]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - src/tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
Version 20.4, May 2021
[GpsPrune.git] / src / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Italian entries thanks to josatoc, denisov, webmagic86
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
7 menu.file.recentfiles=Files recenti
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.online=Online
11 menu.track=Traccia
12 menu.track.undo=Annulla
13 menu.track.clearundo=Cancella lista annulla
14 menu.track.markrectangle=Segnare i punti nel rettangolo
15 function.deletemarked=Cancella punti marcati
16 function.rearrangewaypoints=Riorganizza waypoint
17 menu.range=Serie
18 menu.range.all=Seleziona tutto
19 menu.range.none=Deseleziona tutto
20 menu.range.start=Imposta inizio serie
21 menu.range.end=Imposta fine serie
22 menu.range.average=Crea punto medio della selezione
23 menu.range.reverse=Inverti la serie
24 menu.range.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
25 menu.range.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
26 menu.point=Punto
27 menu.point.editpoint=Edita Punto
28 menu.point.deletepoint=Cancella Punto
29 menu.photo=Foto
30 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
31 menu.audio=Audio
32 menu.view=Vista
33 menu.view.showsidebars=Mostra barre laterali
34 menu.view.browser=Mappa sul browser
35 menu.view.browser.google=Google maps
36 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
37 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
38 menu.view.browser.yahoo=Mappe Yahoo
39 menu.view.browser.bing=Mappe Bing
40 menu.settings=Preferenze
41 menu.settings.onlinemode=Carica mappa da internet
42 menu.settings.autosave=Salva settaggi con chiusura del programma
43 menu.help=Aiuto
44 # Popup menu for map
45 menu.map.zoomin=Zoom +
46 menu.map.zoomout=Zoom -
47 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
48 menu.map.newpoint=Crea nuovo punto
49 menu.map.drawpoints=Crea serie di punti
50 menu.map.connect=Aggancia ai punti
51 menu.map.autopan=Autopan
52 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
53 menu.map.showscalebar=Mostra scala
54 menu.map.editmode=Modifica
55
56 # Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=F
58 altkey.menu.online=N
59 altkey.menu.track=T
60 altkey.menu.range=S
61 altkey.menu.point=P
62 altkey.menu.view=V
63 altkey.menu.photo=O
64 altkey.menu.audio=U
65 altkey.menu.settings=R
66 altkey.menu.help=A
67
68 # Ctrl shortcuts for menu items
69 shortcut.menu.file.open=A
70 shortcut.menu.file.load=C
71 shortcut.menu.file.save=S
72 shortcut.menu.track.undo=Z
73 shortcut.menu.track.compress=C
74 shortcut.menu.range.all=T
75 shortcut.menu.point.edit=E
76 shortcut.menu.help.help=H
77
78 # Functions
79 function.open=Apri file
80 function.importwithgpsbabel=Importa file con GPSBabel
81 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
82 function.sendtogps=Invia dati al GPS
83 function.exportkml=Esporta in KML
84 function.exportgpx=Esporta in GPX
85 function.exportpov=Esporta in POV
86 function.exportimage=Esporta come immagine
87 function.editwaypointname=Modifica nome waypoint
88 function.compress=Comprimi la traccia
89 function.marklifts=Marca seggiovie
90 function.deleterange=Cancella la serie
91 function.croptrack=Cima la traccia
92 function.interpolate=Interpola i punti
93 function.deletebydate=Cancella punti secondo la data
94 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
95 function.addaltitudeoffset=Aggiungi uno scarto di altitudine
96 function.convertnamestotimes=Converti nomi dei waypoint in orari
97 function.deletefieldvalues=Cancella i valori del campo
98 function.findwaypoint=Trova waypoint
99 function.pastecoordinates=Aggiungi coordinate
100 function.pastecoordinatelist=Inserisci lista di coordinate
101 function.enterpluscode=Inserisci pluscode
102 function.charts=Diagrammi
103 function.show3d=Mostra in 3D
104 function.distances=Mostra distanze
105 function.viewfulldetails=Mostra dettagli
106 function.estimatetime=Stima durata
107 function.learnestimationparams=Apprendi parametri di stima
108 function.autoplay=Riproduci traccia
109 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
110 function.setpaths=Configura percorsi programmi
111 function.selectsegment=Seleziona segmento corrente
112 function.splitsegments=Dividi traccia in segmenti
113 function.sewsegments=Riorganizza segmenti insieme
114 function.createmarkerwaypoints=Crea marcatori
115 function.lookupsrtm=Ottieni quote da SRTM
116 function.downloadsrtm=Scarica file da SRTM
117 function.getwikipedia=Ottieni i punti Wikipedia nelle vicinanze
118 function.searchwikipedianames=Cerca il nome in Wikipedia
119 function.searchosmpois=Ottieni i punti OSM nelle vicinanze
120 function.searchopencachingde=Cerca OpenCaching.de
121 function.mapillary=Cerca Mapillary.com
122 function.downloadosm=Scarica dati OSM dell'area
123 function.duplicatepoint=Duplica punto corrente in coda
124 function.setcolours=Scegli colori
125 function.setdisplaysettings=Opzioni di visualizzazione
126 function.setlanguage=Scegli la lingua
127 function.connecttopoint=Collega al punto
128 function.disconnectfrompoint=Scollega dal punto
129 function.removephoto=Rimuovi foto
130 function.correlatephotos=Correla le foto
131 function.rearrangephotos=Riordina foto
132 function.rotatephotoleft=Ruota foto a sinistra
133 function.rotatephotoright=Ruota foto a destra
134 function.photopopup=Mostra la foto in un riquadro
135 function.ignoreexifthumb=Ignora anteprima foto exif
136 function.loadaudio=Aggiungi ripresa audio
137 function.removeaudio=Rimuovi ripresa audio
138 function.correlateaudios=Correla ripresa audio
139 function.playaudio=Riproduci ripresa audio
140 function.stopaudio=Ferma ripresa audio
141 function.help=Aiuto
142 function.showkeys=Visualizza tasti scelta rapida
143 function.about=Informazioni su GpsPrune
144 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
145 function.saveconfig=Salva configurazione
146 function.diskcache=Salva mappe su disco
147 function.managetilecache=Gestione del cache di tasselli
148 function.getweatherforecast=Ottieni previsioni del tempo
149 function.setaltitudetolerance=Configura tolleranza di altitudini
150 function.selecttimezone=Seleziona fuso orario
151 function.projectpoint=Proiettare il punto
152
153 # Dialogs
154 dialog.exit.confirm.title=Esci da GpsPrune
155 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
156 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
157 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
158 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
159 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
