1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.IT.quickdic 0
9 <ol><li> {{context|text messaging|slang}} <a href="R">R</a> ( = <b><a href="are">are</a></b>, <em>second-person singular</em>)</li>
14 <h3>Pronunciation</h3>
15 <ul><li> (phoneme; name of letter) IPA: /a/</li>
16 <ul><li> {{homophones|a|ha}}</li>
21 {{head|it|letter|lower case|a|g=m|g2=f|g3=inv}}
22 <ol><li> {{Latn-def|it|letter|1|a}}</li>
26 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
27 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
31 HtmlEntry: a- <<<{{wikipedia|a (prefisso)}}
33 From {{etyl|la|it}} {{term|ad|ad-|lang=la}}.
36 <ol><li> {{l|en|ad-}} (indication direction)</li>
40 The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (<a href=":w:en:Syntactic gemination">syntactic gemination</a>, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be {{term|ab-}} (in {{term|abbracciare}}), {{term|ad-}} (in {{term|addestrare}}), {{term|al-}} (in {{term|allargare}}) etc.
42 Borrowed from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀ-|tr=a-|lang=grc}}.
45 <ol><li> <a href="#English">a-</a> (indicating lack or loss)</li>
49 <ul><li> <a href="an-">an-</a></li>
55 From {{etyl|la|it}} {{term|abacus|counting board|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἄβαξ|board|tr=abax|lang=grc|sc=polytonic}}.
56 <h3>Pronunciation</h3>
57 <ul><li> IPA: /ˈabako/</li>
61 {{it-noun|abac|m|o|hi}}
62 <ol><li> <a href="abacus">abacus</a>, <a href="plinth">plinth</a>, <a href="multiplication-table">multiplication-table</a></li>
66 HtmlEntry: abalienate <<<
69 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|2|p|pres|ind}}</li>
70 <li> {{conjugation of|abalienare|2|p|imp}}</li>
71 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abalienato}}</li>
75 HtmlEntry: abalieno <<<
78 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|1|s|pres|ind}}</li>
84 From {{etyl|la|it}} {{term|abbas|abbās, abbātis|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀββᾶς|tr=abbas|lang=grc|sc=polytonic}}, from {{etyl|arc|it}} {{term|אבא|father|lang=arc|tr=’abbā|sc=Hebr}}.
85 <h3>Pronunciation</h3>
86 <ul><li> IPA: /a'bate/</li>
87 <li> {{audio|It-abate.ogg|audio}}</li>
91 {{it-noun|abat|m|e|i}}
92 <ol><li> <a href="abbot">abbot</a></li>
95 <h4>Related terms</h4>
96 <ul><li> <a href="abbazia">abbazia</a></li>
97 <li> <a href="badia">badia</a></li>
98 <li> <a href="badessa">badessa</a></li>
102 HtmlEntry: abbreviate <<<
105 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abbreviare">abbreviare</a></li>
106 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abbreviare</li>
110 HtmlEntry: abdicate <<<
113 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abdicare">abdicare</a></li>
114 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abdicare</li>
118 HtmlEntry: abdico <<<
121 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abdicare">abdicare</a></li>
125 HtmlEntry: abduce <<<
128 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|3|s|pres|ind}}</li>
132 HtmlEntry: abduco <<<
135 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|1|s|pres|ind}}</li>
139 HtmlEntry: aberrate <<<
142 <ol><li> {{conjugation of|aberrare|2|p|pres|ind}}</li>
143 <li> {{conjugation of|aberrare|2|p|imp}}</li>
144 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|aberrato}}</li>
148 HtmlEntry: ablative <<<
151 <ol><li> Feminine plural form of <a href="ablativo">ablativo</a></li>
155 HtmlEntry: abominate <<<
158 <ol><li> {{conjugation of|abominare|2|p|pres|ind}}</li>
159 <li> {{conjugation of|abominare|2|p|imp}}</li>
160 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abominato}}</li>
164 HtmlEntry: abortive <<<
166 {{head|it|adjective form}} {f|p}
167 <ol><li> {{feminine plural of|abortivo}}</li>
171 HtmlEntry: abrade <<<
174 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|pres|ind}}</li>
178 HtmlEntry: abrase <<<
181 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
184 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="abraso">abraso</a></li>
188 HtmlEntry: abrasive <<<
191 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrasivo">abrasivo</a></li>
195 HtmlEntry: abrogate <<<
198 <ol><li> {{conjugation of|abrogare|2|p|pres|ind}}</li>
199 <li> {{conjugation of|abrogare|2|p|imp}}</li>
200 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abrogato}}</li>
204 HtmlEntry: abrogative <<<
206 <b>abrogative</b> {f}
207 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrogativo">abrogativo</a></li>
211 HtmlEntry: abusive <<<
214 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abusivo">abusivo</a></li>
219 <h3>{abbreviation}</h3>
221 <ol><li> <a href="anno Christi">anno Christi</a></li>
222 <li> <a href="Associazione Calcio">Associazione Calcio</a> (football club)</li>
223 <ul><li> <em>AC Milan</em></li>
227 <h3>{abbreviation}</h3>
229 <ol><li> <a href="avanti Christo">avanti Christo</a></li>
233 HtmlEntry: acacia <<<
235 {{it-noun|acaci|f|a|e}}
236 <ol><li> <a href="#English">acacia</a> (tree)</li>
240 HtmlEntry: accede <<<
243 <ol><li> {{conjugation of|accedere|3|s|pres|ind}}</li>
247 HtmlEntry: accelerando <<<
250 <ol><li> {{gerund of|accelerare}}</li>
255 <ol><li> <a href="accelerating">accelerating</a></li>
259 HtmlEntry: accelerate <<<
261 <b>accelerate</b> {p}
262 <ol><li> {{feminine of|accelerato#Adjective|accelerato}}</li>
267 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="accelerare">accelerare</a></li>
268 <li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="imperative">imperative</a> of accelerare</li>
269 <li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of accelerare</li>
273 HtmlEntry: accelerative <<<
275 <b>accelerative</b> {f}
276 <ol><li> Feminine plural form of <a href="accelerativo">accelerativo</a></li>
280 HtmlEntry: accentuate <<<
282 <b>accentuate</b> {f}
283 <ol><li> Feminine plural form of <a href="accentuato">accentuato</a></li>
288 <ol><li> {{conjugation of|accentuare|2|p|pres|ind}}</li>
289 <li> {{conjugation of|accentuare|2|p|imp}}</li>
290 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|accentuato}}</li>
294 HtmlEntry: accidie <<<
297 <ol><li> {{plural of|accidia}}</li>
301 HtmlEntry: acclimate <<<
304 <ol><li> {{conjugation of|acclimare|2|p|pres|ind}}</li>
305 <li> {{conjugation of|acclimare|2|p|imp}}</li>
306 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="acclimato">acclimato</a>}}</li>
310 HtmlEntry: acclive <<<
312 {{it-adj|accliv|e|i}}
313 <ol><li> <a href="steep">steep</a></li>
316 <h4>Derived terms</h4>
317 <ul><li> {{l|it|acclività}}</li>
321 HtmlEntry: account <<<
323 {{borrowing|en|account}}.
325 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
326 <ol><li> {computing} <a href="#English">account</a></li>
330 HtmlEntry: accreditamento <<<
333 <ol><li> <a href="accreditation">accreditation</a></li>
337 HtmlEntry: accreditare <<<
340 <ol><li> To <a href="confirm">confirm</a></li>
341 <li> To <a href="substantiate">substantiate</a></li>
342 <li> To <a href="credit">credit</a></li>
343 <li> To <a href="accredit">accredit</a></li>
346 <h4>Derived terms</h4>
347 <ul><li> <a href="accreditarsi">accreditarsi</a></li>
348 <li> <a href="riaccreditare">riaccreditare</a></li>
352 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">accreditare</td></tr>
353 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">accreditando</td></tr>
354 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">accreditante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">accreditato</td></tr>
355 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
356 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>accredito</td><td>accrediti</td><td>accredita</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditano</td></tr>
357 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>accreditavo</td><td>accreditavi</td><td>accreditava</td><td>accreditavamo</td><td>accreditavate</td><td>accreditavano</td></tr>
358 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>accreditai</td><td>accreditasti</td><td>accreditò</td><td>accreditammo</td><td>accreditaste</td><td>accreditarono</td></tr>
359 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>accrediterò</td><td>accrediterai</td><td>accrediterà</td><td>accrediteremo</td><td>accrediterete</td><td>accrediteranno</td></tr>
360 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
361 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>accrediterei</td><td>accrediteresti</td><td>accrediterebbe</td><td>accrediteremmo</td><td>accreditereste</td><td>accrediterebbero</td></tr>
362 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
363 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditiate</td><td>accreditino</td></tr>
364 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>accreditassi</td><td>accreditassi</td><td>accreditasse</td><td>accreditassimo</td><td>accreditaste</td><td>accreditassero</td></tr>
365 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
366 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accredita</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditino</td></tr>
369 HtmlEntry: accresce <<<
372 <ol><li> {{conjugation of|accrescere|3|s|pres|ind}}</li>
376 HtmlEntry: accumulate <<<
379 <ol><li> {{conjugation of|accumulare|2|p|pres|ind}}</li>
380 <li> {{conjugation of|accumulare|2|p|imp}}</li>
381 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|accumulato}}</li>
385 HtmlEntry: accurate <<<
387 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
388 <ol><li> {{feminine plural of|accurato}}</li>
392 HtmlEntry: accusa <<<
394 {{it-noun|accus|f|a|e}}
395 <ol><li> <a href="accusation">accusation</a></li>
399 <ul><li> <a href="difesa">difesa</a></li>
404 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="accusare">accusare</a></li>
405 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of accusare</li>
409 HtmlEntry: accusare <<<
411 {it-verb} {transitive}
412 <ol><li> To <a href="accuse">accuse</a>, to <a href="reproach">reproach</a>, to <a href="impeach">impeach</a>.</li>
415 <h4>Derived terms</h4>
416 <ul><li> <a href="accusa">accusa</a></li>
417 <li> <a href="accusabile">accusabile</a></li>
418 <li> <a href="accusarsi">accusarsi</a></li>
419 <li> <a href="accusativo">accusativo</a></li>
420 <li> <a href="accusato">accusato</a></li>
421 <li> <a href="accusatore">accusatore</a></li>
422 <li> <a href="accusatorio">accusatorio</a></li>
426 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">accusare</td></tr>
427 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">accusando</td></tr>
428 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">accusante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">accusato</td></tr>
429 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
430 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>accuso</td><td>accusi</td><td>accusa</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusano</td></tr>
431 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>accusavo</td><td>accusavi</td><td>accusava</td><td>accusavamo</td><td>accusavate</td><td>accusavano</td></tr>
432 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>accusai</td><td>accusasti</td><td>accusò</td><td>accusammo</td><td>accusaste</td><td>accusarono</td></tr>
433 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>accuserò</td><td>accuserai</td><td>accuserà</td><td>accuseremo</td><td>accuserete</td><td>accuseranno</td></tr>
434 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
435 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>accuserei</td><td>accuseresti</td><td>accuserebbe</td><td>accuseremmo</td><td>accusereste</td><td>accuserebbero</td></tr>
436 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
437 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusiate</td><td>accusino</td></tr>
438 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>accusassi</td><td>accusassi</td><td>accusasse</td><td>accusassimo</td><td>accusaste</td><td>accusassero</td></tr>
439 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
440 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accusa</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusino</td></tr>
443 HtmlEntry: accusato <<<
445 {{it-noun|accusat|m|o|i|f=accusata}}
446 <ol><li> <a href="accused">accused</a> person, accused</li>
449 <h4>Related terms</h4>
450 <ul><li> <a href="accusare">accusare</a></li>
455 <ol><li> {{past participle of|accusare}}</li>
460 <ol><li> <a href="accused">accused</a></li>
464 HtmlEntry: accuse <<<
467 <ol><li> {{plural of|accusa}}</li>
471 HtmlEntry: acetone <<<
473 {{it-noun|aceton|m|e|i}}
474 <ol><li> {organic compound} <a href="#English">acetone</a></li>
478 HtmlEntry: acetose <<<
481 <ol><li> Feminine plural form of <a href="acetoso">acetoso</a></li>
486 <ol><li> {{plural of|acetosa}}</li>
491 <h3>Pronunciation</h3>
492 <ul><li> IPA: [ˈaː.tʃi.d̪o], /ˈatʃido/, {{X-SAMPA|/"atSido/}}</li>
493 <li> {{hyphenation|à|ci|do}}</li>
497 {{it-noun|acid|m|o|i}}
498 <ol><li> {{context|chemistry}} <a href="acid">acid</a></li>
499 <li> {slang} <a href="LSD">LSD</a></li>
504 <ol><li> <a href="acid">acid</a></li>
507 <h3>Related terms</h3>
508 <ul><li> <a href="acidamente">acidamente</a></li>
509 <li> <a href="acidare">acidare</a></li>
510 <li> <a href="acidezza">acidezza</a></li>
511 <li> <a href="acidificare">acidificare</a></li>
512 <li> <a href="acidimetro">acidimetro</a></li>
513 <li> <a href="acidità ">acidità</a></li>
514 <li> <a href="acidofilo">acidofilo</a></li>
515 <li> <a href="acidosi">acidosi</a></li>
516 <li> <a href="acidulo">acidulo</a></li>
517 <li> <a href="acidume">acidume</a></li>
520 <h3>Derived terms</h3>
522 <ul><li> <a href="acido acetico">acido acetico</a></li>
523 <li> <a href="acido acetilsalicilico">acido acetilsalicilico</a></li>
524 <li> <a href="acido acrilico">acido acrilico</a></li>
525 <li> <a href="acido adipico">acido adipico</a></li>
526 <li> <a href="acido antranilico">acido antranilico</a></li>
527 <li> <a href="acido arachidonico">acido arachidonico</a></li>
528 <li> <a href="acido ascorbico">acido ascorbico</a></li>
529 <li> <a href="acido aspartico">acido aspartico</a></li>
530 <li> <a href="acido barbiturico">acido barbiturico</a></li>
531 <li> <a href="acido benzoico">acido benzoico</a></li>
532 <li> <a href="acido borico">acido borico</a></li>
533 <li> <a href="acido bromidrico">acido bromidrico</a></li>
534 <li> <a href="acido caprilico">acido caprilico</a></li>
535 <li> <a href="acido carbonico">acido carbonico</a></li>
536 <li> <a href="acido cianidrico">acido cianidrico</a></li>
537 <li> <a href="acido citrico">acido citrico</a></li>
538 <li> <a href="acido cloridrico">acido cloridrico</a></li>
539 <li> <a href="acido cloroaurico">acido cloroaurico</a></li>
540 <li> <a href="acido di Brønsted">acido di Brønsted</a></li>
541 <li> <a href="acido dipicilinico">acido dipicilinico</a></li>
544 <ul><li> <a href="acido erucico">acido erucico</a></li>
545 <li> <a href="acido etilendiamminotetraacetico">acido etilendiamminotetraacetico</a></li>
546 <li> <a href="acido fluoridrico">acido fluoridrico</a></li>
547 <li> <a href="acido folico">acido folico</a></li>
548 <li> <a href="acido formico">acido formico</a></li>
549 <li> <a href="acido fosfomolibdico">acido fosfomolibdico</a></li>
550 <li> <a href="acido fosforico">acido fosforico</a></li>
551 <li> <a href="acido fosfotungstico">acido fosfotungstico</a></li>
552 <li> <a href="acido ftalico">acido ftalico</a></li>
553 <li> <a href="acido glicolico">acido glicolico</a></li>
554 <li> <a href="acido glutammico">acido glutammico</a></li>
555 <li> <a href="acido grasso">acido grasso</a></li>
556 <li> <a href="acido ialuronico">acido ialuronico</a></li>
557 <li> <a href="acido iodico">acido iodico</a></li>
558 <li> <a href="acido iodoacetico">acido iodoacetico</a></li>
559 <li> <a href="acido ippurico">acido ippurico</a></li>
560 <li> <a href="acido lattico">acido lattico</a></li>
561 <li> <a href="acido lisergico">acido lisergico</a></li>
562 <li> <a href="acido malico">acido malico</a></li>
563 <li> <a href="acido malonico">acido malonico</a></li>
566 <ul><li> <a href="acido metafosforico">acido metafosforico</a></li>
567 <li> <a href="acido metanoico">acido metanoico</a></li>
568 <li> <a href="acido miristico">acido miristico</a></li>
569 <li> <a href="acido muriatico">acido muriatico</a></li>
570 <li> <a href="acido nalidixico">acido nalidixico</a></li>
571 <li> <a href="acido nicotinico">acido nicotinico</a></li>
572 <li> <a href="acido nitrico">acido nitrico</a></li>
573 <li> <a href="acido nitroso">acido nitroso</a></li>
574 <li> <a href="acido nucleico">acido nucleico</a></li>
575 <li> <a href="acido oleico">acido oleico</a></li>
576 <li> <a href="acido orotico">acido orotico</a></li>
577 <li> <a href="acido ortofosforico">acido ortofosforico</a></li>
578 <li> <a href="acido ossalico">acido ossalico</a></li>
579 <li> <a href="acido palmitico">acido palmitico</a></li>
580 <li> <a href="acido pantotenico">acido pantotenico</a></li>
581 <li> <a href="acido peracetico">acido peracetico</a></li>
582 <li> <a href="acido perclorico">acido perclorico</a></li>
583 <li> <a href="acido periodico">acido periodico</a></li>
584 <li> <a href="acido perossidisolforico">acido perossidisolforico</a></li>
585 <li> <a href="acido perossimonosolforico">acido perossimonosolforico</a></li>
588 <ul><li> <a href="acido picrico">acido picrico</a></li>
589 <li> <a href="acido piruvico">acido piruvico</a></li>
590 <li> <a href="acido prussico">acido prussico</a></li>
591 <li> <a href="acido ribonucleico">acido ribonucleico</a></li>
592 <li> <a href="acido salicilico">acido salicilico</a></li>
593 <li> <a href="acido salicilsolfonico">acido salicilsolfonico</a></li>
594 <li> <a href="acido solfanilico">acido solfanilico</a></li>
595 <li> <a href="acido solfidrico">acido solfidrico</a></li>
596 <li> <a href="acido solforico">acido solforico</a></li>
597 <li> <a href="acido solforoso">acido solforoso</a></li>
598 <li> <a href="acido sorbico">acido sorbico</a></li>
599 <li> <a href="acido stearico">acido stearico</a></li>
600 <li> <a href="acido succinico">acido succinico</a></li>
601 <li> <a href="acido tartarico">acido tartarico</a></li>
602 <li> <a href="acido tereftalico">acido tereftalico</a></li>
603 <li> <a href="acido tioglicolico">acido tioglicolico</a></li>
604 <li> <a href="acido tiosolforico">acido tiosolforico</a></li>
605 <li> <a href="acido tricloroacetico">acido tricloroacetico</a></li>
606 <li> <a href="acido trifluoroacetico">acido trifluoroacetico</a></li>
607 <li> <a href="acido urico">acido urico</a></li>
612 <ol><li> {{conjugation of|acidare|1|s|pres|ind}}</li>
618 From {{etyl|la|it}} {{term|acre|ācre|lang=la}}, neuter nominative singular of {{term|acer|ācer|sharp|lang=la}}.
621 <ol><li> <a href="sharp">sharp</a>, <a href="sour">sour</a></li>
622 <li> <a href="harsh">harsh</a></li>
625 <h4>Related terms</h4>
626 <ul><li> <a href="acredine">acredine</a></li>
627 <li> <a href="acremente">acremente</a></li>
632 <h3>Pronunciation</h3>
633 <ul><li> IPA: /aˈkuːte/</li>
638 <ol><li> {{form of|feminine plural form|acuto}}.</li>
644 {{head|it|preposition}}
645 <ol><li> <a href="to">to</a>, <a href="at">at</a>, <a href="in">in</a> (used before a vowel for euphony instead of <em><a href="a#Italian">a</a></em>)</li>
652 <ol><li> <a href="CEO">CEO</a> (<a href="amministratore delegato">amministratore delegato</a>)</li>
656 HtmlEntry: additive <<<
659 <ol><li> {{form of|feminine plural form|additivo}}</li>
663 HtmlEntry: afghani <<<
666 <ol><li> {{plural of|afghano#Adjective|afghano}}</li>
671 <ol><li> {{plural of|afghano}}</li>
675 HtmlEntry: Afghanistan <<<
676 <h3>Pronunciation</h3>
677 <ul><li> {{audio|It-Afghanistan.ogg|audio}}</li>
681 <b>Afghanistan</b> {m}
682 <ol><li> <a href="Afghanistan#English">Afghanistan</a></li>
685 <h4>Alternative forms</h4>
686 <ul><li> <a href="Afganistan">Afganistan</a></li>
689 <h4>Derived terms</h4>
690 <ul><li> <a href="afgano">afgano</a>, <a href="afghano">afghano</a></li>
694 HtmlEntry: Africa <<<
695 <h3>Pronunciation</h3>
696 <ul><li> IPA: /ˈafrika/, {{X-SAMPA|/"afrika/}}</li>
700 {{it-proper noun|g=f}}
701 <ol><li> <a href="Africa#English">Africa</a>.</li>
704 <h4>Related terms</h4>
705 <ul><li> <a href="africanismo">africanismo</a></li>
706 <li> <a href="africanista">africanista</a></li>
707 <li> <a href="africanistica">africanistica</a></li>
708 <li> <a href="africano">africano</a></li>
709 <li> <a href="africo">africo</a></li>
710 <li> <a href="afroasiatico">afroasiatico</a></li>
714 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
716 <a href="Category:it:Africa">*</a>---->>>
718 HtmlEntry: agreement <<<
722 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
723 <ol><li> <a href="#English">agreement</a> (pact, accord)</li>
727 HtmlEntry: Agrigento <<<
729 {{etyl|la|it}} {{term|Agrigentum}}, likely from the root words {{term|ager|field}} and {{term|gens|clan}}.
730 <h3>Pronunciation</h3>
731 <ul><li> {{audio|It-Agrigento.ogg|Audio}}</li>
735 {{it-proper noun|g=f}}
736 <ol><li> <a href="Agrigento#English">Agrigento</a> (<em>province</em>)</li>
737 <li> <a href="Agrigento#English">Agrigento</a> (<em>town</em>)</li>
740 <h4>Derived terms</h4>
741 <ul><li> <a href="agrigentino">agrigentino</a></li>
746 <h3>Pronunciation</h3>
747 <ul><li> {{homophones|hai}}</li>
751 {{head|it|contraction}}
752 <ol><li> <em>{{term|a}} + {{term|i}}</em>; <a href="at">at</a> <a href="the">the</a>, <a href="to">to</a> <a href="the">the</a> (+ a masculine noun in plural)</li>
758 <ul><li> <em>prep</em> <a href="a#Italian">a</a> + <em>article</em> <a href="il#Italian">il</a></li>
763 <ol><li> <a href="at">at</a> <a href="the">the</a>, <a href="to">to</a> <a href="the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
767 HtmlEntry: Albania <<<
768 <h3>Pronunciation</h3>
769 <ul><li> {{audio|It-Albania.ogg|Audio}}</li>
773 {{it-proper noun|g=f}}
774 <ol><li> {{l|en|Albania}}</li>
777 <h4>Derived terms</h4>
778 <ul><li> <a href="albanese">albanese</a></li>
782 HtmlEntry: albero <<<right
784 From {{etyl|la|it}} <em><a href="arbor">arbor</a></em>, <em>arboris</em>.
785 <h3>Pronunciation</h3>
786 <ul><li> IPA: [ˈalbero]</li>
787 <li> {{audio|it-albero.ogg|Audio (IT)}}</li>
791 {{it-noun|alber|m|o|i}}
792 <ol><li> <a href="tree">tree</a> (all senses)</li>
793 <li> {nautical} <a href="mast">mast</a></li>
794 <li> <a href="shaft">shaft</a>, <a href="spindle">spindle</a></li>
799 <ol><li> {{conjugation of|alberare|1|s|pres|ind}}</li>
802 <h4>Related terms</h4>
803 <ul><li> <a href="alberato">alberato</a></li>
804 <li> <a href="alberatura">alberatura</a></li>
805 <li> <a href="alberello">alberello</a></li>
806 <li> <a href="alberetto">alberetto</a></li>
807 <li> <a href="alberino">alberino</a></li>
808 <li> <a href="arboreo">arboreo</a></li>
809 <li> <a href="arboreto">arboreto</a></li>
810 <li> <a href="arboricoltura">arboricoltura</a></li>
811 <li> <a href="albero di Natale">albero di Natale</a></li>
815 <ul><li> <a href="corteccia">corteccia</a></li>
816 <li> <a href="fusto">fusto</a></li>
817 <li> <a href="radice">radice</a></li>
818 <li> <a href="ramo">ramo</a></li>
822 HtmlEntry: Alberta <<<
824 {{it-proper noun|g=f}}
825 <ol><li> {{given name|female}}, feminine form of <a href="Alberto">Alberto</a>.</li>
829 HtmlEntry: alcuno <<<
831 From {{etyl|VL.|it}} *<em>alicūnum</em>, from Classical Latin {{term|aliquis|aliquem|lang=la}} + {{term|unum|lang=la}}.<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 140 | chapter = }}</ref>Cognate with French {{term|aucun|lang=fr}}, Spanish {{term|alguno|lang=es}}, Galician {{term|algún|lang=gl}}, Portuguese {{term|algum|lang=pt}}.
834 <ol><li> {{chiefly|in the plural}} <a href="some">some</a>, a <a href="few">few</a></li>
835 <li> (in negative phrases) <a href="none">none</a></li>
839 HtmlEntry: Alessandria <<<
840 <h3>Pronunciation</h3>
841 <ul><li> {{audio|It-Alessandria.ogg|Audio}}</li>
845 {{it-proper noun|g=f}}
846 <ol><li> {{l|en|Alessandria}} (province)</li>
847 <li> {{l|en|Alessandria}} (town)</li>
850 <h4>Derived terms</h4>
851 <ul><li> <a href="alessandrino">alessandrino</a></li>
855 HtmlEntry: algebra <<<
857 Same as English <em><a href="#English">algebra</a></em>.
858 <h3>Pronunciation</h3>
859 <ul><li> IPA: /al.ʤɛ.ˈbra/</li>
863 {{it-noun|algebr|f|a|e}}
864 <ol><li> <a href="#English">algebra</a></li>
867 <h4>Related terms</h4>
868 <ul><li> <a href="algebrico">algebrico</a></li>
869 <li> <a href="algebrista">algebrista</a></li>
873 HtmlEntry: Algeria <<<
874 <h3>Pronunciation</h3>
875 <ul><li> {{audio|It-Algeria.ogg|Audio}}</li>
880 <ol><li> {{l|en|Algeria}}</li>
883 <h4>Derived terms</h4>
884 <ul><li> <a href="algerino">algerino</a></li>
891 <ol><li> {{conjugation of|alare|1|s|pres|ind}}</li>
897 {{head|it|verb form}}
898 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative past historic|amare}}</li>
905 <ol><li> {{apocopic form of|amare}}</li>
909 HtmlEntry: amarezza <<<
911 {{suffix|amaro|ezza}}
913 {{it-noun|amarezz|f|a|e}}
914 <ol><li> <a href="bitterness">bitterness</a></li>
915 <li> {figuratively} bitterness, <a href="acerbity">acerbity</a>, <a href="sadness">sadness</a></li>
916 <li> (<em>plural</em>) <a href="trouble">trouble</a>s, <a href="sorrow">sorrow</a>s</li>
923 <ol><li> <em>second-person singular indicative present of <b><a href="amare">amare</a></b></em></li>
924 <li> <em>first-, second- and third-person singular subjunctive present of <b>amare</b></em></li>
925 <li> <em>third-person singular imperative of <b>amare</b></em></li>
929 HtmlEntry: Ancona <<<
930 <h3>Pronunciation</h3>
931 <ul><li> IPA: /aŋˈkona/</li>
932 <li> {{audio|It-Ancona.ogg|Audio}}</li>
933 <li> {{rhymes|na}}</li>
937 {{it-proper noun|g=f}}
938 <ol><li> {{l|en|Ancona}} (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
939 <li> The letter <a href="A">A</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
942 <h4>Derived terms</h4>
943 <ul><li> <a href="anconetano">anconetano</a>, <a href="anconitano">anconitano</a></li>
947 HtmlEntry: andante <<<
949 {{head|it|present participle}}
950 <ol><li> {{present participle of|andare}}</li>
954 {{it-adj|andant|e|i}}
955 <ol><li> <a href="cheap">cheap</a>, <a href="second-rate">second-rate</a></li>
956 <li> <a href="continuous">continuous</a>, <a href="unbroken">unbroken</a></li>
960 HtmlEntry: Andorra <<<
963 <ol><li> {{l|en|Andorra}}</li>
966 <h4>Derived terms</h4>
967 <ul><li> <a href="andorrano">andorrano</a></li>
974 <ol><li> {{feminine of|anglo}}</li>
980 {{head|it|adjective form|g=f}}
981 <ol><li> {{form of|feminine plural|anglo}}</li>
985 HtmlEntry: Angola <<<
986 <h3>Pronunciation</h3>
987 <ul><li> {{audio|it-Angola.ogg|Audio}}</li>
992 <ol><li> {{l|en|Angola}}</li>
995 <h4>Derived terms</h4>
996 <ul><li> <a href="angolano">angolano</a></li>
1000 HtmlEntry: Anguilla <<<
1001 <h3>Proper noun</h3>
1003 <ol><li> <a href="#English">Anguilla</a></li>
1007 HtmlEntry: anime <<<
1010 <ol><li> {{plural of|anima}}</li>
1016 From {{etyl|la|it}} {{term|anus|lang=la}}.
1018 {{it-noun|an|m|o|i}}
1019 <ol><li> <a href="anus">anus</a></li>
1023 HtmlEntry: Aosta <<<
1024 <h3>Pronunciation</h3>
1025 <ul><li> {{audio|It-Aosta.ogg|Audio}}</li>
1028 <h3>Proper noun</h3>
1029 {{it-proper noun|g=f}}
1030 <ol><li> {{l|en|Aosta}}</li>
1033 <h4>Derived terms</h4>
1034 <ul><li> <a href="aostano">aostano</a></li>
1035 <li> <a href="Valle d'Aosta">Valle d'Aosta</a></li>
1039 HtmlEntry: appassionato <<<
1041 {{it-pp|appassionat}}
1042 <ol><li> <a href="past participle">past participle</a> of <a href="appassionare">appassionare</a></li>
1046 {{it-adj|appassionat}}
1047 <ol><li> <a href="passionate">passionate</a>, <a href="ardent">ardent</a></li>
1048 <li> {music} part or all of a performance as <a href="passionate">passionate</a>.</li>
1051 <h3>Related terms</h3>
1052 <ul><li> <a href="appassionatamente">appassionatamente</a></li>
1056 HtmlEntry: aquila <<<
1058 From the {{etyl|la|it}} {{term|aquila|lang=la}}.
1060 {{it-noun|aquil|f|a|e}}
1061 <ol><li> <a href="eagle">eagle</a></li>
1064 <h4>Derived terms</h4>
1066 <ul><li> <a href="aquila arpia">aquila arpia</a></li>
1067 <li> <a href="aquila del Bonelli">aquila del Bonelli</a></li>
1068 <li> <a href="aquila gigante della Nuova Zelanda">aquila gigante della Nuova Zelanda</a></li>
1069 <li> <a href="aquila di Haast">aquila di Haast</a></li>
1070 <li> <a href="aquila imperiale">aquila imperiale</a></li>
1071 <li> <a href="aquila di mare">aquila di mare</a></li>
1072 <li> <a href="aquila di mare a coda bianca">aquila di mare a coda bianca</a></li>
1075 <ul><li> <a href="aquila di mare di Steller">aquila di mare di Steller</a></li>
1076 <li> <a href="aquila di mare della testa bianca">aquila di mare della testa bianca</a></li>
1077 <li> <a href="aquila pescatrice africana">aquila pescatrice africana</a></li>
1078 <li> <a href="aquila pescatrice del Madagascar">aquila pescatrice del Madagascar</a></li>
1079 <li> <a href="aquila reale">aquila reale</a></li>
1080 <li> <a href="aquila spiegata">aquila spiegata</a></li>
1081 <li> <a href="aquila urlatrice">aquila urlatrice</a></li>
1085 HtmlEntry: arcane <<<
1087 {{head|it|adjective form|g=f}}
1088 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="arcano">arcano</a>}}</li>
1095 <ol><li> {{plural of|ara}}</li>
1101 Borrowed from {{etyl|la|it}} {{term|area|ārea|lang=la}}. Cf. {{term|aia}}.
1103 {{it-noun|are|f|a|e}}
1104 <ol><li> <a href="#English">area</a>, <a href="surface">surface</a></li>
1105 <li> <a href="land">land</a>, <a href="ground">ground</a></li>
1106 <li> <a href="field">field</a>, <a href="sector">sector</a></li>
1110 HtmlEntry: Arezzo <<<
1112 From the {{etyl|la|it}} {{term|Arretium|lang=la}}.
1113 <h3>Pronunciation</h3>
1114 <ul><li> {{audio|It-Arezzo.ogg|Audio}}</li>
1117 <h3>Proper noun</h3>
1118 {{it-proper noun|g=f}}
1119 <ol><li> {{l|en|Arezzo}} (province)</li>
1120 <li> {{l|en|Arezzo}} (town)</li>
1123 <h4>Related terms</h4>
1124 <ul><li> <a href="aretino">aretino</a></li>
1128 HtmlEntry: Argentina <<<
1129 <h3>Proper noun</h3>
1130 {{it-proper noun|g=f}}
1131 <ol><li> Argentina</li>
1134 <h4>Related terms</h4>
1135 <ul><li> <a href="argentino">argentino</a></li>
1136 <li> <a href="argento">argento</a></li>
1140 HtmlEntry: argentine <<<
1142 <b>argentine</b> {f}
1143 <ol><li> Feminine plural form of <a href="argentino">argentino</a></li>
1147 <b>argentine</b> {f}
1148 <ol><li> {{plural of|argentina}}</li>
1152 HtmlEntry: argon <<<
1154 {{head|it|noun|g=m}}
1155 <ol><li> <a href="argon#English">argon</a></li>
1159 <ul><li> <a href="argo">argo</a></li>
1165 Metathesis from {{etyl|la|it}} {{term|aerem|lang=la}}, accusative of {{term|aer|āēr|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀήρ|air|tr=aēr|sc=polytonic|lang=grc}}.
