]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blobdiff - testdata/goldens/wiktionary.fr_fr.quickdic.text
2 types of TokenRow.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.fr_fr.quickdic.text
index 19294b564ce1d24eee253fcdf3400ac3929c2bc5..ea100bc336c0538525c0308ba03dec12f8729e5e 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 dictInfo=SomeWikiData
 dictInfo=SomeWikiData
-Index: fr fr->en
+Index: FR FR->EN
 ===00===
   de {fr-prep} :: from (used to indicate the start of a time or range)
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
 ===00===
   de {fr-prep} :: from (used to indicate the start of a time or range)
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
@@ -68,38 +68,38 @@ Index: fr fr->en
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
-===a===
+***a***
   a- (prefix) :: {{non-gloss definition|A prefix forming words, especially verbs, that denote entering a state, making progress toward a goal, or the like.}}
   a- (prefix) :: a-, non-, -less.
   (Old French) a- (prefix) :: {{non-gloss definition|indicating movement towards something}}
   (Old French) a- (prefix) :: {by extension} {{non-gloss definition|indicating a change of state}}
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
   a- (prefix) :: {{non-gloss definition|A prefix forming words, especially verbs, that denote entering a state, making progress toward a goal, or the like.}}
   a- (prefix) :: a-, non-, -less.
   (Old French) a- (prefix) :: {{non-gloss definition|indicating movement towards something}}
   (Old French) a- (prefix) :: {by extension} {{non-gloss definition|indicating a change of state}}
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
-===A===
+***A***
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|fr|letter|1}}
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {capital form|à}
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {capital form|â}
 ===â===
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {capital form|â}
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|fr|letter|1}}
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {capital form|à}
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {capital form|â}
 ===â===
   A {{fr-letter|upper=A|lower=a}} :: {capital form|â}
-===aa===
+***aa***
   aa {{fr-noun|m}} :: {{geology|often|attributive}} The surface of an aa lava flow.
   aa {{fr-noun|m}} :: {{geology|often|attributive}} The surface of an aa lava flow.
-===abaca===
+***abaca***
   abaca {{fr-noun|m}} :: A banana tree, the abaca
   abaca {{fr-noun|m}} :: Manilla hemp.
   abaca {{fr-noun|m}} :: A banana tree, the abaca
   abaca {{fr-noun|m}} :: Manilla hemp.
-===abada===
+***abada***
   abada {fr-verb-form} :: {conjugation of|abader|3|s|past historic}
 ===abader===
   abada {fr-verb-form} :: {conjugation of|abader|3|s|past historic}
   abada {fr-verb-form} :: {conjugation of|abader|3|s|past historic}
 ===abader===
   abada {fr-verb-form} :: {conjugation of|abader|3|s|past historic}
-===abalone===
+***abalone***
   abalone {{fr-noun|m}} :: {{context|gastronomy|uncommon}} The abalone.
   abalone {{fr-noun|m}} :: {{context|gastronomy|uncommon}} The abalone.
-===abandon===
+***abandon***
   abandon {{fr-noun|m}} :: surrender
   abandon {{fr-noun|m}} :: abandonment
   abandon {{fr-noun|m}} :: {uncountable} complete neglect
   abandon {{fr-noun|m}} :: surrender
   abandon {{fr-noun|m}} :: abandonment
   abandon {{fr-noun|m}} :: {uncountable} complete neglect
-===abandoner===
+***abandoner***
   (Old French) abandoner (verb) :: to abandon
 ===abattage===
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: A mass of things that have been subjected to abattage.
   (Old French) abandoner (verb) :: to abandon
 ===abattage===
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: A mass of things that have been subjected to abattage.
-===abattis===
+***abattis***
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: A mass of things that have been subjected to abattage.
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: {Canada} An area that has been cleared of trees, but not yet of their stumps.
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: {{cooking|plurale tantum}} The offal or giblets, especially those of a bird.
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: A mass of things that have been subjected to abattage.
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: {Canada} An area that has been cleared of trees, but not yet of their stumps.
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: {{cooking|plurale tantum}} The offal or giblets, especially those of a bird.
@@ -107,31 +107,31 @@ Index: fr fr->en
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: {{dated|slang|usually|plurale tantum}} The limbs.
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|1|s|past historic}
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|2|s|past historic}
   abattis {{fr-noun|m|plural=abattis}} :: {{dated|slang|usually|plurale tantum}} The limbs.
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|1|s|past historic}
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|2|s|past historic}
-===abattoir===
+***abattoir***
   abattoir {{fr-noun|m}} :: A slaughterhouse.
 ===abattre===
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|1|s|past historic}
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|2|s|past historic}
   abattoir {{fr-noun|m}} :: A slaughterhouse.
 ===abattre===
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|1|s|past historic}
   abattis {fr-verb-form} :: {conjugation of|abattre|2|s|past historic}
-===abbatial===
+***abbatial***
   abbatial {{fr-adj|mp=abbatiaux}} :: abbatial
   abbatial {{fr-noun|m|plural=abbatiaux}} :: The quarters of the abbot and monks within an abbey.
   abbatial {{fr-adj|mp=abbatiaux}} :: abbatial
   abbatial {{fr-noun|m|plural=abbatiaux}} :: The quarters of the abbot and monks within an abbey.
-===abdication===
+***abdication***
   abdication {{fr-noun|f}} :: abdication
   abdication {{fr-noun|f}} :: abdication
-===abdo===
+***abdo***
   abdo {{fr-noun|m}} :: {{rare|_|in the singular}} ab (abdominal muscle)
   abdo {{fr-noun|m}} :: {{rare|_|in the singular}} ab (abdominal muscle)
-===abdomen===
+***abdomen***
   abdomen {{fr-noun|m}} :: abdomen
   abdomen {{fr-noun|m}} :: abdomen
-===abdominal===
+***abdominal***
   abdominal {{fr-adj|mp=abdominaux}} :: Abdominal; of the abdomen.
   abdominales {{fr-adj-form|f|p}} :: {feminine plural of|abdominal}
     douleurs abdominales :: abdominal pains
   abdominal {{fr-adj|mp=abdominaux}} :: Abdominal; of the abdomen.
   abdominales {{fr-adj-form|f|p}} :: {feminine plural of|abdominal}
     douleurs abdominales :: abdominal pains
-===abdominales===
+***abdominales***
   abdominales {{fr-adj-form|f|p}} :: {feminine plural of|abdominal}
     douleurs abdominales :: abdominal pains
   abdominales {{fr-adj-form|f|p}} :: {feminine plural of|abdominal}
     douleurs abdominales :: abdominal pains
-===abduction===
+***abduction***
   abduction {{fr-noun|f}} :: {physiology} Abductive movement; abduction.
   abduction {{fr-noun|f}} :: {{logic|computing}} Abductive reasoning; abduction.
   abduction {{fr-noun|f}} :: {physiology} Abductive movement; abduction.
   abduction {{fr-noun|f}} :: {{logic|computing}} Abductive reasoning; abduction.
-===abeille===
+***abeille***
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: A common honey bee (Apis mellifera); a social insect that carries a stinger and is often domesticated for the production of honey and beeswax
     Elle s’est fait piquer par une abeille. :: She was stung by a bee.
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: A common honey bee (Apis mellifera); a social insect that carries a stinger and is often domesticated for the production of honey and beeswax
     Elle s’est fait piquer par une abeille. :: She was stung by a bee.
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
@@ -148,48 +148,48 @@ Index: fr fr->en
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
-===aberrance===
+***aberrance***
   aberrance {{fr-noun|f}} :: {statistics} Character of what is aberrant.
   aberrance {{fr-noun|f}} :: {uncommon} An aberration or anomaly.
   aberrance {{fr-noun|f}} :: {statistics} Character of what is aberrant.
   aberrance {{fr-noun|f}} :: {uncommon} An aberration or anomaly.
-===aberrant===
+***aberrant***
   aberrant {fr-adj} :: Aberrant, abnormal or anomalous.
   aberrant {fr-adj} :: {sciences} Which is impossible according to the norms or rules.
   aberrant {fr-adj} :: Aberrant, abnormal or anomalous.
   aberrant {fr-adj} :: {sciences} Which is impossible according to the norms or rules.
-===aberration===
+***aberration***
   aberration {{fr-noun|f}} :: Something, such as an idea or fact, that is aberrant; an aberration.
   aberration {{fr-noun|f}} :: The state of being aberrant.
   aberration {{fr-noun|f}} :: {astronomy} An aberration.
   aberration {{fr-noun|f}} :: {optics} An aberration.
   aberration {{fr-noun|f}} :: {physiology} An aberration or mutation.
   aberration {{fr-noun|f}} :: Something, such as an idea or fact, that is aberrant; an aberration.
   aberration {{fr-noun|f}} :: The state of being aberrant.
   aberration {{fr-noun|f}} :: {astronomy} An aberration.
   aberration {{fr-noun|f}} :: {optics} An aberration.
   aberration {{fr-noun|f}} :: {physiology} An aberration or mutation.
-===abhorrent===
+***abhorrent***
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|ind}
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|sub}
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|ind}
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|sub}
-===abhorrer===
+***abhorrer***
   abhorrer {fr-verb} :: to abominate, to abhor, toloathe
   (Middle French) abhorrer (verb) :: to abhor
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|ind}
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|sub}
   abhorrer {fr-verb} :: to abominate, to abhor, toloathe
   (Middle French) abhorrer (verb) :: to abhor
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|ind}
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|sub}
-===abime===
+***abime***
   abime {{fr-noun|m}} :: {alternative form of|abîme}
   abyme {{fr-noun|m}} :: {archaic} {alternative form of|abime}
 ===abîme===
   abime {{fr-noun|m}} :: {alternative form of|abîme}
   abime {{fr-noun|m}} :: {alternative form of|abîme}
   abyme {{fr-noun|m}} :: {archaic} {alternative form of|abime}
 ===abîme===
   abime {{fr-noun|m}} :: {alternative form of|abîme}
-===abit===
+***abit***
   (Old French) abit {{fro-noun|m|abiz|abiz}} :: item of clothing
   (Old French) habit {{fro-noun|m|habiz|habiz}} :: {alternative form of|abit}
   (Old French) abit {{fro-noun|m|abiz|abiz}} :: item of clothing
   (Old French) habit {{fro-noun|m|habiz|habiz}} :: {alternative form of|abit}
-===abject===
+***abject***
   abject {fr-adj} :: {literary} Worthy of utmost contempt or disgust; vile; despicable.
   abject {fr-adj} :: {{literary|obsolete}} Of the lowest social position.
   abject {fr-adj} :: {literary} Worthy of utmost contempt or disgust; vile; despicable.
   abject {fr-adj} :: {{literary|obsolete}} Of the lowest social position.
-===abjection===
+***abjection***
   abjection {{fr-noun|f}} :: {literary} Something that is worthy of utter contempt.
   abjection {{fr-noun|f}} :: {literary} Something that is worthy of utter contempt.
-===abjuration===
+***abjuration***
   abjuration {{fr-noun|f}} :: {formal} The action of abjurer.
   abjuration {{fr-noun|f}} :: {formal} The action of abjurer.
-===abjure===
+***abjure***
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|ind}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|3|s|pres|ind}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|2|s|imp}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|ind}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|3|s|pres|ind}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|2|s|imp}
-===abjurer===
+***abjurer***
   abjurer {fr-verb} :: {ambitransitive} {{very|formal}} To renounce or abandon solemnly; to abjure.
   abjurer {fr-verb} :: {ambitransitive} {religion} To formally renounce one's religious belief; to apostatise.
   abjurer {fr-verb} :: {obsolete} To reject by oath someone's authority.
   abjurer {fr-verb} :: {ambitransitive} {{very|formal}} To renounce or abandon solemnly; to abjure.
   abjurer {fr-verb} :: {ambitransitive} {religion} To formally renounce one's religious belief; to apostatise.
   abjurer {fr-verb} :: {obsolete} To reject by oath someone's authority.
@@ -199,16 +199,16 @@ Index: fr fr->en
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|2|s|imp}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|1|s|pres|sub}
   abjure {fr-verb-form} :: {conjugation of|abjurer|2|s|imp}
-===ablactation===
+***ablactation***
   ablactation {{fr-noun|f}} :: {medicine} Interruption in secretion of breast milk, usually caused by a hormonal imbalance.
   ablactation {{fr-noun|f}} :: {{medicine|archaic}} The weaning of a child.
   ablactation {{fr-noun|f}} :: {medicine} Interruption in secretion of breast milk, usually caused by a hormonal imbalance.
   ablactation {{fr-noun|f}} :: {{medicine|archaic}} The weaning of a child.
-===ablation===
+***ablation***
   ablation {{fr-noun|f}} :: The often forceful removal (physical or otherwise) or abolition of something.
     2008 April 25, Martine Chouinard, "[http://www.ledevoir.com/2008/04/25/186742.html Brebis égarée]", Le Devoir: :: --
     ... se contentant d'annoncer que l'ablation des nouvelles permettra de voguer vers «la production d'émissions culturelles et de divertissement de qualité». — merely announcing that the elimination of news programming [on tv channel TQS] will allow it to focus on "the production of quality entertainment and cultural programming" :: --
   ablation {{fr-noun|f}} :: {medicine} ablation
   ablation {{fr-noun|f}} :: {sciences} ablation
   ablation {{fr-noun|f}} :: The often forceful removal (physical or otherwise) or abolition of something.
     2008 April 25, Martine Chouinard, "[http://www.ledevoir.com/2008/04/25/186742.html Brebis égarée]", Le Devoir: :: --
     ... se contentant d'annoncer que l'ablation des nouvelles permettra de voguer vers «la production d'émissions culturelles et de divertissement de qualité». — merely announcing that the elimination of news programming [on tv channel TQS] will allow it to focus on "the production of quality entertainment and cultural programming" :: --
   ablation {{fr-noun|f}} :: {medicine} ablation
   ablation {{fr-noun|f}} :: {sciences} ablation
-===able===
+***able***
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the common bleak (usually called ablette).
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the moderlieschen, also called able de Heckel.
   able {{fr-noun|m}} :: {rare} A vernacular name of some other related fishes in the genus Alburnus (Cyprinidae).
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the common bleak (usually called ablette).
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the moderlieschen, also called able de Heckel.
   able {{fr-noun|m}} :: {rare} A vernacular name of some other related fishes in the genus Alburnus (Cyprinidae).
@@ -217,7 +217,7 @@ Index: fr fr->en
     honnorable :: honorable
   (Old French) -able (suffix), plural: -ables :: {{non-gloss definition|-ing, creating an effect, an influence}}
     forsenable :: maddening
     honnorable :: honorable
   (Old French) -able (suffix), plural: -ables :: {{non-gloss definition|-ing, creating an effect, an influence}}
     forsenable :: maddening
-===ables===
+***ables***
   -able (suffix), plural: -ables :: able to be done (similar to English, above)
   (Old French) -able (suffix), plural: -ables :: {{non-gloss definition|worthy of, deserving of}}
     honnorable :: honorable
   -able (suffix), plural: -ables :: able to be done (similar to English, above)
   (Old French) -able (suffix), plural: -ables :: {{non-gloss definition|worthy of, deserving of}}
     honnorable :: honorable
@@ -225,38 +225,38 @@ Index: fr fr->en
     forsenable :: maddening
 ===ablette===
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the common bleak (usually called ablette).
     forsenable :: maddening
 ===ablette===
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the common bleak (usually called ablette).
-===abluent===
+***abluent***
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|ind}
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|sub}
 ===abluer===
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|ind}
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|sub}
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|ind}
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|sub}
 ===abluer===
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|ind}
   abluent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abluer|3|p|pres|sub}
-===ablution===
+***ablution***
   ablution {{fr-noun|f}} :: {{context|Western|_|Christianity}} Ritual rinsing of the priest's hand; ablution.
   ablution {{fr-noun|f}} :: {rare} A washing, especially ritual.
   ablution {{fr-noun|f}} :: {{context|Western|_|Christianity}} Ritual rinsing of the priest's hand; ablution.
   ablution {{fr-noun|f}} :: {rare} A washing, especially ritual.
-===abolition===
+***abolition***
   abolition {{fr-noun|f}} :: abolition.
   abolition {{fr-noun|f}} :: abolition.
-===abominable===
+***abominable***
   abominable {fr-adj-mf} :: Absolutely loathsome; abominable.
   abominable {fr-adj-mf} :: Exceedingly bad or ugly; abominable.
   abominable {fr-adj-mf} :: Absolutely loathsome; abominable.
   abominable {fr-adj-mf} :: Exceedingly bad or ugly; abominable.
-===abomination===
+***abomination***
   abomination {{fr-noun|f}} :: Something vile and abominable; an abomination.
   abomination {{fr-noun|f}} :: {{chiefly|religion}} Revulsion, abomination, disgust.
   abomination {{fr-noun|f}} :: Something vile and abominable; an abomination.
   abomination {{fr-noun|f}} :: {{chiefly|religion}} Revulsion, abomination, disgust.
-===abord===
+***abord***
   abord {{fr-noun|m}} :: {literary} The manner with which one acts in the presence of another person or persons, especially in a first encounter.
   abord {{fr-noun|m}} :: {rare} The surroundings of a place.
   abord {{fr-noun|m}} :: {archaic} Arrival or accessibility by water.
 ===abortif===
   abortive {fr-adj-form} {f} :: {feminine of|abortif}
   abord {{fr-noun|m}} :: {literary} The manner with which one acts in the presence of another person or persons, especially in a first encounter.
   abord {{fr-noun|m}} :: {rare} The surroundings of a place.
   abord {{fr-noun|m}} :: {archaic} Arrival or accessibility by water.
 ===abortif===
   abortive {fr-adj-form} {f} :: {feminine of|abortif}
-===abortive===
+***abortive***
   abortive {fr-adj-form} {f} :: {feminine of|abortif}
   abortive {fr-adj-form} {f} :: {feminine of|abortif}
-===about===
+***about***
   about {{fr-noun|m}} :: {{context|technical}} The extremity of a metallic or wooden element or piece.
   about {{fr-noun|m}} :: {{context|technical}} The extremity of a metallic or wooden element or piece.
-===abracadabra===
+***abracadabra***
   abracadabra {fr-intj} :: abracadabra
   abracadabra {{fr-noun|m}} :: An unspecified magical formula.
   abracadabra {{fr-noun|m}} :: {historical} A mystical word from kabbalism.
   abracadabra {fr-intj} :: abracadabra
   abracadabra {{fr-noun|m}} :: An unspecified magical formula.
   abracadabra {{fr-noun|m}} :: {historical} A mystical word from kabbalism.
-===abrase===
+***abrase***
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|ind}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|3|s|pres|ind}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|sub}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|ind}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|3|s|pres|ind}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|sub}
@@ -268,119 +268,119 @@ Index: fr fr->en
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|sub}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|sub}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|2|s|imp}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|sub}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|1|s|pres|sub}
   abrase {fr-verb-form} :: {conjugation of|abraser|2|s|imp}
-===abrasion===
+***abrasion***
   abrasion {{fr-noun|f}} :: abrasion.
   abrasion {{fr-noun|f}} :: abrasion.
-===abraxas===
+***abraxas***
   abraxas {{fr-noun|m|pl=abraxas}} :: {{gnosticism|historical}} abraxas
   abraxas {{fr-noun|m|pl=abraxas}} :: {{gnosticism|historical}} abraxas
-===abreuvoir===
+***abreuvoir***
   abreuvoir {{fr-noun|m}} :: A watering hole or place for animals.
   abreuvoir {{fr-noun|m}} :: {{Canada|proscribed}} A drinking fountain.
   abreuvoir {{fr-noun|m}} :: A watering hole or place for animals.
   abreuvoir {{fr-noun|m}} :: {{Canada|proscribed}} A drinking fountain.
-===abrogation===
+***abrogation***
   abrogation {{fr-noun|f}} :: abrogation
   abrogation {{fr-noun|f}} :: abrogation
-===abrupt===
+***abrupt***
   abrupt {fr-adj} :: Extremely steep, near vertical.
   abrupt {fr-adj} :: Curt and abrupt.
   abrupt {fr-adj} :: Done or said forwardly and without caution to avoid shocking.
   abrupt {fr-adj} :: Extremely steep, near vertical.
   abrupt {fr-adj} :: Curt and abrupt.
   abrupt {fr-adj} :: Done or said forwardly and without caution to avoid shocking.
-===abscission===
+***abscission***
   abscission {{fr-noun|f}} :: {botany} abscission
   abscission {{fr-noun|f}} :: {botany} abscission
-===abscond===
+***abscond***
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
     il abscond :: he hides
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
     il abscond :: he hides
-===absconder===
+***absconder***
   absconder {fr-verb} :: {obsolete} {alternative form of|abscondre}
 ===abscondre===
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
     il abscond :: he hides
   absconder {fr-verb} :: {obsolete} {alternative form of|abscondre}
   absconder {fr-verb} :: {obsolete} {alternative form of|abscondre}
 ===abscondre===
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
     il abscond :: he hides
   absconder {fr-verb} :: {obsolete} {alternative form of|abscondre}
-===absence===
+***absence***
   absence {{fr-noun|f}} :: absence (state of being absent or withdrawn).
   absence {{fr-noun|f}} :: absence (state of being absent or withdrawn).
-===absent===
+***absent***
   absent {fr-adj} :: absent
   absent {fr-adj} :: absent-minded
   absent {{fr-noun|m}} :: absentee; missing person
   absent {fr-adj} :: absent
   absent {fr-adj} :: absent-minded
   absent {{fr-noun|m}} :: absentee; missing person
-===absenter===
+***absenter***
   absenter {{fr-verb|sg=s'absenter}} :: {{context|always reflexive}} to leave; to absent oneself
   absenter {{fr-verb|sg=s'absenter}} :: {{context|always reflexive}} to leave; to absent oneself
-===absinthe===
+***absinthe***
   absinthe {{fr-noun|f}} :: wormwood (Artemisia absinthium)
   absinthe {{fr-noun|f}} :: absinthe
   absinthe {fr-verb-form} :: See absinther
   absinthe {{fr-noun|f}} :: wormwood (Artemisia absinthium)
   absinthe {{fr-noun|f}} :: absinthe
   absinthe {fr-verb-form} :: See absinther
-===absolution===
+***absolution***
   absolution {{fr-noun|f}} :: absolution (from sins or wrongs)
   absolution {{fr-noun|f}} :: {legal} acquittal, absolution
   absolution {{fr-noun|f}} :: absolution (from sins or wrongs)
   absolution {{fr-noun|f}} :: {legal} acquittal, absolution
-===absorbable===
+***absorbable***
   absorbable {fr-adj-mf} :: capable of being absorbed
   absorbable {fr-adj-mf} :: capable of being absorbed
-===absorbent===
+***absorbent***
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|ind}
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|sub}
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|ind}
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|sub}
-===absorber===
+***absorber***
   absorber {fr-verb} :: to absorb
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|ind}
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|sub}
   absorber {fr-verb} :: to absorb
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|ind}
   absorbent {fr-verb-form} :: {conjugation of|absorber|3|p|pres|sub}
-===absorption===
+***absorption***
   absorption {{fr-noun|f}} :: absorption
   absorption {{fr-noun|f}} :: absorption
-===abstention===
+***abstention***
   abstention {{fr-noun|f}} :: abstention
   abstention {{fr-noun|f}} :: abstention
-===abstraction===
+***abstraction***
   abstraction {{fr-noun|f}} :: abstraction
   abstraction {{fr-noun|f}} :: abstraction
-===abstruse===
+***abstruse***
   abstruse (adjective) :: feminine inflection of abstrus
   abstruse (adjective) :: feminine inflection of abstrus
-===abuse===
+***abuse***
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|3|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|2|s|imp}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|3|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|2|s|imp}
-===abuser===
+***abuser***
   abuser {fr-verb} :: to abuse (use improperly)
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|3|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|2|s|imp}
   abuser {fr-verb} :: to abuse (use improperly)
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|3|s|pres|ind}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|1|s|pres|sub}
   abuse {fr-verb-form} :: {conjugation of|abuser|2|s|imp}
-===abusion===
+***abusion***
   (Old French) abusion {{fro-noun|f}} :: abuse
   (Old French) abusion {{fro-noun|f}} :: deception; deceit
   (Old French) abusion {{fro-noun|f}} :: lie; untruth
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la desputizons dou croisie et dou descroisie.|author=Rutebeuf|passage=Tu dis si grant abusion<br>Que nus ne la porroit descrire[.]|translation=You say such lies<br>That no-one could describe them}} :: --
   (Old French) abusion {{fro-noun|f}} :: abuse
   (Old French) abusion {{fro-noun|f}} :: deception; deceit
   (Old French) abusion {{fro-noun|f}} :: lie; untruth
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la desputizons dou croisie et dou descroisie.|author=Rutebeuf|passage=Tu dis si grant abusion<br>Que nus ne la porroit descrire[.]|translation=You say such lies<br>That no-one could describe them}} :: --
-===abyme===
+***abyme***
   abyme {{fr-noun|m}} :: {archaic} {alternative form of|abime}
   abyme {{fr-noun|m}} :: {archaic} {alternative form of|abime}
-===abyssal===
+***abyssal***
   abyssal {{fr-adj-al|abyss}} :: abyssal
   abyssal {{fr-adj-al|abyss}} :: abyssal
-===acajou===
+***acajou***
   acajou {{fr-noun|m}} :: cashew tree; also, its fruit
   acajou {{fr-noun|m}} :: mahogany tree; also, its timber
   acajou {{fr-noun|m}} :: cashew tree; also, its fruit
   acajou {{fr-noun|m}} :: mahogany tree; also, its timber
-===acater===
+***acater***
   (Old French) acater (verb) :: {Picardy} {alternative form of|achater}
   (Old French) acater (verb) :: {Picardy} {alternative form of|achater}
-===accent===
+***accent***
   accent {{fr-noun|m}} :: Accent (one's manner of speaking)
   accent {{fr-noun|m}} :: Accent (the symbol on a character)
   accent {{fr-noun|m}} :: Accent (one's manner of speaking)
   accent {{fr-noun|m}} :: Accent (the symbol on a character)
-===acceptable===
+***acceptable***
   acceptable {fr-adj-mf} :: acceptable
   acceptable {fr-adj-mf} :: acceptable
-===acceptant===
+***acceptant***
   acceptant :: {present participle of|accepter}
 ===accepte===
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
   acceptant :: {present participle of|accepter}
 ===accepte===
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
-===accepter===
+***accepter***
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
   acceptant :: {present participle of|accepter}
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
   acceptant :: {present participle of|accepter}
-===acception===
+***acception***
   acception {{fr-noun|f}} :: acceptation
   acception {{fr-noun|f}} :: one of the various listed meanings of a word in a dictionary
   acception {{fr-noun|f}} :: acceptation
   acception {{fr-noun|f}} :: one of the various listed meanings of a word in a dictionary
-===accessible===
+***accessible***
   accessible {fr-adj-mf} :: {{context|of a place, information, etc.}} accessible, attainable, obtainable, available.
   accessible {fr-adj-mf} :: {{context|of a price}} affordable
   accessible {fr-adj-mf} :: {{context|of a person}} approachable
   accessible {fr-adj-mf} :: {{context|of a place, information, etc.}} accessible, attainable, obtainable, available.
   accessible {fr-adj-mf} :: {{context|of a price}} affordable
   accessible {fr-adj-mf} :: {{context|of a person}} approachable
-===accident===
+***accident***
   accident {{fr-noun|m}} :: accident
   accident {{fr-noun|m}} :: accident
-===acclamation===
+***acclamation***
   acclamation {{fr-noun|f}} :: acclamation
   acclamation {{fr-noun|f}} :: acclamation
-===acclimatation===
+***acclimatation***
   acclimatation {{fr-noun|f}} :: acclimatization
   acclimatation {{fr-noun|f}} :: acclimatization
-===acclimate===
+***acclimate***
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|ind}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|3|s|pres|ind}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|sub}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|ind}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|3|s|pres|ind}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|sub}
@@ -392,7 +392,7 @@ Index: fr fr->en
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|sub}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|sub}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|2|s|imp}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|sub}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|1|s|pres|sub}
   acclimate {fr-verb-form} :: {conjugation of|acclimater|2|s|imp}
-===accolade===
+***accolade***
   accolade {{fr-noun|f}} :: curly bracket (brace)
   accolade {{fr-noun|f}} :: {historical} accolade (knights)
   accolade {{fr-noun|f}} :: embrace
   accolade {{fr-noun|f}} :: curly bracket (brace)
   accolade {{fr-noun|f}} :: {historical} accolade (knights)
   accolade {{fr-noun|f}} :: embrace
@@ -407,30 +407,30 @@ Index: fr fr->en
   accolade {fr-verb-form} :: {conjugation of|accolader|1|s|pres|sub}
   accolade {fr-verb-form} :: {conjugation of|accolader|1|s|pres|sub}
   accolade {fr-verb-form} :: {conjugation of|accolader|2|s|imp}
   accolade {fr-verb-form} :: {conjugation of|accolader|1|s|pres|sub}
   accolade {fr-verb-form} :: {conjugation of|accolader|1|s|pres|sub}
   accolade {fr-verb-form} :: {conjugation of|accolader|2|s|imp}
-===accommodation===
+***accommodation***
   accommodation {{fr-noun|f}} :: accommodation
   accommodation {{fr-noun|f}} :: accommodation
-===accord===
+***accord***
   accord {{fr-noun|m}} :: chord
   accord {{fr-noun|m}} :: agreement
   accord {{fr-noun|m}} :: chord
   accord {{fr-noun|m}} :: agreement
-===accordant===
+***accordant***
   accordant :: {present participle of|accorder}
   accordant :: {present participle of|accorder}
-===accorder===
+***accorder***
   accorder {fr-verb} :: {transitive} To grant (something to someone)
   accorder {fr-verb} :: To link to, to be related to
   accorder {fr-verb} :: {grammar} To make agree
   accorder {fr-verb} :: {music} To tune, to tune up
   accorder {fr-verb} :: {sport} To award (a freek kick)
   accordant :: {present participle of|accorder}
   accorder {fr-verb} :: {transitive} To grant (something to someone)
   accorder {fr-verb} :: To link to, to be related to
   accorder {fr-verb} :: {grammar} To make agree
   accorder {fr-verb} :: {music} To tune, to tune up
   accorder {fr-verb} :: {sport} To award (a freek kick)
   accordant :: {present participle of|accorder}
-===accumulation===
+***accumulation***
   accumulation {{fr-noun|f}} :: accumulation (action of accumulating)
   accumulation {{fr-noun|f}} :: accumulation (result of accumulating)
 ===accusatif===
   accusative {fr-adj-form} {f} :: {feminine|accusatif}
   accumulation {{fr-noun|f}} :: accumulation (action of accumulating)
   accumulation {{fr-noun|f}} :: accumulation (result of accumulating)
 ===accusatif===
   accusative {fr-adj-form} {f} :: {feminine|accusatif}
-===accusation===
+***accusation***
   accusation {{fr-noun|f}} :: accusation
   accusation {{fr-noun|f}} :: accusation
-===accusative===
+***accusative***
   accusative {fr-adj-form} {f} :: {feminine|accusatif}
   accusative {fr-adj-form} {f} :: {feminine|accusatif}
-===accuse===
+***accuse***
   accuse :: {First- and third-person singular indicative present|accuser}
   accuse :: {First- and third-person singular subjunctive present|accuser}
   accuse :: {Ordinary second-person singular imperative present|accuser}
   accuse :: {First- and third-person singular indicative present|accuser}
   accuse :: {First- and third-person singular subjunctive present|accuser}
   accuse :: {Ordinary second-person singular imperative present|accuser}
@@ -438,15 +438,15 @@ Index: fr fr->en
   accuse :: {First- and third-person singular indicative present|accuser}
   accuse :: {First- and third-person singular subjunctive present|accuser}
   accuse :: {Ordinary second-person singular imperative present|accuser}
   accuse :: {First- and third-person singular indicative present|accuser}
   accuse :: {First- and third-person singular subjunctive present|accuser}
   accuse :: {Ordinary second-person singular imperative present|accuser}
-===ace===
+***ace***
   ace {{fr-noun|m}} :: {tennis} ace
 ===achater===
   (Old French) acater (verb) :: {Picardy} {alternative form of|achater}
   ace {{fr-noun|m}} :: {tennis} ace
 ===achater===
   (Old French) acater (verb) :: {Picardy} {alternative form of|achater}
-===acidification===
+***acidification***
   acidification {{fr-noun|f}} :: acidification.
   acidification {{fr-noun|f}} :: acidification.
-===acre===
+***acre***
   acre {{fr-noun|f}} :: {historical} acre
   acre {{fr-noun|f}} :: {historical} acre
-===action===
+***action***
   action {{fr-noun|f}} :: Action, act.
   action {{fr-noun|f}} :: Campaign.
     une action promotionnelle :: a promotional campaign
   action {{fr-noun|f}} :: Action, act.
   action {{fr-noun|f}} :: Campaign.
     une action promotionnelle :: a promotional campaign
@@ -454,16 +454,16 @@ Index: fr fr->en
     une action de capitalisation :: a capitalisation share
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
     une action de capitalisation :: a capitalisation share
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
-===addition===
+***addition***
   addition {{fr-noun|f}} :: addition (act of adding; thing added; in arithmetic)
   addition {{fr-noun|f}} :: bill (UK), check (US) (in a restaurant, etc)
 ===adjectif===
   adjective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|adjectif}
   addition {{fr-noun|f}} :: addition (act of adding; thing added; in arithmetic)
   addition {{fr-noun|f}} :: bill (UK), check (US) (in a restaurant, etc)
 ===adjectif===
   adjective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|adjectif}
-===adjectival===
+***adjectival***
   adjectival {{fr-adj|mp=adjectivaux}} :: Adjectival
   adjectival {{fr-adj|mp=adjectivaux}} :: Adjectival
-===adjective===
+***adjective***
   adjective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|adjectif}
   adjective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|adjectif}
-===adore===
+***adore***
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|ind}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|3|s|pres|ind}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|sub}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|ind}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|3|s|pres|ind}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|sub}
@@ -475,26 +475,26 @@ Index: fr fr->en
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|sub}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|sub}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|2|s|imp}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|sub}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|1|s|pres|sub}
   adore {fr-verb-form} :: {conjugation of|adorer|2|s|imp}
-===adroit===
+***adroit***
   adroit {fr-adj} :: skilful, apt, skilled (possessing skill, skilled)
   adroit {fr-adj} :: skilful, apt, skilled (possessing skill, skilled)
-===adulation===
+***adulation***
   adulation {{fr-noun|f}} :: adulation
 ===aérien===
   meeting {{fr-noun|m}} :: meeting, meet
     un meeting aérien :: an air show
   adulation {{fr-noun|f}} :: adulation
 ===aérien===
   meeting {{fr-noun|m}} :: meeting, meet
     un meeting aérien :: an air show
-===affaires===
+***affaires***
   homme d'affaires (noun) :: a businessman
 ===affirmatif===
   affirmative {{fr-adj-form|f}} :: {Feminine singular|affirmatif}
   homme d'affaires (noun) :: a businessman
 ===affirmatif===
   affirmative {{fr-adj-form|f}} :: {Feminine singular|affirmatif}
-===affirmative===
+***affirmative***
   affirmative {{fr-adj-form|f}} :: {Feminine singular|affirmatif}
 ===afin===
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
   affirmative {{fr-adj-form|f}} :: {Feminine singular|affirmatif}
 ===afin===
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
-===age===
+***age***
   age {{fr-noun|m}} :: beam
   age {{fr-noun|m}} :: shaft
   age {{fr-noun|m}} :: beam
   age {{fr-noun|m}} :: shaft
-===ai===
+***ai***
   ai {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|avoir}
     J'ai un chien. :: --
     I have a dog. :: --
   ai {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|avoir}
     J'ai un chien. :: --
     I have a dog. :: --
@@ -525,7 +525,7 @@ Index: fr fr->en
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be (speaking of condition)
     J'ai faim. :: I'm hungry.
     J'ai froid. :: I'm cold.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be (speaking of condition)
     J'ai faim. :: I'm hungry.
     J'ai froid. :: I'm cold.
-===ail===
+***ail***
   ail {{fr-noun|m}} (or, rarely, aulx) :: garlic
 ===aime===
   son {m} (adjective), singular :: {possessive} His, her, its (used to qualify masculine nouns).
   ail {{fr-noun|m}} (or, rarely, aulx) :: garlic
 ===aime===
   son {m} (adjective), singular :: {possessive} His, her, its (used to qualify masculine nouns).
@@ -535,14 +535,14 @@ Index: fr fr->en
 ===aimerais===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {transitive} to have (to own)
     J'aimerais avoir 20 dollars :: I would like to have 20 dollars
 ===aimerais===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {transitive} to have (to own)
     J'aimerais avoir 20 dollars :: I would like to have 20 dollars
-===air===
+***air***
   air {{fr-noun|m}} :: air (gases of the atmosphere)
   air {{fr-noun|m}} :: tune, aria
   air {{fr-noun|m}} :: appearance
   air {{fr-noun|m}} :: air (pretension)
   air {{fr-noun|m}} :: air (gases of the atmosphere)
   air {{fr-noun|m}} :: tune, aria
   air {{fr-noun|m}} :: appearance
   air {{fr-noun|m}} :: air (pretension)
-===al===
+***al***
   (Old French) al (contraction) :: contraction of a + le (to the)
   (Old French) al (contraction) :: contraction of a + le (to the)
-===Alberta===
+***Alberta***
   Alberta {{fr-proper noun|f}} :: Alberta
 ===alcool===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
   Alberta {{fr-proper noun|f}} :: Alberta
 ===alcool===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
@@ -554,15 +554,15 @@ Index: fr fr->en
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
-===Alençon===
+***Alençon***
   Alençon {fr-proper noun} :: a town in Orne:
   Alençon {fr-proper noun} :: a town in Orne:
-===alien===
+***alien***
   (Old French) alien {m} (adjective) :: alien; foreign; non-native
   (Old French) alien {{fro-noun|m}} :: alien (a non-native)
 ===allé===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
   (Old French) alien {m} (adjective) :: alien; foreign; non-native
   (Old French) alien {{fro-noun|m}} :: alien (a non-native)
 ===allé===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
-===allemand===
+***allemand***
   allemand A text in German ('''allemand''') written by Goethe.{{fr-proper noun|m}} :: German (The German language)
     L’allemand est une langue germanique. :: --
     German is a Germanic language. :: --
   allemand A text in German ('''allemand''') written by Goethe.{{fr-proper noun|m}} :: German (The German language)
     L’allemand est une langue germanique. :: --
     German is a Germanic language. :: --
@@ -584,18 +584,18 @@ Index: fr fr->en
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
-===alligator===
+***alligator***
   alligator {{fr-noun|m}} :: alligator (animal)
 ===allons===
   y (pronoun), adverbial :: there (to there)
     Nous allons au Mexique. Nous y allons. :: “We are going to Mexico. We are going there.”
   alligator {{fr-noun|m}} :: alligator (animal)
 ===allons===
   y (pronoun), adverbial :: there (to there)
     Nous allons au Mexique. Nous y allons. :: “We are going to Mexico. We are going there.”
-===alpha===
+***alpha***
   alpha {{fr-noun-inv|m}} :: alpha (Greek letter)
   alpha {{fr-noun-inv|m}} :: alpha (Greek letter)
-===alphabet===
+***alphabet***
   alphabet {{fr-noun|m}} :: alphabet {{gloss-stub|French}}
   alphabet {{fr-noun|m}} :: alphabet {{gloss-stub|French}}
-===altitude===
+***altitude***
   altitude {{fr-noun|f}} :: altitude
   altitude {{fr-noun|f}} :: altitude
-===ami===
+***ami***
   ami {{fr-noun|m|f=amie}} :: friend (one who is affectionately attached to another)
   ami {{fr-noun|m|f=amie}} :: male friend
   faux-ami {{fr-noun|m|sg=faux-ami}} :: Faux ami, false friend.
   ami {{fr-noun|m|f=amie}} :: friend (one who is affectionately attached to another)
   ami {{fr-noun|m|f=amie}} :: male friend
   faux-ami {{fr-noun|m|sg=faux-ami}} :: Faux ami, false friend.
@@ -612,31 +612,31 @@ Index: fr fr->en
     Elle a perdu son chapeau. :: She lost her hat.
     Il a perdu son chapeau. :: He lost his hat.
     J'aime son amie. :: I like her/his girlfriend.
     Elle a perdu son chapeau. :: She lost her hat.
     Il a perdu son chapeau. :: He lost his hat.
     J'aime son amie. :: I like her/his girlfriend.
-===amis===
+***amis***
   faux amis {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux-amis (plural) {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux amis {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux-amis (plural) {m|p} :: {plural of|faux-ami}
-===amoral===
+***amoral***
   amoral {{fr-adj|mp=amoraux}} :: amoral
 ===amusé===
   on (pronoun) :: {informal} We.
