X-Git-Url: http://gitweb.fperrin.net/?a=blobdiff_plain;f=todo.txt;h=3587e21456e71ad1ddb1547c4b5d273f67dfdccc;hb=2b238094993e8348bafddf30bcb88ee0bf9ed899;hp=1ae1fd858bad4d6b4cff1488ca01e8d58b13667e;hpb=43d1457912951cad44fbadd92360313884155867;p=DictionaryPC.git diff --git a/todo.txt b/todo.txt index 1ae1fd8..3587e21 100644 --- a/todo.txt +++ b/todo.txt @@ -1,6 +1,8 @@ -make sure word is sticky when you change dictionaries. +* HtmlEntries + - Add them to the dictionary's list. + - Link to them from the appropriate places: IndexEntry (first), and individual rows (tricker, built at different times). -Ok, good to know. I will put in Dutch-Greek in the next release, and see if I can separate the Ancient Greek from the modern Greek. +make sure word is sticky when you change dictionaries. get rid of Appendix:.... sections from EN.data in split. @@ -30,7 +32,6 @@ flag images history dialog italian verbs... (show conjugation, pulled from a linked place....--would lower size a lot!) - handle enwiktionary examples like "asdf (asdf)" better example splitting check arabic UI fix @@ -40,16 +41,7 @@ check arabic UI fix * quiz * colorize things - -done: -Hide uninstalled dictionaries. -* sorting of entries -* better Row/Entry classes? -* wiktionary -* better tokenization? -* publish 2.0 dictionary -* test email -* dict manager +Ok, good to know. I will put in Dutch-Greek in the next release, and see if I can separate the Ancient Greek from the modern Greek. flashcards move dict to top of list when downloaded @@ -59,34 +51,6 @@ text to speech / audio from wiktionary icons inside dictionaries -**** PC: -{{count page|[[Wiktionary:Page count]]}} - -Bad filing: under Arab? -===Arab=== - جميل {m} (tr. jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: {{Arab|[[جميلة]]}}, masculine plural: {{Arab|[[جمال]]}}, feminine plural: {{Arab|[[جميلات]]}} :: beautiful - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: castle - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: citadel - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: tower - {{term|w:Burj Khalifa|برج خليفة|tr=Burj Khalifa|Khalifa Tower}} (dialect: borǰ khalīfa), initially named {{term|sc=Arab||برج دبي|lang=ar||Dubai Tower}}. :: -- - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: constellation - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: spire - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: asterism - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: zodiac - {{Arab|برج}} (tr. burj) (noun), dual: {{Arab|[[برجي]]}} (barjī), plural: {{Arab|[[بروج]]}} (burūj) or {{Arab|[[ابراج]]}} (’abrāj) :: sign of the zodiac - هدف {m} (tr. hádaf) (noun), plural: {{Arab|[[اهداف]]}} (’ahdāf) :: target, object, aim, end - هدف {m} (tr. hádaf) (noun), plural: {{Arab|[[اهداف]]}} (’ahdāf) :: objective, purpose, design, intention - هدف {m} (tr. hádaf) (noun), plural: {{Arab|[[اهداف]]}} (’ahdāf) :: goal - صفر {{Arab|صُفْر}} {{IPAchar|(Sufr)}} {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|{{Arab|[[أصفر|أَصْفَر]]}}}) - - -=== Bad ordering: -===do=== - do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: do, the musical note - fare {{it-verb}} {{transitive}} :: To do - - - done: {infl} better handling of language name in foreign sections (might need to append it if it isn't exact) @@ -131,4 +95,12 @@ Handle other sections: Chinese: handle "Compounds" section handle word-info in English. random word jump +Hide uninstalled dictionaries. +sorting of entries +better Row/Entry classes? +wiktionary +better tokenization? +publish 2.0 dictionary +test email +dict manager \ No newline at end of file