160 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
161 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
162 dialog.deleteaudio.deletepoint=Elimina il punto collegato a questo file audio?
163 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
164 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
165 dialog.load.table.field=Campo
166 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
167 dialog.load.table.description=Descrizione
168 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
169 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
170 dialog.delimiter.tab=Tab
171 dialog.delimiter.space=Spazio
172 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
173 dialog.delimiter.other=Altro
174 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
175 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
176 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
177 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
178 dialog.openoptions.speedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0
179 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0 verticale
180 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Velocit\u00e0 positive verso l'alto
181 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Velocit\u00e0 positive verso il basso
182 dialog.open.contentsdoubled=Questo file contiene due copie di ogni punto,\nuno \u00e8 un waypoint e uno \u00e8 un punto traccia
183 dialog.selecttracks.intro=Seleziona la traccia o le tracce da caricare
184 dialog.selecttracks.noname=Senza nome
185 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
186 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
187 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
188 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
189 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
190 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
191 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
192 dialog.gpsload.format=Formato
193 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
194 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
195 dialog.gpsload.save=Salva
196 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoint
197 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
198 dialog.gpssend.trackname=Nome della traccia
199 dialog.gpsbabel.filters=Filtri
200 dialog.addfilter.title=Aggiungi filtro
201 dialog.gpsbabel.filter.discard=Scarta
202 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Semplifica
203 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distanza
204 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpola
205 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Scarta punti se
206 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
207 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
208 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=Num. di satelliti <
209 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Fix punto mancante
210 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Fix punto incerto
211 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Rimuovi punti fino
212 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=Num. punti <
213 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o distanza errore <
214 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=cross-track
215 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=differenza in lunghezza
216 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativa a hdop
217 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Rimuovi punti se vicino ad altri
218 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Se la distanza <
219 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=e la differenza tra i tempi <
220 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Aggiungi punti extra tra i punti del tracciato
221 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Se la distanza >
222 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=e la differenza tra i tempi >
223 dialog.saveoptions.title=Salva il file
224 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
225 dialog.save.table.field=Campo
226 dialog.save.table.hasdata=Contiene dati
227 dialog.save.table.save=Salva
228 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
229 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
230 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
231 dialog.save.timestampformat=Formato della data
232 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
233 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
234 dialog.save.notypesselected=Nessun tipo di punto \u00e8 stato selezionato
235 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
236 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
237 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
238 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
239 dialog.exportkml.imagesize=Dimensione immagine
240 dialog.exportkml.trackcolour=Colore della traccia
241 dialog.exportkml.standardkml=KML standard
242 dialog.exportkml.extendedkml=KML con dati temporali
243 dialog.exportgpx.name=Nome
244 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
245 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
246 dialog.exportgpx.copysource=Copia xml sorgente
247 dialog.exportgpx.encoding=Codifica caratteri
248 dialog.exportgpx.encoding.system=Impostazione di diffetto
249 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
250 dialog.3d.useterrain=Mostra terreno
251 dialog.3d.terraingridsize=Dimensione della griglia
252 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
253 dialog.exportpov.font=Font
254 dialog.exportpov.camerax=Camera X
255 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
256 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
257 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
258 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
259 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
260 dialog.3d.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D potrebbe non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
261 dialog.exportpov.baseimage=Immagine di base
262 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Non riesco a scrivere l'immagine di base
263 dialog.baseimage.title=Modello immagine di base
264 dialog.baseimage.useimage=Usa immagine
265 dialog.baseimage.mapsource=Origine della mappa
266 dialog.baseimage.zoom=Livello di zoom
267 dialog.baseimage.incomplete=Immagine incompleta
268 dialog.baseimage.tiles=Tiles
269 dialog.baseimage.size=Dimensione immagine
270 dialog.exportimage.noimagepossible=Le mappe devono essere memorizzate su disco prima di poter essere esportate.
