-# Text entries for the Prune application
+# Text entries for the GpsPrune application
# (Brazilian) Portuguese entries as extra
# Menu entries
menu.file=Arquivo
menu.file.addphotos=Adicionar fotos
+menu.file.recentfiles=Arquivos recentes
menu.file.save=Salvar
menu.file.exit=Sair
-menu.track=Track
+menu.track=Rota
menu.track.undo=Desfazer
menu.track.clearundo=Limpar lista de desfazer
menu.track.deletemarked=Remover pontos marcados
menu.point.deletepoint=Remover ponto
menu.photo=Foto
menu.photo.saveexif=Salvar para Exif
-menu.photo.connect=Conectar ao ponto
-menu.photo.disconnect=Desconectar do ponto
-menu.photo.delete=Remover foto
+menu.audio=\u00c1udio
menu.view=Exibir
menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterais
menu.view.browser=Mapear no navegador
menu.view.browser.bing=Mapas do Bing
menu.settings=Configura\u00e7\u00f5es
menu.settings.onlinemode=Carregar mapas da Internet
+menu.settings.autosave=Autosalvar configura\u00e7\u00f5es ao sair
menu.help=Ajuda
# Popup menu for map
menu.map.zoomin=Ampliar
menu.map.zoomout=Reduzir
menu.map.zoomfull=Ajustar para tela
menu.map.newpoint=Criar novo ponto
+menu.map.drawpoints=Criar s\u00e9ries de pontos
menu.map.connect=Conectar pontos da rota
menu.map.autopan=Auto-ajustar
menu.map.showmap=Mostrar o mapa
# Alt keys for menus
altkey.menu.file=A
-altkey.menu.track=T
+altkey.menu.track=R
altkey.menu.range=I
altkey.menu.point=P
altkey.menu.view=X
altkey.menu.photo=F
+altkey.menu.audio=U
altkey.menu.settings=C
altkey.menu.help=J
# Functions
function.open=Abrir
+function.importwithgpsbabel=Importar arquivo com GPSBabel
function.loadfromgps=Carregar dados do GPS
function.sendtogps=Enviar dados para o GPS
function.exportkml=Exportar para KML
function.getgpsies=Obter rotas Gpsies
function.uploadgpsies=Enviar rotas para o Gpsies
function.lookupsrtm=Obter altitudes a partir do SRTM
+function.getwikipedia=Obter artigos da Wikipedia das redondezas
+function.searchwikipedianames=Procurar na Wikipedia por nome
+function.downloadosm=Baixar dados OSM para a \u00e1rea
function.duplicatepoint=Duplicar ponto
function.setcolours=Definir cores
+function.setlinewidth=Definir espessura da linha
function.setlanguage=Definir idioma
+function.connecttopoint=Conectar ao ponto
+function.disconnectfrompoint=Desconectar do ponto
+function.removephoto=Remover foto
function.correlatephotos=Correlacionar fotos
function.rearrangephotos=Rearrumar fotos
function.rotatephotoleft=Roda foto \u00e0 esquerda
function.rotatephotoright=Roda foto \u00e0 direita
+function.photopopup=Mostrar janela da foto
function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura do exif
+function.loadaudio=Adicionar arquivos de \u00e1udio
+function.removeaudio=Remover arquivo de \u00e1udio
+function.correlateaudios=Correlacionar \u00e1udios
+function.playaudio=Reproduzir arquivo de \u00e1udio
+function.stopaudio=Parar arquivo de \u00e1udio
function.help=Ajuda
function.showkeys=Mostrar atalhos de teclado
-function.about=Sobre o Prune
+function.about=Sobre o GpsPrune
function.checkversion=Verificar novas vers\u00f5es
function.saveconfig=Salvar configura\u00e7\u00f5es
function.diskcache=Salvar mapas para o disco
+function.managetilecache=Gerenciar cache de fundos
# Dialogs
-dialog.exit.confirm.title=Sair do Prune
+dialog.exit.confirm.title=Sair do GpsPrune
dialog.exit.confirm.text=Seus dados n\u00e3o foram salvos. Voc\u00ea tem certeza que deseja sair?
dialog.openappend.title=Adicionar aos dados existentes
dialog.openappend.text=Adicionar estes dados aos dados j\u00e1 carregados?
