1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.IT.quickdic 0
6 HtmlEntry: A <<<{wikipedia}
8 <ul><li> {{qualifier|phoneme; name of letter}} {{IPA|/a/}}</li>
9 <ul><li> {{homophones|a|ha}}</li>
14 {{head|it|letter|lower case|a|g=m|g2=f|g3=inv}}
15 <ol><li> {{Latn-def|it|letter|1|a}}</li>
19 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
20 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
24 HtmlEntry: a- <<<{{wikipedia|a (prefisso)}}
26 From {{etyl|la|it}} {{term|ad|ad-|lang=la}}.
29 <ol><li> {{l|en|ad-}} (indication direction)</li>
33 The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (<a href=":w:en:Syntactic gemination">syntactic gemination</a>, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be {{term|ab-}} (in {{term|abbracciare}}), {{term|ad-}} (in {{term|addestrare}}), {{term|al-}} (in {{term|allargare}}) etc.
35 Borrowed from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀ-|tr=a-|lang=grc}}.
38 <ol><li> <a href="#English">a-</a> (indicating lack or loss)</li>
42 <ul><li> <a href="an-">an-</a></li>
46 HtmlEntry: abalienate <<<
49 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|2|p|pres|ind}}</li>
50 <li> {{conjugation of|abalienare|2|p|imp}}</li>
51 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abalienato}}</li>
57 From {{etyl|la|it}} {{term|abbas|abbās, abbātis|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀββᾶς|tr=abbas|lang=grc|sc=polytonic}}, from {{etyl|arc|it}} {{term|אבא|father|lang=arc|tr=’abbā|sc=Hebr}}.
58 <h3>Pronunciation</h3>
59 <ul><li> {{IPA|/a'bate/}}</li>
60 <li> {{audio|It-abate.ogg|audio}}</li>
64 {{it-noun|abat|m|e|i}}
65 <ol><li> <a href="abbot">abbot</a></li>
68 <h4>Related terms</h4>
69 <ul><li> <a href="abbazia">abbazia</a></li>
70 <li> <a href="badia">badia</a></li>
71 <li> <a href="badessa">badessa</a></li>
75 HtmlEntry: abbreviate <<<
78 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abbreviare">abbreviare</a></li>
79 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abbreviare</li>
83 HtmlEntry: abdicate <<<
86 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abdicare">abdicare</a></li>
87 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abdicare</li>
94 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|3|s|pres|ind}}</li>
98 HtmlEntry: aberrate <<<
101 <ol><li> {{conjugation of|aberrare|2|p|pres|ind}}</li>
102 <li> {{conjugation of|aberrare|2|p|imp}}</li>
103 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|aberrato}}</li>
107 HtmlEntry: ablative <<<
110 <ol><li> Feminine plural form of <a href="ablativo">ablativo</a></li>
114 HtmlEntry: abominate <<<
117 <ol><li> {{conjugation of|abominare|2|p|pres|ind}}</li>
118 <li> {{conjugation of|abominare|2|p|imp}}</li>
119 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abominato}}</li>
123 HtmlEntry: abortive <<<
125 {{head|it|adjective form}} {{f|p}}
126 <ol><li> {{feminine plural of|abortivo}}</li>
130 HtmlEntry: abrade <<<
133 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|pres|ind}}</li>
137 HtmlEntry: abrase <<<
140 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
143 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="abraso">abraso</a></li>
147 HtmlEntry: abrasive <<<
150 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrasivo">abrasivo</a></li>
154 HtmlEntry: abrogate <<<
157 <ol><li> {{conjugation of|abrogare|2|p|pres|ind}}</li>
158 <li> {{conjugation of|abrogare|2|p|imp}}</li>
159 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abrogato}}</li>
163 HtmlEntry: abrogative <<<
165 <b>abrogative</b> {f}
166 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrogativo">abrogativo</a></li>
170 HtmlEntry: abusive <<<
173 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abusivo">abusivo</a></li>
177 HtmlEntry: acacia <<<
179 {{it-noun|acaci|f|a|e}}
180 <ol><li> <a href="#English">acacia</a> (tree)</li>
184 HtmlEntry: accidie <<<
187 <ol><li> {{plural of|accidia}}</li>
