]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blobdiff - testdata/goldens/wiktionary.ar_ar.quickdic.text
2 types of TokenRow.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.ar_ar.quickdic.text
index 12bfaaaf9b4a6dc14c86e5292ac6bb3fb70f4d57..4c967257b69442452c78fe6d746c15b04bad37cc 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 dictInfo=SomeWikiData
-Index: ar ar->en
-===أ===
+Index: AR AR->EN
+***أ***
   أ / ‍أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
   أ / ‍أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
   أ / ‍أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
   صفر صُفْر (Sufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
-===ا===
+***ا***
   ا / ‍ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
@@ -13,15 +13,15 @@ Index: ar ar->en
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===اﷲ===
+***اﷲ***
   اﷲ (allāh) {m} :: Allah, God
-===ab===
+***ab***
   أبٌ {m} (’ab) (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: father
   أبٌ {m} (’ab) (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: ancestor, forefather
-===آب===
+***آب***
   آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
   آب {{ar-verb|tr=ʾāba|I=ء|II=و|form=1}} :: to return, to come back
-===اب===
+***اب***
   أبٌ {m} (’ab) (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: father
   أبٌ {m} (’ab) (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: ancestor, forefather
   اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
@@ -29,12 +29,12 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===اباحية===
+***اباحية***
   اباحية {{ar-noun|tr=’ibaħíyya|g=f|head=إِبَاحِيَّة}} :: libertinism
   اباحية {{ar-noun|tr=’ibaħíyya|g=f|head=إِبَاحِيَّة}} :: licentiousness
   اباحية {{ar-noun|tr=’ibaħíyya|g=f|head=إِبَاحِيَّة}} :: pornography
   اباحية {{ar-noun|tr=’ibaħíyya|g=f|head=إِبَاحِيَّة}} :: anarchism
-===ابد===
+***ابد***
   ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to stay, to linger
   ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to roam in the wilderness, to run wild
   ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to be shy, to shy away
@@ -44,16 +44,16 @@ Index: ar ar->en
   ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to become permanent
   ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to return to a state of wilderness
   ابد (’ábad) {m}, آباد (’ābād) {p} :: eternity, eternal duration
-===أبجد===
+***أبجد***
   أبجد {{ar-noun|tr=’ábjad|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: alphabet, abjad
   أبجد {{ar-noun|tr=’ábjad|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: (plural) elementary facts, simple truths
-===ابجدي===
+***ابجدي***
   ابجدي أبجَدِيّ (’abjádi) {m}, أبجَدِيّةٌ (’abjadíyya) f and pl :: alphabetical
-===أبجدية===
+***أبجدية***
   أبجدية أَبْجَدِيَّة (’abjadíyya) {f} :: alphabet
-===إبراهيم===
+***إبراهيم***
   إبراهيم (Ibrāhīm) {m} :: {{given name|male}}, Abraham
-===abrāj===
+***abrāj***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -63,7 +63,7 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
-===ابراج===
+***ابراج***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -73,18 +73,18 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
-===أبريل===
+***أبريل***
   أبريل {{ar-noun|head=أبْرِيل|tr=’abríːl|g=m}} :: April (Westernized calendar)
-===ابتاع===
+***ابتاع***
   ابتاع {{ar-verb|II=ي|form=VIII|head=اِبْتاعَ|tr=ibtāʿa|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to buy, to purchase
   ابتاع {{ar-verb|II=ي|form=VIII|head=اِبْتاعَ|tr=ibtāʿa|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to trust someone
-===أبيب===
+***أبيب***
   تل أبيب (tálli ’abīb) :: Tel Aviv
 ===ad===
   دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
     {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
     {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
-===أدب===
+***أدب***
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: discipline
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: courtesy
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: civility
@@ -92,11 +92,11 @@ Index: ar ar->en
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: politeness
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: decency
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: culture
-===أضداد===
+***أضداد***
   أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
-===آذار===
+***آذار***
   آذار {{ar-noun|head=آذَارٌ|tr=’āðar|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===أذن===
+***أذن***
   أذن {{ar-verb|form=1|tr=ʾáđina|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu}}{{ar-verb (old)|II|أذن|’áððana}}{{ar-verb (old)|X|استأذن|istá’ðana}} :: to listen
   أذن {{ar-verb|form=1|tr=ʾáđina|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu}}{{ar-verb (old)|II|أذن|’áððana}}{{ar-verb (old)|X|استأذن|istá’ðana}} :: to allow, to permit
   أذن {{ar-verb|form=1|tr=ʾáđina|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu}}{{ar-verb (old)|II|أذن|’áððana}}{{ar-verb (old)|X|استأذن|istá’ðana}} :: to hear, to learn of, to be informed
@@ -110,47 +110,47 @@ Index: ar ar->en
   أذن (’úðun) {f}, آذان (’āðān) {p}إذن{m}اذون{p}اذونات{p} :: handle (of a cup)
   أذن (’úðun) {f}, آذان (’āðān) {p}إذن{m}اذون{p}اذونات{p} :: permission, authorization
   أذن (’úðun) {f}, آذان (’āðān) {p}إذن{m}اذون{p}اذونات{p} :: (plural) postal money order
-===آدم===
+***آدم***
   آدم (ādam) {m} :: human
   آدم (ādam) {m} :: person
   آدم (ādam) {m} :: man
   آدم (Ādam) {m} :: {religion} Adam
   آدم (Ādam) {m} :: {{given name|male}}, Adam
-===afnán===
+***afnán***
   افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
-===افنان===
+***افنان***
   افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
-===أفريقانية===
+***أفريقانية***
   أفريقانية (’afriqaníyya) {f} :: the Afrikaans language
 ===أفريقيا===
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===أغبياء===
+***أغبياء***
   أغبياء (plural of غبي) :: idiots
   أغبياء (plural of غبي) :: ignorant
   أغبياء (plural of غبي) :: stupid
-===أغنية===
+***أغنية***
   أغنية (’uğnīya) {f}, أغنيات (’uğniyāt) {p}, أغان (’ağānin) {p}, أغاني :: song, melody, tune
-===أغسطس===
+***أغسطس***
   أغسطس {{ar-noun|head=أغُسْطُسْ|tr=’ağúʂʈuʂ|g=m}} :: August (Westernized calendar)
-===اغوال===
+***اغوال***
   اغوال (’ağwāl) :: ghouls ({plural of|غول})
 ===اه===
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===أحبك===
+***أحبك***
   أحبك (uHíbbuka, uHíbbak) :: I love you (to a male)
   أحبك (uHíbbuki, uHíbbik) :: I love you (to a female)
-===ahdāf===
+***ahdāf***
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: target, object, aim, end
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: objective, purpose, design, intention
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: goal
-===اهداف===
+***اهداف***
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: target, object, aim, end
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: objective, purpose, design, intention
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: goal
-===أهلا===
+***أهلا***
   أهلا وسهلا أهلاً وسهلاً (ahlan wa-sahlan) :: welcome
 ===áħmad===
   اسمي (ísmi) :: my name is...
@@ -158,7 +158,7 @@ Index: ar ar->en
 ===أحمد===
   اسمي (ísmi) :: my name is...
     اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
-===أحوال===
+***أحوال***
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: position, status
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
@@ -169,28 +169,28 @@ Index: ar ar->en
 ===اج===
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===اجنان===
+***اجنان***
   اجنان (ajnān) {p} :: {plural of|جنان}
-===اجتماعي===
+***اجتماعي***
   وضع اجتماعي (waḍʕ ijtimāʕi) {m} :: status, legal status, social status
 ===ákbar===
   دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
     {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
     {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
-===أكبر===
+***أكبر***
   الله أكبر (’allāhu ’ákbar) :: God is Greatest
-===اكبر===
+***اكبر***
   اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: greater; greatest
     الله أكبر (’allāhu ’ákbar) — God is Great :: --
   اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: bigger, larger; biggest, largest
   اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: older; eldest
   اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: senior (age, rank, etc.)
   ﷳ {{ar-adj|tr=’ákbar}} :: {alternative form of|اكبر}
-===ﷳ===
+***ﷳ***
   ﷳ {{ar-adj|tr=’ákbar}} :: {alternative form of|اكبر}
-===أخ===
+***أخ***
   أخ (’akh) {m}, إخوة (’íkhwa) {p}, إخوان (ikhwān) dual :: brother
-===أخبار===
+***أخبار***
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: information, intelligence, report
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: announcement
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: annals
@@ -199,12 +199,12 @@ Index: ar ar->en
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: report
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: {grammar} indirect discourse
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
-===إخلاص===
+***إخلاص***
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: sincerity, frankness, candor
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: purity and innocence
-===آخر===
+***آخر***
   آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: last, ultimate, utmost, extreme
   آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: end, conclusion
     الآخر (al-’āxir) — the hereafter :: --
@@ -213,19 +213,19 @@ Index: ar ar->en
   آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: bottom, foot
   آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: another, one more, other
   آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: also, in turn
-===أخت===
+***أخت***
   أخت (’ukht) {f}, أخوات (’akhawāt) {p} :: sister
   أخت (’ukht) {f}, أخوات (’akhawāt) {p} :: sibling
-===أخطبوط===
+***أخطبوط***
   أخطبوط {{ar-noun|tr=’uxṭubūṭ|g=m}} :: octopus
 ===اختك===
   (North Levantine Arabic) كس {m} (kiss) (noun) :: {vulgar} cunt
     كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
-===إكسينون===
+***إكسينون***
   إكسينون {{ar-noun|tr=’iksīnon|g=m}} :: xenon
-===أكتوبر===
+***أكتوبر***
   أكتوبر {{ar-noun|head=أكْتُوبَر|tr=aktóbar|g=m}} :: October (Westernized calendar)
-===al===
+***al***
   ال... (al-) (article) :: the
   بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
   فم الحوت {m} (fam al-Huut) (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
@@ -255,15 +255,15 @@ Index: ar ar->en
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
     الرب (ar-rább) :: God; Lord
     رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
-===ال===
+***ال***
   ال... (al-) (article) :: the
   ال {{ar-noun|g=m|tr=ill}} :: pact, covenant
   ال {{ar-noun|g=m|tr=ill}} :: consanguinity, blood relationship
   (Egyptian Arabic) ال... (el-) (article) :: the
-===إلا===
+***إلا***
   لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
     This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
-===الا===
+***الا***
   الا {{ar-prep|head=إلا|tr=’illā}} :: except, save
   الا {{ar-prep|head=إلا|tr=’illā}} :: unless, if not
   الا {{ar-prep|head=إلا|tr=’illā}} :: (after negation) only, but, not until
@@ -277,29 +277,29 @@ Index: ar ar->en
 ===الأبيض===
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===الأحد===
+***الأحد***
   الأحد {{ar-noun|head=الأحَد|g=m|tr=al-’áħad}} :: Sunday
 ===الاكبر===
   دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
     {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
     {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
-===الأخ===
+***الأخ***
   بنت الأخ (bint al-’ákh) {f} :: fraternal niece
-===الآخر===
+***الآخر***
   ربيع الآخر {{ar-noun|head=رَبِيعُ الآخِرُ|tr=abīʕu l-’āxir|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
-===الآخرة===
+***الآخرة***
   جمادى الآخرة {{ar-noun|head=جُمَادَى الآخِرَةُ|tr=jumāda l-’āxira|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
-===الألفباء===
+***الألفباء***
   الألفباء {{ar-noun|tr=al-’alifbáː’|head=الألِفْبَاء}} :: alphabet
-===الإلكترونية===
+***الإلكترونية***
   المدونة الإلكترونية (al-mudáwwana al-'iliktruníyya) {f},المدونات الإلكترونية (al-mudawwanāt al-'iliktruníyya) {p} :: blog
-===الإمارات===
+***الإمارات***
   الإمارات (al-’imará:t) {p} :: United Arab Emirates
-===الأمريكية===
+***الأمريكية***
   الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayātu-ul-muttáħidatu-ul-’amrikíyya) {f|p} :: United States of America
-===الآن===
+***الآن***
   الآن (al-’ān, al-’āna) :: now
-===الانجيل===
+***الانجيل***
   الإنجيل {m} (al-’injīl) (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
 ===الانثيان===
   أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
@@ -310,64 +310,64 @@ Index: ar ar->en
     المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
     المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
     المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
-===الأربعاء===
+***الأربعاء***
   الأربعاء {{ar-noun|head=الأربَعَاء|g=m|tr=al-’arbaʕā’}} :: Wednesday
-===الأردن===
+***الأردن***
   الأردن (al-’úrdunn) :: Jordan (river and country)
 ===الاصغر===
   دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
     {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
     {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
-===الإسلام===
+***الإسلام***
   الإسلام (al-’islām) {m} :: piety, religious submission to the monotheistic God
     المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: "the meaning of the word al-’islām is 'the submission to God'"
   الإسلام (al-’islām) {m} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
 ===الاستسلام===
   الإسلام (al-’islām) {m} :: piety, religious submission to the monotheistic God
     المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: "the meaning of the word al-’islām is 'the submission to God'"
-===الاتحاد===
+***الاتحاد***
   الاتحاد السوفيتي الاِتّحَادُ السّوفِيَتِيّ (al-ittiħād us-sufiāti) {m} :: Soviet Union
-===الإثنين===
+***الإثنين***
   الإثنين {{ar-noun|head=الإثنَين|g=m|tr=al-iθnayn}} :: Monday
-===الأول===
+***الأول***
   ربيع الأول {{ar-noun|head=رَبِيعُ الأوّلُ|tr=rabīʕu l-’áwwal|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
-===الاول===
+***الاول***
   تشرين الاول {{ar-noun|head=تِشرينُ الأوّلُ|tr=tišrīnu l-’áwwal|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
   كانون الاول {{ar-noun|head=كانونُ الأوّلُ|tr=kanūnu l-’áwwal|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===الأولى===
+***الأولى***
   جمادى الأولى {{ar-noun|head=جُمَادَى الأولَى|tr=jumá:da l-’úla|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
-===الاوسط===
+***الاوسط***
   الشرق الاوسط الشرق الأوسط (aš-šarq al-áwsaṭ) {m} :: The Middle East
-===ألبانيا===
+***ألبانيا***
   ألبانيا (’albánya) {f} :: Albania
-===البنات===
+***البنات***
   غزل البنات (gazl al-banát) {m} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
 ===البترول===
   ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to nationalize
     امم البترول :: to nationalize the oil
-===البوسنة===
+***البوسنة***
   البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
 ===الدب===
   دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
     {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
     {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
-===الفبائي===
+***الفبائي***
   الفبائي ألِفْبَائِيّ (’alifbá’i) {m}, ألِفْبَائِيّة (’alifba’íyya) f and pl :: alphabetical
-===الفضائل===
+***الفضائل***
   الفضائل الرئيسية (al-faḍá’il ar-ra’isíyya) {p} :: cardinal virtues
-===الفلسطينية===
+***الفلسطينية***
   السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
   منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
-===الفقري===
+***الفقري***
   العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {m}, الاعمدة الفقرية (al-’áʕmidat al-faqriyya) {p} :: backbone
-===الفردوس===
+***الفردوس***
   الفردوس (al-fírdaus) {f}, فراديس (farādīs) {p} :: Paradise
-===إله===
+***إله***
   لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
     This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
-===الهجاء===
+***الهجاء***
   حروف الهجاء حُرُوف الهِجَاء (ħurúːf al-hijáː’) m/pl :: alphabet
-===الحجة===
+***الحجة***
   ذو الحجة {{ar-noun|head=ذُو الحِجّةِ|tr=ðu l-ħíjja|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
 ===الحقوق===
   حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
@@ -378,7 +378,7 @@ Index: ar ar->en
     المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
     المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
     المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
-===الحرارة===
+***الحرارة***
   درجة الحرارة (dárajät al-ħarárä) {f} :: temperature
 ===الحرمان===
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
@@ -388,28 +388,28 @@ Index: ar ar->en
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
     الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
     ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
-===الحوت===
+***الحوت***
   فم الحوت {m} (fam al-Huut) (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
-===الجمعة===
+***الجمعة***
   الجمعة {{ar-noun|head=الجُمعَة|tr=al-júm3a|g=f}} :: Friday
 ===الجنوبي===
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===الجزائر===
+***الجزائر***
   الجزائر الجَزَائِر (al-jazā’ir) {p} :: Algiers
   الجزائر الجَزَائِر (al-jazā’ir) {p} :: Algeria
-===الجزاير===
+***الجزاير***
   الجزاير الجَزَائِر (al-jazā’ir) :: Algeria
-===الخميس===
+***الخميس***
   الخميس {{ar-noun|head=الخَمِيس|tr=al-xamīs}} :: Thursday
 ===الكتاب===
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (determiner), f: دي, pl: دول :: this
     قالت الكتاب ده :: I read this book.
-===الكويت===
+***الكويت***
   الكويت (al-kuwayt) {m} :: Kuwait
-===الكعبة===
+***الكعبة***
   الكعبة (al-káʕbah) {f} :: the Kaaba
-===الله===
+***الله***
   الله (allāh) {m} :: God, Allah
   الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
   صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{context|Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
@@ -422,31 +422,31 @@ Index: ar ar->en
   عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
   إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
   إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
-===ﷲ===
+***ﷲ***
   ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
-===اللسان===
+***اللسان***
   طليق اللسان (ṭalíeq al-lisān) {m} :: vocabulary; fluent language
-===اللؤلؤ===
+***اللؤلؤ***
   زهر اللؤلؤ (zahr al-lu’lú’) {m} (collective), زهرة اللؤلؤ (záhrat al-lu’lú’) {f} (singulative) :: daisy
-===ألمانيا===
+***ألمانيا***
   ألمانيا ألْمَانْيَا (’almānya) {f} :: Germany
 ===المار===
   مار {{ar-noun|tr=mārr|g=m}} :: passing
     المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
-===المدونة===
+***المدونة***
   المدونة الإلكترونية (al-mudáwwana al-'iliktruníyya) {f},المدونات الإلكترونية (al-mudawwanāt al-'iliktruníyya) {p} :: blog
-===المدينة===
+***المدينة***
   المدينة (al-madīna) {f} :: Medina
   المدينة (al-madīna) {f} :: the city
-===المغرب===
+***المغرب***
   المغرب (al-mághrib) {m} :: Morocco
-===المكتبة===
+***المكتبة***
   المكتبة (al-máktaba) {f} :: library
   المكتبة (al-máktaba) {f} :: bookstore
   المكتبة (al-máktaba) {f} :: desk
-===المملكة===
+***المملكة***
   المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
-===المقدس===
+***المقدس***
   بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
 ===المسجد===
   مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
@@ -460,7 +460,7 @@ Index: ar ar->en
     المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
     المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
     المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
-===المتحدة===
+***المتحدة***
   الولايات المتحدة (al-wilayaatu al-muttáHida) {f|p} :: United States
   الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayātu-ul-muttáħidatu-ul-’amrikíyya) {f|p} :: United States of America
 ===المتوسط===
@@ -469,7 +469,7 @@ Index: ar ar->en
 ===المعنى===
   الإسلام (al-’islām) {m} :: piety, religious submission to the monotheistic God
     المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: "the meaning of the word al-’islām is 'the submission to God'"
-===النار===
+***النار***
   النار (an-nār) {f} :: fire
   النار (an-nār) {f} :: hell
 ===الناس===
@@ -478,41 +478,41 @@ Index: ar ar->en
 ===النبي===
   سنة {{ar-noun|tr=súnna|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
     سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
-===النفس===
+***النفس***
   تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
-===النهر===
+***النهر***
   مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
-===القاهرة===
+***القاهرة***
   القاهرة (al-qaahira) {f} :: Cairo (capital of Egypt)
-===القاعده===
+***القاعده***
   القاعده (al-qāʕeda) {f} :: {{alternative spelling of|1=القاعدة}}
-===القاعدة===
+***القاعدة***
   القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
   القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: the foundation, the base
-===القدس===
+***القدس***
   القدس القُدْس (al-quds) :: Jerusalem
-===القرآن===
+***القرآن***
   القرآن (al-qur’ān) {m} :: the Qur’an (The Islamic holy book).
-===القوم===
+***القوم***
   علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIP‏s.
-===القعدة===
+***القعدة***
   ذو القعدة {{ar-noun|head=ذُو القَعْدَةِ|tr=ðu l-qáʕda|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
-===الراعي===
+***الراعي***
   حبق الراعي حَبَق الرّاعِي (ħábaq ar-ráːʕi) {m} :: wormwood, mugwort
-===الرب===
+***الرب***
   الرب (ar-rább) {m}, الارباب (al-’arbāb) {p} :: God; Lord
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
     الرب (ar-rább) :: God; Lord
     رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
-===الرفع===
+***الرفع***
   حالة الرفع حَالةُ الرّفْع (ħáːlatu al-ráfʕ) {f} :: nominative case
-===الرحمن===
+***الرحمن***
   بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
-===الرحيم===
+***الرحيم***
   بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
-===الرياض===
+***الرياض***
   الرياض (al-riyaaD) {m} :: Riyadh
-===الرئيسية===
+***الرئيسية***
   الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
     الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
     مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
@@ -520,70 +520,70 @@ Index: ar ar->en
 ===الساحل===
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===الصباح===
+***الصباح***
   حسن كامل الصباح (ḥássan kāmel aṣ-ṣabāḥ) :: Hassan Kamel Al-Sabbah, a Lebanese electronics engineer and father of the solar cell.
-===السبت===
+***السبت***
   السبت {{ar-noun|head=السَبْت|tr=as-sabt}} :: Saturday
-===السبعينية===
+***السبعينية***
   الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) {f} :: Septuagint
-===الصفحة===
+***الصفحة***
   الصفحة :: leaf
   الصفحة :: sheet (of paper)
-===الشرق===
+***الشرق***
   الشرق الاوسط الشرق الأوسط (aš-šarq al-áwsaṭ) {m} :: The Middle East
-===السلامة===
+***السلامة***
   مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
-===السلطة===
+***السلطة***
   السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
-===الصربية===
+***الصربية***
   الصربية الصربي :: Serbian (language)
-===السرطان===
+***السرطان***
   السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: Cancer (sign of the zodiac)
   السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: the crab
   سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
     السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
     سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
-===السوفيتي===
+***السوفيتي***
   الاتحاد السوفيتي الاِتّحَادُ السّوفِيَتِيّ (al-ittiħād us-sufiāti) {m} :: Soviet Union
-===الصين===
+***الصين***
   الصين (aṣ-ṣīn) :: iron
   الصين (aṣ-ṣīn) :: China
-===السعودية===
+***السعودية***
   السعودية (al-sa3uudíyya) {f} :: Saudi Arabia
   المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
-===آلة===
+***آلة***
   آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: instrument, utensil
   آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: tool, apparatus, implement
   آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: device, appliance, machine
-===التفاح===
+***التفاح***
   شجرة التفاح (šájarat at-tuffāħ) {f} (singulative) :: apple tree
-===الثاني===
+***الثاني***
   ربيع الثاني {{ar-noun|head=رَبِيعُ الثَانِي|tr=rabīʕu l-θāni|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
   جمادى الثاني {{ar-noun|head=جُمَادَى الثَانِي|tr=jumá:da l-θá:ni|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
   كانون الثاني {{ar-noun|head=كَانُونُ الثّانِي|tr=kanūnu θ-θān|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
   تشرين الثاني {{ar-noun|head=تِشرينُ الثّانِي|tr=tišrīnu θ-θāni|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===الثلاثاء===
+***الثلاثاء***
   الثلاثاء {{ar-noun|head=الثَلاثَاء|g=m|tr=aθ-θalaθā’}} :: Tuesday
-===التحرير===
+***التحرير***
   منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
-===الترجمة===
+***الترجمة***
   الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) {f} :: Septuagint
-===التشغيل===
+***التشغيل***
   كتيب التشغيل (kutáyyib at-tašğí:l) {m} :: operating manual
-===آلو===
+***آلو***
   آلو (’ālló) :: hello (when answering the telephone)
-===الولايات===
+***الولايات***
   الولايات المتحدة (al-wilayaatu al-muttáHida) {f|p} :: United States
   الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayātu-ul-muttáħidatu-ul-’amrikíyya) {f|p} :: United States of America
-===الوطنية===
+***الوطنية***
   السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
-===الوزراء===
+***الوزراء***
   رئيس الوزراء (ra’īs al-wuzarā’) {m} :: prime minister
-===إلى===
+***إلى***
   إلى (ílā) :: to, towards
   إلى (ílā) :: till, until
   إلى (ílā) :: near
-===اليابان===
+***اليابان***
   اليابان {{ar-proper noun|tr=al-yabān}} :: Japan
 ===اليهود===
   جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
@@ -595,22 +595,22 @@ Index: ar ar->en
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
     الرب (ar-rább) :: God; Lord
     رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
-===العبرية===
+***العبرية***
   العبرية العِبْرِيَّة (al`ibriyyat) :: Hebrew (language)
-===العلمين===
+***العلمين***
   العلمين {{ar-proper noun|tr=al-ʕalaméin}} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
-===العمود===
+***العمود***
   العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {m}, الاعمدة الفقرية (al-’áʕmidat al-faqriyya) {p} :: backbone
-===العراق===
+***العراق***
   العراق (al-3iraaq) {f} :: Iraq
-===العربية===
+***العربية***
   العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: the Arabic language
   العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: {{context|colloquial|Egypt}} car, automobile
   المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
 ===العسل===
   شهر (šáher) {m}, اشهر (’ášhur) {p}, شهور (šuhūr) {p} :: new moon (beginning of the lunar month)
     شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
-===ام===
+***ام***
   ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
     ام مدينة لندن :: to go to London
   ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go to see
@@ -630,16 +630,16 @@ Index: ar ar->en
   ام {{ar-noun|head=أمّ|tr='umm|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: origin
   ام {{ar-noun|head=أمّ|tr='umm|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: source
   (Egyptian Arabic) أمّ ('umm) (noun) :: mother
-===أما===
+***أما***
   أما {{ar-part|tr='amā}} :: but
-===amal===
+***amal***
   أمَل {m} (’amal) (noun), آمال (’āmāl) {p} :: hope, expectation
-===امام===
+***امام***
   امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: imam
   امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: guideline
   امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: leader
   امام أمَامَ (’amāma) :: in front of, in the presence of, before
-===أمل===
+***أمل***
   أمل {{ar-verb|tr=ʾámala|head=أَمَلَ|form=I|impf=يأمل|impfhead=يَأْمَلُ|impftr=yaʾmalu}}{{ar-verb|tr=ʾámmala|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|ta’ámmala}} :: to hope
   أمل {{ar-verb|tr=ʾámala|head=أَمَلَ|form=I|impf=يأمل|impfhead=يَأْمَلُ|impftr=yaʾmalu}}{{ar-verb|tr=ʾámmala|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|ta’ámmala}} :: to hope
   أمل {{ar-verb|tr=ʾámala|head=أَمَلَ|form=I|impf=يأمل|impfhead=يَأْمَلُ|impftr=yaʾmalu}}{{ar-verb|tr=ʾámmala|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|ta’ámmala}} :: to expect
@@ -654,7 +654,7 @@ Index: ar ar->en
   من {{ar-noun|head=مَنّ|g=m|tr=mann}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
 ===امنان===
   من {{ar-noun|head=مَنّ|g=m|tr=mann}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
-===امر===
+***امر***
   امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to order, to command, to bid, to instruct
   امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to commission, to charge, to entrust
   امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to invest with authority, to make an emir
@@ -672,7 +672,7 @@ Index: ar ar->en
   امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: {grammar} imperative
   امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: matter, affair, concern
   امر (’ímmar) :: simple-minded, stupid
-===آمين===
+***آمين***
   آمين (’āmīn) :: amen
 ===an===
   سنة {{ar-noun|tr=súnna|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
@@ -680,60 +680,60 @@ Index: ar ar->en
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===آن===
+***آن***
   آن (’ān) {m} :: time
-===إن===
+***إن***
   إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
   إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
-===ána===
+***ána***
   (Egyptian Arabic) أنا {m|f} ('ána) (pronoun) :: I
-===أنا===
+***أنا***
   أنا أنَا (’ána)ـنِيـِي :: I (subject pronoun).