271 dialog.exportimage.drawtrack=Disegna traccia sulla mappa
272 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Disegna punti
273 dialog.exportimage.textscalepercent=Fattore di scala testo (%)
274 dialog.pointtype.desc=Salva i tipi di punti seguenti:
275 dialog.pointtype.track=Punti traccia
276 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
277 dialog.pointtype.photo=Punti foto
278 dialog.pointtype.audio=Punti audio
279 dialog.pointtype.selection=Solo la selezione
280 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
281 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
282 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
283 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
284 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
285 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolazione tra waypoint?
286 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
287 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
288 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
289 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
290 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
291 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
292 dialog.pointedit.title=Edita il punto
293 dialog.pointedit.intro=Seleziona ciascun campo per vedere e modificare il valore
294 dialog.pointedit.table.field=Campo
295 dialog.pointedit.nofield=Nessun campo selezionato
296 dialog.pointedit.table.value=Valore
297 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
298 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
299 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
300 dialog.pointnameedit.titlecase=Iniziali Maiuscole
301 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
302 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
303 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
304 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
305 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
306 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
307 dialog.findwaypoint.intro=Inserisci parte del nome del waypoint
308 dialog.findwaypoint.search=Cerca
309 dialog.saveexif.title=Salva Exif
310 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
311 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
312 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
313 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
314 dialog.saveexif.table.status=Stato
315 dialog.saveexif.table.save=Salva
316 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
317 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
318 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
319 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
320 dialog.saveexif.force=Ignora errori minori
321 dialog.charts.xaxis=Asse X
322 dialog.charts.yaxis=Asse Y
323 dialog.charts.output=Output
324 dialog.charts.screen=Output su schermo
325 dialog.charts.svg=Output a file SVG
326 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
327 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
328 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
329 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
330 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
331 dialog.distances.column.from=Dal punto
332 dialog.distances.column.to=Al punto
333 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
334 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
335 dialog.fullrangedetails.intro=Qui i dettagli della selezione
336 dialog.fullrangedetails.coltotal=Includere le lacune
337 dialog.fullrangedetails.colsegments=Senza lacune
338 dialog.estimatetime.details=Dettagli
339 dialog.estimatetime.gentle=Lieve
340 dialog.estimatetime.steep=Ripido
341 dialog.estimatetime.climb=Salita
342 dialog.estimatetime.descent=Discesa
343 dialog.estimatetime.parameters=Parametri
344 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Tempo per
345 dialog.estimatetime.results=Risultati
346 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Tempo stimato
347 dialog.estimatetime.results.actualtime=Tempo corrente
348 dialog.estimatetime.error.nodistance=La stima del tempo ha bisogno di punti connessi, per avere una distanza
349 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=La selezione non include informazioni sull'altitudine
350 dialog.learnestimationparams.intro=Questi sono i parametri calcolati dalla traccia
351 dialog.learnestimationparams.averageerror=Errore medio
352 dialog.learnestimationparams.combine=Questi parametri possono essere combinati con quelli attuali
353 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Risultati combinati
354 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantieni valori correnti
355 dialog.learnestimationparams.weight.current=attuale
356 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calcolato
357 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=Media dei valori attuali e calcolati
358 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Usa i nuovi valori calcolati
359 dialog.setmapbg.intro=Selezione una fonte delle mappe o aggiungine una nuova
360 dialog.addmapsource.title=Aggiungi nuova fonte delle mappa
361 dialog.addmapsource.sourcename=Nome della fonte
362 dialog.addmapsource.layer1url=URL del primo layer
363 dialog.addmapsource.layer2url=URL opzionale del secondo layer
364 dialog.addmapsource.maxzoom=Massimo livello di zoom
365 dialog.addmapsource.noname=Senza nome
366 dialog.gpsies.column.name=Nome traccia
367 dialog.gpsies.column.length=Lunghezza
368 dialog.gpsies.description=Descrizione
369 dialog.gpsies.nodescription=Senza descrizione
370 dialog.gpsies.nonefound=Nessuna traccia trovata
371 dialog.mapillary.nonefound=Nessuna foto trovata
372 dialog.wikipedia.column.name=Titolo articolo
373 dialog.wikipedia.column.distance=Distanza
374 dialog.wikipedia.nonefound=Nessuna punti trovata
375 dialog.wikipedia.gallery=Immagine
376 dialog.osmpois.column.name=Nome
377 dialog.osmpois.column.type=Tipo
378 dialog.osmpois.nonefound=Nessuna punti trovata
379 dialog.geocaching.nonefound=Nessuna punti trovata
380 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
381 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
382 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Non ci sono audio non correlati. \nSei sicuro di voler continuare?
