1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.IT.quickdic 0
9 <ol><li> {{context|text messaging|slang}} <a href="R">R</a> ( = <b><a href="are">are</a></b>, <em>second-person singular</em>)</li>
14 <h3>Pronunciation</h3>
15 <ul><li> (phoneme; name of letter) IPA: /a/</li>
16 <ul><li> {{homophones|a|ha}}</li>
21 {{head|it|letter|lower case|a|g=m|g2=f|g3=inv}}
22 <ol><li> {{Latn-def|it|letter|1|a}}</li>
26 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
27 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
31 HtmlEntry: a- <<<{{wikipedia|a (prefisso)}}
33 From {{etyl|la|it}} {{term|ad|ad-|lang=la}}.
36 <ol><li> {{l|en|ad-}} (indication direction)</li>
40 The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (<a href=":w:en:Syntactic gemination">syntactic gemination</a>, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be {{term|ab-}} (in {{term|abbracciare}}), {{term|ad-}} (in {{term|addestrare}}), {{term|al-}} (in {{term|allargare}}) etc.
42 Borrowed from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀ-|tr=a-|lang=grc}}.
45 <ol><li> <a href="#English">a-</a> (indicating lack or loss)</li>
49 <ul><li> <a href="an-">an-</a></li>
55 From {{etyl|la|it}} {{term|abacus|counting board|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἄβαξ|board|tr=abax|lang=grc|sc=polytonic}}.
56 <h3>Pronunciation</h3>
57 <ul><li> IPA: /ˈabako/</li>
61 {{it-noun|abac|m|o|hi}}
62 <ol><li> <a href="abacus">abacus</a>, <a href="plinth">plinth</a>, <a href="multiplication-table">multiplication-table</a></li>
66 HtmlEntry: abalienate <<<
69 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|2|p|pres|ind}}</li>
70 <li> {{conjugation of|abalienare|2|p|imp}}</li>
71 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abalienato}}</li>
75 HtmlEntry: abalieno <<<
78 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|1|s|pres|ind}}</li>
84 From {{etyl|la|it}} {{term|abbas|abbās, abbātis|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀββᾶς|tr=abbas|lang=grc|sc=polytonic}}, from {{etyl|arc|it}} {{term|אבא|father|lang=arc|tr=’abbā|sc=Hebr}}.
85 <h3>Pronunciation</h3>
86 <ul><li> IPA: /a'bate/</li>
87 <li> {{audio|It-abate.ogg|audio}}</li>
91 {{it-noun|abat|m|e|i}}
92 <ol><li> <a href="abbot">abbot</a></li>
95 <h4>Related terms</h4>
96 <ul><li> <a href="abbazia">abbazia</a></li>
97 <li> <a href="badia">badia</a></li>
98 <li> <a href="badessa">badessa</a></li>
102 HtmlEntry: abbreviate <<<
105 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abbreviare">abbreviare</a></li>
106 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abbreviare</li>
110 HtmlEntry: abdicate <<<
113 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abdicare">abdicare</a></li>
114 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abdicare</li>
118 HtmlEntry: abdico <<<
121 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abdicare">abdicare</a></li>
125 HtmlEntry: abduce <<<
128 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|3|s|pres|ind}}</li>
132 HtmlEntry: abduco <<<
135 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|1|s|pres|ind}}</li>
139 HtmlEntry: aberrate <<<
142 <ol><li> {{conjugation of|aberrare|2|p|pres|ind}}</li>
143 <li> {{conjugation of|aberrare|2|p|imp}}</li>
144 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|aberrato}}</li>
148 HtmlEntry: ablative <<<
151 <ol><li> Feminine plural form of <a href="ablativo">ablativo</a></li>
155 HtmlEntry: abominate <<<
158 <ol><li> {{conjugation of|abominare|2|p|pres|ind}}</li>
159 <li> {{conjugation of|abominare|2|p|imp}}</li>
160 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abominato}}</li>
164 HtmlEntry: abortive <<<
166 {{head|it|adjective form}} {f|p}
167 <ol><li> {{feminine plural of|abortivo}}</li>
171 HtmlEntry: abrade <<<
174 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|pres|ind}}</li>
178 HtmlEntry: abrase <<<
181 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
184 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="abraso">abraso</a></li>
188 HtmlEntry: abrasive <<<
191 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrasivo">abrasivo</a></li>
195 HtmlEntry: abrogate <<<
198 <ol><li> {{conjugation of|abrogare|2|p|pres|ind}}</li>
199 <li> {{conjugation of|abrogare|2|p|imp}}</li>
200 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abrogato}}</li>
204 HtmlEntry: abrogative <<<
206 <b>abrogative</b> {f}
207 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrogativo">abrogativo</a></li>
211 HtmlEntry: abusive <<<
214 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abusivo">abusivo</a></li>
219 <h3>{abbreviation}</h3>
221 <ol><li> <a href="anno Christi">anno Christi</a></li>
222 <li> <a href="Associazione Calcio">Associazione Calcio</a> (football club)</li>
223 <ul><li> <em>AC Milan</em></li>
227 <h3>{abbreviation}</h3>
229 <ol><li> <a href="avanti Christo">avanti Christo</a></li>
233 HtmlEntry: acacia <<<
235 {{it-noun|acaci|f|a|e}}
236 <ol><li> <a href="#English">acacia</a> (tree)</li>
240 HtmlEntry: accede <<<
243 <ol><li> {{conjugation of|accedere|3|s|pres|ind}}</li>
247 HtmlEntry: accelerando <<<
250 <ol><li> {{gerund of|accelerare}}</li>
255 <ol><li> <a href="accelerating">accelerating</a></li>
259 HtmlEntry: accelerate <<<
261 <b>accelerate</b> {p}
262 <ol><li> {{feminine of|accelerato#Adjective|accelerato}}</li>
267 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="accelerare">accelerare</a></li>
268 <li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="imperative">imperative</a> of accelerare</li>
269 <li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of accelerare</li>
273 HtmlEntry: accelerative <<<
275 <b>accelerative</b> {f}
276 <ol><li> Feminine plural form of <a href="accelerativo">accelerativo</a></li>
280 HtmlEntry: accentuate <<<
282 <b>accentuate</b> {f}
283 <ol><li> Feminine plural form of <a href="accentuato">accentuato</a></li>
288 <ol><li> {{conjugation of|accentuare|2|p|pres|ind}}</li>
289 <li> {{conjugation of|accentuare|2|p|imp}}</li>
290 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|accentuato}}</li>
294 HtmlEntry: accidie <<<
297 <ol><li> {{plural of|accidia}}</li>
301 HtmlEntry: acclimate <<<
304 <ol><li> {{conjugation of|acclimare|2|p|pres|ind}}</li>
305 <li> {{conjugation of|acclimare|2|p|imp}}</li>
306 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="acclimato">acclimato</a>}}</li>
310 HtmlEntry: acclive <<<
312 {{it-adj|accliv|e|i}}
313 <ol><li> <a href="steep">steep</a></li>
316 <h4>Derived terms</h4>
317 <ul><li> {{l|it|acclività}}</li>
321 HtmlEntry: account <<<
323 {{borrowing|en|account}}.
325 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
326 <ol><li> {computing} <a href="#English">account</a></li>
330 HtmlEntry: accreditamento <<<
333 <ol><li> <a href="accreditation">accreditation</a></li>
337 HtmlEntry: accreditare <<<
340 <ol><li> To <a href="confirm">confirm</a></li>
341 <li> To <a href="substantiate">substantiate</a></li>
342 <li> To <a href="credit">credit</a></li>
343 <li> To <a href="accredit">accredit</a></li>
346 <h4>Derived terms</h4>
347 <ul><li> <a href="accreditarsi">accreditarsi</a></li>
348 <li> <a href="riaccreditare">riaccreditare</a></li>
352 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">accreditare</td></tr>
353 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">accreditando</td></tr>
354 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">accreditante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">accreditato</td></tr>
355 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
356 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>accredito</td><td>accrediti</td><td>accredita</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditano</td></tr>
357 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>accreditavo</td><td>accreditavi</td><td>accreditava</td><td>accreditavamo</td><td>accreditavate</td><td>accreditavano</td></tr>
358 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>accreditai</td><td>accreditasti</td><td>accreditò</td><td>accreditammo</td><td>accreditaste</td><td>accreditarono</td></tr>
359 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>accrediterò</td><td>accrediterai</td><td>accrediterà</td><td>accrediteremo</td><td>accrediterete</td><td>accrediteranno</td></tr>
360 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
361 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>accrediterei</td><td>accrediteresti</td><td>accrediterebbe</td><td>accrediteremmo</td><td>accreditereste</td><td>accrediterebbero</td></tr>
362 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
363 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditiate</td><td>accreditino</td></tr>
364 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>accreditassi</td><td>accreditassi</td><td>accreditasse</td><td>accreditassimo</td><td>accreditaste</td><td>accreditassero</td></tr>
365 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
366 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accredita</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditino</td></tr>
370 HtmlEntry: accresce <<<
373 <ol><li> {{conjugation of|accrescere|3|s|pres|ind}}</li>
377 HtmlEntry: accumulate <<<
380 <ol><li> {{conjugation of|accumulare|2|p|pres|ind}}</li>
381 <li> {{conjugation of|accumulare|2|p|imp}}</li>
382 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|accumulato}}</li>
386 HtmlEntry: accurate <<<
388 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
389 <ol><li> {{feminine plural of|accurato}}</li>
393 HtmlEntry: accusa <<<
395 {{it-noun|accus|f|a|e}}
396 <ol><li> <a href="accusation">accusation</a></li>
400 <ul><li> <a href="difesa">difesa</a></li>
405 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="accusare">accusare</a></li>
406 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of accusare</li>
410 HtmlEntry: accusare <<<
412 {it-verb} {transitive}
413 <ol><li> To <a href="accuse">accuse</a>, to <a href="reproach">reproach</a>, to <a href="impeach">impeach</a>.</li>
416 <h4>Derived terms</h4>
417 <ul><li> <a href="accusa">accusa</a></li>
418 <li> <a href="accusabile">accusabile</a></li>
419 <li> <a href="accusarsi">accusarsi</a></li>
420 <li> <a href="accusativo">accusativo</a></li>
421 <li> <a href="accusato">accusato</a></li>
422 <li> <a href="accusatore">accusatore</a></li>
423 <li> <a href="accusatorio">accusatorio</a></li>
427 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">accusare</td></tr>
428 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">accusando</td></tr>
429 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">accusante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">accusato</td></tr>
430 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
431 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>accuso</td><td>accusi</td><td>accusa</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusano</td></tr>
432 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>accusavo</td><td>accusavi</td><td>accusava</td><td>accusavamo</td><td>accusavate</td><td>accusavano</td></tr>
433 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>accusai</td><td>accusasti</td><td>accusò</td><td>accusammo</td><td>accusaste</td><td>accusarono</td></tr>
434 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>accuserò</td><td>accuserai</td><td>accuserà</td><td>accuseremo</td><td>accuserete</td><td>accuseranno</td></tr>
435 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
436 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>accuserei</td><td>accuseresti</td><td>accuserebbe</td><td>accuseremmo</td><td>accusereste</td><td>accuserebbero</td></tr>
437 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
438 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusiate</td><td>accusino</td></tr>
439 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>accusassi</td><td>accusassi</td><td>accusasse</td><td>accusassimo</td><td>accusaste</td><td>accusassero</td></tr>
440 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
441 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accusa</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusino</td></tr>
445 HtmlEntry: accusato <<<
447 {{it-noun|accusat|m|o|i|f=accusata}}
448 <ol><li> <a href="accused">accused</a> person, accused</li>
451 <h4>Related terms</h4>
452 <ul><li> <a href="accusare">accusare</a></li>
457 <ol><li> {{past participle of|accusare}}</li>
462 <ol><li> <a href="accused">accused</a></li>
466 HtmlEntry: accuse <<<
469 <ol><li> {{plural of|accusa}}</li>
473 HtmlEntry: acetone <<<
475 {{it-noun|aceton|m|e|i}}
476 <ol><li> {organic compound} <a href="#English">acetone</a></li>
480 HtmlEntry: acetose <<<
483 <ol><li> Feminine plural form of <a href="acetoso">acetoso</a></li>
488 <ol><li> {{plural of|acetosa}}</li>
493 <h3>Pronunciation</h3>
494 <ul><li> IPA: [ˈaː.tʃi.d̪o], /ˈatʃido/, {{X-SAMPA|/"atSido/}}</li>
495 <li> {{hyphenation|à|ci|do}}</li>
499 {{it-noun|acid|m|o|i}}
500 <ol><li> {{context|chemistry}} <a href="acid">acid</a></li>
501 <li> {slang} <a href="LSD">LSD</a></li>
506 <ol><li> <a href="acid">acid</a></li>
509 <h3>Related terms</h3>
510 <ul><li> <a href="acidamente">acidamente</a></li>
511 <li> <a href="acidare">acidare</a></li>
512 <li> <a href="acidezza">acidezza</a></li>
513 <li> <a href="acidificare">acidificare</a></li>
514 <li> <a href="acidimetro">acidimetro</a></li>
515 <li> <a href="acidità ">acidità</a></li>
516 <li> <a href="acidofilo">acidofilo</a></li>
517 <li> <a href="acidosi">acidosi</a></li>
518 <li> <a href="acidulo">acidulo</a></li>
519 <li> <a href="acidume">acidume</a></li>
522 <h3>Derived terms</h3>
524 <ul><li> <a href="acido acetico">acido acetico</a></li>
525 <li> <a href="acido acetilsalicilico">acido acetilsalicilico</a></li>
526 <li> <a href="acido acrilico">acido acrilico</a></li>
527 <li> <a href="acido adipico">acido adipico</a></li>
528 <li> <a href="acido antranilico">acido antranilico</a></li>
529 <li> <a href="acido arachidonico">acido arachidonico</a></li>
530 <li> <a href="acido ascorbico">acido ascorbico</a></li>
531 <li> <a href="acido aspartico">acido aspartico</a></li>
532 <li> <a href="acido barbiturico">acido barbiturico</a></li>
533 <li> <a href="acido benzoico">acido benzoico</a></li>
534 <li> <a href="acido borico">acido borico</a></li>
535 <li> <a href="acido bromidrico">acido bromidrico</a></li>
536 <li> <a href="acido caprilico">acido caprilico</a></li>
537 <li> <a href="acido carbonico">acido carbonico</a></li>
538 <li> <a href="acido cianidrico">acido cianidrico</a></li>
539 <li> <a href="acido citrico">acido citrico</a></li>
540 <li> <a href="acido cloridrico">acido cloridrico</a></li>
541 <li> <a href="acido cloroaurico">acido cloroaurico</a></li>
542 <li> <a href="acido di Brønsted">acido di Brønsted</a></li>
543 <li> <a href="acido dipicilinico">acido dipicilinico</a></li>
546 <ul><li> <a href="acido erucico">acido erucico</a></li>
547 <li> <a href="acido etilendiamminotetraacetico">acido etilendiamminotetraacetico</a></li>
548 <li> <a href="acido fluoridrico">acido fluoridrico</a></li>
549 <li> <a href="acido folico">acido folico</a></li>
550 <li> <a href="acido formico">acido formico</a></li>
551 <li> <a href="acido fosfomolibdico">acido fosfomolibdico</a></li>
552 <li> <a href="acido fosforico">acido fosforico</a></li>
553 <li> <a href="acido fosfotungstico">acido fosfotungstico</a></li>
554 <li> <a href="acido ftalico">acido ftalico</a></li>
555 <li> <a href="acido glicolico">acido glicolico</a></li>
556 <li> <a href="acido glutammico">acido glutammico</a></li>
557 <li> <a href="acido grasso">acido grasso</a></li>
558 <li> <a href="acido ialuronico">acido ialuronico</a></li>
559 <li> <a href="acido iodico">acido iodico</a></li>
560 <li> <a href="acido iodoacetico">acido iodoacetico</a></li>
561 <li> <a href="acido ippurico">acido ippurico</a></li>
562 <li> <a href="acido lattico">acido lattico</a></li>
563 <li> <a href="acido lisergico">acido lisergico</a></li>
564 <li> <a href="acido malico">acido malico</a></li>
565 <li> <a href="acido malonico">acido malonico</a></li>
568 <ul><li> <a href="acido metafosforico">acido metafosforico</a></li>
569 <li> <a href="acido metanoico">acido metanoico</a></li>
570 <li> <a href="acido miristico">acido miristico</a></li>
571 <li> <a href="acido muriatico">acido muriatico</a></li>
572 <li> <a href="acido nalidixico">acido nalidixico</a></li>
573 <li> <a href="acido nicotinico">acido nicotinico</a></li>
574 <li> <a href="acido nitrico">acido nitrico</a></li>
575 <li> <a href="acido nitroso">acido nitroso</a></li>
576 <li> <a href="acido nucleico">acido nucleico</a></li>
577 <li> <a href="acido oleico">acido oleico</a></li>
578 <li> <a href="acido orotico">acido orotico</a></li>
579 <li> <a href="acido ortofosforico">acido ortofosforico</a></li>
580 <li> <a href="acido ossalico">acido ossalico</a></li>
581 <li> <a href="acido palmitico">acido palmitico</a></li>
582 <li> <a href="acido pantotenico">acido pantotenico</a></li>
583 <li> <a href="acido peracetico">acido peracetico</a></li>
584 <li> <a href="acido perclorico">acido perclorico</a></li>
585 <li> <a href="acido periodico">acido periodico</a></li>
586 <li> <a href="acido perossidisolforico">acido perossidisolforico</a></li>
587 <li> <a href="acido perossimonosolforico">acido perossimonosolforico</a></li>
590 <ul><li> <a href="acido picrico">acido picrico</a></li>
591 <li> <a href="acido piruvico">acido piruvico</a></li>
592 <li> <a href="acido prussico">acido prussico</a></li>
593 <li> <a href="acido ribonucleico">acido ribonucleico</a></li>
594 <li> <a href="acido salicilico">acido salicilico</a></li>
595 <li> <a href="acido salicilsolfonico">acido salicilsolfonico</a></li>
596 <li> <a href="acido solfanilico">acido solfanilico</a></li>
597 <li> <a href="acido solfidrico">acido solfidrico</a></li>
598 <li> <a href="acido solforico">acido solforico</a></li>
599 <li> <a href="acido solforoso">acido solforoso</a></li>
600 <li> <a href="acido sorbico">acido sorbico</a></li>
601 <li> <a href="acido stearico">acido stearico</a></li>
602 <li> <a href="acido succinico">acido succinico</a></li>
603 <li> <a href="acido tartarico">acido tartarico</a></li>
604 <li> <a href="acido tereftalico">acido tereftalico</a></li>
605 <li> <a href="acido tioglicolico">acido tioglicolico</a></li>
606 <li> <a href="acido tiosolforico">acido tiosolforico</a></li>
607 <li> <a href="acido tricloroacetico">acido tricloroacetico</a></li>
608 <li> <a href="acido trifluoroacetico">acido trifluoroacetico</a></li>
609 <li> <a href="acido urico">acido urico</a></li>
614 <ol><li> {{conjugation of|acidare|1|s|pres|ind}}</li>
620 From {{etyl|la|it}} {{term|acre|ācre|lang=la}}, neuter nominative singular of {{term|acer|ācer|sharp|lang=la}}.
623 <ol><li> <a href="sharp">sharp</a>, <a href="sour">sour</a></li>
624 <li> <a href="harsh">harsh</a></li>
627 <h4>Related terms</h4>
628 <ul><li> <a href="acredine">acredine</a></li>
629 <li> <a href="acremente">acremente</a></li>
634 <h3>Pronunciation</h3>
635 <ul><li> IPA: /aˈkuːte/</li>
640 <ol><li> {{form of|feminine plural form|acuto}}.</li>
646 {{head|it|preposition}}
647 <ol><li> <a href="to">to</a>, <a href="at">at</a>, <a href="in">in</a> (used before a vowel for euphony instead of <em><a href="a#Italian">a</a></em>)</li>
654 <ol><li> <a href="CEO">CEO</a> (<a href="amministratore delegato">amministratore delegato</a>)</li>
658 HtmlEntry: additive <<<
661 <ol><li> {{form of|feminine plural form|additivo}}</li>
665 HtmlEntry: afghani <<<
668 <ol><li> {{plural of|afghano#Adjective|afghano}}</li>
673 <ol><li> {{plural of|afghano}}</li>
677 HtmlEntry: Afghanistan <<<
678 <h3>Pronunciation</h3>
679 <ul><li> {{audio|It-Afghanistan.ogg|audio}}</li>
683 <b>Afghanistan</b> {m}
684 <ol><li> <a href="Afghanistan#English">Afghanistan</a></li>
687 <h4>Alternative forms</h4>
688 <ul><li> <a href="Afganistan">Afganistan</a></li>
691 <h4>Derived terms</h4>
692 <ul><li> <a href="afgano">afgano</a>, <a href="afghano">afghano</a></li>
696 HtmlEntry: Africa <<<
697 <h3>Pronunciation</h3>
698 <ul><li> IPA: /ˈafrika/, {{X-SAMPA|/"afrika/}}</li>
702 {{it-proper noun|g=f}}
703 <ol><li> <a href="Africa#English">Africa</a>.</li>
706 <h4>Related terms</h4>
707 <ul><li> <a href="africanismo">africanismo</a></li>
708 <li> <a href="africanista">africanista</a></li>
709 <li> <a href="africanistica">africanistica</a></li>
710 <li> <a href="africano">africano</a></li>
711 <li> <a href="africo">africo</a></li>
712 <li> <a href="afroasiatico">afroasiatico</a></li>
716 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
718 <a href="Category:it:Africa">*</a>---->>>
720 HtmlEntry: agreement <<<
724 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
725 <ol><li> <a href="#English">agreement</a> (pact, accord)</li>
729 HtmlEntry: Agrigento <<<
731 {{etyl|la|it}} {{term|Agrigentum}}, likely from the root words {{term|ager|field}} and {{term|gens|clan}}.
732 <h3>Pronunciation</h3>
733 <ul><li> {{audio|It-Agrigento.ogg|Audio}}</li>
737 {{it-proper noun|g=f}}
738 <ol><li> <a href="Agrigento#English">Agrigento</a> (<em>province</em>)</li>
739 <li> <a href="Agrigento#English">Agrigento</a> (<em>town</em>)</li>
742 <h4>Derived terms</h4>
743 <ul><li> <a href="agrigentino">agrigentino</a></li>
748 <h3>Pronunciation</h3>
749 <ul><li> {{homophones|hai}}</li>
753 {{head|it|contraction}}
754 <ol><li> <em>{{term|a}} + {{term|i}}</em>; <a href="at">at</a> <a href="the">the</a>, <a href="to">to</a> <a href="the">the</a> (+ a masculine noun in plural)</li>
760 <ul><li> <em>prep</em> <a href="a#Italian">a</a> + <em>article</em> <a href="il#Italian">il</a></li>
765 <ol><li> <a href="at">at</a> <a href="the">the</a>, <a href="to">to</a> <a href="the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
769 HtmlEntry: Albania <<<
770 <h3>Pronunciation</h3>
771 <ul><li> {{audio|It-Albania.ogg|Audio}}</li>
775 {{it-proper noun|g=f}}
776 <ol><li> {{l|en|Albania}}</li>
779 <h4>Derived terms</h4>
780 <ul><li> <a href="albanese">albanese</a></li>
784 HtmlEntry: albero <<<right
786 From {{etyl|la|it}} <em><a href="arbor">arbor</a></em>, <em>arboris</em>.
787 <h3>Pronunciation</h3>
788 <ul><li> IPA: [ˈalbero]</li>
789 <li> {{audio|it-albero.ogg|Audio (IT)}}</li>
793 {{it-noun|alber|m|o|i}}
794 <ol><li> <a href="tree">tree</a> (all senses)</li>
795 <li> {nautical} <a href="mast">mast</a></li>
796 <li> <a href="shaft">shaft</a>, <a href="spindle">spindle</a></li>
801 <ol><li> {{conjugation of|alberare|1|s|pres|ind}}</li>
804 <h4>Related terms</h4>
805 <ul><li> <a href="alberato">alberato</a></li>
806 <li> <a href="alberatura">alberatura</a></li>
807 <li> <a href="alberello">alberello</a></li>
808 <li> <a href="alberetto">alberetto</a></li>
809 <li> <a href="alberino">alberino</a></li>
810 <li> <a href="arboreo">arboreo</a></li>
811 <li> <a href="arboreto">arboreto</a></li>
812 <li> <a href="arboricoltura">arboricoltura</a></li>
813 <li> <a href="albero di Natale">albero di Natale</a></li>
817 <ul><li> <a href="corteccia">corteccia</a></li>
818 <li> <a href="fusto">fusto</a></li>
819 <li> <a href="radice">radice</a></li>
820 <li> <a href="ramo">ramo</a></li>
824 HtmlEntry: Alberta <<<
826 {{it-proper noun|g=f}}
827 <ol><li> {{given name|female}}, feminine form of <a href="Alberto">Alberto</a>.</li>
831 HtmlEntry: alcuno <<<
833 From {{etyl|VL.|it}} *<em>alicūnum</em>, from Classical Latin {{term|aliquis|aliquem|lang=la}} + {{term|unum|lang=la}}.<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 140 | chapter = }}</ref>Cognate with French {{term|aucun|lang=fr}}, Spanish {{term|alguno|lang=es}}, Galician {{term|algún|lang=gl}}, Portuguese {{term|algum|lang=pt}}.
836 <ol><li> {{chiefly|in the plural}} <a href="some">some</a>, a <a href="few">few</a></li>
837 <li> (in negative phrases) <a href="none">none</a></li>
841 HtmlEntry: Alessandria <<<
842 <h3>Pronunciation</h3>
843 <ul><li> {{audio|It-Alessandria.ogg|Audio}}</li>
847 {{it-proper noun|g=f}}
848 <ol><li> {{l|en|Alessandria}} (province)</li>
849 <li> {{l|en|Alessandria}} (town)</li>
852 <h4>Derived terms</h4>
853 <ul><li> <a href="alessandrino">alessandrino</a></li>
857 HtmlEntry: algebra <<<
859 Same as English <em><a href="#English">algebra</a></em>.
860 <h3>Pronunciation</h3>
861 <ul><li> IPA: /al.ʤɛ.ˈbra/</li>
865 {{it-noun|algebr|f|a|e}}
866 <ol><li> <a href="#English">algebra</a></li>
869 <h4>Related terms</h4>
870 <ul><li> <a href="algebrico">algebrico</a></li>
871 <li> <a href="algebrista">algebrista</a></li>
875 HtmlEntry: Algeria <<<
876 <h3>Pronunciation</h3>
877 <ul><li> {{audio|It-Algeria.ogg|Audio}}</li>
882 <ol><li> {{l|en|Algeria}}</li>
885 <h4>Derived terms</h4>
886 <ul><li> <a href="algerino">algerino</a></li>
893 <ol><li> {{conjugation of|alare|1|s|pres|ind}}</li>
899 {{head|it|verb form}}
900 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative past historic|amare}}</li>
907 <ol><li> {{apocopic form of|amare}}</li>
911 HtmlEntry: amarezza <<<
913 {{suffix|amaro|ezza}}
915 {{it-noun|amarezz|f|a|e}}
916 <ol><li> <a href="bitterness">bitterness</a></li>
917 <li> {figuratively} bitterness, <a href="acerbity">acerbity</a>, <a href="sadness">sadness</a></li>
918 <li> (<em>plural</em>) <a href="trouble">trouble</a>s, <a href="sorrow">sorrow</a>s</li>
925 <ol><li> <em>second-person singular indicative present of <b><a href="amare">amare</a></b></em></li>
926 <li> <em>first-, second- and third-person singular subjunctive present of <b>amare</b></em></li>
927 <li> <em>third-person singular imperative of <b>amare</b></em></li>
931 HtmlEntry: Ancona <<<
932 <h3>Pronunciation</h3>
933 <ul><li> IPA: /aŋˈkona/</li>
934 <li> {{audio|It-Ancona.ogg|Audio}}</li>
935 <li> {{rhymes|na}}</li>
939 {{it-proper noun|g=f}}
940 <ol><li> {{l|en|Ancona}} (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
941 <li> The letter <a href="A">A</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
944 <h4>Derived terms</h4>
945 <ul><li> <a href="anconetano">anconetano</a>, <a href="anconitano">anconitano</a></li>
949 HtmlEntry: andante <<<
951 {{head|it|present participle}}
952 <ol><li> {{present participle of|andare}}</li>
956 {{it-adj|andant|e|i}}
957 <ol><li> <a href="cheap">cheap</a>, <a href="second-rate">second-rate</a></li>
958 <li> <a href="continuous">continuous</a>, <a href="unbroken">unbroken</a></li>
962 HtmlEntry: Andorra <<<
965 <ol><li> {{l|en|Andorra}}</li>
968 <h4>Derived terms</h4>
969 <ul><li> <a href="andorrano">andorrano</a></li>
976 <ol><li> {{feminine of|anglo}}</li>
982 {{head|it|adjective form|g=f}}
983 <ol><li> {{form of|feminine plural|anglo}}</li>
987 HtmlEntry: Angola <<<
988 <h3>Pronunciation</h3>
989 <ul><li> {{audio|it-Angola.ogg|Audio}}</li>
994 <ol><li> {{l|en|Angola}}</li>
997 <h4>Derived terms</h4>
998 <ul><li> <a href="angolano">angolano</a></li>
1002 HtmlEntry: Anguilla <<<
1003 <h3>Proper noun</h3>
1005 <ol><li> <a href="#English">Anguilla</a></li>
1009 HtmlEntry: anime <<<
1012 <ol><li> {{plural of|anima}}</li>
1018 From {{etyl|la|it}} {{term|anus|lang=la}}.
1020 {{it-noun|an|m|o|i}}
1021 <ol><li> <a href="anus">anus</a></li>
1025 HtmlEntry: Aosta <<<
1026 <h3>Pronunciation</h3>
1027 <ul><li> {{audio|It-Aosta.ogg|Audio}}</li>
1030 <h3>Proper noun</h3>
1031 {{it-proper noun|g=f}}
1032 <ol><li> {{l|en|Aosta}}</li>
1035 <h4>Derived terms</h4>
1036 <ul><li> <a href="aostano">aostano</a></li>
1037 <li> <a href="Valle d'Aosta">Valle d'Aosta</a></li>
1041 HtmlEntry: appassionato <<<
1043 {{it-pp|appassionat}}
1044 <ol><li> <a href="past participle">past participle</a> of <a href="appassionare">appassionare</a></li>
1048 {{it-adj|appassionat}}
1049 <ol><li> <a href="passionate">passionate</a>, <a href="ardent">ardent</a></li>
1050 <li> {music} part or all of a performance as <a href="passionate">passionate</a>.</li>
1053 <h3>Related terms</h3>
1054 <ul><li> <a href="appassionatamente">appassionatamente</a></li>
1058 HtmlEntry: aquila <<<
1060 From the {{etyl|la|it}} {{term|aquila|lang=la}}.
1062 {{it-noun|aquil|f|a|e}}
1063 <ol><li> <a href="eagle">eagle</a></li>
1066 <h4>Derived terms</h4>
1068 <ul><li> <a href="aquila arpia">aquila arpia</a></li>
1069 <li> <a href="aquila del Bonelli">aquila del Bonelli</a></li>
1070 <li> <a href="aquila gigante della Nuova Zelanda">aquila gigante della Nuova Zelanda</a></li>
1071 <li> <a href="aquila di Haast">aquila di Haast</a></li>
1072 <li> <a href="aquila imperiale">aquila imperiale</a></li>
1073 <li> <a href="aquila di mare">aquila di mare</a></li>
1074 <li> <a href="aquila di mare a coda bianca">aquila di mare a coda bianca</a></li>
1077 <ul><li> <a href="aquila di mare di Steller">aquila di mare di Steller</a></li>
1078 <li> <a href="aquila di mare della testa bianca">aquila di mare della testa bianca</a></li>
1079 <li> <a href="aquila pescatrice africana">aquila pescatrice africana</a></li>
1080 <li> <a href="aquila pescatrice del Madagascar">aquila pescatrice del Madagascar</a></li>
1081 <li> <a href="aquila reale">aquila reale</a></li>
1082 <li> <a href="aquila spiegata">aquila spiegata</a></li>
1083 <li> <a href="aquila urlatrice">aquila urlatrice</a></li>
1087 HtmlEntry: arcane <<<
1089 {{head|it|adjective form|g=f}}
1090 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="arcano">arcano</a>}}</li>
1097 <ol><li> {{plural of|ara}}</li>
1103 Borrowed from {{etyl|la|it}} {{term|area|ārea|lang=la}}. Cf. {{term|aia}}.
1105 {{it-noun|are|f|a|e}}
1106 <ol><li> <a href="#English">area</a>, <a href="surface">surface</a></li>
1107 <li> <a href="land">land</a>, <a href="ground">ground</a></li>
1108 <li> <a href="field">field</a>, <a href="sector">sector</a></li>
1112 HtmlEntry: Arezzo <<<
1114 From the {{etyl|la|it}} {{term|Arretium|lang=la}}.
1115 <h3>Pronunciation</h3>
1116 <ul><li> {{audio|It-Arezzo.ogg|Audio}}</li>
1119 <h3>Proper noun</h3>
1120 {{it-proper noun|g=f}}
1121 <ol><li> {{l|en|Arezzo}} (province)</li>
1122 <li> {{l|en|Arezzo}} (town)</li>
1125 <h4>Related terms</h4>
1126 <ul><li> <a href="aretino">aretino</a></li>
1130 HtmlEntry: Argentina <<<
1131 <h3>Proper noun</h3>
1132 {{it-proper noun|g=f}}
1133 <ol><li> Argentina</li>
1136 <h4>Related terms</h4>
1137 <ul><li> <a href="argentino">argentino</a></li>
1138 <li> <a href="argento">argento</a></li>
1142 HtmlEntry: argentine <<<
1144 <b>argentine</b> {f}
1145 <ol><li> Feminine plural form of <a href="argentino">argentino</a></li>
1149 <b>argentine</b> {f}
1150 <ol><li> {{plural of|argentina}}</li>
1154 HtmlEntry: argon <<<
1156 {{head|it|noun|g=m}}
1157 <ol><li> <a href="argon#English">argon</a></li>
1161 <ul><li> <a href="argo">argo</a></li>
1167 Metathesis from {{etyl|la|it}} {{term|aerem|lang=la}}, accusative of {{term|aer|āēr|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀήρ|air|tr=aēr|sc=polytonic|lang=grc}}.