1166 <h3>Pronunciation</h3>
1167 <ul><li> {{audio|It-l'aria.ogg|Audio}}</li>
1168 <li> {{audio|It-aria.ogg|Audio}}</li>
1170 ària, /ˈarja/, /<tt>"arja</tt>/
1172 {{it-noun|ari|f|a|e}}
1173 <ol><li> <a href="air">air</a></li>
1174 <li> <a href="look">look</a>, <a href="appearance">appearance</a>, <a href="countenance">countenance</a></li>
1175 <li> {{context|plurale tantum}} <a href="airs">airs</a></li>
1176 <li> air, <a href="wind">wind</a></li>
1177 <li> {{context|music}} <a href="aria#English">aria</a>, <a href="song">song</a></li>
1180 <h4>Related terms</h4>
1181 <ul><li> <a href="aere">aere</a></li>
1182 <li> <a href="aereo">aereo</a></li>
1183 <li> <a href="aria-acqua">aria-acqua</a></li>
1184 <li> <a href="aria-aria">aria-aria</a></li>
1185 <li> <a href="aria-terra">aria-terra</a></li>
1186 <li> <a href="arieggiare">arieggiare</a></li>
1187 <li> <a href="arioso">arioso</a></li>
1191 HtmlEntry: arietta <<<
1193 {{it-noun|ariett|f|a|e}}
1194 <ol><li> <a href="breeze">breeze</a></li>
1195 <li> {music} <a href="#English">arietta</a></li>
1199 HtmlEntry: Armenia <<<
1200 <h3>Proper noun</h3>
1201 {{it-proper noun|g=f}}
1202 <ol><li> {{l|en|Armenia}}</li>
1205 <h4>Derived terms</h4>
1206 <ul><li> <a href="armeno">armeno</a></li>
1210 HtmlEntry: Ascoli Piceno <<<
1211 <h3>Pronunciation</h3>
1212 <ul><li> {{audio|It-Ascoli Piceno.ogg|Audio}}</li>
1215 <h3>Proper noun</h3>
1217 <ol><li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>province</em>)</li>
1218 <li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>town</em>)</li>
1221 <h4>Related terms</h4>
1222 <ul><li> {{l|en|ascolano}}</li>
1227 <h3>Pronunciation</h3>
1228 <ul><li> IPA: /ˈazja/, [ˈaː.zi̯a]</li>
1231 <h3>Proper noun</h3>
1232 {{it-proper noun|g=f}}
1233 <ol><li> {{context|continent}} <a href="Asia#English">Asia</a></li>
1234 <li> {{given name|female}}</li>
1237 <h4>Derived terms</h4>
1238 <ul><li> <a href="Asia Minore">Asia Minore</a></li>
1239 <li> <a href="asiatico">asiatico</a></li>
1243 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
1245 <a href="Category:it:Asia">*</a>---->>>
1247 HtmlEntry: asinine <<<
1250 <ol><li> Feminine plural form of <a href="asinino">asinino</a></li>
1254 HtmlEntry: asset <<<
1258 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1259 <ol><li> <a href="#English">asset</a> (economic)</li>
1263 HtmlEntry: associative <<<
1265 <b>associative</b> {f}
1266 <ol><li> Feminine plural form of <a href="associativo">associativo</a></li>
1270 HtmlEntry: assume <<<
1272 {{head|it|verb form}}
1273 <ol><li> {{conjugation of|assumere|3|s|pres|ind}}</li>
1280 <ol><li> {{plural of|astio}}</li>
1284 HtmlEntry: attributive <<<
1286 <b>attributive</b> {f}
1287 <ol><li> {{feminine plural of|attributivo}}</li>
1291 HtmlEntry: Australia <<<
1292 <h3>Proper noun</h3>
1293 {{it-proper noun|g=f}}
1294 <ol><li> <a href="#English">Australia</a></li>
1297 <h4>Derived terms</h4>
1298 <ul><li> <a href="australiano">australiano</a></li>
1302 HtmlEntry: Austria <<<
1303 <h3>Pronunciation</h3>
1304 <ul><li> IPA: /ˈaustrja/, {{X-SAMPA|/"austrja/}}</li>
1307 <h3>Proper noun</h3>
1308 {{it-proper noun|g=f}}
1309 <ol><li> {{l|en|Austria}}</li>
1312 <h4>Related terms</h4>
1313 <ul><li> <a href="austriaco">austriaco</a></li>
1317 HtmlEntry: avatar <<<
1319 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1320 <ol><li> <a href="#English">avatar</a> (all senses)</li>
1324 HtmlEntry: Avellino <<<
1325 <h3>Pronunciation</h3>
1326 <ul><li> {{audio|It-Avellino.ogg|Audio}}</li>
1329 <h3>Proper noun</h3>
1331 <ol><li> {{l|en|Avellino}} (province)</li>
1332 <li> {{l|en|Avellino}} (town)</li>
1335 <h4>Related terms</h4>
1336 <ul><li> {{l|en|avellinese}}</li>
1340 HtmlEntry: avocado <<<
1342 {{it-noun|avocad|m|o|i}}
1343 <ol><li> <a href="#English">avocado</a></li>
1347 HtmlEntry: azione <<<
1348 <h3>Etymology 1</h3>
1349 From {{etyl|la|it}} <em><a href="actio">actio</a>, actionem</em>, from <em><a href="agere">agere</a></em>.
1351 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1352 <ol><li> <a href="action">action</a></li>
1355 <h5>Related terms</h5>
1356 <ul><li> <a href="agire">agire</a></li>
1357 <li> <a href="atto">atto</a></li>
1358 <li> <a href="azionamento">azionamento</a></li>
1359 <li> <a href="azionare">azionare</a></li>
1360 <li> <a href="azionista">azionista</a></li>
1361 <li> <a href="reazione">reazione</a></li>
1364 <h3>Etymology 2</h3>
1365 {{etyl|fr|it}} <em><a href="action">action</a></em>
1367 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1368 <ol><li> {{context|finance}} <a href="share">share</a>, <a href="security">security</a></li>
1371 <h5>Related terms</h5>
1372 <ul><li> <a href="azionariato">azionariato</a></li>
1373 <li> <a href="azionario">azionario</a></li>
1374 <li> <a href="azionista">azionista</a></li>
1380 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
1381 <ol><li> See under <a href="B#Italian">B</a></li>
1386 <h3>Interjection</h3>
1387 {{head|it|interjection}}
1388 <ol><li> <a href="bah">bah</a>!</li>
1389 <li> <a href="oh well">oh well</a>!</li>
1393 HtmlEntry: Bahamas <<<
1394 <h3>Proper noun</h3>
1395 {it-proper noun} {f|p}
1396 <ol><li> {{l|en|Bahamas}}</li>
1399 <h4>Derived terms</h4>
1400 <ul><li> {{l|it|bahamense}}</li>
1404 HtmlEntry: Bahrain <<<
1405 <h3>Proper noun</h3>
1406 {{head|it|proper noun|g=m}}
1407 <ol><li> {{l|en|Bahrain}}</li>
1414 <ol><li> {{form of|masculine plural|baio}}</li>
1418 HtmlEntry: banana <<<
1420 {{it-noun|banan|f|a|e}}
1421 <ol><li> <a href="#English">banana</a> (fruit)</li>
1425 <b>banana</b> {m} {inv}
1426 <ol><li> <a href="#English">banana</a> (color)</li>
1431 <ol><li> <a href="#English">banana</a></li>
1434 <h3>Related terms</h3>
1435 <ul><li> <a href="banano">banano</a></li>
1439 HtmlEntry: bancario <<<
1441 {{it-adj|bancar|io|ia|i|ie}}
1442 <ol><li> <a href="bank">bank</a> (attributive)</li>
1446 {{it-noun|bancar|m|io|i|f=bancaria}}
1447 <ol><li> Bank employee</li>
1451 HtmlEntry: Bangkok <<<
1452 <h3>Proper noun</h3>
1454 <ol><li> <a href="#English">Bangkok</a> (capital of Thailand)</li>
1458 HtmlEntry: Bangladesh <<<
1459 <h3>Proper noun</h3>
1460 {{it-proper noun|g=m}}
1461 <ol><li> {{l|en|Bangladesh}}</li>
1465 <ul><li> <a href="bengalese">bengalese</a></li>
1466 <li> <a href="bengali">bengali</a></li>
1474 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1475 <ol><li> <a href="#English">bar</a> (place serving drinks)</li>
1476 <ul><li> <em>C'è un <b>bar</b> qui vicino?</em> - Is there a bar nearby?</li>
1478 <li> <a href="café">café</a></li>
1481 <h4>Derived terms</h4>
1482 <ul><li> <a href="barista">barista</a></li>
1486 HtmlEntry: barato <<<
1489 <ol><li> {{past participle of|barare}}</li>
1493 HtmlEntry: Barbados <<<
1494 <h3>Proper noun</h3>
1495 {{it-proper noun|g=f}}
1496 <ol><li> <a href="#English">Barbados</a></li>
1503 <ol><li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|ind}}</li>
1504 <li> {{conjugation of|barare|1|s|pres|sub}}</li>
1505 <li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|sub}}</li>
1506 <li> {{conjugation of|barare|3|s|pres|sub}}</li>
1507 <li> {{conjugation of|barare|3|s|imp}}</li>
1513 {{etyl|la|it}} {{term|basis|lang=la}}.
1515 {{it-noun|bas|f|e|i}}
1516 <ol><li> <a href="base#English">base</a></li>
1517 <li> <a href="basis">basis</a></li>
1521 <ul><li> <a href="sommità ">sommità</a>, <a href="altezza">altezza</a></li>
1524 <h4>Related terms</h4>
1525 <ul><li> <a href="basare">basare</a></li>
1526 <li> <a href="basico">basico</a></li>
1527 <li> <a href="basilare">basilare</a></li>
1528 <li> <a href="di base">di base</a></li>
1529 <li> <a href="in base a">in base a</a></li>
1533 HtmlEntry: basket <<<
1535 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1536 <ol><li> <a href="basketball">basketball</a></li>
1542 {{initialism of|Banca Centrale Europea|European Central Bank}}
1543 <h3>Proper noun</h3>
1545 <ol><li> <a href="ECB">ECB</a></li>
1553 {{head|it|adjective}} {inv}
1554 <ol><li> <a href="#English">beat</a> (50s US literary and 70s UK music scenes)</li>
1558 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1559 <ol><li> <a href="#English">beat</a> (rhythm accompanying music)</li>
1566 <ol><li> Masculine plural of <a href="bello#Italian">bello</a> before a consonant</li>
1571 <ol><li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|ind}}</li>
1572 <li> {{conjugation of|beare|1|s|pres|sub}}</li>
1573 <li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|sub}}</li>
1574 <li> {{conjugation of|beare|3|s|pres|sub}}</li>
1575 <li> {{conjugation of|beare|3|s|imp}}</li>
1582 <ol><li> Masculine singular of <a href="bello#Italian">bello</a> before a consonant</li>
1586 HtmlEntry: Belize <<<
1587 <h3>Proper noun</h3>
1588 {{head|it|proper noun|g=m}}
1589 <ol><li> {{l|en|Belize}}</li>
1593 HtmlEntry: Belluno <<<
1594 <h3>Pronunciation</h3>
1595 <ul><li> {{audio|It-Belluno.ogg|Audio}}</li>
1598 <h3>Proper noun</h3>
1600 <ol><li> {{l|en|Belluno}} (province)</li>
1601 <li> {{l|en|Belluno}} (town)</li>
1608 <ol><li> Short form of <b><a href="bene">bene</a></b>.</li>
1609 <ul><li> <b><em>ben</b> fatto</em> — well done</li>
1614 HtmlEntry: benefit <<<
1618 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1619 <ol><li> <a href="#English">benefit</a>, <a href="advantage">advantage</a></li>
1623 HtmlEntry: Benevento <<<
1624 <h3>Pronunciation</h3>
1625 <ul><li> {{audio|It-Benevento.ogg|Audio}}</li>
1628 <h3>Proper noun</h3>
1629 {{it-proper noun|g=f}}
1630 <ol><li> {{l|en|Benevento}} (province)</li>
1631 <li> {{l|en|Benevento}} (town)</li>
1634 <h4>Derived terms</h4>
1635 <ul><li> <a href="beneventano">beneventano</a></li>
1639 HtmlEntry: Benin <<<
1640 <h3>Proper noun</h3>
1641 {{it-proper noun|g=m}}
1642 <ol><li> <a href="#English">Benin</a></li>
1645 <h4>Derived terms</h4>
1646 <ul><li> <a href="beninese">beninese</a></li>
1650 HtmlEntry: Bergamo <<<
1651 <h3>Pronunciation</h3>
1652 <ul><li> {{audio|It-Bergamo.ogg|Audio}}</li>
1655 <h3>Proper noun</h3>
1656 {{it-proper noun|g=f}}
1657 <ol><li> {{l|en|Bergamo}} (province)</li>
1658 <li> {{l|en|Bergamo}} (town)</li>
1661 <h4>Derived terms</h4>
1662 <ul><li> <a href="bergamasco">bergamasco</a></li>
1669 <ol><li> <a href="#English">beta</a> (letter of the Greek alphabet)</li>
1671 {{it-noun|bet|f|a|e}}
1672 <ol><li> <a href="beet">beet</a> (plant of the genus <em>Beta</em>)</li>
1673 <li> {computing} <a href="#English">beta</a> (software version)</li>
1677 HtmlEntry: Bhutan <<<
1678 <h3>Proper noun</h3>
1680 <ol><li> <a href="#English">Bhutan</a></li>
1683 <h4>Derived terms</h4>
1684 <ul><li> <a href="bhutanese">bhutanese</a></li>
1689 <h3>Pronunciation</h3>
1690 <ul><li> IPA: /ˈbitʃi/, {{X-SAMPA|/"bitSi/}}</li>
1691 <ul><li> {{rhymes|itʃi}}</li>
1696 {{it-noun|bic|f|i|i}}
1697 <ol><li> <em>short word for <a href="bicicletta">bicicletta</a></em> <a href="bike">bike</a> (<em>pushbike</em>)</li>
1701 HtmlEntry: Biella <<<
1702 <h3>Pronunciation</h3>
1703 <ul><li> {{audio|It-Biella.ogg|Audio}}</li>
1706 <h3>Proper noun</h3>
1707 {{it-proper noun|g=f}}
1708 <ol><li> Biella (province)</li>
1709 <li> Biella (town)</li>
1715 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1716 <ol><li> <a href="star">star</a> (entertainment)</li>
1717 <li> <a href="big shot">big shot</a>, <a href="big noise">big noise</a></li>
1725 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1726 <ol><li> <a href="motorbike">motorbike</a>, <a href="motorcycle">motorcycle</a></li>
1732 {{head|it|adjective|g=inv}}
1733 <ol><li> {informal} {{form of|Abbreviation|biologico|nodot=1}}; <a href="organic">organic</a>, <a href="biological">biological</a></li>
1737 HtmlEntry: bitter <<<
1739 {{head|it|noun}} {m|inv}
1740 <ol><li> <a href="bitters">bitters</a></li>
1745 <h3>Alternative forms</h3>
1746 <ul><li> <a href="boh">boh</a></li>
1749 <h3>Interjection</h3>
1751 <ol><li> An interjection expressing doubt or indecision.</li>
1752 <ul><li> <em>Viene Filomena stasera? <b>Bo</b>, non m’ha richiamato.</em></li>
1753 <ul><li> Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.</li>
1761 {{head|it|noun}} {m}
1762 <ol><li> A <a href="leotard">leotard</a>.</li>
1766 HtmlEntry: Bolivia <<<
1767 <h3>Proper noun</h3>
1769 <ol><li> <a href="#English">Bolivia</a></li>
1772 <h4>Derived terms</h4>
1773 <ul><li> <a href="boliviano">boliviano</a></li>
1777 HtmlEntry: Bologna <<<
1778 <h3>Pronunciation</h3>
1779 <ul><li> IPA: /boˈloɲɲa/</li>
1780 <li> {{audio|It-Bologna.ogg|Audio}}</li>
1783 <h3>Proper noun</h3>
1785 <ol><li> Bologna (<em>province, city</em>)</li>
1786 <li> The letter <a href="B">B</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
1789 <h4>Related terms</h4>
1790 <ul><li> <a href="bolognese">bolognese</a></li>
1794 HtmlEntry: Bolzano <<<
1795 <h3>Pronunciation</h3>
1796 <ul><li> {{audio|It-Bolzano.ogg|Audio}}</li>
1799 <h3>Proper noun</h3>
1800 {{it-proper noun|g=f}}
1801 <ol><li> {{l|en|Bolzano}} (province)</li>
1802 <li> {{l|en|Bolzano}} (town)</li>
1809 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="bono">bono</a>}}</li>
1815 English <a href="#English">boom</a>, from Dutch <a href="#Dutch">boom</a> - see above
1817 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1818 <ol><li> A <a href="#English">boom</a> (sound)</li>
1819 <li> A <a href="#English">boom</a>, rapid expansion</li>
1820 <li> A <a href="#English">boom</a> (crane)</li>
1828 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1829 <ol><li> <a href="#English">boss</a> (<em>leader of a business, company or criminal organization</em>)</li>
1833 <ul><li> <a href="capo">capo</a></li>
1837 HtmlEntry: Botswana <<<
1838 <h3>Proper noun</h3>
1839 {{it-proper noun|m}}
1840 <ol><li> {{l|en|Botswana}}</li>
1843 <h4>Derived terms</h4>
1844 <ul><li> <a href="botswaniano">botswaniano</a></li>
1852 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1853 <ol><li> <a href="horsebox">horsebox</a></li>
1854 <li> <a href="garage">garage</a>, <a href="lock-up">lock-up</a> (<em>for a car</em>)</li>
1855 <li> {motor racing} <a href="pit">pit</a></li>
1856 <li> <a href="playpen">playpen</a></li>
1862 {{head|it|noun|inv|g=m}}
1863 <ol><li> A male <a href="ballet">ballet</a> <a href="dancer">dancer</a>.</li>
1864 <li> A <a href="bellboy">bellboy</a> (in a hotel).</li>
1868 HtmlEntry: Brasilia <<<
1869 <h3>Proper noun</h3>
1870 {{it-proper noun|g=f}}
1871 <ol><li> <a href="#English">Brasilia</a>, the capital of <a href="Brazil">Brazil</a></li>
1875 HtmlEntry: break <<<
1879 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1880 <ol><li> <a href="#English">break</a> (intermission or brief suspension of activity)</li>
1883 <h3>Interjection</h3>
1885 <ol><li> <a href="#English">break</a>! (boxing)</li>
1889 HtmlEntry: Brescia <<<
1891 From {{etyl|lmo|it}} {{term|Brèsa}}.
1892 <h3>Pronunciation</h3>
1893 <ul><li> {{audio|It-Brescia.ogg|Audio}}</li>
1896 <h3>Proper noun</h3>
1897 {{it-proper noun|g=f}}
1898 <ol><li> {{l|en|Brescia}}</li>
1901 <h4>Derived terms</h4>
1902 <ul><li> <a href="bresciano">bresciano</a></li>
1906 HtmlEntry: bridge <<<
1908 {{borrowing|en|bridge}}.
1910 {{head|it|noun}} {m|inv}
1911 <ol><li> <a href="#English">bridge</a> (card game)</li>
1914 <h4>Related terms</h4>
1915 <ul><li> <a href="bridgista">bridgista</a></li>
1916 <li> <a href="bridgistico">bridgistico</a></li>
1920 HtmlEntry: Brindisi <<<
1921 <h3>Pronunciation</h3>
1922 <ul><li> {{audio|It-Brindisi.ogg|Audio}}</li>
1925 <h3>Proper noun</h3>
1927 <ol><li> Brindisi (province)</li>
1928 <li> Brindisi (town)</li>
1932 HtmlEntry: Brunei <<<
1933 <h3>Proper noun</h3>
1935 <ol><li> {{l|en|Brunei}}</li>
1939 HtmlEntry: Budapest <<<
1940 <h3>Proper noun</h3>
1941 {{it-proper noun|g=f}}
1942 <ol><li> {{l|en|Budapest}}</li>
1946 HtmlEntry: Bulgaria <<<
1947 <h3>Pronunciation</h3>
1948 <ul><li> IPA: /bulɡaˈri.a/, {{X-SAMPA|/bulga"ri.a/}}</li>
1951 <h3>Proper noun</h3>
1952 {{it-proper noun|g=f}}
1953 <ol><li> {{l|en|Bulgaria}}</li>
1956 <h4>Related terms</h4>
1957 <ul><li> <a href="bulgaro">bulgaro</a></li>
1961 HtmlEntry: Burkina Faso <<<
1962 <h3>Proper noun</h3>
1963 <b><a href="Burkina">Burkina</a> <a href="Faso">Faso</a></b> {m}
1964 <ol><li> <a href="#English">Burkina Faso</a></li>
1967 <h4>Related terms</h4>
1968 <ul><li> <a href="burkinabè">burkinabè</a></li>
1972 HtmlEntry: burro <<<
1974 From {{etyl|la|it}} <em><a href="butyrum">butyrum</a></em> < {{etyl|grc|it}} {{term|βούτυρον|βούτῡρον|lang=grc}}.
1975 <h3>Pronunciation</h3>
1976 <ul><li> IPA: [ˈbur.ro], /ˈburro/, {{X-SAMPA|/"burro/}}</li>
1977 <li> {{audio|It-il burro.ogg|Audio}}</li>
1978 <li> {{hyphenation|bùr|ro}}</li>
1982 {{it-noun|burr|m|o|i}}
1983 <ol><li> <a href="butter">butter</a></li>
1986 <h4>Derived terms</h4>
1987 <ul><li> <a href="burrata">burrata</a></li>
1988 <li> <a href="burroso">burroso</a></li>
1989 <li> <a href="imburrare">imburrare</a></li>
1993 HtmlEntry: Burundi <<<
1994 <h3>Proper noun</h3>
1995 {{it-proper noun|g=m}}
1996 <ol><li> {{l|en|Burundi}}</li>
1999 <h4>Derived terms</h4>
2000 <ul><li> <a href="burundese">burundese</a></li>
2004 HtmlEntry: business <<<
2006 From {{etyl|en|it}} {{term|business|lang=en}}.
2007 <h3>Pronunciation</h3>
2008 <ul><li> IPA: /ˈbiznis/</li>
2012 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2013 <ol><li> <a href="#English">business</a> (commercial enterprise)</li>
2017 <ul><li> {{l|it|affare|affari}}</li>
2018 <li> {{l|it|impresa}}</li>
2024 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
2025 <ol><li> See under <a href="C#Italian">C</a></li>
2030 <h3>Abbreviation</h3>
2031 {{head|it|abbreviation}}
2032 <ol><li> <a href="circa">circa</a></li>
2036 <ul><li> <a href="calcio">calcio</a></li>
2037 <li> <a href="ca'">ca'</a></li>
2038 <li> <a href="c.a.">c.a.</a></li>
2045 <ol><li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="cadere">cadere</a></li>
2046 <li> second-person singular <a href="imperative">imperative</a> of cadere</li>
2050 HtmlEntry: Cagliari <<<
2051 <h3>Pronunciation</h3>
2052 <ul><li> {{audio|It-Cagliari.ogg|Audio}}</li>
2055 <h3>Proper noun</h3>
2056 {{it-proper noun|g=f}}
2057 <ol><li> {{l|en|Cagliari}} (province)</li>
2058 <li> {{l|en|Cagliari}} (town)</li>
2061 <h4>Derived terms</h4>
2062 <ul><li> <a href="cagliaritano">cagliaritano</a></li>
2066 HtmlEntry: California <<<
2067 <h3>Proper noun</h3>
2068 {{it-proper noun|g=f}}
2069 <ol><li> California</li>
2073 HtmlEntry: calle <<<
2075 From {{etyl|la|it}} <em><a href="callis">callis</a></em>.
2077 {{it-noun|call|f|e|i}}
2078 <ol><li> <a href="alley">alley</a> (especially in Venice)</li>
2082 HtmlEntry: Caltanissetta <<<
2083 <h3>Pronunciation</h3>
2084 <ul><li> {{audio|It-Caltanissetta.ogg|Audio}}</li>
2087 <h3>Proper noun</h3>
2089 <ol><li> {{l|en|Caltanisetta}}</li>
2092 <h4>Related terms</h4>
2093 <ul><li> <a href="nisseno">nisseno</a></li>
2097 HtmlEntry: camera <<<
2098 <h3>Pronunciation</h3>
2099 <ul><li> {{audio|It-una camera.ogg|Audio}}</li>
2103 From {{etyl|la|it}} {{term|camera|lang=la}}.
2105 {{it-noun|camer|f|a|e}}
2106 <ol><li> <a href="room">room</a>, <a href="chamber">chamber</a></li>
2107 <li> <a href="bedroom">bedroom</a></li>
2108 <li> <a href="assembly">assembly</a>, <a href="parliament">parliament</a></li>
2109 <li> <a href="#English">camera</a> (<em>for taking moving pictures</em>)</li>
2113 <ul><li> (4) <a href="telecamera">telecamera</a></li>
2116 <h4>Related terms</h4>
2117 <ul><li> <a href="camera da letto">camera da letto</a></li>
2118 <li> <a href="camera oscura">camera oscura</a></li>
2119 <li> <a href="cameriere">cameriere</a></li>
2120 <li> <a href="camerlengo">camerlengo</a></li>
2121 <li> <a href="fotocamera">fotocamera</a></li>
2122 <li> <a href="musica da camera">musica da camera</a></li>
2123 <li> <a href="telecamera">telecamera</a></li>
2124 <li> <a href="videocamera">videocamera</a></li>
2128 HtmlEntry: Campania <<<
2129 <h3>Pronunciation</h3>
2130 <ul><li> IPA: [kamˈpaː.nja], /kamˈpanja/, {{X-SAMPA|/kam"panja/}}</li>
2131 <li> {{hyphenation|Cam|pà|nia}}</li>
2134 <h3>Proper noun</h3>
2135 <b>Campania</b> <em>f</em>
2136 <ol><li> {{l|en|Campania}}</li>
2139 <h4>Derived terms</h4>
2140 <ul><li> <a href="campano">campano</a></li>
2144 HtmlEntry: Campobasso <<<
2145 <h3>Pronunciation</h3>
2146 <ul><li> {{audio|It-Campobasso.ogg|Audio}}</li>
2149 <h3>Proper noun</h3>
2151 <ol><li> Campobasso (province)</li>
2152 <li> Campobasso (town)</li>
2158 {{it-noun|ca|m|n|ni}}
2159 <ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of <a href="cane#Italian">cane</a>}} <a href="dog">dog</a></li>
2163 HtmlEntry: Canada <<<
2164 <h3>Proper noun</h3>
2165 {{it-proper noun|g=m}}
2166 <ol><li> <a href="#English">Canada</a></li>
2169 <h4>Derived terms</h4>
2170 <ul><li> <a href="canadese">canadese</a></li>
2174 HtmlEntry: Canberra <<<
2175 <h3>Proper noun</h3>
2176 {{it-proper noun|g=f}}
2177 <ol><li> <a href="#English">Canberra</a></li>
2181 HtmlEntry: candidate <<<
2183 <b>candidate</b> {f}
2184 <ol><li> {{plural of|candidata}}</li>
2189 <ol><li> {{conjugation of|candidare|2|p|pres|ind}}</li>
2190 <li> {{conjugation of|candidare|2|p|imp}}</li>
2191 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|candidato}}</li>
2195 HtmlEntry: cane <<<right
2197 From the {{etyl|la|it}} {{term|canis|lang=la}}
2198 <h3>Pronunciation</h3>
2199 <ul><li> IPA: /ˈkane/</li>
2200 <li> {{audio|It-cane.ogg|Audio}}</li>
2204 {{head|it|adjective}} {inv}
2205 <ol><li> <a href="freezing">freezing</a>, <a href="biting">biting</a> (cold)</li>
2206 <ul><li> <em>Oggi fa un freddo <b>cane</b>!</em> - Today is <b>freezing</b> cold!</li>
2208 <li> <a href="terrible">terrible</a>, <a href="dreadful">dreadful</a>, <a href="awful">awful</a></li>
2212 {{it-noun|can|m|e|i|f=cagna}}
2213 <ol><li> <a href="dog">dog</a> in general, male <a href="dog">dog</a></li>
2214 <li> {{context|firearms}} <a href="hammer">hammer</a></li>
2217 <h4>Derived terms</h4>
2218 <ul><li> <a href="accanirsi">accanirsi</a></li>
2219 <li> <a href="cagnara">cagnara</a></li>
2220 <li> <a href="cagnesco">cagnesco</a></li>
2221 <li> <a href="cagnetto">cagnetto</a></li>
2222 <li> <a href="cagnolino">cagnolino</a></li>
2223 <li> <a href="canaglia">canaglia</a></li>
2224 <li> <a href="canaio">canaio</a></li>
2225 <li> <a href="canea">canea</a></li>
2226 <li> <a href="cane che abbaia non morde">cane che abbaia non morde</a></li>
2227 <li> <a href="cane da caccia">cane da caccia</a></li>
2228 <li> <a href="cane d'acqua">cane d'acqua</a></li>
2229 <li> <a href="cane da ferma">cane da ferma</a></li>
2230 <li> <a href="cane da penna">cane da penna</a></li>
2231 <li> <a href="cane da riporto">cane da riporto</a></li>
2232 <li> <a href="cane lupo">cane lupo</a></li>
2233 <li> <a href="cane poliziotto">cane poliziotto</a></li>
2234 <li> <a href="canide">canide</a></li>
2235 <li> <a href="Canidi">Canidi</a></li>
2236 <li> <a href="canicola">canicola</a></li>
2237 <li> <a href="canile">canile</a></li>
2238 <li> <a href="canino">canino</a></li>
2239 <li> <a href="pescecane">pescecane</a></li>
2243 <ul><li> <a href="abbaiare">abbaiare</a></li>
2244 <li> <a href="bau">bau</a></li>
2248 HtmlEntry: cannelle <<<
2251 <ol><li> {{plural of|cannella}}</li>
2255 HtmlEntry: canoe <<<
2258 <ol><li> {{plural of|canoa}}</li>
2262 HtmlEntry: caracal <<<
2264 {{head|it|noun}} {m|inv}
2265 <ol><li> <a href="#English">caracal</a></li>
2269 <ul><li> <a href="lince persiana">lince persiana</a></li>
2275 From {{etyl|en|it}}.
2276 <h3>Pronunciation</h3>
2277 <ul><li> IPA: [kard̪], {{X-SAMPA|[kard]}}</li>
2281 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2282 <ol><li> <a href="#English">card</a> (identification, financial, SIM etc (but not playing card))</li>
2286 <ul><li> <a href="scheda">scheda</a></li>
2290 HtmlEntry: cardinal <<<
2292 {{head|it|noun}} {m|inv}
2293 <ol><li> {{apocopic form of|cardinale}}</li>
2299 {{head|it|adjective form}} {f|p}
2300 <ol><li> {{feminine plural of|caro}}</li>
2304 HtmlEntry: carne <<<
2305 <h3>Pronunciation</h3>
2306 <ul><li> IPA: [ˈkarne]</li>
2307 <li> {{audio|It-la carne.ogg|Audio}}</li>
2311 From {{etyl|la|it}} <em><a href="caro">caro</a></em>, <em><a href="carnem">carnem</a></em>. Compare Catalan <em><a href="carn">carn</a></em>, Portuguese <em>carne</em>, Romanian <em>carne</em>, Spanish <em>carne</em>.
2313 {{it-noun|carn|f|e|i}}
2314 <ol><li> <a href="meat">meat</a></li>
2316 <a href="Category:it:Meats">*</a>---->>>
2318 HtmlEntry: casa <<<rightright
2320 From {{etyl|la|it}} {{term|casa|house|sc=polytonic|lang=la}}.
2321 <h3>Pronunciation</h3>
2322 <ul><li> IPA: /ˈkaza/</li>
2323 <li> {{audio|It-casa.ogg|audio}}</li>
2327 {{it-noun|cas|f|a|e}}
2328 <ol><li> <a href="house">house</a></li>
2329 <li> <a href="home">home</a></li>
2330 <li> <a href="shop">shop</a></li>
2331 <li> {{context|boardgame}} <a href="square">square</a></li>
2332 <li> <a href="family">Family</a>, <a href="dynasty">dynasty</a>, <a href="descent">descent</a>, <a href="extraction">extraction</a>, <a href="stock">stock</a>, <a href="lineage">lineage</a>, <a href="birth">birth</a>, <a href="origin">origin</a>, <a href="race">race</a> (not human “race”, but meaning the preceding words).</li>
2333 <li> <a href="company">Company</a>, <a href="firm">firm</a>.</li>
2337 <ul><li> <a href="abitazione">abitazione</a></li>
2338 <li> <a href="dimora">dimora</a></li>
2341 <h4>Derived terms</h4>
2342 <ul><li> <a href="casa barca">casa barca</a></li>
2343 <li> <a href="Casa Bianca">Casa Bianca</a></li>
2344 <li> <a href="casa colonica">casa colonica</a></li>
2345 <li> <a href="casa costruttrice">casa costruttrice</a></li>
2346 <li> <a href="casa da gioco">casa da gioco</a></li>
2347 <li> <a href="casa d'appuntamenti">casa d'appuntamenti</a></li>
2348 <li> <a href="casa dello studente">casa dello studente</a></li>
2349 <li> <a href="casa di bambole">casa di bambole</a></li>
2350 <li> <a href="casa di correzione">casa di correzione</a></li>
2351 <li> <a href="casa di cura">casa di cura</a></li>
2352 <li> <a href="casa di moda">casa di moda</a></li>
2353 <li> <a href="casa di pena">casa di pena</a></li>
2354 <li> <a href="casa di piacere">casa di piacere</a></li>
2355 <li> <a href="casa di riposo">casa di riposo</a></li>
2356 <li> <a href="casa di tolleranza">casa di tolleranza</a></li>
2357 <li> <a href="casa discografica">casa discografica</a></li>
2358 <li> <a href="casa, dolce casa">casa, dolce casa</a> (<em><a href="home sweet home">home sweet home</a></em>)</li>
2359 <li> <a href="casa editrice">casa editrice</a></li>
2360 <li> <a href="casa famiglia">casa famiglia</a></li>
2361 <li> <a href="casa farmaceutica">casa farmaceutica</a></li>
2362 <li> <a href="casa generalizia">casa generalizia</a></li>
2363 <li> <a href="casa madre">casa madre</a></li>
2364 <li> <a href="casa popolare">casa popolare</a></li>
2365 <li> <a href="casa reale">casa reale</a></li>
2366 <li> <a href="casina">casina</a></li>
2367 <li> <a href="fatto in casa">fatto in casa</a></li>
2368 <li> <a href="padrona di casa">padrona di casa</a></li>
2369 <li> <a href="vino della casa">vino della casa</a></li>
2372 <h4>Related terms</h4>
2373 <ul><li> <a href="casale">casale</a></li>
2374 <li> <a href="casalinga">casalinga</a></li>
2375 <li> <a href="casalingo">casalingo</a></li>
2376 <li> <a href="casamatta">casamatta</a></li>
2377 <li> <a href="casamento">casamento</a></li>
2378 <li> <a href="casareccio">casareccio</a></li>
2379 <li> <a href="casata">casata</a></li>
2380 <li> <a href="casato">casato</a></li>
2381 <li> <a href="caseggiato">caseggiato</a></li>
2382 <li> <a href="casino">casino</a></li>
2383 <li> <a href="casolare">casolare</a></li>
2384 <li> <a href="casotto">casotto</a></li>
2385 <li> <a href="rincasare">rincasare</a></li>
2392 <ol><li> {{plural of|casa}}</li>
2396 HtmlEntry: Caserta <<<
2397 <h3>Pronunciation</h3>
2398 <ul><li> {{audio|It-Caserta.ogg|Audio}}</li>
2401 <h3>Proper noun</h3>
2402 {{it-proper noun|g=f}}
2403 <ol><li> {{l|en|Caserta}} (province)</li>
2404 <li> {{l|en|Caserta}} (town)</li>
2407 <h4>Derived terms</h4>
2408 <ul><li> <a href="casertano">casertano</a></li>
2414 {{borrowing|en|cast}}
2416 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2417 <ol><li> <a href="#English">cast</a> (people performing a movie)</li>
2421 HtmlEntry: Catania <<<
2422 <h3>Pronunciation</h3>
2423 <ul><li> {{audio|It-Catania.ogg|Audio}}</li>
2426 <h3>Proper noun</h3>
2427 {{it-proper noun|g=f}}
2428 <ol><li> <a href="Catania#English">Catania</a> (<em>province</em>)</li>
2429 <li> <a href="Catania#English">Catania</a> (<em>town</em>)</li>
2432 <h4>Derived terms</h4>
2433 <ul><li> <a href="catanese">catanese</a></li>
2437 HtmlEntry: Catanzaro <<<
2438 <h3>Pronunciation</h3>
2439 <ul><li> {{audio|It-Catanzaro.ogg|Audio}}</li>
2442 <h3>Proper noun</h3>
2444 <ol><li> Catanzaro (province)</li>
2445 <li> Catanzaro (town)</li>
2449 HtmlEntry: cause <<<
2452 <ol><li> {{plural of|causa}}</li>
2459 <ol><li> (<em>euphony of <a href="ci">ci</a></em>) <a href="us">us</a></li>
2463 HtmlEntry: centavo <<<
2465 {{it-noun|centav|m|o|i}}
2466 <ol><li> <a href="#English">centavo</a></li>
2470 HtmlEntry: cesta <<<
2472 From {{etyl|la|it}} {{term|cista|lang=la}}.
2473 <h3>Pronunciation</h3>
2474 <ul><li> {{audio|It-cesta.ogg|Audio}}</li>
2478 {{it-noun|cest|f|a|e}}
2479 <ol><li> <a href="basket">basket</a></li>
2484 <h3>Abbreviation</h3>
2485 {{head|it|abbreviation}}
2486 <ol><li> <a href="Chieti">Chieti</a> (Italian town in Abruzzo)</li>
2490 HtmlEntry: chance <<<
2492 From {{etyl|fr|it}} {{term|chance|lang=fr}}
2494 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2495 <ol><li> <a href="#English">chance</a> (possibility of a certain outcome)</li>
2500 <h3>Etymology 1</h3>
2501 From {{etyl|en|it}}.
2502 <h4>Pronunciation</h4>
2503 <ul><li> IPA: /tʃɛt/, /tʃat/, {{X-SAMPA|/tSEt/|/tSat/}}</li>
2507 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2508 <ol><li> <a href="#English">chat</a> (informal conversation via computer)</li>
2511 <h5>Derived terms</h5>
2512 <ul><li> <a href="chattare">chattare</a></li>
2516 <ul><li> <a href="chiacchierata">chiacchierata</a></li>
2519 <h3>Etymology 2</h3>
2520 From {{etyl|so|it}}.
2521 <h4>Pronunciation</h4>
2522 <ul><li> IPA: /kat/, {{X-SAMPA|/kat/}}</li>
2526 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2527 <ol><li> <a href="#English">chat</a> (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)</li>
2531 <ul><li> <a href="khat#Italian">khat</a></li>
2536 <h3>Etymology 1</h3>
2537 From {{etyl|la|it}} <em><a href="quis">quis</a></em>.
2538 <h4>Pronunciation</h4>
2539 <ul><li> IPA: [ki]</li>
2540 <li> {{audio|It-chi.ogg|Audio}}</li>
2545 <ol><li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="who">who</a>, <a href="whom">whom</a></li>
2546 <li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="whoever">whoever</a></li>
2549 <h3>Etymology 2</h3>
2550 From {{etyl|la|it}} {{term|qui|lang=la}}.
2551 <h4>Pronunciation</h4>
2552 {{rfp|Same as Ety 1, if so move pron section above ety 1}}
2555 <ol><li> {{context|relative pronoun}} <a href="who">who</a>, <a href="whom">whom</a></li>
2556 <li> {{context|relative pronoun}} <a href="whoever">whoever</a></li>
2560 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
2561 <ol><li> <a href="#English">chi</a> (Greek letter)</li>
2565 HtmlEntry: Chieti <<<
2566 <h3>Pronunciation</h3>
2567 <ul><li> {{audio|It-Chieti.ogg|Audio}}</li>
2570 <h3>Proper noun</h3>
2571 {{it-proper noun|g=f}}
2572 <ol><li> {{l|en|Chieti}} (province)</li>
2573 <li> {{l|en|Chieti}} (town)</li>
2576 <h4>Derived terms</h4>
2577 <ul><li> <a href="chietino">chietino</a></li>
2581 <ul><li> <a href="teatino">teatino</a></li>
2587 <small>For the pronoun</small><br>From {{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|hic|here|lang=la}}<small>For the adverb</small><br>{{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|ibi|there|lang=la}}
2588 <h3>Pronunciation</h3>
2589 <ul><li> IPA: /tʃi/, {{X-SAMPA|/tSi/}}</li>
2590 <li> {{homophones|C}} (name of letter)</li>
2595 <ol><li> <a href="us">us</a>.</li>
2596 <li> {reflexive} <a href="ourselves">ourselves</a></li>
2597 <li> impersonal reflexive pronoun</li>
2598 <ul><li> <b><em>Ci</b> vuole poco a farmi felice.</em></li>
2599 <ul><li> It doesn't take much to make me happy.</li>
2602 <li> on it, about it, of it</li>
2606 <ul><li> <a href="noi">noi</a></li>
2607 <li> <a href="si">si</a></li>
2612 <ol><li> <a href="here">here</a>, <a href="there">there</a></li>
2616 <ul><li> <a href="ivi">ivi</a></li>
2617 <li> <a href="là ">là</a></li>
2618 <li> <a href="qua">qua</a></li>
2619 <li> <a href="qui">qui</a></li>
2623 HtmlEntry: cicisbeo <<<
2624 <h3>Pronunciation</h3>
2625 <ul><li> IPA: /tʃi.tʃi.ˈzbɛ.o/, {{X-SAMPA|/tSi.tSi."zbE.o/}}</li>
2626 <li> {{rhymes|ɛo}}</li>
2627 <li> {{hyphenation|ci|ci|sbè|o}}</li>
2631 {{it-noun|cicisbe|m|o|i}}
2632 <ol><li> A cicisbeo.</li>
2636 HtmlEntry: cinque <<<{{cardinalbox|it|4|5|6|quattro|sei|ord=quinto|mult=quintuplo}}
2637 <h3>Pronunciation</h3>
2638 <ul><li> IPA: [ˈtʃinkwe]</li>
2642 From Vulgar {{etyl|la|it}} <em><a href="cinque">cinque</a></em>, <a href="dissimilation">dissimilation</a> of Classical Latin <em><a href="quinque">quinque</a></em> "five".
