @@ From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|min
Verb
{{en-verb|minut|ing}}
- {transitive} Of an event, to write in a memo or the minutes of a meeting.
-- Iâll minute this eveningâs meeting.
+- I’ll minute this evening’s meeting.
- 1995, Edmund Dell, The Schuman Plan and the British Abdication of Leadership in Europe [http://print.google.com/print?hl=en&id=us6DpQrcaVEC&pg=PA74&lpg=PA74&sig=8WYGZFKFxIhE4WPCpVkzDvHpO1A]
- On 17 November 1949 Jay minuted Cripps, arguing that trade liberalization on inessentials was socially regressive.
- 1996, Peter Hinchliffe, The Other Battle [http://print.google.com/print?hl=en&id=vxBK8kHLTyIC&pg=PA78&lpg=PA78&sig=lXg1Kvn_f1KsmB4gdOv51h5nu8I]
-- The Commander-in-Chief of Bomber Command, Sir Richard Peirse, was sceptical of its findings, minuting, âI donât think at this rate we could have hoped to produce the damage which is known to have been achieved.â
+- The Commander-in-Chief of Bomber Command, Sir Richard Peirse, was sceptical of its findings, minuting, ‘I don’t think at this rate we could have hoped to produce the damage which is known to have been achieved.’
- 2003, David Roberts, Four Against the Arctic [http://print.google.com/print?hl=en&id=yPsgKV7zo_kC&pg=PA18&lpg=PA18&sig=WNGXG6bM-ja8NDueqgtdNrCkslM]
- [...] Mr. Klingstadt, chief Auditor of the Admiralty of that city, sent for and examined them very particularly concerning the events which had befallen them; minuting down their answers in writing, with an intention of publishing himself an account of their extraordinary adventures.
@@ -4228,12 +4228,12 @@ From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|min
Etymology 2
-From {{etyl|la}} {{term|minutus|minÅ«tus|small", "petty|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|minuo|minuÅ|make smaller|lang=la}}.
+From {{etyl|la}} {{term|minutus|minūtus|small", "petty|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|minuo|minuō|make smaller|lang=la}}.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{enPR|mÄ«nyoÍot'}}, {{IPA|/maɪËnjuËt/}}, {{X-SAMPA|/maI'nju:t/}}
-- {{a|US}} {{enPR|mÄ«n(y)oÍot'}}, {{IPA|/maɪËn(j)ut/}}, {{X-SAMPA|/maI"n(j)ut/}}
+- {{a|UK}} {{enPR|mīnyo͞ot'}}, IPA: /maɪˈnjuːt/, {{X-SAMPA|/maI'nju:t/}}
+- {{a|US}} {{enPR|mīn(y)o͞ot'}}, IPA: /maɪˈn(j)ut/, {{X-SAMPA|/maI"n(j)ut/}}
- {{audio|en-us-minute-adjective.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|uËt}}
+- {{rhymes|uːt}}
Adjective
@@ -4260,14 +4260,14 @@ From {{etyl|la}} {{term|minutus|minūtus|small", "petty|lang=la}}, per
===Monday===
HtmlEntry: Monday <<<
Etymology
-- {{etyl|ang}} {{term|monandæg|mÅnandæÄ¡|day of the moon|lang=ang}}, from {{term|mona|mÅna|moon|lang=ang}} + {{term|dæg|day|lang=ang}}, a translation of {{etyl|la}} {{term|dies lunae|lang=la}}
+- {{etyl|ang}} {{term|monandæg|mōnandæġ|day of the moon|lang=ang}}, from {{term|mona|mōna|moon|lang=ang}} + {{term|dæg|day|lang=ang}}, a translation of {{etyl|la}} {{term|dies lunae|lang=la}}
Pronunciation
-- {{IPA|/ËmÊn.deɪ/|/ËmÊn.di/}}, {{X-SAMPA|/"mVn.deI/|/"mVn.di/}}
+- IPA: /ˈmʌn.deɪ/, /ˈmʌn.di/, {{X-SAMPA|/"mVn.deI/|/"mVn.di/}}
- {{audio|en-us-Monday.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-Monday.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|Êndeɪ}} or {{rhymes|Êndi}}
+- {{rhymes|ʌndeɪ}} or {{rhymes|ʌndi}}
Noun
@@ -4345,12 +4345,12 @@ HtmlEntry: month <<<
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|monaþ|mÅnað|month|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|mÄnÅþs|month}}, from {{proto|Indo-European|me(n)ses|moon, month}}, probably from {{proto|Indo-European|mê-|to measure}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|moneth|month|lang=sco}}, {{etyl|frr|-}} {{term|muunt|month|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|maand|month|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|maand|month|lang=nds}}, {{etyl|de|-}} {{term|Monat|month|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|måned|month|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|månad|month|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|mánuði|month|lang=is}}, Ancient Greek {{term|μήν|tr=má¸n|lang=grc|sc=polytonic}}, Armenian {{term|Õ¡Õ´Õ«Õ½|tr=amis|lang=hy}}, Old Irish {{term|mí|lang=sga}}, Old Church Slavonic {{term|мѣÑѧÑÑ|tr=mÄsÄcÄ|lang=cu|sc=Glag}}. See also {{l|en|moon}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|monaþ|mōnað|month|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|mēnōþs|month}}, from {{proto|Indo-European|me(n)ses|moon, month}}, probably from {{proto|Indo-European|mê-|to measure}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|moneth|month|lang=sco}}, {{etyl|frr|-}} {{term|muunt|month|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|maand|month|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|maand|month|lang=nds}}, {{etyl|de|-}} {{term|Monat|month|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|måned|month|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|månad|month|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|mánuði|month|lang=is}}, Ancient Greek {{term|μήν|tr=mḗn|lang=grc|sc=polytonic}}, Armenian {{term|ամիս|tr=amis|lang=hy}}, Old Irish {{term|mí|lang=sga}}, Old Church Slavonic {{term|мѣсѧць|tr=měsęcĭ|lang=cu|sc=Glag}}. See also {{l|en|moon}}.
Pronunciation
-- {{enPR|mÅnth}}, {{IPA|/mÊnθ/}}, {{X-SAMPA|/mVnT/}}
+- {{enPR|mŭnth}}, IPA: /mʌnθ/, {{X-SAMPA|/mVnT/}}
- {{audio|en-us-month.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-a month.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|Ênθ}}
+- {{rhymes|ʌnθ}}
Noun
@@ -4391,7 +4391,7 @@ HtmlEntry: multiculturalism <<<{{was wotd|2011|April|24}}
Etymology
From {{suffix|multicultural|ism}}.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/mÊltɪËkÊltÊÉɹÉlɪz(É)m/}}
+- {{a|UK}} IPA: /mʌltɪˈkʌltʃəɹəlɪz(ə)m/
Noun
@@ -4404,7 +4404,7 @@ From {{suffix|multicultural|ism}}.
- Britain has pursued a policy of multiculturalism - allowing people of different cultures to settle without expecting them to integrate into society.
- 2011, "On a mat and a prayer", The Economist, 7 Apr 2011:
-- Earlier this year he said multiculturalism had âfailedâ, that immigrants needed to âmeltâ into French society, and that âwe do not want ostentatious prayers in the street in France.â
+- Earlier this year he said multiculturalism had “failed”, that immigrants needed to “melt” into French society, and that “we do not want ostentatious prayers in the street in France.”
@@ -4422,11 +4422,11 @@ From {{suffix|multicultural|ism}}.
===name===
HtmlEntry: name <<<{{was wotd|2006|May|6}}{{wikipedia|name|dab=name (disambiguation)}}
Etymology
-From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|namô}}, from {{proto|Indo-European|hâná¸hâmnÌ¥|name}}.
+From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|namô}}, from {{proto|Indo-European|h₁nḗh₃mn̥|name}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/neɪm/}}, {{X-SAMPA|/neIm/}}
+- IPA: /neɪm/, {{X-SAMPA|/neIm/}}
- {{audio|en-us-name.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|eɪm}}
+- {{rhymes|eɪm}}
Noun
@@ -4504,7 +4504,7 @@ From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|namô}}, fr
Verb
{{en-verb|nam|ing}}
- {transitive} To give a name to.
