menu.file.addphotos=Adicionar fotos
menu.file.save=Salvar
menu.file.exit=Sair
-menu.track=Track
+menu.track=Rota
menu.track.undo=Desfazer
menu.track.clearundo=Limpar lista de desfazer
menu.track.deletemarked=Remover pontos marcados
menu.point.deletepoint=Remover ponto
menu.photo=Foto
menu.photo.saveexif=Salvar para Exif
-menu.photo.connect=Conectar ao ponto
-menu.photo.disconnect=Desconectar do ponto
-menu.photo.delete=Remover foto
+menu.audio=\u00c1udio
menu.view=Exibir
+menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterais
menu.view.browser=Mapear no navegador
menu.view.browser.google=Mapas do Google
menu.view.browser.openstreetmap=Mapas do Openstreetmap
menu.map.zoomout=Reduzir
menu.map.zoomfull=Ajustar para tela
menu.map.newpoint=Criar novo ponto
+menu.map.drawpoints=Criar s\u00e9ries de pontos
menu.map.connect=Conectar pontos da rota
menu.map.autopan=Auto-ajustar
menu.map.showmap=Mostrar o mapa
# Alt keys for menus
altkey.menu.file=A
-altkey.menu.track=T
+altkey.menu.track=R
altkey.menu.range=I
altkey.menu.point=P
altkey.menu.view=X
altkey.menu.photo=F
+altkey.menu.audio=U
altkey.menu.settings=C
altkey.menu.help=J
function.exportkml=Exportar para KML
function.exportgpx=Exportar para GPX
function.exportpov=Exportar para POV
+function.exportsvg=Exportar para SVG
function.editwaypointname=Editar nome do ponto
function.compress=Comprimir rota
function.addtimeoffset=Adicionar diferen\u00e7a de tempo
function.addaltitudeoffset=Adicionar diferen\u00e7a de altitude
function.convertnamestotimes=Converter nomes dos pontos para tempos
+function.deletefieldvalues=Remover valores do campo
function.findwaypoint=Encontrar ponto
function.pastecoordinates=Inserir novas coordenadas
function.charts=Gr\u00e1ficos
function.setkmzimagesize=Definir tamanho da imagem KMZ
function.setpaths=Definir caminhos do programa
function.getgpsies=Obter rotas Gpsies
+function.uploadgpsies=Enviar rotas para o Gpsies
function.lookupsrtm=Obter altitudes a partir do SRTM
+function.getwikipedia=Obter artigos da Wikipedia das redondezas
+function.searchwikipedianames=Procurar na Wikipedia por nome
+function.downloadosm=Baixar dados OSM para a \u00e1rea
function.duplicatepoint=Duplicar ponto
function.setcolours=Definir cores
+function.setlinewidth=Definir espessura da linha
function.setlanguage=Definir idioma
+function.connecttopoint=Conectar ao ponto
+function.disconnectfrompoint=Desconectar do ponto
+function.removephoto=Remover foto
function.correlatephotos=Correlacionar fotos
function.rearrangephotos=Rearrumar fotos
function.rotatephotoleft=Roda foto \u00e0 esquerda
function.rotatephotoright=Roda foto \u00e0 direita
+function.photopopup=Mostrar janela da foto
function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura do exif
+function.loadaudio=Adicionar arquivos de \u00e1udio
+function.removeaudio=Remover arquivo de \u00e1udio
+function.correlateaudios=Correlacionar \u00e1udios
+function.playaudio=Reproduzir arquivo de \u00e1udio
+function.stopaudio=Parar arquivo de \u00e1udio
function.help=Ajuda
function.showkeys=Mostrar atalhos de teclado
function.about=Sobre o Prune
dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Sem registros
dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades de altitude
dialog.open.contentsdoubled=Este arquivo cont\u00e9m duas c\u00f3pias de cada ponto,\nsendo uma como ponto normal e uma como ponto de rota.
+dialog.selecttracks.intro=Selecione a rota ou rotas para carregar
+dialog.selecttracks.noname=Sem nome
dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subpastas
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Incluir fotos sem coordenadas
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fora da \u00e1rea atual
dialog.exportpov.ballsandsticks=Bolas e galhos
dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos e muros
dialog.exportpov.warningtracksize=Esta rota possui um grande n\u00famero de pontos, os quais o Java3D n\u00e3o ser\u00e1 capaz de exibir.\n Voc\u00ea tem certeza que deseja continuar?