191 HtmlEntry: acclimate <<<
194 <ol><li> {{conjugation of|acclimare|2|p|pres|ind}}</li>
195 <li> {{conjugation of|acclimare|2|p|imp}}</li>
196 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="acclimato">acclimato</a>}}</li>
200 HtmlEntry: acclive <<<
202 {{it-adj|accliv|e|i}}
203 <ol><li> <a href="steep">steep</a></li>
206 <h4>Derived terms</h4>
207 <ul><li> {{l|it|acclività}}</li>
211 HtmlEntry: accresce <<<
214 <ol><li> {{conjugation of|accrescere|3|s|pres|ind}}</li>
218 HtmlEntry: accurate <<<
220 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
221 <ol><li> {{feminine plural of|accurato}}</li>
228 <ol><li> <a href="CEO">CEO</a> (<a href="amministratore delegato">amministratore delegato</a>)</li>
232 HtmlEntry: Afghanistan <<<{wikipedia}
233 <h3>Pronunciation</h3>
234 <ul><li> {{audio|It-Afghanistan.ogg|audio}}</li>
238 <b>Afghanistan</b> {m}
239 <ol><li> <a href="Afghanistan#English">Afghanistan</a></li>
242 <h4>Alternative forms</h4>
243 <ul><li> <a href="Afganistan">Afganistan</a></li>
246 <h4>Derived terms</h4>
247 <ul><li> <a href="afgano">afgano</a>, <a href="afghano">afghano</a></li>
251 HtmlEntry: Albania <<<{wikipedia}
252 <h3>Pronunciation</h3>
253 <ul><li> {{audio|It-Albania.ogg|Audio}}</li>
257 {{it-proper noun|g=f}}
258 <ol><li> {{l|en|Albania}}</li>
261 <h4>Derived terms</h4>
262 <ul><li> <a href="albanese">albanese</a></li>
266 HtmlEntry: Algeria <<<{wikipedia}
267 <h3>Pronunciation</h3>
268 <ul><li> {{audio|It-Algeria.ogg|Audio}}</li>
273 <ol><li> {{l|en|Algeria}}</li>
276 <h4>Derived terms</h4>
277 <ul><li> <a href="algerino">algerino</a></li>
281 HtmlEntry: andante <<<
283 {{head|it|present participle}}
284 <ol><li> {{present participle of|andare}}</li>
288 {{it-adj|andant|e|i}}
289 <ol><li> <a href="cheap">cheap</a>, <a href="second-rate">second-rate</a></li>
290 <li> <a href="continuous">continuous</a>, <a href="unbroken">unbroken</a></li>
294 HtmlEntry: Andorra <<<{wikipedia}
297 <ol><li> {{l|en|Andorra}}</li>
300 <h4>Derived terms</h4>
301 <ul><li> <a href="andorrano">andorrano</a></li>
305 HtmlEntry: Angola <<<{wikipedia}
306 <h3>Pronunciation</h3>
307 <ul><li> {{audio|it-Angola.ogg|Audio}}</li>
312 <ol><li> {{l|en|Angola}}</li>
315 <h4>Derived terms</h4>
316 <ul><li> <a href="angolano">angolano</a></li>
320 HtmlEntry: aquila <<<
322 From the {{etyl|la|it}} {{term|aquila|lang=la}}.
324 {{it-noun|aquil|f|a|e}}
325 <ol><li> <a href="eagle">eagle</a></li>
328 <h4>Derived terms</h4>
330 <ul><li> <a href="aquila arpia">aquila arpia</a></li>
331 <li> <a href="aquila del Bonelli">aquila del Bonelli</a></li>
332 <li> <a href="aquila gigante della Nuova Zelanda">aquila gigante della Nuova Zelanda</a></li>
333 <li> <a href="aquila di Haast">aquila di Haast</a></li>
334 <li> <a href="aquila imperiale">aquila imperiale</a></li>
335 <li> <a href="aquila di mare">aquila di mare</a></li>
336 <li> <a href="aquila di mare a coda bianca">aquila di mare a coda bianca</a></li>
339 <ul><li> <a href="aquila di mare di Steller">aquila di mare di Steller</a></li>
340 <li> <a href="aquila di mare della testa bianca">aquila di mare della testa bianca</a></li>
341 <li> <a href="aquila pescatrice africana">aquila pescatrice africana</a></li>
342 <li> <a href="aquila pescatrice del Madagascar">aquila pescatrice del Madagascar</a></li>
343 <li> <a href="aquila reale">aquila reale</a></li>
344 <li> <a href="aquila spiegata">aquila spiegata</a></li>
345 <li> <a href="aquila urlatrice">aquila urlatrice</a></li>
352 <ol><li> {{plural of|ara}}</li>
356 HtmlEntry: Argentina <<<
358 {{it-proper noun|g=f}}
359 <ol><li> Argentina</li>
362 <h4>Related terms</h4>
363 <ul><li> <a href="argentino">argentino</a></li>
364 <li> <a href="argento">argento</a></li>
368 HtmlEntry: aria <<<{wikipedia}
370 Metathesis from {{etyl|la|it}} {{term|aerem|lang=la}}, accusative of {{term|aer|āēr|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀήρ|air|tr=aēr|sc=polytonic|lang=grc}}.