-- 1904: L. Frank Baum, The Land of Oz â I will name the fellow 'Jack Pumpkinhead!'
+- 1904: L. Frank Baum, The Land of Oz — I will name the fellow 'Jack Pumpkinhead!'
- {transitive} To mention, specify.
- He named his demands.
@@ -4637,12 +4637,12 @@ HtmlEntry: nonsense <<<
===noun===
HtmlEntry: noun <<<
Etymology
-From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|nomen|nÅmen|name|lang=la}}.
+From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|nomen|nōmen|name|lang=la}}.
Pronunciation
-- {{a|UK|US}} {{IPA|/naÊn/}}, {{X-SAMPA|/naUn/}}
-- {en-SoE}: {{IPA|/næËn/}}
+- {{a|UK|US}} IPA: /naʊn/, {{X-SAMPA|/naUn/}}
+- {en-SoE}: IPA: /næːn/
- {{audio|en-us-inlandnorth-noun.ogg|Audio (US-Inland North)}}
-- {{rhymes|aÊn}}
+- {{rhymes|aʊn}}
Noun
@@ -4651,7 +4651,7 @@ From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang
Usage notes
-- In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a verb. For example, the English words {{term|table}} and {{term|computer}} are nouns. See Wikipediaâs article âParts of speechâ.
+- In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a verb. For example, the English words {{term|table}} and {{term|computer}} are nouns. See Wikipedia’s article “Parts of speech”.
Synonyms
@@ -4711,13 +4711,13 @@ HtmlEntry: November <<<
Etymology
-{{etyl|enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|novembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|november|ninth month|lang=la}}, from Latin {{term|novem|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|hânéwnÌ¥|nine}}; + {{etyl|la}} {{term|-ber|lang=la}}, from adjectival suffix {{term|-bris|lang=la}}; November was the ninth month in the Roman calendar
+{{etyl|enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|novembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|november|ninth month|lang=la}}, from Latin {{term|novem|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|h₁néwn̥|nine}}; + {{etyl|la}} {{term|-ber|lang=la}}, from adjectival suffix {{term|-bris|lang=la}}; November was the ninth month in the Roman calendar
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/nÉÊËvÉmbÉ/}}, {{X-SAMPA|/n@U"vEmb@/}}
-- {{a|US}} {{enPR|nÅ-vÄmʹbÉr}}, {{IPA|/noÊËvÉmbÉɹ/}}, {{X-SAMPA|/noU"vEmb@r/}}
+- {{a|UK}} IPA: /nəʊˈvɛmbə/, {{X-SAMPA|/n@U"vEmb@/}}
+- {{a|US}} {{enPR|nō-vĕmʹbər}}, IPA: /noʊˈvɛmbəɹ/, {{X-SAMPA|/noU"vEmb@r/}}
- {{hyphenation|No|vem|ber}}
- {{audio|en-us-November.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ÉmbÉ(r)}}
+- {{rhymes|ɛmbə(r)}}
Proper noun
@@ -4758,10 +4758,10 @@ HtmlEntry: October <<<
Etymology
-From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|octÅber|eighth month|lang=la}}, from Latin {{term|octo|octÅ|eight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|oḱtá¹w|twice four}}. October was the eighth month in the Roman calendar.
+From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|octōber|eighth month|lang=la}}, from Latin {{term|octo|octō|eight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|oḱtṓw|twice four}}. October was the eighth month in the Roman calendar.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ÉkËtÉÊbÉ/}}, {{X-SAMPA|/Qk"t@Ub@/}}
-- {{a|US}} {{enPR|äk-tÅʹbÉr}}, {{IPA|/ÉkËtoÊbÉɹ/}}, {{X-SAMPA|/Ak"toUb@r/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ɒkˈtəʊbə/, {{X-SAMPA|/Qk"t@Ub@/}}
+- {{a|US}} {{enPR|äk-tōʹbər}}, IPA: /ɑkˈtoʊbəɹ/, {{X-SAMPA|/Ak"toUb@r/}}
- {{audio|en-us-October.ogg|Audio (US)}}
@@ -4798,7 +4798,7 @@ From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|octÅber|e
===patronage===
HtmlEntry: patronage <<<
Pronunciation
-/ËpeɪtrÉnɪdÍ¡Ê/
+/ˈpeɪtrənɪd͡ʒ/
Noun
{en-noun}
- The act of providing approval and support; backing; championship.
@@ -4819,10 +4819,10 @@ HtmlEntry: patronage <<<
- Mingdi continued the policy of his father who had patronaged Confucian learning.
- 2004, C.K. Gandhirajan, Organized Crime, APH Publishing Corporation, ISBN 978-81-7648-481-7, [http://books.google.com/books?id=ohyhsmWmelAC&pg=PA147&dq=patronaged page 147]:
-- Table 5.4 reveals the role of criminal gangsâ patron under each crime category. From this, we can understand that 74 percent of the mercenaries are patronaged and supported by the politicians either of the ruling or opposition party.
+- Table 5.4 reveals the role of criminal gangs’ patron under each crime category. From this, we can understand that 74 percent of the mercenaries are patronaged and supported by the politicians either of the ruling or opposition party.
-- 2007, Stefaan Fiers and Ineke Secker, âA Career through the Partyâ, chapter 6 of Maurizio Cotta and Heinrich Best (editors), Democratic Representation in Europe, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-923420-2, [http://books.google.com/books?id=EtetpwF-xHMC&pg=PA138&dq=patronaged page 138]:
-- To summarize: a person with a party political background is thus defined as âa person that has served in (a) ... and/or (b) a non-elective position inside the party administration of patronaged position in another organisation, i.e. the political functionaryâ.
+- 2007, Stefaan Fiers and Ineke Secker, “A Career through the Party”, chapter 6 of Maurizio Cotta and Heinrich Best (editors), Democratic Representation in Europe, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-923420-2, [http://books.google.com/books?id=EtetpwF-xHMC&pg=PA138&dq=patronaged page 138]:
+- To summarize: a person with a party political background is thus defined as ‘a person that has served in (a) ... and/or (b) a non-elective position inside the party administration of patronaged position in another organisation, i.e. the political functionary’.
- {transitive} To be a regular customer or client of; to patronize; to patronise; to support; to keep going.
@@ -4833,7 +4833,7 @@ HtmlEntry: patronage <<<
- Mr. F. A. Welch, of the Oak View Poultry Farm, Salem, starts an add with us this issue. ... Our readers will be treated well, if they patronage Mr. Welch.
- 2002, Kevin Fox Gotham, Race, Real Estate, and Uneven Development, SUNY Press, ISBN 978-0-7914-5377-3, [http://books.google.com/books?id=CRG0QOEw9wAC&pg=PA28&dq=patronaged page 28]:
-- Most public establishments catered to Blacks, and Whites actively patronaged some black-owned businesses (Martin 1982, 6, 9â11; Slingsby 1980, 31â32).
+- Most public establishments catered to Blacks, and Whites actively patronaged some black-owned businesses (Martin 1982, 6, 9–11; Slingsby 1980, 31–32).
@@ -4841,11 +4841,11 @@ HtmlEntry: patronage <<<
===pie===
HtmlEntry: pie <<<{{slim-wikipedia|Pie (disambiguation)}}Unsliced Lemon Meringue Pie - Noun, definition 1
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/p惻/}}
-- {{a|US}} {{enPR|pī}}, {{IPA|/paɪ/}}, {{X-SAMPA|/paI/}}
+- {{a|UK}} IPA: /pʌɪ/
+- {{a|US}} {{enPR|pī}}, IPA: /paɪ/, {{X-SAMPA|/paI/}}
- {{audio|en-us-pie.ogg|Audio (US)}}
-- {{homophones|pi|Ï}}
-- {{rhymes|aɪ}}
+- {{homophones|pi|π}}
+- {{rhymes|aɪ}}
Etymology 1
@@ -4860,7 +4860,7 @@ From {{etyl|enm}}, unknown origin.
- {{context|Northeastern US}} Pizza.