dialog.exportgpx.desc=Descri\u00e7\u00e3o
dialog.exportgpx.includetimestamps=Incluir data-hora
dialog.exportgpx.copysource=Copiar fonte xml
+dialog.exportgpx.encoding=Codifica\u00e7\u00e3o
+dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
+dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
dialog.exportpov.text=Por favor, insira os par\u00e2metros para a exporta\u00e7\u00e3o POV
dialog.exportpov.font=Fonte
dialog.exportpov.camerax=X da C\u00e2mera
dialog.pointtype.track=Pontos de rotas
dialog.pointtype.waypoint=Pontos
dialog.pointtype.photo=Pontos de foto
+dialog.pointtype.audio=Pontos de \u00e1udio
dialog.pointtype.selection=Apenas sele\u00e7\u00e3o
dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar invers\u00e3o
dialog.confirmreversetrack.text=Esta rota possui informa\u00e7\u00f5es de data-hora, as quais estar\u00e3o fora de sequ\u00eancia ap\u00f3s a revers\u00e3o.\n Voc\u00ea tem certeza que deseja reverter esta se\u00e7\u00e3o?
dialog.gpsies.activity.snowshoe=Snowshoeing
dialog.gpsies.activity.sailing=Sailing
dialog.gpsies.activity.skating=Patina\u00e7\u00e3o
+dialog.wikipedia.column.name=Nome do artigo
+dialog.wikipedia.column.distance=Dist\u00e2ncia
dialog.correlate.notimestamps=N\u00e3o existem data-hora nos dados dos pontos, assim n\u00e3o h\u00e1 nada para correlacionar com as fotos
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Existem fotos n\u00e3o correlacionadas.\nVoc\u00ea tem certeza que deseja continuar?
dialog.correlate.photoselect.intro=Selecione uma destas fotos correlacionadas para usar como diferen\u00e7a de tempo
-dialog.correlate.photoselect.photoname=Nome da foto
-dialog.correlate.photoselect.timediff=Diferen\u00e7a de tempo
-dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto \u00e9 mais recente
+dialog.correlate.select.photoname=Nome da foto
+dialog.correlate.select.timediff=Diferen\u00e7a de tempo
+dialog.correlate.select.photolater=Foto \u00e9 mais recente
dialog.correlate.options.tip=Dica: Correlacionando pelo menos uma foto manualmente, a diferen\u00e7a de tempo pode ser calculada para voc\u00ea.
dialog.correlate.options.intro=Selecione as op\u00e7\u00f5es para correla\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica
dialog.correlate.options.offsetpanel=Diferen\u00e7a de tempo
dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos e
dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
dialog.correlate.options.photolater=Foto mais recente que o ponto
-dialog.correlate.options.pointlater=Ponto mais recente que a foto
+dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Ponto mais recente que a foto
+dialog.correlate.options.audiolater=\u00e1udio mais recente que o ponto
+dialog.correlate.options.pointlateraudio=Ponto mais recente que a \u00e1udio
dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de correla\u00e7\u00e3o
dialog.correlate.options.notimelimit=Nenhum limite de tempo
dialog.correlate.options.timelimit=Limite de tempo
dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de dist\u00e2ncia
dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
dialog.correlate.alloutsiderange=Todas as fotos est\u00e3o fora do intervalo de tempo da rota, assim nenhuma pode ser correlacionada.\n Tente mudar a diferen\u00e7a de tempo ou manualmente correlacionar pelo menos uma foto.
+dialog.correlate.filetimes=Hora do arquivo denota:
+dialog.correlate.filetimes2=do clipe de \u00e1udio
+dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar, usar:
+dialog.correlate.timestamp.beginning=In\u00edcio
+dialog.correlate.timestamp.middle=Meio
+dialog.correlate.timestamp.end=Fim
+dialog.correlate.audioselect.intro=Selecione um destes \u00e1udios correlacionados para usar como intervalo de tempo
+dialog.correlate.select.audioname=Nome do \u00e1udio
+dialog.correlate.select.audiolater=\u00c1udio posterior
dialog.rearrangephotos.desc=Selecione o destino e a ordena\u00e7\u00e3o dos pontos das fotos
dialog.rearrangephotos.tostart=Mover para o in\u00edcio
dialog.rearrangephotos.toend=Mover para o fim
dialog.rearrangephotos.sortbytime=Ordenar pela hora
dialog.compress.nonefound=Nenhum dado dos pontos pode ser removido
dialog.compress.closepoints.title=Remo\u00e7\u00e3o de ponto pr\u00f3ximo
-dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fator de 'span'
+dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fator de deslocamento
dialog.compress.wackypoints.title=Remo\u00e7\u00e3o de ponto exc\u00eantrica
dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fator de dist\u00e3ncia
dialog.compress.singletons.title=Remo\u00e7\u00e3o avulsa
dialog.compress.singletons.paramdesc=Fator de dist\u00e2ncia
dialog.compress.duplicates.title=Remo\u00e7\u00e3o de duplicado
+dialog.compress.douglaspeucker.title=Compress\u00e3o Douglas-Peucker
+dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fator de deslocamento
dialog.compress.summarylabel=Pontos para remover
dialog.pastecoordinates.desc=Insira ou cole as coordenadas aqui
dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor, verifique as coordenadas novamente
-dialog.help.help=Por favor, veja\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npara mais informa\u00e7\u00f5es e guia do usu\u00e1rio.