371 <h3>Pronunciation</h3>
372 <ul><li> {{audio|It-l'aria.ogg|Audio}}</li>
373 <li> {{audio|It-aria.ogg|Audio}}</li>
375 ària, /ˈarja/, /<tt>"arja</tt>/
377 {{it-noun|ari|f|a|e}}
378 <ol><li> <a href="air">air</a></li>
379 <li> <a href="look">look</a>, <a href="appearance">appearance</a>, <a href="countenance">countenance</a></li>
380 <li> {{context|plurale tantum}} <a href="airs">airs</a></li>
381 <li> air, <a href="wind">wind</a></li>
382 <li> {{context|music}} <a href="aria#English">aria</a>, <a href="song">song</a></li>
385 <h4>Related terms</h4>
386 <ul><li> <a href="aere">aere</a></li>
387 <li> <a href="aereo">aereo</a></li>
388 <li> <a href="aria-acqua">aria-acqua</a></li>
389 <li> <a href="aria-aria">aria-aria</a></li>
390 <li> <a href="aria-terra">aria-terra</a></li>
391 <li> <a href="arieggiare">arieggiare</a></li>
392 <li> <a href="arioso">arioso</a></li>
396 HtmlEntry: arietta <<<
398 {{it-noun|ariett|f|a|e}}
399 <ol><li> <a href="breeze">breeze</a></li>
400 <li> {music} <a href="#English">arietta</a></li>
404 HtmlEntry: Armenia <<<{wikipedia}
406 {{it-proper noun|g=f}}
407 <ol><li> {{l|en|Armenia}}</li>
410 <h4>Derived terms</h4>
411 <ul><li> <a href="armeno">armeno</a></li>
415 HtmlEntry: Austria <<<{wikipedia}
416 <h3>Pronunciation</h3>
417 <ul><li> {{IPA|/ˈaustrja/}}, {{X-SAMPA|/"austrja/}}</li>
421 {{it-proper noun|g=f}}
422 <ol><li> {{l|en|Austria}}</li>
425 <h4>Related terms</h4>
426 <ul><li> <a href="austriaco">austriaco</a></li>
430 HtmlEntry: avatar <<<
432 {wikipedia}{{head|it|noun|g=m}} {inv}
433 <ol><li> <a href="#English">avatar</a> (all senses)</li>
437 HtmlEntry: Bahrain <<<{wikipedia}
439 {{head|it|proper noun|g=m}}
440 <ol><li> {{l|en|Bahrain}}</li>
444 HtmlEntry: Bangladesh <<<{wikipedia}
446 {{it-proper noun|g=m}}
447 <ol><li> {{l|en|Bangladesh}}</li>
451 <ul><li> <a href="bengalese">bengalese</a></li>
452 <li> <a href="bengali">bengali</a></li>
458 {{initialism of|Banca Centrale Europea|European Central Bank}}
461 <ol><li> <a href="ECB">ECB</a></li>
467 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
468 <ol><li> <a href="star">star</a> (entertainment)</li>
469 <li> <a href="big shot">big shot</a>, <a href="big noise">big noise</a></li>
476 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="bono">bono</a>}}</li>
480 HtmlEntry: Bulgaria <<<{wikipedia}
481 <h3>Pronunciation</h3>
482 <ul><li> {{IPA|/bulɡaˈri.a/}}, {{X-SAMPA|/bulga"ri.a/}}</li>
486 {{it-proper noun|g=f}}
487 <ol><li> {{l|en|Bulgaria}}</li>
490 <h4>Related terms</h4>
491 <ul><li> <a href="bulgaro">bulgaro</a></li>
495 HtmlEntry: Burundi <<<{wikipedia}
497 {{it-proper noun|g=m}}
498 <ol><li> {{l|en|Burundi}}</li>
501 <h4>Derived terms</h4>
502 <ul><li> <a href="burundese">burundese</a></li>
508 {{it-noun|ca|m|n|ni}}
509 <ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of <a href="cane#Italian">cane</a>}} <a href="dog">dog</a></li>
513 HtmlEntry: centavo <<<
515 {{it-noun|centav|m|o|i}}
516 <ol><li> <a href="#English">centavo</a></li>
522 <small>For the pronoun</small><br>From {{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|hic|here|lang=la}}<small>For the adverb</small><br>{{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|ibi|there|lang=la}}
523 <h3>Pronunciation</h3>
524 <ul><li> {{IPA|/tʃi/}}, {{X-SAMPA|/tSi/}}</li>
525 <li> {{homophones|C}} {{qualifier|name of letter}}</li>
530 <ol><li> <a href="us">us</a>.</li>
531 <li> {reflexive} <a href="ourselves">ourselves</a></li>
532 <li> impersonal reflexive pronoun</li>
533 <ul><li> <b><em>Ci</b> vuole poco a farmi felice.</em></li>
534 <ul><li> It doesn't take much to make me happy.</li>
537 <li> on it, about it, of it</li>
541 <ul><li> <a href="noi">noi</a></li>
542 <li> <a href="si">si</a></li>
547 <ol><li> <a href="here">here</a>, <a href="there">there</a></li>
551 <ul><li> <a href="ivi">ivi</a></li>