   أنا أنَا (’ána)ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
   أنا أنَا (’ána)ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
-===انا===
+***انا***
   انا أنَا (’ána) {m|f} :: I
   انا الأنَا (al-’ána) {m} :: ego
   (Egyptian Arabic) أنا {m|f} ('ána) (pronoun) :: I
   (Tunisian Arabic) آنَا {m|f} (ʾānā) (pronoun) :: I
-===أنف===
+***أنف***
   أنفٌ (’anf) {m}, انوف (’unūf) {p} :: nose
-===إنجلترا===
+***إنجلترا***
   إنجلترا ('injiltíra) {f} :: England
-===إنجليزي===
+***إنجليزي***
   إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْجِلِيزِيِّن (’ingiliziyyīn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
   إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
   إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
-===انجليزية===
+***انجليزية***
   لغة انجليزية (lúğat al-’ingilizíyya) {f} :: the English language
-===انجيل===
+***انجيل***
   انجيل إنجيل (’injí:l) {m}, أناجيل (’aná:jil) {p} :: gospel
-===إنكليزي===
+***إنكليزي***
   إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilí‎ːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْكِلِيزِيِّن (’ingiliziyyíːn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
   إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilí‎ːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
   إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilí‎ːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
-===انسان===
+***انسان***
   انسان إنْسَان ('insān)انسان :: human
   انسان إنْسَان ('insān)انسان :: mortal
-===انت===
+***انت***
   انت أنْتَ (’ínta) {m}, أنْتُم (’íntum, ’ántum) {p} :: you
   انت أنْتَ (’ínta) {m}, أنْتُم (’íntum, ’ántum) {p} :: thou
   انت أنْتِ (’ínti) {f}, أنْتُن (’íntun, ’ántun) {f|p} :: you
   (Egyptian Arabic) انت {m} (inta) (pronoun), انتي (inti) {f}, انتوا (intu) {p} :: you
   (Tunisian Arabic) اِنْتِ {m|f} (ʾinti) (pronoun) :: you
-===أنثى===
+***أنثى***
   أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: feminine
   أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female
   أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
     الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
-===انتخاب===
+***انتخاب***
   انتخاب {{ar-noun|head=إنْتِخاب|tr='intixāb|pl=انتخابات|plhead=إنْتِخابات|pltr='intixābāt}} :: election
-===أنتم===
+***أنتم***
   أنتم أنْتُم (’ántum) {p} :: you
-===انتوا===
+***انتوا***
   (Egyptian Arabic) انتوا {p} (íntu) (pronoun) :: you (subject pronoun)
   (Libyan Arabic) انتوا إنْتُوا (’íntu) {p} :: you
-===أقمار===
+***أقمار***
   أقمار ('aqmār) {p}, قمر (qámar) {s} :: moons
 ===aqṣā===
   مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
@@ -741,7 +741,7 @@ Index: ar ar->en
     المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
     المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
     المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
-===اقتصاد===
+***اقتصاد***
   اقتصاد {{ar-noun|g=m|tr=iqtiSaad|head=اِقْتِصاد}} :: economy {l|gloss=system of production and distribution}
 ===ar===
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
@@ -751,7 +751,7 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===Arab===
+***Arab***
   جميل {m} (jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
@@ -769,21 +769,21 @@ Index: ar ar->en
 ===Arabic===
   عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arabic
     العربية — Arabic language :: --
-===اربعة===
+***اربعة***
   اربعة أربعة (’árbaʕa) {m} :: four
     Eastern Arabic numeral: ٤ :: --
   (Egyptian Arabic) اربعة ({{IPA|ɑɾˤˈbɑʕɑ}}) :: four
     Eastern Arabic numeral: ٤ :: --
-===أرض===
+***أرض***
   أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: land
   أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: earth, Earth
   أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: country
   أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: ground
-===أرمينية===
+***أرمينية***
   أرمينية {f} :: Armenian
   أرمينية {f} :: Armenian (person)
   أرمينية {f} :: Armenian (language)
-===ارتداد===
+***ارتداد***
   ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: apostasy
   ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: fallback
   ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: retraction
@@ -795,32 +795,32 @@ Index: ar ar->en
 ===اس===
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===asad===
+***asad***
   أسَد {m} ('asad) (noun), , أُسُود ('usuud) {p} :: lion
   (Egyptian Arabic) أسد {m} ('asad) (noun), , أسود ('usuud) {p} :: lion
-===اسبانيا===
+***اسبانيا***
   اسبانيا {f} ('isbániya) (proper noun) :: Spain
   اسبانيا {f} ('isbániya) (noun) :: Spanish
-===أسبوع===
+***أسبوع***
   أسبوع {{ar-noun|tr=’usbūʕ|g=m}}, أسابيع (’asābīʕ) {p} :: week (unit of time)
-===اسد===
+***اسد***
   أسَد {m} ('asad) (noun), , أُسُود ('usuud) {p} :: lion
   (Egyptian Arabic) أسد {m} ('asad) (noun), , أسود ('usuud) {p} :: lion
-===اسفنج===
+***اسفنج***
   اسفنج {{ar-noun|head=إِسْفَنْج|tr='isfanj}} :: sponge
 ===أصفر===
   صفر صُفْر (Sufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
-===أصغى===
+***أصغى***
   أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
 ===اصحاب===
   (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
     ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
     He doesn't have friends. :: --
-===إشبيلية===
+***إشبيلية***
   إشبيلية إشْبيلية ('ishbíiliya) {f} :: Seville
-===اشتقاق===
+***اشتقاق***
   اشتقاق اِشْتِقَاق ('ištiqá:q) {m} :: etymology, derivation
-===اصل===
+***اصل***
   اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
   اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly established
   اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be of noble origin
@@ -838,15 +838,15 @@ Index: ar ar->en
   اصل {{ar-noun|head=أَصْل|tr='aSl|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: cause, reason
   اصل {{ar-noun|head=أَصْل|tr='aSl|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: descent, lineage, stock
   اصل {{ar-noun|head=أَصْل|tr='aSl|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: {linguistics} root {l|gloss=primary lexical unit of a word}
-===إسلام===
+***إسلام***
   إسلام {{ar-noun|tr=’islām|g=m}} :: submission, resignation, reconciliation
   إسلام {{ar-noun|tr=’islām|g=m}} :: Islam
     الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
-===اسلام===
+***اسلام***
   اسلام إسلام (’islām) {m} :: submission, resignation, reconciliation
   اسلام إسلام (’islām) {m} :: religious submission to God, piety, Islam
     الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
-===اسم===
+***اسم***
   اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: name
     بسم الله (b-ism illāh) — in the name of God :: --
     بسم الله الرحمن الرحيم (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) — in the name of God, the Merciful, the Compassionate :: --
@@ -861,61 +861,61 @@ Index: ar ar->en
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: first name
-===اسمي===
+***اسمي***
   اسمي (ísmi) :: my name
   اسمي (ísmi) :: my name is...
     اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
-===إسرائيل===
+***إسرائيل***
   إسرائيل {{ar-proper noun|tr=’isra’īl}} :: Israel
-===إسرائيلي===
+***إسرائيلي***
   إسرائيليّ (’isra’īliyy) :: Israeli
   إسرائيليّ (’isra’īliyy) :: Israelite, Israeli
-===است===
+***است***
   است اِسْت (ist) {m} :: anus
   است اِسْت (ist) {m} :: buttocks, backside
-===استانبول===
+***استانبول***
   استانبول (istanbūl) {m} :: Istanbul, Constantinople
-===إسطنبول===
+***إسطنبول***
   إسطنبول إسْطَنْبول ('isTanbuul) {m} :: Istanbul, Constantinople
-===إستونيا===
+***إستونيا***
   إستونيا (istuniya) {f} :: Estonia
-===أسواك===
+***أسواك***
   (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
 ===áʂğar===
   دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
     {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
     {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
-===اتان===
+***اتان***
   اتان أتُانٌ (’atān) {f}, آتُن (’ātun) {p}, أتُن (’útun, ’utn) {p} :: she ass, female donkey, jenny
   آتن آتُن (’ātun) {p} :: {plural of|اتان}
-===أطاع===
+***أطاع***
   أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to comply with, to comply, to obey, to be obedient, to listen, to follow
   أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to submit, to yield, to accede
-===اثنان===
+***اثنان***
   اثنان (iθnáan) :: two
     Eastern Arabic numeral: ٢ :: --
-===آتن===
+***آتن***
   آتن آتُن (’ātun) {p} :: {plural of|اتان}
-===او===
+***او***
   او {{ar-con|head=أو|tr=’au}} :: or
-===أوقاف===
+***أوقاف***
   أوقاف اوقاف (’awqāf) {p} :: {plural of|وقف}
-===اوردو===
+***اوردو***
   اوردو أوردو (’úrdu) :: Urdu
-===أورشليم===
+***أورشليم***
   أورشليم (Ūrušalīm) :: Jerusalem (city in the Middle East)
-===ايار===
+***ايار***
   ايار {{ar-noun|head=أيّارٌ|tr=’ayyār|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===ايفاء===
+***ايفاء***
   ايفاء إيفاء (’īfā’) {m} :: fulfillment, discharge
   ايفاء إيفاء (’īfā’) {m} :: payment
-===ايلول===
+***ايلول***
   ايلول {{ar-noun|head=أيْلولٌ|tr=’eilūl|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===إيران===
+***إيران***
   إيران إِيرَان (Īrān) :: Iran
-===إيطالي===
+***إيطالي***
   إيطالي :: Italian
-===إيطالية===
+***إيطالية***
   إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: Italy obsolete
   إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: Italian
   إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: an Italian woman
@@ -925,41 +925,41 @@ Index: ar ar->en
     ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
     بك (bik) :: to you(m)
     بك (biki) :: to you(f)
-===ازدحام===
+***ازدحام***
   ازدحام (izdiħām) {m} :: crowd, rush, jam
   ازدحام (izdiħām) {m} :: overcrowdedness
-===ازهر===
+***ازهر***
   ازهر {{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
   ازهر {{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}} :: to blossom, to be in bloom
   ازهر أزْهُر (’áz-hur) :: flowers, blossoms (Plural form of زهر)
   ازهر أزْهَر (’áz-har) :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
     الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
   ازهر أزْهَر (’áz-har) :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
-===اعداد===
+***اعداد***
   اعداد ضماءُ (’iʕdād ḍamā’u) {m}‏ :: data fusion
-===إعجاب===
+***إعجاب***
   إعجاب (’íʕjāb) {m} :: admiration
   إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pleasure, satisfaction, delight
   إعجاب (’íʕjāb) {m} :: acclaim
   إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pride
   إعجاب (’íʕjāb) {m} :: conceit, self-complacency
-===أعلم===
+***أعلم***
   أعلم {{ar-verb (old)|IV|أَعْلَمَ|aʕlama|أعلم}} :: to inform
   أعلم {{ar-verb (old)|IV|أَعْلَمَ|aʕlama|أعلم}} :: to notify
   أعلم (’áʕlam) :: {{elative of|عالم}}: having more knowledge; more learned.
     الله أعلم (Alláhu ’áʕlam) — God knows best. :: --
-===اعلم===
+***اعلم***
   الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
-===اعراب===
+***اعراب***
   اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: manifestation, declaration, proclamation, pronouncement, utterance
   اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: expression (of a sentiment)
   اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: {grammar} desinential inflection
   اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: Arabs (Plural form of عرب).
-===b===
+***b***
   (Tunisian Arabic) بـ (b) (preposition) :: with
     نْحِبْ قَهْوَة بِالْحْلِيبْ (nḥib qahwa bilḥlīb) — I like coffee with milk :: --
     تُرْعُشْ بِالْخُوفْ (turʿuš bilḫūf) - She is shaking with fear :: --
-===ب===
+***ب***
   ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
   ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
   ب (bi-) :: A prefix meaning at, by, in, or with.
@@ -976,9 +976,9 @@ Index: ar ar->en
     بِكَ (bika) :: to you
   ـكِ {f} (-ki) (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
     بِكِ (biki) :: to you
-===ba===
+***ba***
   جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
-===باب===
+***باب***
   باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: door
   باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: gate
   باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: opening, gateway
@@ -987,10 +987,10 @@ Index: ar ar->en
   باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: group, class, category
   باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: domain, field (figurative)
   (Egyptian Arabic) باب {{arz-noun|m|أبواب|abwaab|tr=baab}} :: door (portal of entry into a building or room)
-===بابا===
+***بابا***
   بابا (bābā) {m}, بابوات (bābawāt) {p}, باباوات (bābāwāt) {p} :: pope, patriarch
   بابا (bābā) {m}, بابوات (bābawāt) {p}, باباوات (bābāwāt) {p} :: papa, daddy, father
-===bahār===
+***bahār***
   بهار {m} (bahār) (noun), بهارات (baharāt) {p} :: spice
 ===báħri===
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
@@ -999,7 +999,7 @@ Index: ar ar->en
   سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
     السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
     سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
-===بالغ===
+***بالغ***
   بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to exaggerate, to overdo
   بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to do one’s utmost, to go to the greatest lengths
   بالغ (bāliğ) :: {{context|superlative form}} extensive, far-reaching
@@ -1007,14 +1007,14 @@ Index: ar ar->en
   بالغ (bāliğ) :: intense, high, extreme, strong
   بالغ (bāliğ) :: {{context|of feelings}} violent, vehement
   بالغ (bāliğ) :: mature, of age, in one’s majority, adult
-===بالكاد===
+***بالكاد***
   بالكاد (b-il-kād) :: almost, nearly
   بالكاد (b-il-kād) :: merely
-===بان===
+***بان***
   بان بَان (bānin) {m}, بُناة (bunā) {p} :: builder
   بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
   بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: Egyptian willow (Salix aegyptiaca L.)
-===barjī===
+***barjī***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -1024,14 +1024,14 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
-===بارود===
+***بارود***
   بارود (bārūd) :: gunpowder
-===بارز===
+***بارز***
   بارز (bāriz) :: prominent
   بارز (bāriz) :: eminent
   بارز (bāriz) :: remarkable
   بارز (bāriz) :: distinguished
-===بات===
+***بات***
   بات (batt) :: definite, definitive
   بات (batt) :: categorical
     مَنع بات :: categorical interdiction
@@ -1043,27 +1043,27 @@ Index: ar ar->en
   بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to contrive, to hatch (a plan, plot)
   بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to put (someone) up for the night
   بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to flunk, to fail (in school)
-===ببغاء===
+***ببغاء***
   ببغاء بَبّغَاء (babbağā’) and بَبَغَاء {m}, ببغاوات (babbağāwāt) {p} :: parrot
-===ببر===
+***ببر***
   ببر {{ar-noun|g=m|head=بَبْر|tr=babr|pl=ببور|plhead=بُبور|pltr=bubūr}} :: tiger
-===بذلة===
+***بذلة***
   بذلة (baðla) {f}, بذل (biðal) {p} :: suit (of clothes)
-===بدون===
+***بدون***
   بدون (bidūn) :: without
-===beyt===
+***beyt***
   بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
-===بغداد===
+***بغداد***
   بغداد (baghdaad) {m} :: Baghdad
-===به===
+***به***
   به (bíhi) :: for him/it, with him/it
   به (bíhi) :: in him/it, at him/it, on him/it
   به (bíhi) :: with him/it, in connection with him/it
   به (bíhi) :: through him/it, by means of him/it
   به (bíhi) :: by him/it
-===بهار===
+***بهار***
   بهار {m} (bahār) (noun), بهارات (baharāt) {p} :: spice
-===بحر===
+***بحر***
   بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to be startled, to be bewildered with fright
   بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to travel by sea, to make a voyage
   بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: sea
@@ -1076,7 +1076,7 @@ Index: ar ar->en
     سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
     رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
-===بحث===
+***بحث***
   بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to look for, to search, to seek
   بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to do research
   بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
@@ -1117,10 +1117,10 @@ Index: ar ar->en
     ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
     بك (bik) :: to you(m)
     بك (biki) :: to you(f)
-===بلبل===
+***بلبل***
   بلبل بُلْبُل (bulbul) :: nightingale
   بلبل بُلْبُل (bulbul) :: bulbul
-===بلد===
+***بلد***
   بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be stupid, to be dull-witted
   بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to acclimatize, to habituate
   بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be acclimatized, to be habituated
@@ -1128,26 +1128,26 @@ Index: ar ar->en
   بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: country
   بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: town, city
   بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: place, village, community
-===بلدة===
+***بلدة***
   بلدة (bálda) {f} :: town, city
   بلدة (bálda) {f} :: place, village, community
   بلدة (bálda) {f} :: township
-===بلدية===
+***بلدية***
   بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: township, rural community
   بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: district, ward (of a city)
   بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: municipality
   بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: municipal council
-===بموتي===
+***بموتي***
   بموتي !بموتي (bi-máut-i) :: "by my death!"
-===بن===
+***بن***
   بن (bin, ibn) {m}, بنت (bint) {f}, ابناء (abnā’) {p}, بنون (banūn) {p} :: son, base form of ابن (ibn) (same as Hebrew בֵּן).
     بني (bunáiya) — my little son :: --
   بن {m} (bunn) (noun), uncountable :: coffee beans, coffee
   بن {m} (bunn) (noun), uncountable :: coffee tree
   بن {m} (bunn) (noun), uncountable :: {obsolete} a fine strong fragrance
-===بندورة===
+***بندورة***
   بندورة {{ar-noun|tr=banaduura(t)|head=بَنَدورة|g=f}} :: tomato
-===بنت===
+***بنت***
   بنت {{ar-noun|tr=bint|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: daughter
   بنت {{ar-noun|tr=bint|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: girl
   بنت {{ar-noun|tr=bint|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: descendant
@@ -1156,9 +1156,9 @@ Index: ar ar->en
 ===bqlam===
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===بقلاوة===
+***بقلاوة***
   بقلاوة (baqlāwa) {f} :: baklava
-===بربري===
+***بربري***
   بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: Berber
   بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: barbarian, savage
   بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: ruffian
@@ -1166,7 +1166,7 @@ Index: ar ar->en
   بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: animal, bestial, beastly, brutal, feral
   بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: ruthless, savage, barbaric, barbarous
   بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: inhumane, inhuman
-===برج===
+***برج***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -1177,7 +1177,7 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
   برج {{ar-verb (old)|I|برج|baraja}} :: to tell someone's fortune
-===برجي===
+***برجي***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -1187,7 +1187,7 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
-===برق===
+***برق***
   برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
   برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
   برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to make bolts of lightning
@@ -1196,7 +1196,7 @@ Index: ar ar->en
   برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: lightning
   برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: flash of lightning
   برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: telegraph
-===برقع===
+***برقع***
   برقع بُرْقُع (burqu‘) :: burqa
   برقع بُرْقُع (burqu‘) :: burka
   برقع بُرْقُع (burqu‘) :: cover
@@ -1208,7 +1208,7 @@ Index: ar ar->en
   برقع بَرْقَعَ (barq‘a) :: to veil
   برقع بَرْقَعَ (barq‘a) :: to enshroud
   برقع بَرْقَعَ (barq‘a) :: to conceal
-===بروج===
+***بروج***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -1218,35 +1218,35 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
-===بريطاني===
+***بريطاني***
   بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Englishman, Briton, Brit
   بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: British
   بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Britannic
-===بسم===
+***بسم***
   بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
   بسم الله (b-ism illāh) :: “in the name of God”
-===بت===
+***بت***
   بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to cut off, to sever
   بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to complete, to finish, to achieve, to accomplish
   بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to fix, to settle, to determine, to decide
   بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to adjudge, to adjudicate
   بت (batt) :: settlement, decision, resolution
-===بطاطا===
+***بطاطا***
   بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: potato, spud
   بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: sweet potato, yam
-===بطاطة===
+***بطاطة***
   بطاطة (baṭāṭa) {f} :: potato, spud
   بطاطة (baṭāṭa) {f} :: sweet potato, yam
-===بثرة===
+***بثرة***
   بثرة (báθra) {f} (singulative), بثر (báθr) {m} (collective), بثور (buθūr) {p}, , بثرات (baθarāt) {p} :: pimple, pustule
-===بتلع===
+***بتلع***
   بتلع إبتلع ('ibtla`a)Root ب ل عForm VIII افتعل :: to swallow
   بتلع إبتلع ('ibtla`a)Root ب ل عForm VIII افتعل :: to put up with, to brook
-===bunn===
+***bunn***
   بن {m} (bunn) (noun), uncountable :: coffee beans, coffee
   بن {m} (bunn) (noun), uncountable :: coffee tree
   بن {m} (bunn) (noun), uncountable :: {obsolete} a fine strong fragrance
-===burj===
+***burj***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -1259,7 +1259,7 @@ Index: ar ar->en
 ===Burj===
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
     برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
-===burūj===
+***burūj***
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
@@ -1269,26 +1269,26 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
-===buusna===
+***buusna***
   البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
-===بوذا===
+***بوذا***
   بوذا (búːða) {m} :: buddha
-===بوق===
+***بوق***
   بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: trumpet
   بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: presenting falsities deliberately as true, lie
-===بوتاسيوم===
+***بوتاسيوم***
   بوتاسيوم (butásyum) {m} :: potassium
-===بيدق===
+***بيدق***
   بيدق (báidaq) {m}, بيادق (bayādiq) {p} :: pawn (chess)
-===بيضة===
+***بيضة***
   بيضة {{ar-sing-noun|g=f|tr=báyḍa|head=بَيْضَة|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} بيضات (bayḍāt) :: egg
   بيضة {{ar-sing-noun|g=f|tr=báyḍa|head=بَيْضَة|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} بيضات (bayḍāt) :: {anatomy} testicle
   بيضة {{ar-sing-noun|g=f|tr=báyḍa|head=بَيْضَة|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} بيضات (bayḍāt) :: helmet
   بيضة {{ar-sing-noun|g=f|tr=báyḍa|head=بَيْضَة|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} بيضات (bayḍāt) :: main part, substance, essence
-===بينما===
+***بينما***
   بينما {{ar-con|tr=beináma}} :: while
   بينما {{ar-con|tr=beináma}} :: whereas
-===بيت===
+***بيت***
   بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: house, building
   بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: tent (dwelling)
   بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: room, apartment, flat
@@ -1301,35 +1301,35 @@ Index: ar ar->en
 ===بزعتر===
   مناقيش (manāqīsh) {m} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
     مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
-===د===
+***د***
   د / ‍د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
   د / ‍د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
-===ض===
+***ض***
   ض / ض‍ / ‍ض‍ / ‍ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
   ض / ض‍ / ‍ض‍ / ‍ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
-===da===
+***da***
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (determiner), f: دي, pl: دول :: this
     قالت الكتاب ده :: I read this book.
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
     ده كتاب :: --
     This is a book :: --
-===daff===
+***daff***
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: side, lateral surface
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: tambourine
-===دانمارك===
+***دانمارك***
   دانمارك (dénimark) {m} :: Denmark
 ===دار===
   دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: houses ({plural of|دار})
-===dawr===
+***dawr***
   (Egyptian Arabic) دور {m} (dawr) (noun), {p} أدوار ('adwaar) :: floor {l|gloss=storey}
-===dayn===
+***dayn***
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: debt, debit
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: obligation
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: claim, financial claim
-===دب===
+***دب***
   دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to creep, to crawl
   دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to proceed, to advance, to move slowly
   دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to go on all fours
@@ -1344,7 +1344,7 @@ Index: ar ar->en
 ===دبي===
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
     برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
-===ضد===
+***ضد***
   ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
   ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to act against, to antagonize, to contravene
   ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to violate
@@ -1355,31 +1355,31 @@ Index: ar ar->en
   ضد {{ar-noun|head=ضِدّ|tr=Didd|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
   ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
   أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
-===دف===
+***دف***
   دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to flap the wings (of a bird)
   دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to hurry, rush
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: side, lateral surface
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: tambourine
-===ضفدع===
+***ضفدع***
   ضفدع {{ar-noun|tr=dʿífdaʿ|g=m|pl=ضفادع|pltr=dʿafādiʿ}} :: frog
-===دفوف===
+***دفوف***
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: side, lateral surface
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: tambourine
-===ده===
+***ده***
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (determiner), f: دي, pl: دول :: this
     قالت الكتاب ده :: I read this book.
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
     ده كتاب :: --
     This is a book :: --
-===ذ===
+***ذ***
   ذ / ‍ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
   ذ / ‍ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
-===دهان===
+***دهان***
   دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
   دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: paint, varnish
   دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: hypocrisy, dissimulation, deceit
   دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: house painter, painter
-===ذبح===
+***ذبح***
   ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill by slitting the throat
   ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to slaughter, to butcher
   ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to massacre
@@ -1388,7 +1388,7 @@ Index: ar ar->en
   ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill, to slaughter, to butcher, to massacre, to murder
   ذبح (ðabħ) {m}ذبح{m} :: slaughter, slaughtering
   ذبح (ðabħ) {m}ذبح{m} :: sacrificial victim, blood sacrifice
-===ذهب===
+***ذهب***
   ذهب {{ar-verb (old)|I|ذهب|ðáhaba}}{{ar-verb (old)|II|ذهب|ðáhhaba}}{{ar-verb (old)|IV|أذهب|’áðhaba}} :: to go, to travel
   ذهب {{ar-verb (old)|I|ذهب|ðáhaba}}{{ar-verb (old)|II|ذهب|ðáhhaba}}{{ar-verb (old)|IV|أذهب|’áðhaba}} :: to go away, to leave, to depart
   ذهب {{ar-verb (old)|I|ذهب|ðáhaba}}{{ar-verb (old)|II|ذهب|ðáhhaba}}{{ar-verb (old)|IV|أذهب|’áðhaba}} :: to disappear, to vanish
@@ -1404,7 +1404,7 @@ Index: ar ar->en
   ذهب {{ar-verb (old)|I|ذهب|ðáhaba}}{{ar-verb (old)|II|ذهب|ðáhhaba}}{{ar-verb (old)|IV|أذهب|’áðhaba}} :: to cause to go away, to make disappear, to remove, to eliminate, to take away
   ذهب (ðáhab) {m|f} :: gold
   ذهب (ðáhab) {m|f} :: gold coin
-===ذكر===
+***ذكر***
   ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall.
   ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to bear in mind.
   ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to think.
@@ -1433,22 +1433,22 @@ Index: ar ar->en
 ===ذكره===
   مار {{ar-noun|tr=mārr|g=m}} :: passing
     المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
-===ذنب===
+***ذنب***
   ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: tail, end
   ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: adherent, follower, henchman
   ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to do wrong, to commit a sin, to commit a crime
   ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to be guilty
   ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to declare someone guilty, to find someone guilty
-===ذرة===
+***ذرة***
   ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: atom
   ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: tiny particle, speck, mote
   ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
-===ذو===
+***ذو***
   ذو القعدة {{ar-noun|head=ذُو القَعْدَةِ|tr=ðu l-qáʕda|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
   ذو الحجة {{ar-noun|head=ذُو الحِجّةِ|tr=ðu l-ħíjja|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
-===Didda===
+***Didda***
   ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
-===diin===
+***diin***
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (diin) (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (diin) (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
@@ -1460,7 +1460,7 @@ Index: ar ar->en
 ===ðikruhū===
   مار {{ar-noun|tr=mārr|g=m}} :: passing
     المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
-===دخل===
+***دخل***
   دخل {{ar-verb (old)|I|دخل|dáxala}}{{ar-verb (old)|II|دخّل|dáxxala}}{{ar-verb (old)|III|داخل|dāxala}}{{ar-verb (old)|IV|ادخل|’ádxala}}{{ar-verb (old)|V|تدخل|tadáxxala}}{{ar-verb (old)|VI|تداخل|tadāxala}} :: to enter
   دخل {{ar-verb (old)|I|دخل|dáxala}}{{ar-verb (old)|II|دخّل|dáxxala}}{{ar-verb (old)|III|داخل|dāxala}}{{ar-verb (old)|IV|ادخل|’ádxala}}{{ar-verb (old)|V|تدخل|tadáxxala}}{{ar-verb (old)|VI|تداخل|tadāxala}} :: to penetrate, to pierce
   دخل {{ar-verb (old)|I|دخل|dáxala}}{{ar-verb (old)|II|دخّل|dáxxala}}{{ar-verb (old)|III|داخل|dāxala}}{{ar-verb (old)|IV|ادخل|’ádxala}}{{ar-verb (old)|V|تدخل|tadáxxala}}{{ar-verb (old)|VI|تداخل|tadāxala}} :: to befall, to seize
@@ -1492,7 +1492,7 @@ Index: ar ar->en
   دخل (dákhl) {m} :: doubt, misgiving
   دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
   دخل (dákhal) {m} :: defect, infirmity
-===دم===
+***دم***
   دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to coat, to smear
   دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to paint, to daub, to dye, to tint
   دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to rub, to anoint
@@ -1500,13 +1500,13 @@ Index: ar ar->en
   دم {{ar-noun|head=دَم|tr=dam|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
   دم {{ar-noun|head=دَم|tr=dam|g=m|pl=دماء}} :: paint
   دم {{ar-noun|head=دَم|tr=dam|g=m|pl=دماء}} :: pigment, dye
-===ضماء===
+***ضماء***
   اعداد ضماءُ (’iʕdād ḍamā’u) {m}‏ :: data fusion
-===دنيا===
+***دنيا***
   دنيا دُنْيا (dunyā) :: world
   دنيا دُنْيا (dunyā) :: kingdom
   دنيا دُنْيا (dunyā) :: universe
-===دقيق===
+***دقيق***
   دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: fine, thin
   دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: delicate, fragile, frail
   دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: little, small, tiny, minute
@@ -1514,13 +1514,13 @@ Index: ar ar->en
   دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: paltry, petty, trivial, trifling
   دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: precise, accurate, exact
   دقيق (daqīq) {m} uncountable :: flour, meal
-===دقيقة===
+***دقيقة***
   دقيقة {{ar-noun|tr=daqīqa|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: minute (unit of time)
   دقيقة {{ar-noun|tr=daqīqa|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: particle
   دقيقة {{ar-noun|tr=daqīqa|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: nicety
   دقيقة {{ar-noun|tr=daqīqa|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: intricacy
   دقيقة {{ar-noun|tr=daqīqa|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: detail, particular
-===در===
+***در***
   در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to flow copiously
   در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to stream, to flow, to well
   در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to accrue
@@ -1528,9 +1528,9 @@ Index: ar ar->en
   در دَرّ (darr) {m} :: milk, lactation
   در دَرّ (darr) {m} :: achievement, accomplishment
   در دُرّ (durr) {m} :: {{colloquial|collective}} pearls
-===درجة===
+***درجة***
   درجة الحرارة (dárajät al-ħarárä) {f} :: temperature
-===درة===
+***درة***
   درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: pearl
   درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
   درة (dírra, dárra) {f}, درر (dírar) {p} :: teat, udder
@@ -1539,23 +1539,23 @@ Index: ar ar->en
   دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
     {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
     {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
-===duff===
+***duff***
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: side, lateral surface
   دف {m} (daff) (noun), plural: دفوف, dufuufدف {m} (duff, daff) (noun), plural: دفوف, dufuuf :: tambourine
-===duush===
+***duush***
   دوش {m} (duush) (noun) :: shower (bathing)
-===دول===
+***دول***
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (determiner), f: دي, pl: دول :: this
     قالت الكتاب ده :: I read this book.