+dialog.help.help=Por favor, veja\n http://activityworkshop.net/software/gpsprune/\npara mais informa\u00e7\u00f5es e guia do usu\u00e1rio.
dialog.about.version=Vers\u00e3o
dialog.about.build=Compila\u00e7\u00e3o
-dialog.about.summarytext1=Prune \u00e9 um programa para carregar, exibir e editar dados de receptores de GPS.
+dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e9 um programa para carregar, exibir e editar dados de receptores de GPS.
dialog.about.summarytext2=Isto est\u00e1 lan\u00e7ado sob a Gnu GPL para uso e melhoria livre, aberto e em todo o mundo.<br>A c\u00f3pia, redistribui\u00e7\u00e3o e modifica\u00e7\u00e3o s\u00e3o permitidas e encorajadas<br>de acordo coma as condi\u00e7\u00f5es no arquivo <code>license.txt</code>inclu\u00eddo.
dialog.about.summarytext3=Por favor, veja <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para mais informa\u00e7\u00f5es e guia do usu\u00e1rio.
dialog.about.languages=Idiomas dispon\u00edveis
dialog.about.yes=Sim
dialog.about.no=N\u00e3o
dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
-dialog.about.credits.code=C\u00f3digo do Prune escrito por
+dialog.about.credits.code=C\u00f3digo do GpsPrune escrito por
dialog.about.credits.exifcode=C\u00f3digo do Exif por
dialog.about.credits.icons=Alguns \u00edcones obtidos de
dialog.about.credits.translators=Tradutores
dialog.about.credits.thanks=Agradecimentos a
dialog.about.readme=Leiame
dialog.checkversion.error=O n\u00famero da vers\u00e3o n\u00e3o pode ser verificado.\n Por favor, verifique a conex\u00e3o \u00e0 Internet.
-dialog.checkversion.uptodate=Voc\u00ea est\u00e1 usando a \u00faltima vers\u00e3o do Prune.
-dialog.checkversion.newversion1=Uma nova vers\u00e3o do Prune est\u00e1 dispon\u00edvel! A \u00faltima vers\u00e3o \u00e9 agora a vers\u00e3o
+dialog.checkversion.uptodate=Voc\u00ea est\u00e1 usando a \u00faltima vers\u00e3o do GpsPrune.
+dialog.checkversion.newversion1=Uma nova vers\u00e3o do GpsPrune est\u00e1 dispon\u00edvel! A \u00faltima vers\u00e3o \u00e9 agora a vers\u00e3o
dialog.checkversion.newversion2=.
dialog.checkversion.releasedate1=Esta nova vers\u00e3o foi lan\u00e7ada em
dialog.checkversion.releasedate2=.
-dialog.checkversion.download=Para baixar a nova vers\u00e3o, v\u00e1 para http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
+dialog.checkversion.download=Para baixar a nova vers\u00e3o, v\u00e1 para http://activityworkshop.net/software/gpsprune/download.html.
dialog.keys.intro=Voc\u00ea pode usar os seguintes atalhos de teclado ao inv\u00e9s de usar o mouse
dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Cursores</td><td>Move o mapa para esquerda, direita, acima e abaixo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursores esquerdo e direito</td><td>Seleciona o pr\u00f3ximo ponto ou o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursores acima e abaixo</td><td>Amplia ou reduz</td></tr><tr><td>Del</td><td>Remove o ponto atual</td></tr></table>
dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largura da imagem KMZ
dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Altura da imagem KMZ
dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Esquema de cores
+dialog.saveconfig.prune.linewidth=Espessura da linha
dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Cor da rota KML
+dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Configura\u00e7\u00f5es para salvamento autom\u00e1tico
dialog.setpaths.intro=Se voc\u00ea precisar, voc\u00ea pode escolher os caminhos para as aplica\u00e7\u00f5es externas:
dialog.setpaths.found=Caminho encontrado?
dialog.addaltitude.noaltitudes=O intervalo selecionado n\u00e3o cont\u00e9m altitudes
dialog.colourchooser.green=Verde
dialog.colourchooser.blue=Azul
dialog.setlanguage.firstintro=Voc\u00ea pode selecionar um dos idiomas inclu\u00eddos,<p>ou selecionar um arquivo de texto para usar.