552 <li> <a href="là">là</a></li>
553 <li> <a href="qua">qua</a></li>
554 <li> <a href="qui">qui</a></li>
560 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
561 <ol><li> {{apocopic form of|colore}}</li>
565 HtmlEntry: country <<<
569 {{head|it|noun}} {{m|inv}}
570 <ol><li> {music} <a href="country music">country music</a></li>
576 <b>crude</b> <em>f plural</em>
577 <ol><li> <em>feminine plural of</em> <b><a href="crudo#Italian">crudo</a></b></li>
584 <ol><li> {{plural of|data}}</li>
589 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="dare#Italian">dare</a></li>
590 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of dare</li>
591 <li> feminine plural of <a href="dato">dato</a>, <a href="past participle">past participle</a> of dare</li>
597 {{head|it|contraction}}
598 <ol><li> {{apocopic form of|del}}</li>
599 <ul><li> <em>Michael Radford è il regista <b>de</b> "Il postino".</em> &mdash; "Michael Radford is the director of "Il Postino".</li>
604 {{term|De}} is used where {{term|del}}, {{term|della}}, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
606 <ul><li> {{l|it|ne}}</li>
610 HtmlEntry: decade <<<
614 {{it-noun|decad|f|e|i}}
615 <ol><li> A <a href="#English">decade</a>, a period of ten <a href="day">day</a>s</li>
618 <h4>Related terms</h4>
619 <ul><li> <a href="deca-">deca-</a></li>
620 <li> <a href="decennio">decennio</a> (ten years)</li>
625 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="decadere">decadere</a></em></li>
629 HtmlEntry: deficit <<<
633 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
634 <ol><li> <a href="#English">deficit</a> (financial, medical)</li>
638 HtmlEntry: Esperanto <<<
641 <ol><li> <a href="#English">Esperanto</a></li>
645 <ul><li> <a href="esperantista">esperantista</a></li>
649 HtmlEntry: Estonia <<<{wikipedia}
652 <ol><li> {{l|en|Estonia}}</li>
655 <h4>Related terms</h4>
656 <ul><li> <a href="estone">estone</a></li>
660 HtmlEntry: euro <<<{wikipedia}
662 {{it-noun|eur|m|o|o}}
663 <ol><li> <a href="#English">euro</a> {{gloss|currency}}</li>
669 {{head|it|letter}} {{m|f|inv}}
670 <ol><li> See under <a href="F#Italian">F</a></li>
675 <h3>Pronunciation</h3>
676 <ul><li> {{IPA|[ˈfa]}}, {{X-SAMPA|/"fa/}}</li>
677 <li> {{hyphenation|fà}}</li>
682 <ol><li> <a href="ago">ago</a></li>
686 <ul><li> <a href="prima">prima</a></li>
690 {{wikipedia|Fa (nota)}}{{head|it|noun}} {{m|inv}}
691 <ol><li> {music} <a href="#English">fa</a> (musical note)</li>
692 <li> <a href="F">F</a> (musical note or key)</li>
695 <h3>Alternative forms</h3>
696 <ul><li> (<em>imperative form</em>) {{l|it|fa'}}, {{l|it|fai}}</li>
700 {{head|it|verb form}}
701 <ol><li> <em>Third-person singular indicative present form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
702 <li> <em>Second-person singular imperative form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
706 HtmlEntry: gratis <<<
708 From {{etyl|la|it}} {{term|gratis|lang=la}}
711 <ol><li> <a href="gratis#English">gratis</a></li>
715 <ul><li> <a href="gratuitamente">gratuitamente</a></li>
719 {{head|it|adjective}} {inv}
720 <ol><li> <a href="free">free</a></li>
724 <ul><li> <a href="gratuito">gratuito</a></li>
728 HtmlEntry: guerra <<<
730 From {{etyl|roa-oit|it}} {{term|guerra}}, from {{etyl|LL.|it}} {{recons|werra|lang=LL.}}, {{recons|guerra|lang=LL.}}, from {{etyl|frk|it}} {{recons|werra|werra|riot, disturbance, quarrel|lang=frk|sc=Latn}} from {{proto|Germanic|werrō|confusion, disarray}}, from {{proto|Indo-European|wers-|to mix up, confuse, beat, thresh}}. Related to {{etyl|goh|-}} {{term|werra|confusion, strife, quarrel|lang=goh}} ({{etyl|de|-}} {{term|verwirren|to confuse|lang=de}}), {{etyl|osx|-}} {{term|werran|to confuse, perplex|lang=osx}}, {{etyl|nl|-}} {{term|war|confusion, disarray|lang=nl}}, {{etyl|ang|-}} {{term|wyrsa|wyrsa, wiersa|worse|lang=ang}}. More at {{l|en|worse}}, {{l|en|wurst}}.