1168 <h3>Pronunciation</h3>
1169 <ul><li> {{audio|It-l'aria.ogg|Audio}}</li>
1170 <li> {{audio|It-aria.ogg|Audio}}</li>
1172 ària, /ˈarja/, /<tt>"arja</tt>/
1174 {{it-noun|ari|f|a|e}}
1175 <ol><li> <a href="air">air</a></li>
1176 <li> <a href="look">look</a>, <a href="appearance">appearance</a>, <a href="countenance">countenance</a></li>
1177 <li> {{context|plurale tantum}} <a href="airs">airs</a></li>
1178 <li> air, <a href="wind">wind</a></li>
1179 <li> {{context|music}} <a href="aria#English">aria</a>, <a href="song">song</a></li>
1182 <h4>Related terms</h4>
1183 <ul><li> <a href="aere">aere</a></li>
1184 <li> <a href="aereo">aereo</a></li>
1185 <li> <a href="aria-acqua">aria-acqua</a></li>
1186 <li> <a href="aria-aria">aria-aria</a></li>
1187 <li> <a href="aria-terra">aria-terra</a></li>
1188 <li> <a href="arieggiare">arieggiare</a></li>
1189 <li> <a href="arioso">arioso</a></li>
1193 HtmlEntry: arietta <<<
1195 {{it-noun|ariett|f|a|e}}
1196 <ol><li> <a href="breeze">breeze</a></li>
1197 <li> {music} <a href="#English">arietta</a></li>
1201 HtmlEntry: Armenia <<<
1202 <h3>Proper noun</h3>
1203 {{it-proper noun|g=f}}
1204 <ol><li> {{l|en|Armenia}}</li>
1207 <h4>Derived terms</h4>
1208 <ul><li> <a href="armeno">armeno</a></li>
1212 HtmlEntry: Ascoli Piceno <<<
1213 <h3>Pronunciation</h3>
1214 <ul><li> {{audio|It-Ascoli Piceno.ogg|Audio}}</li>
1217 <h3>Proper noun</h3>
1219 <ol><li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>province</em>)</li>
1220 <li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>town</em>)</li>
1223 <h4>Related terms</h4>
1224 <ul><li> {{l|en|ascolano}}</li>
1229 <h3>Pronunciation</h3>
1230 <ul><li> IPA: /ˈazja/, [ˈaː.zi̯a]</li>
1233 <h3>Proper noun</h3>
1234 {{it-proper noun|g=f}}
1235 <ol><li> {{context|continent}} <a href="Asia#English">Asia</a></li>
1236 <li> {{given name|female}}</li>
1239 <h4>Derived terms</h4>
1240 <ul><li> <a href="Asia Minore">Asia Minore</a></li>
1241 <li> <a href="asiatico">asiatico</a></li>
1245 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
1247 <a href="Category:it:Asia">*</a>---->>>
1249 HtmlEntry: asinine <<<
1252 <ol><li> Feminine plural form of <a href="asinino">asinino</a></li>
1256 HtmlEntry: asset <<<
1260 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1261 <ol><li> <a href="#English">asset</a> (economic)</li>
1265 HtmlEntry: associative <<<
1267 <b>associative</b> {f}
1268 <ol><li> Feminine plural form of <a href="associativo">associativo</a></li>
1272 HtmlEntry: assume <<<
1274 {{head|it|verb form}}
1275 <ol><li> {{conjugation of|assumere|3|s|pres|ind}}</li>
1282 <ol><li> {{plural of|astio}}</li>
1286 HtmlEntry: attributive <<<
1288 <b>attributive</b> {f}
1289 <ol><li> {{feminine plural of|attributivo}}</li>
1293 HtmlEntry: Australia <<<
1294 <h3>Proper noun</h3>
1295 {{it-proper noun|g=f}}
1296 <ol><li> <a href="#English">Australia</a></li>
1299 <h4>Derived terms</h4>
1300 <ul><li> <a href="australiano">australiano</a></li>
1304 HtmlEntry: Austria <<<
1305 <h3>Pronunciation</h3>
1306 <ul><li> IPA: /ˈaustrja/, {{X-SAMPA|/"austrja/}}</li>
1309 <h3>Proper noun</h3>
1310 {{it-proper noun|g=f}}
1311 <ol><li> {{l|en|Austria}}</li>
1314 <h4>Related terms</h4>
1315 <ul><li> <a href="austriaco">austriaco</a></li>
1319 HtmlEntry: avatar <<<
1321 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1322 <ol><li> <a href="#English">avatar</a> (all senses)</li>
1326 HtmlEntry: Avellino <<<
1327 <h3>Pronunciation</h3>
1328 <ul><li> {{audio|It-Avellino.ogg|Audio}}</li>
1331 <h3>Proper noun</h3>
1333 <ol><li> {{l|en|Avellino}} (province)</li>
1334 <li> {{l|en|Avellino}} (town)</li>
1337 <h4>Related terms</h4>
1338 <ul><li> {{l|en|avellinese}}</li>
1342 HtmlEntry: avocado <<<
1344 {{it-noun|avocad|m|o|i}}
1345 <ol><li> <a href="#English">avocado</a></li>
1349 HtmlEntry: azione <<<
1350 <h3>Etymology 1</h3>
1351 From {{etyl|la|it}} <em><a href="actio">actio</a>, actionem</em>, from <em><a href="agere">agere</a></em>.
1353 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1354 <ol><li> <a href="action">action</a></li>
1357 <h5>Related terms</h5>
1358 <ul><li> <a href="agire">agire</a></li>
1359 <li> <a href="atto">atto</a></li>
1360 <li> <a href="azionamento">azionamento</a></li>
1361 <li> <a href="azionare">azionare</a></li>
1362 <li> <a href="azionista">azionista</a></li>
1363 <li> <a href="reazione">reazione</a></li>
1366 <h3>Etymology 2</h3>
1367 {{etyl|fr|it}} <em><a href="action">action</a></em>
1369 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1370 <ol><li> {{context|finance}} <a href="share">share</a>, <a href="security">security</a></li>
1373 <h5>Related terms</h5>
1374 <ul><li> <a href="azionariato">azionariato</a></li>
1375 <li> <a href="azionario">azionario</a></li>
1376 <li> <a href="azionista">azionista</a></li>
1382 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
1383 <ol><li> See under <a href="B#Italian">B</a></li>
1388 <h3>Interjection</h3>
1389 {{head|it|interjection}}
1390 <ol><li> <a href="bah">bah</a>!</li>
1391 <li> <a href="oh well">oh well</a>!</li>
1395 HtmlEntry: Bahamas <<<
1396 <h3>Proper noun</h3>
1397 {it-proper noun} {f|p}
1398 <ol><li> {{l|en|Bahamas}}</li>
1401 <h4>Derived terms</h4>
1402 <ul><li> {{l|it|bahamense}}</li>
1406 HtmlEntry: Bahrain <<<
1407 <h3>Proper noun</h3>
1408 {{head|it|proper noun|g=m}}
1409 <ol><li> {{l|en|Bahrain}}</li>
1416 <ol><li> {{form of|masculine plural|baio}}</li>
1420 HtmlEntry: banana <<<
1422 {{it-noun|banan|f|a|e}}
1423 <ol><li> <a href="#English">banana</a> (fruit)</li>
1427 <b>banana</b> {m} {inv}
1428 <ol><li> <a href="#English">banana</a> (color)</li>
1433 <ol><li> <a href="#English">banana</a></li>
1436 <h3>Related terms</h3>
1437 <ul><li> <a href="banano">banano</a></li>
1441 HtmlEntry: bancario <<<
1443 {{it-adj|bancar|io|ia|i|ie}}
1444 <ol><li> <a href="bank">bank</a> (attributive)</li>
1448 {{it-noun|bancar|m|io|i|f=bancaria}}
1449 <ol><li> Bank employee</li>
1453 HtmlEntry: Bangkok <<<
1454 <h3>Proper noun</h3>
1456 <ol><li> <a href="#English">Bangkok</a> (capital of Thailand)</li>
1460 HtmlEntry: Bangladesh <<<
1461 <h3>Proper noun</h3>
1462 {{it-proper noun|g=m}}
1463 <ol><li> {{l|en|Bangladesh}}</li>
1467 <ul><li> <a href="bengalese">bengalese</a></li>
1468 <li> <a href="bengali">bengali</a></li>
1476 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1477 <ol><li> <a href="#English">bar</a> (place serving drinks)</li>
1478 <ul><li> <em>C'è un <b>bar</b> qui vicino?</em> - Is there a bar nearby?</li>
1480 <li> <a href="café">café</a></li>
1483 <h4>Derived terms</h4>
1484 <ul><li> <a href="barista">barista</a></li>
1488 HtmlEntry: barato <<<
1491 <ol><li> {{past participle of|barare}}</li>
1495 HtmlEntry: Barbados <<<
1496 <h3>Proper noun</h3>
1497 {{it-proper noun|g=f}}
1498 <ol><li> <a href="#English">Barbados</a></li>
1505 <ol><li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|ind}}</li>
1506 <li> {{conjugation of|barare|1|s|pres|sub}}</li>
1507 <li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|sub}}</li>
1508 <li> {{conjugation of|barare|3|s|pres|sub}}</li>
1509 <li> {{conjugation of|barare|3|s|imp}}</li>
1515 {{etyl|la|it}} {{term|basis|lang=la}}.
1517 {{it-noun|bas|f|e|i}}
1518 <ol><li> <a href="base#English">base</a></li>
1519 <li> <a href="basis">basis</a></li>
1523 <ul><li> <a href="sommità ">sommità</a>, <a href="altezza">altezza</a></li>
1526 <h4>Related terms</h4>
1527 <ul><li> <a href="basare">basare</a></li>
1528 <li> <a href="basico">basico</a></li>
1529 <li> <a href="basilare">basilare</a></li>
1530 <li> <a href="di base">di base</a></li>
1531 <li> <a href="in base a">in base a</a></li>
1535 HtmlEntry: basket <<<
1537 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1538 <ol><li> <a href="basketball">basketball</a></li>
1544 {{initialism of|Banca Centrale Europea|European Central Bank}}
1545 <h3>Proper noun</h3>
1547 <ol><li> <a href="ECB">ECB</a></li>
1555 {{head|it|adjective}} {inv}
1556 <ol><li> <a href="#English">beat</a> (50s US literary and 70s UK music scenes)</li>
1560 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1561 <ol><li> <a href="#English">beat</a> (rhythm accompanying music)</li>
1568 <ol><li> Masculine plural of <a href="bello#Italian">bello</a> before a consonant</li>
1573 <ol><li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|ind}}</li>
1574 <li> {{conjugation of|beare|1|s|pres|sub}}</li>
1575 <li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|sub}}</li>
1576 <li> {{conjugation of|beare|3|s|pres|sub}}</li>
1577 <li> {{conjugation of|beare|3|s|imp}}</li>
1584 <ol><li> Masculine singular of <a href="bello#Italian">bello</a> before a consonant</li>
1588 HtmlEntry: Belize <<<
1589 <h3>Proper noun</h3>
1590 {{head|it|proper noun|g=m}}
1591 <ol><li> {{l|en|Belize}}</li>
1595 HtmlEntry: Belluno <<<
1596 <h3>Pronunciation</h3>
1597 <ul><li> {{audio|It-Belluno.ogg|Audio}}</li>
1600 <h3>Proper noun</h3>
1602 <ol><li> {{l|en|Belluno}} (province)</li>
1603 <li> {{l|en|Belluno}} (town)</li>
1610 <ol><li> Short form of <b><a href="bene">bene</a></b>.</li>
1611 <ul><li> <b><em>ben</b> fatto</em> — well done</li>
1616 HtmlEntry: benefit <<<
1620 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1621 <ol><li> <a href="#English">benefit</a>, <a href="advantage">advantage</a></li>
1625 HtmlEntry: Benevento <<<
1626 <h3>Pronunciation</h3>
1627 <ul><li> {{audio|It-Benevento.ogg|Audio}}</li>
1630 <h3>Proper noun</h3>
1631 {{it-proper noun|g=f}}
1632 <ol><li> {{l|en|Benevento}} (province)</li>
1633 <li> {{l|en|Benevento}} (town)</li>
1636 <h4>Derived terms</h4>
1637 <ul><li> <a href="beneventano">beneventano</a></li>
1641 HtmlEntry: Benin <<<
1642 <h3>Proper noun</h3>
1643 {{it-proper noun|g=m}}
1644 <ol><li> <a href="#English">Benin</a></li>
1647 <h4>Derived terms</h4>
1648 <ul><li> <a href="beninese">beninese</a></li>
1652 HtmlEntry: Bergamo <<<
1653 <h3>Pronunciation</h3>
1654 <ul><li> {{audio|It-Bergamo.ogg|Audio}}</li>
1657 <h3>Proper noun</h3>
1658 {{it-proper noun|g=f}}
1659 <ol><li> {{l|en|Bergamo}} (province)</li>
1660 <li> {{l|en|Bergamo}} (town)</li>
1663 <h4>Derived terms</h4>
1664 <ul><li> <a href="bergamasco">bergamasco</a></li>
1671 <ol><li> <a href="#English">beta</a> (letter of the Greek alphabet)</li>
1673 {{it-noun|bet|f|a|e}}
1674 <ol><li> <a href="beet">beet</a> (plant of the genus <em>Beta</em>)</li>
1675 <li> {computing} <a href="#English">beta</a> (software version)</li>
1679 HtmlEntry: Bhutan <<<
1680 <h3>Proper noun</h3>
1682 <ol><li> <a href="#English">Bhutan</a></li>
1685 <h4>Derived terms</h4>
1686 <ul><li> <a href="bhutanese">bhutanese</a></li>
1691 <h3>Pronunciation</h3>
1692 <ul><li> IPA: /ˈbitʃi/, {{X-SAMPA|/"bitSi/}}</li>
1693 <ul><li> {{rhymes|itʃi}}</li>
1698 {{it-noun|bic|f|i|i}}
1699 <ol><li> <em>short word for <a href="bicicletta">bicicletta</a></em> <a href="bike">bike</a> (<em>pushbike</em>)</li>
1703 HtmlEntry: Biella <<<
1704 <h3>Pronunciation</h3>
1705 <ul><li> {{audio|It-Biella.ogg|Audio}}</li>
1708 <h3>Proper noun</h3>
1709 {{it-proper noun|g=f}}
1710 <ol><li> Biella (province)</li>
1711 <li> Biella (town)</li>
1717 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1718 <ol><li> <a href="star">star</a> (entertainment)</li>
1719 <li> <a href="big shot">big shot</a>, <a href="big noise">big noise</a></li>
1727 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1728 <ol><li> <a href="motorbike">motorbike</a>, <a href="motorcycle">motorcycle</a></li>
1734 {{head|it|adjective|g=inv}}
1735 <ol><li> {informal} {{form of|Abbreviation|biologico|nodot=1}}; <a href="organic">organic</a>, <a href="biological">biological</a></li>
1739 HtmlEntry: bitter <<<
1741 {{head|it|noun}} {m|inv}
1742 <ol><li> <a href="bitters">bitters</a></li>
1747 <h3>Alternative forms</h3>
1748 <ul><li> <a href="boh">boh</a></li>
1751 <h3>Interjection</h3>
1753 <ol><li> An interjection expressing doubt or indecision.</li>
1754 <ul><li> <em>Viene Filomena stasera? <b>Bo</b>, non m’ha richiamato.</em></li>
1755 <ul><li> Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.</li>
1763 {{head|it|noun}} {m}
1764 <ol><li> A <a href="leotard">leotard</a>.</li>
1768 HtmlEntry: Bolivia <<<
1769 <h3>Proper noun</h3>
1771 <ol><li> <a href="#English">Bolivia</a></li>
1774 <h4>Derived terms</h4>
1775 <ul><li> <a href="boliviano">boliviano</a></li>
1779 HtmlEntry: Bologna <<<
1780 <h3>Pronunciation</h3>
1781 <ul><li> IPA: /boˈloɲɲa/</li>
1782 <li> {{audio|It-Bologna.ogg|Audio}}</li>
1785 <h3>Proper noun</h3>
1787 <ol><li> Bologna (<em>province, city</em>)</li>
1788 <li> The letter <a href="B">B</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
1791 <h4>Related terms</h4>
1792 <ul><li> <a href="bolognese">bolognese</a></li>
1796 HtmlEntry: Bolzano <<<
1797 <h3>Pronunciation</h3>
1798 <ul><li> {{audio|It-Bolzano.ogg|Audio}}</li>
1801 <h3>Proper noun</h3>
1802 {{it-proper noun|g=f}}
1803 <ol><li> {{l|en|Bolzano}} (province)</li>
1804 <li> {{l|en|Bolzano}} (town)</li>
1811 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="bono">bono</a>}}</li>
1817 English <a href="#English">boom</a>, from Dutch <a href="#Dutch">boom</a> - see above
1819 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1820 <ol><li> A <a href="#English">boom</a> (sound)</li>
1821 <li> A <a href="#English">boom</a>, rapid expansion</li>
1822 <li> A <a href="#English">boom</a> (crane)</li>
1830 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1831 <ol><li> <a href="#English">boss</a> (<em>leader of a business, company or criminal organization</em>)</li>
1835 <ul><li> <a href="capo">capo</a></li>
1839 HtmlEntry: Botswana <<<
1840 <h3>Proper noun</h3>
1841 {{it-proper noun|m}}
1842 <ol><li> {{l|en|Botswana}}</li>
1845 <h4>Derived terms</h4>
1846 <ul><li> <a href="botswaniano">botswaniano</a></li>
1854 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1855 <ol><li> <a href="horsebox">horsebox</a></li>
1856 <li> <a href="garage">garage</a>, <a href="lock-up">lock-up</a> (<em>for a car</em>)</li>
1857 <li> {motor racing} <a href="pit">pit</a></li>
1858 <li> <a href="playpen">playpen</a></li>
1864 {{head|it|noun|inv|g=m}}
1865 <ol><li> A male <a href="ballet">ballet</a> <a href="dancer">dancer</a>.</li>
1866 <li> A <a href="bellboy">bellboy</a> (in a hotel).</li>
1870 HtmlEntry: Brasilia <<<
1871 <h3>Proper noun</h3>
1872 {{it-proper noun|g=f}}
1873 <ol><li> <a href="#English">Brasilia</a>, the capital of <a href="Brazil">Brazil</a></li>
1877 HtmlEntry: break <<<
1881 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1882 <ol><li> <a href="#English">break</a> (intermission or brief suspension of activity)</li>
1885 <h3>Interjection</h3>
1887 <ol><li> <a href="#English">break</a>! (boxing)</li>
1891 HtmlEntry: Brescia <<<
1893 From {{etyl|lmo|it}} {{term|Brèsa}}.
1894 <h3>Pronunciation</h3>
1895 <ul><li> {{audio|It-Brescia.ogg|Audio}}</li>
1898 <h3>Proper noun</h3>
1899 {{it-proper noun|g=f}}
1900 <ol><li> {{l|en|Brescia}}</li>
1903 <h4>Derived terms</h4>
1904 <ul><li> <a href="bresciano">bresciano</a></li>
1908 HtmlEntry: bridge <<<
1910 {{borrowing|en|bridge}}.
1912 {{head|it|noun}} {m|inv}
1913 <ol><li> <a href="#English">bridge</a> (card game)</li>
1916 <h4>Related terms</h4>
1917 <ul><li> <a href="bridgista">bridgista</a></li>
1918 <li> <a href="bridgistico">bridgistico</a></li>
1922 HtmlEntry: Brindisi <<<
1923 <h3>Pronunciation</h3>
1924 <ul><li> {{audio|It-Brindisi.ogg|Audio}}</li>
1927 <h3>Proper noun</h3>
1929 <ol><li> Brindisi (province)</li>
1930 <li> Brindisi (town)</li>
1934 HtmlEntry: Brunei <<<
1935 <h3>Proper noun</h3>
1937 <ol><li> {{l|en|Brunei}}</li>
1941 HtmlEntry: Budapest <<<
1942 <h3>Proper noun</h3>
1943 {{it-proper noun|g=f}}
1944 <ol><li> {{l|en|Budapest}}</li>
1948 HtmlEntry: Bulgaria <<<
1949 <h3>Pronunciation</h3>
1950 <ul><li> IPA: /bulɡaˈri.a/, {{X-SAMPA|/bulga"ri.a/}}</li>
1953 <h3>Proper noun</h3>
1954 {{it-proper noun|g=f}}
1955 <ol><li> {{l|en|Bulgaria}}</li>
1958 <h4>Related terms</h4>
1959 <ul><li> <a href="bulgaro">bulgaro</a></li>
1963 HtmlEntry: Burkina Faso <<<
1964 <h3>Proper noun</h3>
1965 <b><a href="Burkina">Burkina</a> <a href="Faso">Faso</a></b> {m}
1966 <ol><li> <a href="#English">Burkina Faso</a></li>
1969 <h4>Related terms</h4>
1970 <ul><li> <a href="burkinabè">burkinabè</a></li>
1974 HtmlEntry: burro <<<
1976 From {{etyl|la|it}} <em><a href="butyrum">butyrum</a></em> < {{etyl|grc|it}} {{term|βούτυρον|βούτῡρον|lang=grc}}.
1977 <h3>Pronunciation</h3>
1978 <ul><li> IPA: [ˈbur.ro], /ˈburro/, {{X-SAMPA|/"burro/}}</li>
1979 <li> {{audio|It-il burro.ogg|Audio}}</li>
1980 <li> {{hyphenation|bùr|ro}}</li>
1984 {{it-noun|burr|m|o|i}}
1985 <ol><li> <a href="butter">butter</a></li>
1988 <h4>Derived terms</h4>
1989 <ul><li> <a href="burrata">burrata</a></li>
1990 <li> <a href="burroso">burroso</a></li>
1991 <li> <a href="imburrare">imburrare</a></li>
1995 HtmlEntry: Burundi <<<
1996 <h3>Proper noun</h3>
1997 {{it-proper noun|g=m}}
1998 <ol><li> {{l|en|Burundi}}</li>
2001 <h4>Derived terms</h4>
2002 <ul><li> <a href="burundese">burundese</a></li>
2006 HtmlEntry: business <<<
2008 From {{etyl|en|it}} {{term|business|lang=en}}.
2009 <h3>Pronunciation</h3>
2010 <ul><li> IPA: /ˈbiznis/</li>
2014 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2015 <ol><li> <a href="#English">business</a> (commercial enterprise)</li>
2019 <ul><li> {{l|it|affare|affari}}</li>
2020 <li> {{l|it|impresa}}</li>
2026 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
2027 <ol><li> See under <a href="C#Italian">C</a></li>
2032 <h3>Abbreviation</h3>
2033 {{head|it|abbreviation}}
2034 <ol><li> <a href="circa">circa</a></li>
2038 <ul><li> <a href="calcio">calcio</a></li>
2039 <li> <a href="ca'">ca'</a></li>
2040 <li> <a href="c.a.">c.a.</a></li>
2047 <ol><li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="cadere">cadere</a></li>
2048 <li> second-person singular <a href="imperative">imperative</a> of cadere</li>
2052 HtmlEntry: Cagliari <<<
2053 <h3>Pronunciation</h3>
2054 <ul><li> {{audio|It-Cagliari.ogg|Audio}}</li>
2057 <h3>Proper noun</h3>
2058 {{it-proper noun|g=f}}
2059 <ol><li> {{l|en|Cagliari}} (province)</li>
2060 <li> {{l|en|Cagliari}} (town)</li>
2063 <h4>Derived terms</h4>
2064 <ul><li> <a href="cagliaritano">cagliaritano</a></li>
2068 HtmlEntry: California <<<
2069 <h3>Proper noun</h3>
2070 {{it-proper noun|g=f}}
2071 <ol><li> California</li>
2075 HtmlEntry: calle <<<
2077 From {{etyl|la|it}} <em><a href="callis">callis</a></em>.
2079 {{it-noun|call|f|e|i}}
2080 <ol><li> <a href="alley">alley</a> (especially in Venice)</li>
2084 HtmlEntry: Caltanissetta <<<
2085 <h3>Pronunciation</h3>
2086 <ul><li> {{audio|It-Caltanissetta.ogg|Audio}}</li>
2089 <h3>Proper noun</h3>
2091 <ol><li> {{l|en|Caltanisetta}}</li>
2094 <h4>Related terms</h4>
2095 <ul><li> <a href="nisseno">nisseno</a></li>
2099 HtmlEntry: camera <<<
2100 <h3>Pronunciation</h3>
2101 <ul><li> {{audio|It-una camera.ogg|Audio}}</li>
2105 From {{etyl|la|it}} {{term|camera|lang=la}}.
2107 {{it-noun|camer|f|a|e}}
2108 <ol><li> <a href="room">room</a>, <a href="chamber">chamber</a></li>
2109 <li> <a href="bedroom">bedroom</a></li>
2110 <li> <a href="assembly">assembly</a>, <a href="parliament">parliament</a></li>
2111 <li> <a href="#English">camera</a> (<em>for taking moving pictures</em>)</li>
2115 <ul><li> (4) <a href="telecamera">telecamera</a></li>
2118 <h4>Related terms</h4>
2119 <ul><li> <a href="camera da letto">camera da letto</a></li>
2120 <li> <a href="camera oscura">camera oscura</a></li>
2121 <li> <a href="cameriere">cameriere</a></li>
2122 <li> <a href="camerlengo">camerlengo</a></li>
2123 <li> <a href="fotocamera">fotocamera</a></li>
2124 <li> <a href="musica da camera">musica da camera</a></li>
2125 <li> <a href="telecamera">telecamera</a></li>
2126 <li> <a href="videocamera">videocamera</a></li>
2130 HtmlEntry: Campania <<<
2131 <h3>Pronunciation</h3>
2132 <ul><li> IPA: [kamˈpaː.nja], /kamˈpanja/, {{X-SAMPA|/kam"panja/}}</li>
2133 <li> {{hyphenation|Cam|pà|nia}}</li>
2136 <h3>Proper noun</h3>
2137 <b>Campania</b> <em>f</em>
2138 <ol><li> {{l|en|Campania}}</li>
2141 <h4>Derived terms</h4>
2142 <ul><li> <a href="campano">campano</a></li>
2146 HtmlEntry: Campobasso <<<
2147 <h3>Pronunciation</h3>
2148 <ul><li> {{audio|It-Campobasso.ogg|Audio}}</li>
2151 <h3>Proper noun</h3>
2153 <ol><li> Campobasso (province)</li>
2154 <li> Campobasso (town)</li>
2160 {{it-noun|ca|m|n|ni}}
2161 <ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of <a href="cane#Italian">cane</a>}} <a href="dog">dog</a></li>
2165 HtmlEntry: Canada <<<
2166 <h3>Proper noun</h3>
2167 {{it-proper noun|g=m}}
2168 <ol><li> <a href="#English">Canada</a></li>
2171 <h4>Derived terms</h4>
2172 <ul><li> <a href="canadese">canadese</a></li>
2176 HtmlEntry: Canberra <<<
2177 <h3>Proper noun</h3>
2178 {{it-proper noun|g=f}}
2179 <ol><li> <a href="#English">Canberra</a></li>
2183 HtmlEntry: candidate <<<
2185 <b>candidate</b> {f}
2186 <ol><li> {{plural of|candidata}}</li>
2191 <ol><li> {{conjugation of|candidare|2|p|pres|ind}}</li>
2192 <li> {{conjugation of|candidare|2|p|imp}}</li>
2193 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|candidato}}</li>
2197 HtmlEntry: cane <<<right
2199 From the {{etyl|la|it}} {{term|canis|lang=la}}
2200 <h3>Pronunciation</h3>
2201 <ul><li> IPA: /ˈkane/</li>
2202 <li> {{audio|It-cane.ogg|Audio}}</li>
2206 {{head|it|adjective}} {inv}
2207 <ol><li> <a href="freezing">freezing</a>, <a href="biting">biting</a> (cold)</li>
2208 <ul><li> <em>Oggi fa un freddo <b>cane</b>!</em> - Today is <b>freezing</b> cold!</li>
2210 <li> <a href="terrible">terrible</a>, <a href="dreadful">dreadful</a>, <a href="awful">awful</a></li>
2214 {{it-noun|can|m|e|i|f=cagna}}
2215 <ol><li> <a href="dog">dog</a> in general, male <a href="dog">dog</a></li>
2216 <li> {{context|firearms}} <a href="hammer">hammer</a></li>
2219 <h4>Derived terms</h4>
2220 <ul><li> <a href="accanirsi">accanirsi</a></li>
2221 <li> <a href="cagnara">cagnara</a></li>
2222 <li> <a href="cagnesco">cagnesco</a></li>
2223 <li> <a href="cagnetto">cagnetto</a></li>
2224 <li> <a href="cagnolino">cagnolino</a></li>
2225 <li> <a href="canaglia">canaglia</a></li>
2226 <li> <a href="canaio">canaio</a></li>
2227 <li> <a href="canea">canea</a></li>
2228 <li> <a href="cane che abbaia non morde">cane che abbaia non morde</a></li>
2229 <li> <a href="cane da caccia">cane da caccia</a></li>
2230 <li> <a href="cane d'acqua">cane d'acqua</a></li>
2231 <li> <a href="cane da ferma">cane da ferma</a></li>
2232 <li> <a href="cane da penna">cane da penna</a></li>
2233 <li> <a href="cane da riporto">cane da riporto</a></li>
2234 <li> <a href="cane lupo">cane lupo</a></li>
2235 <li> <a href="cane poliziotto">cane poliziotto</a></li>
2236 <li> <a href="canide">canide</a></li>
2237 <li> <a href="Canidi">Canidi</a></li>
2238 <li> <a href="canicola">canicola</a></li>
2239 <li> <a href="canile">canile</a></li>
2240 <li> <a href="canino">canino</a></li>
2241 <li> <a href="pescecane">pescecane</a></li>
2245 <ul><li> <a href="abbaiare">abbaiare</a></li>
2246 <li> <a href="bau">bau</a></li>
2250 HtmlEntry: cannelle <<<
2253 <ol><li> {{plural of|cannella}}</li>
2257 HtmlEntry: canoe <<<
2260 <ol><li> {{plural of|canoa}}</li>
2264 HtmlEntry: caracal <<<
2266 {{head|it|noun}} {m|inv}
2267 <ol><li> <a href="#English">caracal</a></li>
2271 <ul><li> <a href="lince persiana">lince persiana</a></li>
2277 From {{etyl|en|it}}.
2278 <h3>Pronunciation</h3>
2279 <ul><li> IPA: [kard̪], {{X-SAMPA|[kard]}}</li>
2283 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2284 <ol><li> <a href="#English">card</a> (identification, financial, SIM etc (but not playing card))</li>
2288 <ul><li> <a href="scheda">scheda</a></li>
2292 HtmlEntry: cardinal <<<
2294 {{head|it|noun}} {m|inv}
2295 <ol><li> {{apocopic form of|cardinale}}</li>
2301 {{head|it|adjective form}} {f|p}
2302 <ol><li> {{feminine plural of|caro}}</li>
2306 HtmlEntry: carne <<<
2307 <h3>Pronunciation</h3>
2308 <ul><li> IPA: [ˈkarne]</li>
2309 <li> {{audio|It-la carne.ogg|Audio}}</li>
2313 From {{etyl|la|it}} <em><a href="caro">caro</a></em>, <em><a href="carnem">carnem</a></em>. Compare Catalan <em><a href="carn">carn</a></em>, Portuguese <em>carne</em>, Romanian <em>carne</em>, Spanish <em>carne</em>.
2315 {{it-noun|carn|f|e|i}}
2316 <ol><li> <a href="meat">meat</a></li>
2318 <a href="Category:it:Meats">*</a>---->>>
2320 HtmlEntry: casa <<<rightright
2322 From {{etyl|la|it}} {{term|casa|house|sc=polytonic|lang=la}}.
2323 <h3>Pronunciation</h3>
2324 <ul><li> IPA: /ˈkaza/</li>
2325 <li> {{audio|It-casa.ogg|audio}}</li>
2329 {{it-noun|cas|f|a|e}}
2330 <ol><li> <a href="house">house</a></li>
2331 <li> <a href="home">home</a></li>
2332 <li> <a href="shop">shop</a></li>
2333 <li> {{context|boardgame}} <a href="square">square</a></li>
2334 <li> <a href="family">Family</a>, <a href="dynasty">dynasty</a>, <a href="descent">descent</a>, <a href="extraction">extraction</a>, <a href="stock">stock</a>, <a href="lineage">lineage</a>, <a href="birth">birth</a>, <a href="origin">origin</a>, <a href="race">race</a> (not human “race”, but meaning the preceding words).</li>
2335 <li> <a href="company">Company</a>, <a href="firm">firm</a>.</li>
2339 <ul><li> <a href="abitazione">abitazione</a></li>
2340 <li> <a href="dimora">dimora</a></li>
2343 <h4>Derived terms</h4>
2344 <ul><li> <a href="casa barca">casa barca</a></li>
2345 <li> <a href="Casa Bianca">Casa Bianca</a></li>
2346 <li> <a href="casa colonica">casa colonica</a></li>
2347 <li> <a href="casa costruttrice">casa costruttrice</a></li>
2348 <li> <a href="casa da gioco">casa da gioco</a></li>
2349 <li> <a href="casa d'appuntamenti">casa d'appuntamenti</a></li>
2350 <li> <a href="casa dello studente">casa dello studente</a></li>
2351 <li> <a href="casa di bambole">casa di bambole</a></li>
2352 <li> <a href="casa di correzione">casa di correzione</a></li>
2353 <li> <a href="casa di cura">casa di cura</a></li>
2354 <li> <a href="casa di moda">casa di moda</a></li>
2355 <li> <a href="casa di pena">casa di pena</a></li>
2356 <li> <a href="casa di piacere">casa di piacere</a></li>
2357 <li> <a href="casa di riposo">casa di riposo</a></li>
2358 <li> <a href="casa di tolleranza">casa di tolleranza</a></li>
2359 <li> <a href="casa discografica">casa discografica</a></li>
2360 <li> <a href="casa, dolce casa">casa, dolce casa</a> (<em><a href="home sweet home">home sweet home</a></em>)</li>
2361 <li> <a href="casa editrice">casa editrice</a></li>
2362 <li> <a href="casa famiglia">casa famiglia</a></li>
2363 <li> <a href="casa farmaceutica">casa farmaceutica</a></li>
2364 <li> <a href="casa generalizia">casa generalizia</a></li>
2365 <li> <a href="casa madre">casa madre</a></li>
2366 <li> <a href="casa popolare">casa popolare</a></li>
2367 <li> <a href="casa reale">casa reale</a></li>
2368 <li> <a href="casina">casina</a></li>
2369 <li> <a href="fatto in casa">fatto in casa</a></li>
2370 <li> <a href="padrona di casa">padrona di casa</a></li>
2371 <li> <a href="vino della casa">vino della casa</a></li>
2374 <h4>Related terms</h4>
2375 <ul><li> <a href="casale">casale</a></li>
2376 <li> <a href="casalinga">casalinga</a></li>
2377 <li> <a href="casalingo">casalingo</a></li>
2378 <li> <a href="casamatta">casamatta</a></li>
2379 <li> <a href="casamento">casamento</a></li>
2380 <li> <a href="casareccio">casareccio</a></li>
2381 <li> <a href="casata">casata</a></li>
2382 <li> <a href="casato">casato</a></li>
2383 <li> <a href="caseggiato">caseggiato</a></li>
2384 <li> <a href="casino">casino</a></li>
2385 <li> <a href="casolare">casolare</a></li>
2386 <li> <a href="casotto">casotto</a></li>
2387 <li> <a href="rincasare">rincasare</a></li>
2394 <ol><li> {{plural of|casa}}</li>
2398 HtmlEntry: Caserta <<<
2399 <h3>Pronunciation</h3>
2400 <ul><li> {{audio|It-Caserta.ogg|Audio}}</li>
2403 <h3>Proper noun</h3>
2404 {{it-proper noun|g=f}}
2405 <ol><li> {{l|en|Caserta}} (province)</li>
2406 <li> {{l|en|Caserta}} (town)</li>
2409 <h4>Derived terms</h4>
2410 <ul><li> <a href="casertano">casertano</a></li>
2416 {{borrowing|en|cast}}
2418 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2419 <ol><li> <a href="#English">cast</a> (people performing a movie)</li>
2423 HtmlEntry: Catania <<<
2424 <h3>Pronunciation</h3>
2425 <ul><li> {{audio|It-Catania.ogg|Audio}}</li>
2428 <h3>Proper noun</h3>
2429 {{it-proper noun|g=f}}
2430 <ol><li> <a href="Catania#English">Catania</a> (<em>province</em>)</li>
2431 <li> <a href="Catania#English">Catania</a> (<em>town</em>)</li>
2434 <h4>Derived terms</h4>
2435 <ul><li> <a href="catanese">catanese</a></li>
2439 HtmlEntry: Catanzaro <<<
2440 <h3>Pronunciation</h3>
2441 <ul><li> {{audio|It-Catanzaro.ogg|Audio}}</li>
2444 <h3>Proper noun</h3>
2446 <ol><li> Catanzaro (province)</li>
2447 <li> Catanzaro (town)</li>
2451 HtmlEntry: cause <<<
2454 <ol><li> {{plural of|causa}}</li>
2461 <ol><li> (<em>euphony of <a href="ci">ci</a></em>) <a href="us">us</a></li>
2465 HtmlEntry: centavo <<<
2467 {{it-noun|centav|m|o|i}}
2468 <ol><li> <a href="#English">centavo</a></li>
2472 HtmlEntry: cesta <<<
2474 From {{etyl|la|it}} {{term|cista|lang=la}}.
2475 <h3>Pronunciation</h3>
2476 <ul><li> {{audio|It-cesta.ogg|Audio}}</li>
2480 {{it-noun|cest|f|a|e}}
2481 <ol><li> <a href="basket">basket</a></li>
2486 <h3>Abbreviation</h3>
2487 {{head|it|abbreviation}}
2488 <ol><li> <a href="Chieti">Chieti</a> (Italian town in Abruzzo)</li>
2492 HtmlEntry: chance <<<
2494 From {{etyl|fr|it}} {{term|chance|lang=fr}}
2496 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2497 <ol><li> <a href="#English">chance</a> (possibility of a certain outcome)</li>
2502 <h3>Etymology 1</h3>
2503 From {{etyl|en|it}}.
2504 <h4>Pronunciation</h4>
2505 <ul><li> IPA: /tʃɛt/, /tʃat/, {{X-SAMPA|/tSEt/|/tSat/}}</li>
2509 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2510 <ol><li> <a href="#English">chat</a> (informal conversation via computer)</li>
2513 <h5>Derived terms</h5>
2514 <ul><li> <a href="chattare">chattare</a></li>
2518 <ul><li> <a href="chiacchierata">chiacchierata</a></li>
2521 <h3>Etymology 2</h3>
2522 From {{etyl|so|it}}.
2523 <h4>Pronunciation</h4>
2524 <ul><li> IPA: /kat/, {{X-SAMPA|/kat/}}</li>
2528 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2529 <ol><li> <a href="#English">chat</a> (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)</li>
2533 <ul><li> <a href="khat#Italian">khat</a></li>
2538 <h3>Etymology 1</h3>
2539 From {{etyl|la|it}} <em><a href="quis">quis</a></em>.
2540 <h4>Pronunciation</h4>
2541 <ul><li> IPA: [ki]</li>
2542 <li> {{audio|It-chi.ogg|Audio}}</li>
2547 <ol><li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="who">who</a>, <a href="whom">whom</a></li>
2548 <li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="whoever">whoever</a></li>
2551 <h3>Etymology 2</h3>
2552 From {{etyl|la|it}} {{term|qui|lang=la}}.
2553 <h4>Pronunciation</h4>
2554 {{rfp|Same as Ety 1, if so move pron section above ety 1}}
2557 <ol><li> {{context|relative pronoun}} <a href="who">who</a>, <a href="whom">whom</a></li>
2558 <li> {{context|relative pronoun}} <a href="whoever">whoever</a></li>
2562 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
2563 <ol><li> <a href="#English">chi</a> (Greek letter)</li>
2567 HtmlEntry: Chieti <<<
2568 <h3>Pronunciation</h3>
2569 <ul><li> {{audio|It-Chieti.ogg|Audio}}</li>
2572 <h3>Proper noun</h3>
2573 {{it-proper noun|g=f}}
2574 <ol><li> {{l|en|Chieti}} (province)</li>
2575 <li> {{l|en|Chieti}} (town)</li>
2578 <h4>Derived terms</h4>
2579 <ul><li> <a href="chietino">chietino</a></li>
2583 <ul><li> <a href="teatino">teatino</a></li>
2589 <small>For the pronoun</small><br>From {{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|hic|here|lang=la}}<small>For the adverb</small><br>{{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|ibi|there|lang=la}}
2590 <h3>Pronunciation</h3>
2591 <ul><li> IPA: /tʃi/, {{X-SAMPA|/tSi/}}</li>
2592 <li> {{homophones|C}} (name of letter)</li>
2597 <ol><li> <a href="us">us</a>.</li>
2598 <li> {reflexive} <a href="ourselves">ourselves</a></li>
2599 <li> impersonal reflexive pronoun</li>
2600 <ul><li> <b><em>Ci</b> vuole poco a farmi felice.</em></li>
2601 <ul><li> It doesn't take much to make me happy.</li>
2604 <li> on it, about it, of it</li>
2608 <ul><li> <a href="noi">noi</a></li>
2609 <li> <a href="si">si</a></li>
2614 <ol><li> <a href="here">here</a>, <a href="there">there</a></li>
2618 <ul><li> <a href="ivi">ivi</a></li>
2619 <li> <a href="là ">là</a></li>
2620 <li> <a href="qua">qua</a></li>
2621 <li> <a href="qui">qui</a></li>
2625 HtmlEntry: cicisbeo <<<
2626 <h3>Pronunciation</h3>
2627 <ul><li> IPA: /tʃi.tʃi.ˈzbɛ.o/, {{X-SAMPA|/tSi.tSi."zbE.o/}}</li>
2628 <li> {{rhymes|ɛo}}</li>
2629 <li> {{hyphenation|ci|ci|sbè|o}}</li>
2633 {{it-noun|cicisbe|m|o|i}}
2634 <ol><li> A cicisbeo.</li>
2638 HtmlEntry: cinque <<<{{cardinalbox|it|4|5|6|quattro|sei|ord=quinto|mult=quintuplo}}
2639 <h3>Pronunciation</h3>
2640 <ul><li> IPA: [ˈtʃinkwe]</li>
2644 From Vulgar {{etyl|la|it}} <em><a href="cinque">cinque</a></em>, <a href="dissimilation">dissimilation</a> of Classical Latin <em><a href="quinque">quinque</a></em> "five".