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
     ده كتاب :: --
     This is a book :: --
-===دولار===
+***دولار***
   دولار (dōlār) {m}, دولارات (dōlarāt) {p} :: dollar
 ===دولة===
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===دور===
+***دور***
   دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
   دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn into a circle, to make round
   دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to look for something, to search (to look around for something)
@@ -1563,15 +1563,15 @@ Index: ar ar->en
   دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: turn
   (Egyptian Arabic) دور {m} (dawr) (noun), {p} أدوار ('adwaar) :: floor {l|gloss=storey}
   دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: houses ({plural of|دار})
-===دوش===
+***دوش***
   دوش {m} (duush) (noun) :: shower (bathing)
-===دي===
+***دي***
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (determiner), f: دي, pl: دول :: this
     قالت الكتاب ده :: I read this book.
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
     ده كتاب :: --
     This is a book :: --
-===دين===
+***دين***
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (diin) (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (diin) (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
   دين {{ar-adj|tr=dáyyin}} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
@@ -1582,11 +1582,11 @@ Index: ar ar->en
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: obligation
   دين {m} (diin) (noun)دين {m} (dayn) (noun)ديون{p} :: claim, financial claim
-===ديسمبر===
+***ديسمبر***
   ديسمبر {{ar-noun|head=دِيسمْبِر|tr=disímbir, disámbir|g=m}} :: December (Westernized calendar)
-===el===
+***el***
   (Egyptian Arabic) ال... (el-) (article) :: the
-===ف===
+***ف***
   ف / ف‍ / ‍ف‍ / ‍ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
   ف / ف‍ / ‍ف‍ / ‍ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
@@ -1598,7 +1598,7 @@ Index: ar ar->en
   ف‍- (fa-) (prefix) :: (with a subjunctive) so that
   م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
   صفر صُفْر (Sufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
-===fa===
+***fa***
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
@@ -1606,34 +1606,34 @@ Index: ar ar->en
   ف‍- (fa-) (prefix) :: but then, then however
   ف‍- (fa-) (prefix) :: because, for
   ف‍- (fa-) (prefix) :: (with a subjunctive) so that
-===fam===
+***fam***
   فم الحوت {m} (fam al-Huut) (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
-===Fārsīyy===
+***Fārsīyy***
   (Egyptian Arabic) فارسى {m} (Fārsīyy) (proper noun) :: Persian, Farsi (language)
-===فارسي===
+***فارسي***
   فارسي {{ar-proper noun|tr=fársi|g=m}} :: the Persian language
   فارسي {{ar-adj|tr=fársi|g=m|f=فارسية|ftr=farsiyya}} :: Persian
-===فارسى===
+***فارسى***
   (Egyptian Arabic) فارسى {m} (Fārsīyy) (proper noun) :: Persian, Farsi (language)
   (Egyptian Arabic) فارسى {{arz-adj|tr=Fārsīyy|f=فارسيه|ftr=Fārseyya}} :: Persian, Farsi
-===فاس===
+***فاس***
   فاس (proper noun) :: The city of Fez in Morocco.
-===faSl===
+***faSl***
   فَصْل (faSl) (noun), فُصُول (fuSuul) {p} :: season
   فَصْل (faSl) (noun), فُصُول (fuSuul) {p} :: class (group of students)
-===fawqa===
+***fawqa***
   فَوقَ (fawqa) (preposition) :: above, on top of
-===فبراير===
+***فبراير***
   فبراير {{ar-noun|head=فِبْرايِر|tr=fibrá:yir|g=m}} :: February (Westernized calendar)
-===fī===
+***fī***
   (Tunisian Arabic) فِي (fī) (preposition) :: in
     عَايِلْتِي تُسْكُنْ فِي سُوسَة (ʿāyiltī tuskun fī sūsa) — My family lives in Sousse :: --
     هِيَّ بِشْ تْجِي فِي مَارِسْ (hiyya biš tjī fī mars) — She will come in March :: --
     نَّجِّمْ نَعْمِلْ الْخِدْمَة هَاذِي فِي ثْلَاثَة يَّام (nnajjim naʿmil ilḫidma hāḏī fī ṯlāṯa yyām) — I can do this work in three days :: --
     هِيَّ فِي صَحَّة طَيّْبَة (hiyya fī ṣaḥḥa ṭayyba) — She is in good health :: --
-===fii===
+***fii***
   (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
-===فجر===
+***فجر***
   فجر {{ar-verb|form=I|tr=fájara|impf=يفجر}} :: to cleave, to break up, to dig up
   فجر {{ar-verb|form=I|tr=fájara|impf=يفجر}} :: to act immorally, to sin
   فجر {{ar-verb|form=I|tr=fájara|impf=يفجر}} :: to commit adultery
@@ -1644,17 +1644,17 @@ Index: ar ar->en
   فجر {{ar-noun|tr=fajr|g=m}} :: dawn, daybreak
   فجر {{ar-noun|tr=fajr|g=m}} :: {figuratively} dawn, beginning, outset, start
   فجر {{ar-noun|tr=fajr|g=f}} :: the morning prayer
-===فخذ===
+***فخذ***
   فخذ {{ar-noun|tr=faxiđ|g=m|pl=أفخاذ|pltr=ʾafxāđ}} :: {anatomy} thigh
-===فلافل===
+***فلافل***
   فلافل {{ar-noun|tr=falaafil|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
-===فلفل===
+***فلفل***
   فلفل {{ar-noun|g=m|head=فِلْفِل|tr=filfil}} :: pepper
-===فلسفة===
+***فلسفة***
   فلسفة (fálsafa) {f} :: philosophy
-===فلسطين===
+***فلسطين***
   فلسطين (filasṭīn) :: Palestine
-===فم===
+***فم***
   فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouth
   فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: muzzle
   فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
@@ -1666,23 +1666,23 @@ Index: ar ar->en
   (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
   (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
   فم الحوت {m} (fam al-Huut) (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
-===فندق===
+***فندق***
   فندق {f} (funduq) :: inn
   فندق {f} (funduq) :: hotel
-===فنجان===
+***فنجان***
   فنجان (finjān) :: cup
-===fooq===
+***fooq***
   (Egyptian Arabic) فوق (fooq) (preposition) ({{IPA|/foːʔ/}}) :: above, on top of
-===فقط===
+***فقط***
   فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
   فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to spell out the numbers on an invoice.
   فقط (fáqaṭ) :: only, no more
   فقط (fáqaṭ) :: (after numbers) altogether, total
-===فقيه===
+***فقيه***
   فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: jurist and theologian, expert in Islamic jurisprudence.
   فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) reciter of the Qur’an.
   فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) elementary-school teacher.
-===فراش===
+***فراش***
   فراش (fará:š) {m} (collective), فراشة (fará:ša) {f} (singulative) :: butterflies
   فراش (fará:š) {m} (collective), فراشة (fará:ša) {f} (singulative) :: moths
   فراش (fará:š) {m} :: mill wheel
@@ -1693,22 +1693,22 @@ Index: ar ar->en
   فراش (farrá:š) {m} :: carpet layer, carpet spreader
   فراش (farrá:š) {m} :: servant, attendant, valet
   فراش (farrá:š) {m} :: office boy, errand boy
-===فراشة===
+***فراشة***
   فراشة (fará:ša) {f} (singulative), فراش (fará:š) {m} (collective) :: butterfly
-===فردوس===
+***فردوس***
   فردوس {{ar-noun|tr=fírdaus|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
-===فرنسية===
+***فرنسية***
   فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French language
   فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French woman, French girl
-===فرش===
+***فرش***
   فرش (faraša) :: to spread
-===فرصة===
+***فرصة***
   فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: holiday
   فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: recess
   فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: chance
   فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: occasion
   فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: opportunity
-===فروسية===
+***فروسية***
   فروسية (furūsiyya) {f} :: horsemanship, hippology, farriery
   فروسية (furūsiyya) {f} :: chivalry, knighthood
   فروسية (furūsiyya) {f} :: heroism, valor
@@ -1716,17 +1716,17 @@ Index: ar ar->en
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===فصل===
+***فصل***
   فَصْل (faSl) (noun), فُصُول (fuSuul) {p} :: season
   فَصْل (faSl) (noun), فُصُول (fuSuul) {p} :: class (group of students)
-===فتوى===
+***فتوى***
   فتوى (fatwā) {f}, فتاو (fatāwin) {p}, فتاوى (fatāwā) {p} :: fatwa, formal legal opinion
-===فوق===
+***فوق***
   فَوقَ (fawqa) (preposition) :: above, on top of
   (Egyptian Arabic) فوق (fooq) (preposition) ({{IPA|/foːʔ/}}) :: above, on top of
-===فوتون===
+***فوتون***
   فوتون {{ar-noun|g=m|head=فُوتُون|tr=fuutun}} :: photon
-===في===
+***في***
   في (fī) :: in
   (Tunisian Arabic) فِي (fī) (preposition) :: in
     عَايِلْتِي تُسْكُنْ فِي سُوسَة (ʿāyiltī tuskun fī sūsa) — My family lives in Sousse :: --
@@ -1735,24 +1735,24 @@ Index: ar ar->en
     هِيَّ فِي صَحَّة طَيّْبَة (hiyya fī ṣaḥḥa ṭayyba) — She is in good health :: --
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===فى===
+***فى***
   (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
-===فيل===
+***فيل***
   فيل فِيل (fīl) {m}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: elephant
   فيل فِيل (fīl) {m}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: bishop (chess) (plural: فيلين)
-===فيلم===
+***فيلم***
   فيلم فيلْم (film) {m}, افلام (’aflām) {p} :: film, motion picture
-===فيلسوف===
+***فيلسوف***
   فيلسوف فَيْلَسوف (failasūf) {m}, فلاسفة (falāsifa) {p} :: philosopher
-===فيتنام===
+***فيتنام***
   فيتنام (fitnām) {m} :: Vietnam
 ===فيوم===
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===فيزياء===
+***فيزياء***
   فيزياء (fīziya’) {f} :: physics
-===فعل===
+***فعل***
   فعل {{ar-verb|form=I|head=فَعَلَ|tr=fáʿala|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to do
   فعل {{ar-verb|form=I|head=فَعَلَ|tr=fáʿala|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to fulfill
   فعل {{ar-verb|form=I|head=فَعَلَ|tr=fáʿala|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to act, to perform an activity
@@ -1766,27 +1766,27 @@ Index: ar ar->en
   فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: effect, impact, influence
   فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: {grammar} verb
   فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: exploit, great deed, feat
-===gaa===
+***gaa***
   (Egyptian Arabic) جا (gaa) (verb), ييجي (yiigii) :: to come {l|gloss=To move from further away to nearer to}
-===غ===
+***غ***
   غ / غ‍ / ‍غ‍ / ‍غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
   غ / غ‍ / ‍غ‍ / ‍غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
-===ghaliṭa===
+***ghaliṭa***
   غَلِطَ (ghaliṭa) (verb) :: to err
   غَلِطَ (ghaliṭa) (verb) :: to make a mistake
-===غبي===
+***غبي***
   غبي (ghábiy) {m}, غبية (ghabíyya) {f}, أغبياء (’aghbiyaa’) {p} :: idiot
   غبي (ghábiy) {m}, غبية (ghabíyya) {f}, أغبياء (’aghbiyaa’) {p} :: stupid
   غبي (ghábiy) {m}, غبية (ghabíyya) {f}, أغبياء (’aghbiyaa’) {p} :: unwise
-===غلط===
+***غلط***
   غَلِطَ (ghaliṭa) (verb) :: to err
   غَلِطَ (ghaliṭa) (verb) :: to make a mistake
-===غرفة===
+***غرفة***
   غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: room (of a building etc.)
   غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: compartment
   غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: cell
   غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: chamber
-===غول===
+***غول***
   غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ghoul, desert demon
   غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: demon, jinn, goblin, sprite
   غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ogre, cannibal
@@ -1794,40 +1794,40 @@ Index: ar ar->en
   غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: alcohol, or alcohol beverages.
   غول (ğūl) {m} :: taking away, snatching, seizing, grabbing
   اغوال (’ağwāl) :: ghouls ({plural of|غول})
-===غزل===
+***غزل***
   غزل البنات (gazl al-banát) {m} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
-===gumguma===
+***gumguma***
   (Egyptian Arabic) جمجمة {f} (gumguma) (noun), جماجم (gamaagim) {p} :: {anatomy} skull
-===h===
+***h***
   (Egyptian Arabic) ـه {m|s} (-u or -h) (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
-===ح===
+***ح***
   ح / ح‍ / ‍ح‍ / ‍ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
   ح / ح‍ / ‍ح‍ / ‍ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===ه===
+***ه***
   ه / ﻫ / ‍ه‍ / ‍ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
   ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
   ـهُ {m|s} (-hu) (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
   (Egyptian Arabic) ـه {m|s} (-u or -h) (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
-===ﻫ===
+***ﻫ***
   ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
-===ħábal===
+***ħábal***
   حبل (ħábal) (noun), m :: conception
   حبل (ħábal) (noun), m :: pregnancy
-===ħabl===
+***ħabl***
   حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: rope, cable, hawser
   حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: cord, string, thread
   حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: ray, beam, jet
   حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} vein
   حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} sinew, tendon
-===hádaf===
+***hádaf***
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: target, object, aim, end
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: objective, purpose, design, intention
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: goal
-===Ħāfiđ===
+***Ħāfiđ***
   حافظ {m} (Ħāfiđ̣) (proper noun) :: {{given name|male}}, Hafez
-===حافظ===
+***حافظ***
   حافظ {{ar-verb|form=3|tr=ħāfađ̣a|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
   حافظ {{ar-verb|form=3|tr=ħāfađ̣a|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
   حافظ {{ar-verb|form=3|tr=ħāfađ̣a|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
@@ -1836,12 +1836,12 @@ Index: ar ar->en
   حافظ {{ar-noun|tr=ħāfiđ̣|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
   حافظ {{ar-noun|tr=ħāfiđ̣|g=m|pl=حفاظ|pltr=ħufāđ̣|pl2=حفظة|pl2tr=ħáfađ̣a}} :: hafiz (one who knows the Qur'an by heart)
   حافظ {m} (Ħāfiđ̣) (proper noun) :: {{given name|male}}, Hafez
-===Hajj===
+***Hajj***
   حج {m} (Hajj) (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
 ===ḥājtī===
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===حال===
+***حال***
   حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to be transformed
   حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shift, to turn, to pass, to grow, to become
   حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to deviate, to depart, to dodge, to evade
@@ -1871,7 +1871,7 @@ Index: ar ar->en
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: present, actuality
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
   حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
-===ḥāla===
+***ḥāla***
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: position, status
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
@@ -1880,31 +1880,31 @@ Index: ar ar->en
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: present, actuality
   حال {m|f} (ḥāla) (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
   حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
-===حالا===
+***حالا***
   حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
   حالاً (ḥālan) (adverb) :: now, actually, at present
-===ḥālan===
+***ḥālan***
   حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
   حالاً (ḥālan) (adverb) :: now, actually, at present
-===حالك===
+***حالك***
   كيف حالك؟ (kaifa Haalak) :: how are you?
-===حالة===
+***حالة***
   حالة الرفع حَالةُ الرّفْع (ħáːlatu al-ráfʕ) {f} :: nominative case
-===Hamaam===
+***Hamaam***
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: watering hole
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: swimming pool
-===Hammaam===
+***Hammaam***
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: watering hole
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: swimming pool
-===حار===
+***حار***
   حارّ (ḥārr) :: hot, burning
   (Libyan Arabic) حار (ħārr) {m} :: {{context|of food}} spicy
 ===ħarām===
@@ -1921,18 +1921,18 @@ Index: ar ar->en
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
     الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
     ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
-===harsak===
+***harsak***
   البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
-===حاسوب===
+***حاسوب***
   حاسوب (ħasūb) {m} :: computer
-===هاتف===
+***هاتف***
   هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: shouting, calling loudly
   هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: voice
   هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: telephone
   هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: loudspeaker
   هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) telephones, loudspeakers
   هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) exclamations, shouts, cries, calls
-===حبل===
+***حبل***
   حبل {{ar-verb (old)|VIII|احتبل|iħtábala}} :: to ensnare, to snare, to catch in a snare
   حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: rope, cable, hawser
   حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: cord, string, thread
@@ -1944,19 +1944,19 @@ Index: ar ar->en
   حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to make pregnant
   حبل (ħábal) (noun), m :: conception
   حبل (ħábal) (noun), m :: pregnancy
-===حبق===
+***حبق***
   حبق الراعي حَبَق الرّاعِي (ħábaq ar-ráːʕi) {m} :: wormwood, mugwort
-===حبيب===
+***حبيب***
   حبيب {{ar-noun|head=حَبِيب|tr=ħabīb|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: beloved
   حبيب {{ar-noun|head=حَبِيب|tr=ħabīb|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: sweetheart
   حبيب {{ar-noun|head=حَبِيب|tr=ħabīb|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: dear
   حبيب {{ar-noun|head=حَبِيب|tr=ħabīb|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: darling
-===حضارة===
+***حضارة***
   حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: Verbal noun
   حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: civilization
   حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: urbanization
   حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: urbanism
-===هدف===
+***هدف***
   هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
   هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to aim, to aim at
   هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
@@ -1968,16 +1968,16 @@ Index: ar ar->en
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: target, object, aim, end
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: objective, purpose, design, intention
   هدف {m} (hádaf) (noun), plural: اهداف (’ahdāf) :: goal
-===هذا===
+***هذا***
   هذا هٰذَا (hāðā) {m} {s} :: this
-===هدهد===
+***هدهد***
   هدهد (hudhud) {{IPA|hudhud}} {m}, هداهد {{IPA|hadaːhid}} {p} :: hoopoe
-===حدث===
+***حدث***
   حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
-===هدوء===
+***هدوء***
   هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
   هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: sangfroid, collectedness, coolness, placidity
-===حفظ===
+***حفظ***
   حفظ {{ar-verb|form=1|tr=ħáfiđ̣a|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to preserve, to conserve
   حفظ {{ar-verb|form=1|tr=ħáfiđ̣a|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
   حفظ {{ar-verb|form=1|tr=ħáfiđ̣a|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to observe, to bear in mind, to comply
@@ -1991,54 +1991,54 @@ Index: ar ar->en
   حفظ {{ar-verb|form=1|tr=ħáfiđ̣a|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to reserve
   حفظ {{ar-verb|form=2|tr=ħáffađ̣a|impf=يحفظ|impftr=yuħaffiđ̣u}} :: to have someone memorize
   (Egyptian Arabic) حفظ {{arz-verb|form=1|tr=ħífiẓ|impf=يحفظ|impftr=yíħfaẓ}} :: to memorize
-===Himaam===
+***Himaam***
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: watering hole
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: swimming pool
-===hinaa===
+***hinaa***
   (Egyptian Arabic) هنا (hinaa) (adverb) :: here
-===hinaak===
+***hinaak***
   (Egyptian Arabic) هناك (hinaak) (adverb) :: there
-===HiSaan===
+***HiSaan***
   حِصان {m} (HiSaan) (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: horse
   حِصان {m} (HiSaan) (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: stallion
   حِصان {m} (HiSaan) (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: knight (in chess) (plural: حصانين)
   (Egyptian Arabic) حصان {m} (HiSaan) (noun), حصانة (HaSaana(t)) {p} :: horse
-===حج===
+***حج***
   حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to overcome, defeat (with arguments, evidence, etc.)
   حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to convince
   حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to make the pilgrimage to Mecca, to perform the hajj
   حج {m} (Hajj) (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
-===حجاب===
+***حجاب***
   حجاب {{ar-noun|tr=ḥijāb|g=m}} :: hijab, veil
   حجاب {{ar-noun|tr=ḥijāb|g=m}} :: cover
-===حجج===
+***حجج***
   حج {m} (Hajj) (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
-===حجر===
+***حجر***
   حجر حَجَرَ (ħájara) :: to interdict
   حجر (ħájar) {m}, أحجار (’aħjār) {p}, حجارة (ħijāra) {p}, حجار (ħijār) {p} :: stone
   حجر (ħájar) {m}, أحجار (’aħjār) {p}, حجارة (ħijāra) {p}, حجار (ħijār) {p} :: weight
-===حكمة===
+***حكمة***
   حكمة (ḥikma) {f} :: wisdom
-===حكومة===
+***حكومة***
   حكومة (ḥukūma) {f}, حكومات (ḥukumāt) {p} :: government
-===حكيم===
+***حكيم***
   حكيم (ħakīm) :: wise.
   حكيم (ħakīm) :: (with الـ) the Wise (one of the names of Allah).
-===هل===
+***هل***
   هل {{ar-part|head=هَل|tr=hal}} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
-===حلال===
+***حلال***
   حلال حَلال (ẖalāl) :: halal, that which is permitted
   حلال حَلال (ẖalāl) :: allowed, permitted, allowable, admissible, permissible
   حلال حَلال (ẖalāl) :: lawful, legal, licit, legitimate
   حلال (ẖalāl) {m} :: lawful possession
-===حلمة===
+***حلمة***
   حلمة {{ar-sing-noun|g=f|tr=ħálama|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: {anatomy} nipple, teat, mammalia
   حلمة {{ar-sing-noun|g=f|tr=ħálama|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: tick, mite
-===هم===
+***هم***
   هم (hum) {m|p} {{IPA|[hʊmː ]}} :: they
   ـهُمْ {m|p} (-hum) (suffix) or ـهِمْ (-him) :: them, their
   هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to disquiet, to make uneasy, to distress
@@ -2055,27 +2055,27 @@ Index: ar ar->en
   (Egyptian Arabic) هم {p} (humm) (pronoun) :: they
   (Egyptian Arabic) ـهم {p} (-hum) (suffix) :: them, their
   (Tunisian Arabic) ـهُمْ {p} (-hum) (suffix) :: them, their
-===حمام===
+***حمام***
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: watering hole
   حَمَام {m} (Hamaam) (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام {m} (Himaam) (noun)حَمّام {m} (Hammaam) (noun)حمامات{p} :: swimming pool
-===حمار===
+***حمار***
   حمار حِمار (Himaar) {m}, حَمير (Hamiir) {p} :: donkey.
   حمار حِمار (Himaar) {m}, حَمير (Hamiir) {p} :: {colloquial} fool, idiot.
-===حماس===
+***حماس***
   حماس {{ar-noun|g=m|tr=Hamaas|head=حَماس}} :: enthusiasm, zeal, excitement
   حماس (Hamaas) :: Hamas
-===هنا===
+***هنا***
   هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
   هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
   (Egyptian Arabic) هنا (hinaa) (adverb) :: here
-===هناك===
+***هناك***
   هُناكَ (hunaaka) (adverb) :: there; there is/there are
   (Egyptian Arabic) هناك (hinaak) (adverb) :: there
-===حق===
+***حق***
   حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be true, to be confirmed
   حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be right, to be correct
   حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be necessary, to be obligatory, to be imperative
@@ -2112,14 +2112,14 @@ Index: ar ar->en
   حق (ħaqq) :: true, authentic, real
   حق (ħaqq) :: right, fair and reasonable
   حق (ħaqq) :: valid, sound, correct
-===حقيقة===
+***حقيقة***
   حقيقة {{ar-noun|tr=ħaqīqa|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: truth, reality
   حقيقة {{ar-noun|tr=ħaqīqa|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: fact, true state of affairs
   حقيقة {{ar-noun|tr=ħaqīqa|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
   حقيقة {{ar-noun|tr=ħaqīqa|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
 ===حرام===
   حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
-===حرب===
+***حرب***
   حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to be enraged, to be furious, to be angry
   حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight, to wage war, to battle
   حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
@@ -2129,7 +2129,7 @@ Index: ar ar->en
   حرب {{ar-noun|head=حَرْب|tr=Harb|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: battle
   حرب {{ar-noun|head=حَرْب|tr=Harb|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: warfare
   حرب {{ar-noun|head=حَرْب|tr=Harb|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: combat
-===حرف===
+***حرف***
   حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to slant, to incline
   حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to bend down, up, or back, to turn down, up, or back
   حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to deflect
@@ -2145,15 +2145,15 @@ Index: ar ar->en
   حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: cutting edge, sharp edge
   حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: border, brink, edge, rim
   حرف حُرف (ħurf) {m} :: cress (Lepidium sativum, a garden vegetable)
-===حركات===
+***حركات***
   حركات (ḥarakāt) {p} :: Plural of حركة.
-===حركة===
+***حركة***
   حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: movement, motion
   حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: commotion
   حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: physical exercise
   حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: stirring, impulse
   حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: diacritic (Arabic)
-===حرم===
+***حرم***
   حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted, to be unlawful
   حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
   حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to exclude, to preclude
@@ -2180,18 +2180,18 @@ Index: ar ar->en
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
   حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
-===حروف===
+***حروف***
   حروف الهجاء حُرُوف الهِجَاء (ħurúːf al-hijáː’) m/pl :: alphabet
-===حريم===
+***حريم***
   حريم (ḥarīm) :: harem
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
-===حصان===
+***حصان***
   حِصان {m} (HiSaan) (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: horse
   حِصان {m} (HiSaan) (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: stallion
   حِصان {m} (HiSaan) (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: knight (in chess) (plural: حصانين)
   (Egyptian Arabic) حصان {m} (HiSaan) (noun), حصانة (HaSaana(t)) {p} :: horse
-===حسب===
+***حسب***
   حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}}{{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}}{{ar-verb (old)|III|حاسب|ħāsaba}}{{ar-verb (old)|V|تحسب|taħássaba}}{{ar-verb (old)|VI|تحاسب|taħāsaba}}{{ar-verb (old)|VIII|احتسب|iħtásaba}} :: to calculate, to compute
   حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}}{{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}}{{ar-verb (old)|III|حاسب|ħāsaba}}{{ar-verb (old)|V|تحسب|taħássaba}}{{ar-verb (old)|VI|تحاسب|taħāsaba}}{{ar-verb (old)|VIII|احتسب|iħtásaba}} :: to guess, to reckon
   حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}}{{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}}{{ar-verb (old)|III|حاسب|ħāsaba}}{{ar-verb (old)|V|تحسب|taħássaba}}{{ar-verb (old)|VI|تحاسب|taħāsaba}}{{ar-verb (old)|VIII|احتسب|iħtásaba}} :: to count
@@ -2217,10 +2217,10 @@ Index: ar ar->en
   حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: value
   حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: high regard, esteem
   حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: noble descent
-===حشيش===
+***حشيش***
   حشيش {{ar-noun|g=m|head=حَشيش|tr=Hashiish}} :: grass, hay
   حشيش {{ar-noun|g=m|head=حَشيش|tr=Hashiish}} :: marijuana
-===حسن===
+***حسن***
   حسن {{ar-verb|form=I|head=حَسُنَ|tr=ħásuna|impf=يحسن}} :: to be good
   حسن {{ar-verb|form=I|head=حَسُنَ|tr=ħásuna|impf=يحسن}} :: to become good
   حسن {{ar-verb|form=I|head=حَسَنَ|tr=ħásana|impf=يحسن|impftr=yaħsunu}} :: to be beautiful
@@ -2248,57 +2248,57 @@ Index: ar ar->en
   حسن {{ar-adj|head=حَسَن|tr=ħásan|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: okay, all right
   حَسَن {m} (proper noun) :: Hassan, a male given name.