- {figuratively} The whole of a wealth or resource, to be divided in parts.
-- It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the pie is shrinking, social groups are more likely to turn on each other. — Evan Thomas, [http://www.newsweek.com/2010/12/04/the-deepest-dangers-facing-the-united-states.html Why Itâs Time to Worry], Newsweek 2010-12-04
+- It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the pie is shrinking, social groups are more likely to turn on each other. — Evan Thomas, [http://www.newsweek.com/2010/12/04/the-deepest-dangers-facing-the-united-states.html Why It’s Time to Worry], Newsweek 2010-12-04
- {letterpress} A disorderly mess of spilt type.
- {cricket} An especially badly bowled ball.
@@ -4922,12 +4922,12 @@ From {{etyl|fro|en}} {{term|pie|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|pica|lang
Etymology 3
-From {{etyl|hi}} {{term|पाà¤|quarter|tr=pÄÄ«}}, from {{etyl|sa}} {{term|पादिà¤à¤¾|tr=pÄdikÄ|sc=Deva}}.
+From {{etyl|hi}} {{term|पाई|quarter|tr=pāī}}, from {{etyl|sa}} {{term|पादिका|tr=pādikā|sc=Deva}}.
Noun
{{en-noun|pl=pie|pl2=pies}}
- {historical} The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1/192 of a Rupee or 1/12 of an anna.
-- 1888, Rudyard Kipling, âThe Strange Ride of Morrowbie Jukesâ, The Phantom âRickshaw and Other Tales, Folio Society 2005, p. 117:
-- I gave him all the money in my possession, Rs.9.8.5. â nine rupees, eight annas, and five pie â for I always keep small change as bakshish when I am in camp.
+- 1888, Rudyard Kipling, ‘The Strange Ride of Morrowbie Jukes’, The Phantom ’Rickshaw and Other Tales, Folio Society 2005, p. 117:
+- I gave him all the money in my possession, Rs.9.8.5. – nine rupees, eight annas, and five pie – for I always keep small change as bakshish when I am in camp.
@@ -4935,7 +4935,7 @@ From {{etyl|hi}} {{term|पाà¤|quarter|tr=pÄÄ«}}, from {{etyl|sa}} {{term|
===pies===
HtmlEntry: pies <<<
Pronunciation
-- {{rhymes|aɪz}}
+
Noun
@@ -4957,18 +4957,18 @@ HtmlEntry: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis <<<{{wikipedia|pneumono
Etymology
-Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlersâ League, at their convention in 1935, from {{etyl|grc}} {{term|ÏνεÏμÏν|lung|tr=pneumÅn|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|la}} {{term|ultra|beyond|lang=la}} + {{etyl|en|-}} {{term|microscopic}} + {{term|silico-}} + {{term|volcano}} + {{etyl|grc}} {{term|κÏνιÏ|dust|tr=konis|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|en|-}} {{term|-osis}} as an extension of the medical term pneumonoconiosis.
+Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at their convention in 1935, from {{etyl|grc}} {{term|πνεύμων|lung|tr=pneumōn|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|la}} {{term|ultra|beyond|lang=la}} + {{etyl|en|-}} {{term|microscopic}} + {{term|silico-}} + {{term|volcano}} + {{etyl|grc}} {{term|κόνις|dust|tr=konis|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|en|-}} {{term|-osis}} as an extension of the medical term pneumonoconiosis.
Pronunciation
- {{audio|Es-us-ncalif-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconisis.ogg|Audio (US, Northern California)}}
{{rel-top|Pronunciatory transcriptions and hyphenation}}
- {{a|RP}}:
-- {{IPA|/njuËËmÉnÉÊÊltrÉmaɪkrÉÊËskÉpɪkËsɪlɪkÉÊvÉlkeɪnÉÊkÉÊniËÉÊsɪs/}}<ref name="OED-pronstress&usage">The Oxford English Dictionary [Second Edition]</ref>;
+- IPA: /njuːˌmɒnəʊʌltrəmaɪkrəʊˈskɒpɪkˌsɪlɪkəʊvɒlkeɪnəʊkəʊniˈəʊsɪs/<ref name="OED-pronstress&usage">The Oxford English Dictionary [Second Edition]</ref>;
- {{X-SAMPA|/nju:%mQn@UVltr/@maIkr/@U"skQpIk%sIlIk@UvQlkeIn@Uk@Uni"@UsIs/}}
- {{a|US}}:
-- {{enPR|noÍo-män'Å-Ål-trÉ-mÄ«-krÉ-skäpʹÄk-sÄl'Ä-kÅ-väl-kÄ-nÅ-kÅ-nÄ-ÅʹsÄs}};
-- {{IPA|/nuËmÉËnoÊÊltrÉmaɪkroÊËskÉËpɪkËsɪlɪkoÊvÉËlkeɪnoÊkoÊniËoÊsɪs/}};
+- {{enPR|no͞o-män'ō-ŭl-trə-mī-krə-skäpʹĭk-sĭl'ē-kō-väl-kā-nō-kō-nē-ōʹsĭs}};
+- IPA: /nuˌmɑːnoʊʌltrəmaɪkroʊˈskɑːpɪkˌsɪlɪkoʊvɑːlkeɪnoʊkoʊniˈoʊsɪs/;
- {{X-SAMPA|/nu%mA:noUVltr@maIkroU"skA:pIk%sIlIkoUvA:lkeInoUkoUni"oUsIs/}}
- {{audio|en-us-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.ogg|Audio (US)}}
@@ -4979,7 +4979,7 @@ Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlersâ League, at thei
Noun
{{en-noun|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconioses}}
- {{context|nonce}} A factitious disease of the lungs, allegedly caused by inhaling microscopic silicate particles originating from eruption of a volcano.
-- {{quote-journal| year = 1980 | month = March | title = Black Lung | first = Lorin E. | last = Kerr | journal = Journal of Public Health Policy | volume = 1 | issue = 1 | page = 50 | jstor = 3342357 | passage = Call it miner's asthma, silicosis, pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, coal workers' pneumoconiosis, or black lungâthey are all dust diseases with the same symptoms.}}
+- {{quote-journal| year = 1980 | month = March | title = Black Lung | first = Lorin E. | last = Kerr | journal = Journal of Public Health Policy | volume = 1 | issue = 1 | page = 50 | jstor = 3342357 | passage = Call it miner's asthma, silicosis, pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, coal workers' pneumoconiosis, or black lung—they are all dust diseases with the same symptoms.}}
- {{quote-newsgroup| date = 1998-08-27 | title = Lament for a Lung Disease | author = Smokey | newsgroup = talk.bizarre | id = 6s3r8o$brt$1@camel15.mindspring.com | url = http://groups.google.com/group/talk.bizarre/browse_thread/thread/3db7020dcb5b531e/cbd79ebd7c266219?q=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis | passage = I say that it must be the silica dust<br />That we breathed through our mouths and our noses<br />That brought pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.}}
- {{quote-newsgroup| date = 2002-12-18T04:19:52 | group = alt.fan.scarecrow | author = Pod | title = Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis | id = iHSL9.2091$h43.295898@stones | url = http://groups.google.com/group/alt.fan.scarecrow/msg/39876843908f9513 | passage = It's either pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, or a bad cough.}}
- {{quote-book| date = 2011-04-28 | title = Am I the Person My Mother Warned Me About?: A Four-year College Experience ... Only the Good Parts | first = Kurt D. | last = Stradtman | publisher = Xlibris | isbn = 9781462862887 | lccn = 2011906469 | page = 90 | pageurl = http://books.google.com/books?id=06v2Q_rL_dAC&pg=PA90&dq=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis | passage = I still can't watch House M.D. and not have my mind wonder... Even I can fear of having Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis after watching it.}}
@@ -5001,16 +5001,16 @@ Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlersâ League, at thei
Usage notes
{{rel-top|Usage notes}}
-- The Oxford English Dictionary lists pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis as âa factitious word alleged to mean âa lung disease caused by inhalation of very fine silica dust usually found in volcanosâ but occurring chiefly as an instance of a very long wordâ.<ref name="OED-pronstress&usage"/>
+- The Oxford English Dictionary lists pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis as “a factitious word alleged to mean ‘a lung disease caused by inhalation of very fine silica dust usually found in volcanos’ but occurring chiefly as an instance of a very long word”.<ref name="OED-pronstress&usage"/>
- This word was invented purely to be a contender for the title of the longest word in the English language, comprising forty-five letters. The word is not in official medical usage, and textbooks refer to this disease as pneumonoconiosis, pneumoconiosis, or silicosis.
