]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blobdiff - testdata/goldens/SingleLang_EN.quickdic.text
Eliminated <ref>s.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / SingleLang_EN.quickdic.text
index 50963bc9a0e799215043082d475f7447b989ec36..7d356a35fca963e5e507fd842ae8f6fb4308b6ed 100644 (file)
@@ -152,14 +152,14 @@ HtmlEntry: adjectival <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From {{suffix|adjective|al}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#xe6;d&#x292;&#x25b;k&#x2c8;ta&#x26a;v&#x259;l&#x2f;&lt;ref&gt;[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&amp;amp;dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]&lt;/ref&gt;</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#xe6;d&#x292;&#x25b;k&#x2c8;ta&#x26a;v&#x259;l&#x2f;</li>
 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#xe6;d&#x292;&#x259;k&#x2c8;ta&#x26a;v&#x259;l&#x2f;</li>
 <li> {{audio|En-us-adjectival.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Adjective</h3>
 {en-adj}
-<ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; &quot;adjectival syntax&quot;; &quot;an adjective clause&quot; &lt;ref&gt;{R:Dictionary.com}&lt;/ref&gt;.</li>
+<ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; &quot;adjectival syntax&quot;; &quot;an adjective clause&quot; .</li>
 <li> {legal} Of or relating to <a href="q://d?&procedure">procedure</a>, especially to technicalities thereof.</li>
 </ol>
 
@@ -569,7 +569,7 @@ From lang:enm <a href="q://d?&book">book</a>, from lang:ang <a href="q://d?&b%C5
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-From lang:enm <a href="q://d?&book">book</a>, from lang:ang <a href="q://d?&b%C5%8Dc">boc</a> (&quot;a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work&quot;), from lang:gem-pro {{recons|b&#x14d;ks|beech, book|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|bheh&#x2081;g&#x311;&#xf3;s|beech|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&buik">buik</a>, <a href="q://d?&beuk">beuk</a> (&quot;book&quot;), lang:fy <a href="q://d?&boek">boek</a> (&quot;book&quot;), Dutch <a href="q://d?&boek">boek</a> (&quot;book&quot;), German <a href="q://d?&Buch">Buch</a> (&quot;book&quot;), Swedish <a href="q://d?&bok">bok</a> (&quot;book&quot;). Related also to Latin <a href="q://d?&f%C4%81gus">fagus</a> (&quot;beech&quot;), Russian <a href="q://d?&%D0%B1%D1%83%D0%BA">&#x431;&#x443;&#x43a;</a> (buk, &quot;beech&quot;), Albanian <a href="q://d?&bung">bung</a> (&quot;chestnut, oak&quot;), Ancient Greek <a href="q://d?&%CF%86%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82">&#x3c6;&#x3b7;&#x3b3;&#x3cc;&#x3c2;</a> (ph&#x113;g&#xf3;s, &quot;oak&quot;), Armenian <a href="q://d?&%D5%A2%D5%B8%D6%82%D5%B6">&#x562;&#x578;&#x582;&#x576;</a> (bun, &quot;trunk&quot;), Kurdish <a href="q://d?&b%C3%BBz">b&ucirc;z</a> (&quot;elm&quot;). More at <a href="q://d?&beech">beech</a>, <a href="q://d?&buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="q://d?&bookfell">bookfell</a>.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
+From lang:enm <a href="q://d?&book">book</a>, from lang:ang <a href="q://d?&b%C5%8Dc">boc</a> (&quot;a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work&quot;), from lang:gem-pro {{recons|b&#x14d;ks|beech, book|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|bheh&#x2081;g&#x311;&#xf3;s|beech|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&buik">buik</a>, <a href="q://d?&beuk">beuk</a> (&quot;book&quot;), lang:fy <a href="q://d?&boek">boek</a> (&quot;book&quot;), Dutch <a href="q://d?&boek">boek</a> (&quot;book&quot;), German <a href="q://d?&Buch">Buch</a> (&quot;book&quot;), Swedish <a href="q://d?&bok">bok</a> (&quot;book&quot;). Related also to Latin <a href="q://d?&f%C4%81gus">fagus</a> (&quot;beech&quot;), Russian <a href="q://d?&%D0%B1%D1%83%D0%BA">&#x431;&#x443;&#x43a;</a> (buk, &quot;beech&quot;), Albanian <a href="q://d?&bung">bung</a> (&quot;chestnut, oak&quot;), Ancient Greek <a href="q://d?&%CF%86%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82">&#x3c6;&#x3b7;&#x3b3;&#x3cc;&#x3c2;</a> (ph&#x113;g&#xf3;s, &quot;oak&quot;), Armenian <a href="q://d?&%D5%A2%D5%B8%D6%82%D5%B6">&#x562;&#x578;&#x582;&#x576;</a> (bun, &quot;trunk&quot;), Kurdish <a href="q://d?&b%C3%BBz">b&ucirc;z</a> (&quot;elm&quot;). More at <a href="q://d?&beech">beech</a>, <a href="q://d?&buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="q://d?&bookfell">bookfell</a>.
