<h3>Etymology</h3>
From {{suffix|adjective|al}}.
<h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} IPA: /ædʒɛkˈtaɪvəl/<ref>[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&amp;dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]</ref></li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: /ædʒɛkˈtaɪvəl/</li>
<li> {{a|US}} IPA: /ædʒəkˈtaɪvəl/</li>
<li> {{audio|En-us-adjectival.ogg|Audio (US)}}</li>
</ul>
<h3>Adjective</h3>
{en-adj}
-<ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; "adjectival syntax"; "an adjective clause" <ref>{R:Dictionary.com}</ref>.</li>
+<ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; "adjectival syntax"; "an adjective clause" .</li>
<li> {legal} Of or relating to <a href="q://d?&procedure">procedure</a>, especially to technicalities thereof.</li>
</ol>
</ol>
<h3>Etymology 2</h3>
-From lang:enm <a href="q://d?&book">book</a>, from lang:ang <a href="q://d?&b%C5%8Dc">boc</a> ("a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work"), from lang:gem-pro {{recons|bōks|beech, book|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|bheh₁g̑ós|beech|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&buik">buik</a>, <a href="q://d?&beuk">beuk</a> ("book"), lang:fy <a href="q://d?&boek">boek</a> ("book"), Dutch <a href="q://d?&boek">boek</a> ("book"), German <a href="q://d?&Buch">Buch</a> ("book"), Swedish <a href="q://d?&bok">bok</a> ("book"). Related also to Latin <a href="q://d?&f%C4%81gus">fagus</a> ("beech"), Russian <a href="q://d?&%D0%B1%D1%83%D0%BA">бук</a> (buk, "beech"), Albanian <a href="q://d?&bung">bung</a> ("chestnut, oak"), Ancient Greek <a href="q://d?&%CF%86%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82">φηγός</a> (phēgós, "oak"), Armenian <a href="q://d?&%D5%A2%D5%B8%D6%82%D5%B6">բուն</a> (bun, "trunk"), Kurdish <a href="q://d?&b%C3%BBz">bûz</a> ("elm"). More at <a href="q://d?&beech">beech</a>, <a href="q://d?&buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="q://d?&bookfell">bookfell</a>.<ref>J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. "beech" (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.</ref>
+From lang:enm <a href="q://d?&book">book</a>, from lang:ang <a href="q://d?&b%C5%8Dc">boc</a> ("a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work"), from lang:gem-pro {{recons|bōks|beech, book|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|bheh₁g̑ós|beech|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&buik">buik</a>, <a href="q://d?&beuk">beuk</a> ("book"), lang:fy <a href="q://d?&boek">boek</a> ("book"), Dutch <a href="q://d?&boek">boek</a> ("book"), German <a href="q://d?&Buch">Buch</a> ("book"), Swedish <a href="q://d?&bok">bok</a> ("book"). Related also to Latin <a href="q://d?&f%C4%81gus">fagus</a> ("beech"), Russian <a href="q://d?&%D0%B1%D1%83%D0%BA">бук</a> (buk, "beech"), Albanian <a href="q://d?&bung">bung</a> ("chestnut, oak"), Ancient Greek <a href="q://d?&%CF%86%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82">φηγός</a> (phēgós, "oak"), Armenian <a href="q://d?&%D5%A2%D5%B8%D6%82%D5%B6">բուն</a> (bun, "trunk"), Kurdish <a href="q://d?&b%C3%BBz">bûz</a> ("elm"). More at <a href="q://d?&beech">beech</a>, <a href="q://d?&buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="q://d?&bookfell">bookfell</a>.