383 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
384 dialog.correlate.select.photoname=Nome della foto
385 dialog.correlate.select.timediff=Differenza di orario
386 dialog.correlate.select.photolater=Foto scattata dopo il punto
387 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
388 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
389 dialog.correlate.options.offset=Scarto
390 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
391 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
392 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
393 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
394 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto successivo allo scatto della foto
395 dialog.correlate.options.audiolater=Ripresa audio dopo il punto
396 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto successivo alla ripresa audio
397 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
398 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
399 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
400 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
401 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
402 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
403 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
404 dialog.correlate.filetimes=I dati temporali mostrano:
405 dialog.correlate.filetimes2=della ripresa audio
406 dialog.correlate.correltimes=Per la correlazione usa:
407 dialog.correlate.timestamp.beginning=Inizio
408 dialog.correlate.timestamp.middle=Met\u00e0
409 dialog.correlate.timestamp.end=Fine
410 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleziona una di queste riprese audio correlate come scarto temporale
411 dialog.correlate.select.audioname=Nome ripresa audio
412 dialog.correlate.select.audiolater=Ripresa audio successiva
413 dialog.rearrangephotos.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei punti foto
414 dialog.rearrangewaypoints.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei waypoint
415 dialog.rearrange.tostart=Sposta all'inizio
416 dialog.rearrange.toend=Sposta alla fine
417 dialog.rearrange.tonearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
418 dialog.rearrange.nosort=Non mettere in ordine
419 dialog.rearrange.sortbyfilename=Metti in ordine di nome del file
420 dialog.rearrange.sortbyname=Metti in ordine di nome
421 dialog.rearrange.sortbytime=Metti in ordine di tempo
422 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
423 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
424 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
425 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
426 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
427 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
428 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
429 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compressione con algoritmo Douglas-Peucker
430 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fattore di apertura
431 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
432 dialog.compress.confirm=%d punti sono stati contrassegnati.\nElimina i punti?
433 dialog.compress.confirmnone=I punti non sono stati marcati
434 dialog.deletemarked.nonefound=Nessun punto rimosso
435 dialog.pastecoordinates.desc=Inserisci o incolla qui le coordinate
436 dialog.pastecoordinates.coords=Coordinate
437 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Per favore, controlla le coordinate e riprova
438 dialog.pastecoordinatelist.desc=Inserisci le coordinate per i nuovi punti, utilizzando un linea per punto
439 dialog.pluscode.desc=Inserisci o incolla qui il pluscode
440 dialog.pluscode.code=Pluscode
441 dialog.pluscode.nothingfound=Per favore, controlla il codice e riprova
442 dialog.help.help=Per favore vedi\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
443 dialog.about.version=Versione
444 dialog.about.build=Build
445 dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
446 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
447 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
448 dialog.about.languages=Lingue disponibili
449 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
450 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
451 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
452 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
453 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
454 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
455 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
456 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
457 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
458 dialog.about.yes=S\u00ec
459 dialog.about.no=No
460 dialog.about.credits=Crediti
461 dialog.about.credits.code=Il codice GpsPrune code \u00e8 scritto da
462 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
463 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
464 dialog.about.credits.translators=Traduttori
465 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
466 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
467 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
468 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
469 dialog.about.readme=Leggimi
470 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
471 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di GpsPrune
472 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di GpsPrune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
473 dialog.checkversion.newversion2=.
474 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
475 dialog.checkversion.releasedate2=.
476 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
477 dialog.keys.intro=Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse
478 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Ctrl + pagina su, giu'</td><td>Segmento successivo o precedente</tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Punto primo o ultimo</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table>
479 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
480 dialog.keys.macmodifier=Comando
481 dialog.paths.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
482 dialog.paths.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
483 dialog.paths.prune.exiftoolpath=Path exiftool
484 dialog.setpaths.intro=Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne:
485 dialog.setpaths.found=trovato?
486 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'intervallo selezionato non contiene altitudini
487 dialog.addaltitude.desc=Scarto altitudine da aggiungere
488 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sovrascrivere le quote pari a zero?