2644 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
2645 <ol><li> <a href="five">five</a></li>
2649 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2650 <ol><li> <a href="five">Five</a>.</li>
2652 <b>le cinque</b> {f|plural}
2653 <ol><li> <a href="five o'clock">Five o'clock</a> (a.m. or p.m.).</li>
2656 <h4>Derived terms</h4>
2657 <ul><li> <a href="cinquecentesco">cinquecentesco</a></li>
2658 <li> <a href="cinquecento">cinquecento</a>, <a href="Cinquecento">Cinquecento</a></li>
2659 <li> <a href="cinquefoglie">cinquefoglie</a></li>
2660 <li> <a href="cinquemila">cinquemila</a></li>
2661 <li> <a href="cinque minuti">cinque minuti</a></li>
2662 <li> <a href="cinquenne">cinquenne</a></li>
2663 <li> <a href="qinquennio">qinquennio</a></li>
2664 <li> <a href="Cinque Terre">Cinque Terre</a></li>
2665 <li> <a href="cinquina">cinquina</a></li>
2668 <h4>Related terms</h4>
2669 <ul><li> <a href="cinquale">cinquale</a></li>
2670 <li> <a href="cinquanta">cinquanta</a></li>
2671 <li> <a href="quindici">quindici</a></li>
2672 <li> <a href="quinquennale">quinquennale</a></li>
2673 <li> <a href="quinquennio">quinquennio</a></li>
2677 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
2678 <li> <a href="penta-#Italian">penta-</a></li>
2682 HtmlEntry: cioccolata <<<
2683 <h3>Pronunciation</h3>
2684 <ul><li> IPA: /tʃok.koˈlaː.ta/, {{X-SAMPA|/tSokko"lata/}}</li>
2688 {{it-noun|cioccolat|f|a|e}}
2689 <ol><li> <a href="chocolate">chocolate</a> (solid, variant of {{term|cioccolato}})</li>
2690 <li> <a href="hot chocolate">hot chocolate</a> (drink)</li>
2694 <b>cioccolata</b> (<em>invariable</em>)
2695 <ol><li> <a href="chocolate">chocolate</a></li>
2698 <h3>Related terms</h3>
2699 <ul><li> <a href="cioccolatiera">cioccolatiera</a></li>
2700 <li> <a href="cioccolato">cioccolato</a></li>
2708 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2709 <ol><li> <a href="#English">city</a> (financial district of a city)</li>
2712 <h4>Derived terms</h4>
2713 <ul><li> <a href="city bike">city bike</a></li>
2714 <li> <a href="city car">city car</a></li>
2715 <li> <a href="city manager">city manager</a></li>
2720 <h3>{{abbreviation|Italian}}</h3>
2722 <ol><li> <a href="Caltanissetta">Caltanissetta</a>, <a href="Caltanisetta">Caltanisetta</a> (Italian town in Sicilia)</li>
2726 HtmlEntry: claque <<<
2728 {{head|it|noun}} {f} {inv}
2729 <ol><li> <a href="claque#English">claque</a></li>
2732 <h4>Related terms</h4>
2733 <ul><li> <a href="clacchista">clacchista</a></li>
2737 HtmlEntry: cliché <<<
2739 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2740 <ol><li> <a href="plate">plate</a> (printing)</li>
2741 <li> <a href="#English">cliché</a></li>
2746 <h3>Abbreviation</h3>
2747 {{head|it|abbreviation}}
2748 <ol><li> <a href="Como">Como</a> (Italian town in Lombardia)</li>
2752 HtmlEntry: cognitive <<<
2754 <b>cognitive</b> {f}
2755 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|cognitivo}}</li>
2761 {{head|it|noun}} {m|inv}
2762 <ol><li> <a href="coke#English">coke</a> {{rfgloss|Italian}}</li>
2767 <h3>Pronunciation</h3>
2768 <ul><li> IPA: /ˈkoː.la/, {{X-SAMPA|/"ko:.la/}}</li>
2773 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="colare">colare</a></li>
2774 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of colare</li>
2778 HtmlEntry: Colombia <<<
2779 <h3>Proper noun</h3>
2780 {{it-proper noun|f}}
2781 <ol><li> {{l|en|Colombia}}</li>
2784 <h4>Derived terms</h4>
2785 <ul><li> <a href="colombiano#Italian">colombiano</a></li>
2789 HtmlEntry: colon <<<
2791 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2792 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="colon#English">colon</a></li>
2795 <h4>Derived terms</h4>
2796 <ul><li> <a href="colectomia">colectomia</a></li>
2797 <li> <a href="colite">colite</a></li>
2798 <li> <a href="colon ascendente">colon ascendente</a></li>
2799 <li> <a href="colon discendente">colon discendente</a></li>
2800 <li> <a href="colon sigmoideo">colon sigmoideo</a></li>
2801 <li> <a href="colon trasverso">colon trasverso</a></li>
2802 <li> <a href="colonscopia">colonscopia</a></li>
2803 <li> <a href="colostomia">colostomia</a></li>
2804 <li> <a href="sindrome del colon irritabile">sindrome del colon irritabile</a></li>
2808 HtmlEntry: color <<<
2810 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2811 <ol><li> {{apocopic form of|colore}}</li>
2815 HtmlEntry: colore <<<{{picdic| image=Color circle (hue-sat).png| width=310| labels={{picdiclabel| color=FF0000 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 70 | link=rosso | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFA500 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 90 | link=arancione | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=110 | link=giallo | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=7FFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=130 | link=verde | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=150 | link=azzurro| align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=157 | posy=150 | link=blu | align=left | altlink=, blu | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=170 | link=viola | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=136 | posy=170 | link=violetto | align=left | altlink=, violetto | lang=it }} {{picdiclabel| color=000000 | fontsize=18 | posx=100 | posy=190 | link=nero | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=2F4F4F | fontsize=18 | posx=100 | posy=210 | link=grigio | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFFFF | fontsize=18 | posx=100 | posy=230 | link=bianco | align=left | lang=it }}| detail1=Click on labels in the image}}
2817 From {{etyl|la|it}} {{term|color|color, coloris|lang=la}}.
2818 <h3>Pronunciation</h3>
2819 <ul><li> colóre</li>
2820 <li> IPA: /koˈlore/</li>
2824 {{it-noun|color|m|e|i}}
2825 <ol><li> <a href="color">color</a>, colour</li>
2828 <h4>Related terms</h4>
2829 <ul><li> {{l|it|anticolore}}</li>
2830 <li> {{l|it|colorare}}</li>
2831 <li> {{l|it|colorificio}}</li>
2832 <li> {{l|it|colorimetro}}</li>
2833 <li> {{l|it|colorire}}</li>
2834 <li> {{l|it|colorista}}</li>
2835 <li> {{l|it|coloritura}}</li>
2836 <li> {{l|it|di colore}}</li>
2837 <li> {{l|it|incolore}}</li>
2842 <h3>Pronunciation</h3>
2843 <ul><li> IPA: [ˈkome]</li>
2844 <li> {{audio|It-come.ogg|Audio}}</li>
2848 From {{etyl|la|it}} {{term|quomodo|lang=la}} + {{term|et|lang=la}}.Cognate to French {{term|comme|lang=fr}}. See also Spanish {{term|como|lang=es}}/{{term|cómo|lang=es}} and Catalan {{term|com|lang=ca}}.
2851 <ol><li> <a href="how">how</a></li>
2852 <ul><li> <em><a href="come stai"><b>Come</b> stai</a>?</em> (informal)</li>
2853 <ul><li> <a href="how are you"><b>How</b> are you</a>?</li>
2855 <li> <em><a href="come sta"><b>Come</b> sta</a>?</em> (formal)</li>
2856 <ul><li> <a href="how are you"><b>How</b> are you</a>?</li>
2859 <li> <a href="as">as</a>, <a href="like">like</a></li>
2860 <ul><li> <em>Blu <b>come</b> il mare,</em></li>
2861 <ul><li> As blue <b>as</b> the sea.</li>
2866 <h4>Derived terms</h4>
2867 <ul><li> <a href="come mai">come mai</a></li>
2868 <li> <a href="come se">come se</a></li>
2871 <h3>Conjunction</h3>
2873 <ol><li> <a href="as soon as">as soon as</a></li>
2874 <ul><li> <b><em>Come</b> arrivò...</em> - As soon as he arrived...</li>
2879 HtmlEntry: comma <<<
2881 {{it-noun|comm|m|a|i}}
2882 <ol><li> {{context|legal}} <a href="subsection">subsection</a></li>
2886 HtmlEntry: commutative <<<
2888 <b>commutative</b> {f}
2889 <ol><li> {{feminine plural of|commutativo}}</li>
2894 <h3>Pronunciation</h3>
2895 <ul><li> {{audio|It-Como.ogg|Audio}}</li>
2898 <h3>Proper noun</h3>
2900 <ol><li> <a href="#English">Como</a> (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
2901 <li> The letter <a href="C">C</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
2904 <h4>Related terms</h4>
2905 <ul><li> <a href="comasco">comasco</a></li>
2909 HtmlEntry: comparative <<<
2911 <b>comparative</b> {f}
2912 <ol><li> {{feminine plural of|comparativo}}</li>
2916 HtmlEntry: complete <<<
2919 <ol><li> {{feminine of|completo#Adjective|completo}}</li>
2923 HtmlEntry: computer <<<
2926 <h3>Pronunciation</h3>
2927 <ul><li> IPA: /komˈpjuter/, {{X-SAMPA|/kom"pjuter/}}</li>
2928 <li> {{audio|It-un computer.ogg|Audio}}</li>
2929 <li> {{hyphenation|com|pù|ter}}</li>
2933 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2934 <ol><li> <a href="#English">computer</a> (calculating device)</li>
2940 From {{etyl|la|it}} {{term|cum|lang=la}}, ("with").
2941 <h3>Pronunciation</h3>
2942 <ul><li> IPA: /kon/, {{X-SAMPA|/kon/}}</li>
2945 <h3>Preposition</h3>
2946 {{head|it|preposition}}
2947 <ol><li> <a href="with">with</a> or <a href="together">together</a></li>
2948 <li> {{context|rowing}} <a href="coxed">coxed</a></li>
2952 <ul><li> <a href="senza">senza</a></li>
2955 <h4>Derived terms</h4>
2956 <ul><li> {{l|it|col}} {{term|con}} + {{term|il}}</li>
2957 <li> {{l|it|collo}} {{term|con}} + {{term|lo}}</li>
2958 <li> {{l|it|coll'}} {{term|con}} + {{term|l'}}</li>
2959 <li> {{l|it|coi}} {{term|con}} + {{term|i}}</li>
2960 <li> {{l|it|cogli}} {{term|con}} + {{term|gli}}</li>
2961 <li> {{l|it|colla}} {{term|con}} + {{term|la}}</li>
2962 <li> {{l|it|colle}} {{term|con}} + {{term|le}}</li>
2966 HtmlEntry: concrete <<<
2969 <ol><li> {{feminine of|concreto}}</li>
2973 HtmlEntry: condense <<<
2976 <ol><li> {{plural of|condensa}}</li>
2980 HtmlEntry: condom <<<
2982 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2983 <ol><li> <a href="condom#English">condom</a></li>
2987 <ul><li> <a href="preservativo">preservativo</a>, <a href="profilattico">profilattico</a></li>
2991 HtmlEntry: copula <<<
2993 Borrowed from {{etyl|la|it}} {{term|copula|lang=la}}. Cf. {{term|coppia}}, from the same source.
2995 {{it-noun|copul|f|a|e}}
2996 <ol><li> <a href="copula#English">copula</a></li>
2997 <li> <a href="conjunction">conjunction</a></li>
3002 <ol><li> {{conjugation of|copulare|3|s|pres|ind}}</li>
3003 <li> {{conjugation of|copulare|2|s|imp}}</li>
3007 HtmlEntry: copulate <<<
3010 <ol><li> {{conjugation of|copulare|2|p|pres|ind}}</li>
3011 <li> {{conjugation of|copulare|2|p|imp}}</li>
3012 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|copulato}}</li>
3016 HtmlEntry: corrigenda <<<
3018 <b>corrigenda</b> {f}
3019 <ol><li> {{feminine of|corrigendo}}</li>
3023 HtmlEntry: Cosenza <<<
3024 <h3>Pronunciation</h3>
3025 <ul><li> {{audio|It-Cosenza.ogg|Audio}}</li>
3028 <h3>Proper noun</h3>
3030 <ol><li> Cosenza (province)</li>
3031 <li> Cosenza (town)</li>
3035 HtmlEntry: cosine <<<
3038 <ol><li> {{plural of|cosina}}</li>
3042 HtmlEntry: Costa Rica <<<
3043 <h3>Proper noun</h3>
3044 <b>Costa Rica</b> {m}
3045 <ol><li> <a href="#English">Costa Rica</a></li>
3048 <h4>Derived terms</h4>
3049 <ul><li> <a href="costaricano">costaricano</a></li>
3053 HtmlEntry: country <<<
3057 {{head|it|noun}} {m|inv}
3058 <ol><li> {music} <a href="country music">country music</a></li>
3062 HtmlEntry: create <<<
3065 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <a href="creare">creare</a></em></li>
3066 <li> <em>second-person plural imperative of creare</em></li>
3070 HtmlEntry: crema <<<
3072 {{it-noun|crem|f|a|e}}
3073 <ol><li> <a href="cream">cream</a></li>
3076 <h4>Derived terms</h4>
3077 <ul><li> <a href="crema solare">crema solare</a></li>
3078 <li> <a href="cremino">cremino</a></li>
3079 <li> <a href="cremoso">cremoso</a></li>
3080 <li> <a href="scremare">scremare</a></li>
3085 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="cremare">cremare</a></li>
3086 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of cremare</li>
3090 HtmlEntry: Cremona <<<
3091 <h3>Pronunciation</h3>
3092 <ul><li> {{audio|It-Cremona.ogg|Audio}}</li>
3095 <h3>Proper noun</h3>
3096 {{it-proper noun|g=f}}
3097 <ol><li> {{l|en|Cremona}} (province)</li>
3098 <li> {{l|en|Cremona}} (town)</li>
3101 <h4>Derived terms</h4>
3102 <ul><li> <a href="cremonese">cremonese</a></li>
3106 HtmlEntry: cross <<<
3110 {{head|it|noun}} {m|inv}
3111 <ol><li> <a href="motocross">motocross</a></li>
3112 <li> <a href="#English">cross</a> (boxing punch, tennis shot)</li>
3113 <li> <a href="slice">slice</a> (golf shot)</li>
3116 <h4>Derived terms</h4>
3117 <ul><li> <a href="crossista">crossista</a></li>
3121 HtmlEntry: Crotone <<<
3122 <h3>Pronunciation</h3>
3123 <ul><li> {{audio|It-Crotone.ogg|Audio}}</li>
3126 <h3>Proper noun</h3>
3128 <ol><li> Crotone (province)</li>
3129 <li> Crotone (town)</li>
3133 HtmlEntry: crude <<<
3135 <b>crude</b> <em>f plural</em>
3136 <ol><li> <em>feminine plural of</em> <b><a href="crudo#Italian">crudo</a></b></li>
3141 <h3>Proper noun</h3>
3143 <ol><li> <a href="#English">Cuba</a></li>
3146 <h4>Derived terms</h4>
3147 <ul><li> <a href="cubano">cubano</a></li>
3153 {{head|it|adjective form|g=f}}
3154 <ol><li> Feminine plural form of <a href="cubo">cubo</a></li>
3158 HtmlEntry: Cuneo <<<
3159 <h3>Pronunciation</h3>
3160 <ul><li> {{audio|It-Cuneo.ogg|Audio}}</li>
3163 <h3>Proper noun</h3>
3164 {{it-proper noun|g=f}}
3165 <ol><li> {{l|en|Cuneo}} (province)</li>
3166 <li> {{l|en|Cuneo}} (town)</li>
3169 <h4>Derived terms</h4>
3170 <ul><li> <a href="cuneese">cuneese</a></li>
3171 <li> <a href="cuneense">cuneense</a></li>
3175 HtmlEntry: curve <<<
3178 <ol><li> {{plural of|curva}}</li>
3183 <ol><li> feminine plural of <a href="curvo">curvo</a></li>
3189 {{it-noun|cut|f|e|i}}
3190 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="cutis">Cutis</a>, <a href="skin">skin</a> (of a person)</li>
3194 <ul><li> <a href="pelle">pelle</a></li>
3197 <h4>Derived terms</h4>
3198 <ul><li> <a href="cutaneo">cutaneo</a></li>
3204 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
3205 <ol><li> See under <a href="D#Italian">D</a></li>
3211 {{head|it|noun}} {m}
3212 <ol><li> {arts} <a href="Dada">Dada</a></li>
3217 <h3>Contraction</h3>
3219 <ol><li> (contraction of <a href="da#Italian">da</a> <a href="il#Italian">il</a>) <a href="from">from</a> <a href="the">the</a></li>
3220 <li> <a href="since">since</a></li>
3221 <ul><li> <em>dal 1963</em> - since 1963</li>
3229 <ol><li> {{plural of|dama}}</li>
3235 From {{etyl|la|it}} {{term|dare|lang=la}}, present active infinitive of {{term|do|dō|lang=la}}.
3236 <h3>Pronunciation</h3>
3237 <ul><li> IPA: [ˈdare]</li>
3238 <li> {{audio|It-dare.ogg|Audio}}</li>
3243 <ol><li> {transitive} To <a href="give">give</a>, to transfer the possession/holding of something to someone else.</li>
3244 <li> {transitive} To <a href="yield">yield</a>, to <a href="bear">bear</a>, to give, to <a href="produce">produce</a>, to <a href="return">return</a>.</li>
3247 <h4>Conjugation</h4>
3248 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">dare</td></tr>
3249 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">dando</td></tr>
3250 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">dante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">dato</td></tr>
3251 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
3252 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>do</td><td>dai</td><td>dà</td><td>diamo</td><td>date</td><td>danno</td></tr>
3253 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>davo</td><td>davi</td><td>dava</td><td>davamo</td><td>davate</td><td>davano</td></tr>
3254 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>diedi, detti</td><td>desti</td><td>diede, dette</td><td>demmo</td><td>deste</td><td>diedero, dettero</td></tr>
3255 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>darò</td><td>darai</td><td>darà</td><td>daremo</td><td>darete</td><td>daranno</td></tr>
3256 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
3257 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>darei</td><td>daresti</td><td>darebbe</td><td>daremmo</td><td>dareste</td><td>darebbero</td></tr>
3258 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
3259 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>dia</td><td>dia</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>diate</td><td>diano</td></tr>
3260 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>dessi</td><td>dessi</td><td>desse</td><td>dessimo</td><td>deste</td><td>dessero</td></tr>
3261 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
3262 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>dà, dai, da'</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>date</td><td>diano</td></tr>
3264 <h4>Usage notes</h4>
3265 The imperative forms of the second-person singular are compounded with pronouns as follows:
3266 <ul><li> {{l|it|da'}} + {{l|it|ci}} → {{l|it|dacci}}</li>
3267 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} → {{l|it|dagli}}</li>
3268 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|la}} → {{l|it|dagliela}}</li>
3269 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|le}} → {{l|it|dagliele}}</li>
3270 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|li}} → {{l|it|daglieli}}</li>
3271 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|lo}} → {{l|it|daglielo}}</li>
3272 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|le}} → {{l|it|dalle}}</li>
3273 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|mi}} → {{l|it|dammi}}</li>
3276 <h4>Derived terms</h4>
3277 {{rel-top4|derived terms}}
3278 <ul><li> <a href="dare alla luce">dare alla luce</a></li>
3279 <li> <a href="dare gas">dare gas</a></li>
3280 <li> <a href="dare il benservito">dare il benservito</a></li>
3281 <li> <a href="dare il la">dare il la</a></li>
3284 <ul><li> <a href="dare per scontato">dare per scontato</a></li>
3285 <li> <a href="dare rifugio">dare rifugio</a></li>
3286 <li> <a href="dare spettacolo">dare spettacolo</a></li>
3287 <li> <a href="dare un'occhiata">dare un'occhiata</a></li>
3290 <ul><li> <a href="dare un pugno">dare un pugno</a></li>
3291 <li> <a href="data">data</a></li>
3292 <li> <a href="dato">dato</a></li>
3293 <li> <a href="datore">datore</a></li>
3296 <ul><li> <a href="darsela">darsela</a></li>
3297 <li> <a href="darsele">darsele</a></li>
3298 <li> <a href="darsi">darsi</a></li>
3299 <li> <a href="ridare">ridare</a></li>
3303 {{it-noun|dar|m|e|i}}
3304 <ol><li> <a href="debit">debit</a></li>
3312 {{head|it|adjective}} {inv}
3313 <ol><li> {{l|en|dark}} (used especially to describe a form of punk music)</li>
3320 <ol><li> {{plural of|data}}</li>
3325 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="dare#Italian">dare</a></li>
3326 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of dare</li>
3327 <li> feminine plural of <a href="dato">dato</a>, <a href="past participle">past participle</a> of dare</li>
3331 HtmlEntry: dative <<<
3334 <ol><li> {{form of|Feminine plural|<a href="dativo">dativo</a>}}</li>
3339 <h3>Contraction</h3>
3340 {{head|it|contraction}}
3341 <ol><li> {{apocopic form of|del}}</li>
3342 <ul><li> <em>Michael Radford è il regista <b>de</b> "Il postino".</em> &mdash; "Michael Radford is the director of "Il Postino".</li>
3346 <h4>Usage notes</h4>
3347 {{term|De}} is used where {{term|del}}, {{term|della}}, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
3349 <ul><li> {{l|it|ne}}</li>
3353 HtmlEntry: decade <<<
3357 {{it-noun|decad|f|e|i}}
3358 <ol><li> A <a href="#English">decade</a>, a period of ten <a href="day">day</a>s</li>
3361 <h4>Related terms</h4>
3362 <ul><li> <a href="deca-">deca-</a></li>
3363 <li> <a href="decennio">decennio</a> (ten years)</li>
3368 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="decadere">decadere</a></em></li>
3372 HtmlEntry: decibel <<<
3374 {{etyl|en|it}} {{term|decibel|lang=en}}
3376 {{head|it|noun}} {m|inv}
3377 <ol><li> <a href="#English">decibel</a></li>
3381 HtmlEntry: deduce <<<
3384 <ol><li> Third-person singular indicative present of <a href="dedurre">dedurre</a>.</li>
3388 HtmlEntry: defenestrate <<<
3390 {{head|it|verb form}}
3391 <ol><li> {{form of|<a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a>|<a href="defenestrare">defenestrare</a>}}</li>
3395 HtmlEntry: deficit <<<
3399 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3400 <ol><li> <a href="#English">deficit</a> (financial, medical)</li>
3406 <ul><li> <em>prep</em> <a href="di#Italian">di</a> + <em>article</em> <a href="il#Italian">il</a></li>
3409 <h3>Contraction</h3>
3411 <ol><li> <a href="of">of</a> <a href="the">the</a>, <a href="from">from</a> <a href="the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
3415 HtmlEntry: delegate <<<
3418 <ol><li> Feminine plural form of <a href="delegato">delegato</a></li>
3423 <ol><li> {{plural of|delegata}}</li>
3428 <ol><li> {{conjugation of|delegare|2|p|pres|ind}}</li>
3429 <li> {{conjugation of|delegare|2|p|imp}}</li>
3430 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|delegato}}</li>
3434 HtmlEntry: delineate <<<
3437 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="delineare">delineare</a></li>
3441 HtmlEntry: delta <<<{{wikipedia|dab=Delta}}
3443 {{head|it|noun}} {m|inv}
3444 <ol><li> <a href="#English">delta</a> (all senses)</li>
3447 <h4>Derived terms</h4>
3448 <ul><li> <a href="ala a delta">ala a delta</a></li>
3449 <li> <a href="deltaplano">deltaplano</a></li>
3453 HtmlEntry: denigrate <<<
3456 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="denigrare">denigrare</a></li>
3460 HtmlEntry: depose <<<
3463 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="past historic">past historic</a> of <a href="deporre">deporre</a></li>
3467 HtmlEntry: derivative <<<
3469 <b>derivative</b> {f}
3470 <ol><li> Feminine plural form of <a href="derivativo">derivativo</a></li>
3474 HtmlEntry: derive <<<
3476 <b>derive</b> {f} {plural}
3477 <ol><li> {{plural of|deriva}}</li>
3481 HtmlEntry: design <<<
3485 {{head|it|noun}} {m|inv}
3486 <ol><li> <a href="#English">design</a> (industrial)</li>
3490 HtmlEntry: destino <<<
3492 {{it-noun|destin|m|o|i}}
3493 <ol><li> <a href="destiny">destiny</a>, <a href="fate">fate</a></li>
3494 <li> <a href="destination">destination</a></li>
3499 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="destinare">destinare</a></li>
3500 <li> <a href="third-person plural">third-person plural</a> <a href="present subjunctive">present subjunctive</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="destare">destare</a></li>
3503 <h3>Related terms</h3>
3504 <ul><li> <a href="destinare">destinare</a></li>
3505 <li> <a href="destinatario">destinatario</a></li>
3506 <li> <a href="destinazione">destinazione</a></li>
3510 HtmlEntry: detonate <<<
3513 <ol><li> {{conjugation of|detonare|2|p|pres|ind}}</li>
3514 <li> {{conjugation of|detonare|2|p|imp}}</li>
3515 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|detonato}}</li>
3522 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a>, <a href="second-person singular">second-person singular</a> and <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present subjunctive">present subjunctive</a> of <a href="dare#Italian">dare</a></li>
3523 <li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of dare</li>
3529 {{head|it|verb form|infinitive|dire}}
3530 <ol><li> (<a href="third-person singular">Third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="dire">dire</a>) <a href="says">Says</a>.</li>
3534 HtmlEntry: dici nove <<<
3536 {{head|it|cardinal number}}
3537 <ol><li> {{alternative spelling of|diciannove}}</li>
3541 HtmlEntry: dieci <<<{{cardinalbox|it|9|10|11|nove|undici|ord=decimo|mult=decuplo}}
3543 From {{etyl|la|it}} {{term|decem|lang=la}}.
3544 <h3>Pronunciation</h3>
3545 dièci, /ˈdjɛtʃi/, /<tt>"djEtSi</tt>/
3547 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3548 <ol><li> <a href="ten">ten</a></li>
3552 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3553 <ol><li> <a href="ten">ten</a></li>
3555 <b>le dieci</b> {f|plural}
3556 <ol><li> <a href="ten o'clock">ten o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
3559 <h4>Related terms</h4>
3560 <ul><li> <a href="decade">decade</a></li>
3561 <li> <a href="decaedro">decaedro</a></li>
3562 <li> <a href="decalitro">decalitro</a></li>
3563 <li> <a href="decametro">decametro</a></li>
3564 <li> <a href="decennale">decennale</a></li>
3565 <li> <a href="decenne">decenne</a></li>
3566 <li> <a href="decennio">decennio</a></li>
3567 <li> <a href="deci-">deci-</a></li>
3568 <li> <a href="decima">decima</a></li>
3569 <li> <a href="decimale">decimale</a></li>
3570 <li> <a href="decimare">decimare</a></li>
3571 <li> <a href="decimo">decimo</a></li>
3572 <li> <a href="decina">decina</a></li>
3573 <li> <a href="decuplicare">decuplicare</a></li>
3574 <li> <a href="decuplo">decuplo</a></li>
3575 <li> <a href="diecimila">diecimila</a></li>
3576 <li> <a href="per dieci">per dieci</a></li>
3580 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3584 HtmlEntry: diesel <<<
3586 {{head|it|noun}} {m|inv}
3587 <ol><li> <a href="#English">diesel</a> (engine; vehicle)</li>
3591 HtmlEntry: digamma <<<
3593 {{head|it|noun}} {m|inv}
3594 <ol><li> <a href="#English">digamma</a> (Greek letter)</li>
3598 HtmlEntry: digito <<<
3601 <ol><li> {{conjugation of|digitare|1|s|pres|ind}}</li>
3605 HtmlEntry: dilettante <<<
3607 From <em><a href="dilettare">dilettare</a></em> "to <a href="delight">delight</a>"
3609 {{it-adj|dilettant|e|i}}
3610 <ol><li> <a href="amateur">amateur</a></li>
3614 {{it-noun|dilettant|mf|e|i}}
3615 <ol><li> <a href="amateur">amateur</a></li>
3616 <li> <a href="#English">dilettante</a></li>
3620 HtmlEntry: diminutive <<<
3622 <b>diminutive</b> {f}
3623 <ol><li> {{form of|feminine plural form|<a href="diminutivo">diminutivo</a>}}</li>
3627 HtmlEntry: discrete <<<
3629 {{head|it|adjective form|g=f}}
3630 <ol><li> {{feminine plural of|discreto}}</li>
3634 HtmlEntry: dissociative <<<
3636 <b>dissociative</b> {f}
3637 <ol><li> Feminine plural form of <a href="dissociativo">dissociativo</a></li>
3644 <ol><li> {{plural of|diva}}</li>
3648 HtmlEntry: divine <<<
3650 {{head|it|adjective form}}
3651 <ol><li> {{form of|feminine plural form|divino}}</li>
3655 HtmlEntry: do <<<{{rfc|is dò alternative spelling for both verb and noun?}}
3656 <h3>Alternative forms</h3>
3657 <ul><li> <a href="dò">dò</a></li>
3661 {{head|it|verb form}}
3662 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative present tense|dare}}</li>
3666 {{wikipedia|Do (nota)}}{{head|it|noun|g=m}}
3667 <ol><li> <a href="#Noun 2">do</a>, the musical note</li>
3668 <li> <a href="C">C</a> (the musical note or key)</li>
3672 HtmlEntry: dodici <<<{{cardinalbox|it|11|12|13|undici|tredici|ord=dodicesimo}}
3674 From {{etyl|la|it}} {{term|duodecim|lang=la}}.
3675 <h3>Pronunciation</h3>
3676 <ul><li> IPA: /ˈdoditʃi/, [ˈd̪oː.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"doditSi/}}</li>
3677 <li> {{hyphenation|dó|di|ci}}</li>
3681 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3682 <ol><li> <a href="twelve">twelve</a></li>
3686 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3687 <ol><li> <a href="twelve">twelve</a></li>
3689 <b>le dodici</b> {f|plural}
3690 <ol><li> <a href="twelve o'clock">twelve o'clock</a> (<a href="midday">midday</a> or <a href="midnight">midnight</a>)</li>
3693 <h3>Related terms</h3>
3694 <ul><li> <a href="dodicenne">dodicenne</a></li>
3698 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3704 {{it-noun|dod|m|o|i}}
3705 <ol><li> <a href="#English">dodo</a></li>
3709 HtmlEntry: Dominica <<<
3710 <h3>Proper noun</h3>
3712 <ol><li> {{l|en|Dominica}}</li>
3718 From Italian {{term|de}} + {{term|ove}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951; headword <em>ove</em></ref>
3719 <h3>Pronunciation</h3>
3720 <ul><li> IPA: [ˈdove]</li>
3721 <li> {{audio|It-dove.ogg|Audio}}</li>
3724 <h3>Conjunction</h3>
3725 {{head|it|conjunction}}
3726 <ol><li> <a href="where">where</a></li>
3727 <ul><li> <em>Lo troverai <b>dove</b> l'hai lasciato.</em> &mdash; You'll find it where you left it.</li>
3733 <ol><li> {interrogative} where</li>
3734 <ul><li> <b><em>Dove</b> vai?</em> - Where are you going?</li>
3739 HtmlEntry: download <<<
3741 {{head|it|noun}} {m|inv}
3742 <ol><li> {computing} <a href="#English">download</a></li>
3746 HtmlEntry: drink <<<
3750 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3751 <ol><li> <a href="#English">drink</a> (served beverage and mixed beverage)</li>
3755 <ul><li> <a href="bevanda">bevanda</a></li>
3760 <h3>Pronunciation</h3>
3761 <ul><li> IPA: [ˈdue]</li>
3765 From {{etyl|la|it}} <em><a href="duo#Latin">duo</a></em>.{{cardinalbox|it|1|2|3|uno|tre|ord=secondo|mult=doppio}}
3767 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3768 <ol><li> <a href="two">two</a></li>
3772 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3773 <ol><li> <a href="two">two</a></li>
3775 <b>le due</b> {f|plural}
3776 <ol><li> <a href="two o'clock">two o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
3779 <h3>Related terms</h3>
3780 <ul><li> <a href="duecentesco">duecentesco</a></li>
3781 <li> <a href="duecento">duecento</a>, <a href="Duecento">Duecento</a></li>
3782 <li> <a href="duemila">duemila</a></li>
3783 <li> <a href="due punti">due punti</a></li>
3784 <li> <a href="due ruote">due ruote</a></li>
3785 <li> <a href="duetto">duetto</a></li>
3789 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3795 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3796 <ol><li> <a href="#English">duo</a></li>
3797 <li> {music} <a href="duet">duet</a></li>
3803 From {{etyl|la|it}} {{term|et|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>
3804 <h3>Alternative forms</h3>
3805 <ul><li> (before a vowel) <a href="ed">ed</a></li>
3808 <h3>Pronunciation</h3>
3809 <ul><li> IPA: [e]</li>
3812 <h3>Conjunction</h3>
3813 {{head|it|conjunction}}
3814 <ol><li> <a href="and">and</a></li>
3818 HtmlEntry: Ecuador <<<
3819 <h3>Proper noun</h3>
3821 <ol><li> <a href="#English">Ecuador</a></li>
3824 <h4>Derived terms</h4>
3825 <ul><li> <a href="ecuadoriano">ecuadoriano</a></li>
3826 <li> <a href="ecuadoregno">ecuadoregno</a></li>
3830 HtmlEntry: elegantemente <<<
3832 {{suffix|elegante|mente}}
3835 <ol><li> <a href="smartly">smartly</a>, <a href="elegantly">elegantly</a>, <a href="stylishly">stylishly</a></li>
3839 HtmlEntry: El Salvador <<<
3840 <h3>Proper noun</h3>
3841 {{it-proper noun|g=m}}
3842 <ol><li> {{l|en|El Salvador}}</li>
3845 <h4>Derived terms</h4>
3846 <ul><li> <a href="salvadoregno">salvadoregno</a></li>
3853 <ol><li> {{plural of|elsa}}</li>
3856 ===Emilia-Romagna===
3857 HtmlEntry: Emilia-Romagna <<<
3858 <h3>Pronunciation</h3>
3859 <ul><li> Emìlia-Romagna, IPA: /eˈmilja roˈmaɲɲa/, {{X-SAMPA|/e"milja ro"maJJa/}}</li>
3862 <h3>Proper noun</h3>
3863 {{it-proper noun|head=<a href="Emilia">Emilia</a>-<a href="Romagna">Romagna</a>|g=f}}
3864 <ol><li> {{l|en|Emilia-Romagna}}</li>
3868 HtmlEntry: emoticon <<<
3872 {{head|it|noun|m}} {inv}
3873 <ol><li> <a href="#English">emoticon</a></li>
3877 HtmlEntry: empire <<<
3879 From {{etyl|la|it}} <em><a href="implere">implēre</a></em>, present active infinitive of <em><a href="impleo">impleō</a></em>.
