X-Git-Url: http://gitweb.fperrin.net/?a=blobdiff_plain;f=testdata%2Fgoldens%2Fwiktionary.de_de.quickdic.text;h=77504a29d9f188aba19b62a307b5e2a98dd69a64;hb=253466ba45a33fcc3ba3a399cfa2f243392db0b0;hp=0e262b518dd489b6ede66335d54607a1da33bfb3;hpb=90ec4974a7834567b5721528e87a2ce857cce53b;p=DictionaryPC.git diff --git a/testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text b/testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text index 0e262b5..77504a2 100644 --- a/testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text +++ b/testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text @@ -1,5 +1,7 @@ dictInfo=SomeWikiData -Index: de de->en +EntrySource: enwiktionary.german 5342 + +Index: DE DE->EN ===001=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. @@ -11,35 +13,35 @@ Index: de de->en Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. ===30=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===60=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” -===A=== +***A*** A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}} -===aa=== +***aa*** (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also - {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: -- + {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56|passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin aa Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there too, just like here}} :: -- (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on -===Aachen=== +***Aachen*** Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen ===Aachens=== Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen -===Aargau=== +***Aargau*** Aargau {m} :: Aargau -===Aaron=== +***Aaron*** Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron. Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}. -===aasen=== - aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion - aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) -===Aasfliege=== +***aasen*** + aasen {de-verb} :: to feed on carrion + aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) +***Aasfliege*** Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria) Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people. -===ab=== +***ab*** ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from. abfahren (to depart from). :: -- ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off. @@ -49,20 +51,20 @@ Index: de de->en ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from. ab heute verfügbar (available from today on) :: -- (Old High German) ab (preposition) :: of -===abarbeiten=== - abarbeiten {{de-verb}} :: to work off - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) - abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard -===Abart=== +***abarbeiten*** + abarbeiten {de-verb} :: to work off + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) + abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard +***Abart*** Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety ===abbiegen=== links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. Wir gehen nach links. :: We’re going to the left. -===Abendbrot=== +***Abendbrot*** Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening) -===abendessen=== +***abendessen*** abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: -- „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: -- @@ -71,95 +73,95 @@ Index: de de->en Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: -- 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: -- [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: -- -===aber=== - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) +***aber*** + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) aber (conjunction) :: but, though deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. ===Aber=== - ja {{de-adv}} :: of course; as you know + ja {de-adv} :: of course; as you know Aber ja! :: “But of course!” -===aberrant=== +***aberrant*** aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant ===Abfahrt=== bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train” -===abnormal=== +***abnormal*** abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal -===abstinent=== +***abstinent*** abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent -===absurd=== +***absurd*** absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd -===Abteilung=== +***Abteilung*** Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division -===ach=== +***ach*** ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}} ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}} ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}} ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}} ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}} -===acht=== +***acht*** (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight acht (numeral) :: {cardinal} eight um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart ===Acht=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” -===Adam=== +***Adam*** Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam. Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi -===Adi=== +***Adi*** Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf. -===Adler=== +***Adler*** Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle -===Adlerjunges=== +***Adlerjunges*** Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge
das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet. -===adverbial=== +***adverbial*** adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial -===æ=== - æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. +***æ*** + æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. ===Æ=== - æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. -===Affe=== + æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. +***Affe*** Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape -===Afghanistan=== +***Afghanistan*** Afghanistan {n} :: Afghanistan -===ah=== +***ah*** ah :: an exclamation of contentment -===aha=== +***aha*** aha (interjection) :: aha -===Akkord=== +***Akkord*** Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: -- Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: -- He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: -- Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework -===al=== +***al*** (Old High German) al :: all -===ala=== - (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl. -===Åland=== +***ala*** + (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl. +***Åland*** Åland {n} :: Åland -===alb=== +***alb*** (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy -===alba=== +***alba*** (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp -===Albanier=== +***Albanier*** Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania) -===Albert=== +***Albert*** Albert (proper noun) :: {{given name|male}}. -===albino=== +***albino*** albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism -===Alexander=== +***Alexander*** Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander. -===Alice=== +***Alice*** Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid. -===all=== +***all*** all (adjective) :: all all (adjective) :: every all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that). @@ -171,7 +173,7 @@ Index: de de->en Berlin is more a part of a world than a city. :: -- Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- -===also=== +***also*** also! :: so! also :: so also :: thus @@ -181,18 +183,19 @@ Index: de de->en Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}} Er ist alt geworden. :: He has become old. -===altar=== + alter (adjective form) :: {inflected form of|alt} +***altar*** (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age ===alter=== - alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt}} -===am=== + alter (adjective form) :: {inflected form of|alt} +***am*** am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light -===amber=== +***amber*** (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket -===ambi=== +***ambi*** ambi- (prefix) :: ambi- -===ambivalent=== +***ambivalent*** ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: -- Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: -- @@ -201,9 +204,9 @@ Index: de de->en links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. Wir gehen nach links. :: We’re going to the left. -===Amsterdam=== - Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands -===an=== +***Amsterdam*** + Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands +***an*** an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.” an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in @@ -214,7 +217,7 @@ Index: de de->en an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.” an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} to; for - an {{de-adv}} :: onward; on + an {de-adv} :: onward; on von heute an :: “from today on” an- (prefix) :: Separable verb prefix, on an- (prefix) :: Separable verb prefix, up @@ -222,117 +225,117 @@ Index: de de->en links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. Wir gehen nach links. :: We’re going to the left. -===analog=== +***analog*** analog {{de-adj|-}} :: analogue ===Anarchist=== -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist Pianist :: pianist Anarchist :: anarchist Rassist :: racist -===andar=== +***andar*** (Old High German) andar (adjective) :: other -===Andorra=== +***Andorra*** Andorra {n} (proper noun) :: Andorra -===Andreas=== +***Andreas*** Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew. Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}. ===Anfang=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) -===angel=== +***angel*** angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}} angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}} -===angle=== +***angle*** angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}} angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}} angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}} angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}} -===Angola=== +***Angola*** Angola (proper noun) :: Angola ===Angst=== sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”) -===ano=== +***ano*** (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor (Old High German) āno (preposition) :: without -===ans=== +***ans*** ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the -===apart=== +***apart*** apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive -===Apfel=== +***Apfel*** Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit) ===Appenzell=== Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes. Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes -===April=== +***April*** April {m} (noun) :: April -===apropos=== - apropos {{de-adv}} :: apropos +***apropos*** + apropos {de-adv} :: apropos ===Arabische=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. ===Arbeit=== bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over bei der Arbeit :: “during work” bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine” -===arbeiten=== - arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to work +***arbeiten*** + arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to work 1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: -- Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: -- We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: -- - arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute - arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment + arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute + arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm” -===arm=== +***arm*** arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money) arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied) (Old High German) arm (adjective) :: poor (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm -===arrogant=== +***arrogant*** arrogant (adjective) :: arrogant -===Arzt=== - Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician. +***Arzt*** + Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician. Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors" ===Ärzte=== Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors" -===Ärztin=== +***Ärztin*** Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician. -===Asche=== +***Asche*** Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money Aschen f pl :: {plural of|Asche} ===Aschen=== Aschen f pl :: {plural of|Asche} -===astro=== +***astro*** astro- (prefix) :: astro- -===atto=== +***atto*** (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father ===auch=== wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===auf=== +***auf*** auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc auf! :: Carry on! auf! :: have a go! -===Aufzug=== +***Aufzug*** Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator -===Auge=== +***Auge*** Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot Augen :: {plural of|Auge} "eyes" ===Augen=== Augen :: {plural of|Auge} "eyes" -===aus=== - aus {{de-adv}} :: out - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up +***aus*** + aus {de-adv} :: out + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! - aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off + aus {de-adv} :: {{context|of a device}} off aus (preposition), + dative :: from; out of; off of aus (preposition), + dative :: of; made of; out of aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of @@ -345,103 +348,103 @@ Index: de de->en sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be Das ist schön. :: That is beautiful. Das ist ein Auto. :: That is a car. -===Autobahn=== +***Autobahn*** Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway. -===baba=== +***baba*** baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long -===Bache=== +***Bache*** Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein. -===back=== +***back*** back :: {{de-verb form of|backen|i|s}} back :: {colloquial} {{de-verb form of|backen|1|s|g}} -===Backe=== +***Backe*** Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face) Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool) -===backen=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast +***backen*** + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” - backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake. + backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake. Der Schnee backte gestern besser. :: -- - backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else). + backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {transitive} To stick (something to something else). ===Bäcker=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===backt=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===baden=== - baden {{de-verb}} :: to bathe +***baden*** + baden {de-verb} :: to bathe ===Baden=== Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg -===Badewanne=== +***Badewanne*** Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub -===Bahamas=== - Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: Bahamas +***Bahamas*** + Bahamas {de-proper noun} {p} :: Bahamas ===Bahn=== U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway ===Bahnhof=== zu (preposition), + dative :: to, towards. zum Bahnhof :: "to the train station" -===Bahrain=== +***Bahrain*** Bahrain :: Bahrain -===bald=== +***bald*** bald (adverb) :: soon (Old High German) bald :: bold -===banal=== +***banal*** banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal -===band=== +***band*** band :: Past tense of binden. -===bang=== +***bang*** bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful. -===Bangkok=== +***Bangkok*** Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand) -===Bangladesh=== +***Bangladesh*** Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}} -===Bann=== +***Bann*** Bann m :: jurisdiction. Bann m :: ban, proscription. Bann m :: excommunication. Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne) -===bar=== +***bar*** bar (adjective) :: bare - bar {{de-adv}} :: in cash - bar {{de-adv}} :: pure + bar {de-adv} :: in cash + bar {de-adv} :: pure bar (preposition) :: without (Old High German) bar (adjective) :: bare -===Barbados=== +***Barbados*** Barbados (proper noun) :: Barbados -===barg=== +***barg*** barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}} barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}} ===Basel=== - Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt - Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft -===Baske=== + Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt + Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft +***Baske*** Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male). -===Baskenmütze=== +***Baskenmütze*** Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret -===bat=== +***bat*** bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify). ===Baum=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===baz=== +***baz*** (Old High German) baz :: better -===been=== - (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg -===befallen=== - befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect - befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize - befallen {{de-verb}} :: to infest -===bei=== +***been*** + (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg +***befallen*** + befallen {de-verb} :: {{context|of a disease}} to affect + befallen {de-verb} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize + befallen {de-verb} :: to infest +***bei*** bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon @@ -455,70 +458,70 @@ Index: de de->en bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something) bei Schnee :: “if there is snow” bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of -===beige=== +***beige*** beige (adjective) :: beige ===beliebt=== so (adverb) :: {archaic} an, if So es Euch beliebt. :: If you please. -===Belize=== +***Belize*** Belize (proper noun) {n} :: Belize -===Benin=== +***Benin*** Benin (proper noun) :: Benin -===bereits=== +***bereits*** bereits :: already -===Berge=== +***Berge*** Berge (plural of Berg) :: mountains, hills -===bergen=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) +***bergen*** + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) die Segel bergen :: “to shorten the sail” -===Berges=== +***Berges*** Berges m gen :: {{genitive of|Berg}} -===Berlin=== +***Berlin*** Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800. Berlin is more a part of a world than a city. :: -- Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany. -===Bern=== +***Bern*** Bern {n} (proper noun) :: Bern (city, canton) -===beschlagen=== +***beschlagen*** beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount. beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc. beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail). beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten. beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished. -===beseelen=== +***beseelen*** beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire. -===besonders=== - besonders {{de-adv}} :: especially, particularly. - besonders {{de-adv}} :: exceptionally. -===besser=== +***besonders*** + besonders {de-adv} :: especially, particularly. + besonders {de-adv} :: exceptionally. +***besser*** besser :: comparative of gut; better besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}} besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}} - je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... + je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... je mehr, desto besser :: “the more the merrier” je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: -- -===Bestellung=== +***Bestellung*** Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product -===Besuch=== +***Besuch*** Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call. -===Bhutan=== +***Bhutan*** Bhutan (proper noun) :: Bhutan -===bi=== +***bi*** (Old High German) bÄ« (preposition) :: by (Old High German) bÄ« (preposition) :: at ===bibledbdata=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===biegen=== - biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. - biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. - biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. +***biegen*** + biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. + biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. + biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. ===Bier=== ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”) Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” @@ -530,10 +533,10 @@ Index: de de->en Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.” an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.” -===bio=== +***bio*** bio- (prefix) :: life bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly -===Birne=== +***Birne*** Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb ===Bissau=== @@ -547,23 +550,20 @@ Index: de de->en ===bitte=== zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something). Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please! -===bitten=== - bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. +***bitten*** + bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. (Old High German) bitten (verb) :: to ask -===bitter=== +***bitter*** bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter -===blast=== - blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}} - blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}} -===blau=== +***blau*** blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk ===bleiben=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” -===blond=== +***blond*** blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale) -===blonde=== +***blonde*** blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}} blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}} blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}} @@ -575,17 +575,17 @@ Index: de de->en blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}} blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}} blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}} -===blood=== +***blood*** (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood -===bloß=== +***bloß*** bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole - bloß {{de-adv}} :: merely, only + bloß {de-adv} :: merely, only 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: -- K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: -- K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: -- -===boc=== +***boc*** (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer) -===Boden=== +***Boden*** Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: -- Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: -- @@ -595,44 +595,44 @@ Index: de de->en Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden) - rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) + rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground” -===bog=== +***bog*** bog :: past tense of biegen. -===bogen=== +***bogen*** bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}} bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}} -===boron=== +***boron*** (Old High German) boron borōn :: to bore -===böse=== +***böse*** böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil ===bot=== bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten} bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten} -===Bote=== +***Bote*** Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle -===Botschaft=== +***Botschaft*** Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message. Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings. Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy. -===bourgeois=== +***bourgeois*** bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois -===Brandenburg=== - Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state] - Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town] -===brat=== +***Brandenburg*** + Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state) + Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town) +***brat*** brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}} brat :: {colloquial} {{de-verb form of|braten|1|s|g}} -===braun=== +***braun*** braun (adjective) :: brown -===brav=== +***brav*** brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent. brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright. brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved. -===breit=== +***breit*** breit (adjective) :: Having great width. eine breite Straße: a wide street :: -- breit (adjective) :: {figuratively} wide @@ -642,106 +642,160 @@ Index: de de->en (Old High German) breit :: broad Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street Die Straße ist breit. :: The street is wide. -===Bremen=== +***Bremen*** Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state) Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city) -===Bretagne=== +***Bretagne*** Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France) -===Breze=== +***Breze*** Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel -===Brezel=== +***Brezel*** Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel ===bring=== bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen} -===bringen=== +***bringen*** bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch. bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey. bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear. bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen} ===Brot=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===Brunei=== +***Brunei*** Brunei {n} :: Brunei -===Brustwarze=== +***Brustwarze*** Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat -===Bube=== +***Bube*** Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany) Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack. -===Buch=== +***Buch*** Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book -===Budapest=== - Budapest {{de-proper noun}} :: Budapest -===Buddhist=== +***Budapest*** + Budapest {de-proper noun} :: Budapest +***Buddhist*** Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist -===Büffel=== +***Büffel*** Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod -===bunken=== - (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal +***bunken*** + (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal ===Burkina=== Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso -===burst=== - (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle -===Burundi=== +***burst*** + (Old High German) burst {goh-noun} :: bristle +***Burundi*** Burundi {n} (proper noun) :: Burundi -===c=== +***c*** c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} - {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: -- + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- - {{l|la|causa}} :: -- - {{l|la|circa}} :: -- - {{l|la|cito}} :: -- - {{l|la|cum}} :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}} - {{l|en|carat}} :: -- - {{l|en|Celsius}} :: -- - {{l|en|code}} :: -- - {{l|en|Coulomb}} :: -- - {{l|en|coupé}} :: -- - {{l|en|curie}} {{qualifier|unit of radiation}} :: -- -===CD=== + carat :: -- + Celsius :: -- + code :: -- + Coulomb :: -- + coupé :: -- + curie (unit of radiation) :: -- +===capitulum=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- +===caput=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- +===causa=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- +***CD*** CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc) -===Ces=== +***Ces*** Ces {n} :: C flat -===Charakter=== +***Charakter*** Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character -===Chile=== +***Chile*** Chile {n} (proper noun) :: Chile -===China=== +***China*** China {n} (proper noun) :: China (the country) -===Chinese=== +***Chinese*** Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China -===Christ=== +***Christ*** Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male) 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: -- Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: -- Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: -- -===Christian=== +***Christian*** Christian (proper noun) :: {{given name|male}}. -===Christopher=== +***Christopher*** Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English. -===Christus=== +***Christus*** Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus) -===Claudia=== +===circa=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- +===cito=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- +***Claudia*** Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s. ===Costa=== Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica -===cover=== +***cover*** cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}} cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}} -===da=== - da {{de-adv}} :: there, here +===cum=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- +***da*** + da {de-adv} :: there, here 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: -- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: -- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: -- - da {{de-adv}} :: then - da {{de-adv}} :: so + da {de-adv} :: then + da {de-adv} :: so da (conjunction) :: since, as, given that, because 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: -- Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: -- @@ -750,45 +804,45 @@ Index: de de->en die da :: “that one (or she or they) there” wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===dag=== +***dag*** (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day ===dage=== (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day ===dages=== (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day -===Daniel=== +***Daniel*** Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel. Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}. -===dank=== +***dank*** dank :: (with dative) thanks to, because of. -===danke=== +***danke*** danke! :: thanks!, thank you! danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}} danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}} danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}} danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}} -===dar=== +***dar*** (Old High German) dār (adverb) :: there -===darf=== +***darf*** darf (verb form) :: first and third person present of dürfen. -===darfst=== +***darfst*** darfst (verb form) :: Past tense of dürfen. -===dart=== +***dart*** (Pennsylvania German) dart (noun) :: there -===das=== - das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der} - das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der} +***das*** das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that Das ist mein Haus. :: This is my house. -===dass=== + das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der} + das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der} +***dass*** dass :: (subordinating) that, it (logical conditional) wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===daß=== +***daß*** daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|dass}} that. -===dat=== +***dat*** (Low German) dat {n} (article), definite article :: the Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: -- (Low German) dat {n} (article) :: {demonstrative} that @@ -800,18 +854,18 @@ Index: de de->en Kik Di dat an! (Look at that!) :: -- (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: -- -===David=== +***David*** David (proper noun) :: {biblical character} David. David (proper noun) :: {{given name|male}}. -===davon=== - davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that +***davon*** + davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that ===dazu=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800. Berlin is more a part of a world than a city. :: -- Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- -===de=== +***de*** (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: -- @@ -822,42 +876,43 @@ Index: de de->en De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: -- (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: -- -===dealt=== + (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de} +***dealt*** dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}} dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}} dealt :: {{de-verb form of|dealen|i|p}} -===decke=== +***decke*** decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover" ===dei=== - (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de}} -===dein=== + (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de} +***dein*** dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives). ===deine=== dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives). ===dem=== + am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the + zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem) dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der} dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|das} dem (pronoun form), relative :: {dative singular masculine|der} dem (pronoun form), relative :: {dative singular neuter|das} - am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the - zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem) ===dęme=== (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: -- ===den=== - den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der} - den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der} - den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der} (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that De Mann, de dÃ¥r güng. (The man, which walked there.) :: -- De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: -- -===denn=== + den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der} + den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der} + den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der} +***denn*** denn (conjunction) :: for; because; then; since denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than mehr denn je :: "more than ever" - denn {{de-adv}} :: in that case; then - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: in that case; then + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -865,7 +920,7 @@ Index: de de->en ===denne=== (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: -- -===der=== +***der*** der (article), definite :: the; definite article for several declensions: Nominitive singular masculine :: -- Genitive singular feminine :: -- @@ -881,83 +936,83 @@ Index: de de->en die Männer :: “the men” Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force. ===Der=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” wie :: {nonstandard} than Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father. ===des=== - des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|der} - des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|der} (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: -- + des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|der} + des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|der} bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train” ===desto=== - je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... + je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... je mehr, desto besser :: “the more the merrier” je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: -- -===deutsch=== +***deutsch*** deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. -===deutsche=== +***deutsche*** deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: -- -===deutscher=== +***deutscher*** deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch ein deutscher Wein :: -- deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. -===Dezember=== +***Dezember*** Dezember (noun) :: December -===Diaspora=== +***Diaspora*** Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora ===dich=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” -===dick=== +***dick*** dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat -===die=== - die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der} - die Frau :: “the woman” - die Männer :: “the men” +***die*** die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose. Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.” die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them die da :: “that one (or she or they) there” - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines + die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der} + die Frau :: “the woman” + die Männer :: “the men” ===Die=== Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street Die Straße ist breit. :: The street is wide. - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” -===dies=== +***dies*** dies :: this ===Dies=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===digital=== +***digital*** digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital -===Digitalkamera=== +***Digitalkamera*** Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera. -===din=== - (Old High German) din dÄ«n :: your (singular) -===dir=== +***din*** + (Old High German) dÄ«n (pronoun) :: your (singular) +***dir*** dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you. dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself. -===do=== +***do*** (Pennsylvania German) do (noun) :: here -===doh=== +***doh*** (Old High German) doh (conjunction) :: though -===Dominica=== +***Dominica*** Dominica {n} :: Dominica -===donner=== +***donner*** donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}} donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}} -===dope=== +***dope*** dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}} dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}} dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}} @@ -966,14 +1021,14 @@ Index: de de->en er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===down=== +***down*** down {{de-adj|-}} :: Down, depressed. ===dr=== (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. -===Drache=== +***Drache*** Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon -===drei=== +***drei*** drei (numeral) :: three ===drink=== (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken} @@ -982,7 +1037,7 @@ Index: de de->en ===drüri=== (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. -===du=== +***du*** du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives). (Old High German) du :: you (sing.) dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you. @@ -990,10 +1045,10 @@ Index: de de->en Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” links :: on the left Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left? - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” wie :: how Wie groß bist du? :: How tall are you? @@ -1004,24 +1059,24 @@ Index: de de->en wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! ===durch=== - {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done. -===ebano=== + gut durch (adjective) :: {cooking} well done. +***ebano*** (Old High German) ebano :: just -===echt=== +***echt*** echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real ===Ecke=== um (preposition) + accusative :: around Um die Ecke :: around the corner -===Ecuador=== +***Ecuador*** Ecuador {n} :: Ecuador -===een=== +***een*** (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}} (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}} -===Ehebruch=== +***Ehebruch*** Ehebruch m :: adultery -===ei=== +***ei*** (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg -===eigen=== +***eigen*** eigen {{de-adj|-}} :: own eigen {{de-adj|-}} :: appropriate eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic @@ -1029,32 +1084,32 @@ Index: de de->en eigen {{de-adj|-}} :: peculiar eigen {{de-adj|-}} :: private eigen {{de-adj|-}} :: proprietary -===Eigenname=== - Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun -===ein=== +***Eigenname*** + Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun +***ein*** ein {m|n} (cardinal number) :: one ein {m|n} (article) :: a, an (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an (Low German) ein (cardinal number) :: one (Old High German) ein (numeral) :: {cardinal} one -===einander=== +***einander*** einander :: each other. ===einem=== nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a" bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over bei der Arbeit :: “during work” bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine” -===einen=== +***einen*** einen + accusative of masculine noun :: one einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative) einen + accusative of masculine noun :: a/an einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one -===Eis=== +***Eis*** Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream Eis (noun form) :: {{genitive of|Ei}} -===Eisen=== +***Eisen*** Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe) ===El=== El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador @@ -1064,41 +1119,45 @@ Index: de de->en ===elber=== (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy -===elf=== +***elf*** elf (numeral) :: {cardinal} eleven ===em=== (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he ===Emirate=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. -===en=== + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. +***en*** (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an (Low German) en (cardinal number) :: one (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he -===eng=== +***eng*** eng :: narrow, tight -===engel=== +***engel*** (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel ===Engel=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. -===Engels=== +***Engels*** Engels :: {{genitive of|Engel}} -===England=== +***England*** England {n} (proper noun) :: England -===englisch=== +***englisch*** englisch {{de-adj|-}} :: English 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: -- Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: -- The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: -- englisch :: {obsolete} angelic, angelical -===englische=== - englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. -===er=== + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. +***englische*** + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. +***er*** er (pronoun) :: {personal} he. Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he? er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). @@ -1118,16 +1177,16 @@ Index: de de->en (Old High German) er (pronoun) :: he -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped. arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(e) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: -- -===era=== +***era*** (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect -===ergo=== +***ergo*** ergo :: ergo -===Eritrea=== +***Eritrea*** Eritrea (proper noun) :: Eritrea -===ero=== +***ero*** (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth -===es=== +***es*** es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)). es {n} (plural: es) :: {music} E flat bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on @@ -1139,13 +1198,13 @@ Index: de de->en ===Es=== in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by Es ist im Haus. :: "It is in the house." - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===Esperanto=== +***Esperanto*** Esperanto {n} (noun) :: Esperanto -===esse=== +***esse*** esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen. esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen. esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen. @@ -1155,18 +1214,18 @@ Index: de de->en ===Essen=== zu (preposition), + dative :: along with; with Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal -===etc=== - etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc. -===etwas=== +***etc*** + etc. {de-adv} :: etc. +***etwas*** etwas :: something etwas :: somewhat, slightly etwas :: a little, a bit - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight auf etwas sehen :: “to look at something” nach etwas sehen :: “to look for something” zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs. etwas zu essen :: "something to eat" - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) @@ -1183,48 +1242,48 @@ Index: de de->en Berlin is more a part of a world than a city. :: -- Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- -===Fabian=== +***Fabian*** Fabian (proper noun) :: {{given name|male}} -===fade=== +***fade*** fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade 1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: -- Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: -- An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: -- -===fah=== +***fah*** (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall -===Fahrrad=== +***Fahrrad*** Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle -===fair=== +***fair*** fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit ein faires Spiel :: -- Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: -- -===fall=== +***fall*** fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}} fall :: {colloquial} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}} -===fallen=== - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action +***fallen*** + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: -- Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: -- On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: -- -===fang=== +***fang*** fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}} -===fangen=== - fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {transitive} to catch -===Fanny=== +***fangen*** + fangen {{de-verb-strong|fängt|fing|gefangen|class=7}} :: {transitive} to catch +***Fanny*** Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English. ===Faso=== Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso -===fast=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly +***fast*** + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” - fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly + fast {de-adv} :: {{context|in a negative clause}} hardly ===Fast=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” -===Feder=== +***Feder*** Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather -===feminine=== +***feminine*** feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}} feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}} feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}} @@ -1236,42 +1295,42 @@ Index: de de->en feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}} feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}} feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}} -===Fenster=== +***Fenster*** Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: -- So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: -- Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: -- -===fer=== +***fer*** (Old High German) fer (adjective) :: remote -===Fernweh=== +***Fernweh*** Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust -===filter=== +***filter*** filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}} filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}} ===Firma=== bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm” -===Fisch=== +***Fisch*** Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish -===fix=== +***fix*** fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary) fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart -===Flämisch=== +***Flämisch*** Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language) ===Flasche=== ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”) Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” -===Flusspferd=== +***Flusspferd*** Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus -===form=== +***form*** form :: {{de-verb form of|formen|i|s}} form :: {colloquial} {{de-verb form of|formen|1|s|g}} -===Fr=== +***Fr*** Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday" -===Frankfurt=== - Frankfurt {{de-proper noun}} :: Frankfurt -===französisch=== +***Frankfurt*** + Frankfurt {de-proper noun} :: Frankfurt +***französisch*** französisch (adjective) :: French 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: -- Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: -- @@ -1284,7 +1343,7 @@ Index: de de->en die Männer :: “the men” die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose. Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.” -===frei=== +***frei*** frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) @@ -1293,45 +1352,45 @@ Index: de de->en frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained -===Freude=== +***Freude*** Freude f :: joy, happiness. ===Freunde=== wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===Freundin=== +***Freundin*** Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend ===Freundschaft=== aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship. -===fri=== +***fri*** (Old High German) frÄ« (adjective) :: free -===Friesland=== +***Friesland*** Friesland :: Friesland -===Frühling=== +***Frühling*** Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring -===Fuchs=== +***Fuchs*** Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox - Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname. -===fünf=== + Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname. +***fünf*** fünf (numeral) :: five -===gaas=== +***gaas*** (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose -===gab=== +***gab*** gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}} gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}} -===Gabel=== +***Gabel*** Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong -===gaffe=== +***gaffe*** gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}} gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}} gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}} gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}} -===Gambia=== +***Gambia*** Gambia {n} :: Gambia -===ganz=== +***ganz*** ganz :: entire, whole, complete, intact 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: -- Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: -- @@ -1341,39 +1400,39 @@ Index: de de->en 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: -- Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: -- The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: -- -===gar=== +***gar*** gar {{de-adj|-}} :: cooked gar {{de-adj|-}} :: ready gar {{de-adj|-}} :: done - gar {{de-adv}} :: at all + gar {de-adv} :: at all 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: -- Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: -- In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: -- -===Garten=== +***Garten*** Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden ===gases=== (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose -===gast=== +***gast*** (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest -===Gaul=== +***Gaul*** Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) ===Gäule=== Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) ===gebacken=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===geben=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand. +***geben*** + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand. Gib mir das! :: Give me that. - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To present; to put. - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: -- Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: -- “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: -- -===Gebrauchsmusik=== +***Gebrauchsmusik*** Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake). ===gëes=== (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose @@ -1388,21 +1447,21 @@ Index: de de->en Er geht ins Haus. :: "He goes into the house." nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” -===Geist=== +***Geist*** Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit - Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost + Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost ===gekommen=== rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}} Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived. -===gel=== +***gel*** gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow). -===Georgia=== - Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state] +***Georgia*** + Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state) ===gerade=== rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}} Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived. @@ -1417,72 +1476,72 @@ Index: de de->en Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne. ===gësens=== (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose -===Gesundheit=== +***Gesundheit*** Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival) Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you. -===Gewicht=== +***Gewicht*** Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: -- Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: -- With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: -- -===gewöhnlich=== +***gewöhnlich*** gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary - gewöhnlich {{de-adv}} :: usually + gewöhnlich {de-adv} :: usually Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: -- Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: -- ===geworden=== sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}} Er ist alt geworden. :: He has become old. -===Ghana=== +***Ghana*** Ghana {n} :: Ghana -===gib=== +***gib*** gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}} ===Gib=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand. Gib mir das! :: Give me that. -===Gigant=== +***Gigant*** Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth ===Glase=== bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over bei der Arbeit :: “during work” bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine” -===glauben=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) +***glauben*** + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. - glauben {{de-verb}} :: to think + glauben {de-verb} :: to think ===Glaubst=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. -===global=== - global {{de-adj|-}} :: global [worldwide] -===god=== +***global*** + global {{de-adj|-}} :: global (worldwide) +***god*** (Low German) god (adjective) :: good (Middle Low German) gôd (adjective) :: good (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god ===godes=== (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god -===google=== +***google*** google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}} google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}} google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}} google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}} -===got=== +***got*** (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god ===Gott=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===gratis=== +***gratis*** gratis :: free, without charge -===Graubünden=== +***Graubünden*** Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name)) -===Grenada=== +***Grenada*** Grenada {n} :: Grenada ===Grenadinen=== - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines -===gris=== + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines +***gris*** (Low German) gris (adjective) :: grey ===groß=== wie :: how @@ -1494,20 +1553,20 @@ Index: de de->en ===größer=== wie :: {nonstandard} than Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father. -===grub=== +***grub*** grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben -===grün=== +***grün*** grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany) -===Guatemala=== +***Guatemala*** Guatemala (proper noun) :: Guatemala -===Guinea=== +***Guinea*** Guinea {n} :: Guinea Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau -===gut=== +***gut*** gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good - gut {{de-adv}} :: well - {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done. + gut {de-adv} :: well + gut durch (adjective) :: {cooking} well done. so (adverb) :: so, that So nett. :: So nice. Nicht so gut. :: Not that good. @@ -1516,26 +1575,26 @@ Index: de de->en ===guten=== guten Tag :: good day guten Tag :: hello -===Guyana=== +***Guyana*** Guyana {n} :: Guyana ===habe=== bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}} Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne. -===Haiti=== +***Haiti*** Haiti {n} :: Haiti -===half=== +***half*** half (verb form) :: Past tense singular of helfen. -===hallo=== +***hallo*** hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody) -===Hamburg=== +***Hamburg*** Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state) Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city) -===hamster=== +***hamster*** hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}} hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}} -===handle=== +***handle*** handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}} handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}} handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}} @@ -1546,19 +1605,19 @@ Index: de de->en ===hängt=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.” -===Hannah=== +***Hannah*** Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna. -===Hannover=== +***Hannover*** Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany. Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany. -===hart=== +***hart*** hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard (Old High German) hart (adjective) :: hard -===hast=== +***hast*** hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}} -===hat=== +***hat*** hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}} -===Haus=== +***Haus*** Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by @@ -1567,57 +1626,57 @@ Index: de de->en Er geht ins Haus. :: "He goes into the house." das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that Das ist mein Haus. :: This is my house. - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) -===Häuschen=== +***Häuschen*** Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house ===Hause=== zu (preposition), + dative :: at, by, on. zu Hause :: "at home" -===he=== +***he*** (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: -- John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: -- -===hebben=== +***hebben*** (Low German) hebben (verb) :: to have -===heilig=== +***heilig*** heilig :: holy heilig :: sacred ===Heiliger=== - Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost -===Heimweh=== + Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost +***Heimweh*** Heimweh {n} :: homesickness ===heißt=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===Helikopter=== +***Helikopter*** Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter -===hell=== +***hell*** hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light ===heller=== hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light ===hellsten=== hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light -===henna=== +***henna*** (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen -===her=== - her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us - her {{de-adv}} :: ago +***her*** + her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us + her {de-adv} :: ago (Old High German) hēr (adjective) :: old -===herb=== +***herb*** herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh -===Herbst=== +***Herbst*** Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall -===herd=== +***herd*** (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth -===herein=== +***herein*** herein :: in (in the direction of the speaker) ===hereingekommen=== wie :: how @@ -1626,47 +1685,47 @@ Index: de de->en ===Herkunft=== deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. -===Herz=== +***Herz*** Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts -===Hesse=== +***Hesse*** Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse. ===heute=== - an {{de-adv}} :: onward; on + an {de-adv} :: onward; on von heute an :: “from today on” -===hier=== +***hier*** hier :: here -===Hindi=== +***Hindi*** Hindi {n} (noun) :: The Hindi language Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person -===hit=== +***hit*** (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. ===Hit=== (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. -===hol=== +***hol*** (Old High German) hol (adjective) :: hollow - (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow -===hold=== + (Old High German) hol {goh-noun} :: A hollow +***hold*** hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful (Old High German) hold :: friendly -===hole=== +***hole*** hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}} hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}} hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}} hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}} -===Holland=== +***Holland*** Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe) ===Holstein=== Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein -===Honduras=== +***Honduras*** Honduras {n} :: Honduras -===Honig=== +***Honig*** Honig m :: honey -===horizontal=== +***horizontal*** horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal -===hot=== +***hot*** (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}} ===htm=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. @@ -1674,51 +1733,51 @@ Index: de de->en ===http=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===hüa=== +***hüa*** hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup -===Hubschrauber=== +***Hubschrauber*** Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter -===human=== +***human*** human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate) ===Hund=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===hunt=== +***hunt*** (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog -===hut=== +***hut*** (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hÅ«t}} :: hide (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hÅ«t}} :: skin -===huus=== - (Low German) huus {{nds-noun}} :: house -===ia=== +***huus*** + (Low German) huus {nds-noun} :: house +***ia*** ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry) -===ich=== +***ich*** ich :: {personal} I. -===ideal=== +***ideal*** ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect) ===ihm=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===ihn=== wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}} Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne. -===ihr=== +***ihr*** ihr :: {personal} you (pl.). ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object). ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her. ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)). ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their. -===ik=== +***ik*** (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: -- ===immer=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” -===Impressum=== +***Impressum*** Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint -===in=== +***in*** in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by Es ist im Haus. :: "It is in the house." in (preposition) :: (in + dative) pertaining to @@ -1732,21 +1791,21 @@ Index: de de->en ===ins=== in (preposition) :: (in + accusative) into Er geht ins Haus. :: "He goes into the house." -===Insel=== +***Insel*** Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}} -===integer=== - integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity -===intelligent=== +***integer*** + integer {{de-adj|superlative|integersten|comparative=integrer}} :: with integrity, of integrity +***intelligent*** intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: -- Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: -- Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: -- -===io=== +***io*** (Old High German) io (adverb) :: always -===Iran=== +***Iran*** Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran ===is=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -1754,15 +1813,15 @@ Index: de de->en ===isch=== (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. -===Israel=== +***Israel*** Israel {n} (proper noun) :: Israel -===ist=== +***ist*** -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist Pianist :: pianist Anarchist :: anarchist Rassist :: racist ===Ist=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===isten=== @@ -1783,43 +1842,43 @@ Index: de de->en ===it=== (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it -===ja=== - ja {{de-adv}} :: yes +***ja*** + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” - ja {{de-adv}} :: of course; as you know + ja {de-adv} :: of course; as you know Aber ja! :: “But of course!” ja (interjection) :: yes ===Ja=== - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” -===jacht=== +***jacht*** (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip) -===Jacob=== +***Jacob*** Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James. ===Jahre=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===Jan=== +***Jan*** Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century. -===Japan=== +***Japan*** Japan {n} (proper noun) :: Japan Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}} -===japanisch=== +***japanisch*** japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language. -===Japans=== +***Japans*** Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}} -===je=== - je {{de-adv}} :: ever +***je*** + je {de-adv} :: ever 1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: -- Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: -- And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: -- - je {{de-adv}} :: per - je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... + je {de-adv} :: per + je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... je mehr, desto besser :: “the more the merrier” je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: -- denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than @@ -1827,56 +1886,56 @@ Index: de de->en ===Jean=== (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. -===jeden=== +***jeden*** jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder) jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder) jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder) - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===jedoch=== +***jedoch*** jedoch :: however, yet, nevertheless. -===Jeep=== +***Jeep*** Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep ===jemandem=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) ===jemanden=== - rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) + rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground” -===Jesus=== +***Jesus*** Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus -===Jod=== +***Jod*** Jod {n} (noun) :: iodine -===Johannisbeere=== +***Johannisbeere*** Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere) Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere) -===Jordan=== +***Jordan*** Jordan {m} :: Jordan (river) -===Joseph=== +***Joseph*** Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef. ===jüm=== (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he ===Junge=== wie :: {nonstandard} than Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father. -===junges=== +***junges*** junges (adjective form) :: Neuter form of jung. -===Jupiter=== +***Jupiter*** Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet) Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god) -===just=== +***just*** just archaic :: just -===Kabul=== +***Kabul*** Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan) -===Käfer=== +***Käfer*** Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car) -===kalt=== +***kalt*** kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless (Old High German) kalt :: cold @@ -1885,8 +1944,8 @@ Index: de de->en ===kam=== kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen} kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen} -===Kambodscha=== - Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia +***Kambodscha*** + Kambodscha {de-proper noun} :: Cambodia ===kann=== die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose. Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.” @@ -1899,21 +1958,21 @@ Index: de de->en Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.” das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” -===kaputt=== +***kaputt*** kaputt :: broken kaputt :: out of order -===Käse=== +***Käse*** Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese ===Katze=== wie :: how Wie groß bist du? :: How tall are you? Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in. -===keck=== +***keck*** keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky) ===Kellner=== zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something). @@ -1929,159 +1988,159 @@ Index: de de->en Keulen :: {plural of|Keule} ===Keulen=== Keulen :: {plural of|Keule} -===khaki=== +***khaki*** khaki (adjective) :: being dust-coloured. ===Kind=== Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road. -===Kiribati=== +***Kiribati*** Kiribati {n} :: Kiribati ===Klänge=== Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force. ===Klaus=== er (pronoun) :: {personal} he. Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he? -===Klausenburg=== +***Klausenburg*** Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania) -===kleben=== - kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to be sticky. -===knaoken=== - (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken}} +***kleben*** + kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. + kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. + kleben {de-verb} :: {intransitive} to be sticky. +***knaoken*** + (Low German) knaoken {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Knaken}} ===Köln=== wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}} Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne. ===kommen=== kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen} kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen} -===Kongo=== +***Kongo*** Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital) Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language) -===Korea=== +***Korea*** Korea (proper noun) :: Korea -===Kraut=== +***Kraut*** Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural) Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food) -===Kroatisch=== +***Kroatisch*** Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language -===Krümel=== +***Krümel*** Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs ===Kuchen=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===Kugel=== +***Kugel*** Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}} Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}} Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}} Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}} Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl -===Kugelschnecke=== +***Kugelschnecke*** Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail -===Kuh=== +***Kuh*** Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow -===Kutsche=== +***Kutsche*** Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach. -===Kuwait=== +***Kuwait*** Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait ===l=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===lagen=== +***lagen*** lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}} lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}} ===Laib=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===lam=== +***lam*** (Old High German) lam (adjective) :: lame -===landen=== +***landen*** landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land -===Landkarte=== +***Landkarte*** Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map ===Landschaft=== - Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft -===langsam=== + Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft +***langsam*** langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress Das Projekt geht nur langsam voran. :: -- langsam :: slowly Das Auto fährt langsam. :: -- ===Lanka=== Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka -===Laos=== +***Laos*** Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos -===Larissa=== +***Larissa*** Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century. -===las=== +***las*** las :: past tense of lesen -===lass=== +***lass*** lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}} lass :: {colloquial} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}} -===last=== +***last*** last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}} last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}} -===Laura=== +***Laura*** Laura (proper noun) :: {{given name|female}}. -===Leber=== +***Leber*** Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver -===Leberl=== +***Leberl*** Leberl (proper noun) :: {{surname|Austrian or Bavarian|A=An}} -===ledig=== +***ledig*** ledig :: single (not married) ledig :: alone (with no spouse) -===leer=== +***leer*** leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}} leer :: {colloquial} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}} -===leg=== +***leg*** leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|g}} leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}} leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}} leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}} -===legal=== +***legal*** legal (adjective) :: legal -===legen=== - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) - legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) +***legen*** + legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) Ich lege mich auf das Bett. :: -- -===legend=== +***legend*** legend :: {{de-verb form of|legen|pr}} -===leger=== +***leger*** leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down -===Leiter=== +***Leiter*** Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader -===Leon=== +***Leon*** Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo. ===Leone=== Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone -===Lesotho=== +***Lesotho*** Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho -===lettisch=== +***lettisch*** lettisch (adjective) :: Latvian -===leven=== +***leven*** (Middle Low German) leven (verb) :: to live -===Lexikon=== +***Lexikon*** Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon -===Liberia=== +***Liberia*** Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia -===Licht=== +***Licht*** Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: -- Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: -- Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: -- ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===lid=== - (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member -===Liebe=== +***lid*** + (Old High German) lid {goh-noun} :: member +***Liebe*** Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection) 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: -- Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: -- @@ -2094,44 +2153,44 @@ Index: de de->en 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: -- Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: -- You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: -- -===Liechtenstein=== +***Liechtenstein*** Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein. -===lief=== +***lief*** lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’ -===lies=== +***lies*** lies (verb form) :: imperative singular of lesen -===link=== +***link*** link (adjective) :: left link (adjective) :: sly; cunning. link (adjective) :: dangerous. -===links=== +***links*** links :: on the left Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left? links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. Wir gehen nach links. :: We’re going to the left. -===live=== - live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) -===lob=== +***live*** + live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) +***lob*** (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise -===log=== +***log*** log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}} log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}} -===London=== - London (proper noun) :: London [city] -===los=== +***London*** + London (proper noun) :: London (city) +***los*** los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached) los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on (Old High German) los lōs :: loose - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" -===lose=== +***lose*** lose :: loose -===lost=== +***lost*** lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}} lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}} lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}} @@ -2140,9 +2199,9 @@ Index: de de->en Lüfte :: {plural of|Luft} "airs" ===Lüfte=== Lüfte :: {plural of|Luft} "airs" -===Luxus=== +***Luxus*** Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury -===Lyssa=== +***Lyssa*** Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies. ===macht=== frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved @@ -2150,12 +2209,12 @@ Index: de de->en ===Mädchen=== das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. -===Madrid=== +***Madrid*** Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province -===mag=== +***mag*** mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}} mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}} -===mal=== +***mal*** mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 mal :: short for einmal, once @@ -2163,28 +2222,28 @@ Index: de de->en mal :: {colloquial} {{de-verb form of|malen|1|s|g}} rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}} Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived. -===Malawi=== +***Malawi*** Malawi {n} :: Malawi -===Malayalam=== +***Malayalam*** Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam -===Malaysia=== +***Malaysia*** Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia -===male=== +***male*** male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}} male :: {{de-verb form of|malen|i|s}} male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}} male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}} -===Mali=== +***Mali*** Mali {n} :: Mali -===malt=== +***malt*** malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}} malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}} malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}} -===Malta=== +***Malta*** Malta {n} (proper noun) :: Malta -===Malte=== - Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}. -===man=== +***Malte*** + Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} Malte. +***man*** man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun) was man sehen kann :: what one can see 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: -- @@ -2195,9 +2254,9 @@ Index: de de->en ===manchmal=== wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===manifest=== +***manifest*** manifest :: manifest -===Manila=== +***Manila*** Manila (proper noun) :: Manila ===Mann=== der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which @@ -2206,30 +2265,30 @@ Index: de de->en die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der} die Frau :: “the woman” die Männer :: “the men” -===mano=== +***mano*** (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon -===Manx=== +***Manx*** Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man -===Marcus=== +***Marcus*** Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus. ===Marino=== San Marino {n} (proper noun) :: San Marino -===Martha=== +***Martha*** Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha. Martha (proper noun) :: {{given name|female}}. -===Mauritius=== +***Mauritius*** Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius -===Maus=== +***Maus*** Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal) Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device) -===Maya=== +***Maya*** Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria). -===ME=== +***ME*** ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen ===Mecklenburg=== Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania -===mehr=== - mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more +***mehr*** + mehr, {{comparative of|viel, sehr}} :: more mehr oder weniger :: -- more or less :: -- mehr :: more @@ -2249,7 +2308,7 @@ Index: de de->en Berlin is more a part of a world than a city. :: -- Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- - je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... + je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... je mehr, desto besser :: “the more the merrier” je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: -- denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than @@ -2262,7 +2321,7 @@ Index: de de->en Das ist mein Haus. :: This is my house. deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. -===meine=== +***meine*** meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein. meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein. meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen. @@ -2274,102 +2333,102 @@ Index: de de->en Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. Zähne :: {plural of|Zahn} Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white. -===Menge=== - Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity - Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd - Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {mathematics} set -===Menschenaffe=== +***Menge*** + Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity + Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: crowd + Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: {mathematics} set +***Menschenaffe*** Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded. -===mental=== +***mental*** mental {{de-adj|-}} :: mental -===Mexiko=== - Mexiko {{de-proper noun}} :: Mexico -===Michael=== +***Mexiko*** + Mexiko {de-proper noun} :: Mexico +***Michael*** Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin. Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel. -===Michelle=== +***Michelle*** Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French. -===mies=== +***mies*** mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy). mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor. miese Qualität = poor quality :: -- mieses Wetter = bad weather :: -- -===Milan=== +***Milan*** Milan {m} (noun) :: kite (bird) ===mindestens=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===mir=== bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand. Gib mir das! :: Give me that. ===Mir=== sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”) sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”) -===Miriam=== +***Miriam*** Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam. -===mit=== +***mit*** mit + dative :: with. Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: -- (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}} (Old High German) mit :: with -===Mittag=== +***Mittag*** Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday. -===MM=== +***MM*** MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten -===Mo=== +***Mo*** Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday" -===mobil=== +***mobil*** mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile ===Möchtest=== ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”) Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” -===modern=== +***modern*** modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern - modern {{de-verb}} :: to rot, to molder -===Monaco=== + modern {de-verb} :: to rot, to molder +***Monaco*** Monaco (proper noun) :: Monaco ===Morgen=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===mos=== +***mos*** (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss -===Moses=== +***Moses*** Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses. -===Moslem=== +***Moslem*** Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer) -===most=== +***most*** (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must -===müde=== +***müde*** müde :: tired -===murre=== +***murre*** murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}} murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}} murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}} murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}} ===muss=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” -===mutig=== +***mutig*** mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous ===Mutter=== deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. -===Myanmar=== +***Myanmar*** Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar -===n=== +***n*** n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a" -===na=== +***na*** na (interjection) :: well! -===nach=== - nach (preposition), + dative :: after, past [later in time] +***nach*** + nach (preposition), + dative :: after, past (later in time) {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: -- {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: -- - nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise] + nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise) nach (preposition), + dative :: towards, to {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: -- nach (preposition), + dative :: according to @@ -2377,8 +2436,8 @@ Index: de de->en Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: -- The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: -- nach (preposition), + dative :: by the authority of - nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to. - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight + nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to. + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight auf etwas sehen :: “to look at something” nach etwas sehen :: “to look for something” links :: to the left @@ -2388,119 +2447,119 @@ Index: de de->en links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. Wir gehen nach links. :: We’re going to the left. -===Nacht=== +***Nacht*** Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===Nachtwächter=== +***Nachtwächter*** Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages)) -===nackt=== +***nackt*** nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes) nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.) -===Nacktschnecke=== +***Nacktschnecke*** Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk). Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch. -===nagel=== +***nagel*** nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}} nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}} -===nah=== +***nah*** nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense) - nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense) + nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense) (Old High German) nāh (adjective) :: close (Old High German) nāh (adjective) :: near (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards -===nahm=== +***nahm*** nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take. -===Namibia=== +***Namibia*** Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia ===Namibias=== Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia -===Narr=== +***Narr*** Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester -===Nauru=== +***Nauru*** Nauru {n} :: Nauru -===nazi=== +***nazi*** (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazÄ«|g=f}} :: wetness -===NB=== +***NB*** NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau -===ne=== +***ne*** ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not? Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?” ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”) Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” -===Nebel=== +***Nebel*** Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula -===nebelig=== +***nebelig*** nebelig :: foggy -===nebeln=== - nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy - nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen -===nee=== +***nebeln*** + nebeln {de-verb} :: to grow foggy + nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen +***nee*** (Low German) nee (adverb) :: no -===Neffe=== +***Neffe*** Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew -===neger=== +***neger*** neger (adjective) :: Bankrupt; broke -===nehmen=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. +***nehmen*** + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture. - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept. -===neige=== + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept. +***neige*** neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}} neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}} neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}} neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}} -===nein=== - nein {{de-adv}} :: no -===nem=== +***nein*** + nein {de-adv} :: no +***nem*** nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a" -===neo=== +***neo*** neo- (prefix) :: neo- -===Nepal=== +***Nepal*** Nepal {n} (proper noun) :: Nepal -===nerve=== +***nerve*** nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}} nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}} nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}} nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}} -===nerven=== - nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy) -===Nessie=== +***nerven*** + nerven {de-verb} :: to bug (to annoy) +***Nessie*** Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie ===nett=== so (adverb) :: so, that So nett. :: So nice. Nicht so gut. :: Not that good. -===neu=== +***neu*** neu (adjective) :: new neu (adjective) :: modern, recent, latest -===neunzehn=== +***neunzehn*** neunzehn :: nineteen -===Nicaragua=== +***Nicaragua*** Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua -===nicht=== - nicht {{de-adv}} :: not +***nicht*** + nicht {de-adv} :: not nicht? (interjection) :: Is it not? ===Nicht=== so (adverb) :: so, that So nett. :: So nice. Nicht so gut. :: Not that good. -===nichts=== +***nichts*** nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing -===Nicolas=== +***Nicolas*** Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}. -===nie=== - nie {{de-adv}} :: never -===Niederlande=== - Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands. +***nie*** + nie {de-adv} :: never +***Niederlande*** + Niederlande {de-proper noun} :: Netherlands. ===niemals=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800. @@ -2508,250 +2567,252 @@ Index: de de->en Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- ===Niemand=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. -===Niger=== +***Niger*** Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country) Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river) -===Nigeria=== +***Nigeria*** Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria -===Nilpferd=== +***Nilpferd*** Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus ===Nimm=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” -===nin=== +***nin*** (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine -===nine=== +***nine*** (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine -===nio=== +***nio*** (Old High German) nio :: never -===nix=== +***nix*** nix (pronoun) :: {colloquial} nothing -===nord=== - (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north -===Nordamerika=== +***nord*** + (Old High German) nord {goh-noun} :: north +***Nordamerika*** Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America. -===normal=== +***normal*** normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal -===Norwegisch=== - Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language -===Notbeleuchtung=== +***Norwegisch*** + Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language +***Notbeleuchtung*** Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting -===November=== +***November*** November {m} (noun) :: November -===NSDAP=== - NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. -===nu=== +***NSDAP*** + NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. +***nu*** nu (interjection) :: well, well now -===null=== - null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none] +***null*** + null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none) null (numeral) :: {cardinal} zero -===nun=== - nun {{de-adv}} :: now; then +***nun*** + nun {de-adv} :: now; then nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” ===Nun=== nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” -===nur=== - nur {{de-adv}} :: Only, merely. -===Nützlichkeit=== +***nur*** + nur {de-adv} :: Only, merely. +***Nützlichkeit*** Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness ===Nützlichkeitsrücksicht=== Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations). ===Nützlichkeitsrücksichten=== Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations). -===o=== +***o*** o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle) (Middle Low German) o (noun) :: island -===ob=== +***ob*** ob :: (subordinating) if, whether ob :: ob ... oder — if ... or ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on ob (+ genitive) :: {dated} on account of -===odi=== +***odi*** (Old High German) odi ōdi :: empty ===Ofen=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” -===ohne=== +***ohne*** ohne + accusative :: without -===Oktave=== +***Oktave*** Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave. -===Öl=== +***Öl*** Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil -===old=== +***old*** (Low German) old (adjective) :: old (Middle Low German) old (adjective) :: old -===Oman=== +***Oman*** Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman ===onlinebibles=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===oor=== - (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or}} -===oral=== +***oor*** + (Low German) oor {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Or}} +***oral*** oral (adjective) :: Relating to the mouth. -===orange=== +***orange*** orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured -===Orden=== +***Orden*** Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement. Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order. -===order=== +***order*** order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}} order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}} ===org=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===original=== +***original*** original {{de-adj|-}} :: original -===orthodox=== +***orthodox*** orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox -===Oslo=== +***Oslo*** Oslo {n} (proper noun) :: Oslo ===Österreicher=== deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. -===out=== +***out*** out {{de-adj|-}} :: out of fashion -===Paare=== - Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples +***Paare*** + Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples ===Pacht=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) -===Pakistan=== +***Pakistan*** Pakistan {n} :: Pakistan -===Palau=== +***Palau*** Palau {n} (proper noun) :: Palau -===Panama=== +***Panama*** Panama {n} :: Panama -===Papierflieger=== +***Papierflieger*** Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane -===Paraguay=== +***Paraguay*** Paraguay {n} :: Paraguay -===parallel=== +***parallel*** parallel {{de-adj|-}} :: parallel Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: -- Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: -- parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: -- Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: -- -===parenteral=== +***parenteral*** parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral -===Paris=== - Paris {{de-proper noun}} :: Paris -===park=== +***Paris*** + Paris {de-proper noun} :: Paris +***park*** park :: {{de-verb form of|parken|i|s}} park :: {colloquial} {{de-verb form of|parken|1|s|g}} -===Parlament=== +***Parlament*** Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament -===pass=== +***pass*** pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}} -===Paul=== +***Paul*** Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul. -===Peru=== +***Peru*** Peru {n} (proper noun) :: Peru -===Peter=== - Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male}}. -===Pflanze=== +***Peter*** + Peter {de-proper noun} :: {{given name|male}}. +===Pferdestärken=== + PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower) +***Pflanze*** Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant -===pflanzen=== +***pflanzen*** pflanzen (verb) :: to plant -===Pfund=== +***Pfund*** Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately) Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit) -===Pharao=== +***Pharao*** Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh ===Pianist=== -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist Pianist :: pianist Anarchist :: anarchist Rassist :: racist -===Pickelhaube=== +***Pickelhaube*** Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark. ===Pierre=== (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. -===piss=== +***piss*** piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}} piss :: {colloquial} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}} -===plan=== +***plan*** plan :: planar -===plane=== +***plane*** plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}} plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}} plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}} plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}} -===planet=== +***planet*** planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}} -===plant=== +***plant*** plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}} plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}} plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}} -===Pluto=== +***Pluto*** Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god) Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet) -===poche=== +***poche*** poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}} poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}} poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}} poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}} -===Polen=== +***Polen*** Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe -===pollen=== - pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. -===poppet=== +***pollen*** + pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. +***poppet*** poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}} -===Portugal=== +***Portugal*** Portugal :: Portugal -===portugiesisch=== +***portugiesisch*** portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language -===Possessivpronomen=== +***Possessivpronomen*** Possessivpronomen n :: possessive pronoun -===PPS=== +***PPS*** PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP) -===Präsident=== +***Präsident*** Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman. -===pro=== +***pro*** pro (preposition) :: per -===proper=== +***proper*** proper (adjective) :: clean -===prost=== +***prost*** prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers -===PS=== - PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken|horsepower}} -===Python=== - Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python [snake] +***PS*** + PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower) +***Python*** + Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake) Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python -===quake=== +***quake*** quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}} quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}} quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}} quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}} -===Quarzstaublungenerkrankung=== +***Quarzstaublungenerkrankung*** Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO2)). -===Quenya=== +***Quenya*** Quenya {n} (proper noun) :: Quenya -===quoll=== +***quoll*** quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}} quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}} -===Rachel=== +***Rachel*** Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel . Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}. -===rad=== +***rad*** (Old High German) rad :: fast (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel -===rang=== +***rang*** rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}} rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}} ===Rappe=== Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe} -===Rappen=== +***Rappen*** Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc). Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe} ===Rassist=== @@ -2759,7 +2820,7 @@ Index: de de->en Pianist :: pianist Anarchist :: anarchist Rassist :: racist -===rate=== +***rate*** rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}} rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}} Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived. @@ -2768,36 +2829,36 @@ Index: de de->en ===Rate=== rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}} Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived. -===rato=== - (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat -===rauben=== +***rato*** + (Old High German) rato {goh-noun} :: rat +***rauben*** rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: -- Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: -- The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: -- rauben (verb) :: to take away -===Räuber=== - Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief. - Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate. +***Räuber*** + Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief + Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture) -===Raum=== +***Raum*** Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship) Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative) -===real=== +***real*** real :: That has physical existence. real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends. -===Rebe=== +***Rebe*** Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril -===Reben=== - Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines - Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils -===recht=== +***Reben*** + Reben{plural of|Rebe} :: vines + Reben{plural of|Rebe} :: tendrils +***recht*** recht :: right (direction). recht :: proper, correct. recht :: true, real. @@ -2805,23 +2866,23 @@ Index: de de->en recht :: well, right recht :: very recht :: exactly -===rechts=== - rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. - rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic - rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right -===regen=== - regen {{de-verb}} :: {transitive} To move +***rechts*** + rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic + rechts {de-adv} :: pertaining to the political right +***regen*** + regen {de-verb} :: {transitive} To move Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: -- - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive). - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. -===regnen=== + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive). + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. +***regnen*** regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain -===Reifen=== +***Reifen*** Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre -===rein=== +***rein*** rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: -- Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: -- @@ -2829,47 +2890,47 @@ Index: de de->en ===reisen=== um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart -===rennen=== - rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint - rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) +***rennen*** + rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint + rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground” ===Rica=== Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica -===Richard=== +***Richard*** Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard. -===Riesentier=== +***Riesentier*** Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth -===riet=== +***riet*** riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}} riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}} -===riga=== +***riga*** (Old High German) riga {{goh-noun|head=rÄ«ga|g=f}} :: line -===rind=== - (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle -===ring=== +***rind*** + (Old High German) rind {goh-noun} :: cattle +***ring*** ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}} ring :: {colloquial} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}} (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss} -===rod=== +***rod*** (Low German) rod (adjective) :: red -===rode=== +***rode*** rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}} rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}} rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}} rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}} -===Rom=== +***Rom*** Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy) -===rosa=== +***rosa*** rosa (adjective) :: pink -===rot=== +***rot*** rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig) rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany) rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans) (Old High German) rōt (adjective) :: red -===rote=== +***rote*** rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}} rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}} rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}} @@ -2881,49 +2942,49 @@ Index: de de->en rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}} rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}} rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}} -===Ruanda=== +***Ruanda*** Ruanda n :: Rwanda -===Russisch=== - Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language +***Russisch*** + Russisch {de-proper noun} :: Russian language ===s=== nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” -===Saarland=== +***Saarland*** Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland -===Sabbat=== +***Sabbat*** Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath. Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday. -===Sachen=== +***Sachen*** Sachen :: plural of Sache. Sachen :: goods, clothes, furniture. -===saga=== +***saga*** (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story -===Salerno=== - Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province) - Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town) +***Salerno*** + Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province) + Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town) ===Salvador=== El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador -===Samoa=== +***Samoa*** Samoa {n} (proper noun) :: Samoa -===Samstag=== +***Samstag*** Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday ===San=== San Marino {n} (proper noun) :: San Marino -===sang=== - sang (verb form) :: {past tense|singen} +***sang*** (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song + sang (verb form) :: {past tense|singen} ===sanges=== (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song -===Sarah=== +***Sarah*** Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}. -===sat=== +***sat*** (Old High German) sat (adjective) :: full, sated -===Saturn=== +***Saturn*** Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System -===schade=== +***schade*** schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade! What a pity! or What a shame! :: -- schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ... @@ -2931,70 +2992,70 @@ Index: de de->en schade :: 1st person singular present indicative of schaden schade :: 2nd person singular imperative of schaden schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden -===Schadenfreude=== +***Schadenfreude*** Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude. Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions. -===Schaf=== +***Schaf*** Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep -===Schaffhausen=== - Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton) - Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city) -===Schatz=== +***Schaffhausen*** + Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton) + Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city) +***Schatz*** Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart ===Schauen=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.” -===Schelde=== +***Schelde*** Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands. -===Schelm=== +***Schelm*** Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster -===Schelme=== +***Schelme*** Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast -===Schicksal=== +***Schicksal*** Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate -===Schiebedach=== +***Schiebedach*** Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof ===Schleswig=== Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein -===Schlucht=== +***Schlucht*** Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine -===Schlüssel=== +***Schlüssel*** Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key 1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: -- Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: -- There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: -- Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench) -===Schmäh=== +***Schmäh*** Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour -===Schmeißfliege=== +***Schmeißfliege*** Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly. -===Schmerz=== +***Schmerz*** Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain -===Schnee=== - Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow +***Schnee*** + Schnee {{de-noun|Schnees|-|g=m}} :: snow bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something) bei Schnee :: “if there is snow” -===Schneeball=== +***Schneeball*** Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry -===schnell=== +***schnell*** schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast - schnell {{de-adv}} :: quickly + schnell {de-adv} :: quickly zu :: too; excessively zu schnell :: "too fast" ===schon=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” -===schön=== +***schön*** schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant @@ -3002,33 +3063,33 @@ Index: de de->en Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: -- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: -- schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice - schön {{de-adv}} :: well, beautifully - schön {{de-adv}} :: really - schön {{de-adv}} :: nicely + schön {de-adv} :: well, beautifully + schön {de-adv} :: really + schön {de-adv} :: nicely sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be Das ist schön. :: That is beautiful. Das ist ein Auto. :: That is a car. -===Schwanenjunges=== +***Schwanenjunges*** Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge
das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet. -===schwarz=== +***schwarz*** schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) -===Schweinefleisch=== +***Schweinefleisch*** Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork -===schwul=== +***schwul*** schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males) schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy -===Schwyz=== - Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. - Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland. - Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland -===se=== +***Schwyz*** + Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. + Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland. + Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland +***se*** (Low German) se (pronoun) :: {personal} she (Low German) se (pronoun) :: {personal} they ===sechs=== mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 -===Seele=== +***Seele*** Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul @@ -3036,28 +3097,28 @@ Index: de de->en Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable) ===Segel=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) die Segel bergen :: “to shorten the sail” -===sehen=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight +***sehen*** + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight auf etwas sehen :: “to look at something” nach etwas sehen :: “to look for something” - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun) was man sehen kann :: what one can see 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: -- Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: -- If a person is pregnant, can he feel it? :: -- - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===Sehnsucht=== +***Sehnsucht*** Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing -===sei=== +***sei*** sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}} 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: -- Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: -- @@ -3073,7 +3134,7 @@ Index: de de->en (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they (Pennsylvania German) sei (verb) :: be -===sein=== +***sein*** sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be Das ist schön. :: That is beautiful. Das ist ein Auto. :: That is a car. @@ -3090,35 +3151,35 @@ Index: de de->en seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein} seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein} seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein} -===Sekunde=== +***Sekunde*** Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second. Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second. Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones. -===Senegal=== +***Senegal*** Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river -===Seoul=== - Seoul {{de-proper noun}} :: Seoul -===September=== +***Seoul*** + Seoul {de-proper noun} :: Seoul +***September*** September {m} (noun) :: September -===Septime=== +***Septime*** Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones. -===servus=== +***servus*** servus :: hello, hi servus :: goodbye, bye servus :: (toast) cheers -===Sexte=== +***Sexte*** Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones. -===sexy=== +***sexy*** sexy (adjective) :: sexy -===sicher=== +***sicher*** sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain sicher (adverb) :: sure sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}} sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}} -===sie=== +***sie*** sie {f} :: {personal} she. sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)). sie (pl.) :: {personal} they. @@ -3126,7 +3187,7 @@ Index: de de->en ===sieben=== mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 -===siege=== +***siege*** siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}} siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}} siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}} @@ -3136,9 +3197,9 @@ Index: de de->en Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left? ===Sierra=== Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone -===Simbabwe=== - Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe -===sin=== +***Simbabwe*** + Simbabwe {de-proper noun} :: Zimbabwe +***sin*** (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: -- @@ -3151,7 +3212,7 @@ Index: de de->en (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he ===sind=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” Zähne :: {plural of|Zahn} Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white. @@ -3159,9 +3220,9 @@ Index: de de->en Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! ===singen=== sang (verb form) :: {past tense|singen} -===slowenisch=== +***slowenisch*** slowenisch (adjective) :: Slovene -===so=== +***so*** so (adverb) :: so, that So nett. :: So nice. Nicht so gut. :: Not that good. @@ -3171,7 +3232,7 @@ Index: de de->en So es Euch beliebt. :: If you please. (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===So=== so (adverb) :: so, that @@ -3181,62 +3242,62 @@ Index: de de->en So gut wie. :: As good as. so (adverb) :: {archaic} an, if So es Euch beliebt. :: If you please. -===Sofia=== +***Sofia*** Sofia (proper noun) :: Sofia (city) Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia. -===Sohle=== +***Sohle*** Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe) -===Sokrates=== +***Sokrates*** Sokrates :: Socrates -===solid=== +***solid*** solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid -===Somalia=== +***Somalia*** Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia ===Somalias=== Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia -===Sonnabend=== +***Sonnabend*** Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday -===sonne=== +***sonne*** sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}} sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}} sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}} sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}} -===sorg=== +***sorg*** sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’) -===spanisch=== +***spanisch*** spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish ===Spiel=== - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! ===Spielfilme=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” ===sprach=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===Sprache=== +***Sprache*** Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: -- Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: -- The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: -- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking -===sprang=== +***sprang*** sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}} sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}} -===spring=== +***spring*** spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}} spring :: {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}} ===Sri=== Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka ===St=== - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines -===Stadt=== + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines +***Stadt*** Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: -- Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: -- The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: -- Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town - Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt + Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800. Berlin is more a part of a world than a city. :: -- @@ -3245,26 +3306,26 @@ Index: de de->en ===Stadtluft=== frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) -===stand=== +***stand*** stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}} stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}} (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss} -===stank=== +***stank*** stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}} stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}} (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell -===start=== +***start*** start :: {{de-verb form of|starten|i|s}} ===steht=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===steppe=== +***steppe*** steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}} steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}} steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}} steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}} -===sterile=== +***sterile*** sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}} sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}} sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}} @@ -3279,14 +3340,14 @@ Index: de de->en ===Sterne=== wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===still=== +***still*** still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent. - still {{de-adv}} :: quietly, silently -===Stockholm=== + still {de-adv} :: quietly, silently +***Stockholm*** Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm -===strafe=== +***strafe*** strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen -===Straße=== +***Straße*** Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road. Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street @@ -3294,86 +3355,86 @@ Index: de de->en Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight -===stricken=== +***stricken*** stricken (verb) :: to knit ===Stunden=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” -===Stuttgart=== +***Stuttgart*** Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart -===Sudan=== +***Sudan*** Sudan {m} (proper noun) :: Sudan -===super=== +***super*** super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome -===Surinam=== +***Surinam*** Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country) -===Suriname=== +***Suriname*** Suriname {n} (proper noun) :: Suriname -===surreal=== +***surreal*** surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal -===synonym=== +***synonym*** synonym {{de-adj|-}} :: synonymous ===Tafel=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.” -===tag=== +***tag*** tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}} (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day ===Tag=== guten Tag :: good day guten Tag :: hello -===Taiwaner=== +***Taiwaner*** Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan -===Talsohle=== +***Talsohle*** Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley, -===Tanach=== +***Tanach*** Tanach :: Tanakh -===tank=== +***tank*** tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}} tank :: {colloquial} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}} -===taste=== +***taste*** taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}} taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}} taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}} taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}} -===Teilung=== +***Teilung*** Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division -===Teresa=== +***Teresa*** Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa. -===Terz=== +***Terz*** Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones. -===Thailand=== +***Thailand*** Thailand {n} (proper noun) :: Thailand -===Thomas=== +***Thomas*** Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas. Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin. Thomas (proper noun) :: {{surname|patronymic|from=given names}} -===Thor=== +***Thor*** Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology. Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}} ===Thore=== Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}} -===Tigris=== +***Tigris*** Tigris (proper noun) :: Tigris -===Tisch=== +***Tisch*** Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table -===Togo=== +***Togo*** Togo {n} (proper noun) :: Togo -===ton=== +***ton*** (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth ===Tonfigur=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” -===Tonga=== +***Tonga*** Tonga {n} (proper noun) :: Tonga ===Tor=== Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}} -===tot=== +***tot*** tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased (Old High German) tot tōt :: dead -===transparent=== +***transparent*** transparent (adjective) :: transparent ===Traube=== Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes" @@ -3381,42 +3442,42 @@ Index: de de->en Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes" ===Triebleben=== Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force. -===trink=== +***trink*** trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}} trink :: {colloquial} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}} ===trinken=== zu (preposition), + dative :: along with; with Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal -===trist=== +***trist*** trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad ===trotzdem=== wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===tu=== +***tu*** tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}} ===tun=== aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship. -===Turin=== +***Turin*** Turin (proper noun) :: Turin -===Turkmenistan=== +***Turkmenistan*** Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan -===Turku=== +***Turku*** Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland) -===Turm=== +***Turm*** Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook -===Tuvalu=== +***Tuvalu*** Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu ===U=== U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway -===übel=== +***übel*** übel :: evil übel :: ill übel :: bad -===über=== +***über*** über (preposition) :: above, over über (preposition) :: by, via; through; about, around, among über (preposition) :: across @@ -3426,34 +3487,34 @@ Index: de de->en er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===überall=== - überall {{de-adv}} :: anywhere - überall {{de-adv}} :: everywhere +***überall*** + überall {de-adv} :: anywhere + überall {de-adv} :: everywhere ===überquerte=== Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road. -===übersetzen=== +***übersetzen*** übersetzen (verb) :: to translate 1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: -- [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: -- now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: -- übersetzen (verb) :: to cross, to pass over -===Übersetzungswörterbuch=== +***Übersetzungswörterbuch*** Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary -===UFO=== +***UFO*** UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO -===Uganda=== +***Uganda*** Uganda :: Uganda -===Uhr=== +***Uhr*** Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock) Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr) - (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur}} + (Low German) Uhr {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Ur}} um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart -===Ukraine=== +***Ukraine*** Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine -===um=== +***um*** um (preposition) + accusative :: about, used with es geht Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: -- um (preposition) + accusative :: around @@ -3467,62 +3528,62 @@ Index: de de->en Um die Ecke :: around the corner um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart -===umsonst=== +***umsonst*** umsonst :: free of charge, gratis umsonst :: having done something without success -===un=== +***un*** un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to) -===und=== +***und*** und :: (coordinating) and - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines ===Und=== ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===ungar=== +***ungar*** ungar (adjective) :: not suited for agriculture -===unorthodox=== +***unorthodox*** unorthodox (adjective) :: unorthodox -===unter=== +***unter*** unter :: under unter :: below unter :: among -===Uranus=== +***Uranus*** Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god) -===urban=== +***urban*** urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban -===Ursula=== +***Ursula*** Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s. -===Uruguay=== +***Uruguay*** Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay -===Vaduz=== - Vaduz {{de-proper noun}} :: Vaduz -===Vakuum=== +***Vaduz*** + Vaduz {de-proper noun} :: Vaduz +***Vakuum*** Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum -===val=== +***val*** (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall -===Valletta=== - Valletta {{de-proper noun}} :: Valletta -===Vanuatu=== +***Valletta*** + Valletta {de-proper noun} :: Valletta +***Vanuatu*** Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu ===Vater=== deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. wie :: {nonstandard} than Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father. -===VB=== +***VB*** VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis -===vegan=== +***vegan*** vegan (adjective) :: vegan -===vel=== +***vel*** (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur -===Velo=== +***Velo*** Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle -===Venezuela=== +***Venezuela*** Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela -===Venus=== +***Venus*** Venus (proper noun) :: Venus (goddess) Venus (proper noun) :: Venus (planet) -===Verbrauchsmusik=== +***Verbrauchsmusik*** Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly. ===verdammt=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. @@ -3531,8 +3592,8 @@ Index: de de->en Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- ===Vereinigte=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. -===Verhältnis=== + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. +***Verhältnis*** Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: -- Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: -- @@ -3542,41 +3603,41 @@ Index: de de->en Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: -- We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: -- Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship) -===Verona=== +***Verona*** Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika. -===Victoria=== +***Victoria*** Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria. Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen -===vier=== +***vier*** (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four vier (numeral) :: {cardinal} four -===Vietnam=== +***Vietnam*** Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam -===Vietnamese=== +***Vietnamese*** Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent. ===Vincent=== - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines -===Vorhängeschloß=== + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines +***Vorhängeschloß*** Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock ===Vorpommern=== Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania -===Waffe=== +***Waffe*** Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon -===wage=== +***wage*** wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}} wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}} wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}} wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}} -===wägen=== +***wägen*** wägen (verb) :: to weigh something ===Waldi=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. -===Wales=== +***Wales*** Wales {n} :: Wales -===wand=== +***wand*** wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}} wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}} ===Wand=== @@ -3584,11 +3645,11 @@ Index: de de->en Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.” an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.” -===wanna=== +***wanna*** (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub -===want=== +***want*** (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall -===war=== +***war*** war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}} 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: -- Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: -- @@ -3603,21 +3664,21 @@ Index: de de->en Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed." wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}} Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne. -===ward=== +***ward*** ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden. ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. -===Warenkorb=== +***Warenkorb*** Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket -===Warenwirtschaft=== +***Warenwirtschaft*** Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management -===warm=== +***warm*** warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot (Old High German) warm (adjective) :: warm -===wart=== +***wart*** wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}} -===was=== +***was*** was :: {interrogative} what was :: {relative} which (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be). @@ -3631,7 +3692,7 @@ Index: de de->en Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: -- If a person is pregnant, can he feel it? :: -- ===Was=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -3644,7 +3705,7 @@ Index: de de->en (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen -===Wasser=== +***Wasser*** Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) zu (preposition), + dative :: along with; with @@ -3655,20 +3716,20 @@ Index: de de->en ===Wassers=== Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) -===Wasserstoff=== +***Wasserstoff*** Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen. -===wat=== +***wat*** (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford -===water=== +***water*** (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water (Middle Low German) water (noun) :: water - {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn '''water''' is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt {{...}}}} :: -- -===WC=== + {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn water is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt ...}} :: -- +***WC*** WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet) -===weg=== +***weg*** weg :: away (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way -===Wein=== +***Wein*** Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over bei der Arbeit :: “during work” @@ -3682,9 +3743,9 @@ Index: de de->en ===weißt=== wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! -===Welt=== +***Welt*** Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world -===Weltschmerz=== +***Weltschmerz*** Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz ===Weltteil=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. @@ -3692,7 +3753,7 @@ Index: de de->en Berlin is more a part of a world than a city. :: -- Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- -===wen=== +***wen*** wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object). ===wenn=== wie :: like @@ -3713,7 +3774,7 @@ Index: de de->en Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910. Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: -- worden :: {past participle of|werden} -===Wermut=== +***Wermut*** Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood ===wesen=== @@ -3721,11 +3782,11 @@ Index: de de->en ===węsen=== (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be). (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be). -===Westen=== +***Westen*** Westen {m} :: west -===wichtig=== +***wichtig*** wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important -===wie=== +***wie*** wie :: how Wie groß bist du? :: How tall are you? Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in. @@ -3743,30 +3804,30 @@ Index: de de->en wie :: how Wie groß bist du? :: How tall are you? Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in. -===wiegen=== - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight +***wiegen*** + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince -===Wien=== +***Wien*** Wien (proper noun) :: Vienna ===Wieso=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" -===will=== +***will*** will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}} will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}} ===Willst=== - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” -===windisch=== +***windisch*** windisch (adjective) :: Slovene -===wine=== +***wine*** (Middle High German) wine {m} :: friend -===wir=== +***wir*** wir :: {personal} we. um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart @@ -3774,40 +3835,40 @@ Index: de de->en links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. Wir gehen nach links. :: We’re going to the left. -===Wissenschaft=== +***Wissenschaft*** Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science -===wit=== +***wit*** (Old High German) wÄ«t (adjective) :: wide -===Witz=== +***Witz*** Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor ===Wo=== er (pronoun) :: {personal} he. Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he? - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" -===Wodka=== +***Wodka*** Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka -===wolf=== +***wolf*** (Middle High German) wolf {m} :: wolf ===worden=== worden :: {past participle of|werden} ===Wort=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) -===Wörterbuch=== +***Wörterbuch*** Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary -===wuerdigen=== +***wuerdigen*** wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen. -===würdigen=== - würdigen {{de-verb}} :: appreciate +***würdigen*** + würdigen {de-verb} :: appreciate ===Württemberg=== Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg ===www=== @@ -3815,74 +3876,74 @@ Index: de de->en Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. ===x=== X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet. -===X=== +***X*** X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet. -===Xylophon=== +***Xylophon*** Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone -===Yperit=== +***Yperit*** Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite) -===Ysop=== +***Ysop*** Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop. -===Zabel=== +***Zabel*** Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard Zabel (proper noun) :: {surname} -===Zagreb=== +***Zagreb*** Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia) -===zählbar=== +***zählbar*** zählbar :: countable -===zahlen=== +***zahlen*** zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something). Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please! zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for. -===zählen=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group] - zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system] - zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter] +***zählen*** + zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group) + zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system) + zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter) Jede Stimme zählt. :: -- - zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something] + zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something) 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: -- Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: -- The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: -- -===Zahn=== +***Zahn*** Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth. Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang. Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk. Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine. Zähne :: {plural of|Zahn} Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white. -===Zahnarzt=== +***Zahnarzt*** Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist ===Zähne=== Zähne :: {plural of|Zahn} Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white. -===Zeit=== +***Zeit*** Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense -===Zeitgeist=== +***Zeitgeist*** Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist -===zerstören=== - zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. -===Zerstörung=== +***zerstören*** + zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. +***Zerstörung*** Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition. Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin. -===Zeus=== +***Zeus*** Zeus {m} (proper noun) :: Zeus -===Zibbe=== +***Zibbe*** Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat) ===ziemlich=== breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned. -===zierlich=== +***zierlich*** zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful. zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative. -===Zigarette=== +***Zigarette*** Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette -===zit=== +***zit*** (Middle High German) zÄ«t (noun) {g|gmh} :: time -===zoom=== +***zoom*** zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}} zoom :: {colloquial} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}} -===zu=== +***zu*** zu (preposition), + dative :: to, towards. zum Bahnhof :: "to the train station" zu (preposition), + dative :: along with; with @@ -3897,9 +3958,9 @@ Index: de de->en Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed." zu :: too; excessively zu schnell :: "too fast" -===Zucker=== +***Zucker*** Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1). -===Zug=== +***Zug*** Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails) Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction) Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction @@ -3916,48 +3977,48 @@ Index: de de->en ===Zuges=== bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train” -===zum=== +***zum*** zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem) zu (preposition), + dative :: to, towards. zum Bahnhof :: "to the train station" zu (preposition), + dative :: along with; with Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal -===zur=== +***zur*** zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der) -===Zürich=== +***Zürich*** Zürich {n} (proper noun) :: Zürich -===zurück=== +***zurück*** zurück :: back, backwards, to the rear. zurück! :: Stand back! -===zurückbringen=== - zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore. -===Zusammenklang=== +***zurückbringen*** + zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore. +***Zusammenklang*** Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together. -===zusammenkleben=== - zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together). - zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together). -===zuviel=== +***zusammenkleben*** + zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together). + zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together). +***zuviel*** zuviel :: too much. -===zuvor=== - zuvor {{de-adv}} :: before, previously. -===zwei=== +***zuvor*** + zuvor {de-adv} :: before, previously. +***zwei*** (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two zwei (numeral) :: two - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===zweiundvierzig=== mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 -===zwischen=== +***zwischen*** zwischen (preposition) :: between zwischen (preposition) :: among 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: -- entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: -- Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: -- -===zwölf=== +***zwölf*** zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve -Index: en en->de +Index: EN EN->DE ===1=== Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car) Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1). @@ -4007,7 +4068,7 @@ Index: en en->de ===3=== Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones. ===30=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===3rd=== @@ -4023,7 +4084,7 @@ Index: en en->de mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 ===60=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” ===7=== mal :: times @@ -4035,7 +4096,7 @@ Index: en en->de ===90=== grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany) ===ä=== - æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. + æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. ===Aachen=== Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen ===Aargau=== @@ -4043,18 +4104,18 @@ Index: en en->de ===Aaron=== Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron. ===abbiegen=== - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. ===Abbreviation=== VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen - PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken|horsepower}} + PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower) MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten ===aber=== schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade! What a pity! or What a shame! :: -- ===abermals=== - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) ===aberrant=== aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant ===abnormal=== @@ -4069,21 +4130,21 @@ Index: en en->de ===absence=== un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to) ===absolutely=== - null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none] + null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none) ===abstinent=== abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent ===abstract=== nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense) - nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense) + nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense) ===absurd=== absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd ===acc=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc ===accept=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept. ===according=== nach (preposition), + dative :: according to 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: -- @@ -4092,7 +4153,7 @@ Index: en en->de ===account=== ob (+ genitive) :: {dated} on account of ===accusative=== - kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. + kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. in (preposition) :: (in + accusative) into Er geht ins Haus. :: "He goes into the house." meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein. @@ -4100,8 +4161,8 @@ Index: en en->de wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object). einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative) einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder) ===ache=== Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain @@ -4118,12 +4179,12 @@ Index: en en->de ===act=== (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing ===action=== - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: -- Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: -- On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: -- ===active=== - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. ===Adam=== Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam. ===Adelheid=== @@ -4150,7 +4211,7 @@ Index: en en->de Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship) Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair ===affect=== - befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect + befallen {de-verb} :: {{context|of a disease}} to affect ===affection=== Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection) 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: -- @@ -4162,24 +4223,24 @@ Index: en en->de Afghanistan {n} :: Afghanistan Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan) ===afloat=== - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat ===afraid=== bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful. sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”) ===after=== - nach (preposition), + dative :: after, past [later in time] + nach (preposition), + dative :: after, past (later in time) {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: -- {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: -- - nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise] - nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to. - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise) + nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to. + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: -- - englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. ===again=== mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation) er ist kein Kind mehr :: -- @@ -4190,7 +4251,7 @@ Index: en en->de nothing more, nothing left :: -- nie mehr :: -- never again :: -- - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) ===against=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.” @@ -4205,7 +4266,7 @@ Index: en en->de ===ages=== Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages)) ===ago=== - her {{de-adv}} :: ago + her {de-adv} :: ago ===agriculture=== ungar (adjective) :: not suited for agriculture ===aha=== @@ -4218,9 +4279,9 @@ Index: en en->de ===airs=== Lüfte :: {plural of|Luft} "airs" ===Akk=== - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) - legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) Ich lege mich auf das Bett. :: -- ===Åland=== Åland {n} :: Åland @@ -4240,11 +4301,11 @@ Index: en en->de Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) ===Alemannic=== - Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland + Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland ===Alexander=== Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander. ===almost=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” ===alone=== ledig :: alone (with no spouse) @@ -4264,7 +4325,7 @@ Index: en en->de Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. ===also=== (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also - {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: -- + {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56|passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin aa Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there too, just like here}} :: -- Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany) ===Alternate=== wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen. @@ -4272,7 +4333,7 @@ Index: en en->de (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen ===always=== (Old High German) io (adverb) :: always - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===am=== sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be @@ -4298,13 +4359,13 @@ Index: en en->de Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: -- über (preposition) :: by, via; through; about, around, among ===Ampel=== - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. ===Amsterdam=== - Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands + Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands ===An=== U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones. Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones. @@ -4335,7 +4396,7 @@ Index: en en->de ===angelical=== englisch :: {obsolete} angelic, angelical ===angels=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===Angola=== @@ -4345,7 +4406,7 @@ Index: en en->de ===angular=== Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second. ===animal=== - (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal + (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. @@ -4357,10 +4418,10 @@ Index: en en->de ===animate=== beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire. ===annoy=== - nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy) + nerven {de-verb} :: to bug (to annoy) ===another=== human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate) - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) ===any=== Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations @@ -4370,7 +4431,7 @@ Index: en en->de wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! ===anywhere=== - überall {{de-adv}} :: anywhere + überall {de-adv} :: anywhere ===ape=== Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded. @@ -4390,7 +4451,7 @@ Index: en en->de ===apple=== Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit) ===appreciate=== - würdigen {{de-verb}} :: appreciate + würdigen {de-verb} :: appreciate ===appropriate=== eigen {{de-adj|-}} :: appropriate ===approximately=== @@ -4398,17 +4459,17 @@ Index: en en->de ===April=== April {m} (noun) :: April ===apropos=== - apropos {{de-adv}} :: apropos + apropos {de-adv} :: apropos ===Arab=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. ===Archangel=== Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel. ===are=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: -- Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: -- “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: -- - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” Zähne :: {plural of|Zahn} Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white. @@ -4450,10 +4511,10 @@ Index: en en->de sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der)) ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)). sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)). - englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. ===As=== so (adverb) :: as So gut wie. :: As good as. @@ -4462,7 +4523,7 @@ Index: en en->de ===ashes=== Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes ===ask=== - bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. + bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. (Old High German) bitten (verb) :: to ask bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify). ===astro=== @@ -4479,8 +4540,8 @@ Index: en en->de ===attic=== Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft ===auf=== - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) - legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) Ich lege mich auf das Bett. :: -- auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc @@ -4499,7 +4560,7 @@ Index: en en->de ===authority=== nach (preposition), + dative :: by the authority of ===Auto=== - rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? + rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? ===autumn=== Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall ===award=== @@ -4510,40 +4571,40 @@ Index: en en->de ===awesome=== super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome ===awl=== - (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl. + (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl. ===back=== zurück :: back, backwards, to the rear. zurück! :: Stand back! - zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore. + zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore. ===backwards=== zurück :: back, backwards, to the rear. ===bad=== übel :: bad - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) ===Baden=== Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg ===Bahamas=== - Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: Bahamas + Bahamas {de-proper noun} {p} :: Bahamas ===Bahrain=== Bahrain :: Bahrain ===bake=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===baked=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===baker=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===bakes=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===balance=== - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance ===ball=== Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}} ===ban=== @@ -4565,19 +4626,19 @@ Index: en en->de (Old High German) bar (adjective) :: bare nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.) ===Basel=== - Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt - Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft + Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt + Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft ===basket=== Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket ===Basque=== Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male). ===bathe=== - baden {{de-verb}} :: to bathe + baden {de-verb} :: to bathe ===bathtub=== Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub ===battle=== - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: -- Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: -- On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: -- @@ -4591,7 +4652,7 @@ Index: en en->de Das ist schön. :: That is beautiful. Das ist ein Auto. :: That is a car. ===beautifully=== - schön {{de-adv}} :: well, beautifully + schön {de-adv} :: well, beautifully ===because=== dank :: (with dative) thanks to, because of. da (conjunction) :: since, as, given that, because @@ -4604,9 +4665,9 @@ Index: en en->de aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship. ===become=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}} Er ist alt geworden. :: He has become old. ===becomes=== @@ -4621,11 +4682,11 @@ Index: en en->de (Low German) er (preposition) :: ere, before Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: -- Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: -- - zuvor {{de-adv}} :: before, previously. + zuvor {de-adv} :: before, previously. ===beg=== - bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. + bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. ===begin=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) @@ -4635,7 +4696,7 @@ Index: en en->de bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train” nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) @@ -4649,15 +4710,15 @@ Index: en en->de Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth ===behind=== - nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise] - nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to. + nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise) + nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to. Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails) ===beige=== beige (adjective) :: beige ===Belgium=== Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands. ===believe=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===believer=== @@ -4667,7 +4728,7 @@ Index: en en->de ===below=== unter :: below ===bend=== - biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. + biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. ===Benin=== Benin (proper noun) :: Benin ===beret=== @@ -4742,8 +4803,8 @@ Index: en en->de (Old High German) bald :: bold keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky) ===bone=== - (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal - (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg + (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal + (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg ===book=== Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book ===bore=== @@ -4755,8 +4816,8 @@ Index: en en->de Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French. Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}. Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century. - Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}. - æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. + Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} Malte. + æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid. ===both=== langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress @@ -4776,14 +4837,14 @@ Index: en en->de wie :: {nonstandard} than Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father. ===Brandenburg=== - Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state] - Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town] + Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state) + Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town) ===brandy=== Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) ===Brazzaville=== Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital) ===bread=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===Bremen=== @@ -4793,9 +4854,9 @@ Index: en en->de hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light ===bring=== bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch. - zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore. + zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore. ===bristle=== - (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle + (Old High German) burst {goh-noun} :: bristle ===British=== Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane ===Brittany=== @@ -4817,15 +4878,15 @@ Index: en en->de ===bud=== Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud ===Budapest=== - Budapest {{de-proper noun}} :: Budapest + Budapest {de-proper noun} :: Budapest ===Buddhist=== Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist ===budge=== - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. ===buffalo=== Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo ===bug=== - nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy) + nerven {de-verb} :: to bug (to annoy) ===built=== Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway. ===bullet=== @@ -4845,7 +4906,7 @@ Index: en en->de ===but=== (Low German) man (conjunction) :: only, but aber (conjunction) :: but, though - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -4854,12 +4915,12 @@ Index: en en->de deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. ===But=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" - ja {{de-adv}} :: of course; as you know + ja {de-adv} :: of course; as you know Aber ja! :: “But of course!” ===buttock=== Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock @@ -4875,9 +4936,9 @@ Index: en en->de ===cable=== Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable) ===cake=== - backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake. + backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake. Der Schnee backte gestern besser. :: -- - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===call=== @@ -4890,7 +4951,7 @@ Index: en en->de ===calm=== kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless ===Cambodia=== - Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia + Kambodscha {de-proper noun} :: Cambodia ===camera=== Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera. ===can=== @@ -4905,10 +4966,10 @@ Index: en en->de Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.” das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -4918,19 +4979,19 @@ Index: en en->de ===cancer=== Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO2)). ===cannot=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===canton=== - Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland. + Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland. Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name)) - Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton) - Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. + Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton) + Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. ===canyon=== Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine ===capacity=== Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume ===capital=== - Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands + Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand) Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. @@ -4942,9 +5003,9 @@ Index: en en->de Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia) Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany. Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital) - Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. + Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. ===capture=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture. ===car=== Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car) links :: on the left @@ -4952,13 +5013,21 @@ Index: en en->de sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be Das ist schön. :: That is beautiful. Das ist ein Auto. :: That is a car. +===carat=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}} + carat :: -- + Celsius :: -- + code :: -- + Coulomb :: -- + coupé :: -- + curie (unit of radiation) :: -- ===card=== Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack. ===care=== bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’) - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” ===carnaria=== Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria) @@ -4969,15 +5038,15 @@ Index: en en->de ===carrier=== Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier ===carrion=== - aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion + aasen {de-verb} :: to feed on carrion ===Carry=== auf! :: Carry on! ===case=== - denn {{de-adv}} :: in that case; then - kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. + denn {de-adv} :: in that case; then + kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. + kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. ===cash=== - bar {{de-adv}} :: in cash + bar {de-adv} :: in cash ===casual=== leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal ===cat=== @@ -4985,24 +5054,32 @@ Index: en en->de Wie groß bist du? :: How tall are you? Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in. ===catch=== - fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {transitive} to catch + fangen {{de-verb-strong|fängt|fing|gefangen|class=7}} :: {transitive} to catch ===Catholic=== Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses. ===cattle=== - (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle + (Old High German) rind {goh-noun} :: cattle ===cause=== bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear. - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” ===CD=== CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc) ===CDU=== schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) ===cease=== - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! ===celestial=== Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}} +===Celsius=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}} + carat :: -- + Celsius :: -- + code :: -- + Coulomb :: -- + coupé :: -- + curie (unit of radiation) :: -- ===Celtic=== Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man ===center=== @@ -5014,11 +5091,11 @@ Index: en en->de Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century. ===certain=== sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) ===certainly=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===chain=== Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management @@ -5028,6 +5105,15 @@ Index: en en->de Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber ===chant=== (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song +===chapter=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- ===character=== Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character ===charge=== @@ -5039,7 +5125,7 @@ Index: en en->de ===chasm=== Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine ===check=== - pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. + pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. ===cheek=== Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face) ===cheeky=== @@ -5093,7 +5179,7 @@ Index: en en->de 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: -- Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: -- The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: -- - London (proper noun) :: London [city] + London (proper noun) :: London (city) Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road. @@ -5106,7 +5192,7 @@ Index: en en->de Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city) Sofia (proper noun) :: Sofia (city) Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland) - Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city) + Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city) frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) ===City=== @@ -5122,7 +5208,7 @@ Index: en en->de das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. ===clay=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===clean=== proper (adjective) :: clean @@ -5166,6 +5252,14 @@ Index: en en->de Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach. ===coarse=== Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth +===code=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}} + carat :: -- + Celsius :: -- + code :: -- + Coulomb :: -- + coupé :: -- + curie (unit of radiation) :: -- ===cog=== Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine. ===cognate=== @@ -5220,7 +5314,7 @@ Index: en en->de ===computer=== Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device) ===conceal=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain ===conditional=== dass :: (subordinating) that, it (logical conditional) ===conductor=== @@ -5235,7 +5329,7 @@ Index: en en->de ===consideration=== Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations). ===contain=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain ===contained=== in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by Es ist im Haus. :: "It is in the house." @@ -5259,12 +5353,12 @@ Index: en en->de ===core=== Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable) ===corner=== - biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. + biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. um (preposition) + accusative :: around Um die Ecke :: around the corner ===correct=== recht :: proper, correct. - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===Costa=== @@ -5272,12 +5366,20 @@ Index: en en->de ===could=== frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) +===Coulomb=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}} + carat :: -- + Celsius :: -- + code :: -- + Coulomb :: -- + coupé :: -- + curie (unit of radiation) :: -- ===count=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group] - zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system] - zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter] + zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group) + zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system) + zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter) Jede Stimme zählt. :: -- - zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something] + zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something) 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: -- Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: -- The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: -- @@ -5291,19 +5393,27 @@ Index: en en->de China {n} (proper noun) :: China (the country) Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country) - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe) Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital) ===Country=== - Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft + Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein. +===coupé=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}} + carat :: -- + Celsius :: -- + code :: -- + Coulomb :: -- + coupé :: -- + curie (unit of radiation) :: -- ===couples=== - Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples + Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples ===courageous=== mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous ===course=== - ja {{de-adv}} :: of course; as you know + ja {de-adv} :: of course; as you know Aber ja! :: “But of course!” Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course ===cover=== @@ -5327,7 +5437,7 @@ Index: en en->de Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road. ===crowd=== - Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd + Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: crowd ===crumb=== Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb ===crumbs=== @@ -5340,21 +5450,29 @@ Index: en en->de schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) ===cunning=== link (adjective) :: sly; cunning. +===curie=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}} + carat :: -- + Celsius :: -- + code :: -- + Coulomb :: -- + coupé :: -- + curie (unit of radiation) :: -- ===currency=== Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit) ===current=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany. ===curve=== - biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. - biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. + biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. + biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. ===curved=== - biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. + biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. ===cygnet=== Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge
das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet. ===d=== - biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. + biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you. - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! ===dangerous=== link (adjective) :: dangerous. @@ -5367,8 +5485,7 @@ Index: en en->de ===das=== all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that). es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)). - sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der)) - rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? + rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? ===Das=== schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade! What a pity! or What a shame! :: -- @@ -5376,12 +5493,12 @@ Index: en en->de schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ... It's a pity that ... :: -- ===dat=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat ===dative=== - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. + kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by Es ist im Haus. :: "It is in the house." in (preposition) :: (in + dative) pertaining to @@ -5398,7 +5515,7 @@ Index: en en->de guten Tag :: good day (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day ===dead=== - (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal + (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased (Old High German) tot tōt :: dead ===deceased=== @@ -5429,10 +5546,10 @@ Index: en en->de Genitive plural for all genders. :: -- deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: -- - englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. ===definitely=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===dem=== auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat @@ -5440,7 +5557,7 @@ Index: en en->de rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany) schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) ===demolish=== - zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. + zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. ===demolition=== Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition. ===den=== @@ -5469,8 +5586,7 @@ Index: en en->de Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession - sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der)) - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. ===derived=== Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude. Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions. @@ -5479,21 +5595,21 @@ Index: en en->de ===destiny=== Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate ===destroy=== - zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. + zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. ===destruction=== Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition. ===determine=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group] + zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group) ===deutsch=== deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch ein deutscher Wein :: -- deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: -- ===devastate=== - zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. + zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. ===device=== Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device) - pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. + pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. ===dialekts=== (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske ===Diaspora=== @@ -5502,7 +5618,7 @@ Index: en en->de Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary ===die=== - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: -- Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: -- On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: -- @@ -5515,13 +5631,13 @@ Index: en en->de digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera. ===digits=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system] + zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system) ===diminutive=== Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf. ===dioxide=== Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO2)). ===direct=== - live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) + live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object). ===directed=== hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup @@ -5556,13 +5672,13 @@ Index: en en->de ===Do=== links :: on the left Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left? - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” ===doctor=== - Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician. + Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician. Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician. ===doctors=== Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors" @@ -5575,7 +5691,7 @@ Index: en en->de Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. ===doing=== - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. ===Dominica=== Dominica {n} :: Dominica ===don=== @@ -5584,11 +5700,11 @@ Index: en en->de Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in. ===done=== gar {{de-adj|-}} :: done - {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done. + gut durch (adjective) :: {cooking} well done. umsonst :: having done something without success ===down=== ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down. - legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) Ich lege mich auf das Bett. :: -- leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down ===Down=== @@ -5612,7 +5728,7 @@ Index: en en->de ===drinking=== prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers ===drop=== - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop ===dropped=== -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped. arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(e) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: -- @@ -5621,7 +5737,7 @@ Index: en en->de Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned. blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk ===du=== - rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? + rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? ===due=== Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO2)). aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of @@ -5662,7 +5778,7 @@ Index: en en->de ===earth=== (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth ===East=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. ===Eastern=== Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe ===eat=== @@ -5675,7 +5791,7 @@ Index: en en->de ===Ecuador=== Ecuador {n} :: Ecuador ===ed=== - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement. ===effect=== @@ -5715,18 +5831,18 @@ Index: en en->de ===elf=== (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf ===eliminate=== - zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. + zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate. ===else=== Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude. - backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else). + backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {transitive} To stick (something to something else). ===embassy=== Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy. ===emergency=== Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting ===Emirates=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. ===emphasis=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -5748,6 +5864,10 @@ Index: en en->de Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English. Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English. Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander. + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul. Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid. Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James. @@ -5763,7 +5883,7 @@ Index: en en->de ===entities=== Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together. ===enumerate=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system] + zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system) ===environmental=== grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany) ===environmentally=== @@ -5798,7 +5918,7 @@ Index: en en->de schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ... It's a pity that ... :: -- ===especially=== - besonders {{de-adv}} :: especially, particularly. + besonders {de-adv} :: especially, particularly. Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road. real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends. @@ -5813,9 +5933,9 @@ Index: en en->de ===Essence=== Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence ===etw=== - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) - legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) Ich lege mich auf das Bett. :: -- ===Europe=== Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein. @@ -5834,11 +5954,11 @@ Index: en en->de bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train” ===ever=== - je {{de-adv}} :: ever + je {de-adv} :: ever 1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: -- Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: -- And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: -- - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -5847,11 +5967,11 @@ Index: en en->de mehr denn je :: "more than ever" ===every=== all (adjective) :: every - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===everywhere=== - überall {{de-adv}} :: everywhere + überall {de-adv} :: everywhere ===evil=== böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil übel :: evil @@ -5860,14 +5980,14 @@ Index: en en->de ===exactly=== recht :: exactly ===example=== - zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something] + zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something) 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: -- Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: -- The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: -- ===excellent=== brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent. ===exceptionally=== - besonders {{de-adv}} :: exceptionally. + besonders {de-adv} :: exceptionally. ===excessively=== zu :: too; excessively zu schnell :: "too fast" @@ -5878,20 +5998,20 @@ Index: en en->de ===excommunication=== Bann m :: excommunication. ===execute=== - arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute + arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute ===exist=== sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”) ===existence=== real :: That has physical existence. ===exists=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===exploiting=== Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people. ===extremistic=== - rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic + rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic ===eye=== Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye ===eyes=== @@ -5911,8 +6031,8 @@ Index: en en->de ===fairy=== (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy ===fall=== - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: -- Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: -- On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: -- @@ -5968,26 +6088,32 @@ Index: en en->de albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism ===feature=== Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” ===feed=== - aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion + aasen {de-verb} :: to feed on carrion ===feeling=== Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection) 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: -- Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: -- And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: -- +===female=== + Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician. + Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend + Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein. ===feminine=== ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”) Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)). sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)). - englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s. +===Feminine=== + meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein. ===ferment=== - arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment + arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment ===fermented=== Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) ===fetch=== @@ -5997,20 +6123,20 @@ Index: en en->de ===figure=== Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack. ===films=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” ===fine=== schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice ===finish=== - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! ===Finland=== Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland) ===fire=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===fired=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===firm=== bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for @@ -6066,7 +6192,7 @@ Index: en en->de ===fog=== Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze ===foggy=== - nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy + nebeln {de-verb} :: to grow foggy nebelig :: foggy ===food=== Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food) @@ -6084,6 +6210,50 @@ Index: en en->de (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford ===fork=== Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork +===form=== + biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. + (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske + (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen + (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen + deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch + ein deutscher Wein :: -- + (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he + (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he + lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: -- + John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: -- + (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive + Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: -- + The king his land, that is: the king's land. :: -- + (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it + (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it + deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article + die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: -- + meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein. + meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein. + meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen. + meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen. + meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen. + meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen. + grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben + esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen. + esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen. + esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen. + -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped. + arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(e) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: -- + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden. + ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. + Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. + sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’) + Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s. + junges (adjective form) :: Neuter form of jung. + Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi + jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder) + jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder) + jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder) ===formal=== sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations ===former=== @@ -6107,7 +6277,7 @@ Index: en en->de Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands. Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France) ===Frankfurt=== - Frankfurt {{de-proper noun}} :: Frankfurt + Frankfurt {de-proper noun} :: Frankfurt ===free=== frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis @@ -6163,10 +6333,10 @@ Index: en en->de ===fruity=== schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy ===fry=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry ===full=== (Old High German) sat (adjective) :: full, sated - NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. + NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. ===fundamental=== real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends. ===fünf=== @@ -6186,7 +6356,7 @@ Index: en en->de ===Gambia=== Gambia {n} :: Gambia ===game=== - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! ===garden=== Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden @@ -6199,7 +6369,7 @@ Index: en en->de ===gay=== schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males) ===gehen=== - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. ===geht=== um (preposition) + accusative :: about, used with es geht Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: -- @@ -6209,7 +6379,7 @@ Index: en en->de Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. ===general=== hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody) - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -6233,7 +6403,7 @@ Index: en en->de ===genus=== Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum ===Georgia=== - Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state] + Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state) ===germ=== Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud ===German=== @@ -6245,7 +6415,7 @@ Index: en en->de Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state) Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city) Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc). - Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland + Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid. frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) @@ -6264,12 +6434,12 @@ Index: en en->de grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany) schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) ===get=== - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat ===Ghana=== Ghana {n} :: Ghana ===Ghost=== Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost - Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost + Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost ===ghostly=== (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy ===giddyup=== @@ -6283,10 +6453,10 @@ Index: en en->de ===girlfriend=== Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend ===give=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand. Gib mir das! :: Give me that. ===Give=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand. Gib mir das! :: Give me that. ===given=== da (conjunction) :: since, as, given that, because @@ -6299,17 +6469,17 @@ Index: en en->de bei der Arbeit :: “during work” bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine” ===global=== - global {{de-adj|-}} :: global [worldwide] + global {{de-adj|-}} :: global (worldwide) ===globe=== Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}} ===glue=== - kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. - zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together). + kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. + zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together). ===go=== auf! :: have a go! um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup ===goat=== Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat) @@ -6401,7 +6571,7 @@ Index: en en->de ===Grenada=== Grenada {n} :: Grenada ===Grenadines=== - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines ===grey=== (Low German) gris (adjective) :: grey ===Grisons=== @@ -6416,14 +6586,14 @@ Index: en en->de 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: -- Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: -- The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: -- - rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) + rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground” ===group=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group] + zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group) ===grow=== (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished. - nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy + nebeln {de-verb} :: to grow foggy ===Grünen=== grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany) ===guard=== @@ -6456,7 +6626,7 @@ Index: en en->de ===habit=== Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people. ===hack=== - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) ===hair=== albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism ===haired=== @@ -6475,9 +6645,9 @@ Index: en en->de Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state) Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city) ===hand=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand. Gib mir das! :: Give me that. - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. ===hands=== um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart @@ -6496,17 +6666,17 @@ Index: en en->de Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany. Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany. ===happen=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) ===happens=== - live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) + live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) ===happiness=== Freude f :: joy, happiness. ===hard=== hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard (Old High German) hart (adjective) :: hard - abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard + abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard ===hardly=== - fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly + fast {de-adv} :: {{context|in a negative clause}} hardly ===hare=== Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat) ===harsh=== @@ -6522,10 +6692,10 @@ Index: en en->de sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}} Er ist alt geworden. :: He has become old. auf! :: have a go! - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight auf etwas sehen :: “to look at something” nach etwas sehen :: “to look for something” - biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. + biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: -- „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: -- @@ -6553,7 +6723,7 @@ Index: en en->de Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he? (Old High German) er (pronoun) :: he Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands. - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -6605,11 +6775,11 @@ Index: en en->de ===here=== (Pennsylvania German) do (noun) :: here hier :: here - da {{de-adv}} :: there, here + da {de-adv} :: there, here 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: -- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: -- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: -- - her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us + her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us ===Hesse=== Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse. ===hi=== @@ -6622,7 +6792,7 @@ Index: en en->de ===hills=== Berge (plural of Berg) :: mountains, hills ===him=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}} @@ -6645,7 +6815,7 @@ Index: en en->de wie :: {nonstandard} than Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father. ===hither=== - her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us + her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us ===Hither=== Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania ===Hitler=== @@ -6654,13 +6824,13 @@ Index: en en->de Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship) ===hollow=== (Old High German) hol (adjective) :: hollow - (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow + (Old High German) hol {goh-noun} :: A hollow ===Holstein=== Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein ===holy=== heilig :: holy ===Holy=== - Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost + Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost ===home=== bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone) zu (preposition), + dative :: at, by, on. @@ -6688,8 +6858,10 @@ Index: en en->de mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy). ===horse=== Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup +===horsepower=== + PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower) ===horticulture=== Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture) ===hot=== @@ -6697,11 +6869,11 @@ Index: en en->de ===hour=== Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock) ===hours=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===house=== Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house - (Low German) huus {{nds-noun}} :: house + (Low German) huus {nds-noun} :: house Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by Es ist im Haus. :: "It is in the house." @@ -6709,7 +6881,7 @@ Index: en en->de Er geht ins Haus. :: "He goes into the house." das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that Das ist mein Haus. :: This is my house. - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) @@ -6721,7 +6893,7 @@ Index: en en->de nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” ===How=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -6783,15 +6955,15 @@ Index: en en->de Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) ===incapable=== - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) ===inclination=== Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination) ===indefinite=== ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”) Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one - englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. - englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. ===Indian=== rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans) ===indicates=== @@ -6819,7 +6991,7 @@ Index: en en->de ===indpendent=== Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together. ===infest=== - befallen {{de-verb}} :: to infest + befallen {de-verb} :: to infest ===infinitive=== (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs. @@ -6854,7 +7026,7 @@ Index: en en->de Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: -- Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: -- ===integrity=== - integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity + integer {{de-adj|superlative|integersten|comparative=integrer}} :: with integrity, of integrity ===intelligent=== intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: -- @@ -6873,9 +7045,9 @@ Index: en en->de ===into=== in (preposition) :: (in + accusative) into Er geht ins Haus. :: "He goes into the house." - biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. + biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve. ===intransitive=== - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive). + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive). ===iodine=== Jod {n} (noun) :: iodine ===Iran=== @@ -6884,7 +7056,7 @@ Index: en en->de Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe) ===Is=== nicht? (interjection) :: Is it not? - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===island=== @@ -6917,7 +7089,7 @@ Index: en en->de er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===its=== (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it @@ -6961,10 +7133,10 @@ Index: en en->de Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus) ===jig=== - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! ===jmdn=== - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) ===Johann=== Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century. Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. @@ -7000,7 +7172,7 @@ Index: en en->de (Old High German) ebano :: just just archaic :: just recht :: just, lawful. - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake). rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}} @@ -7024,7 +7196,7 @@ Index: en en->de There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: -- real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends. ===killed=== - fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action + fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: -- Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: -- On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: -- @@ -7047,7 +7219,7 @@ Index: en en->de ===knit=== stricken (verb) :: to knit ===know=== - ja {{de-adv}} :: of course; as you know + ja {de-adv} :: of course; as you know Aber ja! :: “But of course!” die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose. Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.” @@ -7082,13 +7254,13 @@ Index: en en->de landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land ===Landschaft=== - Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft + Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft ===language=== Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: -- Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: -- The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: -- - Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language + Russisch {de-proper noun} :: Russian language Hindi {n} (noun) :: The Hindi language japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language. Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language) @@ -7096,7 +7268,7 @@ Index: en en->de Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language) portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language - Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language + Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language ===Lanka=== Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka ===Laos=== @@ -7109,13 +7281,13 @@ Index: en en->de ===lasting=== Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly. ===later=== - nach (preposition), + dative :: after, past [later in time] + nach (preposition), + dative :: after, past (later in time) {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: -- {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: -- ===latest=== neu (adjective) :: modern, recent, latest ===Latin=== - æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. + æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s. ===Latvian=== lettisch (adjective) :: Latvian @@ -7124,8 +7296,8 @@ Index: en en->de ===lawful=== recht :: just, lawful. ===lay=== - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) - nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen + legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.)) + nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen ===lead=== bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear. ===leader=== @@ -7135,15 +7307,15 @@ Index: en en->de Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: -- Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: -- ===lean=== - legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.)) ===lease=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) ===least=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===left=== link (adjective) :: left @@ -7157,7 +7329,7 @@ Index: en en->de ===leftist=== rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum ===leg=== - (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg + (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg ===legal=== legal (adjective) :: legal ===Leo=== @@ -7188,7 +7360,7 @@ Index: en en->de ===licentious=== frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained ===lie=== - legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) + legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.)) Ich lege mich auf das Bett. :: -- ===Liechtenstein=== Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein. @@ -7231,7 +7403,7 @@ Index: en en->de Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO2)). ===Literally=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) @@ -7240,7 +7412,7 @@ Index: en en->de etwas :: a little, a bit arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money) ===live=== - live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) + live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) (Middle Low German) leven (verb) :: to live ===liver=== Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver @@ -7249,7 +7421,7 @@ Index: en en->de frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) ===loaves=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===location=== @@ -7260,7 +7432,7 @@ Index: en en->de ===logical=== dass :: (subordinating) that, it (logical conditional) ===London=== - London (proper noun) :: London [city] + London (proper noun) :: London (city) ===long=== baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long ===longer=== @@ -7276,11 +7448,11 @@ Index: en en->de ===longing=== Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing ===look=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight auf etwas sehen :: “to look at something” nach etwas sehen :: “to look for something” - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at ===Look=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.” @@ -7340,9 +7512,9 @@ Index: en en->de ===Maja=== Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria). ===make=== - arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) - aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) + arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) ===makes=== frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.) @@ -7420,7 +7592,7 @@ Index: en en->de jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder) jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder) ===matter=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter] + zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter) Jede Stimme zählt. :: -- ===Mauritius=== Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius @@ -7431,10 +7603,10 @@ Index: en en->de mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 ===me=== - her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us + her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand. Gib mir das! :: Give me that. sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”) @@ -7450,7 +7622,7 @@ Index: en en->de an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by ===measure=== Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr) - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance ===measurement=== Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second. ===Mecklenburg=== @@ -7460,7 +7632,7 @@ Index: en en->de ===Meeresboden=== Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden) ===meet=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see ===meeting=== hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody) ===mein=== @@ -7474,7 +7646,7 @@ Index: en en->de ===melanin=== albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism ===member=== - (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member + (Old High German) lid {goh-noun} :: member Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy) ===members=== Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends) @@ -7492,19 +7664,19 @@ Index: en en->de ===mere=== bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole ===merely=== - bloß {{de-adv}} :: merely, only + bloß {de-adv} :: merely, only 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: -- K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: -- K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: -- - nur {{de-adv}} :: Only, merely. + nur {de-adv} :: Only, merely. ===merit=== Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement. ===merrier=== - je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... + je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... je mehr, desto besser :: “the more the merrier” je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: -- ===mess=== - aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) + aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) ===message=== Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message. ===messenger=== @@ -7512,7 +7684,7 @@ Index: en en->de ===messiah=== Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus) ===Mexico=== - Mexiko {{de-proper noun}} :: Mexico + Mexiko {de-proper noun} :: Mexico ===Michael=== Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel. ===midday=== @@ -7520,7 +7692,7 @@ Index: en en->de ===middle=== Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages)) ===Middle=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. ===mieser=== mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy). ===Mieteinnahmen=== @@ -7552,7 +7724,7 @@ Index: en en->de Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria). Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid. ===molder=== - modern {{de-verb}} :: to rot, to molder + modern {de-verb} :: to rot, to molder ===moldy=== beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished. ===mollusk=== @@ -7573,7 +7745,7 @@ Index: en en->de ===moon=== (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon ===more=== - mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more + mehr, {{comparative of|viel, sehr}} :: more mehr oder weniger :: -- more or less :: -- mehr :: more @@ -7592,13 +7764,13 @@ Index: en en->de er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. - je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... + je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ... je mehr, desto besser :: “the more the merrier” je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: -- denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than mehr denn je :: "more than ever" ===morning=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===Moses=== @@ -7606,12 +7778,12 @@ Index: en en->de ===moss=== (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss ===mostly=== - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) ===mother=== deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian. ===motion=== - nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise] + nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise) ===motivated=== Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination) ===motorway=== @@ -7627,9 +7799,9 @@ Index: en en->de oral (adjective) :: Relating to the mouth. ===move=== Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move - regen {{de-verb}} :: {transitive} To move + regen {de-verb} :: {transitive} To move Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: -- - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive). + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive). wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup ===movement=== @@ -7648,7 +7820,7 @@ Index: en en->de Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer) ===must=== (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===mustard=== Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite) @@ -7670,11 +7842,11 @@ Index: en en->de ===mythology=== Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology. ===nach=== - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. ===nächsten=== - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. ===nag=== - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) ===nail=== beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc. ===naked=== @@ -7682,9 +7854,9 @@ Index: en en->de ===name=== Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf. Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein. - NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. + NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name)) - Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland + Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. @@ -7705,16 +7877,16 @@ Index: en en->de ===navigable=== Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands. ===Nazi=== - NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. + NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. ===near=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense) - nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense) + nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense) (Old High German) nāh (adjective) :: near ===nearly=== - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” ===nebula=== Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula @@ -7741,9 +7913,9 @@ Index: en en->de ===Nessie=== Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie ===Netherlands=== - Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands + Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe) - Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands. + Niederlande {de-proper noun} :: Netherlands. (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands. ===Neubau=== @@ -7753,12 +7925,12 @@ Index: en en->de das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents). Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der)) - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder) ===Neuter=== junges (adjective form) :: Neuter form of jung. ===never=== - nie {{de-adv}} :: never + nie {de-adv} :: never (Old High German) nio :: never mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation) er ist kein Kind mehr :: -- @@ -7777,7 +7949,7 @@ Index: en en->de Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings. ===next=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to - nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to. + nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to. links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. Wir gehen nach links. :: We’re going to the left. @@ -7793,16 +7965,16 @@ Index: en en->de So nett. :: So nice. Nicht so gut. :: Not that good. ===nicely=== - schön {{de-adv}} :: nicely + schön {de-adv} :: nicely ===nickname=== - Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname. + Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname. ===Niger=== Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country) Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river) ===Nigeria=== Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria ===nigh=== - nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to. + nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to. ===night=== Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages)) Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night @@ -7816,10 +7988,10 @@ Index: en en->de ===nipple=== Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat ===no=== - null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none] + null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none) ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not? Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?” - nein {{de-adv}} :: no + nein {de-adv} :: no (Low German) nee (adverb) :: no ledig :: alone (with no spouse) mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation) @@ -7839,19 +8011,19 @@ Index: en en->de Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust) Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural) ===No=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===nominal=== - Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands + Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands ===nominative=== meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein. - englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. ===Nominative=== meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein. ===none=== - null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none] + null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none) ===noon=== Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday. ===normal=== @@ -7860,7 +8032,7 @@ Index: en en->de ===Norse=== Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology. ===north=== - (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north + (Old High German) nord {goh-noun} :: north ===North=== Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America. Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century. @@ -7868,9 +8040,9 @@ Index: en en->de ===northwestern=== Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe) ===Norwegian=== - Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language + Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language ===not=== - nicht {{de-adv}} :: not + nicht {de-adv} :: not ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not? Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?” nicht? (interjection) :: Is it not? @@ -7899,11 +8071,11 @@ Index: en en->de nie mehr :: -- never again :: -- ===notice=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize ===noticeable=== - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable. ===noun=== - Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun + Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative) ===nouns=== Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden) @@ -7912,7 +8084,7 @@ Index: en en->de ===November=== November {m} (noun) :: November ===now=== - nun {{de-adv}} :: now; then + nun {de-adv} :: now; then nu (interjection) :: well, well now Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany. ===nude=== @@ -7921,9 +8093,9 @@ Index: en en->de Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch. ===number=== sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations - zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group] + zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group) ===numeral=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system] + zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system) ===o=== Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock) um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock) @@ -7943,15 +8115,15 @@ Index: en en->de sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)). wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object). ===objects=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group] + zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group) ===observe=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at ===observing=== Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude. ===occupied=== bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone) ===occupying=== - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. ===octave=== Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave. ===oder=== @@ -7961,11 +8133,11 @@ Index: en en->de ===off=== ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off. abspülen (to rinse off, to wash off). :: -- - abarbeiten {{de-verb}} :: to work off - davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that - aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off + abarbeiten {de-verb} :: to work off + davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that + aus {de-adv} :: {{context|of a device}} off aus (preposition), + dative :: from; out of; off of - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat ===Official=== Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein. ===often=== @@ -7982,7 +8154,7 @@ Index: en en->de (Old High German) hēr (adjective) :: old (Low German) old (adjective) :: old (Middle Low German) old (adjective) :: old - Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse] + Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse) er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. @@ -8002,26 +8174,26 @@ Index: en en->de ===oneself=== (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: -- - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” - regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. + regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself. ===only=== (Low German) man (conjunction) :: only, but - bloß {{de-adv}} :: merely, only + bloß {de-adv} :: merely, only 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: -- K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: -- K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: -- albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism ===Only=== - nur {{de-adv}} :: Only, merely. + nur {de-adv} :: Only, merely. all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that). ===onto=== an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.” auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc - kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. + kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. ===onward=== - an {{de-adv}} :: onward; on + an {de-adv} :: onward; on von heute an :: “from today on” ===opportunity=== Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative) @@ -8060,7 +8232,7 @@ Index: en en->de ===original=== original {{de-adj|-}} :: original ===originating=== - Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname. + Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname. ===orthodox=== orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox ===Oslo=== @@ -8077,9 +8249,9 @@ Index: en en->de Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark. ===out=== kaputt :: out of order - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) out {{de-adj|-}} :: out of fashion - aus {{de-adv}} :: out + aus {de-adv} :: out aus (preposition), + dative :: from; out of; off of aus (preposition), + dative :: of; made of; out of aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of @@ -8087,7 +8259,7 @@ Index: en en->de ===Outer=== Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes ===oven=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===over=== bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over @@ -8095,11 +8267,11 @@ Index: en en->de bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine” übersetzen (verb) :: to cross, to pass over ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on - aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up + aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up Das Spiel ist aus! :: The jig game is up! über (preposition) :: above, over mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy). - rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) + rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground” ===overthrow=== Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin. @@ -8114,7 +8286,7 @@ Index: en en->de ===pain=== Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain ===pairs=== - Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples + Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples ===Pakistan=== Pakistan {n} :: Pakistan ===Palau=== @@ -8134,24 +8306,24 @@ Index: en en->de ===parenteral=== parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral ===Paris=== - Paris {{de-proper noun}} :: Paris + Paris {de-proper noun} :: Paris ===Parkettboden=== Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden) ===parliament=== Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament ===pars=== - rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic + rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic ===part=== Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany. ===particle=== o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle) ===particularly=== - besonders {{de-adv}} :: especially, particularly. + besonders {de-adv} :: especially, particularly. Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails) ===party=== rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany) - NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. + NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party. grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany) schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) ===pass=== @@ -8169,7 +8341,7 @@ Index: en en->de ===pasture=== (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture ===path=== - biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. + biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. ===Paul=== Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul. Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. @@ -8196,16 +8368,16 @@ Index: en en->de japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language. Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people. ===per=== - je {{de-adv}} :: per + je {de-adv} :: per pro (preposition) :: per ===perceive=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize ===perfect=== ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect) ===perform=== - arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute + arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute ===periodically=== - pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. + pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. ===persons=== sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations ===pertaining=== @@ -8214,7 +8386,7 @@ Index: en en->de rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany) rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans) grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany) - rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right + rechts {de-adv} :: pertaining to the political right schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) ===Peru=== Peru {n} (proper noun) :: Peru @@ -8227,7 +8399,7 @@ Index: en en->de Das Projekt geht nur langsam voran. :: -- real :: That has physical existence. ===physician=== - Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician. + Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician. Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician. ===pianist=== -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist @@ -8240,7 +8412,7 @@ Index: en en->de an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.” ===piece=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===piecework=== Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework @@ -8252,7 +8424,7 @@ Index: en en->de ===pink=== rosa (adjective) :: pink ===pirate=== - Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate. + Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate ===pitch=== Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together. ===pitchfork=== @@ -8263,7 +8435,7 @@ Index: en en->de ihr :: {personal} you (pl.). ===place=== Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place - her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us + her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc @@ -8295,7 +8467,7 @@ Index: en en->de ===playing=== Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack. ===plead=== - bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. + bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. ===pleasant=== schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: -- @@ -8315,9 +8487,9 @@ Index: en en->de ===political=== rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany) - rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right + rechts {de-adv} :: pertaining to the political right ===poll=== - pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. + pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. ===Pomerania=== Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania ===poor=== @@ -8350,7 +8522,7 @@ Index: en en->de ===postman=== Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier ===pottery=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===pound=== Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately) @@ -8373,8 +8545,8 @@ Index: en en->de an- (prefix) :: Separable verb prefix, on an- (prefix) :: Separable verb prefix, up ===preposition=== - kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. + kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. + kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. ===president=== Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman. ===pretty=== @@ -8385,13 +8557,13 @@ Index: en en->de Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel ===previously=== - zuvor {{de-adv}} :: before, previously. + zuvor {de-adv} :: before, previously. ===primate=== Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded. ===private=== eigen {{de-adj|-}} :: private ===pro=== - rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic + rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic ===produced=== bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly ===product=== @@ -8408,7 +8580,7 @@ Index: en en->de einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one ===proper=== recht :: proper, correct. - Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun + Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun ===proprietary=== eigen {{de-adj|-}} :: proprietary ===proscription=== @@ -8419,7 +8591,7 @@ Index: en en->de ===province=== Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany. Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province - Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province) + Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province) ===Prussia=== Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany. ===pull=== @@ -8431,7 +8603,7 @@ Index: en en->de 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: -- Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: -- Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: -- - bar {{de-adv}} :: pure + bar {de-adv} :: pure ===purpose=== um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose um zu :: so as to @@ -8442,15 +8614,15 @@ Index: en en->de ===pursuit=== (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit ===put=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To present; to put. + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put. ===python=== - Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python [snake] + Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake) ===Python=== Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python ===qualities=== schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy ===quantity=== - Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity + Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity ===quartz=== Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO2)). ===queen=== @@ -8463,12 +8635,12 @@ Index: en en->de schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick ===quickly=== - schnell {{de-adv}} :: quickly + schnell {de-adv} :: quickly Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly. ===quiet=== still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent. ===quietly=== - still {{de-adv}} :: quietly, silently + still {de-adv} :: quietly, silently ===quite=== ganz :: quite, wholly, entirely, all Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s. @@ -8480,7 +8652,7 @@ Index: en en->de ===rabies=== Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies. ===race=== - rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint + rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint ===Rachel=== Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel . ===racist=== @@ -8497,7 +8669,7 @@ Index: en en->de ===rarely=== albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism ===rat=== - (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat + (Old High German) rato {goh-noun} :: rat ===ravine=== Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine ===re=== @@ -8511,19 +8683,19 @@ Index: en en->de ===real=== echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real recht :: true, real. - live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) + live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) ===realize=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize ===really=== - schön {{de-adv}} :: really - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + schön {de-adv} :: really + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===rear=== zurück :: back, backwards, to the rear. ===recall=== - zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore. + zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore. ===receive=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept. ===recent=== neu (adjective) :: modern, recent, latest ===recently=== @@ -8531,16 +8703,16 @@ Index: en en->de ===recession=== Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession ===rechts=== - rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. ===reckoned=== - zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something] + zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something) 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: -- Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: -- The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: -- ===recover=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover ===red=== (Low German) rod (adjective) :: red rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red @@ -8600,7 +8772,7 @@ Index: en en->de ===religious=== Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order. ===remain=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===remote=== (Old High German) fer (adjective) :: remote @@ -8608,14 +8780,14 @@ Index: en en->de ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off. abspülen (to rinse off, to wash off). :: -- ===request=== - bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. + bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request. Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product ===rescue=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue ===respect=== (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect ===restore=== - zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore. + zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore. ===restrained=== kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless ===result=== @@ -8645,11 +8817,11 @@ Index: en en->de ===right=== recht :: right (direction). recht :: well, right - rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? - rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. - rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic - rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right + rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? + rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic + rechts {de-adv} :: pertaining to the political right schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany) ===ring=== (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss} @@ -8663,7 +8835,7 @@ Index: en en->de Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway. ===roast=== - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===rob=== @@ -8673,7 +8845,7 @@ Index: en en->de Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: -- The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: -- ===robber=== - Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief. + Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief ===rock=== wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock ===rogue=== @@ -8698,23 +8870,23 @@ Index: en en->de ===room=== Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber ===rot=== - modern {{de-verb}} :: to rot, to molder + modern {de-verb} :: to rot, to molder ===rote=== Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere) ===rothaarig=== rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig) ===round=== - biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. + biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. ===ruin=== Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin. ===rules=== Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions. ===run=== - rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint - rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) + rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint + rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground” ===Russian=== - Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language + Russisch {de-proper noun} :: Russian language ===Rwanda=== Ruanda n :: Rwanda ===Saarland=== @@ -8736,20 +8908,20 @@ Index: en en->de ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden. Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light. ===sail=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) die Segel bergen :: “to shorten the sail” beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail). ===Saint=== - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines ===sake=== Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake). ===Salerno=== - Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province) - Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town) + Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province) + Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town) ===Salvador=== El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador ===salvage=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover ===same=== parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: -- @@ -8773,7 +8945,7 @@ Index: en en->de Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System ===save=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue ===saw=== wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}} Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne. @@ -8781,7 +8953,7 @@ Index: en en->de Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany. Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany. ===says=== - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===Scared=== @@ -8801,8 +8973,8 @@ Index: en en->de ===schadenfreude=== Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude. ===Schaffhausen=== - Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton) - Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city) + Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton) + Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city) ===Scheffler=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800. @@ -8818,7 +8990,7 @@ Index: en en->de ===schwarze=== Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere) ===Schwyz=== - Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. + Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. ===science=== Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science ===scope=== @@ -8836,22 +9008,31 @@ Index: en en->de Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands. ===Second=== meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen. +===section=== + c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}} + caput and capitulum (§; chapter, section) :: -- + 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: -- + 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: -- + causa :: -- + circa :: -- + cito :: -- + cum :: -- ===secure=== sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure ===see=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight auf etwas sehen :: “to look at something” nach etwas sehen :: “to look for something” - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun) was man sehen kann :: what one can see 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: -- Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: -- If a person is pregnant, can he feel it? :: -- - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” links :: on the left Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left? @@ -8866,8 +9047,8 @@ Index: en en->de (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their. Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: -- ===seize=== - befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture. + befallen {de-verb} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture. ===Sekunde=== Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones. ===Senegal=== @@ -8875,7 +9056,7 @@ Index: en en->de Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river ===sense=== nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense) - nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense) + nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense) Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden) -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped. arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(e) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: -- @@ -8888,7 +9069,7 @@ Index: en en->de nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” ===Seoul=== - Seoul {{de-proper noun}} :: Seoul + Seoul {de-proper noun} :: Seoul ===Separable=== ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from. abfahren (to depart from). :: -- @@ -8912,7 +9093,7 @@ Index: en en->de Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: -- Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: -- ===set=== - Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {mathematics} set + Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: {mathematics} set ===seven=== mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 @@ -8938,7 +9119,7 @@ Index: en en->de ===shake=== wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock ===shape=== - biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. + biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape. ===she=== die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them die da :: “that one (or she or they) there” @@ -8952,10 +9133,10 @@ Index: en en->de ===sheep=== Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep ===shelter=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain ===ship=== (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip) - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship) ===shoe=== Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe) @@ -8970,7 +9151,7 @@ Index: en en->de Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench) Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair ===shorten=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) die Segel bergen :: “to shorten the sail” ===shortened=== (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip) @@ -8988,22 +9169,22 @@ Index: en en->de Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed." ===side=== wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. ===Siehst=== - rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? + rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts? ===Sierra=== Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone ===sight=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight auf etwas sehen :: “to look at something” nach etwas sehen :: “to look for something” ===significance=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter] + zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter) Jede Stimme zählt. :: -- ===silent=== still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent. ===silently=== - still {{de-adv}} :: quietly, silently + still {de-adv} :: quietly, silently ===silico=== Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO2)). ===silicon=== @@ -9062,15 +9243,15 @@ Index: en en->de ===smell=== (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell ===smokescreen=== - nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen + nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen ===snail=== Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail ===snake=== - Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python [snake] + Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake) ===sneeze=== Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you. ===snow=== - Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow + Schnee {{de-noun|Schnees|-|g=m}} :: snow bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something) bei Schnee :: “if there is snow” ===snowball=== @@ -9083,19 +9264,19 @@ Index: en en->de So nett. :: So nice. Nicht so gut. :: Not that good. baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long - da {{de-adv}} :: so + da {de-adv} :: so nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose um zu :: so as to (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===So=== so (adverb) :: so, that @@ -9130,7 +9311,7 @@ Index: en en->de Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train” - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” ===somebody=== hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody) @@ -9140,14 +9321,14 @@ Index: en en->de bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.” bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone) - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue - rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue + rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone) jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground” - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) @@ -9184,7 +9365,7 @@ Index: en en->de ===space=== Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense) - nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense) + nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense) ===Spanish=== spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province @@ -9194,7 +9375,7 @@ Index: en en->de rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}
{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany) ===speak=== Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) @@ -9233,13 +9414,13 @@ Index: en en->de ===Spirit=== Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit - Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost + Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost ===spirited=== keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky) ===splendid=== schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid ===spoil=== - aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) + aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) ===spoken=== Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man ===sport=== @@ -9251,13 +9432,13 @@ Index: en en->de ===spring=== Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring ===sprint=== - rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint + rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint ===Sri=== Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka ===SS=== Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne) ===Stadt=== - Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt + Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt ===Stadtschicksal=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany. Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800. @@ -9280,10 +9461,10 @@ Index: en en->de wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! ===state=== - Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state] + Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state) Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state) - Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state] - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” ===states=== Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany. @@ -9294,17 +9475,17 @@ Index: en en->de ===statistic=== real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends. ===status=== - pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. + pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. ===stell=== auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc ===stick=== - backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake. + backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake. Der Schnee backte gestern besser. :: -- - backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else). - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. - zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together). + backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {transitive} To stick (something to something else). + kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. + zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together). ===sticky=== - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to be sticky. + kleben {de-verb} :: {intransitive} to be sticky. ===Stockholm=== Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm ===stoned=== @@ -9344,7 +9525,7 @@ Index: en en->de ===subway=== U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway ===Succeeded=== - æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. + æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. ===success=== umsonst :: having done something without success ===sucker=== @@ -9388,7 +9569,7 @@ Index: en en->de ===sure=== sicher (adverb) :: sure ===surely=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===Suriname=== Suriname {n} (proper noun) :: Suriname @@ -9406,16 +9587,16 @@ Index: en en->de ===Swiss=== Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany) Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc). - Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland + Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland ===Switzerland=== - Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. - Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland + Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. + Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name)) - Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland. + Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland. ===synonymous=== synonym {{de-adj|-}} :: synonymous ===system=== - zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system] + zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system) ===System=== Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP) @@ -9438,22 +9619,22 @@ Index: en en->de ===Taiwanese=== Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan ===take=== - bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) + bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail) die Segel bergen :: “to shorten the sail” bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey. nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take. - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” rauben (verb) :: to take away - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone) bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of ===Take=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state) Nimm dich in Acht! :: “Take care!” ===taken=== Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening) @@ -9489,7 +9670,7 @@ Index: en en->de ===tendril=== Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril ===tendrils=== - Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils + Reben{plural of|Rebe} :: tendrils ===tense=== Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be). @@ -9543,19 +9724,19 @@ Index: en en->de die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them die da :: “that one (or she or they) there” ===then=== - da {{de-adv}} :: then + da {de-adv} :: then denn (conjunction) :: for; because; then; since - denn {{de-adv}} :: in that case; then - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: in that case; then + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" - nun {{de-adv}} :: now; then + nun {de-adv} :: now; then ===there=== (Old High German) dār (adverb) :: there (Pennsylvania German) dart (noun) :: there - da {{de-adv}} :: there, here + da {de-adv} :: there, here 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: -- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: -- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: -- @@ -9563,7 +9744,7 @@ Index: en en->de Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”) bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something) bei Schnee :: “if there is snow” - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: -- Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: -- “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: -- @@ -9574,17 +9755,17 @@ Index: en en->de wie :: like Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there! ===There=== - geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} + geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}} 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: -- Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: -- “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: -- er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old. - fast {{de-adv}} :: almost; nearly + fast {de-adv} :: almost; nearly Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.” ===therefrom=== - davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that + davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that ===Theresa=== Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa. ===these=== @@ -9608,7 +9789,7 @@ Index: en en->de ===thick=== dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick ===thief=== - Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief. + Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief ===thing=== er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi. @@ -9622,8 +9803,8 @@ Index: en en->de -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped. arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(e) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: -- ===think=== - glauben {{de-verb}} :: to think - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to think + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. ===third=== @@ -9638,7 +9819,7 @@ Index: en en->de dies :: this das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that Das ist mein Haus. :: This is my house. - her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us + her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden) Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) ===This=== @@ -9681,11 +9862,11 @@ Index: en en->de Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train” - live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) + live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct) nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense) - nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense) - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) - nach (preposition), + dative :: after, past [later in time] + nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense) + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) + nach (preposition), + dative :: after, past (later in time) {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: -- {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: -- Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second. @@ -9708,13 +9889,13 @@ Index: en en->de ===today=== (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today. - an {{de-adv}} :: onward; on + an {de-adv} :: onward; on von heute an :: “from today on” ===together=== - backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake. + backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake. Der Schnee backte gestern besser. :: -- - zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together). - zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together). + zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together). + zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together). Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together. ===Togo=== Togo {n} (proper noun) :: Togo @@ -9727,13 +9908,13 @@ Index: en en->de zu schnell :: "too fast" zuviel :: too much. ===tool=== - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool) ===tooth=== Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth. (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth ===toto=== - rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic + rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic ===towards=== (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards zu (preposition), + dative :: to, towards. @@ -9745,10 +9926,10 @@ Index: en en->de Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower ===town=== Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town - Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town) + Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town) Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania) - Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town] - Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. + Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town) + Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz. ===traction=== Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction ===traffic=== @@ -9777,7 +9958,7 @@ Index: en en->de ===Transylvania=== Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania) ===travel=== - biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. + biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. ===travelling=== Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails) ===treasure=== @@ -9805,7 +9986,7 @@ Index: en en->de ===Turku=== Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland) ===turn=== - biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. + biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path. ===Turn=== links :: to the left An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light. @@ -9823,7 +10004,7 @@ Index: en en->de zwei (numeral) :: two mal :: times sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42 - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery) Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.” ===type=== Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil @@ -9872,7 +10053,7 @@ Index: en en->de Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second. Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second. ===United=== - Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. + Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East. ===unlimited=== frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained ===unorthodox=== @@ -9893,14 +10074,14 @@ Index: en en->de ===urban=== urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban ===urgently=== - ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just + ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.” ===Uruguay=== Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay ===us=== - her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us + her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us ===US=== - Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state] + Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state) Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane ===usage=== Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria). @@ -9915,17 +10096,17 @@ Index: en en->de Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody) sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden) - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" - englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. - englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article. - englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article. + englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. + englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article. + englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article. Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly. Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food) ===Used=== @@ -9935,15 +10116,15 @@ Index: en en->de Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that. zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs. etwas zu essen :: "something to eat" - kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. - kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. + kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case. + kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case. ===usefulness=== Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness ===usual=== gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers ===usually=== - gewöhnlich {{de-adv}} :: usually + gewöhnlich {de-adv} :: usually Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: -- Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: -- bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone) @@ -9952,9 +10133,9 @@ Index: en en->de ===vacuum=== Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum ===Vaduz=== - Vaduz {{de-proper noun}} :: Vaduz + Vaduz {de-proper noun} :: Vaduz ===Valletta=== - Valletta {{de-proper noun}} :: Valletta + Valletta {de-proper noun} :: Valletta ===valley=== Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley, ===value=== @@ -9962,7 +10143,7 @@ Index: en en->de ===Vanuatu=== Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu ===variable=== - pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. + pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable. ===variant=== Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria. Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo. @@ -10033,15 +10214,15 @@ Index: en en->de ===Vietnamese=== Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent. ===view=== - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at ===Viktoria=== Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria. ===Vincent=== - St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines + St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines ===vine=== Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape ===vines=== - Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines + Reben{plural of|Rebe} :: vines ===violative=== un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to) ===visit=== @@ -10056,8 +10237,8 @@ Index: en en->de Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume ===von=== Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark. -===vowel=== - æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. +===Vowel=== + æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä. ===Waiter=== zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something). Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please! @@ -10079,7 +10260,7 @@ Index: en en->de ===wanderlust=== Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust ===want=== - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” ===warm=== warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot @@ -10100,21 +10281,19 @@ Index: en en->de (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske ===waske=== (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske -===Wässer=== - Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.) ===Wasseruhr=== Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr) ===waste=== - aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) + aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something) ===watch=== Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch - sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at + sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at ===watchman=== Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages)) ===water=== (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water (Middle Low German) water (noun) :: water - {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn '''water''' is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt {{...}}}} :: -- + {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn water is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt ...}} :: -- WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet) Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water zu (preposition), + dative :: along with; with @@ -10137,32 +10316,32 @@ Index: en en->de ===weapon=== Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm ===wear=== - abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) + abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc) ===weariness=== Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz ===wearing=== nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes) ===weigh=== - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight wägen (verb) :: to weigh something ===weight=== Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: -- Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: -- With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: -- - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance - wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance + wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight ===well=== nu (interjection) :: well, well now na (interjection) :: well! - gut {{de-adv}} :: well - schön {{de-adv}} :: well, beautifully + gut {de-adv} :: well + schön {de-adv} :: well, beautifully brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved. recht :: well, right nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?” - {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done. + gut durch (adjective) :: {cooking} well done. human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate) ===Well=== nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so @@ -10188,13 +10367,13 @@ Index: en en->de 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: -- Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: -- If a person is pregnant, can he feel it? :: -- - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" Was is denn los? :: "What's wrong, then?" ===What=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -10225,7 +10404,7 @@ Index: en en->de ===Where=== er (pronoun) :: {personal} he. Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he? - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -10295,11 +10474,11 @@ Index: en en->de bei der Arbeit :: “during work” bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine” ===wing=== - rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic + rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic ===Wir=== - rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. + rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts. ===wise=== - nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise] + nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise) ===wit=== Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit @@ -10323,19 +10502,19 @@ Index: en en->de die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose. Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.” ===word=== - nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take. + nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take. jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone” einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”) ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”) das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”) ===work=== - abarbeiten {{de-verb}} :: to work off - arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to work + abarbeiten {de-verb} :: to work off + arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to work 1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: -- Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: -- We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: -- - arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute - abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard + arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute + abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over bei der Arbeit :: “during work” bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine” @@ -10346,7 +10525,7 @@ Index: en en->de ===World=== Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz ===worldwide=== - global {{de-adj|-}} :: global [worldwide] + global {{de-adj|-}} :: global (worldwide) ===wormwood=== Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood ===worry=== @@ -10361,7 +10540,7 @@ Index: en en->de ===written=== Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly. ===wrong=== - denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis + denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?") Wieso denn? :: "How so, then?" Was denn? :: "But what?" @@ -10379,16 +10558,16 @@ Index: en en->de ===yellow=== gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow). ===yes=== - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” ja (interjection) :: yes ===Yes=== - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” ===yet=== jedoch :: however, yet, nevertheless. - aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time) - backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast + aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time) + backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.” Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?” ===you=== @@ -10400,7 +10579,7 @@ Index: en en->de danke! :: thanks!, thank you! Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you. dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you. - ja {{de-adv}} :: of course; as you know + ja {de-adv} :: of course; as you know Aber ja! :: “But of course!” so (adverb) :: {archaic} an, if So es Euch beliebt. :: If you please. @@ -10408,10 +10587,10 @@ Index: en en->de Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?” links :: on the left Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left? - glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) + glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.) Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels? Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him. - ja {{de-adv}} :: yes + ja {de-adv} :: yes Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.” wie :: how Wie groß bist du? :: How tall are you? @@ -10425,7 +10604,7 @@ Index: en en->de Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench ===your=== dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives). - (Old High German) din dÄ«n :: your (singular) + (Old High German) dÄ«n (pronoun) :: your (singular) ===yourself=== dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself. ===Youth=== @@ -10437,12 +10616,12 @@ Index: en en->de ===zeitgeist=== Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist ===zero=== - null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none] + null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none) null (numeral) :: {cardinal} zero ===Zeus=== Zeus {m} (proper noun) :: Zeus ===Zimbabwe=== - Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe + Simbabwe {de-proper noun} :: Zimbabwe ===zu=== schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ... It's a pity that ... :: --