-- Other contenders for the title of âthe longest word in the English languageâ
-- hippopotomonstrosesquipedaliophobia â 35 letters
-- supercalifragilisticexpialidocious â 34 letters
-- floccinaucinihilipilificatious â 30 letters
-- floccinaucinihilipilification â 29 letters
-- antidisestablishmentarianism â 28 letters
+
{rel-bottom}>>>
===polysemic===
@@ -5037,9 +5037,9 @@ HtmlEntry: polysemic <<<
===pond===
HtmlEntry: pond <<<
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{enPR|pÅnd}}, {{IPA|/pÉnd/}}, {{X-SAMPA|/pQnd/}}
-- {{rhymes|Énd}}
-- {{a|US}} {{enPR|pänd}}, {{IPA|/pÉnd/}}, {{X-SAMPA|/pAnd/}}
+- {{a|UK}} {{enPR|pŏnd}}, IPA: /pɒnd/, {{X-SAMPA|/pQnd/}}
+- {{rhymes|ɒnd}}
+- {{a|US}} {{enPR|pänd}}, IPA: /pɑnd/, {{X-SAMPA|/pAnd/}}
- {{audio|en-us-pond.ogg|Audio (US)}}
@@ -5101,8 +5101,8 @@ HtmlEntry: portmanteau <<<{{was wotd|2007|March|8}}
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/pÉËtËmæn.tÉÊ/}}, {{X-SAMPA|/pO:t"m{nt@U/}}
-- {{a|US}} {{enPR|pôrt'mÄntÅ}}, {{IPA|/pÉËrtËmæntoÊ/}}, {{X-SAMPA|/pO:rt"m{ntou/}}
+- {{a|RP}} IPA: /pɔːtˈmæn.təʊ/, {{X-SAMPA|/pO:t"m{nt@U/}}
+- {{a|US}} {{enPR|pôrt'măntō}}, IPA: /pɔːrtˈmæntoʊ/, {{X-SAMPA|/pO:rt"m{ntou/}}
- {{audio|en-us-portmanteau-1.ogg|Audio 1 (US)}}
- {{audio|en-us-portmanteau-2.ogg|Audio 2 (US)}}
@@ -5125,7 +5125,7 @@ Coined by Lewis Carroll in portmanteau word.
@@ -5160,7 +5160,7 @@ Coined by Lewis Carroll in portmanteau (a travelling case having two halves joined by a hinge).
-- 'Well, âslithyâ means âlithe and slimy.â âLitheâ is the same as âactiveâ. You see itâs like a portmanteauâthere are two meanings packed up into one word.'
+- 'Well, “slithy” means “lithe and slimy.” “Lithe” is the same as “active”. You see it’s like a portmanteau–there are two meanings packed up into one word.'
Through The Looking Glass (Chapter VI. Humpty Dumpty)
Noun
@@ -5184,18 +5184,18 @@ Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed togeth
===pound===
HtmlEntry: pound <<<
Pronunciation
-- {{IPA|/paÊnd/}}
+- IPA: /paʊnd/
- {{audio|en-us-pound.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|aÊnd}}
+- {{rhymes|aʊnd}}
Etymology 1
-From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pund|a pound, weight|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|pundan|pound, weight}}, an early borrowing from {{etyl|la}} {{term|pondo|pondÅ|by weight|lang=la}}, ablative form of {{term|pondus|weight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|pend-|spend-|to pull, stretch}}. Cognate with Dutch {{term|pond|lang=nl}}, German {{term|Pfund|lang=de}}, Swedish {{term|pund|lang=sv}}.
+From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pund|a pound, weight|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|pundan|pound, weight}}, an early borrowing from {{etyl|la}} {{term|pondo|pondō|by weight|lang=la}}, ablative form of {{term|pondus|weight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|pend-|spend-|to pull, stretch}}. Cognate with Dutch {{term|pond|lang=nl}}, German {{term|Pfund|lang=de}}, Swedish {{term|pund|lang=sv}}.
Noun
{en-noun}
- Short for pound-force, a unit of force/weight.
- A unit of mass equal to 16 avoirdupois ounces (= 453.592 37 g)
-- A unit of mass equal to 12 troy ounces (â 373.242 g).
+- A unit of mass equal to 12 troy ounces (≈ 373.242 g).
- {US} The symbol {{unsupported|#}} (octothorpe, hash)
- The unit of currency of used in the United Kingdom and its dependencies.
- Any of various units of currency used in Cyprus, Egypt, Lebanon, and formerly in the Republic of Ireland and Israel.
@@ -5243,7 +5243,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to e
Etymology 3
-From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|punian|pūnian|lang=ang}}. Likely influenced by Etymology 2 {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}, in relation to the hollow mortar for pounding with the pestle.
+From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|punian|pūnian|lang=ang}}. Likely influenced by Etymology 2 {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}, in relation to the hollow mortar for pounding with the pestle.
Verb
{en-verb}
- {transitive} To strike hard, usually repeatedly.
@@ -5285,11 +5285,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=en
===product===
HtmlEntry: product <<<
Etymology
-{{etyl|la}} {{term|productus|prÅductus|lang=la}}, perfect participle of {{term|produco|prÅdÅ«cÅ|lang=la}}, first attested in English in the mathematics sense.
+{{etyl|la}} {{term|productus|prōductus|lang=la}}, perfect participle of {{term|produco|prōdūcō|lang=la}}, first attested in English in the mathematics sense.
Pronunciation
-- {{enPR|prÅdʹ-Åkt}}, {{IPA|/ËprÉdËÊkt/}}, {{X-SAMPA|/"prQd%Vkt/}}
-- {{a|UK}} {{IPA|[ËpɹÉd.ËÊkt]}}, {{X-SAMPA|["pr\Qd.%Vkt]}}
-- {{a|US}} {{IPA|[ËpɹÉd.ËÊkt]}}, {{X-SAMPA|["pr\Ad.%Vkt]}}
+- {{enPR|prŏdʹ-ŭkt}}, IPA: /ˈprɒdˌʌkt/, {{X-SAMPA|/"prQd%Vkt/}}
+- {{a|UK}} IPA: [ˈpɹɒd.ˌʌkt], {{X-SAMPA|["pr\Qd.%Vkt]}}
+- {{a|US}} IPA: [ˈpɹɑd.ˌʌkt], {{X-SAMPA|["pr\Ad.%Vkt]}}
- {{audio|en-us-product.ogg|Audio (US)}}
@@ -5316,14 +5316,14 @@ HtmlEntry: product <<<
- {category theory} categorical product
- Any tangible or intangible good or service that is a result of a process and that is intended for delivery to a customer or end user.
- {{quote-book|title=The future of retail banking in Europe|page=146|author=Oonagh McDonald|coauthors=Kevin Keasey|year=2002|passage=Product innovation is needed to meet changes in society and its requirements for particular types of banking product.}}
-- {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=Veljko MilutinoviÄ|coauthors=Frédéric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation product users.}}
+- {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=Veljko Milutinović|coauthors=Frédéric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation product users.}}
- {{quote-book|title=Software project management for dummies|page=55|author=Teresa Luckey|coauthors=Joseph Phillips|year=2006|passage=You can't create a stellar software product unless you know what it is supposed to do. You must work with the stakeholders to create the product scope.}}
- The outcome or 'thingness' of an activity, especially in contrast to a process by which it was created or altered.
- This product of last month's quality standards committee is quite good, even though the process was flawed.
- {{US|slang}} Illegal drugs, especially cocaine, when viewed as a commodity.
-- I got some product here â you buying?
+- I got some product here – you buying?