3881 {it-verb} {transitive}
3882 <ol><li> {obsolete} to <a href="fill">fill</a>, to <a href="overflow">overflow</a></li>
3886 <ul><li> <a href="riempire">riempire</a></li>
3889 <h4>Related terms</h4>
3890 <ul><li> <a href="pieno">pieno</a></li>
3893 <h4>Conjugation</h4>
3894 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">empire</td></tr>
3895 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">empiendo</td></tr>
3896 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">empiendo</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">empito</td></tr>
3897 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
3898 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>empio</td><td>empi</td><td>empie</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiono</td></tr>
3899 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>empivo</td><td>empivi</td><td>empiva</td><td>empivamo</td><td>empivate</td><td>empivano</td></tr>
3900 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>empii, empiei</td><td>empisti, empiesti</td><td>empì, empié</td><td>empimmo, empiemmo</td><td>empiste, empieste</td><td>empirono, empierono</td></tr>
3901 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>empirò</td><td>empirai</td><td>empirà</td><td>empiremo</td><td>empirete</td><td>empiranno</td></tr>
3902 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
3903 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>empirei</td><td>empiresti</td><td>empirebbe</td><td>empiremmo</td><td>empireste</td><td>empirebbero</td></tr>
3904 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
3905 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>empia</td><td>empia</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empiate</td><td>empiano</td></tr>
3906 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>empissi</td><td>empissi</td><td>empisse</td><td>empissimo</td><td>empiste</td><td>empissero</td></tr>
3907 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
3908 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>empi</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiano</td></tr>
3911 HtmlEntry: emulate <<<
3914 <ol><li> {{conjugation of|emulare|2|p|pres|ind}}</li>
3915 <li> {{conjugation of|emulare|2|p|imp}}</li>
3916 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|emulato}}</li>
3921 <h3>Pronunciation</h3>
3922 <ul><li> {{audio|It-Enna.ogg|Audio}}</li>
3925 <h3>Proper noun</h3>
3927 <ol><li> Enna (province)</li>
3928 <li> Enna (town)</li>
3932 HtmlEntry: enumerate <<<
3935 <ol><li> {{conjugation of|enumerare|2|p|pres|ind}}</li>
3936 <li> {{conjugation of|enumerare|2|p|imp}}</li>
3937 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|enumerato}}</li>
3941 HtmlEntry: epsilon <<<
3943 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
3944 <ol><li> <a href="#English">epsilon</a> (Greek letter)</li>
3950 {{it-noun|er|f|a|e}}
3951 <ol><li> <a href="age">age</a>, <a href="epoch">epoch</a>, <a href="period">period</a></li>
3952 <li> {geology} <a href="#English">era</a></li>
3957 <ol><li> {{form of|imperfect indicative third-person singular form|essere}}</li>
3961 <ul><li> <a href="epoca">epoca</a></li>
3962 <li> <a href="età ">età</a></li>
3966 HtmlEntry: Eritrea <<<
3967 <h3>Proper noun</h3>
3969 <ol><li> <a href="#English">Eritrea</a></li>
3972 <h4>Related terms</h4>
3973 <ul><li> <a href="eritreo">eritreo</a></li>
3977 HtmlEntry: errata <<<
3980 <ol><li> {{feminine of|errato#Adjective|errato}}</li>
3984 HtmlEntry: escudo <<<
3986 {{it-noun|escud|m|o|i}}
3987 <ol><li> <a href="#English">escudo</a> (all senses)</li>
3991 HtmlEntry: Esperanto <<<
3993 {{head|it|noun|g=m}}
3994 <ol><li> <a href="#English">Esperanto</a></li>
3998 <ul><li> <a href="esperantista">esperantista</a></li>
4002 HtmlEntry: essere <<<
4004 From {{etyl|la|it}} <em><a href="esse">esse</a></em>, present active infinitive of {{term|sum|lang=la}}.
4005 <h3>Pronunciation</h3>
4006 <ul><li> IPA: /ˈɛs.se.re/, {{X-SAMPA|/"Essere/}}</li>
4007 <li> {{audio|It-essere.ogg|Audio}}</li>
4008 <li> {{hyphenation|ès|se|re}}</li>
4013 <ol><li> to <a href="be">be</a></li>
4016 <h4>Conjugation</h4>
4017 <ul><li> Note: The present participle is very rare, it is usually replaced with stante (present participle of <a href="stare">stare</a>). Similarly the past participle has been totally replaced with the same tense from stare; the archaic form <b>essuto</b> has disappeared[http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/essuto.aspx?idD=1&Query=essuto&lettera=E].</li>
4019 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">essere</td></tr>
4020 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">essere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">essendo</td></tr>
4021 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">essente</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">stato</td></tr>
4022 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
4023 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>sono</td><td>sei</td><td>è</td><td>siamo</td><td>siete</td><td>sono</td></tr>
4024 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>ero</td><td>eri</td><td>era</td><td>eravamo</td><td>eravate</td><td>erano</td></tr>
4025 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>fui</td><td>fosti</td><td>fu</td><td>fummo</td><td>foste</td><td>furono</td></tr>
4026 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>sarò</td><td>sarai</td><td>sarà</td><td>saremo</td><td>sarete</td><td>saranno</td></tr>
4027 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
4028 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>sarei</td><td>saresti</td><td>sarebbe</td><td>saremmo</td><td>sareste</td><td>sarebbero</td></tr>
4029 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
4030 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>sia</td><td>sia</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4031 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>fossi</td><td>fossi</td><td>fosse</td><td>fossimo</td><td>foste</td><td>fossero</td></tr>
4032 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
4033 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>sii</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4036 {{it-noun|esser|m|e|i}}
4037 <ol><li> <a href="being">being</a></li>
4040 <h4>Related terms</h4>
4041 <ul><li> <a href="essenza">essenza</a></li>
4042 <li> <a href="esserci">esserci</a>, <a href="essersi">essersi</a>, <a href="esservi">esservi</a></li>
4043 <li> <a href="essere umano">essere umano</a></li>
4047 HtmlEntry: Estonia <<<
4048 <h3>Proper noun</h3>
4049 {{it-proper noun|f}}
4050 <ol><li> {{l|en|Estonia}}</li>
4053 <h4>Related terms</h4>
4054 <ul><li> <a href="estone">estone</a></li>
4060 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
4061 <ol><li> <a href="#English">eta</a> (Greek letter)</li>
4067 {{it-noun|eur|m|o|o}}
4068 <ol><li> <a href="#English">euro</a> (currency)</li>
4072 HtmlEntry: evaporate <<<
4075 <ol><li> {{conjugation of|evaporare|2|p|pres|ind}}</li>
4076 <li> {{conjugation of|evaporare|2|p|imp}}</li>
4077 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|evaporato}}</li>
4083 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4084 <ol><li> See under <a href="F#Italian">F</a></li>
4089 <h3>Pronunciation</h3>
4090 <ul><li> IPA: [ˈfa], {{X-SAMPA|/"fa/}}</li>
4091 <li> {{hyphenation|fà}}</li>
4096 <ol><li> <a href="ago">ago</a></li>
4100 <ul><li> <a href="prima">prima</a></li>
4104 {{wikipedia|Fa (nota)}}{{head|it|noun}} {m|inv}
4105 <ol><li> {music} <a href="#English">fa</a> (musical note)</li>
4106 <li> <a href="F">F</a> (musical note or key)</li>
4109 <h3>Alternative forms</h3>
4110 <ul><li> (<em>imperative form</em>) {{l|it|fa'}}, {{l|it|fai}}</li>
4114 {{head|it|verb form}}
4115 <ol><li> <em>Third-person singular indicative present form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4116 <li> <em>Second-person singular imperative form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4122 {{head|it|verb form}}
4123 <ol><li> {archaic} third-person singular indicative present of <b><a href="fare#Italian">fare</a></b>.</li>
4127 HtmlEntry: false <<<
4130 <ol><li> {{feminine of|falso#Adjective|falso}}</li>
4138 {{it-noun|mf|fan|fans}}
4139 <ol><li> <a href="#English">fan</a> (admirer or follower)</li>
4146 <ol><li> {{apocopic form of|fare}}</li>
4151 <h3>Pronunciation</h3>
4152 <ul><li> IPA: [ˈfaː.t̪e], /ˈfate/, {{X-SAMPA|/"fate/}}</li>
4153 <li> {{hyphenation|fà|te}}</li>
4157 {{head|it|verb form}}
4158 <ol><li> {{form of|second-person plural indicative present|<a href="fare">fare</a>}}</li>
4159 <li> {{form of|second-person plural imperative|<a href="fare">fare</a>}}</li>
4164 <ol><li> {{plural of|fata}}</li>
4168 HtmlEntry: Ferrara <<<
4169 <h3>Pronunciation</h3>
4170 <ul><li> {{audio|It-Ferrara.ogg|Audio}}</li>
4173 <h3>Proper noun</h3>
4174 {{it-proper noun|g=f}}
4175 <ol><li> <a href="Ferrara#English">Ferrara</a> (<em>province</em>)</li>
4176 <li> <a href="Ferrara#English">Ferrara</a> (<em>town</em>)</li>
4179 <h4>Derived terms</h4>
4180 <ul><li> <a href="ferrarese">ferrarese</a></li>
4186 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4187 <ol><li> {{context|computing}} <a href="file#English">file</a></li>
4190 <ol><li> {{plural of|fila}}</li>
4194 HtmlEntry: finale <<<
4196 {{etyl|LL.|it}} {{term|finalis|lang=la}}, from {{etyl|la|it}} {{term|finis|lang=la}}
4198 {{it-adj|final|e|i}}
4199 <ol><li> <a href="final">final</a></li>
4203 <ul><li> <a href="conclusivo">conclusivo</a></li>
4204 <li> <a href="ultimo">ultimo</a></li>
4208 <ul><li> <a href="iniziale">iniziale</a></li>
4212 {{it-noun|final|m|e|i}}
4213 <ol><li> <a href="end">end</a>, <a href="ending">ending</a>, <a href="conclusion">conclusion</a></li>
4218 <ul><li> <a href="inizio">inizio</a></li>
4219 <li> <a href="principio">principio</a></li>
4223 {{it-noun|final|f|e|i}}
4224 <ol><li> {sports} <a href="final">final</a>, <a href="finals">finals</a></li>
4225 <ul><li> <em>la finale della Coppa del Mondo</em> - the World Cup final</li>
4227 <li> {{context|of contest}} <a href="last">last</a> <a href="round">round</a>, <a href="final">final</a> <a href="trial">trial</a></li>
4228 <li> {linguistics} <a href="termination">termination</a>, <a href="ending">ending</a>, <a href="final">final</a> <a href="clause">clause</a></li>
4231 <h3>Related terms</h3>
4232 <ul><li> <a href="finalissima">finalissima</a></li>
4233 <li> <a href="finalista">finalista</a></li>
4234 <li> <a href="finalizzare">finalizzare</a></li>
4235 <li> <a href="finalmente">finalmente</a></li>
4236 <li> <a href="fine">fine</a></li>
4237 <li> <a href="finire">finire</a></li>
4241 HtmlEntry: Florida <<<
4242 <h3>Pronunciation</h3>
4243 <ul><li> IPA: /ˈflɔ.ri.da/, /flo.ˈri.da/</li>
4244 <li> {{rhymes|ɔrida|ida}}</li>
4245 <li> {{hyphenation|Flò|ri|da, Flo|rì|da}}</li>
4248 <h3>Proper noun</h3>
4249 {{it-proper noun|g=f}}
4250 <ol><li> <a href="#English">Florida</a></li>
4254 HtmlEntry: Foggia <<<
4255 <h3>Pronunciation</h3>
4256 <ul><li> {{audio|It-Foggia.ogg|Audio}}</li>
4259 <h3>Proper noun</h3>
4260 {{it-proper noun|g=f}}
4261 <ol><li> <a href="#English">Foggia</a> (<em>province</em>)</li>
4262 <li> <a href="#English">Foggia</a> (<em>city</em>)</li>
4265 <h4>Derived terms</h4>
4266 <ul><li> <a href="foggiano">foggiano</a></li>
4270 HtmlEntry: Forli <<<
4271 <h3>Alternative forms</h3>
4272 <ul><li> <a href="Forlì">Forlì</a></li>
4275 <h3>Pronunciation</h3>
4276 <ul><li> {{audio|It-Forli.ogg|Audio}}</li>
4279 <h3>Proper noun</h3>
4281 <ol><li> {{l|en|Forli}} (province)</li>
4282 <li> {{l|en|Forli}} (town)</li>
4286 HtmlEntry: fortune <<<
4287 <h3>Pronunciation</h3>
4288 <ul><li> IPA: [forˈt̪uː.ne], {{X-SAMPA|/for"tu:.ne/}}</li>
4293 <ol><li> {{plural of|fortuna}}</li>
4297 HtmlEntry: fricative <<<
4299 <b>fricative</b> {f}
4300 <ol><li> Feminine plural form of <a href="fricativo">fricativo</a></li>
4303 ===Friuli-Venezia Giulia===
4304 HtmlEntry: Friuli-Venezia Giulia <<<
4305 <h3>Pronunciation</h3>
4306 <ul><li> IPA: /ˈfrjuli veˈnɛttsja ˈdʒulja/, {{X-SAMPA|/"frjuli ve"nEtsja "dZulja/}}</li>
4307 <li> Friùli-Venèzia Giùlia</li>
4310 <h3>Proper noun</h3>
4311 {{head|it|proper noun|head=<a href="Friuli">Friuli</a>-<a href="Venezia Giulia">Venezia Giulia</a>|g=m}}
4312 <ol><li> <a href="Friuli-Venezia Giulia">Friuli-Venezia Giulia</a></li>
4316 HtmlEntry: Frosinone <<<
4317 <h3>Pronunciation</h3>
4318 <ul><li> {{audio|It-Frosinone.ogg|Audio}}</li>
4321 <h3>Proper noun</h3>
4323 <ol><li> {{l|en|Frosinone}} (province)</li>
4324 <li> {{l|en|Frosinone}} (town)</li>
4332 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4333 <ol><li> <a href="full house">full house</a> (in poker)</li>
4337 HtmlEntry: fulminate <<<
4340 <ol><li> {{conjugation of|fulminare|2|p|pres|ind}}</li>
4341 <li> {{conjugation of|fulminare|2|p|imp}}</li>
4342 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|fulminato}}</li>
4346 HtmlEntry: furtive <<<
4349 <ol><li> Feminine plural form of <a href="furtivo">furtivo</a></li>
4353 HtmlEntry: future <<<
4355 {{head|it|adjective form}} {f|p}
4356 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="futuro#Italian">futuro</a>}}</li>
4362 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4363 <ol><li> See under <a href="G#Italian">G</a></li>
4367 HtmlEntry: Gabon <<<
4368 <h3>Proper noun</h3>
4369 {{it-proper noun|m}}
4370 <ol><li> {{l|en|Gabon}}</li>
4373 <h4>Derived terms</h4>
4374 <ul><li> <a href="gabonese">gabonese</a></li>
4378 HtmlEntry: gaffe <<<
4381 <ol><li> {{plural of|gaffa}}</li>
4383 <b>gaffe</b> {f|inv}
4384 <ol><li> <a href="#English">gaffe</a>, <a href="blunder">blunder</a>, <a href="boob">boob</a></li>
4388 HtmlEntry: gallo <<<
4390 From {{etyl|la|it}} <em><a href="gallus">gallus</a></em>, "rooster"
4392 {{it-noun|gall|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="gallina">gallina</a>)
4393 <ol><li> <a href="rooster">rooster</a>, <a href="cock">cock</a></li>
4396 <h4>Derived terms</h4>
4397 <ul><li> <a href="gallo cedrone">gallo cedrone</a></li>
4400 <h4>Related terms</h4>
4401 <ul><li> <a href="gallare">gallare</a></li>
4402 <li> <a href="galletto">galletto</a></li>
4403 <li> <a href="gallicinio">gallicinio</a></li>
4404 <li> <a href="galliformi">galliformi</a></li>
4409 <ol><li> <a href="Gallic">Gallic</a></li>
4412 <h4>Related terms</h4>
4413 <ul><li> <a href="gallico">gallico</a></li>
4418 <ol><li> {{conjugation of|gallare|1|s|pres|ind}}</li>
4422 HtmlEntry: Gambia <<<
4423 <h3>Proper noun</h3>
4424 {{it-proper noun|m}}
4425 <ol><li> {{l|en|Gambia}}</li>
4428 <h4>Derived terms</h4>
4429 <ul><li> <a href="gambiano">gambiano</a></li>
4433 HtmlEntry: gamma <<<
4435 {{it-noun|gamm|f|a|e}}
4436 <ol><li> <a href="range">range</a>, <a href="gamut">gamut</a></li>
4438 <b>gamma</b> {m|f|inv}
4439 <ol><li> <a href="#English">gamma</a> (Greek letter)</li>
4442 <h4>Derived terms</h4>
4443 <ul><li> <a href="raggio gamma">raggio gamma</a></li>
4449 {{head|it|noun|g=m}}
4450 <ol><li> <a href="#English">gas</a> (state of matter, petroleum)</li>
4451 <li> <a href="petrol">petrol</a></li>
4452 <li> <a href="poison gas">poison gas</a></li>
4456 <ul><li> <a href="benzina">benzina</a> (petroleum)</li>
4459 <h4>Related terms</h4>
4460 <ul><li> <a href="gasare">gasare</a></li>
4461 <li> <a href="gasolina">gasolina</a></li>
4462 <li> <a href="gassare">gassare</a></li>
4463 <li> <a href="gassificare">gassificare</a></li>
4464 <li> <a href="gassista">gassista</a></li>
4465 <li> <a href="gassometro">gassometro</a></li>
4466 <li> <a href="gassoso">gassoso</a></li>
4470 HtmlEntry: gasoline <<<
4473 <ol><li> {{plural of|gasolina}}</li>
4477 HtmlEntry: generalissimo <<<
4479 {{it-noun|generalissim|m|o|i}}
4480 <ol><li> <a href="commander-in-chief">commander-in-chief</a></li>
4484 HtmlEntry: generative <<<
4486 <b>generative</b> {f}
4487 <ol><li> Feminine plural form of <a href="generativo">generativo</a></li>
4491 HtmlEntry: Georgia <<<
4492 <h3>Proper noun</h3>
4493 {{head|it|proper noun|g=f}}
4494 <ol><li> <a href="#English">Georgia</a> (country)</li>
4495 <li> <a href="#English">Georgia</a> (US state)</li>
4498 <h4>Related terms</h4>
4499 <ul><li> <a href="georgiano">georgiano</a></li>
4503 HtmlEntry: Ghana <<<
4504 <h3>Proper noun</h3>
4505 {{head|it|proper noun|g=f}}
4506 <ol><li> <a href="#English">Ghana</a></li>
4509 <h4>Derived terms</h4>
4510 <ul><li> <a href="ghanese">ghanese</a></li>
4514 HtmlEntry: giraffe <<<
4517 <ol><li> {{plural of|giraffa}}</li>
4522 <h3>Pronunciation</h3>
4523 <ul><li> IPA: /ˈɲu/</li>
4524 <li> {{rhymes|u}}</li>
4528 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4529 <ol><li> {{l|en|gnu}}</li>
4535 {{head|it|noun|g=m}}
4536 <ol><li> {board games} <a href="#English">go</a></li>
4541 <h3>{{abbreviation|it}}</h3>
4543 <ol><li> <a href="Gorizia">Gorizia</a> (Italian town in Friuli-Venezia Giulia)</li>
4547 HtmlEntry: Gorizia <<<
4548 <h3>Pronunciation</h3>
4549 <ul><li> {{audio|It-Gorizia.ogg|Audio}}</li>
4552 <h3>Proper noun</h3>
4553 {{it-proper noun|g=f}}
4554 <ol><li> {{l|en|Gorizia}} (<em>province</em>)</li>
4555 <li> {{l|en|Gorizia}} (<em>town</em>)</li>
4558 <h4>Derived terms</h4>
4559 <ul><li> {{l|it|goriziano}}</li>
4563 HtmlEntry: gossip <<<
4565 {{head|it|noun|inv|g=m}}
4566 <ol><li> {{l|en|gossip}} (especially concerning famous or important people)</li>
4570 HtmlEntry: gourmet <<<
4574 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
4575 <ol><li> <a href="#English">gourmet</a></li>
4579 HtmlEntry: graduate <<<
4582 <ol><li> {{conjugation of|graduare|2|p|pres|ind}}</li>
4583 <li> {{conjugation of|graduare|2|p|imp}}</li>
4584 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|graduato}}</li>
4588 HtmlEntry: graffiti <<<
4590 <b>graffiti</b> {m|p}
4591 <ol><li> {{plural of|graffito}}</li>
4596 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="graffito">graffito</a></li>
4600 HtmlEntry: gratis <<<
4602 From {{etyl|la|it}} {{term|gratis|lang=la}}
4605 <ol><li> <a href="gratis#English">gratis</a></li>
4609 <ul><li> <a href="gratuitamente">gratuitamente</a></li>
4613 {{head|it|adjective}} {inv}
4614 <ol><li> <a href="free">free</a></li>
4618 <ul><li> <a href="gratuito">gratuito</a></li>
4622 HtmlEntry: gratuito <<<
4625 <ol><li> <a href="free">free</a>, <a href="free of charge">free of charge</a>, <a href="gratis">gratis</a></li>
4626 <li> <a href="gratuitous">gratuitous</a>, <a href="unjustified">unjustified</a></li>
4630 <ul><li> <a href="gratis#Italian">gratis</a></li>
4633 <h4>Related terms</h4>
4634 <ul><li> <a href="gratuità ">gratuità</a></li>
4635 <li> <a href="gratuitamente">gratuitamente</a></li>
4639 HtmlEntry: grazie <<<
4641 Plural of {{term|grazia}}, from {{etyl|la|it}} {{term|gratia}}, as used in the phrase {{term|<a href="gratia">gratia</a>s <a href="agere">agere</a>|to express thanks}}.
4642 <h3>Pronunciation</h3>
4643 <ul><li> {{audio|It grazie.ogg|Audio}}</li>
4646 <h3>Interjection</h3>
4647 {{head|it|interjection}}
4648 <ol><li> <a href="thank you">thank you</a>, <a href="thanks">thanks</a>!</li>
4652 {{it-noun|grazi|m|e|e}}
4653 <ol><li> <a href="thanks">thanks</a></li>
4654 <li> <a href="gratitude">gratitude</a></li>
4657 <ol><li> {{plural of|grazia}}</li>
4660 <ol><li> <a href="thanks to">thanks to</a>, <a href="because of">because of</a></li>
4664 HtmlEntry: Grenada <<<
4665 <h3>Proper noun</h3>
4667 <ol><li> <a href="#English">Grenada</a></li>
4670 <h4>Derived terms</h4>
4671 <ul><li> <a href="grenadino">grenadino</a></li>
4675 HtmlEntry: Grosseto <<<
4676 <h3>Pronunciation</h3>
4677 <ul><li> {{audio|It-Grosseto.ogg|Audio}}</li>
4680 <h3>Proper noun</h3>
4681 {{it-proper noun|g=f}}
4682 <ol><li> <a href="#English">Grosseto</a> (<em>province</em>)</li>
4683 <li> <a href="#English">Grosseto</a> (<em>town</em>)</li>
4686 <h4>Derived terms</h4>
4687 <ul><li> <a href="grossetano">grossetano</a></li>
4691 HtmlEntry: guanaco <<<
4693 {{it-noun|guanac|m|o|hi}}
4694 <ol><li> <a href="#English">guanaco</a></li>
4698 HtmlEntry: Guatemala <<<
4699 <h3>Proper noun</h3>
4700 <b>Guatemala</b> {m}
4701 <ol><li> <a href="#English">Guatemala</a></li>
4704 <h4>Derived terms</h4>
4705 <ul><li> <a href="guatemalteco">guatemalteco</a></li>
4709 HtmlEntry: Guernsey <<<
4710 <h3>Proper noun</h3>
4712 <ol><li> {{l|en|Guernsey}} (<em>island</em>)</li>
4716 HtmlEntry: guerra <<<
4718 From {{etyl|roa-oit|it}} {{term|guerra}}, from {{etyl|LL.|it}} {{recons|werra|lang=LL.}}, {{recons|guerra|lang=LL.}}, from {{etyl|frk|it}} {{recons|werra|werra|riot, disturbance, quarrel|lang=frk|sc=Latn}} from {{proto|Germanic|werrō|confusion, disarray}}, from {{proto|Indo-European|wers-|to mix up, confuse, beat, thresh}}. Related to {{etyl|goh|-}} {{term|werra|confusion, strife, quarrel|lang=goh}} ({{etyl|de|-}} {{term|verwirren|to confuse|lang=de}}), {{etyl|osx|-}} {{term|werran|to confuse, perplex|lang=osx}}, {{etyl|nl|-}} {{term|war|confusion, disarray|lang=nl}}, {{etyl|ang|-}} {{term|wyrsa|wyrsa, wiersa|worse|lang=ang}}. More at {{l|en|worse}}, {{l|en|wurst}}.
4719 <h3>Pronunciation</h3>
4720 <ul><li> IPA: /ˈɡwɛr.ra/, {{X-SAMPA|/"gwEr.ra/}}</li>
4721 <li> {{audio|It-la guerra.ogg|Audio}}</li>
4722 <li> {{audio|It-guerra.ogg|Audio}}</li>
4726 {{it-noun|guerr|f|a|e}}
4727 <ol><li> <a href="war">war</a>, <a href="warfare">warfare</a></li>
4730 <h4>Related terms</h4>
4731 <ul><li> <a href="dichiarazione di guerra">dichiarazione di guerra</a></li>
4732 <li> <a href="guerra civile">guerra civile</a></li>
4733 <li> <a href="guerra fredda">guerra fredda</a></li>
4734 <li> <a href="guerrafondaio">guerrafondaio</a></li>
4735 <li> <a href="guerraiolo">guerraiolo</a></li>
4736 <li> <a href="guerraiuolo">guerraiuolo</a></li>
4737 <li> <a href="guerra mondiale">guerra mondiale</a></li>
4738 <li> <a href="guerreggiante">guerreggiante</a></li>
4739 <li> <a href="guerreggiare">guerreggiare</a></li>
4740 <li> <a href="guerreggiatore">guerreggiatore</a></li>
4741 <li> <a href="guerrescamente">guerrescamente</a></li>
4742 <li> <a href="guerresco">guerresco</a></li>
4743 <li> <a href="guerricciola">guerricciola</a></li>
4744 <li> <a href="guerriera">guerriera</a></li>
4745 <li> <a href="guerriero">guerriero</a></li>
4746 <li> <a href="guerriglia">guerriglia</a></li>
4747 <li> <a href="guerrigliera">guerrigliera</a></li>
4748 <li> <a href="guerrigliero">guerrigliero</a></li>
4752 HtmlEntry: Guinea <<<
4753 <h3>Proper noun</h3>
4755 <ol><li> <a href="#English">Guinea</a></li>
4758 <h4>Related terms</h4>
4759 <ul><li> <a href="guineano">guineano</a></li>
4760 <li> <a href="Guinea-Bissau">Guinea-Bissau</a></li>
4761 <li> <a href="Guinea Equatoriale">Guinea Equatoriale</a></li>
4762 <li> <a href="Nuova Guinea">Nuova Guinea</a></li>
4763 <li> <a href="Papua Nuova Guinea">Papua Nuova Guinea</a></li>
4767 HtmlEntry: Guinea-Bissau <<<
4768 <h3>Proper noun</h3>
4769 <b>Guinea-Bissau</b> {f}
4770 <ol><li> <a href="#English">Guinea-Bissau</a></li>
4773 <h4>Related terms</h4>
4774 <ul><li> <a href="Guinea">Guinea</a></li>
4775 <li> <a href="guineano">guineano</a></li>
4779 HtmlEntry: Guyana <<<
4780 <h3>Proper noun</h3>
4782 <ol><li> <a href="#English">Guyana</a></li>
4785 <h4>Derived terms</h4>
4786 <ul><li> <a href="guyanese">guyanese</a></li>
4792 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4793 <ol><li> See under <a href="H#Italian">H</a></li>
4797 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
4802 <h3>Pronunciation</h3>
4803 <ul><li> IPA: /a/, {{X-SAMPA|/a/}}</li>
4804 <li> {{rhymes|a}}</li>
4808 {{head|it|verb form}}
4809 <ol><li> {{conjugation of|avere|3|s|pres|ind}}</li>
4812 <h3>Interjection</h3>
4814 <ol><li> <a href="ah">ah</a>! (usually ironic or sarcastic)</li>
4818 HtmlEntry: Haiti <<<
4819 <h3>Proper noun</h3>
4820 {{head|it|proper noun|g=m}}
4821 <ol><li> {{l|en|Haiti}}</li>
4824 <h4>Derived terms</h4>
4825 <ul><li> {{l|it|haitiano}}</li>
4829 HtmlEntry: handicap <<<
4831 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4832 <ol><li> <a href="#English">handicap</a> (disability; horserace)</li>
4838 {{head|it|noun}} {m|inv}
4839 <ol><li> {musici} <a href="#English">hang</a></li>
4843 HtmlEntry: harem <<<
4847 {{head|it|noun}} {m|inv}
4848 <ol><li> <a href="#English">harem</a></li>
4852 HtmlEntry: Hawaii <<<
4853 <h3>Pronunciation</h3>
4854 <ul><li> IPA: /a.ˈwai/, /a.ˈvai/</li>
4855 <li> {{rhymes|ai}}</li>
4856 <li> {{hyphenation|Ha|waii}}</li>
4859 <h3>Proper noun</h3>
4860 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
4861 <ol><li> {{l|en|Hawaii}}</li>
4864 <h4>Derived terms</h4>
4865 <ul><li> <a href="hawaiano">hawaiano</a></li>
4870 <h3>Pronunciation</h3>
4871 <ul><li> IPA: /ɔ/, {{X-SAMPA|/O/}}</li>
4876 <ol><li> {{conjugation of|avere|1|s|pres|ind}} - I <a href="have">have</a></li>
4880 HtmlEntry: hobby <<<
4882 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4883 <ol><li> <a href="#English">hobby</a> (<em>activity</em>)</li>
4884 <li> {in the plural} hobbies</li>
4887 <h4>Related terms</h4>
4888 <ul><li> <a href="hobbysto">hobbysto</a></li>
4889 <li> <a href="hobbystico">hobbystico</a></li>
4895 {{etyl|en|it}} {{term|home|lang=en}}
4897 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
4898 <ol><li> <a href="#English">home</a> (initial position of various computing objects)</li>
4902 HtmlEntry: Honduras <<<
4903 <h3>Proper noun</h3>
4905 <ol><li> <a href="#English">Honduras</a></li>
4908 <h4>Derived terms</h4>
4909 <ul><li> <a href="honduregno">honduregno</a></li>
4914 <h3>Etymology 1</h3>
4915 Reduced form of {{term|gli}}.<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 126 | chapter = }}</ref>
4917 {Italian definite articles}{{head|it|article|singular|il|g=m|g2=p}}
4918 <ol><li> <a href="the">the</a> (<em>see the usage notes</em>)</li>
4921 <h5>Usage notes</h5>
4922 <ul><li> <b><em>i</b></em> is used before masculine plural words beginning with a single consonant other than <em>x</em> or <em>z</em>, or the plural noun {{term|dei}}; <b><em>{{term|gli}}</b></em> is used before masculine plural words beginning with a vowel, <em>x</em>, <em>z</em>, <em>gn</em>, or multiple consonants including <em>pn</em>, <em>ps</em>, and <em>s</em>+consonant, and before the plural noun {{term|dei}}.</li>
4926 <ul><li> {{l|it|gli}}, {{l|it|la}}, {{l|it|le}}</li>
4929 <h3>Etymology 2</h3>
4932 <b>i</b> {f} <em>or</em> {m} {inv}
4933 <ol><li> <em><a href="I">I</a></em> or <em><a href="#English">i</a></em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
4936 <h5>Derived terms</h5>
4937 <ul><li> <a href="i lunga">i lunga</a></li>
4941 HtmlEntry: iceberg <<<
4943 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4944 <ol><li> <a href="iceberg#English">iceberg</a></li>
4947 <h4>Derived terms</h4>
4948 <ul><li> <a href="punta dell'iceberg">punta dell'iceberg</a> - tip of the iceberg</li>
4952 <ul><li> <a href="ghiaccio">ghiaccio</a> - ice</li>
4958 {{etyl|grc|it}} {{term|ἰδέα|notion, pattern|tr=idea|lang=grc|sc=polytonic}}, from {{term|εἴδω|I see|tr=eidō|lang=grc|sc=polytonic}}.
4960 {{it-noun|ide|f|a|e}}
4961 <ol><li> <a href="idea#English">idea</a></li>
4965 {{head|it|verb form}}
4966 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="ideare">ideare</a></li>
4967 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of ideare</li>
4970 <h4>Related terms</h4>
4971 <ul><li> <a href="ideale">ideale</a></li>
4972 <li> <a href="ideare">ideare</a></li>
4973 <li> <a href="ideazione">ideazione</a></li>
4974 <li> <a href="ideo-">ideo-</a></li>
4981 <ol><li> Variant of <a href="in-">in-</a> before the letter "l"</li>
4985 HtmlEntry: impala <<<
4989 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4990 <ol><li> <a href="#English">impala</a></li>
4994 {{head|it|verb form}}
4995 <ol><li> {{conjugation of|impalare|3|s|pres|ind}}</li>
4996 <li> {{conjugation of|impalare|2|s|imp}}</li>
5000 HtmlEntry: imperative <<<
5002 <b>imperative</b> {p}
5003 <ol><li> {{feminine of|imperativo#Adjective|imperativo}}</li>
5007 HtmlEntry: Imperia <<<
5008 <h3>Pronunciation</h3>
5009 <ul><li> {{audio|It-Imperia.ogg|Audio}}</li>
5012 <h3>Proper noun</h3>
5014 <ol><li> A town and associated province on the coast of <a href="Liguria">Liguria</a></li>
5017 <h4>Derived terms</h4>
5018 <ul><li> <a href="imperiese">imperiese</a></li>
5022 HtmlEntry: impose <<<
5025 <ol><li> {{conjugation of|imporre|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
5029 HtmlEntry: impure <<<
5032 <ol><li> {{feminine of|impuro#Adjective|impuro}}</li>
5037 <h3>Pronunciation</h3>
5038 <ul><li> IPA: [in]</li>
5041 <h3>Preposition</h3>
5042 {{head|it|preposition}}
5043 <ol><li> <a href="in#English">in</a></li>
5044 <li> <a href="to">to</a></li>
5045 <ul><li> <em>Vado nella panetteria</em></li>
5046 <li> <em>Vado dal panettiere</em></li>
5048 <li> <a href="into">into</a></li>
5049 <li> <a href="by">by</a></li>
5052 <h4>Usage notes</h4>
5053 <em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:<table border="1" align="center" cellpadding="5"><tr><th>In + article<th>Combined form</tr><tr><td align="center">in + <a href="il#Italian">il</a><td align="center"><a href="nel">nel</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="lo#Italian">lo</a><td align="center"><a href="nello">nello</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="l'#Italian">l'</a><td align="center"><a href="nell'">nell'</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="i#Italian">i</a><td align="center"><a href="nei">nei</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="gli">gli</a><td align="center"><a href="negli">negli</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="la#Italian">la</a><td align="center"><a href="nella">nella</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="le#Italian">le</a><td align="center"><a href="nelle">nelle</a></tr></table>>>>
5055 HtmlEntry: incarcerate <<<
5058 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="incarcerare">incarcerare</a></li>
5059 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of incarcerare</li>
5060 <li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of incarcerare</li>
5064 HtmlEntry: incorporate <<<
5067 <ol><li> {{conjugation of|incorporare|2|p|pres|ind}}</li>
5068 <li> {{conjugation of|incorporare|2|p|imp}}</li>
5069 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|incorporato}}</li>
5073 HtmlEntry: India <<<
5074 <h3>Proper noun</h3>
5075 <b>India</b> {f} ({plural} <a href="Indie">Indie</a>)
5076 <ol><li> {{l|en|India}}</li>
5077 <li> {plural}: the <a href="Indies">Indies</a></li>
5080 <h4>Derived terms</h4>
5081 <ul><li> <a href="indiano">indiano</a></li>
5085 HtmlEntry: indicative <<<
5087 <b>indicative</b> {p}
5088 <ol><li> {{feminine of|indicativo#Adjective|indicativo}}</li>
5092 HtmlEntry: indice <<<
5094 From {{etyl|la|it}} {{term|index|sign, indication; index|lang=la}}, from {{term|indico|indicō|point out, indicate, show|lang=la}}.
5096 {{it-noun|indic|m|e|i}}
5097 <ol><li> (<em>finger</em>) <a href="index">index</a>, <a href="index finger">index finger</a>, <a href="forefinger">forefinger</a></li>
5098 <li> (<em>economics, mathematics, etc.</em>) index, <a href="rate">rate</a>, <a href="rating">rating</a></li>
5099 <li> (<em>in a books</em>) index</li>
5100 <li> <a href="indication">indication</a>, <a href="sign">sign</a></li>
5101 <li> <a href="indicator">indicator</a>, <a href="pointer">pointer</a></li>
5105 <ul><li> (<em>finger</em>): <a href="dito indice">dito indice</a></li>
5106 <li> (<em>in economics, mathematics</em>): <a href="tasso">tasso</a></li>
5107 <li> (<em>indication</em>): <a href="indizio">indizio</a></li>
5108 <li> (<em>indicator, pointer</em>): <a href="lancetta">lancetta</a></li>
5111 <h4>Related terms</h4>
5112 <ul><li> <a href="indicare">indicare</a></li>
5113 <li> <a href="indice dei prezzi">indice dei prezzi</a></li>
5114 <li> <a href="indice dei prezzi al consumo">indice dei prezzi al consumo</a></li>
5115 <li> <a href="indicativo">indicativo</a></li>
5119 <ul><li> <a href="dito">dito</a></li>
5123 HtmlEntry: indigo <<<
5125 {{head|it|verb form}}
5126 <ol><li> {{conjugation of|indigere|1|s|pres|ind}}</li>
5130 HtmlEntry: Indonesia <<<
5131 <h3>Pronunciation</h3>
5132 <ul><li> IPA: /indoˈnɛzja/, {{X-SAMPA|/indo"nEzja/}}</li>
5133 <li> Indonè<u>s</u>ia</li>
5136 <h3>Proper noun</h3>
5137 {{it-proper noun|g=f}}
5138 <ol><li> <a href="#English">Indonesia</a></li>
5141 <h4>Derived terms</h4>
5142 <ul><li> <a href="indonesiano">indonesiano</a></li>
5148 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5149 <ol><li> {informal} Short form of <a href="informazione">informazione</a>.</li>
5153 HtmlEntry: intuitive <<<
5155 <b>intuitive</b> {f|p}
5156 <ol><li> {{feminine plural of|intuitivo#Adjective|intuitivo}}</li>
5160 HtmlEntry: invertebrate <<<
5162 <b>invertebrate</b> {p}
5163 <ol><li> {{feminine of|invertebrato#Adjective|invertebrato}}</li>
5167 HtmlEntry: investigate <<<
5170 <ol><li> {{conjugation of|investigare|2|p|pres|ind}}</li>
5171 <li> {{conjugation of|investigare|2|p|imp}}</li>
5172 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|investigato}}</li>
5176 HtmlEntry: iota <<<{{wikipedia|Iota (lettera)|Iota}}
5178 From {{etyl|grc|it}} {{term|ἰῶτα|tr=iōta|lang=grc|sc=polytonic}}.
5179 <h3>Pronunciation</h3>
5180 <ul><li> IPA: /ˈjɔːta/</li>
5184 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5185 <ol><li> <a href="#English">iota</a> (Greek letter)</li>
5186 <li> the letter <a href="j">j</a>/<a href="J">J</a></li>
5191 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
5193 <ol><li> <a href="IPA#English">IPA</a>; <b>I</b>nternational <b>P</b>honetic <b>A</b>lphabet, adopted in Italian from English.</li>
5197 <ul><li> <a href="AFI">AFI</a></li>
5202 <h3>Proper noun</h3>
5203 {{it-proper noun|g=m}}
5204 <ol><li> {{l|en|Iran}}</li>
5207 <h4>Related terms</h4>
5208 <ul><li> <a href="iraniano">iraniano</a></li>
5209 <li> <a href="iranico">iranico</a></li>
5210 <li> <a href="iranista">iranista</a></li>
5214 <ul><li> <a href="Persia">Persia</a></li>
5219 <h3>Proper noun</h3>
5220 {{it-proper noun|m}}
5221 <ol><li> {{l|en|Iraq}}</li>
5224 <h4>Derived terms</h4>
5225 <ul><li> <a href="iracheno">iracheno</a></li>
5231 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5232 <ol><li> See under <a href="J#Italian">J</a></li>
5238 {{it-noun|jut|f|a|e}}
5239 <ol><li> <a href="jute">jute</a></li>
5245 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5246 <ol><li> See under <a href="K#Italian">K</a></li>
5250 HtmlEntry: kappa <<<
5252 {{head|it|noun}} {m|inv}
5253 <ol><li> <a href="#English">kappa</a> (Greek letter)</li>
5257 HtmlEntry: kayak <<<
5258 <h3>Alternative forms</h3>
5259 <ul><li> <a href="cayac">cayac</a>, <a href="caiaco">caiaco</a> (rare)</li>
5263 {{etyl|ikt|it}} {{term|ᖃᔭᖅ|man's boat|tr=qajaq|lang=ikt|sc=Cans}}.