   حسن كامل الصباح (ḥássan kāmel aṣ-ṣabāḥ) :: Hassan Kamel Al-Sabbah, a Lebanese electronics engineer and father of the solar cell.
-===حسنا===
+***حسنا***
   حسنا حَسَنًا (ħásanan) :: well, fine, okay, good
     كَانَ حَسَنًا (kána ħásanan) :: --
     He was good (well, fine, okay). :: --
-===حسنة===
+***حسنة***
   حسنة حَسَنَة (ħásana) {f} :: advantage
-===حسين===
+***حسين***
   صدام حسين صَدّام حُسَين (ṣaddām ḥusáyn) :: Saddam Hussein.
-===hu===
+***hu***
   ـهُ {m|s} (-hu) (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
-===hum===
+***hum***
   ـهُمْ {m|p} (-hum) (suffix) or ـهِمْ (-him) :: them, their
   (Egyptian Arabic) ـهم {p} (-hum) (suffix) :: them, their
   (Tunisian Arabic) ـهُمْ {p} (-hum) (suffix) :: them, their
-===humm===
+***humm***
   (Egyptian Arabic) هم {p} (humm) (pronoun) :: they
-===hunaa===
+***hunaa***
   هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
   هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
-===hunaaka===
+***hunaaka***
   هُناكَ (hunaaka) (adverb) :: there; there is/there are
 ===ħuqūq===
   حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
     الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
-===Huut===
+***Huut***
   فم الحوت {m} (fam al-Huut) (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
 ===هو===
   الإسلام (al-’islām) {m} :: piety, religious submission to the monotheistic God
     المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: "the meaning of the word al-’islām is 'the submission to God'"
-===حوت===
+***حوت***
   حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: fish
     حوت سليمان (ħūt sulaimān) — salmon :: --
   حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: whale
   حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: {{context|normally with the definite article}} Pisces
   (Libyan Arabic) حوت {m} :: fish
-===هيام===
+***هيام***
   هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: ardent love, ardent love
   هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: burning thirst
-===حزب===
+***حزب***
   حزب الله (ħizbu-llāh) {m} :: Hezbollah (lit., party of God).
-===حزيران===
+***حزيران***
   حزيران {{ar-noun|head=حَزيرانٌ|tr=ħazirān|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===ii===
+***ii***
   ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
     لي (lii) :: to me
   (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
     لي (liyya) :: to me
     كتابي (kitaabi) :: my book
-===iid===
+***iid***
   (Egyptian Arabic) يد (iid) (noun), ادين (idiin) {p} :: {anatomy} hand
-===ikhlaaS===
+***ikhlaaS***
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: sincerity, frankness, candor
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
@@ -2310,16 +2310,16 @@ Index: ar ar->en
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
     الرب (ar-rább) :: God; Lord
     رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
-===inda===
+***inda***
   عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: near, with, at the house of
   عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
-===injīl===
+***injīl***
   الإنجيل {m} (al-’injīl) (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
-===inta===
+***inta***
   (Egyptian Arabic) انت {m} (inta) (pronoun), انتي (inti) {f}, انتوا (intu) {p} :: you
-===íntu===
+***íntu***
   (Egyptian Arabic) انتوا {p} (íntu) (pronoun) :: you (subject pronoun)
-===isbániya===
+***isbániya***
   اسبانيا {f} ('isbániya) (proper noun) :: Spain
   اسبانيا {f} ('isbániya) (noun) :: Spanish
 ===ísmi===
@@ -2337,14 +2337,14 @@ Index: ar ar->en
     ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
     بك (bik) :: to you(m)
     بك (biki) :: to you(f)
-===ج===
+***ج***
   ج / ج‍ / ‍ج‍ / ‍ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
   ج / ج‍ / ‍ج‍ / ‍ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
-===já===
+***já***
   جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
-===جا===
+***جا***
   (Egyptian Arabic) جا (gaa) (verb), ييجي (yiigii) :: to come {l|gloss=To move from further away to nearer to}
-===jahāz===
+***jahāz***
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: installation, apparatus
@@ -2352,7 +2352,7 @@ Index: ar ar->en
 ===jámal===
   جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
     جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
-===jamiil===
+***jamiil***
   جميل {m} (jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
 ===jāmiʕ===
   مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
@@ -2363,7 +2363,7 @@ Index: ar ar->en
 ===jāmiʿ===
   جامع {{ar-noun|tr=jāmiʿ|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
     مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
-===جامع===
+***جامع***
   جامع {{ar-adj|tr=jāmiʿ}} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
   جامع {{ar-noun|tr=jāmiʿ|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: collector
   جامع {{ar-noun|tr=jāmiʿ|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: compiler (of books)
@@ -2377,18 +2377,18 @@ Index: ar ar->en
     المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
     المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
     المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
-===جان===
+***جان***
   جان {{ar-adj|head=جانٍ|tr=jānin|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
   جان {{ar-noun|head=جانٍ|tr=jānin|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
   جان {{ar-noun|head=جانٍ|tr=jānin|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
   جان {{ar-noun|head=جان|tr=jānn|g=m}} :: jinn, demon, demons, fairy
-===جانس===
+***جانس***
   جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
   جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be the same kind
   جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be like, to resemble
-===janūb===
+***janūb***
   جنوب {m} (janūb) (noun) :: south
-===جب===
+***جب***
   جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
   جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
   جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
@@ -2396,20 +2396,20 @@ Index: ar ar->en
   جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: cistern, well
   جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pit, fosse, cavity
   جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pothole, chuckhole
-===جبهة===
+***جبهة***
   جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {anatomy} forehead, brow
   جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: front, face, façade
   جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {military} frontline, battlefront
-===جبل===
+***جبل***
   جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountain
   جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountains, mountain range
   جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to mold, to form, to shape, to fashion
   جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to knead
   جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to create
-===جدا===
+***جدا***
   جِدًا (jíddan) (adverb) :: very
   جِدًا (jíddan) (adverb) :: extremely
-===جدة===
+***جدة***
   جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: grandmother
   جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Eve (wife of Adam)
   جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
@@ -2417,37 +2417,37 @@ Index: ar ar->en
   جدة (jídda) {f} :: novelty
   جدة (jídda) {f} :: modernness, modernity
   جدة (jídda) {f} :: rebirth, renaissance
-===جهاز===
+***جهاز***
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: installation, apparatus
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: (plural) system, apparatus
-===جهنم===
+***جهنم***
   جهنم (jahánnam) {f} :: hell
-===jíddan===
+***jíddan***
   جِدًا (jíddan) (adverb) :: very
   جِدًا (jíddan) (adverb) :: extremely
-===jihāz===
+***jihāz***
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: installation, apparatus
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: (plural) system, apparatus
-===جلابية===
+***جلابية***
   جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
   (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
-===جمادى===
+***جمادى***
   جمادى الأولى {{ar-noun|head=جُمَادَى الأولَى|tr=jumá:da l-’úla|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
   جمادى الآخرة {{ar-noun|head=جُمَادَى الآخِرَةُ|tr=jumāda l-’āxira|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
   جمادى الثاني {{ar-noun|head=جُمَادَى الثَانِي|tr=jumá:da l-θá:ni|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
-===جمال===
+***جمال***
   جمال جَمال (jamāl) :: beauty
   جمال (jammāl) {m}, جمالون (jammalūn) {p} :: camel driver
   جميل {m} (jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
   جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
-===جمجمة===
+***جمجمة***
   جمجمة (jumjúma) {f}, جماجم (jamājim) {p} :: {anatomy} skull, cranium
   (Egyptian Arabic) جمجمة {f} (gumguma) (noun), جماجم (gamaagim) {p} :: {anatomy} skull
-===جمل===
+***جمل***
   جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum up, to summarize
   جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be beautiful, to be pretty, to be graceful
   جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be handsome, to be comely
@@ -2467,15 +2467,15 @@ Index: ar ar->en
   جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
 ===جملة===
   جمل (júmal) {p} :: {plural of|جملة}
-===جميل===
+***جميل***
   جميل {m} (jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
-===جميلات===
+***جميلات***
   جميل {m} (jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
-===جميلة===
+***جميلة***
   جميل {m} (jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
 ===جنان===
   اجنان (ajnān) {p} :: {plural of|جنان}
-===جنس===
+***جنس***
   جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to make alike, to make similar
   جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to assimilate, to naturalize
   جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to class, to classify, to sort, to categorize
@@ -2491,28 +2491,28 @@ Index: ar ar->en
   جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: {grammar} gender
   جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: race
   جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: nation
-===جنوب===
+***جنوب***
   جنوب {m} (janūb) (noun) :: south
-===جرس===
+***جرس***
   جرس (járas) {m}, أجراس (’ajrās) {p} :: gong, bell
   جرس (járas) {m}, أجراس (’ajrās) {p} :: tam-tam
-===جريدة===
+***جريدة***
   جريدة (jarīda) {f}, جرائد (jarā’id) {p} :: newspaper
-===جيد===
+***جيد***
   جيد جيّد (jayyad) :: good
-===جزاء===
+***جزاء***
   جزاء (jazā’) :: reward, recompense, retribution
-===جعاب===
+***جعاب***
   جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
-===جعبة===
+***جعبة***
   جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
-===k===
+***k***
   (Egyptian Arabic) ك {m|f} (-k) (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
     ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
     ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
     بك (bik) :: to you(m)
     بك (biki) :: to you(f)
-===ك===
+***ك***
   ك / ك‍ / ‍ك‍ / ‍ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
   ك / ك‍ / ‍ك‍ / ‍ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
   كَـ (ka-) (preposition) :: like, as
@@ -2534,20 +2534,20 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===ka===
+***ka***
   كَـ (ka-) (preposition) :: like, as
   ـكَ {m} (-ka) (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
     بِكَ (bika) :: to you
-===كامل===
+***كامل***
   كامل {{ar-adj|tr=kāmil}} :: complete, total
   حسن كامل الصباح (ḥássan kāmel aṣ-ṣabāḥ) :: Hassan Kamel Al-Sabbah, a Lebanese electronics engineer and father of the solar cell.
-===كانون===
+***كانون***
   كانون الثاني {{ar-noun|head=كَانُونُ الثّانِي|tr=kanūnu θ-θān|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
   كانون الاول {{ar-noun|head=كانونُ الأوّلُ|tr=kanūnu l-’áwwal|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
 ===karrāsa===
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===kaslān===
+***kaslān***
   (Egyptian Arabic) كسلان {m} (kaslān) (adjective) :: lazy
 ===كاتب===
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
@@ -2555,13 +2555,13 @@ Index: ar ar->en
   (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
     مش كده :: not like this
     مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
-===خ===
+***خ***
   خ / خ‍ / ‍خ‍ / ‍خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
   خ / خ‍ / ‍خ‍ / ‍خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===خال===
+***خال***
   خالٍ (xālin) :: empty, void
   خالٍ (xālin) :: open, vacant
   خالٍ (xālin) :: free, unrestrained, unencumbered
@@ -2574,27 +2574,27 @@ Index: ar ar->en
 ===Khalifa===
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
     برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
-===خارج===
+***خارج***
   خارج (xārij) :: outer, outside, outward, exterior
     خارجًا (xārijan) — outside, out (adverb) :: --
   خارج (xārij) :: external, foreign
   خارج (xārij) {m} :: foreign country, foreign countries, abroad
   خارج (xārij) {m} :: {mathematics} quotient
   خارج (xārija) :: outside, out of
-===خاص===
+***خاص***
   خاص {{ar-adj|head=خاصّ|tr=xaṣṣ}} :: special
   خاص {{ar-adj|head=خاصّ|tr=xaṣṣ}} :: privy
   خاص {{ar-adj|head=خاصّ|tr=xaṣṣ}} :: exclusive
-===khawn===
+***khawn***
   خون {m} (khawn) (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
   خون {m} (khawn) (noun) :: acting disloyally, acting treacherously, acting perfidiously
   خون {m} (khawn) (noun) :: betraying
   خون {m} (khawn) (noun) :: cheating, duping, hoodwinking
   خون {m} (khawn) (noun) :: forsaking, deserting, letting down
   خون {m} (khawn) (noun) :: failing, breaking (a promise)
-===خباز===
+***خباز***
   خباز {{ar-noun|head=خَبّاز|tr=khabbaaz|g=m}}; {f} خَبّازة :: baker
-===خبر===
+***خبر***
   خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to try, to test
   خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to experience, to know by experience, to know well, to know thoroughly
   خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
@@ -2618,31 +2618,31 @@ Index: ar ar->en
   خبر (xábar) {m}, اخبار (’axbār) {p} :: matter, affair
   خبر (xábar) {m}, اخبار (’axbār) {p} :: {grammar} predicate of a nominal clause
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
-===خبز===
+***خبز***
   خبز {{ar-verb (old)|I|خبز|xábaza}} :: to bake bread
   خبز (khubz) {m}, اخباز (’akhbáz) {p} :: bread
-===خلخال===
+***خلخال***
   خلخال خَلْخال (xalxāl) :: anklet
   خلخال خَلْخال (xalxāl) :: bracelet
-===خلت===
+***خلت***
   خلت {{ar-part|tr=khilt}} :: ago
-===خليفة===
+***خليفة***
   خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: caliph
   خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: vicar, deputy
   خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: successor
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
     برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
-===خمسة===
+***خمسة***
   خمسة خَمْسة (’χámsa) {m} :: five
     Eastern Arabic numeral: ٥ :: --
   (Egyptian Arabic) خمسة ({{IPA|ˈχɑmsɑ}}) :: five
     Eastern Arabic numeral: ٥ :: --
-===خنفساء===
+***خنفساء***
   خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: dung beetle, scarab
   خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: beetle
-===خردل===
+***خردل***
   خردل {{ar-noun|g=m|tr=xárdal}} :: mustard
-===خون===
+***خون***
   خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
   خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
   خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to accuse of betrayal, to accuse of disloyalty
@@ -2655,33 +2655,33 @@ Index: ar ar->en
   خون {m} (khawn) (noun) :: cheating, duping, hoodwinking
   خون {m} (khawn) (noun) :: forsaking, deserting, letting down
   خون {m} (khawn) (noun) :: failing, breaking (a promise)
-===خوش===
+***خوش***
   خوش {{ar-verb (old)|II|خَوّشَ|xáwwaša}} :: to countersink
   خوش {{ar-verb (old)|II|خَوّشَ|xáwwaša}} :: to ream
-===خياط===
+***خياط***
   خياط خَيَّاط (khayyāṭ) {m}, خَيَّاطون (khayyāṭūn) {p} :: tailor
   خياط خَيَّاط (khayyāṭ) {m}, خَيَّاطون (khayyāṭūn) {p} :: seamster
-===خزن===
+***خزن***
   خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
   خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to keep secret
   خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to put in safekeeping
   خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to dam
   خزن خَزْن (χazn) m :: storing, accumulation, hoarding, amassing
   خزن خَزْن (χazn) m :: storage, warehousing
-===ki===
+***ki***
   ـكِ {f} (-ki) (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
     بِكِ (biki) :: to you
   (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
     مش كده :: not like this
     مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
-===kiss===
+***kiss***
   (North Levantine Arabic) كس {m} (kiss) (noun) :: {vulgar} cunt
     كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
 ===kitaabi===
   (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
     لي (liyya) :: to me
     كتابي (kitaabi) :: my book
-===كلب===
+***كلب***
   كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be seized by hydrophobia, to become rabid
   كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to become mad, to become crazy
   كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to covet greedily
@@ -2689,18 +2689,18 @@ Index: ar ar->en
   كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to fall on, to pounce, to rush in on, to assail
   كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to assail one another, to rush against one another
   كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
-===كلم===
+***كلم***
   كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to address
   كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to converse
   كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk
   كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to utter, to express, to voice, to say
   كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: wound, cut, slash
   كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: {plural of|كلمة}
-===كلمة===
+***كلمة***
   كلمة {{ar-noun|g=f|head=كَلِمة|tr=kalima|pl=كلمات|plhead=كَلِمات}} :: word
   (Egyptian Arabic) كلمة {{arz-noun|f|tr=kilma}}, {p} كلام :: word
   كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: {plural of|كلمة}
-===كلية===
+***كلية***
   كلية كُلّية (kullíyya) {f}, كليات (kulliyāt) {p} :: college, academy, school, secondary school
   كلية كُلّية (kullíyya) {f}, كليات (kulliyāt) {p} :: faculty, school (of a university)
   كلية كُلّية (kullíyya) {f}, كليات (kulliyāt) {p} :: (plural) complete works of an author
@@ -2711,31 +2711,31 @@ Index: ar ar->en
   كلية كُلّية (kullíyya) {f} :: integrity
   كلية كُلْيَة (kúlya) {f}, كُلْوَة (kúlwa) {p} :: kidney
   كلية كُلْيَة (kúlya) {f}, كُلْوَة (kúlwa) {p} :: waterworks
-===كراء===
+***كراء***
   كراء (kirā’) {m} :: rent, rental, hire, lease
   كراء (kirā’) {m} :: hiring
   كراء (kirā’) {m} :: wages, pay
-===كرسي===
+***كرسي***
   كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: chair, seat
   كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: seating
   كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: throne
   كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: sofa, couch
   (Egyptian Arabic) كرسي (kursii) (noun), كراسي (karaasii) {p} :: chair, seat
-===كرواتيا===
+***كرواتيا***
   كرواتيا (Kurwātiyā) :: Croatia
-===كريستوفر===
+***كريستوفر***
   كريستوفر (krístufer) :: {{given name|male}} equivalent to Christopher.
-===كس===
+***كس***
   كس {{ar-noun|tr=kis, kus|g=m}} :: {vulgar} cunt
   (Egyptian Arabic) كس (kuss) {m} :: {vulgar} cunt
   (North Levantine Arabic) كس {m} (kiss) (noun) :: {vulgar} cunt
     كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
-===كسلان===
+***كسلان***
   كسلان {{ar-adj|head=كَسْلان|tr=kaslaan|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
   كسلان {{ar-adj|head=كَسْلان|tr=kaslaan|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: sluggish, inactive
   كسلان {{ar-noun|g=m|head=كَسْلان|tr=kaslaan}} :: sloth {l|gloss=mammal}
   (Egyptian Arabic) كسلان {m} (kaslān) (adjective) :: lazy
-===كتاب===
+***كتاب***
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: book
     الكتاب (al-kitāb) — the Qur'an; the Bible :: --
@@ -2743,13 +2743,13 @@ Index: ar ar->en
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
-===كتابة===
+***كتابة***
   كتابة لاتينية (kitáːba latiníyya) {f} :: Latin script, Latin writing
 ===كتابي===
   (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
     لي (liyya) :: to me
     كتابي (kitaabi) :: my book
-===كتب===
+***كتب***
   كتب {{ar-verb|form=I|head=كَتَبَ|tr=kátaba|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
   كتب {{ar-verb|form=I|head=كَتَبَ|tr=kátaba|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to compose, to draw up, to draft
   كتب {{ar-verb|form=I|head=كَتَبَ|tr=kátaba|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to bequeath
@@ -2762,35 +2762,35 @@ Index: ar ar->en
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: documents, deed, contracts
   (Egyptian Arabic) كتب {{arz-verb|form=1|tr=kátab|impf=يكتب|impftr=yíktib}} :: to write
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
-===كثافة===
+***كثافة***
   كثافة :: density
-===كتيب===
+***كتيب***
   كتيب التشغيل (kutáyyib at-tašğí:l) {m} :: operating manual
-===kursii===
+***kursii***
   (Egyptian Arabic) كرسي (kursii) (noun), كراسي (karaasii) {p} :: chair, seat
-===kuttāb===
+***kuttāb***
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: book
     الكتاب (al-kitāb) — the Qur'an; the Bible :: --
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: record, document, deed, contract
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
   {{ar-noun|tr=kitāb|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}{{ar-noun|head=كُتّاب|tr=kuttāb|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}}كتاب {p} (kuttāb) (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
-===kútub===
+***kútub***
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: pieces of writing, records, papers
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: letters, notes, messages
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: documents, deed, contracts
-===كوالا===
+***كوالا***
   كوالا (kuwála) {f} :: koala
-===كوبري===
+***كوبري***
   كوبري (kūbrī) :: bridge
-===كيف===
+***كيف***
   كيف حالك؟ (kaifa Haalak) :: how are you?
-===كعبة===
+***كعبة***
   كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: cube, a cubic structure
   كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: {figuratively} shrine, focus of interest
   كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: virginity
-===ل===
+***ل***
   ل / ل‍ / ‍ل‍ / ‍ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
   ل / ل‍ / ‍ل‍ / ‍ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
   ل (li-) :: A prefix meaning to, for, belonging to.
@@ -2799,28 +2799,28 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===لا===
+***لا***
   لا {{ar-part|tr=lā}} :: not, no
   لا {{ar-part|tr=lā}} :: there is not, there is no
   لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
     This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
-===لاتينية===
+***لاتينية***
   كتابة لاتينية (kitáːba latiníyya) {f} :: Latin script, Latin writing
-===لب===
+***لب***
   لُب (lubb) (noun) :: pulp, backlog, marrow, core, heart
-===لبنان===
+***لبنان***
   لبنان (lubnaan) {m} :: Lebanon
 ===léita===
   شعر شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعر(šiʕr){m}شعر(šúʕur){p} :: knowledge
     ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
-===لغة===
+***لغة***
   لغة لُغَةٌ (lúğa) {f}, لُغَاتٌ (luğáːt) {p} :: language
   لغة انجليزية (lúğat al-’ingilizíyya) {f} :: the English language
-===لحية===
+***لحية***
   لحية لِحْيَة (liHya(t)) {f} :: beard
-===li===
+***li***
   ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
-===lībiya===
+***lībiya***
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
 ===lii===
@@ -2833,39 +2833,39 @@ Index: ar ar->en
 ===لكلمة===
   الإسلام (al-’islām) {m} :: piety, religious submission to the monotheistic God
     المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: "the meaning of the word al-’islām is 'the submission to God'"
-===llāhi===
+***llāhi***
   ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
 ===للبحر===
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===لله===
+***لله***
   لله (li-llāhi) :: for/to God, for/to Allah
   الإسلام (al-’islām) {m} :: piety, religious submission to the monotheistic God
     المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: "the meaning of the word al-’islām is 'the submission to God'"
-===لن===
+***لن***
   لن (lan) :: not
   لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
     لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
   لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
-===لندن===
+***لندن***
   لندن (landan) {m} :: London
   ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
     ام مدينة لندن :: to go to London
-===لسان===
+***لسان***
   لسان (lisān) {m} and {f}, ألسنة (’álsina) {p}, ألسن (’álsun) {p} :: tongue
   لسان (lisān) {m} and {f}, ألسنة (’álsina) {p}, ألسن (’álsun) {p} :: language
-===lubb===
+***lubb***
   لُب (lubb) (noun) :: pulp, backlog, marrow, core, heart
-===لواط===
+***لواط***
   لواط (liwāṭ) {m} :: sodomy
   لواط (liwāṭ) {m} :: pederasty
-===لول===
+***لول***
   لول (lūl) :: (Messageboards, etc.) lol
-===لؤلؤة===
+***لؤلؤة***
   لؤلؤة (lu’lú’a) {f} (singulative), لؤلؤ (lu’lú’) {m} (collective), لآلئ (la’āli’) {p} :: pearl
-===لورد===
+***لورد***
   لورد لورْد (lord) {m}, لوردات (lurdāt) {p} :: lord
-===لوطي===
+***لوطي***
   لوطي (lūṭi) {m} :: gay, homosexual, sodomite, pederast
 ===لي===
   ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
@@ -2873,22 +2873,22 @@ Index: ar ar->en
   (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
     لي (liyya) :: to me
     كتابي (kitaabi) :: my book
-===ليبيا===
+***ليبيا***
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===ليل===
+***ليل***
   ليل (layl) {m}, ليالي (layālī) {p}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
   ليل (layl) {m}, ليالي (layālī) {p}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of نهار
   ليل (layl) {m}, ليالي (layālī) {p}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
   ليل (layl) {m}, ليالي (layālī) {p}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: evening
   ليل (layl) {m}, ليالي (layālī) {p}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of يوم
   ليل الليلة (al-láyla) :: tonight
-===ليلة===
+***ليلة***
   ليلة (láila) {f} :: night
 ===ليت===
   شعر شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعر(šiʕr){m}شعر(šúʕur){p} :: knowledge
     ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
-===م===
+***م***
   م / م‍ / ‍م‍ / ‍م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
   م / م‍ / ‍م‍ / ‍م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
   م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
@@ -2902,7 +2902,7 @@ Index: ar ar->en
     He didn't choose a good title for his book :: --
   بات (batt) :: categorical
     مَنع بات :: categorical interdiction
-===ما===
+***ما***
   ما {{ar-pron|tr=mā}} :: {interrogative} what?
   ما {{ar-pron|tr=mā}} :: {indefinite} some, a certain
   ما {{ar-pron|tr=mā}} :: {relative} that which, what
@@ -2913,11 +2913,11 @@ Index: ar ar->en
   ما {{ar-adv|tr=mā}} :: whenever
   ما {{ar-adv|tr=mā}} :: as far as, to the extent that, to the degree that
   مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
-===maa===
+***maa***
   مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
-===ماه===
+***ماه***
   ماه {{ar-verb (old)|I|ماه|māha}} :: to mix
-===مال===
+***مال***
   مال (māl) {m}, اموال (’amwāl) {p} :: property, possessions, chattels, goods
   مال (māl) {m}, اموال (’amwāl) {p} :: wealth, affluence
   مال (māl) {m}, اموال (’amwāl) {p} :: fortune, estate
@@ -2929,9 +2929,9 @@ Index: ar ar->en
 ===manāqīsh===
   مناقيش (manāqīsh) {m} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
     مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
-===máqdis===
+***máqdis***
   بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
-===مار===
+***مار***
   مار {{ar-noun|tr=mār|g=m}} :: Mar, lord, Saint (title)
   مار {{ar-noun|tr=mārr|g=m}} :: passing
     المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
@@ -2945,7 +2945,7 @@ Index: ar ar->en
   رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
     رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
     رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
-===مارس===
+***مارس***
   مارس {{ar-verb|form=3|tr=mārasa|impf=يمارس|impftr=yumārisu}} :: to practice (to engage in)
   مارس {{ar-noun|head=مَارِس|tr=māris|g=m}} :: March (Westernized calendar)
   مارس {{ar-noun|head=مَارِس|tr=māris|g=m}} :: Mars (God)
@@ -2967,9 +2967,9 @@ Index: ar ar->en
 ===مات===
   شاه {{ar-noun|tr=šāh|g=m}} :: king (chess)
     شاه مات :: checkmate
-===مايو===
+***مايو***
   مايو {{ar-noun|tr=māyu|g=m|head=مَايُو}} :: May (Westernized calendar)
-===ماء===
+***ماء***
   ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: water
   ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: liquid
   ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: juice
@@ -2977,7 +2977,7 @@ Index: ar ar->en
   (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
     ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
     He doesn't have friends. :: --
-===مذهب===
+***مذهب***
   مذهب {{ar-noun|head=مَذْهَب|tr=máðhab|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: going, leaving, departure
   مذهب {{ar-noun|head=مَذْهَب|tr=máðhab|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way out, escape
   مذهب {{ar-noun|head=مَذْهَب|tr=máðhab|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: procedure, policy, manner
@@ -2988,38 +2988,38 @@ Index: ar ar->en
   مذهب {{ar-noun|head=مَذْهَب|tr=máðhab|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way, movement, orientation
   مذهب (muðáhhab, múðhab) :: gilded
   مذهب (máðhaba) :: to cause to split into sects
-===مدرسة===
+***مدرسة***
   مدرسة {{ar-noun|g=f|head=مَدْرَسَة|tr=madrasa|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: academy
   مدرسة {{ar-noun|g=f|head=مَدْرَسَة|tr=madrasa|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: school
   مدرسة {{ar-noun|g=f|head=مَدْرَسَة|tr=madrasa|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: madrassah
   مدرسة {{ar-noun|g=f|head=مَدْرَسَة|tr=madrasa|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: rite
   مدرسة {{ar-noun|g=f|head=مَدْرَسَة|tr=madrasa|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: conviction
   مدرسة {{ar-noun|g=f|head=مُدَرِّسَة|tr=mudárrisa|pl=مدرسات|plhead=مُدَرِّسَات|pltr=mudárrisāt}} :: (female) teacher
-===مدينة===
+***مدينة***
   مدينة (madīna) {f}, مدن (mudun) {p} :: town, city
   ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
     ام مدينة لندن :: to go to London
-===مدير===
+***مدير***
   مدير (mudīr) {m}, مديرون (mudīrūn) {p} :: manager, head, chief, director, administrator
   مدير (mudīr) {m}, مديرون (mudīrūn) {p} :: superintendent, rector
   مدير (mudīr) {m}, مديرون (mudīrūn) {p} :: {music} conductor
-===مفتوح===
+***مفتوح***
   مفتوح {{ar-adj|head=مَفْتُوحْ|tr=maftuuH}} :: open
-===مهبل===
+***مهبل***
   مهبل {{ar-noun|g=m|head=مَهْبِل|tr=máhbil|pl=مهابل}} :: {anatomy} vagina
-===مهم===
+***مهم***
   (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: interesting
   (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: important
-===محمد===
+***محمد***
   محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
   محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
   محمد محمّد (muħámmad) :: praised, commendable, laudable.
   لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
     This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
   ﷴ (proper noun) :: {alternative form of|محمد}
-===ﷴ===
+***ﷴ***
   ﷴ (proper noun) :: {alternative form of|محمد}
-===مهمة===
+***مهمة***
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: job, task, function, duty
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: commission, assignment, mission
@@ -3027,9 +3027,9 @@ Index: ar ar->en
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} requirements, exigencies
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} equipment, materials
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} stock, stores, supplies, provisions
-===مهندس===
+***مهندس***
   مهندس {{ar-noun|g=m|head=مُهَنْدِس|tr=muhandis|pl=مهندسون|plhead=مُهَنْدِسون}} :: engineer
-===مهر===
+***مهر***
   مهر مَهَرَ (mahara) :: to stamp
   مهر مَهَرَ (mahara) :: to imprint
   مهر مَهَرَ (mahara) :: to contract
@@ -3046,9 +3046,9 @@ Index: ar ar->en
   مهر (verb) :: to be proficient
   مهر مُهْر (muhr) ({p}: أمْهار amhār, مِهارَة mihārä) :: foal
   مهر مُهْر (muhr) ({p}: أمْهار amhār, مِهارَة mihārä) :: colt
-===محرم===
+***محرم***
   محرم {{ar-noun|head=ُُمُحَرّمٌ|tr=muħárram|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
-===محيط===
+***محيط***
   محيط مُحِيطٌ (muḥíeṭun) {m} :: whole
   محيط مُحِيطٌ (muḥíeṭun) {m} :: overall
   محيط مُحِيطٌ (muḥíeṭun) {m} :: thorough
@@ -3058,18 +3058,18 @@ Index: ar ar->en
   محيط مُحِيطٌ (muḥíeṭun) {m}, محيطات (muḥiṭāṭ) {p} :: circumference
   محيط مُحِيطٌ (muḥíeṭun) {m}, محيطات (muḥiṭāṭ) {p} :: perimeter
   محيط مُحِيط (muḥíeṭ) {m} :: entourage
-===مجاهد===
+***مجاهد***
   مجاهد {{ar-noun|tr=mujāhid|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: one who is labouring, toiling; one who is in severe distress
   مجاهد {{ar-noun|tr=mujāhid|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
-===مجاهدون===
+***مجاهدون***
   مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
   مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: warriors
   مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: sergeants
-===مجاهدين===
+***مجاهدين***
   مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
   مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: warriors
   مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: sergeants
-===مجلس===
+***مجلس***
   مجلس {{ar-noun|g=m|head=مَجْلِس|tr=majlis|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: seat
   مجلس {{ar-noun|g=m|head=مَجْلِس|tr=majlis|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: conference room
   مجلس {{ar-noun|g=m|head=مَجْلِس|tr=majlis|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: gathering, meeting, party
@@ -3078,24 +3078,24 @@ Index: ar ar->en
   مجلس {{ar-noun|g=m|head=مَجْلِس|tr=majlis|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: college, collegium
   مجلس {{ar-noun|g=m|head=مَجْلِس|tr=majlis|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: board, committee, commission
   مجلس {{ar-noun|g=m|head=مَجْلِس|tr=majlis|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: court, tribunal
-===مجلة===
+***مجلة***
   مجلة مجلّة (majalla) {f}, مجلّات (majallāt) {p} :: magazine (periodical)
-===مجنون===
+***مجنون***
   مجنون (majnūn) :: mad, crazy
-===مخاط===
+***مخاط***
   مخاط مُخاط :: mucus
-===مخازن===
+***مخازن***
   مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: storerooms, storehouses
   مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: depositories
   مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stockrooms, storage rooms
   مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: depots, warehouses
   مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stores, shops, department stores
-===مخنوث===
+***مخنوث***
   مخنوث (plural:مخانيث) (makhaaneeth) :: {{slang|derogatory}} A homosexual.
-===مختلف===
+***مختلف***
   مختلف {{ar-adj|head=مُخْتَلِف|tr=mukhtalif}} :: different
   (Egyptian Arabic) مختلف (mukhtalif) (adjective) :: different
-===مخزن===
+***مخزن***
   مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: storeroom, storehouse
   مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: depository
   مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: stockroom, storage room
@@ -3104,12 +3104,12 @@ Index: ar ar->en
     المخزن (al-máχzan) — the Moroccan government :: --
     مخزن العفش (máχzan al-ʕafš) — trunk (boot) of an automobile :: --
     مخزن أدوية (máχzan ’adwiya) — drugstore (chemist’s) :: --
-===ملا===
+***ملا***
   ملا {{ar-noun|tr=mullaa|g=m}} :: mullah, mollah, mulla, moolah
-===ملحون===
+***ملحون***
   ملحون (malħūn) :: incorrect, ungrammatical
   ملحون (malħūn) :: (Morocco) poetry in colloquial language
-===ملك===
+***ملك***
   ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to take in possession, to take over, to acquire, to seize
   ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
   ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to dominate, to control
@@ -3129,15 +3129,15 @@ Index: ar ar->en
   ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: real estate , landed property
   ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: king, sovereign, monarch
   ملك (málak) {m}, ملائكة (malā'ika) {p}, ملائك (malā'ik) {p} :: angel
-===ملكة===
+***ملكة***
   ملكة مَلِكَة (málika) {f} :: queen
-===مملوك===
+***مملوك***
   مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: owned, in possession, belonging
     غي مملوك — extra commercium; res extra commercium (Islamic law: that cannot be owned by individuals) :: --
   مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: white slave, mameluke
-===ممثلة===
+***ممثلة***
   ممثلة {{ar-noun|g=f|head=مُمَثِّلَة|tr=mumaththila(t)}}, feminine form of مُمَثِّل :: actress
-===من===
+***من***
   من {{ar-noun|head=مَنّ|g=m|tr=mann}} :: gracious bestowal
   من {{ar-noun|head=مَنّ|g=m|tr=mann}} :: favor
   من {{ar-noun|head=مَنّ|g=m|tr=mann}} :: benefit, blessing, boon
@@ -3161,48 +3161,48 @@ Index: ar ar->en
   من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent
   من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to show, to grant, to confer
   من {{ar-con|tr=min|head=مِن}} :: than
-===مناقيش===
+***مناقيش***
   مناقيش (manāqīsh) {m} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
     مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
-===مندثر===
+***مندثر***
   مندثر مُنْدَثِر :: extinct
-===منهج===
+***منهج***
   منهج (minhaj) :: methodology
   منهج (minhaj) :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
-===منجرة===
+***منجرة***
   منجرة (minjára) {f} :: carpenter’s plane
-===منخفض===
+***منخفض***
   منخفض (munkháfiḍ) :: low (altitude, frequency, price, etc.)
     الاراضى المنخفضة — Netherlands :: --
   منخفض (munkháfiḍ) :: soft, low, subdued, muffled
   منخفض (munkháfaḍ) {m}, منخفضات (munkhafaḍāt) {p} :: {geology} depression, low ground
-===منخر===
+***منخر***
   منخر {{ar-noun|head=منخر|tr=mánxar|g=m|pl=مناخر|pltr=manākhir}} :: nostril, nose
-===منة===
+***منة***
   منة مُنَّة (munnat') :: force
   منة مُنَّة (munnat') :: power
   منة مُنَّة (munnat') :: capability
   منة مُنَّة (munnat') :: violence
   منة مِنَّة (minnat') :: favor
   منة مِنَّة (minnat') :: grace
-===منطقة===
+***منطقة***
   منطقة {{ar-noun|tr=mintʿáqa|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: belt, girdle
   منطقة {{ar-noun|tr=mintʿáqa|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: zone
   منطقة {{ar-noun|tr=mintʿáqa|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
   منطقة {{ar-noun|tr=mintʿáqa|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: military sector
-===مني===
+***مني***
   مني {{ar-noun|head=مَنيّ|tr=mány|g=m}} :: semen, sperm
   مني مِنّي (mínni) :: of me
-===منظار===
+***منظار***
   منظار مِنْظار (minẓār) {m}, مناظير (manāẓir) {p} :: telescope
   منظار مِنْظار (minẓār) {m}, مناظير (manāẓir) {p} :: magnifying glass
   منظار مِنْظار (minẓār) {m}, مناظير (manāẓir) {p} :: mirror, speculum
   منظار مِنْظار (minẓār) {m}, مناظير (manāẓir) {p} :: -scope
-===منزل===
+***منزل***
   منزل (manzil) {m}, منازل (manāzil) {p} :: house, dwelling
-===منظمة===
+***منظمة***
   منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
-===منظر===
+***منظر***
   منظر (mánẓar) {m}, مناظر (mánāẓir) {p} :: sight
   منظر (mánẓar) {m}, مناظر (mánāẓir) {p} :: view, panorama
   منظر (mánẓar) {m}, مناظر (mánāẓir) {p} :: looks, appearance, aspect
@@ -3214,28 +3214,28 @@ Index: ar ar->en
   منظر (mánẓar) {m}, مناظر (mánāẓir) {p} :: lookout, watchtower
   منظر (mínẓar) {m} :: pair of eyeglasses, spectacles
   منظر (mínẓar) {m} :: telescope
-===mohimm===
+***mohimm***
   (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: interesting
   (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: important
-===móʕjiza===
+***móʕjiza***
   معجزة {f} (móʕjiza) (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
-===مقبرة===
+***مقبرة***
   مقبرة (máqbara, máqbura) {f}, مقابر (maqābir) {p} :: tomb
   مقبرة (máqbara, máqbura) {f}, مقابر (maqābir) {p} :: burial ground
   مقبرة (máqbara, máqbura) {f}, مقابر (maqābir) {p} :: cemetery, graveyard
-===مقفول===
+***مقفول***
   مقفول (maqfūl) :: closed
-===مرأة===
+***مرأة***
   مرأة (már’a) {f}, نساء (nisā’) {p} :: woman (alternative spelling of امرأة)
-===مرحبا===
+***مرحبا***
   مرحبا مَرْحَبًا (marHában) :: hello, welcome (greeting)
-===مرحلة===
+***مرحلة***
   مرحلة زمنية (marħála zamníyya) {f} :: period, epoch
 ===مرة===
   رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
     رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
     رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
-===مس===
+***مس***
   مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to feel, to touch
   مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to handle, to palpate
   مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to violate something sacred
@@ -3250,7 +3250,7 @@ Index: ar ar->en
   مس (mass) {m} :: misfortune, calamity
   مس (mass) {m} :: attack, fit, frenzy
   مس (mass) {m} :: insanity, madness
-===مصدر===
+***مصدر***
   مصدر {{ar-noun|tr=máṣdar|head=مَصْدَر|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} verbal noun, infinitive, gerund
   مصدر {{ar-noun|tr=máṣdar|head=مَصْدَر|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} absolute object
   مصدر {{ar-noun|tr=máṣdar|head=مَصْدَر|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: starting point, point of origin
@@ -3259,9 +3259,9 @@ Index: ar ar->en
   (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
     مش كده :: not like this
     مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
-===مشغرة===
+***مشغرة***
   مشغرة {{ar-proper noun|tr=mašğara|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
-===مشهد===
+***مشهد***
   مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place of assembly, meeting, meeting place
   مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place where a martyr died
   مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: tomb of a saint, religious shrine
@@ -3271,12 +3271,12 @@ Index: ar ar->en
   مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: scene (of a crime), place of interest, object of interest
   مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: nature scene, scene in a theater or play
   مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: act, number (on stage)
-===مشمس===
+***مشمس***
   مشمس مُشْمِس (múšmis) :: sunny
-===مشمش===
+***مشمش***
   مشمش {{ar-noun|g=m|head=مِشْمِش|tr=mishmish}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricots (fruit)
   مشمش {{ar-noun|g=m|head=مِشْمِش|tr=mishmish}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricot trees
-===مشروع===
+***مشروع***
   مشروع {{ar-adj|tr=mašrū‘|head=مَشْرُوع}} :: kosher
   مشروع {{ar-adj|tr=mašrū‘|head=مَشْرُوع}} :: rightful
   مشروع {{ar-adj|tr=mašrū‘|head=مَشْرُوع}} :: allowed
@@ -3284,11 +3284,11 @@ Index: ar ar->en
   مشروع {{ar-adj|tr=mašrū‘|head=مَشْرُوع}} :: legislated
   مشروع {{ar-adj|tr=mašrū‘|head=مَشْرُوع}} :: lawful
   مشروع {{ar-noun|tr=mašrū‘|g=m|head=مَشْرُوع}}, مشروعات (mašrū‘āt) {p} :: project
-===مشى===
+***مشى***
   مشى {{ar-verb|form=1|head=مَشى|tr=mašā|impf=يمشي|impfhead=يَمْشي|impftr=yamšī|III=ي}} :: to walk
   (Egyptian Arabic) مشى {{arz-verb|form=1|head=مَشى|tr=mašā|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: to walk
   (Egyptian Arabic) مشى {{arz-verb|form=1|head=مَشى|tr=mašā|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: {intransitive} to leave
-===مسجد===
+***مسجد***
   مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
     مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
     المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
@@ -3296,7 +3296,7 @@ Index: ar ar->en
     المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
   جامع {{ar-noun|tr=jāmiʿ|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
     مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
-===مسك===
+***مسك***
   مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
   مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold
   مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, adhere, hang on
@@ -3324,12 +3324,12 @@ Index: ar ar->en
   مسك مَسْك (mask) {m} :: keeping (bookkeeping, etc.)
   مسك مِسْك (misk) {m|f} :: musk
   مسك مُسُك (músuk) {m}, مسكة (músaka) {p} :: grasping, greedy, avaricious
-===مسلم===
+***مسلم***
   مسلم :: Past participle
   مسلم :: unimpaired, intact, unblemished, flawless
   مسلم :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
   مسلم مُسْلِمٌ (múslim) {m}, مسلمة (múslima) {f}, مسلمون (muslimūn) {p} :: Muslim
-===مصر===
+***مصر***
   مصر (miSr, maSr) {m}, امصار (’amSaar) {p} :: big city, metropolis, capital
   مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
   مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
@@ -3337,11 +3337,11 @@ Index: ar ar->en
   مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to found, to build, to settle, to civilize, to colonize
   مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
   مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to Egyptianize, to become an Egyptian
-===مسؤولية===
+***مسؤولية***
   مسؤولية مسؤوليّة (mas’ūlíyya) {f} :: responsibility
 ===مثال===
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: {plural of|مثال}
-===مثل===
+***مثل***
   مثل {{ar-verb (old)|I|مثل|máθala}}{{ar-verb (old)|II|مثّل|máθθala}}{{ar-verb (old)|III|ماثل|māθala}}{{ar-verb (old)|V|تمثل|tamáθθala}}{{ar-verb (old)|VI|تماثل|tamāθala}}{{ar-verb (old)|VIII|امتثل|imtáθala}} :: to resemble, to look like
   مثل {{ar-verb (old)|I|مثل|máθala}}{{ar-verb (old)|II|مثّل|máθθala}}{{ar-verb (old)|III|ماثل|māθala}}{{ar-verb (old)|V|تمثل|tamáθθala}}{{ar-verb (old)|VI|تماثل|tamāθala}}{{ar-verb (old)|VIII|امتثل|imtáθala}} :: to imitate, to copy
   مثل {{ar-verb (old)|I|مثل|máθala}}{{ar-verb (old)|II|مثّل|máθθala}}{{ar-verb (old)|III|ماثل|māθala}}{{ar-verb (old)|V|تمثل|tamáθθala}}{{ar-verb (old)|VI|تماثل|tamāθala}}{{ar-verb (old)|VIII|امتثل|imtáθala}} :: to compare, to liken
@@ -3385,60 +3385,60 @@ Index: ar ar->en
   مثل (míθla) :: similar to, like, just as
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: {plural of|مثال}
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: {plural of|مثيل}
-===مثلي===
+***مثلي***
   مثليّ (míthlii) {m} :: homosexual (neutral)
   مثليّ (míthlii) :: (Islamic law) replaceable, fungible
   مثليّ (míthlii) :: of the same kind
 ===مثيل===
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: {plural of|مثيل}
-===متكرر===
+***متكرر***
   حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
-===مطلسم===
+***مطلسم***
   مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, talisman
   مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, indecipherable, talisman
-===متقون===
+***متقون***
   مُتّقُون {m|p} (muttaqūn) (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
-===مترجم===
+***مترجم***
   مترجم {{ar-noun|tr=mutárjim|head=مُترجِمٌ}} :: translator
   مترجم {{ar-noun|tr=mutárjim|head=مُترجِمٌ}} :: interpreter
   مترجم {{ar-noun|tr=mutárjim|head=مُترجِمٌ}} :: biographer
   مترجم {{ar-adj|tr=mutárjam|head=مُترجَم}} :: translated
   مترجم {{ar-adj|tr=mutárjam|head=مُترجَم}} :: {film} synchronized
-===mukhtalif===
+***mukhtalif***
   (Egyptian Arabic) مختلف (mukhtalif) (adjective) :: different
-===muqáddas===
+***muqáddas***
   بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
-===muttaqūn===
+***muttaqūn***
   مُتّقُون {m|p} (muttaqūn) (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
-===مؤذن===
+***مؤذن***
   مؤذن (mu’áððin) {m}, مؤذنون (mu’aððinūn) {p} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
-===موج===
+***موج***
   موج مَوْج (mawj) :: torrent
   موج مَوْج (mawj) :: surge
   موج مَوّجَ (mawwaja) :: wave
   موج مَوّجَ (mawwaja) :: ripple
-===موقع===
+***موقع***
   موقع مَوْقِع (máwqiʕ) {m}, مواقع (mawāqiʕ) {p} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
   موقع مَوْقِع (máwqiʕ) {m}, مواقع (mawāqiʕ) {p} :: time, date (on which something falls)
   موقع مُوَقّع (muwáqqiʕ) {m} :: signing
   موقع مُوَقّع (muwáqqiʕ) {m} :: signatory, signer
-===موسم===
+***موسم***
   موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: season
   موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festive season (especially, the hadj festival)
   موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festival, holiday
   موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fair
   موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fixed date, deadline
   موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: harvest
-===موسيقى===
+***موسيقى***
   موسيقى (músiqa) {f} :: music
-===موت===
+***موت***
   موت {{ar-noun|head=مَوْت|tr=mawt|g=m}} :: death
   موت {{ar-noun|head=مَوْت|tr=mawt|g=m}} :: demise
-===موز===
+***موز***
   موز مَوْز (mawz) :: banana the fruit
-===ميكائيل===
+***ميكائيل***
   ميكائيل (mīkā’īl) :: The archangel Michael.
-===ميزان===
+***ميزان***
   ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: balance
   ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: scales
   ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: weight
@@ -3447,16 +3447,16 @@ Index: ar ar->en
   ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: justice, equity, fairness, impartiality
     الميزان (al-mīzān) — constellation Libra :: --
   ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: 7th month of the Afghan calendar
-===مزاج===
+***مزاج***
   مزاج (mazāj) {m}, امزجة (’ámzija) {p} :: mixture, medley, blend
   مزاج (mazāj) {m}, امزجة (’ámzija) {p} :: temperament, temper, nature, disposition
   مزاج (mazāj) {m}, امزجة (’ámzija) {p} :: mood, frame of mind, humor
   مزاج (mazāj) {m}, امزجة (’ámzija) {p} :: physical condition, state of health
-===مزدوج===
+***مزدوج***
   مزدوج (muzdáwij) {m}, مزدوجة (muzdáwija) {f} :: double, twofold, two-
-===مزدوجة===
+***مزدوجة***
   نقطة مزدوجة (núqṭa muzdáwija) {f}, نقط مزدوجة (núqaṭ muzdáwija) {p}, نقط مزدوجة (niqāṭ muzdáwija) {p} :: (punctuation) colon, " : "
-===مع===
+***مع***
   مع (máʕa) :: with, together with, accompanied by, in the company of
   مع (máʕa) :: in the estimation of, in the eyes of, in the opinion of
   مع (máʕa) :: in spite of, despite
@@ -3464,19 +3464,19 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) مْعَا (mʿā) (preposition) :: with
     تْحِبْشِي تْجِي مْعَايَا ؟ (tḥibšī tjī mʿāyā ?) — Would you like to come with me? :: --
   مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
-===mʿā===
+***mʿā***
   (Tunisian Arabic) مْعَا (mʿā) (preposition) :: with
     تْحِبْشِي تْجِي مْعَايَا ؟ (tḥibšī tjī mʿāyā ?) — Would you like to come with me? :: --
-===معاجم===
+***معاجم***
   معاجم (ma‘ajim) {m|p} :: dictionaries ({plural of|معجم}).
-===معدن===
+***معدن***
   معدن {{ar-noun|g=m|tr=ma3din}} :: mineral
-===معجم===
+***معجم***
   معجم (mu‘jam), plural معجمات (mu‘jamāt) or معاجم (ma‘ajim) :: dictionary
   معاجم (ma‘ajim) {m|p} :: dictionaries ({plural of|معجم}).
-===معجزة===
+***معجزة***
   معجزة {f} (móʕjiza) (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
-===معلم===
+***معلم***
   معلم {{ar-adj|tr=muʕállam|head=مُعَلّم}} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
   معلم {{ar-adj|tr=muʕállam|head=مُعَلّم}} :: marked, labeled, represented
   معلم {{ar-noun|tr=muʕállim|g=m|head=مُعَلِّم}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}{{ar-noun|tr=máʕlam|g=m|head=مَعْلَم}}مَعَالِم{p}{{ar-noun|tr=múʕlim|g=m|head=مُعْلِم}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
@@ -3491,38 +3491,38 @@ Index: ar ar->en
   معلم {{ar-noun|tr=muʕállim|g=m|head=مُعَلِّم}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}{{ar-noun|tr=máʕlam|g=m|head=مَعْلَم}}مَعَالِم{p}{{ar-noun|tr=múʕlim|g=m|head=مُعْلِم}} :: (plural) outlines, contours
   معلم {{ar-noun|tr=muʕállim|g=m|head=مُعَلِّم}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}{{ar-noun|tr=máʕlam|g=m|head=مَعْلَم}}مَعَالِم{p}{{ar-noun|tr=múʕlim|g=m|head=مُعْلِم}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
   معلم {{ar-noun|tr=muʕállim|g=m|head=مُعَلِّم}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}{{ar-noun|tr=máʕlam|g=m|head=مَعْلَم}}مَعَالِم{p}{{ar-noun|tr=múʕlim|g=m|head=مُعْلِم}} :: tattletale, snitch
-===معمار===
+***معمار***
   معمار (miʿmār) :: builder
   معمار (miʿmār) :: architect
-===معنى===
+***معنى***
   معنى {{ar-noun|head=مَعْنَى|tr=máʕnā|g=m|pl=معاني}} :: meaning, import
   معنى {{ar-noun|head=مَعْنَى|tr=máʕnā|g=m|pl=معاني}} :: sense
   معنى {{ar-noun|head=مَعْنَى|tr=máʕnā|g=m|pl=معاني}} :: concept, notion
   معنى {{ar-noun|head=مَعْنَى|tr=máʕnā|g=m|pl=معاني}} :: idea, thought
   معنى {{ar-noun|head=مَعْنَى|tr=máʕnā|g=m|pl=معاني}} :: rhetorical expression, figurative expression
-===n===
+***n***
   مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
-===ن===
+***ن***
   ن / ن‍ / ‍ن‍ / ‍ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
   ن / ن‍ / ‍ن‍ / ‍ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
 ===nabiy===
   سنة {{ar-noun|tr=súnna|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
     سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
-===náfar===
+***náfar***
   نفر {m} (náfar) (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
   نفر {m} (náfar) (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} unit, troop
   نفر {m} (náfar) (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} soldier, private, man
   نفر {m} (náfar) (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
-===نافذة===
+***نافذة***
   نافذة (nāfiða) {f}, نوافذ (nawāfið) {p} :: opening in a wall, air hole
   نافذة (nāfiða) {f}, نوافذ (nawāfið) {p} :: window
-===nafr===
+***nafr***
   نفر {p} (nafr, núffar) (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
 ===نافر===
   نفر {p} (nafr, núffar) (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
-===nahr===
+***nahr***
   مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
-===نام===
+***نام***
   نام {{ar-verb|form=I|head=نَامَ|tr=nāma|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to sleep
   نام {{ar-verb|form=I|head=نَامَ|tr=nāma|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to bed
   نام {{ar-verb|form=I|head=نَامَ|tr=nāma|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to sleep
@@ -3533,24 +3533,24 @@ Index: ar ar->en
   نام {{ar-verb|form=I|head=نَامَ|tr=nāma|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to forget
   نام {{ar-verb|form=I|head=نَامَ|tr=nāma|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
   نام {{ar-verb|form=I|head=نَامَ|tr=nāma|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to trust, to have confidence in
-===ناموسية===
+***ناموسية***
   ناموسية (nāmūsiya) {f} :: mosquito net
   ناموسية (nāmūsiya) {f} :: (Morocco) bed
-===ناقوس===
+***ناقوس***
   ناقوس (naqūs) {m}, نواقيس (nawāqīs) {p} :: gong, bell
   ناقوس (naqūs) {m}, نواقيس (nawāqīs) {p} :: tam-tam
-===نار===
+***نار***
   نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: fire
   نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: conflagration
     النار (an-nār) — Hell :: --
     شيخ النار (ʃaiχ an-nār) — Lucifer :: --
     جبل النار (jábal an-nār) — volcano :: --
   نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: gunfire
-===ناس===
+***ناس***
   ناس (nās) :: people
-===nastaʕlīq===
+***nastaʕlīq***
   نَسْتَعْلِيق {m} (nastaʕlīq) (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
-===نفر===
+***نفر***
   نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
   نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
   نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
@@ -3574,24 +3574,24 @@ Index: ar ar->en
   نفر {m} (náfar) (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} soldier, private, man
   نفر {m} (náfar) (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
   نفر {p} (nafr, núffar) (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
-===نهار===
+***نهار***
   نهار (nahār), plural أنهر (‘anhur) :: day
-===نحن===
+***نحن***
   نحن نَحْنُ (naHnu) :: we
-===نجار===
+***نجار***
   نجار (najjār) {m}, نجارون (najjarūn) {p}نجار{m} :: carpenter
   نجار (najjār) {m}, نجارون (najjarūn) {p}نجار{m} :: cabinetmaker
   نجار (najjār) {m}, نجارون (najjarūn) {p}نجار{m} :: joiner
   نجار (najjār) {m}, نجارون (najjarūn) {p}نجار{m} :: origin, descent, stock, root
-===نجمة===
+***نجمة***
   نجمة {{ar-noun|tr=nájma|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: star
   نجمة {{ar-noun|tr=nájma|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: asterisk
   نجمة {{ar-noun|tr=nájma|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: movie star, star performer
-===نقطة===
+***نقطة***
   نقطة مزدوجة (núqṭa muzdáwija) {f}, نقط مزدوجة (núqaṭ muzdáwija) {p}, نقط مزدوجة (niqāṭ muzdáwija) {p} :: (punctuation) colon, " : "
-===نرجسية===
+***نرجسية***
   نرجسية نَرْجِسِيّة :: narcissism‏
-===نسخ===
+***نسخ***
   نسخ (násakha) :: to abolish
   نسخ (násakha) :: to delete
   نسخ (násakha) :: to abrogate, to invalidate
@@ -3602,15 +3602,15 @@ Index: ar ar->en
   نسخ (naskh) {m} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
   نسخ (naskh) {m} :: copying, transcription
   نسخ (naskh) {m} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
-===نصمت===
+***نصمت***
   لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
-===نسر===
+***نسر***
   نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to get torn
   نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to break, to snap
   نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to become like an eagle
   نسر (nasr) {m}, نسور (nusūr) {p}, نسورة (nusūra) {p} :: eagle
   نسر (nasr) {m}, نسور (nusūr) {p}, نسورة (nusūra) {p} :: vulture
-===نصت===
+***نصت***
   نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
   نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
   نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to try to hear
@@ -3618,20 +3618,20 @@ Index: ar ar->en
   نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to wiretap
   نصت تَنَصّت (tanáṣṣut) {m} :: eavesdropping
   نصت تَنَصّت (tanáṣṣut) {m} :: wiretapping
-===نستعليق===
+***نستعليق***
   نَسْتَعْلِيق {m} (nastaʕlīq) (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
-===núffar===
+***núffar***
   نفر {p} (nafr, núffar) (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
-===نو===
+***نو***
   (Libyan Arabic) نو نَوّ {m} :: {{context|of the weather}} heat
   (Libyan Arabic) نو نَوّ {m} {f} :: {{context|of the weather}} hot
-===نوفمبر===
+***نوفمبر***
   نوفمبر {{ar-noun|head=نُوفمْبر|tr=nufímbir, nufámbir, nufámbar|g=m}} :: November (Westernized calendar)
-===نوم===
+***نوم***
   نوم {{ar-verb|form=2|head=نَوَّمَ|tr=náwwama|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
   نوم {{ar-verb|form=2|head=نَوَّمَ|tr=náwwama|II=و}} :: to anesthetize, to deaden, to numb
   نوم {{ar-noun|g=m|tr=nawm|head=نَوْم}} :: sleep, slumber
-===نور===
+***نور***
   نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to flower, to blossom
   نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to radiate, to illuminate
   نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to shed light
@@ -3654,12 +3654,12 @@ Index: ar ar->en
   نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: illumination
   نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: lamp, light, lantern
   نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: headlight
-===نيسان===
+***نيسان***
   نيسان {{ar-noun|head=نِيسَانٌ|tr=nisān|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===نظام===
+***نظام***
   نظام {{ar-noun|tr=niðʿām|g=m}} :: system
   نظام تشغيل (niẓām tašğīl) {m} :: operating system
-===نظر===
+***نظر***
   نظر {{ar-verb|form=I|head=نَظَرَ|tr=náẓara|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
   نظر {{ar-verb|form=I|head=نَظَرَ|tr=náẓara|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to look, to gaze, to glance
   نظر {{ar-verb|form=I|head=نَظَرَ|tr=náẓara|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to watch, to observe, to notice
@@ -3685,17 +3685,17 @@ Index: ar ar->en
   نظر {{ar-noun|head=نَظَر|tr=náẓar|g=m|pl=أنظار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
   نظر {{ar-adj|tr=niẓr}} :: similar, like, matching
   نظر {{ar-adj|tr=niẓr}} :: equal
-===نظرية===
+***نظرية***
   نظرية {{ar-noun|head=نَظَرِيَّة|tr=naðʿaríyya|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theory
   نظرية {{ar-noun|head=نَظَرِيَّة|tr=naðʿaríyya|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theorem
 ===نع===
   بات (batt) :: categorical
     مَنع بات :: categorical interdiction
-===نعامة===
+***نعامة***
   نعامة (naʕāma) {f} (singulative), نعام (naʕām) {m} (collective), نعائم (naʕā’im) {p} :: ostrich
-===نعش===
+***نعش***
   نعش (naʿš) :: corpse (human)
-===or===
+***or***
   بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
   (Egyptian Arabic) ـه {m|s} (-u or -h) (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
@@ -3707,33 +3707,33 @@ Index: ar ar->en
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
   برج (burj) (noun), dual: برجي (barjī), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
-===ق===
+***ق***
   ق / ق‍ / ‍ق‍ / ‍ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
   ق / ق‍ / ‍ق‍ / ‍ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===qábla===
+***qábla***
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: before
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: prior to
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: in the direction of, toward
-===qafal===
+***qafal***
   (Egyptian Arabic) قفل (qafal) (verb), يقبل (yiqfil) :: to close
 ===قالت===
   (Egyptian Arabic) ده {m} (da) (determiner), f: دي, pl: دول :: this
     قالت الكتاب ده :: I read this book.