731 <h3>Pronunciation</h3>
732 <ul><li> {{IPA|/ˈɡwɛr.ra/}}, {{X-SAMPA|/"gwEr.ra/}}</li>
733 <li> {{audio|It-la guerra.ogg|Audio}}</li>
734 <li> {{audio|It-guerra.ogg|Audio}}</li>
738 {{it-noun|guerr|f|a|e}}
739 <ol><li> <a href="war">war</a>, <a href="warfare">warfare</a></li>
742 <h4>Related terms</h4>
743 <ul><li> <a href="dichiarazione di guerra">dichiarazione di guerra</a></li>
744 <li> <a href="guerra civile">guerra civile</a></li>
745 <li> <a href="guerra fredda">guerra fredda</a></li>
746 <li> <a href="guerrafondaio">guerrafondaio</a></li>
747 <li> <a href="guerraiolo">guerraiolo</a></li>
748 <li> <a href="guerraiuolo">guerraiuolo</a></li>
749 <li> <a href="guerra mondiale">guerra mondiale</a></li>
750 <li> <a href="guerreggiante">guerreggiante</a></li>
751 <li> <a href="guerreggiare">guerreggiare</a></li>
752 <li> <a href="guerreggiatore">guerreggiatore</a></li>
753 <li> <a href="guerrescamente">guerrescamente</a></li>
754 <li> <a href="guerresco">guerresco</a></li>
755 <li> <a href="guerricciola">guerricciola</a></li>
756 <li> <a href="guerriera">guerriera</a></li>
757 <li> <a href="guerriero">guerriero</a></li>
758 <li> <a href="guerriglia">guerriglia</a></li>
759 <li> <a href="guerrigliera">guerrigliera</a></li>
760 <li> <a href="guerrigliero">guerrigliero</a></li>
766 Reduced form of {{term|gli}}.<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 126 | chapter = }}</ref>
768 {Italian definite articles}{{head|it|article|singular|il|g=m|g2=p}}
769 <ol><li> <a href="the">the</a> (<em>see the usage notes</em>)</li>
773 <ul><li> <b><em>i</b></em> is used before masculine plural words beginning with a single consonant other than <em>x</em> or <em>z</em>, or the plural noun {{term|dei}}; <b><em>{{term|gli}}</b></em> is used before masculine plural words beginning with a vowel, <em>x</em>, <em>z</em>, <em>gn</em>, or multiple consonants including <em>pn</em>, <em>ps</em>, and <em>s</em>+consonant, and before the plural noun {{term|dei}}.</li>
777 <ul><li> {{l|it|gli}}, {{l|it|la}}, {{l|it|le}}</li>
783 <b>i</b> {f} <em>or</em> {m} {inv}
784 <ol><li> <em><a href="I">I</a></em> or <em><a href="#English">i</a></em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
787 <h5>Derived terms</h5>
788 <ul><li> <a href="i lunga">i lunga</a></li>
793 <h3>Pronunciation</h3>
794 <ul><li> {{IPA|[in]}}</li>
798 {{head|it|preposition}}
799 <ol><li> <a href="in#English">in</a></li>
800 <li> <a href="to">to</a></li>
801 <ul><li> <em>Vado nella panetteria</em></li>
802 <li> <em>Vado dal panettiere</em></li>
804 <li> <a href="into">into</a></li>
805 <li> <a href="by">by</a></li>
809 <em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:<table border="1" align="center" cellpadding="5"><tr><th>In + article<th>Combined form</tr><tr><td align="center">in + <a href="il#Italian">il</a><td align="center"><a href="nel">nel</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="lo#Italian">lo</a><td align="center"><a href="nello">nello</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="l'#Italian">l'</a><td align="center"><a href="nell'">nell'</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="i#Italian">i</a><td align="center"><a href="nei">nei</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="gli">gli</a><td align="center"><a href="negli">negli</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="la#Italian">la</a><td align="center"><a href="nella">nella</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="le#Italian">le</a><td align="center"><a href="nelle">nelle</a></tr></table>>>>
811 HtmlEntry: Iraq <<<{wikipedia}
814 <ol><li> {{l|en|Iraq}}</li>
817 <h4>Derived terms</h4>
818 <ul><li> <a href="iracheno">iracheno</a></li>
822 HtmlEntry: langue <<<
825 <ol><li> {{conjugation of|languire|3|s|pres|ind}}</li>
831 Inflected form of {{term|lento}}.
833 {{head|it|adjective form}} {f}{p}
834 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="lento#Italian">lento</a></em>) <a href="slow">slow</a></li>