<h4>Noun</h4>
A hard-cover book{en-noun}
<ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a <a href="q://d?¬ebook">notebook</a>.</li>
<li> {{usually|in the plural}} Records of the accounts of a business.</li>
<li> A long document stored (as <a href="q://d?&data">data</a>) that is or will become a book; an <a href="q://d?&e-book">e-book</a>.</li>
<li> {{context|legal}} A colloquial reference to a <a href="q://d?&book+award">book award</a>, a recognition for receiving the highest grade in a class (traditionally an actual book, but recently more likely a letter or certificate acknowledging the achievement).</li>
-<li> {{context|poker slang}} <a href="q://d?&four+of+a+kind">four of a kind</a><ref>Weisenberg, Michael (2000) <em>[http://www.poker1.com/mcu/pokerdictionary/mculib_dictionary_info.asp The Official Dictionary of Poker].</em> MGI/Mike Caro University. ISBN 978-1880069523</ref></li>
+<li> {{context|poker slang}} <a href="q://d?&four+of+a+kind">four of a kind</a></li>
<li> {sports} A document, held by the referee, of the incidents happened in the game.</li>
<li> {{sports|by extension}} A list of all players who have been booked (received a warning) in a game.</li>
<ul><li> {{quote-news|year=2011|date=March 2|author=Andy Campbell|title=Celtic 1 - 0 Rangers|work=BBC|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/9409758.stm|page=|passage=Celtic captain Scott Brown joined team-mate Majstorovic in the <b>book</b> and Rangers' John Fleck was also shown a yellow card as an ill-tempered half drew to a close.}}</li>
</ul>
<h3>Etymology 1</h3>
-From lang:enm <a href="q://d?&cat">cat</a>, <a href="q://d?&catte">catte</a>, from lang:ang <a href="q://d?&catt">catt</a> ("male cat") and <a href="q://d?&catte">catte</a> ("female cat"), from lang:LL. <a href="q://d?&cattus">cattus</a> ("domestic cat"), from Latin catta (c.75 B.C., Martial)<ref>Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. "cat", [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].</ref>, from lang:afa (compare <a href="q://d?&Nubian">Nubian</a> <em><a href="q://d?&kad%C3%ADs">kadís</a></em>, lang:ber <em><a href="q://d?&kadd%C3%AEska">kaddîska</a></em> 'wildcat'), from <a href="q://d?&Late+Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="q://d?&%C4%8Daute">čaute</a></em>,<ref>Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire français-gaulois</em>, s.v. "<a href="q://d?&chat">chat</a>" (Paris: Errance, 2004), 82.</ref> feminine of <em><a href="q://d?&%C4%8Daus">čaus</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier lang:egy <em><a href="q://d?&te%C5%A1au">tešau</a></em> 'female cat'. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&cat">cat</a> ("cat"), West Frisian <a href="q://d?&kat">kat</a> ("cat"), lang:frr <a href="q://d?&k%C3%A5t">kåt</a> ("cat"), Dutch <a href="q://d?&kat">kat</a> ("cat"), lang:nds <a href="q://d?&Katt%2C+Katte">Katt</a> ("cat"), German <a href="q://d?&Katze">Katze</a> ("cat"), Danish <a href="q://d?&kat">kat</a> ("cat"), Swedish <a href="q://d?&katt">katt</a> ("cat"), Icelandic <a href="q://d?&k%C3%B6ttur">köttur</a> ("cat"), and also with German <a href="q://d?&Kater">Kater</a> ("tomcat") and Dutch <a href="q://d?&kater">kater</a> ("tomcat").
+From lang:enm <a href="q://d?&cat">cat</a>, <a href="q://d?&catte">catte</a>, from lang:ang <a href="q://d?&catt">catt</a> ("male cat") and <a href="q://d?&catte">catte</a> ("female cat"), from lang:LL. <a href="q://d?&cattus">cattus</a> ("domestic cat"), from Latin catta (c.75 B.C., Martial), from lang:afa (compare <a href="q://d?&Nubian">Nubian</a> <em><a href="q://d?&kad%C3%ADs">kadís</a></em>, lang:ber <em><a href="q://d?&kadd%C3%AEska">kaddîska</a></em> 'wildcat'), from <a href="q://d?&Late+Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="q://d?&%C4%8Daute">čaute</a></em>, feminine of <em><a href="q://d?&%C4%8Daus">čaus</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier lang:egy <em><a href="q://d?&te%C5%A1au">tešau</a></em> 'female cat'. Cognate with lang:sco <a href="q://d?&cat">cat</a> ("cat"), West Frisian <a href="q://d?&kat">kat</a> ("cat"), lang:frr <a href="q://d?&k%C3%A5t">kåt</a> ("cat"), Dutch <a href="q://d?&kat">kat</a> ("cat"), lang:nds <a href="q://d?&Katt%2C+Katte">Katt</a> ("cat"), German <a href="q://d?&Katze">Katze</a> ("cat"), Danish <a href="q://d?&kat">kat</a> ("cat"), Swedish <a href="q://d?&katt">katt</a> ("cat"), Icelandic <a href="q://d?&k%C3%B6ttur">köttur</a> ("cat"), and also with German <a href="q://d?&Kater">Kater</a> ("tomcat") and Dutch <a href="q://d?&kater">kater</a> ("tomcat").