2646 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
2647 <ol><li> <a href="five">five</a></li>
2651 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2652 <ol><li> <a href="five">Five</a>.</li>
2654 <b>le cinque</b> {f|plural}
2655 <ol><li> <a href="five o'clock">Five o'clock</a> (a.m. or p.m.).</li>
2658 <h4>Derived terms</h4>
2659 <ul><li> <a href="cinquecentesco">cinquecentesco</a></li>
2660 <li> <a href="cinquecento">cinquecento</a>, <a href="Cinquecento">Cinquecento</a></li>
2661 <li> <a href="cinquefoglie">cinquefoglie</a></li>
2662 <li> <a href="cinquemila">cinquemila</a></li>
2663 <li> <a href="cinque minuti">cinque minuti</a></li>
2664 <li> <a href="cinquenne">cinquenne</a></li>
2665 <li> <a href="qinquennio">qinquennio</a></li>
2666 <li> <a href="Cinque Terre">Cinque Terre</a></li>
2667 <li> <a href="cinquina">cinquina</a></li>
2670 <h4>Related terms</h4>
2671 <ul><li> <a href="cinquale">cinquale</a></li>
2672 <li> <a href="cinquanta">cinquanta</a></li>
2673 <li> <a href="quindici">quindici</a></li>
2674 <li> <a href="quinquennale">quinquennale</a></li>
2675 <li> <a href="quinquennio">quinquennio</a></li>
2679 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
2680 <li> <a href="penta-#Italian">penta-</a></li>
2684 HtmlEntry: cioccolata <<<
2685 <h3>Pronunciation</h3>
2686 <ul><li> IPA: /tʃok.koˈlaː.ta/, {{X-SAMPA|/tSokko"lata/}}</li>
2690 {{it-noun|cioccolat|f|a|e}}
2691 <ol><li> <a href="chocolate">chocolate</a> (solid, variant of {{term|cioccolato}})</li>
2692 <li> <a href="hot chocolate">hot chocolate</a> (drink)</li>
2696 <b>cioccolata</b> (<em>invariable</em>)
2697 <ol><li> <a href="chocolate">chocolate</a></li>
2700 <h3>Related terms</h3>
2701 <ul><li> <a href="cioccolatiera">cioccolatiera</a></li>
2702 <li> <a href="cioccolato">cioccolato</a></li>
2710 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2711 <ol><li> <a href="#English">city</a> (financial district of a city)</li>
2714 <h4>Derived terms</h4>
2715 <ul><li> <a href="city bike">city bike</a></li>
2716 <li> <a href="city car">city car</a></li>
2717 <li> <a href="city manager">city manager</a></li>
2722 <h3>{{abbreviation|Italian}}</h3>
2724 <ol><li> <a href="Caltanissetta">Caltanissetta</a>, <a href="Caltanisetta">Caltanisetta</a> (Italian town in Sicilia)</li>
2728 HtmlEntry: claque <<<
2730 {{head|it|noun}} {f} {inv}
2731 <ol><li> <a href="claque#English">claque</a></li>
2734 <h4>Related terms</h4>
2735 <ul><li> <a href="clacchista">clacchista</a></li>
2739 HtmlEntry: cliché <<<
2741 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2742 <ol><li> <a href="plate">plate</a> (printing)</li>
2743 <li> <a href="#English">cliché</a></li>
2748 <h3>Abbreviation</h3>
2749 {{head|it|abbreviation}}
2750 <ol><li> <a href="Como">Como</a> (Italian town in Lombardia)</li>
2754 HtmlEntry: cognitive <<<
2756 <b>cognitive</b> {f}
2757 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|cognitivo}}</li>
2763 {{head|it|noun}} {m|inv}
2764 <ol><li> <a href="coke#English">coke</a> {{rfgloss|Italian}}</li>
2769 <h3>Pronunciation</h3>
2770 <ul><li> IPA: /ˈkoː.la/, {{X-SAMPA|/"ko:.la/}}</li>
2775 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="colare">colare</a></li>
2776 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of colare</li>
2780 HtmlEntry: Colombia <<<
2781 <h3>Proper noun</h3>
2782 {{it-proper noun|f}}
2783 <ol><li> {{l|en|Colombia}}</li>
2786 <h4>Derived terms</h4>
2787 <ul><li> <a href="colombiano#Italian">colombiano</a></li>
2791 HtmlEntry: colon <<<
2793 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2794 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="colon#English">colon</a></li>
2797 <h4>Derived terms</h4>
2798 <ul><li> <a href="colectomia">colectomia</a></li>
2799 <li> <a href="colite">colite</a></li>
2800 <li> <a href="colon ascendente">colon ascendente</a></li>
2801 <li> <a href="colon discendente">colon discendente</a></li>
2802 <li> <a href="colon sigmoideo">colon sigmoideo</a></li>
2803 <li> <a href="colon trasverso">colon trasverso</a></li>
2804 <li> <a href="colonscopia">colonscopia</a></li>
2805 <li> <a href="colostomia">colostomia</a></li>
2806 <li> <a href="sindrome del colon irritabile">sindrome del colon irritabile</a></li>
2810 HtmlEntry: color <<<
2812 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2813 <ol><li> {{apocopic form of|colore}}</li>
2817 HtmlEntry: colore <<<{{picdic| image=Color circle (hue-sat).png| width=310| labels={{picdiclabel| color=FF0000 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 70 | link=rosso | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFA500 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 90 | link=arancione | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=110 | link=giallo | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=7FFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=130 | link=verde | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=150 | link=azzurro| align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=157 | posy=150 | link=blu | align=left | altlink=, blu | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=170 | link=viola | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=136 | posy=170 | link=violetto | align=left | altlink=, violetto | lang=it }} {{picdiclabel| color=000000 | fontsize=18 | posx=100 | posy=190 | link=nero | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=2F4F4F | fontsize=18 | posx=100 | posy=210 | link=grigio | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFFFF | fontsize=18 | posx=100 | posy=230 | link=bianco | align=left | lang=it }}| detail1=Click on labels in the image}}
2819 From {{etyl|la|it}} {{term|color|color, coloris|lang=la}}.
2820 <h3>Pronunciation</h3>
2821 <ul><li> colóre</li>
2822 <li> IPA: /koˈlore/</li>
2826 {{it-noun|color|m|e|i}}
2827 <ol><li> <a href="color">color</a>, colour</li>
2830 <h4>Related terms</h4>
2831 <ul><li> {{l|it|anticolore}}</li>
2832 <li> {{l|it|colorare}}</li>
2833 <li> {{l|it|colorificio}}</li>
2834 <li> {{l|it|colorimetro}}</li>
2835 <li> {{l|it|colorire}}</li>
2836 <li> {{l|it|colorista}}</li>
2837 <li> {{l|it|coloritura}}</li>
2838 <li> {{l|it|di colore}}</li>
2839 <li> {{l|it|incolore}}</li>
2844 <h3>Pronunciation</h3>
2845 <ul><li> IPA: [ˈkome]</li>
2846 <li> {{audio|It-come.ogg|Audio}}</li>
2850 From {{etyl|la|it}} {{term|quomodo|lang=la}} + {{term|et|lang=la}}.Cognate to French {{term|comme|lang=fr}}. See also Spanish {{term|como|lang=es}}/{{term|cómo|lang=es}} and Catalan {{term|com|lang=ca}}.
2853 <ol><li> <a href="how">how</a></li>
2854 <ul><li> <em><a href="come stai"><b>Come</b> stai</a>?</em> (informal)</li>
2855 <ul><li> <a href="how are you"><b>How</b> are you</a>?</li>
2857 <li> <em><a href="come sta"><b>Come</b> sta</a>?</em> (formal)</li>
2858 <ul><li> <a href="how are you"><b>How</b> are you</a>?</li>
2861 <li> <a href="as">as</a>, <a href="like">like</a></li>
2862 <ul><li> <em>Blu <b>come</b> il mare,</em></li>
2863 <ul><li> As blue <b>as</b> the sea.</li>
2868 <h4>Derived terms</h4>
2869 <ul><li> <a href="come mai">come mai</a></li>
2870 <li> <a href="come se">come se</a></li>
2873 <h3>Conjunction</h3>
2875 <ol><li> <a href="as soon as">as soon as</a></li>
2876 <ul><li> <b><em>Come</b> arrivò...</em> - As soon as he arrived...</li>
2881 HtmlEntry: comma <<<
2883 {{it-noun|comm|m|a|i}}
2884 <ol><li> {{context|legal}} <a href="subsection">subsection</a></li>
2888 HtmlEntry: commutative <<<
2890 <b>commutative</b> {f}
2891 <ol><li> {{feminine plural of|commutativo}}</li>
2896 <h3>Pronunciation</h3>
2897 <ul><li> {{audio|It-Como.ogg|Audio}}</li>
2900 <h3>Proper noun</h3>
2902 <ol><li> <a href="#English">Como</a> (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
2903 <li> The letter <a href="C">C</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
2906 <h4>Related terms</h4>
2907 <ul><li> <a href="comasco">comasco</a></li>
2911 HtmlEntry: comparative <<<
2913 <b>comparative</b> {f}
2914 <ol><li> {{feminine plural of|comparativo}}</li>
2918 HtmlEntry: complete <<<
2921 <ol><li> {{feminine of|completo#Adjective|completo}}</li>
2925 HtmlEntry: computer <<<
2928 <h3>Pronunciation</h3>
2929 <ul><li> IPA: /komˈpjuter/, {{X-SAMPA|/kom"pjuter/}}</li>
2930 <li> {{audio|It-un computer.ogg|Audio}}</li>
2931 <li> {{hyphenation|com|pù|ter}}</li>
2935 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2936 <ol><li> <a href="#English">computer</a> (calculating device)</li>
2942 From {{etyl|la|it}} {{term|cum|lang=la}}, ("with").
2943 <h3>Pronunciation</h3>
2944 <ul><li> IPA: /kon/, {{X-SAMPA|/kon/}}</li>
2947 <h3>Preposition</h3>
2948 {{head|it|preposition}}
2949 <ol><li> <a href="with">with</a> or <a href="together">together</a></li>
2950 <li> {{context|rowing}} <a href="coxed">coxed</a></li>
2954 <ul><li> <a href="senza">senza</a></li>
2957 <h4>Derived terms</h4>
2958 <ul><li> {{l|it|col}} {{term|con}} + {{term|il}}</li>
2959 <li> {{l|it|collo}} {{term|con}} + {{term|lo}}</li>
2960 <li> {{l|it|coll'}} {{term|con}} + {{term|l'}}</li>
2961 <li> {{l|it|coi}} {{term|con}} + {{term|i}}</li>
2962 <li> {{l|it|cogli}} {{term|con}} + {{term|gli}}</li>
2963 <li> {{l|it|colla}} {{term|con}} + {{term|la}}</li>
2964 <li> {{l|it|colle}} {{term|con}} + {{term|le}}</li>
2968 HtmlEntry: concrete <<<
2971 <ol><li> {{feminine of|concreto}}</li>
2975 HtmlEntry: condense <<<
2978 <ol><li> {{plural of|condensa}}</li>
2982 HtmlEntry: condom <<<
2984 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2985 <ol><li> <a href="condom#English">condom</a></li>
2989 <ul><li> <a href="preservativo">preservativo</a>, <a href="profilattico">profilattico</a></li>
2993 HtmlEntry: copula <<<
2995 Borrowed from {{etyl|la|it}} {{term|copula|lang=la}}. Cf. {{term|coppia}}, from the same source.
2997 {{it-noun|copul|f|a|e}}
2998 <ol><li> <a href="copula#English">copula</a></li>
2999 <li> <a href="conjunction">conjunction</a></li>
3004 <ol><li> {{conjugation of|copulare|3|s|pres|ind}}</li>
3005 <li> {{conjugation of|copulare|2|s|imp}}</li>
3009 HtmlEntry: copulate <<<
3012 <ol><li> {{conjugation of|copulare|2|p|pres|ind}}</li>
3013 <li> {{conjugation of|copulare|2|p|imp}}</li>
3014 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|copulato}}</li>
3018 HtmlEntry: corrigenda <<<
3020 <b>corrigenda</b> {f}
3021 <ol><li> {{feminine of|corrigendo}}</li>
3025 HtmlEntry: Cosenza <<<
3026 <h3>Pronunciation</h3>
3027 <ul><li> {{audio|It-Cosenza.ogg|Audio}}</li>
3030 <h3>Proper noun</h3>
3032 <ol><li> Cosenza (province)</li>
3033 <li> Cosenza (town)</li>
3037 HtmlEntry: cosine <<<
3040 <ol><li> {{plural of|cosina}}</li>
3044 HtmlEntry: Costa Rica <<<
3045 <h3>Proper noun</h3>
3046 <b>Costa Rica</b> {m}
3047 <ol><li> <a href="#English">Costa Rica</a></li>
3050 <h4>Derived terms</h4>
3051 <ul><li> <a href="costaricano">costaricano</a></li>
3055 HtmlEntry: country <<<
3059 {{head|it|noun}} {m|inv}
3060 <ol><li> {music} <a href="country music">country music</a></li>
3064 HtmlEntry: create <<<
3067 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <a href="creare">creare</a></em></li>
3068 <li> <em>second-person plural imperative of creare</em></li>
3072 HtmlEntry: crema <<<
3074 {{it-noun|crem|f|a|e}}
3075 <ol><li> <a href="cream">cream</a></li>
3078 <h4>Derived terms</h4>
3079 <ul><li> <a href="crema solare">crema solare</a></li>
3080 <li> <a href="cremino">cremino</a></li>
3081 <li> <a href="cremoso">cremoso</a></li>
3082 <li> <a href="scremare">scremare</a></li>
3087 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="cremare">cremare</a></li>
3088 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of cremare</li>
3092 HtmlEntry: Cremona <<<
3093 <h3>Pronunciation</h3>
3094 <ul><li> {{audio|It-Cremona.ogg|Audio}}</li>
3097 <h3>Proper noun</h3>
3098 {{it-proper noun|g=f}}
3099 <ol><li> {{l|en|Cremona}} (province)</li>
3100 <li> {{l|en|Cremona}} (town)</li>
3103 <h4>Derived terms</h4>
3104 <ul><li> <a href="cremonese">cremonese</a></li>
3108 HtmlEntry: cross <<<
3112 {{head|it|noun}} {m|inv}
3113 <ol><li> <a href="motocross">motocross</a></li>
3114 <li> <a href="#English">cross</a> (boxing punch, tennis shot)</li>
3115 <li> <a href="slice">slice</a> (golf shot)</li>
3118 <h4>Derived terms</h4>
3119 <ul><li> <a href="crossista">crossista</a></li>
3123 HtmlEntry: Crotone <<<
3124 <h3>Pronunciation</h3>
3125 <ul><li> {{audio|It-Crotone.ogg|Audio}}</li>
3128 <h3>Proper noun</h3>
3130 <ol><li> Crotone (province)</li>
3131 <li> Crotone (town)</li>
3135 HtmlEntry: crude <<<
3137 <b>crude</b> <em>f plural</em>
3138 <ol><li> <em>feminine plural of</em> <b><a href="crudo#Italian">crudo</a></b></li>
3143 <h3>Proper noun</h3>
3145 <ol><li> <a href="#English">Cuba</a></li>
3148 <h4>Derived terms</h4>
3149 <ul><li> <a href="cubano">cubano</a></li>
3155 {{head|it|adjective form|g=f}}
3156 <ol><li> Feminine plural form of <a href="cubo">cubo</a></li>
3160 HtmlEntry: Cuneo <<<
3161 <h3>Pronunciation</h3>
3162 <ul><li> {{audio|It-Cuneo.ogg|Audio}}</li>
3165 <h3>Proper noun</h3>
3166 {{it-proper noun|g=f}}
3167 <ol><li> {{l|en|Cuneo}} (province)</li>
3168 <li> {{l|en|Cuneo}} (town)</li>
3171 <h4>Derived terms</h4>
3172 <ul><li> <a href="cuneese">cuneese</a></li>
3173 <li> <a href="cuneense">cuneense</a></li>
3177 HtmlEntry: curve <<<
3180 <ol><li> {{plural of|curva}}</li>
3185 <ol><li> feminine plural of <a href="curvo">curvo</a></li>
3191 {{it-noun|cut|f|e|i}}
3192 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="cutis">Cutis</a>, <a href="skin">skin</a> (of a person)</li>
3196 <ul><li> <a href="pelle">pelle</a></li>
3199 <h4>Derived terms</h4>
3200 <ul><li> <a href="cutaneo">cutaneo</a></li>
3206 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
3207 <ol><li> See under <a href="D#Italian">D</a></li>
3213 {{head|it|noun}} {m}
3214 <ol><li> {arts} <a href="Dada">Dada</a></li>
3219 <h3>Contraction</h3>
3221 <ol><li> (contraction of <a href="da#Italian">da</a> <a href="il#Italian">il</a>) <a href="from">from</a> <a href="the">the</a></li>
3222 <li> <a href="since">since</a></li>
3223 <ul><li> <em>dal 1963</em> - since 1963</li>
3231 <ol><li> {{plural of|dama}}</li>
3237 From {{etyl|la|it}} {{term|dare|lang=la}}, present active infinitive of {{term|do|dō|lang=la}}.
3238 <h3>Pronunciation</h3>
3239 <ul><li> IPA: [ˈdare]</li>
3240 <li> {{audio|It-dare.ogg|Audio}}</li>
3245 <ol><li> {transitive} To <a href="give">give</a>, to transfer the possession/holding of something to someone else.</li>
3246 <li> {transitive} To <a href="yield">yield</a>, to <a href="bear">bear</a>, to give, to <a href="produce">produce</a>, to <a href="return">return</a>.</li>
3249 <h4>Conjugation</h4>
3250 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">dare</td></tr>
3251 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">dando</td></tr>
3252 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">dante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">dato</td></tr>
3253 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
3254 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>do</td><td>dai</td><td>dà</td><td>diamo</td><td>date</td><td>danno</td></tr>
3255 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>davo</td><td>davi</td><td>dava</td><td>davamo</td><td>davate</td><td>davano</td></tr>
3256 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>diedi, detti</td><td>desti</td><td>diede, dette</td><td>demmo</td><td>deste</td><td>diedero, dettero</td></tr>
3257 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>darò</td><td>darai</td><td>darà</td><td>daremo</td><td>darete</td><td>daranno</td></tr>
3258 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
3259 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>darei</td><td>daresti</td><td>darebbe</td><td>daremmo</td><td>dareste</td><td>darebbero</td></tr>
3260 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
3261 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>dia</td><td>dia</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>diate</td><td>diano</td></tr>
3262 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>dessi</td><td>dessi</td><td>desse</td><td>dessimo</td><td>deste</td><td>dessero</td></tr>
3263 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
3264 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>dà, dai, da'</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>date</td><td>diano</td></tr>
3267 <h4>Usage notes</h4>
3268 The imperative forms of the second-person singular are compounded with pronouns as follows:
3269 <ul><li> {{l|it|da'}} + {{l|it|ci}} → {{l|it|dacci}}</li>
3270 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} → {{l|it|dagli}}</li>
3271 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|la}} → {{l|it|dagliela}}</li>
3272 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|le}} → {{l|it|dagliele}}</li>
3273 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|li}} → {{l|it|daglieli}}</li>
3274 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|lo}} → {{l|it|daglielo}}</li>
3275 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|le}} → {{l|it|dalle}}</li>
3276 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|mi}} → {{l|it|dammi}}</li>
3279 <h4>Derived terms</h4>
3280 {{rel-top4|derived terms}}
3281 <ul><li> <a href="dare alla luce">dare alla luce</a></li>
3282 <li> <a href="dare gas">dare gas</a></li>
3283 <li> <a href="dare il benservito">dare il benservito</a></li>
3284 <li> <a href="dare il la">dare il la</a></li>
3287 <ul><li> <a href="dare per scontato">dare per scontato</a></li>
3288 <li> <a href="dare rifugio">dare rifugio</a></li>
3289 <li> <a href="dare spettacolo">dare spettacolo</a></li>
3290 <li> <a href="dare un'occhiata">dare un'occhiata</a></li>
3293 <ul><li> <a href="dare un pugno">dare un pugno</a></li>
3294 <li> <a href="data">data</a></li>
3295 <li> <a href="dato">dato</a></li>
3296 <li> <a href="datore">datore</a></li>
3299 <ul><li> <a href="darsela">darsela</a></li>
3300 <li> <a href="darsele">darsele</a></li>
3301 <li> <a href="darsi">darsi</a></li>
3302 <li> <a href="ridare">ridare</a></li>
3306 {{it-noun|dar|m|e|i}}
3307 <ol><li> <a href="debit">debit</a></li>
3315 {{head|it|adjective}} {inv}
3316 <ol><li> {{l|en|dark}} (used especially to describe a form of punk music)</li>
3323 <ol><li> {{plural of|data}}</li>
3328 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="dare#Italian">dare</a></li>
3329 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of dare</li>
3330 <li> feminine plural of <a href="dato">dato</a>, <a href="past participle">past participle</a> of dare</li>
3334 HtmlEntry: dative <<<
3337 <ol><li> {{form of|Feminine plural|<a href="dativo">dativo</a>}}</li>
3342 <h3>Contraction</h3>
3343 {{head|it|contraction}}
3344 <ol><li> {{apocopic form of|del}}</li>
3345 <ul><li> <em>Michael Radford è il regista <b>de</b> "Il postino".</em> &mdash; "Michael Radford is the director of "Il Postino".</li>
3349 <h4>Usage notes</h4>
3350 {{term|De}} is used where {{term|del}}, {{term|della}}, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
3352 <ul><li> {{l|it|ne}}</li>
3356 HtmlEntry: decade <<<
3360 {{it-noun|decad|f|e|i}}
3361 <ol><li> A <a href="#English">decade</a>, a period of ten <a href="day">day</a>s</li>
3364 <h4>Related terms</h4>
3365 <ul><li> <a href="deca-">deca-</a></li>
3366 <li> <a href="decennio">decennio</a> (ten years)</li>
3371 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="decadere">decadere</a></em></li>
3375 HtmlEntry: decibel <<<
3377 {{etyl|en|it}} {{term|decibel|lang=en}}
3379 {{head|it|noun}} {m|inv}
3380 <ol><li> <a href="#English">decibel</a></li>
3384 HtmlEntry: deduce <<<
3387 <ol><li> Third-person singular indicative present of <a href="dedurre">dedurre</a>.</li>
3391 HtmlEntry: defenestrate <<<
3393 {{head|it|verb form}}
3394 <ol><li> {{form of|<a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a>|<a href="defenestrare">defenestrare</a>}}</li>
3398 HtmlEntry: deficit <<<
3402 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3403 <ol><li> <a href="#English">deficit</a> (financial, medical)</li>
3409 <ul><li> <em>prep</em> <a href="di#Italian">di</a> + <em>article</em> <a href="il#Italian">il</a></li>
3412 <h3>Contraction</h3>
3414 <ol><li> <a href="of">of</a> <a href="the">the</a>, <a href="from">from</a> <a href="the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
3418 HtmlEntry: delegate <<<
3421 <ol><li> Feminine plural form of <a href="delegato">delegato</a></li>
3426 <ol><li> {{plural of|delegata}}</li>
3431 <ol><li> {{conjugation of|delegare|2|p|pres|ind}}</li>
3432 <li> {{conjugation of|delegare|2|p|imp}}</li>
3433 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|delegato}}</li>
3437 HtmlEntry: delineate <<<
3440 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="delineare">delineare</a></li>
3444 HtmlEntry: delta <<<{{wikipedia|dab=Delta}}
3446 {{head|it|noun}} {m|inv}
3447 <ol><li> <a href="#English">delta</a> (all senses)</li>
3450 <h4>Derived terms</h4>
3451 <ul><li> <a href="ala a delta">ala a delta</a></li>
3452 <li> <a href="deltaplano">deltaplano</a></li>
3456 HtmlEntry: denigrate <<<
3459 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="denigrare">denigrare</a></li>
3463 HtmlEntry: depose <<<
3466 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="past historic">past historic</a> of <a href="deporre">deporre</a></li>
3470 HtmlEntry: derivative <<<
3472 <b>derivative</b> {f}
3473 <ol><li> Feminine plural form of <a href="derivativo">derivativo</a></li>
3477 HtmlEntry: derive <<<
3479 <b>derive</b> {f} {plural}
3480 <ol><li> {{plural of|deriva}}</li>
3484 HtmlEntry: design <<<
3488 {{head|it|noun}} {m|inv}
3489 <ol><li> <a href="#English">design</a> (industrial)</li>
3493 HtmlEntry: destino <<<
3495 {{it-noun|destin|m|o|i}}
3496 <ol><li> <a href="destiny">destiny</a>, <a href="fate">fate</a></li>
3497 <li> <a href="destination">destination</a></li>
3502 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="destinare">destinare</a></li>
3503 <li> <a href="third-person plural">third-person plural</a> <a href="present subjunctive">present subjunctive</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="destare">destare</a></li>
3506 <h3>Related terms</h3>
3507 <ul><li> <a href="destinare">destinare</a></li>
3508 <li> <a href="destinatario">destinatario</a></li>
3509 <li> <a href="destinazione">destinazione</a></li>
3513 HtmlEntry: detonate <<<
3516 <ol><li> {{conjugation of|detonare|2|p|pres|ind}}</li>
3517 <li> {{conjugation of|detonare|2|p|imp}}</li>
3518 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|detonato}}</li>
3525 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a>, <a href="second-person singular">second-person singular</a> and <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present subjunctive">present subjunctive</a> of <a href="dare#Italian">dare</a></li>
3526 <li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of dare</li>
3532 {{head|it|verb form|infinitive|dire}}
3533 <ol><li> (<a href="third-person singular">Third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="dire">dire</a>) <a href="says">Says</a>.</li>
3537 HtmlEntry: dici nove <<<
3539 {{head|it|cardinal number}}
3540 <ol><li> {{alternative spelling of|diciannove}}</li>
3544 HtmlEntry: dieci <<<{{cardinalbox|it|9|10|11|nove|undici|ord=decimo|mult=decuplo}}
3546 From {{etyl|la|it}} {{term|decem|lang=la}}.
3547 <h3>Pronunciation</h3>
3548 dièci, /ˈdjɛtʃi/, /<tt>"djEtSi</tt>/
3550 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3551 <ol><li> <a href="ten">ten</a></li>
3555 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3556 <ol><li> <a href="ten">ten</a></li>
3558 <b>le dieci</b> {f|plural}
3559 <ol><li> <a href="ten o'clock">ten o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
3562 <h4>Related terms</h4>
3563 <ul><li> <a href="decade">decade</a></li>
3564 <li> <a href="decaedro">decaedro</a></li>
3565 <li> <a href="decalitro">decalitro</a></li>
3566 <li> <a href="decametro">decametro</a></li>
3567 <li> <a href="decennale">decennale</a></li>
3568 <li> <a href="decenne">decenne</a></li>
3569 <li> <a href="decennio">decennio</a></li>
3570 <li> <a href="deci-">deci-</a></li>
3571 <li> <a href="decima">decima</a></li>
3572 <li> <a href="decimale">decimale</a></li>
3573 <li> <a href="decimare">decimare</a></li>
3574 <li> <a href="decimo">decimo</a></li>
3575 <li> <a href="decina">decina</a></li>
3576 <li> <a href="decuplicare">decuplicare</a></li>
3577 <li> <a href="decuplo">decuplo</a></li>
3578 <li> <a href="diecimila">diecimila</a></li>
3579 <li> <a href="per dieci">per dieci</a></li>
3583 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3587 HtmlEntry: diesel <<<
3589 {{head|it|noun}} {m|inv}
3590 <ol><li> <a href="#English">diesel</a> (engine; vehicle)</li>
3594 HtmlEntry: digamma <<<
3596 {{head|it|noun}} {m|inv}
3597 <ol><li> <a href="#English">digamma</a> (Greek letter)</li>
3601 HtmlEntry: digito <<<
3604 <ol><li> {{conjugation of|digitare|1|s|pres|ind}}</li>
3608 HtmlEntry: dilettante <<<
3610 From <em><a href="dilettare">dilettare</a></em> "to <a href="delight">delight</a>"
3612 {{it-adj|dilettant|e|i}}
3613 <ol><li> <a href="amateur">amateur</a></li>
3617 {{it-noun|dilettant|mf|e|i}}
3618 <ol><li> <a href="amateur">amateur</a></li>
3619 <li> <a href="#English">dilettante</a></li>
3623 HtmlEntry: diminutive <<<
3625 <b>diminutive</b> {f}
3626 <ol><li> {{form of|feminine plural form|<a href="diminutivo">diminutivo</a>}}</li>
3630 HtmlEntry: discrete <<<
3632 {{head|it|adjective form|g=f}}
3633 <ol><li> {{feminine plural of|discreto}}</li>
3637 HtmlEntry: dissociative <<<
3639 <b>dissociative</b> {f}
3640 <ol><li> Feminine plural form of <a href="dissociativo">dissociativo</a></li>
3647 <ol><li> {{plural of|diva}}</li>
3651 HtmlEntry: divine <<<
3653 {{head|it|adjective form}}
3654 <ol><li> {{form of|feminine plural form|divino}}</li>
3658 HtmlEntry: do <<<{{rfc|is dò alternative spelling for both verb and noun?}}
3659 <h3>Alternative forms</h3>
3660 <ul><li> <a href="dò">dò</a></li>
3664 {{head|it|verb form}}
3665 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative present tense|dare}}</li>
3669 {{wikipedia|Do (nota)}}{{head|it|noun|g=m}}
3670 <ol><li> <a href="#Noun 2">do</a>, the musical note</li>
3671 <li> <a href="C">C</a> (the musical note or key)</li>
3675 HtmlEntry: dodici <<<{{cardinalbox|it|11|12|13|undici|tredici|ord=dodicesimo}}
3677 From {{etyl|la|it}} {{term|duodecim|lang=la}}.
3678 <h3>Pronunciation</h3>
3679 <ul><li> IPA: /ˈdoditʃi/, [ˈd̪oː.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"doditSi/}}</li>
3680 <li> {{hyphenation|dó|di|ci}}</li>
3684 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3685 <ol><li> <a href="twelve">twelve</a></li>
3689 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3690 <ol><li> <a href="twelve">twelve</a></li>
3692 <b>le dodici</b> {f|plural}
3693 <ol><li> <a href="twelve o'clock">twelve o'clock</a> (<a href="midday">midday</a> or <a href="midnight">midnight</a>)</li>
3696 <h3>Related terms</h3>
3697 <ul><li> <a href="dodicenne">dodicenne</a></li>
3701 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3707 {{it-noun|dod|m|o|i}}
3708 <ol><li> <a href="#English">dodo</a></li>
3712 HtmlEntry: Dominica <<<
3713 <h3>Proper noun</h3>
3715 <ol><li> {{l|en|Dominica}}</li>
3721 From Italian {{term|de}} + {{term|ove}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951; headword <em>ove</em></ref>
3722 <h3>Pronunciation</h3>
3723 <ul><li> IPA: [ˈdove]</li>
3724 <li> {{audio|It-dove.ogg|Audio}}</li>
3727 <h3>Conjunction</h3>
3728 {{head|it|conjunction}}
3729 <ol><li> <a href="where">where</a></li>
3730 <ul><li> <em>Lo troverai <b>dove</b> l'hai lasciato.</em> &mdash; You'll find it where you left it.</li>
3736 <ol><li> {interrogative} where</li>
3737 <ul><li> <b><em>Dove</b> vai?</em> - Where are you going?</li>
3742 HtmlEntry: download <<<
3744 {{head|it|noun}} {m|inv}
3745 <ol><li> {computing} <a href="#English">download</a></li>
3749 HtmlEntry: drink <<<
3753 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3754 <ol><li> <a href="#English">drink</a> (served beverage and mixed beverage)</li>
3758 <ul><li> <a href="bevanda">bevanda</a></li>
3763 <h3>Pronunciation</h3>
3764 <ul><li> IPA: [ˈdue]</li>
3768 From {{etyl|la|it}} <em><a href="duo#Latin">duo</a></em>.{{cardinalbox|it|1|2|3|uno|tre|ord=secondo|mult=doppio}}
3770 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3771 <ol><li> <a href="two">two</a></li>
3775 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3776 <ol><li> <a href="two">two</a></li>
3778 <b>le due</b> {f|plural}
3779 <ol><li> <a href="two o'clock">two o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
3782 <h3>Related terms</h3>
3783 <ul><li> <a href="duecentesco">duecentesco</a></li>
3784 <li> <a href="duecento">duecento</a>, <a href="Duecento">Duecento</a></li>
3785 <li> <a href="duemila">duemila</a></li>
3786 <li> <a href="due punti">due punti</a></li>
3787 <li> <a href="due ruote">due ruote</a></li>
3788 <li> <a href="duetto">duetto</a></li>
3792 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3798 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3799 <ol><li> <a href="#English">duo</a></li>
3800 <li> {music} <a href="duet">duet</a></li>
3806 From {{etyl|la|it}} {{term|et|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>
3807 <h3>Alternative forms</h3>
3808 <ul><li> (before a vowel) <a href="ed">ed</a></li>
3811 <h3>Pronunciation</h3>
3812 <ul><li> IPA: [e]</li>
3815 <h3>Conjunction</h3>
3816 {{head|it|conjunction}}
3817 <ol><li> <a href="and">and</a></li>
3821 HtmlEntry: Ecuador <<<
3822 <h3>Proper noun</h3>
3824 <ol><li> <a href="#English">Ecuador</a></li>
3827 <h4>Derived terms</h4>
3828 <ul><li> <a href="ecuadoriano">ecuadoriano</a></li>
3829 <li> <a href="ecuadoregno">ecuadoregno</a></li>
3833 HtmlEntry: elegantemente <<<
3835 {{suffix|elegante|mente}}
3838 <ol><li> <a href="smartly">smartly</a>, <a href="elegantly">elegantly</a>, <a href="stylishly">stylishly</a></li>
3842 HtmlEntry: El Salvador <<<
3843 <h3>Proper noun</h3>
3844 {{it-proper noun|g=m}}
3845 <ol><li> {{l|en|El Salvador}}</li>
3848 <h4>Derived terms</h4>
3849 <ul><li> <a href="salvadoregno">salvadoregno</a></li>
3856 <ol><li> {{plural of|elsa}}</li>
3859 ===Emilia-Romagna===
3860 HtmlEntry: Emilia-Romagna <<<
3861 <h3>Pronunciation</h3>
3862 <ul><li> Emìlia-Romagna, IPA: /eˈmilja roˈmaɲɲa/, {{X-SAMPA|/e"milja ro"maJJa/}}</li>
3865 <h3>Proper noun</h3>
3866 {{it-proper noun|head=<a href="Emilia">Emilia</a>-<a href="Romagna">Romagna</a>|g=f}}
3867 <ol><li> {{l|en|Emilia-Romagna}}</li>
3871 HtmlEntry: emoticon <<<
3875 {{head|it|noun|m}} {inv}
3876 <ol><li> <a href="#English">emoticon</a></li>
3880 HtmlEntry: empire <<<
3882 From {{etyl|la|it}} <em><a href="implere">implēre</a></em>, present active infinitive of <em><a href="impleo">impleō</a></em>.