5264 <h3>Pronunciation</h3>
5265 <ul><li> IPA: /ka.ˈjak/, {{X-SAMPA|/ka.'jak/}}</li>
5266 <li> {{hyphenation|ka|yàk|lang=fr}}</li>
5270 {{head|it|noun}} {m|inv}
5271 <ol><li> <a href="#English">kayak</a></li>
5272 <li> <a href="#English">kayaking</a></li>
5275 <h4>Derived terms</h4>
5276 <ul><li> <a href="kayakista">kayakista</a></li>
5282 Shorter, written form of {{term|che}}
5285 <ol><li> {{informal|often in Internet chat or in <a href="SMS">SMS</a> messages}} <a href="who">who</a>; <a href="which">which</a>; <a href="what">what</a>; <a href="that">that</a>; <a href="than">than</a></li>
5289 HtmlEntry: Kiribati <<<
5290 <h3>Proper noun</h3>
5291 <b>Kiribati</b> {f} {p}
5292 <ol><li> {{l|en|Kiribati}}</li>
5296 <ul><li> <a href="gilbertino">gilbertino</a></li>
5302 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5303 <ol><li> <a href="kiwi fruit">kiwi fruit</a></li>
5304 <li> <a href="#English">kiwi</a></li>
5307 <h4>Derived terms</h4>
5308 <ul><li> <a href="kiwi australe">kiwi australe</a></li>
5309 <li> <a href="kiwi bruno">kiwi bruno</a></li>
5313 HtmlEntry: Kuwait <<<
5314 <h3>Proper noun</h3>
5315 {{it-proper noun|g=m}}
5316 <ol><li> <a href="#English">Kuwait</a></li>
5319 <h4>Derived terms</h4>
5320 <ul><li> {{l|it|kuwaitiano}}</li>
5326 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5327 <ol><li> See under <a href="L#Italian">L</a></li>
5332 <h3>Etymology 1</h3>
5333 From {{etyl|la|it}} <em><a href="illa">illa</a></em>, female form of {{term|ille|lang=la}}.<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 127 | chapter = }}</ref>
5335 {Italian definite articles}{{head|it|article|plural|le|g=f|g2=s}}
5336 <ol><li> <a href="the">the</a></li>
5339 <h5>Usage notes</h5>
5340 <ul><li> The article <b>la</b> elides with words that begin with a vowel, becoming <b>{{l|it|l'}}</b>.</li>
5344 {{head|it|pronoun|plural|le|g=f|g2=s}}
5345 <ol><li> <a href="her">her</a> (direct object)</li>
5346 <li> <a href="it">it</a> (feminine)</li>
5347 <ul><li> <em>...una improvvisa timidezza però <b>la</b> immobilizza...</em> (Pasolini) - ...a sudden timidity immobilized <b>her</b> though...</li>
5351 <h3>Etymology 2</h3>
5354 {{wikipedia|La (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
5355 <ol><li> {music} <a href="#English">la</a> (musical note)</li>
5356 <li> {music} <a href="A">A</a> (musical note and scale)</li>
5359 <h5>Derived terms</h5>
5360 <ul><li> <a href="la maggiore">la maggiore</a></li>
5361 <li> <a href="la minore">la minore</a></li>
5366 <h3>Etymology 1</h3>
5369 {{it-noun|lam|f|a|e}}
5370 <ol><li> <a href="blade">blade</a> (of a razor or sword)</li>
5373 <h3>Etymology 2</h3>
5376 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5377 <ol><li> {{l|en|lama}} (religious person)</li>
5380 <h3>Etymology 3</h3>
5383 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5384 <ol><li> <a href="llama">llama</a></li>
5387 <h5>Derived terms</h5>
5388 <ul><li> <a href="lametta">lametta</a></li>
5392 HtmlEntry: lambda <<<
5394 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5395 <ol><li> <a href="#English">lambda</a> (Greek letter)</li>
5397 {{head|it|noun}} {m|inv}
5398 <ol><li> {anatomy} <a href="#English">lambda</a></li>
5402 HtmlEntry: lampa <<<
5404 From {{etyl|fro|it}} {{term|lampe|lang=fro}}.
5406 {{it-noun|lamp|f|a|e}}
5407 <ol><li> <a href="lamp">lamp</a></li>
5408 <li> <a href="light">light</a></li>
5412 <ul><li> <a href="lampada">lampada</a></li>
5419 <ol><li> {{plural of|lana}}</li>
5423 HtmlEntry: langue <<<
5426 <ol><li> {{conjugation of|languire|3|s|pres|ind}}</li>
5431 <h3>Proper noun</h3>
5432 {{it-proper noun|g=m}}
5433 <ol><li> {{l|en|Laos}}</li>
5436 <h4>Derived terms</h4>
5437 <ul><li> <a href="laotiano">laotiano</a></li>
5441 HtmlEntry: larva <<<
5443 {{it-noun|larv|f|a|e}}
5444 <ol><li> <a href="larva#English">larva</a>, <a href="grub">grub</a></li>
5445 <li> {figuratively} <a href="shadow">shadow</a>, <a href="skeleton">skeleton</a></li>
5449 <ul><li> {{sense|grub}} <a href="bruco">bruco</a></li>
5452 <h4>Derived terms</h4>
5453 <ul><li> <a href="larvale">larvale</a></li>
5454 <li> <a href="larvato">larvato</a></li>
5455 <li> <a href="larvicida">larvicida</a></li>
5459 HtmlEntry: latino <<<
5461 From {{etyl|la|it}} <em><a href="latinus">latinus</a></em>.
5463 <b>latino</b> {m|s} <em>only</em>
5464 <ol><li> <a href="Latin">Latin</a> (<em>language</em>)</li>
5466 {{it-noun|latin|m|o|i}} <em>Feminine</em> <b><a href="latina">latina</a></b>
5467 <ol><li> <a href="Latin">Latin</a> (<em>person</em>)</li>
5472 <ol><li> <a href="Latin">Latin</a></li>
5475 <h3>Related terms</h3>
5476 <ul><li> <a href="Latina">Latina</a></li>
5477 <li> <a href="latineggiare">latineggiare</a></li>
5478 <li> <a href="latinismo">latinismo</a></li>
5479 <li> <a href="latinista">latinista</a></li>
5480 <li> <a href="latinità ">latinità</a></li>
5481 <li> <a href="latinizzare">latinizzare</a></li>
5485 HtmlEntry: laudative <<<
5487 <b>laudative</b> {f}
5488 <ol><li> {{feminine plural of|laudativo}}</li>
5492 HtmlEntry: Laura <<<
5494 From {{etyl|la|it}} {{term|Laura|lang=la}}.
5495 <h3>Proper noun</h3>
5496 {{it-proper noun|g=f}}
5497 <ol><li> {{given name|female}}.</li>
5501 HtmlEntry: laureate <<<
5504 <ol><li> Feminine plural form of <a href="laureato">laureato</a></li>
5509 <ol><li> {{plural of|laureata}}</li>
5514 <ol><li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="laureato">laureato</a>}}</li>
5520 {{head|it|verb form}}
5521 <ol><li> {{conjugation of|lavare|3|s|pres|ind}}</li>
5522 <li> {{conjugation of|lavare|2|s|imp}}</li>
5526 {{it-noun|lav|f|a|e}}
5527 <ol><li> <a href="#English">lava</a></li>
5530 <h4>Related terms</h4>
5531 <ul><li> <a href="lavico">lavico</a></li>
5535 HtmlEntry: leader <<<
5539 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
5540 <ol><li> <a href="#English">leader</a> (chief; one in front)</li>
5544 HtmlEntry: lente <<<
5545 <h3>Etymology 1</h3>
5546 Inflected form of {{term|lento}}.
5548 {{head|it|adjective form}} {f}{p}
5549 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="lento#Italian">lento</a></em>) <a href="slow">slow</a></li>
5552 <h3>Etymology 2</h3>
5553 From {{etyl|la|it}} {{term|lens|lēns|lentil|lang=la}}, <em>lentis</em>.
5555 {{it-noun|lent|f|e|i}}
5556 <ol><li> <a href="lens">lens</a></li>
5559 <h5>Derived terms</h5>
5560 <ul><li> <a href="lente a contatto">lente a contatto</a></li>
5561 <li> <a href="lente d'ingrandimento">lente d'ingrandimento</a></li>
5565 HtmlEntry: Lesotho <<<
5566 <h3>Proper noun</h3>
5567 {{it-proper noun|g=m}}
5568 <ol><li> {{l|en|Lesotho}}</li>
5571 <h4>Derived terms</h4>
5572 <ul><li> {{l|it|lesothiano}}</li>
5577 <h3>Pronunciation</h3>
5578 <ul><li> {{homophones|lì}}</li>
5583 <ol><li> <a href="them">them</a>.</li>
5586 <h4>Related terms</h4>
5587 <ul><li> <a href="gli">gli</a></li>
5588 <li> <a href="i#Italian">i</a></li>
5589 <li> <a href="le#Italian">le</a></li>
5590 <li> <a href="loro">loro</a></li>
5594 HtmlEntry: Liberia <<<
5595 <h3>Proper noun</h3>
5596 {{it-proper noun|g=f}}
5597 <ol><li> {{l|en|Liberia}}</li>
5600 <h4>Derived terms</h4>
5601 <ul><li> {{l|it|liberiano}}</li>
5605 HtmlEntry: libero <<<
5607 From {{etyl|la|it}} {{term|liber|līber}}
5608 <h3>Pronunciation</h3>
5609 <ul><li> IPA: /ˈlibero/</li>
5610 <li> {{audio|It-libero.ogg|Audio}}</li>
5615 <ol><li> <a href="free">free</a> (<em>not <a href="imprisoned">imprisoned</a> or <a href="enslaved">enslaved</a></em>)</li>
5616 <ul><li> <em>Un <a href="uomo">uomo</a> <b>libero</b>.</em></li>
5617 <ul><li> A <b>free</b> man.</li>
5620 <li> <a href="clear">clear</a>, <a href="unobstructed">unobstructed</a> (<em>without <a href="blockage">blockage</a>s</em>)</li>
5621 <ul><li> <em>Il <a href="passaggio">passaggio</a> era <b>libero</b>.</em></li>
5622 <ul><li> The passage was <b>clear</b>.</li>
5625 <li> free (<em>without <a href="obligation">obligation</a>s</em>)</li>
5626 <ul><li> <em><a href="tempo">Tempo</a> <b>libero</b>.</em></li>
5627 <ul><li> <b>Free</b> time./<b>Leisure</b> time.</li>
5630 <li> free (<em>that does not have to be paid for</em>)</li>
5631 <ul><li> <em><a href="ingresso">Ingresso</a> <b>libero</b>.</em></li>
5632 <ul><li> <b>Free</b> admission.</li>
5635 <li> free (<em>as in "free software"</em>)</li>
5636 <ul><li> <em><a href="software#Italian">Software</a> <b>libero</b>.</em></li>
5637 <ul><li> <b>Free</b> software.</li>
5642 <h4>Related terms</h4>
5643 <ul><li> <a href="liberamente">liberamente</a></li>
5644 <li> <a href="liberare">liberare</a></li>
5645 <li> <a href="liberismo">liberismo</a></li>
5646 <li> <a href="liberista">liberista</a></li>
5647 <li> <a href="libero professionista">libero professionista</a></li>
5648 <li> <a href="libertà ">libertà</a></li>
5649 <li> <a href="via libera">via libera</a></li>
5653 {{head|it|verb form}}
5654 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="liberare">liberare</a></li>
5658 {{it-noun|liber|m|o|i}}
5659 <ol><li> {football} <a href="sweeper">sweeper</a>.</li>
5663 HtmlEntry: libre <<<
5666 <ol><li> {{plural of|libra}}</li>
5670 HtmlEntry: libro <<<
5672 {{etyl|la|it}} <em><a href="liber">liber</a>, libri</em>
5673 <h3>Pronunciation</h3>
5674 <ul><li> {{audio|It-un libro.ogg|Audio}}</li>
5675 <li> {{audio|It-libro.ogg|Audio}}</li>
5679 {{it-noun|libr|m|o|i}}
5680 <ol><li> <a href="book">book</a></li>
5681 <li> {botany} <a href="phloem">phloem</a></li>
5682 <li> <a href="omasum">omasum</a></li>
5685 <h4>Related terms</h4>
5686 <ul><li> <a href="libreria">libreria</a></li>
5687 <li> <a href="libresco">libresco</a></li>
5688 <li> <a href="libretto">libretto</a></li>
5692 HtmlEntry: Liechtenstein <<<
5693 <h3>Proper noun</h3>
5694 {{it-proper noun|g=m}}
5695 <ol><li> {{l|en|Liechtenstein}}</li>
5701 {{head|it|noun}} {m|inv}
5702 <ol><li> <a href="lift">lift</a> / <a href="elevator">elevator</a> <a href="operator">operator</a></li>
5703 <li> {tennis} <a href="topspin">topspin</a></li>
5706 <h4>Derived terms</h4>
5707 <ul><li> <a href="liftare">liftare</a></li>
5711 HtmlEntry: lifting <<<
5715 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5716 <ol><li> {surgery} <a href="face-lift">face-lift</a>, <a href="#English">lifting</a></li>
5720 HtmlEntry: Liguria <<<
5721 <h3>Proper noun</h3>
5722 {{it-proper noun|g=f}}
5723 <ol><li> {{l|en|Liguria}}</li>
5729 From {{etyl|la|it}} {{term|limus|lang=la}}.
5731 {{it-noun|lim|m|o|i}}
5732 <ol><li> <a href="mud">mud</a>, <a href="slime">slime</a></li>
5733 <li> <a href="silt">silt</a></li>
5738 <ol><li> {{conjugation of|limare|1|s|pres|ind}}</li>
5746 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
5747 <ol><li> <a href="line management">line management</a></li>
5748 <li> <a href="editing">editing</a> (of a TV programme)</li>
5751 <h4>Related terms</h4>
5752 <ul><li> <a href="off-line">off-line</a></li>
5753 <li> <a href="on-line">on-line</a></li>
5757 HtmlEntry: lingua franca <<<
5759 {{head|it|noun}} {f|inv}
5760 <ol><li> The <a href=":w:Mediterranean Lingua Franca">Mediterranean Lingua Franca</a>, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of <a href="Italian">Italian</a> mixed with <a href="French">French</a>, <a href="Spanish">Spanish</a>, <a href="Arabic">Arabic</a> and some <a href="Greek">Greek</a> words and used by sailors of different countries to communicate with one another).</li>
5766 From {{etyl|en|it}} {{term|link|lang=en}}.
5768 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5769 <ol><li> {{context|computing}} <a href="link#English">link</a> (hyperlink)</li>
5773 <ul><li> <a href="collegamento">collegamento</a></li>
5776 <h4>Derived terms</h4>
5777 <ul><li> <a href="linkare">linkare</a></li>
5783 {{head|it|adjective}} {inv}
5784 <ol><li> Performed or recorded live</li>
5792 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5793 <ol><li> <a href="#English">lob</a> (in ball games)</li>
5797 <ul><li> <a href="pallonetto">pallonetto</a></li>
5801 HtmlEntry: locate <<<
5804 <ol><li> {{conjugation of|locare|2|p|pres|ind}}</li>
5805 <li> {{conjugation of|locare|2|p|imp}}</li>
5806 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|locato}}</li>
5810 HtmlEntry: locative <<<
5813 <ol><li> Feminine plural form of <a href="locativo">locativo</a></li>
5819 {{it-noun|loc|m|o|hi}}
5820 <ol><li> A <a href="place">place</a>.</li>
5821 <li> A written passage.</li>
5825 <ul><li> <a href="luogo">luogo</a></li>
5830 <ol><li> {{conjugation of|locare|1|s|pres|ind}}</li>
5835 <h3>Pronunciation</h3>
5836 <ul><li> IPA: [ˈlui]</li>
5840 From {{etyl|VL.|it}} <em>illūi</em>, which is a Vulgar Latin form of <em><a href="illi">illī</a></em> (dative singular of {{term|ille|lang=la}}). The <em>ūi</em> in <em>illūi</em> is modelled under influence of Vulgar Latin <em>cūi</em> (see Classical Latin {{term|cui|lang=la}}).<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 130 | chapter = }}</ref>
5843 <ol><li> <a href="he">he</a></li>
5844 <li> <a href="him">him</a> (<em>indirect form of</em> <b>lui</b> <em>used after a preposition</em>)</li>
5847 <h4>Related terms</h4>
5848 <ul><li> <a href="egli">egli</a></li>
5849 <li> <a href="gli">gli</a></li>
5850 <li> <a href="lei">lei</a></li>
5857 <ol><li> {{plural of|luna}}</li>
5861 HtmlEntry: lupus <<<
5863 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5864 <ol><li> {disease} <a href="#English">lupus</a></li>
5867 <h4>Derived terms</h4>
5868 <ul><li> <a href="lupoma">lupoma</a></li>
5874 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5875 <ol><li> See under <a href="M#Italian">M</a></li>
5879 HtmlEntry: Macedonia <<<
5880 <h3>Pronunciation</h3>
5881 <ul><li> IPA: /matʃeˈdɔnja/, {{X-SAMPA|/matSe"dOnja/}}</li>
5884 <h3>Proper noun</h3>
5885 {{it-proper noun|g=f}}
5886 <ol><li> <a href="Macedonia#English">Macedonia</a></li>
5889 <h4>Related terms</h4>
5890 <ul><li> <a href="macedone">macedone</a></li>
5891 <li> <a href="macedonico">macedonico</a></li>
5892 <li> <a href="Megiddo">Megiddo</a></li>
5896 HtmlEntry: Madagascar <<<
5897 <h3>Proper noun</h3>
5898 {{it-proper noun|g=m}}
5899 <ol><li> {{l|en|Madagascar}}</li>
5902 <h4>Related terms</h4>
5903 <ul><li> <a href="malgascio">malgascio</a></li>
5907 HtmlEntry: Madrid <<<
5909 From {{etyl|es|it}} {{term|Madrid|lang=es}}
5910 <h3>Pronunciation</h3>
5911 <ul><li> IPA: /maˈdrid/, {{X-SAMPA|/ma"drid/}}</li>
5914 <h3>Proper noun</h3>
5915 {{it-proper noun|g=f}}
5916 <ol><li> <a href="#English">Madrid</a>, Spanish capital city and province</li>
5919 <h4>Related terms</h4>
5920 <ul><li> <a href="madrileno">madrileno</a></li>
5924 HtmlEntry: magenta <<<
5926 {{head|it|adjective}} {inv}
5927 <ol><li> <a href="#English">magenta</a></li>
5931 {{head|it|noun}} {m|inv}
5932 <ol><li> <a href="#English">magenta</a></li>
5936 HtmlEntry: magia <<<
5938 From {{etyl|la|it}} {{term|magia|lang=la}}.
5940 {{it-noun|magi|f|a|e}}
5941 <ol><li> <a href="magic">magic</a></li>
5942 <li> <a href="spell">spell</a>, <a href="charm">charm</a>, <a href="conjuration">conjuration</a></li>
5946 HtmlEntry: magnesia <<<
5948 {{it-noun|magnesi|f|a|e}}
5949 <ol><li> <a href="#English">magnesia</a></li>
5952 <h4>Derived terms</h4>
5953 <ul><li> <a href="latte di magnesia">latte di magnesia</a></li>
5961 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
5962 <ol><li> <a href="email">email</a></li>
5968 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5969 <ol><li> {{apocopic form of|male}}</li>
5973 HtmlEntry: Malawi <<<
5974 <h3>Proper noun</h3>
5975 {{it-proper noun|m}}
5976 <ol><li> {{l|en|Malawi}}</li>
5979 <h4>Derived terms</h4>
5980 <ul><li> <a href="malawiano">malawiano</a></li>
5986 From {{etyl|la|it}} {{term|male|lang=la}}.
5987 <h3>Pronunciation</h3>
5988 <ul><li> IPA: [ˈmaː.le], /ˈmale/, {{X-SAMPA|/"ma.le/}}</li>
5992 {it-adv} (<em>comparative</em>: <a href="peggio">peggio</a>; <em>superlative</em>: <a href="malissimo">malissimo</a>)
5993 <ol><li> <a href="badly">badly</a>, <a href="wrongly">wrongly</a></li>
5997 <ul><li> <a href="bene">bene</a></li>
6001 {{it-noun|mal|m|e|i}}
6002 <ol><li> <a href="evil">evil</a>, <a href="harm">harm</a></li>
6003 <li> <a href="pain">pain</a>, <a href="ache">ache</a>, <a href="illness">illness</a>, <a href="sickness">sickness</a>, <a href="disease">disease</a></li>
6007 <ul><li> <a href="bene">bene</a></li>
6010 <h4>Derived terms</h4>
6011 <ul><li> <a href="andare a male">andare a male</a></li>
6012 <li> <a href="far male">far male</a></li>
6013 <li> <a href="farsi male">farsi male</a></li>
6014 <li> <a href="grande male">grande male</a></li>
6015 <li> <a href="mal d'auto">mal d'auto</a></li>
6016 <li> <a href="mal di gola">mal di gola</a></li>
6017 <li> <a href="mal di mare">mal di mare</a></li>
6018 <li> <a href="mal di testa">mal di testa</a></li>
6019 <li> <a href="mal di denti">mal di denti</a></li>
6020 <li> <a href="mal di fegato">mal di fegato</a></li>
6021 <li> <a href="meno male">meno male</a></li>
6022 <li> <a href="non c'è male">non c'è male</a></li>
6023 <li> <a href="poco male">poco male</a></li>
6028 <h3>Proper noun</h3>
6030 <ol><li> <a href="#English">Mali</a></li>
6033 <h4>Derived terms</h4>
6034 <ul><li> <a href="maliano">maliano</a></li>
6038 HtmlEntry: Malta <<<
6039 <h3>Proper noun</h3>
6040 {{it-proper noun|g=f}}
6041 <ol><li> {{l|en|Malta}}</li>
6044 <h4>Derived terms</h4>
6045 <ul><li> <a href="maltese">maltese</a></li>
6049 HtmlEntry: manga <<<
6051 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6052 <ol><li> {manga} A <a href="#English">manga</a></li>
6056 HtmlEntry: manganese <<<
6057 <h3>Pronunciation</h3>
6058 <ul><li> {{it-stress|manganése}}, IPA: /maŋɡaˈneze/, {{X-SAMPA|/maNga"neze/}}</li>
6062 {{it-noun|manganes|m|e|i}}
6063 <ol><li> <a href="#English">manganese</a></li>
6066 <h4>Related terms</h4>
6067 <ul><li> <a href="manganico">manganico</a></li>
6068 <li> <a href="manganoso">manganoso</a></li>
6072 HtmlEntry: mania <<<
6074 From {{etyl|la|it}} {{term|mania|lang=la}}.
6076 {{it-noun|mani|f|a|e}}
6077 <ol><li> {{l|en|mania}}</li>
6078 <li> <a href="habit">habit</a> (if strange)</li>
6079 <li> <a href="quirk">quirk</a></li>
6080 <li> <a href="bug">bug</a></li>
6083 <h4>Related terms</h4>
6084 <ul><li> <a href="maniacale">maniacale</a></li>
6085 <li> <a href="maniaco">maniaco</a></li>
6086 <li> <a href="manicomio">manicomio</a></li>
6090 HtmlEntry: Manila <<<
6091 <h3>Proper noun</h3>
6092 {{it-proper noun|g=f}}
6093 <ol><li> Manila</li>
6097 HtmlEntry: Marche <<<
6098 <h3>Pronunciation</h3>
6099 <ul><li> {{audio|it-Marche.ogg|Audio}}</li>
6102 <h3>Proper noun</h3>
6103 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
6104 <ol><li> {{l|en|Marche}} (region)</li>
6108 HtmlEntry: mare <<<rightright
6110 From {{etyl|la|it}} {{term|mare|lang=la}}.
6111 <h3>Pronunciation</h3>
6112 <ul><li> IPA: [ˈmare]</li>
6113 <li> {{audio|It-il mare.ogg|Audio}}</li>
6114 <li> {{audio|It-mare.ogg|Audio}}</li>
6118 {{it-noun|mar|m|e|i}}
6119 <ol><li> <a href="sea">sea</a></li>
6122 <h4>Related terms</h4>
6123 <ul><li> <a href="ammarare">ammarare</a></li>
6124 <li> <a href="frutto di mare">frutto di mare</a></li>
6125 <li> <a href="lupo di mare">lupo di mare</a></li>
6126 <li> <a href="marea">marea</a></li>
6127 <li> <a href="mareggiata">mareggiata</a></li>
6128 <li> <a href="maremoto">maremoto</a></li>
6129 <li> <a href="maretta">maretta</a></li>
6130 <li> <a href="marina">marina</a></li>
6131 <li> <a href="marinaio">marinaio</a></li>
6132 <li> <a href="marinara">marinara</a></li>
6133 <li> <a href="marinare">marinare</a></li>
6134 <li> <a href="marino">marino</a></li>
6138 <ul><li> <a href="oceano">oceano</a> - ocean</li>
6142 HtmlEntry: marina <<<
6144 {{it-noun|marin|f|a|e}}
6145 <ol><li> <a href="coast">coast</a></li>
6146 <li> <a href="seascape">seascape</a></li>
6147 <li> <a href="navy">navy</a></li>
6151 <b>marina</b> {f} (masculine <em><a href="marino">marino</a></em>)
6152 <ol><li> <a href="sea">sea</a>, <a href="marine">marine</a>, <a href="nautical">nautical</a>, <a href="seaside">seaside</a></li>
6156 HtmlEntry: marinara <<<
6159 <ol><li> {{feminine of|marinaro}}</li>
6163 HtmlEntry: Mauritania <<<
6164 <h3>Proper noun</h3>
6165 {{it-proper noun|f}}
6166 <ol><li> {{l|en|Mauritania}}</li>
6169 <h4>Derived terms</h4>
6170 <ul><li> <a href="mauritano">mauritano</a></li>
6174 HtmlEntry: Mauritius <<<
6175 <h3>Proper noun</h3>
6176 {{it-proper noun|g=m}}
6177 <ol><li> {{l|en|Mauritius}}</li>
6180 <h4>Derived terms</h4>
6181 <ul><li> <a href="mauriziano">mauriziano</a></li>
6187 From {{etyl|la|it}} {{term|me|mē|lang=la}}.
6188 <h3>Pronunciation</h3>
6189 <ul><li> IPA: /mɛ/, {{X-SAMPA|/mE/}}</li>
6193 {{head|it|pronoun|personal, objective case}}
6194 <ol><li> to <a href="#English">me</a></li>
6198 HtmlEntry: medicine <<<
6201 <ol><li> {{plural of|medicina}}</li>
6205 HtmlEntry: mela <<<right
6207 From {{etyl|VL.|it}} *<em>mela</em>, from <em><a href="melum">melum</a></em>, from {{etyl|la|it}} {{term|malum|mālum|lang=la}}.
6208 <h3>Pronunciation</h3>
6209 <ul><li> {{audio|It-una mela.ogg|Audio}}</li>
6213 {{it-noun|mel|f|a|e}}
6214 <ol><li> <a href="apple">apple</a> (fruit)</li>
6218 <ul><li> <a href="pomo">pomo</a></li>
6221 <h4>Derived terms</h4>
6222 <ul><li> <a href="mela cotogna">mela cotogna</a> - quince</li>
6223 <li> <a href="mela della discordia">mela della discordia</a> - apple of discord</li>
6224 <li> <a href="mela selvatica">mela selvatica</a> - crab apple</li>
6227 <h4>Related terms</h4>
6228 <ul><li> <a href="melagrana">melagrana</a> - pomegranate</li>
6229 <li> <a href="melata">melata</a></li>
6230 <li> <a href="meleto">meleto</a></li>
6231 <li> <a href="melo">melo</a> - apple tree</li>
6232 <li> <a href="melone">melone</a> - melon</li>
6239 <ol><li> {{apocopic form of|meno}}</li>
6245 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6246 <ol><li> {{l|en|menu}}</li>
6253 <ol><li> Plural form of <a href="mero">mero</a></li>
6257 HtmlEntry: metal <<<
6261 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6262 <ol><li> {music} <a href="#English">metal</a></li>
6266 <ul><li> <a href="heavy metal#Italian">heavy metal</a></li>
6269 <h4>Related terms</h4>
6270 <ul><li> <a href="metallaro">metallaro</a></li>
6276 {{head|it|pronoun|first person, objective case}}
6277 <ol><li> <a href="me">me</a></li>
6280 <h4>Related terms</h4>
6281 <ul><li> <a href="io">io</a></li>
6282 <li> <a href="me#Italian">me</a></li>
6287 <ol><li> {music} The third note, <a href="#English">mi</a>.</li>
6288 <li> <a href="E">E</a> (musical note or key)</li>
6290 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
6291 <ol><li> <a href="mu">mu</a> (Greek letter)</li>
6296 <h3>Abbreviation</h3>
6297 {{head|it|abbreviation}}
6298 <ol><li> <a href="Milano">Milano</a></li>
6302 HtmlEntry: Micronesia <<<
6303 <h3>Proper noun</h3>
6304 <b>Micronesia</b> {f}
6305 <ol><li> <a href="#English">Micronesia</a></li>
6308 <h4>Derived terms</h4>
6309 <ul><li> <a href="micronesiano">micronesiano</a></li>
6313 HtmlEntry: Milan <<<
6314 <h3>Proper noun</h3>
6316 <ol><li> The AC Milan football team</li>
6320 HtmlEntry: milione <<<{{cardinalbox|it|10<sup>5</sup>|10<sup>6</sup>|10<sup>7</sup>|centomila|diecimilioni|ord=milionesimo}}
6322 From {{suffix|mille|one|t2=augmentative suffix}}.
6324 {{it-noun|milion|m|e|i}}
6325 <ol><li> <a href="million">million</a></li>
6328 <h4>Related terms</h4>
6329 <ul><li> <a href="miliardo">miliardo</a></li>
6330 <li> <a href="milionario">milionario</a></li>
6331 <li> <a href="milionesimo">milionesimo</a></li>
6335 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
6338 <h3>Usage notes</h3>
6339 <ul><li> Multiples are often written as two words e.g. <em>due milioni</em></li>
6346 <ol><li> {{plural of|mina}}</li>
6352 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6353 <ol><li> <a href="miniskirt">miniskirt</a></li>
6357 {{head|it|verb form}}
6358 <ol><li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|ind}}</li>
6359 <li> {{conjugation of|minare|1|s|pres|sub}}</li>
6360 <li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|sub}}</li>
6361 <li> {{conjugation of|minare|3|s|pres|sub}}</li>
6362 <li> {{conjugation of|minare|3|s|imp}}</li>
6366 HtmlEntry: minute <<<
6368 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
6369 <ol><li> {{feminine plural of|minuto}}</li>
6374 <h3>Abbreviation</h3>
6376 <ol><li> Marina Militare</li>
6380 HtmlEntry: mobile <<<
6382 From {{etyl|la|it}} <em><a href="mobilis">mobilis</a></em>.
6384 {{it-adj|mobil|e|i}}
6385 <ol><li> <a href="movable">movable</a>, <a href="mobile#English">mobile</a></li>
6386 <li> <a href="moving">moving</a></li>
6390 <ul><li> <a href="immobile">immobile</a></li>
6394 {{it-noun|mobil|m|e|i}}
6395 <ol><li> {{context|singular}} <a href="item">item</a> of <a href="furniture">furniture</a></li>
6396 <li> {{context|plural}} <a href="furniture">furniture</a></li>
6397 <li> <a href="mobile#English">mobile</a> (cellular phone)</li>
6401 <ul><li> {{sense|furniture}} <a href="mobilia">mobilia</a>, <a href="mobilio">mobilio</a>, <a href="arredamento">arredamento</a></li>
6402 <li> {{sense|cellular phone}} <a href="cellulare">cellulare</a>, <a href="telefonino">telefonino</a></li>
6406 <ul><li> {{sense|cellular phone}} <a href="fisso">fisso</a></li>
6409 <h3>Related terms</h3>
6410 <ul><li> <a href="mobilia">mobilia</a> / <a href="mobilio">mobilio</a></li>
6411 <li> <a href="mobiliare">mobiliare</a></li>
6412 <li> <a href="mobilificio">mobilificio</a></li>
6413 <li> <a href="mobilità ">mobilità</a></li>
6414 <li> <a href="mobilitare">mobilitare</a></li>
6420 {{it-noun|mol|f|e|i}}
6421 <ol><li> {{chemistry|physics}} <a href="mole#Etymology_4">mole</a></li>
6425 <ul><li> <a href="grammo-molecola">grammo-molecola</a></li>
6428 <h4>Related terms</h4>
6429 <ul><li> <a href="millimole">millimole</a></li>
6430 <li> <a href="molare">molare</a></li>
6434 HtmlEntry: Molise <<<
6435 <h3>Proper noun</h3>
6436 {{it-proper noun|g=m}}
6437 <ol><li> {{l|en|Molise}}</li>
6440 <h4>Related terms</h4>
6441 <ul><li> <a href="molisano">molisano</a></li>
6445 HtmlEntry: Monaco <<<
6446 <h3>Proper noun</h3>
6447 {{it-proper noun|m}}
6448 <ol><li> {{l|en|Monaco}}</li>
6451 <ol><li> <a href="Munich">Munich</a> (<a href="Monaco di Baviera">Monaco di Baviera</a>)</li>
6454 <h4>Derived terms</h4>
6455 <ul><li> <a href="monegasco">monegasco</a></li>
6459 HtmlEntry: monetario <<<
6461 {{it-adj|monetar|io|ia|i|ie}}
6462 <ol><li> <a href="monetary">monetary</a></li>
6466 HtmlEntry: Mongolia <<<
6467 <h3>Proper noun</h3>
6468 {{it-proper noun|g=f}}
6469 <ol><li> {{l|en|Mongolia}}</li>
6472 <h4>Related terms</h4>
6473 <ul><li> <a href="mongolico">mongolico</a></li>
6474 <li> <a href="mongolismo">mongolismo</a></li>
6475 <li> <a href="mongolo">mongolo</a></li>
6476 <li> <a href="mongoloide">mongoloide</a></li>
6481 <h3>Etymology 1</h3>
6482 From {{etyl|la|it}} {{term|morus|mōrus|lang=la}}.
6484 {{it-noun|mor|m|o|i}}
6485 <ol><li> <a href="mulberry">mulberry</a> <a href="tree">tree</a></li>
6488 <h3>Etymology 2</h3>
6489 From {{etyl|la|it}} {{term|Maurus|lang=la}}
6491 {{it-noun|mor|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="mora">mora</a>)
6492 <ol><li> <a href="Moor">Moor</a> (dark-skinned person)</li>
6497 <ol><li> <a href="black">black</a></li>
6498 <li> <a href="Moorish">Moorish</a></li>
6499 <li> <a href="dark">dark</a>-<a href="skinned">skinned</a></li>
6503 HtmlEntry: morose <<<
6505 {{head|it|adjective form}}
6506 <ol><li> feminine plural of <em><a href="moroso">moroso</a></em></li>
6510 HtmlEntry: mouse <<<
6512 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6513 <ol><li> {computing} <a href="#English">mouse</a> (for a PC)</li>
6516 <h4>Derived terms</h4>
6517 <ul><li> <a href="tappetino per mouse">tappetino per mouse</a></li>
6521 HtmlEntry: mozzarella <<<
6523 {{it-noun|mozzarell|f|a|e}}
6524 <ol><li> <a href="#English">mozzarella</a></li>
6527 <h4>Related terms</h4>
6528 <ul><li> <a href="mozzarella di bufala">mozzarella di bufala</a></li>
6529 <li> <a href="mozzarella in carrozza">mozzarella in carrozza</a></li>
6533 <ul><li> <a href="burrata">burrata</a></li>
6539 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
6540 <ol><li> The name of the letter <a href="M#Italian">M</a></li>
6544 HtmlEntry: multi <<<
6547 <ol><li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|ind}}</li>
6548 <li> {{conjugation of|multare|1|s|pres|sub}}</li>
6549 <li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|sub}}</li>
6550 <li> {{conjugation of|multare|3|s|pres|sub}}</li>
6551 <li> {{conjugation of|multare|3|s|imp}}</li>
6558 <ol><li> {{plural of|musa}}</li>
6562 HtmlEntry: musica <<<
6563 <h3>Pronunciation</h3>
6564 <ul><li> IPA: [ˈmu.zi.ka]</li>
6565 <li> {{audio|It-la musica.ogg|Audio (la musica)}}</li>
6569 {{it-noun|music|f|a|he}}
6570 <ol><li> <a href="music">music</a></li>
6573 <h4>Derived terms</h4>
6574 <ul><li> <a href="musica classica">musica classica</a></li>
6575 <li> <a href="musicale">musicale</a></li>
6576 <li> <a href="musicante">musicante</a></li>
6577 <li> <a href="musicare">musicare</a></li>
6578 <li> <a href="musicassetta">musicassetta</a></li>
6579 <li> <a href="musichetta">musichetta</a></li>
6580 <li> <a href="musicista">musicista</a></li>
6581 <li> <a href="musico">musico</a></li>
6582 <li> <a href="musicofilo">musicofilo</a></li>
6583 <li> <a href="musicografo">musicografo</a></li>
6584 <li> <a href="musicologia">musicologia</a></li>
6585 <li> <a href="musicomania">musicomania</a></li>
6586 <li> <a href="musicoterapia">musicoterapia</a></li>
6590 {{head|it|verb form}}
6591 <ol><li> {{conjugation of|musicare|3|s|pres|ind}}</li>
6592 <li> {{conjugation of|musicare|2|s|imp}}</li>
6596 HtmlEntry: musical <<<
6600 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6601 <ol><li> <a href="#English">musical</a></li>