-===قاموس===
+***قاموس***
   قاموس (qāmūs) {m}, قواميس (qawāmīs) {p} :: ocean
   قاموس (qāmūs) {m}, قواميس (qawāmīs) {p} :: dictionary, lexicon
   قواميس (qawāmis) {p} :: oceans; dictionaries (plural of قاموس).
-===qaTr===
+***qaTr***
   (Egyptian Arabic) قطر {m} (qaTr) (noun) :: railroad train
-===قائد===
+***قائد***
   قائد {{ar-noun|tr=qā’id|g=m}}, قوّاد (quwwād) {p} :: leader
   قائد {{ar-noun|tr=qā’id|g=m}}, قوّاد (quwwād) {p} :: director, manager
   قائد {{ar-noun|tr=qā’id|g=m}}, قوّاد (quwwād) {p} :: head, chief
   قائد {{ar-noun|tr=qā’id|g=m}}, قوّاد (quwwād) {p} :: commander, commandant
-===قبل===
+***قبل***
   قبل {{ar-verb|form=I|head=قَبِلَ|tr=qábila|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to accept
   قبل {{ar-verb|form=I|head=قَبِلَ|tr=qábila|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
   قبل {{ar-verb|form=I|head=قَبِلَ|tr=qábila|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
@@ -3750,20 +3750,20 @@ Index: ar ar->en
   قبل {{ar-noun|tr=qíbal|g=m}}قبل{p} :: kisses ({plural of|قبلة})
 ===قبلة===
   قبل {{ar-noun|tr=qíbal|g=m}}قبل{p} :: kisses ({plural of|قبلة})
-===قبر===
+***قبر***
   قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to hide
   قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to conceal
   قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to provide for burial, to have buried
   قبر قَبر (qabr) {m}, قبور (qubūr) {p} :: tomb
   قبر قَبر (qabr) {m}, قبور (qubūr) {p} :: grave
   قبر قَبر (qabr) {m}, قبور (qubūr) {p} :: sepulcher
-===قبة===
+***قبة***
   قبة قبّة (qubba), plural قباب (qibāb) :: dome
-===قضب===
+***قضب***
   قضب {{ar-verb|form=I|tr=qáḍaba|head=قَضَبَ}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
   قضب {{ar-verb|form=2|tr=qáḍḍaba|head=قَضَّبَ|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
   قضب {{ar-noun|tr=qáḍb|g=m}} :: edible herbs
-===قدم===
+***قدم***
   قدم {{ar-verb (old)|I|قَدَمَ|qádama}}{{ar-verb (old)|I|قَدِمَ|qádima}}{{ar-verb (old)|I|قَدُمَ|qáduma}}{{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to precede
   قدم {{ar-verb (old)|I|قَدَمَ|qádama}}{{ar-verb (old)|I|قَدِمَ|qádima}}{{ar-verb (old)|I|قَدُمَ|qáduma}}{{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to arrive, to reach
   قدم {{ar-verb (old)|I|قَدَمَ|qádama}}{{ar-verb (old)|I|قَدِمَ|qádima}}{{ar-verb (old)|I|قَدُمَ|qáduma}}{{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to be old, to be ancient
@@ -3783,33 +3783,33 @@ Index: ar ar->en
   قدم قَدَمٌ (qádam) {f}, أقدام (’aqdām) {p} :: step
   قدم قِدم (qidm)قُدُم :: time long past, old times
   قدم قِدم (qidm)قُدُم :: straight ahead, forward
-===قضيب===
+***قضيب***
   قضيب {{ar-noun|tr=qadʿīb|g=m|pl=قضبان|pltr=qudʿbān}} :: branch or twig that has been cut off
   قضيب {{ar-noun|tr=qadʿīb|g=m|pl=قضبان|pltr=qudʿbān}} :: stick, rod, wand, staff
   قضيب {{ar-noun|tr=qadʿīb|g=m|pl=قضبان|pltr=qudʿbān}} :: {anatomy} penis, phallus
   قضيب {{ar-noun|tr=qadʿīb|g=m|pl=قضبان|pltr=qudʿbān}} :: (railroad) rail
   قضيب {{ar-noun|tr=qadʿīb|g=m|pl=قضبان|pltr=qudʿbān}} :: (technical) guide rail
-===قفل===
+***قفل***
   (Egyptian Arabic) قفل (qafal) (verb), يقبل (yiqfil) :: to close
-===قفص===
+***قفص***
   قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: cage, birdcage, pen, coop
   قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: basket
   قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: thorax
-===قهوة===
+***قهوة***
   قهوة قَهْوَة (qáhwa) {f}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee (the drink)
   قهوة قَهْوَة (qáhwa) {f}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
-===qíbala===
+***qíbala***
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: before
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: prior to
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
   قبل (qábla) (preposition)قبل (qíbala) (preposition) :: in the direction of, toward
-===قلب===
+***قلب***
   قلب {{ar-noun|tr=qalb|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: {anatomy} heart
   قلب {{ar-noun|tr=qalb|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
   قلب {{ar-verb|form=1|tr=qálaba|impf=يقلب}} :: to turn
   قلب {{ar-verb|form=1|tr=qálaba|impf=يقلب}} :: to change
   (Egyptian Arabic) قلب {{arz-noun|m|tr=`alb}}, قلوب (`uluub) :: heart
-===قلم===
+***قلم***
   قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
   قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to fleece, to fleece wool
   قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to striate
@@ -3823,7 +3823,7 @@ Index: ar ar->en
   قلم {{ar-noun|head=قَلَم|tr=qálam|g=m}}, أقْلاَم (’aqlām) {p} :: window, counter
   قلم {{ar-noun|head=قَلَم|tr=qálam|g=m}}, أقْلاَم (’aqlām) {p} :: (commerce) item, entry
   قلم {{ar-noun|head=قَلَم|tr=qálam|g=m}}, أقْلاَم (’aqlām) {p} :: stripe, streak, line, bar, stria
-===قمر===
+***قمر***
   قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قامر|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقمر|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تقامر|taqāmara}} :: to gamble
   قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قامر|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقمر|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تقامر|taqāmara}} :: to defeat in gambling
   قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قامر|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقمر|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تقامر|taqāmara}} :: to be snow-blind
@@ -3836,30 +3836,30 @@ Index: ar ar->en
   قمر قَمَرٌ (qámar) {m}, أقْمَار (’aqmār) {p} :: moon
   قمر قَمَرٌ (qámar) {m}, أقْمَار (’aqmār) {p} :: satellite
   قمر قَمَرٌ (qámar) {m}, أقْمَار (’aqmār) {p} :: snow blindness
-===قميص===
+***قميص***
   قميص (qamīṣ) {m}, قمصان (qumsān) {p} :: shirt
-===قنفذ===
+***قنفذ***
   قنفذ قُنْفُذ (qunfúð) {m} :: hedgehog
-===قرمز===
+***قرمز***
   قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
   قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: crimson, scarlet, vermillion, red
-===قرمزي===
+***قرمزي***
   قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: crimson, scarlet, vermillion, red
   قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: bloodshot
   قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: sanguine, sanguineous
-===قرن===
+***قرن***
   قرن {{ar-noun|tr=qarn|g=m}} :: century
   قرن {{ar-noun|tr=qarn|g=m}} :: horn
-===قصاب===
+***قصاب***
   قصاب قَصَّاب (qaṣṣāb) {m} :: butcher
   قصاب قَصَّاب (qaṣṣāb) {m} :: slaughterer
-===قسمة===
+***قسمة***
   قسمة {{ar-noun|head=قِسْمَة|tr=qísma|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
   قسمة {{ar-noun|head=قِسْمَة|tr=qísma|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: {mathematics} division
   قسمة {{ar-noun|head=قِسْمَة|tr=qísma|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
   قسمة {{ar-noun|head=قِسْمَة|tr=qísma|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
   قسمة {{ar-noun|head=قسمة|tr=qásama, qásima|g=f|pl=قسمات|pltr=qasamāt}} :: facial feature
-===قط===
+***قط***
   قط {{ar-part|head=قط|tr=qáṭṭu}} :: {{context|with the past tense in the negative}} ever, never
   قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to carve
   قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to cut, to trim, to clip, to pare
@@ -3868,7 +3868,7 @@ Index: ar ar->en
   قط {{ar-adj|head=قط|tr=qaṭṭ}} :: short and curly (of hair)
   قط قِطٌ (qiṭṭ) {m}, قطط (qíṭaṭ) {p}, قطاط (qiṭāṭ) {p}, قططة (qíṭaṭa) {p} :: cat, tomcat
   (Egyptian Arabic) قط {m} (quTT) (noun) ({{IPA|/ʔutˤː/}}), قطة (quTTa(t)) {f}, قطط (quTaT) {p} :: cat
-===قطب===
+***قطب***
   قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to gather, to collect
   قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the eyebrows, to scowl
   قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to scowl, to glower
@@ -3880,7 +3880,7 @@ Index: ar ar->en
   قطب (quṭb) {m}, اقطاب (’aqṭāb) {p} :: pivot, hub
   قطب (quṭb) {m}, اقطاب (’aqṭāb) {p} :: pole (electrical, astronomy, geography)
   قطب (quṭb) {m}, اقطاب (’aqṭāb) {p} :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
-===قتل===
+***قتل***
   قتل {{ar-verb (old)|I|قتل|qátala}}{{ar-verb (old)|II|قتل|qáttala}}{{ar-verb (old)|III|قاتل|qātala}}{{ar-verb (old)|VI|تقاتل|taqātala}}{{ar-verb (old)|VIII|اقتتل|iqtátala}}{{ar-verb (old)|X|استقتل|istáqtala}} :: to kill, to slay, to murder, to assassinate
   قتل {{ar-verb (old)|I|قتل|qátala}}{{ar-verb (old)|II|قتل|qáttala}}{{ar-verb (old)|III|قاتل|qātala}}{{ar-verb (old)|VI|تقاتل|taqātala}}{{ar-verb (old)|VIII|اقتتل|iqtátala}}{{ar-verb (old)|X|استقتل|istáqtala}} :: to mitigate, to alleviate
   قتل {{ar-verb (old)|I|قتل|qátala}}{{ar-verb (old)|II|قتل|qáttala}}{{ar-verb (old)|III|قاتل|qātala}}{{ar-verb (old)|VI|تقاتل|taqātala}}{{ar-verb (old)|VIII|اقتتل|iqtátala}}{{ar-verb (old)|X|استقتل|istáqtala}} :: to mix, to dilute
@@ -3892,7 +3892,7 @@ Index: ar ar->en
   قتل {{ar-verb (old)|I|قتل|qátala}}{{ar-verb (old)|II|قتل|qáttala}}{{ar-verb (old)|III|قاتل|qātala}}{{ar-verb (old)|VI|تقاتل|taqātala}}{{ar-verb (old)|VIII|اقتتل|iqtátala}}{{ar-verb (old)|X|استقتل|istáqtala}} :: to risk one’s life, to defy death
   قتل (qatl) {m}قتل{m}اقتال{p} :: killing, manslaughter, homicide, murder, assassination
   قتل (qatl) {m}قتل{m}اقتال{p} :: enemy, adversary, foe, opponent
-===قطر===
+***قطر***
   قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáTara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáTTara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáTTara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāTara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqTara}} :: to drip, to dribble, to trickle
   قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáTara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáTTara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáTTara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāTara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqTara}} :: to let drip, to let dribble, to infuse in driblets
   قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáTara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáTTara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáTTara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāTara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqTara}} :: to filter
@@ -3918,14 +3918,14 @@ Index: ar ar->en
   قطر (qáTar) {f} :: Qatar
   قطر (quTur) {m} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
   (Egyptian Arabic) قطر {m} (qaTr) (noun) :: railroad train
-===قطران===
+***قطران***
   قطران قَطْران (qaṭrān) :: tar
   قطران قَطْران (qaṭrān) :: asphalt
-===quTT===
+***quTT***
   (Egyptian Arabic) قط {m} (quTT) (noun) ({{IPA|/ʔutˤː/}}), قطة (quTTa(t)) {f}, قطط (quTaT) {p} :: cat
-===قواميس===
+***قواميس***
   قواميس (qawāmis) {p} :: oceans; dictionaries (plural of قاموس).
-===قواعد===
+***قواعد***
   قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: foundations
   قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: bases
   قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: fundaments
@@ -3937,19 +3937,19 @@ Index: ar ar->en
   قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: formulae
   قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: methods, manners
   قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: models, patterns
-===قولون===
+***قولون***
   قولون (qolōn) :: {anatomy} colon
-===قوس===
+***قوس***
   قوس قزح (qaus qúzaħa) {m}, اقواس قزح (’aqwās qúzaħa) {p} :: rainbow
-===قزح===
+***قزح***
   قوس قزح (qaus qúzaħa) {m}, اقواس قزح (’aqwās qúzaħa) {p} :: rainbow
-===قزم===
+***قزم***
   قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: dwarf, midget, pigmy
   قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: lilliputian
   قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
-===قزيمي===
+***قزيمي***
   قزيمي قُزيمي (quzīmi) :: nano-
-===ر===
+***ر***
   ر / ‍ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
   ر / ‍ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
@@ -3969,10 +3969,10 @@ Index: ar ar->en
   رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
     رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
     رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
-===ران===
+***ران***
   ران (verb) :: to tarnish
   ران (verb) :: to sully
-===رأس===
+***رأس***
   رأس (rá’asa) :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
   رأس (rá’asa) :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
   رأس {{ar-noun|head=رَأْس|g=m|tr=ra's|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس}}, أرؤس (’ar’us) {p} :: head
@@ -3984,7 +3984,7 @@ Index: ar ar->en
   رأس {{ar-noun|head=رَأْس|g=m|tr=ra's|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس}}, أرؤس (’ar’us) {p} :: promontory, headland, cape
   رأس {{ar-noun|head=رَأْس|g=m|tr=ra's|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس}}, أرؤس (’ar’us) {p} :: main part
   رأس {{ar-noun|head=رَأْس|g=m|tr=ra's|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس}}, أرؤس (’ar’us) {p} :: beginning
-===رب===
+***رب***
   رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be master, to be lord
   رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have possession, to gather, to control
   رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have authority over, to govern
@@ -4008,13 +4008,13 @@ Index: ar ar->en
     رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
     رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
   رب رُبّ (rúbba) :: likely, perhaps, mayhap, potentially
-===ربوبية===
+***ربوبية***
   ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
-===ربيع===
+***ربيع***
   ربيع الأول {{ar-noun|head=رَبِيعُ الأوّلُ|tr=rabīʕu l-’áwwal|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
   ربيع الآخر {{ar-noun|head=رَبِيعُ الآخِرُ|tr=abīʕu l-’āxir|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
   ربيع الثاني {{ar-noun|head=رَبِيعُ الثَانِي|tr=rabīʕu l-θāni|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
-===رف===
+***رف***
   رف رَفّ (raff) {m}, رفوف (rufūf) {p} :: shelf
   رف رَفّ (raff) {m}, رفوف (rufūf) {p} :: flight
   رف رَفّ (raff) {m}, رفوف (rufūf) {p} :: whatnot
@@ -4022,12 +4022,12 @@ Index: ar ar->en
   رف رَفَّ (raffa) :: to flutter
   رف رَفَّ (raffa) :: to twitch
   رف رَفَّ (raffa) :: to flicker
-===رحلة===
+***رحلة***
   رحلة (réħla) {f}رحلة{f} :: trip, voyage, tour
   رحلة (réħla) {f}رحلة{f} :: travel, journey
   رحلة (réħla) {f}رحلة{f} :: travelogue
   رحلة (réħla) {f}رحلة{f} :: destination
-===رحم===
+***رحم***
   رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon), have compassion
   رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to spare, let off
   رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to save, relieve
@@ -4036,9 +4036,9 @@ Index: ar ar->en
   رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
   رحم {{ar-noun|tr=raHim|head=رَحِم|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: {anatomy} uterus, womb
   رحم {{ar-noun|tr=raHim|head=رَحِم|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: relationship, kinship
-===رجب===
+***رجب***
   رجب {{ar-noun|head=رَجَبٌ|tr=rájab|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
-===رجل===
+***رجل***
   رجل {{ar-verb|form=1|tr=rájila|impf=يرجل}} :: to go on foot, to walk
   رجل {{ar-verb|form=2|tr=rájjala|impf=يرجل}} :: to comb (the hair)
   رجل {{ar-verb|form=2|tr=rájjala|impf=يرجل}} :: to let down (the hair)
@@ -4049,16 +4049,16 @@ Index: ar ar->en
   رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
     رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
     رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
-===رخ===
+***رخ***
   رخ {{ar-verb (old)|I|رخ|ráxxa}} :: to dilute, to mix with water
   رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: light shower
   رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: castle, rook (chess)
   رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: roc (mythical bird)
-===رمضان===
+***رمضان***
   رمضان {{ar-noun|head=رَمَضَانُ|tr=ramaḍān|g=m}} :: Ramadan
-===رشد===
+***رشد***
   رشد رَشَدَ :: he has gone the right way
-===رسم===
+***رسم***
   رسم {{ar-verb|form=1|tr=rásama|head=رَسَمَ|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to draw, trace, sketch
   رسم {{ar-verb|form=1|tr=rásama|head=رَسَمَ|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to describe, depict, portray
   رسم {{ar-verb|form=1|tr=rásama|head=رَسَمَ|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to paint
@@ -4073,7 +4073,7 @@ Index: ar ar->en
   رسم {{ar-noun|tr=rasm|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: structure
   رسم {{ar-noun|tr=rasm|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: pattern
   رسم {{ar-noun|tr=rasm|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: rate
-===رسول===
+***رسول***
   رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: messenger
     رسول الله (rasūlu-llāhi) — Messenger of God (Muhammad) :: --
     الرسول (ar-rasūl) — the Messenger (Muhammad) :: --
@@ -4082,30 +4082,30 @@ Index: ar ar->en
   رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: apostle
   لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
     This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
-===رصيد===
+***رصيد***
   رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: stock, inventory (merchandise)
   رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: balance, account balance
   رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: available funds
   رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: remainder to be paid at a later date
   رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: capital
-===رطب===
+***رطب***
   رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
 ===rúbba===
   رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
     رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
     رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
-===رواية===
+***رواية***
   رواية (riwāya) {f}, روايات (riwāyāt) {p} :: novel, story
-===روسيا===
+***روسيا***
   روسيا (ruusya) f :: Russia
-===روسية===
+***روسية***
   روسية رُوسِيّة (rusíyya) f :: Russian
     الرُوسِيّة (ar-rusíyya) — the Russian language :: --
-===ريال===
+***ريال***
   ريال {{ar-noun|tr=riyāl|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
   ريال {{ar-noun|tr=riyāl|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
   ريال {{ar-noun|tr=riyāl|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: real (the official currency of Brazil).
-===ريش===
+***ريش***
   ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathers, quills
   ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathering, plumage
   ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: writing pen, quill, painter’s brush
@@ -4113,7 +4113,7 @@ Index: ar ar->en
   ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: clothes, attire
   ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: exterior
   ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: bristles (of a brush)
-===رئيس===
+***رئيس***
   رئيس {{ar-noun|tr=ra’īs|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: boss, chief, leader, boss
   رئيس {{ar-noun|tr=ra’īs|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: director
   رئيس {{ar-noun|tr=ra’īs|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: headmaster, principal
@@ -4124,12 +4124,12 @@ Index: ar ar->en
   رئيس {{ar-noun|tr=ra’īs|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {music} conductor
   رئيس {{ar-noun|tr=ra’īs|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {military} captain
   رئيس الوزراء (ra’īs al-wuzarā’) {m} :: prime minister
-===رز===
+***رز***
   رز (rúzz) {m} :: rice
   رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to insert, to drive in
   رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to burnish, to polish
   رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to telephone
-===س===
+***س***
   س / س‍ / ‍س‍ / ‍س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
   س / س‍ / ‍س‍ / ‍س (sīn) :: X, unknown variable.
   س / س‍ / ‍س‍ / ‍س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
@@ -4139,19 +4139,19 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===ص===
+***ص***
   ص / ص‍ / ‍ص‍ / ‍ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
   ص / ص‍ / ‍ص‍ / ‍ص (ṣād) :: Y, unknown variable.
   ص / ص‍ / ‍ص‍ / ‍ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
   صفر صُفْر (Sufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
-===saa3a===
+***saa3a***
   (Egyptian Arabic) ساعة {f} (saa3a(t)) (noun) :: watch {l|gloss=portable or wearable timepiece}
   (Egyptian Arabic) ساعة {f} (saa3a(t)) (noun) :: time {l|gloss=time of day, as given by a clock}
-===sab3iin===
+***sab3iin***
   سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
-===صابون===
+***صابون***
   صابون (ṣābūn) {m} :: soap
-===صاحب===
+***صاحب***
   صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: associate, companion, comrade, friend
   صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: adherent, follower
   صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
@@ -4162,12 +4162,12 @@ Index: ar ar->en
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===sammā===
+***sammā***
   (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
     شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
   (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to title, to entitle
   (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to nominate, to appoint
-===sana===
+***sana***
   (Egyptian Arabic) سنة {f} (sana(t)) (noun), {p} سنين (siniin) :: year
 ===saraṭān===
   سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
@@ -4178,20 +4178,20 @@ Index: ar ar->en
     سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
     سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
     سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
-===Sawt===
+***Sawt***
   (Egyptian Arabic) صوت {m} (Sawt) (noun) :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
-===ساعة===
+***ساعة***
   ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: hour (unit of time)
   ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: short time, a while
   ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: timepiece, clock, watch
   (Egyptian Arabic) ساعة {f} (saa3a(t)) (noun) :: watch {l|gloss=portable or wearable timepiece}
   (Egyptian Arabic) ساعة {f} (saa3a(t)) (noun) :: time {l|gloss=time of day, as given by a clock}
-===صباح===
+***صباح***
   صباح (ṣabāḥ) {m} :: morning
   صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: pretty, comely
   صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: handsome
   صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: beautiful, graceful
-===سبب===
+***سبب***
   سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to cause
   سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to trigger
   سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to generate
@@ -4200,7 +4200,7 @@ Index: ar ar->en
   سبب سَبَب (sábab) {m}, اسباب (’asbāb) {p} :: cause
   سبب سَبَب (sábab) {m}, اسباب (’asbāb) {p} :: reason
   سبب سَبَب (sábab) {m}, اسباب (’asbāb) {p} :: alibi
-===صبح===
+***صبح***
   صبح {{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صبح|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صابح|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصبح|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبح|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|استصبح|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
   صبح {{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صبح|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صابح|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصبح|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبح|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|استصبح|istáṣbaḥa}} :: to be beautiful, to be handsome, to be pretty
   صبح {{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صبح|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صابح|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصبح|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبح|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|استصبح|istáṣbaḥa}} :: to be graceful
@@ -4220,7 +4220,7 @@ Index: ar ar->en
   صبح {{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صبح|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صبح|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صابح|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصبح|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبح|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|استصبح|istáṣbaḥa}} :: to illuminate, to light
   صبح (ṣubḥ) {m}, اصباح (’aṣbāḥ) {p} :: dawn, daybreak, morning
   صبح (ṣubḥ) {m}, اصباح (’aṣbāḥ) {p} :: morning prayer
-===صبر===
+***صبر***
   صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bind, to tie, to fetter, to shackle
   صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
   صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
@@ -4241,18 +4241,18 @@ Index: ar ar->en
   صبر (ṣabr) {m}صبر(ṣábir, ṣabr){m} :: perseverance, endurance, hardiness
   صبر (ṣabr) {m}صبر(ṣábir, ṣabr){m} :: {botany} aloe
   صبر {{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}} :: {nautical} to ballast
-===سبتمبر===
+***سبتمبر***
   سبتمبر {{ar-noun|head=سبْتمْبر|tr=sibtímbir, sibtámbir, sabtámbar|g=m}} :: September (Westernized calendar)
 ===سبعون===
   سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
-===سبعين===
+***سبعين***
   سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
-===صدام===
+***صدام***
   صدام (ṣaddām) :: Saddam
   صدام (ṣidām) {m} :: collision, crash
   صدام (ṣidām) {m} :: breakdown, collapse
   صدام حسين صَدّام حُسَين (ṣaddām ḥusáyn) :: Saddam Hussein.