3884 {it-verb} {transitive}
3885 <ol><li> {obsolete} to <a href="fill">fill</a>, to <a href="overflow">overflow</a></li>
3889 <ul><li> <a href="riempire">riempire</a></li>
3892 <h4>Related terms</h4>
3893 <ul><li> <a href="pieno">pieno</a></li>
3896 <h4>Conjugation</h4>
3897 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">empire</td></tr>
3898 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">empiendo</td></tr>
3899 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">empiendo</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">empito</td></tr>
3900 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
3901 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>empio</td><td>empi</td><td>empie</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiono</td></tr>
3902 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>empivo</td><td>empivi</td><td>empiva</td><td>empivamo</td><td>empivate</td><td>empivano</td></tr>
3903 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>empii, empiei</td><td>empisti, empiesti</td><td>empì, empié</td><td>empimmo, empiemmo</td><td>empiste, empieste</td><td>empirono, empierono</td></tr>
3904 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>empirò</td><td>empirai</td><td>empirà</td><td>empiremo</td><td>empirete</td><td>empiranno</td></tr>
3905 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
3906 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>empirei</td><td>empiresti</td><td>empirebbe</td><td>empiremmo</td><td>empireste</td><td>empirebbero</td></tr>
3907 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
3908 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>empia</td><td>empia</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empiate</td><td>empiano</td></tr>
3909 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>empissi</td><td>empissi</td><td>empisse</td><td>empissimo</td><td>empiste</td><td>empissero</td></tr>
3910 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
3911 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>empi</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiano</td></tr>
3915 HtmlEntry: emulate <<<
3918 <ol><li> {{conjugation of|emulare|2|p|pres|ind}}</li>
3919 <li> {{conjugation of|emulare|2|p|imp}}</li>
3920 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|emulato}}</li>
3925 <h3>Pronunciation</h3>
3926 <ul><li> {{audio|It-Enna.ogg|Audio}}</li>
3929 <h3>Proper noun</h3>
3931 <ol><li> Enna (province)</li>
3932 <li> Enna (town)</li>
3936 HtmlEntry: enumerate <<<
3939 <ol><li> {{conjugation of|enumerare|2|p|pres|ind}}</li>
3940 <li> {{conjugation of|enumerare|2|p|imp}}</li>
3941 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|enumerato}}</li>
3945 HtmlEntry: epsilon <<<
3947 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
3948 <ol><li> <a href="#English">epsilon</a> (Greek letter)</li>
3954 {{it-noun|er|f|a|e}}
3955 <ol><li> <a href="age">age</a>, <a href="epoch">epoch</a>, <a href="period">period</a></li>
3956 <li> {geology} <a href="#English">era</a></li>
3961 <ol><li> {{form of|imperfect indicative third-person singular form|essere}}</li>
3965 <ul><li> <a href="epoca">epoca</a></li>
3966 <li> <a href="età ">età</a></li>
3970 HtmlEntry: Eritrea <<<
3971 <h3>Proper noun</h3>
3973 <ol><li> <a href="#English">Eritrea</a></li>
3976 <h4>Related terms</h4>
3977 <ul><li> <a href="eritreo">eritreo</a></li>
3981 HtmlEntry: errata <<<
3984 <ol><li> {{feminine of|errato#Adjective|errato}}</li>
3988 HtmlEntry: escudo <<<
3990 {{it-noun|escud|m|o|i}}
3991 <ol><li> <a href="#English">escudo</a> (all senses)</li>
3995 HtmlEntry: Esperanto <<<
3997 {{head|it|noun|g=m}}
3998 <ol><li> <a href="#English">Esperanto</a></li>
4002 <ul><li> <a href="esperantista">esperantista</a></li>
4006 HtmlEntry: essere <<<
4008 From {{etyl|la|it}} <em><a href="esse">esse</a></em>, present active infinitive of {{term|sum|lang=la}}.
4009 <h3>Pronunciation</h3>
4010 <ul><li> IPA: /ˈɛs.se.re/, {{X-SAMPA|/"Essere/}}</li>
4011 <li> {{audio|It-essere.ogg|Audio}}</li>
4012 <li> {{hyphenation|ès|se|re}}</li>
4017 <ol><li> to <a href="be">be</a></li>
4020 <h4>Conjugation</h4>
4021 <ul><li> Note: The present participle is very rare, it is usually replaced with stante (present participle of <a href="stare">stare</a>). Similarly the past participle has been totally replaced with the same tense from stare; the archaic form <b>essuto</b> has disappeared[http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/essuto.aspx?idD=1&Query=essuto&lettera=E].</li>
4023 <table style="background:#F0F0F0;border-collapse:separate;border-spacing:2px"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinitive</th><td colspan="1">essere</td></tr>
4024 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">auxiliary verb</th><td colspan="1">essere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerund</th><td colspan="1">essendo</td></tr>
4025 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">present participle</th><td colspan="1">essente</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">past participle</th><td colspan="1">stato</td></tr>
4026 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicative</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
4027 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">present</th><td>sono</td><td>sei</td><td>è</td><td>siamo</td><td>siete</td><td>sono</td></tr>
4028 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfect</th><td>ero</td><td>eri</td><td>era</td><td>eravamo</td><td>eravate</td><td>erano</td></tr>
4029 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">past historic</th><td>fui</td><td>fosti</td><td>fu</td><td>fummo</td><td>foste</td><td>furono</td></tr>
4030 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">future</th><td>sarò</td><td>sarai</td><td>sarà</td><td>saremo</td><td>sarete</td><td>saranno</td></tr>
4031 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">conditional</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
4032 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">present</th><td>sarei</td><td>saresti</td><td>sarebbe</td><td>saremmo</td><td>sareste</td><td>sarebbero</td></tr>
4033 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">subjuntive</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
4034 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">present</th><td>sia</td><td>sia</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4035 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfect</th><td>fossi</td><td>fossi</td><td>fosse</td><td>fossimo</td><td>foste</td><td>fossero</td></tr>
4036 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperative</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
4037 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>sii</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4041 {{it-noun|esser|m|e|i}}
4042 <ol><li> <a href="being">being</a></li>
4045 <h4>Related terms</h4>
4046 <ul><li> <a href="essenza">essenza</a></li>
4047 <li> <a href="esserci">esserci</a>, <a href="essersi">essersi</a>, <a href="esservi">esservi</a></li>
4048 <li> <a href="essere umano">essere umano</a></li>
4052 HtmlEntry: Estonia <<<
4053 <h3>Proper noun</h3>
4054 {{it-proper noun|f}}
4055 <ol><li> {{l|en|Estonia}}</li>
4058 <h4>Related terms</h4>
4059 <ul><li> <a href="estone">estone</a></li>
4065 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
4066 <ol><li> <a href="#English">eta</a> (Greek letter)</li>
4072 {{it-noun|eur|m|o|o}}
4073 <ol><li> <a href="#English">euro</a> (currency)</li>
4077 HtmlEntry: evaporate <<<
4080 <ol><li> {{conjugation of|evaporare|2|p|pres|ind}}</li>
4081 <li> {{conjugation of|evaporare|2|p|imp}}</li>
4082 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|evaporato}}</li>
4088 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4089 <ol><li> See under <a href="F#Italian">F</a></li>
4094 <h3>Pronunciation</h3>
4095 <ul><li> IPA: [ˈfa], {{X-SAMPA|/"fa/}}</li>
4096 <li> {{hyphenation|fà}}</li>
4101 <ol><li> <a href="ago">ago</a></li>
4105 <ul><li> <a href="prima">prima</a></li>
4109 {{wikipedia|Fa (nota)}}{{head|it|noun}} {m|inv}
4110 <ol><li> {music} <a href="#English">fa</a> (musical note)</li>
4111 <li> <a href="F">F</a> (musical note or key)</li>
4114 <h3>Alternative forms</h3>
4115 <ul><li> (<em>imperative form</em>) {{l|it|fa'}}, {{l|it|fai}}</li>
4119 {{head|it|verb form}}
4120 <ol><li> <em>Third-person singular indicative present form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4121 <li> <em>Second-person singular imperative form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4127 {{head|it|verb form}}
4128 <ol><li> {archaic} third-person singular indicative present of <b><a href="fare#Italian">fare</a></b>.</li>
4132 HtmlEntry: false <<<
4135 <ol><li> {{feminine of|falso#Adjective|falso}}</li>
4143 {{it-noun|mf|fan|fans}}
4144 <ol><li> <a href="#English">fan</a> (admirer or follower)</li>
4151 <ol><li> {{apocopic form of|fare}}</li>
4156 <h3>Pronunciation</h3>
4157 <ul><li> IPA: [ˈfaː.t̪e], /ˈfate/, {{X-SAMPA|/"fate/}}</li>
4158 <li> {{hyphenation|fà|te}}</li>
4162 {{head|it|verb form}}
4163 <ol><li> {{form of|second-person plural indicative present|<a href="fare">fare</a>}}</li>
4164 <li> {{form of|second-person plural imperative|<a href="fare">fare</a>}}</li>
4169 <ol><li> {{plural of|fata}}</li>
4173 HtmlEntry: Ferrara <<<
4174 <h3>Pronunciation</h3>
4175 <ul><li> {{audio|It-Ferrara.ogg|Audio}}</li>
4178 <h3>Proper noun</h3>
4179 {{it-proper noun|g=f}}
4180 <ol><li> <a href="Ferrara#English">Ferrara</a> (<em>province</em>)</li>
4181 <li> <a href="Ferrara#English">Ferrara</a> (<em>town</em>)</li>
4184 <h4>Derived terms</h4>
4185 <ul><li> <a href="ferrarese">ferrarese</a></li>
4191 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4192 <ol><li> {{context|computing}} <a href="file#English">file</a></li>
4195 <ol><li> {{plural of|fila}}</li>
4199 HtmlEntry: finale <<<
4201 {{etyl|LL.|it}} {{term|finalis|lang=la}}, from {{etyl|la|it}} {{term|finis|lang=la}}
4203 {{it-adj|final|e|i}}
4204 <ol><li> <a href="final">final</a></li>
4208 <ul><li> <a href="conclusivo">conclusivo</a></li>
4209 <li> <a href="ultimo">ultimo</a></li>
4213 <ul><li> <a href="iniziale">iniziale</a></li>
4217 {{it-noun|final|m|e|i}}
4218 <ol><li> <a href="end">end</a>, <a href="ending">ending</a>, <a href="conclusion">conclusion</a></li>
4223 <ul><li> <a href="inizio">inizio</a></li>
4224 <li> <a href="principio">principio</a></li>
4228 {{it-noun|final|f|e|i}}
4229 <ol><li> {sports} <a href="final">final</a>, <a href="finals">finals</a></li>
4230 <ul><li> <em>la finale della Coppa del Mondo</em> - the World Cup final</li>
4232 <li> {{context|of contest}} <a href="last">last</a> <a href="round">round</a>, <a href="final">final</a> <a href="trial">trial</a></li>
4233 <li> {linguistics} <a href="termination">termination</a>, <a href="ending">ending</a>, <a href="final">final</a> <a href="clause">clause</a></li>
4236 <h3>Related terms</h3>
4237 <ul><li> <a href="finalissima">finalissima</a></li>
4238 <li> <a href="finalista">finalista</a></li>
4239 <li> <a href="finalizzare">finalizzare</a></li>
4240 <li> <a href="finalmente">finalmente</a></li>
4241 <li> <a href="fine">fine</a></li>
4242 <li> <a href="finire">finire</a></li>
4246 HtmlEntry: Florida <<<
4247 <h3>Pronunciation</h3>
4248 <ul><li> IPA: /ˈflɔ.ri.da/, /flo.ˈri.da/</li>
4249 <li> {{rhymes|ɔrida|ida}}</li>
4250 <li> {{hyphenation|Flò|ri|da, Flo|rì|da}}</li>
4253 <h3>Proper noun</h3>
4254 {{it-proper noun|g=f}}
4255 <ol><li> <a href="#English">Florida</a></li>
4259 HtmlEntry: Foggia <<<
4260 <h3>Pronunciation</h3>
4261 <ul><li> {{audio|It-Foggia.ogg|Audio}}</li>
4264 <h3>Proper noun</h3>
4265 {{it-proper noun|g=f}}
4266 <ol><li> <a href="#English">Foggia</a> (<em>province</em>)</li>
4267 <li> <a href="#English">Foggia</a> (<em>city</em>)</li>
4270 <h4>Derived terms</h4>
4271 <ul><li> <a href="foggiano">foggiano</a></li>
4275 HtmlEntry: Forli <<<
4276 <h3>Alternative forms</h3>
4277 <ul><li> <a href="Forlì">Forlì</a></li>
4280 <h3>Pronunciation</h3>
4281 <ul><li> {{audio|It-Forli.ogg|Audio}}</li>
4284 <h3>Proper noun</h3>
4286 <ol><li> {{l|en|Forli}} (province)</li>
4287 <li> {{l|en|Forli}} (town)</li>
4291 HtmlEntry: fortune <<<
4292 <h3>Pronunciation</h3>
4293 <ul><li> IPA: [forˈt̪uː.ne], {{X-SAMPA|/for"tu:.ne/}}</li>
4298 <ol><li> {{plural of|fortuna}}</li>
4302 HtmlEntry: fricative <<<
4304 <b>fricative</b> {f}
4305 <ol><li> Feminine plural form of <a href="fricativo">fricativo</a></li>
4308 ===Friuli-Venezia Giulia===
4309 HtmlEntry: Friuli-Venezia Giulia <<<
4310 <h3>Pronunciation</h3>
4311 <ul><li> IPA: /ˈfrjuli veˈnɛttsja ˈdʒulja/, {{X-SAMPA|/"frjuli ve"nEtsja "dZulja/}}</li>
4312 <li> Friùli-Venèzia Giùlia</li>
4315 <h3>Proper noun</h3>
4316 {{head|it|proper noun|head=<a href="Friuli">Friuli</a>-<a href="Venezia Giulia">Venezia Giulia</a>|g=m}}
4317 <ol><li> <a href="Friuli-Venezia Giulia">Friuli-Venezia Giulia</a></li>
4321 HtmlEntry: Frosinone <<<
4322 <h3>Pronunciation</h3>
4323 <ul><li> {{audio|It-Frosinone.ogg|Audio}}</li>
4326 <h3>Proper noun</h3>
4328 <ol><li> {{l|en|Frosinone}} (province)</li>
4329 <li> {{l|en|Frosinone}} (town)</li>
4337 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4338 <ol><li> <a href="full house">full house</a> (in poker)</li>
4342 HtmlEntry: fulminate <<<
4345 <ol><li> {{conjugation of|fulminare|2|p|pres|ind}}</li>
4346 <li> {{conjugation of|fulminare|2|p|imp}}</li>
4347 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|fulminato}}</li>
4351 HtmlEntry: furtive <<<
4354 <ol><li> Feminine plural form of <a href="furtivo">furtivo</a></li>
4358 HtmlEntry: future <<<
4360 {{head|it|adjective form}} {f|p}
4361 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="futuro#Italian">futuro</a>}}</li>
4367 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4368 <ol><li> See under <a href="G#Italian">G</a></li>
4372 HtmlEntry: Gabon <<<
4373 <h3>Proper noun</h3>
4374 {{it-proper noun|m}}
4375 <ol><li> {{l|en|Gabon}}</li>
4378 <h4>Derived terms</h4>
4379 <ul><li> <a href="gabonese">gabonese</a></li>
4383 HtmlEntry: gaffe <<<
4386 <ol><li> {{plural of|gaffa}}</li>
4388 <b>gaffe</b> {f|inv}
4389 <ol><li> <a href="#English">gaffe</a>, <a href="blunder">blunder</a>, <a href="boob">boob</a></li>
4393 HtmlEntry: gallo <<<
4395 From {{etyl|la|it}} <em><a href="gallus">gallus</a></em>, "rooster"
4397 {{it-noun|gall|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="gallina">gallina</a>)
4398 <ol><li> <a href="rooster">rooster</a>, <a href="cock">cock</a></li>
4401 <h4>Derived terms</h4>
4402 <ul><li> <a href="gallo cedrone">gallo cedrone</a></li>
4405 <h4>Related terms</h4>
4406 <ul><li> <a href="gallare">gallare</a></li>
4407 <li> <a href="galletto">galletto</a></li>
4408 <li> <a href="gallicinio">gallicinio</a></li>
4409 <li> <a href="galliformi">galliformi</a></li>
4414 <ol><li> <a href="Gallic">Gallic</a></li>
4417 <h4>Related terms</h4>
4418 <ul><li> <a href="gallico">gallico</a></li>
4423 <ol><li> {{conjugation of|gallare|1|s|pres|ind}}</li>
4427 HtmlEntry: Gambia <<<
4428 <h3>Proper noun</h3>
4429 {{it-proper noun|m}}
4430 <ol><li> {{l|en|Gambia}}</li>
4433 <h4>Derived terms</h4>
4434 <ul><li> <a href="gambiano">gambiano</a></li>
4438 HtmlEntry: gamma <<<
4440 {{it-noun|gamm|f|a|e}}
4441 <ol><li> <a href="range">range</a>, <a href="gamut">gamut</a></li>
4443 <b>gamma</b> {m|f|inv}
4444 <ol><li> <a href="#English">gamma</a> (Greek letter)</li>
4447 <h4>Derived terms</h4>
4448 <ul><li> <a href="raggio gamma">raggio gamma</a></li>
4454 {{head|it|noun|g=m}}
4455 <ol><li> <a href="#English">gas</a> (state of matter, petroleum)</li>
4456 <li> <a href="petrol">petrol</a></li>
4457 <li> <a href="poison gas">poison gas</a></li>
4461 <ul><li> <a href="benzina">benzina</a> (petroleum)</li>
4464 <h4>Related terms</h4>
4465 <ul><li> <a href="gasare">gasare</a></li>
4466 <li> <a href="gasolina">gasolina</a></li>
4467 <li> <a href="gassare">gassare</a></li>
4468 <li> <a href="gassificare">gassificare</a></li>
4469 <li> <a href="gassista">gassista</a></li>
4470 <li> <a href="gassometro">gassometro</a></li>
4471 <li> <a href="gassoso">gassoso</a></li>
4475 HtmlEntry: gasoline <<<
4478 <ol><li> {{plural of|gasolina}}</li>
4482 HtmlEntry: generalissimo <<<
4484 {{it-noun|generalissim|m|o|i}}
4485 <ol><li> <a href="commander-in-chief">commander-in-chief</a></li>
4489 HtmlEntry: generative <<<
4491 <b>generative</b> {f}
4492 <ol><li> Feminine plural form of <a href="generativo">generativo</a></li>
4496 HtmlEntry: Georgia <<<
4497 <h3>Proper noun</h3>
4498 {{head|it|proper noun|g=f}}
4499 <ol><li> <a href="#English">Georgia</a> (country)</li>
4500 <li> <a href="#English">Georgia</a> (US state)</li>
4503 <h4>Related terms</h4>
4504 <ul><li> <a href="georgiano">georgiano</a></li>
4508 HtmlEntry: Ghana <<<
4509 <h3>Proper noun</h3>
4510 {{head|it|proper noun|g=f}}
4511 <ol><li> <a href="#English">Ghana</a></li>
4514 <h4>Derived terms</h4>
4515 <ul><li> <a href="ghanese">ghanese</a></li>
4519 HtmlEntry: giraffe <<<
4522 <ol><li> {{plural of|giraffa}}</li>
4527 <h3>Pronunciation</h3>
4528 <ul><li> IPA: /ˈɲu/</li>
4529 <li> {{rhymes|u}}</li>
4533 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4534 <ol><li> {{l|en|gnu}}</li>
4540 {{head|it|noun|g=m}}
4541 <ol><li> {board games} <a href="#English">go</a></li>
4546 <h3>{{abbreviation|it}}</h3>
4548 <ol><li> <a href="Gorizia">Gorizia</a> (Italian town in Friuli-Venezia Giulia)</li>
4552 HtmlEntry: Gorizia <<<
4553 <h3>Pronunciation</h3>
4554 <ul><li> {{audio|It-Gorizia.ogg|Audio}}</li>
4557 <h3>Proper noun</h3>
4558 {{it-proper noun|g=f}}
4559 <ol><li> {{l|en|Gorizia}} (<em>province</em>)</li>
4560 <li> {{l|en|Gorizia}} (<em>town</em>)</li>
4563 <h4>Derived terms</h4>
4564 <ul><li> {{l|it|goriziano}}</li>
4568 HtmlEntry: gossip <<<
4570 {{head|it|noun|inv|g=m}}
4571 <ol><li> {{l|en|gossip}} (especially concerning famous or important people)</li>
4575 HtmlEntry: gourmet <<<
4579 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
4580 <ol><li> <a href="#English">gourmet</a></li>
4584 HtmlEntry: graduate <<<
4587 <ol><li> {{conjugation of|graduare|2|p|pres|ind}}</li>
4588 <li> {{conjugation of|graduare|2|p|imp}}</li>
4589 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|graduato}}</li>
4593 HtmlEntry: graffiti <<<
4595 <b>graffiti</b> {m|p}
4596 <ol><li> {{plural of|graffito}}</li>
4601 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="graffito">graffito</a></li>
4605 HtmlEntry: gratis <<<
4607 From {{etyl|la|it}} {{term|gratis|lang=la}}
4610 <ol><li> <a href="gratis#English">gratis</a></li>
4614 <ul><li> <a href="gratuitamente">gratuitamente</a></li>
4618 {{head|it|adjective}} {inv}
4619 <ol><li> <a href="free">free</a></li>
4623 <ul><li> <a href="gratuito">gratuito</a></li>
4627 HtmlEntry: gratuito <<<
4630 <ol><li> <a href="free">free</a>, <a href="free of charge">free of charge</a>, <a href="gratis">gratis</a></li>
4631 <li> <a href="gratuitous">gratuitous</a>, <a href="unjustified">unjustified</a></li>
4635 <ul><li> <a href="gratis#Italian">gratis</a></li>
4638 <h4>Related terms</h4>
4639 <ul><li> <a href="gratuità ">gratuità</a></li>
4640 <li> <a href="gratuitamente">gratuitamente</a></li>
4644 HtmlEntry: grazie <<<
4646 Plural of {{term|grazia}}, from {{etyl|la|it}} {{term|gratia}}, as used in the phrase {{term|<a href="gratia">gratia</a>s <a href="agere">agere</a>|to express thanks}}.
4647 <h3>Pronunciation</h3>
4648 <ul><li> {{audio|It grazie.ogg|Audio}}</li>
4651 <h3>Interjection</h3>
4652 {{head|it|interjection}}
4653 <ol><li> <a href="thank you">thank you</a>, <a href="thanks">thanks</a>!</li>
4657 {{it-noun|grazi|m|e|e}}
4658 <ol><li> <a href="thanks">thanks</a></li>
4659 <li> <a href="gratitude">gratitude</a></li>
4662 <ol><li> {{plural of|grazia}}</li>
4665 <ol><li> <a href="thanks to">thanks to</a>, <a href="because of">because of</a></li>
4669 HtmlEntry: Grenada <<<
4670 <h3>Proper noun</h3>
4672 <ol><li> <a href="#English">Grenada</a></li>
4675 <h4>Derived terms</h4>
4676 <ul><li> <a href="grenadino">grenadino</a></li>
4680 HtmlEntry: Grosseto <<<
4681 <h3>Pronunciation</h3>
4682 <ul><li> {{audio|It-Grosseto.ogg|Audio}}</li>
4685 <h3>Proper noun</h3>
4686 {{it-proper noun|g=f}}
4687 <ol><li> <a href="#English">Grosseto</a> (<em>province</em>)</li>
4688 <li> <a href="#English">Grosseto</a> (<em>town</em>)</li>
4691 <h4>Derived terms</h4>
4692 <ul><li> <a href="grossetano">grossetano</a></li>
4696 HtmlEntry: guanaco <<<
4698 {{it-noun|guanac|m|o|hi}}
4699 <ol><li> <a href="#English">guanaco</a></li>
4703 HtmlEntry: Guatemala <<<
4704 <h3>Proper noun</h3>
4705 <b>Guatemala</b> {m}
4706 <ol><li> <a href="#English">Guatemala</a></li>
4709 <h4>Derived terms</h4>
4710 <ul><li> <a href="guatemalteco">guatemalteco</a></li>
4714 HtmlEntry: Guernsey <<<
4715 <h3>Proper noun</h3>
4717 <ol><li> {{l|en|Guernsey}} (<em>island</em>)</li>
4721 HtmlEntry: guerra <<<
4723 From {{etyl|roa-oit|it}} {{term|guerra}}, from {{etyl|LL.|it}} {{recons|werra|lang=LL.}}, {{recons|guerra|lang=LL.}}, from {{etyl|frk|it}} {{recons|werra|werra|riot, disturbance, quarrel|lang=frk|sc=Latn}} from {{proto|Germanic|werrō|confusion, disarray}}, from {{proto|Indo-European|wers-|to mix up, confuse, beat, thresh}}. Related to {{etyl|goh|-}} {{term|werra|confusion, strife, quarrel|lang=goh}} ({{etyl|de|-}} {{term|verwirren|to confuse|lang=de}}), {{etyl|osx|-}} {{term|werran|to confuse, perplex|lang=osx}}, {{etyl|nl|-}} {{term|war|confusion, disarray|lang=nl}}, {{etyl|ang|-}} {{term|wyrsa|wyrsa, wiersa|worse|lang=ang}}. More at {{l|en|worse}}, {{l|en|wurst}}.
4724 <h3>Pronunciation</h3>
4725 <ul><li> IPA: /ˈɡwɛr.ra/, {{X-SAMPA|/"gwEr.ra/}}</li>
4726 <li> {{audio|It-la guerra.ogg|Audio}}</li>
4727 <li> {{audio|It-guerra.ogg|Audio}}</li>
4731 {{it-noun|guerr|f|a|e}}
4732 <ol><li> <a href="war">war</a>, <a href="warfare">warfare</a></li>
4735 <h4>Related terms</h4>
4736 <ul><li> <a href="dichiarazione di guerra">dichiarazione di guerra</a></li>
4737 <li> <a href="guerra civile">guerra civile</a></li>
4738 <li> <a href="guerra fredda">guerra fredda</a></li>
4739 <li> <a href="guerrafondaio">guerrafondaio</a></li>
4740 <li> <a href="guerraiolo">guerraiolo</a></li>
4741 <li> <a href="guerraiuolo">guerraiuolo</a></li>
4742 <li> <a href="guerra mondiale">guerra mondiale</a></li>
4743 <li> <a href="guerreggiante">guerreggiante</a></li>
4744 <li> <a href="guerreggiare">guerreggiare</a></li>
4745 <li> <a href="guerreggiatore">guerreggiatore</a></li>
4746 <li> <a href="guerrescamente">guerrescamente</a></li>
4747 <li> <a href="guerresco">guerresco</a></li>
4748 <li> <a href="guerricciola">guerricciola</a></li>
4749 <li> <a href="guerriera">guerriera</a></li>
4750 <li> <a href="guerriero">guerriero</a></li>
4751 <li> <a href="guerriglia">guerriglia</a></li>
4752 <li> <a href="guerrigliera">guerrigliera</a></li>
4753 <li> <a href="guerrigliero">guerrigliero</a></li>
4757 HtmlEntry: Guinea <<<
4758 <h3>Proper noun</h3>
4760 <ol><li> <a href="#English">Guinea</a></li>
4763 <h4>Related terms</h4>
4764 <ul><li> <a href="guineano">guineano</a></li>
4765 <li> <a href="Guinea-Bissau">Guinea-Bissau</a></li>
4766 <li> <a href="Guinea Equatoriale">Guinea Equatoriale</a></li>
4767 <li> <a href="Nuova Guinea">Nuova Guinea</a></li>
4768 <li> <a href="Papua Nuova Guinea">Papua Nuova Guinea</a></li>
4772 HtmlEntry: Guinea-Bissau <<<
4773 <h3>Proper noun</h3>
4774 <b>Guinea-Bissau</b> {f}
4775 <ol><li> <a href="#English">Guinea-Bissau</a></li>
4778 <h4>Related terms</h4>
4779 <ul><li> <a href="Guinea">Guinea</a></li>
4780 <li> <a href="guineano">guineano</a></li>
4784 HtmlEntry: Guyana <<<
4785 <h3>Proper noun</h3>
4787 <ol><li> <a href="#English">Guyana</a></li>
4790 <h4>Derived terms</h4>
4791 <ul><li> <a href="guyanese">guyanese</a></li>
4797 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4798 <ol><li> See under <a href="H#Italian">H</a></li>
4802 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
4807 <h3>Pronunciation</h3>
4808 <ul><li> IPA: /a/, {{X-SAMPA|/a/}}</li>
4809 <li> {{rhymes|a}}</li>
4813 {{head|it|verb form}}
4814 <ol><li> {{conjugation of|avere|3|s|pres|ind}}</li>
4817 <h3>Interjection</h3>
4819 <ol><li> <a href="ah">ah</a>! (usually ironic or sarcastic)</li>
4823 HtmlEntry: Haiti <<<
4824 <h3>Proper noun</h3>
4825 {{head|it|proper noun|g=m}}
4826 <ol><li> {{l|en|Haiti}}</li>
4829 <h4>Derived terms</h4>
4830 <ul><li> {{l|it|haitiano}}</li>
4834 HtmlEntry: handicap <<<
4836 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4837 <ol><li> <a href="#English">handicap</a> (disability; horserace)</li>
4843 {{head|it|noun}} {m|inv}
4844 <ol><li> {musici} <a href="#English">hang</a></li>
4848 HtmlEntry: harem <<<
4852 {{head|it|noun}} {m|inv}
4853 <ol><li> <a href="#English">harem</a></li>
4857 HtmlEntry: Hawaii <<<
4858 <h3>Pronunciation</h3>
4859 <ul><li> IPA: /a.ˈwai/, /a.ˈvai/</li>
4860 <li> {{rhymes|ai}}</li>
4861 <li> {{hyphenation|Ha|waii}}</li>
4864 <h3>Proper noun</h3>
4865 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
4866 <ol><li> {{l|en|Hawaii}}</li>
4869 <h4>Derived terms</h4>
4870 <ul><li> <a href="hawaiano">hawaiano</a></li>
4875 <h3>Pronunciation</h3>
4876 <ul><li> IPA: /ɔ/, {{X-SAMPA|/O/}}</li>
4881 <ol><li> {{conjugation of|avere|1|s|pres|ind}} - I <a href="have">have</a></li>
4885 HtmlEntry: hobby <<<
4887 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4888 <ol><li> <a href="#English">hobby</a> (<em>activity</em>)</li>
4889 <li> {in the plural} hobbies</li>
4892 <h4>Related terms</h4>
4893 <ul><li> <a href="hobbysto">hobbysto</a></li>
4894 <li> <a href="hobbystico">hobbystico</a></li>
4900 {{etyl|en|it}} {{term|home|lang=en}}
4902 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
4903 <ol><li> <a href="#English">home</a> (initial position of various computing objects)</li>
4907 HtmlEntry: Honduras <<<
4908 <h3>Proper noun</h3>
4910 <ol><li> <a href="#English">Honduras</a></li>
4913 <h4>Derived terms</h4>
4914 <ul><li> <a href="honduregno">honduregno</a></li>
4919 <h3>Etymology 1</h3>
4920 Reduced form of {{term|gli}}.<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 126 | chapter = }}</ref>
4922 {Italian definite articles}{{head|it|article|singular|il|g=m|g2=p}}
4923 <ol><li> <a href="the">the</a> (<em>see the usage notes</em>)</li>
4926 <h5>Usage notes</h5>
4927 <ul><li> <b><em>i</b></em> is used before masculine plural words beginning with a single consonant other than <em>x</em> or <em>z</em>, or the plural noun {{term|dei}}; <b><em>{{term|gli}}</b></em> is used before masculine plural words beginning with a vowel, <em>x</em>, <em>z</em>, <em>gn</em>, or multiple consonants including <em>pn</em>, <em>ps</em>, and <em>s</em>+consonant, and before the plural noun {{term|dei}}.</li>
4931 <ul><li> {{l|it|gli}}, {{l|it|la}}, {{l|it|le}}</li>
4934 <h3>Etymology 2</h3>
4937 <b>i</b> {f} <em>or</em> {m} {inv}
4938 <ol><li> <em><a href="I">I</a></em> or <em><a href="#English">i</a></em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
4941 <h5>Derived terms</h5>
4942 <ul><li> <a href="i lunga">i lunga</a></li>
4946 HtmlEntry: iceberg <<<
4948 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4949 <ol><li> <a href="iceberg#English">iceberg</a></li>
4952 <h4>Derived terms</h4>
4953 <ul><li> <a href="punta dell'iceberg">punta dell'iceberg</a> - tip of the iceberg</li>
4957 <ul><li> <a href="ghiaccio">ghiaccio</a> - ice</li>
4963 {{etyl|grc|it}} {{term|ἰδέα|notion, pattern|tr=idea|lang=grc|sc=polytonic}}, from {{term|εἴδω|I see|tr=eidō|lang=grc|sc=polytonic}}.
4965 {{it-noun|ide|f|a|e}}
4966 <ol><li> <a href="idea#English">idea</a></li>
4970 {{head|it|verb form}}
4971 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="ideare">ideare</a></li>
4972 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of ideare</li>
4975 <h4>Related terms</h4>
4976 <ul><li> <a href="ideale">ideale</a></li>
4977 <li> <a href="ideare">ideare</a></li>
4978 <li> <a href="ideazione">ideazione</a></li>
4979 <li> <a href="ideo-">ideo-</a></li>
4986 <ol><li> Variant of <a href="in-">in-</a> before the letter "l"</li>
4990 HtmlEntry: impala <<<
4994 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4995 <ol><li> <a href="#English">impala</a></li>
4999 {{head|it|verb form}}
5000 <ol><li> {{conjugation of|impalare|3|s|pres|ind}}</li>
5001 <li> {{conjugation of|impalare|2|s|imp}}</li>
5005 HtmlEntry: imperative <<<
5007 <b>imperative</b> {p}
5008 <ol><li> {{feminine of|imperativo#Adjective|imperativo}}</li>
5012 HtmlEntry: Imperia <<<
5013 <h3>Pronunciation</h3>
5014 <ul><li> {{audio|It-Imperia.ogg|Audio}}</li>
5017 <h3>Proper noun</h3>
5019 <ol><li> A town and associated province on the coast of <a href="Liguria">Liguria</a></li>
5022 <h4>Derived terms</h4>
5023 <ul><li> <a href="imperiese">imperiese</a></li>
5027 HtmlEntry: impose <<<
5030 <ol><li> {{conjugation of|imporre|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
5034 HtmlEntry: impure <<<
5037 <ol><li> {{feminine of|impuro#Adjective|impuro}}</li>
5042 <h3>Pronunciation</h3>
5043 <ul><li> IPA: [in]</li>
5046 <h3>Preposition</h3>
5047 {{head|it|preposition}}
5048 <ol><li> <a href="in#English">in</a></li>
5049 <li> <a href="to">to</a></li>
5050 <ul><li> <em>Vado nella panetteria</em></li>
5051 <li> <em>Vado dal panettiere</em></li>
5053 <li> <a href="into">into</a></li>
5054 <li> <a href="by">by</a></li>
5057 <h4>Usage notes</h4>
5058 <em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:<table border="1" align="center" cellpadding="5"><tr><th>In + article<th>Combined form</tr><tr><td align="center">in + <a href="il#Italian">il</a><td align="center"><a href="nel">nel</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="lo#Italian">lo</a><td align="center"><a href="nello">nello</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="l'#Italian">l'</a><td align="center"><a href="nell'">nell'</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="i#Italian">i</a><td align="center"><a href="nei">nei</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="gli">gli</a><td align="center"><a href="negli">negli</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="la#Italian">la</a><td align="center"><a href="nella">nella</a></tr><tr><td align="center">in + <a href="le#Italian">le</a><td align="center"><a href="nelle">nelle</a></tr></table>>>>
5060 HtmlEntry: incarcerate <<<
5063 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="incarcerare">incarcerare</a></li>
5064 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of incarcerare</li>
5065 <li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of incarcerare</li>
5069 HtmlEntry: incorporate <<<
5072 <ol><li> {{conjugation of|incorporare|2|p|pres|ind}}</li>
5073 <li> {{conjugation of|incorporare|2|p|imp}}</li>
5074 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|incorporato}}</li>
5078 HtmlEntry: India <<<
5079 <h3>Proper noun</h3>
5080 <b>India</b> {f} ({plural} <a href="Indie">Indie</a>)
5081 <ol><li> {{l|en|India}}</li>
5082 <li> {plural}: the <a href="Indies">Indies</a></li>
5085 <h4>Derived terms</h4>
5086 <ul><li> <a href="indiano">indiano</a></li>
5090 HtmlEntry: indicative <<<
5092 <b>indicative</b> {p}
5093 <ol><li> {{feminine of|indicativo#Adjective|indicativo}}</li>
5097 HtmlEntry: indice <<<
5099 From {{etyl|la|it}} {{term|index|sign, indication; index|lang=la}}, from {{term|indico|indicō|point out, indicate, show|lang=la}}.
5101 {{it-noun|indic|m|e|i}}
5102 <ol><li> (<em>finger</em>) <a href="index">index</a>, <a href="index finger">index finger</a>, <a href="forefinger">forefinger</a></li>
5103 <li> (<em>economics, mathematics, etc.</em>) index, <a href="rate">rate</a>, <a href="rating">rating</a></li>
5104 <li> (<em>in a books</em>) index</li>
5105 <li> <a href="indication">indication</a>, <a href="sign">sign</a></li>
5106 <li> <a href="indicator">indicator</a>, <a href="pointer">pointer</a></li>
5110 <ul><li> (<em>finger</em>): <a href="dito indice">dito indice</a></li>
5111 <li> (<em>in economics, mathematics</em>): <a href="tasso">tasso</a></li>
5112 <li> (<em>indication</em>): <a href="indizio">indizio</a></li>
5113 <li> (<em>indicator, pointer</em>): <a href="lancetta">lancetta</a></li>
5116 <h4>Related terms</h4>
5117 <ul><li> <a href="indicare">indicare</a></li>
5118 <li> <a href="indice dei prezzi">indice dei prezzi</a></li>
5119 <li> <a href="indice dei prezzi al consumo">indice dei prezzi al consumo</a></li>
5120 <li> <a href="indicativo">indicativo</a></li>
5124 <ul><li> <a href="dito">dito</a></li>
5128 HtmlEntry: indigo <<<
5130 {{head|it|verb form}}
5131 <ol><li> {{conjugation of|indigere|1|s|pres|ind}}</li>
5135 HtmlEntry: Indonesia <<<
5136 <h3>Pronunciation</h3>
5137 <ul><li> IPA: /indoˈnɛzja/, {{X-SAMPA|/indo"nEzja/}}</li>
5138 <li> Indonè<u>s</u>ia</li>
5141 <h3>Proper noun</h3>
5142 {{it-proper noun|g=f}}
5143 <ol><li> <a href="#English">Indonesia</a></li>
5146 <h4>Derived terms</h4>
5147 <ul><li> <a href="indonesiano">indonesiano</a></li>
5153 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5154 <ol><li> {informal} Short form of <a href="informazione">informazione</a>.</li>
5158 HtmlEntry: intuitive <<<
5160 <b>intuitive</b> {f|p}
5161 <ol><li> {{feminine plural of|intuitivo#Adjective|intuitivo}}</li>
5165 HtmlEntry: invertebrate <<<
5167 <b>invertebrate</b> {p}
5168 <ol><li> {{feminine of|invertebrato#Adjective|invertebrato}}</li>
5172 HtmlEntry: investigate <<<
5175 <ol><li> {{conjugation of|investigare|2|p|pres|ind}}</li>
5176 <li> {{conjugation of|investigare|2|p|imp}}</li>
5177 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|investigato}}</li>
5181 HtmlEntry: iota <<<{{wikipedia|Iota (lettera)|Iota}}
5183 From {{etyl|grc|it}} {{term|ἰῶτα|tr=iōta|lang=grc|sc=polytonic}}.
5184 <h3>Pronunciation</h3>
5185 <ul><li> IPA: /ˈjɔːta/</li>
5189 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5190 <ol><li> <a href="#English">iota</a> (Greek letter)</li>
5191 <li> the letter <a href="j">j</a>/<a href="J">J</a></li>
5196 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
5198 <ol><li> <a href="IPA#English">IPA</a>; <b>I</b>nternational <b>P</b>honetic <b>A</b>lphabet, adopted in Italian from English.</li>
5202 <ul><li> <a href="AFI">AFI</a></li>
5207 <h3>Proper noun</h3>
5208 {{it-proper noun|g=m}}
5209 <ol><li> {{l|en|Iran}}</li>
5212 <h4>Related terms</h4>
5213 <ul><li> <a href="iraniano">iraniano</a></li>
5214 <li> <a href="iranico">iranico</a></li>
5215 <li> <a href="iranista">iranista</a></li>
5219 <ul><li> <a href="Persia">Persia</a></li>
5224 <h3>Proper noun</h3>
5225 {{it-proper noun|m}}
5226 <ol><li> {{l|en|Iraq}}</li>
5229 <h4>Derived terms</h4>
5230 <ul><li> <a href="iracheno">iracheno</a></li>
5236 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5237 <ol><li> See under <a href="J#Italian">J</a></li>
5243 {{it-noun|jut|f|a|e}}
5244 <ol><li> <a href="jute">jute</a></li>
5250 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5251 <ol><li> See under <a href="K#Italian">K</a></li>
5255 HtmlEntry: kappa <<<
5257 {{head|it|noun}} {m|inv}
5258 <ol><li> <a href="#English">kappa</a> (Greek letter)</li>
5262 HtmlEntry: kayak <<<
5263 <h3>Alternative forms</h3>
5264 <ul><li> <a href="cayac">cayac</a>, <a href="caiaco">caiaco</a> (rare)</li>
5268 {{etyl|ikt|it}} {{term|ᖃᔭᖅ|man's boat|tr=qajaq|lang=ikt|sc=Cans}}.