 <h4>Noun</h4>
 A hard-cover book{en-noun}
 <ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a <a href="q://d?&notebook">notebook</a>.</li>
@@ -594,7 +594,7 @@ A hard-cover book{en-noun}
 <li> {{usually|in the plural}} Records of the accounts of a business.</li>
 <li> A long document stored (as <a href="q://d?&data">data</a>) that is or will become a book; an <a href="q://d?&e-book">e-book</a>.</li>
 <li> {{context|legal}} A colloquial reference to a <a href="q://d?&book+award">book award</a>, a recognition for receiving the highest grade in a class (traditionally an actual book, but recently more likely a letter or certificate acknowledging the achievement).</li>
-<li> {{context|poker slang}} <a href="q://d?&four+of+a+kind">four of a kind</a>&lt;ref&gt;Weisenberg, Michael (2000) <em>[http://www.poker1.com/mcu/pokerdictionary/mculib_dictionary_info.asp The Official Dictionary of Poker].</em> MGI/Mike Caro University. ISBN 978-1880069523&lt;/ref&gt;</li>
+<li> {{context|poker slang}} <a href="q://d?&four+of+a+kind">four of a kind</a></li>
 <li> {sports} A document, held by the referee, of the incidents happened in the game.</li>
 <li> {{sports|by extension}} A list of all players who have been booked (received a warning) in a game.</li>
 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=March 2|author=Andy Campbell|title=Celtic 1 - 0 Rangers|work=BBC|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/9409758.stm|page=|passage=Celtic captain Scott Brown joined team-mate Majstorovic in the <b>book</b> and Rangers' John Fleck was also shown a yellow card as an ill-tempered half drew to a close.}}</li>
@@ -999,7 +999,7 @@ HtmlEntry: cat <<<A domestic cat (1)
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-From lang:enm <a href="q://d?&cat">cat</a>, <a href="q://d?&catte">catte</a>, from lang:ang <a href="q://d?&catt">catt</a> (&quot;male cat&quot;) and <a href="q://d?&catte">catte</a> (&quot;female cat&quot;), from lang:LL. <a href="q://d?&cattus">cattus</a> (&quot;domestic cat&quot;), from Latin catta (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from lang:afa (compare <a href="q://d?&Nubian">Nubian</a> <em><a href="q://d?&kad%C3%ADs">kad&iacute;s</a></em>, lang:ber <em><a href="q://d?&kadd%C3%AEska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="q://d?&Late+Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="q://d?&%C4%8Daute">&#x10d;aute</a></em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;<a href="q://d?&chat">chat</a>&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em><a href="q://d?&%C4%8Daus">&#x10d;aus</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier lang:egy <em><a href="q://d?&te%C5%A1au">te&#x161;au</a></em> 'female cat'. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&cat">cat</a> (&quot;cat&quot;), West Frisian <a href="q://d?&kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:frr <a href="q://d?&k%C3%A5t">k&aring;t</a> (&quot;cat&quot;), Dutch <a href="q://d?&kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:nds <a href="q://d?&Katt%2C+Katte">Katt</a> (&quot;cat&quot;), German <a href="q://d?&Katze">Katze</a> (&quot;cat&quot;), Danish <a href="q://d?&kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), Swedish <a href="q://d?&katt">katt</a> (&quot;cat&quot;), Icelandic <a href="q://d?&k%C3%B6ttur">k&ouml;ttur</a> (&quot;cat&quot;), and also with German <a href="q://d?&Kater">Kater</a> (&quot;tomcat&quot;) and Dutch <a href="q://d?&kater">kater</a> (&quot;tomcat&quot;).