     On s'est amusé :: We had fun
   amoral {{fr-adj|mp=amoraux}} :: amoral
 ===amusé===
   on (pronoun) :: {informal} We.
     On s'est amusé :: We had fun
-===an===
+***an***
   an {{fr-noun|m}} :: A year.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be; to be aged (speaking of age)
     Elle a 19 ans. :: She is 19 [years old] (Literally, "She has 19 [years]")
   ans {m|p} :: {plural of|an}
   an {{fr-noun|m}} :: A year.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be; to be aged (speaking of age)
     Elle a 19 ans. :: She is 19 [years old] (Literally, "She has 19 [years]")
   ans {m|p} :: {plural of|an}
-===andante===
+***andante***
   andante {fr-adv} :: {music} andante
   andante {{fr-noun|m}} :: {music} andante
   andante {fr-adv} :: {music} andante
   andante {{fr-noun|m}} :: {music} andante
-===Andorran===
+***Andorran***
   Andorran {{fr-noun|m|f=Andorrane}} :: Andorran
   Andorran {{fr-noun|m|f=Andorrane}} :: Andorran
-===anglais===
+***anglais***
   anglais {{fr-noun-unc|m}} :: English language
     Il parle anglais :: He speaks English
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
   anglais {{fr-noun-unc|m}} :: English language
     Il parle anglais :: He speaks English
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
-===angle===
+***angle***
   angle {{fr-noun|m}} :: {geometry} A geometric angle.
     La mesure d'un angle droit est égale à 90 degrés. :: --
   angle {{fr-noun|m}} :: A location at the corner of something, such as streets, buildings, furniture etc.
   angle {{fr-noun|m}} :: {geometry} A geometric angle.
     La mesure d'un angle droit est égale à 90 degrés. :: --
   angle {{fr-noun|m}} :: A location at the corner of something, such as streets, buildings, furniture etc.
@@ -645,17 +645,17 @@ Index: fr fr->en
 ===Angleterre===
   en {fr-prep} :: In (used to indicate space).
     J'habite en Angleterre. :: I live in England
 ===Angleterre===
   en {fr-prep} :: In (used to indicate space).
     J'habite en Angleterre. :: I live in England
-===animal===
+***animal***
   animal {{fr-noun|m|pl=animaux}} :: animal
   animal {{fr-adj-al|anim}} :: animal
   (Middle French) animal {{frm-noun|m|pl=animaux|pl2=animaulx}} :: animal
   animal {{fr-noun|m|pl=animaux}} :: animal
   animal {{fr-adj-al|anim}} :: animal
   (Middle French) animal {{frm-noun|m|pl=animaux|pl2=animaulx}} :: animal
-===anime===
+***anime***
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|1|s|pres|ind}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|3|s|pres|ind}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|1|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|3|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|2|s|imp}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|1|s|pres|ind}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|3|s|pres|ind}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|1|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|3|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|2|s|imp}
-===animé===
+***animé***
   animé :: alive
   animé :: animated
   animé :: lively
   animé :: alive
   animé :: animated
   animé :: lively
@@ -668,24 +668,24 @@ Index: fr fr->en
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|1|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|3|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|2|s|imp}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|1|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|3|s|pres|sub}
   anime {fr-verb-form} :: {conjugation of|animer|2|s|imp}
-===annotation===
+***annotation***
   annotation {{fr-noun|f}} :: annotation
   annotation {{fr-noun|f}} :: annotation
-===ans===
+***ans***
   ans {m|p} :: {plural of|an}
   ans {m|p} :: {plural of|an}
-===apostrophe===
+***apostrophe***
   apostrophe {{fr-noun|f}} :: {orthography} apostrophe
   apostrophe {{fr-noun|f}} :: {rhetoric} apostrophe
 ===Après===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
   apostrophe {{fr-noun|f}} :: {orthography} apostrophe
   apostrophe {{fr-noun|f}} :: {rhetoric} apostrophe
 ===Après===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
-===arbre===
+***arbre***
   arbre {{fr-noun|m}} :: tree (plant, diagram, anything in the form of a tree)
   arbre {{fr-noun|m}} :: axle
   arbre {{fr-noun|m}} :: {mechanics} drive shaft
   (Old French) arbre {{fro-noun|m}} :: tree
   arbre {{fr-noun|m}} :: tree (plant, diagram, anything in the form of a tree)
   arbre {{fr-noun|m}} :: axle
   arbre {{fr-noun|m}} :: {mechanics} drive shaft
   (Old French) arbre {{fro-noun|m}} :: tree
-===are===
+***are***
   are {{fr-noun|m}} :: An are.
   are {{fr-noun|m}} :: An are.
-===argument===
+***argument***
   argument {{fr-noun|m}} :: argument
     Quels que soient les arguments que vous avancez, je ne pourrai pas vous croire. :: --
 ===arrêté===
   argument {{fr-noun|m}} :: argument
     Quels que soient les arguments que vous avancez, je ne pourrai pas vous croire. :: --
 ===arrêté===
@@ -698,18 +698,18 @@ Index: fr fr->en
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
-===arrogant===
+***arrogant***
   arrogant {fr-adj} :: arrogant
   arrogant {fr-adj} :: arrogant
-===art===
+***art***
   art {{fr-noun|m}} :: art (something pleasing to the mind)
   arts {m|p} :: {plural of|art}
   art {{fr-noun|m}} :: art (something pleasing to the mind)
   arts {m|p} :: {plural of|art}
-===article===
+***article***
   article {{fr-noun|m}} :: article
   article {{fr-noun|m}} :: joint, articulation
   article {{fr-noun|m}} :: {Canada} section (of a law)
   article {{fr-noun|m}} :: article
   article {{fr-noun|m}} :: joint, articulation
   article {{fr-noun|m}} :: {Canada} section (of a law)
-===arts===
+***arts***
   arts {m|p} :: {plural of|art}
   arts {m|p} :: {plural of|art}
-===as===
+***as***
   as {{fr-noun|m|plural=as}} :: ace (card of value 1).
   as {{fr-noun|m|plural=as}} :: ace (expert or pilot)
   as {fr-verb-form} :: {conjugation of|avoir|2|s|pres|ind}
   as {{fr-noun|m|plural=as}} :: ace (card of value 1).
   as {{fr-noun|m|plural=as}} :: ace (expert or pilot)
   as {fr-verb-form} :: {conjugation of|avoir|2|s|pres|ind}
@@ -721,16 +721,16 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===astral===
+***astral***
   astral {{fr-adj|mp=astraux}} :: astral
 ===atlantiques===
   orange {m|f|inv} (adjective) :: orange
     Les premiers TGV atlantiques étaient orange. :: The first Atlantic TGV trains were orange.
   astral {{fr-adj|mp=astraux}} :: astral
 ===atlantiques===
   orange {m|f|inv} (adjective) :: orange
     Les premiers TGV atlantiques étaient orange. :: The first Atlantic TGV trains were orange.
-===attend===
+***attend***
   attend {fr-verb-form} :: {conjugation of|attendre|3|s|pres|ind}
 ===attendre===
   attend {fr-verb-form} :: {conjugation of|attendre|3|s|pres|ind}
   attend {fr-verb-form} :: {conjugation of|attendre|3|s|pres|ind}
 ===attendre===
   attend {fr-verb-form} :: {conjugation of|attendre|3|s|pres|ind}
-===attention===
+***attention***
   attention {{fr-noun|f}} :: attention
   attention {fr-intj} :: look out, be careful
 ===au===
   attention {{fr-noun|f}} :: attention
   attention {fr-intj} :: look out, be careful
 ===au===
@@ -740,7 +740,7 @@ Index: fr fr->en
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
-===augment===
+***augment***
   augment {{fr-noun|m}} :: (mediaeval law) part of the estates which the widow could inherit
     Est aussi conclud et accordé qu'au lieu de douaire dont l'on a accoustumé d'user en France, ladite dame Elisabeth aura pour augment le dot dudit mariage selon l'usage des pais du roy d'Espagne, 166,666 escus d'or sol deux tiers. (marriage contract of the prince of Spain and Ms Elisabeth of France) note: this quote is in Middle French. :: --
   augment {{fr-noun|m}} :: {grammar} augment
   augment {{fr-noun|m}} :: (mediaeval law) part of the estates which the widow could inherit
     Est aussi conclud et accordé qu'au lieu de douaire dont l'on a accoustumé d'user en France, ladite dame Elisabeth aura pour augment le dot dudit mariage selon l'usage des pais du roy d'Espagne, 166,666 escus d'or sol deux tiers. (marriage contract of the prince of Spain and Ms Elisabeth of France) note: this quote is in Middle French. :: --
   augment {{fr-noun|m}} :: {grammar} augment
@@ -752,7 +752,7 @@ Index: fr fr->en
 ===avais===
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
     Tu vois que tu avais tort ? :: Do you see that you were wrong?
 ===avais===
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
     Tu vois que tu avais tort ? :: Do you see that you were wrong?
-===avatar===
+***avatar***
   avatar {{fr-noun|m}} :: {{religion|hinduism}} avatar
   avatar {{fr-noun|m}} :: {computing} avatar
 ===avec===
   avatar {{fr-noun|m}} :: {{religion|hinduism}} avatar
   avatar {{fr-noun|m}} :: {computing} avatar
 ===avec===
@@ -768,14 +768,14 @@ Index: fr fr->en
 ===Avec===
   short {{fr-noun|m}} :: shorts, short trousers {{a|UK}}
     Avec un pantalon, j'ai moins froid aux jambes qu'avec un short. :: “With trousers on, my legs are not as cold as with shorts on.”
 ===Avec===
   short {{fr-noun|m}} :: shorts, short trousers {{a|UK}}
     Avec un pantalon, j'ai moins froid aux jambes qu'avec un short. :: “With trousers on, my legs are not as cold as with shorts on.”
-===avenue===
+***avenue***
   avenue {{fr-noun|f}} :: avenue
   avenue {{fr-noun|f}} :: avenue
-===avion===
+***avion***
   avion renifleur {m} (noun) :: sniffer plane
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
   avion renifleur {m} (noun) :: sniffer plane
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
-===avoir===
+***avoir***
   avoir {{fr-noun|m}} :: asset, possession
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {transitive} to have (to own)
     J'aimerais avoir 20 dollars :: I would like to have 20 dollars
   avoir {{fr-noun|m}} :: asset, possession
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {transitive} to have (to own)
     J'aimerais avoir 20 dollars :: I would like to have 20 dollars
@@ -811,23 +811,23 @@ Index: fr fr->en
   ai {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|avoir}
     J'ai un chien. :: --
     I have a dog. :: --
   ai {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|avoir}
     J'ai un chien. :: --
     I have a dog. :: --
-===axe===
+***axe***
   axe {{fr-noun|m}} :: Straight line that crosses the center of a body and around which it turns; axis.
   axe {{fr-noun|m}} :: Rod on which a wheel revolves; axle
   axe {{fr-noun|m}} :: Straight line that crosses the center of a body and around which it turns; axis.
   axe {{fr-noun|m}} :: Rod on which a wheel revolves; axle
-===baby===
+***baby***
   baby {{fr-noun|m}} :: table soccer, table football
   baby {{fr-noun|m}} :: baby, darling, sweetheart
   baby {{fr-noun|m}} :: table soccer, table football
   baby {{fr-noun|m}} :: baby, darling, sweetheart
-===badger===
+***badger***
   badger {fr-verb} :: to use an identity badge
     Avant de quitter la pièce, il ne faudra pas oublier de badger. :: --
   badger {fr-verb} :: to use an identity badge
     Avant de quitter la pièce, il ne faudra pas oublier de badger. :: --
-===Bahamas===
+***Bahamas***
   Bahamas {fr-proper noun} {f|p} :: Bahamas
   Bahamas {fr-proper noun} {f|p} :: Bahamas
-===bai===
+***bai***
   bai {fr-adj} :: bay
   bai {fr-adj} :: bay
-===bal===
+***bal***
   bal {{fr-noun|m}} :: dance party, ball.
   bals (plural) {m|p} :: {plural of|bal}
   bal {{fr-noun|m}} :: dance party, ball.
   bals (plural) {m|p} :: {plural of|bal}
-===balance===
+***balance***
   balance {{fr-noun|f}} :: scales
   balance {{fr-noun|f}} :: {{chemistry|physics}} balance
   balance {{fr-noun|f}} :: {{economics|electricity|politics}} balance
   balance {{fr-noun|f}} :: scales
   balance {{fr-noun|f}} :: {{chemistry|physics}} balance
   balance {{fr-noun|f}} :: {{economics|electricity|politics}} balance
@@ -844,37 +844,37 @@ Index: fr fr->en
   balance {fr-verb-form} :: {conjugation of|balancer|1|s|pres|sub}
   balance {fr-verb-form} :: {conjugation of|balancer|1|s|pres|sub}
   balance {fr-verb-form} :: {conjugation of|balancer|2|s|imp}
   balance {fr-verb-form} :: {conjugation of|balancer|1|s|pres|sub}
   balance {fr-verb-form} :: {conjugation of|balancer|1|s|pres|sub}
   balance {fr-verb-form} :: {conjugation of|balancer|2|s|imp}
-===bals===
+***bals***
   bals (plural) {m|p} :: {plural of|bal}
   bals (plural) {m|p} :: {plural of|bal}
-===banana===
+***banana***
   banana {fr-verb-form} :: {conjugation of|bananer|3|s|past historic}
 ===bananer===
   banana {fr-verb-form} :: {conjugation of|bananer|3|s|past historic}
   banana {fr-verb-form} :: {conjugation of|bananer|3|s|past historic}
 ===bananer===
   banana {fr-verb-form} :: {conjugation of|bananer|3|s|past historic}
-===Bangladesh===
+***Bangladesh***
   Bangladesh {{fr-proper noun|m}} :: Bangladesh
 ===Barcelone===
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
   Bangladesh {{fr-proper noun|m}} :: Bangladesh
 ===Barcelone===
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
-===baron===
+***baron***
   baron {{fr-noun|m}} :: {dated} baron, lord, noble landowner
   (Old French) baron {{fro-noun|m|barons|ber|baron}} :: lord, baron (title of nobility)
   (Old French) baron {{fro-noun|m|barons|ber|baron}} :: {by extension} husband
   (Old French) ber {m} (noun form) :: {Nominative singular|baron}
   baron {{fr-noun|m}} :: {dated} baron, lord, noble landowner
   (Old French) baron {{fro-noun|m|barons|ber|baron}} :: lord, baron (title of nobility)
   (Old French) baron {{fro-noun|m|barons|ber|baron}} :: {by extension} husband
   (Old French) ber {m} (noun form) :: {Nominative singular|baron}
-===base===
+***base***
   base {{fr-noun|f}} :: base (bottom part of something)
   base {{fr-noun|f}} :: base (safe place)
   base {{fr-noun|f}} :: base, basis (fundamental belief)
   base {{fr-noun|f}} :: base (bottom part of something)
   base {{fr-noun|f}} :: base (safe place)
   base {{fr-noun|f}} :: base, basis (fundamental belief)
-===basin===
+***basin***
   basin {{fr-noun|m}} :: {{context|textiles|historical}} bombasine
   basin {{fr-noun|m}} :: {{context|textiles|historical}} bombasine
-===basket===
+***basket***
   basket {{fr-noun|m|pl=basket}} :: basketball
   basket {{fr-noun|f}} :: {Europe} sneakers, trainers (UK)
     On y va dès que tout le monde a fini de mettre ses baskets. :: --
   basket {{fr-noun|m|pl=basket}} :: basketball
   basket {{fr-noun|f}} :: {Europe} sneakers, trainers (UK)
     On y va dès que tout le monde a fini de mettre ses baskets. :: --
-===baste===
+***baste***
   baste pour cela :: Enough of that, all well and good, so be it.
   baste pour cela :: Enough of that, all well and good, so be it.
-===bat===
+***bat***
   bat {fr-verb-form} :: {third-person singular indicative present|battre}
   bat {fr-verb-form} :: {third-person singular indicative present|battre}
-===bath===
+***bath***
   bath {{fr-noun|m}} :: English high quality letter paper popular in the 19th century.
   bath {fr-adj-mf} :: Super, great, smashing; beautiful, fine, good, pleasant.
 ===battre===
   bath {{fr-noun|m}} :: English high quality letter paper popular in the 19th century.
   bath {fr-adj-mf} :: Super, great, smashing; beautiful, fine, good, pleasant.
 ===battre===
@@ -882,7 +882,7 @@ Index: fr fr->en
 ===battu===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} to be (Used to form the passive voice)
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
 ===battu===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} to be (Used to form the passive voice)
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
-===BCE===
+***BCE***
   BCE {fr-proper noun} :: ECB
 ===beau===
   bel {fr-adj-form} :: Form of beau to be used before masculine nouns starting with a vowel.
   BCE {fr-proper noun} :: ECB
 ===beau===
   bel {fr-adj-form} :: Form of beau to be used before masculine nouns starting with a vowel.
@@ -896,20 +896,20 @@ Index: fr fr->en
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
-===beige===
+***beige***
   beige {fr-adj-mf} :: beige
   beige {fr-adj-mf} :: beige
-===bel===
+***bel***
   bel {fr-adj-form} :: Form of beau to be used before masculine nouns starting with a vowel.
   bel {{fr-noun|m}} :: bel
   bel {fr-adj-form} :: Form of beau to be used before masculine nouns starting with a vowel.
   bel {{fr-noun|m}} :: bel
-===Belize===
+***Belize***
   Belize {fr-proper noun} :: Belize
 ===belle===
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
   Belize {fr-proper noun} :: Belize
 ===belle===
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
-===ben===
+***ben***
   ben {fr-intj} :: well; uh
   ben {fr-intj} :: well; uh
-===ber===
+***ber***
   (Old French) ber {m} (noun form) :: {Nominative singular|baron}
 ===besoin===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
   (Old French) ber {m} (noun form) :: {Nominative singular|baron}
 ===besoin===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
@@ -918,12 +918,12 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===bi===
+***bi***
   bi {{fr-noun|mf}} :: bi, bisexual person
   bi (adjective) {m|f|inv} :: bi, bisexual
   bi {{fr-noun|mf}} :: bi, bisexual person
   bi (adjective) {m|f|inv} :: bi, bisexual
-===bible===
+***bible***
   bible {{fr-noun|f}} :: bible (comprehensive text)
   bible {{fr-noun|f}} :: bible (comprehensive text)
-===bien===
+***bien***
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: well
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: indeed
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: well
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: indeed
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
@@ -944,37 +944,37 @@ Index: fr fr->en
 ===billet===
   simple {fr-adj-mf} :: one-way
     Un billet simple. :: A one-way ticket.
 ===billet===
   simple {fr-adj-mf} :: one-way
     Un billet simple. :: A one-way ticket.
-===billion===
+***billion***
   billion (cardinal number) :: 10<sup>12</sup>; a long scale billion; a short scale trillion.
   billion (cardinal number) :: 10<sup>12</sup>; a long scale billion; a short scale trillion.
-===bio===
+***bio***
   bio {{fr-adj|inv=yes}} :: {colloquial} biological
   bio {{fr-adj|inv=yes}} :: {ecology} organic
   bio {{fr-noun|f}} :: {colloquial} biography
   bio {{fr-noun|f}} :: {colloquial} biologie
   bio {{fr-noun|m}} :: {informal} the organic movement
   bio {{fr-noun|m}} :: {informal} organic food
   bio {{fr-adj|inv=yes}} :: {colloquial} biological
   bio {{fr-adj|inv=yes}} :: {ecology} organic
   bio {{fr-noun|f}} :: {colloquial} biography
   bio {{fr-noun|f}} :: {colloquial} biologie
   bio {{fr-noun|m}} :: {informal} the organic movement
   bio {{fr-noun|m}} :: {informal} organic food
-===bit===
+***bit***
   bit {{fr-noun|m}} :: {computing} bit
   bit {{fr-noun|m}} :: {computing} bit
-===bite===
+***bite***
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
 ===blanc===
   en {fr-prep} :: in (used to describe color)
     une photo en noir et blanc :: a photo in black and white
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
 ===blanc===
   en {fr-prep} :: in (used to describe color)
     une photo en noir et blanc :: a photo in black and white
-===bled===
+***bled***
   bled {{fr-noun|m}} :: {{context|somewhat|_|pejorative}} village
 ===blond===
   blonde {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|blond}.
   bled {{fr-noun|m}} :: {{context|somewhat|_|pejorative}} village
 ===blond===
   blonde {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|blond}.
-===blonde===
+***blonde***
   blonde {{fr-noun|f}} :: blonde, female with blonde hair
   blonde {{fr-noun|f}} :: light beer
   blonde {{fr-noun|f}} :: {{Canada|informal}} girlfriend
   blonde {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|blond}.
   blonde {{fr-noun|f}} :: blonde, female with blonde hair
   blonde {{fr-noun|f}} :: light beer
   blonde {{fr-noun|f}} :: {{Canada|informal}} girlfriend
   blonde {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|blond}.
-===boc===
+***boc***
   boc {{fr-noun|m}} :: {{context|Norman|_|dialect}} type of horse-drawn carriage
   boc {{fr-noun|m}} :: {{context|Norman|_|dialect}} type of horse-drawn carriage
-===bog===
+***bog***
   bog {{fr-noun|m}} :: {ecology} An ombrotrophic peatland.
   bog {{fr-noun|m}} :: {ecology} An ombrotrophic peatland.
-===boira===
+***boira***
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
 ===boire===
   de {fr-prep} :: by
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
 ===boire===
   de {fr-prep} :: by
@@ -999,10 +999,10 @@ Index: fr fr->en
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
-===bol===
+***bol***
   bol {{fr-noun|m}} :: A bowl
   bol {{fr-noun|m}} :: luck
   bol {{fr-noun|m}} :: A bowl
   bol {{fr-noun|m}} :: luck
-===Bombay===
+***Bombay***
   Bombay {fr-proper noun} :: Mumbai, Bombay
 ===bonne===
   de (article) :: {indefinite} some; any (in questions or negatives)
   Bombay {fr-proper noun} :: Mumbai, Bombay
 ===bonne===
   de (article) :: {indefinite} some; any (in questions or negatives)
@@ -1014,7 +1014,7 @@ Index: fr fr->en
     en bonne humeur :: in a good mood
   condition {{fr-noun|f}} :: condition
     en bonne condition :: In good condition
     en bonne humeur :: in a good mood
   condition {{fr-noun|f}} :: condition
     en bonne condition :: In good condition
-===boomerang===
+***boomerang***
   boomerang {{fr-noun|m|plural=boomerangs}} :: boomerang
 ===Bordeaux===
   de {fr-prep} :: from (used to indicate origin)
   boomerang {{fr-noun|m|plural=boomerangs}} :: boomerang
 ===Bordeaux===
   de {fr-prep} :: from (used to indicate origin)
@@ -1023,9 +1023,9 @@ Index: fr fr->en
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
-===bore===
+***bore***
   bore {{fr-noun-unc|m}} :: boron
   bore {{fr-noun-unc|m}} :: boron
-===borne===
+***borne***
   borne {{fr-noun|f}} :: A bollard such as those used to restrict automobiles off a pedestrian area.
   borne {{fr-noun|f}} :: A territorial boundary marker.
   borne {{fr-noun|f}} :: A territorial or geographical border.
   borne {{fr-noun|f}} :: A bollard such as those used to restrict automobiles off a pedestrian area.
   borne {{fr-noun|f}} :: A territorial boundary marker.
   borne {{fr-noun|f}} :: A territorial or geographical border.
@@ -1036,80 +1036,80 @@ Index: fr fr->en
 ===bornes===
   borne {{fr-noun|f}} :: mark
     dépasser les bornes :: cross the mark
 ===bornes===
   borne {{fr-noun|f}} :: mark
     dépasser les bornes :: cross the mark
-===Botswana===
+***Botswana***
   Botswana {fr-proper noun} :: Botswana
   Botswana {fr-proper noun} :: Botswana
-===boulevard===
+***boulevard***
   boulevard {{fr-noun|m}} :: A causeway
   boulevard {{fr-noun|m}} :: boulevard
   boulevard {{fr-noun|m}} :: A causeway
   boulevard {{fr-noun|m}} :: boulevard
-===bourgeois===
+***bourgeois***
   bourgeois {{fr-adj|mp=bourgeois}} :: bourgeois
   bourgeois {{fr-noun|m|plural=bourgeois|f=bourgeoise}} :: member of the middle class
   bourgeois {{fr-noun|m|plural=bourgeois|f=bourgeoise}} :: bourgeois
   bourgeois {{fr-adj|mp=bourgeois}} :: bourgeois
   bourgeois {{fr-noun|m|plural=bourgeois|f=bourgeoise}} :: member of the middle class
   bourgeois {{fr-noun|m|plural=bourgeois|f=bourgeoise}} :: bourgeois
-===bouton===
+***bouton***
   bouton {{fr-noun|m}} :: button
   bouton {{fr-noun|m}} :: {botany} bud
   bouton {{fr-noun|m}} :: pimple, spot
   bouton {{fr-noun|m}} :: button
   bouton {{fr-noun|m}} :: {botany} bud
   bouton {{fr-noun|m}} :: pimple, spot
-===box===
+***box***
   box (noun), plural: boxes, or: box :: stall (for a horse), loose box
   box (noun), plural: boxes, or: box :: compartment, cubicle
   box (noun), plural: boxes, or: box :: garage, lock-up (for a car)
   box (noun), plural: boxes, or: box :: stall (for a horse), loose box
   box (noun), plural: boxes, or: box :: compartment, cubicle
   box (noun), plural: boxes, or: box :: garage, lock-up (for a car)
-===boxes===
+***boxes***
   box (noun), plural: boxes, or: box :: stall (for a horse), loose box
   box (noun), plural: boxes, or: box :: compartment, cubicle
   box (noun), plural: boxes, or: box :: garage, lock-up (for a car)
   box (noun), plural: boxes, or: box :: stall (for a horse), loose box
   box (noun), plural: boxes, or: box :: compartment, cubicle
   box (noun), plural: boxes, or: box :: garage, lock-up (for a car)
-===brassière===
+***brassière***
   brassière {{fr-noun|f}} :: A child's vest.
   brassière {{fr-noun|f}} :: (Maritime): A life jacket.
   brassière {{fr-noun|f}} :: The use of this word, notably in Quebec French, in the sense of the English brassiere is an anglicism, and a back-formed false friend.
   brassière {{fr-noun|f}} :: A child's vest.
   brassière {{fr-noun|f}} :: (Maritime): A life jacket.
   brassière {{fr-noun|f}} :: The use of this word, notably in Quebec French, in the sense of the English brassiere is an anglicism, and a back-formed false friend.
-===break===
+***break***
   break {{fr-noun|m}} :: break (pause, holiday)
     C’est l’heure de faire un break. :: --
   break {{fr-noun|mf}} :: estate car, station wagon
   break {{fr-noun|m}} :: break (pause, holiday)
     C’est l’heure de faire un break. :: --
   break {{fr-noun|mf}} :: estate car, station wagon
-===bribe===
+***bribe***
   bribe {{fr-noun|f}} :: {obsolete} crumb (of bread)
   bribe {{fr-noun|f}} :: scrap, bit
   bribe {{fr-noun|f}} :: {obsolete} crumb (of bread)
   bribe {{fr-noun|f}} :: scrap, bit
-===brick===
+***brick***
   brick {{fr-noun|m}} :: {nautical} A brig, a two-masted vessel type.
   brick {{fr-noun|m}} :: A fritter with a filling.
   brick {{fr-noun|m}} :: {nautical} A brig, a two-masted vessel type.
   brick {{fr-noun|m}} :: A fritter with a filling.
-===bridge===
+***bridge***
   bridge {{fr-noun|m}} :: {card games} bridge
   bridge {{fr-noun|m}} :: {card games} bridge
-===brief===
+***brief***
   (Old French) brief {m} (adjective), feminine: brieve :: brief; short in length
   (Old French) brief {{fro-noun|m|briés|briés}} :: (short) letter or statement
   (Old French) brief {m} (adjective), feminine: brieve :: brief; short in length
   (Old French) brief {{fro-noun|m|briés|briés}} :: (short) letter or statement
-===brieve===
+***brieve***
   (Old French) brief {m} (adjective), feminine: brieve :: brief; short in length
   (Old French) brief {m} (adjective), feminine: brieve :: brief; short in length
-===bronze===
+***bronze***
   bronze {{fr-noun|m}} :: bronze (metal, work of art)
 ===brosser===
   important {fr-adj} :: important
     Il est important de se brosser les dents. :: It is important to brush your teeth.
   bronze {{fr-noun|m}} :: bronze (metal, work of art)
 ===brosser===
   important {fr-adj} :: important
     Il est important de se brosser les dents. :: It is important to brush your teeth.
-===bruit===
+***bruit***
   bruit {{fr-noun|m}} :: a noise
   bruit {{fr-noun|m}} :: a rumor or report
   (Old French) bruit {{fro-noun|m|bruiz|bruiz|bruit}} :: noise; sounds
   bruit {{fr-noun|m}} :: a noise
   bruit {{fr-noun|m}} :: a rumor or report
   (Old French) bruit {{fro-noun|m|bruiz|bruiz|bruit}} :: noise; sounds
-===brusque===
+***brusque***
   brusque {fr-adj-mf} :: abrupt (sudden or hasty)
 ===bruyant===
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
   brusque {fr-adj-mf} :: abrupt (sudden or hasty)
 ===bruyant===
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
-===bu===
+***bu***
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
-===bug===
+***bug***
   bug {{fr-noun|f}} :: {slang} A bug (a problem, especially in computing)
   bug {{fr-noun|f}} :: {slang} A bug (a problem, especially in computing)
-===bull===
+***bull***
   bull {{fr-noun|m}} :: {construction} bulldozer
   bull {{fr-noun|m}} :: {construction} bulldozer
-===Burkina===
+***Burkina***
   Burkina Faso {{fr-proper noun|m}} :: Burkina Faso
   Burkina Faso {{fr-proper noun|m}} :: Burkina Faso
-===Burundi===
+***Burundi***
   Burundi {{fr-proper noun|m}} :: Burundi (country)
 ===bus===
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
   Burundi {{fr-proper noun|m}} :: Burundi (country)
 ===bus===
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
-===businessman===
+***businessman***
   businessman {{fr-noun|m|plural=businessmen}} :: businessman
   businessman {{fr-noun|m|plural=businessmen}} :: businessman
-===but===
+***but***
   but {{fr-noun|m}} :: aim
   but {{fr-noun|m}} :: goal (result one is attempting to achieve)
   but {{fr-noun|m}} :: {sports} goal (in the place, act, or point sense)
   but {{fr-noun|m}} :: aim
   but {{fr-noun|m}} :: goal (result one is attempting to achieve)
   but {{fr-noun|m}} :: {sports} goal (in the place, act, or point sense)
@@ -1120,10 +1120,10 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===butter===
+***butter***
   butter {fr-verb} :: To heap
     butter les pommes de terre. :: --
   butter {fr-verb} :: To heap
     butter les pommes de terre. :: --
-===c===
+***c***
   c {{fr-letter|upper=C|lower=c}} :: {{Latn-def|fr|letter|3}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter I|passage=Avec ces propos et d’autres semblables, le pauvre gentilhomme perdait le jugement. Il passait les nuits et se donnait la torture pour les comprendre, pour les approfondir, pour leur tirer le sens des entrailles, ce qu’Aristote lui-même n’aurait pu faire, s’il fût ressuscité tout exprès pour cela. }} :: --
     With these passages and other similar ones, the poor gentleman lost his judgement. He spent his nights and tortured himself to understand them, to consider them more deeply, to take from them their deepest meaning, which Aristotle himself would not have been able to do, had he been resurrected for that very purpose. :: --
   c {{fr-letter|upper=C|lower=c}} :: {{Latn-def|fr|letter|3}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter I|passage=Avec ces propos et d’autres semblables, le pauvre gentilhomme perdait le jugement. Il passait les nuits et se donnait la torture pour les comprendre, pour les approfondir, pour leur tirer le sens des entrailles, ce qu’Aristote lui-même n’aurait pu faire, s’il fût ressuscité tout exprès pour cela. }} :: --
     With these passages and other similar ones, the poor gentleman lost his judgement. He spent his nights and tortured himself to understand them, to consider them more deeply, to take from them their deepest meaning, which Aristotle himself would not have been able to do, had he been resurrected for that very purpose. :: --
@@ -1147,14 +1147,14 @@ Index: fr fr->en
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
-===ç===
+***ç***
   ç {{fr-letter|upper=Ç|lower=ç}} :: "c cédille"
   ç {{fr-letter|upper=Ç|lower=ç}} :: "c cédille"
-===cadastre===
+***cadastre***
   cadastre {{fr-noun|m}} :: A registrar from a mairie (mayor's office)
 ===cadeau===
   pour {fr-prep} :: for
     J'ai un cadeau pour toi. :: I've got a gift for you.
   cadastre {{fr-noun|m}} :: A registrar from a mairie (mayor's office)
 ===cadeau===
   pour {fr-prep} :: for
     J'ai un cadeau pour toi. :: I've got a gift for you.
-===cadre===
+***cadre***
   cadre {{fr-noun|m}} :: The frame of a door or picture.
   cadre {{fr-noun|m}} :: The backbone of an organization.
   cadre {{fr-noun|m}} :: An imprinted box on a page.
   cadre {{fr-noun|m}} :: The frame of a door or picture.
   cadre {{fr-noun|m}} :: The backbone of an organization.
   cadre {{fr-noun|m}} :: An imprinted box on a page.
@@ -1173,10 +1173,10 @@ Index: fr fr->en
   cadre {fr-verb-form} :: {conjugation of|cadrer|1|s|pres|sub}
   cadre {fr-verb-form} :: {conjugation of|cadrer|3|s|pres|sub}
   cadre {fr-verb-form} :: {conjugation of|cadrer|2|s|imp}
   cadre {fr-verb-form} :: {conjugation of|cadrer|1|s|pres|sub}
   cadre {fr-verb-form} :: {conjugation of|cadrer|3|s|pres|sub}
   cadre {fr-verb-form} :: {conjugation of|cadrer|2|s|imp}
-===cake===
+***cake***
   cake {{fr-noun|m}} :: fruitcake (containing rum).
   cake {{fr-noun|m}} :: quick bread (a smallish loaf-shaped baked good which may be sweet like an English cake or salty and with bits of meat. See insert).
   cake {{fr-noun|m}} :: fruitcake (containing rum).
   cake {{fr-noun|m}} :: quick bread (a smallish loaf-shaped baked good which may be sweet like an English cake or salty and with bits of meat. See insert).
-===came===
+***came***
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|1|s|pres|ind}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|3|s|pres|ind}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|1|s|pres|sub}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|1|s|pres|ind}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|3|s|pres|ind}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|1|s|pres|sub}
@@ -1189,20 +1189,20 @@ Index: fr fr->en
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|1|s|pres|sub}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|2|s|imp}
   camera {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|3|s|simple|fut}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|1|s|pres|sub}
   came {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|2|s|imp}
   camera {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|3|s|simple|fut}
-===camera===
+***camera***
   camera {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|3|s|simple|fut}
   camera {fr-verb-form} :: {conjugation of|camer|3|s|simple|fut}
-===Canada===
+***Canada***
   Canada {{fr-proper noun|m}} :: Canada
   Canada {{fr-proper noun|m}} :: Canada
-===canal===
+***canal***
   canal {{fr-noun|m|plural=canaux}} :: canal
   canal {{fr-noun|m|plural=canaux}} :: channel (broadcasting: specific radio frequency or band of frequencies)
 ===candidat===
   candidate {{fr-noun|f}} :: {feminine of|candidat}
   canal {{fr-noun|m|plural=canaux}} :: canal
   canal {{fr-noun|m|plural=canaux}} :: channel (broadcasting: specific radio frequency or band of frequencies)
 ===candidat===
   candidate {{fr-noun|f}} :: {feminine of|candidat}
-===candidate===
+***candidate***
   candidate {{fr-noun|f}} :: {feminine of|candidat}
   candidate {{fr-noun|f}} :: {feminine of|candidat}
-===cane===
+***cane***
   cane {{fr-noun|f}} :: duck (female duck)
   cane {{fr-noun|f}} :: duck (female duck)
-===capital===
+***capital***
   capital {{fr-noun|m|plural=capitaux}} :: capital (money and wealth)
   capital {{fr-adj|mp=capitaux}} :: capital (important)
     La peine capitale est abolie en France depuis les années 1980. :: --
   capital {{fr-noun|m|plural=capitaux}} :: capital (money and wealth)
   capital {{fr-adj|mp=capitaux}} :: capital (important)
     La peine capitale est abolie en France depuis les années 1980. :: --
@@ -1216,21 +1216,21 @@ Index: fr fr->en
 ===capitalisation===
   action {{fr-noun|f}} :: Stock, share.
     une action de capitalisation :: a capitalisation share
 ===capitalisation===
   action {{fr-noun|f}} :: Stock, share.
     une action de capitalisation :: a capitalisation share
-===capture===
+***capture***
   capture {{fr-noun|f}} :: capture
   capture {{fr-noun|f}} :: capture
-===car===
+***car***
   car {{fr-noun|m}} :: coach
     Les élèves vont à l’école en car. :: The pupils go to school by coach.
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
   car {{fr-noun|m}} :: coach
     Les élèves vont à l’école en car. :: The pupils go to school by coach.
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
-===cardinal===
+***cardinal***
   cardinal {{fr-adj|mp=cardinaux}} :: important, paramount
   cardinal {{fr-adj|mp=cardinaux}} :: {mathematics} cardinal
   cardinal {{fr-noun|m|pl=cardinaux}} :: {religion} cardinal
   cardinal {{fr-noun|m|pl=cardinaux}} :: cardinal number
   cardinal {m|inv} (noun) :: cardinal (color)
   {{cardinalbox|fr|4|5|6|quatre|six|ord=cinquième|wplink=Cinq}}cinq {m|inv} (noun) cat2=cardinal numbers :: five
   cardinal {{fr-adj|mp=cardinaux}} :: important, paramount
   cardinal {{fr-adj|mp=cardinaux}} :: {mathematics} cardinal
   cardinal {{fr-noun|m|pl=cardinaux}} :: {religion} cardinal
   cardinal {{fr-noun|m|pl=cardinaux}} :: cardinal number
   cardinal {m|inv} (noun) :: cardinal (color)
   {{cardinalbox|fr|4|5|6|quatre|six|ord=cinquième|wplink=Cinq}}cinq {m|inv} (noun) cat2=cardinal numbers :: five
-===care===
+***care***
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|1|s|pres|ind}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|3|s|pres|ind}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|1|s|pres|sub}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|1|s|pres|ind}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|3|s|pres|ind}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|1|s|pres|sub}
@@ -1242,30 +1242,30 @@ Index: fr fr->en
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|1|s|pres|sub}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|3|s|pres|sub}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|2|s|imp}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|1|s|pres|sub}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|3|s|pres|sub}
   care {fr-verb-form} :: {conjugation of|carer|2|s|imp}
-===carmine===
+***carmine***
   carmine {fr-verb-form} :: a singular present imperfect form of carminer
   carmine {fr-verb-form} :: a singular present imperfect form of carminer
-===carnation===
+***carnation***
   carnation {f} (noun) :: The fleshy pinkish color carnation
   carnation {f} (noun) :: The fleshy pinkish color carnation
-===carne===
+***carne***
   carne {{fr-noun|f}} :: {informal} meat (usually of bad quality)
   carne {{fr-noun|f}} :: nag (old useless horse)
   carne {{fr-noun|f}} :: {informal} meat (usually of bad quality)
   carne {{fr-noun|f}} :: nag (old useless horse)
-===casa===
+***casa***
   casa {fr-verb-form} :: {conjugation of|caser|3|s|past historic}
   casa {fr-verb-form} :: {conjugation of|caser|3|s|past historic}
-===case===
+***case***
   case {{fr-noun|f}} :: hut, cabin, shack
   case {{fr-noun|f}} :: box (on form)
   case {{fr-noun|f}} :: square (on boardgame)
 ===caser===
   casa {fr-verb-form} :: {conjugation of|caser|3|s|past historic}
   case {{fr-noun|f}} :: hut, cabin, shack
   case {{fr-noun|f}} :: box (on form)
   case {{fr-noun|f}} :: square (on boardgame)
 ===caser===
   casa {fr-verb-form} :: {conjugation of|caser|3|s|past historic}
-===Catalan===
+***Catalan***
   Catalan {{fr-noun|m|f=Catalane}} :: A Catalonian person.
   Catalan {{fr-noun|m|f=Catalane}} :: A Catalonian person.