5269 <h3>Pronunciation</h3>
5270 <ul><li> IPA: /ka.ˈjak/, {{X-SAMPA|/ka.'jak/}}</li>
5271 <li> {{hyphenation|ka|yàk|lang=fr}}</li>
5275 {{head|it|noun}} {m|inv}
5276 <ol><li> <a href="#English">kayak</a></li>
5277 <li> <a href="#English">kayaking</a></li>
5280 <h4>Derived terms</h4>
5281 <ul><li> <a href="kayakista">kayakista</a></li>
5287 Shorter, written form of {{term|che}}
5290 <ol><li> {{informal|often in Internet chat or in <a href="SMS">SMS</a> messages}} <a href="who">who</a>; <a href="which">which</a>; <a href="what">what</a>; <a href="that">that</a>; <a href="than">than</a></li>
5294 HtmlEntry: Kiribati <<<
5295 <h3>Proper noun</h3>
5296 <b>Kiribati</b> {f} {p}
5297 <ol><li> {{l|en|Kiribati}}</li>
5301 <ul><li> <a href="gilbertino">gilbertino</a></li>
5307 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5308 <ol><li> <a href="kiwi fruit">kiwi fruit</a></li>
5309 <li> <a href="#English">kiwi</a></li>
5312 <h4>Derived terms</h4>
5313 <ul><li> <a href="kiwi australe">kiwi australe</a></li>
5314 <li> <a href="kiwi bruno">kiwi bruno</a></li>
5318 HtmlEntry: Kuwait <<<
5319 <h3>Proper noun</h3>
5320 {{it-proper noun|g=m}}
5321 <ol><li> <a href="#English">Kuwait</a></li>
5324 <h4>Derived terms</h4>
5325 <ul><li> {{l|it|kuwaitiano}}</li>
5331 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5332 <ol><li> See under <a href="L#Italian">L</a></li>
5337 <h3>Etymology 1</h3>
5338 From {{etyl|la|it}} <em><a href="illa">illa</a></em>, female form of {{term|ille|lang=la}}.<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 127 | chapter = }}</ref>
5340 {Italian definite articles}{{head|it|article|plural|le|g=f|g2=s}}
5341 <ol><li> <a href="the">the</a></li>
5344 <h5>Usage notes</h5>
5345 <ul><li> The article <b>la</b> elides with words that begin with a vowel, becoming <b>{{l|it|l'}}</b>.</li>
5349 {{head|it|pronoun|plural|le|g=f|g2=s}}
5350 <ol><li> <a href="her">her</a> (direct object)</li>
5351 <li> <a href="it">it</a> (feminine)</li>
5352 <ul><li> <em>...una improvvisa timidezza però <b>la</b> immobilizza...</em> (Pasolini) - ...a sudden timidity immobilized <b>her</b> though...</li>
5356 <h3>Etymology 2</h3>
5359 {{wikipedia|La (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
5360 <ol><li> {music} <a href="#English">la</a> (musical note)</li>
5361 <li> {music} <a href="A">A</a> (musical note and scale)</li>
5364 <h5>Derived terms</h5>
5365 <ul><li> <a href="la maggiore">la maggiore</a></li>
5366 <li> <a href="la minore">la minore</a></li>
5371 <h3>Etymology 1</h3>
5374 {{it-noun|lam|f|a|e}}
5375 <ol><li> <a href="blade">blade</a> (of a razor or sword)</li>
5378 <h3>Etymology 2</h3>
5381 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5382 <ol><li> {{l|en|lama}} (religious person)</li>
5385 <h3>Etymology 3</h3>
5388 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5389 <ol><li> <a href="llama">llama</a></li>
5392 <h5>Derived terms</h5>
5393 <ul><li> <a href="lametta">lametta</a></li>
5397 HtmlEntry: lambda <<<
5399 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5400 <ol><li> <a href="#English">lambda</a> (Greek letter)</li>
5402 {{head|it|noun}} {m|inv}
5403 <ol><li> {anatomy} <a href="#English">lambda</a></li>
5407 HtmlEntry: lampa <<<
5409 From {{etyl|fro|it}} {{term|lampe|lang=fro}}.
5411 {{it-noun|lamp|f|a|e}}
5412 <ol><li> <a href="lamp">lamp</a></li>
5413 <li> <a href="light">light</a></li>
5417 <ul><li> <a href="lampada">lampada</a></li>
5424 <ol><li> {{plural of|lana}}</li>
5428 HtmlEntry: langue <<<
5431 <ol><li> {{conjugation of|languire|3|s|pres|ind}}</li>
5436 <h3>Proper noun</h3>
5437 {{it-proper noun|g=m}}
5438 <ol><li> {{l|en|Laos}}</li>
5441 <h4>Derived terms</h4>
5442 <ul><li> <a href="laotiano">laotiano</a></li>
5446 HtmlEntry: larva <<<
5448 {{it-noun|larv|f|a|e}}
5449 <ol><li> <a href="larva#English">larva</a>, <a href="grub">grub</a></li>
5450 <li> {figuratively} <a href="shadow">shadow</a>, <a href="skeleton">skeleton</a></li>
5454 <ul><li> {{sense|grub}} <a href="bruco">bruco</a></li>
5457 <h4>Derived terms</h4>
5458 <ul><li> <a href="larvale">larvale</a></li>
5459 <li> <a href="larvato">larvato</a></li>
5460 <li> <a href="larvicida">larvicida</a></li>
5464 HtmlEntry: latino <<<
5466 From {{etyl|la|it}} <em><a href="latinus">latinus</a></em>.
5468 <b>latino</b> {m|s} <em>only</em>
5469 <ol><li> <a href="Latin">Latin</a> (<em>language</em>)</li>
5471 {{it-noun|latin|m|o|i}} <em>Feminine</em> <b><a href="latina">latina</a></b>
5472 <ol><li> <a href="Latin">Latin</a> (<em>person</em>)</li>
5477 <ol><li> <a href="Latin">Latin</a></li>
5480 <h3>Related terms</h3>
5481 <ul><li> <a href="Latina">Latina</a></li>
5482 <li> <a href="latineggiare">latineggiare</a></li>
5483 <li> <a href="latinismo">latinismo</a></li>
5484 <li> <a href="latinista">latinista</a></li>
5485 <li> <a href="latinità ">latinità</a></li>
5486 <li> <a href="latinizzare">latinizzare</a></li>
5490 HtmlEntry: laudative <<<
5492 <b>laudative</b> {f}
5493 <ol><li> {{feminine plural of|laudativo}}</li>
5497 HtmlEntry: Laura <<<
5499 From {{etyl|la|it}} {{term|Laura|lang=la}}.
5500 <h3>Proper noun</h3>
5501 {{it-proper noun|g=f}}
5502 <ol><li> {{given name|female}}.</li>
5506 HtmlEntry: laureate <<<
5509 <ol><li> Feminine plural form of <a href="laureato">laureato</a></li>
5514 <ol><li> {{plural of|laureata}}</li>
5519 <ol><li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="laureato">laureato</a>}}</li>
5525 {{head|it|verb form}}
5526 <ol><li> {{conjugation of|lavare|3|s|pres|ind}}</li>
5527 <li> {{conjugation of|lavare|2|s|imp}}</li>
5531 {{it-noun|lav|f|a|e}}
5532 <ol><li> <a href="#English">lava</a></li>
5535 <h4>Related terms</h4>
5536 <ul><li> <a href="lavico">lavico</a></li>
5540 HtmlEntry: leader <<<
5544 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
5545 <ol><li> <a href="#English">leader</a> (chief; one in front)</li>
5549 HtmlEntry: lente <<<
5550 <h3>Etymology 1</h3>
5551 Inflected form of {{term|lento}}.
5553 {{head|it|adjective form}} {f}{p}
5554 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="lento#Italian">lento</a></em>) <a href="slow">slow</a></li>
5557 <h3>Etymology 2</h3>
5558 From {{etyl|la|it}} {{term|lens|lēns|lentil|lang=la}}, <em>lentis</em>.
5560 {{it-noun|lent|f|e|i}}
5561 <ol><li> <a href="lens">lens</a></li>
5564 <h5>Derived terms</h5>
5565 <ul><li> <a href="lente a contatto">lente a contatto</a></li>
5566 <li> <a href="lente d'ingrandimento">lente d'ingrandimento</a></li>
5570 HtmlEntry: Lesotho <<<
5571 <h3>Proper noun</h3>
5572 {{it-proper noun|g=m}}
5573 <ol><li> {{l|en|Lesotho}}</li>
5576 <h4>Derived terms</h4>
5577 <ul><li> {{l|it|lesothiano}}</li>
5582 <h3>Pronunciation</h3>
5583 <ul><li> {{homophones|lì}}</li>
5588 <ol><li> <a href="them">them</a>.</li>
5591 <h4>Related terms</h4>
5592 <ul><li> <a href="gli">gli</a></li>
5593 <li> <a href="i#Italian">i</a></li>
5594 <li> <a href="le#Italian">le</a></li>
5595 <li> <a href="loro">loro</a></li>
5599 HtmlEntry: Liberia <<<
5600 <h3>Proper noun</h3>
5601 {{it-proper noun|g=f}}
5602 <ol><li> {{l|en|Liberia}}</li>
5605 <h4>Derived terms</h4>
5606 <ul><li> {{l|it|liberiano}}</li>
5610 HtmlEntry: libero <<<
5612 From {{etyl|la|it}} {{term|liber|līber}}
5613 <h3>Pronunciation</h3>
5614 <ul><li> IPA: /ˈlibero/</li>
5615 <li> {{audio|It-libero.ogg|Audio}}</li>
5620 <ol><li> <a href="free">free</a> (<em>not <a href="imprisoned">imprisoned</a> or <a href="enslaved">enslaved</a></em>)</li>
5621 <ul><li> <em>Un <a href="uomo">uomo</a> <b>libero</b>.</em></li>
5622 <ul><li> A <b>free</b> man.</li>
5625 <li> <a href="clear">clear</a>, <a href="unobstructed">unobstructed</a> (<em>without <a href="blockage">blockage</a>s</em>)</li>
5626 <ul><li> <em>Il <a href="passaggio">passaggio</a> era <b>libero</b>.</em></li>
5627 <ul><li> The passage was <b>clear</b>.</li>
5630 <li> free (<em>without <a href="obligation">obligation</a>s</em>)</li>
5631 <ul><li> <em><a href="tempo">Tempo</a> <b>libero</b>.</em></li>
5632 <ul><li> <b>Free</b> time./<b>Leisure</b> time.</li>
5635 <li> free (<em>that does not have to be paid for</em>)</li>
5636 <ul><li> <em><a href="ingresso">Ingresso</a> <b>libero</b>.</em></li>
5637 <ul><li> <b>Free</b> admission.</li>
5640 <li> free (<em>as in "free software"</em>)</li>
5641 <ul><li> <em><a href="software#Italian">Software</a> <b>libero</b>.</em></li>
5642 <ul><li> <b>Free</b> software.</li>
5647 <h4>Related terms</h4>
5648 <ul><li> <a href="liberamente">liberamente</a></li>
5649 <li> <a href="liberare">liberare</a></li>
5650 <li> <a href="liberismo">liberismo</a></li>
5651 <li> <a href="liberista">liberista</a></li>
5652 <li> <a href="libero professionista">libero professionista</a></li>
5653 <li> <a href="libertà ">libertà</a></li>
5654 <li> <a href="via libera">via libera</a></li>
5658 {{head|it|verb form}}
5659 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="liberare">liberare</a></li>
5663 {{it-noun|liber|m|o|i}}
5664 <ol><li> {football} <a href="sweeper">sweeper</a>.</li>
5668 HtmlEntry: libre <<<
5671 <ol><li> {{plural of|libra}}</li>
5675 HtmlEntry: libro <<<
5677 {{etyl|la|it}} <em><a href="liber">liber</a>, libri</em>
5678 <h3>Pronunciation</h3>
5679 <ul><li> {{audio|It-un libro.ogg|Audio}}</li>
5680 <li> {{audio|It-libro.ogg|Audio}}</li>
5684 {{it-noun|libr|m|o|i}}
5685 <ol><li> <a href="book">book</a></li>
5686 <li> {botany} <a href="phloem">phloem</a></li>
5687 <li> <a href="omasum">omasum</a></li>
5690 <h4>Related terms</h4>
5691 <ul><li> <a href="libreria">libreria</a></li>
5692 <li> <a href="libresco">libresco</a></li>
5693 <li> <a href="libretto">libretto</a></li>
5697 HtmlEntry: Liechtenstein <<<
5698 <h3>Proper noun</h3>
5699 {{it-proper noun|g=m}}
5700 <ol><li> {{l|en|Liechtenstein}}</li>
5706 {{head|it|noun}} {m|inv}
5707 <ol><li> <a href="lift">lift</a> / <a href="elevator">elevator</a> <a href="operator">operator</a></li>
5708 <li> {tennis} <a href="topspin">topspin</a></li>
5711 <h4>Derived terms</h4>
5712 <ul><li> <a href="liftare">liftare</a></li>
5716 HtmlEntry: lifting <<<
5720 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5721 <ol><li> {surgery} <a href="face-lift">face-lift</a>, <a href="#English">lifting</a></li>
5725 HtmlEntry: Liguria <<<
5726 <h3>Proper noun</h3>
5727 {{it-proper noun|g=f}}
5728 <ol><li> {{l|en|Liguria}}</li>
5734 From {{etyl|la|it}} {{term|limus|lang=la}}.
5736 {{it-noun|lim|m|o|i}}
5737 <ol><li> <a href="mud">mud</a>, <a href="slime">slime</a></li>
5738 <li> <a href="silt">silt</a></li>
5743 <ol><li> {{conjugation of|limare|1|s|pres|ind}}</li>
5751 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
5752 <ol><li> <a href="line management">line management</a></li>
5753 <li> <a href="editing">editing</a> (of a TV programme)</li>
5756 <h4>Related terms</h4>
5757 <ul><li> <a href="off-line">off-line</a></li>
5758 <li> <a href="on-line">on-line</a></li>
5762 HtmlEntry: lingua franca <<<
5764 {{head|it|noun}} {f|inv}
5765 <ol><li> The <a href=":w:Mediterranean Lingua Franca">Mediterranean Lingua Franca</a>, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of <a href="Italian">Italian</a> mixed with <a href="French">French</a>, <a href="Spanish">Spanish</a>, <a href="Arabic">Arabic</a> and some <a href="Greek">Greek</a> words and used by sailors of different countries to communicate with one another).</li>
5771 From {{etyl|en|it}} {{term|link|lang=en}}.
5773 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5774 <ol><li> {{context|computing}} <a href="link#English">link</a> (hyperlink)</li>
5778 <ul><li> <a href="collegamento">collegamento</a></li>
5781 <h4>Derived terms</h4>
5782 <ul><li> <a href="linkare">linkare</a></li>
5788 {{head|it|adjective}} {inv}
5789 <ol><li> Performed or recorded live</li>
5797 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5798 <ol><li> <a href="#English">lob</a> (in ball games)</li>
5802 <ul><li> <a href="pallonetto">pallonetto</a></li>
5806 HtmlEntry: locate <<<
5809 <ol><li> {{conjugation of|locare|2|p|pres|ind}}</li>
5810 <li> {{conjugation of|locare|2|p|imp}}</li>
5811 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|locato}}</li>
5815 HtmlEntry: locative <<<
5818 <ol><li> Feminine plural form of <a href="locativo">locativo</a></li>
5824 {{it-noun|loc|m|o|hi}}
5825 <ol><li> A <a href="place">place</a>.</li>
5826 <li> A written passage.</li>
5830 <ul><li> <a href="luogo">luogo</a></li>
5835 <ol><li> {{conjugation of|locare|1|s|pres|ind}}</li>
5840 <h3>Pronunciation</h3>
5841 <ul><li> IPA: [ˈlui]</li>
5845 From {{etyl|VL.|it}} <em>illūi</em>, which is a Vulgar Latin form of <em><a href="illi">illī</a></em> (dative singular of {{term|ille|lang=la}}). The <em>ūi</em> in <em>illūi</em> is modelled under influence of Vulgar Latin <em>cūi</em> (see Classical Latin {{term|cui|lang=la}}).<ref>{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 130 | chapter = }}</ref>
5848 <ol><li> <a href="he">he</a></li>
5849 <li> <a href="him">him</a> (<em>indirect form of</em> <b>lui</b> <em>used after a preposition</em>)</li>
5852 <h4>Related terms</h4>
5853 <ul><li> <a href="egli">egli</a></li>
5854 <li> <a href="gli">gli</a></li>
5855 <li> <a href="lei">lei</a></li>
5862 <ol><li> {{plural of|luna}}</li>
5866 HtmlEntry: lupus <<<
5868 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5869 <ol><li> {disease} <a href="#English">lupus</a></li>
5872 <h4>Derived terms</h4>
5873 <ul><li> <a href="lupoma">lupoma</a></li>
5879 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5880 <ol><li> See under <a href="M#Italian">M</a></li>
5884 HtmlEntry: Macedonia <<<
5885 <h3>Pronunciation</h3>
5886 <ul><li> IPA: /matʃeˈdɔnja/, {{X-SAMPA|/matSe"dOnja/}}</li>
5889 <h3>Proper noun</h3>
5890 {{it-proper noun|g=f}}
5891 <ol><li> <a href="Macedonia#English">Macedonia</a></li>
5894 <h4>Related terms</h4>
5895 <ul><li> <a href="macedone">macedone</a></li>
5896 <li> <a href="macedonico">macedonico</a></li>
5897 <li> <a href="Megiddo">Megiddo</a></li>
5901 HtmlEntry: Madagascar <<<
5902 <h3>Proper noun</h3>
5903 {{it-proper noun|g=m}}
5904 <ol><li> {{l|en|Madagascar}}</li>
5907 <h4>Related terms</h4>
5908 <ul><li> <a href="malgascio">malgascio</a></li>
5912 HtmlEntry: Madrid <<<
5914 From {{etyl|es|it}} {{term|Madrid|lang=es}}
5915 <h3>Pronunciation</h3>
5916 <ul><li> IPA: /maˈdrid/, {{X-SAMPA|/ma"drid/}}</li>
5919 <h3>Proper noun</h3>
5920 {{it-proper noun|g=f}}
5921 <ol><li> <a href="#English">Madrid</a>, Spanish capital city and province</li>
5924 <h4>Related terms</h4>
5925 <ul><li> <a href="madrileno">madrileno</a></li>
5929 HtmlEntry: magenta <<<
5931 {{head|it|adjective}} {inv}
5932 <ol><li> <a href="#English">magenta</a></li>
5936 {{head|it|noun}} {m|inv}
5937 <ol><li> <a href="#English">magenta</a></li>
5941 HtmlEntry: magia <<<
5943 From {{etyl|la|it}} {{term|magia|lang=la}}.
5945 {{it-noun|magi|f|a|e}}
5946 <ol><li> <a href="magic">magic</a></li>
5947 <li> <a href="spell">spell</a>, <a href="charm">charm</a>, <a href="conjuration">conjuration</a></li>
5951 HtmlEntry: magnesia <<<
5953 {{it-noun|magnesi|f|a|e}}
5954 <ol><li> <a href="#English">magnesia</a></li>
5957 <h4>Derived terms</h4>
5958 <ul><li> <a href="latte di magnesia">latte di magnesia</a></li>
5966 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
5967 <ol><li> <a href="email">email</a></li>
5973 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5974 <ol><li> {{apocopic form of|male}}</li>
5978 HtmlEntry: Malawi <<<
5979 <h3>Proper noun</h3>
5980 {{it-proper noun|m}}
5981 <ol><li> {{l|en|Malawi}}</li>
5984 <h4>Derived terms</h4>
5985 <ul><li> <a href="malawiano">malawiano</a></li>
5991 From {{etyl|la|it}} {{term|male|lang=la}}.
5992 <h3>Pronunciation</h3>
5993 <ul><li> IPA: [ˈmaː.le], /ˈmale/, {{X-SAMPA|/"ma.le/}}</li>
5997 {it-adv} (<em>comparative</em>: <a href="peggio">peggio</a>; <em>superlative</em>: <a href="malissimo">malissimo</a>)
5998 <ol><li> <a href="badly">badly</a>, <a href="wrongly">wrongly</a></li>
6002 <ul><li> <a href="bene">bene</a></li>
6006 {{it-noun|mal|m|e|i}}
6007 <ol><li> <a href="evil">evil</a>, <a href="harm">harm</a></li>
6008 <li> <a href="pain">pain</a>, <a href="ache">ache</a>, <a href="illness">illness</a>, <a href="sickness">sickness</a>, <a href="disease">disease</a></li>
6012 <ul><li> <a href="bene">bene</a></li>
6015 <h4>Derived terms</h4>
6016 <ul><li> <a href="andare a male">andare a male</a></li>
6017 <li> <a href="far male">far male</a></li>
6018 <li> <a href="farsi male">farsi male</a></li>
6019 <li> <a href="grande male">grande male</a></li>
6020 <li> <a href="mal d'auto">mal d'auto</a></li>
6021 <li> <a href="mal di gola">mal di gola</a></li>
6022 <li> <a href="mal di mare">mal di mare</a></li>
6023 <li> <a href="mal di testa">mal di testa</a></li>
6024 <li> <a href="mal di denti">mal di denti</a></li>
6025 <li> <a href="mal di fegato">mal di fegato</a></li>
6026 <li> <a href="meno male">meno male</a></li>
6027 <li> <a href="non c'è male">non c'è male</a></li>
6028 <li> <a href="poco male">poco male</a></li>
6033 <h3>Proper noun</h3>
6035 <ol><li> <a href="#English">Mali</a></li>
6038 <h4>Derived terms</h4>
6039 <ul><li> <a href="maliano">maliano</a></li>
6043 HtmlEntry: Malta <<<
6044 <h3>Proper noun</h3>
6045 {{it-proper noun|g=f}}
6046 <ol><li> {{l|en|Malta}}</li>
6049 <h4>Derived terms</h4>
6050 <ul><li> <a href="maltese">maltese</a></li>
6054 HtmlEntry: manga <<<
6056 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6057 <ol><li> {manga} A <a href="#English">manga</a></li>
6061 HtmlEntry: manganese <<<
6062 <h3>Pronunciation</h3>
6063 <ul><li> {{it-stress|manganése}}, IPA: /maŋɡaˈneze/, {{X-SAMPA|/maNga"neze/}}</li>
6067 {{it-noun|manganes|m|e|i}}
6068 <ol><li> <a href="#English">manganese</a></li>
6071 <h4>Related terms</h4>
6072 <ul><li> <a href="manganico">manganico</a></li>
6073 <li> <a href="manganoso">manganoso</a></li>
6077 HtmlEntry: mania <<<
6079 From {{etyl|la|it}} {{term|mania|lang=la}}.
6081 {{it-noun|mani|f|a|e}}
6082 <ol><li> {{l|en|mania}}</li>
6083 <li> <a href="habit">habit</a> (if strange)</li>
6084 <li> <a href="quirk">quirk</a></li>
6085 <li> <a href="bug">bug</a></li>
6088 <h4>Related terms</h4>
6089 <ul><li> <a href="maniacale">maniacale</a></li>
6090 <li> <a href="maniaco">maniaco</a></li>
6091 <li> <a href="manicomio">manicomio</a></li>
6095 HtmlEntry: Manila <<<
6096 <h3>Proper noun</h3>
6097 {{it-proper noun|g=f}}
6098 <ol><li> Manila</li>
6102 HtmlEntry: Marche <<<
6103 <h3>Pronunciation</h3>
6104 <ul><li> {{audio|it-Marche.ogg|Audio}}</li>
6107 <h3>Proper noun</h3>
6108 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
6109 <ol><li> {{l|en|Marche}} (region)</li>
6113 HtmlEntry: mare <<<rightright
6115 From {{etyl|la|it}} {{term|mare|lang=la}}.
6116 <h3>Pronunciation</h3>
6117 <ul><li> IPA: [ˈmare]</li>
6118 <li> {{audio|It-il mare.ogg|Audio}}</li>
6119 <li> {{audio|It-mare.ogg|Audio}}</li>
6123 {{it-noun|mar|m|e|i}}
6124 <ol><li> <a href="sea">sea</a></li>
6127 <h4>Related terms</h4>
6128 <ul><li> <a href="ammarare">ammarare</a></li>
6129 <li> <a href="frutto di mare">frutto di mare</a></li>
6130 <li> <a href="lupo di mare">lupo di mare</a></li>
6131 <li> <a href="marea">marea</a></li>
6132 <li> <a href="mareggiata">mareggiata</a></li>
6133 <li> <a href="maremoto">maremoto</a></li>
6134 <li> <a href="maretta">maretta</a></li>
6135 <li> <a href="marina">marina</a></li>
6136 <li> <a href="marinaio">marinaio</a></li>
6137 <li> <a href="marinara">marinara</a></li>
6138 <li> <a href="marinare">marinare</a></li>
6139 <li> <a href="marino">marino</a></li>
6143 <ul><li> <a href="oceano">oceano</a> - ocean</li>
6147 HtmlEntry: marina <<<
6149 {{it-noun|marin|f|a|e}}
6150 <ol><li> <a href="coast">coast</a></li>
6151 <li> <a href="seascape">seascape</a></li>
6152 <li> <a href="navy">navy</a></li>
6156 <b>marina</b> {f} (masculine <em><a href="marino">marino</a></em>)
6157 <ol><li> <a href="sea">sea</a>, <a href="marine">marine</a>, <a href="nautical">nautical</a>, <a href="seaside">seaside</a></li>
6161 HtmlEntry: marinara <<<
6164 <ol><li> {{feminine of|marinaro}}</li>
6168 HtmlEntry: Mauritania <<<
6169 <h3>Proper noun</h3>
6170 {{it-proper noun|f}}
6171 <ol><li> {{l|en|Mauritania}}</li>
6174 <h4>Derived terms</h4>
6175 <ul><li> <a href="mauritano">mauritano</a></li>
6179 HtmlEntry: Mauritius <<<
6180 <h3>Proper noun</h3>
6181 {{it-proper noun|g=m}}
6182 <ol><li> {{l|en|Mauritius}}</li>
6185 <h4>Derived terms</h4>
6186 <ul><li> <a href="mauriziano">mauriziano</a></li>
6192 From {{etyl|la|it}} {{term|me|mē|lang=la}}.
6193 <h3>Pronunciation</h3>
6194 <ul><li> IPA: /mɛ/, {{X-SAMPA|/mE/}}</li>
6198 {{head|it|pronoun|personal, objective case}}
6199 <ol><li> to <a href="#English">me</a></li>
6203 HtmlEntry: medicine <<<
6206 <ol><li> {{plural of|medicina}}</li>
6210 HtmlEntry: mela <<<right
6212 From {{etyl|VL.|it}} *<em>mela</em>, from <em><a href="melum">melum</a></em>, from {{etyl|la|it}} {{term|malum|mālum|lang=la}}.
6213 <h3>Pronunciation</h3>
6214 <ul><li> {{audio|It-una mela.ogg|Audio}}</li>
6218 {{it-noun|mel|f|a|e}}
6219 <ol><li> <a href="apple">apple</a> (fruit)</li>
6223 <ul><li> <a href="pomo">pomo</a></li>
6226 <h4>Derived terms</h4>
6227 <ul><li> <a href="mela cotogna">mela cotogna</a> - quince</li>
6228 <li> <a href="mela della discordia">mela della discordia</a> - apple of discord</li>
6229 <li> <a href="mela selvatica">mela selvatica</a> - crab apple</li>
6232 <h4>Related terms</h4>
6233 <ul><li> <a href="melagrana">melagrana</a> - pomegranate</li>
6234 <li> <a href="melata">melata</a></li>
6235 <li> <a href="meleto">meleto</a></li>
6236 <li> <a href="melo">melo</a> - apple tree</li>
6237 <li> <a href="melone">melone</a> - melon</li>
6244 <ol><li> {{apocopic form of|meno}}</li>
6250 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6251 <ol><li> {{l|en|menu}}</li>
6258 <ol><li> Plural form of <a href="mero">mero</a></li>
6262 HtmlEntry: metal <<<
6266 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6267 <ol><li> {music} <a href="#English">metal</a></li>
6271 <ul><li> <a href="heavy metal#Italian">heavy metal</a></li>
6274 <h4>Related terms</h4>
6275 <ul><li> <a href="metallaro">metallaro</a></li>
6281 {{head|it|pronoun|first person, objective case}}
6282 <ol><li> <a href="me">me</a></li>
6285 <h4>Related terms</h4>
6286 <ul><li> <a href="io">io</a></li>
6287 <li> <a href="me#Italian">me</a></li>
6292 <ol><li> {music} The third note, <a href="#English">mi</a>.</li>
6293 <li> <a href="E">E</a> (musical note or key)</li>
6295 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
6296 <ol><li> <a href="mu">mu</a> (Greek letter)</li>
6301 <h3>Abbreviation</h3>
6302 {{head|it|abbreviation}}
6303 <ol><li> <a href="Milano">Milano</a></li>
6307 HtmlEntry: Micronesia <<<
6308 <h3>Proper noun</h3>
6309 <b>Micronesia</b> {f}
6310 <ol><li> <a href="#English">Micronesia</a></li>
6313 <h4>Derived terms</h4>
6314 <ul><li> <a href="micronesiano">micronesiano</a></li>
6318 HtmlEntry: Milan <<<
6319 <h3>Proper noun</h3>
6321 <ol><li> The AC Milan football team</li>
6325 HtmlEntry: milione <<<{{cardinalbox|it|10<sup>5</sup>|10<sup>6</sup>|10<sup>7</sup>|centomila|diecimilioni|ord=milionesimo}}
6327 From {{suffix|mille|one|t2=augmentative suffix}}.
6329 {{it-noun|milion|m|e|i}}
6330 <ol><li> <a href="million">million</a></li>
6333 <h4>Related terms</h4>
6334 <ul><li> <a href="miliardo">miliardo</a></li>
6335 <li> <a href="milionario">milionario</a></li>
6336 <li> <a href="milionesimo">milionesimo</a></li>
6340 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
6343 <h3>Usage notes</h3>
6344 <ul><li> Multiples are often written as two words e.g. <em>due milioni</em></li>
6351 <ol><li> {{plural of|mina}}</li>
6357 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6358 <ol><li> <a href="miniskirt">miniskirt</a></li>
6362 {{head|it|verb form}}
6363 <ol><li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|ind}}</li>
6364 <li> {{conjugation of|minare|1|s|pres|sub}}</li>
6365 <li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|sub}}</li>
6366 <li> {{conjugation of|minare|3|s|pres|sub}}</li>
6367 <li> {{conjugation of|minare|3|s|imp}}</li>
6371 HtmlEntry: minute <<<
6373 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
6374 <ol><li> {{feminine plural of|minuto}}</li>
6379 <h3>Abbreviation</h3>
6381 <ol><li> Marina Militare</li>
6385 HtmlEntry: mobile <<<
6387 From {{etyl|la|it}} <em><a href="mobilis">mobilis</a></em>.
6389 {{it-adj|mobil|e|i}}
6390 <ol><li> <a href="movable">movable</a>, <a href="mobile#English">mobile</a></li>
6391 <li> <a href="moving">moving</a></li>
6395 <ul><li> <a href="immobile">immobile</a></li>
6399 {{it-noun|mobil|m|e|i}}
6400 <ol><li> {{context|singular}} <a href="item">item</a> of <a href="furniture">furniture</a></li>
6401 <li> {{context|plural}} <a href="furniture">furniture</a></li>
6402 <li> <a href="mobile#English">mobile</a> (cellular phone)</li>
6406 <ul><li> {{sense|furniture}} <a href="mobilia">mobilia</a>, <a href="mobilio">mobilio</a>, <a href="arredamento">arredamento</a></li>
6407 <li> {{sense|cellular phone}} <a href="cellulare">cellulare</a>, <a href="telefonino">telefonino</a></li>
6411 <ul><li> {{sense|cellular phone}} <a href="fisso">fisso</a></li>
6414 <h3>Related terms</h3>
6415 <ul><li> <a href="mobilia">mobilia</a> / <a href="mobilio">mobilio</a></li>
6416 <li> <a href="mobiliare">mobiliare</a></li>
6417 <li> <a href="mobilificio">mobilificio</a></li>
6418 <li> <a href="mobilità ">mobilità</a></li>
6419 <li> <a href="mobilitare">mobilitare</a></li>
6425 {{it-noun|mol|f|e|i}}
6426 <ol><li> {{chemistry|physics}} <a href="mole#Etymology_4">mole</a></li>
6430 <ul><li> <a href="grammo-molecola">grammo-molecola</a></li>
6433 <h4>Related terms</h4>
6434 <ul><li> <a href="millimole">millimole</a></li>
6435 <li> <a href="molare">molare</a></li>
6439 HtmlEntry: Molise <<<
6440 <h3>Proper noun</h3>
6441 {{it-proper noun|g=m}}
6442 <ol><li> {{l|en|Molise}}</li>
6445 <h4>Related terms</h4>
6446 <ul><li> <a href="molisano">molisano</a></li>
6450 HtmlEntry: Monaco <<<
6451 <h3>Proper noun</h3>
6452 {{it-proper noun|m}}
6453 <ol><li> {{l|en|Monaco}}</li>
6456 <ol><li> <a href="Munich">Munich</a> (<a href="Monaco di Baviera">Monaco di Baviera</a>)</li>