489 dialog.setcolours.intro=Fai clic su un riquadro per cambiare il colore
490 dialog.setcolours.background=Sfondo
491 dialog.setcolours.borders=Bordi
492 dialog.setcolours.lines=Linee
493 dialog.setcolours.primary=Primario
494 dialog.setcolours.secondary=Secondario
495 dialog.setcolours.point=Punti
496 dialog.setcolours.selection=Selezione
497 dialog.setcolours.text=Testo
498 dialog.colourchooser.title=Scegli colore
499 dialog.colourchooser.red=Rosso
500 dialog.colourchooser.green=Verde
501 dialog.colourchooser.blue=Blu
502 dialog.colourer.intro=\u00c8 possibile assegnare colori differenti ai punti traccia
503 dialog.colourer.type=Metodo
504 dialog.colourer.type.none=Nessuno
505 dialog.colourer.type.byfile=Per file
506 dialog.colourer.type.bysegment=Per segmento
507 dialog.colourer.type.byaltitude=Per altitudine
508 dialog.colourer.type.byspeed=Per velocit\u00e0
509 dialog.colourer.type.byvertspeed=Per velocit\u00e0 verticale
510 dialog.colourer.type.bygradient=Per gradiente
511 dialog.colourer.type.bydate=Per data
512 dialog.colourer.start=Colore iniziale
513 dialog.colourer.end=Colore finale
514 dialog.colourer.maxcolours=Numero massimo di colori
515 dialog.setlanguage.firstintro=Puoi selezionare una delle lingue incluse,<p>oppure selezionare un file di testo.
516 dialog.setlanguage.secondintro=Devi salvare le impostazioni e<p> riavviare GpsPrune per cambiare la lingua.
517 dialog.setlanguage.language=Lingua
518 dialog.setlanguage.languagefile=File della lingua
519 dialog.setlanguage.endmessage=Ora salva le tue preferenze e riavvia GpsPrune\n per rendere effettivo il cambio di lingua
520 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Riavviare il programma per rendere attivo il cambio di lingua
521 dialog.diskcache.save=Salva la mappa sul disco
522 dialog.diskcache.dir=Cartella della cache
523 dialog.diskcache.createdir=Crea cartella
524 dialog.diskcache.nocreate=Cartella della cache non creata
525 dialog.diskcache.cannotwrite=Il titolo della mappa non pu\u00f2 essere salvato nella cartella selezionata
526 dialog.diskcache.table.path=Percorso (Path)
527 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizzato da
528 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
529 dialog.diskcache.table.tiles=Tasselli
530 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
531 dialog.diskcache.tileset=Insieme di tasselli
532 dialog.diskcache.tileset.multiple=molteplici
533 dialog.diskcache.deleteold=Cancellare tasselli vecchi
534 dialog.diskcache.maximumage=Et\u00e0 massima (giorni)
535 dialog.diskcache.deleteall=Cancellare tutti tasselli
536 dialog.diskcache.deleted=Cancellati %d files dal cache
537 dialog.deletefieldvalues.intro=Selezione il campo da cancellare dall'intervallo corrente
538 dialog.deletefieldvalues.nofields=Non ci sono campi da cancellare nell'intervallo corrente
539 dialog.displaysettings.linewidth=Tratteggio delle linee per disegnare la traccia (1-4)
540 dialog.displaysettings.antialias=Usa antialiasing
541 dialog.displaysettings.waypointicons=Icone waypoint
542 dialog.displaysettings.wpicon.default=Default
543 dialog.displaysettings.wpicon.ringpt=Etichetta rotonda
544 dialog.displaysettings.wpicon.plectrum=Plettro
545 dialog.displaysettings.wpicon.ring=Anello
546 dialog.displaysettings.wpicon.pin=Spillo da lavagna
547 dialog.displaysettings.size.small=Piccole
548 dialog.displaysettings.size.medium=Medie
549 dialog.displaysettings.size.large=Grandi
550 dialog.displaysettings.windowstyle=Stile della finestra (è necessario il riavvio)
551 dialog.displaysettings.windowstyle.default=Normale
552 dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus=Nimbus
553 dialog.downloadosm.desc=Conferma lo scarico dei dati raw OSM per l'area specificata:
554 dialog.searchwikipedianames.search=Cerca per:
555 dialog.weather.location=Localit\u00e0
556 dialog.weather.update=Aggiornata
557 dialog.weather.sunrise=Levata del sole
558 dialog.weather.sunset=Tramonto del sole
559 dialog.weather.temperatureunits=Temperature
560 dialog.weather.currentforecast=Tempo attuale
561 dialog.weather.dailyforecast=Previsione quotidiano
562 dialog.weather.3hourlyforecast=Previsione ogni 3 ore
563 dialog.weather.day.now=Tempo attuale
564 dialog.weather.day.today=Oggi
565 dialog.weather.day.tomorrow=Domani
566 dialog.weather.day.monday=Luned\u00ec
567 dialog.weather.day.tuesday=Marted\u00ec
568 dialog.weather.day.wednesday=Mercoled\u00ec
569 dialog.weather.day.thursday=Gioved\u00ec
570 dialog.weather.day.friday=Venerd\u00ec
571 dialog.weather.day.saturday=Sabato
572 dialog.weather.day.sunday=Domenica
573 dialog.weather.wind=Vento
574 dialog.weather.temp=Temp
575 dialog.weather.humidity=Umidit\u00e0
576 dialog.weather.creditnotice=Queste informazioni sono rese disponibili da openweathermap.org. Il loro sito web contiene ulteriori dettagli.