-===catch===
+***catch***
   catch {{fr-noun-unc|m}} :: wrestling; professional wrestling
   catch {{fr-noun-unc|m}} :: wrestling; professional wrestling
-===cause===
+***cause***
   cause {{fr-noun|f}} :: cause
   cause {{fr-noun|f}} :: case (a legal proceeding)
   cause :: Third person singular indicative of causer
   cause {{fr-noun|f}} :: cause
   cause {{fr-noun|f}} :: case (a legal proceeding)
   cause :: Third person singular indicative of causer
-===CD===
+***CD***
   CD {{fr-noun-inv|m}} :: CD (compact disk)
 ===ce===
   de (article) :: {indefinite} some; any (in questions or negatives)
   CD {{fr-noun-inv|m}} :: CD (compact disk)
 ===ce===
   de (article) :: {indefinite} some; any (in questions or negatives)
@@ -1287,7 +1287,7 @@ Index: fr fr->en
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
-===CE===
+***CE***
   CE {{fr-proper noun|f}} :: {{abbreviation of|Communauté Européenne}}
 ===Ceci===
   son {{fr-noun|m}} :: bran
   CE {{fr-proper noun|f}} :: {{abbreviation of|Communauté Européenne}}
 ===Ceci===
   son {{fr-noun|m}} :: bran
@@ -1295,7 +1295,7 @@ Index: fr fr->en
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
-===cela===
+***cela***
   baste pour cela :: Enough of that, all well and good, so be it.
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
     J'habitais avec lui. :: I was living with him.
   baste pour cela :: Enough of that, all well and good, so be it.
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
     J'habitais avec lui. :: I was living with him.
@@ -1309,9 +1309,9 @@ Index: fr fr->en
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
-===central===
+***central***
   central {{fr-adj|mp=centraux}} :: central
   central {{fr-adj|mp=centraux}} :: central
-===certain===
+***certain***
   certain {fr-adj} :: certain (sure, positive)
     Il est certain qu'il viendra. :: It is certain that he will arrive.
   certain {fr-adj} :: certain (fixed, determined)
   certain {fr-adj} :: certain (sure, positive)
     Il est certain qu'il viendra. :: It is certain that he will arrive.
   certain {fr-adj} :: certain (fixed, determined)
@@ -1333,24 +1333,24 @@ Index: fr fr->en
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
   massacrer {fr-verb} :: {figuratively} to do something badly
     Il a massacré cette chanson :: he sung that song really badly (lit. "he massacred that song")
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
   massacrer {fr-verb} :: {figuratively} to do something badly
     Il a massacré cette chanson :: he sung that song really badly (lit. "he massacred that song")
-===CH===
+***CH***
   CH {fr-proper noun} {m|p} :: {Canada} the hockey club, les Canadiens de Montréal.
   CH {fr-proper noun} {m|p} :: {Canada} the hockey club, les Canadiens de Montréal.
-===chair===
+***chair***
   chair {{fr-noun|f}} :: flesh
   (Old French) chair (verb) :: to fall
 ===chaise===
   en {fr-prep} :: of, made of (used to describe composition)
     Une chaise en hêtre :: a chair made of beech/a beech chair
     une fourchette en métal :: a fork made of metal, a metal fork
   chair {{fr-noun|f}} :: flesh
   (Old French) chair (verb) :: to fall
 ===chaise===
   en {fr-prep} :: of, made of (used to describe composition)
     Une chaise en hêtre :: a chair made of beech/a beech chair
     une fourchette en métal :: a fork made of metal, a metal fork
-===chamois===
+***chamois***
   chamois {{fr-noun|m|plural=chamois}} :: chamois
 ===champion===
   en {fr-prep} :: {{context|as a gerund, followed by a present participle}} while (often not translated into English)
     C'est en trichant qu'il est devenu champion. :: It was by cheating that he became champion.
   chamois {{fr-noun|m|plural=chamois}} :: chamois
 ===champion===
   en {fr-prep} :: {{context|as a gerund, followed by a present participle}} while (often not translated into English)
     C'est en trichant qu'il est devenu champion. :: It was by cheating that he became champion.
-===chance===
+***chance***
   chance {{fr-noun|f}} :: chance
   chance {{fr-noun|f}} :: luck
   chance {{fr-noun|f}} :: chance
   chance {{fr-noun|f}} :: luck
-===change===
+***change***
   change {{fr-noun|m}} :: exchange
   change {fr-verb-form} :: {conjugation of|changer|1|s|pres|ind}
   change {fr-verb-form} :: {conjugation of|changer|3|s|pres|ind}
   change {{fr-noun|m}} :: exchange
   change {fr-verb-form} :: {conjugation of|changer|1|s|pres|ind}
   change {fr-verb-form} :: {conjugation of|changer|3|s|pres|ind}
@@ -1376,15 +1376,15 @@ Index: fr fr->en
     Elle a perdu son chapeau. :: She lost her hat.
     Il a perdu son chapeau. :: He lost his hat.
     J'aime son amie. :: I like her/his girlfriend.
     Elle a perdu son chapeau. :: She lost her hat.
     Il a perdu son chapeau. :: He lost his hat.
     J'aime son amie. :: I like her/his girlfriend.
-===charlatan===
+***charlatan***
   charlatan {{fr-noun|m|f=charlatane}} :: charlatan
   charlatan {{fr-noun|m|f=charlatane}} :: charlatan
-===chartreuse===
+***chartreuse***
   chartreuse {{fr-noun|f}} :: chartreuse (liqueur)
   chartreuse {{fr-noun|f}} :: a Carthusian monastery, a charterhouse
   chartreuse {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|chartreux}
 ===chartreux===
   chartreuse {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|chartreux}
   chartreuse {{fr-noun|f}} :: chartreuse (liqueur)
   chartreuse {{fr-noun|f}} :: a Carthusian monastery, a charterhouse
   chartreuse {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|chartreux}
 ===chartreux===
   chartreuse {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|chartreux}
-===chat===
+***chat***
   chat {{fr-noun|m}} :: cat (feline)
   chat {{fr-noun|m}} :: (male) cat, tom, tomcat
   chat {{fr-noun|m}} :: tag, tig (children’s game)
   chat {{fr-noun|m}} :: cat (feline)
   chat {{fr-noun|m}} :: (male) cat, tom, tomcat
   chat {{fr-noun|m}} :: tag, tig (children’s game)
@@ -1396,7 +1396,7 @@ Index: fr fr->en
     Je voudrais de la viande. :: I'd like some meat.
     Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? :: Is there any good music?
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
     Je voudrais de la viande. :: I'd like some meat.
     Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? :: Is there any good music?
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
-===cheval===
+***cheval***
   cheval {{fr-noun|m|plural=chevaux}} :: horse
   cheval {{fr-noun|m|plural=chevaux}} :: horsepower
   cheval {{fr-noun|m|plural=chevaux}} :: {slang} horse, H (narcotic)
   cheval {{fr-noun|m|plural=chevaux}} :: horse
   cheval {{fr-noun|m|plural=chevaux}} :: horsepower
   cheval {{fr-noun|m|plural=chevaux}} :: {slang} horse, H (narcotic)
@@ -1408,7 +1408,7 @@ Index: fr fr->en
 ===chez===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
 ===chez===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
-===chien===
+***chien***
   chien {{fr-noun|m|s|chienne}} :: dog
   chien {{fr-noun|m|s|chienne}} :: cock, hammer (of a firearm)
   (Middle French) chien {{frm-noun|m}} :: dog (animal)
   chien {{fr-noun|m|s|chienne}} :: dog
   chien {{fr-noun|m|s|chienne}} :: cock, hammer (of a firearm)
   (Middle French) chien {{frm-noun|m}} :: dog (animal)
@@ -1422,11 +1422,11 @@ Index: fr fr->en
     stade de football :: football stadium
 ===chocolat===
   chocolate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|chocolat}
     stade de football :: football stadium
 ===chocolat===
   chocolate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|chocolat}
-===chocolate===
+***chocolate***
   chocolate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|chocolat}
   chocolate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|chocolat}
-===choir===
+***choir***
   choir {{fr-verb|type=defective}} (past participle chu) :: {archaic} to fall
   choir {{fr-verb|type=defective}} (past participle chu) :: {archaic} to fall
-===chose===
+***chose***
   chose {{fr-noun|f}} :: thing
   (Old French) chose {{fro-noun|f}} :: thing (miscellaneous object or concept)
   quelque chose :: something, abbreviated as: qqch.
   chose {{fr-noun|f}} :: thing
   (Old French) chose {{fro-noun|f}} :: thing (miscellaneous object or concept)
   quelque chose :: something, abbreviated as: qqch.
@@ -1437,19 +1437,19 @@ Index: fr fr->en
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
-===Christian===
+***Christian***
   Christian {fr-proper noun} {{IPA|/kʁis.tjɑ̃/}} :: {{given name|male}}, cognate to Christian.
   (Old French) Christian {{fro-proper noun|m}} :: {{given name|male}}, cognate to Christian in Modern English
   Christian {fr-proper noun} {{IPA|/kʁis.tjɑ̃/}} :: {{given name|male}}, cognate to Christian.
   (Old French) Christian {{fro-proper noun|m}} :: {{given name|male}}, cognate to Christian in Modern English
-===chromosome===
+***chromosome***
   chromosome {{fr-noun|m}} :: {{context|biology|cytology}} chromosome
   chromosome {{fr-noun|m}} :: {{context|biology|cytology}} chromosome
-===ci===
+***ci***
   ci (adverb)Contracts ici or ceci :: here
   ci (adverb)Contracts ici or ceci :: this
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
   (Old French) ci (adverb) :: here (in this place)
   ci (adverb)Contracts ici or ceci :: here
   ci (adverb)Contracts ici or ceci :: this
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
   (Old French) ci (adverb) :: here (in this place)
-===cinq===
+***cinq***
   {{cardinalbox|fr|4|5|6|quatre|six|ord=cinquième|wplink=Cinq}}cinq {m|inv} (noun) cat2=cardinal numbers :: five
   (Middle French) cinq (noun) {m|inv} :: five
   de {fr-prep} :: from (used to indicate the start of a time or range)
   {{cardinalbox|fr|4|5|6|quatre|six|ord=cinquième|wplink=Cinq}}cinq {m|inv} (noun) cat2=cardinal numbers :: five
   (Middle French) cinq (noun) {m|inv} :: five
   de {fr-prep} :: from (used to indicate the start of a time or range)
@@ -1476,24 +1476,24 @@ Index: fr fr->en
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
     What haste do you have :: --
     That wakes up at this time of day? :: --
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
     What haste do you have :: --
     That wakes up at this time of day? :: --
-===civil===
+***civil***
   civil {fr-adj} :: civil (war, marriage etc.)
   civil {fr-adj} :: {politics} lay
   civil {fr-adj} :: civilian
   civil {fr-adj} :: {literary} civil, courteous, polite
   civil {{fr-noun|m}} :: civilian
   civil {fr-adj} :: civil (war, marriage etc.)
   civil {fr-adj} :: {politics} lay
   civil {fr-adj} :: civilian
   civil {fr-adj} :: {literary} civil, courteous, polite
   civil {{fr-noun|m}} :: civilian
-===civilisation===
+***civilisation***
   civilisation {{fr-noun|f}} :: civilization
 ===clairs===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be
     Vous devez être plus clairs. :: You must be clearer.
   civilisation {{fr-noun|f}} :: civilization
 ===clairs===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be
     Vous devez être plus clairs. :: You must be clearer.
-===clapper===
+***clapper***
   clapper {fr-verb} :: to click (the tongue)
   clapper {fr-verb} :: to click (the tongue)
-===claque===
+***claque***
   claque {{fr-noun|f}} :: slap
   claque {{fr-noun|f}} :: {Quebec} overshoe
   claque {{fr-noun|f}} :: {sport} thrashing; thumping (heavy defeat)
   claque {{fr-noun|f}} :: slap
   claque {{fr-noun|f}} :: {Quebec} overshoe
   claque {{fr-noun|f}} :: {sport} thrashing; thumping (heavy defeat)
-===cliché===
+***cliché***
   cliché {{fr-noun|m}} :: {printing} A stereotype.
     La reproduction dans la presse de dessins et de photographies se fait au moyen de clichés typographiques. :: --
   cliché {{fr-noun|m}} :: {photography} A negative; {by extension} a snapshot.
   cliché {{fr-noun|m}} :: {printing} A stereotype.
     La reproduction dans la presse de dessins et de photographies se fait au moyen de clichés typographiques. :: --
   cliché {{fr-noun|m}} :: {photography} A negative; {by extension} a snapshot.
@@ -1501,32 +1501,32 @@ Index: fr fr->en
   cliché {{fr-noun|m}} :: cliché
     Le type du cliché, c'est le proverbe, immuable et raide; le lieu commun prend autant de formes qu'il y a de combinaisons possibles dans une langue pour énoncer une sottise ou une incontestable vérité. :: --
     En stylistique, on appelle cliché toute expression qui se trouve banalisée par l'emploi trop courant qui en a déjà été fait (l'aurore aux doigts de rose, l'astre des nuits). :: --
   cliché {{fr-noun|m}} :: cliché
     Le type du cliché, c'est le proverbe, immuable et raide; le lieu commun prend autant de formes qu'il y a de combinaisons possibles dans une langue pour énoncer une sottise ou une incontestable vérité. :: --
     En stylistique, on appelle cliché toute expression qui se trouve banalisée par l'emploi trop courant qui en a déjà été fait (l'aurore aux doigts de rose, l'astre des nuits). :: --
-===close===
+***close***
   close {fr-verb-form} :: first- and third-person singular subjunctive present of clore
   close {fr-verb-form} :: feminine of clos
   close {fr-verb-form} :: first- and third-person singular subjunctive present of clore
   close {fr-verb-form} :: feminine of clos
-===cœur===
+***cœur***
   cœur {{fr-noun|m}} :: {anatomy} heart
   cœur {{fr-noun|m}} :: {geometry} heart, heart shape
   cœur {{fr-noun|m}} :: heart (love)
   cœur {{fr-noun|m}} :: {card games} hearts (the suit)
   cœur {{fr-noun|m}} :: {physics} the core of a nuclear reactor
   cœur {{fr-noun|m}} :: {anatomy} heart
   cœur {{fr-noun|m}} :: {geometry} heart, heart shape
   cœur {{fr-noun|m}} :: heart (love)
   cœur {{fr-noun|m}} :: {card games} hearts (the suit)
   cœur {{fr-noun|m}} :: {physics} the core of a nuclear reactor
-===coin===
+***coin***
   coin {{fr-noun|m}} :: wedge, cornerpiece
   coin {{fr-noun|m}} :: corner
     L'église fait le coin. The church is just on the corner. :: --
   coin {{fr-noun|m}} :: area, part, place, spot
     « Je suis le seul robot dans ce coin. » "I am the only robot around here." :: --
   coin {fr-intj} :: quack
   coin {{fr-noun|m}} :: wedge, cornerpiece
   coin {{fr-noun|m}} :: corner
     L'église fait le coin. The church is just on the corner. :: --
   coin {{fr-noun|m}} :: area, part, place, spot
     « Je suis le seul robot dans ce coin. » "I am the only robot around here." :: --
   coin {fr-intj} :: quack
-===coke===
+***coke***
   coke {{fr-noun|m}} :: coke (form of carbon)
   coke {{fr-noun|f}} :: coke (slang: cocaine)
   coke {{fr-noun|m}} :: coke (form of carbon)
   coke {{fr-noun|f}} :: coke (slang: cocaine)
-===colon===
+***colon***
   colon {{fr-noun|m}} :: colonist, colonizer
   colon {{fr-noun|m}} :: camper (child in a colonie de vacances)
   colon {{fr-noun|m}} :: colonist, colonizer
   colon {{fr-noun|m}} :: camper (child in a colonie de vacances)
-===color===
+***color***
   (Old French) color {{fro-noun|f}} :: color, colour
   (Old French) colour {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|color}
   (Old French) color {{fro-noun|f}} :: color, colour
   (Old French) colour {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|color}
-===colore===
+***colore***
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|1|s|pres|ind}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|3|s|pres|ind}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|1|s|pres|sub}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|1|s|pres|ind}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|3|s|pres|ind}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|1|s|pres|sub}
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Index: fr fr->en
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|1|s|pres|sub}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|3|s|pres|sub}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|2|s|imp}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|1|s|pres|sub}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|3|s|pres|sub}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|2|s|imp}
-===colour===
+***colour***
   (Old French) colour {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|color}
 ===colp===
   (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
   (Old French) colour {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|color}
 ===colp===
   (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
@@ -1549,41 +1549,41 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===commission===
+***commission***
   commission {{fr-noun|f}} :: Commission (fee charged by an agent or broker for carrying out a transaction).
   commission {{fr-noun|f}} :: Commission (fee charged by an agent or broker for carrying out a transaction).
-===computer===
+***computer***
   computer {fr-verb} :: {{context|old}} to compute
   computer {fr-verb} :: {{context|old}} to compute
-===con===
+***con***
   con {{fr-noun|m|feminine=conne}} :: {{context|taboo|_|slang}} cunt
   con {{fr-noun|m|feminine=conne}} :: {{context|derogatory|_|slang}} A stupid person; arsehole (British)
   (Old French) con {{fro-noun|m}} :: {vulgar} cunt (human female genitalia)
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
   con {{fr-noun|m|feminine=conne}} :: {{context|taboo|_|slang}} cunt
   con {{fr-noun|m|feminine=conne}} :: {{context|derogatory|_|slang}} A stupid person; arsehole (British)
   (Old French) con {{fro-noun|m}} :: {vulgar} cunt (human female genitalia)
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
-===Condé===
+***Condé***
   Condé-sur-Sarthe :: Small town near Alençon in France
   Condé-sur-Sarthe :: Small town near Alençon in France
-===condition===
+***condition***
   condition {{fr-noun|f}} :: condition
     en bonne condition :: In good condition
 ===conme===
   (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
   condition {{fr-noun|f}} :: condition
     en bonne condition :: In good condition
 ===conme===
   (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
-===connoisseur===
+***connoisseur***
   connoisseur {{fr-noun|m}} :: {{obsolete spelling of|connaisseur}}
   connoisseur {{fr-noun|m}} :: {{obsolete spelling of|connaisseur}}
-===connu===
+***connu***
   bien perdu bien connu :: That which is well lost is well known, or what once was lost is prized.
   bien perdu bien connu :: That which is well lost is well known, or what once was lost is prized.
-===consent===
+***consent***
   consent {fr-verb-form} :: {conjugation of|consentir|3|s|pres|ind}
 ===consentir===
   consent {fr-verb-form} :: {conjugation of|consentir|3|s|pres|ind}
   consent {fr-verb-form} :: {conjugation of|consentir|3|s|pres|ind}
 ===consentir===
   consent {fr-verb-form} :: {conjugation of|consentir|3|s|pres|ind}
-===constitution===
+***constitution***
   constitution {{fr-noun|f}} :: constitution
   constitution {{fr-noun|f}} :: constitution
-===content===
+***content***
   content {fr-adj} :: content, satisfied, pleased
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|ind}
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|sub}
 ===conter===
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|ind}
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|sub}
   content {fr-adj} :: content, satisfied, pleased
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|ind}
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|sub}
 ===conter===
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|ind}
   content {fr-verb-form} :: {conjugation of|conter|3|p|pres|sub}
-===continent===
+***continent***
   continent {{fr-noun|m}} :: continent
 ===continue===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
   continent {{fr-noun|m}} :: continent
 ===continue===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
@@ -1594,46 +1594,46 @@ Index: fr fr->en
 ===contracter===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
 ===contracter===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
-===cool===
+***cool***
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   cool {fr-intj} :: cool! great!
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   cool {fr-intj} :: cool! great!
-===cop===
+***cop***
   cop {{fr-noun|m}} :: {informal} A friend, a pal.
   (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
   cop {{fr-noun|m}} :: {informal} A friend, a pal.
   (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
-===copula===
+***copula***
   copula {fr-verb-form} :: {conjugation of|copuler|3|s|past historic}
 ===copuler===
   copula {fr-verb-form} :: {conjugation of|copuler|3|s|past historic}
   copula {fr-verb-form} :: {conjugation of|copuler|3|s|past historic}
 ===copuler===
   copula {fr-verb-form} :: {conjugation of|copuler|3|s|past historic}
-===cor===
+***cor***
   cor {{fr-noun|m}} :: horn (musical instrument)
   cor {{fr-noun|m}} :: corn (of the foot)
   (Old French) cor {{fro-noun|m}} :: horn (instrument used to produce sound)
   cor {{fr-noun|m}} :: horn (musical instrument)
   cor {{fr-noun|m}} :: corn (of the foot)
   (Old French) cor {{fro-noun|m}} :: horn (instrument used to produce sound)
-===cornet===
+***cornet***
   cornet {{fr-noun|m}} :: cornet, a wind instrument
   cornet {{fr-noun|m}} :: {{context|by metonymy}} cornetist, the instrument's player
   cornet {{fr-noun|m}} :: cone-shaped paper, used as wrapping, e.g. for tobacco
   cornet {{fr-noun|m}} :: portable inkhorn
   cornet {{fr-noun|m}} :: leather container from throwing dice in certain games
   cornet {{fr-noun|m}} :: cornet, a wind instrument
   cornet {{fr-noun|m}} :: {{context|by metonymy}} cornetist, the instrument's player
   cornet {{fr-noun|m}} :: cone-shaped paper, used as wrapping, e.g. for tobacco
   cornet {{fr-noun|m}} :: portable inkhorn
   cornet {{fr-noun|m}} :: leather container from throwing dice in certain games
-===correct===
+***correct***
   correct {fr-adj} :: correct
   correct {fr-adj} :: correct
-===Costa===
+***Costa***
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
-===couleur===
+***couleur***
   couleur {{fr-noun|f}} :: color, colour
   couleur {{fr-noun|f}} :: {poker} a flush
   couleur {{fr-noun|f}} :: color, colour
   couleur {{fr-noun|f}} :: {poker} a flush
-===country===
+***country***
   country {{fr-noun-unc|m}} :: country music
   country {{fr-noun-unc|m}} :: country music
-===courage===
+***courage***
   courage {{fr-noun|m}} :: courage
 ===courses===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {intransitive} to have to
     Il va avoir à faire les courses. :: He will have to do the shopping.
   courage {{fr-noun|m}} :: courage
 ===courses===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {intransitive} to have to
     Il va avoir à faire les courses. :: He will have to do the shopping.
-===cousin===
+***cousin***
   cousin {{fr-noun|m|f=cousine}} :: cousin (male)
   cousin {{fr-noun|m}} :: crane fly
   cousin {{fr-noun|m|f=cousine}} :: cousin (male)
   cousin {{fr-noun|m}} :: crane fly
-===covenant===
+***covenant***
   (Old French) covenant :: {present participle of|covenir}
 ===covenir===
   (Old French) covenant :: {present participle of|covenir}
   (Old French) covenant :: {present participle of|covenir}
 ===covenir===
   (Old French) covenant :: {present participle of|covenir}
@@ -1645,31 +1645,31 @@ Index: fr fr->en
     Elle n'a pas de mère. :: She hasn't got a mother.
     Il n'a pas de crayon. :: He hasn't got a pencil.
     Je n'ai pas de temps. :: I haven't got any time.
     Elle n'a pas de mère. :: She hasn't got a mother.
     Il n'a pas de crayon. :: He hasn't got a pencil.
     Je n'ai pas de temps. :: I haven't got any time.
-===crime===
+***crime***
   crime {{fr-noun|m}} :: crime
     Le crime ne paie pas. :: --
   crime {{fr-noun|m}} :: murder, homicide
   crime {{fr-noun|m}} :: crime
     Le crime ne paie pas. :: --
   crime {{fr-noun|m}} :: murder, homicide
-===cruel===
+***cruel***
   cruel {{fr-adj|f=cruelle}} :: cruel
   cruel {{fr-adj|f=cruelle}} :: hard, painful
   cruel {{fr-adj|f=cruelle}} :: cruel
   cruel {{fr-adj|f=cruelle}} :: hard, painful
-===cry===
+***cry***
   (Middle French) cry {{frm-noun|m|s}} :: cry; shout
   (Middle French) cry {{frm-noun|m|s}} :: cry; shout
-===Cuba===
+***Cuba***
   Cuba {{fr-proper noun|m}} :: Cuba (country)
   Cuba {{fr-proper noun|m}} :: Cuba (country)
-===cube===
+***cube***
   cube {{fr-noun|m}} :: cube
 ===cuisses===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
   cube {{fr-noun|m}} :: cube
 ===cuisses===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
-===culpa===
+***culpa***
   mea culpa (interjection) :: mea culpa
   mea culpa (interjection) :: mea culpa
-===cum===
+***cum***
   (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
   (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
-===cyan===
+***cyan***
   cyan {{fr-noun|m}} :: cyan (color)
   cyan {{fr-noun|m}} :: cyan (color)
-===cycle===
+***cycle***
   cycle {{fr-noun|m}} :: cycle
   cycle {{fr-noun|m}} :: cycle
-===d===
+***d***
   d {{fr-letter|upper=F|lower=f}} :: {{Latn-def|fr|letter|4}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Volume I, Chapter II|passage=[À] peine les petits oiseaux nuancés de mille couleurs avaient-ils salué des harpes de leurs langues, dans une douce et mielleuse harmonie, la venue de l’aurore au teint de rose, ... que le fameux chevalier don Quichotte de la Manche ... prit sa route à travers l’antique et célèbre plaine de Montiel.}} :: --
     [S]carce had the little birds shaded of a thousand colours hailed from the harps of their tongues, in a soft and mellifluous harmony, the coming of the pink-tinted dawn, ... when the famous knight Don Quixote of La Mancha ... took his route across the ancient and famous Campo de Montiel. :: --
   d {{fr-letter|upper=F|lower=f}} :: {{Latn-def|fr|letter|4}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Volume I, Chapter II|passage=[À] peine les petits oiseaux nuancés de mille couleurs avaient-ils salué des harpes de leurs langues, dans une douce et mielleuse harmonie, la venue de l’aurore au teint de rose, ... que le fameux chevalier don Quichotte de la Manche ... prit sa route à travers l’antique et célèbre plaine de Montiel.}} :: --
     [S]carce had the little birds shaded of a thousand colours hailed from the harps of their tongues, in a soft and mellifluous harmony, the coming of the pink-tinted dawn, ... when the famous knight Don Quixote of La Mancha ... took his route across the ancient and famous Campo de Montiel. :: --
@@ -1683,24 +1683,24 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===dada===
+***dada***
   dada {{fr-noun|m}} :: {childish} horse
   dada {{fr-noun|m}} :: {childish} horse
-===dame===
+***dame***
   dame {{fr-noun|f}} :: A lady
   dame {{fr-noun|f}} :: A polite form of address for a woman.
   dame {{fr-noun|f}} :: {chess} queen
   dame {{fr-noun|f}} :: {card games} queen
   (Old French) dame {{fro-noun|f}} :: lady; woman
   dame {{fr-noun|f}} :: A lady
   dame {{fr-noun|f}} :: A polite form of address for a woman.
   dame {{fr-noun|f}} :: {chess} queen
   dame {{fr-noun|f}} :: {card games} queen
   (Old French) dame {{fro-noun|f}} :: lady; woman
-===damoiselle===
+***damoiselle***
   damoiselle {{fr-noun|f}} :: {archaic} (noble) lady
   damoiselle {{fr-noun|f}} :: {historical} damsel
   damoiselle {{fr-noun|f}} :: {archaic} (noble) lady
   damoiselle {{fr-noun|f}} :: {historical} damsel
-===dancer===
+***dancer***
   (Middle French) dancer (verb) :: to dance
   (Old French) dancer (verb) :: to dance
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     Puceles carolent et dancent :: --
     Young maidens, singing and dancing :: --
   (Middle French) dancer (verb) :: to dance
   (Old French) dancer (verb) :: to dance
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     Puceles carolent et dancent :: --
     Young maidens, singing and dancing :: --
-===danger===
+***danger***
   danger {{fr-noun|m}} :: danger
   danger {{fr-noun|m}} :: jeopardy (danger of loss, harm, or failure)
 ===dans===
   danger {{fr-noun|m}} :: danger
   danger {{fr-noun|m}} :: jeopardy (danger of loss, harm, or failure)
 ===dans===
@@ -1708,20 +1708,20 @@ Index: fr fr->en
     Il est dans la maison. Il y est. :: “He is in the house. He is there.”
   lit {{fr-noun|m}} :: bed
     Où est-il? Il dort dans son lit. :: Where is he? He's sleeping in his bed.
     Il est dans la maison. Il y est. :: “He is in the house. He is there.”
   lit {{fr-noun|m}} :: bed
     Où est-il? Il dort dans son lit. :: Where is he? He's sleeping in his bed.
-===darmstadtium===
+***darmstadtium***
   darmstadtium {{fr-noun|m}} :: darmstadtium
   darmstadtium {{fr-noun|m}} :: darmstadtium
-===dart===
+***dart***
   (Old French) dart {{fro-noun|m|darz|darz|dart}} :: weapon similar to a javelin
   (Old French) dart {{fro-noun|m|darz|darz|dart}} :: weapon similar to a javelin
-===date===
+***date***
   date {{fr-noun|f}}{{subst:fr verb form|dater}} :: date (point in time)
   (Old French) date {{fro-noun|f}} :: date (fruit)
   date {{fr-noun|f}}{{subst:fr verb form|dater}} :: date (point in time)
   (Old French) date {{fro-noun|f}} :: date (fruit)
-===dater===
+***dater***
   dater {fr-verb} :: to date, to add a date onto something.
 ===datif===
   dative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|datif}
   dater {fr-verb} :: to date, to add a date onto something.
 ===datif===
   dative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|datif}
-===dative===
+***dative***
   dative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|datif}
   dative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|datif}
-===de===
+***de***
   de {fr-prep} :: of (expresses belonging)
     1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche<sup>fr.Wikisource</sup>, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: :: --
     Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo .... :: --
   de {fr-prep} :: of (expresses belonging)
     1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche<sup>fr.Wikisource</sup>, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: :: --
     Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo .... :: --
@@ -1785,11 +1785,11 @@ Index: fr fr->en
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
-===definition===
+***definition***
   (Middle French) definition {{frm-noun|f|s}} :: definition {{stub-gloss|frm}}
   (Middle French) definition {{frm-noun|f|s}} :: definition {{stub-gloss|frm}}
-===del===
+***del***
   (Old French) del (contraction) :: contraction of de + le (of the)
   (Old French) del (contraction) :: contraction of de + le (of the)
-===delta===
+***delta***
   delta {{fr-noun-inv|m}} :: delta (Greek letter)
   delta {{fr-noun|m}} :: delta (geographical feature)
 ===dents===
   delta {{fr-noun-inv|m}} :: delta (Greek letter)
   delta {{fr-noun|m}} :: delta (geographical feature)
 ===dents===
@@ -1801,7 +1801,7 @@ Index: fr fr->en
 ===député===
   parole {{fr-noun|f}} :: floor; the right to speak in a legislative assembly
     Le député a la parole :: the member has the floor
 ===député===
   parole {{fr-noun|f}} :: floor; the right to speak in a legislative assembly
     Le député a la parole :: the member has the floor
-===des===
+***des***
   un {m} (article), plural: des, negative: de :: an, a
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
   un {m} (article), plural: des, negative: de :: an, a
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
@@ -1819,7 +1819,7 @@ Index: fr fr->en
   en {fr-prep} :: in (used to describe feelings)
     en détresse :: in distress
     en bonne humeur :: in a good mood
   en {fr-prep} :: in (used to describe feelings)
     en détresse :: in distress
     en bonne humeur :: in a good mood
-===deux===
+***deux***
   {{cardinalbox|fr|1|2|3|un|trois|ord=deuxième|wplink=Deux}}deux (cardinal number) :: two
   deux {{fr-noun|m|pl=deux}} :: two
   deux {{fr-noun|m|pl=deux}} :: {{context|in plural}} twos
   {{cardinalbox|fr|1|2|3|un|trois|ord=deuxième|wplink=Deux}}deux (cardinal number) :: two
   deux {{fr-noun|m|pl=deux}} :: two
   deux {{fr-noun|m|pl=deux}} :: {{context|in plural}} twos
@@ -1852,7 +1852,7 @@ Index: fr fr->en
   due {f} :: {feminine past participle of|devoir}
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|1|s|pres|ind}
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|2|s|pres|ind}
   due {f} :: {feminine past participle of|devoir}
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|1|s|pres|ind}
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|2|s|pres|ind}
-===dialogue===
+***dialogue***
   dialogue {{fr-noun|m}} :: dialogue
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|1|s|pres|ind}
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|3|s|pres|ind}
   dialogue {{fr-noun|m}} :: dialogue
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|1|s|pres|ind}
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|3|s|pres|ind}
@@ -1865,35 +1865,35 @@ Index: fr fr->en
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|1|s|pres|sub}
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|3|s|pres|sub}
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|2|s|imp}
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|1|s|pres|sub}
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|3|s|pres|sub}
   dialogue {fr-verb-form} :: {conjugation of|dialoguer|2|s|imp}
-===dictionnaire===
+***dictionnaire***
   dictionnaire {{fr-noun|m}} :: dictionary: a list of words, usually alphabetically, usually with definitions or translations
   dictionnaire {{fr-noun|m}} :: {computing} dictionary, an associative array
   (Middle French) dictionnaire {{frm-noun|m|s}} :: dictionary
   dictionnaire {{fr-noun|m}} :: dictionary: a list of words, usually alphabetically, usually with definitions or translations
   dictionnaire {{fr-noun|m}} :: {computing} dictionary, an associative array
   (Middle French) dictionnaire {{frm-noun|m|s}} :: dictionary
-===Dieu===
+***Dieu***
   homme de Dieu {{fr-noun|m|head=homme de Dieu|pl=hommes de Dieu}} :: a man of God, a godly man
   homme de Dieu {{fr-noun|m|head=homme de Dieu|pl=hommes de Dieu}} :: a minister
   homme de Dieu {{fr-noun|m|head=homme de Dieu|pl=hommes de Dieu}} :: a priest
   homme de Dieu {{fr-noun|m|head=homme de Dieu|pl=hommes de Dieu}} :: a man of God, a godly man
   homme de Dieu {{fr-noun|m|head=homme de Dieu|pl=hommes de Dieu}} :: a minister
   homme de Dieu {{fr-noun|m|head=homme de Dieu|pl=hommes de Dieu}} :: a priest
-===difference===
+***difference***
   (Old French) difference {{fro-noun|f}} :: difference
   (Old French) difference {{fro-noun|f}} :: difference
-===digamma===
+***digamma***
   digamma {{fr-noun-inv|m}} :: digamma (Greek letter)
   digamma {{fr-noun-inv|m}} :: digamma (Greek letter)
-===digestion===
+***digestion***
   digestion {{fr-noun|f}} :: digestion
   digestion {{fr-noun|f}} :: digestion
-===digital===
+***digital***
   digital {{fr-adj|mp=digitaux}} :: of or pertaining to fingers or toes
   digital {{fr-adj|mp=digitaux}} :: digital
   digital {{fr-adj|mp=digitaux}} :: of or pertaining to fingers or toes
   digital {{fr-adj|mp=digitaux}} :: digital
-===dimension===
+***dimension***
   dimension {{fr-noun|f}} :: dimension
 ===diminutif===
   diminutive {f} :: {feminine of|diminutif}
   dimension {{fr-noun|f}} :: dimension
 ===diminutif===
   diminutive {f} :: {feminine of|diminutif}
-===diminutive===
+***diminutive***
   diminutive {f} :: {feminine of|diminutif}
   diminutive {f} :: {feminine of|diminutif}
-===distance===
+***distance***
   distance {{fr-noun|f}} :: distance
   distance {{fr-noun|f}} :: distance
-===distinct===
+***distinct***
   distinct {fr-adj} :: distinct
   distinct {fr-adj} :: discrete
   distinct {fr-adj} :: distinct
   distinct {fr-adj} :: discrete
-===distribution===
+***distribution***
   distribution {{fr-noun|f}} :: A distribution
   distribution {{fr-noun|f}} :: A physical arrangement, spacing
 ===dit===
   distribution {{fr-noun|f}} :: A distribution
   distribution {{fr-noun|f}} :: A physical arrangement, spacing
 ===dit===
@@ -1909,31 +1909,31 @@ Index: fr fr->en
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
-===division===
+***division***
   division {{fr-noun|f}} :: division (act or process of dividing)
   division {{fr-noun|f}} :: {arithmetic} division
   division {{fr-noun|f}} :: {military} division
   division {{fr-noun|f}} :: division (subsection)
   division {{fr-noun|f}} :: division (act or process of dividing)
   division {{fr-noun|f}} :: {arithmetic} division
   division {{fr-noun|f}} :: {military} division
   division {{fr-noun|f}} :: division (subsection)
-===dix===
+***dix***
   {{cardinalbox|fr|9|10|11|neuf|onze|ord=dixième|wplink=Dix}}dix (cardinal number) :: ten
   {{cardinalbox|fr|9|10|11|neuf|onze|ord=dixième|wplink=Dix}}dix (cardinal number) :: ten
-===Djibouti===
+***Djibouti***
   Djibouti {fr-proper noun} :: Djibouti
   Djibouti {fr-proper noun} :: Djibouti
-===DNA===
+***DNA***
   DNA (noun){seeCites} :: DNA, deoxyribonucleic acid
   DNA (noun){seeCites} :: Also used figuratively, e.g. 商业 DNA, "corporate DNA"
   DNA (noun){seeCites} :: DNA, deoxyribonucleic acid
   DNA (noun){seeCites} :: Also used figuratively, e.g. 商业 DNA, "corporate DNA"
-===do===
+***do***
   do {{fr-noun|m}} :: do, the musical note
   do {{fr-noun|m}} :: do, the musical note
-===doctrine===
+***doctrine***
   doctrine {{fr-noun|f}} :: doctrine
   doctrine {{fr-noun|f}} :: doctrine
-===dodo===
+***dodo***
   dodo {{fr-noun|m}} :: {{context|child language}} Sleep, kip.
     Tu veux faire dodo? :: Do you want to go to sleep?
   dodo {{fr-noun|m}} :: {{context|child language}} Sleep, kip.
     Tu veux faire dodo? :: Do you want to go to sleep?
-===dois===
+***dois***
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|1|s|pres|ind}
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|2|s|pres|ind}
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|1|s|pres|ind}
   dois {fr-verb-form} :: {conjugation of|devoir|2|s|pres|ind}
-===dojo===
+***dojo***
   dojo {{fr-noun|m}} :: {martial arts} dojo
   dojo {{fr-noun|m}} :: {martial arts} dojo
-===dollar===
+***dollar***
   dollar {{fr-noun|m}} :: Dollar
 ===dollars===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {transitive} to have (to own)
   dollar {{fr-noun|m}} :: Dollar
 ===dollars===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {transitive} to have (to own)
@@ -1947,7 +1947,7 @@ Index: fr fr->en
 ===donné===
   lui (pronoun) :: Him, her; the third-person singular personal pronoun used as an indirect object.
     Je lui ai donné le livre. :: I gave the book to him/her.
 ===donné===
   lui (pronoun) :: Him, her; the third-person singular personal pronoun used as an indirect object.
     Je lui ai donné le livre. :: I gave the book to him/her.
-===donner===
+***donner***
   donner {fr-verb} :: To give, to transfer the possession/holding of something to someone else.
   donner {fr-verb} :: To donate
   donner {fr-verb} :: {intransitive} To come across
   donner {fr-verb} :: To give, to transfer the possession/holding of something to someone else.
   donner {fr-verb} :: To donate
   donner {fr-verb} :: {intransitive} To come across
@@ -1960,13 +1960,13 @@ Index: fr fr->en
 ===douleurs===
   abdominales {{fr-adj-form|f|p}} :: {feminine plural of|abdominal}
     douleurs abdominales :: abdominal pains
 ===douleurs===
   abdominales {{fr-adj-form|f|p}} :: {feminine plural of|abdominal}
     douleurs abdominales :: abdominal pains
-===douze===
+***douze***
   douze (cardinal number) :: twelve
   douze (cardinal number) :: twelve
-===drill===
+***drill***
   drill {{fr-noun|m}} :: drill (tool)
   drill {{fr-noun|m}} :: drill (tool)
-===drink===
+***drink***
   drink {{fr-noun|m}} :: A reception or after party where alcohol is served.
   drink {{fr-noun|m}} :: A reception or after party where alcohol is served.
-===drive===
+***drive***
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|ind}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|3|s|pres|ind}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|sub}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|ind}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|3|s|pres|ind}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|sub}
@@ -1978,30 +1978,30 @@ Index: fr fr->en
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|sub}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|sub}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|2|s|imp}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|sub}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|1|s|pres|sub}
   drive {fr-verb-form} :: {conjugation of|driver|2|s|imp}
-===droit===
+***droit***
   droit de seigneur {m} (noun) :: the right of the lord. (The right of the first night ius primae noctis i.e. the right of the feudal lord to deflower the maiden bride of one of his vassals).
   droit de seigneur {m} (noun) :: the right of the lord. (The right of the first night ius primae noctis i.e. the right of the feudal lord to deflower the maiden bride of one of his vassals).