6459 <h4>Derived terms</h4>
6460 <ul><li> <a href="monegasco">monegasco</a></li>
6464 HtmlEntry: monetario <<<
6466 {{it-adj|monetar|io|ia|i|ie}}
6467 <ol><li> <a href="monetary">monetary</a></li>
6471 HtmlEntry: Mongolia <<<
6472 <h3>Proper noun</h3>
6473 {{it-proper noun|g=f}}
6474 <ol><li> {{l|en|Mongolia}}</li>
6477 <h4>Related terms</h4>
6478 <ul><li> <a href="mongolico">mongolico</a></li>
6479 <li> <a href="mongolismo">mongolismo</a></li>
6480 <li> <a href="mongolo">mongolo</a></li>
6481 <li> <a href="mongoloide">mongoloide</a></li>
6486 <h3>Etymology 1</h3>
6487 From {{etyl|la|it}} {{term|morus|mōrus|lang=la}}.
6489 {{it-noun|mor|m|o|i}}
6490 <ol><li> <a href="mulberry">mulberry</a> <a href="tree">tree</a></li>
6493 <h3>Etymology 2</h3>
6494 From {{etyl|la|it}} {{term|Maurus|lang=la}}
6496 {{it-noun|mor|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="mora">mora</a>)
6497 <ol><li> <a href="Moor">Moor</a> (dark-skinned person)</li>
6502 <ol><li> <a href="black">black</a></li>
6503 <li> <a href="Moorish">Moorish</a></li>
6504 <li> <a href="dark">dark</a>-<a href="skinned">skinned</a></li>
6508 HtmlEntry: morose <<<
6510 {{head|it|adjective form}}
6511 <ol><li> feminine plural of <em><a href="moroso">moroso</a></em></li>
6515 HtmlEntry: mouse <<<
6517 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6518 <ol><li> {computing} <a href="#English">mouse</a> (for a PC)</li>
6521 <h4>Derived terms</h4>
6522 <ul><li> <a href="tappetino per mouse">tappetino per mouse</a></li>
6526 HtmlEntry: mozzarella <<<
6528 {{it-noun|mozzarell|f|a|e}}
6529 <ol><li> <a href="#English">mozzarella</a></li>
6532 <h4>Related terms</h4>
6533 <ul><li> <a href="mozzarella di bufala">mozzarella di bufala</a></li>
6534 <li> <a href="mozzarella in carrozza">mozzarella in carrozza</a></li>
6538 <ul><li> <a href="burrata">burrata</a></li>
6544 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
6545 <ol><li> The name of the letter <a href="M#Italian">M</a></li>
6549 HtmlEntry: multi <<<
6552 <ol><li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|ind}}</li>
6553 <li> {{conjugation of|multare|1|s|pres|sub}}</li>
6554 <li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|sub}}</li>
6555 <li> {{conjugation of|multare|3|s|pres|sub}}</li>
6556 <li> {{conjugation of|multare|3|s|imp}}</li>
6563 <ol><li> {{plural of|musa}}</li>
6567 HtmlEntry: musica <<<
6568 <h3>Pronunciation</h3>
6569 <ul><li> IPA: [ˈmu.zi.ka]</li>
6570 <li> {{audio|It-la musica.ogg|Audio (la musica)}}</li>
6574 {{it-noun|music|f|a|he}}
6575 <ol><li> <a href="music">music</a></li>
6578 <h4>Derived terms</h4>
6579 <ul><li> <a href="musica classica">musica classica</a></li>
6580 <li> <a href="musicale">musicale</a></li>
6581 <li> <a href="musicante">musicante</a></li>
6582 <li> <a href="musicare">musicare</a></li>
6583 <li> <a href="musicassetta">musicassetta</a></li>
6584 <li> <a href="musichetta">musichetta</a></li>
6585 <li> <a href="musicista">musicista</a></li>
6586 <li> <a href="musico">musico</a></li>
6587 <li> <a href="musicofilo">musicofilo</a></li>
6588 <li> <a href="musicografo">musicografo</a></li>
6589 <li> <a href="musicologia">musicologia</a></li>
6590 <li> <a href="musicomania">musicomania</a></li>
6591 <li> <a href="musicoterapia">musicoterapia</a></li>
6595 {{head|it|verb form}}
6596 <ol><li> {{conjugation of|musicare|3|s|pres|ind}}</li>
6597 <li> {{conjugation of|musicare|2|s|imp}}</li>
6601 HtmlEntry: musical <<<
6605 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6606 <ol><li> <a href="#English">musical</a></li>
6610 HtmlEntry: Myanmar <<<
6611 <h3>Proper noun</h3>
6612 {{it-proper noun|g=m}}
6613 <ol><li> {{l|en|Myanmar}}</li>
6617 <ul><li> {{l|it|Birmania}}</li>
6623 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
6624 <ol><li> See under <a href="N#Italian">N</a></li>
6628 HtmlEntry: nadir <<<
6630 As for the English word.
6631 <h3>Pronunciation</h3>
6632 nadìr, /naˈdir/, /<tt>na"dir</tt>/
6634 {{head|it|noun|g=m}}
6635 <ol><li> {astronomy} <a href="#English">nadir</a></li>
6639 <ul><li> <a href="zenit">zenit</a></li>
6643 HtmlEntry: Nairobi <<<
6644 <h3>Proper noun</h3>
6645 {{it-proper noun|g=f}}
6646 <ol><li> <a href="#English">Nairobi</a></li>
6650 HtmlEntry: Namibia <<<
6651 <h3>Proper noun</h3>
6652 {{it-proper noun|f}}
6653 <ol><li> {{l|en|Namibia}}</li>
6656 <h4>Derived terms</h4>
6657 <ul><li> <a href="namibiano">namibiano</a></li>
6661 HtmlEntry: nature <<<
6664 <ol><li> {{plural of|natura}}</li>
6669 <ol><li> <a href="natural">natural</a></li>
6673 HtmlEntry: Nauru <<<
6674 <h3>Proper noun</h3>
6675 {{it-proper noun|m}}
6676 <ol><li> {{l|en|Nauru}}</li>
6683 <ol><li> from <a href="there">there</a></li>
6684 <ul><li> <b><em>Ne</b> sono venuto.</em> — “I have come from there.”</li>
6688 <h4>Usage notes</h4>
6689 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> replaces <em>di là</em>.</li>
6690 <ul><li> <em>Sono di Genova; <b>ne</b> sono venuto stamattina.</em> — “I am from Genova; I came from there this morning.”</li>
6697 <ul><li> <b><em>Ne</b> ho sentito parlare.</em> — “I have heard talk of it.”</li>
6698 <li> <em>Cosa <b>ne</b> pensi?</em> — “What do you think of it?”</li>
6700 <li> of them (<em>sometimes not translated in English</em>)</li>
6701 <ul><li> <em>Ce <b>ne</b> sono due.</em> — “There are two (of them).”</li>
6705 <h4>Usage notes</h4>
6706 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> stands for <em>di</em> + [pronoun], and so can be a translation of “[preposition] + it/them” for any preposition that is translated as <em>di</em> in Italian.</li>
6709 <h3>Contraction</h3>
6710 {{head|it|contraction}}
6711 <ol><li> {{apocopic form of|nel}}</li>
6712 <ul><li> <em>Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione <b>ne</b> "Il postino".</em> &mdash; "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".</li>
6716 <h4>Usage notes</h4>
6717 <em>Ne</em> is used where <em><a href="nel">nel</a></em>, <em><a href="nella">nella</a></em>, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
6719 <ul><li> <a href="de#Italian">de</a></li>
6723 <ul><li> {{l|it|né}}</li>
6727 HtmlEntry: negro <<<
6729 From {{etyl|la|it}} <em><a href="niger">niger</a></em>, <em>nigrum</em>.
6732 <ol><li> <a href="black">black</a>, <a href="coloured">coloured</a></li>
6736 {{it-noun|negr|m|o|i}}
6737 <ol><li> black, coloured</li>
6740 <h3>Related terms</h3>
6741 <ul><li> <a href="negriero">negriero</a></li>
6742 <li> <a href="negritudine">negritudine</a></li>
6743 <li> <a href="negroide">negroide</a></li>
6744 <li> <a href="nero">nero</a></li>
6749 <h3>Pronunciation</h3>
6750 <ul><li> IPA: /ˈnɛ.on/, {{X-SAMPA|/"nE.on/}}</li>
6754 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
6755 <ol><li> {{l|en|neon}}</li>
6759 <ul><li> <a href="neo">neo</a> (rare)</li>
6762 <h4>Derived terms</h4>
6763 <ul><li> <a href="lampada al neon">lampada al neon</a></li>
6767 HtmlEntry: Nepal <<<
6768 <h3>Proper noun</h3>
6769 {{it-proper noun|g=m}}
6770 <ol><li> {{l|en|Nepal}}</li>
6773 <h4>Derived terms</h4>
6774 <ul><li> {{l|it|nepalese}}</li>
6781 <ol><li> {informal} Neither <a href="yes">yes</a> nor <a href="no">no</a> (a play on {{term|no}} and {{term|si}})</li>
6785 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
6786 <ol><li> <a href="nu">nu</a> (Greek letter)</li>
6790 HtmlEntry: Nicaragua <<<
6791 <h3>Proper noun</h3>
6792 {{it-proper noun|f}}
6793 <ol><li> {{l|en|Nicaragua}}</li>
6796 <h4>Derived terms</h4>
6797 <ul><li> <a href="nicaraguense">nicaraguense</a></li>
6801 HtmlEntry: Nicosia <<<
6802 <h3>Proper noun</h3>
6803 {{it-proper noun|g=f}}
6804 <ol><li> <a href="#English">Nicosia</a></li>
6808 HtmlEntry: Niger <<<
6809 <h3>Proper noun</h3>
6810 {{it-proper noun|g=m}}
6811 <ol><li> {{l|en|Niger}} (country)</li>
6812 <li> {{l|en|Niger}} (river)</li>
6815 <h4>Derived terms</h4>
6816 <ul><li> <a href="nigerino">nigerino</a></li>
6820 HtmlEntry: Nigeria <<<
6821 <h3>Proper noun</h3>
6822 {{it-proper noun|f}}
6823 <ol><li> {{l|en|Nigeria}}</li>
6826 <h4>Related terms</h4>
6827 <ul><li> <a href="nigeriano">nigeriano</a></li>
6831 HtmlEntry: night <<<
6833 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6834 <ol><li> <a href="nightclub">nightclub</a></li>
6839 <h3>Pronunciation</h3>
6840 <ul><li> IPA: [ˈnoi]</li>
6841 <li> {{audio|It-noi.ogg|Audio}}</li>
6845 From {{etyl|la|it}} {{term|nos|nōs|lang=la}}.
6848 <ol><li> <a href="we">we</a>; <a href="us">us</a></li>
6851 <h4>Related terms</h4>
6852 <ul><li> <a href="noialtri">noialtri</a></li>
6856 <ul><li> <a href="ci">ci</a></li>
6860 HtmlEntry: nominative <<<
6862 <b>nominative</b> {f}
6863 <ol><li> Feminine plural form of <a href="nominativo">nominativo</a>.</li>
6869 {{head|it|verb form}}
6870 <ol><li> {{conjugation of|nomare|1|s|pres|ind}}</li>
6876 From {{etyl|la|it}} {{term|non|nōn|lang=la}}.
6877 <h3>Pronunciation</h3>
6878 <ul><li> {{audio|It-non.ogg|audio}}</li>
6879 <li> IPA: [non]</li>
6884 <ol><li> <a href="not">not</a></li>
6885 <li> <a href="un-">un-</a></li>
6891 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
6892 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="nono#Italian">nono</a></em>) <a href="ninth">ninth</a></li>
6897 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="nono#Italian">nono</a></em>) <a href="ninth">ninth</a> (<em>the one in the ninth position</em>; <em>fraction</em>)</li>
6904 <ol><li> {{feminine plural of|noto#Adjective|noto}}</li>
6909 <ol><li> {{plural of|nota}}</li>
6913 HtmlEntry: Novara <<<
6914 <h3>Pronunciation</h3>
6915 <ul><li> {{audio|It-Novara.ogg|Audio}}</li>
6918 <h3>Proper noun</h3>
6920 <ol><li> {{l|en|Novara}} (<em>province</em>)</li>
6921 <li> {{l|en|Novara}} (<em>town</em>)</li>
6925 HtmlEntry: nove <<<{{cardinalbox|it|8|9|10|otto|dieci|ord=nono}}
6927 From {{etyl|la|it}} <em><a href="novem">novem</a></em>.
6929 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
6930 <ol><li> <a href="nine">nine</a></li>
6934 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6935 <ol><li> <a href="nine">nine</a></li>
6937 <b>le nove</b> {f|plural}
6938 <ol><li> <a href="nine o'clock">nine o'clock</a></li>
6941 <h3>Related terms</h3>
6942 <ul><li> <a href="novanta">novanta</a></li>
6943 <li> <a href="novecentesco">novecentesco</a></li>
6944 <li> <a href="novecento">novecento</a>, <a href="Novecento">Novecento</a></li>
6945 <li> <a href="novembre">novembre</a></li>
6946 <li> <a href="novemila">novemila</a></li>
6947 <li> <a href="novennale">novennale</a></li>
6948 <li> <a href="a nove zeri">a nove zeri</a></li>
6952 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
6958 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
6959 <ol><li> The name of the letter <a href="N#Italian">N</a></li>
6963 HtmlEntry: nulle <<<
6966 <ol><li> {{feminine plural of|nullo}}</li>
6970 HtmlEntry: numerale <<<
6972 {{it-adj|numeral|e|i}}
6973 <ol><li> <a href="numeric">numeric</a></li>
6977 {{it-noun|numeral|m|e|i}}
6978 <ol><li> <a href="numeral">numeral</a></li>
6983 <h3>Etymology 1</h3>
6984 From {{etyl|la|it}} {{term|aut|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>
6985 <h4>Alternative forms</h4>
6986 <ul><li> <a href="od">od</a> (used optionally before words beginning with a vowel)</li>
6989 <h4>Conjunction</h4>
6990 {{head|it|conjunction}}
6991 <ol><li> <a href="or">or</a></li>
6994 <h3>Etymology 2</h3>
6997 {{head|it|verb form}}
6998 <ol><li> {{misspelling of|ho}}</li>
7002 HtmlEntry: obsolete <<<
7004 {{head|it|adjective form|feminine plural form of|obsoleto|g={f|p}}}
7005 <ol><li> Feminine plural form of <a href="obsoleto">obsoleto</a></li>
7009 HtmlEntry: obtrusive <<<
7011 <b>obtrusive</b> {f}
7012 <ol><li> Feminine plural form of <a href="obtrusivo">obtrusivo</a></li>
7016 HtmlEntry: Oceania <<<
7017 <h3>Pronunciation</h3>
7018 <ul><li> IPA: /otʃeˈanja/, {{X-SAMPA|/otSe"anja/}}</li>
7021 <h3>Proper noun</h3>
7022 {{it-proper noun|g=f}}
7023 <ol><li> <a href="#English">Oceania</a></li>
7026 <h4>Related terms</h4>
7027 <ul><li> <a href="oceano">oceano</a></li>
7031 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
7035 HtmlEntry: olive <<<
7038 <ol><li> {{plural of|oliva}}</li>
7043 <h3>Proper noun</h3>
7044 {{it-proper noun|g=m}}
7045 <ol><li> <a href="#English">Oman</a></li>
7048 <h4>Derived terms</h4>
7049 <ul><li> <a href="omanita">omanita</a></li>
7054 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
7056 <ol><li> <a href="Organizzazione Mondiale del Commercio">Organizzazione Mondiale del Commercio</a>, <a href="WTO">WTO</a> (<a href="World Trade Organisation">World Trade Organisation</a>.)</li>
7060 HtmlEntry: omega <<<
7062 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7063 <ol><li> <a href="#English">omega</a> (letter; scientific symbol)</li>
7067 HtmlEntry: omicron <<<
7069 {{head|it|noun}} {m|inv}
7070 <ol><li> <a href="#English">omicron</a> (Greek letter)</li>
7077 <ol><li> {{plural of|oncia}}</li>
7081 HtmlEntry: online <<<
7085 {{head|it|adjective}} {inv} (<em>Also</em>: <a href="on line">on line</a>, <a href="on-line">on-line</a>)
7086 <ol><li> <a href="#English">online</a></li>
7093 <ol><li> {{apocopic form of|ora}}</li>
7097 HtmlEntry: ordinate <<<
7100 <ol><li> {{plural of|ordinata}}</li>
7105 <ol><li> {{feminine of|ordinato#Adjective|ordinato}}</li>
7110 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="ordinare">ordinare</a></li>
7111 <li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present subjunctive">present subjunctive</a> of ordinare</li>
7112 <li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="imperative">imperative</a> of ordinare</li>
7113 <li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of ordinare</li>
7120 <ol><li> {{plural of|ora}} (<a href="hours">hours</a>)</li>
7124 HtmlEntry: ortoepia <<<
7128 {{it-noun|ortoepi|f|a|e}}
7129 <ol><li> <a href="orthoepy">orthoepy</a></li>
7134 <h3>Proper noun</h3>
7135 {{it-proper noun|g=f}}
7136 <ol><li> <a href="#English">Oslo</a></li>
7142 From {{etyl|la|it}} <em><a href="ossum">ossum</a></em>, popular variant of {{term|os|lang=la}}, <em>ossis</em>. Compare Catalan <em><a href="os">os</a></em>, French <em><a href="os">os</a></em>, Interlingua <em>osso</em>, Portuguese <em>osso</em>, Romanian <em><a href="os">os</a></em>, Sardinian <em><a href="ossu">ossu</a></em>, Spanish <em><a href="hueso">hueso</a></em>.
7143 <h3>Pronunciation</h3>
7144 <ul><li> IPA: [ˈɔsso]</li>
7145 <li> òsso, /ˈɔsso/</li>
7149 {{head|it|noun|g=m}} (<em>plural</em> <a href="ossa">ossa</a>, <a href="ossi">ossi</a>)
7150 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="bone">bone</a></li>
7151 <li> <a href="stone">stone</a> (in fruits)</li>
7155 <ul><li> <a href="nocciolo">nocciolo</a> (2)</li>
7158 <h4>Related terms</h4>
7159 <ul><li> <a href="disossare">disossare</a></li>
7160 <li> <a href="ossaccio">ossaccio</a></li>
7161 <li> <a href="ossame">ossame</a></li>
7162 <li> <a href="ossario">ossario</a></li>
7163 <li> <a href="ossatura">ossatura</a></li>
7164 <li> <a href="osseina">osseina</a></li>
7165 <li> <a href="osseo">osseo</a></li>
7166 <li> <a href="osserello">osserello</a></li>
7167 <li> <a href="ossetto">ossetto</a></li>
7168 <li> <a href="ossicino">ossicino</a></li>
7169 <li> <a href="ossifero">ossifero</a></li>
7170 <li> <a href="ossificazione">ossificazione</a></li>
7171 <li> <a href="ossobuco">ossobuco</a></li>
7172 <li> <a href="ossuto">ossuto</a></li>
7176 HtmlEntry: osteo- <<<
7179 <ol><li> {anatomy} <a href="#English">osteo-</a></li>
7183 HtmlEntry: otto <<<{{cardinalbox|it|7|8|9|sette|nove|ord=ottavo}}
7185 From {{etyl|la|it}} {{term|octo}}.
7186 <h3>Pronunciation</h3>
7187 <ul><li> IPA: /ˈɔt.to/, {{X-SAMPA|/"Ot.to/}}</li>
7190 <h3>Cardinal number</h3>
7191 {{head|it|cardinal number}} {m|f|inv}
7192 <ol><li> {cardinal} <a href="eight">eight</a></li>
7196 {{head|it|noun}} {m|inv}
7197 <ol><li> <a href="eight">eight</a></li>
7199 <b>le otto</b> {f|plural}
7200 <ol><li> <a href="eight o'clock">eight o'clock</a></li>
7203 <h3>Related terms</h3>
7204 <ul><li> <a href="in quattro e quattr'otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
7205 <li> <a href="ottagonale">ottagonale</a></li>
7206 <li> <a href="ottagono">ottagono</a></li>
7207 <li> <a href="ottano">ottano</a></li>
7208 <li> <a href="ottanta">ottanta</a></li>
7209 <li> <a href="ottetto">ottetto</a></li>
7210 <li> <a href="otto volante">otto volante</a></li>
7211 <li> <a href="ottobre">ottobre</a></li>
7212 <li> <a href="ottocentesco">ottocentesco</a></li>
7213 <li> <a href="ottocento">ottocento</a>, <a href="Ottocento">Ottocento</a></li>
7214 <li> <a href="ottocifre">ottocifre</a></li>
7215 <li> <a href="ottomila">ottomila</a></li>
7216 <li> <a href="ottopode">ottopode</a></li>
7220 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7226 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7227 <ol><li> See under <a href="P#Italian">P</a></li>
7231 HtmlEntry: Pakistan <<<
7232 <h3>Proper noun</h3>
7234 <ol><li> <a href="#English">Pakistan</a></li>
7237 <h4>Derived terms</h4>
7238 <ul><li> <a href="pakistano">pakistano</a></li>
7242 HtmlEntry: Palau <<<
7243 <h3>Proper noun</h3>
7244 {{it-proper noun|g=m}}
7245 <ol><li> <a href="#English">Palau</a></li>
7248 <h4>Derived terms</h4>
7249 <ul><li> <a href="palauano">palauano</a></li>
7253 HtmlEntry: Palermo <<<
7254 <h3>Pronunciation</h3>
7255 <ul><li> {{audio|It-Palermo.ogg|Audio}}</li>
7258 <h3>Proper noun</h3>
7259 {{it-proper noun|g=f}}
7260 <ol><li> {{l|en|Palermo}} (<em>province</em>)</li>
7261 <li> Palermo (<em>city</em>)</li>
7264 <h4>Derived terms</h4>
7265 <ul><li> <a href="palermitano">palermitano</a></li>
7269 HtmlEntry: pamphlet <<<
7271 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7272 <ol><li> <a href="#English">pamphlet</a> (essay on a current topic)</li>
7276 HtmlEntry: Panama <<<
7277 <h3>Proper noun</h3>
7278 {{it-proper noun|f}}
7279 <ol><li> {{l|en|Panama}}</li>
7282 <h4>Alternative forms</h4>
7283 <ul><li> <a href="Panamà ">Panamà</a></li>
7286 <h4>Derived terms</h4>
7287 <ul><li> <a href="panamense">panamense</a></li>
7291 HtmlEntry: pancreas <<<
7293 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7294 <ol><li> pancreas</li>
7297 <h4>Derived terms</h4>
7298 <ul><li> <a href="pancreatico">pancreatico</a></li>
7299 <li> <a href="pancreatina">pancreatina</a></li>
7300 <li> <a href="pancreatite">pancreatite</a></li>
7304 HtmlEntry: Paraguay <<<
7305 <h3>Proper noun</h3>
7306 {{it-proper noun|g=m}}
7307 <ol><li> <a href="#English">Paraguay</a></li>
7310 <h4>Derived terms</h4>
7311 <ul><li> <a href="paraguaiano">paraguaiano</a> / <a href="paraguayano">paraguayano</a></li>
7315 HtmlEntry: Parigi <<<
7316 <h3>Pronunciation</h3>
7317 <ul><li> IPA: /pa.ˈri.dʒi/, {{X-SAMPA|/'pa.ri:.dZI/}}</li>
7318 <li> {{hyphenation|Pa|rì|gi}}</li>
7321 <h3>Proper noun</h3>
7322 {{it-proper noun|g=f}}
7323 <ol><li> <a href="Paris">Paris</a>, the capital city of France.</li>
7326 <h4>Related terms</h4>
7327 <ul><li> <a href="parigino">parigino</a></li>
7331 <ul><li> <a href="Francia">Francia</a></li>
7332 <li> <a href="Paride">Paride</a></li>
7336 HtmlEntry: parole <<<
7337 <h3>Pronunciation</h3>
7338 <ul><li> IPA: /paɾɔle/, {{X-SAMPA|/pa4Ole/}}</li>
7342 {{head|it|noun|g=f|g2=p}}
7343 <ol><li> {{plural of|parola}}</li>
7344 <ul><li> <em>Ci vogliono fatti e non <b>parole</b>.</em></li>
7345 <ul><li> <em>Action is needed, not <b>words</b>.</em></li>
7348 <li> {{context|of a song}} <a href="lyrics">lyrics</a>, <a href="word">word</a>s</li>
7349 <ul><li> <em>Musica di Paolo, <b>parole</b> di Lorenzo</em></li>
7350 <ul><li> <em>Music by Paolo, <b>lyrics</b> by Lorenzo.</em></li>
7356 <ul><li> {{sense|lyrics}} <a href="testo">testo</a></li>
7360 HtmlEntry: party <<<
7364 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7365 <ol><li> <a href="#English">party</a> (social gathering)</li>
7369 HtmlEntry: password <<<
7373 {{head|it|noun}} {f|inv}
7374 <ol><li> {computing} <a href="#English">password</a></li>
7379 <h3>{{abbreviation|Italian}}</h3>
7381 <ol><li> <a href="Pescara">Pescara</a> (A city in Abruzzo)</li>
7385 HtmlEntry: perseverate <<<
7388 <ol><li> {{conjugation of|perseverare|2|p|pres|ind}}</li>
7389 <li> {{conjugation of|perseverare|2|p|imp}}</li>
7390 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|perseverato}}</li>
7394 HtmlEntry: pesca <<<Pesca (fruit)Pesca (fishing)
7395 <h3>Etymology 1</h3>
7396 {{etyl|la|it}} {{term|persica|peach|lang=la}}.
7397 <h4>Pronunciation</h4>
7398 <ul><li> {{enPR|pèsca}}, IPA: /ˈpɛska/, {{X-SAMPA|/"pEska/}}</li>
7399 <li> {{audio|It-pesca_(frutto).ogg}}</li>
7403 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7404 <ol><li> <a href="peach">peach</a> (fruit)</li>
7405 <li> peach (colour)</li>
7408 <h5>Related terms</h5>
7409 <ul><li> <a href="pescheto">pescheto</a></li>
7410 <li> <a href="pesco">pesco</a></li>
7414 {{head|it|adjective|g=inv}}
7415 <ol><li> peach (in colour)</li>
7418 <h3>Etymology 2</h3>
7419 {{etyl|la|it}} {{term|piscis|fish|lang=la}}.
7420 <h4>Pronunciation</h4>
7421 <ul><li> pésca, /ˈpeska/, /<tt>"peska</tt>/ </li>
7422 <li> {{audio|It-pesca_(sport).ogg|Audio}}</li>
7426 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7427 <ol><li> <a href="fishing">fishing</a></li>
7431 {{head|it|verb form}}
7432 <ol><li> {{conjugation of|pescare|3|s|pres|ind}}</li>
7433 <li> {{conjugation of|pescare|2|s|imp}}</li>
7436 <h5>Related terms</h5>
7437 <ul><li> <a href="pescare">pescare</a></li>
7438 <li> <a href="pescatore">pescatore</a></li>
7439 <li> <a href="pesce">pesce</a></li>
7440 <li> <a href="peschereccio">peschereccio</a></li>
7444 HtmlEntry: pesce <<<
7445 <h3>Pronunciation</h3>
7446 <ul><li> IPA: [ˈpeʃʃe]</li>
7447 <li> {{audio|It-il pesce.ogg|Audio}}</li>
7448 <li> {{audio|It-pesce.ogg|Audio}}</li>
7452 From {{etyl|la|it}} <em><a href="piscis">piscis</a></em>, <em>piscem</em>.
7454 {{it-noun|pesc|m|e|i}}
7455 <ol><li> <a href="fish">fish</a></li>
7458 <h4>Related terms</h4>
7459 <ul><li> <a href="colla di pesce">colla di pesce</a></li>
7460 <li> <a href="pescare">pescare</a></li>
7461 <li> <a href="pescecane">pescecane</a></li>
7462 <li> <a href="pesce d'aprile">pesce d'aprile</a></li>
7463 <li> <a href="pesce farfalla">pesce farfalla</a></li>
7464 <li> <a href="pesce gatto">pesce gatto</a></li>
7465 <li> <a href="pesce martello">pesce martello</a></li>
7466 <li> <a href="pesce pappagallo">pesce pappagallo</a></li>
7467 <li> <a href="pesce palla">pesce palla</a></li>
7468 <li> <a href="pesce persico">pesce persico</a></li>
7469 <li> <a href="pesce rosso">pesce rosso</a></li>
7470 <li> <a href="pesce spada">pesce spada</a></li>
7471 <li> <a href="pescetto">pescetto</a></li>
7472 <li> <a href="Pesci">Pesci</a></li>
7473 <li> <a href="pesciaiola">pesciaiola</a></li>
7474 <li> <a href="pesciolino">pesciolino</a></li>
7475 <li> <a href="pescione">pescione</a></li>
7476 <li> <a href="pescivendolo">pescivendolo</a></li>
7477 <li> <a href="pescoso">pescoso</a></li>
7481 <ul><li> English: {{l|en|pescetarian}}</li>
7482 <li> <a href="ittico">ittico</a></li>
7483 <li> <a href="ittio-">ittio-</a></li>
7485 <a href="Category:it:Fish">*</a>>>>
7489 From {{etyl|la|it}} {{term|pensum|lang=la}}.
7491 {{it-noun|pes|m|o|i}}
7492 <ol><li> <a href="weight">weight</a></li>
7495 <h4>Related terms</h4>
7496 <ul><li> <a href="pesalettere">pesalettere</a></li>
7497 <li> <a href="pesante">pesante</a></li>
7498 <li> <a href="pesare">pesare</a></li>
7499 <li> <a href="pesata">pesata</a></li>
7500 <li> <a href="pesiera">pesiera</a></li>
7501 <li> <a href="pesista">pesista</a></li>
7502 <li> <a href="pesistica">pesistica</a></li>
7507 <ol><li> {{conjugation of|pesare|1|s|pres|ind}}</li>
7513 {{head|it|initialism}}
7514 <ol><li> <a href="procuratore generale">procuratore generale</a></li>
7515 <li> <a href="procura generale">procura generale</a></li>
7516 <li>{dated} <a href="Perugia">Perugia</a> (on car number plates)</li>
7522 {{head|it|noun}} {m|inv}
7523 <ol><li> <a href="#English">phi</a> (Greek letter)</li>
7529 {{head|it|noun}} {m|inv}
7530 <ol><li> <a href="#English">pi</a> (Greek letter)</li>
7534 HtmlEntry: piano <<<
7536 From {{etyl|la|it}} <em><a href="planus">planus</a></em>.
7537 <h3>Pronunciation</h3>
7538 <ul><li> {{audio|It-un piano.ogg|Audio}}</li>
7543 <ol><li> <a href="plane">plane</a></li>
7544 <li> <a href="plain">plain</a></li>
7545 <li> <a href="soft">soft</a></li>
7546 <li> <a href="penultimate">penultimate</a> accented</li>
7550 {{it-noun|pian|m|o|i}}
7551 <ol><li> <a href="plane">plane</a></li>
7552 <li> <a href="floor">floor</a>, <a href="storey">storey</a> (British), <a href="story">story</a> (US) (of a building)</li>
7553 <li> <a href="plan">plan</a></li>
7554 <li> <a href="#English">piano</a> (musical instrument)</li>
7558 <ul><li> <a href="progetto">progetto</a></li>
7559 <li> <a href="proposito">proposito</a></li>
7564 <ol><li> <a href="slowly">slowly</a></li>
7565 <li> <a href="carefully">carefully</a></li>
7568 <h3>Related terms</h3>
7569 <ul><li> <a href="piana">piana</a></li>
7570 <li> <a href="pianificazione">pianificazione</a></li>
7571 <li> <a href="pianista">pianista</a></li>
7572 <li> <a href="pianola">pianola</a></li>
7573 <li> <a href="piano piano">piano piano</a> / <a href="pian piano">pian piano</a></li>
7580 <ol><li> Feminine plural form of <a href="pio">pio</a></li>
7587 <ol><li> {{plural of|pipa}}</li>
7591 HtmlEntry: pizza <<<
7592 <h3>Pronunciation</h3>
7593 <ul><li> IPA: /ˈpit.tsa/, {{X-SAMPA|/"pit.tsa/}}</li>
7597 {{it-noun|pizz|f|a|e}}
7598 <ol><li> {{l|en|pizza}}</li>
7599 <li> {colloquial} <a href="bore">bore</a></li>
7602 <h4>Related terms</h4>
7603 <ul><li> <a href="pizzaiola">pizzaiola</a></li>
7604 <li> <a href="pizzaiolo">pizzaiolo</a></li>
7605 <li> <a href="pizzeria">pizzeria</a></li>
7606 <li> <a href="pizzetta">pizzetta</a></li>
7607 <li> <a href="pizzoso">pizzoso</a></li>
7611 HtmlEntry: plasma <<<
7613 {{it-noun|plasm|m|a|i}}
7614 <ol><li> {{context|physics|biology}} <a href="plasma#English">plasma</a></li>
7617 <h4>Related terms</h4>
7618 <ul><li> <a href="plasma sanguigno">plasma sanguigno</a></li>
7619 <li> <a href="plasmatico">plasmatico</a></li>
7620 <li> <a href="schermo al plasma">schermo al plasma</a></li>
7625 <ol><li> {{conjugation of|plasmare|3|s|pres|ind}}</li>
7626 <li> {{conjugation of|plasmare|2|s|imp}}</li>
7634 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7635 <ol><li> <a href="#English">play</a> (theatrical performance; start key)</li>
7638 <h3>Interjection</h3>
7640 <ol><li> used to start a game of Tennis</li>
7644 HtmlEntry: pollo <<<
7646 From {{etyl|la|it}} {{term|pullus|lang=la}}.
7647 <h3>Pronunciation</h3>
7648 <ul><li> {{audio|It-il pollo.ogg|Audio}}</li>
7652 {{it-noun|poll|m|o|i}}
7653 <ol><li> {{context|meats}} <a href="chicken">chicken</a> (especially chicken meat)</li>
7656 <h4>Derived terms</h4>
7657 <ul><li> <a href="pollo delle pampas">pollo delle pampas</a></li>
7658 <li> <a href="pollo sultano">pollo sultano</a></li>
7662 HtmlEntry: postulate <<<
7665 <ol><li> {{conjugation of|postulare|2|p|pres|ind}}</li>
7666 <li> {{conjugation of|postulare|2|p|imp}}</li>
7667 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|postulato}}</li>
7671 HtmlEntry: precise <<<
7674 <ol><li> {{feminine of|preciso#Adjective|preciso}}</li>
7679 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="preciso">preciso</a></li>
7682 <ol><li> {{conjugation of|precidere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
7686 HtmlEntry: predicate <<<
7689 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> and <a href="imperative">imperative</a> of <a href="predicare">predicare</a></li>
7693 HtmlEntry: premature <<<
7696 <ol><li> Feminine plural form of <a href="prematuro">prematuro</a></li>
7700 HtmlEntry: premier <<<
7704 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
7705 <ol><li> <a href="#English">premier</a>, <a href="prime minister">prime minister</a> (or similar title)</li>
7709 HtmlEntry: prepose <<<
7712 <ol><li> {{conjugation of|preporre|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
7716 HtmlEntry: presidente <<<
7717 <h3>Pronunciation</h3>
7718 <ul><li> {{audio|It-il presidente.ogg|Audio}}</li>
7722 {{it-noun|president|m|e|i|f=presidentessa}}
7723 <ol><li> <a href="chairman">chairman</a>, <a href="chairperson">chairperson</a>, <a href="chair">chair</a>, <a href="chief">chief</a></li>
7724 <li> <a href="president">president</a></li>
7727 <h4>Derived terms</h4>
7728 <ul><li> <a href="presidenza">presidenza</a></li>
7729 <li> <a href="presidenziale">presidenziale</a></li>
7730 <li> <a href="vicepresidente">vicepresidente</a></li>
7734 HtmlEntry: privacy <<<
7735 <h3>Pronunciation</h3>
7736 <ul><li> IPA: /ˈpraivasi/</li>
7742 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
7743 <ol><li> <a href="#English">privacy</a></li>
7747 HtmlEntry: produce <<<
7750 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="produrre">produrre</a></em></li>
7754 HtmlEntry: prostitute <<<
7756 <b>prostitute</b> {f}
7757 <ol><li> {{plural of|prostituta}}</li>
7761 HtmlEntry: prove <<<
7764 <ol><li> {{plural of|prova}}</li>
7768 HtmlEntry: province <<<
7770 <b>province</b> {f|p}
7771 <ol><li> {{plural of|<a href="provincia#Italian">provincia</a>}}</li>
7775 <ul><li> <a href="provincie">provincie</a></li>
7780 <h3>Abbreviation</h3>
7781 {{head|it|abbreviation}}
7782 <ol><li> Pesaro (Italian town in Marche)</li>
7783 <li> pubblica sicurezza</li>
7787 HtmlEntry: pseudo- <<<
7790 <ol><li> <a href="#English">pseudo-</a></li>
7796 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7797 <ol><li> <a href="#English">psi</a> (Greek letter)</li>
7805 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7806 <ol><li> <a href="#English">pub</a></li>
7812 {{it-noun|pul|f|a|e}}
7813 <ol><li> <a href="chaff">chaff</a></li>
7814 <li> {slang} the <a href="police">police</a>, the <a href="fuzz">fuzz</a>, the <a href="cops">cops</a></li>
7818 <ul><li> <a href="polizia">polizia</a></li>
7824 {{it-noun|pup|f|a|e}}
7825 <ol><li> <a href="doll">doll</a> (child's toy)</li>
7826 <li> <a href="#English">pupa</a></li>
7831 <h3>Etymology 1</h3>
7835 <ol><li> {{feminine plural of|puro#Adjective|puro}}</li>
7838 <h3>Etymology 2</h3>
7839 From {{etyl|la|it}} {{term|pure|pūrē|lang=la}}, the adverb of {{term|purus|pūrus|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951; headword <em>pure</em></ref>
7842 <ol><li> <a href="too">too</a>, <a href="also">also</a>, <a href="as well">as well</a></li>
7843 <li> <a href="well">well</a>, <a href="surely">surely</a></li>
7844 <li> <a href="please">please</a>, <a href="by all means">by all means</a></li>
7845 <li> if you like; if you want (etc.)</li>
7846 <ul><li> <em>(with third-person subjunctive)</em> <b>Parli pure</b>: <em>let him speak if he likes</em></li>
7847 <li> (with imperative) <b>Parla pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
7848 <li> <em>(with formal subjunctive-imperative)</em> <b>Lei parli pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
7853 <ul><li> {{sense|too}} <a href="anche">anche</a></li>
7856 <h4>Conjunction</h4>
7857 {{head|it|conjunction}}
7858 <ol><li> <a href="even though">even though</a>, <a href="even if">even if</a>, <a href="although">although</a></li>
7859 <li> <a href="nevertheless">nevertheless</a></li>
7865 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7866 <ol><li> {{form of|lowercase form|Q}}</li>
7870 HtmlEntry: Qatar <<<
7871 <h3>Proper noun</h3>
7872 {{it-proper noun|f}}
7873 <ol><li> {{l|en|Qatar}}</li>
7876 <h4>Derived terms</h4>
7877 <ul><li> <a href="qatariota">qatariota</a></li>
7882 <h3>Pronunciation</h3>
7883 <ul><li> IPA: /kwa/</li>
7884 <li> {{audio|It-qua.ogg|Audio}}</li>
7889 <ol><li> <a href="here">here</a> (<em>relatively close to the speaker</em>) </li>
7893 <ul><li> <a href="là #Italian">là</a></li>
7894 <li> <a href="lì#Italian">lì</a></li>
7895 <li> <a href="qui#Italian">qui</a></li>
7899 HtmlEntry: quadruple <<<
7901 <b>quadruple</b> {f}
7902 <ol><li> Feminine plural form of <a href="quadruplo">quadruplo</a></li>
7906 HtmlEntry: qualitative <<<
7908 <b>qualitative</b> {f}
7909 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qualitativo">qualitativo</a></li>