838 From {{etyl|la|it}} {{term|lens|lēns|lentil|lang=la}}, <em>lentis</em>.
840 {{it-noun|lent|f|e|i}}
841 <ol><li> <a href="lens">lens</a></li>
844 <h5>Derived terms</h5>
845 <ul><li> <a href="lente a contatto">lente a contatto</a></li>
846 <li> <a href="lente d'ingrandimento">lente d'ingrandimento</a></li>
850 HtmlEntry: libero <<<
852 From {{etyl|la|it}} {{term|liber|līber}}
853 <h3>Pronunciation</h3>
854 <ul><li> {{IPA|/ˈlibero/}}</li>
855 <li> {{audio|It-libero.ogg|Audio}}</li>
860 <ol><li> <a href="free">free</a> (<em>not <a href="imprisoned">imprisoned</a> or <a href="enslaved">enslaved</a></em>)</li>
861 <ul><li> <em>Un <a href="uomo">uomo</a> <b>libero</b>.</em></li>
862 <ul><li> A <b>free</b> man.</li>
865 <li> <a href="clear">clear</a>, <a href="unobstructed">unobstructed</a> (<em>without <a href="blockage">blockage</a>s</em>)</li>
866 <ul><li> <em>Il <a href="passaggio">passaggio</a> era <b>libero</b>.</em></li>
867 <ul><li> The passage was <b>clear</b>.</li>
870 <li> free (<em>without <a href="obligation">obligation</a>s</em>)</li>
871 <ul><li> <em><a href="tempo">Tempo</a> <b>libero</b>.</em></li>
872 <ul><li> <b>Free</b> time./<b>Leisure</b> time.</li>
875 <li> free (<em>that does not have to be paid for</em>)</li>
876 <ul><li> <em><a href="ingresso">Ingresso</a> <b>libero</b>.</em></li>
877 <ul><li> <b>Free</b> admission.</li>
880 <li> free (<em>as in "free software"</em>)</li>
881 <ul><li> <em><a href="software#Italian">Software</a> <b>libero</b>.</em></li>
882 <ul><li> <b>Free</b> software.</li>
887 <h4>Related terms</h4>
888 <ul><li> <a href="liberamente">liberamente</a></li>
889 <li> <a href="liberare">liberare</a></li>
890 <li> <a href="liberismo">liberismo</a></li>
891 <li> <a href="liberista">liberista</a></li>
892 <li> <a href="libero professionista">libero professionista</a></li>
893 <li> <a href="libertà">libertà</a></li>
894 <li> <a href="via libera">via libera</a></li>
898 {{head|it|verb form}}
899 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="liberare">liberare</a></li>
903 {{it-noun|liber|m|o|i}}
904 <ol><li> {football} <a href="sweeper">sweeper</a>.</li>
911 <ol><li> {{plural of|libra}}</li>
915 HtmlEntry: medicine <<<
918 <ol><li> {{plural of|medicina}}</li>
922 HtmlEntry: minute <<<
924 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
925 <ol><li> {{feminine plural of|minuto}}</li>
929 HtmlEntry: mobile <<<
931 From {{etyl|la|it}} <em><a href="mobilis">mobilis</a></em>.
934 <ol><li> <a href="movable">movable</a>, <a href="mobile#English">mobile</a></li>
935 <li> <a href="moving">moving</a></li>
939 <ul><li> <a href="immobile">immobile</a></li>
943 {{it-noun|mobil|m|e|i}}
944 <ol><li> {{context|singular}} <a href="item">item</a> of <a href="furniture">furniture</a></li>
945 <li> {{context|plural}} <a href="furniture">furniture</a></li>
946 <li> <a href="mobile#English">mobile</a> {{gloss|cellular phone}}</li>
950 <ul><li> {{sense|furniture}} <a href="mobilia">mobilia</a>, <a href="mobilio">mobilio</a>, <a href="arredamento">arredamento</a></li>
951 <li> {{sense|cellular phone}} <a href="cellulare">cellulare</a>, <a href="telefonino">telefonino</a></li>
955 <ul><li> {{sense|cellular phone}} <a href="fisso">fisso</a></li>
958 <h3>Related terms</h3>
959 <ul><li> <a href="mobilia">mobilia</a> / <a href="mobilio">mobilio</a></li>
960 <li> <a href="mobiliare">mobiliare</a></li>
961 <li> <a href="mobilificio">mobilificio</a></li>
962 <li> <a href="mobilità">mobilità</a></li>
963 <li> <a href="mobilitare">mobilitare</a></li>
967 HtmlEntry: monetario <<<
969 {{it-adj|monetar|io|ia|i|ie}}
970 <ol><li> <a href="monetary">monetary</a></li>
976 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
977 <ol><li> The name of the letter <a href="N#Italian">N</a></li>
983 From {{etyl|la|it}} {{term|aut|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>
984 <h4>Alternative forms</h4>
985 <ul><li> <a href="od">od</a> {{qualifier|used optionally before words beginning with a vowel}}</li>
989 {{head|it|conjunction}}
990 <ol><li> <a href="or">or</a></li>
996 {{head|it|verb form}}
997 <ol><li> {{misspelling of|ho}}</li>
1002 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
1004 <ol><li> <a href="Organizzazione Mondiale del Commercio">Organizzazione Mondiale del Commercio</a>, <a href="WTO">WTO</a> (<a href="World Trade Organisation">World Trade Organisation</a>.)</li>
1008 HtmlEntry: osteo- <<<
1011 <ol><li> {anatomy} <a href="#English">osteo-</a></li>
1015 HtmlEntry: parole <<<
1016 <h3>Pronunciation</h3>
1017 <ul><li> {{IPA|/paɾɔle/}}, {{X-SAMPA|/pa4Ole/}}</li>
1021 {{head|it|noun|g=f|g2=p}}
1022 <ol><li> {{plural of|parola}}</li>
1023 <ul><li> <em>Ci vogliono fatti e non <b>parole</b>.</em></li>
1024 <ul><li> <em>Action is needed, not <b>words</b>.</em></li>
1027 <li> {{context|of a song}} <a href="lyrics">lyrics</a>, <a href="word">word</a>s</li>