-===du===
+***du***
   du (contraction) :: contraction of de + le (of the).
   du (contraction) :: contraction of de + le, forms the partitive article.
     The partitive article signifies "some", but it often is not translated in English, Dutch, or German. :: --
   (Old French) du (contraction) :: contraction of de + le (of the)
   homme du monde (noun) :: man of the world, a worldly man
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
   du (contraction) :: contraction of de + le (of the).
   du (contraction) :: contraction of de + le, forms the partitive article.
     The partitive article signifies "some", but it often is not translated in English, Dutch, or German. :: --
   (Old French) du (contraction) :: contraction of de + le (of the)
   homme du monde (noun) :: man of the world, a worldly man
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
-===ducat===
+***ducat***
   ducat {{fr-noun|m}} :: Ducat
   ducat {{fr-noun|m}} :: Ducat
-===ductile===
+***ductile***
   ductile {fr-adj-mf} :: ductile (capable of being pulled or stretched into thin wire).
   ductile {fr-adj-mf} :: ductile (capable of being pulled or stretched into thin wire).
-===due===
+***due***
   due {f} :: {feminine past participle of|devoir}
   due {f} :: {feminine past participle of|devoir}
-===duel===
+***duel***
   duel {m} (adjective) :: dual (having two components)
   (Old French) duel {{fro-noun|m|dueus|dueus}} :: sadness; grief; sorrow
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     Son plor et son duel demenant :: --
   duel {m} (adjective) :: dual (having two components)
   (Old French) duel {{fro-noun|m|dueus|dueus}} :: sadness; grief; sorrow
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     Son plor et son duel demenant :: --
-===duo===
+***duo***
   duo {{fr-noun|m}} :: duo (combination of two things)
   duo {{fr-noun|m}} :: duet (a musical composition for two performers)
   duo {{fr-noun|m}} :: duo (combination of two things)
   duo {{fr-noun|m}} :: duet (a musical composition for two performers)
-===dupe===
+***dupe***
   dupe {{fr-noun|f}} :: A person who has been deceived, see dupe.
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|ind}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|3|s|pres|ind}
   dupe {{fr-noun|f}} :: A person who has been deceived, see dupe.
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|ind}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|3|s|pres|ind}
@@ -2014,18 +2014,18 @@ Index: fr fr->en
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|sub}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|sub}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|2|s|imp}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|sub}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|sub}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|2|s|imp}
-===DVD===
+***DVD***
   DVD {{fr-noun|m}} :: {initialism} DVD
   DVD {{fr-noun|m}} :: {initialism} DVD
-===e===
+***e***
   (Old French) e (conjunction) :: and
   (Old French) e (conjunction) :: and
-===eagle===
+***eagle***
   eagle {{fr-noun|m}} :: {golf} eagle
   eagle {{fr-noun|m}} :: {golf} eagle
-===eclipse===
+***eclipse***
   (Old French) eclipse {{fro-noun|m}} :: eclipse
 ===école===
   car {{fr-noun|m}} :: coach
     Les élèves vont à l’école en car. :: The pupils go to school by coach.
   (Old French) eclipse {{fro-noun|m}} :: eclipse
 ===école===
   car {{fr-noun|m}} :: coach
     Les élèves vont à l’école en car. :: The pupils go to school by coach.
-===effect===
+***effect***
   (Middle French) effect {{frm-noun|m}} :: effect
 ===églises===
   de {fr-prep} :: of (expresses belonging)
   (Middle French) effect {{frm-noun|m}} :: effect
 ===églises===
   de {fr-prep} :: of (expresses belonging)
@@ -2034,11 +2034,11 @@ Index: fr fr->en
     In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo .... :: --
     Paris est la capitale de la France. :: Paris is the capital of France.
     En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État. :: In 1905, churches became the property of the state.
     In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo .... :: --
     Paris est la capitale de la France. :: Paris is the capital of France.
     En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État. :: In 1905, churches became the property of the state.
-===el===
+***el***
   (Old French) el (contraction) :: contraction of en + le (in the)
   (Old French) el (contraction) :: contraction of en + le (in the)
-===El===
+***El***
   El Salvador {fr-proper noun} :: El Salvador
   El Salvador {fr-proper noun} :: El Salvador
-===elephant===
+***elephant***
   (Middle French) elephant {{frm-noun|m|pl=elephans}} :: elephant (animal)
 ===élèves===
   car {{fr-noun|m}} :: coach
   (Middle French) elephant {{frm-noun|m|pl=elephans}} :: elephant (animal)
 ===élèves===
   car {{fr-noun|m}} :: coach
@@ -2085,7 +2085,7 @@ Index: fr fr->en
     Il continue de m'embêter. :: He keeps annoying me.
     Elle m'a dit de venir. :: She told me to come.
     Nous vous proposons de venir. :: We suggest you come.
     Il continue de m'embêter. :: He keeps annoying me.
     Elle m'a dit de venir. :: She told me to come.
     Nous vous proposons de venir. :: We suggest you come.
-===empire===
+***empire***
   empire {{fr-noun|m}} :: empire
   empire {{fr-noun|m}} :: influence, authority
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|1|s|pres|ind}
   empire {{fr-noun|m}} :: empire
   empire {{fr-noun|m}} :: influence, authority
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|1|s|pres|ind}
@@ -2099,7 +2099,7 @@ Index: fr fr->en
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|1|s|pres|sub}
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|3|s|pres|sub}
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|2|s|imp}
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|1|s|pres|sub}
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|3|s|pres|sub}
   empire (verb form) :: {conjugation of|empirer|2|s|imp}
-===en===
+***en***
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
     Tu as combien de livres ? J'en ai trois. :: How many books do you have? I have three (of them).
     Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. :: Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
     Tu as combien de livres ? J'en ai trois. :: How many books do you have? I have three (of them).
     Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. :: Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
@@ -2160,7 +2160,7 @@ Index: fr fr->en
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
     What haste do you have :: --
     That wakes up at this time of day? :: --
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
     What haste do you have :: --
     That wakes up at this time of day? :: --
-===entendu===
+***entendu***
   bien entendu {{fr-adv|head=bien entendu}} :: well understood
   bien entendu {{fr-adv|head=bien entendu}} :: of course, obviously
 ===entre===
   bien entendu {{fr-adv|head=bien entendu}} :: well understood
   bien entendu {{fr-adv|head=bien entendu}} :: of course, obviously
 ===entre===
@@ -2169,7 +2169,7 @@ Index: fr fr->en
 ===épreuves===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
 ===épreuves===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
-===epsilon===
+***epsilon***
   epsilon {{fr-noun-inv|m}} :: epsilon (Greek letter)
 ===Érec===
   (Old French) face {{fro-noun|f}} :: {anatomy} face
   epsilon {{fr-noun-inv|m}} :: epsilon (Greek letter)
 ===Érec===
   (Old French) face {{fro-noun|f}} :: {anatomy} face
@@ -2191,7 +2191,7 @@ Index: fr fr->en
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
     What haste do you have :: --
     That wakes up at this time of day? :: --
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
     What haste do you have :: --
     That wakes up at this time of day? :: --
-===ermine===
+***ermine***
   (Old French) ermine {{fro-noun|f}} :: ermine (fabric)
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: La pane fu de blanc ermine
 ===es===
   (Old French) ermine {{fro-noun|f}} :: ermine (fabric)
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: La pane fu de blanc ermine
 ===es===
@@ -2272,7 +2272,7 @@ Index: fr fr->en
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
-===et===
+***et***
   et (conjunction) :: and
   (Middle French) et (conjunction) :: and
   (Old French) et (conjunction) :: and
   et (conjunction) :: and
   (Middle French) et (conjunction) :: and
   (Old French) et (conjunction) :: and
@@ -2316,7 +2316,7 @@ Index: fr fr->en
     In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo .... :: --
     Paris est la capitale de la France. :: Paris is the capital of France.
     En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État. :: In 1905, churches became the property of the state.
     In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo .... :: --
     Paris est la capitale de la France. :: Paris is the capital of France.
     En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État. :: In 1905, churches became the property of the state.
-===été===
+***été***
   été {{fr-noun|m}} :: summer
   été {{fr-past participle|intr=1}} :: {past participle of|être}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter I|passage=Aussi essayait-il [d']accommoder [un nom à con cheval] qui désignât ce qu’il avait été avant d’entrer dans la chevalerie errante, et ce qu’il était alors.}} :: --
   été {{fr-noun|m}} :: summer
   été {{fr-past participle|intr=1}} :: {past participle of|être}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter I|passage=Aussi essayait-il [d']accommoder [un nom à con cheval] qui désignât ce qu’il avait été avant d’entrer dans la chevalerie errante, et ce qu’il était alors.}} :: --
@@ -2337,7 +2337,7 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===être===
+***être***
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be
     Vous devez être plus clairs. :: You must be clearer.
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be
     Vous devez être plus clairs. :: You must be clearer.
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
@@ -2354,36 +2354,36 @@ Index: fr fr->en
 ===eu===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
 ===eu===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
-===EU===
+***EU***
   EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis}} (United States)
   EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis}} (United States)
-===euro===
+***euro***
   euro {{fr-noun|m}} :: euro (currency)
   euro {{fr-noun|m}} :: euro (currency)
-===Europe===
+***Europe***
   Europe {{fr-proper noun|f}} :: Europe
   Europe {{fr-proper noun|f}} :: Europa, a moon of Jupiter
   Europe {{fr-proper noun|f}} :: Europe
   Europe {{fr-proper noun|f}} :: Europa, a moon of Jupiter
-===eve===
+***eve***
   (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|iaue}; water
   (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|iaue}; water
-===éventuellement===
+***éventuellement***
   éventuellement {fr-adv} :: possibly, maybe, perhaps
   éventuellement {fr-adv} :: possibly, maybe, perhaps
-===existence===
+***existence***
   existence {{fr-noun|f}} :: existence
   existence {{fr-noun|f}} :: life
   existence {{fr-noun|f}} :: existence
   existence {{fr-noun|f}} :: life
-===explorer===
+***explorer***
   explorer {fr-verb} :: to explore
   (Middle French) explorer (verb) :: to explore
   explorer {fr-verb} :: to explore
   (Middle French) explorer (verb) :: to explore
-===exposé===
+***exposé***
   exposé {fr-adj} :: exposed
   exposé {{fr-noun|m}} :: presentation
   exposé {fr-adj} :: exposed
   exposé {{fr-noun|m}} :: presentation
-===expression===
+***expression***
   expression {{fr-noun|f}} :: expression
 ===extraire===
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
   expression {{fr-noun|f}} :: expression
 ===extraire===
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
-===fable===
+***fable***
   fable {{fr-noun|f}} :: fable, story
   (Old French) fable {{fro-noun|f}} :: fable, story
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la lections d'ypocrisie et d'umilité|author=Rutebeuf|passage=Ne vos wel faire longue fable|translation=I don't want to tell you a long story}} :: --
   fable {{fr-noun|f}} :: fable, story
   (Old French) fable {{fro-noun|f}} :: fable, story
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la lections d'ypocrisie et d'umilité|author=Rutebeuf|passage=Ne vos wel faire longue fable|translation=I don't want to tell you a long story}} :: --
-===face===
+***face***
   face {{fr-noun|f}} :: face (anatomy)
   face {{fr-noun|f}} :: surface, side
   face {{fr-noun|f}} :: face (geometry)
   face {{fr-noun|f}} :: face (anatomy)
   face {{fr-noun|f}} :: surface, side
   face {{fr-noun|f}} :: face (geometry)
@@ -2391,16 +2391,16 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) face {{fro-noun|f}} :: {anatomy} face
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: Le chief li desarme et la face.
     He exposed his head and his face. :: --
   (Old French) face {{fro-noun|f}} :: {anatomy} face
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: Le chief li desarme et la face.
     He exposed his head and his face. :: --
-===facto===
+***facto***
   de facto {{fr-adj|inv=yes}} :: de facto
   de facto {{fr-adv|inv=yes}} :: de facto
   de facto {{fr-adj|inv=yes}} :: de facto
   de facto {{fr-adv|inv=yes}} :: de facto
-===faim===
+***faim***
   avoir faim (phrase) :: to be hungry
     J'ai faim. :: I'm hungry.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be (speaking of condition)
     J'ai faim. :: I'm hungry.
     J'ai froid. :: I'm cold.
   avoir faim (phrase) :: to be hungry
     J'ai faim. :: I'm hungry.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be (speaking of condition)
     J'ai faim. :: I'm hungry.
     J'ai froid. :: I'm cold.
-===faire===
+***faire***
   (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
   laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
   laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
@@ -2430,21 +2430,21 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===famine===
+***famine***
   famine {{fr-noun|f}} :: famine
   famine {{fr-noun|f}} :: famine
-===Fanny===
+***Fanny***
   Fanny {fr-proper noun} :: {{given name|female}} borrowed from English; also used as a pet form of Stéphanie.
   Fanny {fr-proper noun} :: {{given name|female}} borrowed from English; also used as a pet form of Stéphanie.
-===FAQ===
+***FAQ***
   FAQ {{fr-noun-inv|f}} :: FAQ (foire aux questions)
   FAQ {{fr-noun-inv|f}} :: FAQ (foire aux questions)
-===fart===
+***fart***
   fart {{fr-noun|m}} :: wax (for skis)
   fart {{fr-noun|m}} :: wax (for skis)
-===Faso===
+***Faso***
   Burkina Faso {{fr-proper noun|m}} :: Burkina Faso
   Burkina Faso {{fr-proper noun|m}} :: Burkina Faso
-===faux===
+***faux***
   faux-ami {{fr-noun|m|sg=faux-ami}} :: Faux ami, false friend.
   faux amis {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux-amis (plural) {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux-ami {{fr-noun|m|sg=faux-ami}} :: Faux ami, false friend.
   faux amis {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux-amis (plural) {m|p} :: {plural of|faux-ami}
-===femme===
+***femme***
   femme {{fr-noun|f}} :: woman
   femme {{fr-noun|f}} :: wife
   (Middle French) femme {{frm-noun|f|s}} :: wife
   femme {{fr-noun|f}} :: woman
   femme {{fr-noun|f}} :: wife
   (Middle French) femme {{frm-noun|f|s}} :: wife
@@ -2453,9 +2453,9 @@ Index: fr fr->en
     Œuvres de Fermat :: Fermat’s Works
     Elle est la femme de mon ami. :: She's my friend's wife.
     le voisin de Gabriel :: Gabriel's neighbor
     Œuvres de Fermat :: Fermat’s Works
     Elle est la femme de mon ami. :: She's my friend's wife.
     le voisin de Gabriel :: Gabriel's neighbor
-===fendu===
+***fendu***
   bien fendu (adjective) :: {idiomatic} well cleft, (or long-legged)
   bien fendu (adjective) :: {idiomatic} well cleft, (or long-legged)
-===fere===
+***fere***
   (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
 ===Fermat===
   (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
 ===Fermat===
@@ -2463,32 +2463,32 @@ Index: fr fr->en
     Œuvres de Fermat :: Fermat’s Works
     Elle est la femme de mon ami. :: She's my friend's wife.
     le voisin de Gabriel :: Gabriel's neighbor
     Œuvres de Fermat :: Fermat’s Works
     Elle est la femme de mon ami. :: She's my friend's wife.
     le voisin de Gabriel :: Gabriel's neighbor
-===fervent===
+***fervent***
   fervent {fr-adj} :: fervent
   fervent {fr-adj} :: fervent
-===fier===
+***fier***
   fier {{fr-adj|f=fière}} :: proud
   fier {fr-verb} :: {reflexive} to trust (à), to rely (à on)
   (Old French) fier (verb) :: {{reflexive|se fier}} to trust (someone, something)
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Lancelot ou le Chevalier de la charrette|author=Chrétien de Troyes|passage=Trestuit por lor seignor prioient,<br>Qu’an Deu et an lui se fioient|translation=Soon, they were praying for their master<br>In him, and in God they put their trust}} :: --
   fier {{fr-adj|f=fière}} :: proud
   fier {fr-verb} :: {reflexive} to trust (à), to rely (à on)
   (Old French) fier (verb) :: {{reflexive|se fier}} to trust (someone, something)
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Lancelot ou le Chevalier de la charrette|author=Chrétien de Troyes|passage=Trestuit por lor seignor prioient,<br>Qu’an Deu et an lui se fioient|translation=Soon, they were praying for their master<br>In him, and in God they put their trust}} :: --
-===fil===
+***fil***
   fil {{fr-noun|m}} :: thread, wire
     ne tenir qu'a un fil :: to hang by a thread
   fil {{fr-noun|m}} :: grain (of wood etc.)
   fil {{fr-noun|m}} :: edge (of blade, razor etc.)
   (Old French) fil {{fro-noun|m|fiz|fiz|fil}} :: son (male child)
   fil {{fr-noun|m}} :: thread, wire
     ne tenir qu'a un fil :: to hang by a thread
   fil {{fr-noun|m}} :: grain (of wood etc.)
   fil {{fr-noun|m}} :: edge (of blade, razor etc.)
   (Old French) fil {{fro-noun|m|fiz|fiz|fil}} :: son (male child)
-===file===
+***file***
   file {{fr-noun|f}} :: A line of object placed one after the other.
   file {{fr-noun|f}} :: {Belgium} traffic jam
 ===final===
   finale {fr-adj-form} :: {feminine of|final}
   file {{fr-noun|f}} :: A line of object placed one after the other.
   file {{fr-noun|f}} :: {Belgium} traffic jam
 ===final===
   finale {fr-adj-form} :: {feminine of|final}
-===finale===
+***finale***
   finale {{fr-noun|f}} :: a final
   finale {fr-adj-form} :: {feminine of|final}
   finale {{fr-noun|f}} :: a final
   finale {fr-adj-form} :: {feminine of|final}
-===fiscal===
+***fiscal***
   fiscal {{fr-adj|mp=fiscaux}} :: fiscal, financial
   fiscal {{fr-adj|mp=fiscaux}} :: fiscal, financial
-===fit===
+***fit***
   fit {fr-verb-form} :: third-person singular indicative past historic of faire
   fit {fr-verb-form} :: third-person singular indicative past historic of faire
-===flame===
+***flame***
   (Old French) flame {{fro-noun|f}} :: flame
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la complainte d ou conte huede de nevers|author=Rutebeuf|passage=Senz redouteir l'infernal flame|translation=Without fearing the infernal flame}} :: --
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|ind}
   (Old French) flame {{fro-noun|f}} :: flame
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la complainte d ou conte huede de nevers|author=Rutebeuf|passage=Senz redouteir l'infernal flame|translation=Without fearing the infernal flame}} :: --
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|ind}
@@ -2502,12 +2502,12 @@ Index: fr fr->en
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|sub}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|sub}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|2|s|imp}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|sub}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|sub}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|2|s|imp}
-===flash===
+***flash***
   flash {{fr-noun|m}} :: flash {{context|burst of light}}
   flash {{fr-noun|m}} :: {photography} flash
   flash {{fr-noun|m}} :: newsflash
   flash {{fr-noun|m}} :: {juggling} flash
   flash {{fr-noun|m}} :: flash {{context|burst of light}}
   flash {{fr-noun|m}} :: {photography} flash
   flash {{fr-noun|m}} :: newsflash
   flash {{fr-noun|m}} :: {juggling} flash
-===fleur===
+***fleur***
   fleur An example of epibolium flowers (''fleurs d’épilobes''){{fr-noun|f}} :: {botany} Flower; bloom; blossom; collectively, the reproductive organs and the envelope which surrounds them in angiosperms (also called "flowering plants").
     Je suis allé cueillir une fleur dans les champs. :: --
     I went to pick a flower in the fields. :: --
   fleur An example of epibolium flowers (''fleurs d’épilobes''){{fr-noun|f}} :: {botany} Flower; bloom; blossom; collectively, the reproductive organs and the envelope which surrounds them in angiosperms (also called "flowering plants").
     Je suis allé cueillir une fleur dans les champs. :: --
     I went to pick a flower in the fields. :: --
@@ -2531,18 +2531,18 @@ Index: fr fr->en
   fleur An example of epibolium flowers (''fleurs d’épilobes''){{fr-noun|f}} :: {{archaic|chemistry}} Substances with a state of purity or extreme separation, produced by sublimation.
     Fleurs de soufre, de zinc, d’arsenic, d’antimoine. :: --
     refinements of sulfer, zinc, arsenic, antimony :: --
   fleur An example of epibolium flowers (''fleurs d’épilobes''){{fr-noun|f}} :: {{archaic|chemistry}} Substances with a state of purity or extreme separation, produced by sublimation.
     Fleurs de soufre, de zinc, d’arsenic, d’antimoine. :: --
     refinements of sulfer, zinc, arsenic, antimony :: --
-===flor===
+***flor***
   (Old French) flor {{fro-noun|f}} :: flower
   (Old French) flor {{fro-noun|f}} :: flower
-===flute===
+***flute***
   flute {{fr-noun|f}} :: {{alternative spelling of|flûte}}
 ===fol===
   (Old French) fox (adjective form) :: {nominative masculine singular|fol}
   (Old French) fox (adjective form) :: {oblique masculine plural|fol}
   flute {{fr-noun|f}} :: {{alternative spelling of|flûte}}
 ===fol===
   (Old French) fox (adjective form) :: {nominative masculine singular|fol}
   (Old French) fox (adjective form) :: {oblique masculine plural|fol}
-===foot===
+***foot***
   foot {m} (noun) :: {uncountable} {colloquial} football (soccer)
     Zidane est un des meilleurs joueurs de foot du monde. :: --
     Toutes les semaines, il regarde du foot à la télé. :: --
   foot {m} (noun) :: {uncountable} {colloquial} football (soccer)
     Zidane est un des meilleurs joueurs de foot du monde. :: --
     Toutes les semaines, il regarde du foot à la télé. :: --
-===football===
+***football***
   football {{fr-noun|m}} :: {European French} soccer
   football {{fr-noun|m}} :: {Canada} Canadian football
   football {{fr-noun|m}} :: (less common) American football
   football {{fr-noun|m}} :: {European French} soccer
   football {{fr-noun|m}} :: {Canada} Canadian football
   football {{fr-noun|m}} :: (less common) American football
@@ -2553,7 +2553,7 @@ Index: fr fr->en
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
-===force===
+***force***
   force {{fr-noun|f}} :: force.
   (Old French) force {{fro-noun|f}} :: strength; might
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|1|s|pres|ind}
   force {{fr-noun|f}} :: force.
   (Old French) force {{fro-noun|f}} :: strength; might
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|1|s|pres|ind}
@@ -2567,7 +2567,7 @@ Index: fr fr->en
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|1|s|pres|sub}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|3|s|pres|sub}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|2|s|imp}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|1|s|pres|sub}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|3|s|pres|sub}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|2|s|imp}
-===former===
+***former***
   former {fr-verb} :: to form (generic sense)
   former {fr-verb} :: to shape (to make into a certain shape)
   former {fr-verb} :: to train; to educate
   former {fr-verb} :: to form (generic sense)
   former {fr-verb} :: to shape (to make into a certain shape)
   former {fr-verb} :: to train; to educate
@@ -2577,11 +2577,11 @@ Index: fr fr->en
 ===fort===
   en {fr-prep} :: at (used to describe an ability)
     fort en histoire :: good at history
 ===fort===
   en {fr-prep} :: at (used to describe an ability)
     fort en histoire :: good at history
-===fortune===
+***fortune***
   fortune {{fr-noun|f}} :: fortune
     faire une fortune :: make a fortune
     faire fortune :: make a fortune
   fortune {{fr-noun|f}} :: fortune
     faire une fortune :: make a fortune
     faire fortune :: make a fortune
-===four===
+***four***
   four {{fr-noun|m}} :: oven
   four {{fr-noun|m}} :: stove
   four {{fr-noun|m}} :: flop
   four {{fr-noun|m}} :: oven
   four {{fr-noun|m}} :: stove
   four {{fr-noun|m}} :: flop
@@ -2589,10 +2589,10 @@ Index: fr fr->en
   en {fr-prep} :: of, made of (used to describe composition)
     Une chaise en hêtre :: a chair made of beech/a beech chair
     une fourchette en métal :: a fork made of metal, a metal fork
   en {fr-prep} :: of, made of (used to describe composition)
     Une chaise en hêtre :: a chair made of beech/a beech chair
     une fourchette en métal :: a fork made of metal, a metal fork
-===fox===
+***fox***
   (Old French) fox (adjective form) :: {nominative masculine singular|fol}
   (Old French) fox (adjective form) :: {oblique masculine plural|fol}
   (Old French) fox (adjective form) :: {nominative masculine singular|fol}
   (Old French) fox (adjective form) :: {oblique masculine plural|fol}
-===franc===
+***franc***
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: frank
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: frank
@@ -2609,7 +2609,7 @@ Index: fr fr->en
   langue {{fr-noun|f}} :: {linguistics} language (system of communication using written or spoken words)
     la langue maternelle :: --
     faire parler la langue française :: Bertrand Barère
   langue {{fr-noun|f}} :: {linguistics} language (system of communication using written or spoken words)
     la langue maternelle :: --
     faire parler la langue française :: Bertrand Barère
-===France===
+***France***
   France {{fr-proper noun|f}} :: France (country)
   France {{fr-proper noun|f}} :: {{given name|female}}
   (Middle French) France {f} (proper noun) :: France (country of the Europe)
   France {{fr-proper noun|f}} :: France (country)
   France {{fr-proper noun|f}} :: {{given name|female}}
   (Middle French) France {f} (proper noun) :: France (country of the Europe)
@@ -2626,7 +2626,7 @@ Index: fr fr->en
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
-===franche===
+***franche***
   (Old French) franc {m} (adjective), feminine: franche :: noble; of noble descent
   (Old French) franc {m} (adjective), feminine: franche :: brave; valiant
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
   (Old French) franc {m} (adjective), feminine: franche :: noble; of noble descent
   (Old French) franc {m} (adjective), feminine: franche :: brave; valiant
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
@@ -2645,12 +2645,12 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
 ===fricatif===
   fricative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|fricatif}
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
 ===fricatif===
   fricative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|fricatif}
-===fricative===
+***fricative***
   fricative {{fr-noun|f}} :: {phonetics} fricative
   fricative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|fricatif}
   fricative {{fr-noun|f}} :: {phonetics} fricative
   fricative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|fricatif}
-===friction===
+***friction***
   friction {{fr-noun|f}} :: friction
   friction {{fr-noun|f}} :: friction
-===frites===
+***frites***
   pommes frites {f} (noun), :: french fries; chips
   de {fr-prep} :: of (indicates an amount)
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
   pommes frites {f} (noun), :: french fries; chips
   de {fr-prep} :: of (indicates an amount)
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
@@ -2674,12 +2674,12 @@ Index: fr fr->en
 ===frotter===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
 ===frotter===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
-===fruit===
+***fruit***
   fruit {{fr-noun|m}} :: fruit
   (Old French) fruit {{fro-noun|m|fruiz|fruiz}} :: fruit
     Oisiaus et veneison et fruit (Érec et Énide, {{w|Christian of Troyes}}, circa 1170) :: --
     bird, venison and fruits :: --
   fruit {{fr-noun|m}} :: fruit
   (Old French) fruit {{fro-noun|m|fruiz|fruiz}} :: fruit
     Oisiaus et veneison et fruit (Érec et Énide, {{w|Christian of Troyes}}, circa 1170) :: --
     bird, venison and fruits :: --
-===full===
+***full***
   full {{fr-noun|m}} :: {poker} full house
 ===fumer===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
   full {{fr-noun|m}} :: {poker} full house
 ===fumer===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
@@ -2689,27 +2689,27 @@ Index: fr fr->en
     Nous vous proposons de venir. :: We suggest you come.
 ===futur===
   future {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|futur}
     Nous vous proposons de venir. :: We suggest you come.
 ===futur===
   future {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|futur}
-===future===
+***future***
   future {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|futur}
   future {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|futur}
-===g===
+***g***
   g :: {physics} g
   g :: {{context|texting|_|slang}} =j'ai
   g :: {physics} g
   g :: {{context|texting|_|slang}} =j'ai
-===Gabon===
+***Gabon***
   Gabon {{fr-proper noun|m}} :: Gabon
 ===Gabriel===
   de {fr-prep} :: 's (used to express property or association)
     Œuvres de Fermat :: Fermat’s Works
     Elle est la femme de mon ami. :: She's my friend's wife.
     le voisin de Gabriel :: Gabriel's neighbor
   Gabon {{fr-proper noun|m}} :: Gabon
 ===Gabriel===
   de {fr-prep} :: 's (used to express property or association)
     Œuvres de Fermat :: Fermat’s Works
     Elle est la femme de mon ami. :: She's my friend's wife.
     le voisin de Gabriel :: Gabriel's neighbor
-===gaffe===
+***gaffe***
   gaffe {{fr-noun|f}} :: gaffe, blunder, goof-up (North American), cock-up (British)
   gaffe {{fr-noun|f}} :: gaffe, blunder, goof-up (North American), cock-up (British)
-===gaffer===
+***gaffer***
   gaffer {fr-verb} :: to make a gaffe; to mess up; botch up
   gaffer {fr-verb} :: to gaffer tape
   gaffer {fr-verb} :: to make a gaffe; to mess up; botch up
   gaffer {fr-verb} :: to gaffer tape
-===gain===
+***gain***
   gain {{fr-noun|m}} :: {{context|usually in plural}} winnings, earnings, takings
   gain {{fr-noun|m}} :: {finance} gain, yield
   gain {{fr-noun|m}} :: {{context|usually in plural}} winnings, earnings, takings
   gain {{fr-noun|m}} :: {finance} gain, yield
-===gamma===
+***gamma***
   gamma {{fr-noun-inv|m}} :: gamma (Greek letter)
 ===garde===
   de {fr-prep} :: {{context|used attributively, often translated into English as a compound noun}}
   gamma {{fr-noun-inv|m}} :: gamma (Greek letter)
 ===garde===
   de {fr-prep} :: {{context|used attributively, often translated into English as a compound noun}}
@@ -2724,7 +2724,7 @@ Index: fr fr->en
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
-===gave===
+***gave***
   gave {fr-verb-form} :: {conjugation of|gaver|1|s|pres|ind}
   gave {fr-verb-form} :: {conjugation of|gaver|3|s|pres|ind}
   gave {fr-verb-form} :: {conjugation of|gaver|1|s|pres|sub}
   gave {fr-verb-form} :: {conjugation of|gaver|1|s|pres|ind}
   gave {fr-verb-form} :: {conjugation of|gaver|3|s|pres|ind}
   gave {fr-verb-form} :: {conjugation of|gaver|1|s|pres|sub}
@@ -2739,14 +2739,14 @@ Index: fr fr->en
 ===George===
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
 ===George===
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
-===Ghana===
+***Ghana***
   Ghana {{fr-proper noun|m}} :: Ghana
   Ghana {{fr-proper noun|m}} :: Ghana
-===global===
+***global***
   global {{fr-adj-al|glob}} :: {originally} global, spherical; (hence) concerning the whole world
   global {{fr-adj-al|glob}} :: as a whole, on the whole; total
   global {{fr-adj-al|glob}} :: {originally} global, spherical; (hence) concerning the whole world
   global {{fr-adj-al|glob}} :: as a whole, on the whole; total
-===go===
+***go***
   go {{fr-noun-inv|m}} :: go
   go {{fr-noun-inv|m}} :: go
-===google===
+***google***
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|ind}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|3|s|pres|ind}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|sub}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|ind}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|3|s|pres|ind}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|sub}
@@ -2758,24 +2758,24 @@ Index: fr fr->en
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|sub}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|sub}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|2|s|imp}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|sub}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|1|s|pres|sub}
   google {fr-verb-form} :: {conjugation of|googler|2|s|imp}
-===gourmet===
+***gourmet***
   gourmet {{fr-noun|m}} :: {{context|of wines}} A wine expert, especially one who is adept at determining the label, date, and sundry other qualities solely by smatch.
   gourmet {{fr-noun|m}} :: (more commonly) A culinary connoisseur, gourmet.
   gourmet {{fr-noun|m}} :: {{context|of wines}} A wine expert, especially one who is adept at determining the label, date, and sundry other qualities solely by smatch.
   gourmet {{fr-noun|m}} :: (more commonly) A culinary connoisseur, gourmet.
-===gp===
+***gp***
   gp (abbreviation) :: glycoprotéine
   gp (abbreviation) :: glycoprotéine
-===gracia===
+***gracia***
   gracia :: third-person singular past historic of gracier
   gracia :: third-person singular past historic of gracier
-===gracias===
+***gracias***
   gracias :: second-person singular past historic of gracier
   gracias :: second-person singular past historic of gracier
-===grande===
+***grande***
   grande parure {{fr-noun|f|head=grande parure|pl=grandes parures}} :: full dress
   grande parure {{fr-noun|f|head=grande parure|pl=grandes parures}} :: full dress
-===grandiloquent===
+***grandiloquent***
   grandiloquent {fr-adj} :: grandiloquent
   grandiloquent {fr-adj} :: grandiloquent
-===gratuit===
+***gratuit***
   gratuit {fr-adj} :: free of charge
   gratuit {fr-adj} :: gratuitous, for no reason
     méchanceté gratuite :: --
   gratuit {fr-adj} :: free of charge
   gratuit {fr-adj} :: gratuitous, for no reason
     méchanceté gratuite :: --
-===gray===
+***gray***
   gray {m} (noun) :: gray (SI unit)
 ===Gray===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
   gray {m} (noun) :: gray (SI unit)
 ===Gray===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
@@ -2788,16 +2788,16 @@ Index: fr fr->en
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
-===Guatemala===
+***Guatemala***
   Guatemala {{fr-proper noun|m}} :: Guatemala
   Guatemala {{fr-proper noun|m}} :: Guatemala
-===guerre===
+***guerre***
   homme de guerre (noun) :: a man of war, a military man
   homme de guerre (noun) :: a man of war, a military man
-===gyroscope===
+***gyroscope***
   gyroscope {{fr-noun|m}} :: gyroscope
   gyroscope {{fr-noun|m}} :: gyroscope
-===habit===
+***habit***
   habit {{fr-noun|m}} :: article of clothing, garment, dress-coat, evening dress, tails, full dress
   (Old French) habit {{fro-noun|m|habiz|habiz}} :: {alternative form of|abit}
   habit {{fr-noun|m}} :: article of clothing, garment, dress-coat, evening dress, tails, full dress
   (Old French) habit {{fro-noun|m|habiz|habiz}} :: {alternative form of|abit}
-===habitable===
+***habitable***
   habitable {fr-adj-mf} :: inhabitable
 ===habitais===
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
   habitable {fr-adj-mf} :: inhabitable
 ===habitais===
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
@@ -2807,56 +2807,56 @@ Index: fr fr->en
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
-===habitat===
+***habitat***
   habitat {{fr-noun|m}} :: habitat
 ===habite===
   en {fr-prep} :: In (used to indicate space).
     J'habite en Angleterre. :: I live in England
   habitat {{fr-noun|m}} :: habitat
 ===habite===
   en {fr-prep} :: In (used to indicate space).
     J'habite en Angleterre. :: I live in England
-===ham===
+***ham***
   (Middle French) ham {{frm-noun|m}} :: village
   (Middle French) ham {{frm-noun|m}} :: village
-===hamster===
+***hamster***
   hamster {{fr-noun|m}} :: hamster
   hamster {{fr-noun|m}} :: hamster
-===hanap===
+***hanap***
   hanap {{fr-noun|m}} :: {historical} (lidded) goblet, hanap
   hanap {{fr-noun|m}} :: {historical} (lidded) goblet, hanap
-===hand===
+***hand***
   hand {{fr-noun-unc|m}} :: {informal} handball
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
   hand {{fr-noun-unc|m}} :: {informal} handball
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
-===handicap===
+***handicap***
   handicap {{fr-noun|m}} :: handicap
   handicap {{fr-noun|m}} :: handicap
-===hara===
+***hara***
   hara-kiri {{fr-noun|m}} :: hara-kiri (suicide by ripping open the stomach)
   hara-kiri {{fr-noun|m}} :: hara-kiri (suicide by ripping open the stomach)
-===hard===
+***hard***
   hard {fr-adj-mf} :: {{context|of pornography}} hardcore
     {{usex|Des photos hards.}} :: --
   hard {{fr-noun|m}} :: hardcore pornography
     {{usex|Le Journal du hard est une émission de Canal + dédiée au cinéma pornographique.}} :: --
   hard {fr-adj-mf} :: {{context|of pornography}} hardcore
     {{usex|Des photos hards.}} :: --
   hard {{fr-noun|m}} :: hardcore pornography
     {{usex|Le Journal du hard est une émission de Canal + dédiée au cinéma pornographique.}} :: --
-===hardware===
+***hardware***
   hardware {{fr-noun-unc|m}} :: {computing} hardware
   hardware {{fr-noun-unc|m}} :: {computing} hardware
-===hart===
+***hart***
   hart {{fr-noun|f}} :: {archaic} A cord, rope (used to execute criminals by strangulation or hanging)
 ===haut===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
 ===Heckel===
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the moderlieschen, also called able de Heckel.
   hart {{fr-noun|f}} :: {archaic} A cord, rope (used to execute criminals by strangulation or hanging)
 ===haut===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
 ===Heckel===
   able {{fr-noun|m}} :: A vernacular name of the moderlieschen, also called able de Heckel.
-===henry===
+***henry***
   henry {m} (noun) (any preceding vowel is not elided) :: henry
   henry {m} (noun) (any preceding vowel is not elided) :: henry
-===heron===
+***heron***
   (Middle French) heron {{frm-noun|m}} :: heron
 ===hêtre===
   en {fr-prep} :: of, made of (used to describe composition)
     Une chaise en hêtre :: a chair made of beech/a beech chair
     une fourchette en métal :: a fork made of metal, a metal fork
   (Middle French) heron {{frm-noun|m}} :: heron
 ===hêtre===
   en {fr-prep} :: of, made of (used to describe composition)
     Une chaise en hêtre :: a chair made of beech/a beech chair
     une fourchette en métal :: a fork made of metal, a metal fork
-===hier===
+***hier***
   hier {fr-adv} :: yesterday
 ===histoire===
   en {fr-prep} :: at (used to describe an ability)
     fort en histoire :: good at history
   hier {fr-adv} :: yesterday
 ===histoire===
   en {fr-prep} :: at (used to describe an ability)
     fort en histoire :: good at history
-===hobby===
+***hobby***
   hobby {{fr-noun|m|pl=hobbies}} (alternative plural hobbys) :: hobby (activity)
 ===hom===
   (Old French) om {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|hom}
   hobby {{fr-noun|m|pl=hobbies}} (alternative plural hobbys) :: hobby (activity)
 ===hom===
   (Old French) om {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|hom}
-===homme===
+***homme***
   homme de lettres (noun) :: man of letters, a literary man
   homme du monde (noun) :: man of the world, a worldly man
   homme de guerre (noun) :: a man of war, a military man
   homme de lettres (noun) :: man of letters, a literary man
   homme du monde (noun) :: man of the world, a worldly man
   homme de guerre (noun) :: a man of war, a military man
@@ -2870,22 +2870,22 @@ Index: fr fr->en
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
     cet homme-ci :: this man
     Ces choses-ci :: these things
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
-===homophone===
+***homophone***
   homophone {fr-adj-mf} :: homophonous
   homophone {{fr-noun|m}} :: homophone
   homophone {fr-adj-mf} :: homophonous
   homophone {{fr-noun|m}} :: homophone
-===Hong===
+***Hong***
   Hong Kong {fr-proper noun} :: Hong Kong
 ===honnorable===
   (Old French) -able (suffix), plural: -ables :: {{non-gloss definition|worthy of, deserving of}}
     honnorable :: honorable
   Hong Kong {fr-proper noun} :: Hong Kong
 ===honnorable===
   (Old French) -able (suffix), plural: -ables :: {{non-gloss definition|worthy of, deserving of}}
     honnorable :: honorable
-===horizontal===
+***horizontal***
   horizontal {{fr-adj-al|horizont}} :: Horizontal; perpendicular to the vertical
   horizontal {{fr-adj-al|horizont}} :: Horizontal; perpendicular to the vertical
-===hospital===
+***hospital***
   hospital {{fr-noun|m|pl=hospitaux}} :: {{obsolete spelling of|hôpital}}
   (Middle French) hospital {{frm-noun|m|pl=hospitaulx}} :: hospital (medical)
   hospital {{fr-noun|m|pl=hospitaux}} :: {{obsolete spelling of|hôpital}}
   (Middle French) hospital {{frm-noun|m|pl=hospitaulx}} :: hospital (medical)
-===house===
+***house***
   house {{fr-noun-unc|f}} :: house music, house
   house {{fr-noun-unc|f}} :: house music, house
-===huit===
+***huit***
   {{cardinalbox|fr|7|8|9|sept|neuf|ord=huitième|wplink=Huit}}huit (cardinal number) :: eight
   de {fr-prep} :: from (used to indicate the start of a time or range)
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
   {{cardinalbox|fr|7|8|9|sept|neuf|ord=huitième|wplink=Huit}}huit (cardinal number) :: eight
   de {fr-prep} :: from (used to indicate the start of a time or range)
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
@@ -2895,17 +2895,17 @@ Index: fr fr->en
   en {fr-prep} :: in (used to describe feelings)
     en détresse :: in distress
     en bonne humeur :: in a good mood
   en {fr-prep} :: in (used to describe feelings)
     en détresse :: in distress
     en bonne humeur :: in a good mood
-===hyperbole===
+***hyperbole***
   hyperbole {{fr-noun|f}} :: {rhetoric} hyperbole
   hyperbole {{fr-noun|f}} :: {geometry} hyperbola
   hyperbole {{fr-noun|f}} :: {rhetoric} hyperbole
   hyperbole {{fr-noun|f}} :: {geometry} hyperbola
-===i===
+***i***
   (Old French) i (adverb) :: there
   (Old French) i (adverb) :: there
-===IA===
+***IA***
   IA {f} :: (intelligence artificielle) AI
   IA {f} :: (insémination artificielle) AI
 ===iaue===
   (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|iaue}; water
   IA {f} :: (intelligence artificielle) AI
   IA {f} :: (insémination artificielle) AI
 ===iaue===
   (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|iaue}; water
-===iceberg===
+***iceberg***
   iceberg {{fr-noun|m}} :: iceberg
 ===ici===
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
   iceberg {{fr-noun|m}} :: iceberg
 ===ici===
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
@@ -2915,9 +2915,9 @@ Index: fr fr->en
     On ne peut pas pêcher ici :: You can't fish here
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
     On ne peut pas pêcher ici :: You can't fish here
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
-===if===
+***if***
   if {{fr-noun|m}} :: yew
   if {{fr-noun|m}} :: yew
-===igloo===
+***igloo***
   igloo {{fr-noun|m}} :: igloo
 ===il===
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
   igloo {{fr-noun|m}} :: igloo
 ===il===
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
@@ -3001,7 +3001,7 @@ Index: fr fr->en
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {intransitive} to have to
     Il va avoir à faire les courses. :: He will have to do the shopping.