-dialog.setlanguage.secondintro=Voc\u00ea precisa salvar suas configura\u00e7\u00f5es e ent\u00e3o<p>reiniciar o Prune para mudar o idioma.
+dialog.setlanguage.secondintro=Voc\u00ea precisa salvar suas configura\u00e7\u00f5es e ent\u00e3o<p>reiniciar o GpsPrune para mudar o idioma.
dialog.setlanguage.language=Idioma
dialog.setlanguage.languagefile=Arquivo de idioma
-dialog.setlanguage.endmessage=Agora salve suas configura\u00e7\u00f5es e reinicie o Prune\npara que a mudan\u00e7a de idioma ocorra.
+dialog.setlanguage.endmessage=Agora salve suas configura\u00e7\u00f5es e reinicie o GpsPrune\npara que a mudan\u00e7a de idioma ocorra.
+dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Por favor, reinicie o GpsPrune para que a mudan\u00e7a de idioma tenha efeito.
dialog.diskcache.save=Salvar imagens do mapa para o disco
dialog.diskcache.dir=Diret\u00f3rio da cache
dialog.diskcache.createdir=Criar diret\u00f3rio
dialog.diskcache.nocreate=Diret\u00f3rio da cache n\u00e3o foi criado
+dialog.diskcache.table.path=Caminho
+dialog.diskcache.table.usedby=Usado por
+dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
+dialog.diskcache.table.tiles=Fundos
+dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
+dialog.diskcache.tileset=Conjunto de fundos
+dialog.diskcache.tileset.multiple=m\u00faltiplos
+dialog.diskcache.deleteold=Apagar fundos antigos
+dialog.diskcache.deleteall=Apagar todos os fundos
+dialog.diskcache.deleted1=Removidos
+dialog.diskcache.deleted2=arquivos do cache
dialog.deletefieldvalues.intro=Selecione o campo a remover para o intervalo atual
+dialog.setlinewidth.text=Insira a espessura das linhas para desenhar as rotas (1-4)
+dialog.downloadosm.desc=Confirmar a transfer\u00eancia de dados OSM brutos para a \u00e1rea especificada:
+dialog.searchwikipedianames.search=Procurar por:
# 3d window
-dialog.3d.title=Vista 3D do Prune
-dialog.3d.altitudecap=Intervalo de altitude m\u00ednimo
+dialog.3d.title=Vista 3D do GpsPrune
dialog.3d.altitudefactor=Fator de exagera\u00e7\u00e3o de altitude
-dialog.3dlines.title=Linhas da grade do Prune
+dialog.3dlines.title=Linhas da grade do GpsPrune
dialog.3dlines.empty=Nenhuma linha de grade para exibir!
dialog.3dlines.intro=Estas s\u00e3o as linhas da grade para a vista 3D.
confirm.undo.multi=opera\u00e7\u00f5es desfeitas
confirm.jpegload.single=foto foi adicionada
confirm.jpegload.multi=fotos foram adicionadas
-confirm.photo.connect=foto conectada
+confirm.media.connect=m\u00eddia conectada
confirm.photo.disconnect=foto desconectada
-confirm.correlate.single=foto foi correlacionada
-confirm.correlate.multi=fotos foram correlacionadas
+confirm.audio.disconnect=\u00e1udio desconectado
+confirm.media.removed=removido
+confirm.correlatephotos.single=foto foi correlacionada
+confirm.correlatephotos.multi=fotos foram correlacionadas
confirm.createpoint=ponto criado
confirm.rotatephoto=foto rotacionada
confirm.running=Rodando...
confirm.lookupsrtm1=Encontrado
confirm.lookupsrtm2=valores de altitude
confirm.deletefieldvalues=Valores do campo removidos
+confirm.audioload=Arquivos de \u00e1udio adicionados
+confirm.correlateaudios.single=\u00e1udio foi correlacionado
+confirm.correlateaudios.multi=\u00e1udios foram correlacionados
# Buttons
button.ok=Ok
button.browse=Navegar...