1028 <ul><li> <em>Musica di Paolo, <b>parole</b> di Lorenzo</em></li>
1029 <ul><li> <em>Music by Paolo, <b>lyrics</b> by Lorenzo.</em></li>
1035 <ul><li> {{sense|lyrics}} <a href="testo">testo</a></li>
1041 From {{etyl|la|it}} {{term|pensum|lang=la}}.
1043 {{it-noun|pes|m|o|i}}
1044 <ol><li> <a href="weight">weight</a></li>
1047 <h4>Related terms</h4>
1048 <ul><li> <a href="pesalettere">pesalettere</a></li>
1049 <li> <a href="pesante">pesante</a></li>
1050 <li> <a href="pesare">pesare</a></li>
1051 <li> <a href="pesata">pesata</a></li>
1052 <li> <a href="pesiera">pesiera</a></li>
1053 <li> <a href="pesista">pesista</a></li>
1054 <li> <a href="pesistica">pesistica</a></li>
1059 <ol><li> {{conjugation of|pesare|1|s|pres|ind}}</li>
1066 <ol><li> Feminine plural form of <a href="pio">pio</a></li>
1070 HtmlEntry: premature <<<
1073 <ol><li> Feminine plural form of <a href="prematuro">prematuro</a></li>
1077 HtmlEntry: pseudo- <<<
1080 <ol><li> <a href="#English">pseudo-</a></li>
1084 HtmlEntry: qualitative <<<
1086 <b>qualitative</b> {f}
1087 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qualitativo">qualitativo</a></li>
1093 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1094 <ol><li> <a href="#English">quiz</a></li>
1097 <h4>Derived terms</h4>
1098 <ul><li> <a href="telequiz">telequiz</a></li>
1102 HtmlEntry: radio <<<{wikipedia}
1104 Borrowed from {{etyl|la|it}} <em><a href="radius">radius</a></em>.
1105 <h3>Pronunciation</h3>
1106 <ul><li> {{enPR|ràdio}}, {{IPA|/ˈradjo/}}, {{X-SAMPA|/"radjo/}}</li>
1110 {{it-noun|rad|m|io|i}}
1111 <ol><li> {skeleton} <a href="radius">radius</a></li>
1112 <li> <a href="radium">radium</a></li>
1113 <li> Variant of <a href="raggio">raggio</a>.</li>
1117 <ul><li> {{sense|radius}} <a href="radiale">radiale</a>, <a href="osso radiale">osso radiale</a></li>
1120 <h4>Related terms</h4>
1121 <ul><li> <a href="radiale">radiale</a></li>
1125 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1126 <ol><li> <a href="#English">radio</a></li>
1130 {{head|it|verb form}}
1131 <ol><li> {{conjugation of|radiare|1|s|pres|ind}}</li>
1136 <h3>Pronunciation</h3>
1137 <ul><li> {{IPA|/ˈrape/|[ˈraː.pe]}}, {{X-SAMPA|/"rape/}}</li>
1138 <li> {{hyphenation|rà|pe}}</li>
1143 <ol><li> {{plural of|rapa}}</li>
1147 HtmlEntry: relegate <<<
1148 <h3>Pronunciation</h3>
1149 <ul><li> {{IPA|/re.leˈɡa.te/}}</li>
1150 <li> {{hyphenation|re|le|gà|te}}</li>
1155 <ol><li> {{conjugation of|relegare|2|p|pres|ind}}</li>
1156 <li> {{conjugation of|relegare|2|p|imp}}</li>
1157 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|relegato}}</li>
1161 HtmlEntry: robot <<<
1163 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1164 <ol><li> {{l|en|robot}}</li>
1165 <li> {computing} <a href="bot">bot</a></li>
1168 <h4>Derived terms</h4>
1169 <ul><li> <a href="robot da cucina">robot da cucina</a></li>
1173 HtmlEntry: sabato <<<
1174 <h3>Pronunciation</h3>
1175 <ul><li> {{IPA|/ˈsabato/|[ˈsaː.ba.t̪o]}}, {{X-SAMPA|/"sabato/}}</li>
1176 <li> {{audio|It-sabato.ogg|audio}}</li>
1177 <li> {{hyphenation|sà|ba|to}}</li>
1181 From {{etyl|la|it}} <em><a href="sabbatum">sabbatum</a></em>, from {{etyl|grc|it}} {{term|σάββατον|Sabbath|tr=sabbaton|lang=grc|sc=Grek}}, from {{etyl|hbo|it}} {{term|שבת|Sabbath|tr=shabbat|sc=Hebr|lang=he}}; compare English {{term|Sabbath|lang=en}}.