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {intransitive} to have to
     Il va avoir à faire les courses. :: He will have to do the shopping.
-===image===
+***image***
   image {{fr-noun|f}} :: picture, image
   image {{fr-noun|f}} :: {{context|TV|film}} frame
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|1|s|pres|ind}
   image {{fr-noun|f}} :: picture, image
   image {{fr-noun|f}} :: {{context|TV|film}} frame
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|1|s|pres|ind}
@@ -3015,14 +3015,14 @@ Index: fr fr->en
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|1|s|pres|sub}
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|3|s|pres|sub}
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|2|s|imp}
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|1|s|pres|sub}
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|3|s|pres|sub}
   image {fr-verb-form} :: {conjugation of|imager|2|s|imp}
-===impact===
+***impact***
   impact {{fr-noun|m}} :: {{context|literally or figuratively}} impact
   impact {{fr-noun|m}} :: {{context|literally or figuratively}} impact
-===impala===
+***impala***
   impala {{fr-noun|m}} :: impala
   impala {{fr-noun|m}} :: impala
-===impassible===
+***impassible***
   impassible {fr-adj-mf} :: {theology} impassible
   impassible {fr-adj-mf} :: impassive
   impassible {fr-adj-mf} :: {theology} impassible
   impassible {fr-adj-mf} :: impassive
-===important===
+***important***
   important {fr-adj} :: important
     Il est important de se brosser les dents. :: It is important to brush your teeth.
   important {fr-adj} :: significant
   important {fr-adj} :: important
     Il est important de se brosser les dents. :: It is important to brush your teeth.
   important {fr-adj} :: significant
@@ -3033,7 +3033,7 @@ Index: fr fr->en
     Une partie importante des votes :: A significant part of the votes.
 ===importer===
   important :: {present participle of|importer}
     Une partie importante des votes :: A significant part of the votes.
 ===importer===
   important :: {present participle of|importer}
-===impose===
+***impose***
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|1|s|pres|ind}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|3|s|pres|ind}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|1|s|pres|sub}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|1|s|pres|ind}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|3|s|pres|ind}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|1|s|pres|sub}
@@ -3045,20 +3045,20 @@ Index: fr fr->en
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|1|s|pres|sub}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|3|s|pres|sub}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|2|s|imp}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|1|s|pres|sub}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|3|s|pres|sub}
   impose {fr-verb-form} :: {conjugation of|imposer|2|s|imp}
-===impudence===
+***impudence***
   impudence {{fr-noun|f}} :: impudence
   impudence {{fr-noun|f}} :: impudence
-===incorrigible===
+***incorrigible***
   incorrigible {fr-adj-mf} :: incorrigible
   incorrigible {{fr-noun|m}} :: An incorrigible
   incorrigible {fr-adj-mf} :: incorrigible
   incorrigible {{fr-noun|m}} :: An incorrigible
-===index===
+***index***
   index {{fr-noun|m|plural=index}} :: index
   index {{fr-noun|m|plural=index}} :: forefinger
   index {{fr-noun|m|plural=index}} :: The welcome page of a web site, typically index.html, index.htm or index.php
 ===indicatif===
   indicative :: {feminine of|indicatif}
   index {{fr-noun|m|plural=index}} :: index
   index {{fr-noun|m|plural=index}} :: forefinger
   index {{fr-noun|m|plural=index}} :: The welcome page of a web site, typically index.html, index.htm or index.php
 ===indicatif===
   indicative :: {feminine of|indicatif}
-===indicative===
+***indicative***
   indicative :: {feminine of|indicatif}
   indicative :: {feminine of|indicatif}
-===indice===
+***indice***
   indice {{fr-noun|m}} :: clue, indication
   indice {{fr-noun|m}} :: {finance} index
   indice {{fr-noun|m}} :: {computing} index
   indice {{fr-noun|m}} :: clue, indication
   indice {{fr-noun|m}} :: {finance} index
   indice {{fr-noun|m}} :: {computing} index
@@ -3075,32 +3075,32 @@ Index: fr fr->en
   indice {fr-verb-form} :: {conjugation of|indicer|2|s|imp}
 ===infinitif===
   infinitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|infinitif}
   indice {fr-verb-form} :: {conjugation of|indicer|2|s|imp}
 ===infinitif===
   infinitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|infinitif}
-===infinitive===
+***infinitive***
   infinitive {f} (noun) :: infinitive clause (=proposition infinitive)
   infinitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|infinitif}
   infinitive {f} (noun) :: infinitive clause (=proposition infinitive)
   infinitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|infinitif}
-===inflation===
+***inflation***
   inflation {{fr-noun|f}} :: inflation.
   inflation {{fr-noun|f}} :: inflation.
-===information===
+***information***
   information {{fr-noun|f}} :: {countable} piece of information; datum
     Cette information nous est parvenue hier soir. :: --
   information {{fr-noun|f}} :: {plural only} news
     Tous les jours, il regarde la télé le midi pour suivre les informations. :: --
   information {{fr-noun|f}} :: {uncountable} information
     Théorie de l'information. :: --
   information {{fr-noun|f}} :: {countable} piece of information; datum
     Cette information nous est parvenue hier soir. :: --
   information {{fr-noun|f}} :: {plural only} news
     Tous les jours, il regarde la télé le midi pour suivre les informations. :: --
   information {{fr-noun|f}} :: {uncountable} information
     Théorie de l'information. :: --
-===instrumental===
+***instrumental***
   instrumental {{fr-adj|mp=instrumentaux}} :: instrumental
   instrumental {{fr-noun|m|pl=instrumentaux}} :: {grammar} the instrumental case
   instrumental {{fr-adj|mp=instrumentaux}} :: instrumental
   instrumental {{fr-noun|m|pl=instrumentaux}} :: {grammar} the instrumental case
-===interjection===
+***interjection***
   interjection {{fr-noun|f}} :: {grammar} interjection
 ===intuitif===
   intuitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|intuitif}
   interjection {{fr-noun|f}} :: {grammar} interjection
 ===intuitif===
   intuitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|intuitif}
-===intuitive===
+***intuitive***
   intuitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|intuitif}
   intuitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|intuitif}
-===invariable===
+***invariable***
   invariable {fr-adj-mf} :: invariable
   invariable {fr-adj-mf} :: invariable
-===iota===
+***iota***
   iota {{fr-noun-inv|m}} :: iota (Greek letter)
   iota {{fr-noun-inv|m}} :: iota (Greek letter)
-===Iran===
+***Iran***
   Iran {{fr-proper noun|m}} :: Iran
 ===j===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
   Iran {{fr-proper noun|m}} :: Iran
 ===j===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
@@ -3146,7 +3146,7 @@ Index: fr fr->en
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be (speaking of condition)
     J'ai faim. :: I'm hungry.
     J'ai froid. :: I'm cold.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be (speaking of condition)
     J'ai faim. :: I'm hungry.
     J'ai froid. :: I'm cold.
-===jaguar===
+***jaguar***
   jaguar {{fr-noun|mf}} :: {{context|masculine}} Jaguar (cat)
   jaguar {{fr-noun|mf}} :: {{context|masculine}} Jaguar (Mac OS 10.2)
   jaguar {{fr-noun|mf}} :: {{context|feminine}} Jaguar (car)
   jaguar {{fr-noun|mf}} :: {{context|masculine}} Jaguar (cat)
   jaguar {{fr-noun|mf}} :: {{context|masculine}} Jaguar (Mac OS 10.2)
   jaguar {{fr-noun|mf}} :: {{context|feminine}} Jaguar (car)
@@ -3159,13 +3159,13 @@ Index: fr fr->en
     en 1993 :: in 1993
     en janvier :: in January
     en septembre 2001 :: in September 2001
     en 1993 :: in 1993
     en janvier :: in January
     en septembre 2001 :: in September 2001
-===japonais===
+***japonais***
   japonais {{fr-noun-unc|m}} :: The Japanese language.
   japonais {{fr-adj|mp=japonais}} :: Japanese, of or pertaining to Japan, its people, or their language.
   japonais {{fr-noun-unc|m}} :: The Japanese language.
   japonais {{fr-adj|mp=japonais}} :: Japanese, of or pertaining to Japan, its people, or their language.
-===jargon===
+***jargon***
   jargon {{fr-noun|m}} :: jargon, specialised or inintelligible language
   jargon {{fr-noun|m}} :: A jargon, zircon type
   jargon {{fr-noun|m}} :: jargon, specialised or inintelligible language
   jargon {{fr-noun|m}} :: A jargon, zircon type
-===jaune===
+***jaune***
   jaune {fr-adj-mf} :: yellow
     {{usex|Le citron est un fruit jaune.|translation=Lemon is a yellow fruit.}} :: --
   jaune {{fr-noun|m}} :: yellow
   jaune {fr-adj-mf} :: yellow
     {{usex|Le citron est un fruit jaune.|translation=Lemon is a yellow fruit.}} :: --
   jaune {{fr-noun|m}} :: yellow
@@ -3223,21 +3223,21 @@ Index: fr fr->en
 ===Jean===
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
 ===Jean===
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
-===jerk===
+***jerk***
   jerk {{fr-noun|m}} :: jerk (dance)
   jerk {{fr-noun|m}} :: jerk (dance)
-===jeudi===
+***jeudi***
   jeudi {{fr-noun|m}} :: Thursday (day of the week).
   (Old French) jeudi {{fro-noun|m}} :: Thursday
 ===jeunes===
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   jeudi {{fr-noun|m}} :: Thursday (day of the week).
   (Old French) jeudi {{fro-noun|m}} :: Thursday
 ===jeunes===
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
-===Jordan===
+***Jordan***
   Jordan {fr-proper noun} :: {{given name|male}}, cognate to English Jordan.
 ===jouer===
   hand {{fr-noun-unc|m}} :: {informal} handball
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
   Jordan {fr-proper noun} :: {{given name|male}}, cognate to English Jordan.
 ===jouer===
   hand {{fr-noun-unc|m}} :: {informal} handball
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
-===jour===
+***jour***
   jour {{fr-noun|m}} :: day
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter III|passage=L’aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de l’hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusqu’aux sangles de son cheval.}} :: --
     The dawn of the day was beginning to break when Don Quixote left the inn, so content, so glorious, so full of ravishment of seeing himself armed a knight, that his joy made him tremble all the way to the girths of his horse. :: --
   jour {{fr-noun|m}} :: day
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter III|passage=L’aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de l’hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusqu’aux sangles de son cheval.}} :: --
     The dawn of the day was beginning to break when Don Quixote left the inn, so content, so glorious, so full of ravishment of seeing himself armed a knight, that his joy made him tremble all the way to the girths of his horse. :: --
@@ -3248,12 +3248,12 @@ Index: fr fr->en
 ===jours===
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: full
     4 jours francs :: 4 full days
 ===jours===
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: full
     4 jours francs :: 4 full days
-===jubilant===
+***jubilant***
   jubilant {fr-adj} :: jubilant
   jubilant :: {present participle of|jubiler}
 ===jubiler===
   jubilant :: {present participle of|jubiler}
   jubilant {fr-adj} :: jubilant
   jubilant :: {present participle of|jubiler}
 ===jubiler===
   jubilant :: {present participle of|jubiler}
-===Jupiter===
+***Jupiter***
   Jupiter {{fr-proper noun|m}} :: Jupiter (planet)
   Jupiter {{fr-proper noun|m}} :: Jupiter (god)
 ===jus===
   Jupiter {{fr-proper noun|m}} :: Jupiter (planet)
   Jupiter {{fr-proper noun|m}} :: Jupiter (god)
 ===jus===
@@ -3266,31 +3266,31 @@ Index: fr fr->en
     stade de football :: football stadium
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
     stade de football :: football stadium
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
-===juta===
+***juta***
   juta {fr-verb-form} :: {conjugation of|juter|3|s|past historic}
 ===juter===
   juta {fr-verb-form} :: {conjugation of|juter|3|s|past historic}
   juta {fr-verb-form} :: {conjugation of|juter|3|s|past historic}
 ===juter===
   juta {fr-verb-form} :: {conjugation of|juter|3|s|past historic}
-===kanji===
+***kanji***
   kanji {{fr-noun|m}} :: kanji
   kanji {{fr-noun|m}} :: kanji
-===katana===
+***katana***
   katana {{fr-noun|m}} :: Japanese sword
   katana {{fr-noun|m}} :: Japanese sword
-===ke===
+***ke***
   (Old French) ke (pronoun) :: {alternative form of|que}
   (Old French) ke (conjunction) :: {alternative form of|que}
   (Old French) ke (pronoun) :: {alternative form of|que}
   (Old French) ke (conjunction) :: {alternative form of|que}
-===KGB===
+***KGB***
   KGB (proper noun), m :: KGB (the former Soviet State Security Committee)
 ===kilos===
   de {fr-prep} :: of (indicates an amount)
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
     une verre de vin :: a glass of wine
     une portion de frites :: a portion of fries
   KGB (proper noun), m :: KGB (the former Soviet State Security Committee)
 ===kilos===
   de {fr-prep} :: of (indicates an amount)
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
     une verre de vin :: a glass of wine
     une portion de frites :: a portion of fries
-===kiri===
+***kiri***
   hara-kiri {{fr-noun|m}} :: hara-kiri (suicide by ripping open the stomach)
   hara-kiri {{fr-noun|m}} :: hara-kiri (suicide by ripping open the stomach)
-===kiwi===
+***kiwi***
   kiwi {{fr-noun|m}} :: kiwi; kiwi fruit
   kiwi {{fr-noun|m}} :: kiwi; kiwi fruit
-===koala===
+***koala***
   koala {{fr-noun|m}} :: koala
   koala {{fr-noun|m}} :: koala
-===Kong===
+***Kong***
   Hong Kong {fr-proper noun} :: Hong Kong
 ===La===
   libre {fr-adj-mf} :: clear, free, vacant
   Hong Kong {fr-proper noun} :: Hong Kong
 ===La===
   libre {fr-adj-mf} :: clear, free, vacant
@@ -3304,16 +3304,16 @@ Index: fr fr->en
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
     Je préfère ce gateau-ci à celui-là. :: I prefer this cake to that one.
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
-===labour===
+***labour***
   labour {{fr-noun|m}} :: cultivation
   labour {{fr-noun|m}} :: cultivation
-===laid===
+***laid***
   laid {fr-adj} :: physically ugly
   laid {fr-adj} :: morally corrupt
 ===laisser===
   laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural indicative present form|laisser faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural imperative present form|laisser faire}
   laid {fr-adj} :: physically ugly
   laid {fr-adj} :: morally corrupt
 ===laisser===
   laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural indicative present form|laisser faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural imperative present form|laisser faire}
-===laissez===
+***laissez***
   laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural indicative present form|laisser faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural imperative present form|laisser faire}
   laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural indicative present form|laisser faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural imperative present form|laisser faire}
@@ -3322,15 +3322,15 @@ Index: fr fr->en
     Je voudrais de la viande. :: I'd like some meat.
     Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? :: Is there any good music?
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
     Je voudrais de la viande. :: I'd like some meat.
     Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? :: Is there any good music?
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
-===lama===
+***lama***
   lama {{fr-noun|m}} :: llama
   lama {{fr-noun|m}} :: {Buddhism} lama
   lama (verb form) :: 3rd person singular simple past lamer
   lama {{fr-noun|m}} :: llama
   lama {{fr-noun|m}} :: {Buddhism} lama
   lama (verb form) :: 3rd person singular simple past lamer
-===language===
+***language***
   language {{fr-noun|m}} :: {{archaic spelling of|langage}}
   (Middle French) language {{frm-noun|m|s}} :: language (style of communicating)
   (Old French) language {{fro-noun|f}} :: language (style of communicating)
   language {{fr-noun|m}} :: {{archaic spelling of|langage}}
   (Middle French) language {{frm-noun|m|s}} :: language (style of communicating)
   (Old French) language {{fro-noun|f}} :: language (style of communicating)
-===langue===
+***langue***
   langue {{fr-noun|f}} :: {anatomy} tongue
     la langue dans la bouche :: --
     the tongue in the mouth :: --
   langue {{fr-noun|f}} :: {anatomy} tongue
     la langue dans la bouche :: --
     the tongue in the mouth :: --
@@ -3343,12 +3343,12 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) langue {{fro-noun|f}} :: language
   pseudo- (prefix) :: pseudo-
     pseudo-langue :: fake language
   (Old French) langue {{fro-noun|f}} :: language
   pseudo- (prefix) :: pseudo-
     pseudo-langue :: fake language
-===lapidation===
+***lapidation***
   lapidation {{fr-noun|f}} :: lapidation
   lapidation {{fr-noun|f}} :: lapidation
-===las===
+***las***
   las {{fr-adj|f=lasse|mp=las}} :: weary, tired
   (Old French) las ! (interjection) :: alas
   las {{fr-adj|f=lasse|mp=las}} :: weary, tired
   (Old French) las ! (interjection) :: alas
-===latin===
+***latin***
   latin {fr-adj} :: Latin
   latin {fr-adj} :: Latino
   latin {{fr-noun|m}} :: {uncountable} the Latin language
   latin {fr-adj} :: Latin
   latin {fr-adj} :: Latino
   latin {{fr-noun|m}} :: {uncountable} the Latin language
@@ -3356,7 +3356,7 @@ Index: fr fr->en
   (Middle French) latin {{frm-noun|m|-}} :: Latin language
   (Old French) latin {{fro-noun|m|-}} :: Latin language
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci commence le miracle de Théophile|author=Rutebeuf|passage=S'en sui plus dolenz, Salatin,<br>Quar en françois ne en latin<br>Ne finai onques de proier|translation=I am very sad about it, Satan<br>For neither in French nor in Latin<br>Have I stopped praying for you}} :: --
   (Middle French) latin {{frm-noun|m|-}} :: Latin language
   (Old French) latin {{fro-noun|m|-}} :: Latin language
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci commence le miracle de Théophile|author=Rutebeuf|passage=S'en sui plus dolenz, Salatin,<br>Quar en françois ne en latin<br>Ne finai onques de proier|translation=I am very sad about it, Satan<br>For neither in French nor in Latin<br>Have I stopped praying for you}} :: --
-===Laura===
+***Laura***
   Laura {fr-proper noun} :: {{given name|female}}.
 ===Le===
   de {fr-prep} :: from (used to indicate origin)
   Laura {fr-proper noun} :: {{given name|female}}.
 ===Le===
   de {fr-prep} :: from (used to indicate origin)
@@ -3369,12 +3369,12 @@ Index: fr fr->en
     Le député a la parole :: the member has the floor
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
     Le député a la parole :: the member has the floor
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
-===leader===
+***leader***
   leader {{fr-noun|m}} :: leader
   leader {{fr-noun|m}} :: leader
-===lent===
+***lent***
   lent {fr-adj} :: slow
   lente {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|lent}
   lent {fr-adj} :: slow
   lente {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|lent}
-===lente===
+***lente***
   lente {{fr-noun|f}} :: {zoology} nit
   lente {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|lent}
 ===les===
   lente {{fr-noun|f}} :: {zoology} nit
   lente {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|lent}
 ===les===
@@ -3405,11 +3405,11 @@ Index: fr fr->en
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   cool (adjective) {m|f} :: cool (only its informal senses, mainly fashionable)
     Les jeunes sont cool. :: Young people are cool.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
-===lettres===
+***lettres***
   homme de lettres (noun) :: man of letters, a literary man
   homme de lettres (noun) :: man of letters, a literary man
-===Levant===
+***Levant***
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
-===libre===
+***libre***
   libre {fr-adj-mf} :: free, at liberty
     Un homme libre. :: A free man.
   libre {fr-adj-mf} :: clear, free, vacant
   libre {fr-adj-mf} :: free, at liberty
     Un homme libre. :: A free man.
   libre {fr-adj-mf} :: clear, free, vacant
@@ -3420,14 +3420,14 @@ Index: fr fr->en
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
-===lie===
+***lie***
   lie {{fr-noun|f}} :: dregs (of wine, of society)
   lie {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {First-person singular subjunctive present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {Third-person singular indicative present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {Third-person singular subjunctive present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {Second-person singular imperative present|lier}
   lie {{fr-noun|f}} :: dregs (of wine, of society)
   lie {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {First-person singular subjunctive present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {Third-person singular indicative present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {Third-person singular subjunctive present|lier}
   lie {fr-verb-form} :: {Second-person singular imperative present|lier}
-===liège===
+***liège***
   liège {{fr-noun|m}} :: cork (substance)
 ===lier===
   lie {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|lier}
   liège {{fr-noun|m}} :: cork (substance)
 ===lier===
   lie {fr-verb-form} :: {First-person singular indicative present|lier}
@@ -3437,20 +3437,20 @@ Index: fr fr->en
   lie {fr-verb-form} :: {Second-person singular imperative present|lier}
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|ind}
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|sub}
   lie {fr-verb-form} :: {Second-person singular imperative present|lier}
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|ind}
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|sub}
-===lies===
+***lies***
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|ind}
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|sub}
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|ind}
   lies {fr-verb-form} :: {conjugation of|lier|2|s|pres|sub}
-===lifting===
+***lifting***
   lifting {{fr-noun|m}} :: facelift
 ===lire===
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
   lifting {{fr-noun|m}} :: facelift
 ===lire===
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
-===lit===
+***lit***
   lit {{fr-noun|m}} :: bed
     Où est-il? Il dort dans son lit. :: Where is he? He's sleeping in his bed.
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
   lit {{fr-noun|m}} :: bed
     Où est-il? Il dort dans son lit. :: Where is he? He's sleeping in his bed.
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
-===livre===
+***livre***
   livre {{fr-noun|m}} :: book
   livre {{fr-noun|f}} :: pound (unit of weight)
   livre {{fr-noun|f}} :: pound (unit of currency)
   livre {{fr-noun|m}} :: book
   livre {{fr-noun|f}} :: pound (unit of weight)
   livre {{fr-noun|f}} :: pound (unit of currency)
@@ -3461,7 +3461,7 @@ Index: fr fr->en
   livre {fr-verb-form} :: {conjugation of|livrer|2|s|imp}
   lui (pronoun) :: Him, her; the third-person singular personal pronoun used as an indirect object.
     Je lui ai donné le livre. :: I gave the book to him/her.
   livre {fr-verb-form} :: {conjugation of|livrer|2|s|imp}
   lui (pronoun) :: Him, her; the third-person singular personal pronoun used as an indirect object.
     Je lui ai donné le livre. :: I gave the book to him/her.
-===livrer===
+***livrer***
   livrer {fr-verb} :: to deliver (a package, merchandise etc.)
   livrer {fr-verb} :: to hand over, deliver (someone to an enemy, police, etc.)
   livrer {fr-verb} :: to give away (a secret etc.); to confide, reveal, drop (a hint)
   livrer {fr-verb} :: to deliver (a package, merchandise etc.)
   livrer {fr-verb} :: to hand over, deliver (someone to an enemy, police, etc.)
   livrer {fr-verb} :: to give away (a secret etc.); to confide, reveal, drop (a hint)
@@ -3479,18 +3479,18 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===lob===
+***lob***
   lob {{fr-noun|m}} :: {tennis} lob
   lob {{fr-noun|m}} :: {tennis} lob
-===loch===
+***loch***
   loch {{fr-noun|m}} :: {nautical} a log
   loch {{fr-noun|m}} :: A loch
   loch {{fr-noun|m}} :: {nautical} a log
   loch {{fr-noun|m}} :: A loch
-===long===
+***long***
   long {{fr-adj|f=longue}} :: long
   (Old French) long {m} (adjective) :: long (length, duration)
   long {{fr-adj|f=longue}} :: long
   (Old French) long {m} (adjective) :: long (length, duration)
-===look===
+***look***
   look {{fr-noun|m}} :: style; appearance; look
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
   look {{fr-noun|m}} :: style; appearance; look
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
-===love===
+***love***
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|ind}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|3|s|pres|ind}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|sub}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|ind}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|3|s|pres|ind}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|sub}
@@ -3502,7 +3502,7 @@ Index: fr fr->en
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|sub}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|sub}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|2|s|imp}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|sub}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|1|s|pres|sub}
   love {fr-verb-form} :: {conjugation of|lover|2|s|imp}
-===lui===
+***lui***
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
     J'habitais avec lui. :: I was living with him.
     C'est lui qui a dit cela. :: It's he who said that.
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
     J'habitais avec lui. :: I was living with him.
     C'est lui qui a dit cela. :: It's he who said that.
@@ -3525,16 +3525,16 @@ Index: fr fr->en
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
 ===luire===
   lui {{fr-past participle|intr=1}} :: {past participle of|luire}
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
 ===luire===
   lui {{fr-past participle|intr=1}} :: {past participle of|luire}
-===lune===
+***lune***
   lune {{fr-noun|f}} :: {astronomy} moon.
   (Old French) lune {{fro-proper noun|f}} :: the Moon
   lune {{fr-noun|f}} :: {astronomy} moon.
   (Old French) lune {{fro-proper noun|f}} :: the Moon
-===Luxembourg===
+***Luxembourg***
   Luxembourg {{fr-proper noun|m}} :: Luxembourg (Grand Duchy)
   Luxembourg {{fr-proper noun|m}} :: Luxembourg (province)
   Luxembourg {{fr-proper noun|m}} :: Luxembourg (city)
   Luxembourg {{fr-proper noun|m}} :: Luxembourg (Grand Duchy)
   Luxembourg {{fr-proper noun|m}} :: Luxembourg (province)
   Luxembourg {{fr-proper noun|m}} :: Luxembourg (city)
-===lynx===
+***lynx***
   lynx {{fr-noun|m|pl=lynx}} :: a lynx
   lynx {{fr-noun|m|pl=lynx}} :: a lynx
-===m===
+***m***
   m {{fr-letter|upper=M|lower=m}} :: {{Latn-def|fr|letter|13}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter III|passage=L’aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de l’hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusqu’aux sangles de son cheval.}} :: --
     The dawn of the day was beginning to break when Don Quixote left the inn, so content, so glorious, so full of ravishment of seeing himself armed a knight, that his joy made him tremble all the way to the girths of his horse. :: --
   m {{fr-letter|upper=M|lower=m}} :: {{Latn-def|fr|letter|13}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter III|passage=L’aube du jour commençait à poindre quand don Quichotte sortit de l’hôtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravissement de se voir armé chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusqu’aux sangles de son cheval.}} :: --
     The dawn of the day was beginning to break when Don Quixote left the inn, so content, so glorious, so full of ravishment of seeing himself armed a knight, that his joy made him tremble all the way to the girths of his horse. :: --
@@ -3546,12 +3546,12 @@ Index: fr fr->en
 ===ma===
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
 ===ma===
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
-===machine===
+***machine***
   machine {{fr-noun|f}} :: machine {{gloss-stub|French}}
 ===Macy===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
   machine {{fr-noun|f}} :: machine {{gloss-stub|French}}
 ===Macy===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
-===Madrid===
+***Madrid***
   Madrid {fr-proper noun} :: Madrid, Spanish capital city and province
 ===main===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
   Madrid {fr-proper noun} :: Madrid, Spanish capital city and province
 ===main===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
@@ -3563,7 +3563,7 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===maison===
+***maison***
   maison {{fr-noun|f}} :: house
   (Middle French) maison {{frm-noun|f}} :: house
   y (pronoun), adverbial :: there (at a place)
   maison {{fr-noun|f}} :: house
   (Middle French) maison {{frm-noun|f}} :: house
   y (pronoun), adverbial :: there (at a place)
@@ -3571,7 +3571,7 @@ Index: fr fr->en
 ===majorité===
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
 ===majorité===
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
-===mal===
+***mal***
   mal {{fr-noun|m|pl=maux}} :: trouble, difficulty
     J'ai du mal à m'imaginer celà. (“I have trouble imagining that.”) :: --
   mal {{fr-noun|m|pl=maux}} :: pain
   mal {{fr-noun|m|pl=maux}} :: trouble, difficulty
     J'ai du mal à m'imaginer celà. (“I have trouble imagining that.”) :: --
   mal {{fr-noun|m|pl=maux}} :: pain
@@ -3591,31 +3591,31 @@ Index: fr fr->en
 ===maladie===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
 ===maladie===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
-===mandarin===
+***mandarin***
   mandarin {fr-adj} :: mandarin (of the former Chinese empire)
   mandarin {{fr-noun-unc|m}} :: Mandarin (language)
   mandarin {fr-adj} :: mandarin (of the former Chinese empire)
   mandarin {{fr-noun-unc|m}} :: Mandarin (language)
-===mandat===
+***mandat***
   mandat {{fr-noun|m}} :: mandate
   mandat {{fr-noun|m}} :: postal order, money order
   mandat {{fr-noun|m}} :: {legal} power of attorney, proxy
   mandat {{fr-noun|m}} :: (police) warrant
   mandat {{fr-noun|m}} :: mandate
   mandat {{fr-noun|m}} :: postal order, money order
   mandat {{fr-noun|m}} :: {legal} power of attorney, proxy
   mandat {{fr-noun|m}} :: (police) warrant
-===Manitoba===
+***Manitoba***
   Manitoba {{fr-proper noun|m}} :: Manitoba
 ===marc===
   (Old French) mars (noun form) {m} :: {Nominative singular|marc}
   (Old French) mars (noun form) {m} :: {Oblique plural|marc}
   Manitoba {{fr-proper noun|m}} :: Manitoba
 ===marc===
   (Old French) mars (noun form) {m} :: {Nominative singular|marc}
   (Old French) mars (noun form) {m} :: {Oblique plural|marc}
-===mare===
+***mare***
   mare {{fr-noun|f}} :: puddle
   mare {{fr-noun|f}} :: pool
   mare {{fr-noun|f}} :: puddle
   mare {{fr-noun|f}} :: pool
-===marina===
+***marina***
   marina {fr-verb-form} :: {conjugation of|mariner|3|s|past historic}
 ===mariner===
   marina {fr-verb-form} :: {conjugation of|mariner|3|s|past historic}
   marina {fr-verb-form} :: {conjugation of|mariner|3|s|past historic}
 ===mariner===
   marina {fr-verb-form} :: {conjugation of|mariner|3|s|past historic}
-===mark===
+***mark***
   mark {{fr-noun|m}} :: mark (currency)
   mark {{fr-noun|m}} :: mark (currency)
-===marmot===
+***marmot***
   marmot {{fr-noun|m}} :: {colloquial} kid, brat
   marmot {{fr-noun|m}} :: {colloquial} kid, brat
-===mars===
+***mars***
   mars {{fr-noun|m|pl=mars}} :: March (month)
   (Old French) mars {{fro-noun|m|mars|mars}} :: March (month)
   (Old French) mars (noun form) {m} :: {Nominative singular|marc}
   mars {{fr-noun|m|pl=mars}} :: March (month)
   (Old French) mars {{fro-noun|m|mars|mars}} :: March (month)
   (Old French) mars (noun form) {m} :: {Nominative singular|marc}
@@ -3629,11 +3629,11 @@ Index: fr fr->en
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
 ===masculin===
   masculine {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|masculin}
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
 ===masculin===
   masculine {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|masculin}
-===masculine===
+***masculine***
   masculine {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|masculin}
   masculine {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|masculin}
-===masque===
+***masque***
   masque {{fr-noun|m}} :: mask (a cover, or partial cover, for the face, used for disguise or protection)
   masque {{fr-noun|m}} :: mask (a cover, or partial cover, for the face, used for disguise or protection)
-===massacre===
+***massacre***
   massacre {{fr-noun|m}} :: massacre
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|1|s|pres|ind}
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|3|s|pres|ind}
   massacre {{fr-noun|m}} :: massacre
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|1|s|pres|ind}
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|3|s|pres|ind}
@@ -3643,7 +3643,7 @@ Index: fr fr->en
 ===massacré===
   massacrer {fr-verb} :: {figuratively} to do something badly
     Il a massacré cette chanson :: he sung that song really badly (lit. "he massacred that song")
 ===massacré===
   massacrer {fr-verb} :: {figuratively} to do something badly
     Il a massacré cette chanson :: he sung that song really badly (lit. "he massacred that song")
-===massacrer===
+***massacrer***
   massacrer {fr-verb} :: to massacre (kill)
   massacrer {fr-verb} :: {figuratively} to do something badly
     Il a massacré cette chanson :: he sung that song really badly (lit. "he massacred that song")
   massacrer {fr-verb} :: to massacre (kill)
   massacrer {fr-verb} :: {figuratively} to do something badly
     Il a massacré cette chanson :: he sung that song really badly (lit. "he massacred that song")
@@ -3652,37 +3652,37 @@ Index: fr fr->en
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|1|s|pres|sub}
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|1|s|pres|sub}
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|2|s|imp}
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|1|s|pres|sub}
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|1|s|pres|sub}
   massacre {fr-verb-form} :: {conjugation of|massacrer|2|s|imp}
-===massage===
+***massage***
   massage {{fr-noun|m}} :: A physical massage
   massage {{fr-noun|m}} :: A physical massage
-===massé===
+***massé***
   massé {{fr-noun|m}} :: {billiards} massé
   massé {fr-past participle} :: {past participle of|masser}
   massé {{fr-noun|m}} :: {billiards} massé
   massé {fr-past participle} :: {past participle of|masser}
-===masser===
+***masser***
   masser {fr-verb} :: to massage
   massé {fr-past participle} :: {past participle of|masser}
   masser {fr-verb} :: to massage
   massé {fr-past participle} :: {past participle of|masser}
-===masseur===
+***masseur***
   masseur {{fr-noun|m|f=masseuse}} :: masseur
   masseuse {f} (noun) :: {feminine|masseur}
   masseur {{fr-noun|m|f=masseuse}} :: masseur
   masseuse {f} (noun) :: {feminine|masseur}
-===masseuse===
+***masseuse***
   masseuse {f} (noun) :: {feminine|masseur}
   masseuse {f} (noun) :: {feminine|masseur}
-===massicot===
+***massicot***
   massicot {m} (noun) :: guillotine, a machine for cutting paper and sheet metal.
   massicot {m} (noun) :: guillotine, a machine for cutting paper and sheet metal.
-===masturbation===
+***masturbation***
   masturbation {{fr-noun|f}} :: masturbation
   masturbation {{fr-noun|f}} :: masturbation
-===matador===
+***matador***
   matador {{fr-noun|m}} :: matador
   matador {{fr-noun|m}} :: matador
-===matelot===
+***matelot***
   matelot {{fr-noun|m}} :: seaman
   matelot {{fr-noun|m}} :: seaman
-===matter===
+***matter***
   matter {fr-verb}{{fr-conj-er|matt}} :: {{alternative spelling of|mater}}
   matter {fr-verb}{{fr-conj-er|matt}} :: {{alternative spelling of|mater}}
-===mauve===
+***mauve***
   mauve {{fr-noun|f}} :: mallow
   mauve {{fr-noun|m}} :: mauve
   mauve {fr-adj-mf} :: mauve
   mauve {{fr-noun|f}} :: mew, gull, seagull
   mauve {{fr-noun|f}} :: mallow
   mauve {{fr-noun|m}} :: mauve
   mauve {fr-adj-mf} :: mauve
   mauve {{fr-noun|f}} :: mew, gull, seagull
-===mayonnaise===
+***mayonnaise***
   mayonnaise {{fr-noun|f}} :: mayonnaise
   mayonnaise {{fr-noun|f}} :: mayonnaise
-===me===
+***me***
   me (pronoun), personal, objective case :: {{context|direct object}} Me.
   me (pronoun), personal, objective case :: {{context|indirect object}} to Me.
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
   me (pronoun), personal, objective case :: {{context|direct object}} Me.
   me (pronoun), personal, objective case :: {{context|indirect object}} to Me.
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
@@ -3699,18 +3699,18 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===mea===
+***mea***
   mea culpa (interjection) :: mea culpa
   mea culpa (interjection) :: mea culpa
-===medicine===
+***medicine***
   (Middle French) medicine {{frm-noun|f|-}} :: medicine (act of practising medical treatment)
   (Middle French) medicine {{frm-noun|f|-}} :: medicine (act of practising medical treatment)
-===meeting===
+***meeting***
   meeting {{fr-noun|m}} :: meeting, meet
     un meeting aérien :: an air show
   meeting {{fr-noun|m}} :: meeting, meet
     un meeting aérien :: an air show
-===mental===
+***mental***
   mental {{fr-adj-al|ment}} :: mental
   mental {{fr-noun-unc|m}} :: mind
     Elle a un mental d'acier. :: --
   mental {{fr-adj-al|ment}} :: mental
   mental {{fr-noun-unc|m}} :: mind
     Elle a un mental d'acier. :: --
-===menu===
+***menu***
   menu {fr-adj} :: slim, small, fine
   menu {fr-adj} :: minor, trifling
   menu {{fr-noun|m}} :: detailed list
   menu {fr-adj} :: slim, small, fine
   menu {fr-adj} :: minor, trifling
   menu {{fr-noun|m}} :: detailed list
@@ -3724,9 +3724,9 @@ Index: fr fr->en
     Je n'ai pas de temps. :: I haven't got any time.
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
     Je n'ai pas de temps. :: I haven't got any time.
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
-===met===
+***met***
   met (verb form) :: third-person singular indicative present of "mettre", puts
   met (verb form) :: third-person singular indicative present of "mettre", puts
-===metal===
+***metal***
   (Middle French) metal {{frm-noun|m|pl=metaulx}} :: metal
   (Old French) metal {{fro-noun|m|metaus|metaus}} :: metal (material)
 ===métal===
   (Middle French) metal {{frm-noun|m|pl=metaulx}} :: metal
   (Old French) metal {{fro-noun|m|metaus|metaus}} :: metal (material)
 ===métal===
@@ -3739,40 +3739,40 @@ Index: fr fr->en
 ===mettre===
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
 ===mettre===
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
-===meute===
+***meute***
   meute {{fr-noun|f}} :: {hunting} pack (of hounds)
   meute {{fr-noun|f}} :: {hunting} pack (of hounds)
-===Mexico===
+***Mexico***
   Mexico {fr-proper noun} :: Mexico City
 ===Mexique===
   y (pronoun), adverbial :: there (to there)
     Nous allons au Mexique. Nous y allons. :: “We are going to Mexico. We are going there.”
   Mexico {fr-proper noun} :: Mexico City
 ===Mexique===
   y (pronoun), adverbial :: there (to there)
     Nous allons au Mexique. Nous y allons. :: “We are going to Mexico. We are going there.”