@@ -5370,9 +5370,9 @@ HtmlEntry: pumpkin <<<
Etymology
-From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepÅ|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ÏÎÏÏν|large melon|tr=pepÅn|lang=grc}}, from {{term|ÏÎÏÏν|ripe|tr=pepÅn|lang=grc}}, from {{term|ÏÎÏÏÏ|ripen|tr=peptÅ|lang=grc}}.
+From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepō|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|πέπων|large melon|tr=pepōn|lang=grc}}, from {{term|πέπων|ripe|tr=pepōn|lang=grc}}, from {{term|πέπτω|ripen|tr=peptō|lang=grc}}.
Pronunciation
-- {{enPR|pÅmpʹkin}}, {{IPA|/ËpÊmpkɪn/}}, {{X-SAMPA|/"pVmpkin/}}
+- {{enPR|pŭmpʹkin}}, IPA: /ˈpʌmpkɪn/, {{X-SAMPA|/"pVmpkin/}}
- {{audio|en-us-pumpkin.ogg|Audio (US)}}
@@ -5381,7 +5381,7 @@ From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepÅ|l
- A domesticated plant, Cucurbita pepo similar in growth pattern, foliage, flower, and fruit to the squash or melon.
- The round yellow or orange fruit of this plant.
- The Land of Oz, L. Frank Baum, [http://www.literature.org/authors/baum-l-frank/the-marvelous-land-of-oz/chapter-01.html]:
-- There were pumpkins in Mombiâs corn-fields, lying golden red among the rows of green stalks; and these had been planted and carefully tended that the four-horned cow might eat of them in the winter time.
+- There were pumpkins in Mombi’s corn-fields, lying golden red among the rows of green stalks; and these had been planted and carefully tended that the four-horned cow might eat of them in the winter time.
- The color of the fruit of the pumpkin plant.
@@ -5389,7 +5389,7 @@ From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepÅ|l
- {Australia} Any of a number of cultivars from the genus Cucurbita; known in the US as winter squash.
- {US} A term of endearment for someone small and cute.
-- John Prine, Daddyâs Little Pumpkin: You must be daddyâs little pumpkin.
+- John Prine, Daddy’s Little Pumpkin: You must be daddy’s little pumpkin.
@@ -5406,8 +5406,8 @@ HtmlEntry: quid pro quo <<<{{was wotd|2009|August|17}}{rfc}
Etymology
From {{etyl|la|en}} : "what for what" . See quid, pro, and quo
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/Ëkwɪd.pɹÉÊËkwÉÊ/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/Ëkwɪd.pɹoÊËkwoÊ/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˌkwɪd.pɹəʊˈkwəʊ/
+- {{a|US}} IPA: /ˌkwɪd.pɹoʊˈkwoʊ/
Noun
@@ -5444,7 +5444,7 @@ From {{etyl|la|en}} : "what for what" . See quid<
===rain cats and dogs===
HtmlEntry: rain cats and dogs <<<
Etymology
-Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|καÏά|against|lang=grc|tr=cata}} and {{term|δÏξα|opinion, expectation|tr=doxa|lang=grc}}, but see Etymology in Citations
+Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|κατά|against|lang=grc|tr=cata}} and {{term|δόξα|opinion, expectation|tr=doxa|lang=grc}}, but see Etymology in Citations
Verb
{{en-verb|rains cats and dogs|raining cats and dogs|rained cats and dogs|head=rain cats and dogs}}
- {idiomatic} To rain very heavily.
@@ -5457,13 +5457,13 @@ Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|καÏά|against|lang=grc|tr=cata}}
===raven===
HtmlEntry: raven <<Pronunciation
-- {{enPR|rÄʹvÉn}}, {{IPA|/ËreɪvÉn/}}, {{X-SAMPA|/"reIv@n/}}
+- {{enPR|rāʹvən}}, IPA: /ˈreɪvən/, {{X-SAMPA|/"reIv@n/}}
- {{audio|en-us-raven.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|eɪvÉn}}
+- {{rhymes|eɪvən}}
Etymology 1
-{{etyl|ang}} {{term|hræfn|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|hrabnaz}} (compare {{etyl|nl|-}} {{term|raaf|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Rabe|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|ravn|lang=da}}), from {{proto|Indo-European|ḱorhâ-}} (compare {{etyl|mga|-}} {{term|crú|lang=mga}}, {{etyl|la|-}} {{term|corvus|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|Å¡árka|lang=lt}} âmagpieâ, Serbo-Croatian {{term|svrÈka}} âid.â, {{etyl|grc|-}} {{term|κÏÏαξ|tr=kórax|sc=polytonic|lang=grc}}), from {{proto|Indo-European|ḱer|ḱor|title=}} (compare {{etyl|la|-}} {{term|crepare|lang=la}} âto creak, crackâ, {{etyl|sa|-}} {{term|ká¹ÌpatÄ}} âhe laments, imploresâ).
+{{etyl|ang}} {{term|hræfn|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|hrabnaz}} (compare {{etyl|nl|-}} {{term|raaf|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Rabe|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|ravn|lang=da}}), from {{proto|Indo-European|ḱorh₂-}} (compare {{etyl|mga|-}} {{term|crú|lang=mga}}, {{etyl|la|-}} {{term|corvus|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|šárka|lang=lt}} ‘magpie’, Serbo-Croatian {{term|svrȁka}} ‘id.’, {{etyl|grc|-}} {{term|κόραξ|tr=kórax|sc=polytonic|lang=grc}}), from {{proto|Indo-European|ḱer|ḱor|title=}} (compare {{etyl|la|-}} {{term|crepare|lang=la}} ‘to creak, crack’, {{etyl|sa|-}} {{term|kṛ́patē}} ‘he laments, implores’).
Noun
{en-noun}
- A common name for several, generally large and lustrous black species of birds in the genus Corvus, especially the common raven, Corvus corax.
@@ -5487,8 +5487,8 @@ HtmlEntry: raven <<Etymology 2
From {{etyl|fro}} {{term|raviner|rush, seize by force|lang=fro}}, itself from {{term|ravine|rapine|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|rapina|plundering, loot|lang=la}}, itself from {{term|rapere|seize, plunder, abduct|lang=la}}
Pronunciation
-- {{enPR|rÄvʹÉn}}, {{IPA|/ËrævÉn/}}, {{X-SAMPA|/"r{v@n/}}
-- {{rhymes|ævÉn}}
+- {{enPR|răvʹən}}, IPA: /ˈrævən/, {{X-SAMPA|/"r{v@n/}}
+- {{rhymes|ævən}}
Noun
@@ -5526,8 +5526,8 @@ HtmlEntry: Saturday <<<
Etymology
{{etyl|ang}} {{term|sæterndæg|Sæternesdæg|day of Saturn}}, from {{term|Sætern|Saturn}}, from {{etyl|la}} {{term|Saturnus|the god of agriculture}}, possibly from Etruscan, + {{etyl|ang}} {{term|dæg|day}}; a translation of {{etyl|la}} {{term|dies Saturni}}
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËsætÉdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"s{t@deI/}} or {{IPA|/ËsætÉdi/}}, {{X-SAMPA|/"s{t@di/}}
-- {{a|US}} {{enPR|sÄʹtÉr-dÄ}}, {{IPA|/ËsætÉdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"s{t@`deI/}} or {{enPR|sÄʹtÉr-di}}, {{IPA|/ËsætÉdi/}}, {{X-SAMPA|/"s{t@`di/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈsætədeɪ/, {{X-SAMPA|/"s{t@deI/}} or IPA: /ˈsætədi/, {{X-SAMPA|/"s{t@di/}}
+- {{a|US}} {{enPR|săʹtər-dā}}, IPA: /ˈsætɚdeɪ/, {{X-SAMPA|/"s{t@`deI/}} or {{enPR|săʹtər-di}}, IPA: /ˈsætɚdi/, {{X-SAMPA|/"s{t@`di/}}
- {{audio|en-us-Saturday.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-Saturday.ogg|Audio (UK)}}
@@ -5576,7 +5576,7 @@ HtmlEntry: Saturday <<<
===semantics===
HtmlEntry: semantics <<<
Pronunciation
-- {{IPA|/sɪËmæntɪks/}}
+
Noun
@@ -5633,12 +5633,12 @@ HtmlEntry: September <<<
Etymology
-Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from Latin {{term|septem|seven|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|septḿ̥|seven}}; September was the seventh month in the Roman calendar.
+Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from Latin {{term|septem|seven|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|septḿ̥|seven}}; September was the seventh month in the Roman calendar.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/sÉpËtÉmbÉ/}}, {{X-SAMPA|/sEp"tEmb@/}}
-- {{a|US}} {{enPR|sÄp-tÄmʹbÉr}} {{IPA|/sÉpËtÉmbÉɹ/}}, {{X-SAMPA|/sEp"tEmb@r/}}
+- {{a|UK}} IPA: /sɛpˈtɛmbə/, {{X-SAMPA|/sEp"tEmb@/}}
+- {{a|US}} {{enPR|sĕp-tĕmʹbər}} IPA: /sɛpˈtɛmbəɹ/, {{X-SAMPA|/sEp"tEmb@r/}}
- {{audio|en-us-September.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ÉmbÉ(r)}}
+- {{rhymes|ɛmbə(r)}}
Proper noun
@@ -5699,10 +5699,10 @@ Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from La
===sesquipedalianism===
HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
Etymology
-Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From {{etyl|la}} {{term|sesquipedalis|a foot and a half long; in metaphorical use, âof an unnatural length, huge, bigâ|lang=la}}, from {{term|sesqui|one and a half times as great|lang=la}} + {{term|pedalis|foot|lang=la}}.<ref>From A New and Copious Lexicon of the Latin Language, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter & Co., Boston, 1849.</ref>
+Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From {{etyl|la}} {{term|sesquipedalis|a foot and a half long; in metaphorical use, “of an unnatural length, huge, big”|lang=la}}, from {{term|sesqui|one and a half times as great|lang=la}} + {{term|pedalis|foot|lang=la}}.<ref>From A New and Copious Lexicon of the Latin Language, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter & Co., Boston, 1849.</ref>
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/sÉz.kwɪ.pÉËdÉl.i.Én.ɪsmÌ©/}}, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@"dEk.i.@n.Ism=/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/ËÊÉs.kwɪ.pÉËdÉÉ«.i.Én.ɪsmÌ©/}}, {{X-SAMPA|[%SEs.kwI.pE."dA5.i.An.Is'm]}}
+- {{a|UK}} IPA: /sɛz.kwɪ.pəˈdɛl.i.ən.ɪsm̩/, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@"dEk.i.@n.Ism=/}}
+- {{a|US}} IPA: /ˌʃɛs.kwɪ.pɛˈdɑɫ.i.ɑn.ɪsm̩/, {{X-SAMPA|[%SEs.kwI.pE."dA5.i.An.Is'm]}}
- {{audio|en-us-sesquipedalianism.ogg|Audio (US)}}
@@ -5768,10 +5768,10 @@ HtmlEntry: Sunday <<<
Etymology
{{etyl|enm}} sunnenday from {{etyl|ang}} {{term|sunnandæg|day of the sun|lang=ang}}, from {{term|sunne|sun|lang=ang}}, + {{term|dæg|day|lang=ang}}, as a translation of {{etyl|la}} dies solis; declared the "venerable day of the sun" by Roman Emperor Constantine on March 7, 321 {C.E.}.
Pronunciation
-- {{enPR|sÅnʹdÄ}}, {{IPA|/ËsÊndeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"sVndeI/}} or {{enPR|sÅnʹdÄ}}, {{IPA|/ËsÊndi/}}, {{X-SAMPA|/"sVndi/}}
+- {{enPR|sŭnʹdā}}, IPA: /ˈsʌndeɪ/, {{X-SAMPA|/"sVndeI/}} or {{enPR|sŭnʹdē}}, IPA: /ˈsʌndi/, {{X-SAMPA|/"sVndi/}}
- {{audio|en-us-Sunday.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-Sunday.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|Êndeɪ}}, {{rhymes|Êndi}}
+- {{rhymes|ʌndeɪ}}, {{rhymes|ʌndi}}
- {{homophones|sundae}}
@@ -5928,7 +5928,7 @@ HtmlEntry: swap <<<
Pronunciation
- {{audio|en-us-swap.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|Ép}}
+- {{rhymes|ɒp}}
Etymology
@@ -5956,7 +5956,7 @@ Uncertain, probably from imitative origin.
{{en-verb|swap|p|ing}}
- {obsolete} To strike, hit.
- 1485, Sir Thomas Malory, Le Morte Darthur, Book VI:
-- and therewith was the knyght and the lady on one side â and suddeynly he swapped of the ladyes hede.
+- and therewith was the knyght and the lady on one side – and suddeynly he swapped of the ladyes hede.
- To exchange or give (something) in an exchange (for something else).
@@ -5993,9 +5993,9 @@ HtmlEntry: swop <<<
===synonym===
HtmlEntry: synonym <<<
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|synÅnymum|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ÏÏ
νÏνÏ
μον|tr=sunÅnumon|lang=grc}}, neuter singular form of {{term|ÏÏ
νÏνÏ
μοÏ|synonymous|tr=sunÅnumos|lang=grc}}, from {{term|ÏÏν|with|lang=grc}} + {{term|á½Î½Î¿Î¼Î±|name|onoma|lang=grc}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|synōnymum|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|συνώνυμον|tr=sunōnumon|lang=grc}}, neuter singular form of {{term|συνώνυμος|synonymous|tr=sunōnumos|lang=grc}}, from {{term|σύν|with|lang=grc}} + {{term|ὄνομα|name|onoma|lang=grc}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/ËsɪnÉnɪm/}}
+- IPA: /ˈsɪnənɪm/
- {{audio|en-us-synonym.ogg|Audio (US)}}
@@ -6042,10 +6042,10 @@ From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|
===thesaurus===
HtmlEntry: thesaurus <<<
Etymology
-16th century, from {{etyl|la|en}} {{term|thesaurus|thÄsaurus|lang=la}}, from {{etyl|grc|en}} {{term|θηÏαÏ
ÏÏÏ|storehouse, treasure|tr=thÄsauros|lang=grc|sc=polytonic}}; its current English usage/meaning was established soon after the publication of Peter Roget's Thesaurus of English Words and Phrases in 1852
+16th century, from {{etyl|la|en}} {{term|thesaurus|thēsaurus|lang=la}}, from {{etyl|grc|en}} {{term|θησαυρός|storehouse, treasure|tr=thēsauros|lang=grc|sc=polytonic}}; its current English usage/meaning was established soon after the publication of Peter Roget's Thesaurus of English Words and Phrases in 1852
Pronunciation
-- {{IPA|/θɪËsÉËɹÉs/}}, {{X-SAMPA|/TI"sO:r@s/}}
-- {{rhymes|ÉËrÉs}}
+- IPA: /θɪˈsɔːɹəs/, {{X-SAMPA|/TI"sO:r@s/}}
+- {{rhymes|ɔːrəs}}
Noun
@@ -6054,7 +6054,7 @@ HtmlEntry: thesaurus <<<
- "Roget" is the leading brand name for a print English thesaurus that lists words under general concepts rather than just close synonyms.
- {archaic} A dictionary or encyclopedia.
-- {information science} A hierarchy of subject headingsâcanonic titles of themes and topics, the titles serving as search keys.
+- {information science} A hierarchy of subject headings—canonic titles of themes and topics, the titles serving as search keys.
Synonyms
@@ -6080,13 +6080,13 @@ HtmlEntry: thesaurus <<<
===Thursday===
HtmlEntry: Thursday <<<
Etymology
-From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|þursdæg|þursdæÄ¡|lang=ang}}, {{term|þurresdæg|þurresdæÄ¡|Thursday|lang=ang}}, possibly from a contraction of {{etyl|ang}} {{term|þunresdæg|þunresdæÄ¡|Thursday|lit=Thor's day|lang=ang}}, but more likely of {{etyl|gmq}} origin, from {{etyl|non}} {{term|þórsdagr|þÅrsdagr|lang=non}} or Old {{etyl|da}} {{term|þursdag|þÅ«rsdag|Thursday|lang=da}}; all from {{proto|Germanic|Þunras dagaz|Thor's day}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin dies Iovis (dies Jovis), via an association of the god Thor with the Roman god of thunder Jove (Jupiter).