6605 HtmlEntry: Myanmar <<<
6606 <h3>Proper noun</h3>
6607 {{it-proper noun|g=m}}
6608 <ol><li> {{l|en|Myanmar}}</li>
6612 <ul><li> {{l|it|Birmania}}</li>
6618 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
6619 <ol><li> See under <a href="N#Italian">N</a></li>
6623 HtmlEntry: nadir <<<
6625 As for the English word.
6626 <h3>Pronunciation</h3>
6627 nadìr, /naˈdir/, /<tt>na"dir</tt>/
6629 {{head|it|noun|g=m}}
6630 <ol><li> {astronomy} <a href="#English">nadir</a></li>
6634 <ul><li> <a href="zenit">zenit</a></li>
6638 HtmlEntry: Nairobi <<<
6639 <h3>Proper noun</h3>
6640 {{it-proper noun|g=f}}
6641 <ol><li> <a href="#English">Nairobi</a></li>
6645 HtmlEntry: Namibia <<<
6646 <h3>Proper noun</h3>
6647 {{it-proper noun|f}}
6648 <ol><li> {{l|en|Namibia}}</li>
6651 <h4>Derived terms</h4>
6652 <ul><li> <a href="namibiano">namibiano</a></li>
6656 HtmlEntry: nature <<<
6659 <ol><li> {{plural of|natura}}</li>
6664 <ol><li> <a href="natural">natural</a></li>
6668 HtmlEntry: Nauru <<<
6669 <h3>Proper noun</h3>
6670 {{it-proper noun|m}}
6671 <ol><li> {{l|en|Nauru}}</li>
6678 <ol><li> from <a href="there">there</a></li>
6679 <ul><li> <b><em>Ne</b> sono venuto.</em> — “I have come from there.”</li>
6683 <h4>Usage notes</h4>
6684 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> replaces <em>di là</em>.</li>
6685 <ul><li> <em>Sono di Genova; <b>ne</b> sono venuto stamattina.</em> — “I am from Genova; I came from there this morning.”</li>
6692 <ul><li> <b><em>Ne</b> ho sentito parlare.</em> — “I have heard talk of it.”</li>
6693 <li> <em>Cosa <b>ne</b> pensi?</em> — “What do you think of it?”</li>
6695 <li> of them (<em>sometimes not translated in English</em>)</li>
6696 <ul><li> <em>Ce <b>ne</b> sono due.</em> — “There are two (of them).”</li>
6700 <h4>Usage notes</h4>
6701 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> stands for <em>di</em> + [pronoun], and so can be a translation of “[preposition] + it/them” for any preposition that is translated as <em>di</em> in Italian.</li>
6704 <h3>Contraction</h3>
6705 {{head|it|contraction}}
6706 <ol><li> {{apocopic form of|nel}}</li>
6707 <ul><li> <em>Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione <b>ne</b> "Il postino".</em> &mdash; "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".</li>
6711 <h4>Usage notes</h4>
6712 <em>Ne</em> is used where <em><a href="nel">nel</a></em>, <em><a href="nella">nella</a></em>, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
6714 <ul><li> <a href="de#Italian">de</a></li>
6718 <ul><li> {{l|it|né}}</li>
6722 HtmlEntry: negro <<<
6724 From {{etyl|la|it}} <em><a href="niger">niger</a></em>, <em>nigrum</em>.
6727 <ol><li> <a href="black">black</a>, <a href="coloured">coloured</a></li>
6731 {{it-noun|negr|m|o|i}}
6732 <ol><li> black, coloured</li>
6735 <h3>Related terms</h3>
6736 <ul><li> <a href="negriero">negriero</a></li>
6737 <li> <a href="negritudine">negritudine</a></li>
6738 <li> <a href="negroide">negroide</a></li>
6739 <li> <a href="nero">nero</a></li>
6744 <h3>Pronunciation</h3>
6745 <ul><li> IPA: /ˈnɛ.on/, {{X-SAMPA|/"nE.on/}}</li>
6749 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
6750 <ol><li> {{l|en|neon}}</li>
6754 <ul><li> <a href="neo">neo</a> (rare)</li>
6757 <h4>Derived terms</h4>
6758 <ul><li> <a href="lampada al neon">lampada al neon</a></li>
6762 HtmlEntry: Nepal <<<
6763 <h3>Proper noun</h3>
6764 {{it-proper noun|g=m}}
6765 <ol><li> {{l|en|Nepal}}</li>
6768 <h4>Derived terms</h4>
6769 <ul><li> {{l|it|nepalese}}</li>
6776 <ol><li> {informal} Neither <a href="yes">yes</a> nor <a href="no">no</a> (a play on {{term|no}} and {{term|si}})</li>
6780 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
6781 <ol><li> <a href="nu">nu</a> (Greek letter)</li>
6785 HtmlEntry: Nicaragua <<<
6786 <h3>Proper noun</h3>
6787 {{it-proper noun|f}}
6788 <ol><li> {{l|en|Nicaragua}}</li>
6791 <h4>Derived terms</h4>
6792 <ul><li> <a href="nicaraguense">nicaraguense</a></li>
6796 HtmlEntry: Nicosia <<<
6797 <h3>Proper noun</h3>
6798 {{it-proper noun|g=f}}
6799 <ol><li> <a href="#English">Nicosia</a></li>
6803 HtmlEntry: Niger <<<
6804 <h3>Proper noun</h3>
6805 {{it-proper noun|g=m}}
6806 <ol><li> {{l|en|Niger}} (country)</li>
6807 <li> {{l|en|Niger}} (river)</li>
6810 <h4>Derived terms</h4>
6811 <ul><li> <a href="nigerino">nigerino</a></li>
6815 HtmlEntry: Nigeria <<<
6816 <h3>Proper noun</h3>
6817 {{it-proper noun|f}}
6818 <ol><li> {{l|en|Nigeria}}</li>
6821 <h4>Related terms</h4>
6822 <ul><li> <a href="nigeriano">nigeriano</a></li>
6826 HtmlEntry: night <<<
6828 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6829 <ol><li> <a href="nightclub">nightclub</a></li>
6834 <h3>Pronunciation</h3>
6835 <ul><li> IPA: [ˈnoi]</li>
6836 <li> {{audio|It-noi.ogg|Audio}}</li>
6840 From {{etyl|la|it}} {{term|nos|nōs|lang=la}}.
6843 <ol><li> <a href="we">we</a>; <a href="us">us</a></li>
6846 <h4>Related terms</h4>
6847 <ul><li> <a href="noialtri">noialtri</a></li>
6851 <ul><li> <a href="ci">ci</a></li>
6855 HtmlEntry: nominative <<<
6857 <b>nominative</b> {f}
6858 <ol><li> Feminine plural form of <a href="nominativo">nominativo</a>.</li>
6864 {{head|it|verb form}}
6865 <ol><li> {{conjugation of|nomare|1|s|pres|ind}}</li>
6871 From {{etyl|la|it}} {{term|non|nōn|lang=la}}.
6872 <h3>Pronunciation</h3>
6873 <ul><li> {{audio|It-non.ogg|audio}}</li>
6874 <li> IPA: [non]</li>
6879 <ol><li> <a href="not">not</a></li>
6880 <li> <a href="un-">un-</a></li>
6886 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
6887 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="nono#Italian">nono</a></em>) <a href="ninth">ninth</a></li>
6892 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="nono#Italian">nono</a></em>) <a href="ninth">ninth</a> (<em>the one in the ninth position</em>; <em>fraction</em>)</li>
6899 <ol><li> {{feminine plural of|noto#Adjective|noto}}</li>
6904 <ol><li> {{plural of|nota}}</li>
6908 HtmlEntry: Novara <<<
6909 <h3>Pronunciation</h3>
6910 <ul><li> {{audio|It-Novara.ogg|Audio}}</li>
6913 <h3>Proper noun</h3>
6915 <ol><li> {{l|en|Novara}} (<em>province</em>)</li>
6916 <li> {{l|en|Novara}} (<em>town</em>)</li>
6920 HtmlEntry: nove <<<{{cardinalbox|it|8|9|10|otto|dieci|ord=nono}}
6922 From {{etyl|la|it}} <em><a href="novem">novem</a></em>.
6924 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
6925 <ol><li> <a href="nine">nine</a></li>
6929 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6930 <ol><li> <a href="nine">nine</a></li>
6932 <b>le nove</b> {f|plural}
6933 <ol><li> <a href="nine o'clock">nine o'clock</a></li>
6936 <h3>Related terms</h3>
6937 <ul><li> <a href="novanta">novanta</a></li>
6938 <li> <a href="novecentesco">novecentesco</a></li>
6939 <li> <a href="novecento">novecento</a>, <a href="Novecento">Novecento</a></li>
6940 <li> <a href="novembre">novembre</a></li>
6941 <li> <a href="novemila">novemila</a></li>
6942 <li> <a href="novennale">novennale</a></li>
6943 <li> <a href="a nove zeri">a nove zeri</a></li>
6947 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
6953 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
6954 <ol><li> The name of the letter <a href="N#Italian">N</a></li>
6958 HtmlEntry: nulle <<<
6961 <ol><li> {{feminine plural of|nullo}}</li>
6965 HtmlEntry: numerale <<<
6967 {{it-adj|numeral|e|i}}
6968 <ol><li> <a href="numeric">numeric</a></li>
6972 {{it-noun|numeral|m|e|i}}
6973 <ol><li> <a href="numeral">numeral</a></li>
6978 <h3>Etymology 1</h3>
6979 From {{etyl|la|it}} {{term|aut|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>
6980 <h4>Alternative forms</h4>
6981 <ul><li> <a href="od">od</a> (used optionally before words beginning with a vowel)</li>
6984 <h4>Conjunction</h4>
6985 {{head|it|conjunction}}
6986 <ol><li> <a href="or">or</a></li>
6989 <h3>Etymology 2</h3>
6992 {{head|it|verb form}}
6993 <ol><li> {{misspelling of|ho}}</li>
6997 HtmlEntry: obsolete <<<
6999 {{head|it|adjective form|feminine plural form of|obsoleto|g={f|p}}}
7000 <ol><li> Feminine plural form of <a href="obsoleto">obsoleto</a></li>
7004 HtmlEntry: obtrusive <<<
7006 <b>obtrusive</b> {f}
7007 <ol><li> Feminine plural form of <a href="obtrusivo">obtrusivo</a></li>
7011 HtmlEntry: Oceania <<<
7012 <h3>Pronunciation</h3>
7013 <ul><li> IPA: /otʃeˈanja/, {{X-SAMPA|/otSe"anja/}}</li>
7016 <h3>Proper noun</h3>
7017 {{it-proper noun|g=f}}
7018 <ol><li> <a href="#English">Oceania</a></li>
7021 <h4>Related terms</h4>
7022 <ul><li> <a href="oceano">oceano</a></li>
7026 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
7030 HtmlEntry: olive <<<
7033 <ol><li> {{plural of|oliva}}</li>
7038 <h3>Proper noun</h3>
7039 {{it-proper noun|g=m}}
7040 <ol><li> <a href="#English">Oman</a></li>
7043 <h4>Derived terms</h4>
7044 <ul><li> <a href="omanita">omanita</a></li>
7049 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
7051 <ol><li> <a href="Organizzazione Mondiale del Commercio">Organizzazione Mondiale del Commercio</a>, <a href="WTO">WTO</a> (<a href="World Trade Organisation">World Trade Organisation</a>.)</li>
7055 HtmlEntry: omega <<<
7057 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7058 <ol><li> <a href="#English">omega</a> (letter; scientific symbol)</li>
7062 HtmlEntry: omicron <<<
7064 {{head|it|noun}} {m|inv}
7065 <ol><li> <a href="#English">omicron</a> (Greek letter)</li>
7072 <ol><li> {{plural of|oncia}}</li>
7076 HtmlEntry: online <<<
7080 {{head|it|adjective}} {inv} (<em>Also</em>: <a href="on line">on line</a>, <a href="on-line">on-line</a>)
7081 <ol><li> <a href="#English">online</a></li>
7088 <ol><li> {{apocopic form of|ora}}</li>
7092 HtmlEntry: ordinate <<<
7095 <ol><li> {{plural of|ordinata}}</li>
7100 <ol><li> {{feminine of|ordinato#Adjective|ordinato}}</li>
7105 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="ordinare">ordinare</a></li>
7106 <li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present subjunctive">present subjunctive</a> of ordinare</li>
7107 <li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="imperative">imperative</a> of ordinare</li>
7108 <li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of ordinare</li>
7115 <ol><li> {{plural of|ora}} (<a href="hours">hours</a>)</li>
7119 HtmlEntry: ortoepia <<<
7123 {{it-noun|ortoepi|f|a|e}}
7124 <ol><li> <a href="orthoepy">orthoepy</a></li>
7129 <h3>Proper noun</h3>
7130 {{it-proper noun|g=f}}
7131 <ol><li> <a href="#English">Oslo</a></li>
7137 From {{etyl|la|it}} <em><a href="ossum">ossum</a></em>, popular variant of {{term|os|lang=la}}, <em>ossis</em>. Compare Catalan <em><a href="os">os</a></em>, French <em><a href="os">os</a></em>, Interlingua <em>osso</em>, Portuguese <em>osso</em>, Romanian <em><a href="os">os</a></em>, Sardinian <em><a href="ossu">ossu</a></em>, Spanish <em><a href="hueso">hueso</a></em>.
7138 <h3>Pronunciation</h3>
7139 <ul><li> IPA: [ˈɔsso]</li>
7140 <li> òsso, /ˈɔsso/</li>
7144 {{head|it|noun|g=m}} (<em>plural</em> <a href="ossa">ossa</a>, <a href="ossi">ossi</a>)
7145 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="bone">bone</a></li>
7146 <li> <a href="stone">stone</a> (in fruits)</li>
7150 <ul><li> <a href="nocciolo">nocciolo</a> (2)</li>
7153 <h4>Related terms</h4>
7154 <ul><li> <a href="disossare">disossare</a></li>
7155 <li> <a href="ossaccio">ossaccio</a></li>
7156 <li> <a href="ossame">ossame</a></li>
7157 <li> <a href="ossario">ossario</a></li>
7158 <li> <a href="ossatura">ossatura</a></li>
7159 <li> <a href="osseina">osseina</a></li>
7160 <li> <a href="osseo">osseo</a></li>
7161 <li> <a href="osserello">osserello</a></li>
7162 <li> <a href="ossetto">ossetto</a></li>
7163 <li> <a href="ossicino">ossicino</a></li>
7164 <li> <a href="ossifero">ossifero</a></li>
7165 <li> <a href="ossificazione">ossificazione</a></li>
7166 <li> <a href="ossobuco">ossobuco</a></li>
7167 <li> <a href="ossuto">ossuto</a></li>
7171 HtmlEntry: osteo- <<<
7174 <ol><li> {anatomy} <a href="#English">osteo-</a></li>
7178 HtmlEntry: otto <<<{{cardinalbox|it|7|8|9|sette|nove|ord=ottavo}}
7180 From {{etyl|la|it}} {{term|octo}}.
7181 <h3>Pronunciation</h3>
7182 <ul><li> IPA: /ˈɔt.to/, {{X-SAMPA|/"Ot.to/}}</li>
7185 <h3>Cardinal number</h3>
7186 {{head|it|cardinal number}} {m|f|inv}
7187 <ol><li> {cardinal} <a href="eight">eight</a></li>
7191 {{head|it|noun}} {m|inv}
7192 <ol><li> <a href="eight">eight</a></li>
7194 <b>le otto</b> {f|plural}
7195 <ol><li> <a href="eight o'clock">eight o'clock</a></li>
7198 <h3>Related terms</h3>
7199 <ul><li> <a href="in quattro e quattr'otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
7200 <li> <a href="ottagonale">ottagonale</a></li>
7201 <li> <a href="ottagono">ottagono</a></li>
7202 <li> <a href="ottano">ottano</a></li>
7203 <li> <a href="ottanta">ottanta</a></li>
7204 <li> <a href="ottetto">ottetto</a></li>
7205 <li> <a href="otto volante">otto volante</a></li>
7206 <li> <a href="ottobre">ottobre</a></li>
7207 <li> <a href="ottocentesco">ottocentesco</a></li>
7208 <li> <a href="ottocento">ottocento</a>, <a href="Ottocento">Ottocento</a></li>
7209 <li> <a href="ottocifre">ottocifre</a></li>
7210 <li> <a href="ottomila">ottomila</a></li>
7211 <li> <a href="ottopode">ottopode</a></li>
7215 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7221 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7222 <ol><li> See under <a href="P#Italian">P</a></li>
7226 HtmlEntry: Pakistan <<<
7227 <h3>Proper noun</h3>
7229 <ol><li> <a href="#English">Pakistan</a></li>
7232 <h4>Derived terms</h4>
7233 <ul><li> <a href="pakistano">pakistano</a></li>
7237 HtmlEntry: Palau <<<
7238 <h3>Proper noun</h3>
7239 {{it-proper noun|g=m}}
7240 <ol><li> <a href="#English">Palau</a></li>
7243 <h4>Derived terms</h4>
7244 <ul><li> <a href="palauano">palauano</a></li>
7248 HtmlEntry: Palermo <<<
7249 <h3>Pronunciation</h3>
7250 <ul><li> {{audio|It-Palermo.ogg|Audio}}</li>
7253 <h3>Proper noun</h3>
7254 {{it-proper noun|g=f}}
7255 <ol><li> {{l|en|Palermo}} (<em>province</em>)</li>
7256 <li> Palermo (<em>city</em>)</li>
7259 <h4>Derived terms</h4>
7260 <ul><li> <a href="palermitano">palermitano</a></li>
7264 HtmlEntry: pamphlet <<<
7266 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7267 <ol><li> <a href="#English">pamphlet</a> (essay on a current topic)</li>
7271 HtmlEntry: Panama <<<
7272 <h3>Proper noun</h3>
7273 {{it-proper noun|f}}
7274 <ol><li> {{l|en|Panama}}</li>
7277 <h4>Alternative forms</h4>
7278 <ul><li> <a href="Panamà ">Panamà</a></li>
7281 <h4>Derived terms</h4>
7282 <ul><li> <a href="panamense">panamense</a></li>
7286 HtmlEntry: pancreas <<<
7288 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7289 <ol><li> pancreas</li>
7292 <h4>Derived terms</h4>
7293 <ul><li> <a href="pancreatico">pancreatico</a></li>
7294 <li> <a href="pancreatina">pancreatina</a></li>
7295 <li> <a href="pancreatite">pancreatite</a></li>
7299 HtmlEntry: Paraguay <<<
7300 <h3>Proper noun</h3>
7301 {{it-proper noun|g=m}}
7302 <ol><li> <a href="#English">Paraguay</a></li>
7305 <h4>Derived terms</h4>
7306 <ul><li> <a href="paraguaiano">paraguaiano</a> / <a href="paraguayano">paraguayano</a></li>
7310 HtmlEntry: Parigi <<<
7311 <h3>Pronunciation</h3>
7312 <ul><li> IPA: /pa.ˈri.dʒi/, {{X-SAMPA|/'pa.ri:.dZI/}}</li>
7313 <li> {{hyphenation|Pa|rì|gi}}</li>
7316 <h3>Proper noun</h3>
7317 {{it-proper noun|g=f}}
7318 <ol><li> <a href="Paris">Paris</a>, the capital city of France.</li>
7321 <h4>Related terms</h4>
7322 <ul><li> <a href="parigino">parigino</a></li>
7326 <ul><li> <a href="Francia">Francia</a></li>
7327 <li> <a href="Paride">Paride</a></li>
7331 HtmlEntry: parole <<<
7332 <h3>Pronunciation</h3>
7333 <ul><li> IPA: /paɾɔle/, {{X-SAMPA|/pa4Ole/}}</li>
7337 {{head|it|noun|g=f|g2=p}}
7338 <ol><li> {{plural of|parola}}</li>
7339 <ul><li> <em>Ci vogliono fatti e non <b>parole</b>.</em></li>
7340 <ul><li> <em>Action is needed, not <b>words</b>.</em></li>
7343 <li> {{context|of a song}} <a href="lyrics">lyrics</a>, <a href="word">word</a>s</li>
7344 <ul><li> <em>Musica di Paolo, <b>parole</b> di Lorenzo</em></li>
7345 <ul><li> <em>Music by Paolo, <b>lyrics</b> by Lorenzo.</em></li>
7351 <ul><li> {{sense|lyrics}} <a href="testo">testo</a></li>
7355 HtmlEntry: party <<<
7359 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7360 <ol><li> <a href="#English">party</a> (social gathering)</li>
7364 HtmlEntry: password <<<
7368 {{head|it|noun}} {f|inv}
7369 <ol><li> {computing} <a href="#English">password</a></li>
7374 <h3>{{abbreviation|Italian}}</h3>
7376 <ol><li> <a href="Pescara">Pescara</a> (A city in Abruzzo)</li>
7380 HtmlEntry: perseverate <<<
7383 <ol><li> {{conjugation of|perseverare|2|p|pres|ind}}</li>
7384 <li> {{conjugation of|perseverare|2|p|imp}}</li>
7385 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|perseverato}}</li>
7389 HtmlEntry: pesca <<<Pesca (fruit)Pesca (fishing)
7390 <h3>Etymology 1</h3>
7391 {{etyl|la|it}} {{term|persica|peach|lang=la}}.
7392 <h4>Pronunciation</h4>
7393 <ul><li> {{enPR|pèsca}}, IPA: /ˈpɛska/, {{X-SAMPA|/"pEska/}}</li>
7394 <li> {{audio|It-pesca_(frutto).ogg}}</li>
7398 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7399 <ol><li> <a href="peach">peach</a> (fruit)</li>
7400 <li> peach (colour)</li>
7403 <h5>Related terms</h5>
7404 <ul><li> <a href="pescheto">pescheto</a></li>
7405 <li> <a href="pesco">pesco</a></li>
7409 {{head|it|adjective|g=inv}}
7410 <ol><li> peach (in colour)</li>
7413 <h3>Etymology 2</h3>
7414 {{etyl|la|it}} {{term|piscis|fish|lang=la}}.
7415 <h4>Pronunciation</h4>
7416 <ul><li> pésca, /ˈpeska/, /<tt>"peska</tt>/ </li>
7417 <li> {{audio|It-pesca_(sport).ogg|Audio}}</li>
7421 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7422 <ol><li> <a href="fishing">fishing</a></li>
7426 {{head|it|verb form}}
7427 <ol><li> {{conjugation of|pescare|3|s|pres|ind}}</li>
7428 <li> {{conjugation of|pescare|2|s|imp}}</li>
7431 <h5>Related terms</h5>
7432 <ul><li> <a href="pescare">pescare</a></li>
7433 <li> <a href="pescatore">pescatore</a></li>
7434 <li> <a href="pesce">pesce</a></li>
7435 <li> <a href="peschereccio">peschereccio</a></li>
7439 HtmlEntry: pesce <<<
7440 <h3>Pronunciation</h3>
7441 <ul><li> IPA: [ˈpeʃʃe]</li>
7442 <li> {{audio|It-il pesce.ogg|Audio}}</li>
7443 <li> {{audio|It-pesce.ogg|Audio}}</li>
7447 From {{etyl|la|it}} <em><a href="piscis">piscis</a></em>, <em>piscem</em>.
7449 {{it-noun|pesc|m|e|i}}
7450 <ol><li> <a href="fish">fish</a></li>
7453 <h4>Related terms</h4>
7454 <ul><li> <a href="colla di pesce">colla di pesce</a></li>
7455 <li> <a href="pescare">pescare</a></li>
7456 <li> <a href="pescecane">pescecane</a></li>
7457 <li> <a href="pesce d'aprile">pesce d'aprile</a></li>
7458 <li> <a href="pesce farfalla">pesce farfalla</a></li>
7459 <li> <a href="pesce gatto">pesce gatto</a></li>
7460 <li> <a href="pesce martello">pesce martello</a></li>
7461 <li> <a href="pesce pappagallo">pesce pappagallo</a></li>
7462 <li> <a href="pesce palla">pesce palla</a></li>
7463 <li> <a href="pesce persico">pesce persico</a></li>
7464 <li> <a href="pesce rosso">pesce rosso</a></li>
7465 <li> <a href="pesce spada">pesce spada</a></li>
7466 <li> <a href="pescetto">pescetto</a></li>
7467 <li> <a href="Pesci">Pesci</a></li>
7468 <li> <a href="pesciaiola">pesciaiola</a></li>
7469 <li> <a href="pesciolino">pesciolino</a></li>
7470 <li> <a href="pescione">pescione</a></li>
7471 <li> <a href="pescivendolo">pescivendolo</a></li>
7472 <li> <a href="pescoso">pescoso</a></li>
7476 <ul><li> English: {{l|en|pescetarian}}</li>
7477 <li> <a href="ittico">ittico</a></li>
7478 <li> <a href="ittio-">ittio-</a></li>
7480 <a href="Category:it:Fish">*</a>>>>
7484 From {{etyl|la|it}} {{term|pensum|lang=la}}.
7486 {{it-noun|pes|m|o|i}}
7487 <ol><li> <a href="weight">weight</a></li>
7490 <h4>Related terms</h4>
7491 <ul><li> <a href="pesalettere">pesalettere</a></li>
7492 <li> <a href="pesante">pesante</a></li>
7493 <li> <a href="pesare">pesare</a></li>
7494 <li> <a href="pesata">pesata</a></li>
7495 <li> <a href="pesiera">pesiera</a></li>
7496 <li> <a href="pesista">pesista</a></li>
7497 <li> <a href="pesistica">pesistica</a></li>
7502 <ol><li> {{conjugation of|pesare|1|s|pres|ind}}</li>
7508 {{head|it|initialism}}
7509 <ol><li> <a href="procuratore generale">procuratore generale</a></li>
7510 <li> <a href="procura generale">procura generale</a></li>
7511 <li>{dated} <a href="Perugia">Perugia</a> (on car number plates)</li>
7517 {{head|it|noun}} {m|inv}
7518 <ol><li> <a href="#English">phi</a> (Greek letter)</li>
7524 {{head|it|noun}} {m|inv}
7525 <ol><li> <a href="#English">pi</a> (Greek letter)</li>
7529 HtmlEntry: piano <<<
7531 From {{etyl|la|it}} <em><a href="planus">planus</a></em>.
7532 <h3>Pronunciation</h3>
7533 <ul><li> {{audio|It-un piano.ogg|Audio}}</li>
7538 <ol><li> <a href="plane">plane</a></li>
7539 <li> <a href="plain">plain</a></li>
7540 <li> <a href="soft">soft</a></li>
7541 <li> <a href="penultimate">penultimate</a> accented</li>
7545 {{it-noun|pian|m|o|i}}
7546 <ol><li> <a href="plane">plane</a></li>
7547 <li> <a href="floor">floor</a>, <a href="storey">storey</a> (British), <a href="story">story</a> (US) (of a building)</li>
7548 <li> <a href="plan">plan</a></li>
7549 <li> <a href="#English">piano</a> (musical instrument)</li>
7553 <ul><li> <a href="progetto">progetto</a></li>
7554 <li> <a href="proposito">proposito</a></li>
7559 <ol><li> <a href="slowly">slowly</a></li>
7560 <li> <a href="carefully">carefully</a></li>
7563 <h3>Related terms</h3>
7564 <ul><li> <a href="piana">piana</a></li>
7565 <li> <a href="pianificazione">pianificazione</a></li>
7566 <li> <a href="pianista">pianista</a></li>
7567 <li> <a href="pianola">pianola</a></li>
7568 <li> <a href="piano piano">piano piano</a> / <a href="pian piano">pian piano</a></li>
7575 <ol><li> Feminine plural form of <a href="pio">pio</a></li>
7582 <ol><li> {{plural of|pipa}}</li>
7586 HtmlEntry: pizza <<<
7587 <h3>Pronunciation</h3>
7588 <ul><li> IPA: /ˈpit.tsa/, {{X-SAMPA|/"pit.tsa/}}</li>
7592 {{it-noun|pizz|f|a|e}}
7593 <ol><li> {{l|en|pizza}}</li>
7594 <li> {colloquial} <a href="bore">bore</a></li>
7597 <h4>Related terms</h4>
7598 <ul><li> <a href="pizzaiola">pizzaiola</a></li>
7599 <li> <a href="pizzaiolo">pizzaiolo</a></li>
7600 <li> <a href="pizzeria">pizzeria</a></li>
7601 <li> <a href="pizzetta">pizzetta</a></li>
7602 <li> <a href="pizzoso">pizzoso</a></li>
7606 HtmlEntry: plasma <<<
7608 {{it-noun|plasm|m|a|i}}
7609 <ol><li> {{context|physics|biology}} <a href="plasma#English">plasma</a></li>
7612 <h4>Related terms</h4>
7613 <ul><li> <a href="plasma sanguigno">plasma sanguigno</a></li>
7614 <li> <a href="plasmatico">plasmatico</a></li>
7615 <li> <a href="schermo al plasma">schermo al plasma</a></li>
7620 <ol><li> {{conjugation of|plasmare|3|s|pres|ind}}</li>
7621 <li> {{conjugation of|plasmare|2|s|imp}}</li>
7629 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7630 <ol><li> <a href="#English">play</a> (theatrical performance; start key)</li>
7633 <h3>Interjection</h3>
7635 <ol><li> used to start a game of Tennis</li>
7639 HtmlEntry: pollo <<<
7641 From {{etyl|la|it}} {{term|pullus|lang=la}}.
7642 <h3>Pronunciation</h3>
7643 <ul><li> {{audio|It-il pollo.ogg|Audio}}</li>
7647 {{it-noun|poll|m|o|i}}
7648 <ol><li> {{context|meats}} <a href="chicken">chicken</a> (especially chicken meat)</li>
7651 <h4>Derived terms</h4>
7652 <ul><li> <a href="pollo delle pampas">pollo delle pampas</a></li>
7653 <li> <a href="pollo sultano">pollo sultano</a></li>
7657 HtmlEntry: postulate <<<
7660 <ol><li> {{conjugation of|postulare|2|p|pres|ind}}</li>
7661 <li> {{conjugation of|postulare|2|p|imp}}</li>
7662 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|postulato}}</li>
7666 HtmlEntry: precise <<<
7669 <ol><li> {{feminine of|preciso#Adjective|preciso}}</li>
7674 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="preciso">preciso</a></li>
7677 <ol><li> {{conjugation of|precidere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
7681 HtmlEntry: predicate <<<
7684 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="predicare">predicare</a></li>
7688 HtmlEntry: premature <<<
7691 <ol><li> Feminine plural form of <a href="prematuro">prematuro</a></li>
7695 HtmlEntry: premier <<<
7699 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
7700 <ol><li> <a href="#English">premier</a>, <a href="prime minister">prime minister</a> (or similar title)</li>
7704 HtmlEntry: prepose <<<
7707 <ol><li> {{conjugation of|preporre|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
7711 HtmlEntry: presidente <<<
7712 <h3>Pronunciation</h3>
7713 <ul><li> {{audio|It-il presidente.ogg|Audio}}</li>
7717 {{it-noun|president|m|e|i|f=presidentessa}}
7718 <ol><li> <a href="chairman">chairman</a>, <a href="chairperson">chairperson</a>, <a href="chair">chair</a>, <a href="chief">chief</a></li>
7719 <li> <a href="president">president</a></li>
7722 <h4>Derived terms</h4>
7723 <ul><li> <a href="presidenza">presidenza</a></li>
7724 <li> <a href="presidenziale">presidenziale</a></li>
7725 <li> <a href="vicepresidente">vicepresidente</a></li>
7729 HtmlEntry: privacy <<<
7730 <h3>Pronunciation</h3>
7731 <ul><li> IPA: /ˈpraivasi/</li>
7737 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
7738 <ol><li> <a href="#English">privacy</a></li>
7742 HtmlEntry: produce <<<
7745 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="produrre">produrre</a></em></li>
7749 HtmlEntry: prostitute <<<
7751 <b>prostitute</b> {f}
7752 <ol><li> {{plural of|prostituta}}</li>
7756 HtmlEntry: prove <<<
7759 <ol><li> {{plural of|prova}}</li>
7763 HtmlEntry: province <<<
7765 <b>province</b> {f|p}
7766 <ol><li> {{plural of|<a href="provincia#Italian">provincia</a>}}</li>
7770 <ul><li> <a href="provincie">provincie</a></li>
7775 <h3>Abbreviation</h3>
7776 {{head|it|abbreviation}}
7777 <ol><li> Pesaro (Italian town in Marche)</li>
7778 <li> pubblica sicurezza</li>
7782 HtmlEntry: pseudo- <<<
7785 <ol><li> <a href="#English">pseudo-</a></li>
7791 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7792 <ol><li> <a href="#English">psi</a> (Greek letter)</li>
7800 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7801 <ol><li> <a href="#English">pub</a></li>
7807 {{it-noun|pul|f|a|e}}
7808 <ol><li> <a href="chaff">chaff</a></li>
7809 <li> {slang} the <a href="police">police</a>, the <a href="fuzz">fuzz</a>, the <a href="cops">cops</a></li>
7813 <ul><li> <a href="polizia">polizia</a></li>
7819 {{it-noun|pup|f|a|e}}
7820 <ol><li> <a href="doll">doll</a> (child's toy)</li>
7821 <li> <a href="#English">pupa</a></li>
7826 <h3>Etymology 1</h3>
7830 <ol><li> {{feminine plural of|puro#Adjective|puro}}</li>
7833 <h3>Etymology 2</h3>
7834 From {{etyl|la|it}} {{term|pure|pūrē|lang=la}}, the adverb of {{term|purus|pūrus|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951; headword <em>pure</em></ref>
7837 <ol><li> <a href="too">too</a>, <a href="also">also</a>, <a href="as well">as well</a></li>
7838 <li> <a href="well">well</a>, <a href="surely">surely</a></li>
7839 <li> <a href="please">please</a>, <a href="by all means">by all means</a></li>
7840 <li> if you like; if you want (etc.)</li>
7841 <ul><li> <em>(with third-person subjunctive)</em> <b>Parli pure</b>: <em>let him speak if he likes</em></li>
7842 <li> (with imperative) <b>Parla pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
7843 <li> <em>(with formal subjunctive-imperative)</em> <b>Lei parli pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
7848 <ul><li> {{sense|too}} <a href="anche">anche</a></li>
7851 <h4>Conjunction</h4>
7852 {{head|it|conjunction}}
7853 <ol><li> <a href="even though">even though</a>, <a href="even if">even if</a>, <a href="although">although</a></li>
7854 <li> <a href="nevertheless">nevertheless</a></li>
7860 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7861 <ol><li> {{form of|lowercase form|Q}}</li>
7865 HtmlEntry: Qatar <<<
7866 <h3>Proper noun</h3>
7867 {{it-proper noun|f}}
7868 <ol><li> {{l|en|Qatar}}</li>
7871 <h4>Derived terms</h4>
7872 <ul><li> <a href="qatariota">qatariota</a></li>
7877 <h3>Pronunciation</h3>
7878 <ul><li> IPA: /kwa/</li>
7879 <li> {{audio|It-qua.ogg|Audio}}</li>
7884 <ol><li> <a href="here">here</a> (<em>relatively close to the speaker</em>) </li>
7888 <ul><li> <a href="là #Italian">là</a></li>
7889 <li> <a href="lì#Italian">lì</a></li>
7890 <li> <a href="qui#Italian">qui</a></li>
7894 HtmlEntry: quadruple <<<
7896 <b>quadruple</b> {f}
7897 <ol><li> Feminine plural form of <a href="quadruplo">quadruplo</a></li>
7901 HtmlEntry: qualitative <<<
7903 <b>qualitative</b> {f}
7904 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qualitativo">qualitativo</a></li>
7908 HtmlEntry: quarantine <<<
7910 <b>quarantine</b> {f}
7911 <ol><li> {{plural of|quarantina}}</li>
7915 HtmlEntry: quattordici <<<{{cardinalbox|it|13|14|15|tredici|quindici|ord=quattordicesimo}}
7917 From {{etyl|la|it}} {{term|quattuordecim|lang=la}}.
7918 <h3>Pronunciation</h3>
7919 <ul><li> IPA: /kwatˈtorditʃi/, [kwat̪ˈt̪or.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/kwat"torditSi/}}</li>
7920 <li> {{hyphenation|quat|tór|di|ci}}</li>
7924 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
7925 <ol><li> <a href="fourteen">fourteen</a></li>
7929 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7930 <ol><li> <a href="fourteen">fourteen</a></li>
7932 <b>le quattordici</b> {f|plural}
7933 <ol><li> <a href="two o'clock">two o'clock</a> (p.m.)</li>
7936 <h3>Related terms</h3>
7937 <ul><li> <a href="quattordicenne">quattordicenne</a></li>
7941 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7945 HtmlEntry: quattro <<<{{cardinalbox|it|3|4|5|tre|cinque|ord=quarto|mult=quadruplo}}
7947 From {{etyl|la|it}} <em><a href="quattuor">quattuor</a></em>.
7948 <h3>Pronunciation</h3>
7949 <ul><li> IPA: [ˈkwattro]</li>
7953 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
7954 <ol><li> <a href="four">four</a></li>
7958 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7959 <ol><li> <a href="four">four</a></li>
7961 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
7962 <ol><li> Either of the <a href="quarter">quarter</a> hours after midnight and noon</li>
7964 <b>le quattro</b> {f|plural}
7965 <ol><li> <a href="four o'clock">four o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
7968 <h3>Derived terms</h3>
7969 <ul><li> <a href="in quattro e quattr'otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
7970 <li> <a href="quarto">quarto</a></li>
7971 <li> <a href="quaterna">quaterna</a></li>
7972 <li> <a href="quaternario">quaternario</a></li>
7973 <li> <a href="quattordici">quattordici</a></li>
7974 <li> <a href="quattrino">quattrino</a></li>
7975 <li> <a href="quattrocchi">quattrocchi</a></li>
7976 <li> <a href="quattrocentesco">quattrocentesco</a></li>
7977 <li> <a href="quattrocentesimo">quattrocentesimo</a></li>
7978 <li> <a href="quattrocentino">quattrocentino</a></li>
7979 <li> <a href="quattrocentista">quattrocentista</a></li>
7980 <li> <a href="quattrocentistico">quattrocentistico</a></li>
7981 <li> <a href="quattrocento">quattrocento</a>, <a href="Quattrocento">Quattrocento</a></li>
7982 <li> <a href="quattroesettanta">quattroesettanta</a></li>
7983 <li> <a href="quattroeventi">quattroeventi</a></li>
7984 <li> <a href="quattrofoglie">quattrofoglie</a></li>
7985 <li> <a href="quattromila">quattromila</a></li>
7986 <li> <a href="quattro per quattro">quattro per quattro</a></li>
7987 <li> <a href="quattroporte">quattroporte</a></li>
7988 <li> <a href="quattroruote">quattroruote</a></li>
7992 <ul><li> <a href="quadri-#Italian">quadri-</a></li>
7993 <li> <a href="quadrivio">quadrivio</a></li>
7994 <li> <a href="tetra-#Italian">tetra-</a></li>
7995 <li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7999 HtmlEntry: quindici <<<{{cardinalbox|it|14|15|16|quattordici|sedici|ord=quindicesimo}}
8001 From {{etyl|la|it}} {{term|quindecim|quīndecim|lang=la}}.
8002 <h3>Pronunciation</h3>
8003 <ul><li> IPA: /ˈkwinditʃi/, [ˈkwin.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"kwinditSi/}}</li>
8004 <li> {{hyphenation|quìn|di|ci}}</li>
8008 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8009 <ol><li> <a href="fifteen">fifteen</a></li>
8013 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8014 <ol><li> <a href="fifteen">fifteen</a></li>
8016 <b>le quindici</b> {f|plural}
8017 <ol><li> <a href="three o'clock">three o'clock</a> (p.m.)</li>
8020 <h3>Related terms</h3>
8021 <ul><li> <a href="quindicenne">quindicenne</a></li>
8025 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8031 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8032 <ol><li> <a href="#English">quiz</a></li>
8035 <h4>Derived terms</h4>
8036 <ul><li> <a href="telequiz">telequiz</a></li>
8040 HtmlEntry: quote <<<
8043 <ol><li> {{plural of|quota}}</li>
8049 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8050 <ol><li> See under <a href="R#Italian">R</a></li>
8054 HtmlEntry: radar <<<
8058 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8059 <ol><li> <a href="#English">radar</a></li>