-===microbe===
+***microbe***
   microbe {{fr-noun|m}} :: {microbiology} microbe
   microbe {{fr-noun|m}} :: {microbiology} microbe
-===miel===
+***miel***
   miel {{fr-noun|m}} :: honey
   miel {{fr-noun|m}} :: honey
-===mielz===
+***mielz***
   (Old French) bien (adverb), comparative and superlative: mielz, miex :: well
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     "Oïl, mout m'an sovient il bien.<br />Seneschaus, savez vos an rien? :: --
     Yes, I remember it well<br /> :: --
   (Old French) bien (adverb), comparative and superlative: mielz, miex :: well
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     "Oïl, mout m'an sovient il bien.<br />Seneschaus, savez vos an rien? :: --
     Yes, I remember it well<br /> :: --
-===mieux===
+***mieux***
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: well
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: indeed
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: well
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: indeed
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
-===miex===
+***miex***
   (Old French) bien (adverb), comparative and superlative: mielz, miex :: well
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     "Oïl, mout m'an sovient il bien.<br />Seneschaus, savez vos an rien? :: --
     Yes, I remember it well<br /> :: --
   (Old French) bien (adverb), comparative and superlative: mielz, miex :: well
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
     "Oïl, mout m'an sovient il bien.<br />Seneschaus, savez vos an rien? :: --
     Yes, I remember it well<br /> :: --
-===mikado===
+***mikado***
   mikado {{fr-noun|m}} :: {history} mikado, a former title of the emperors of Japan during a certain period
   mikado {{fr-noun|m}} :: {literary} any emperor of Japan
   mikado {{fr-noun|m}} :: mikado (game of skill)
   mikado {{fr-noun|m}} :: {history} mikado, a former title of the emperors of Japan during a certain period
   mikado {{fr-noun|m}} :: {literary} any emperor of Japan
   mikado {{fr-noun|m}} :: mikado (game of skill)
-===million===
+***million***
   million (cardinal number) :: million, 10<sup>6</sup>.
   (Middle French) million {{frm-noun|m}} :: {cardinal} million, 10<sup>6</sup>.
   million (cardinal number) :: million, 10<sup>6</sup>.
   (Middle French) million {{frm-noun|m}} :: {cardinal} million, 10<sup>6</sup>.
-===mine===
+***mine***
   mine {{fr-noun|f}} :: mine (excavation or explosive)
   mine {{fr-noun|f}} :: appearance, physical aspect; expression
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|1|s|pres|ind}
   mine {{fr-noun|f}} :: mine (excavation or explosive)
   mine {{fr-noun|f}} :: appearance, physical aspect; expression
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|1|s|pres|ind}
@@ -3786,16 +3786,16 @@ Index: fr fr->en
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|1|s|pres|sub}
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|1|s|pres|sub}
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|2|s|imp}
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|1|s|pres|sub}
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|1|s|pres|sub}
   mine {fr-verb-form} :: {conjugation of|miner|2|s|imp}
-===minuscule===
+***minuscule***
   minuscule {fr-adj-mf} :: minuscule
   minuscule {{fr-noun|f}} :: minuscule
   minuscule {fr-adj-mf} :: minuscule
   minuscule {{fr-noun|f}} :: minuscule
-===minute===
+***minute***
   minute {{fr-noun|f}} :: minute
   minute {fr-intj} :: wait a sec!
 ===mis===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
   minute {{fr-noun|f}} :: minute
   minute {fr-intj} :: wait a sec!
 ===mis===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
-===mobile===
+***mobile***
   mobile {fr-adj-mf} :: mobile
   mobile {fr-adj-mf} :: moving
   mobile {fr-adj-mf} :: movable
   mobile {fr-adj-mf} :: mobile
   mobile {fr-adj-mf} :: moving
   mobile {fr-adj-mf} :: movable
@@ -3803,7 +3803,7 @@ Index: fr fr->en
   mobile {{fr-noun|m}} :: mobile (decoration)
   mobile {{fr-noun|m}} :: motive (for an action, for a crime)
   mobile {{fr-noun|m}} :: mobile phone
   mobile {{fr-noun|m}} :: mobile (decoration)
   mobile {{fr-noun|m}} :: motive (for an action, for a crime)
   mobile {{fr-noun|m}} :: mobile phone
-===modem===
+***modem***
   modem {{fr-noun|m}} :: modem
 ===moi===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
   modem {{fr-noun|m}} :: modem
 ===moi===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
@@ -3814,7 +3814,7 @@ Index: fr fr->en
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
-===mole===
+***mole***
   mole {{fr-noun|f}} :: {{context|chemistry|physics}} Mole.
 ===molt===
   (Old French) mot {m} (adjective) :: {alternative form of|molt}
   mole {{fr-noun|f}} :: {{context|chemistry|physics}} Mole.
 ===molt===
   (Old French) mot {m} (adjective) :: {alternative form of|molt}
@@ -3828,30 +3828,30 @@ Index: fr fr->en
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
-===Monaco===
+***Monaco***
   Monaco {{fr-proper noun|m}} :: Monaco (principality)
   Monaco {{fr-proper noun|m}} :: Monaco (capital)
   Monaco {{fr-proper noun|m}} :: Monaco (principality)
   Monaco {{fr-proper noun|m}} :: Monaco (capital)
-===monde===
+***monde***
   homme du monde (noun) :: man of the world, a worldly man
   homme du monde (noun) :: man of the world, a worldly man
-===Monténégro===
+***Monténégro***
   Serbie-et-Monténégro (proper noun) :: Serbia and Montenegro
   Serbie-et-Monténégro (proper noun) :: Serbia and Montenegro
-===mot===
+***mot***
   mot {{fr-noun|m}} :: word
   mot {{fr-noun|m}} :: note, (short) message
   (Middle French) mot {{frm-noun|m}} :: word
   (Old French) mot {{fro-noun|m|moz|moz}} :: word
   (Old French) mot {m} (adjective) :: {alternative form of|molt}
   (Old French) mot (adverb) :: {alternative form of|molt}
   mot {{fr-noun|m}} :: word
   mot {{fr-noun|m}} :: note, (short) message
   (Middle French) mot {{frm-noun|m}} :: word
   (Old French) mot {{fro-noun|m|moz|moz}} :: word
   (Old French) mot {m} (adjective) :: {alternative form of|molt}
   (Old French) mot (adverb) :: {alternative form of|molt}
-===mouflon===
+***mouflon***
   mouflon {{fr-noun|m}} :: mouflon
   mouflon {{fr-noun|m}} :: mouflon
-===multiplication===
+***multiplication***
   multiplication {{fr-noun|f}} :: multiplication (process)
 ===mur===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
   multiplication {{fr-noun|f}} :: multiplication (process)
 ===mur===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
-===musical===
+***musical***
   musical {{fr-adj|mp=musicaux}} :: musical
   musical {{fr-adj|mp=musicaux}} :: musical
-===musique===
+***musique***
   musique {{fr-noun|f}} :: music
   (Old French) musique {{fro-noun|f}} :: music
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|1|s|pres|ind}
   musique {{fr-noun|f}} :: music
   (Old French) musique {{fro-noun|f}} :: music
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|1|s|pres|ind}
@@ -3869,9 +3869,9 @@ Index: fr fr->en
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|1|s|pres|sub}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|3|s|pres|sub}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|2|s|imp}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|1|s|pres|sub}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|3|s|pres|sub}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|2|s|imp}
-===Myanmar===
+***Myanmar***
   Myanmar {{fr-proper noun|g=m}} :: Myanmar
   Myanmar {{fr-proper noun|g=m}} :: Myanmar
-===n===
+***n***
   n {{fr-letter|upper=N|lower=n}} :: {{Latn-def|fr|letter|14}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter I|passage=Avec ces propos et d’autres semblables, le pauvre gentilhomme perdait le jugement. Il passait les nuits et se donnait la torture pour les comprendre, pour les approfondir, pour leur tirer le sens des entrailles, ce qu’Aristote lui-même n’aurait pu faire, s’il fût ressuscité tout exprès pour cela. }} :: --
     With these passages and other similar ones, the poor gentleman lost his judgement. He spent his nights and tortured himself to understand them, to consider them more deeply, to take from them their deepest meaning, which Aristotle himself would not have been able to do, had he been resurrected for that very purpose. :: --
   n {{fr-letter|upper=N|lower=n}} :: {{Latn-def|fr|letter|14}}
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Chapter I|passage=Avec ces propos et d’autres semblables, le pauvre gentilhomme perdait le jugement. Il passait les nuits et se donnait la torture pour les comprendre, pour les approfondir, pour leur tirer le sens des entrailles, ce qu’Aristote lui-même n’aurait pu faire, s’il fût ressuscité tout exprès pour cela. }} :: --
     With these passages and other similar ones, the poor gentleman lost his judgement. He spent his nights and tortured himself to understand them, to consider them more deeply, to take from them their deepest meaning, which Aristotle himself would not have been able to do, had he been resurrected for that very purpose. :: --
@@ -3889,26 +3889,26 @@ Index: fr fr->en
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
-===nadir===
+***nadir***
   nadir {{fr-noun|m}} :: {astronomy} nadir
   nadir {{fr-noun|m}} :: {astronomy} nadir
-===NASDAQ===
+***NASDAQ***
   NASDAQ {{fr-proper noun|m}} :: NASDAQ
   NASDAQ {{fr-proper noun|m}} :: NASDAQ
-===natal===
+***natal***
   natal {m} ({f} natale, {m} {p} nataux, {f} {p} natales) :: native
     ville natale&nbsp; :: home town
 ===natale===
   natal {m} ({f} natale, {m} {p} nataux, {f} {p} natales) :: native
     ville natale&nbsp; :: home town
   natal {m} ({f} natale, {m} {p} nataux, {f} {p} natales) :: native
     ville natale&nbsp; :: home town
 ===natale===
   natal {m} ({f} natale, {m} {p} nataux, {f} {p} natales) :: native
     ville natale&nbsp; :: home town
-===natter===
+***natter***
   natter {fr-verb} :: to plait; to braid
   natter {fr-verb} :: to plait; to braid
-===natural===
+***natural***
   (Old French) natural {m} (adjective), feminine: natural :: natural
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=si sanbla natural color.|translation=The color seemed so natural.}} :: --
   (Old French) natural {m} (adjective), feminine: natural :: natural
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=si sanbla natural color.|translation=The color seemed so natural.}} :: --
-===nature===
+***nature***
   nature {{fr-noun|f}} :: nature
   nature une [[brioche]] '''nature'''{fr-adj-mf} :: plain, unseasoned
     Brioche nature ou au sucre? :: --
   nature {{fr-noun|f}} :: nature
   nature une [[brioche]] '''nature'''{fr-adj-mf} :: plain, unseasoned
     Brioche nature ou au sucre? :: --
-===nazi===
+***nazi***
   nazi {fr-adj} :: Nazi
   nazi {{fr-noun|m}} :: Nazi
 ===nbsp===
   nazi {fr-adj} :: Nazi
   nazi {{fr-noun|m}} :: Nazi
 ===nbsp===
@@ -3931,18 +3931,18 @@ Index: fr fr->en
 ===Ne===
   point {fr-adv} :: {{literary|dialectal|usually with "ne"}} not
     Ne craignez point :: Fear not
 ===Ne===
   point {fr-adv} :: {{literary|dialectal|usually with "ne"}} not
     Ne craignez point :: Fear not
-===neuf===
+***neuf***
   {{cardinalbox|fr|8|9|10|huit|dix|ord=neuvième|wplink=Neuf}}neuf (cardinal number) :: nine
   neuf {{fr-adj|f=neuve}} :: brand new, very new
   {{cardinalbox|fr|8|9|10|huit|dix|ord=neuvième|wplink=Neuf}}neuf (cardinal number) :: nine
   neuf {{fr-adj|f=neuve}} :: brand new, very new
-===ni===
+***ni***
   ni (conjunction) :: neither; nor
   ni (conjunction) :: neither; nor
-===nickel===
+***nickel***
   nickel {m} (noun) :: nickel (metal)
   nickel {{fr-adj|inv=yes}} :: {slang} spotless
   nickel {{fr-adj|inv=yes}} :: {slang} perfect, bang on
   nickel {m} (noun) :: nickel (metal)
   nickel {{fr-adj|inv=yes}} :: {slang} spotless
   nickel {{fr-adj|inv=yes}} :: {slang} perfect, bang on
-===niece===
+***niece***
   (Old French) niece {{fro-noun|f}} :: niece
   (Old French) niece {{fro-noun|f}} :: niece
-===Niger===
+***Niger***
   Niger {{fr-proper noun|m}} :: Niger (country)
 ===noir===
   en {fr-prep} :: in (used to describe color)
   Niger {{fr-proper noun|m}} :: Niger (country)
 ===noir===
   en {fr-prep} :: in (used to describe color)
@@ -3951,7 +3951,7 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
 ===nom===
   (Old French) non {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|nom}
   (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
 ===nom===
   (Old French) non {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|nom}
-===non===
+***non***
   non {fr-adv} :: no
   non :: not
     {{quote-book|passage=Êtes-vous toujours en prière ? / Êtes-vous des astres blessés ? / Car ce sont des pleurs de lumière, / Non des rayons, que vous versez.|translation=Are you still in prayer? / Are you blessed stars? / Because it is cries of light, / Not rays, that you pour.|author=Sully Prudhomme|title={{wsource|Les Solitudes}}|chapter={{wsource|La Voie lactée}}|year=1869}} :: --
   non {fr-adv} :: no
   non :: not
     {{quote-book|passage=Êtes-vous toujours en prière ? / Êtes-vous des astres blessés ? / Car ce sont des pleurs de lumière, / Non des rayons, que vous versez.|translation=Are you still in prayer? / Are you blessed stars? / Because it is cries of light, / Not rays, that you pour.|author=Sully Prudhomme|title={{wsource|Les Solitudes}}|chapter={{wsource|La Voie lactée}}|year=1869}} :: --
@@ -3961,11 +3961,11 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) non {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|nom}
 ===nonain===
   (Old French) none {f} (noun form) :: {Nominative singular|nonain}
   (Old French) non {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|nom}
 ===nonain===
   (Old French) none {f} (noun form) :: {Nominative singular|nonain}
-===none===
+***none***
   (Old French) none {f} (noun form) :: {Nominative singular|nonain}
   (Old French) none {f} (noun form) :: {Nominative singular|nonain}
-===nosémose===
+***nosémose***
   nosémose {f} (noun) :: nosemose
   nosémose {f} (noun) :: nosemose
-===note===
+***note***
   note {{fr-noun|f}} :: note (written or spoken)
   note {{fr-noun|f}} :: mark (UK), grade (US)
   note {{fr-noun|f}} :: bill (UK), check (US)
   note {{fr-noun|f}} :: note (written or spoken)
   note {{fr-noun|f}} :: mark (UK), grade (US)
   note {{fr-noun|f}} :: bill (UK), check (US)
@@ -3997,24 +3997,24 @@ Index: fr fr->en
 ===nouveau===
   look {{fr-noun|m}} :: style; appearance; look
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
 ===nouveau===
   look {{fr-noun|m}} :: style; appearance; look
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
-===nu===
+***nu***
   nu {fr-adj} :: {{sense|person}} naked, nude
   nu {fr-adj} :: {{sense|body, tree}} bare
   nu {{fr-noun-inv|m}} :: nu (Greek letter)
   (Old French) nu {m} (adjective), feminine: nue :: naked
   (Old French) nu {m} (adverb), feminine: nue :: naked
   nu {fr-adj} :: {{sense|person}} naked, nude
   nu {fr-adj} :: {{sense|body, tree}} bare
   nu {{fr-noun-inv|m}} :: nu (Greek letter)
   (Old French) nu {m} (adjective), feminine: nue :: naked
   (Old French) nu {m} (adverb), feminine: nue :: naked
-===nuance===
+***nuance***
   nuance {{fr-noun|f}} :: nuance
   nuance {{fr-noun|f}} :: gradation of colors
   nuance {{fr-noun|f}} :: nuance
   nuance {{fr-noun|f}} :: gradation of colors
-===nue===
+***nue***
   (Old French) nu {m} (adjective), feminine: nue :: naked
   (Old French) nu {m} (adverb), feminine: nue :: naked
 ===nuire===
   nuit {fr-verb-form} :: {third person singular present|nuire}
   (Old French) nu {m} (adjective), feminine: nue :: naked
   (Old French) nu {m} (adverb), feminine: nue :: naked
 ===nuire===
   nuit {fr-verb-form} :: {third person singular present|nuire}
-===nuisance===
+***nuisance***
   nuisance {{fr-noun|f}} :: pollution
     Les nuisances sonores sont un véritable fléau dans ce quartier. :: --
   nuisance {{fr-noun|f}} :: pollution
     Les nuisances sonores sont un véritable fléau dans ce quartier. :: --
-===nuit===
+***nuit***
   nuit {{fr-noun|f}} :: night
   nuit {fr-verb-form} :: {third person singular present|nuire}
   (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
   nuit {{fr-noun|f}} :: night
   nuit {fr-verb-form} :: {third person singular present|nuire}
   (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
@@ -4031,23 +4031,23 @@ Index: fr fr->en
 ===nul===
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
 ===nul===
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
-===numbers===
+***numbers***
   {{cardinalbox|fr|4|5|6|quatre|six|ord=cinquième|wplink=Cinq}}cinq {m|inv} (noun) cat2=cardinal numbers :: five
   {{cardinalbox|fr|4|5|6|quatre|six|ord=cinquième|wplink=Cinq}}cinq {m|inv} (noun) cat2=cardinal numbers :: five
-===Nunavut===
+***Nunavut***
   Nunavut {{fr-proper noun|m}} :: Nunavut
   Nunavut {{fr-proper noun|m}} :: Nunavut
-===o===
+***o***
   o (letter) :: o (miniscule)
   o (abbreviation) :: {computing} octet (B (byte))
 ===objectif===
   objective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|objectif}
   o (letter) :: o (miniscule)
   o (abbreviation) :: {computing} octet (B (byte))
 ===objectif===
   objective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|objectif}
-===objective===
+***objective***
   objective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|objectif}
   objective {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|objectif}
-===observateur===
+***observateur***
   observateur {{fr-adj|f=observatrice}} :: observant
   observateur {{fr-noun|m|f=observatrice}} :: observer
   observateur {{fr-adj|f=observatrice}} :: observant
   observateur {{fr-noun|m|f=observatrice}} :: observer
-===observation===
+***observation***
   observation {{fr-noun|f}} :: observation
   observation {{fr-noun|f}} :: observation
-===œil===
+***œil***
   œil {{fr-noun|m|pl=yeux}} :: eye, organ that is sensitive to light, helping organisms to see
   œil {{fr-noun|m|pl=yeux}} :: glyph, rendering of a single character
   œil {{fr-noun|m|pl=yeux}} :: eye (of a needle), plural œils
   œil {{fr-noun|m|pl=yeux}} :: eye, organ that is sensitive to light, helping organisms to see
   œil {{fr-noun|m|pl=yeux}} :: glyph, rendering of a single character
   œil {{fr-noun|m|pl=yeux}} :: eye (of a needle), plural œils
@@ -4061,9 +4061,9 @@ Index: fr fr->en
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
     je vais accepter votre offre :: I'm going to accept your offer
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
-===ogre===
+***ogre***
   ogre {{fr-noun|m|f=ogresse}} :: {mythology} ogre
   ogre {{fr-noun|m|f=ogresse}} :: {mythology} ogre
-===oh===
+***oh***
   oh :: oh
 ===Old===
   (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
   oh :: oh
 ===Old===
   (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
@@ -4074,13 +4074,13 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
   (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
   (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
   (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
   (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
-===olive===
+***olive***
   olive {{fr-noun|f}} :: olive
   olive {{fr-noun|f}} :: olive
-===om===
+***om***
   (Old French) om {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|hom}
   (Old French) om {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|hom}
-===omelette===
+***omelette***
   omelette {{fr-noun|f}} :: omelette
   omelette {{fr-noun|f}} :: omelette
-===on===
+***on***
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
     2003, Natasha St. Pier, L'Instant D'Après (album), Quand On Cherche L'Amour (song) :: --
     Quand on cherche l'amour... :: --
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
     2003, Natasha St. Pier, L'Instant D'Après (album), Quand On Cherche L'Amour (song) :: --
     Quand on cherche l'amour... :: --
@@ -4100,16 +4100,16 @@ Index: fr fr->en
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
-===Ontario===
+***Ontario***
   Ontario {{fr-proper noun|m}} :: Ontario (all senses)
   Ontario {{fr-proper noun|m}} :: Ontario (all senses)
-===onze===
+***onze***
   {{cardinalbox|fr|10|11|12|dix|douze|ord=onzième|wplink=Onze}}onze (cardinal number) :: eleven
   {{cardinalbox|fr|10|11|12|dix|douze|ord=onzième|wplink=Onze}}onze (cardinal number) :: eleven
-===open===
+***open***
   open {{fr-noun|m}} :: open tournament
   open {{fr-noun|m}} :: open tournament
-===opinion===
+***opinion***
   opinion {{fr-noun|f}} :: opinion (thought, estimation)
   (Middle French) opinion {{frm-noun|f|s}} :: opinion (thought, estimation)
   opinion {{fr-noun|f}} :: opinion (thought, estimation)
   (Middle French) opinion {{frm-noun|f|s}} :: opinion (thought, estimation)
-===or===
+***or***
   or {{fr-noun|m}} :: gold
   or {fr-adv} :: {obsolete} now, presently
   or (conjunction) :: yet, however
   or {{fr-noun|m}} :: gold
   or {fr-adv} :: {obsolete} now, presently
   or (conjunction) :: yet, however
@@ -4118,17 +4118,17 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) or {{fro-noun|m}} :: gold (metal)
   (Old French) or {{fro-noun|m}} :: gold (color)
   (Old French) or {{fro-noun|m}} :: {by extension} blond(e) color
   (Old French) or {{fro-noun|m}} :: gold (metal)
   (Old French) or {{fro-noun|m}} :: gold (color)
   (Old French) or {{fro-noun|m}} :: {by extension} blond(e) color
-===oral===
+***oral***
   oral {{fr-adj-al|or}} :: oral
   oral {{fr-adj-al|or}} :: oral
-===orange===
+***orange***
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
   orange {{fr-noun|m}} :: orange (color)
   orange {m|f|inv} (adjective) :: orange
     Les premiers TGV atlantiques étaient orange. :: The first Atlantic TGV trains were orange.
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
   orange {{fr-noun|m}} :: orange (color)
   orange {m|f|inv} (adjective) :: orange
     Les premiers TGV atlantiques étaient orange. :: The first Atlantic TGV trains were orange.
-===ordinal===
+***ordinal***
   ordinal {{fr-adj|mp=ordinaux}} :: ordinal
   ordinal {{fr-adj|mp=ordinaux}} :: ordinal
-===ore===
+***ore***
   (Old French) ore (adverb) :: now
   (Old French) ore {{fro-noun|f}} :: time, period of the day (period of time)
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
   (Old French) ore (adverb) :: now
   (Old French) ore {{fro-noun|f}} :: time, period of the day (period of time)
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
@@ -4136,13 +4136,13 @@ Index: fr fr->en
     That wakes up at this time of day? :: --
 ===oriant===
   (Old French) orient {{fro-noun|m|-|orienz}} :: {alternative form of|oriant}
     That wakes up at this time of day? :: --
 ===oriant===
   (Old French) orient {{fro-noun|m|-|orienz}} :: {alternative form of|oriant}
-===orient===
+***orient***
   (Old French) orient {{fro-noun|m|-|orienz}} :: {alternative form of|oriant}
   (Old French) orient {{fro-noun|m|-|orienz}} :: {alternative form of|oriant}
-===original===
+***original***
   original {{fr-adj|mp=originaux}} :: original
   original {{fr-noun|m}} {m} :: An unusual or eccentric person
   original {{fr-noun|m}} {m} :: An original manuscript
   original {{fr-adj|mp=originaux}} :: original
   original {{fr-noun|m}} {m} :: An unusual or eccentric person
   original {{fr-noun|m}} {m} :: An original manuscript
-===os===
+***os***
   os {{fr-noun|m|pl=os}} :: bone
   os {{fr-noun|m|pl=os}} :: bones
   (Old French) os {{fro-noun|m|os|os}} :: bone
   os {{fr-noun|m|pl=os}} :: bone
   os {{fr-noun|m|pl=os}} :: bones
   (Old French) os {{fro-noun|m|os|os}} :: bone
@@ -4165,14 +4165,14 @@ Index: fr fr->en
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
-===ours===
+***ours***
   ours {{fr-noun|m|pl=ours|f=ourse}} :: bear (animal)
   ours {{fr-noun|m|pl=ours|f=ourse}} :: masthead (list of a newspaper's main staff)
   (Middle French) ours {{frm-noun|m|pl=ours|f=ourse}} :: bear (mammal)
 ===ouvert===
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
   ours {{fr-noun|m|pl=ours|f=ourse}} :: bear (animal)
   ours {{fr-noun|m|pl=ours|f=ourse}} :: masthead (list of a newspaper's main staff)
   (Middle French) ours {{frm-noun|m|pl=ours|f=ourse}} :: bear (mammal)
 ===ouvert===
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
-===oxygène===
+***oxygène***
   oxygène {{fr-noun-unc|m}} :: oxygen
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|1|s|pres|ind}
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|3|s|pres|ind}
   oxygène {{fr-noun-unc|m}} :: oxygen
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|1|s|pres|ind}
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|3|s|pres|ind}
@@ -4185,7 +4185,7 @@ Index: fr fr->en
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|1|s|pres|sub}
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|3|s|pres|sub}
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|2|s|imp}
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|1|s|pres|sub}
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|3|s|pres|sub}
   oxygène {fr-verb-form} :: {conjugation of|oxygéner|2|s|imp}
-===pain===
+***pain***
   pain {{fr-noun|m}} :: bread
   pain {{fr-noun|m}} :: piece of bread
   pain {{fr-noun|m}} :: Same kind of bread as a baguette, but bigger in size.
   pain {{fr-noun|m}} :: bread
   pain {{fr-noun|m}} :: piece of bread
   pain {{fr-noun|m}} :: Same kind of bread as a baguette, but bigger in size.
@@ -4194,18 +4194,18 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) pain {{fro-noun|m}} :: bread
   son {{fr-noun|m}} :: bran
     Ceci est du pain de son. :: This bread is done with bran.
   (Old French) pain {{fro-noun|m}} :: bread
   son {{fr-noun|m}} :: bran
     Ceci est du pain de son. :: This bread is done with bran.
-===Pakistan===
+***Pakistan***
   Pakistan {{fr-proper noun|m}} :: Pakistan
   Pakistan {{fr-proper noun|m}} :: Pakistan
-===palace===
+***palace***
   palace {{fr-noun|m}} :: luxury hotel
   palace {{fr-noun|m}} :: luxury hotel
-===Palestine===
+***Palestine***
   Palestine {{fr-proper noun|f}} :: Palestine
   Palestine {{fr-proper noun|f}} :: Palestine
-===palpable===
+***palpable***
   palpable {{fr-adj|feminine=palpable}} :: palpable
   palpable {{fr-adj|feminine=palpable}} :: palpable
-===pamphlet===
+***pamphlet***
   pamphlet {{fr-noun|m}} :: lampoon (written attack)
   pamphlet {{fr-noun|m}} :: {Quebec} pamphlet (small booklet)
   pamphlet {{fr-noun|m}} :: lampoon (written attack)
   pamphlet {{fr-noun|m}} :: {Quebec} pamphlet (small booklet)
-===panier===
+***panier***
   panier {{fr-noun|m}} :: basket
   panier {{fr-noun|m}} :: goal scored in basketball
   panier {{fr-noun|m}} :: basketball hoop
   panier {{fr-noun|m}} :: basket
   panier {{fr-noun|m}} :: goal scored in basketball
   panier {{fr-noun|m}} :: basketball hoop
@@ -4221,12 +4221,12 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===Paraguay===
+***Paraguay***
   Paraguay {{fr-proper noun|m}} :: Paraguay
 ===parapluie===
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
   Paraguay {{fr-proper noun|m}} :: Paraguay
 ===parapluie===
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
-===parasol===
+***parasol***
   parasol {{fr-noun|m}} :: parasol
 ===parce===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
   parasol {{fr-noun|m}} :: parasol
 ===parce===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
@@ -4235,19 +4235,19 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===parent===
+***parent***
   parent {{fr-noun|m}} :: parent, one’s father or mother
   parent {{fr-noun|m}} :: any person to which one is related
   (Old French) parent {{fro-noun|m|parenz|parenz|parent}} :: parent
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|ind}
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|sub}
   parents {m|p} (plural) :: {plural of|parent}
   parent {{fr-noun|m}} :: parent, one’s father or mother
   parent {{fr-noun|m}} :: any person to which one is related
   (Old French) parent {{fro-noun|m|parenz|parenz|parent}} :: parent
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|ind}
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|sub}
   parents {m|p} (plural) :: {plural of|parent}
-===parents===
+***parents***
   parents {m|p} (plural) :: {plural of|parent}
 ===parer===
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|ind}
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|sub}
   parents {m|p} (plural) :: {plural of|parent}
 ===parer===
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|ind}
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|sub}
-===Paris===
+***Paris***
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
@@ -4273,7 +4273,7 @@ Index: fr fr->en
   langue {{fr-noun|f}} :: {linguistics} language (system of communication using written or spoken words)
     la langue maternelle :: --
     faire parler la langue française :: Bertrand Barère
   langue {{fr-noun|f}} :: {linguistics} language (system of communication using written or spoken words)
     la langue maternelle :: --
     faire parler la langue française :: Bertrand Barère
-===parole===
+***parole***
   parole {{fr-noun|f}} :: voice, spoken word
   parole {{fr-noun|f}} :: (in plural paroles) lyrics, words (of a song)
     paroles d'une chanson :: words of a song, lyrics of a song
   parole {{fr-noun|f}} :: voice, spoken word
   parole {{fr-noun|f}} :: (in plural paroles) lyrics, words (of a song)
     paroles d'une chanson :: words of a song, lyrics of a song
@@ -4289,17 +4289,17 @@ Index: fr fr->en
 ===partie===
   important {fr-adj} :: significant
     Une partie importante des votes :: A significant part of the votes.
 ===partie===
   important {fr-adj} :: significant
     Une partie importante des votes :: A significant part of the votes.
-===parties===
+***parties***
   party {m|f} (noun), plural: parties, or: partys :: {Canada} party (social gathering)
 ===partir===
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
   party {m|f} (noun), plural: parties, or: partys :: {Canada} party (social gathering)
 ===partir===
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
-===party===
+***party***
   party {m|f} (noun), plural: parties, or: partys :: {Canada} party (social gathering)
   party {m|f} (noun), plural: parties, or: partys :: {Canada} party (social gathering)
-===partys===
+***partys***
   party {m|f} (noun), plural: parties, or: partys :: {Canada} party (social gathering)
   party {m|f} (noun), plural: parties, or: partys :: {Canada} party (social gathering)
-===parure===
+***parure***
   grande parure {{fr-noun|f|head=grande parure|pl=grandes parures}} :: full dress
 ===pas===
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
   grande parure {{fr-noun|f|head=grande parure|pl=grandes parures}} :: full dress
 ===pas===
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
@@ -4320,7 +4320,7 @@ Index: fr fr->en
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
   anglais {{fr-adj|mp=anglais}} :: English
     Il est anglais :: He is English.
     Ceci n'est pas un avion anglais. :: This is not an English airplane
-===passage===
+***passage***
   passage {{fr-noun|m}} :: The act of going through a place or event.
   passage {{fr-noun|m}} :: The time when such an act occurs.
   passage {{fr-noun|m}} :: {uncountable} Circulation, traffic, movement.
   passage {{fr-noun|m}} :: The act of going through a place or event.
   passage {{fr-noun|m}} :: The time when such an act occurs.
   passage {{fr-noun|m}} :: {uncountable} Circulation, traffic, movement.
@@ -4348,16 +4348,16 @@ Index: fr fr->en
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|1|s|pres|sub}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|3|s|pres|sub}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|2|s|imp}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|1|s|pres|sub}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|3|s|pres|sub}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|2|s|imp}
-===patronage===
+***patronage***
   patronage {{fr-noun|m}} :: Patronage
   patronage {{fr-noun|m}} :: Patronage
-===pavement===
+***pavement***
   pavement {{fr-noun|m}} :: paving
   pavement {{fr-noun|m}} :: tiled floor
 ===payer===
   poire {{fr-noun|f}} :: {informal} mush, face
     en pleine poire :: "straight in the face"
     se payer la poire de qqun :: "to pull someone's leg"
   pavement {{fr-noun|m}} :: paving
   pavement {{fr-noun|m}} :: tiled floor
 ===payer===
   poire {{fr-noun|f}} :: {informal} mush, face
     en pleine poire :: "straight in the face"
     se payer la poire de qqun :: "to pull someone's leg"
-===pays===
+***pays***
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
 ===pêcher===
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
 ===pêcher===
   on (pronoun) :: One, people, you, someone (an unspecified individual: indefinite personal pronoun).
@@ -4365,11 +4365,11 @@ Index: fr fr->en
     Quand on cherche l'amour... :: --
     When one searches for love... :: --
     On ne peut pas pêcher ici :: You can't fish here
     Quand on cherche l'amour... :: --
     When one searches for love... :: --
     On ne peut pas pêcher ici :: You can't fish here
-===penalty===
+***penalty***
   penalty {{fr-noun|m|pl=penalties}} :: {sports} penalty, penalty kick
   penalty {{fr-noun|m|pl=penalties}} :: {sports} penalty, penalty kick
-===penny===
+***penny***
   penny {{fr-noun|m}} :: penny
   penny {{fr-noun|m}} :: penny
-===people===
+***people***
   people {{fr-noun|m}} :: {countable} A celebrity, a famous person.
     2004, Emmanuel Davidenkoff and Didier Hassoux, Luc Ferry: une comédie du pouvoir, 2002–2004 (Luc Ferry: A Comedy of Power, 2002–2004), Hachette, ISBN 9782012357785, :: --
     Le novice en politique contre le mammouth « Éducation nationale ». Ça mérite la sympathie. Et puis c’est un people. Les gens aiment et détestent à la fois. Ils sont fascinés. Le bonheur sur papier glacé. Les vacances entre Saint-Trop’, la Martinique et Deauville. :: --
   people {{fr-noun|m}} :: {countable} A celebrity, a famous person.
     2004, Emmanuel Davidenkoff and Didier Hassoux, Luc Ferry: une comédie du pouvoir, 2002–2004 (Luc Ferry: A Comedy of Power, 2002–2004), Hachette, ISBN 9782012357785, :: --
     Le novice en politique contre le mammouth « Éducation nationale ». Ça mérite la sympathie. Et puis c’est un people. Les gens aiment et détestent à la fois. Ils sont fascinés. Le bonheur sur papier glacé. Les vacances entre Saint-Trop’, la Martinique et Deauville. :: --
@@ -4377,9 +4377,9 @@ Index: fr fr->en
     2008, Martine Delvaux, "L’égoïsme romantique de Frédéric Beigbeder" ("Frédéric Beigbeder's L’égoïsme romantique (Romantic Egotism)"), in Alain-Philippe Durand (editor), Frédéric Beigbeder et ses doubles (Frédéric Beigbeder and His Doubles), Rodopi, ISBN 978-90-420-2472-4, [http://books.google.com/books?id=Xdq49c2vIfYC&pg=PA95&dq=people page 95]: :: --
     Oscar Dufresne est un people anti-people, un macho impuissant, un intellectuel qui ne dit rien d’intelligent, un faux sadique et un faux masochiste, un anti-autobiographe. :: --
     Oscar Dufresne is a celebrity who is anti-celebrity, a powerless macho man, an intellectual who says nothing intelligent, a fake sadist and a fake masochist, an anti-autobiographer. :: --
     2008, Martine Delvaux, "L’égoïsme romantique de Frédéric Beigbeder" ("Frédéric Beigbeder's L’égoïsme romantique (Romantic Egotism)"), in Alain-Philippe Durand (editor), Frédéric Beigbeder et ses doubles (Frédéric Beigbeder and His Doubles), Rodopi, ISBN 978-90-420-2472-4, [http://books.google.com/books?id=Xdq49c2vIfYC&pg=PA95&dq=people page 95]: :: --
     Oscar Dufresne est un people anti-people, un macho impuissant, un intellectuel qui ne dit rien d’intelligent, un faux sadique et un faux masochiste, un anti-autobiographe. :: --
     Oscar Dufresne is a celebrity who is anti-celebrity, a powerless macho man, an intellectual who says nothing intelligent, a fake sadist and a fake masochist, an anti-autobiographer. :: --
-===percent===
+***percent***
   percent (verb form) :: Third-person plural present of percer.
   percent (verb form) :: Third-person plural present of percer.
-===perdu===
+***perdu***
   bien perdu bien connu :: That which is well lost is well known, or what once was lost is prized.
   son {m} (adjective), singular :: {possessive} His, her, its (used to qualify masculine nouns).
     Elle a perdu son chapeau. :: She lost her hat.
   bien perdu bien connu :: That which is well lost is well known, or what once was lost is prized.
   son {m} (adjective), singular :: {possessive} His, her, its (used to qualify masculine nouns).
     Elle a perdu son chapeau. :: She lost her hat.
@@ -4390,10 +4390,10 @@ Index: fr fr->en
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
-===Perth===
+***Perth***
   Perth {fr-proper noun} :: Perth (in Australia)
   Perth {fr-proper noun} :: Perth (in Scotland)
   Perth {fr-proper noun} :: Perth (in Australia)
   Perth {fr-proper noun} :: Perth (in Scotland)
-===pet===
+***pet***
   pet {{fr-noun|m}} :: {colloquial} fart
   (Middle French) pet {{frm-noun|m}} :: {vulgar} fart, gas, flatulence
 ===peut===
   pet {{fr-noun|m}} :: {colloquial} fart
   (Middle French) pet {{frm-noun|m}} :: {vulgar} fart, gas, flatulence
 ===peut===
@@ -4404,22 +4404,22 @@ Index: fr fr->en
     On ne peut pas pêcher ici :: You can't fish here
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} to be (Used to form the passive voice)
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
     On ne peut pas pêcher ici :: You can't fish here
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} to be (Used to form the passive voice)
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
-===Philippines===
+***Philippines***
   Philippines {fr-proper noun} {f|p} :: The Philippines.
 ===photo===
   en {fr-prep} :: in (used to describe color)
     une photo en noir et blanc :: a photo in black and white
   Philippines {fr-proper noun} {f|p} :: The Philippines.
 ===photo===
   en {fr-prep} :: in (used to describe color)
     une photo en noir et blanc :: a photo in black and white
-===phrase===
+***phrase***
   phrase {{fr-noun|f}} :: (false friend) sentence
   phrase {{fr-noun|f}} :: (false friend) sentence
-===pi===
+***pi***
   pi {{fr-noun-inv|m}} :: pi (Greek letter)
   pi {{fr-noun-inv|m}} :: {mathematics} pi
   pi {{fr-noun-inv|m}} :: pi (Greek letter)
   pi {{fr-noun-inv|m}} :: {mathematics} pi
-===piano===
+***piano***
   piano {{fr-noun|m}} :: piano
   piano {{fr-noun|m}} :: piano
-===pie===
+***pie***
   pie {{fr-noun|f}} :: Magpie.
   pies (plural) {f|p} :: {plural of|pie}
   pie {{fr-noun|f}} :: Magpie.
   pies (plural) {f|p} :: {plural of|pie}
-===piece===
+***piece***
   (Middle French) piece {{frm-noun|f|s}} :: piece, bit, part
   (Old French) piece {{fro-noun|f}} :: piece, bit, part
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
   (Middle French) piece {{frm-noun|f|s}} :: piece, bit, part
   (Old French) piece {{fro-noun|f}} :: piece, bit, part
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: --
@@ -4432,15 +4432,15 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===pies===
+***pies***
   pies (plural) {f|p} :: {plural of|pie}
   pies (plural) {f|p} :: {plural of|pie}
-===pigeon===
+***pigeon***
   pigeon {{fr-noun|m}} :: pigeon
   pigeon {{fr-noun|m}} :: pigeon
-===pigment===
+***pigment***
   pigment {{fr-noun|m}} :: pigment, coloring substance
   pigment {{fr-noun|m}} :: pigment, coloring substance
-===pin===
+***pin***
   pin {{fr-noun|m}} :: pine, pine tree
   pin {{fr-noun|m}} :: pine, pine tree
-===pipe===
+***pipe***
   pipe {{fr-noun|f}} :: tobacco pipe.
   pipe {{fr-noun|f}} :: {vulgar} fellatio.