+From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|þursdæg|þursdæġ|lang=ang}}, {{term|þurresdæg|þurresdæġ|Thursday|lang=ang}}, possibly from a contraction of {{etyl|ang}} {{term|þunresdæg|þunresdæġ|Thursday|lit=Thor's day|lang=ang}}, but more likely of {{etyl|gmq}} origin, from {{etyl|non}} {{term|þórsdagr|þōrsdagr|lang=non}} or Old {{etyl|da}} {{term|þursdag|þūrsdag|Thursday|lang=da}}; all from {{proto|Germanic|Þunras dagaz|Thor's day}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin dies Iovis (dies Jovis), via an association of the god Thor with the Roman god of thunder Jove (Jupiter).
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËθÉËzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"T3:zdeI/}} or {{IPA|/ËθÉËzdi/}}, {{X-SAMPA|/"T3:zdi/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/ËθÉzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"T3`zdeI/}} or {{IPA|/ËθÉzdi/}}, {{X-SAMPA|/"T3`zdi/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈθɜːzdeɪ/, {{X-SAMPA|/"T3:zdeI/}} or IPA: /ˈθɜːzdi/, {{X-SAMPA|/"T3:zdi/}}
+- {{a|US}} IPA: /ˈθɝzdeɪ/, {{X-SAMPA|/"T3`zdeI/}} or IPA: /ˈθɝzdi/, {{X-SAMPA|/"T3`zdi/}}
- {{audio|en-us-Thursday.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-Thursday.ogg|Audio (UK)}}
-- {{rhymes|ÉË(r)zdeɪ}}, {{rhymes|ÉË(r)zdi}}
+- {{rhymes|ɜː(r)zdeɪ}}, {{rhymes|ɜː(r)zdi}}
@@ -6145,9 +6145,9 @@ HtmlEntry: trade <<<{{wikipedia|trade|dab=trade (disambiguation)}}
From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate with {{etyl|ang}} {{term|tredan|tread|lang=ang}}; See [http://www.etymonline.com/index.php?search=trade&searchmode=none Online Etymology Dictionary]
Pronunciation
- {{audio|En-uk-trade.ogg|Audio (UK)}}
-- {{IPA|/tɹeɪd/}}, {{X-SAMPA|/'treId/}}
+- IPA: /tɹeɪd/, {{X-SAMPA|/'treId/}}
- {{audio|en-us-trade.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|eɪd}}
+- {{rhymes|eɪd}}
Noun
@@ -6158,7 +6158,7 @@ From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate wi
- {countable} An instance of bartering items in exchange for one another.
- 1989, Bruce Pandolfini, Chess Openings: Traps and Zaps, ISBN 0671656902, "Glossary" section, page 225 [http://books.google.com/books?id=pocVITTr8tMC&pg=PA225&dq=trade]:
-- EXCHANGE â A trade or swap of no material profit to either side.
+- EXCHANGE — A trade or swap of no material profit to either side.
- 2009, Elliott Kalb and Mark Weinstein, The 30 Greatest Sports Conspiracy Theories of All Time, ISBN 9781602396784, page 60 [http://books.google.com/books?id=nQd8MHuaXysC&pg=PA60&dq=trade]:
- When Golden State matched the Knicks' offer sheet, the Warriors and Knicks worked out a trade that sent King to New York for Richardson.
@@ -6308,7 +6308,7 @@ HtmlEntry: trade wind <<<
Pronunciation
-- {{IPA|/ËtreɪdËwɪnd/}}
+
Noun
@@ -6329,10 +6329,10 @@ HtmlEntry: trade wind <<<
===Tuesday===
HtmlEntry: Tuesday <<<
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesdæg|TÄ«wesdæÄ¡|Tuesday|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|TÄ«was dagaz|Tuesday|lit=Tiw's Day}} (a rendering of {{etyl|la|-}} {{term|dies Martis|lang=la}} (see {{w|interpretatio germanica}}), itself a translation of {{etyl|grc|-}} {{term|tr=Areos hemera|lang=grc}} (see {{w|interpretatio romana}})), equivalent to {{proto|Germanic|TÄ«waz|god of war}} (compare {{etyl|non|-}} {{term|Tyr|lang=non}}, {{etyl|goh|-}} {{term|Ziu|lang=goh}}), from {{proto|Indo-European|dyewós|god}} + {{proto|Germanic|dagaz|day}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|Tysday|Tuesday|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|tiisdei|Tuesday|lang=fy}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Ziestag|Tuesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|tirsdag|Tuesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|tisdag|Tuesday|lang=sv}}. More at Zeus, day.A calque of Latin dies Martis, via an association of the god Tiw with the Roman god of war Mars.
+From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesdæg|Tīwesdæġ|Tuesday|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|Tīwas dagaz|Tuesday|lit=Tiw's Day}} (a rendering of {{etyl|la|-}} {{term|dies Martis|lang=la}} (see {{w|interpretatio germanica}}), itself a translation of {{etyl|grc|-}} {{term|tr=Areos hemera|lang=grc}} (see {{w|interpretatio romana}})), equivalent to {{proto|Germanic|Tīwaz|god of war}} (compare {{etyl|non|-}} {{term|Tyr|lang=non}}, {{etyl|goh|-}} {{term|Ziu|lang=goh}}), from {{proto|Indo-European|dyewós|god}} + {{proto|Germanic|dagaz|day}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|Tysday|Tuesday|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|tiisdei|Tuesday|lang=fy}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Ziestag|Tuesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|tirsdag|Tuesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|tisdag|Tuesday|lang=sv}}. More at Zeus, day.A calque of Latin dies Martis, via an association of the god Tiw with the Roman god of war Mars.
Pronunciation
-- {{a|RP}} {{IPA|/ËtjuËzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"tju:zdeI/}} or {{IPA|/ËtjuËzdɪ/}}, {{X-SAMPA|/"tju:zdI/}}
-- {{a|US}} {{enPR|toÍozʹdÄ}}, {{IPA|/ËtuËzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"tu:zdeI/}}
+- {{a|RP}} IPA: /ˈtjuːzdeɪ/, {{X-SAMPA|/"tju:zdeI/}} or IPA: /ˈtjuːzdɪ/, {{X-SAMPA|/"tju:zdI/}}
+- {{a|US}} {{enPR|to͞ozʹdā}}, IPA: /ˈtuːzdeɪ/, {{X-SAMPA|/"tu:zdeI/}}
- {{audio|en-us-Tuesday.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-Tuesday.ogg|Audio (UK)}}
@@ -6387,22 +6387,22 @@ HtmlEntry: verb <<<
Etymology
From {{etyl|fro|en}} {{term|verbe|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|verbum|word|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|wer-}}.
Pronunciation
-- {{IPA|/vÉË(ɹ)b/}}, {{X-SAMPA|/v3:(r\)b/}}
+- IPA: /vɜː(ɹ)b/, {{X-SAMPA|/v3:(r\)b/}}
- {{audio|en-us-verb.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ÉË(ɹ)b}}
+- {{rhymes|ɜː(ɹ)b}}
Noun
{en-noun}
- {grammar} A word that indicates an action, event, or state.
-- The word âspeakâ is an English verb.
+- The word “speak” is an English verb.
Usage notes
Verbs compose a fundamental category of words in most languages. In an English clause, a verb forms the head of the predicate of the clause. In many languages, verbs uniquely conjugate for tense and aspect.
Quotations
-- 2001 â Eoin Colfer, Artemis Fowl, p 221
+- 2001 — Eoin Colfer, Artemis Fowl, p 221
- Then you could say that the doorway exploded. But the particular verb doesn't do the action justice. Rather, it shattered into infinitesimal pieces.