8062 <h4>Related terms</h4>
8063 <ul><li> <a href="radarista">radarista</a></li>
8064 <li> <a href="radaristica">radaristica</a></li>
8068 HtmlEntry: radio <<<
8070 Borrowed from {{etyl|la|it}} <em><a href="radius">radius</a></em>.
8071 <h3>Pronunciation</h3>
8072 <ul><li> {{enPR|ràdio}}, IPA: /ˈradjo/, {{X-SAMPA|/"radjo/}}</li>
8076 {{it-noun|rad|m|io|i}}
8077 <ol><li> {skeleton} <a href="radius">radius</a></li>
8078 <li> <a href="radium">radium</a></li>
8079 <li> Variant of <a href="raggio">raggio</a>.</li>
8083 <ul><li> {{sense|radius}} <a href="radiale">radiale</a>, <a href="osso radiale">osso radiale</a></li>
8086 <h4>Related terms</h4>
8087 <ul><li> <a href="radiale">radiale</a></li>
8091 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8092 <ol><li> <a href="#English">radio</a></li>
8096 {{head|it|verb form}}
8097 <ol><li> {{conjugation of|radiare|1|s|pres|ind}}</li>
8101 HtmlEntry: radon <<<
8103 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
8104 <ol><li> <a href="radon#English">radon</a></li>
8109 <h3>Pronunciation</h3>
8110 <ul><li> IPA: /ˈrape/, [ˈraː.pe], {{X-SAMPA|/"rape/}}</li>
8111 <li> {{hyphenation|rà|pe}}</li>
8116 <ol><li> {{plural of|rapa}}</li>
8120 HtmlEntry: rapidamente <<<
8123 <ol><li> <a href="quickly">quickly</a>, <a href="rapidly">rapidly</a></li>
8126 <h4>Related terms</h4>
8127 <ul><li> <a href="rapido">rapido</a></li>
8133 {{it-noun|rat|f|a|e}}
8134 <ol><li> <a href="instalment">instalment</a></li>
8141 <ol><li> {{plural of|rata}}</li>
8146 <h3>Etymology 1</h3>
8147 From {{etyl|la|it}} {{term|rex|lang=la}}
8148 <h4>Pronunciation</h4>
8149 <ul><li> ré, IPA: /re/, {{X-SAMPA|/re/}}</li>
8150 <li> {{audio|It-il re.ogg|Audio}}</li>
8151 <li> {{hyphenation|re}}</li>
8156 <ol><li> <a href="king">king</a></li>
8157 <li> {chess} <a href="king">king</a></li>
8158 <li> <a href="kings">kings</a></li>
8159 <li> <a href="magnate">magnate</a></li>
8160 <li> <a href="magnates">magnates</a></li>
8163 <h3>Etymology 2</h3>
8164 {{rfe|probably same as the equivalent English word}}
8165 <h4>Pronunciation</h4>
8166 <ul><li> rè, IPA: /rɛ/, {{X-SAMPA|/rE/}}</li>
8171 <ol><li> <a href="#English">re</a> (musical note)</li>
8172 <li> <a href="D">D</a> (musical note or key)</li>
8176 <ul><li> {{list|it|chess pieces}}</li>
8180 HtmlEntry: recuperate <<<
8183 <ol><li> {{conjugation of|recuperare|2|p|pres|ind}}</li>
8184 <li> {{conjugation of|recuperare|2|p|imp}}</li>
8185 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|recuperato}}</li>
8189 HtmlEntry: regime <<<
8191 Latin <em><a href="regimen">regimen</a>, regiminis</em>
8193 {{it-noun|regim|m|e|i}}
8194 <ol><li> regime, <a href="régime">régime</a></li>
8195 <li> <a href="regimen">regimen</a></li>
8199 <ul><li> <a href="dieta">dieta</a></li>
8202 <h4>Related terms</h4>
8203 <ul><li> <a href="regimare">regimare</a></li>
8207 HtmlEntry: regina <<<
8209 From {{etyl|la|it}} {{term|regina|rēgīna|lang=la}}; compare Spanish <em><a href="reina">reina</a></em>.
8211 {{it-noun|regin|f|a|e}}
8212 <ol><li> <a href="queen">queen</a> (<em>monarch, male homosexual</em>)</li>
8213 <li> {chess} <a href="queen">queen</a></li>
8216 <h4>Related terms</h4>
8217 <ul><li> <a href="re">re</a></li>
8218 <li> <a href="reginetta">reginetta</a></li>
8222 HtmlEntry: relegate <<<
8223 <h3>Pronunciation</h3>
8224 <ul><li> IPA: /re.leˈɡa.te/</li>
8225 <li> {{hyphenation|re|le|gà|te}}</li>
8230 <ol><li> {{conjugation of|relegare|2|p|pres|ind}}</li>
8231 <li> {{conjugation of|relegare|2|p|imp}}</li>
8232 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|relegato}}</li>
8236 HtmlEntry: remake <<<
8238 {{head|it|noun|g=m}}
8239 <ol><li> <a href="#English">remake</a> (<em>of a film</em>)</li>
8243 HtmlEntry: remote <<<
8244 <h3>Pronunciation</h3>
8245 <ul><li> IPA: [reˈmɔː.t̪e], /reˈmɔte/</li>
8249 <b>remote</b> {f} {plural}
8250 <ol><li> {{feminine plural of|remoto}}</li>
8254 HtmlEntry: replica <<<
8257 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="replicare">replicare</a></li>
8258 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of replicare</li>
8262 {{it-noun|replic|f|a|he}}
8263 <ol><li> <a href="reply">reply</a>, <a href="answer">answer</a></li>
8264 <li> <a href="objection">objection</a></li>
8265 <li> <a href="repetition">repetition</a></li>
8266 <li> <a href="replica">replica</a>, <a href="copy">copy</a></li>
8270 HtmlEntry: requiem <<<
8272 {{head|it|noun}} {m|inv}
8273 <ol><li> <a href="requiem#English">requiem</a></li>
8277 HtmlEntry: retrovirus <<<
8279 {{etyl|en|it}} {{prefix|retro|virus}}
8281 {{head|it|noun}} {m|inv}
8282 <ol><li> <a href="#English">retrovirus</a></li>
8288 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8289 <ol><li> <a href="#English">rho</a> (Greek letter)</li>
8296 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="ridere">ridere</a></em></li>
8302 {{head|it|verb form}}
8303 <ol><li> {{form of|<a href="third-person">third-person</a> <a href="singular">singular</a> <a href="past historic">past historic</a>|<a href="ridere">ridere</a>}}</li>
8307 HtmlEntry: robot <<<
8309 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8310 <ol><li> {{l|en|robot}}</li>
8311 <li> {computing} <a href="bot">bot</a></li>
8314 <h4>Derived terms</h4>
8315 <ul><li> <a href="robot da cucina">robot da cucina</a></li>
8324 <ol><li> <a href="rock">rock</a> (style of music)</li>
8330 {{head|it|verb form}}
8331 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="rodere">rodere</a></em></li>
8335 HtmlEntry: Romania <<<
8336 <h3>Pronunciation</h3>
8337 <ul><li> IPA: /romaˈnia/</li>
8340 <h3>Proper noun</h3>
8341 {{head|it|proper noun|gender=f}}
8342 <ol><li> {{l|en|Romania}}</li>
8345 <h4>Derived terms</h4>
8346 <ul><li> <a href="rumeno">rumeno</a> / <a href="romeno">romeno</a></li>
8351 <h3>Proper noun</h3>
8353 <ol><li> {{plural of|Roma}}</li>
8354 <ul><li> <em>le due Rome</em>, the two Romes</li>
8362 <ol><li> {{plural of|rosa}}</li>
8367 <ol><li> {{conjugation of|rodere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
8368 <li> Feminine plural past participle of <b><a href="rodere#Italian">rodere</a></b>.</li>
8372 HtmlEntry: round <<<
8376 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8377 <ol><li> {sports} <a href="#English">round</a></li>
8378 <li> <a href="#English">round</a> (session or series)</li>
8382 HtmlEntry: Russia <<<{{wikipedia|Russia}}
8383 <h3>Proper noun</h3>
8384 {{it-proper noun|g=f}}
8385 <ol><li> {{l|en|Russia}}</li>
8388 <h4>Related terms</h4>
8389 <ul><li> <a href="russo">russo</a></li>
8390 <li> <a href="russofilo">russofilo</a></li>
8391 <li> <a href="RUS">RUS</a></li>
8395 <ul><li> <a href="ruteno">ruteno</a></li>
8401 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8402 <ol><li> See under <a href="S#Italian">S</a></li>
8406 HtmlEntry: sabato <<<
8407 <h3>Pronunciation</h3>
8408 <ul><li> IPA: /ˈsabato/, [ˈsaː.ba.t̪o], {{X-SAMPA|/"sabato/}}</li>
8409 <li> {{audio|It-sabato.ogg|audio}}</li>
8410 <li> {{hyphenation|sà|ba|to}}</li>
8414 From {{etyl|la|it}} <em><a href="sabbatum">sabbatum</a></em>, from {{etyl|grc|it}} {{term|σάββατον|Sabbath|tr=sabbaton|lang=grc|sc=Grek}}, from {{etyl|hbo|it}} {{term|שבת|Sabbath|tr=shabbat|sc=Hebr|lang=he}}; compare English {{term|Sabbath|lang=en}}.
8416 {{it-noun|sabat|m|o|i}}
8417 <ol><li> <a href="Saturday">Saturday</a></li>
8421 <ul><li> {{list|it|days of the week}}</li>
8425 HtmlEntry: safari <<<
8427 {{head|it|noun|inv|g=m}}
8428 <ol><li> <a href="#English">safari</a></li>
8433 <h3>Pronunciation</h3>
8434 <ul><li> IPA: /ˈsale/, [ˈsaː.le], {{X-SAMPA|/"sale/}}</li>
8435 <li> {{hyphenation|sà|le}}</li>
8438 <h3>Etymology 1</h3>
8439 From {{etyl|la|it}} {{term|sal|salt|lang=la}}
8441 {{it-noun|sal|m|e|i}}
8442 <ol><li> <a href="salt">salt</a>, <a href="sal">sal</a></li>
8445 <h5>Derived terms</h5>
8446 <ul><li> <a href="dissalare">dissalare</a></li>
8447 <li> <a href="salare">salare</a></li>
8448 <li> <a href="salgemma">salgemma</a></li>
8449 <li> <a href="saliera">saliera</a></li>
8450 <li> <a href="salifero">salifero</a></li>
8451 <li> <a href="salificare">salificare</a></li>
8452 <li> <a href="salino">salino</a></li>
8453 <li> <a href="spargisale">spargisale</a></li>
8456 <h5>Related terms</h5>
8457 <ul><li> <a href="salame">salame</a></li>
8458 <li> <a href="salatino">salatino</a></li>
8459 <li> <a href="salina">salina</a></li>
8460 <li> <a href="salato">salato</a></li>
8461 <li> <a href="salatura">salatura</a></li>
8462 <li> <a href="salinità ">salinità</a></li>
8463 <li> <a href="salmarino">salmarino</a> / <a href="sale marino">sale marino</a></li>
8464 <li> <a href="salmastro">salmastro</a></li>
8465 <li> <a href="salnitro">salnitro</a></li>
8466 <li> <a href="salsedine">salsedine</a></li>
8467 <li> <a href="salsiccia">salsiccia</a></li>
8468 <li> <a href="salume">salume</a></li>
8471 <h3>Etymology 2</h3>
8474 {{head|it|plural|g=f|g2=p}}
8475 <ol><li> {{plural of|sala}}</li>
8479 {{head|it|verb form}}
8480 <ol><li> <em>third-person singular <a href="indicative">indicative</a> <a href="present tense">present tense</a> of</em> <b><a href="salire">salire</a></b></li>
8484 HtmlEntry: salsa <<<
8486 From {{etyl|VL.|it}} {{term|salsa|lang=la}}, noun use of the feminine of {{etyl|la|it}} <em><a href="salsus">salsus</a></em> ‘salted’, past participle of {{term|sallere|to salt|lang=la}}, from {{term|sal|lang=la}}.
8488 {{it-noun|sals|f|a|e}}
8489 <ol><li> <a href="sauce">sauce</a></li>
8493 HtmlEntry: Samoa <<<
8494 <h3>Proper noun</h3>
8495 {{it-proper noun|g=f}}
8496 <ol><li> <a href="#English">Samoa</a></li>
8499 <h4>Derived terms</h4>
8500 <ul><li> <a href="samoano">samoano</a></li>
8505 <h3>Etymology 1</h3>
8508 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8509 <ol><li> <a href="#English">san</a> (Greek letter)</li>
8512 <h3>Etymology 2</h3>
8513 <ul><li> see {{term|santo}}</li>
8517 {{head|it|noun|apocopate}} {m|inv}
8518 <ol><li> {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} <a href="saint">saint</a></li>
8519 <ul><li> <b><em>San</b> Pietro</em> — “Saint Peter”</li>
8524 <ul><li> <a href="sant'">sant'</a>, <a href="santo">santo</a></li>
8530 {{head|it|adjective form|g=f}}
8531 <ol><li> {{feminine of|sano|nodot=1}}; <a href="healthy">healthy</a>, <a href="sound">sound</a>.</li>
8535 {{head|it|verb form}}
8536 <ol><li> {{conjugation of|sanare|3|s|pres|ind}}</li>
8537 <li> {{conjugation of|sanare|2|s|imp}}</li>
8541 HtmlEntry: San Marino <<<
8542 <h3>Proper noun</h3>
8543 {{it-proper noun|g=m}}
8544 <ol><li> {{l|en|San Marino}}</li>
8547 <h4>Derived terms</h4>
8548 <ul><li> {{l|it|sammarinese}}</li>
8552 HtmlEntry: scalene <<<
8555 <ol><li> Feminine plural form of <a href="scaleno">scaleno</a></li>
8560 <h3>Pronunciation</h3>
8561 <ul><li> IPA: [se]</li>
8564 <h3>Etymology 1</h3>
8565 From {{etyl|LL.|it}} <em>se</em>, from {{etyl|la|it}} {{term|si|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>
8566 <h4>Conjunction</h4>
8567 {{head|it|conjunction}}
8568 <ol><li> <a href="if">if</a></li>
8569 <ul><li> <em><a href="wikiquote:Italian_proverbs#S"><b>Se</b> non è vero, è ben trovato</a>.</em></li>
8570 <ul><li> <b>If</b> it is not true, it is a good story.</li>
8573 <li> <a href="whether">whether</a></li>
8574 <li> <a href="if only">if only</a></li>
8577 <h5>Derived terms</h5>
8578 <ul><li> <a href="se non">se non</a></li>
8579 <li> <a href="se non che">se non che</a></li>
8582 <h3>Etymology 2</h3>
8586 <ol><li> Variant of <a href="sé#Italian">sé</a></li>
8589 <h5>Usage notes</h5>
8590 <ul><li> Used especially when combined with verbs or other pronouns.</li>
8591 <li> Becomes <a href="si#Italian">si</a> when used as part of a reflexive verb.</li>
8595 HtmlEntry: seconde <<<
8598 <ol><li> {{feminine of|secondo#Adjective|secondo}}</li>
8602 HtmlEntry: secondo <<<{{ordinalbox|it|1st|2nd|3rd|primo|terzo|card=due}}
8603 <h3>Pronunciation</h3>
8604 <ul><li> IPA: /seˈkondo/</li>
8605 <li> {{audio|It-un secondo.ogg|Audio}}</li>
8608 <h3>Alternative forms</h3>
8609 <ul><li> (abbreviation) <a href="2º">2º</a> {m}, <a href="2ª">2ª</a> {f}</li>
8610 <li> {{sense|in names of monarchs and popes|the second}} (abbreviation) <a href="II">II</a></li>
8613 <h3>Etymology 1</h3>
8614 From {{etyl|la|it}} {{term|secundus|he who <a href="follow">follow</a>s, second}}, from {{term|sequor|to follow}}.
8617 <ol><li> {{context|before the noun}} <a href="second">second</a></li>
8618 <li> {{context|in names of monarchs and popes|after the name}} the <a href="second">second</a></li>
8622 {{it-noun|second|m|o|i}}
8623 <ol><li> <a href="second">second</a> (<em>unit of time</em>)</li>
8624 <li> second (<em>in boxing or duelling</em>)</li>
8625 <li> <a href="second mate">second mate</a>, <a href="executive officer">executive officer</a> (<em>in the navy</em>)</li>
8626 <li> <a href="main course">main course</a> (<em>of a meal</em>)</li>
8629 <h5>Derived terms</h5>
8630 <ul><li> <a href="microsecondo">microsecondo</a></li>
8631 <li> <a href="millisecondo">millisecondo</a></li>
8632 <li> <a href="nanosecondo">nanosecondo</a></li>
8633 <li> <a href="secondario">secondario</a></li>
8634 <li> <a href="secondogenito">secondogenito</a></li>
8638 <ul><li> <a href="minuto">minuto</a></li>
8639 <li> <a href="ora">ora</a></li>
8642 <h3>Etymology 2</h3>
8643 From {{etyl|la|it}} {{term|secundum#Preposition|secundum (preposition and adverb)|after, behind, according to|lang=la}}
8644 <h4>Preposition</h4>
8645 {{head|it|preposition}}
8646 <ol><li> <a href="according to">according to</a></li>
8650 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8654 HtmlEntry: secrete <<<
8657 <ol><li> Feminine plural form of <a href="secreto">secreto</a></li>
8662 <ol><li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="secreto">secreto</a>}}</li>
8666 HtmlEntry: secure <<<
8669 <ol><li> Feminine plural form of <a href="securo">securo</a></li>
8673 HtmlEntry: segue <<<
8676 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="seguire">seguire</a></em></li>
8680 HtmlEntry: sei <<<{{cardinalbox|it|5|6|7|cinque|sette|ord=sesto|mult=sestuplo}}
8681 <h3>Pronunciation</h3>
8682 <ul><li> sèi, IPA: /ˈsɛi/, {{X-SAMPA|/"sEi/}}</li>
8686 From {{etyl|la|it}} {{term|sex|lang=la}}.
8688 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8689 <ol><li> <a href="six">six</a></li>
8693 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8694 <ol><li> <a href="six">six</a></li>
8696 <b>le sei</b> {f|plural}
8697 <ol><li> <a href="six o'clock">six o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
8700 <h4>Related terms</h4>
8701 <ul><li> <a href="a sei zeri">a sei zeri</a></li>
8702 <li> <a href="seicentesco">seicentesco</a></li>
8703 <li> <a href="seicento">seicento</a>, <a href="Seicento">Seicento</a></li>
8704 <li> <a href="seienne">seienne</a></li>
8705 <li> <a href="sei giorni">sei giorni</a></li>
8706 <li> <a href="seimila">seimila</a></li>
8707 <li> <a href="senario">senario</a></li>
8708 <li> <a href="sestante">sestante</a></li>
8709 <li> <a href="sestetto">sestetto</a></li>
8710 <li> <a href="sestina">sestina</a></li>
8711 <li> <a href="sesto">sesto</a></li>
8715 {{head|it|verb form}}
8716 <ol><li> second-person singular indicative present form of <b><a href="essere">essere</a></b></li>
8720 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8725 <h3>Pronunciation</h3>
8726 <ul><li> IPA: [ˈseme]</li>
8727 <li> {{enPR|séme}}, IPA: /ˈseme/, {{X-SAMPA|/"seme/}}</li>
8731 From {{etyl|la|it}} <em><a href="semen">semen</a></em>.
8733 {{it-noun|sem|m|e|i}}
8734 <ol><li> <a href="seed">seed</a></li>
8735 <li> <a href="pip">pip</a></li>
8736 <li> <a href="bean">bean</a> (in some cases)</li>
8739 <h4>Related terms</h4>
8740 <ul><li> <a href="semaio">semaio</a></li>
8741 <li> <a href="sementa">sementa</a></li>
8742 <li> <a href="semente">semente</a></li>
8743 <li> <a href="semenza">semenza</a></li>
8744 <li> <a href="semina">semina</a></li>
8745 <li> <a href="seminare">seminare</a></li>
8749 HtmlEntry: Senegal <<<
8750 <h3>Proper noun</h3>
8751 {{it-proper noun|m}}
8752 <ol><li> {{l|en|Senegal}} (country)</li>
8753 <li> {{l|en|Senegal}} (river)</li>
8756 <h4>Related terms</h4>
8757 <ul><li> <a href="senegalese">senegalese</a></li>
8761 HtmlEntry: separate <<<
8764 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <b><a href="separare#Italian">separare</a></b></em></li>
8765 <li> <em>second-person plural imperative of <b>separare</b></em></li>
8769 HtmlEntry: sequoia <<<
8771 {{it-noun|sequoi|f|a|e}}
8772 <ol><li> <a href="#English">sequoia</a> (tree)</li>
8780 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8781 <ol><li> <a href="#English">set</a> (group of things, maths, tennis, cinema etc)</li>
8785 HtmlEntry: sette <<<{{cardinalbox|it|6|7|8|sei|otto|ord=settimo|mult=settuplo}}
8787 From {{etyl|la|it}} <em><a href="septem">septem</a></em>.
8789 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8790 <ol><li> <a href="seven">seven</a></li>
8794 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8795 <ol><li> <a href="seven">seven</a></li>
8797 <b>le sette</b> {f|plural}
8798 <ol><li> <a href="seven o'clock">seven o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
8799 <li> {{plural of|setta}}</li>
8802 <h3>Related terms</h3>
8803 <ul><li> <a href="settanta">settanta</a></li>
8804 <li> <a href="sette arti">sette arti</a></li>
8805 <li> <a href="settecentesco">settecentesco</a></li>
8806 <li> <a href="settecento">settecento</a>, <a href="Settecento">Settecento</a></li>
8807 <li> <a href="sette e mezo">sette e mezo</a></li>
8808 <li> <a href="sette mari">sette mari</a></li>
8809 <li> <a href="settembre">settembre</a></li>
8810 <li> <a href="settemila">settemila</a></li>
8811 <li> <a href="settenario">settenario</a></li>
8812 <li> <a href="settennale">settennale</a></li>
8813 <li> <a href="settennato">settennato</a></li>
8814 <li> <a href="settenne">settenne</a></li>
8815 <li> <a href="settennio">settennio</a></li>
8819 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8823 HtmlEntry: Seychelles <<<
8824 <h3>Proper noun</h3>
8825 <b>Seychelles</b> {f} {p}
8826 <ol><li> <a href="#English">Seychelles </a></li>
8830 HtmlEntry: shock <<<
8834 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8835 <ol><li> <a href="#English">shock</a> (medical; violent or unexpected event)</li>
8839 HtmlEntry: short <<<
8843 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8844 <ol><li> <a href="#English">short</a> (short film etc)</li>
8848 HtmlEntry: shuttle <<<
8852 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8853 <ol><li> <a href="space shuttle">space shuttle</a></li>
8859 {{etyl|la|it}} {{term|se|reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves|lang=la}}.
8860 <h3>Pronunciation</h3>
8861 <ul><li> {{audio|It-si.ogg|Audio}}</li>
8866 <ol><li> {{context|indefinite}} <a href="one">one</a>, <a href="you">you</a>, <a href="we">we</a>, <a href="they">they</a>, <a href="people">people</a>. Note: often translated using the passive voice in English.</li>
8867 <ul><li> <em>Non <b>si</b> deve parlare così</em> (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that)</li>
8868 <li> <b><em>Si</b> parla italiano qui</em> (Italian is spoken here <em>or</em> One/You/We/They/People speak(s) Italian here)</li>
8870 <li> {reflexive} <a href="oneself">oneself</a>, <a href="himself">himself</a>, <a href="herself">herself</a>, <a href="itself">itself</a>, <a href="themselves">themselves</a>; (<em>reciprocal</em>) <a href="each other">each other</a>, <a href="one another">one another</a>. Note: With some verbs, <em>si</em> is not translated in English.</li>
8871 <ul><li> <em>Giovanni <b>si</b> è fatto male</em> (Giovanni has hurt himself)</li>
8872 <li> <em>Carlo e Laura <b>si</b> amano</em> (Carlo and Laura love each other)</li>
8873 <li> <em>Marco <b>si</b> è rotto il braccio</em> (Marco has broken his arm)</li>
8874 <li> <b><em>Si</b> è svegliata alle nove</em> (She woke up at nine)</li>
8876 <li> (<em>the so-called</em> <b><a href="si passivante">si passivante</a></b>, <em>used to form the passive voice of a verb</em>) <a href="it">it</a> (<em>but also see note below</em>). Note: <em>verb</em> + <em>si</em> is often translated as <em>become</em> or <em>get</em> + <em>past participle</em> in English.</li>
8877 <ul><li> <b><em>Si</b> dice che Maria voleva uccidere Giovanni</em> (It is said that Maria wanted to kill Giovanni).</li>
8878 <li> <em>Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi</em> (It takes a while to become accustomed)</li>
8879 <li> <em>A Luca piace ubriacarsi</em> (Luca likes to get drunk)</li>
8883 <h4>Usage notes</h4>
8884 <ul><li> When <em>si</em> is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: <em>amare</em> + <em>si</em> = <em>amarsi</em>; <em>ridurre</em> + <em>si</em> = <em>ridursi</em>.</li>
8888 <ul><li> <a href="sì#Italian">sì</a></li>
8889 <li> <a href="ci#Italian">ci</a></li>
8893 HtmlEntry: Sierra Leone <<<
8894 <h3>Proper noun</h3>
8895 <b>Sierra Leone</b> {f}
8896 <ol><li> <a href="#English">Sierra Leone</a></li>
8900 HtmlEntry: sigma <<<
8902 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8903 <ol><li> <a href="#English">sigma</a> (Greek letter)</li>
8905 {{head|it|noun}} {m|inv}
8906 <ol><li> <a href="sigmoid colon">sigmoid colon</a></li>
8910 HtmlEntry: simile <<<
8912 From {{etyl|la|it}} {{term|similis|lang=la}}.
8915 <ol><li> <a href="similar">similar</a></li>
8916 <ul><li> <em>Non è molto <b>simile</b>. It is not very <b>similar</b>.</em></li>
8921 <ul><li> <a href="similare">similare</a></li>
8925 <ul><li> <a href="diverso">diverso</a>, <a href="differente">differente</a>, <a href="dissimile">dissimile</a></li>
8928 <h4>Related terms</h4>
8929 <ul><li> <a href="similitudine">similitudine</a></li>
8930 <li> <a href="similmente">similmente</a></li>
8931 <li> <a href="simil-">simil-</a></li>
8935 HtmlEntry: simulate <<<
8938 <ol><li> Feminine plural form of <a href="simulato">simulato</a></li>
8943 <ol><li> {{conjugation of|simulare|2|p|pres|ind}}</li>
8944 <li> {{conjugation of|simulare|2|p|imp}}</li>
8945 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|simulato}}</li>
8949 HtmlEntry: Singapore <<<
8950 <h3>Proper noun</h3>
8951 {{it-proper noun|g=m}}
8952 <ol><li> {{l|en|Singapore}}</li>
8955 <h4>Derived terms</h4>
8956 <ul><li> {{l|it|singaporiano}}</li>
8960 HtmlEntry: slave <<<
8963 <ol><li> {{plural of|slavo#Adjective|slavo}}</li>
8968 <ol><li> {{plural of|slavo#Noun|slavo}}</li>
8972 HtmlEntry: slogan <<<
8976 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8977 <ol><li> <a href="#English">slogan</a> (distinctive phrase)</li>
8981 HtmlEntry: Slovenia <<<
8982 <h3>Pronunciation</h3>
8983 <ul><li> IPA: /zloˈvɛnja/, {{X-SAMPA|/zlo"vEnja/}}</li>
8986 <h3>Proper noun</h3>
8987 {{it-proper noun|g=f}}
8988 <ol><li> <a href="#English">Slovenia</a></li>
8991 <h4>Related terms</h4>
8992 <ul><li> <a href="sloveno">sloveno</a></li>
8999 <ol><li> (I) <a href="know">know</a> (<em>first-person singular present tense of <a href="sapere">sapere</a></em>)</li>
9002 <h4>Usage notes</h4>
9003 <em><a href="io">io</a></em> <em><a href="non">non</a></em> <em>so</em> - I do not know---->>>
9005 HtmlEntry: software <<<
9009 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9010 <ol><li> {computing} <a href="#English">software</a></li>
9016 {{wikipedia|Sol (nota)}}{{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
9017 <ol><li> <a href="#English">sol</a> (musical note, colloid)</li>
9018 <li> <a href="G">G</a> (musical note and key)</li>
9019 <li> {{apocopic form of|sole}}</li>
9023 HtmlEntry: sole <<<rightright
9024 <h3>Pronunciation</h3>
9025 <ul><li> IPA: [ˈsole]</li>
9028 <h3>Etymology 1</h3>
9029 {{etyl|la|it}} {{term|sol|lang=la}}, <em>solem</em>.
9031 {{it-noun|sol|m|e|i}}
9032 <ol><li> <a href="sun">sun</a></li>
9035 <h5>Related terms</h5>
9036 <ul><li> <a href="assolato">assolato</a></li>
9037 <li> <a href="girasole">girasole</a></li>
9038 <li> <a href="insolazione">insolazione</a></li>
9039 <li> <a href="occhiali da sole">occhiali da sole</a></li>
9040 <li> <a href="parasole">parasole</a></li>
9041 <li> <a href="prendisole">prendisole</a></li>
9042 <li> <a href="sistema solare">sistema solare</a></li>
9043 <li> <a href="solare">solare</a></li>
9044 <li> <a href="solatio">solatio</a></li>
9045 <li> <a href="soleggiare">soleggiare</a></li>
9046 <li> <a href="solleone">solleone</a></li>
9047 <li> <a href="solstizio">solstizio</a></li>
9051 <ul><li> <a href="alba">alba</a></li>
9052 <li> <a href="eclisse solare">eclisse solare</a></li>
9053 <li> <a href="elio-">elio-</a></li>
9054 <li> <a href="stella">stella</a></li>
9055 <li> <a href="tramonto">tramonto</a></li>
9058 <h3>Etymology 2</h3>
9061 {{head|it|adjective form}} {f}
9062 <ol><li> {{feminine plural of|solo}}</li>
9067 <ol><li> {{plural of|sola}}</li>
9071 HtmlEntry: Somalia <<<
9072 <h3>Proper noun</h3>
9073 {{it-proper noun|g=f}}
9074 <ol><li> <a href="#English">Somalia</a></li>
9077 <h4>Derived terms</h4>
9078 <ul><li> <a href="somalo">somalo</a></li>
9082 HtmlEntry: sombrero <<<
9084 {{it-noun|sombrer|m|o|i}}
9085 <ol><li> <a href="#English">sombrero</a></li>
9092 <ol><li> {{plural of|soma#Italian|soma}}</li>
9096 HtmlEntry: sound <<<
9100 {{head|it|noun}} {m|inv}
9101 <ol><li> {music} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)</li>
9107 {{head|it|noun}} {f|inv}
9108 <ol><li> {{abbreviation of|società per azioni}} (public limited company, PLC)</li>
9111 <h4>Coordinate terms</h4>
9112 <ul><li> società per azioni</li>
9113 <li> <a href="LLC">LLC</a> (English)</li>
9114 <li> {{sense|Canada}} <a href="Ltd.">Ltd.</a> (English) , <a href="Ltée.">Ltée.</a> (French)</li>
9115 <li> {{sense|Germany}} <a href="GmbH">GmbH</a> (German)</li>
9116 <li> {{sense|Netherlands}} <a href="N.V.">N.V.</a> (Dutch)</li>
9117 <li> {{sense|UK}} <a href="PLC">PLC</a> (English)</li>
9118 <li> {{sense|USA}} <a href="Inc.">Inc.</a> (English)</li>
9122 HtmlEntry: spade <<<
9125 <ol><li> {{plural of|spada}}</li>
9129 HtmlEntry: speravi <<<
9132 <ol><li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperfect tense">imperfect tense</a> of <a href="sperare">sperare</a></li>
9136 HtmlEntry: spider <<<
9140 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9141 <ol><li> {computing} <a href="#English">spider</a> (Internet software)</li>
9145 HtmlEntry: Sri Lanka <<<
9146 <h3>Proper noun</h3>
9147 <b>Sri Lanka</b> {m}
9148 <ol><li> <a href="#English">Sri Lanka</a></li>
9152 <ul><li> <a href="Ceylon">Ceylon</a></li>
9153 <li> <a href="cingalese">cingalese</a></li>
9157 HtmlEntry: staff <<<
9161 {{head|it|noun}} {m|inv}
9162 <ol><li> <a href="#English">staff</a> (people)</li>
9166 HtmlEntry: stand <<<
9168 From {{etyl|en|it}}.
9170 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9171 <ol><li> <a href="#English">stand</a> (section of an exhibition; gallery at a sports event)</li>
9173 {{rfc|certainly the senses are more restricted than in modern English}}---->>>
9175 HtmlEntry: standard <<<
9179 {{head|it|adjective}} {inv}
9180 <ol><li> <a href="#English">standard</a></li>
9184 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9185 <ol><li> <a href="#English">standard</a></li>
9188 <h3>Related terms</h3>
9189 <ul><li> <a href="standardizzare">standardizzare</a></li>
9190 <li> <a href="standardizzazione">standardizzazione</a></li>
9198 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
9199 <ol><li> <a href="#English">star</a> (celebrity)</li>
9203 HtmlEntry: state <<<
9206 <ol><li> {{non-gloss definition|<a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="indicative">indicative</a> <a href="present tense">present tense</a> of {{term|stare}}}}</li>
9207 <li> {{non-gloss definition|second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of {{term|stare}}}}</li>
9211 HtmlEntry: stock <<<
9213 From {{etyl|en|it}} <a href="#English">stock</a>.
9216 <ol><li> <a href="#English">stock</a>, goods in supply, <a href="inventory">inventory</a></li>
9220 HtmlEntry: stole <<<
9223 <ol><li> {{plural of|stola}}</li>
9230 <h3>Interjection</h3>
9232 <ol><li> <a href="#English">stop</a>!, <a href="halt">halt</a>!</li>
9236 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9237 <ol><li> <a href="#English">stop</a> (roadsign; bus stop etc; block)</li>
9241 HtmlEntry: stride <<<
9243 {{head|it|verb form}}
9244 <ol><li> {{conjugation of|stridere|3|s|pres|ind}}</li>
9248 HtmlEntry: strike <<<
9250 {{head|it|noun}} {m|inv}
9251 <ol><li> <a href="#English">strike</a> (in baseball and ten-pin bowling)</li>
9255 HtmlEntry: sublimate <<<
9258 <ol><li> {{conjugation of|sublimare|2|p|pres|ind}}</li>
9259 <li> {{conjugation of|sublimare|2|p|imp}}</li>
9260 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|sublimato}}</li>
9264 HtmlEntry: Sudan <<<
9265 <h3>Proper noun</h3>
9266 {{it-proper noun|m}}
9267 <ol><li> {{l|en|Sudan}}</li>
9270 <h4>Derived terms</h4>
9271 <ul><li> <a href="sudanese">sudanese</a></li>
9275 HtmlEntry: superlative <<<
9277 <b>superlative</b> {f}
9278 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="superlativo#Italian">superlativo</a>}}</li>
9282 HtmlEntry: Suriname <<<
9283 <h3>Proper noun</h3>
9285 <ol><li> <a href="#English">Suriname</a></li>
9288 <h4>Derived terms</h4>
9289 <ul><li> <a href="surinamese">surinamese</a></li>
9293 HtmlEntry: Swaziland <<<
9294 <h3>Proper noun</h3>
9295 {{it-proper noun|g=m}}
9296 <ol><li> {{l|en|Swaziland}}</li>
9300 HtmlEntry: swing <<<
9304 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9305 <ol><li> <a href="#English">swing</a> (music and dance style; golf swing)</li>
9309 HtmlEntry: Sydney <<<
9310 <h3>Proper noun</h3>
9311 {{it-proper noun|g=f}}
9312 <ol><li> <a href="Sydney#English">Sydney</a> (in Australia)</li>
9318 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
9319 <ol><li> See under <a href="T#Italian">T</a></li>
9323 HtmlEntry: Taiwan <<<
9324 <h3>Proper noun</h3>
9326 <ol><li> <a href="#English">Taiwan</a></li>
9329 <h4>Derived terms</h4>
9330 <ul><li> <a href="taiwanese">taiwanese</a></li>
9334 <ul><li> <a href="Formosa#Italian">Formosa</a></li>
9340 {{it-noun|tal|m|o|i}}
9341 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="talus">talus</a>, <a href="talus bone">talus bone</a></li>
9345 <ul><li> <a href="astragalo">astragalo</a></li>
9353 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9354 <ol><li> {{l|en|tank}} (military and container)</li>
9358 HtmlEntry: tanto <<<
9360 From {{etyl|la|it}} <em><a href="tantus">tantus</a></em>.
9361 <h3>Pronunciation</h3>
9362 <ul><li> {{audio|It-tanto.ogg|Audio}}</li>
9367 <ol><li> a <a href="lot">lot</a> of</li>
9368 <li> <a href="much">much</a></li>
9369 <li> <a href="many">many</a></li>
9370 <li> <a href="such">such</a></li>
9371 <li> <a href="significant">significant</a></li>
9382 <ol><li> so much</li>
9383 <li> <a href="very">very</a></li>
9386 <h3>Conjunction</h3>
9388 <ol><li> <a href="after all">after all</a></li>
9391 <h3>Derived terms</h3>
9392 <ul><li> <a href="di tanto in tanto">di tanto in tanto</a></li>
9393 <li> <a href="ogni tanto">ogni tanto</a></li>
9397 HtmlEntry: Tanzania <<<
9398 <h3>Proper noun</h3>
9399 {{it-proper noun|g=f}}
9400 <ol><li> {{l|en|Tanzania}}</li>
9403 <h4>Derived terms</h4>
9404 <ul><li> <a href="tanzaniano">tanzaniano</a></li>
9411 <ol><li> {{plural of|tara}}</li>
9415 HtmlEntry: Tasmania <<<
9416 <h3>Proper noun</h3>
9417 {{it-proper noun|g=f}}
9418 <ol><li> {{l|en|Tasmania}}</li>
9424 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9425 <ol><li> <a href="#English">tau</a> (Greek letter)</li>