     Faire une pipe. :: --
   pipe {{fr-noun|f}} :: tobacco pipe.
   pipe {{fr-noun|f}} :: {vulgar} fellatio.
     Faire une pipe. :: --
@@ -4451,11 +4451,11 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===pizza===
+***pizza***
   pizza {{fr-noun|f}} :: pizza
 ===plat===
   plate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|plat}
   pizza {{fr-noun|f}} :: pizza
 ===plat===
   plate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|plat}
-===plate===
+***plate***
   plate {{fr-noun|f}} :: Very small flat boat.
   plate {fr-adj-mf} :: {{Canada|informal}} Annoyingly boring.
     {{quote-book|year=1999|author=Chrystine Brouillet|title=Les Fiancées de l'Enfer|isbn=2-89021-363-3| page=204| passage="On va se mettre à ressembler aux gens qui racontent leur crisse de vie plate dans les émissions de télé débiles." — We're going to sound like those people who tell they frickin' boring lives on those idiotic tv shows.}} :: --
   plate {{fr-noun|f}} :: Very small flat boat.
   plate {fr-adj-mf} :: {{Canada|informal}} Annoyingly boring.
     {{quote-book|year=1999|author=Chrystine Brouillet|title=Les Fiancées de l'Enfer|isbn=2-89021-363-3| page=204| passage="On va se mettre à ressembler aux gens qui racontent leur crisse de vie plate dans les émissions de télé débiles." — We're going to sound like those people who tell they frickin' boring lives on those idiotic tv shows.}} :: --
@@ -4468,9 +4468,9 @@ Index: fr fr->en
 ===pleuvait===
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
 ===pleuvait===
   car (conjunction) :: as, since, because, for
     J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. :: I opened my umbrella because it was raining.
-===pleuvoir===
+***pleuvoir***
   pleuvoir {{fr-verb|type=impersonal}} :: to rain
   pleuvoir {{fr-verb|type=impersonal}} :: to rain
-===plural===
+***plural***
   plural {{fr-adj|sf=plurale|mp=pluraux|pf=plurales}} :: plural, large
 ===plus===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be
   plural {{fr-adj|sf=plurale|mp=pluraux|pf=plurales}} :: plural, large
 ===plus===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be
@@ -4480,7 +4480,7 @@ Index: fr fr->en
 ===poindre===
   point {fr-past participle} :: {past participle of|poindre}
   point {fr-past participle} :: {conjugation of|poindre|3|s|pres|ind}
 ===poindre===
   point {fr-past participle} :: {past participle of|poindre}
   point {fr-past participle} :: {conjugation of|poindre|3|s|pres|ind}
-===point===
+***point***
   point {{fr-noun|m}} :: point (small mark)
   point {{fr-noun|m}} :: {{sports|games}} point
   point {{fr-noun|m}} :: full stop, period (punctuation mark)
   point {{fr-noun|m}} :: point (small mark)
   point {{fr-noun|m}} :: {{sports|games}} point
   point {{fr-noun|m}} :: full stop, period (punctuation mark)
@@ -4488,7 +4488,7 @@ Index: fr fr->en
     Ne craignez point :: Fear not
   point {fr-past participle} :: {past participle of|poindre}
   point {fr-past participle} :: {conjugation of|poindre|3|s|pres|ind}
     Ne craignez point :: Fear not
   point {fr-past participle} :: {past participle of|poindre}
   point {fr-past participle} :: {conjugation of|poindre|3|s|pres|ind}
-===poire===
+***poire***
   poire {{fr-noun|f}} :: pear
   poire {{fr-noun|f}} :: {colloquial} mug, sucker, soft touch
   poire {{fr-noun|f}} :: {informal} mush, face
   poire {{fr-noun|f}} :: pear
   poire {{fr-noun|f}} :: {colloquial} mug, sucker, soft touch
   poire {{fr-noun|f}} :: {informal} mush, face
@@ -4498,13 +4498,13 @@ Index: fr fr->en
   poire {{fr-noun|f}} :: pear brandy
   poire {{fr-noun|f}} :: A pear-shaped switch.
   poire {{fr-noun|f}} :: {{context|butchery}} A beef cut.
   poire {{fr-noun|f}} :: pear brandy
   poire {{fr-noun|f}} :: A pear-shaped switch.
   poire {{fr-noun|f}} :: {{context|butchery}} A beef cut.
-===poison===
+***poison***
   poison {{fr-noun|m}} :: poison
   (Old French) poison {{fro-noun|f}} :: poison
   (Old French) poison {{fro-noun|f}} :: potion
   poison {{fr-noun|m}} :: poison
   (Old French) poison {{fro-noun|f}} :: poison
   (Old French) poison {{fro-noun|f}} :: potion
-===pollution===
+***pollution***
   pollution {{fr-noun|f}} :: pollution
   pollution {{fr-noun|f}} :: pollution
-===pomme===
+***pomme***
   pomme {{fr-noun|f}} :: apple (fruit)
   (Old French) pomme {{fro-noun|f}} :: apple (fruit)
   de {fr-prep} :: {{context|used attributively, often translated into English as a compound noun}}
   pomme {{fr-noun|f}} :: apple (fruit)
   (Old French) pomme {{fro-noun|f}} :: apple (fruit)
   de {fr-prep} :: {{context|used attributively, often translated into English as a compound noun}}
@@ -4514,17 +4514,17 @@ Index: fr fr->en
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
-===pommes===
+***pommes***
   pommes frites {f} (noun), :: french fries; chips
   de {fr-prep} :: of (indicates an amount)
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
     une verre de vin :: a glass of wine
     une portion de frites :: a portion of fries
   pommes frites {f} (noun), :: french fries; chips
   de {fr-prep} :: of (indicates an amount)
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
     une verre de vin :: a glass of wine
     une portion de frites :: a portion of fries
-===pond===
+***pond***
   pond {fr-verb-form} :: {third-person singular present|pondre}
 ===pondre===
   pond {fr-verb-form} :: {third-person singular present|pondre}
   pond {fr-verb-form} :: {third-person singular present|pondre}
 ===pondre===
   pond {fr-verb-form} :: {third-person singular present|pondre}
-===port===
+***port***
   port {m} (noun) :: port, harbour
   port {m} (noun) :: port, harbour city
   port {m} (noun) :: refuge
   port {m} (noun) :: port, harbour
   port {m} (noun) :: port, harbour city
   port {m} (noun) :: refuge
@@ -4541,17 +4541,17 @@ Index: fr fr->en
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
     une verre de vin :: a glass of wine
     une portion de frites :: a portion of fries
     5 kilos de pommes. :: 5 kilograms of apples.
     une verre de vin :: a glass of wine
     une portion de frites :: a portion of fries
-===positron===
+***positron***
   positron {{fr-noun|m}} :: positron
 ===possibilité===
   second {fr-adj} :: second
     « Chiquita! Chiquita! » À la seconde appellation, une fillette maigre et hâve (...) s'avança vers Agostin. (Gautier, Fracasse, 1863) :: --
     une seconde possibilité :: a second possibility, another possibility
   positron {{fr-noun|m}} :: positron
 ===possibilité===
   second {fr-adj} :: second
     « Chiquita! Chiquita! » À la seconde appellation, une fillette maigre et hâve (...) s'avança vers Agostin. (Gautier, Fracasse, 1863) :: --
     une seconde possibilité :: a second possibility, another possibility
-===potable===
+***potable***
   potable {fr-adj-mf} :: potable
   potable {fr-adj-mf} :: potable
-===potassium===
+***potassium***
   potassium {{fr-noun-unc|m}} :: potassium
   potassium {{fr-noun-unc|m}} :: potassium
-===pour===
+***pour***
   pour {fr-prep} :: for
     J'ai un cadeau pour toi. :: I've got a gift for you.
   pour {fr-prep} :: to
   pour {fr-prep} :: for
     J'ai un cadeau pour toi. :: I've got a gift for you.
   pour {fr-prep} :: to
@@ -4571,10 +4571,10 @@ Index: fr fr->en
 ===pressa===
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
 ===pressa===
   orange {{fr-noun|f}} :: orange (fruit)
     Il pressa l’orange afin d’en extraire du jus. :: He squeezed the orange to extract juice from it.
-===prince===
+***prince***
   prince {{fr-noun|m}} :: prince
   (Old French) prince {{fro-noun|m}} :: prince
   prince {{fr-noun|m}} :: prince
   (Old French) prince {{fro-noun|m}} :: prince
-===profile===
+***profile***
   profile {fr-verb-form} :: {conjugation of|profiler|1|s|pres|ind}
   profile {fr-verb-form} :: {conjugation of|profiler|3|s|pres|ind}
   profile {fr-verb-form} :: {conjugation of|profiler|1|s|pres|sub}
   profile {fr-verb-form} :: {conjugation of|profiler|1|s|pres|ind}
   profile {fr-verb-form} :: {conjugation of|profiler|3|s|pres|ind}
   profile {fr-verb-form} :: {conjugation of|profiler|1|s|pres|sub}
@@ -4589,7 +4589,7 @@ Index: fr fr->en
 ===promotionnelle===
   action {{fr-noun|f}} :: Campaign.
     une action promotionnelle :: a promotional campaign
 ===promotionnelle===
   action {{fr-noun|f}} :: Campaign.
     une action promotionnelle :: a promotional campaign
-===pronominal===
+***pronominal***
   pronominal {{fr-adj|mp=pronominaux}} :: pronominal
 ===proposons===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
   pronominal {{fr-adj|mp=pronominaux}} :: pronominal
 ===proposons===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
@@ -4604,34 +4604,34 @@ Index: fr fr->en
     In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo .... :: --
     Paris est la capitale de la France. :: Paris is the capital of France.
     En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État. :: In 1905, churches became the property of the state.
     In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo .... :: --
     Paris est la capitale de la France. :: Paris is the capital of France.
     En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État. :: In 1905, churches became the property of the state.
-===protester===
+***protester***
   protester {fr-verb} :: to protest; to object
   (Middle French) protester (verb) :: to claim
     {{quote-book|year=1552|title=Le Tiers Livre|author=François Rabelais|passage=Lucillius, lequel protestoit n'escrire que a ses Tarentins & Consentinois|translation=}} :: --
   protester {fr-verb} :: to protest; to object
   (Middle French) protester (verb) :: to claim
     {{quote-book|year=1552|title=Le Tiers Livre|author=François Rabelais|passage=Lucillius, lequel protestoit n'escrire que a ses Tarentins & Consentinois|translation=}} :: --
-===proton===
+***proton***
   proton {m} (noun) :: proton
   proton {m} (noun) :: proton
-===PS===
+***PS***
   PS {m} :: Parti Socialiste; a socialist political party of either France, Belgium or Switzerland.
   PS {m} :: Parti Socialiste; a socialist political party of either France, Belgium or Switzerland.
-===pseudo===
+***pseudo***
   pseudo- (prefix) :: pseudo-
     pseudo-langue :: fake language
   pseudo {{fr-noun|m}} :: {{chiefly|Internet slang}} A nickname, handle or pseudonym.
   pseudo- (prefix) :: pseudo-
     pseudo-langue :: fake language
   pseudo {{fr-noun|m}} :: {{chiefly|Internet slang}} A nickname, handle or pseudonym.
-===pub===
+***pub***
   pub {{fr-noun|f}} :: Television ad or advert.
   pub {{fr-noun|m}} :: pub
   pub {{fr-noun|f}} :: Television ad or advert.
   pub {{fr-noun|m}} :: pub
-===pull===
+***pull***
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
-===pupitre===
+***pupitre***
   pupitre {{fr-noun|m}} :: pupil's desk, school desk
   pupitre {{fr-noun|m}} :: console, control panel
   pupitre {{fr-noun|m}} :: music stand
 ===pure===
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
   pupitre {{fr-noun|m}} :: pupil's desk, school desk
   pupitre {{fr-noun|m}} :: console, control panel
   pupitre {{fr-noun|m}} :: music stand
 ===pure===
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
-===put===
+***put***
   put (verb form) :: third-person singular past historic of pouvoir.
   put (verb form) :: third-person singular past historic of pouvoir.
-===putter===
+***putter***
   putter {{fr-noun|m}} :: putter (golf club)
   putter {fr-verb} :: {golf} to putt
 ===qqun===
   putter {{fr-noun|m}} :: putter (golf club)
   putter {fr-verb} :: {golf} to putt
 ===qqun===
@@ -4653,11 +4653,11 @@ Index: fr fr->en
     Avec un pantalon, j'ai moins froid aux jambes qu'avec un short. :: “With trousers on, my legs are not as cold as with shorts on.”
   fil {{fr-noun|m}} :: thread, wire
     ne tenir qu'a un fil :: to hang by a thread
     Avec un pantalon, j'ai moins froid aux jambes qu'avec un short. :: “With trousers on, my legs are not as cold as with shorts on.”
   fil {{fr-noun|m}} :: thread, wire
     ne tenir qu'a un fil :: to hang by a thread
-===quadrant===
+***quadrant***
   quadrant {{fr-noun|m}} :: quadrant
   quadrant {{fr-noun|m}} :: quadrant
-===quadrillion===
+***quadrillion***
   quadrillion (cardinal number) :: 10<sup>24</sup>; a quadrillion by the long scale; a short scale septillion.
   quadrillion (cardinal number) :: 10<sup>24</sup>; a quadrillion by the long scale; a short scale septillion.
-===quadruple===
+***quadruple***
   quadruple {{fr-adj|f=quadruple}} :: Which is repeated four times.
     Ils sont entrés dans l'histoire du patinage artistique en exécutant un quadruple salto, une première en couple. :: --
   quadruple {{fr-adj|f=quadruple}} :: {{chiefly|music}} Which is equal to four times, or the fourth power of another value.
   quadruple {{fr-adj|f=quadruple}} :: Which is repeated four times.
     Ils sont entrés dans l'histoire du patinage artistique en exécutant un quadruple salto, une première en couple. :: --
   quadruple {{fr-adj|f=quadruple}} :: {{chiefly|music}} Which is equal to four times, or the fourth power of another value.
@@ -4677,19 +4677,19 @@ Index: fr fr->en
   quadruple :: {First- and third-person singular indicative present|quadrupler}
   quadruple :: {First- and third-person singular subjunctive present|quadrupler}
   quadruple :: {Ordinary second-person singular imperative present|quadrupler}
   quadruple :: {First- and third-person singular indicative present|quadrupler}
   quadruple :: {First- and third-person singular subjunctive present|quadrupler}
   quadruple :: {Ordinary second-person singular imperative present|quadrupler}
-===quadruplet===
+***quadruplet***
   quadruplet {{fr-noun|m}} :: quadruplet (sequence of 4 elements)
 ===quand===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
   quadruplet {{fr-noun|m}} :: quadruplet (sequence of 4 elements)
 ===quand===
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
-===quarante===
+***quarante***
   quarante (cardinal number) :: forty
   (Old French) quarante (cardinal number) :: forty
   quarante (cardinal number) :: forty
   (Old French) quarante (cardinal number) :: forty
-===quarter===
+***quarter***
   quarter {{fr-noun|m}} :: quarter (old measure of corn)
   quarter {{fr-noun|m}} :: quarter (old measure of corn)
-===quatorze===
+***quatorze***
   quatorze (cardinal number) :: fourteen
   quatorze (cardinal number) :: fourteen
-===quatre===
+***quatre***
   {{cardinalbox|fr|3|4|5|trois|cinq|ord=quatrième|wplink=Quatre}}quatre (cardinal number) :: four
   (Old French) quatre (cardinal number) :: four
   quatre-vingt {{fr-noun-inv|m}} :: {France} Form of quatre-vingts (eighty) used in compounds (the numbers 81 to 99, larger numbers ending in numbers from 81 to 99, and the ordinal numbers corresponding to any of these numbers).
   {{cardinalbox|fr|3|4|5|trois|cinq|ord=quatrième|wplink=Quatre}}quatre (cardinal number) :: four
   (Old French) quatre (cardinal number) :: four
   quatre-vingt {{fr-noun-inv|m}} :: {France} Form of quatre-vingts (eighty) used in compounds (the numbers 81 to 99, larger numbers ending in numbers from 81 to 99, and the ordinal numbers corresponding to any of these numbers).
@@ -4708,13 +4708,13 @@ Index: fr fr->en
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
     Tu vois que tu avais tort ? :: Do you see that you were wrong?
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
     Tu vois que tu avais tort ? :: Do you see that you were wrong?
-===quelque===
+***quelque***
   quelque chose :: something, abbreviated as: qqch.
   quelque chose :: something which has has a characteristic of the adjective
     quelque chose de typique :: Something typical
 ===quérir===
   quit {fr-verb-form} :: {conjugation of|quérir|3|s|past historic}
   quelque chose :: something, abbreviated as: qqch.
   quelque chose :: something which has has a characteristic of the adjective
     quelque chose de typique :: Something typical
 ===quérir===
   quit {fr-verb-form} :: {conjugation of|quérir|3|s|past historic}
-===qui===
+***qui***
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
     J'habitais avec lui. :: I was living with him.
   qui a bu boira (phrase) :: who has drunk will drink again
   lui (pronoun) :: him, he; the third-person masculine singular personal pronoun used after a preposition, or as the predicate of a linking verb, or when disjoined from a sentence, or as a stressed subject.
     J'habitais avec lui. :: I was living with him.
@@ -4723,35 +4723,35 @@ Index: fr fr->en
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
-===quinze===
+***quinze***
   quinze (cardinal number) :: fifteen
   quinze (cardinal number) :: fifteen
-===quit===
+***quit***
   quit {fr-verb-form} :: {conjugation of|quérir|3|s|past historic}
   quit {fr-verb-form} :: {conjugation of|quérir|3|s|past historic}
-===race===
+***race***
   race {{fr-noun|f}} :: race (classification)
   race {{fr-noun|f}} :: kind
   race {{fr-noun|f}} :: {zoology} breed
   race {{fr-noun|f}} :: race (classification)
   race {{fr-noun|f}} :: kind
   race {{fr-noun|f}} :: {zoology} breed
-===radar===
+***radar***
   radar {{fr-noun|m}} :: radar
   radar {{fr-noun|m}} :: radar
-===radio===
+***radio***
   radio {{fr-noun|f}} :: radio, tuner
   radio {{fr-noun|f}} :: radio, tuner
-===rail===
+***rail***
   rail {{fr-noun|m}} :: rail
   rail {{fr-noun|m}} :: rail
-===rang===
+***rang***
   rang {{fr-noun|m}} :: A row or line of things placed side-by-side.
   rang {{fr-noun|m}} :: A rank or position in a series or hierarchy.
   rang {{fr-noun|m}} :: {{context|knitting}} A knitting course.
   rang {{fr-noun|m}} :: {{Canada|geography}} A series of land plots narrower than deep, running perpendicular to a river or road.
   rang {{fr-noun|m}} :: {{Canada|geography}} The road serving such a series of plots.
   rang {{fr-noun|m}} :: {military} {uncountable} The non-officers of an army, taken as a group.
   rang {{fr-noun|m}} :: A row or line of things placed side-by-side.
   rang {{fr-noun|m}} :: A rank or position in a series or hierarchy.
   rang {{fr-noun|m}} :: {{context|knitting}} A knitting course.
   rang {{fr-noun|m}} :: {{Canada|geography}} A series of land plots narrower than deep, running perpendicular to a river or road.
   rang {{fr-noun|m}} :: {{Canada|geography}} The road serving such a series of plots.
   rang {{fr-noun|m}} :: {military} {uncountable} The non-officers of an army, taken as a group.
-===rat===
+***rat***
   rat {{fr-noun|m}} :: rat
   rat {{fr-noun|m}} :: {informal} sweetheart
   rat {{fr-noun|m}} :: scrooch
   (Old French) rat {{fro-noun|m}} :: rat (animal)
   rat {{fr-noun|m}} :: rat
   rat {{fr-noun|m}} :: {informal} sweetheart
   rat {{fr-noun|m}} :: scrooch
   (Old French) rat {{fro-noun|m}} :: rat (animal)
-===rata===
+***rata***
   rata :: third-person singular past historic form of rater
   rata :: third-person singular past historic form of rater
-===rate===
+***rate***
   rate {{fr-noun|f}} :: spleen
   rate {{fr-noun|f}} :: (female) rat
   rate {fr-verb-form} :: first-person singular indicative present form of rater
   rate {{fr-noun|f}} :: spleen
   rate {{fr-noun|f}} :: (female) rat
   rate {fr-verb-form} :: first-person singular indicative present form of rater
@@ -4775,50 +4775,50 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===rein===
+***rein***
   rein {{fr-noun|m}} :: {anatomy} kidney
   rein {{fr-noun|m}} :: {in the plural} small of the back, waist
   (Middle French) rein {{frm-noun|m|s}} :: {anatomy} kidney
   rein {{fr-noun|m}} :: {anatomy} kidney
   rein {{fr-noun|m}} :: {in the plural} small of the back, waist
   (Middle French) rein {{frm-noun|m|s}} :: {anatomy} kidney
-===religion===
+***religion***
   religion {{fr-noun|f}} :: religion
   (Old French) religion {{fro-noun|f}} :: religion
   religion {{fr-noun|f}} :: religion
   (Old French) religion {{fro-noun|f}} :: religion
-===remake===
+***remake***
   remake {{fr-noun|m}} :: {film} remake
   remake {{fr-noun|m}} :: {film} remake
-===remonta===
+***remonta***
   remonta {fr-verb-form} :: {conjugation of|remonter|3|s|past historic}
 ===remonter===
   remonta {fr-verb-form} :: {conjugation of|remonter|3|s|past historic}
   remonta {fr-verb-form} :: {conjugation of|remonter|3|s|past historic}
 ===remonter===
   remonta {fr-verb-form} :: {conjugation of|remonter|3|s|past historic}
-===renifleur===
+***renifleur***
   avion renifleur {m} (noun) :: sniffer plane
 ===rentré===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
   avion renifleur {m} (noun) :: sniffer plane
 ===rentré===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
-===représentant===
+***représentant***
   représentant {{fr-noun|m|f=représentante}} :: representative
   représentant (present participle) :: {present participle of|représenter}; representing
 ===représenter===
   représentant (present participle) :: {present participle of|représenter}; representing
   représentant {{fr-noun|m|f=représentante}} :: representative
   représentant (present participle) :: {present participle of|représenter}; representing
 ===représenter===
   représentant (present participle) :: {present participle of|représenter}; representing
-===Réunion===
+***Réunion***
   la Réunion {f} (proper noun) :: Réunion
   la Réunion {f} (proper noun) :: Réunion
-===rêve===
+***rêve***
   rêve {{fr-noun|m}} :: dream
 ===revenir===
   pour {fr-prep} :: to
     Je veux chanter pour te faire revenir. :: I want to sing to make you come back.
   revenue {f} (past participle form) :: {Feminine singular past participle|revenir}
   rêve {{fr-noun|m}} :: dream
 ===revenir===
   pour {fr-prep} :: to
     Je veux chanter pour te faire revenir. :: I want to sing to make you come back.
   revenue {f} (past participle form) :: {Feminine singular past participle|revenir}
-===revenue===
+***revenue***
   revenue {{fr-noun|f}} :: A physical return; arrival
   revenue {{fr-noun|f}} :: {hunting} The action of game leaving the forest to graze
   revenue {f} (past participle form) :: {Feminine singular past participle|revenir}
   revenue {{fr-noun|f}} :: A physical return; arrival
   revenue {{fr-noun|f}} :: {hunting} The action of game leaving the forest to graze
   revenue {f} (past participle form) :: {Feminine singular past participle|revenir}
-===rêver===
+***rêver***
   rêver {fr-verb} :: To dream.
   rêver {fr-verb} :: To dream.
-===Rica===
+***Rica***
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
-===rice===
+***rice***
   (Old French) rice {m|f} (adjective) :: {Picardy} {alternative form of|riche}
 ===riche===
   (Old French) rice {m|f} (adjective) :: {Picardy} {alternative form of|riche}
   (Old French) rice {m|f} (adjective) :: {Picardy} {alternative form of|riche}
 ===riche===
   (Old French) rice {m|f} (adjective) :: {Picardy} {alternative form of|riche}
-===ride===
+***ride***
   ride {{fr-noun|f}} :: wrinkle, line (on face etc.)
   ride {{fr-noun|f}} :: ripple, ridge
 ===rien===
   ride {{fr-noun|f}} :: wrinkle, line (on face etc.)
   ride {{fr-noun|f}} :: ripple, ridge
 ===rien===
@@ -4829,7 +4829,7 @@ Index: fr fr->en
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
-===rifle===
+***rifle***
   rifle {{fr-noun|m}} :: rifle (carabine)
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|1|s|pres|ind}
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|3|s|pres|ind}
   rifle {{fr-noun|m}} :: rifle (carabine)
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|1|s|pres|ind}
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|3|s|pres|ind}
@@ -4842,25 +4842,25 @@ Index: fr fr->en
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|1|s|pres|sub}
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|3|s|pres|sub}
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|2|s|imp}
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|1|s|pres|sub}
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|3|s|pres|sub}
   rifle {fr-verb-form} :: {conjugation of|rifler|2|s|imp}
-===ring===
+***ring***
   ring {{fr-noun|m}} :: {{sports|chiefly combat sports}} ring
 ===risques===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
   ring {{fr-noun|m}} :: {{sports|chiefly combat sports}} ring
 ===risques===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
-===river===
+***river***
   river {fr-verb} :: to drive/set a rivet
   river {fr-verb} :: to drive/set a rivet
-===robin===
+***robin***
   robin {{fr-noun|m}} :: {{obsolete| lang=fr}} sheep, calf
   robin {{fr-noun|m}} :: {{archaic|pejorative| lang=fr}} lawyer
   robin {{fr-noun|m}} :: {{obsolete| lang=fr}} sheep, calf
   robin {{fr-noun|m}} :: {{archaic|pejorative| lang=fr}} lawyer
-===robot===
+***robot***
   robot {{fr-noun|m}} :: robot
   robot {{fr-noun|m}} :: robot
-===rode===
+***rode***
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|1|s|pres|ind}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|s|pres|ind}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|1|s|pres|sub}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|1|s|pres|sub}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|2|s|imp}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|1|s|pres|ind}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|s|pres|ind}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|1|s|pres|sub}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|1|s|pres|sub}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|2|s|imp}
-===rodent===
+***rodent***
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|ind}
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|sub}
 ===roder===
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|ind}
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|sub}
 ===roder===
@@ -4871,7 +4871,7 @@ Index: fr fr->en
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|2|s|imp}
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|ind}
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|sub}
   rode {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|2|s|imp}
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|ind}
   rodent {fr-verb-form} :: {conjugation of|roder|3|p|pres|sub}
-===rose===
+***rose***
   rose {{fr-noun|f}} :: rose (flower)
   rose {{fr-noun|f}} :: rose window
   rose {{fr-noun|m}} :: pink
   rose {{fr-noun|f}} :: rose (flower)
   rose {{fr-noun|f}} :: rose window
   rose {{fr-noun|m}} :: pink
@@ -4879,11 +4879,11 @@ Index: fr fr->en
   rose {fr-adj-mf} :: {humorous} pink, left-wing
   rose {fr-adj-mf} :: {colloquial} erotic, blue
   rose {fr-adj-mf} :: {{context|in phrases}} rosy, rose-tinted
   rose {fr-adj-mf} :: {humorous} pink, left-wing
   rose {fr-adj-mf} :: {colloquial} erotic, blue
   rose {fr-adj-mf} :: {{context|in phrases}} rosy, rose-tinted
-===rot===
+***rot***
   rot {{fr-noun|m}} :: {colloquial} belch, burp
   rot {{fr-noun|m}} :: {colloquial} belch, burp
-===router===
+***router***
   router {fr-verb} :: to route
   router {fr-verb} :: to route
-===rue===
+***rue***
   rue {{fr-noun|f}} :: street, road
   rue {{fr-noun|f}} :: rue {{sense|the plant}}
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|1|s|pres|ind}
   rue {{fr-noun|f}} :: street, road
   rue {{fr-noun|f}} :: rue {{sense|the plant}}
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|1|s|pres|ind}
@@ -4897,7 +4897,7 @@ Index: fr fr->en
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|1|s|pres|sub}
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|1|s|pres|sub}
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|2|s|imp}
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|1|s|pres|sub}
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|1|s|pres|sub}
   rue {fr-verb-form} :: {conjugation of|ruer|2|s|imp}
-===Rwanda===
+***Rwanda***
   Rwanda {{fr-proper noun|m}} :: Rwanda
 ===s===
   on (pronoun) :: {informal} We.
   Rwanda {{fr-proper noun|m}} :: Rwanda
 ===s===
   on (pronoun) :: {informal} We.
@@ -4912,7 +4912,7 @@ Index: fr fr->en
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
     Étonnamment, regarder les abeilles butiner me détend. :: Surprisingly, watching bees collect pollen relaxes me.
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
-===sa===
+***sa***
   (Old French) son {m} (possessive pronoun), feminine: sa, plural: ses :: his/hers/its (third-person singular possessive pronoun)
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
   (Old French) son {m} (possessive pronoun), feminine: sa, plural: ses :: his/hers/its (third-person singular possessive pronoun)
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
@@ -4926,7 +4926,7 @@ Index: fr fr->en
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
     Alphonse Daudet, “La Dernière Classe” (“The Last Class”), :: --
     Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté, et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications. :: --
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
-===sale===
+***sale***
   sale {fr-adj-mf} :: dirty
   (Old French) sale {{fro-noun|f}} :: room (subsection of a building)
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: ... que la soe amie<br>Est la plus bele de la sale[.]
   sale {fr-adj-mf} :: dirty
   (Old French) sale {{fro-noun|f}} :: room (subsection of a building)
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: ... que la soe amie<br>Est la plus bele de la sale[.]
@@ -4943,14 +4943,14 @@ Index: fr fr->en
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|sub}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|sub}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|2|s|imp}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|sub}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|sub}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|2|s|imp}
-===Salvador===
+***Salvador***
   Salvador {fr-proper noun} :: El Salvador (country in Central America)
   El Salvador {fr-proper noun} :: El Salvador
   Salvador {fr-proper noun} :: El Salvador (country in Central America)
   El Salvador {fr-proper noun} :: El Salvador
-===san===
+***san***
   san {{fr-noun-inv|m}} :: san (Greek letter)
   san {{fr-noun-inv|m}} :: san (Greek letter)
-===sana===
+***sana***
   sana {{fr-noun|m}} :: sanatorium
   sana {{fr-noun|m}} :: sanatorium
-===sanction===
+***sanction***
   sanction {{fr-noun|f}} :: sanction
 ===sandwichs===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
   sanction {{fr-noun|f}} :: sanction
 ===sandwichs===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
@@ -4959,15 +4959,15 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===sang===
+***sang***
   sang {{fr-noun|m}} :: blood
   (Middle French) sang {{frm-noun|m}} :: blood
 ===sans===
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
   sang {{fr-noun|m}} :: blood
   (Middle French) sang {{frm-noun|m}} :: blood
 ===sans===
   c :: {text messaging} {Informal spelling|c'est}
     C nul ici sans George :: It's rubbish here without George
-===Sarthe===
+***Sarthe***
   Condé-sur-Sarthe :: Small town near Alençon in France
   Condé-sur-Sarthe :: Small town near Alençon in France
-===Saskatchewan===
+***Saskatchewan***
   Saskatchewan {{fr-proper noun|f}} :: Saskatchewan
 ===sauvages===
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: A common honey bee (Apis mellifera); a social insect that carries a stinger and is often domesticated for the production of honey and beeswax
   Saskatchewan {{fr-proper noun|f}} :: Saskatchewan
 ===sauvages===
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: A common honey bee (Apis mellifera); a social insect that carries a stinger and is often domesticated for the production of honey and beeswax
@@ -4977,7 +4977,7 @@ Index: fr fr->en
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
 ===savoir===
   (Old French) set (verb form) :: {Third-person singular present indicative|savoir}
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
 ===savoir===
   (Old French) set (verb form) :: {Third-person singular present indicative|savoir}
-===science===
+***science***
   science {{fr-noun|f}} :: science (field of study, etc.)
 ===se===
   important {fr-adj} :: important
   science {{fr-noun|f}} :: science (field of study, etc.)
 ===se===
   important {fr-adj} :: important
@@ -4985,7 +4985,7 @@ Index: fr fr->en
   poire {{fr-noun|f}} :: {informal} mush, face
     en pleine poire :: "straight in the face"
     se payer la poire de qqun :: "to pull someone's leg"
   poire {{fr-noun|f}} :: {informal} mush, face
     en pleine poire :: "straight in the face"
     se payer la poire de qqun :: "to pull someone's leg"
-===second===
+***second***
   second {fr-adj} :: second
     « Chiquita! Chiquita! » À la seconde appellation, une fillette maigre et hâve (...) s'avança vers Agostin. (Gautier, Fracasse, 1863) :: --
     une seconde possibilité :: a second possibility, another possibility
   second {fr-adj} :: second
     « Chiquita! Chiquita! » À la seconde appellation, une fillette maigre et hâve (...) s'avança vers Agostin. (Gautier, Fracasse, 1863) :: --
     une seconde possibilité :: a second possibility, another possibility
@@ -4995,26 +4995,26 @@ Index: fr fr->en
   second {fr-adj} :: second
     « Chiquita! Chiquita! » À la seconde appellation, une fillette maigre et hâve (...) s'avança vers Agostin. (Gautier, Fracasse, 1863) :: --
     une seconde possibilité :: a second possibility, another possibility
   second {fr-adj} :: second
     « Chiquita! Chiquita! » À la seconde appellation, une fillette maigre et hâve (...) s'avança vers Agostin. (Gautier, Fracasse, 1863) :: --
     une seconde possibilité :: a second possibility, another possibility
-===secret===
+***secret***
   secret {{fr-adj|f=secrète}} :: secret
   secret {{fr-noun|m}} :: secret
   secret {{fr-adj|f=secrète}} :: secret
   secret {{fr-noun|m}} :: secret
-===seigneur===
+***seigneur***
   droit de seigneur {m} (noun) :: the right of the lord. (The right of the first night ius primae noctis i.e. the right of the feudal lord to deflower the maiden bride of one of his vassals).
   droit de seigneur {m} (noun) :: the right of the lord. (The right of the first night ius primae noctis i.e. the right of the feudal lord to deflower the maiden bride of one of his vassals).
-===seize===
+***seize***
   seize (cardinal number) :: sixteen
 ===semble===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
   seize (cardinal number) :: sixteen
 ===semble===
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to be, measure (speaking of measurements)
     Le mur semble avoir plus de deux mètres de haut. :: The wall seems to be higher than two metres.
-===sent===
+***sent***
   sent (verb form) :: {third-person singular indicative present|sentir}
   sent (verb form) :: {third-person singular indicative present|sentir}
-===sentence===
+***sentence***
   (Middle French) sentence {{frm-noun|f|s}} :: sentence (judgement; verdict)
     {{quote-book|year=1532|title=Pantagruel|author=François Rabelais|passage=... puis retourna s'asseoir et commença pronuncer la sentence comme s'ensuyt :|translation=... then went back and sat down and started to give the verdict as follows:}} :: --
   (Middle French) sentence {{frm-noun|f|s}} :: sentence (grammatically complete series of words)
     {{quote-book|year=1552|title=Le Tiers Livre|author=François Rabelais|passage=tant a cause des amphibologies, equivocques, & obscuritez des motz, que de la briefveté des sentences|translation=}} :: --
 ===sentir===
   sent (verb form) :: {third-person singular indicative present|sentir}
   (Middle French) sentence {{frm-noun|f|s}} :: sentence (judgement; verdict)
     {{quote-book|year=1532|title=Pantagruel|author=François Rabelais|passage=... puis retourna s'asseoir et commença pronuncer la sentence comme s'ensuyt :|translation=... then went back and sat down and started to give the verdict as follows:}} :: --
   (Middle French) sentence {{frm-noun|f|s}} :: sentence (grammatically complete series of words)
     {{quote-book|year=1552|title=Le Tiers Livre|author=François Rabelais|passage=tant a cause des amphibologies, equivocques, & obscuritez des motz, que de la briefveté des sentences|translation=}} :: --
 ===sentir===
   sent (verb form) :: {third-person singular indicative present|sentir}
-===sept===
+***sept***
   {{cardinalbox|fr|6|7|8|six|huit|ord=septième|wplink=Sept}}sept (cardinal number) :: seven
   (Middle French) sept (noun) {m|inv} :: seven
 ===septembre===
   {{cardinalbox|fr|6|7|8|six|huit|ord=septième|wplink=Sept}}sept (cardinal number) :: seven
   (Middle French) sept (noun) {m|inv} :: seven
 ===septembre===
@@ -5027,18 +5027,18 @@ Index: fr fr->en
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
     De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. :: From 9 to 11 I won't be free.
     Je travaille de huit heures à midi. :: --
     un groupe de cinq à huit personnes. :: The group consists of [from] five to people people.
-===Serbie===
+***Serbie***
   Serbie-et-Monténégro (proper noun) :: Serbia and Montenegro
   Serbie-et-Monténégro (proper noun) :: Serbia and Montenegro
-===servant===
+***servant***
   servant {{fr-noun|m|f=servante}} :: servant
   servant :: {present participle of|servir}
 ===servir===
   servant :: {present participle of|servir}
   servant {{fr-noun|m|f=servante}} :: servant
   servant :: {present participle of|servir}
 ===servir===
   servant :: {present participle of|servir}
-===ses===
+***ses***
   (Old French) son {m} (possessive pronoun), feminine: sa, plural: ses :: his/hers/its (third-person singular possessive pronoun)
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
   (Old French) son {m} (possessive pronoun), feminine: sa, plural: ses :: his/hers/its (third-person singular possessive pronoun)
   bite {{fr-noun|f}} :: {slang} knob, cock, dick
     Il a souri quand j'ai mis la main entre ses cuisses et je me suis mis à frotter sa grosse bite. :: He smiled when I put my hand between his thighs and started to rub his big stick.
-===set===
+***set***
   set {{fr-noun|m}} :: {tennis} set
   (Old French) set (cardinal number) :: seven
   (Old French) set (verb form) :: {Third-person singular present indicative|savoir}
   set {{fr-noun|m}} :: {tennis} set
   (Old French) set (cardinal number) :: seven
   (Old French) set (verb form) :: {Third-person singular present indicative|savoir}
@@ -5049,16 +5049,16 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===shit===
+***shit***
   shit {{fr-noun-unc|m}} :: {slang} hash (cannabis)
   shit {{fr-noun-unc|m}} :: {slang} hash (cannabis)
-===shogun===
+***shogun***
   shogun {m} (noun){{tbot entry|French|shogun|2009|July|fr}} :: shogun
   shogun {m} (noun){{tbot entry|French|shogun|2009|July|fr}} :: shogun
-===short===
+***short***
   short {{fr-noun|m}} :: shorts, short trousers {{a|UK}}
     Avec un pantalon, j'ai moins froid aux jambes qu'avec un short. :: “With trousers on, my legs are not as cold as with shorts on.”
   short {{fr-noun|m}} :: shorts, short trousers {{a|UK}}
     Avec un pantalon, j'ai moins froid aux jambes qu'avec un short. :: “With trousers on, my legs are not as cold as with shorts on.”
-===sic===
+***sic***
   sic {fr-adv} :: sic
   sic {fr-adv} :: sic
-===simple===
+***simple***
   simple {fr-adj-mf} :: simple
   simple {fr-adj-mf} :: one-way
     Un billet simple. :: A one-way ticket.
   simple {fr-adj-mf} :: simple
   simple {fr-adj-mf} :: one-way
     Un billet simple. :: A one-way ticket.
@@ -5068,45 +5068,45 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: mere; simple
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: honest; without pretense
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: peasant, pauper (attibutive)
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: mere; simple
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: honest; without pretense
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: peasant, pauper (attibutive)
-===simples===
+***simples***
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: innocent
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: mere; simple
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: honest; without pretense
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: peasant, pauper (attibutive)
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: innocent
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: mere; simple
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: honest; without pretense
   (Old French) simple {m|f} (adjective), plural: simples :: peasant, pauper (attibutive)
-===six===
+***six***
   six {{cardinalbox|fr|5|6|7|cinq|sept|ord=sixième|wplink=Six}}{{fr-noun-inv|m}} :: six
   (Middle French) six (noun) {m|inv} :: six
   six {{cardinalbox|fr|5|6|7|cinq|sept|ord=sixième|wplink=Six}}{{fr-noun-inv|m}} :: six
   (Middle French) six (noun) {m|inv} :: six
-===slang===
+***slang***
   slang {{fr-noun|m}} :: English slang
     Twain fut un des premiers auteurs provenant des terres intérieures des États-Unis qui a su capturer la distinction, le slang comique et l'iconoclasme de sa nation. :: --
   slang {{fr-noun|m}} :: English slang
     Twain fut un des premiers auteurs provenant des terres intérieures des États-Unis qui a su capturer la distinction, le slang comique et l'iconoclasme de sa nation. :: --
-===slow===
+***slow***
   slow {{fr-noun|m}} :: slow waltz
   slow {{fr-noun|m}} :: slow waltz
-===soccer===
+***soccer***
   soccer {{fr-noun-unc|m}} :: {Quebec} soccer (association football)
   soccer {{fr-noun-unc|m}} :: {Quebec} soccer (association football)
-===sodium===
+***sodium***
   sodium {{fr-noun-unc|m}} :: sodium
   sodium {{fr-noun-unc|m}} :: sodium
-===sofa===
+***sofa***
   sofa {{fr-noun|m}} :: couch; sofa
 ===soir===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} to be (Used to form the passive voice)
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
   sofa {{fr-noun|m}} :: couch; sofa
 ===soir===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} to be (Used to form the passive voice)
     Il peut être battu ce soir. :: He could be beaten this evening.