@@ -6490,7 +6490,7 @@ Verbs compose a fundamental category of words in most languages. In an English
HtmlEntry: wares <<<
Pronunciation
@@ -6513,13 +6513,13 @@ HtmlEntry: wares <<<
===Wednesday===
HtmlEntry: Wednesday <<<{{wikipedia|wednesday|dab=wednesday (disambiguation)}}
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|wodnesdæg|wÅdnesdæÄ¡|Wednesday|lang=ang}}, from a Germanic calque of {{etyl|la}} {{term|dies|day|lang=la}} {{term|Mercurii|of Mercurii|lang=la}} and Koine {{etyl|grc|-}} {{term|ἡμÎÏα|day|tr=hemera|lang=grc}} {{term|á¼ÏμοÏ
|of Hermes|lang=grc|tr=Hermou}}, via an association of the god Odin (Woden) with Mercury and Hermes.{{rel-top|additional etymological information}}
+From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|wodnesdæg|wōdnesdæġ|Wednesday|lang=ang}}, from a Germanic calque of {{etyl|la}} {{term|dies|day|lang=la}} {{term|Mercurii|of Mercurii|lang=la}} and Koine {{etyl|grc|-}} {{term|ἡμέρα|day|tr=hemera|lang=grc}} {{term|Ἕρμου|of Hermes|lang=grc|tr=Hermou}}, via an association of the god Odin (Woden) with Mercury and Hermes.{{rel-top|additional etymological information}}
- Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|woansdei|Wednesday|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woensdag|Wednesday|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Wodenstag|Wednesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=sv}}.
{rel-bottom}
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/ËwÉdÉnzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"wEd@nzdeI/}} or {{IPA|/ËwÉnzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"wEnzdeI/}} or {{IPA|/ËwÉdÉnzdi/}}, {{X-SAMPA|/"wEd@nzdi/}} or {{IPA|/ËwÉnzdi/}}, {{X-SAMPA|/"wEnzdi/}}
-- {{a|US}} {{IPA|/ËwÉnzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/"wEnzdeI/}} or {{IPA|/ËwÉnzdi/}}, {{X-SAMPA|/"wEnzdi/}}
+- {{a|UK}} IPA: /ˈwɛdənzdeɪ/, {{X-SAMPA|/"wEd@nzdeI/}} or IPA: /ˈwɛnzdeɪ/, {{X-SAMPA|/"wEnzdeI/}} or IPA: /ˈwɛdənzdi/, {{X-SAMPA|/"wEd@nzdi/}} or IPA: /ˈwɛnzdi/, {{X-SAMPA|/"wEnzdi/}}
+- {{a|US}} IPA: /ˈwɛnzdeɪ/, {{X-SAMPA|/"wEnzdeI/}} or IPA: /ˈwɛnzdi/, {{X-SAMPA|/"wEnzdi/}}
- {{audio|en-us-Wednesday.ogg|Audio (US)}}
- {{audio|En-uk-Wednesday.ogg|Audio (UK)}}
@@ -6564,12 +6564,12 @@ From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from
===word===
HtmlEntry: word <<<{{wikipedia|word|dab=word (disambiguation)}}
Etymology
-From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word, speech, sentence, statement, command, order, subject of talk, story, news, report, fame, promise, verb|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|wurdan|word}}, from {{proto|Indo-European|werdÊ°o-|word}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|word|word|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|wurd|word|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woord|word|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Wort|word|lang=de}}, {{etyl|da|-}}, {{etyl|no|-}} and {{etyl|sv|-}} {{term|ord|word|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|orð|word|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|verbum|word|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|vardas|name|lang=lt}}, Albanian {{term|urtë|sage, wise, silent|lang=sq}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word, speech, sentence, statement, command, order, subject of talk, story, news, report, fame, promise, verb|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|wurdan|word}}, from {{proto|Indo-European|werdʰo-|word}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|word|word|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|wurd|word|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woord|word|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Wort|word|lang=de}}, {{etyl|da|-}}, {{etyl|no|-}} and {{etyl|sv|-}} {{term|ord|word|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|orð|word|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|verbum|word|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|vardas|name|lang=lt}}, Albanian {{term|urtë|sage, wise, silent|lang=sq}}.
Pronunciation
-- {{a|UK}} {{IPA|/wÉË(ɹ)d/}}
-- {{a|US}} {{enPR|wûrd}}, {{IPA|/wÉd/}}, {{X-SAMPA|/w3`d/}}
+- {{a|UK}} IPA: /wɜː(ɹ)d/
+- {{a|US}} {{enPR|wûrd}}, IPA: /wɝd/, {{X-SAMPA|/w3`d/}}
- {{audio|en-us-word.ogg|Audio (US)}}
-- {{rhymes|ÉË(ɹ)d}}
+- {{rhymes|ɜː(ɹ)d}}
Noun
@@ -6598,10 +6598,10 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
- A distinct unit of language which is approved by some authority.
- 1896, Israel Zangwill, Without Prejudice, p21
-- âAinât! How often am I to tell you ainât ainât a word?â
+- “Ain’t! How often am I to tell you ain’t ain’t a word?”
- 1999, Linda Greenlaw, The Hungry Ocean, Hyperion, p11
-- Fisherwoman isnât even a word. Itâs not in the dictionary.
+- Fisherwoman isn’t even a word. It’s not in the dictionary.
- News; tidings. {{defdate|from 10th c.}}
@@ -6653,7 +6653,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
Verb
{en-verb}
- {transitive} To say or write (something) using particular words.
-- Iâm not sure how to word this letter to the council.
+- I’m not sure how to word this letter to the council.
@@ -6668,7 +6668,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
- {{slang|emphatic|stereotypically|AAVE}} An abbreviated form of {{term|word up}}; a statement of the acknowledgment of fact with a hint of nonchalant approval.
- 2004, Shannon Holmes, Never Go Home Again: A Novel, page 218
-- "... Know what I'm sayin'?" / "Word!" the other man strongly agreed. "Let's do this â "
+- "... Know what I'm sayin'?" / "Word!" the other man strongly agreed. "Let's do this — "
- 2007, Gabe Rotter, Duck Duck Wally: A Novel, page 105
- "... Not bad at all, man. Worth da wait, dawg. Word." / "You liked it?" I asked dumbly, stoned still, and feeling victorious. / "Yeah, man," said Oral B. "Word up. ..."
@@ -6761,11 +6761,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
>>>
HtmlEntry: word <<<
Alternative forms
-- Æ¿ord
+
Etymology
-From {{proto|Germanic|wurdan|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|werdÊ°o-|word|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|wer-|speak|lang=ang}}; cognate with Old Frisian {{term|word}}, Old Saxon {{term|word}} (Dutch {{term|woord}}), Old High German {{term|wort}} (German {{term|Wort}}), Old Norse {{term|orð}} (Icelandic {{term|orð|lang=is}}, Swedish {{term|ord|lang=sv}}), Gothic {{term|ð
ð°ð¿ðð³|sc=Goth|tr=waurd}}. The Proto-Indo-European root is also the source of Latin {{term|verbum}}, Lithuanian {{term|vardas}}, and, more distantly, of Ancient Greek {{term|εἴÏÏ|I say|sc=polytonic|tr=eirÅ}} and Old Slavonic {{term|rotiti sÄ|to swear}} (Russian {{term|ÑоÑиÑÑÑÑ|to vow|sc=Cyrl|tr=rotitâcja}}).
+From {{proto|Germanic|wurdan|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|werdʰo-|word|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|wer-|speak|lang=ang}}; cognate with Old Frisian {{term|word}}, Old Saxon {{term|word}} (Dutch {{term|woord}}), Old High German {{term|wort}} (German {{term|Wort}}), Old Norse {{term|orð}} (Icelandic {{term|orð|lang=is}}, Swedish {{term|ord|lang=sv}}), Gothic {{term|𐍅𐌰𐌿|sc=Goth|tr=waurd}}. The Proto-Indo-European root is also the source of Latin {{term|verbum}}, Lithuanian {{term|vardas}}, and, more distantly, of Ancient Greek {{term|εἴρω|I say|sc=polytonic|tr=eirō}} and Old Slavonic {{term|rotiti sę|to swear}} (Russian {{term|ротиться|to vow|sc=Cyrl|tr=rotit’cja}}).
Pronunciation