577 dialog.deletebydate.onlyonedate=I punti sono stati registrati tutti nella stessa data.
578 dialog.deletebydate.intro=Per ogni data nella traccia \u00e8 possibile eliminare o conservare i punti
579 dialog.deletebydate.nodate=Senza dati temporali
580 dialog.deletebydate.column.keep=Tieni
581 dialog.deletebydate.column.delete=Cancella
582 dialog.setaltitudetolerance.text.metres=Tolleranza di altitudini (metri)
583 dialog.setaltitudetolerance.text.feet=Tolleranza di altitudini (feet)
584 dialog.settimezone.intro=Qui puoi selezionare il fuso orario con cui visualizzare il timestamp dei punti
585 dialog.settimezone.system=Utilizza il fuso orario di sistema
586 dialog.settimezone.custom=Utilizza il seguente fuso orario:
587 dialog.settimezone.list.toomany=Troppe zone
588 dialog.settimezone.selectedzone=Fuso orario selezionato
589 dialog.settimezone.offsetfromutc=Offset rispetto a UTC
590 dialog.autoplay.duration=Durata (sec)
591 dialog.autoplay.usetimestamps=Usa dati temporali
592 dialog.autoplay.rewind=Riavvolga
593 dialog.autoplay.pause=Pausa
594 dialog.autoplay.play=Riproduci
595 dialog.markers.halves=Punti a metà strada
596 dialog.markers.half.distance=Metà della distanza
597 dialog.markers.half.climb=Metà della salita
598 dialog.markers.half.descent=Metà della discesa
599 dialog.projectpoint.bearing=Azimut (gradi da nord)
600 dialog.projectpoint.desc=Inserire l'azimut e la distanza per la proiezione
601
602 # 3d window
603 dialog.3d.title=Visione GpsPrune in 3D
604 dialog.3d.altitudefactor=Fattore di moltiplicazione della quota
605
606 # Confirm messages
607 confirm.loadfile=Dati caricati da file
608 confirm.save.ok1=Salvati con successo
609 confirm.save.ok2=punti nel file
610 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
611 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
612 confirm.point.edit=punto editato
613 confirm.mergetracksegments=segmenti di traccia uniti
614 confirm.reverserange=Intervallo invertito
615 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
616 confirm.addaltitudeoffset=Scarto altitudine aggiunto
617 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
618 confirm.rearrangephotos=Foto riorganizzate
619 confirm.splitsegments=%d segmenti sono stati suddivisi
620 confirm.sewsegments=%d segmenti sono stati raggruppati
621 confirm.cutandmove=Selezione spostata
622 confirm.pointsadded=Aggiungi %d punto
623 confirm.convertnamestotimes=Nome del waypoint convertito
624 confirm.saveexif.ok=Salvato %d foto
625 confirm.undo.single=operazione annullate
626 confirm.undo.multi=operazioni annullate
627 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
628 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
629 confirm.media.connect=media collegata
630 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
631 confirm.audio.disconnect=ripresa audio scollegata
632 confirm.media.removed=rimosso
633 confirm.correlatephotos.single=foto era correlata
634 confirm.correlatephotos.multi=foto erano correlate
635 confirm.createpoint=punto creato
636 confirm.rotatephoto=foto ruotata
637 confirm.running=Operazione in corso...
638 confirm.lookupsrtm=Trovato %d valori di quota
639 confirm.downloadsrtm=Scarica %d file nella cache
640 confirm.downloadsrtm.1=Scarica %d file nella cache
641 confirm.downloadsrtm.none=Nessun file scaricato, erano gi\u00e0 presenti nella cache
642 confirm.deletefieldvalues=Valori del campo cancellati
643 confirm.audioload=Ripresa audio aggiunta
644 confirm.correlateaudios.single=la ripresa audio era correlata
645 confirm.correlateaudios.multi=le riprese audio erano correlate
646
647 # Tips
648 tip.title=Consiglio
649 tip.useamapcache=Usando una cache della mappa (Preferenze -> Salva mappe su disco)\npuoi accelerare la visualizzazione e ridurre il traffico.