-===صدر===
+***صدر***
   صدر {{ar-verb|form=1|tr=ṣádara}} :: to go out, to step out, to leave
   صدر {{ar-verb|form=1|tr=ṣádara}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
   صدر {{ar-verb|form=1|tr=ṣádara}} :: to come out, to be issued, to be promulgated
@@ -4272,7 +4272,7 @@ Index: ar ar->en
   صدر {{ar-noun|tr=ṣadr|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: leader, commander
   صدر {{ar-noun|tr=ṣadr|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
   صدر {{ar-noun|tr=ṣadr|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: early period, dawn, beginnings
-===صفر===
+***صفر***
   صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
   صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to be empty, to be devoid, to be vacant
   صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
@@ -4296,10 +4296,10 @@ Index: ar ar->en
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
   صفر صُفْر (Sufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
-===صغا===
+***صغا***
   صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to incline, to bend, to lean
   صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
-===ش===
+***ش***
   ش / ش‍ / ‍ش‍ / ‍ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
   ش / ش‍ / ‍ش‍ / ‍ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: name
@@ -4308,17 +4308,17 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===shaal===
+***shaal***
   (Egyptian Arabic) شال (shaal) (verb), يشيل (yishiil) :: to carry {l|gloss=to transport by lifting}
-===شاذ===
+***شاذ***
   شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: isolated, separate, detached, alone
   شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
   شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: noncanonical
-===شاه===
+***شاه***
   شاه {{ar-noun|tr=šāh|g=m}} :: shah
   شاه {{ar-noun|tr=šāh|g=m}} :: king (chess)
     شاه مات :: checkmate
-===شاهد===
+***شاهد***
   شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
   شاهد {{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: witness, one giving evidence
   شاهد {{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: notary public
@@ -4328,57 +4328,57 @@ Index: ar ar->en
   شاهد {{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: textual evidence
   شاهد {{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: testimony
   شاهد {{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}}{{ar-noun|g=m|tr=šāhid|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: upright, oblong tombstone
-===شاهين===
+***شاهين***
   شاهين شاهِين (šāhīn) {m}, شواهِين (šawāhīn) {p} :: Indian falcon, especially the peregrine falcon
-===شال===
+***شال***
   (Egyptian Arabic) شال (shaal) (verb), يشيل (yishiil) :: to carry {l|gloss=to transport by lifting}
-===شارب===
+***شارب***
   شارب {{ar-noun|tr=šārib|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinking
   شارب {{ar-noun|tr=šārib|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinker
   شارب شارِب (šārib) {m}, شاربان (šarbān) dual, شوارب (šawārib) {p} :: moustache
-===sharmuuTa===
+***sharmuuTa***
   شرموطة {f} (sharmuuTa) (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
   شرموطة {f} (sharmuuTa) (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
-===شارع===
+***شارع***
   شارع {{ar-noun|tr=šāriʕ|g=m}}, شوارع (šawāriʕ) {p} :: street
-===شاش===
+***شاش***
   شاش (šāš) {m} :: muslin
   شاش (šāš) {m} :: white cloth
-===shaTranj===
+***shaTranj***
   شطرنج {m} (shaTranj) (noun) :: chess
   شطرنج {m} (shaTranj) (noun) :: shatranj
-===شاطئ===
+***شاطئ***
   شاطئ (šāṭi’) {m}, شواطئ (šawāṭi’) {p}, شطآن (šuṭ’ān) {p} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
-===شاء===
+***شاء***
   إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
   إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
-===شباك===
+***شباك***
   شباك {{ar-noun|g=m|head=شُبّاك|tr=shubbaak}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: netting, network
   شباك {{ar-noun|g=m|head=شُبّاك|tr=shubbaak}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: plaitwork
   شباك {{ar-noun|g=m|head=شُبّاك|tr=shubbaak}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: grid, grill
   شباك {{ar-noun|g=m|head=شُبّاك|tr=shubbaak}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: window
   (Egyptian Arabic) شباك {m} (shibbaak) (noun), {p} شبابيك :: window
-===شباط===
+***شباط***
   شباط {{ar-noun|head=شُبَاطٌ|tr=šubāṭ|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===شديدة===
+***شديدة***
   زوبعة شديدة زَوْبَعَة شَدِيدة (záwbaʕa šadīda) {f}, زوابع شديدة (zawābiʕ šadīda) {p} :: hurricane, storm
-===شفرة===
+***شفرة***
   شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: large knife
   شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: blade (of a sword or knife)
   شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: razor blade
   شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: brink, edge, verge
   شفرة (šífra) {f} :: cipher, code
-===شفة===
+***شفة***
   شفة (šáfa) {f}, شفاه (šifāh) {p}, شفوات (šafawāt) {p} :: {anatomy} lip
   شفة (šáfa) {f}, شفاه (šifāh) {p}, شفوات (šafawāt) {p} :: rim, edge
   (Egyptian Arabic) شفة {f} (shiffa) (noun), شفايف (shafaayif) {p} :: {anatomy} lip
-===شغف===
+***شغف***
   شغف {{ar-verb|form=I|tr=šáğafa|impf=يشغف}} :: {medicine} to affect the pericardium
   شغف {{ar-verb|form=I|tr=šáğafa|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
   شغف {{ar-noun|head=شَغْف|tr=šağf|g=m}} :: {medicine} affecting the pericardium
   شغف {{ar-noun|head=شَغْف|tr=šağf|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
   شغف {{ar-adj|tr=šáğif|head=شَغِف}} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
-===شغل===
+***شغل***
   شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to preoccupy
   شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to give trouble, to distract, to divert
   شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
@@ -4412,13 +4412,13 @@ Index: ar ar->en
   شغل (šuğl) {m}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupation, activity
   شغل (šuğl) {m}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
   (Egyptian Arabic) شغل {m} (shughl) (noun) :: work, occupation
-===صحح===
+***صحح***
   صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
   صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to repair
   صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to redress
   صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to rectify
   صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to straighten
-===شهادة===
+***شهادة***
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: testimony, witness, evidence, deposition
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: statement
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: certificate, certification, testimonial, affidavit
@@ -4427,7 +4427,7 @@ Index: ar ar->en
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: credentials, identification
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: martyrdom
-===شهد===
+***شهد***
   شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to witness, to be a witness
   شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to experience personally, to see with one’s own eyes
   شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to be present, to attend
@@ -4447,7 +4447,7 @@ Index: ar ar->en
   شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ustúšhida) to be martyred, to die as a martyr
   شهد شَهْد (šahd), شُهْد (šuhd) {m}, شهاد (šihād) {p} :: honey
   شهد شَهْد (šahd), شُهْد (šuhd) {m}, شهاد (šihād) {p} :: honeycomb
-===شهر===
+***شهر***
   شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
   شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
   شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to proclaim, to announce
@@ -4465,15 +4465,15 @@ Index: ar ar->en
   شهر (šáher) {m}, اشهر (’ášhur) {p}, شهور (šuhūr) {p} :: month (unit of time)
   شهر (šáher) {m}, اشهر (’ášhur) {p}, شهور (šuhūr) {p} :: new moon (beginning of the lunar month)
     شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
-===شهيد===
+***شهيد***
   شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: witness.
   شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: martyr, someone killed in battle with the infidels.
   شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: anyone killed in action.
-===shibbaak===
+***shibbaak***
   (Egyptian Arabic) شباك {m} (shibbaak) (noun), {p} شبابيك :: window
-===shiffa===
+***shiffa***
   (Egyptian Arabic) شفة {f} (shiffa) (noun), شفايف (shafaayif) {p} :: {anatomy} lip
-===شجر===
+***شجر***
   شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to fight
   شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to litigate
   شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel
@@ -4520,12 +4520,12 @@ Index: ar ar->en
     شَجَرْتَيْنِ (šajartēn) = two trees (dual) :: --
     شَجَرَاتٌ (šajarāt) = 3 to 10 trees, some trees, a few trees (paucal, little plural) :: --
     أشْجَارٌ (‘ašjār) = (kinds of) trees (big plural) :: --
-===شجرة===
+***شجرة***
   شجرة شَجَرٌ (šájar) m (collective), ٌشَجَرَة (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartayn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (’ašjār) {p} :: tree
   شجرة شَجَرٌ (šájar) m (collective), ٌشَجَرَة (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartayn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (’ašjār) {p} :: shrub, bush
   شجرة شَجِر (šají:r) :: woody, wooded
   شجرة التفاح (šájarat at-tuffāħ) {f} (singulative) :: apple tree
-===شخص===
+***شخص***
   شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to tower up
   شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to become high, to become lofty
   شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to ascend
@@ -4543,26 +4543,26 @@ Index: ar ar->en
   شخص شَخص (šáxṣ) {m}, اشخاص (’ašxāṣ) {p}, شخوص (šuxūṣ) {p} :: person, individual
   شخص شَخص (šáxṣ) {m}, اشخاص (’ašxāṣ) {p}, شخوص (šuxūṣ) {p} :: figure, character
   شخص شَخص (šáxṣ) {m}, اشخاص (’ašxāṣ) {p}, شخوص (šuxūṣ) {p} :: someone, somebody
-===شكرا===
+***شكرا***
   شكرا شُكْرًا (shúkraan) :: thank you
   (Egyptian Arabic) شكرا (shukraan) (interjection) :: thank you
-===سهل===
+***سهل***
   سهل {{ar-adj|tr=sahl|head=سَهْل|el=أسهل|elhead=أَسْهَل}} :: easy
-===شمال===
+***شمال***
   شمال {{ar-noun|tr=šamāl}} :: north
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===شمس===
+***شمس***
   شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to be headstrong, to be restive
   شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to be sunny
   شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to expose to the sun, to dry in the sun
   شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to perform the office of deacon
   شمس شَمْسٌ (šams) {f}, شموس (šumūs) {p} :: sun
-===شمع===
+***شمع***
   شمع {{ar-verb (old)|II|شمّع|šámmaʿa}} :: to wax, to rub with wax
   شمعٌ (šámʿ, šámaʿ) {m} (collective), شمعة (šámʿa) {f} (singulative), شموع (šumūʿ) {p} :: wax
   شمعٌ (šámʿ, šámaʿ) {m} (collective), شمعة (šámʿa) {f} (singulative), شموع (šumūʿ) {p} :: candle
-===سحر===
+***سحر***
   سحر سَحَر (sahar) :: dawn
   سحر سَحَر (sahar) :: daybreak
   سحر سَحْر (sahr) :: lung
@@ -4576,7 +4576,7 @@ Index: ar ar->en
   سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to conjure
   سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to bewitch
   سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to charm
-===شراب===
+***شراب***
   شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: beverage, drink
   شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: wine
   شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: fruit juice
@@ -4584,36 +4584,36 @@ Index: ar ar->en
   شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: sherbet
   شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: drunkard, heavy drinker
   شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: sock, stocking
-===شراميط===
+***شراميط***
   شرموطة {f} (sharmuuTa) (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
   شرموطة {f} (sharmuuTa) (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
-===صحراء===
+***صحراء***
   صحراء {{ar-noun|tr=ṣaḥrā’}}, plural صحاری (ṣaḥāra) :: desert
-===شرف===
+***شرف***
   شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
   شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
   شرف (šáraf) {m} :: elevated place
   شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
   شرف (šáraf) {m} :: honor, glory
-===شرفة===
+***شرفة***
   شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: veranda
   شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: balcony, loge, theater box
   شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: battlement
-===شرموطة===
+***شرموطة***
   شرموطة {f} (sharmuuTa) (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
   شرموطة {f} (sharmuuTa) (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
-===شطرنج===
+***شطرنج***
   شطرنج {m} (shaTranj) (noun) :: chess
   شطرنج {m} (shaTranj) (noun) :: shatranj
-===shughl===
+***shughl***
   (Egyptian Arabic) شغل {m} (shughl) (noun) :: work, occupation
-===shukraan===
+***shukraan***
   (Egyptian Arabic) شكرا (shukraan) (interjection) :: thank you
-===شوال===
+***شوال***
   شوال {{ar-noun|head=شَوّالٌ|tr=šáwwal|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
-===شوكولاتة===
+***شوكولاتة***
   شوكولاتة shukulata {f} :: chocolate
-===شيخ===
+***شيخ***
   شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: elderly gentleman, elder
   شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: sheik, chief, chieftain
   شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: patriarch
@@ -4625,12 +4625,12 @@ Index: ar ar->en
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===شيء===
+***شيء***
   شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: thing
   شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: object
   شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: something
   شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: (with a negative) nothing
-===شعار===
+***شعار***
   شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: password, watchword
   شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: ensign
   شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: device
@@ -4641,12 +4641,12 @@ Index: ar ar->en
   شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: logo
   شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: hairs; {plural of|شعر}
   شعر شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعر(šiʕr){m}شعر(šúʕur){p} :: passwords; {plural of|شعار}
-===شعبان===
+***شعبان***
   شعبان {{ar-noun|head=شَعْبَانُ|tr=šaʕbān|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
-===شعبي===
+***شعبي***
   شعبي {{ar-adj|شعبي|tr=sha3biyy|head=شَعْبِيّ}} :: national, people’s
   شعبي {{ar-adj|شعبي|tr=sha3biyy|head=شَعْبِيّ}} :: popular, folk-, folksy
-===شعر===
+***شعر***
   شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant
   شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to realize, to notice, to come to know
   شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense
@@ -4665,9 +4665,9 @@ Index: ar ar->en
 ===شعري===
   شعر شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعر(šiʕr){m}شعر(šúʕur){p} :: knowledge
     ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
-===sillim===
+***sillim***
   (Egyptian Arabic) سلّم (sillim) (noun), {p} سلالم (salaalim) :: stairs
-===silm===
+***silm***
   سِلْم {m} (silm) (noun)سُلّم {m} (sullám) (noun)سَلَالِم{p} :: peace
   سِلْم {m} (silm) (noun)سُلّم {m} (sullám) (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
 ===sirdār===
@@ -4683,18 +4683,18 @@ Index: ar ar->en
 ===šiʕrī===
   شعر شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعر(šiʕr){m}شعر(šúʕur){p} :: knowledge
     ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
-===سلاح===
+***سلاح***
   سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapon, arm
   سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapons, arms
   سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: branch of the armed forces
   سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: armor
   سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: steel claw
   سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: plowshare
-===سلام===
+***سلام***
   سلام (salām) {m} :: peace
-===صلاة===
+***صلاة***
   صلاة (ṣalāa) {f}, صلوات (ṣalawāt) {p} :: prayer
-===سلك===
+***سلك***
   سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to follow a road, to wend, to travel along
   سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to enter upon a course
   سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to behave, to comport oneself
@@ -4713,7 +4713,7 @@ Index: ar ar->en
   سلك (silk) {m}, اسلاك (aslāk) {p} :: wire
   سلك (silk) {m}, اسلاك (aslāk) {p} :: rail
   سلك (silk) {m}, اسلاك (aslāk) {p} :: organization, body, profession, corps, cadre
-===سلم===
+***سلم***
   سِلْم {m} (silm) (noun)سُلّم {m} (sullám) (noun)سَلَالِم{p} :: peace
   سِلْم {m} (silm) (noun)سُلّم {m} (sullám) (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
   سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to be safe
@@ -4734,29 +4734,29 @@ Index: ar ar->en
   سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to submit
   سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to give up
   (Egyptian Arabic) سلّم (sillim) (noun), {p} سلالم (salaalim) :: stairs
-===سلطان===
+***سلطان***
   سلطان (sulṭān) {m} :: sultan
-===صلى===
+***صلى***
   صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{context|Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
-===ﷺ===
+***ﷺ***
   ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{context|Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
-===صلعم===
+***صلعم***
   صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{context|Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
-===سماق===
+***سماق***
   سماق (summāq) {m} :: {botany} sumac
-===سمك===
+***سمك***
   سمك {{ar-verb (old)|II|سَمَّكَ|sámmaka}} :: to thicken
   سمك سُمْك (sumk) {m}سَمْك{m} :: thickness
   سمك سُمْك (sumk) {m}سَمْك{m} :: roof, ceiling
   سمك سَمَك (sámak) {m} (collective), سمكة (sámaka) {f} (singulative), سماك (simāk) {p}, اسماك (’asmāk) {p} :: fish
-===صمت===
+***صمت***
   صمت {{ar-verb|form=I|tr=ṣámata|head=صَمَتَ|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
   صمت {{ar-verb|form=II|tr=ṣámmata|head=صَمَّتَ}} :: to silence
   صمت {{ar-noun|tr=ṣamt|g=m}} :: silence
     في صمت (fi ṣamt) &mdash; silently, quietly :: --
-===سموات===
+***سموات***
   سموات (samawáːt) {p} of سماء :: skies
-===سمى===
+***سمى***
   سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
   سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to title, to entitle
   سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to nominate, to appoint
@@ -4769,7 +4769,7 @@ Index: ar ar->en
     شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
   (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to title, to entitle
   (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to nominate, to appoint
-===سمع===
+***سمع***
   سمع {{ar-verb (old)|I|سمع|sámiʕa}}{{ar-verb (old)|II|سمع|sámmaʕa}}{{ar-verb (old)|IV|اسمع|’ásmaʕa}}{{ar-verb (old)|V|تسمع|tasámmaʕa}}{{ar-verb (old)|VI|تسامع|tasāmaʕa}}{{ar-verb (old)|VIII|استمع|istámaʕa}} :: to hear
   سمع {{ar-verb (old)|I|سمع|sámiʕa}}{{ar-verb (old)|II|سمع|sámmaʕa}}{{ar-verb (old)|IV|اسمع|’ásmaʕa}}{{ar-verb (old)|V|تسمع|tasámmaʕa}}{{ar-verb (old)|VI|تسامع|tasāmaʕa}}{{ar-verb (old)|VIII|استمع|istámaʕa}} :: (with ب) to hear of, to hear about
   سمع {{ar-verb (old)|I|سمع|sámiʕa}}{{ar-verb (old)|II|سمع|sámmaʕa}}{{ar-verb (old)|IV|اسمع|’ásmaʕa}}{{ar-verb (old)|V|تسمع|tasámmaʕa}}{{ar-verb (old)|VI|تسامع|tasāmaʕa}}{{ar-verb (old)|VIII|استمع|istámaʕa}} :: (with من) to hear from
@@ -4796,7 +4796,7 @@ Index: ar ar->en
   سمع (sámʕ) {m}, اسماع (’asmāʕ) {p} :: ear
   (Egyptian Arabic) سمع {{arz-verb|form=1|tr=simiʿ|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to hear {l|gloss=to perceive with the ear}
   (Egyptian Arabic) سمع {{arz-verb|form=1|tr=simiʿ|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to listen {l|gloss=to pay attention to a sound}
-===سن===
+***سن***
   سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
   سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to mold, to shape, to form
   سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
@@ -4815,23 +4815,23 @@ Index: ar ar->en
   سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: tusk
   سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: fang
   سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: point
-===سنا===
+***سنا***
   سنا (sanā) :: senna
-===صندل===
+***صندل***
   صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: sandals
   صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: sandalwood
   صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: barge, lighter, freight barge
-===سنجاب===
+***سنجاب***
   سنجاب {{ar-noun|tr=sinjāb|g=m}} :: gray squirrel
   سنجاب {{ar-noun|tr=sinjāb|g=m}} :: fur of the grey squirrel
-===سنت===
+***سنت***
   سنت (sant) {m} :: a cent
-===سنة===
+***سنة***
   سنة {{ar-noun|tr=sána|g=f|pl=سنون|pltr=sinūn|pl2=سنوات|pl2tr=sanawāt}} :: year
   سنة {{ar-noun|tr=súnna|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
     سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
   (Egyptian Arabic) سنة {f} (sana(t)) (noun), {p} سنين (siniin) :: year
-===سر===
+***سر***
   سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer
   سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to pass
   سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to be glad, to be happy, to be delighted, to take pleasure in
@@ -4856,30 +4856,30 @@ Index: ar ar->en
     سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
     سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
     سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
-===صرب===
+***صرب***
   صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
 ===سردار===
   سر (sar) {m} :: (in compounds) head, chief
     سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
     سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
     سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
-===سرطان===
+***سرطان***
   سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: {disease} cancer, carcinoma
   سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
     السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
     سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
   سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
-===صري===
+***صري***
   صري :: blatant
 ===سرياوران===
   سر (sar) {m} :: (in compounds) head, chief
     سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
     سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
     سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
-===سرير===
+***سرير***
   سرير (sirīr) {m}, اسرة (asírra) {p}, سرر (súrur) {p}, سراير (sarāyir) {p} :: bed, bedstead
   سرير (sirīr) {m}, اسرة (asírra) {p}, سرر (súrur) {p}, سراير (sarāyir) {p} :: throne
-===صرع===
+***صرع***
   صرع {{ar-verb (old)|I|صرع|ṣáraʕa}} :: to throw down, to fell, to bring to the ground
   صرع (ṣarʕ) {m} :: epilepsy
   صرع (ṣurʕ) {m} :: resin
@@ -4888,58 +4888,58 @@ Index: ar ar->en
     سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
     سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
     سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
-===ستة===
+***ستة***
   ستة سِتّةٌ (sítta) {m}, سِتٌ (sitt) {f} :: six
     Eastern Arabic numeral: ٦ :: --
   (Egyptian Arabic) ستة ({{IPA|ˈsɪtːæ}}) :: six
     Eastern Arabic numeral: ٦ :: --
-===sullám===
+***sullám***
   سِلْم {m} (silm) (noun)سُلّم {m} (sullám) (noun)سَلَالِم{p} :: peace
   سِلْم {m} (silm) (noun)سُلّم {m} (sullám) (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
 ===súnnat===
   سنة {{ar-noun|tr=súnna|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
     سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
-===suu===
+***suu***
   (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
-===suuq===
+***suuq***
   سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
-===سوق===
+***سوق***
   سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
   (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
-===سوريا===
+***سوريا***
   سوريا (suurya) {f} :: Syria
-===صوت===
+***صوت***
   صوت {{ar-noun|head=صَوت|tr=Sawt|g=m|pl=اصوات|plhead=أَصْوات}} :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
   (Egyptian Arabic) صوت {m} (Sawt) (noun) :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
-===سيارة===
+***سيارة***
   سيارة سيّارةٌ (sayyāra) {f}, سيارات (sayyarāt) {p} :: automobile, car, motorcar
-===سياسة===
+***سياسة***
   سياسة {{ar-noun|tr=siyāsa|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: administration, management
   سياسة {{ar-noun|tr=siyāsa|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: policy, politics
-===سيدني===
+***سيدني***
   سيدني (sí:dni) {m} :: Sydney (Australian city)
-===سيف===
+***سيف***
   سيف {{ar-noun|head=سَيْف|tr=sayf|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
   سيف {{ar-noun|head=سَيْف|tr=sayf|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: swordfish
   سيف {{ar-noun|head=سِيف|tr=sīf|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: coast
   سيف {{ar-noun|head=سِيف|tr=sīf|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: riverbank
   سيف {{ar-noun|head=سِيف|tr=sīf|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: shore
-===سينما===
+***سينما***
   سينما (sīnimā) {f}, سينمات (sīnimāt) {p} :: cinema
-===صيني===
+***صيني***
   صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f} :: Chinese
   صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f} :: porcelain, china
   صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f}, صواني (Sawaaniy) {p}, صينيين (Siniyiin) {p} :: Chinese
   صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f}, صواني (Sawaaniy) {p}, صينيين (Siniyiin) {p} :: porcelain, china
-===صينية===
+***صينية***
   صينية (ṣiníyya) {f} :: Chinese language
   صينية (ṣiníyya) {f} :: Chinese
-===t===
+***t***
   (Egyptian Arabic) سنة {f} (sana(t)) (noun), {p} سنين (siniin) :: year
   (Egyptian Arabic) ساعة {f} (saa3a(t)) (noun) :: watch {l|gloss=portable or wearable timepiece}
   (Egyptian Arabic) ساعة {f} (saa3a(t)) (noun) :: time {l|gloss=time of day, as given by a clock}
   (Egyptian Arabic) زوجة {f} (zawga(t)) (noun) :: wife
-===ت===
+***ت***
   ت / ت‍ / ‍ت‍ / ‍ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
   ت / ت‍ / ‍ت‍ / ‍ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
   م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
@@ -4951,47 +4951,47 @@ Index: ar ar->en
 ===ة===
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===ط===
+***ط***
   ط / ط‍ / ‍ط‍ / ‍ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
   ط / ط‍ / ‍ط‍ / ‍ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
-===تابوت===
+***تابوت***
   تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: box, case, chest, coffer
   تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: coffin, casket, sarcophagus
     تابوت العهد (tābūt al-ʕahd) &mdash; ark of the covenant :: --
     تابوت رفع المياه (tābūt rafʕ al-miyāh) &mdash; Archimedean screw :: --
-===tailándi===
+***tailándi***
   تايلاندي {m} (tailándi) (noun) :: Thai language
-===طالب===
+***طالب***
   طالب {{ar-noun|tr=ṭā́lib|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: seeker, pursuer
   طالب {{ar-noun|tr=ṭā́lib|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: student, scholar
   طالب {{ar-noun|tr=ṭā́lib|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: claimant
   طالب {{ar-noun|tr=ṭā́lib|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: applicant, petitioner
   طالب {{ar-noun|tr=ṭā́lib|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: candidate
-===ṭarīqa===
+***ṭarīqa***
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: manner, mode, means
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, method, procedure, course of action
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: system
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: creed, faith, religion
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
-===تاريخ===
+***تاريخ***
   تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: date, time
   تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: history
   تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: chronicles, annals
-===طاولة===
+***طاولة***
   طاولة (ṭāwila) {f}, طاولات (ṭāwilāt) {p} :: {furniture} table
   طاولة (ṭāwila) {f}, طاولات (ṭāwilāt) {p} :: {backgammon} backgammon
-===تايلاندي===
+***تايلاندي***
   تايلاندي {{ar-adj|tr=tailándi}} :: Thai
   تايلاندي {m} (tailándi) (noun) :: Thai language
-===طب===
+***طب***
   طب (ṭibb) {m} :: medicine
   (Libyan Arabic) طب (ṭabb) {m} :: {slang}to arrest
-===ث===
+***ث***
   ث / ث‍ / ‍ث‍ / ‍ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
   ث / ث‍ / ‍ث‍ / ‍ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
-===thá3lab===
+***thá3lab***
   ثعلب {m} (thá3lab) (noun), ثعلبة (θáʕlaba) {f}, ثعالب (θaʕālib) {p} :: fox
-===ثابت===
+***ثابت***
   ثابت {{ar-adj|head=ثَابِت|tr=thābit}} :: constant
   ثابت {{ar-adj|head=ثَابِت|tr=thābit}} :: continuing
   ثابت {{ar-adj|head=ثَابِت|tr=thābit}} :: stable
@@ -5013,33 +5013,33 @@ Index: ar ar->en
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
     الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
     ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
-===ثانية===
+***ثانية***
   ثانية (θāniya) {f}, ثوان (θawānin) {p} :: second (unit of time)
-===ثاقبايليث===
+***ثاقبايليث***
   ثاقبايليث (θāqbāylīθ) :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
-===ثلاثة===
+***ثلاثة***
   ثلاثة (θaláːθa) :: three
     Eastern Arabic numeral: ٣ :: --
-===ثقافة===
+***ثقافة***
   ثقافة ثَقَافَةٌ (θaqáːfa) {f} :: culture, education, literacy
-===طهران===
+***طهران***
   طهران (Tihraan) {m} :: Tehran
-===تحريم===
+***تحريم***
   تحريم تحریم (tahrim) :: embargo
   تحريم تحریم (tahrim) :: sanction
   تحريم تحریم (tahrim) :: boycott
-===تحسين===
+***تحسين***
   تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amelioration, betterment, improvement, beautification
   تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
   تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: perfection
   تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amendment
-===تحسيني===
+***تحسيني***
   تحسيني (taħsíini) {m}, تَحْسِينِيّة (taħsiníyya) {f}, {p} :: amendatory
-===ثعبان===
+***ثعبان***
   ثعبان ثُعْبَان (θoaʕbān) {m}, ثَعَابِينُ (θaʕabīn) {p} :: snake
-===ثعلب===
+***ثعلب***
   ثعلب {m} (thá3lab) (noun), ثعلبة (θáʕlaba) {f}, ثعالب (θaʕālib) {p} :: fox
-===تخت===
+***تخت***
   تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: bed, couch
   تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: bench
   تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: seat, capital,
@@ -5048,12 +5048,12 @@ Index: ar ar->en
   تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: wardrobe
   تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: platform, dais
   تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: band, orchestra
-===تل===
+***تل***
   تل أبيب (tálli ’abīb) :: Tel Aviv
-===طلاق===
+***طلاق***
   طلاق (ṭalāq) {m} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
   طلاق (ṭalāq) {m} :: divorce
-===طلب===
+***طلب***
   طلب {{ar-verb|form=I|head=طَلَبَ|tr=ṭálaba|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to search, to look
   طلب {{ar-verb|form=I|head=طَلَبَ|tr=ṭálaba|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
   طلب {{ar-verb|form=I|head=طَلَبَ|tr=ṭálaba|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
@@ -5062,46 +5062,46 @@ Index: ar ar->en
   طلب {{ar-verb|form=I|head=طَلَبَ|tr=ṭálaba|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to want, to wish
   طلب {{ar-verb|form=I|head=طَلَبَ|tr=ṭálaba|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to invite, to request, to beseech
   طلب {{ar-verb|form=I|head=طَلَبَ|tr=ṭálaba|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to study
-===تلفن===
+***تلفن***
   تلفن (talfána) :: to telephone
-===تلفون===
+***تلفون***
   تلفون (tilifūn) {m}, تلفونات (tilifunāt) {p} :: telephone
-===طلسم===
+***طلسم***
   طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: enigma
   طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: talisman
   طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: seal inscribed with cryptic characters or words
   طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: (plural: طلاسم) cryptic characters
-===طليق===
+***طليق***
   طليق اللسان (ṭalíeq al-lisān) {m} :: vocabulary; fluent language
-===تمام===
+***تمام***
   تمام (tamām) {m} :: completeness, wholeness, entirety
   تمام (tamām) {m} :: perfection
   تمام (tamām) :: complete, whole, entire, full
   تمام (tamām) :: perfect
   تمام (tamām) :: separate, independent
-===تمساح===
+***تمساح***
   تمساح {{ar-noun|g=m|tr=timsāħ|pl=تماسيح|pltr=tamāsīħ}} :: crocodile
-===تموز===
+***تموز***
   تموز {{ar-noun|head=تَمّوزٌ|tr=tammūz|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===تن===
+***تن***
   تن {m} (tunn) (noun) :: tuna
-===تنور===
+***تنور***
   تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to be lit, to be illuminated
   تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
   تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: illumination, enlightenment
   تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: tandoor
   تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: oven, furnace, kiln
   تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: cook stove
-===تنوين===
+***تنوين***
   تنوين تَنْوينٌ (tanwīn) {m} :: {grammar} nunation.