+From lang:enm <a href="q://d?&cat">cat</a>, <a href="q://d?&catte">catte</a>, from lang:ang <a href="q://d?&catt">catt</a> (&quot;male cat&quot;) and <a href="q://d?&catte">catte</a> (&quot;female cat&quot;), from lang:LL. <a href="q://d?&cattus">cattus</a> (&quot;domestic cat&quot;), from Latin catta (c.75 B.C., Martial), from lang:afa (compare <a href="q://d?&Nubian">Nubian</a> <em><a href="q://d?&kad%C3%ADs">kad&iacute;s</a></em>, lang:ber <em><a href="q://d?&kadd%C3%AEska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="q://d?&Late+Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="q://d?&%C4%8Daute">&#x10d;aute</a></em>, feminine of <em><a href="q://d?&%C4%8Daus">&#x10d;aus</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier lang:egy <em><a href="q://d?&te%C5%A1au">te&#x161;au</a></em> 'female cat'. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&cat">cat</a> (&quot;cat&quot;), West Frisian <a href="q://d?&kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:frr <a href="q://d?&k%C3%A5t">k&aring;t</a> (&quot;cat&quot;), Dutch <a href="q://d?&kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:nds <a href="q://d?&Katt%2C+Katte">Katt</a> (&quot;cat&quot;), German <a href="q://d?&Katze">Katze</a> (&quot;cat&quot;), Danish <a href="q://d?&kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), Swedish <a href="q://d?&katt">katt</a> (&quot;cat&quot;), Icelandic <a href="q://d?&k%C3%B6ttur">k&ouml;ttur</a> (&quot;cat&quot;), and also with German <a href="q://d?&Kater">Kater</a> (&quot;tomcat&quot;) and Dutch <a href="q://d?&kater">kater</a> (&quot;tomcat&quot;).
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
 <ol><li> A domesticated <a href="q://d?&subspecies">subspecies</a>, <em><a href="q://d?&Felis+silvestris+catus">Felis silvestris catus</a></em>, of <a href="q://d?&feline">feline</a> animal, commonly kept as a house <a href="q://d?&pet">pet</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
@@ -2538,7 +2538,7 @@ See also HtmlEntry:head
 ***floccinaucinihilipilification***
 HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
 <h3>Etymology</h3>
-A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems. The word was inspired by a line in the <em>Eton Latin Grammar</em> that listed verbs that govern a genitive noun: &quot;Flocci, nauci, nihili, pili, assis, hujus, teruncii, his verbis, aestimo, pendo, facio, peculiariter adduntur.&quot;&lt;ref&gt;<em>The Spectator</em>: 11 June 2011&lt;/ref&gt;  Latin <em>flocci</em>, from <em><a href="q://d?&floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="q://d?&naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the Latin pronoun, <a href="q://d?&nihil">nihil</a> (&quot;nothing&quot;) + <em>pili</em>, from <em><a href="q://d?&pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + <a href="q://d?&-fication">-fication</a>.