button.addnew=Adicionar novo
button.delete=Remover
+button.manage=Gerenciar
# File types
filetype.txt=Arquivos TXT
details.range.gradient=Gradiente
details.lists.waypoints=Pontos
details.lists.photos=Fotos
+details.lists.audio=\u00c1udio
details.photodetails=Detalhes da foto
details.nophoto=Nenhuma foto selecionada
details.photo.loading=Carregando
-details.photo.connected=Conectada
+details.photo.bearing=Apontando
+details.media.connected=Conectada
+details.audiodetails=Detalhes do \u00e1udio
+details.noaudio=Nenhum arquivo de \u00e1udio selecionado
+details.audio.file=Arquivo de \u00e1udio
+details.audio.playing=reproduzindo...
map.overzoom=Nenhum mapa dispon\u00edvel neste n\u00edvel de amplia\u00e7\u00e3o
# Field names
fieldname.duration=Dura\u00e7\u00e3o
fieldname.speed=Velocidade
fieldname.verticalspeed=Velocidade vertical
+fieldname.description=Descri\u00e7\u00e3o
# Measurement units
units.original=Original
# External urls
url.googlemaps=maps.google.com.br
+wikipedia.lang=pt
# Cardinals for 3d plots
cardinal.n=N
# Undo operations
undo.load=carregar dados
undo.loadphotos=carregar fotos
+undo.loadaudios=carregar arquivos de \u00e1udio
undo.editpoint=editar ponto
undo.deletepoint=remover ponto
-undo.deletephoto=remover foto
+undo.removephoto=remover foto
+undo.removeaudio=remover arquivo de \u00e1udio
undo.deleterange=remover intervalo
undo.compress=comprimir rota
undo.insert=inserir pontos
undo.addaltitudeoffset=adicionar diferen\u00e7a de altitude
undo.rearrangewaypoints=rearrumar pontos
undo.cutandmove=mover se\u00e7\u00e3o
-undo.connectphoto=conectar foto
-undo.disconnectphoto=desconectar foto
-undo.correlate=conectar fotos
+undo.connect=conectar
+undo.disconnect=desconectar
+undo.correlatephotos=conectar fotos
undo.rearrangephotos=rearrumar fotos
undo.createpoint=criar ponto
undo.rotatephoto=rotacionar foto
undo.convertnamestotimes=converter nomes para tempos
undo.lookupsrtm=procurar altitudes a partir do STRM
undo.deletefieldvalues=remover valores do campo
+undo.correlateaudios=\u00e1udios correlacionados
# Error messages
error.save.dialogtitle=Erro ao salvar dados
error.jpegload.dialogtitle=Erro ao carregar fotos
error.jpegload.nofilesfound=Nenhum arquivo encontrado
error.jpegload.nojpegsfound=Nenhum arquivo jpeg encontrado
-error.jpegload.noexiffound=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o EXIF encontrada
error.jpegload.nogpsfound=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o de GPS encontrada
error.jpegload.exifreadfailed=Falha ao ler informa\u00e7\u00f5es do EXIF. Nenhuma informa\u00e7\u00e3o do EXIF pode ser lida\nseja na biblioteca interna, seja na externa.
+error.audioload.nofilesfound=Nenhum arquivo de \u00e1udio encontrado
error.gpsload.unknown=Erro desconhecido
error.undofailed.title=Falha ao desfazer
error.undofailed.text=Falha para desfazer opera\u00e7\u00e3o
error.readme.notfound=Arquivo Leiame n\u00e3o encontrado
error.osmimage.dialogtitle=Erro ao carregar imagens do mapa
error.osmimage.failed=Falha ao carregar imagens do mapa. Por favor, verifique a conex\u00e3o \u00e0 Internet.
-error.language.wrongfile=O arquivo selecionado n\u00e3o parece ser um arquivo de idioma do Prune
+error.language.wrongfile=O arquivo selecionado n\u00e3o parece ser um arquivo de idioma do GpsPrune
error.convertnamestotimes.nonames=Nenhum nome pode ser convertido para tempo
error.lookupsrtm.nonefound=Nenhum valor de altitude encontrado
error.lookupsrtm.nonerequired=Todos os pontos j\u00e1 possuem altitude, assim n\u00e3o h\u00e1 nada a procurar
error.gpsies.uploadnotok=O servidor Gpsies retornou a mensagem
error.gpsies.uploadfailed=O envio falhou com o erro
+error.playaudiofailed=Falha ao reproduzir arquivo de \u00e1udio
+error.cache.notthere=A paste de cache de fundos n\u00e3o foi encontrada
+error.cache.empty=A pasta de cache de fundos est\u00e1 vazia
+error.cache.cannotdelete=Nenhum fundo pode ser removido