<h4>Noun</h4>
{en-noun}
<ol><li> A domesticated <a href="q://d?&subspecies">subspecies</a>, <em><a href="q://d?&Felis+silvestris+catus">Felis silvestris catus</a></em>, of <a href="q://d?&feline">feline</a> animal, commonly kept as a house <a href="q://d?&pet">pet</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
***floccinaucinihilipilification***
HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
<h3>Etymology</h3>
-A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems. The word was inspired by a line in the <em>Eton Latin Grammar</em> that listed verbs that govern a genitive noun: "Flocci, nauci, nihili, pili, assis, hujus, teruncii, his verbis, aestimo, pendo, facio, peculiariter adduntur."<ref><em>The Spectator</em>: 11 June 2011</ref> Latin <em>flocci</em>, from <em><a href="q://d?&floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="q://d?&naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the Latin pronoun, <a href="q://d?&nihil">nihil</a> ("nothing") + <em>pili</em>, from <em><a href="q://d?&pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of "pettiness" or "nothing") + <a href="q://d?&-fication">-fication</a>.
+A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems. The word was inspired by a line in the <em>Eton Latin Grammar</em> that listed verbs that govern a genitive noun: "Flocci, nauci, nihili, pili, assis, hujus, teruncii, his verbis, aestimo, pendo, facio, peculiariter adduntur." Latin <em>flocci</em>, from <em><a href="q://d?&floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="q://d?&naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the Latin pronoun, <a href="q://d?&nihil">nihil</a> ("nothing") + <em>pili</em>, from <em><a href="q://d?&pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of "pettiness" or "nothing") + <a href="q://d?&-fication">-fication</a>.
<h3>Pronunciation</h3>
<ul><li> IPA: /ˌflɒksɪˌnɒsɪˌnɪhɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/, /ˌflɒksɪˌnɔːsɪˌnaɪɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&nIhIlI%pIlIfI"keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI"keIS@n/}}</li>
<li> {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}</li>
<ul><li> <em>The <b>free</b> group on three generators</em></li>
</ul>
<li> {{mathematics|logic}} Unconstrained by <a href="q://d?&quantifier">quantifier</a>s.</li>
-<ul><li> z<em> is the <b>free</b> variable in "<math>\forall x\exists y:xy=z</math>".</em></li>
+<ul><li> z<em> is the <b>free</b> variable in "<math>\forall x\exists y:xy=z</math>".</em></li>
</ul>
<li> Unobstructed, without <a href="q://d?&blockage">blockage</a>s.</li>
<ul><li> <em>The drain was <b>free</b>.</em></li>
***sesquipedalianism***
HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
<h3>Etymology</h3>
-Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From Latin <a href="q://d?&sesquipedalis">sesquipedalis</a> ("a foot and a half long; in <a href="q://d?&metaphorical">metaphorical</a> use, “of an unnatural length, huge, big”"), from <a href="q://d?&sesqui">sesqui</a> ("one and a half times as great") + <a href="q://d?&pedalis">pedalis</a> ("foot").<ref>From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter & Co., Boston, 1849.</ref>
+Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From Latin <a href="q://d?&sesquipedalis">sesquipedalis</a> ("a foot and a half long; in <a href="q://d?&metaphorical">metaphorical</a> use, “of an unnatural length, huge, big”"), from <a href="q://d?&sesqui">sesqui</a> ("one and a half times as great") + <a href="q://d?&pedalis">pedalis</a> ("foot").
<h3>Pronunciation</h3>
<ul><li> {{a|UK}} IPA: /sɛz.kwɪ.pəˈdɛl.i.ən.ɪsm̩/, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@"dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
<li> {{a|US}} IPA: /ˌsɛskwəpəˈdeɪliənɪzm̩/, {{X-SAMPA|[%sEs.kw@.p@."deIl.i.@n.Izm{=}]}}</li>