9431 From {{etyl|la|it}} {{term|te|tē|lang=la}}, from {{term|tu|tū|lang=la}}.
9434 <ol><li> (<em>emphasised objective of <a href="tu#Italian">tu</a></em>) <a href="you">you</a></li>
9438 <ul><li> <a href="ti#Italian">ti</a></li>
9439 <li> <a href="tè">tè</a></li>
9443 HtmlEntry: telethon <<<
9445 {{etyl|en|it}} {{prefix|tele|marathon}}
9447 {{head|it|noun}} {m|inv}
9448 <ol><li> <a href="#English">telethon</a></li>
9452 HtmlEntry: temperature <<<
9454 <b>temperature</b> {f|p}
9455 <ol><li> <em>plural of <a href="temperatura">temperatura</a></em></li>
9459 HtmlEntry: tempo <<<
9461 {{etyl|la|it}} {{term|tempus|lang=la}}
9462 <h3>Pronunciation</h3>
9463 <ul><li> IPA: [ˈtempo]</li>
9464 <li> {{audio|it-tempo.ogg|Audio}}</li>
9468 {{it-noun|temp|m|o|i}}
9469 <ol><li> <a href="time">time</a></li>
9470 <li> <a href="time">time</a>, <a href="age">age</a>, <a href="period">period</a></li>
9471 <ul><li> <em><a href="bello">bei</a> tempi!</em>, those were the <a href="day">day</a>s!</li>
9473 <li> <a href="part">part</a> (<em>of a film, show, etc.</em>)</li>
9474 <ul><li> <em><a href="primo">primo</a> tempo, <a href="secondo">secondo</a> tempo</em>, <a href="first">first</a> <a href="part">part</a>, <a href="second">second</a> <a href="part">part</a> (of a <a href="film">film</a>.)</li>
9476 <li> <a href="weather">weather</a></li>
9477 <ul><li> <b><em>tempo</b> da lupi</em> - lousy <b>weather</b></li>
9479 <li> {music} <a href="time">time</a>, tempo, <a href="rhythm">rhythm</a>.</li>
9480 <li> {grammar} <a href="tense">tense</a></li>
9481 <ul><li> <em>tempo <a href="passato">passato</a></em>, <a href="past">past</a> <a href="tense">tense</a>.</li>
9486 <ul><li> {{sense|weather}} <a href="clima">clima</a>, <a href="stagione">stagione</a></li>
9489 <h4>Related terms</h4>
9491 <ul><li> <a href="allo stesso tempo">allo stesso tempo</a></li>
9492 <li> <a href="al tempo stesso">al tempo stesso</a></li>
9493 <li> <a href="a tempo">a tempo</a></li>
9494 <li> <a href="a tempo perso">a tempo perso</a></li>
9495 <li> <a href="contemporaneo">contemporaneo</a></li>
9496 <li> <a href="estemporaneo">estemporaneo</a></li>
9497 <li> <a href="in tempo">in tempo</a></li>
9500 <ul><li> <a href="maltempo">maltempo</a></li>
9501 <li> <a href="nello stesso tempo">nello stesso tempo</a></li>
9502 <li> <a href="per tempo">per tempo</a></li>
9503 <li> <a href="temporale">temporale</a></li>
9504 <li> <a href="temporaneo">temporaneo</a></li>
9505 <li> <a href="temporeggiare">temporeggiare</a></li>
9506 <li> <a href="temporizzare">temporizzare</a></li>
9507 <li> <a href="un tempo">un tempo</a></li>
9511 <ul><li> {{l|it|crono-}}</li>
9515 HtmlEntry: tennis <<<
9517 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9518 <ol><li> <a href="#English">tennis</a></li>
9521 <h4>Related terms</h4>
9522 <ul><li> <a href="tennistavolo">tennistavolo</a></li>
9523 <li> <a href="tennista">tennista</a></li>
9524 <li> <a href="tennistico">tennistico</a></li>
9532 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9533 <ol><li> {{l|en|test}}</li>
9537 HtmlEntry: testa <<<
9538 <h3>Pronunciation</h3>
9539 <ul><li> IPA: [ˈtɛsta]</li>
9540 <li> {{audio|It-la testa.ogg|Audio}}</li>
9541 <li> {{audio|It-testa.ogg|Audio}}</li>
9545 From {{etyl|la|it}} {{term|testa|lang=la}}.
9547 {{it-noun|test|f|a|e}}
9548 <ol><li> <a href="head">head</a></li>
9549 <li> {skeleton} <a href="head">head</a> (of a bone)</li>
9553 <ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="capo">capo</a></li>
9556 <h4>Related terms</h4>
9557 <ul><li> <a href="a testa">a testa</a></li>
9558 <li> <a href="fuori di testa">fuori di testa</a></li>
9559 <li> <a href="mal di testa">mal di testa</a></li>
9560 <li> <a href="montarsi la testa">montarsi la testa</a></li>
9561 <li> <a href="scuotere la testa">scuotere la testa</a></li>
9562 <li> <a href="testa a testa">testa a testa</a></li>
9563 <li> <a href="testa calda">testa calda</a></li>
9564 <li> <a href="testacoda">testacoda</a></li>
9565 <li> <a href="testa di cazzo">testa di cazzo</a> (vulgar)</li>
9566 <li> <a href="testa di ponte">testa di ponte</a></li>
9567 <li> <a href="testa di rapa">testa di rapa</a></li>
9568 <li> <a href="testa di serie">testa di serie</a></li>
9569 <li> <a href="testa d'uovo">testa d'uovo</a></li>
9570 <li> <a href="testa dura">testa dura</a></li>
9571 <li> <a href="testa matta">testa matta</a></li>
9572 <li> <a href="testa o croce">testa o croce</a></li>
9573 <li> <a href="testata">testata</a></li>
9574 <li> <a href="testiera">testiera</a></li>
9575 <li> <a href="titoli di testa">titoli di testa</a></li>
9580 <ol><li> {{conjugation of|testare|3|s|pres|ind}}</li>
9581 <li> {{conjugation of|testare|2|s|imp}}</li>
9585 HtmlEntry: theta <<<
9587 From the {{etyl|grc|it}} {{term|θῆτα|tr=thēta|lang=grc}}.
9589 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9590 <ol><li> <a href="#English">theta</a> (Greek letter)</li>
9594 HtmlEntry: ti <<<{{wikipedia|Italian grammar#Pronouns}}
9597 <ol><li> {{form of|objective|<a href="tu">tu</a>|nodot=1}}; <a href="you">you</a></li>
9598 <li> {reflexive} {{form of|second-person singular|<a href="si#Italian">si</a>|nodot=1}}; <a href="you">you</a></li>
9602 {{wikipedia|Ti (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
9603 <ol><li> {music} <a href="#English">ti</a> (note)</li>
9604 <li> {music} <a href="B">B</a> (note and scale)</li>
9608 HtmlEntry: tigre <<<
9610 {{it-noun|tigr|f|e|i}}
9611 <ol><li> <a href="#English">tiger</a> (male)</li>
9612 <li> <a href="tigress">tigress</a> (female)</li>
9615 <h4>Derived terms</h4>
9616 <ul><li> <a href="tigre del Bengala">tigre del Bengala</a></li>
9617 <li> <a href="tigre di carta">tigre di carta</a></li>
9618 <li> <a href="tigre della Siberia">tigre della Siberia</a></li>
9621 <h4>Related terms</h4>
9622 <ul><li> <a href="tigrato">tigrato</a></li>
9623 <li> <a href="tigrotto">tigrotto</a></li>
9628 <h3>Proper noun</h3>
9629 {{it-proper noun|g=m}}
9630 <ol><li> {{l|en|Togo}}</li>
9633 <h4>Derived terms</h4>
9634 <ul><li> <a href="togolese">togolese</a></li>
9638 HtmlEntry: Tonga <<<
9639 <h3>Proper noun</h3>
9640 {{it-proper noun|g=f}}
9641 <ol><li> {{l|en|Tonga}}</li>
9644 <h4>Derived terms</h4>
9645 <ul><li> <a href="tongano">tongano</a></li>
9651 From {{etyl|la|it}} {{term|taurus|lang=la}}.
9653 {{it-noun|tor|m|o|i}}
9654 <ol><li> <a href="bull">bull</a></li>
9655 <li> <a href="Taurus">Taurus</a></li>
9656 <li> {mathematics} <a href="torus">torus</a></li>
9659 <h4>Related terms</h4>
9660 <ul><li> <a href="taurino">taurino</a></li>
9661 <li> <a href="toreare">toreare</a></li>
9662 <li> <a href="torello">torello</a></li>
9663 <li> <a href="torero">torero</a></li>
9664 <li> <a href="toroidale">toroidale</a></li>
9668 <ul><li> <a href="bue">bue</a></li>
9669 <li> <a href="vacca">vacca</a></li>
9670 <li> <a href="vitello">vitello</a></li>
9671 <li> <a href="zodiacale">zodiacale</a></li>
9675 HtmlEntry: torta <<<
9676 <h3>Etymology 1</h3>
9677 From {{etyl|VL.|it}} *<em>torta</em>, from the expression <em><a href="torta">torta</a></em> <em><a href="panis">panis</a></em>, from feminine of {{etyl|la|it}} <em><a href="tortus">tortus</a></em>.
9679 {{it-noun|tort|f|a|e}}
9680 <ol><li> <a href="pie">pie</a>, <a href="tart">tart</a>, <a href="cake">cake</a> or similar</li>
9683 <h5>Derived terms</h5>
9684 <ul><li> <a href="tortalapát">tortalapát</a></li>
9685 <li> <a href="tortiera">tortiera</a></li>
9686 <li> <a href="tortino">tortino</a></li>
9689 <h3>Etymology 2</h3>
9693 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
9698 <ol><li> feminine singular <a href="past participle">past participle</a> of <a href="torcere">torcere</a></li>
9702 HtmlEntry: torte <<<
9703 <h3>Etymology 1</h3>
9707 <ol><li> {{plural of|torta#Italian|torta}}</li>
9710 <h3>Etymology 2</h3>
9714 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
9719 <ol><li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of <a href="torcere">torcere</a></li>
9723 HtmlEntry: Toscana <<<right
9724 <h3>Proper noun</h3>
9725 {{it-proper noun|g=f}}
9726 <ol><li> <a href="Tuscany">Tuscany</a></li>
9729 <h4>Related terms</h4>
9730 <ul><li> <a href="toscaneggiare">toscaneggiare</a></li>
9731 <li> <a href="toscaneria">toscaneria</a></li>
9732 <li> <a href="toscanismo">toscanismo</a></li>
9733 <li> <a href="toscanità ">toscanità</a></li>
9734 <li> <a href="toscanizzare">toscanizzare</a></li>
9735 <li> <a href="toscano">toscano</a></li>
9736 <li> <a href="tosco">tosco</a></li>
9740 HtmlEntry: transfinite <<<
9742 <b>transfinite</b> {f}
9743 <ol><li> Feminine plural form of <a href="transfinito">transfinito</a></li>
9747 HtmlEntry: transitive <<<
9749 <b>transitive</b> {p}
9750 <ol><li> {{feminine of|transitivo}}</li>
9755 <h3>Pronunciation</h3>
9756 <ul><li> IPA: [tre]</li>
9760 From {{etyl|la|it}} {{term|tres|trēs|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|tréyes}}.{{cardinalbox|it|2|3|4|due|quattro|ord=terzo|mult=triplo}}
9762 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9763 <ol><li> <a href="three">three</a></li>
9767 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9768 <ol><li> <a href="three">three</a></li>
9770 <b>le tre</b> {f|plural}
9771 <ol><li> <a href="three o'clock">three o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
9774 <h4>Related terms</h4>
9775 <ul><li> <a href="trecento">trecento</a>, <a href="Trecento">Trecento</a></li>
9776 <li> <a href="trecentesco">trecentesco</a></li>
9777 <li> <a href="tredicenne">tredicenne</a></li>
9778 <li> <a href="tredicesima">tredicesima</a></li>
9779 <li> <a href="tredici">tredici</a></li>
9780 <li> <a href="tre Marie">tre Marie</a></li>
9781 <li> <a href="tremila">tremila</a></li>
9782 <li> <a href="trenta">trenta</a></li>
9783 <li> <a href="tre per due">tre per due</a></li>
9784 <li> <a href="tre unità ">tre unità</a></li>
9785 <li> <a href="tri-">tri-</a></li>
9786 <li> <a href="trivio">trivio</a></li>
9790 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9794 HtmlEntry: tredici <<<{{cardinalbox|it|12|13|14|dodici|quattordici|ord=tredicesimo}}
9796 From {{etyl|la|it}} {{term|tredecim|lang=la}}.
9797 <h3>Pronunciation</h3>
9798 <ul><li> IPA: /ˈtreditʃi/, [ˈt̪reː.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"treditSi/}}</li>
9799 <li> {{hyphenation|tré|di|ci}}</li>
9803 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9804 <ol><li> <a href="thirteen">thirteen</a></li>
9808 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9809 <ol><li> <a href="thirteen">thirteen</a></li>
9811 <b>tredici</b> {f|plural}
9812 <ol><li> <a href="one o'clock">one o'clock</a> (p.m.)</li>
9815 <h3>Related terms</h3>
9816 <ul><li> <a href="tredicenne">tredicenne</a></li>
9817 <li> <a href="tredicesima">tredicesima</a></li>
9821 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9824 ===Trentino-Alto Adige===
9825 HtmlEntry: Trentino-Alto Adige <<<
9826 <h3>Proper noun</h3>
9828 <ol><li> {{l|en|Trentino-Alto Adige}}</li>
9832 HtmlEntry: Tripoli <<<
9833 <h3>Proper noun</h3>
9834 {{it-proper noun|g=f}}
9835 <ol><li> <a href="#English">Tripoli</a></li>
9839 HtmlEntry: trite <<<
9842 <ol><li> Feminine plural form of <a href="trito">trito</a></li>
9848 From {{etyl|la|it}} {{term|tu|lang=la}}.
9849 <h3>Pronunciation</h3>
9850 <ul><li> IPA: /tu/, {{X-SAMPA|/tu/}}</li>
9851 <li> {{audio|It-tu.ogg|Audio}}</li>
9855 {{head|it|pronoun|second person singular}}
9856 <ol><li> <a href="you">you</a> (singular); <a href="thou">thou</a></li>
9860 {|! nominative| tu|-! prepositional| <a href="te">te</a>|-! object, reflexive| <a href="ti">ti</a>|-! possessive| <a href="il tuo">il tuo</a>, <a href="la tua">la tua</a>, <a href="i tuoi">i tuoi</a>, <a href="le tue">le tue</a>;<br><a href="tuo">tuo</a>, <a href="tua">tua</a>, <a href="tuoi">tuoi</a>, <a href="tue">tue</a> (<em>see</em> <a href="your">your</a> <em>for more information</em>)|}
9862 <ul><li> <a href="Lei">Lei</a> (polite singular form)</li>
9863 <li> <a href="Loro">Loro</a> (polite plural form)</li>
9864 <li> <a href="voi">voi</a> (plural and polite singular form) </li>
9870 {{it-noun|tub|f|a|e}}
9871 <ol><li> {{context|musical instruments}} <a href="#English">tuba</a></li>
9872 <li> <a href="top hat">top hat</a></li>
9873 <li> {{context|anatomy}} <a href="tube">tube</a></li>
9877 <ul><li> (<em>top hat</em>) <a href="cilindro">cilindro</a></li>
9878 <li> (<em>tube</em>) <a href="tuba di Falloppio">tuba di Falloppio</a></li>
9881 <h4>Derived terms</h4>
9882 <ul><li> <a href="tubarico">tubarico</a></li>
9887 <ol><li> {{conjugation of|tubare|3|s|pres|ind}}</li>
9888 <li> {{conjugation of|tubare|2|s|imp}}</li>
9892 HtmlEntry: tundra <<<
9894 {{it-noun|tundr|f|a|e}}
9895 <ol><li> <a href="#English">tundra</a></li>
9899 HtmlEntry: Tunisia <<<
9900 <h3>Proper noun</h3>
9902 <ol><li> <a href="#English">Tunisia</a></li>
9905 <h4>Derived terms</h4>
9906 <ul><li> <a href="tunisino">tunisino</a></li>
9910 HtmlEntry: Turkmenistan <<<
9911 <h3>Proper noun</h3>
9912 {{it-proper noun|g=m}}
9913 <ol><li> <a href="#English">Turkmenistan</a></li>
9916 <h4>Derived terms</h4>
9917 <ul><li> <a href="turkmeno">turkmeno</a></li>
9921 HtmlEntry: Tuvalu <<<
9922 <h3>Proper noun</h3>
9923 {{it-proper noun|g=m}}
9924 <ol><li> {{l|en|Tuvalu}}</li>
9930 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
9931 <ol><li> See under <a href="U#Italian">U</a></li>
9936 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
9937 <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b> (<em>plural</em> <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b>)
9938 <ol><li> <a href="oggetto volante non identificato">oggetto volante non identificato</a> {m}, <a href="alieno">alieno</a> {m}</li>
9942 HtmlEntry: Uganda <<<
9943 <h3>Proper noun</h3>
9944 {{it-proper noun|g=f}}
9945 <ol><li> {{l|en|Uganda}}</li>
9948 <h4>Related terms</h4>
9949 <ul><li> <a href="ugandese">ugandese</a></li>
9953 HtmlEntry: ultramarine <<<
9955 <b>ultramarine</b> {f}
9956 <ol><li> Feminine plural form of <a href="ultramarino">ultramarino</a></li>
9960 HtmlEntry: Umbria <<<
9961 <h3>Proper noun</h3>
9962 <b>Umbria</b> <em>f</em>
9963 <ol><li> Umbria</li>
9966 <h4>Related terms</h4>
9967 <ul><li> <a href="umbro">umbro</a></li>
9973 From {{term|uno}}, from {{etyl|la|it}} {{term|unus|ūnus|one}}.
9975 {{head|it|article|gender=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9976 <ol><li> <a href="an">an</a>, <a href="a">a</a></li>
9980 {{head|it|noun|g=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9981 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
9985 {{head|it|adjective|gender=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9986 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
9990 {{head|it|pronoun|gender=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9991 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
9995 HtmlEntry: undici <<<{{cardinalbox|it|10|11|12|dieci|dodici|ord=undicesimo}}
9997 From {{etyl|la|it}} {{term|undecim|ūndecim|lang=la}}.
9998 <h3>Pronunciation</h3>
9999 <ul><li> IPA: /ˈunditʃi/, [ˈun.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"unditSi/}}</li>
10000 <li> {{hyphenation|un|di|ci}}</li>
10004 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10005 <ol><li> <a href="eleven">eleven</a></li>
10009 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10010 <ol><li> <a href="eleven">eleven</a></li>
10012 <b>le undici</b> {f|plural}
10013 <ol><li> <a href="eleven o'clock">eleven o'clock</a></li>
10016 <h3>Related terms</h3>
10017 <ul><li> <a href="undicenne">undicenne</a></li>
10021 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10027 From {{etyl|la|it}} {{term|unus|ūnus|lang=la}}.
10028 <h3>Pronunciation</h3>
10029 <ul><li> IPA: [ˈuno]</li>
10030 <li> {{audio|it-uno.ogg|Audio (IT)}}</li>
10034 <b>uno</b> {m} ({f} <a href="una#Italian">una</a>)
10035 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
10038 <h4>Usage notes</h4>
10039 <ul><li> This is the form of <em><a href="un#Italian">un</a></em> used before an <a href="impure s">impure s</a>.</li>
10044 <ol><li> <a href="an">an</a>, <a href="a">a</a></li>
10047 <h4>Usage notes</h4>
10048 <ul><li> This is the form of <em><a href="un#Italian">un</a></em> used before an <a href="impure s">impure s</a>.</li>
10052 <b>uno</b> {m} ({f} <b>una</b>)
10053 <ol><li> <a href="someone">someone</a>, a <a href="person">person</a></li>
10054 <li> <em>Sono uno a cui piace alzarsi presto</em> - I’m someone who likes getting up early <em>or</em> I’m a person who likes getting up early</li>
10057 <h3>Cardinal number</h3>
10058 {{cardinalbox|it|0|1|2|zero|due|ord=primo|mult=singolo}}<b>uno</b>
10059 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
10062 <h3>Related terms</h3>
10063 <ul><li> <a href="un">un</a></li>
10064 <li> <a href="un'">un'</a></li>
10065 <li> <a href="una">una</a></li>
10066 <li> <a href="unico">unico</a></li>
10067 <li> <a href="unire">unire</a></li>
10068 <li> <a href="unità ">unità</a></li>
10069 <li> <a href="università ">università</a></li>
10070 <li> <a href="universo">universo</a></li>
10074 HtmlEntry: Uruguay <<<
10075 <h3>Proper noun</h3>
10076 {{it-proper noun|g=m}}
10077 <ol><li> {{l|en|Uruguay}}</li>
10080 <h4>Derived terms</h4>
10081 <ul><li> <a href="uruguayano">uruguayano</a> / <a href="uruguaiano">uruguaiano</a></li>
10085 HtmlEntry: utopia <<<
10087 From {{etyl|NL.|it}} {{term|Utopia}}, the name of a fictional island, possessing a seemingly perfect socio-politico-legal system in the book <em>Utopia</em> (1516) by Sir Thomas More. Coined from {{etyl|grc|it}} {{term|οὐ|not, no|tr=ou|lang=grc}} + {{term|τόπος|place, region|tr=topos|lang=grc}}.
10088 <h3>Pronunciation</h3>
10089 <ul><li> IPA: /utoːpja/, {{X-SAMPA|/uto:pja/}}</li>
10090 <li> {{hyphenation|u|to|pì|a}}</li>
10094 {{it-noun|utopi|f|a|e}}
10095 <ol><li> {{l|en|utopia}}</li>
10099 <ul><li> <a href="distopia">distopia</a></li>
10102 <h4>Derived terms</h4>
10103 <ul><li> <a href="utopico">utopico</a></li>
10104 <li> <a href="utopista">utopista</a></li>
10107 <h4>Related terms</h4>
10108 <ul><li> <a href="utopistico">utopistico</a></li>
10112 HtmlEntry: uva <<<right
10114 From {{etyl|la|it}} {{term|uva|ūva|lang=la}}.
10115 <h3>Pronunciation</h3>
10116 <ul><li> {{audio|It-l'uva.ogg|Audio}}</li>
10120 {{it-noun|uv|f|a|e}}
10121 <ol><li> <a href="grape">grape</a></li>
10122 <li> <em>(<a href="collective noun">collective noun</a>)</em> <a href="grape">grape</a>s</li>
10125 <h4>Related terms</h4>
10126 <ul><li> <a href="uvaccia">uvaccia</a></li>
10127 <li> <a href="uva da tavola">uva da tavola</a></li>
10128 <li> <a href="uvaceo">uvaceo</a></li>
10129 <li> <a href="uvaggio">uvaggio</a></li>
10130 <li> <a href="uva passa">uva passa</a></li>
10131 <li> <a href="uva spina">uva spina</a></li>
10132 <li> <a href="uva sultanina">uva sultanina</a></li>
10133 <li> <a href="uva ursina">uva ursina</a></li>
10134 <li> <a href="uvea">uvea</a></li>
10135 <li> <a href="uveite">uveite</a></li>
10136 <li> <a href="uvetta">uvetta</a></li>
10137 <li> <a href="uvifero">uvifero</a></li>
10138 <li> <a href="uvina">uvina</a></li>
10142 <ul><li> <a href="vino">vino</a></li>
10143 <li> <a href="vite">vite</a></li>
10149 From {{etyl|la|it}} <em><a href="uvae">uvae</a></em> plural of <em><a href="uva">uva</a></em>.
10152 <ol><li> {{plural of|uva}}</li>
10156 HtmlEntry: Uzbekistan <<<
10157 <h3>Proper noun</h3>
10158 <b>Uzbekistan</b> {m}
10159 <ol><li> <a href="#English">Uzbekistan</a></li>
10162 <h4>Derived terms</h4>
10163 <ul><li> <a href="uzbeco">uzbeco</a></li>
10169 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10170 <ol><li> See under <a href="V#Italian">V</a></li>
10174 HtmlEntry: và <<<
10177 <ol><li> {{misspelling of|va|va}}</li>
10181 HtmlEntry: Valencia <<<
10182 <h3>Proper noun</h3>
10183 {{it-proper noun|g=f}}
10184 <ol><li> Valencia</li>
10187 ===Valle d'Aosta===
10188 HtmlEntry: Valle d'Aosta <<<
10189 <h3>Proper noun</h3>
10190 {{it-proper noun|g=f}}
10191 <ol><li> Valle d'Aosta (<em>region</em>)</li>
10192 <li> Valle d'Aosta (<em>province</em>)</li>
10196 HtmlEntry: valve <<<
10199 <ol><li> {{plural of|valva}}</li>
10203 HtmlEntry: Vanuatu <<<
10204 <h3>Proper noun</h3>
10205 {{it-proper noun|g=m}}
10206 <ol><li> {{l|en|Vanuatu}}</li>
10210 HtmlEntry: Veneto <<<
10211 <h3>Proper noun</h3>
10213 <ol><li> <a href="#English">Veneto</a></li>
10216 <h4>Related terms</h4>
10217 <ul><li> <a href="veneto">veneto</a></li>
10218 <li> <a href="Venezia">Venezia</a></li>
10222 HtmlEntry: Venezuela <<<
10223 <h3>Pronunciation</h3>
10224 <ul><li> {{X-SAMPA|/vened"dzwela/}}</li>
10227 <h3>Proper noun</h3>
10228 {{it-proper noun|g=m}}
10229 <ol><li> <a href="#English">Venezuela</a></li>
10232 <h4>Related terms</h4>
10233 <ul><li> <a href="Venezia">Venezia</a></li>
10234 <li> <a href="venezolano">venezolano</a></li>
10235 <li> <a href="venezuelano">venezuelano</a></li>
10239 HtmlEntry: venturi <<<
10242 <ol><li> Plural form of <a href="venturo">venturo</a></li>
10246 HtmlEntry: vermouth <<<
10249 <ol><li> {{l|en|vermouth}}</li>
10253 HtmlEntry: vermut <<<
10255 {{head|it|noun|inv|g=m}}
10256 <ol><li> <a href="vermouth">vermouth</a></li>
10260 HtmlEntry: vero <<<
10262 From {{etyl|la|it}} {{term|verus|vērus|true|lang=la}}.
10263 <h3>Pronunciation</h3>
10264 <ul><li> {{audio|It-vero.ogg|Audio}}</li>
10266 véro, /ˈvero/, /<tt>"vero</tt>/
10269 <ol><li> <a href="true">true</a></li>
10270 <ul><li> <em><a href="wikiquote:Italian_proverbs#S">Se non è <b>vero</b>, è ben trovato</a>.</em></li>
10271 <ul><li> If it is not <b>true</b>, it is a good story.</li>
10274 <li> <a href="real">real</a>, <a href="genuine">genuine</a></li>
10278 {{it-noun|ver|m|o|i}}
10279 <ol><li> <a href="truth">truth</a></li>
10282 <h3>Related terms</h3>
10283 <ul><li> <a href="davvero">davvero</a></li>
10284 <li> <a href="verace">verace</a></li>
10285 <li> <a href="veramente">veramente</a></li>
10286 <li> <a href="veridico">veridico</a></li>
10287 <li> <a href="verificare">verificare</a></li>
10288 <li> <a href="verismo">verismo</a></li>
10289 <li> <a href="verità ">verità</a></li>
10290 <li> <a href="veritiero">veritiero</a></li>
10291 <li> <a href="verosimile">verosimile</a></li>
10295 <ul><li> <a href="verro">verro</a></li>
10299 HtmlEntry: Verona <<<
10300 <h3>Pronunciation</h3>
10301 <ul><li> {{audio|It-Verona.ogg|Audio}}</li>
10304 <h3>Proper noun</h3>
10305 {{it-proper noun|g=f}}
10306 <ol><li> {{l|en|Verona}} (<em>province</em>)</li>
10307 <li> {{l|en|Verona}} (<em>town</em>)</li>
10310 <h4>Derived terms</h4>
10311 <ul><li> {{l|it|veronese}}</li>
10315 HtmlEntry: vertebra <<<
10317 {{it-noun|vertebr|f|a|e}}
10318 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="#English">vertebra</a></li>
10321 <h4>Related terms</h4>
10322 <ul><li> <a href="vertebra cervicale">vertebra cervicale</a></li>
10323 <li> <a href="vertebrale">vertebrale</a></li>
10324 <li> <a href="vertebra lombare">vertebra lombare</a></li>
10325 <li> <a href="vertebrato">vertebrato</a></li>
10326 <li> <a href="vertebra toracica">vertebra toracica</a></li>
10330 HtmlEntry: vertebrate <<<
10332 <b>vertebrate</b> {f}
10333 <ol><li> {{plural of|vertebrato}}</li>
10340 <ol><li> (<em>second-person personal plural object pronoun</em>): <a href="you">you</a>, to you</li>
10341 <ul><li> (<a href="noi">noi</a>) <b>vi</b> amiamo - we love you</li>
10343 <li> (<em>second-person reflexive plural</em>): <a href="yourselves">yourselves</a></li>
10344 <ul><li> (<a href="voi">voi</a>) <b>vi</b> ricordate</li>
10346 <li> <a href="it">it</a> (<em>often not translated</em>); about it, of it, on it</li>
10350 <ul><li> <a href="mi">mi</a>, <a href="ti">ti</a>, <a href="si">si</a>, <a href="ci">ci</a></li>
10355 <ol><li> <a href="there">there</a></li>
10356 <li> <a href="here">here</a></li>
10360 HtmlEntry: Vienna <<<
10361 <h3>Proper noun</h3>
10362 {{it-proper noun|g=f}}
10363 <ol><li> {{l|en|Vienna}} (capital of Austria)</li>
10367 HtmlEntry: Vietnam <<<
10368 <h3>Proper noun</h3>
10370 <ol><li> <a href="#English">Vietnam</a></li>
10373 <h4>Derived terms</h4>
10374 <ul><li> <a href="vietnamita">vietnamita</a></li>
10378 HtmlEntry: vocative <<<
10380 <b>vocative</b> {f}
10381 <ol><li> Feminine plural form of <a href="vocativo">vocativo</a></li>
10385 HtmlEntry: vociferate <<<
10388 <ol><li> {{conjugation of|vociferare|2|p|pres|ind}}</li>
10389 <li> {{conjugation of|vociferare|2|p|imp}}</li>
10390 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|vociferato}}</li>
10394 HtmlEntry: vodka <<<
10396 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
10397 <ol><li> <a href="vodka#English">vodka</a></li>
10403 From {{etyl|la|it}} {{term|vos|vōs|lang=la}}.
10404 <h3>Pronunciation</h3>
10405 <ul><li> {{audio|It-voi.ogg|Audio}}</li>
10407 vói, /ˈvoi/, /<tt>"voi</tt>/
10410 <ol><li> The second person plural familiar pronoun, <b>voi</b> refers to the persons who are spoken or written to: <a href="you">you</a>.</li>
10413 <h4>Related terms</h4>
10414 <ul><li> <a href="voialtri">voialtri</a>, <a href="voi altri">voi altri</a></li>
10415 <li> <a href="vostro">vostro</a></li>
10416 <li> <a href="vi">vi</a></li>
10420 <ul><li> <a href="Loro">Loro</a></li>
10421 <li> <a href="tu">tu</a></li>
10425 HtmlEntry: volatile <<<
10427 {{it-adj|volatil|e|i}}
10428 <ol><li> {{chemistry|physics}} {{l|en|volatile}}</li>
10429 <li> <a href="flying">flying</a></li>
10433 <ul><li> {{sense|flying}} <a href="volante">volante</a></li>
10437 {{it-noun|volatil|m|e|i}}
10438 <ol><li> <a href="bird">bird</a></li>
10439 <li> <a href="fowl">fowl</a></li>
10443 <ul><li> <a href="uccello">uccello</a></li>
10447 HtmlEntry: vole <<<
10450 <ol><li> {archaic} <em>third-person singular indicative present of <a href="volere">volere</a></em></li>
10454 <ul><li> <a href="vuole">vuole</a></li>
10458 HtmlEntry: volume <<<
10460 {{it-noun|volum|m|e|i}}
10461 <ol><li> <a href="volume#English">volume</a></li>
10464 <h4>Related terms</h4>
10465 <ul><li> <a href="volumenometro">volumenometro</a></li>
10466 <li> <a href="volumetria">volumetria</a></li>
10467 <li> <a href="volumetrico">volumetrico</a></li>
10468 <li> <a href="voluminosità ">voluminosità</a></li>
10469 <li> <a href="voluminoso">voluminoso</a></li>
10475 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10476 <ol><li> See under <a href="W#Italian">W</a></li>
10480 HtmlEntry: water <<<
10481 <h3>Pronunciation</h3>
10482 <ul><li> IPA: /'vater/, {{X-SAMPA|/'vater/}}</li>
10486 Shortened form of {{etyl|en|it}} <a href="water closet">water closet</a> (W.C.)
10488 {{head|it|noun}} {m|inv}
10489 <ol><li> {colloquial} <a href="water closet">water closet</a>, <a href="toilet">toilet</a>, <a href="rest room">rest room</a></li>
10493 HtmlEntry: weekend <<<
10495 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10496 <ol><li> <a href="weekend#English">weekend</a></li>
10499 <h4>Alternative forms</h4>
10500 <ul><li> <a href="week-end#Italian">week-end</a></li>
10504 <ul><li> <a href="fine settimana">fine settimana</a></li>
10508 HtmlEntry: west <<<
10510 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10511 <ol><li> <a href="West">West</a> (historic area of America)</li>
10515 HtmlEntry: wireless <<<
10519 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10520 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (transmission without wires)</li>
10524 {{head|it|adjective}} {inv}
10525 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (computing)</li>
10530 <h3>Pronunciation</h3>
10531 <ul><li> (name of letter) IPA: /iks/</li>
10532 <li> (phonetic realization) IPA: [ks]</li>
10536 {{head|it|letter|lower case|x|g=m|g2=f|g3=inv}}
10537 <ol><li> The twenty-fourth letter of the <a href=":w:Latin alphabet">Latin alphabet</a>, called <em>{{l|it|ics}}</em> in Italian.</li>
10540 <h4>Usage notes</h4>
10541 <ul><li> The letter <b>X</b> is not considered part of the Italian alphabet. It is found mainly in loanwords, <a href="Latinism">Latinism</a>s, and <a href="Grecism">Grecism</a>s.</li>
10545 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
10546 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
10552 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
10553 <ol><li> <a href="#English">xi</a> (all senses)</li>
10557 <ul><li> <a href="csi">csi</a></li>
10558 <li> <a href="ksi">ksi</a></li>
10564 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10565 <ol><li> See under <a href="Y#Italian">Y</a></li>
10569 HtmlEntry: yacht <<<
10573 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10574 <ol><li> {{l|en|yacht}}</li>
10575 <li> The letter <a href="Y">Y</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
10581 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10582 <ol><li> A <a href="#English">yak</a> (bovine)</li>
10586 <ul><li> <a href="bue tibetano">bue tibetano</a></li>
10590 HtmlEntry: Yemen <<<
10591 <h3>Proper noun</h3>
10592 {{it-proper noun|m}}
10593 <ol><li> {{l|en|Yemen}}</li>
10596 <h4>Derived terms</h4>
10597 <ul><li> <a href="yemenita">yemenita</a></li>
10603 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10604 <ol><li> See under <a href="Z#Italian">Z</a></li>
10608 HtmlEntry: Zambia <<<
10609 <h3>Proper noun</h3>
10610 {{it-proper noun|g=m}}
10611 <ol><li> {{l|en|Zambia}}</li>
10614 <h4>Derived terms</h4>
10615 <ul><li> {{l|it|zambiano}}</li>
10619 HtmlEntry: Zanzibar <<<
10620 <h3>Pronunciation</h3>
10621 <ul><li> IPA: /dzandzibar/</li>
10624 <h3>Proper noun</h3>
10625 {{it-proper noun|g=f}}
10626 <ol><li> <a href="#English">Zanzibar</a></li>
10630 HtmlEntry: zebra <<<
10632 {{it-noun|zebr|f|a|e}}
10633 <ol><li> <a href="#English">zebra</a></li>
10634 <li> {{in the plural|informal}} <a href="zebra crossing">zebra crossing</a></li>
10638 HtmlEntry: zero <<<{{cardinalbox|it|0|1|uno|ord=zeresimo}}
10639 <h3>Pronunciation</h3>
10640 <ul><li> IPA: /ˈdzɛro/, [ˈd̪͡z̪ɛː.ro], {{X-SAMPA|/"dzEro/}}</li>
10641 <li> {{hyphenation|zè|ro}}</li>
10645 {{head|it|adjective}} {m|f|inv}
10646 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
10650 {{it-noun|zer|m|o|i}}
10651 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
10652 <li> <a href="nil">nil</a> (football)</li>
10655 <h4>Derived terms</h4>
10656 <ul><li> <a href="a zero">a zero</a></li>
10657 <li> <a href="zero assoluto">zero assoluto</a></li>
10658 <li> <a href="zero spaccato">zero spaccato</a></li>
10659 <li> <a href="zero zero sette">zero zero sette</a></li>
10660 <li> l'<a href="ora zero">ora zero</a></li>
10664 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10668 HtmlEntry: zeta <<<
10670 From the {{etyl|grc|it}} {{term|ζῆτα|tr=zēta|lang=grc}}.
10672 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
10673 <ol><li> <a href="#English">zeta</a>; The letter <a href="Z">Z</a>/<a href="z">z</a> in the Italian and Greek alphabets</li>
10676 <h4>Derived terms</h4>
10677 <ul><li> <a href="dalla a alla zeta">dalla a alla zeta</a> - from the beginning to the end</li>
10681 HtmlEntry: Zimbabwe <<<
10682 <h3>Proper noun</h3>
10683 {{it-proper noun|g=m}}
10684 <ol><li> {{l|en|Zimbabwe}}</li>
10687 <h4>Derived terms</h4>
10688 <ul><li> <a href="zimbabwiano">zimbabwiano</a></li>
10693 <h3>Pronunciation</h3>
10694 <ul><li> IPA: /ˈdzɔ.o/, {{X-SAMPA|/"dzO.o/}}</li>
10698 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10699 <ol><li> {{l|en|zoo}}</li>
10702 <h4>Related terms</h4>
10703 <ul><li> <a href="giardino zoologico">giardino zoologico</a></li>
10707 HtmlEntry: zoom <<<
10711 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10712 <ol><li> {photography} <a href="#English">zoom</a></li>
10715 <h4>Related terms</h4>
10716 <ul><li> <a href="zoomare">zoomare</a></li>
10717 <li> <a href="zoomata">zoomata</a></li>
10721 HtmlEntry: zucchetto <<<
10723 {{it-noun|zucchett|m|o|i}}
10724 <ol><li> small <a href="skullcap">skullcap</a> worn by Roman Catholic clergy; <a href="calotte">calotte</a></li>