1183 {{it-noun|sabat|m|o|i}}
1184 <ol><li> <a href="Saturday">Saturday</a></li>
1188 <ul><li> {{list|it|days of the week}}</li>
1192 HtmlEntry: seme <<<{wikipedia}
1193 <h3>Pronunciation</h3>
1194 <ul><li> {{IPA|[ˈseme]}}</li>
1195 <li> {{enPR|séme}}, {{IPA|/ˈseme/}}, {{X-SAMPA|/"seme/}}</li>
1199 From {{etyl|la|it}} <em><a href="semen">semen</a></em>.
1201 {{it-noun|sem|m|e|i}}
1202 <ol><li> <a href="seed">seed</a></li>
1203 <li> <a href="pip">pip</a></li>
1204 <li> <a href="bean">bean</a> (in some cases)</li>
1207 <h4>Related terms</h4>
1208 <ul><li> <a href="semaio">semaio</a></li>
1209 <li> <a href="sementa">sementa</a></li>
1210 <li> <a href="semente">semente</a></li>
1211 <li> <a href="semenza">semenza</a></li>
1212 <li> <a href="semina">semina</a></li>
1213 <li> <a href="seminare">seminare</a></li>
1219 {{head|it|noun}} {{f|inv}}
1220 <ol><li> {{abbreviation of|società per azioni}} {{gloss|public limited company, PLC}}</li>
1223 <h4>Coordinate terms</h4>
1224 <ul><li> società per azioni</li>
1225 <li> <a href="LLC">LLC</a> {{qualifier|English}}</li>
1226 <li> {{sense|Canada}} <a href="Ltd.">Ltd.</a> {{qualifier|English}} , <a href="Ltée.">Ltée.</a> {{qualifier|French}}</li>
1227 <li> {{sense|Germany}} <a href="GmbH">GmbH</a> {{qualifier|German}}</li>
1228 <li> {{sense|Netherlands}} <a href="N.V.">N.V.</a> {{qualifier|Dutch}}</li>
1229 <li> {{sense|UK}} <a href="PLC">PLC</a> {{qualifier|English}}</li>
1230 <li> {{sense|USA}} <a href="Inc.">Inc.</a> {{qualifier|English}}</li>
1238 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1239 <ol><li> <a href="#English">star</a> {{gloss|celebrity}}</li>
1243 HtmlEntry: stock <<<
1245 From {{etyl|en|it}} <a href="#English">stock</a>.
1248 <ol><li> <a href="#English">stock</a>, goods in supply, <a href="inventory">inventory</a></li>
1254 From {{etyl|la|it}} {{term|te|tē|lang=la}}, from {{term|tu|tū|lang=la}}.
1257 <ol><li> (<em>emphasised objective of <a href="tu#Italian">tu</a></em>) <a href="you">you</a></li>
1261 <ul><li> <a href="ti#Italian">ti</a></li>
1262 <li> <a href="tè">tè</a></li>
1266 HtmlEntry: transfinite <<<
1268 <b>transfinite</b> {f}
1269 <ol><li> Feminine plural form of <a href="transfinito">transfinito</a></li>
1273 HtmlEntry: transitive <<<
1275 <b>transitive</b> {p}
1276 <ol><li> {{feminine of|transitivo}}</li>
1280 HtmlEntry: Tunisia <<<{wikipedia}
1281 <h3>Proper noun</h3>
1283 <ol><li> <a href="#English">Tunisia</a></li>
1286 <h4>Derived terms</h4>
1287 <ul><li> <a href="tunisino">tunisino</a></li>
1291 HtmlEntry: wireless <<<
1295 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1296 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (transmission without wires)</li>
1300 {{head|it|adjective}} {inv}
1301 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (computing)</li>
1307 {{head|it|letter}} {{m|f|inv}}
1308 <ol><li> See under <a href="Y#Italian">Y</a></li>
1312 HtmlEntry: zero <<<{{cardinalbox|it|0|1|uno|ord=zeresimo}}
1313 <h3>Pronunciation</h3>
1314 <ul><li> {{IPA|/ˈdzɛro/|[ˈd̪͡z̪ɛː.ro]}}, {{X-SAMPA|/"dzEro/}}</li>
1315 <li> {{hyphenation|zè|ro}}</li>
1319 {{head|it|adjective}} {{m|f|inv}}
1320 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
1324 {{it-noun|zer|m|o|i}}
1325 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
1326 <li> <a href="nil">nil</a> (football)</li>
1329 <h4>Derived terms</h4>
1330 <ul><li> <a href="a zero">a zero</a></li>
1331 <li> <a href="zero assoluto">zero assoluto</a></li>
1332 <li> <a href="zero spaccato">zero spaccato</a></li>
1333 <li> <a href="zero zero sette">zero zero sette</a></li>
1334 <li> l'<a href="ora zero">ora zero</a></li>
1338 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>