650 tip.learntimeparams=I risultati saranno pi\u00f9 precisi usando\nTraccia -> Apprendi parametri di stima\ncon le tue tracce.
651 tip.downloadsrtm=Puoi accelerare questa funzione usando\nOnline -> Scarica file da SRTM\nper salvare i dati nella cache.
652 tip.usesrtmfor3d=La traccia non include informazioni sull'altitudine.\nPuoi utilizzare la funzione SRTM per ottenere le altitudini\nper la visione 3D.
653 tip.manuallycorrelateone=Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
654
655 # Buttons
656 button.ok=OK
657 button.back=Precedente
658 button.next=Prossimo
659 button.finish=Fine
660 button.cancel=Annulla
661 button.overwrite=Sovrascrivi
662 button.moveup=Sposta in alto
663 button.movedown=Sposta in basso
664 button.edit=Modifica
665 button.exit=Esci
666 button.close=Chiudi
667 button.continue=Continuare
668 button.yes=S\u00ec
669 button.no=No
670 button.yestoall=Si a tutto
671 button.notoall=No a tutto
672 button.always=Sempre
673 button.select=Seleziona
674 button.selectall=Seleziona tutto
675 button.selectnone=Deseleziona tutto
676 button.preview=Anteprima
677 button.load=Carica
678 button.guessfields=Campi soluzione
679 button.showwebpage=Mostra pagina
680 button.check=Controlla
681 button.resettodefaults=Ripristina predefinito
682 button.browse=Sfoglia...
683 button.addnew=Aggiungi nuovo
684 button.delete=Cancella
685 button.manage=Gestici
686 button.combine=Combina
687
688 # File types
689 filetype.txt=File TXT
690 filetype.jpeg=File JPG
691 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
692 filetype.kml=File KML
693 filetype.kmz=File KMZ
694 filetype.gpx=File GPX
695 filetype.pov=File POV
696 filetype.svg=File SVG
697 filetype.png=File PNG
698 filetype.audio=File MP3, OGG, WAV
699
700 # Display components
701 display.nodata=Nessun dato caricato
702 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
703 display.notimestamps=La traccia non include dati temporali
704 display.novalues=La traccia non include valori per questo campo
705 details.trackdetails=Dettagli della traccia
706 details.notrack=Nessuna traccia caricata
707 details.track.points=Punti
708 details.track.file=File
709 details.track.numfiles=Numero di file
710 details.pointdetails=Dettagli punto
711 details.index.selected=Indice
712 details.index.of=di
713 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
714 details.photofile=File della foto
715 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
716 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
717 details.range.selected=Selezionato
718 details.range.to=a
719 details.altitude.to=a
720 details.range.climb=Salita
721 details.range.descent=Discesa
722 details.coordformat=Formato coordinate
723 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
724 display.range.time.secs=s
725 display.range.time.mins=m
726 display.range.time.hours=h
727 display.range.time.days=g
728 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
729 details.range.maxspeed=Velocit\u00e0 massima
730 details.range.numsegments=Numero di segmenti
731 details.range.pace=Passo
732 details.range.gradient=Gradiente
733 details.lists.waypoints=Waypoint
734 details.lists.photos=Foto
735 details.lists.audio=Ripresa audio
736 details.photodetails=Dettagli foto
737 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
738 details.photo.loading=Caricamento
739 details.photo.bearing=Direzione
740 details.media.connected=Collegata
741 details.media.fullpath=Percorso completo
742 details.audiodetails=Dettagli ripresa audio
743 details.noaudio=Nessuna ripresa audio selezionata
744 details.audio.file=Ripresa audio
745 details.audio.playing=Riproduzione...