+dialog.exportsvg.text=Selecione os par\u00e2metros para a exporta\u00e7\u00e3o para o SVG
+dialog.exportsvg.phi=\u00c2ngulo do azimute \u03d5
+dialog.exportsvg.theta=\u00c2ngulo da eleva\u00e7\u00e3o \u03b8
+dialog.exportsvg.gradients=Usar gradientes para sombreamento
dialog.pointtype.desc=Salvar os seguintes tipos de ponto:
dialog.pointtype.track=Pontos de rotas
dialog.pointtype.waypoint=Pontos
dialog.pointtype.photo=Pontos de foto
+dialog.pointtype.audio=Pontos de \u00e1udio
dialog.pointtype.selection=Apenas sele\u00e7\u00e3o
dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar invers\u00e3o
dialog.confirmreversetrack.text=Esta rota possui informa\u00e7\u00f5es de data-hora, as quais estar\u00e3o fora de sequ\u00eancia ap\u00f3s a revers\u00e3o.\n Voc\u00ea tem certeza que deseja reverter esta se\u00e7\u00e3o?
dialog.gpsies.description=Descri\u00e7\u00e3o
dialog.gpsies.nodescription=Sem descri\u00e7\u00e3o
dialog.gpsies.nonefound=Nenhuma rota encontrada
+dialog.gpsies.username=Nome do usu\u00e1rio Gpsies
+dialog.gpsies.password=Senha do Gpsies
+dialog.gpsies.keepprivate=Manter rota privada
+dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir a p\u00e1gina para rotas enviadas?
+dialog.gpsies.activities=Tipos de atividade
dialog.gpsies.activity.trekking=Trilha
dialog.gpsies.activity.walking=Caminhada
dialog.gpsies.activity.jogging=Corrida
dialog.gpsies.activity.snowshoe=Snowshoeing
dialog.gpsies.activity.sailing=Sailing
dialog.gpsies.activity.skating=Patina\u00e7\u00e3o
+dialog.wikipedia.column.name=Nome do artigo
+dialog.wikipedia.column.distance=Dist\u00e2ncia
dialog.correlate.notimestamps=N\u00e3o existem data-hora nos dados dos pontos, assim n\u00e3o h\u00e1 nada para correlacionar com as fotos
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Existem fotos n\u00e3o correlacionadas.\nVoc\u00ea tem certeza que deseja continuar?
dialog.correlate.photoselect.intro=Selecione uma destas fotos correlacionadas para usar como diferen\u00e7a de tempo
-dialog.correlate.photoselect.photoname=Nome da foto
-dialog.correlate.photoselect.timediff=Diferen\u00e7a de tempo
-dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto \u00e9 mais recente
+dialog.correlate.select.photoname=Nome da foto
+dialog.correlate.select.timediff=Diferen\u00e7a de tempo
+dialog.correlate.select.photolater=Foto \u00e9 mais recente
dialog.correlate.options.tip=Dica: Correlacionando pelo menos uma foto manualmente, a diferen\u00e7a de tempo pode ser calculada para voc\u00ea.
dialog.correlate.options.intro=Selecione as op\u00e7\u00f5es para correla\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica
dialog.correlate.options.offsetpanel=Diferen\u00e7a de tempo
dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos e
dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
dialog.correlate.options.photolater=Foto mais recente que o ponto
-dialog.correlate.options.pointlater=Ponto mais recente que a foto
+dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Ponto mais recente que a foto
+dialog.correlate.options.audiolater=\u00e1udio mais recente que o ponto
+dialog.correlate.options.pointlateraudio=Ponto mais recente que a \u00e1udio
dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de correla\u00e7\u00e3o
dialog.correlate.options.notimelimit=Nenhum limite de tempo
dialog.correlate.options.timelimit=Limite de tempo
dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de dist\u00e2ncia
dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
dialog.correlate.alloutsiderange=Todas as fotos est\u00e3o fora do intervalo de tempo da rota, assim nenhuma pode ser correlacionada.\n Tente mudar a diferen\u00e7a de tempo ou manualmente correlacionar pelo menos uma foto.