+A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems. The word was inspired by a line in the <em>Eton Latin Grammar</em> that listed verbs that govern a genitive noun: &quot;Flocci, nauci, nihili, pili, assis, hujus, teruncii, his verbis, aestimo, pendo, facio, peculiariter adduntur.&quot;  Latin <em>flocci</em>, from <em><a href="q://d?&floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="q://d?&naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the Latin pronoun, <a href="q://d?&nihil">nihil</a> (&quot;nothing&quot;) + <em>pili</em>, from <em><a href="q://d?&pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + <a href="q://d?&-fication">-fication</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2cc;fl&#x252;ks&#x26a;&#x2cc;n&#x252;s&#x26a;&#x2cc;n&#x26a;h&#x26a;l&#x26a;&#x2cc;p&#x26a;l&#x26a;f&#x26a;&#x2c8;ke&#x26a;&#x283;&#x259;n&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;fl&#x252;ks&#x26a;&#x2cc;n&#x254;&#x2d0;s&#x26a;&#x2cc;na&#x26a;&#x26a;l&#x26a;&#x2cc;p&#x26a;l&#x26a;f&#x26a;&#x2c8;ke&#x26a;&#x283;&#x259;n&#x2f;, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&amp;nIhIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -2603,7 +2603,7 @@ lang:enm <a href="q://d?&fre">fre</a>, from lang:ang <a href="q://d?&fr%C4%93o">
 <ul><li> <em>The <b>free</b> group on three generators</em></li>
 </ul>
 <li> {{mathematics|logic}} Unconstrained by <a href="q://d?&quantifier">quantifier</a>s.</li>
-<ul><li> z<em> is the <b>free</b> variable in &quot;&lt;math&gt;\forall x\exists y:xy=z&lt;/math&gt;&quot;.</em></li>
+<ul><li> z<em> is the <b>free</b> variable in &quot;<math>\forall x\exists y:xy=z</math>&quot;.</em></li>
 </ul>
 <li> Unobstructed, without <a href="q://d?&blockage">blockage</a>s.</li>
 <ul><li> <em>The drain was <b>free</b>.</em></li>
@@ -5822,7 +5822,7 @@ Late lang:ang, Latin <a href="q://d?&september">september</a> (&quot;seventh mon
 ***sesquipedalianism***
 HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From Latin <a href="q://d?&sesquipedalis">sesquipedalis</a> (&quot;a foot and a half long; in <a href="q://d?&metaphorical">metaphorical</a>&#x20;use&#x2c;&#x20;&#x201c;of&#x20;an&#x20;unnatural&#x20;length&#x2c;&#x20;huge&#x2c;&#x20;big&#x201d;&#x22;), from <a href="q://d?&sesqui">sesqui</a> (&quot;one and a half times as great&quot;) + <a href="q://d?&pedalis">pedalis</a> (&quot;foot&quot;).&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
+Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From Latin <a href="q://d?&sesquipedalis">sesquipedalis</a> (&quot;a foot and a half long; in <a href="q://d?&metaphorical">metaphorical</a>&#x20;use&#x2c;&#x20;&#x201c;of&#x20;an&#x20;unnatural&#x20;length&#x2c;&#x20;huge&#x2c;&#x20;big&#x201d;&#x22;), from <a href="q://d?&sesqui">sesqui</a> (&quot;one and a half times as great&quot;) + <a href="q://d?&pedalis">pedalis</a> (&quot;foot&quot;).
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;s&#x25b;z&#x2e;kw&#x26a;&#x2e;p&#x259;&#x2c8;d&#x25b;l&#x2e;i&#x2e;&#x259;n&#x2e;&#x26a;sm&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@&quot;dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;s&#x25b;skw&#x259;p&#x259;&#x2c8;de&#x26a;li&#x259;n&#x26a;zm&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|[%sEs.kw@.p@.&quot;deIl.i.@n.Izm{=}]}}</li>