-===sol===
+***sol***
   sol {{fr-noun|m}} :: soil, earth
   sol {{fr-noun|m}} :: ground
   sol {{fr-noun|m}} :: floor
   sol {{fr-noun|m}} :: {music} sol, the fifth step in the solfège scale of C, preceded by fa and followed by la.
   sol {{fr-noun|m}} :: A Spanish-American gold or silver coin, now the main currency unit of Peru (also new sol), or a coin of this value.
   sol {{fr-noun|m}} :: {archaic} sou, the feudal era coin.
   sol {{fr-noun|m}} :: soil, earth
   sol {{fr-noun|m}} :: ground
   sol {{fr-noun|m}} :: floor
   sol {{fr-noun|m}} :: {music} sol, the fifth step in the solfège scale of C, preceded by fa and followed by la.
   sol {{fr-noun|m}} :: A Spanish-American gold or silver coin, now the main currency unit of Peru (also new sol), or a coin of this value.
   sol {{fr-noun|m}} :: {archaic} sou, the feudal era coin.
-===soleil===
+***soleil***
   soleil {{fr-noun|m}} :: sun (star)
   (Middle French) soleil {{frm-noun|m}} :: sun (star)
   (Old French) soleil {{fro-noun|m|soleilz|soleilz|soleil}} :: sun (star)
   soleil {{fr-noun|m}} :: sun (star)
   (Middle French) soleil {{frm-noun|m}} :: sun (star)
   (Old French) soleil {{fro-noun|m|soleilz|soleilz|soleil}} :: sun (star)
-===Soleil===
+***Soleil***
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
 ===solitaires===
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
   pays du Soleil Levant :: Japan, literally the Land of the Rising Sun.
 ===solitaires===
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
-===son===
+***son***
   son {{fr-noun|m}} :: Sound.
     {{usex|Le son de ce piano est agréable.|translation=The sound of this piano is nice.}} :: --
   son {m} (adjective), singular :: {possessive} His, her, its (used to qualify masculine nouns).
   son {{fr-noun|m}} :: Sound.
     {{usex|Le son de ce piano est agréable.|translation=The sound of this piano is nice.}} :: --
   son {m} (adjective), singular :: {possessive} His, her, its (used to qualify masculine nouns).
@@ -5126,9 +5126,9 @@ Index: fr fr->en
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
     Les jeunes boivent de l'alcool pour être cool. :: Young people drink alcohol to be cool.
   abeille {{fr-noun|f}}A honey bee (''abeille'' 1) collecting pollenA solitary bee (''abeille'' 2) :: {entomology} A bee, any of a number of members of superfamily Apoidea or the Anthophila (subdivisions of Hymenoptera), usually hairy and important pollinators that generally nourish on nectar
     La majorité des abeilles sont solitaires. :: The majority of bees are solitary.
-===sorbet===
+***sorbet***
   sorbet {{fr-noun|m}} :: sorbet, sherbet
   sorbet {{fr-noun|m}} :: sorbet, sherbet
-===sot===
+***sot***
   sot {{fr-adj|feminine=sotte}} :: silly, foolish, stupid
   sot {{fr-noun|m|f=sotte}} :: imbecile, fool
 ===souri===
   sot {{fr-adj|feminine=sotte}} :: silly, foolish, stupid
   sot {{fr-noun|m|f=sotte}} :: imbecile, fool
 ===souri===
@@ -5145,10 +5145,10 @@ Index: fr fr->en
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
-===square===
+***square***
   square {{fr-noun|m}} :: small public garden in the middle of a square
     Le square de la tour Saint-Jacques. :: --
   square {{fr-noun|m}} :: small public garden in the middle of a square
     Le square de la tour Saint-Jacques. :: --
-===squash===
+***squash***
   squash {{fr-noun|m}} :: {sport} {uncountable} squash
     Jouer au squash. :: --
   squash {{fr-noun|m}} :: squash game
   squash {{fr-noun|m}} :: {sport} {uncountable} squash
     Jouer au squash. :: --
   squash {{fr-noun|m}} :: squash game
@@ -5163,37 +5163,37 @@ Index: fr fr->en
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
-===standard===
+***standard***
   standard {fr-adj} :: standard
   standard {fr-adj} :: standard
-===star===
+***star***
   star {{fr-noun|f}} :: star (celebrity)
     Elle est devenue star. :: she's become a star.
   stars (plural) {f|p} :: {plural of|star}
   star {{fr-noun|f}} :: star (celebrity)
     Elle est devenue star. :: she's become a star.
   stars (plural) {f|p} :: {plural of|star}
-===stars===
+***stars***
   stars (plural) {f|p} :: {plural of|star}
   stars (plural) {f|p} :: {plural of|star}
-===stock===
+***stock***
   stock {{fr-noun|m}} :: stock, goods in supply
   stock {{fr-noun|m}} :: stock, goods in supply
-===Stockholm===
+***Stockholm***
   Stockholm {fr-proper noun} :: Stockholm
   Stockholm {fr-proper noun} :: Stockholm
-===stop===
+***stop***
   stop {{fr-noun-unc|m}} :: stop sign
   stop {{fr-noun-unc|m}} :: hitchhiking
   stop {{fr-noun-unc|m}} :: stop sign
   stop {{fr-noun-unc|m}} :: hitchhiking
-===string===
+***string***
   string {{fr-noun|m}} :: G-string, thong, tanga
   string {{fr-noun|m}} :: G-string, thong, tanga
-===stud===
+***stud***
   stud {{fr-noun|m}} :: stud where stallions and mares are bred to improve the equine race
   stud {{fr-noun|m}} :: assembly of horses for sale or racing
 ===subjectif===
   subjective {f} :: {feminine of|subjectif}
   stud {{fr-noun|m}} :: stud where stallions and mares are bred to improve the equine race
   stud {{fr-noun|m}} :: assembly of horses for sale or racing
 ===subjectif===
   subjective {f} :: {feminine of|subjectif}
-===subjective===
+***subjective***
   subjective {f} :: {feminine of|subjectif}
   subjective {f} :: {feminine of|subjectif}
-===substance===
+***substance***
   substance {{fr-noun|f}} :: substance
 ===substantif===
   substantive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|substantif}
   substance {{fr-noun|f}} :: substance
 ===substantif===
   substantive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|substantif}
-===substantive===
+***substantive***
   substantive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|substantif}
   substantive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|substantif}
-===substituent===
+***substituent***
   substituent {fr-verb-form} :: {conjugation of|substituer|3|p|pres|ind}
   substituent {fr-verb-form} :: {conjugation of|substituer|3|p|pres|sub}
 ===substituer===
   substituent {fr-verb-form} :: {conjugation of|substituer|3|p|pres|ind}
   substituent {fr-verb-form} :: {conjugation of|substituer|3|p|pres|sub}
 ===substituer===
@@ -5216,15 +5216,15 @@ Index: fr fr->en
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
     Ce fromage est de l'Espagne. :: This cheese is from Spain.
     C'est de l'ouest de la France. :: It's from the west of France.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
-===suit===
+***suit***
   suit :: third-person singular present indicative form of suivre
   suit :: third-person singular present indicative form of suivre
-===suite===
+***suite***
   tout de suite {{fr-adv|sg=tout de suite}} :: {idiomatic} immediately, right away
   tout de suite {{fr-adv|sg=tout de suite}} :: {idiomatic} immediately, right away
-===sur===
+***sur***
   Condé-sur-Sarthe :: Small town near Alençon in France
   Condé-sur-Sarthe :: Small town near Alençon in France
-===Sydney===
+***Sydney***
   Sydney {fr-proper noun} :: Sydney (in Australia)
   Sydney {fr-proper noun} :: Sydney (in Australia)
-===t===
+***t***
   t {{fr-letter|upper=T|lower=t}} :: {{Latn-def|fr|letter|20}}
     1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche<sup>fr.Wikisource</sup>, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: :: --
     Sa curiosité et son extravagance arrivèrent à ce point qu’il vendit plusieurs arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire. :: --
   t {{fr-letter|upper=T|lower=t}} :: {{Latn-def|fr|letter|20}}
     1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche<sup>fr.Wikisource</sup>, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: :: --
     Sa curiosité et son extravagance arrivèrent à ce point qu’il vendit plusieurs arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres de chevalerie à lire. :: --
@@ -5239,7 +5239,7 @@ Index: fr fr->en
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
-===ta===
+***ta***
   ta {f} (adjective), singular :: {possessive} Your.
   (Old French) ta {f} (possessive pronoun), masculine: ton, plural: tes :: your (second-person singular possessive pronoun)
 ===table===
   ta {f} (adjective), singular :: {possessive} Your.
   (Old French) ta {f} (possessive pronoun), masculine: ton, plural: tes :: your (second-person singular possessive pronoun)
 ===table===
@@ -5247,29 +5247,29 @@ Index: fr fr->en
 ===tabler===
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|ind}
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|sub}
 ===tabler===
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|ind}
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|sub}
-===tables===
+***tables***
   tables (plural) {f|p} :: {plural of|table}
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|ind}
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|sub}
   tables (plural) {f|p} :: {plural of|table}
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|ind}
   tables {fr-verb-form} :: {conjugation of|tabler|2|s|pres|sub}
-===talent===
+***talent***
   talent {{fr-noun|m}} :: talent
   (Old French) talent {{fro-noun|m|talenz|talenz}} :: desire; wish (to do something)
   talent {{fr-noun|m}} :: talent
   (Old French) talent {{fro-noun|m|talenz|talenz}} :: desire; wish (to do something)
-===tank===
+***tank***
   tank {{fr-noun|m}} :: tank (military vehicle)
   tank {{fr-noun|m}} :: tank (container)
   tank {{fr-noun|m}} :: tank (military vehicle)
   tank {{fr-noun|m}} :: tank (container)
-===tare===
+***tare***
   tare {{fr-noun|f}} :: {archaic} deficiency
   tare {{fr-noun|f}} :: defect, vice, flaw
   tare {{fr-noun|f}} :: tare
 ===tasses===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
   tare {{fr-noun|f}} :: {archaic} deficiency
   tare {{fr-noun|f}} :: defect, vice, flaw
   tare {{fr-noun|f}} :: tare
 ===tasses===
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
-===taupe===
+***taupe***
   taupe {{fr-noun|f}} :: mole (burrowing mammal)
   taupe {{fr-noun|f}} :: mole (undercover agent)
   taupe {{fr-noun|f}} :: tunneler
   taupe {fr-adj-mf} :: taupe
   taupe {{fr-noun|f}} :: mole (burrowing mammal)
   taupe {{fr-noun|f}} :: mole (undercover agent)
   taupe {{fr-noun|f}} :: tunneler
   taupe {fr-adj-mf} :: taupe
-===te===
+***te***
   te (pronoun) :: {{context|direct object}} You.
     Il te cite souvent.: He often quotes you. :: --
   te (pronoun) :: {{context|indirect object}} You.
   te (pronoun) :: {{context|direct object}} You.
     Il te cite souvent.: He often quotes you. :: --
   te (pronoun) :: {{context|indirect object}} You.
@@ -5287,50 +5287,50 @@ Index: fr fr->en
 ===tenir===
   fil {{fr-noun|m}} :: thread, wire
     ne tenir qu'a un fil :: to hang by a thread
 ===tenir===
   fil {{fr-noun|m}} :: thread, wire
     ne tenir qu'a un fil :: to hang by a thread
-===tennis===
+***tennis***
   tennis {{fr-noun|m|pl=tennis}} :: {{context|usually|_|uncountable}} tennis
   tennis {{fr-noun|m|pl=tennis}} :: {{countable|Europe|dated}} sneaker
   tennis {{fr-noun|m|pl=tennis}} :: {{context|usually|_|uncountable}} tennis
   tennis {{fr-noun|m|pl=tennis}} :: {{countable|Europe|dated}} sneaker
-===tes===
+***tes***
   (Old French) ta {f} (possessive pronoun), masculine: ton, plural: tes :: your (second-person singular possessive pronoun)
   (Old French) ta {f} (possessive pronoun), masculine: ton, plural: tes :: your (second-person singular possessive pronoun)
-===test===
+***test***
   test {{fr-noun|m}} :: a test, a tryout, a review
 ===TGV===
   orange {m|f|inv} (adjective) :: orange
     Les premiers TGV atlantiques étaient orange. :: The first Atlantic TGV trains were orange.
   test {{fr-noun|m}} :: a test, a tryout, a review
 ===TGV===
   orange {m|f|inv} (adjective) :: orange
     Les premiers TGV atlantiques étaient orange. :: The first Atlantic TGV trains were orange.
-===Tibet===
+***Tibet***
   Tibet {{fr-proper noun|m}} :: Tibet
 ===tient===
   parole {{fr-noun|f}} :: promise, word
     il tient parole :: he keeps his word
   Tibet {{fr-proper noun|m}} :: Tibet
 ===tient===
   parole {{fr-noun|f}} :: promise, word
     il tient parole :: he keeps his word
-===tigre===
+***tigre***
   tigre {{fr-noun|m|f=tigresse}} :: tiger
   tigre {{fr-noun|m|f=tigresse}} :: tiger
-===tin===
+***tin***
   tin {{fr-noun|m}} :: a wooden support, often used on watercraft
 ===toi===
   pour {fr-prep} :: for
     J'ai un cadeau pour toi. :: I've got a gift for you.
   tin {{fr-noun|m}} :: a wooden support, often used on watercraft
 ===toi===
   pour {fr-prep} :: for
     J'ai un cadeau pour toi. :: I've got a gift for you.
-===ton===
+***ton***
   (Old French) ta {f} (possessive pronoun), masculine: ton, plural: tes :: your (second-person singular possessive pronoun)
   (Old French) ta {f} (possessive pronoun), masculine: ton, plural: tes :: your (second-person singular possessive pronoun)
-===tore===
+***tore***
   tore {{fr-noun|m}} :: {geometry} torus
 ===tort===
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
     Tu vois que tu avais tort ? :: Do you see that you were wrong?
   tore {{fr-noun|m}} :: {geometry} torus
 ===tort===
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
     Tu vois que tu avais tort ? :: Do you see that you were wrong?
-===tortilla===
+***tortilla***
   tortilla {fr-verb-form} :: {conjugation of|tortiller|3|s|past historic}
 ===tortiller===
   tortilla {fr-verb-form} :: {conjugation of|tortiller|3|s|past historic}
   tortilla {fr-verb-form} :: {conjugation of|tortiller|3|s|past historic}
 ===tortiller===
   tortilla {fr-verb-form} :: {conjugation of|tortiller|3|s|past historic}
-===tout===
+***tout***
   tout {fr-adj} :: all
   tout {fr-adv} :: all
   tout (pronoun) :: everything
   tout de suite {{fr-adv|sg=tout de suite}} :: {idiomatic} immediately, right away
   look {{fr-noun|m}} :: style; appearance; look
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
   tout {fr-adj} :: all
   tout {fr-adv} :: all
   tout (pronoun) :: everything
   tout de suite {{fr-adv|sg=tout de suite}} :: {idiomatic} immediately, right away
   look {{fr-noun|m}} :: style; appearance; look
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
-===tracer===
+***tracer***
   tracer {fr-verb} :: {transitive} to draw or plot (a diagram), to trace out
   tracer {fr-verb} :: {transitive} to rule (a line)
   tracer {fr-verb} :: {transitive} to draw or plot (a diagram), to trace out
   tracer {fr-verb} :: {transitive} to rule (a line)
-===trade===
+***trade***
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|ind}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|3|s|pres|ind}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|sub}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|ind}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|3|s|pres|ind}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|sub}
@@ -5342,10 +5342,10 @@ Index: fr fr->en
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|sub}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|sub}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|2|s|imp}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|sub}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|1|s|pres|sub}
   trade {fr-verb-form} :: {conjugation of|trader|2|s|imp}
-===trail===
+***trail***
   trail {{fr-noun|f}} :: Dual-sport motorcycle
   trail {{fr-noun|f}} :: Trail running
   trail {{fr-noun|f}} :: Dual-sport motorcycle
   trail {{fr-noun|f}} :: Trail running
-===train===
+***train***
   train {{fr-noun|m}} :: a railroad train
   train {{fr-noun|m}} :: pace
   de {fr-prep} :: from (used to indicate origin)
   train {{fr-noun|m}} :: a railroad train
   train {{fr-noun|m}} :: pace
   de {fr-prep} :: from (used to indicate origin)
@@ -5359,9 +5359,9 @@ Index: fr fr->en
     il me traite en ami :: he treats me as a friend
 ===transitif===
   transitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|transitif}
     il me traite en ami :: he treats me as a friend
 ===transitif===
   transitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|transitif}
-===transitive===
+***transitive***
   transitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|transitif}
   transitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|transitif}
-===translate===
+***translate***
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|ind}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|3|s|pres|ind}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|sub}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|ind}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|3|s|pres|ind}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|sub}
@@ -5373,28 +5373,28 @@ Index: fr fr->en
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|sub}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|sub}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|2|s|imp}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|sub}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|1|s|pres|sub}
   translate {fr-verb-form} :: {conjugation of|translater|2|s|imp}
-===translation===
+***translation***
   translation {{fr-noun|f}} :: {{mathematics|physics}} translation
   translations (plural) {f|p} :: {plural of|translation}
   translation {{fr-noun|f}} :: {{mathematics|physics}} translation
   translations (plural) {f|p} :: {plural of|translation}
-===translations===
+***translations***
   translations (plural) {f|p} :: {plural of|translation}
 ===traversé===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
   translations (plural) {f|p} :: {plural of|translation}
 ===traversé===
   bien (adverb), comparative and superlative: mieux :: (+ de, des, du) a lot of
     Macy Gray a traversé bien des épreuves. :: Macy Gray got through a lot of ordeals.
-===treize===
+***treize***
   treize (cardinal number) :: thirteen
 ===très===
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
   treize (cardinal number) :: thirteen
 ===très===
   lit {fr-verb-form} :: {conjugation of|lire|3|s|pres|ind}
     Jean lit très souvent. :: John reads very often.
-===triangle===
+***triangle***
   triangle {{fr-noun|m}} :: triangle (polygon)
   triangle {{fr-noun|m}} :: triangle (percussion instrument)
 ===trichant===
   en {fr-prep} :: {{context|as a gerund, followed by a present participle}} while (often not translated into English)
     C'est en trichant qu'il est devenu champion. :: It was by cheating that he became champion.
   triangle {{fr-noun|m}} :: triangle (polygon)
   triangle {{fr-noun|m}} :: triangle (percussion instrument)
 ===trichant===
   en {fr-prep} :: {{context|as a gerund, followed by a present participle}} while (often not translated into English)
     C'est en trichant qu'il est devenu champion. :: It was by cheating that he became champion.
-===trillion===
+***trillion***
   trillion (cardinal number) :: 10<sup>18</sup>; a long scale trillion; a short scale quintillion.
   trillion (cardinal number) :: 10<sup>18</sup>; a long scale trillion; a short scale quintillion.
-===trois===
+***trois***
   {{cardinalbox|fr|2|3|4|deux|quatre|ord=troisième|wplink=Trois}}trois (cardinal number) :: three
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
   {{cardinalbox|fr|2|3|4|deux|quatre|ord=troisième|wplink=Trois}}trois (cardinal number) :: three
   de {fr-prep} :: by
     boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie. :: drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.
@@ -5425,21 +5425,21 @@ Index: fr fr->en
     Tu veux faire dodo? :: Do you want to go to sleep?
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
     Tu veux faire dodo? :: Do you want to go to sleep?
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
-===tuba===
+***tuba***
   tuba {{fr-noun|m}} :: tuba
   tuba {{fr-noun|m}} :: snorkel
   tuba {{fr-noun|m}} :: tuba
   tuba {{fr-noun|m}} :: snorkel
-===turquoise===
+***turquoise***
   turquoise {{fr-noun|f}} :: turquoise (gemstone)
   turquoise {{fr-noun|m}} :: turquoise (colour)
   turquoise (invariable) :: turquoise-colored.
   turquoise {{fr-noun|f}} :: turquoise (gemstone)
   turquoise {{fr-noun|m}} :: turquoise (colour)
   turquoise (invariable) :: turquoise-colored.
-===twit===
+***twit***
   twit {{fr-noun|m}} :: {{Quebec|colloquial}} twit (foolish person)
 ===typique===
   quelque chose :: something which has has a characteristic of the adjective
     quelque chose de typique :: Something typical
   twit {{fr-noun|m}} :: {{Quebec|colloquial}} twit (foolish person)
 ===typique===
   quelque chose :: something which has has a characteristic of the adjective
     quelque chose de typique :: Something typical
-===Ukraine===
+***Ukraine***
   Ukraine {{fr-proper noun|f}} :: Ukraine
   Ukraine {{fr-proper noun|f}} :: Ukraine
-===un===
+***un***
   un {m} (article), plural: des, negative: de :: an, a
   {{cardinalbox|fr|0|1|2|zéro|deux|ord=premier|wplink=1_(nombre)}}un (cardinal number) :: one
   un {{fr-noun-inv|m}} :: one
   un {m} (article), plural: des, negative: de :: an, a
   {{cardinalbox|fr|0|1|2|zéro|deux|ord=premier|wplink=1_(nombre)}}un (cardinal number) :: one
   un {{fr-noun-inv|m}} :: one
@@ -5493,10 +5493,10 @@ Index: fr fr->en
 ===unir===
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|pres|ind}
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|past historic}
 ===unir===
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|pres|ind}
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|past historic}
-===unit===
+***unit***
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|pres|ind}
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|past historic}
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|pres|ind}
   unit {fr-verb-form} :: {conjugation of|unir|3|s|past historic}
-===update===
+***update***
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|ind}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|3|s|pres|ind}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|sub}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|ind}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|3|s|pres|ind}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|sub}
@@ -5508,16 +5508,16 @@ Index: fr fr->en
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|sub}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|sub}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|2|s|imp}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|sub}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|1|s|pres|sub}
   update {fr-verb-form} :: {conjugation of|updater|2|s|imp}
-===URSS===
+***URSS***
   URSS (abbreviation) {f} :: Union des républiques socialistes soviétiques
   URSS (abbreviation) {f} :: Union des républiques socialistes soviétiques
-===Uruguay===
+***Uruguay***
   Uruguay {{fr-proper noun|m}} :: Uruguay
   Uruguay {{fr-proper noun|m}} :: Uruguay
-===us===
+***us***
   us {m|p} (noun) :: {plurale tantum} customs; traditions
   (Old French) us {{fro-noun|m|us|us|us}} :: tradition or custom
   us {m|p} (noun) :: {plurale tantum} customs; traditions
   (Old French) us {{fro-noun|m|us|us|us}} :: tradition or custom
-===usage===
+***usage***
   usage {{fr-noun|m}} :: usage, use
   usage {{fr-noun|m}} :: usage, use
-===v===
+***v***
   v {{fr-letter|upper=V|lower=v}} :: The twenty-second letter of the basic modern Latin alphabet.
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Volume I, Chapter I|passage=Lui cherchant alors un nom qui ne s’écartât pas trop du sien, qui sentît et représentât la grande dame et la princesse, il vint à l’appeler Dulcinée du Toboso, parce qu’elle était native de ce village : nom harmonieux à son avis, rare et distingué, et non moins expressif que tous ceux qu’il avait donnés à son équipage et à lui-même.}} :: --
     Through searching himself thus for a name that did not diverge too much from his own, that would suit and represent the great lady and princess, he came to call her Dulcinea del Toboso, because she was a native of this village [Toboso]: a name in his opinion harmonious, rare and distinguished, and no less expressive than all the ones that he had given to his team and to himself. :: --
   v {{fr-letter|upper=V|lower=v}} :: The twenty-second letter of the basic modern Latin alphabet.
     {{quote-book|year=1837|author=Louis Viardot|title=L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche|url=[s:fr: L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche{!}fr.Wikisource]|original=El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha|by=Miguel de Cervantes Saavedra|section=Volume I, Chapter I|passage=Lui cherchant alors un nom qui ne s’écartât pas trop du sien, qui sentît et représentât la grande dame et la princesse, il vint à l’appeler Dulcinée du Toboso, parce qu’elle était native de ce village : nom harmonieux à son avis, rare et distingué, et non moins expressif que tous ceux qu’il avait donnés à son équipage et à lui-même.}} :: --
     Through searching himself thus for a name that did not diverge too much from his own, that would suit and represent the great lady and princess, he came to call her Dulcinea del Toboso, because she was a native of this village [Toboso]: a name in his opinion harmonious, rare and distinguished, and no less expressive than all the ones that he had given to his team and to himself. :: --
@@ -5534,9 +5534,9 @@ Index: fr fr->en
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {intransitive} to have to
     Il va avoir à faire les courses. :: He will have to do the shopping.
     Je trouve que son nouveau look ne lui va pas du tout. :: I think his new look doesn't suit him at all
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {intransitive} to have to
     Il va avoir à faire les courses. :: He will have to do the shopping.
-===VA===
+***VA***
   VA (initialism) :: {initialism} {film} "version anglais" — English-language version (EV); a film dubbed in English.
   VA (initialism) :: {initialism} {film} "version anglais" — English-language version (EV); a film dubbed in English.
-===vacuum===
+***vacuum***
   vacuum {{fr-noun|m}} :: vacuum (space containing no matter)
 ===vais===
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
   vacuum {{fr-noun|m}} :: vacuum (space containing no matter)
 ===vais===
   accepter {fr-verb} :: {transitive} To accept.
@@ -5544,11 +5544,11 @@ Index: fr fr->en
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
     il accepte de s'arrêter :: he accepted to stop
   pull {{fr-noun|m}} :: pullover
     Il fait froid; je vais mettre mon pull :: It's cold; I'm going to put on my pullover
-===valve===
+***valve***
   valve {{fr-noun|f}} :: valve
   valve {{fr-noun|f}} :: valve
-===van===
+***van***
   van {{fr-noun|m}} :: a winnowing basket
   van {{fr-noun|m}} :: a winnowing basket
-===Venezuela===
+***Venezuela***
   Venezuela {{fr-proper noun|m}} :: Venezuela
 ===venir===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
   Venezuela {{fr-proper noun|m}} :: Venezuela
 ===venir===
   de {fr-prep} :: {{context|used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive}}
@@ -5558,16 +5558,16 @@ Index: fr fr->en
     Nous vous proposons de venir. :: We suggest you come.
   hand {{fr-noun-unc|m}} :: {informal} handball
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
     Nous vous proposons de venir. :: We suggest you come.
   hand {{fr-noun-unc|m}} :: {informal} handball
     On va jouer au hand, tu veux venir? :: We're going to play handball, you want to come?
-===ventripotent===
+***ventripotent***
   ventripotent {{fr-adj|m}} :: Ventripotent.
   ventripotent {{fr-adj|m}} :: Ventripotent.
-===ver===
+***ver***
   ver {{fr-noun|m}} :: worm
   vers {m|p} :: {plural of| ver}
   ver {{fr-noun|m}} :: worm
   vers {m|p} :: {plural of| ver}
-===verbal===
+***verbal***
   verbal {{fr-adj-al|verb}} :: verbal
   verbal {{fr-adj-al|verb}} :: verbal
-===verlan===
+***verlan***
   verlan {{fr-noun-unc|m}} :: verlan
   verlan {{fr-noun-unc|m}} :: verlan
-===verre===
+***verre***
   verre {{fr-noun|m}} :: {{context|usually|uncountable}} glass (substance)
     Verre de couleur. :: --
     symbol of fragility :: --
   verre {{fr-noun|m}} :: {{context|usually|uncountable}} glass (substance)
     Verre de couleur. :: --
     symbol of fragility :: --
@@ -5595,23 +5595,23 @@ Index: fr fr->en
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
   verres {m|p} :: {plural of|verre}
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
   verres {m|p} :: {plural of|verre}
-===verres===
+***verres***
   verres {m|p} :: {plural of|verre}
   verres {m|p} :: {plural of|verre}
-===vers===
+***vers***
   vers {fr-prep} :: towards
   vers {fr-prep} :: around, circa (with a date)
   vers {{fr-noun|m| plural=vers}} :: verse
   vers {m|p} :: {plural of| ver}
   vers {fr-prep} :: towards
   vers {fr-prep} :: around, circa (with a date)
   vers {{fr-noun|m| plural=vers}} :: verse
   vers {m|p} :: {plural of| ver}
-===vert===
+***vert***
   vert {{fr-noun|m}} :: green
   vert {fr-adj} :: green
   (Old French) vert {{fro-noun|m|verz|verz|vert}} :: green
   (Old French) vert {m|f} (adjective) :: green, of a green color
   verts {m|p} :: {plural of|vert}
   verts {{fr-adj-form|m|p}} :: {Masculine plural form|vert}
   vert {{fr-noun|m}} :: green
   vert {fr-adj} :: green
   (Old French) vert {{fro-noun|m|verz|verz|vert}} :: green
   (Old French) vert {m|f} (adjective) :: green, of a green color
   verts {m|p} :: {plural of|vert}
   verts {{fr-adj-form|m|p}} :: {Masculine plural form|vert}
-===vertical===
+***vertical***
   vertical {{fr-adj|mp=verticaux}} :: vertical
   vertical {{fr-adj|mp=verticaux}} :: vertical
-===verts===
+***verts***
   verts {m|p} :: {plural of|vert}
   verts {{fr-adj-form|m|p}} :: {Masculine plural form|vert}
 ===veux===
   verts {m|p} :: {plural of|vert}
   verts {{fr-adj-form|m|p}} :: {Masculine plural form|vert}
 ===veux===
@@ -5621,14 +5621,14 @@ Index: fr fr->en
     Tu veux faire dodo? :: Do you want to go to sleep?
   pour {fr-prep} :: to
     Je veux chanter pour te faire revenir. :: I want to sing to make you come back.
     Tu veux faire dodo? :: Do you want to go to sleep?
   pour {fr-prep} :: to
     Je veux chanter pour te faire revenir. :: I want to sing to make you come back.
-===viable===
+***viable***
   viable {fr-adj-mf} :: viable, feasible
 ===viande===
   de (article) :: {indefinite} some; any (in questions or negatives)
     Je voudrais de la viande. :: I'd like some meat.
     Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? :: Is there any good music?
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
   viable {fr-adj-mf} :: viable, feasible
 ===viande===
   de (article) :: {indefinite} some; any (in questions or negatives)
     Je voudrais de la viande. :: I'd like some meat.
     Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? :: Is there any good music?
     Nous cherchons du lait. :: We're looking for some milk.
-===Victoria===
+***Victoria***
   Victoria {fr-proper noun} :: {{given name|female}}, cognate to Victoria.
   Victoria {fr-proper noun} :: Victoria ( the queen, the lake )
 ===viendra===
   Victoria {fr-proper noun} :: {{given name|female}}, cognate to Victoria.
   Victoria {fr-proper noun} :: Victoria ( the queen, the lake )
 ===viendra===
@@ -5643,9 +5643,9 @@ Index: fr fr->en
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
     Le train va de Paris à Bordeaux. :: The train goes from Paris to Bordeaux.
   en (pronoun) :: Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned. En replaces the partitive article (du, de la, etc.)
     Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. :: Does she come from Barcelona? Yes, she does.
-===Vietnam===
+***Vietnam***
   Vietnam {{fr-proper noun|m}} :: Vietnam
   Vietnam {{fr-proper noun|m}} :: Vietnam
-===vif===
+***vif***
   vif {{fr-adj|f=vive}} :: lively, brisk
   vif {{fr-adj|f=vive}} :: vivid, bright
 ===ville===
   vif {{fr-adj|f=vive}} :: lively, brisk
   vif {{fr-adj|f=vive}} :: vivid, bright
 ===ville===
@@ -5663,24 +5663,24 @@ Index: fr fr->en
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
     chien de garde :: guard dog
     voiture de sport :: sports car
     stade de football :: football stadium
-===vingt===
+***vingt***
   quatre-vingt {{fr-noun-inv|m}} :: {France} Form of quatre-vingts (eighty) used in compounds (the numbers 81 to 99, larger numbers ending in numbers from 81 to 99, and the ordinal numbers corresponding to any of these numbers).
     {{usex|quatre-vingt-six|translation=eighty-six}} :: --
   quatre-vingt {{fr-noun-inv|m}} :: {France} Form of quatre-vingts (eighty) used in compounds (the numbers 81 to 99, larger numbers ending in numbers from 81 to 99, and the ordinal numbers corresponding to any of these numbers).
     {{usex|quatre-vingt-six|translation=eighty-six}} :: --
-===vingts===
+***vingts***
   quatre-vingts {{fr-noun-inv|m|head=quatre vingts}} :: eighty, 80.
   quatre-vingt {{fr-noun-inv|m}} :: {France} Form of quatre-vingts (eighty) used in compounds (the numbers 81 to 99, larger numbers ending in numbers from 81 to 99, and the ordinal numbers corresponding to any of these numbers).
     {{usex|quatre-vingt-six|translation=eighty-six}} :: --
   quatre-vingts {{fr-noun-inv|m|head=quatre vingts}} :: eighty, 80.
   quatre-vingt {{fr-noun-inv|m}} :: {France} Form of quatre-vingts (eighty) used in compounds (the numbers 81 to 99, larger numbers ending in numbers from 81 to 99, and the ordinal numbers corresponding to any of these numbers).
     {{usex|quatre-vingt-six|translation=eighty-six}} :: --
-===violet===
+***violet***
   violet (noun) :: purple (colour)
   violet {{fr-adj|feminine=violette}} :: purple
   violet (noun) :: purple (colour)
   violet {{fr-adj|feminine=violette}} :: purple
-===vivisection===
+***vivisection***
   vivisection {{fr-noun|m|s}} :: Vivisection.
   vivisection {{fr-noun|m|s}} :: Vivisection.
-===vocal===
+***vocal***
   vocal {{fr-adj-al|voc}} :: vocal, related to the voice
 ===voie===
   libre {fr-adj-mf} :: clear, free, vacant
     La voie est libre. :: The way is clear.
   vocal {{fr-adj-al|voc}} :: vocal, related to the voice
 ===voie===
   libre {fr-adj-mf} :: clear, free, vacant
     La voie est libre. :: The way is clear.
-===voir===
+***voir***
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
   voir {fr-verb} :: to see (visually)
     Je vois ma mère là :: I see my mother over there.
   voir {fr-verb} :: to see (to understand)
@@ -5707,7 +5707,7 @@ Index: fr fr->en
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
   en {fr-prep} :: by (used to indicate means)
     aller en bus :: go by bus
     partir en voiture :: leave by car
-===vole===
+***vole***
   vole {fr-verb-form} :: {conjugation of|voler|1|s|pres|ind}
   vole {fr-verb-form} :: {conjugation of|voler|3|s|pres|ind}
   vole {fr-verb-form} :: {conjugation of|voler|1|s|pres|sub}
   vole {fr-verb-form} :: {conjugation of|voler|1|s|pres|ind}
   vole {fr-verb-form} :: {conjugation of|voler|3|s|pres|ind}
   vole {fr-verb-form} :: {conjugation of|voler|1|s|pres|sub}
@@ -5722,17 +5722,17 @@ Index: fr fr->en
 ===volonté===
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
 ===volonté===
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: free
     Il a fait cette action de sa pure et franche volonté. :: His action was performed out of his free will
-===volume===
+***volume***
   volume {{fr-noun|m}} :: volume
 ===vomir===
   vomit :: third-person singular past historic form of vomir
   volume {{fr-noun|m}} :: volume
 ===vomir===
   vomit :: third-person singular past historic form of vomir
-===vomit===
+***vomit***
   vomit :: third-person singular present indicative form of vomir
   vomit :: third-person singular past historic form of vomir
 ===vont===
   car {{fr-noun|m}} :: coach
     Les élèves vont à l’école en car. :: The pupils go to school by coach.
   vomit :: third-person singular present indicative form of vomir
   vomit :: third-person singular past historic form of vomir
 ===vont===
   car {{fr-noun|m}} :: coach
     Les élèves vont à l’école en car. :: The pupils go to school by coach.
-===vote===
+***vote***
   vote {{fr-noun|m}} :: Vote
   vote {fr-verb-form} :: {conjugation of|voter|1|s|pres|ind}
   vote {fr-verb-form} :: {conjugation of|voter|3|s|pres|ind}
   vote {{fr-noun|m}} :: Vote
   vote {fr-verb-form} :: {conjugation of|voter|1|s|pres|ind}
   vote {fr-verb-form} :: {conjugation of|voter|3|s|pres|ind}
@@ -5776,22 +5776,22 @@ Index: fr fr->en
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
   Paris {m} (mostly) or {f} :: Paris (in France)
     Paris est beaucoup moins bruyant en été :: Paris is much less noisy in summer
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
-===w===
+***w***
   w (letter), uppercase: W :: w
   w (letter), uppercase: W :: w
-===W===
+***W***
   w (letter), uppercase: W :: w
   w (letter), uppercase: W :: w
-===wiki===
+***wiki***
   wiki {{fr-noun|m}} :: wiki
   wiki {{fr-noun|m}} :: wiki
-===wombat===
+***wombat***
   wombat {{fr-noun|m}} :: wombat
   wombat {{fr-noun|m}} :: wombat
-===won===
+***won***
   won {{fr-noun|m}} :: won (unit of currency)
   won {{fr-noun|m}} :: won (unit of currency)
-===X===
+***X***
   X (adjective) {m|f|inv} :: X-rated
   X {{fr-noun-inv|mf}} :: X (letter of the Latin alphabet)
   X (adjective) {m|f|inv} :: X-rated
   X {{fr-noun-inv|mf}} :: X (letter of the Latin alphabet)
-===xylophone===
+***xylophone***
   xylophone {{fr-noun|m|s}} :: Xylophone.
   xylophone {{fr-noun|m|s}} :: Xylophone.
-===y===
+***y***
   y (letter) :: a letter in the French alphabet, after x and before z
   y (pronoun), adverbial :: there (at a place)
     Il est dans la maison. Il y est. :: “He is in the house. He is there.”
   y (letter) :: a letter in the French alphabet, after x and before z
   y (pronoun), adverbial :: there (at a place)
     Il est dans la maison. Il y est. :: “He is in the house. He is there.”
@@ -5815,24 +5815,24 @@ Index: fr fr->en
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
     Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. :: Martin has sandwiches, but I have only two (of them).
     Il y en a combien ? :: How many of them are there?
     Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin :: I drink alcohol because I need (of) it.
-===yacht===
+***yacht***
   yacht {{fr-noun|m}} :: Yacht.
   yacht {{fr-noun|m}} :: Yacht.
-===yak===
+***yak***
   yak {{fr-noun|m}} :: alternative spelling of yack, meaning the bovine yak
 ===yoga===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
   yak {{fr-noun|m}} :: alternative spelling of yack, meaning the bovine yak
 ===yoga===
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
-===ypréau===
+***ypréau***
   ypréau {{fr-noun|m|plural=ypréaux}} :: broad-leaved elm
   ypréau {{fr-noun|m|plural=ypréaux}} :: broad-leaved elm
-===Zaïre===
+***Zaïre***
   Zaïre {{fr-proper noun|m}} :: Zaire, former name of the Democratic Republic of the Congo, la République du Zaïre
   Zaïre {{fr-proper noun|m}} :: Zaire, former name of the Democratic Republic of the Congo, la République du Zaïre
-===zipper===
+***zipper***
   zipper {fr-verb} :: {computing} to zip
   zipper {fr-verb} :: {Quebec} to zip up (close using a zip)
   zipper {fr-verb} :: {computing} to zip
   zipper {fr-verb} :: {Quebec} to zip up (close using a zip)
-===zoom===
+***zoom***
   zoom {{fr-noun|m}} :: zoom (photography)
 
   zoom {{fr-noun|m}} :: zoom (photography)
 
-Index: en en->fr
+Index: EN EN->FR
 ===1===
   as {{fr-noun|m|plural=as}} :: ace (card of value 1).
 ===10===
 ===1===
   as {{fr-noun|m|plural=as}} :: ace (card of value 1).
 ===10===