+dialog.correlate.filetimes=Hora do arquivo denota:
+dialog.correlate.filetimes2=do clipe de \u00e1udio
+dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar, usar:
+dialog.correlate.timestamp.beginning=In\u00edcio
+dialog.correlate.timestamp.middle=Meio
+dialog.correlate.timestamp.end=Fim
+dialog.correlate.audioselect.intro=Selecione um destes \u00e1udios correlacionados para usar como intervalo de tempo
+dialog.correlate.select.audioname=Nome do \u00e1udio
+dialog.correlate.select.audiolater=\u00c1udio posterior
dialog.rearrangephotos.desc=Selecione o destino e a ordena\u00e7\u00e3o dos pontos das fotos
dialog.rearrangephotos.tostart=Mover para o in\u00edcio
dialog.rearrangephotos.toend=Mover para o fim
dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largura da imagem KMZ
dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Altura da imagem KMZ
dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Esquema de cores
+dialog.saveconfig.prune.linewidth=Espessura da linha
dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Cor da rota KML
dialog.setpaths.intro=Se voc\u00ea precisar, voc\u00ea pode escolher os caminhos para as aplica\u00e7\u00f5es externas:
dialog.setpaths.found=Caminho encontrado?
dialog.addaltitude.noaltitudes=O intervalo selecionado n\u00e3o cont\u00e9m altitudes
dialog.addaltitude.desc=Diferen\u00e7a de altitude a adicionar
+dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sobrescrever os valores zerados de altitude?
dialog.setcolours.intro=Clique em um trecho de cor para mudar a cor
dialog.setcolours.background=Fundo
dialog.setcolours.borders=Bordas
dialog.diskcache.dir=Diret\u00f3rio da cache
dialog.diskcache.createdir=Criar diret\u00f3rio
dialog.diskcache.nocreate=Diret\u00f3rio da cache n\u00e3o foi criado
+dialog.deletefieldvalues.intro=Selecione o campo a remover para o intervalo atual
+dialog.setlinewidth.text=Insira a espessura das linhas para desenhar as rotas (1-4)
+dialog.downloadosm.desc=Confirmar a transfer\u00eancia de dados OSM brutos para a \u00e1rea especificada:
+dialog.searchwikipedianames.search=Procurar por:
# 3d window
dialog.3d.title=Vista 3D do Prune
-dialog.3d.altitudecap=Intervalo de altitude m\u00ednimo
+dialog.3d.altitudefactor=Fator de exagera\u00e7\u00e3o de altitude
dialog.3dlines.title=Linhas da grade do Prune
dialog.3dlines.empty=Nenhuma linha de grade para exibir!
dialog.3dlines.intro=Estas s\u00e3o as linhas da grade para a vista 3D.
-# Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
+# Confirm messages
confirm.loadfile=Dados carregados do arquivo
confirm.save.ok1=Salvo com sucesso
confirm.save.ok2=pontos para arquivo
confirm.undo.multi=opera\u00e7\u00f5es desfeitas
confirm.jpegload.single=foto foi adicionada
confirm.jpegload.multi=fotos foram adicionadas
-confirm.photo.connect=foto conectada
+confirm.media.connect=m\u00eddia conectada
confirm.photo.disconnect=foto desconectada
-confirm.correlate.single=foto foi correlacionada
-confirm.correlate.multi=fotos foram correlacionadas
+confirm.audio.disconnect=\u00e1udio desconectado
+confirm.media.removed=removido
+confirm.correlatephotos.single=foto foi correlacionada
+confirm.correlatephotos.multi=fotos foram correlacionadas
confirm.createpoint=ponto criado
confirm.rotatephoto=foto rotacionada
confirm.running=Rodando...