7913 HtmlEntry: quarantine <<<
7915 <b>quarantine</b> {f}
7916 <ol><li> {{plural of|quarantina}}</li>
7920 HtmlEntry: quattordici <<<{{cardinalbox|it|13|14|15|tredici|quindici|ord=quattordicesimo}}
7922 From {{etyl|la|it}} {{term|quattuordecim|lang=la}}.
7923 <h3>Pronunciation</h3>
7924 <ul><li> IPA: /kwatˈtorditʃi/, [kwat̪ˈt̪or.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/kwat"torditSi/}}</li>
7925 <li> {{hyphenation|quat|tór|di|ci}}</li>
7929 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
7930 <ol><li> <a href="fourteen">fourteen</a></li>
7934 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7935 <ol><li> <a href="fourteen">fourteen</a></li>
7937 <b>le quattordici</b> {f|plural}
7938 <ol><li> <a href="two o'clock">two o'clock</a> (p.m.)</li>
7941 <h3>Related terms</h3>
7942 <ul><li> <a href="quattordicenne">quattordicenne</a></li>
7946 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7950 HtmlEntry: quattro <<<{{cardinalbox|it|3|4|5|tre|cinque|ord=quarto|mult=quadruplo}}
7952 From {{etyl|la|it}} <em><a href="quattuor">quattuor</a></em>.
7953 <h3>Pronunciation</h3>
7954 <ul><li> IPA: [ˈkwattro]</li>
7958 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
7959 <ol><li> <a href="four">four</a></li>
7963 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7964 <ol><li> <a href="four">four</a></li>
7966 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
7967 <ol><li> Either of the <a href="quarter">quarter</a> hours after midnight and noon</li>
7969 <b>le quattro</b> {f|plural}
7970 <ol><li> <a href="four o'clock">four o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
7973 <h3>Derived terms</h3>
7974 <ul><li> <a href="in quattro e quattr'otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
7975 <li> <a href="quarto">quarto</a></li>
7976 <li> <a href="quaterna">quaterna</a></li>
7977 <li> <a href="quaternario">quaternario</a></li>
7978 <li> <a href="quattordici">quattordici</a></li>
7979 <li> <a href="quattrino">quattrino</a></li>
7980 <li> <a href="quattrocchi">quattrocchi</a></li>
7981 <li> <a href="quattrocentesco">quattrocentesco</a></li>
7982 <li> <a href="quattrocentesimo">quattrocentesimo</a></li>
7983 <li> <a href="quattrocentino">quattrocentino</a></li>
7984 <li> <a href="quattrocentista">quattrocentista</a></li>
7985 <li> <a href="quattrocentistico">quattrocentistico</a></li>
7986 <li> <a href="quattrocento">quattrocento</a>, <a href="Quattrocento">Quattrocento</a></li>
7987 <li> <a href="quattroesettanta">quattroesettanta</a></li>
7988 <li> <a href="quattroeventi">quattroeventi</a></li>
7989 <li> <a href="quattrofoglie">quattrofoglie</a></li>
7990 <li> <a href="quattromila">quattromila</a></li>
7991 <li> <a href="quattro per quattro">quattro per quattro</a></li>
7992 <li> <a href="quattroporte">quattroporte</a></li>
7993 <li> <a href="quattroruote">quattroruote</a></li>
7997 <ul><li> <a href="quadri-#Italian">quadri-</a></li>
7998 <li> <a href="quadrivio">quadrivio</a></li>
7999 <li> <a href="tetra-#Italian">tetra-</a></li>
8000 <li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8004 HtmlEntry: quindici <<<{{cardinalbox|it|14|15|16|quattordici|sedici|ord=quindicesimo}}
8006 From {{etyl|la|it}} {{term|quindecim|quīndecim|lang=la}}.
8007 <h3>Pronunciation</h3>
8008 <ul><li> IPA: /ˈkwinditʃi/, [ˈkwin.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"kwinditSi/}}</li>
8009 <li> {{hyphenation|quìn|di|ci}}</li>
8013 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8014 <ol><li> <a href="fifteen">fifteen</a></li>
8018 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8019 <ol><li> <a href="fifteen">fifteen</a></li>
8021 <b>le quindici</b> {f|plural}
8022 <ol><li> <a href="three o'clock">three o'clock</a> (p.m.)</li>
8025 <h3>Related terms</h3>
8026 <ul><li> <a href="quindicenne">quindicenne</a></li>
8030 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8036 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8037 <ol><li> <a href="#English">quiz</a></li>
8040 <h4>Derived terms</h4>
8041 <ul><li> <a href="telequiz">telequiz</a></li>
8045 HtmlEntry: quote <<<
8048 <ol><li> {{plural of|quota}}</li>
8054 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8055 <ol><li> See under <a href="R#Italian">R</a></li>
8059 HtmlEntry: radar <<<
8063 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8064 <ol><li> <a href="#English">radar</a></li>
8067 <h4>Related terms</h4>
8068 <ul><li> <a href="radarista">radarista</a></li>
8069 <li> <a href="radaristica">radaristica</a></li>
8073 HtmlEntry: radio <<<
8075 Borrowed from {{etyl|la|it}} <em><a href="radius">radius</a></em>.
8076 <h3>Pronunciation</h3>
8077 <ul><li> {{enPR|ràdio}}, IPA: /ˈradjo/, {{X-SAMPA|/"radjo/}}</li>
8081 {{it-noun|rad|m|io|i}}
8082 <ol><li> {skeleton} <a href="radius">radius</a></li>
8083 <li> <a href="radium">radium</a></li>
8084 <li> Variant of <a href="raggio">raggio</a>.</li>
8088 <ul><li> {{sense|radius}} <a href="radiale">radiale</a>, <a href="osso radiale">osso radiale</a></li>
8091 <h4>Related terms</h4>
8092 <ul><li> <a href="radiale">radiale</a></li>
8096 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8097 <ol><li> <a href="#English">radio</a></li>
8101 {{head|it|verb form}}
8102 <ol><li> {{conjugation of|radiare|1|s|pres|ind}}</li>
8106 HtmlEntry: radon <<<
8108 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
8109 <ol><li> <a href="radon#English">radon</a></li>
8114 <h3>Pronunciation</h3>
8115 <ul><li> IPA: /ˈrape/, [ˈraː.pe], {{X-SAMPA|/"rape/}}</li>
8116 <li> {{hyphenation|rà|pe}}</li>
8121 <ol><li> {{plural of|rapa}}</li>
8125 HtmlEntry: rapidamente <<<
8128 <ol><li> <a href="quickly">quickly</a>, <a href="rapidly">rapidly</a></li>
8131 <h4>Related terms</h4>
8132 <ul><li> <a href="rapido">rapido</a></li>
8138 {{it-noun|rat|f|a|e}}
8139 <ol><li> <a href="instalment">instalment</a></li>
8146 <ol><li> {{plural of|rata}}</li>
8151 <h3>Etymology 1</h3>
8152 From {{etyl|la|it}} {{term|rex|lang=la}}
8153 <h4>Pronunciation</h4>
8154 <ul><li> ré, IPA: /re/, {{X-SAMPA|/re/}}</li>
8155 <li> {{audio|It-il re.ogg|Audio}}</li>
8156 <li> {{hyphenation|re}}</li>
8161 <ol><li> <a href="king">king</a></li>
8162 <li> {chess} <a href="king">king</a></li>
8163 <li> <a href="kings">kings</a></li>
8164 <li> <a href="magnate">magnate</a></li>
8165 <li> <a href="magnates">magnates</a></li>
8168 <h3>Etymology 2</h3>
8169 {{rfe|probably same as the equivalent English word}}
8170 <h4>Pronunciation</h4>
8171 <ul><li> rè, IPA: /rɛ/, {{X-SAMPA|/rE/}}</li>
8176 <ol><li> <a href="#English">re</a> (musical note)</li>
8177 <li> <a href="D">D</a> (musical note or key)</li>
8181 <ul><li> {{list|it|chess pieces}}</li>
8185 HtmlEntry: recuperate <<<
8188 <ol><li> {{conjugation of|recuperare|2|p|pres|ind}}</li>
8189 <li> {{conjugation of|recuperare|2|p|imp}}</li>
8190 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|recuperato}}</li>
8194 HtmlEntry: regime <<<
8196 Latin <em><a href="regimen">regimen</a>, regiminis</em>
8198 {{it-noun|regim|m|e|i}}
8199 <ol><li> regime, <a href="régime">régime</a></li>
8200 <li> <a href="regimen">regimen</a></li>
8204 <ul><li> <a href="dieta">dieta</a></li>
8207 <h4>Related terms</h4>
8208 <ul><li> <a href="regimare">regimare</a></li>
8212 HtmlEntry: regina <<<
8214 From {{etyl|la|it}} {{term|regina|rēgīna|lang=la}}; compare Spanish <em><a href="reina">reina</a></em>.
8216 {{it-noun|regin|f|a|e}}
8217 <ol><li> <a href="queen">queen</a> (<em>monarch, male homosexual</em>)</li>
8218 <li> {chess} <a href="queen">queen</a></li>
8221 <h4>Related terms</h4>
8222 <ul><li> <a href="re">re</a></li>
8223 <li> <a href="reginetta">reginetta</a></li>
8227 HtmlEntry: relegate <<<
8228 <h3>Pronunciation</h3>
8229 <ul><li> IPA: /re.leˈɡa.te/</li>
8230 <li> {{hyphenation|re|le|gà|te}}</li>
8235 <ol><li> {{conjugation of|relegare|2|p|pres|ind}}</li>
8236 <li> {{conjugation of|relegare|2|p|imp}}</li>
8237 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|relegato}}</li>
8241 HtmlEntry: remake <<<
8243 {{head|it|noun|g=m}}
8244 <ol><li> <a href="#English">remake</a> (<em>of a film</em>)</li>
8248 HtmlEntry: remote <<<
8249 <h3>Pronunciation</h3>
8250 <ul><li> IPA: [reˈmɔː.t̪e], /reˈmɔte/</li>
8254 <b>remote</b> {f} {plural}
8255 <ol><li> {{feminine plural of|remoto}}</li>
8259 HtmlEntry: replica <<<
8262 <ol><li> <a href="third-person singular">third-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="replicare">replicare</a></li>
8263 <li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperative">imperative</a> of replicare</li>
8267 {{it-noun|replic|f|a|he}}
8268 <ol><li> <a href="reply">reply</a>, <a href="answer">answer</a></li>
8269 <li> <a href="objection">objection</a></li>
8270 <li> <a href="repetition">repetition</a></li>
8271 <li> <a href="replica">replica</a>, <a href="copy">copy</a></li>
8275 HtmlEntry: requiem <<<
8277 {{head|it|noun}} {m|inv}
8278 <ol><li> <a href="requiem#English">requiem</a></li>
8282 HtmlEntry: retrovirus <<<
8284 {{etyl|en|it}} {{prefix|retro|virus}}
8286 {{head|it|noun}} {m|inv}
8287 <ol><li> <a href="#English">retrovirus</a></li>
8293 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8294 <ol><li> <a href="#English">rho</a> (Greek letter)</li>
8301 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="ridere">ridere</a></em></li>
8307 {{head|it|verb form}}
8308 <ol><li> {{form of|<a href="third-person">third-person</a> <a href="singular">singular</a> <a href="past historic">past historic</a>|<a href="ridere">ridere</a>}}</li>
8312 HtmlEntry: robot <<<
8314 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8315 <ol><li> {{l|en|robot}}</li>
8316 <li> {computing} <a href="bot">bot</a></li>
8319 <h4>Derived terms</h4>
8320 <ul><li> <a href="robot da cucina">robot da cucina</a></li>
8329 <ol><li> <a href="rock">rock</a> (style of music)</li>
8335 {{head|it|verb form}}
8336 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="rodere">rodere</a></em></li>
8340 HtmlEntry: Romania <<<
8341 <h3>Pronunciation</h3>
8342 <ul><li> IPA: /romaˈnia/</li>
8345 <h3>Proper noun</h3>
8346 {{head|it|proper noun|gender=f}}
8347 <ol><li> {{l|en|Romania}}</li>
8350 <h4>Derived terms</h4>
8351 <ul><li> <a href="rumeno">rumeno</a> / <a href="romeno">romeno</a></li>
8356 <h3>Proper noun</h3>
8358 <ol><li> {{plural of|Roma}}</li>
8359 <ul><li> <em>le due Rome</em>, the two Romes</li>
8367 <ol><li> {{plural of|rosa}}</li>
8372 <ol><li> {{conjugation of|rodere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>}}</li>
8373 <li> Feminine plural past participle of <b><a href="rodere#Italian">rodere</a></b>.</li>
8377 HtmlEntry: round <<<
8381 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8382 <ol><li> {sports} <a href="#English">round</a></li>
8383 <li> <a href="#English">round</a> (session or series)</li>
8387 HtmlEntry: Russia <<<{{wikipedia|Russia}}
8388 <h3>Proper noun</h3>
8389 {{it-proper noun|g=f}}
8390 <ol><li> {{l|en|Russia}}</li>
8393 <h4>Related terms</h4>
8394 <ul><li> <a href="russo">russo</a></li>
8395 <li> <a href="russofilo">russofilo</a></li>
8396 <li> <a href="RUS">RUS</a></li>
8400 <ul><li> <a href="ruteno">ruteno</a></li>
8406 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8407 <ol><li> See under <a href="S#Italian">S</a></li>
8411 HtmlEntry: sabato <<<
8412 <h3>Pronunciation</h3>
8413 <ul><li> IPA: /ˈsabato/, [ˈsaː.ba.t̪o], {{X-SAMPA|/"sabato/}}</li>
8414 <li> {{audio|It-sabato.ogg|audio}}</li>
8415 <li> {{hyphenation|sà|ba|to}}</li>
8419 From {{etyl|la|it}} <em><a href="sabbatum">sabbatum</a></em>, from {{etyl|grc|it}} {{term|σάββατον|Sabbath|tr=sabbaton|lang=grc|sc=Grek}}, from {{etyl|hbo|it}} {{term|שבת|Sabbath|tr=shabbat|sc=Hebr|lang=he}}; compare English {{term|Sabbath|lang=en}}.
8421 {{it-noun|sabat|m|o|i}}
8422 <ol><li> <a href="Saturday">Saturday</a></li>
8426 <ul><li> {{list|it|days of the week}}</li>
8430 HtmlEntry: safari <<<
8432 {{head|it|noun|inv|g=m}}
8433 <ol><li> <a href="#English">safari</a></li>
8438 <h3>Pronunciation</h3>
8439 <ul><li> IPA: /ˈsale/, [ˈsaː.le], {{X-SAMPA|/"sale/}}</li>
8440 <li> {{hyphenation|sà|le}}</li>
8443 <h3>Etymology 1</h3>
8444 From {{etyl|la|it}} {{term|sal|salt|lang=la}}
8446 {{it-noun|sal|m|e|i}}
8447 <ol><li> <a href="salt">salt</a>, <a href="sal">sal</a></li>
8450 <h5>Derived terms</h5>
8451 <ul><li> <a href="dissalare">dissalare</a></li>
8452 <li> <a href="salare">salare</a></li>
8453 <li> <a href="salgemma">salgemma</a></li>
8454 <li> <a href="saliera">saliera</a></li>
8455 <li> <a href="salifero">salifero</a></li>
8456 <li> <a href="salificare">salificare</a></li>
8457 <li> <a href="salino">salino</a></li>
8458 <li> <a href="spargisale">spargisale</a></li>
8461 <h5>Related terms</h5>
8462 <ul><li> <a href="salame">salame</a></li>
8463 <li> <a href="salatino">salatino</a></li>
8464 <li> <a href="salina">salina</a></li>
8465 <li> <a href="salato">salato</a></li>
8466 <li> <a href="salatura">salatura</a></li>
8467 <li> <a href="salinità ">salinità</a></li>
8468 <li> <a href="salmarino">salmarino</a> / <a href="sale marino">sale marino</a></li>
8469 <li> <a href="salmastro">salmastro</a></li>
8470 <li> <a href="salnitro">salnitro</a></li>
8471 <li> <a href="salsedine">salsedine</a></li>
8472 <li> <a href="salsiccia">salsiccia</a></li>
8473 <li> <a href="salume">salume</a></li>
8476 <h3>Etymology 2</h3>
8479 {{head|it|plural|g=f|g2=p}}
8480 <ol><li> {{plural of|sala}}</li>
8484 {{head|it|verb form}}
8485 <ol><li> <em>third-person singular <a href="indicative">indicative</a> <a href="present tense">present tense</a> of</em> <b><a href="salire">salire</a></b></li>
8489 HtmlEntry: salsa <<<
8491 From {{etyl|VL.|it}} {{term|salsa|lang=la}}, noun use of the feminine of {{etyl|la|it}} <em><a href="salsus">salsus</a></em> ‘salted’, past participle of {{term|sallere|to salt|lang=la}}, from {{term|sal|lang=la}}.
8493 {{it-noun|sals|f|a|e}}
8494 <ol><li> <a href="sauce">sauce</a></li>
8498 HtmlEntry: Samoa <<<
8499 <h3>Proper noun</h3>
8500 {{it-proper noun|g=f}}
8501 <ol><li> <a href="#English">Samoa</a></li>
8504 <h4>Derived terms</h4>
8505 <ul><li> <a href="samoano">samoano</a></li>
8510 <h3>Etymology 1</h3>
8513 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8514 <ol><li> <a href="#English">san</a> (Greek letter)</li>
8517 <h3>Etymology 2</h3>
8518 <ul><li> see {{term|santo}}</li>
8522 {{head|it|noun|apocopate}} {m|inv}
8523 <ol><li> {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} <a href="saint">saint</a></li>
8524 <ul><li> <b><em>San</b> Pietro</em> — “Saint Peter”</li>
8529 <ul><li> <a href="sant'">sant'</a>, <a href="santo">santo</a></li>
8535 {{head|it|adjective form|g=f}}
8536 <ol><li> {{feminine of|sano|nodot=1}}; <a href="healthy">healthy</a>, <a href="sound">sound</a>.</li>
8540 {{head|it|verb form}}
8541 <ol><li> {{conjugation of|sanare|3|s|pres|ind}}</li>
8542 <li> {{conjugation of|sanare|2|s|imp}}</li>
8546 HtmlEntry: San Marino <<<
8547 <h3>Proper noun</h3>
8548 {{it-proper noun|g=m}}
8549 <ol><li> {{l|en|San Marino}}</li>
8552 <h4>Derived terms</h4>
8553 <ul><li> {{l|it|sammarinese}}</li>
8557 HtmlEntry: scalene <<<
8560 <ol><li> Feminine plural form of <a href="scaleno">scaleno</a></li>
8565 <h3>Pronunciation</h3>
8566 <ul><li> IPA: [se]</li>
8569 <h3>Etymology 1</h3>
8570 From {{etyl|LL.|it}} <em>se</em>, from {{etyl|la|it}} {{term|si|lang=la}}.<ref>Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951</ref>
8571 <h4>Conjunction</h4>
8572 {{head|it|conjunction}}
8573 <ol><li> <a href="if">if</a></li>
8574 <ul><li> <em><a href="wikiquote:Italian_proverbs#S"><b>Se</b> non è vero, è ben trovato</a>.</em></li>
8575 <ul><li> <b>If</b> it is not true, it is a good story.</li>
8578 <li> <a href="whether">whether</a></li>
8579 <li> <a href="if only">if only</a></li>
8582 <h5>Derived terms</h5>
8583 <ul><li> <a href="se non">se non</a></li>
8584 <li> <a href="se non che">se non che</a></li>
8587 <h3>Etymology 2</h3>
8591 <ol><li> Variant of <a href="sé#Italian">sé</a></li>
8594 <h5>Usage notes</h5>
8595 <ul><li> Used especially when combined with verbs or other pronouns.</li>
8596 <li> Becomes <a href="si#Italian">si</a> when used as part of a reflexive verb.</li>
8600 HtmlEntry: seconde <<<
8603 <ol><li> {{feminine of|secondo#Adjective|secondo}}</li>
8607 HtmlEntry: secondo <<<{{ordinalbox|it|1st|2nd|3rd|primo|terzo|card=due}}
8608 <h3>Pronunciation</h3>
8609 <ul><li> IPA: /seˈkondo/</li>
8610 <li> {{audio|It-un secondo.ogg|Audio}}</li>
8613 <h3>Alternative forms</h3>
8614 <ul><li> (abbreviation) <a href="2º">2º</a> {m}, <a href="2ª">2ª</a> {f}</li>
8615 <li> {{sense|in names of monarchs and popes|the second}} (abbreviation) <a href="II">II</a></li>
8618 <h3>Etymology 1</h3>
8619 From {{etyl|la|it}} {{term|secundus|he who <a href="follow">follow</a>s, second}}, from {{term|sequor|to follow}}.
8622 <ol><li> {{context|before the noun}} <a href="second">second</a></li>
8623 <li> {{context|in names of monarchs and popes|after the name}} the <a href="second">second</a></li>
8627 {{it-noun|second|m|o|i}}
8628 <ol><li> <a href="second">second</a> (<em>unit of time</em>)</li>
8629 <li> second (<em>in boxing or duelling</em>)</li>
8630 <li> <a href="second mate">second mate</a>, <a href="executive officer">executive officer</a> (<em>in the navy</em>)</li>
8631 <li> <a href="main course">main course</a> (<em>of a meal</em>)</li>
8634 <h5>Derived terms</h5>
8635 <ul><li> <a href="microsecondo">microsecondo</a></li>
8636 <li> <a href="millisecondo">millisecondo</a></li>
8637 <li> <a href="nanosecondo">nanosecondo</a></li>
8638 <li> <a href="secondario">secondario</a></li>
8639 <li> <a href="secondogenito">secondogenito</a></li>
8643 <ul><li> <a href="minuto">minuto</a></li>
8644 <li> <a href="ora">ora</a></li>
8647 <h3>Etymology 2</h3>
8648 From {{etyl|la|it}} {{term|secundum#Preposition|secundum (preposition and adverb)|after, behind, according to|lang=la}}
8649 <h4>Preposition</h4>
8650 {{head|it|preposition}}
8651 <ol><li> <a href="according to">according to</a></li>
8655 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8659 HtmlEntry: secrete <<<
8662 <ol><li> Feminine plural form of <a href="secreto">secreto</a></li>
8667 <ol><li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="secreto">secreto</a>}}</li>
8671 HtmlEntry: secure <<<
8674 <ol><li> Feminine plural form of <a href="securo">securo</a></li>
8678 HtmlEntry: segue <<<
8681 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="seguire">seguire</a></em></li>
8685 HtmlEntry: sei <<<{{cardinalbox|it|5|6|7|cinque|sette|ord=sesto|mult=sestuplo}}
8686 <h3>Pronunciation</h3>
8687 <ul><li> sèi, IPA: /ˈsɛi/, {{X-SAMPA|/"sEi/}}</li>
8691 From {{etyl|la|it}} {{term|sex|lang=la}}.
8693 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8694 <ol><li> <a href="six">six</a></li>
8698 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8699 <ol><li> <a href="six">six</a></li>
8701 <b>le sei</b> {f|plural}
8702 <ol><li> <a href="six o'clock">six o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
8705 <h4>Related terms</h4>
8706 <ul><li> <a href="a sei zeri">a sei zeri</a></li>
8707 <li> <a href="seicentesco">seicentesco</a></li>
8708 <li> <a href="seicento">seicento</a>, <a href="Seicento">Seicento</a></li>
8709 <li> <a href="seienne">seienne</a></li>
8710 <li> <a href="sei giorni">sei giorni</a></li>
8711 <li> <a href="seimila">seimila</a></li>
8712 <li> <a href="senario">senario</a></li>
8713 <li> <a href="sestante">sestante</a></li>
8714 <li> <a href="sestetto">sestetto</a></li>
8715 <li> <a href="sestina">sestina</a></li>
8716 <li> <a href="sesto">sesto</a></li>
8720 {{head|it|verb form}}
8721 <ol><li> second-person singular indicative present form of <b><a href="essere">essere</a></b></li>
8725 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8730 <h3>Pronunciation</h3>
8731 <ul><li> IPA: [ˈseme]</li>
8732 <li> {{enPR|séme}}, IPA: /ˈseme/, {{X-SAMPA|/"seme/}}</li>
8736 From {{etyl|la|it}} <em><a href="semen">semen</a></em>.
8738 {{it-noun|sem|m|e|i}}
8739 <ol><li> <a href="seed">seed</a></li>
8740 <li> <a href="pip">pip</a></li>
8741 <li> <a href="bean">bean</a> (in some cases)</li>
8744 <h4>Related terms</h4>
8745 <ul><li> <a href="semaio">semaio</a></li>
8746 <li> <a href="sementa">sementa</a></li>
8747 <li> <a href="semente">semente</a></li>
8748 <li> <a href="semenza">semenza</a></li>
8749 <li> <a href="semina">semina</a></li>
8750 <li> <a href="seminare">seminare</a></li>
8754 HtmlEntry: Senegal <<<
8755 <h3>Proper noun</h3>
8756 {{it-proper noun|m}}
8757 <ol><li> {{l|en|Senegal}} (country)</li>
8758 <li> {{l|en|Senegal}} (river)</li>
8761 <h4>Related terms</h4>
8762 <ul><li> <a href="senegalese">senegalese</a></li>
8766 HtmlEntry: separate <<<
8769 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <b><a href="separare#Italian">separare</a></b></em></li>
8770 <li> <em>second-person plural imperative of <b>separare</b></em></li>
8774 HtmlEntry: sequoia <<<
8776 {{it-noun|sequoi|f|a|e}}
8777 <ol><li> <a href="#English">sequoia</a> (tree)</li>
8785 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8786 <ol><li> <a href="#English">set</a> (group of things, maths, tennis, cinema etc)</li>
8790 HtmlEntry: sette <<<{{cardinalbox|it|6|7|8|sei|otto|ord=settimo|mult=settuplo}}
8792 From {{etyl|la|it}} <em><a href="septem">septem</a></em>.
8794 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8795 <ol><li> <a href="seven">seven</a></li>
8799 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8800 <ol><li> <a href="seven">seven</a></li>
8802 <b>le sette</b> {f|plural}
8803 <ol><li> <a href="seven o'clock">seven o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
8804 <li> {{plural of|setta}}</li>
8807 <h3>Related terms</h3>
8808 <ul><li> <a href="settanta">settanta</a></li>
8809 <li> <a href="sette arti">sette arti</a></li>
8810 <li> <a href="settecentesco">settecentesco</a></li>
8811 <li> <a href="settecento">settecento</a>, <a href="Settecento">Settecento</a></li>
8812 <li> <a href="sette e mezo">sette e mezo</a></li>
8813 <li> <a href="sette mari">sette mari</a></li>
8814 <li> <a href="settembre">settembre</a></li>
8815 <li> <a href="settemila">settemila</a></li>
8816 <li> <a href="settenario">settenario</a></li>
8817 <li> <a href="settennale">settennale</a></li>
8818 <li> <a href="settennato">settennato</a></li>
8819 <li> <a href="settenne">settenne</a></li>
8820 <li> <a href="settennio">settennio</a></li>
8824 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8828 HtmlEntry: Seychelles <<<
8829 <h3>Proper noun</h3>
8830 <b>Seychelles</b> {f} {p}
8831 <ol><li> <a href="#English">Seychelles </a></li>
8835 HtmlEntry: shock <<<
8839 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8840 <ol><li> <a href="#English">shock</a> (medical; violent or unexpected event)</li>
8844 HtmlEntry: short <<<
8848 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8849 <ol><li> <a href="#English">short</a> (short film etc)</li>
8853 HtmlEntry: shuttle <<<
8857 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8858 <ol><li> <a href="space shuttle">space shuttle</a></li>
8864 {{etyl|la|it}} {{term|se|reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves|lang=la}}.
8865 <h3>Pronunciation</h3>
8866 <ul><li> {{audio|It-si.ogg|Audio}}</li>
8871 <ol><li> {{context|indefinite}} <a href="one">one</a>, <a href="you">you</a>, <a href="we">we</a>, <a href="they">they</a>, <a href="people">people</a>. Note: often translated using the passive voice in English.</li>
8872 <ul><li> <em>Non <b>si</b> deve parlare così</em> (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that)</li>
8873 <li> <b><em>Si</b> parla italiano qui</em> (Italian is spoken here <em>or</em> One/You/We/They/People speak(s) Italian here)</li>
8875 <li> {reflexive} <a href="oneself">oneself</a>, <a href="himself">himself</a>, <a href="herself">herself</a>, <a href="itself">itself</a>, <a href="themselves">themselves</a>; (<em>reciprocal</em>) <a href="each other">each other</a>, <a href="one another">one another</a>. Note: With some verbs, <em>si</em> is not translated in English.</li>
8876 <ul><li> <em>Giovanni <b>si</b> è fatto male</em> (Giovanni has hurt himself)</li>
8877 <li> <em>Carlo e Laura <b>si</b> amano</em> (Carlo and Laura love each other)</li>
8878 <li> <em>Marco <b>si</b> è rotto il braccio</em> (Marco has broken his arm)</li>
8879 <li> <b><em>Si</b> è svegliata alle nove</em> (She woke up at nine)</li>
8881 <li> (<em>the so-called</em> <b><a href="si passivante">si passivante</a></b>, <em>used to form the passive voice of a verb</em>) <a href="it">it</a> (<em>but also see note below</em>). Note: <em>verb</em> + <em>si</em> is often translated as <em>become</em> or <em>get</em> + <em>past participle</em> in English.</li>
8882 <ul><li> <b><em>Si</b> dice che Maria voleva uccidere Giovanni</em> (It is said that Maria wanted to kill Giovanni).</li>
8883 <li> <em>Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi</em> (It takes a while to become accustomed)</li>
8884 <li> <em>A Luca piace ubriacarsi</em> (Luca likes to get drunk)</li>
8888 <h4>Usage notes</h4>
8889 <ul><li> When <em>si</em> is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: <em>amare</em> + <em>si</em> = <em>amarsi</em>; <em>ridurre</em> + <em>si</em> = <em>ridursi</em>.</li>
8893 <ul><li> <a href="sì#Italian">sì</a></li>
8894 <li> <a href="ci#Italian">ci</a></li>
8898 HtmlEntry: Sierra Leone <<<
8899 <h3>Proper noun</h3>
8900 <b>Sierra Leone</b> {f}
8901 <ol><li> <a href="#English">Sierra Leone</a></li>
8905 HtmlEntry: sigma <<<
8907 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8908 <ol><li> <a href="#English">sigma</a> (Greek letter)</li>
8910 {{head|it|noun}} {m|inv}
8911 <ol><li> <a href="sigmoid colon">sigmoid colon</a></li>
8915 HtmlEntry: simile <<<
8917 From {{etyl|la|it}} {{term|similis|lang=la}}.
8920 <ol><li> <a href="similar">similar</a></li>
8921 <ul><li> <em>Non è molto <b>simile</b>. It is not very <b>similar</b>.</em></li>
8926 <ul><li> <a href="similare">similare</a></li>
8930 <ul><li> <a href="diverso">diverso</a>, <a href="differente">differente</a>, <a href="dissimile">dissimile</a></li>
8933 <h4>Related terms</h4>
8934 <ul><li> <a href="similitudine">similitudine</a></li>
8935 <li> <a href="similmente">similmente</a></li>
8936 <li> <a href="simil-">simil-</a></li>
8940 HtmlEntry: simulate <<<
8943 <ol><li> Feminine plural form of <a href="simulato">simulato</a></li>
8948 <ol><li> {{conjugation of|simulare|2|p|pres|ind}}</li>
8949 <li> {{conjugation of|simulare|2|p|imp}}</li>
8950 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|simulato}}</li>
8954 HtmlEntry: Singapore <<<
8955 <h3>Proper noun</h3>
8956 {{it-proper noun|g=m}}
8957 <ol><li> {{l|en|Singapore}}</li>
8960 <h4>Derived terms</h4>
8961 <ul><li> {{l|it|singaporiano}}</li>
8965 HtmlEntry: slave <<<
8968 <ol><li> {{plural of|slavo#Adjective|slavo}}</li>
8973 <ol><li> {{plural of|slavo#Noun|slavo}}</li>
8977 HtmlEntry: slogan <<<
8981 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8982 <ol><li> <a href="#English">slogan</a> (distinctive phrase)</li>
8986 HtmlEntry: Slovenia <<<
8987 <h3>Pronunciation</h3>
8988 <ul><li> IPA: /zloˈvɛnja/, {{X-SAMPA|/zlo"vEnja/}}</li>
8991 <h3>Proper noun</h3>
8992 {{it-proper noun|g=f}}
8993 <ol><li> <a href="#English">Slovenia</a></li>
8996 <h4>Related terms</h4>
8997 <ul><li> <a href="sloveno">sloveno</a></li>
9004 <ol><li> (I) <a href="know">know</a> (<em>first-person singular present tense of <a href="sapere">sapere</a></em>)</li>
9007 <h4>Usage notes</h4>
9008 <em><a href="io">io</a></em> <em><a href="non">non</a></em> <em>so</em> - I do not know---->>>
9010 HtmlEntry: software <<<
9014 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9015 <ol><li> {computing} <a href="#English">software</a></li>
9021 {{wikipedia|Sol (nota)}}{{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
9022 <ol><li> <a href="#English">sol</a> (musical note, colloid)</li>
9023 <li> <a href="G">G</a> (musical note and key)</li>
9024 <li> {{apocopic form of|sole}}</li>
9028 HtmlEntry: sole <<<rightright
9029 <h3>Pronunciation</h3>
9030 <ul><li> IPA: [ˈsole]</li>
9033 <h3>Etymology 1</h3>
9034 {{etyl|la|it}} {{term|sol|lang=la}}, <em>solem</em>.