746 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
747
748 # Field names
749 fieldname.latitude=Latitudine
750 fieldname.longitude=Longitudine
751 fieldname.coordinates=Coordinate
752 fieldname.altitude=Altitudine
753 fieldname.timestamp=Dati temporali
754 fieldname.time=Tempo
755 fieldname.date=Data
756 fieldname.waypointname=Nome
757 fieldname.waypointtype=Tipo
758 fieldname.newsegment=Segmento
759 fieldname.custom=Custom
760 fieldname.prefix=Campo
761 fieldname.distance=Distanza
762 fieldname.duration=Durata
763 fieldname.speed=Velocit\u00e0
764 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
765 fieldname.description=Descrizione
766 fieldname.comment=Commento
767 fieldname.mediafilename=File
768
769 # Measurement units
770 units.original=Originale
771 units.default=Default
772 units.metres=Metri
773 units.metres.short=m
774 units.feet=Feet
775 units.feet.short=ft
776 units.kilometres=Kilometri
777 units.kilometres.short=km
778 units.kilometresperhour=km all'ora
779 units.kilometresperhour.short=km/h
780 units.miles=Miglia
781 units.miles.short=mi
782 units.milesperhour=miglia all'ora
783 units.milesperhour.short=mph
784 units.nauticalmiles=Miglia nautiche
785 units.nauticalmiles.short=N.m
786 units.nauticalmilesperhour.short=Miglia nautiche all'ora
787 units.metrespersec=metri al secondo
788 units.metrespersec.short=m/s
789 units.feetpersec=piedi al secondo
790 units.feetpersec.short=ft/s
791 units.hours=Ore
792 units.minutes=minuti
793 units.seconds=secondi
794 units.degminsec=Deg-min-sec
795 units.degmin=Deg-min
796 units.deg=Degrees
797 units.iso8601=ISO 8601
798 units.degreescelsius=Celsius
799 units.degreescelsius.short=\u00b0C
800 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
801 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
802
803 # How to combine conditions, such as filters
804 logic.and=e
805 logic.or=o
806
807 # External urls
808 url.googlemaps=maps.google.it
809 wikipedia.lang=it
810 openweathermap.lang=it
811 webservice.peakfinder=Apri Peakfinder.org
812 webservice.geohack=Apri la pagina Geohack
813
814 # Cardinals for 3d plots
815 cardinal.n=N
816 cardinal.s=S
817 cardinal.e=E
818 cardinal.w=O
819
820 # Undo operations
821 undo.load=carica dati
822 undo.loadphotos=carica foto
823 undo.loadaudios=carica riprese audio
824 undo.editpoint=edita punto
825 undo.deletepoint=cancella punto
826 undo.removephoto=rimuovi foto
827 undo.removeaudio=rimuovi riprese audio
828 undo.deleterange=cancella l'intervallo
829 undo.croptrack=taglia la traccia
830 undo.deletemarked=elimina punti
831 undo.insert=inserisci punti
832 undo.reverse=inverti l'intervallo
833 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
834 undo.splitsegments=dividi traccia
835 undo.sewsegments=riorganizza segmenti traccia
836 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
837 undo.addaltitudeoffset=aggiungi scarto altitudine
838 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
839 undo.cutandmove=muovi selezione
840 undo.connect=collega
841 undo.disconnect=scollega
842 undo.correlatephotos=correla foto
843 undo.rearrangephotos=riorganizza foto
844 undo.createpoint=crea punto
845 undo.rotatephoto=ruota foto
846 undo.convertnamestotimes=converti nomi in orari
847 undo.lookupsrtm=cerca quote in SRTM
848 undo.deletefieldvalues=cancellare i valori del campo
849 undo.correlateaudios=correla riprese audio
850
851 # Error messages
852 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
853 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
854 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
855 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
856 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
857 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
858 error.saveexif.failed=Salvataggio fallito%d delle immagini
859 error.saveexif.forced=%d delle immagini richiede forzatura
860 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
861 error.load.noread=Non posso leggere il file
862 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
863 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
864 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
865 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
866 error.load.nopointsintext=Non ci sono coordinate
867 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
868 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
869 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
870 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
871 error.audioload.nofilesfound=Riprese audio non trovate
872 error.gpsload.unknown=Errore sconosciuto
873 error.undofailed.title=Impossibile annullare
874 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
875 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
876 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei punto non ha avuto effetto
877 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
878 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d.
879 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
880 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
881 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
882 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.
883 error.language.wrongfile=Il file selezionato non sembra essere un file di lingua per GpsPrune
884 error.convertnamestotimes.nonames=Nomi non convertibili in orari
885 error.lookupsrtm.nonefound=Valori di quota non trovati
886 error.lookupsrtm.nonerequired=Tutti i punti hanno gi\u00e0 una quota, non c'\u00e8 niente da cercare
887 error.gpsies.uploadnotok=Il server Gpsies ha riportato il messaggio
888 error.gpsies.uploadfailed=Il caricamento \u00e8 fallito con l'errore
889 error.showphoto.failed=Caricamento foto fallito
890 error.playaudiofailed=Ripresa audio non riprodotta
891 error.cache.notthere=Directory del cache di tasselli non trovato
892 error.cache.empty=Directory del cache di tasselli \u00e8 vuoto
893 error.cache.cannotdelete=Impossibile cancellare tasselli
894 error.learnestimationparams.failed=Non \u00e8 possibile apprendere i parametri da questa traccia.\nProva a caricare pi\u00f9 tracce.
895 error.tracksplit.nosplit=La traccia non pu\u00f2 essere divisa
896 error.downloadsrtm.nocache=Non \u00e8 stato possibile salvare i file.\nControlla la cache del disco.
897 error.sewsegments.nothingdone=Non \u00e8 stato possibile riorganizzare nessun segmento.\nCi sono %d segmenti nella traccia.