 ===تقع===
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===تراجمة===
+***تراجمة***
   تراجمة (tarājima) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
-===تراجيم===
+***تراجيم***
   تراجيم (tarājīm) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
-===طرح===
+***طرح***
   طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw, to cast, to fling, to toss
   طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away, to dump
   طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to remove, to expel, to reject, to disown, to repudiate
@@ -5127,65 +5127,65 @@ Index: ar ar->en
   طرح (ṭarḥ) {m}طرح(ṭirḥ){m}طرح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
 ===طرحة===
   طرح (ṭarḥ) {m}طرح(ṭirḥ){m}طرح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
-===ترجم===
+***ترجم***
   ترجم {{ar-verb|tr=tárjama|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to translate
   ترجم {{ar-verb|tr=tárjama|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to interprete
   ترجم {{ar-verb|tr=tárjama|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to expound, to treat by way of explanation
   ترجم {{ar-verb|tr=tárjama|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to write a biography
-===ترجمان===
+***ترجمان***
   ترجمان {{ar-noun|tr=turjumān|head=تُرْجُمَان|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: translator
   ترجمان {{ar-noun|tr=turjumān|head=تُرْجُمَان|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: interpreter, dragoman
   ترجمان {{ar-noun|tr=turjumān|head=تُرْجُمَان|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: cicerone
   ترجمان {{ar-noun|tr=turjumān|head=تُرْجُمَان|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: guide
-===ترجمة===
+***ترجمة***
   ترجمة {{ar-noun|tr=tárjama|g=f|head=تَرْجَمة}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: translation
     الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) — the Septuagint :: --
   ترجمة {{ar-noun|tr=tárjama|g=f|head=تَرْجَمة}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: interpretation
   ترجمة {{ar-noun|tr=tárjama|g=f|head=تَرْجَمة}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: biography
   ترجمة {{ar-noun|tr=tárjama|g=f|head=تَرْجَمة}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: introduction, preface, foreword
   ترجمة {{ar-noun|tr=tárjama|g=f|head=تَرْجَمة}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: subtitle {l|gloss=textual versions of the dialog in films}
-===تركيا===
+***تركيا***
   تركيا (Turkíyya) {f} :: Turkey
-===تركية===
+***تركية***
   تركية تُرْكِيَّة (turkiyyah) :: Turkish language
-===طريقة===
+***طريقة***
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: manner, mode, means
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, method, procedure, course of action
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: system
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: creed, faith, religion
   طريقة {f} (ṭarīqa) (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة {f} (ṭarīqa) (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
-===تشغيل===
+***تشغيل***
   نظام تشغيل (niẓām tašğīl) {m} :: operating system
-===تشرين===
+***تشرين***
   تشرين الاول {{ar-noun|head=تِشرينُ الأوّلُ|tr=tišrīnu l-’áwwal|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
   تشرين الثاني {{ar-noun|head=تِشرينُ الثّانِي|tr=tišrīnu θ-θāni|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
-===تطهير===
+***تطهير***
   تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
-===tunn===
+***tunn***
   تن {m} (tunn) (noun) :: tuna
-===tuunis===
+***tuunis***
   تونس {m} (tuunis) (proper noun) :: Tunisia
   تونس {m} (tuunis) (proper noun) :: Tunis
-===طوفان===
+***طوفان***
   طوفان طُوفَان (ṭufan) :: storm
   طوفان طُوفَان (ṭufan) :: deluge
   طوفان طُوفَان (ṭufan) :: inundation
   طوفان طُوفَان (ṭufan) :: typhoon
-===تونس===
+***تونس***
   تونس {m} (tuunis) (proper noun) :: Tunisia
   تونس {m} (tuunis) (proper noun) :: Tunis
-===توت===
+***توت***
   توت (tūt) :: mulberry (fruit)
-===u===
+***u***
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
   (Egyptian Arabic) ـه {m|s} (-u or -h) (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
-===umm===
+***umm***
   (Egyptian Arabic) أمّ ('umm) (noun) :: mother
 ===unθayān===
   أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
     الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
-===و===
+***و***
   و / ‍و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
   و / ‍و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
   و {{ar-con|tr=wa-, u-}} :: and
@@ -5194,14 +5194,14 @@ Index: ar ar->en
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: title
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
-===wa===
+***wa***
   البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
-===واحد===
+***واحد***
   واحد (wāħid) {m}, واحدة (wāħda) {f} :: one
     Eastern Arabic numeral: ١ :: --
   (Egyptian Arabic) واحد ({{IPA|ˈwɛːħɪd}}) {m}, واحدة ({{IPA|ˈwæħdæ}}) {f} :: one
     Eastern Arabic numeral: ١ :: --
-===واجب===
+***واجب***
   واجب (wājib) :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
   واجب (wājib) :: binding, obligatory, incumbent, imperative
   واجب (wājib) :: proper, adequate, fair
@@ -5209,15 +5209,15 @@ Index: ar ar->en
   واجب (wājib) {m}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: requirement, necessity, exigency
   واجب (wājib) {m}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: incumbency
   واجب (wājib) {m}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: task, assignment
-===والهرسك===
+***والهرسك***
   البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
-===والله===
+***والله***
   والله؟ (wallāh(i)) :: really?
-===waraa3a===
+***waraa3a***
   مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
-===وضع===
+***وضع***
   وضع اجتماعي (waḍʕ ijtimāʕi) {m} :: status, legal status, social status
-===وجه===
+***وجه***
   وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to be a man of distinction, to be notable
   وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to raise to eminence, to distinguish, to honor
   وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to turn one’s face, to turn
@@ -5234,17 +5234,17 @@ Index: ar ar->en
 ===وك===
   (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
     حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
-===ولا===
+***ولا***
   ولا {{ar-con|head=ولا|tr=wa-lā}} :: and not
-===ولادة===
+***ولادة***
   ولادة (wilāda) f., مولد (máwlid), ميلاد (mīlad) :: birth; as in the process of childbearing.
-===ولد===
+***ولد***
   ولد {{ar-verb|form=I|tr=wálada|impf=يلد}} :: to bear, to give birth, to beget
   ولد {{ar-verb|form=I|tr=wálada|impf=يلد}} :: to produce, to bring forth
   ولد {{ar-verb|form=II|tr=wállada|impf=يولد}} :: to assist in childbirth (as a midwife)
   ولد {{ar-noun|g=m|tr=wálad|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: boy
   ولد {{ar-noun|g=m|tr=wálad|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: son
-===وقف===
+***وقف***
   وقف {{ar-verb (old)|I|وقف|wáqafa}}{{ar-verb (old)|II|وقف|wáqqafa}}{{ar-verb (old)|IV|أوقف|’áwqafa}}{{ar-verb (old)|V|توقف|tawáqqafa}}{{ar-verb (old)|VI|تواقف|tawāqafa}}{{ar-verb (old)|X|استوقف|istáwqafa}} :: to come to a stop, to come to a standstill
   وقف {{ar-verb (old)|I|وقف|wáqafa}}{{ar-verb (old)|II|وقف|wáqqafa}}{{ar-verb (old)|IV|أوقف|’áwqafa}}{{ar-verb (old)|V|توقف|tawáqqafa}}{{ar-verb (old)|VI|تواقف|tawāqafa}}{{ar-verb (old)|X|استوقف|istáwqafa}} :: to stop
     قف (qif) &mdash; halt!, stop! :: --
@@ -5284,22 +5284,22 @@ Index: ar ar->en
   وقف (waqf) {m}, اوقاف (’awqāf) {p} :: {Islam} a waqf, religious endowment, endowment fund
   وقف (waqf) {m}, اوقاف (’awqāf) {p} :: inalienable property
   أوقاف اوقاف (’awqāf) {p} :: {plural of|وقف}
-===وقت===
+***وقت***
   وقت {{ar-verb|form=2|head=وَقّتَ|tr=wáqqata}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
   وقت {{ar-verb|form=2|head=وَقّتَ|tr=wáqqata}} :: to time.
   وقت {{ar-verb|form=2|head=وَقّتَ|tr=wáqqata}} :: to set a time-limit.
   وقت {{ar-noun|m|g=m|tr=waqt|head=وَقْت|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: time (as an abstract concept)
   وقت {{ar-noun|m|g=m|tr=waqt|head=وَقْت|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: period of time, time span
   وقت {{ar-noun|m|g=m|tr=waqt|head=وَقْت|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: moment, instant
-===وراء===
+***وراء***
   مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
-===وسهلا===
+***وسهلا***
   أهلا وسهلا أهلاً وسهلاً (ahlan wa-sahlan) :: welcome
-===وسخ===
+***وسخ***
   وسخ (wasikh) :: dirty
-===وسلم===
+***وسلم***
   صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{context|Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
-===وتر===
+***وتر***
   وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
   وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to wrong, to harm, to cheat, to dupe
   وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
@@ -5314,21 +5314,21 @@ Index: ar ar->en
   وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: sinew, tendon
   وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: {{context|geometry|music}} chord
   وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: {geometry} hypotenuse
-===ويكاموس===
+***ويكاموس***
   ويكاموس (wikamus) {m} :: Wiktionary
-===ويكي===
+***ويكي***
   ويكي (wíki) :: wiki
-===ويكيبيديا===
+***ويكيبيديا***
   ويكيبيديا (wikibīdya) {f} :: Wikipedia
-===وزراء===
+***وزراء***
   وزراء (wuzarā’) :: {plural of|وزير}
-===وزير===
+***وزير***
   وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: minister, cabinet minister
   وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: vizier
   وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: helper, assistant
   وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: queen (in chess)
   وزراء (wuzarā’) :: {plural of|وزير}
-===ي===
+***ي***
   ي / ي‍ / ‍ي‍ / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
   ي / ي‍ / ‍ي‍ / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
   ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
@@ -5344,76 +5344,76 @@ Index: ar ar->en
 ===yahūd===
   جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
     جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
-===ياكل===
+***ياكل***
   ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
 ===yáuman===
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===يد===
+***يد***
   يد يَدٌ (yad) {f}, أيد (’áydin) {p}, أياد (’ayādin) {p} :: hand
   (Egyptian Arabic) يد (iid) (noun), ادين (idiin) {p} :: {anatomy} hand
-===يهودي===
+***يهودي***
   يهودي يَهُودِيّ (yahūdiyy), plural يهود (yahūd) :: Jew
-===يكون===
+***يكون***
   يكون (yakūn) :: (he) is, that is, which is
-===يناير===
+***يناير***
   يناير {{ar-noun|head=يَنايِرُ|tr=yanaayir|g=m}} :: January (Westernized calendar)
-===يوحنا===
+***يوحنا***
   يوحنا (yūħanna) :: John
-===يوليو===
+***يوليو***
   يوليو {{ar-noun|head=يُولْيُو|tr=yúlyu|g=m}} :: July (Westernized calendar)
-===يوم===
+***يوم***
   يوم يَوْم (yawm) {m}, أيام ('ayyaam) {p} :: day
   يوم يَوْم (yawm) {m}, أيام ('ayyaam) {p} :: age, era, time, period, epoch
   ف‍- (fa-) (prefix) :: then, and then
     يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
     شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
-===يونيو===
+***يونيو***
   يونيو {{ar-noun|head=يُونْيُو|tr=yúnyu|g=m}} :: June (Westernized calendar)
-===ز===
+***ز***
   ز / ‍ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
   ز / ‍ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
-===ظ===
+***ظ***
   ظ / ظ‍ / ‍ظ‍ / ‍ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
   ظ / ظ‍ / ‍ظ‍ / ‍ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
-===زاهد===
+***زاهد***
   زاهد {m} (zāhid) (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: ascetic
   زاهد {m} (zāhid) (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
   زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
-===zāhid===
+***zāhid***
   زاهد {m} (zāhid) (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: ascetic
   زاهد {m} (zāhid) (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
   زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
-===زامبيا===
+***زامبيا***
   زامبيا (zámbiya) {f} :: Zambia
-===زان===
+***زان***
   زانٍ (zānin) (noun), زناة (zunāh) {p} :: fornicator, adulterer
-===zānin===
+***zānin***
   زانٍ (zānin) (noun), زناة (zunāh) {p} :: fornicator, adulterer
-===zawga===
+***zawga***
   (Egyptian Arabic) زوجة {f} (zawga(t)) (noun) :: wife
-===زائر===
+***زائر***
   زائر زائِر (zā’ir) {m}, زوّار (zūwār) {p} :: visitor
   زائر زائِر (zā’ir) {m}, زوّار (zūwār) {p} :: guest
   زائر زائِر (zā’ir) {m}, زوّار (zūwār) {p} :: caller
 ===záʕtar===
   مناقيش (manāqīsh) {m} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
     مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
-===زبر===
+***زبر***
   زبر {{ar-verb (old)|I|زبر|zábara}} :: to scold
   زبر (zubr) {m} :: {vulgar} penis
   زبر (zúbar) {p} :: Plural form of زبرة.
-===زبرة===
+***زبرة***
   زبرة (zúbra) {f}, زبر (zúbar) {p} :: piece of iron
-===زبور===
+***زبور***
   زبور (zabūr) {m} :: Psalms
   زبور (zabūr) {m} :: psalter
-===زحل===
+***زحل***
   زحل {m} (zuHal) (proper noun) :: Saturn (planet)
   زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to move away, withdraw, retire
   زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to remove
-===زهر===
+***زهر***
   زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine, to be radiant, to give light
   زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
   زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to blossom, to be in bloom
@@ -5426,7 +5426,7 @@ Index: ar ar->en
   زهر {{ar-coll-noun|tr=zahr|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: die, dice
   (Moroccan Arabic) زهر (zhr) :: luck
   زهر اللؤلؤ (zahr al-lu’lú’) {m} (collective), زهرة اللؤلؤ (záhrat al-lu’lú’) {f} (singulative) :: daisy
-===ظهر===
+***ظهر***
   ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be visible, to become visible, to be manifest, to become manifest
   ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be perceptible, to become perceptible, to be obvious, to become obvious
   ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be clear, to become clear, to be evident, to become evident
@@ -5451,23 +5451,23 @@ Index: ar ar->en
   ظهر {m} (ẓahr), ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظهر{m}(ẓuhr)اظهار(’aẓhār){p} :: noon, midday
   ظهر {m} (ẓahr), ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظهر{m}(ẓuhr)اظهار(’aẓhār){p} :: {{context|islam}} midday prayer
   ظهر {m} (ẓahr), ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظهر{m}(ẓuhr)اظهار(’aẓhār){p} :: afternoon, p.m.
-===زمنية===
+***زمنية***
   مرحلة زمنية (marħála zamníyya) {f} :: period, epoch
-===زنجي===
+***زنجي***
   زنجي (zínji, zánji) {m}, زنجية (zinjíyya, zanjíyya) {p} :: {colloquial} Negro
   زنجي (zínji, zánji) :: {colloquial} Negro
-===زقاق===
+***زقاق***
   زقاق (zuqāq) {m} :: alley
   زقاق (zuqāq) {m} :: lane
-===زرد===
+***زرد***
   زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to choke, to strangle
   زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to gulp, to swallow, to devour
   زرد (zárad) {m}, زرود (zurūd) {p} :: chainmail, coat of mail
-===zuHal===
+***zuHal***
   زحل {m} (zuHal) (proper noun) :: Saturn (planet)
-===زوبعة===
+***زوبعة***
   زوبعة شديدة زَوْبَعَة شَدِيدة (záwbaʕa šadīda) {f}, زوابع شديدة (zawābiʕ šadīda) {p} :: hurricane, storm
-===زوج===
+***زوج***
   زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to pair, to couple, to join in pairs
   زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to double, to geminate
   زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to marry off, to give in marriage
@@ -5475,16 +5475,16 @@ Index: ar ar->en
   زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: one of a pair
   زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: husband, wife, mate, partner
   زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: couple, pair
-===زوجة===
+***زوجة***
   زوجة {{ar-noun|g=f|tr=zawja(t)|head=زَوجة|pl=زوجات|plhead=زَوجات}} :: wife
   (Egyptian Arabic) زوجة {f} (zawga(t)) (noun) :: wife
-===زيت===
+***زيت***
   زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to oil, to lubricate, to grease.
   زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to add oil (to a food)
   زيت (zeyt) {m}, زيوت (zuyūt) {p}, ازيات (azyāt) {p} :: oil (all types of oil, edible, fuel, motor oil, etc.)
-===زعفران===
+***زعفران***
   زعفران زَعْفَرَان (za'farān) :: saffron
-===ʾádab===
+***ʾádab***
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: discipline
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: courtesy
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: civility
@@ -5492,11 +5492,11 @@ Index: ar ar->en
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: politeness
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: decency
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: culture
-===ʾānā===
+***ʾānā***
   (Tunisian Arabic) آنَا {m|f} (ʾānā) (pronoun) :: I
-===ʾinti===
+***ʾinti***
   (Tunisian Arabic) اِنْتِ {m|f} (ʾinti) (pronoun) :: you
-===ʾism===
+***ʾism***
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: name
     شِسْمِكْ ؟ :: šismik
     What's your name? :: --
@@ -5505,16 +5505,16 @@ Index: ar ar->en
     مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
     He didn't choose a good title for his book :: --
   (Tunisian Arabic) اِسْمْ {m} (ʾism) (noun) :: first name
-===ʕa===
+***ʕa***
   (Egyptian Arabic) ع (ʕa) (preposition) :: see على
 ===ʕá===
   رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
     الرب (ar-rább) :: God; Lord
     رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
-===ʕalā===
+***ʕalā***
   عَلى (ʕalā) (preposition) :: on
   (Egyptian Arabic) على (ʕalā) (preposition) :: on
-===ʕand===
+***ʕand***
   (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: at the house of
   (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
     ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
@@ -5522,34 +5522,34 @@ Index: ar ar->en
 ===ʕásal===
   شهر (šáher) {m}, اشهر (’ášhur) {p}, شهور (šuhūr) {p} :: new moon (beginning of the lunar month)
     شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
-===ʕibrī===
+***ʕibrī***
   عبري {m} (ʕibrī) (noun), عبريون (ʕibriyyūn) {p} :: Hebrew
-===ع===
+***ع***
   ع / ع‍ / ‍ع‍ / ‍ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
   ع / ع‍ / ‍ع‍ / ‍ع (ʕayn) :: Z, unknown variable.
   ع / ع‍ / ‍ع‍ / ‍ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
   (Egyptian Arabic) ع (ʕa) (preposition) :: see على
-===عادة===
+***عادة***
   عادة عادَة (ʕá:da) {f}, عادات (ʕadá:t) {p}, عوائد (ʕawá:’id) {p}عوائدʕawá:’id{p} :: habit, wont, custom, usage, practice
   عادة عادَة (ʕá:da) {f}, عادات (ʕadá:t) {p}, عوائد (ʕawá:’id) {p}عوائدʕawá:’id{p} :: law
   عادة عادَة (ʕá:da) {f}, عادات (ʕadá:t) {p}, عوائد (ʕawá:’id) {p}عوائدʕawá:’id{p} :: manner
   عادة عادَة (ʕá:da) {f}, عادات (ʕadá:t) {p}, عوائد (ʕawá:’id) {p}عوائدʕawá:’id{p} :: taxes, duties, charges, fees, rates
   عادةً (ʕá:datan) :: usually, customarily, ordinarily, habitually
-===عادي===
+***عادي***
   عاديّ (ʕādi) :: normal, regular, ordinary
-===عاهرة===
+***عاهرة***
   عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: adulteress
   عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: whore, prostitute, harlot
   عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: bitch
-===عاجمة===
+***عاجمة***
   عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: tooth
   عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
-===عالم===
+***عالم***
   عالم {{ar-noun|head=عالَم|tr=ʕālam|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: world
   عالم {{ar-noun|head=عالَم|tr=ʕālam|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: universe, cosmos
   عالم {{ar-noun|head=عالِم|tr=ʕālim|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: scholar
   عالم {{ar-noun|head=عالِم|tr=ʕālim|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: knowledgeable person
-===عامل===
+***عامل***
   عامل (ʕāmil) {m} :: active, effective
   عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: factor, constituent, element, causative agent
   عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: motive power
@@ -5560,30 +5560,30 @@ Index: ar ar->en
   عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: perpetrator, doer, author
   عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: governor, lieutenant, vicegerent
   عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: administrative officer, prefect, district president
-===عبد===
+***عبد***
   عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
-===عبري===
+***عبري***
   عبري {m} (ʕibrī) (noun), عبريون (ʕibriyyūn) {p} :: Hebrew
   عبري {{ar-adj|tr=ʕíbrī}}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebrew
   عبري {{ar-adj|tr=ʕíbrī}}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebraic
-===عجب===
+***عجب***
   عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to wonder, to marvel, to be astonished, to be amazed
   عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to strike with wonder, to strike with astonishment, to surprise
   عجب (ʕujb) {m} :: pride, vanity, conceit
   عجب (ʕájab) {m}, عجاب (ʕajāb) {p} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
-===عجل===
+***عجل***
   عجل (‘ijl), plural عجول (‘ujūl) :: a calf, young cow
-===عجوز===
+***عجوز***
   عجوز {{ar-noun|g=f|head=عَجُوزٌ|tr=ʿajūz|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: old woman
   عجوز {{ar-noun|g=f|head=عَجُوزٌ|tr=ʿajūz|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: advanced in years
   عجوز {{ar-noun|head=عُجُوزٌ|tr=ʿujūz|g=m}} :: old age
-===عجيب===
+***عجيب***
   عجيب عَجِيب ('ajīb) :: wonderful
   عجيب عَجِيب ('ajīb) :: foreign
   عجيب عَجِيب ('ajīb) :: exotic
   عجيب عَجِيب ('ajīb) :: amazing
   عجيب عَجِيب ('ajīb) :: weird
-===عكس===
+***عكس***
   عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to overturn
   عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to invert
   عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to reverse
@@ -5607,12 +5607,12 @@ Index: ar ar->en
   عكس عَكْس (ʕaks) {m} :: opposite, contrast, contrary, reverse
   عكس عَكْس (ʕaks) :: against
   عكس عَكْس (ʕaks) :: versus
-===علف===
+***علف***
   علف {{ar-noun|tr='alaf|head=عَلَف}} :: fodder
   علف {{ar-noun|tr='alaf|head=عَلَف}} :: provender
   علف {{ar-noun|tr='alaf|head=عَلَف}} :: grass
   علف {{ar-noun|tr='alaf|head=عَلَف}} :: hay
-===علم===
+***علم***
   علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant, to be aware
   علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to be informed, to be familiar, to be acquainted
   علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to perceive, to discern, to find out, to learn
@@ -5629,26 +5629,26 @@ Index: ar ar->en
   علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: road sign, guidepost
   علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: flag, banner
   علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
-===علمنة===
+***علمنة***
   علمنة عَلْمَنَة (ʕálmana) {f} :: secularism, laicism
-===على===
+***على***
   عَلى (ʕalā) (preposition) :: on
   (Egyptian Arabic) على (ʕalā) (preposition) :: on
   ليبيا {f} (lībiya) (proper noun) :: Libya
     ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
-===عليه===
+***عليه***
   صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{context|Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
-===علية===
+***علية***
   علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIP‏s.
-===عمان===
+***عمان***
   عمان عُمان {LR}(3umaan)عَمّان{LR} :: Oman
   عمان عُمان {LR}(3umaan)عَمّان{LR} :: Amman
-===عمل===
+***عمل***
   عمل {{ar-verb|form=I|head=عَمِلَ|tr=ʿámila|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to do {{context|with deliberate thought}}
   عمل {{ar-verb|form=I|head=عَمِلَ|tr=ʿámila|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to make
   عمل {{ar-verb|form=I|head=عَمِلَ|tr=ʿámila|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to work
   (Egyptian Arabic) عمل {{arz-verb|form=1|tr=ʿamal|impf=يعمل|impftr=yiʿmil}} :: to do
-===عن===
+***عن***
   عن عَن (ʕan) :: off, away from
   عن عَن (ʕan) :: from (source)
   عن عَن (ʕan) :: out of (a feeling)
@@ -5661,26 +5661,26 @@ Index: ar ar->en
   عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to take shape, to form, to arise, to spring up
   عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to suggest itself
   عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to appear, to occur
-===عند===
+***عند***
   عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: near, with, at the house of
   عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
   (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: at the house of
   (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
     ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
     He doesn't have friends. :: --
-===عندقت===
+***عندقت***
   عندقت {{ar-proper noun|tr=ʕándqet}} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
-===عنكبوت===
+***عنكبوت***
   عنكبوت {{ar-noun|tr=ʿankabūt|g=m|pl=عناكب|pltr=ʿanākib}} :: spider
-===عقاب===
+***عقاب***
   عقاب (ʕuqāb), اعقب (’áʕqub) {p}, عقبان (ʕiqbān) {p} :: eagle
   عقاب (ʕiqāb) {m} :: punishment, infliction of punishment
   عقاب (ʕiqāb) {m} :: penalty
-===عقرب===
+***عقرب***
   عقرب (ʕáqrab) {m}, عقارب (ʕaqārib) {p} :: scorpion
-===عراك===
+***عراك***
   عراك :: battle
-===عرب===
+***عرب***
   عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to translate into Arabic.
   عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
   عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to express, to state clearly, to declare.
@@ -5694,19 +5694,19 @@ Index: ar ar->en
   عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
   عرب عَرَب ({LR}3arab) {m} (collective), عروب ({LR}3uruub) {p}, عربان ({LR}3urbaan) {p}, اعراب (a3raab) {p} :: Arabs, true Arabs
   عرب عَرَب ({LR}3arab) {m} (collective), عروب ({LR}3uruub) {p}, عربان ({LR}3urbaan) {p}, اعراب (a3raab) {p} :: Bedouins
-===عربي===
+***عربي***
   عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arab
   عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arabic
   عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arabian
   عربي (ʕárabi), عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arab
-===عربية===
+***عربية***
   عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arab woman
   عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arabic
     العربية &mdash; Arabic language :: --
   عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) carriage, vehicle
   عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) araba, coach
   عربية (ʕarabíyya) {f} or {p} :: Arabic (feminine or plural form of عربي)
-===عرق===
+***عرق***
   عرق {{ar-verb|form=1|tr=ʿáriqa|impf=يعرق}} :: to sweat, to perspire
   عرق {{ar-verb|form=2|tr=ʿárraqa|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to make sweat, to promote perspiration
   عرق {{ar-verb|form=2|tr=ʿárraqa|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to water down, to dilute (a drink)
@@ -5719,7 +5719,7 @@ Index: ar ar->en
   عرق {{ar-noun|tr=ʿirq|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: vein
   عرق {{ar-noun|tr=ʿirq|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: hereditary disposition
   عرق {{ar-noun|tr=ʿirq|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: race, stock, descent
-===عشق===
+***عشق***
   عشق عِشْق (ʕišq) :: love
   عشق عِشْق (ʕišq) :: passion
   عشق عِشْق (ʕišq) :: fondness
@@ -5727,7 +5727,7 @@ Index: ar ar->en
   عشق عَشَّقَ (ʕaššaqa) :: to connect
   عشق عَشِقَ (ʕašiqa) :: to love
   عشق عَشِقَ (ʕašiqa) :: to adore
-===عيد===
+***عيد***
   عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to hold a feast
   عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to celebrate
   عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
@@ -5737,7 +5737,7 @@ Index: ar ar->en
   عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: gala
   عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: festivity
   عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: carnival
-===عين===
+***عين***
   عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to appoint, to nominate
   عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to define
   عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to designate, to specify
@@ -5752,16 +5752,16 @@ Index: ar ar->en
   عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: A revered person in the community.
   عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In law: money or whatever is the equivalent of money.
   عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
-===عظم===
+***عظم***
   عظم (ʕaẓm) {m}, عظام (ʕiaẓām) {p} :: bone
-===ڢ===
+***ڢ***
   (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ‍ / ‍ڢ‍ / ‍ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
   (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ‍ / ‍ڢ‍ / ‍ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
-===ڧ===
+***ڧ***
   (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ‍ / ‍ڧ‍ / ‍ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
   (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ‍ / ‍ڧ‍ / ‍ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
 
-Index: en en->ar
+Index: EN EN->AR
 ===0===
   ٠ (ʂifr) :: 0 (zero)
 ===000===