confirm.lookupsrtm1=Encontrado
confirm.lookupsrtm2=valores de altitude
+confirm.deletefieldvalues=Valores do campo removidos
+confirm.audioload=Arquivos de \u00e1udio adicionados
+confirm.correlateaudios.single=\u00e1udio foi correlacionado
+confirm.correlateaudios.multi=\u00e1udios foram correlacionados
-# Buttons || These are all the texts for buttons
+# Buttons
button.ok=Ok
button.back=Voltar
button.next=P\u0155oximo
button.selectnone=Selecionar nenhum
button.preview=Previs\u00e3o
button.load=Carregar
+button.upload=Enviar
button.guessfields=Campos adivinhados
button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina Web
button.check=Verificar
filetype.gpx=Arquivos GPX
filetype.pov=Arquivos POV
filetype.svg=Arquivos SVG
+filetype.audio=Arquivos MP3, OGG, WAV
-# Display components || These are all for the side panels showing point/range details
+# Display components
display.nodata=Nenhum dado carregado
display.noaltitudes=Dados da rota n\u00e3o incluem altitudes
display.notimestamps=Dados da rota n\u00e3o incluem data-hora
details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
details.range.pace=Passo
details.range.gradient=Gradiente
-details.waypointsphotos.waypoints=Pontos
-details.waypointsphotos.photos=Fotos
+details.lists.waypoints=Pontos
+details.lists.photos=Fotos
+details.lists.audio=\u00c1udio
details.photodetails=Detalhes da foto
details.nophoto=Nenhuma foto selecionada
details.photo.loading=Carregando
-details.photo.connected=Conectada
+details.media.connected=Conectada
+details.audiodetails=Detalhes do \u00e1udio
+details.noaudio=Nenhum arquivo de \u00e1udio selecionado
+details.audio.file=Arquivo de \u00e1udio
+details.audio.playing=reproduzindo...
map.overzoom=Nenhum mapa dispon\u00edvel neste n\u00edvel de amplia\u00e7\u00e3o
# Field names
# External urls
url.googlemaps=maps.google.com.br
+wikipedia.lang=pt
# Cardinals for 3d plots
cardinal.n=N
cardinal.e=L
cardinal.w=O
-# Undo operations || These will be displayed in the undo list after you've performed the operation, to tell you what you did
+# Undo operations
undo.load=carregar dados
undo.loadphotos=carregar fotos
+undo.loadaudios=carregar arquivos de \u00e1udio
undo.editpoint=editar ponto
undo.deletepoint=remover ponto
-undo.deletephoto=remover foto
+undo.removephoto=remover foto
+undo.removeaudio=remover arquivo de \u00e1udio
undo.deleterange=remover intervalo
undo.compress=comprimir rota
undo.insert=inserir pontos
undo.addaltitudeoffset=adicionar diferen\u00e7a de altitude
undo.rearrangewaypoints=rearrumar pontos
undo.cutandmove=mover se\u00e7\u00e3o
-undo.connectphoto=conectar foto
-undo.disconnectphoto=desconectar foto
-undo.correlate=conectar fotos
+undo.connect=conectar
+undo.disconnect=desconectar
+undo.correlatephotos=conectar fotos
undo.rearrangephotos=rearrumar fotos
undo.createpoint=criar ponto
undo.rotatephoto=rotacionar foto
undo.convertnamestotimes=converter nomes para tempos
undo.lookupsrtm=procurar altitudes a partir do STRM
+undo.deletefieldvalues=remover valores do campo
+undo.correlateaudios=\u00e1udios correlacionados
# Error messages
error.save.dialogtitle=Erro ao salvar dados
error.jpegload.dialogtitle=Erro ao carregar fotos
error.jpegload.nofilesfound=Nenhum arquivo encontrado
error.jpegload.nojpegsfound=Nenhum arquivo jpeg encontrado
-error.jpegload.noexiffound=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o EXIF encontrada
error.jpegload.nogpsfound=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o de GPS encontrada
error.jpegload.exifreadfailed=Falha ao ler informa\u00e7\u00f5es do EXIF. Nenhuma informa\u00e7\u00e3o do EXIF pode ser lida\nseja na biblioteca interna, seja na externa.
+error.audioload.nofilesfound=Nenhum arquivo de \u00e1udio encontrado
error.gpsload.unknown=Erro desconhecido
error.undofailed.title=Falha ao desfazer
error.undofailed.text=Falha para desfazer opera\u00e7\u00e3o
error.language.wrongfile=O arquivo selecionado n\u00e3o parece ser um arquivo de idioma do Prune
error.convertnamestotimes.nonames=Nenhum nome pode ser convertido para tempo
error.lookupsrtm.nonefound=Nenhum valor de altitude encontrado
+error.lookupsrtm.nonerequired=Todos os pontos j\u00e1 possuem altitude, assim n\u00e3o h\u00e1 nada a procurar
+error.gpsies.uploadnotok=O servidor Gpsies retornou a mensagem
+error.gpsies.uploadfailed=O envio falhou com o erro
+error.playaudiofailed=Falha ao reproduzir arquivo de \u00e1udio