9036 {{it-noun|sol|m|e|i}}
9037 <ol><li> <a href="sun">sun</a></li>
9040 <h5>Related terms</h5>
9041 <ul><li> <a href="assolato">assolato</a></li>
9042 <li> <a href="girasole">girasole</a></li>
9043 <li> <a href="insolazione">insolazione</a></li>
9044 <li> <a href="occhiali da sole">occhiali da sole</a></li>
9045 <li> <a href="parasole">parasole</a></li>
9046 <li> <a href="prendisole">prendisole</a></li>
9047 <li> <a href="sistema solare">sistema solare</a></li>
9048 <li> <a href="solare">solare</a></li>
9049 <li> <a href="solatio">solatio</a></li>
9050 <li> <a href="soleggiare">soleggiare</a></li>
9051 <li> <a href="solleone">solleone</a></li>
9052 <li> <a href="solstizio">solstizio</a></li>
9056 <ul><li> <a href="alba">alba</a></li>
9057 <li> <a href="eclisse solare">eclisse solare</a></li>
9058 <li> <a href="elio-">elio-</a></li>
9059 <li> <a href="stella">stella</a></li>
9060 <li> <a href="tramonto">tramonto</a></li>
9063 <h3>Etymology 2</h3>
9066 {{head|it|adjective form}} {f}
9067 <ol><li> {{feminine plural of|solo}}</li>
9072 <ol><li> {{plural of|sola}}</li>
9076 HtmlEntry: Somalia <<<
9077 <h3>Proper noun</h3>
9078 {{it-proper noun|g=f}}
9079 <ol><li> <a href="#English">Somalia</a></li>
9082 <h4>Derived terms</h4>
9083 <ul><li> <a href="somalo">somalo</a></li>
9087 HtmlEntry: sombrero <<<
9089 {{it-noun|sombrer|m|o|i}}
9090 <ol><li> <a href="#English">sombrero</a></li>
9097 <ol><li> {{plural of|soma#Italian|soma}}</li>
9101 HtmlEntry: sound <<<
9105 {{head|it|noun}} {m|inv}
9106 <ol><li> {music} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)</li>
9112 {{head|it|noun}} {f|inv}
9113 <ol><li> {{abbreviation of|società per azioni}} (public limited company, PLC)</li>
9116 <h4>Coordinate terms</h4>
9117 <ul><li> società per azioni</li>
9118 <li> <a href="LLC">LLC</a> (English)</li>
9119 <li> {{sense|Canada}} <a href="Ltd.">Ltd.</a> (English) , <a href="Ltée.">Ltée.</a> (French)</li>
9120 <li> {{sense|Germany}} <a href="GmbH">GmbH</a> (German)</li>
9121 <li> {{sense|Netherlands}} <a href="N.V.">N.V.</a> (Dutch)</li>
9122 <li> {{sense|UK}} <a href="PLC">PLC</a> (English)</li>
9123 <li> {{sense|USA}} <a href="Inc.">Inc.</a> (English)</li>
9127 HtmlEntry: spade <<<
9130 <ol><li> {{plural of|spada}}</li>
9134 HtmlEntry: speravi <<<
9137 <ol><li> <a href="second-person singular">second-person singular</a> <a href="imperfect tense">imperfect tense</a> of <a href="sperare">sperare</a></li>
9141 HtmlEntry: spider <<<
9145 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9146 <ol><li> {computing} <a href="#English">spider</a> (Internet software)</li>
9150 HtmlEntry: Sri Lanka <<<
9151 <h3>Proper noun</h3>
9152 <b>Sri Lanka</b> {m}
9153 <ol><li> <a href="#English">Sri Lanka</a></li>
9157 <ul><li> <a href="Ceylon">Ceylon</a></li>
9158 <li> <a href="cingalese">cingalese</a></li>
9162 HtmlEntry: staff <<<
9166 {{head|it|noun}} {m|inv}
9167 <ol><li> <a href="#English">staff</a> (people)</li>
9171 HtmlEntry: stand <<<
9173 From {{etyl|en|it}}.
9175 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9176 <ol><li> <a href="#English">stand</a> (section of an exhibition; gallery at a sports event)</li>
9178 {{rfc|certainly the senses are more restricted than in modern English}}---->>>
9180 HtmlEntry: standard <<<
9184 {{head|it|adjective}} {inv}
9185 <ol><li> <a href="#English">standard</a></li>
9189 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9190 <ol><li> <a href="#English">standard</a></li>
9193 <h3>Related terms</h3>
9194 <ul><li> <a href="standardizzare">standardizzare</a></li>
9195 <li> <a href="standardizzazione">standardizzazione</a></li>
9203 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
9204 <ol><li> <a href="#English">star</a> (celebrity)</li>
9208 HtmlEntry: state <<<
9211 <ol><li> {{non-gloss definition|<a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="indicative">indicative</a> <a href="present tense">present tense</a> of {{term|stare}}}}</li>
9212 <li> {{non-gloss definition|second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of {{term|stare}}}}</li>
9216 HtmlEntry: stock <<<
9218 From {{etyl|en|it}} <a href="#English">stock</a>.
9221 <ol><li> <a href="#English">stock</a>, goods in supply, <a href="inventory">inventory</a></li>
9225 HtmlEntry: stole <<<
9228 <ol><li> {{plural of|stola}}</li>
9235 <h3>Interjection</h3>
9237 <ol><li> <a href="#English">stop</a>!, <a href="halt">halt</a>!</li>
9241 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9242 <ol><li> <a href="#English">stop</a> (roadsign; bus stop etc; block)</li>
9246 HtmlEntry: stride <<<
9248 {{head|it|verb form}}
9249 <ol><li> {{conjugation of|stridere|3|s|pres|ind}}</li>
9253 HtmlEntry: strike <<<
9255 {{head|it|noun}} {m|inv}
9256 <ol><li> <a href="#English">strike</a> (in baseball and ten-pin bowling)</li>
9260 HtmlEntry: sublimate <<<
9263 <ol><li> {{conjugation of|sublimare|2|p|pres|ind}}</li>
9264 <li> {{conjugation of|sublimare|2|p|imp}}</li>
9265 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|sublimato}}</li>
9269 HtmlEntry: Sudan <<<
9270 <h3>Proper noun</h3>
9271 {{it-proper noun|m}}
9272 <ol><li> {{l|en|Sudan}}</li>
9275 <h4>Derived terms</h4>
9276 <ul><li> <a href="sudanese">sudanese</a></li>
9280 HtmlEntry: superlative <<<
9282 <b>superlative</b> {f}
9283 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="superlativo#Italian">superlativo</a>}}</li>
9287 HtmlEntry: Suriname <<<
9288 <h3>Proper noun</h3>
9290 <ol><li> <a href="#English">Suriname</a></li>
9293 <h4>Derived terms</h4>
9294 <ul><li> <a href="surinamese">surinamese</a></li>
9298 HtmlEntry: Swaziland <<<
9299 <h3>Proper noun</h3>
9300 {{it-proper noun|g=m}}
9301 <ol><li> {{l|en|Swaziland}}</li>
9305 HtmlEntry: swing <<<
9309 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9310 <ol><li> <a href="#English">swing</a> (music and dance style; golf swing)</li>
9314 HtmlEntry: Sydney <<<
9315 <h3>Proper noun</h3>
9316 {{it-proper noun|g=f}}
9317 <ol><li> <a href="Sydney#English">Sydney</a> (in Australia)</li>
9323 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
9324 <ol><li> See under <a href="T#Italian">T</a></li>
9328 HtmlEntry: Taiwan <<<
9329 <h3>Proper noun</h3>
9331 <ol><li> <a href="#English">Taiwan</a></li>
9334 <h4>Derived terms</h4>
9335 <ul><li> <a href="taiwanese">taiwanese</a></li>
9339 <ul><li> <a href="Formosa#Italian">Formosa</a></li>
9345 {{it-noun|tal|m|o|i}}
9346 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="talus">talus</a>, <a href="talus bone">talus bone</a></li>
9350 <ul><li> <a href="astragalo">astragalo</a></li>
9358 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9359 <ol><li> {{l|en|tank}} (military and container)</li>
9363 HtmlEntry: tanto <<<
9365 From {{etyl|la|it}} <em><a href="tantus">tantus</a></em>.
9366 <h3>Pronunciation</h3>
9367 <ul><li> {{audio|It-tanto.ogg|Audio}}</li>
9372 <ol><li> a <a href="lot">lot</a> of</li>
9373 <li> <a href="much">much</a></li>
9374 <li> <a href="many">many</a></li>
9375 <li> <a href="such">such</a></li>
9376 <li> <a href="significant">significant</a></li>
9387 <ol><li> so much</li>
9388 <li> <a href="very">very</a></li>
9391 <h3>Conjunction</h3>
9393 <ol><li> <a href="after all">after all</a></li>
9396 <h3>Derived terms</h3>
9397 <ul><li> <a href="di tanto in tanto">di tanto in tanto</a></li>
9398 <li> <a href="ogni tanto">ogni tanto</a></li>
9402 HtmlEntry: Tanzania <<<
9403 <h3>Proper noun</h3>
9404 {{it-proper noun|g=f}}
9405 <ol><li> {{l|en|Tanzania}}</li>
9408 <h4>Derived terms</h4>
9409 <ul><li> <a href="tanzaniano">tanzaniano</a></li>
9416 <ol><li> {{plural of|tara}}</li>
9420 HtmlEntry: Tasmania <<<
9421 <h3>Proper noun</h3>
9422 {{it-proper noun|g=f}}
9423 <ol><li> {{l|en|Tasmania}}</li>
9429 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9430 <ol><li> <a href="#English">tau</a> (Greek letter)</li>
9436 From {{etyl|la|it}} {{term|te|tē|lang=la}}, from {{term|tu|tū|lang=la}}.
9439 <ol><li> (<em>emphasised objective of <a href="tu#Italian">tu</a></em>) <a href="you">you</a></li>
9443 <ul><li> <a href="ti#Italian">ti</a></li>
9444 <li> <a href="tè">tè</a></li>
9448 HtmlEntry: telethon <<<
9450 {{etyl|en|it}} {{prefix|tele|marathon}}
9452 {{head|it|noun}} {m|inv}
9453 <ol><li> <a href="#English">telethon</a></li>
9457 HtmlEntry: temperature <<<
9459 <b>temperature</b> {f|p}
9460 <ol><li> <em>plural of <a href="temperatura">temperatura</a></em></li>
9464 HtmlEntry: tempo <<<
9466 {{etyl|la|it}} {{term|tempus|lang=la}}
9467 <h3>Pronunciation</h3>
9468 <ul><li> IPA: [ˈtempo]</li>
9469 <li> {{audio|it-tempo.ogg|Audio}}</li>
9473 {{it-noun|temp|m|o|i}}
9474 <ol><li> <a href="time">time</a></li>
9475 <li> <a href="time">time</a>, <a href="age">age</a>, <a href="period">period</a></li>
9476 <ul><li> <em><a href="bello">bei</a> tempi!</em>, those were the <a href="day">day</a>s!</li>
9478 <li> <a href="part">part</a> (<em>of a film, show, etc.</em>)</li>
9479 <ul><li> <em><a href="primo">primo</a> tempo, <a href="secondo">secondo</a> tempo</em>, <a href="first">first</a> <a href="part">part</a>, <a href="second">second</a> <a href="part">part</a> (of a <a href="film">film</a>.)</li>
9481 <li> <a href="weather">weather</a></li>
9482 <ul><li> <b><em>tempo</b> da lupi</em> - lousy <b>weather</b></li>
9484 <li> {music} <a href="time">time</a>, tempo, <a href="rhythm">rhythm</a>.</li>
9485 <li> {grammar} <a href="tense">tense</a></li>
9486 <ul><li> <em>tempo <a href="passato">passato</a></em>, <a href="past">past</a> <a href="tense">tense</a>.</li>
9491 <ul><li> {{sense|weather}} <a href="clima">clima</a>, <a href="stagione">stagione</a></li>
9494 <h4>Related terms</h4>
9496 <ul><li> <a href="allo stesso tempo">allo stesso tempo</a></li>
9497 <li> <a href="al tempo stesso">al tempo stesso</a></li>
9498 <li> <a href="a tempo">a tempo</a></li>
9499 <li> <a href="a tempo perso">a tempo perso</a></li>
9500 <li> <a href="contemporaneo">contemporaneo</a></li>
9501 <li> <a href="estemporaneo">estemporaneo</a></li>
9502 <li> <a href="in tempo">in tempo</a></li>
9505 <ul><li> <a href="maltempo">maltempo</a></li>
9506 <li> <a href="nello stesso tempo">nello stesso tempo</a></li>
9507 <li> <a href="per tempo">per tempo</a></li>
9508 <li> <a href="temporale">temporale</a></li>
9509 <li> <a href="temporaneo">temporaneo</a></li>
9510 <li> <a href="temporeggiare">temporeggiare</a></li>
9511 <li> <a href="temporizzare">temporizzare</a></li>
9512 <li> <a href="un tempo">un tempo</a></li>
9516 <ul><li> {{l|it|crono-}}</li>
9520 HtmlEntry: tennis <<<
9522 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9523 <ol><li> <a href="#English">tennis</a></li>
9526 <h4>Related terms</h4>
9527 <ul><li> <a href="tennistavolo">tennistavolo</a></li>
9528 <li> <a href="tennista">tennista</a></li>
9529 <li> <a href="tennistico">tennistico</a></li>
9537 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9538 <ol><li> {{l|en|test}}</li>
9542 HtmlEntry: testa <<<
9543 <h3>Pronunciation</h3>
9544 <ul><li> IPA: [ˈtɛsta]</li>
9545 <li> {{audio|It-la testa.ogg|Audio}}</li>
9546 <li> {{audio|It-testa.ogg|Audio}}</li>
9550 From {{etyl|la|it}} {{term|testa|lang=la}}.
9552 {{it-noun|test|f|a|e}}
9553 <ol><li> <a href="head">head</a></li>
9554 <li> {skeleton} <a href="head">head</a> (of a bone)</li>
9558 <ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="capo">capo</a></li>
9561 <h4>Related terms</h4>
9562 <ul><li> <a href="a testa">a testa</a></li>
9563 <li> <a href="fuori di testa">fuori di testa</a></li>
9564 <li> <a href="mal di testa">mal di testa</a></li>
9565 <li> <a href="montarsi la testa">montarsi la testa</a></li>
9566 <li> <a href="scuotere la testa">scuotere la testa</a></li>
9567 <li> <a href="testa a testa">testa a testa</a></li>
9568 <li> <a href="testa calda">testa calda</a></li>
9569 <li> <a href="testacoda">testacoda</a></li>
9570 <li> <a href="testa di cazzo">testa di cazzo</a> (vulgar)</li>
9571 <li> <a href="testa di ponte">testa di ponte</a></li>
9572 <li> <a href="testa di rapa">testa di rapa</a></li>
9573 <li> <a href="testa di serie">testa di serie</a></li>
9574 <li> <a href="testa d'uovo">testa d'uovo</a></li>
9575 <li> <a href="testa dura">testa dura</a></li>
9576 <li> <a href="testa matta">testa matta</a></li>
9577 <li> <a href="testa o croce">testa o croce</a></li>
9578 <li> <a href="testata">testata</a></li>
9579 <li> <a href="testiera">testiera</a></li>
9580 <li> <a href="titoli di testa">titoli di testa</a></li>
9585 <ol><li> {{conjugation of|testare|3|s|pres|ind}}</li>
9586 <li> {{conjugation of|testare|2|s|imp}}</li>
9590 HtmlEntry: theta <<<
9592 From the {{etyl|grc|it}} {{term|θῆτα|tr=thēta|lang=grc}}.
9594 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9595 <ol><li> <a href="#English">theta</a> (Greek letter)</li>
9599 HtmlEntry: ti <<<{{wikipedia|Italian grammar#Pronouns}}
9602 <ol><li> {{form of|objective|<a href="tu">tu</a>|nodot=1}}; <a href="you">you</a></li>
9603 <li> {reflexive} {{form of|second-person singular|<a href="si#Italian">si</a>|nodot=1}}; <a href="you">you</a></li>
9607 {{wikipedia|Ti (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
9608 <ol><li> {music} <a href="#English">ti</a> (note)</li>
9609 <li> {music} <a href="B">B</a> (note and scale)</li>
9613 HtmlEntry: tigre <<<
9615 {{it-noun|tigr|f|e|i}}
9616 <ol><li> <a href="#English">tiger</a> (male)</li>
9617 <li> <a href="tigress">tigress</a> (female)</li>
9620 <h4>Derived terms</h4>
9621 <ul><li> <a href="tigre del Bengala">tigre del Bengala</a></li>
9622 <li> <a href="tigre di carta">tigre di carta</a></li>
9623 <li> <a href="tigre della Siberia">tigre della Siberia</a></li>
9626 <h4>Related terms</h4>
9627 <ul><li> <a href="tigrato">tigrato</a></li>
9628 <li> <a href="tigrotto">tigrotto</a></li>
9633 <h3>Proper noun</h3>
9634 {{it-proper noun|g=m}}
9635 <ol><li> {{l|en|Togo}}</li>
9638 <h4>Derived terms</h4>
9639 <ul><li> <a href="togolese">togolese</a></li>
9643 HtmlEntry: Tonga <<<
9644 <h3>Proper noun</h3>
9645 {{it-proper noun|g=f}}
9646 <ol><li> {{l|en|Tonga}}</li>
9649 <h4>Derived terms</h4>
9650 <ul><li> <a href="tongano">tongano</a></li>
9656 From {{etyl|la|it}} {{term|taurus|lang=la}}.
9658 {{it-noun|tor|m|o|i}}
9659 <ol><li> <a href="bull">bull</a></li>
9660 <li> <a href="Taurus">Taurus</a></li>
9661 <li> {mathematics} <a href="torus">torus</a></li>
9664 <h4>Related terms</h4>
9665 <ul><li> <a href="taurino">taurino</a></li>
9666 <li> <a href="toreare">toreare</a></li>
9667 <li> <a href="torello">torello</a></li>
9668 <li> <a href="torero">torero</a></li>
9669 <li> <a href="toroidale">toroidale</a></li>
9673 <ul><li> <a href="bue">bue</a></li>
9674 <li> <a href="vacca">vacca</a></li>
9675 <li> <a href="vitello">vitello</a></li>
9676 <li> <a href="zodiacale">zodiacale</a></li>
9680 HtmlEntry: torta <<<
9681 <h3>Etymology 1</h3>
9682 From {{etyl|VL.|it}} *<em>torta</em>, from the expression <em><a href="torta">torta</a></em> <em><a href="panis">panis</a></em>, from feminine of {{etyl|la|it}} <em><a href="tortus">tortus</a></em>.
9684 {{it-noun|tort|f|a|e}}
9685 <ol><li> <a href="pie">pie</a>, <a href="tart">tart</a>, <a href="cake">cake</a> or similar</li>
9688 <h5>Derived terms</h5>
9689 <ul><li> <a href="tortalapát">tortalapát</a></li>
9690 <li> <a href="tortiera">tortiera</a></li>
9691 <li> <a href="tortino">tortino</a></li>
9694 <h3>Etymology 2</h3>
9698 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
9703 <ol><li> feminine singular <a href="past participle">past participle</a> of <a href="torcere">torcere</a></li>
9707 HtmlEntry: torte <<<
9708 <h3>Etymology 1</h3>
9712 <ol><li> {{plural of|torta#Italian|torta}}</li>
9715 <h3>Etymology 2</h3>
9719 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
9724 <ol><li> feminine plural <a href="past participle">past participle</a> of <a href="torcere">torcere</a></li>
9728 HtmlEntry: Toscana <<<right
9729 <h3>Proper noun</h3>
9730 {{it-proper noun|g=f}}
9731 <ol><li> <a href="Tuscany">Tuscany</a></li>
9734 <h4>Related terms</h4>
9735 <ul><li> <a href="toscaneggiare">toscaneggiare</a></li>
9736 <li> <a href="toscaneria">toscaneria</a></li>
9737 <li> <a href="toscanismo">toscanismo</a></li>
9738 <li> <a href="toscanità ">toscanità</a></li>
9739 <li> <a href="toscanizzare">toscanizzare</a></li>
9740 <li> <a href="toscano">toscano</a></li>
9741 <li> <a href="tosco">tosco</a></li>
9745 HtmlEntry: transfinite <<<
9747 <b>transfinite</b> {f}
9748 <ol><li> Feminine plural form of <a href="transfinito">transfinito</a></li>
9752 HtmlEntry: transitive <<<
9754 <b>transitive</b> {p}
9755 <ol><li> {{feminine of|transitivo}}</li>
9760 <h3>Pronunciation</h3>
9761 <ul><li> IPA: [tre]</li>
9765 From {{etyl|la|it}} {{term|tres|trēs|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|tréyes}}.{{cardinalbox|it|2|3|4|due|quattro|ord=terzo|mult=triplo}}
9767 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9768 <ol><li> <a href="three">three</a></li>
9772 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9773 <ol><li> <a href="three">three</a></li>
9775 <b>le tre</b> {f|plural}
9776 <ol><li> <a href="three o'clock">three o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
9779 <h4>Related terms</h4>
9780 <ul><li> <a href="trecento">trecento</a>, <a href="Trecento">Trecento</a></li>
9781 <li> <a href="trecentesco">trecentesco</a></li>
9782 <li> <a href="tredicenne">tredicenne</a></li>
9783 <li> <a href="tredicesima">tredicesima</a></li>
9784 <li> <a href="tredici">tredici</a></li>
9785 <li> <a href="tre Marie">tre Marie</a></li>
9786 <li> <a href="tremila">tremila</a></li>
9787 <li> <a href="trenta">trenta</a></li>
9788 <li> <a href="tre per due">tre per due</a></li>
9789 <li> <a href="tre unità ">tre unità</a></li>
9790 <li> <a href="tri-">tri-</a></li>
9791 <li> <a href="trivio">trivio</a></li>
9795 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9799 HtmlEntry: tredici <<<{{cardinalbox|it|12|13|14|dodici|quattordici|ord=tredicesimo}}
9801 From {{etyl|la|it}} {{term|tredecim|lang=la}}.
9802 <h3>Pronunciation</h3>
9803 <ul><li> IPA: /ˈtreditʃi/, [ˈt̪reː.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"treditSi/}}</li>
9804 <li> {{hyphenation|tré|di|ci}}</li>
9808 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9809 <ol><li> <a href="thirteen">thirteen</a></li>
9813 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9814 <ol><li> <a href="thirteen">thirteen</a></li>
9816 <b>tredici</b> {f|plural}
9817 <ol><li> <a href="one o'clock">one o'clock</a> (p.m.)</li>
9820 <h3>Related terms</h3>
9821 <ul><li> <a href="tredicenne">tredicenne</a></li>
9822 <li> <a href="tredicesima">tredicesima</a></li>
9826 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9829 ===Trentino-Alto Adige===
9830 HtmlEntry: Trentino-Alto Adige <<<
9831 <h3>Proper noun</h3>
9833 <ol><li> {{l|en|Trentino-Alto Adige}}</li>
9837 HtmlEntry: Tripoli <<<
9838 <h3>Proper noun</h3>
9839 {{it-proper noun|g=f}}
9840 <ol><li> <a href="#English">Tripoli</a></li>
9844 HtmlEntry: trite <<<
9847 <ol><li> Feminine plural form of <a href="trito">trito</a></li>
9853 From {{etyl|la|it}} {{term|tu|lang=la}}.
9854 <h3>Pronunciation</h3>
9855 <ul><li> IPA: /tu/, {{X-SAMPA|/tu/}}</li>
9856 <li> {{audio|It-tu.ogg|Audio}}</li>
9860 {{head|it|pronoun|second person singular}}
9861 <ol><li> <a href="you">you</a> (singular); <a href="thou">thou</a></li>
9865 {|! nominative| tu|-! prepositional| <a href="te">te</a>|-! object, reflexive| <a href="ti">ti</a>|-! possessive| <a href="il tuo">il tuo</a>, <a href="la tua">la tua</a>, <a href="i tuoi">i tuoi</a>, <a href="le tue">le tue</a>;<br><a href="tuo">tuo</a>, <a href="tua">tua</a>, <a href="tuoi">tuoi</a>, <a href="tue">tue</a> (<em>see</em> <a href="your">your</a> <em>for more information</em>)|}
9867 <ul><li> <a href="Lei">Lei</a> (polite singular form)</li>
9868 <li> <a href="Loro">Loro</a> (polite plural form)</li>
9869 <li> <a href="voi">voi</a> (plural and polite singular form) </li>
9875 {{it-noun|tub|f|a|e}}
9876 <ol><li> {{context|musical instruments}} <a href="#English">tuba</a></li>
9877 <li> <a href="top hat">top hat</a></li>
9878 <li> {{context|anatomy}} <a href="tube">tube</a></li>
9882 <ul><li> (<em>top hat</em>) <a href="cilindro">cilindro</a></li>
9883 <li> (<em>tube</em>) <a href="tuba di Falloppio">tuba di Falloppio</a></li>
9886 <h4>Derived terms</h4>
9887 <ul><li> <a href="tubarico">tubarico</a></li>
9892 <ol><li> {{conjugation of|tubare|3|s|pres|ind}}</li>
9893 <li> {{conjugation of|tubare|2|s|imp}}</li>
9897 HtmlEntry: tundra <<<
9899 {{it-noun|tundr|f|a|e}}
9900 <ol><li> <a href="#English">tundra</a></li>
9904 HtmlEntry: Tunisia <<<
9905 <h3>Proper noun</h3>
9907 <ol><li> <a href="#English">Tunisia</a></li>
9910 <h4>Derived terms</h4>
9911 <ul><li> <a href="tunisino">tunisino</a></li>
9915 HtmlEntry: Turkmenistan <<<
9916 <h3>Proper noun</h3>
9917 {{it-proper noun|g=m}}
9918 <ol><li> <a href="#English">Turkmenistan</a></li>
9921 <h4>Derived terms</h4>
9922 <ul><li> <a href="turkmeno">turkmeno</a></li>
9926 HtmlEntry: Tuvalu <<<
9927 <h3>Proper noun</h3>
9928 {{it-proper noun|g=m}}
9929 <ol><li> {{l|en|Tuvalu}}</li>
9935 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
9936 <ol><li> See under <a href="U#Italian">U</a></li>
9941 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
9942 <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b> (<em>plural</em> <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b>)
9943 <ol><li> <a href="oggetto volante non identificato">oggetto volante non identificato</a> {m}, <a href="alieno">alieno</a> {m}</li>
9947 HtmlEntry: Uganda <<<
9948 <h3>Proper noun</h3>
9949 {{it-proper noun|g=f}}
9950 <ol><li> {{l|en|Uganda}}</li>
9953 <h4>Related terms</h4>
9954 <ul><li> <a href="ugandese">ugandese</a></li>
9958 HtmlEntry: ultramarine <<<
9960 <b>ultramarine</b> {f}
9961 <ol><li> Feminine plural form of <a href="ultramarino">ultramarino</a></li>
9965 HtmlEntry: Umbria <<<
9966 <h3>Proper noun</h3>
9967 <b>Umbria</b> <em>f</em>
9968 <ol><li> Umbria</li>
9971 <h4>Related terms</h4>
9972 <ul><li> <a href="umbro">umbro</a></li>
9978 From {{term|uno}}, from {{etyl|la|it}} {{term|unus|ūnus|one}}.
9980 {{head|it|article|gender=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9981 <ol><li> <a href="an">an</a>, <a href="a">a</a></li>
9985 {{head|it|noun|g=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9986 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
9990 {{head|it|adjective|gender=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9991 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
9995 {{head|it|pronoun|gender=m}} (<em>see</em> <a href="uno">uno</a>)
9996 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
10000 HtmlEntry: undici <<<{{cardinalbox|it|10|11|12|dieci|dodici|ord=undicesimo}}
10002 From {{etyl|la|it}} {{term|undecim|ūndecim|lang=la}}.
10003 <h3>Pronunciation</h3>
10004 <ul><li> IPA: /ˈunditʃi/, [ˈun.d̪i.t͡ʃi], {{X-SAMPA|/"unditSi/}}</li>
10005 <li> {{hyphenation|un|di|ci}}</li>
10009 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10010 <ol><li> <a href="eleven">eleven</a></li>
10014 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10015 <ol><li> <a href="eleven">eleven</a></li>
10017 <b>le undici</b> {f|plural}
10018 <ol><li> <a href="eleven o'clock">eleven o'clock</a></li>
10021 <h3>Related terms</h3>
10022 <ul><li> <a href="undicenne">undicenne</a></li>
10026 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10032 From {{etyl|la|it}} {{term|unus|ūnus|lang=la}}.
10033 <h3>Pronunciation</h3>
10034 <ul><li> IPA: [ˈuno]</li>
10035 <li> {{audio|it-uno.ogg|Audio (IT)}}</li>
10039 <b>uno</b> {m} ({f} <a href="una#Italian">una</a>)
10040 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
10043 <h4>Usage notes</h4>
10044 <ul><li> This is the form of <em><a href="un#Italian">un</a></em> used before an <a href="impure s">impure s</a>.</li>
10049 <ol><li> <a href="an">an</a>, <a href="a">a</a></li>
10052 <h4>Usage notes</h4>
10053 <ul><li> This is the form of <em><a href="un#Italian">un</a></em> used before an <a href="impure s">impure s</a>.</li>
10057 <b>uno</b> {m} ({f} <b>una</b>)
10058 <ol><li> <a href="someone">someone</a>, a <a href="person">person</a></li>
10059 <li> <em>Sono uno a cui piace alzarsi presto</em> - I’m someone who likes getting up early <em>or</em> I’m a person who likes getting up early</li>
10062 <h3>Cardinal number</h3>
10063 {{cardinalbox|it|0|1|2|zero|due|ord=primo|mult=singolo}}<b>uno</b>
10064 <ol><li> <a href="one">one</a></li>
10067 <h3>Related terms</h3>
10068 <ul><li> <a href="un">un</a></li>
10069 <li> <a href="un'">un'</a></li>
10070 <li> <a href="una">una</a></li>
10071 <li> <a href="unico">unico</a></li>
10072 <li> <a href="unire">unire</a></li>
10073 <li> <a href="unità ">unità</a></li>
10074 <li> <a href="università ">università</a></li>
10075 <li> <a href="universo">universo</a></li>
10079 HtmlEntry: Uruguay <<<
10080 <h3>Proper noun</h3>
10081 {{it-proper noun|g=m}}
10082 <ol><li> {{l|en|Uruguay}}</li>
10085 <h4>Derived terms</h4>
10086 <ul><li> <a href="uruguayano">uruguayano</a> / <a href="uruguaiano">uruguaiano</a></li>
10090 HtmlEntry: utopia <<<
10092 From {{etyl|NL.|it}} {{term|Utopia}}, the name of a fictional island, possessing a seemingly perfect socio-politico-legal system in the book <em>Utopia</em> (1516) by Sir Thomas More. Coined from {{etyl|grc|it}} {{term|οὐ|not, no|tr=ou|lang=grc}} + {{term|τόπος|place, region|tr=topos|lang=grc}}.
10093 <h3>Pronunciation</h3>
10094 <ul><li> IPA: /utoːpja/, {{X-SAMPA|/uto:pja/}}</li>
10095 <li> {{hyphenation|u|to|pì|a}}</li>
10099 {{it-noun|utopi|f|a|e}}
10100 <ol><li> {{l|en|utopia}}</li>
10104 <ul><li> <a href="distopia">distopia</a></li>
10107 <h4>Derived terms</h4>
10108 <ul><li> <a href="utopico">utopico</a></li>
10109 <li> <a href="utopista">utopista</a></li>
10112 <h4>Related terms</h4>
10113 <ul><li> <a href="utopistico">utopistico</a></li>
10117 HtmlEntry: uva <<<right
10119 From {{etyl|la|it}} {{term|uva|ūva|lang=la}}.
10120 <h3>Pronunciation</h3>
10121 <ul><li> {{audio|It-l'uva.ogg|Audio}}</li>
10125 {{it-noun|uv|f|a|e}}
10126 <ol><li> <a href="grape">grape</a></li>
10127 <li> <em>(<a href="collective noun">collective noun</a>)</em> <a href="grape">grape</a>s</li>
10130 <h4>Related terms</h4>
10131 <ul><li> <a href="uvaccia">uvaccia</a></li>
10132 <li> <a href="uva da tavola">uva da tavola</a></li>
10133 <li> <a href="uvaceo">uvaceo</a></li>
10134 <li> <a href="uvaggio">uvaggio</a></li>
10135 <li> <a href="uva passa">uva passa</a></li>
10136 <li> <a href="uva spina">uva spina</a></li>
10137 <li> <a href="uva sultanina">uva sultanina</a></li>
10138 <li> <a href="uva ursina">uva ursina</a></li>
10139 <li> <a href="uvea">uvea</a></li>
10140 <li> <a href="uveite">uveite</a></li>
10141 <li> <a href="uvetta">uvetta</a></li>
10142 <li> <a href="uvifero">uvifero</a></li>
10143 <li> <a href="uvina">uvina</a></li>
10147 <ul><li> <a href="vino">vino</a></li>
10148 <li> <a href="vite">vite</a></li>
10154 From {{etyl|la|it}} <em><a href="uvae">uvae</a></em> plural of <em><a href="uva">uva</a></em>.
10157 <ol><li> {{plural of|uva}}</li>
10161 HtmlEntry: Uzbekistan <<<
10162 <h3>Proper noun</h3>
10163 <b>Uzbekistan</b> {m}
10164 <ol><li> <a href="#English">Uzbekistan</a></li>
10167 <h4>Derived terms</h4>
10168 <ul><li> <a href="uzbeco">uzbeco</a></li>
10174 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10175 <ol><li> See under <a href="V#Italian">V</a></li>
10179 HtmlEntry: và <<<
10182 <ol><li> {{misspelling of|va|va}}</li>
10186 HtmlEntry: Valencia <<<
10187 <h3>Proper noun</h3>
10188 {{it-proper noun|g=f}}
10189 <ol><li> Valencia</li>
10192 ===Valle d'Aosta===
10193 HtmlEntry: Valle d'Aosta <<<
10194 <h3>Proper noun</h3>
10195 {{it-proper noun|g=f}}
10196 <ol><li> Valle d'Aosta (<em>region</em>)</li>
10197 <li> Valle d'Aosta (<em>province</em>)</li>
10201 HtmlEntry: valve <<<
10204 <ol><li> {{plural of|valva}}</li>
10208 HtmlEntry: Vanuatu <<<
10209 <h3>Proper noun</h3>
10210 {{it-proper noun|g=m}}
10211 <ol><li> {{l|en|Vanuatu}}</li>
10215 HtmlEntry: Veneto <<<
10216 <h3>Proper noun</h3>
10218 <ol><li> <a href="#English">Veneto</a></li>
10221 <h4>Related terms</h4>
10222 <ul><li> <a href="veneto">veneto</a></li>
10223 <li> <a href="Venezia">Venezia</a></li>
10227 HtmlEntry: Venezuela <<<
10228 <h3>Pronunciation</h3>
10229 <ul><li> {{X-SAMPA|/vened"dzwela/}}</li>
10232 <h3>Proper noun</h3>
10233 {{it-proper noun|g=m}}
10234 <ol><li> <a href="#English">Venezuela</a></li>
10237 <h4>Related terms</h4>
10238 <ul><li> <a href="Venezia">Venezia</a></li>
10239 <li> <a href="venezolano">venezolano</a></li>
10240 <li> <a href="venezuelano">venezuelano</a></li>
10244 HtmlEntry: venturi <<<
10247 <ol><li> Plural form of <a href="venturo">venturo</a></li>
10251 HtmlEntry: vermouth <<<
10254 <ol><li> {{l|en|vermouth}}</li>
10258 HtmlEntry: vermut <<<
10260 {{head|it|noun|inv|g=m}}
10261 <ol><li> <a href="vermouth">vermouth</a></li>
10265 HtmlEntry: vero <<<
10267 From {{etyl|la|it}} {{term|verus|vērus|true|lang=la}}.
10268 <h3>Pronunciation</h3>
10269 <ul><li> {{audio|It-vero.ogg|Audio}}</li>
10271 véro, /ˈvero/, /<tt>"vero</tt>/
10274 <ol><li> <a href="true">true</a></li>
10275 <ul><li> <em><a href="wikiquote:Italian_proverbs#S">Se non è <b>vero</b>, è ben trovato</a>.</em></li>
10276 <ul><li> If it is not <b>true</b>, it is a good story.</li>
10279 <li> <a href="real">real</a>, <a href="genuine">genuine</a></li>
10283 {{it-noun|ver|m|o|i}}
10284 <ol><li> <a href="truth">truth</a></li>
10287 <h3>Related terms</h3>
10288 <ul><li> <a href="davvero">davvero</a></li>
10289 <li> <a href="verace">verace</a></li>
10290 <li> <a href="veramente">veramente</a></li>
10291 <li> <a href="veridico">veridico</a></li>
10292 <li> <a href="verificare">verificare</a></li>
10293 <li> <a href="verismo">verismo</a></li>
10294 <li> <a href="verità ">verità</a></li>
10295 <li> <a href="veritiero">veritiero</a></li>
10296 <li> <a href="verosimile">verosimile</a></li>
10300 <ul><li> <a href="verro">verro</a></li>
10304 HtmlEntry: Verona <<<
10305 <h3>Pronunciation</h3>
10306 <ul><li> {{audio|It-Verona.ogg|Audio}}</li>
10309 <h3>Proper noun</h3>
10310 {{it-proper noun|g=f}}
10311 <ol><li> {{l|en|Verona}} (<em>province</em>)</li>
10312 <li> {{l|en|Verona}} (<em>town</em>)</li>
10315 <h4>Derived terms</h4>
10316 <ul><li> {{l|it|veronese}}</li>
10320 HtmlEntry: vertebra <<<
10322 {{it-noun|vertebr|f|a|e}}
10323 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="#English">vertebra</a></li>
10326 <h4>Related terms</h4>
10327 <ul><li> <a href="vertebra cervicale">vertebra cervicale</a></li>
10328 <li> <a href="vertebrale">vertebrale</a></li>
10329 <li> <a href="vertebra lombare">vertebra lombare</a></li>
10330 <li> <a href="vertebrato">vertebrato</a></li>
10331 <li> <a href="vertebra toracica">vertebra toracica</a></li>
10335 HtmlEntry: vertebrate <<<
10337 <b>vertebrate</b> {f}
10338 <ol><li> {{plural of|vertebrato}}</li>
10345 <ol><li> (<em>second-person personal plural object pronoun</em>): <a href="you">you</a>, to you</li>
10346 <ul><li> (<a href="noi">noi</a>) <b>vi</b> amiamo - we love you</li>
10348 <li> (<em>second-person reflexive plural</em>): <a href="yourselves">yourselves</a></li>
10349 <ul><li> (<a href="voi">voi</a>) <b>vi</b> ricordate</li>
10351 <li> <a href="it">it</a> (<em>often not translated</em>); about it, of it, on it</li>
10355 <ul><li> <a href="mi">mi</a>, <a href="ti">ti</a>, <a href="si">si</a>, <a href="ci">ci</a></li>
10360 <ol><li> <a href="there">there</a></li>
10361 <li> <a href="here">here</a></li>
10365 HtmlEntry: Vienna <<<
10366 <h3>Proper noun</h3>
10367 {{it-proper noun|g=f}}
10368 <ol><li> {{l|en|Vienna}} (capital of Austria)</li>
10372 HtmlEntry: Vietnam <<<
10373 <h3>Proper noun</h3>
10375 <ol><li> <a href="#English">Vietnam</a></li>
10378 <h4>Derived terms</h4>
10379 <ul><li> <a href="vietnamita">vietnamita</a></li>
10383 HtmlEntry: vocative <<<
10385 <b>vocative</b> {f}
10386 <ol><li> Feminine plural form of <a href="vocativo">vocativo</a></li>
10390 HtmlEntry: vociferate <<<
10393 <ol><li> {{conjugation of|vociferare|2|p|pres|ind}}</li>
10394 <li> {{conjugation of|vociferare|2|p|imp}}</li>
10395 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|vociferato}}</li>
10399 HtmlEntry: vodka <<<
10401 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
10402 <ol><li> <a href="vodka#English">vodka</a></li>
10408 From {{etyl|la|it}} {{term|vos|vōs|lang=la}}.
10409 <h3>Pronunciation</h3>
10410 <ul><li> {{audio|It-voi.ogg|Audio}}</li>
10412 vói, /ˈvoi/, /<tt>"voi</tt>/
10415 <ol><li> The second person plural familiar pronoun, <b>voi</b> refers to the persons who are spoken or written to: <a href="you">you</a>.</li>
10418 <h4>Related terms</h4>
10419 <ul><li> <a href="voialtri">voialtri</a>, <a href="voi altri">voi altri</a></li>
10420 <li> <a href="vostro">vostro</a></li>
10421 <li> <a href="vi">vi</a></li>
10425 <ul><li> <a href="Loro">Loro</a></li>
10426 <li> <a href="tu">tu</a></li>
10430 HtmlEntry: volatile <<<
10432 {{it-adj|volatil|e|i}}
10433 <ol><li> {{chemistry|physics}} {{l|en|volatile}}</li>
10434 <li> <a href="flying">flying</a></li>
10438 <ul><li> {{sense|flying}} <a href="volante">volante</a></li>
10442 {{it-noun|volatil|m|e|i}}
10443 <ol><li> <a href="bird">bird</a></li>
10444 <li> <a href="fowl">fowl</a></li>
10448 <ul><li> <a href="uccello">uccello</a></li>
10452 HtmlEntry: vole <<<
10455 <ol><li> {archaic} <em>third-person singular indicative present of <a href="volere">volere</a></em></li>
10459 <ul><li> <a href="vuole">vuole</a></li>
10463 HtmlEntry: volume <<<
10465 {{it-noun|volum|m|e|i}}
10466 <ol><li> <a href="volume#English">volume</a></li>
10469 <h4>Related terms</h4>
10470 <ul><li> <a href="volumenometro">volumenometro</a></li>
10471 <li> <a href="volumetria">volumetria</a></li>
10472 <li> <a href="volumetrico">volumetrico</a></li>
10473 <li> <a href="voluminosità ">voluminosità</a></li>
10474 <li> <a href="voluminoso">voluminoso</a></li>
10480 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10481 <ol><li> See under <a href="W#Italian">W</a></li>
10485 HtmlEntry: water <<<
10486 <h3>Pronunciation</h3>
10487 <ul><li> IPA: /'vater/, {{X-SAMPA|/'vater/}}</li>
10491 Shortened form of {{etyl|en|it}} <a href="water closet">water closet</a> (W.C.)
10493 {{head|it|noun}} {m|inv}
10494 <ol><li> {colloquial} <a href="water closet">water closet</a>, <a href="toilet">toilet</a>, <a href="rest room">rest room</a></li>
10498 HtmlEntry: weekend <<<
10500 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10501 <ol><li> <a href="weekend#English">weekend</a></li>
10504 <h4>Alternative forms</h4>
10505 <ul><li> <a href="week-end#Italian">week-end</a></li>
10509 <ul><li> <a href="fine settimana">fine settimana</a></li>
10513 HtmlEntry: west <<<
10515 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10516 <ol><li> <a href="West">West</a> (historic area of America)</li>
10520 HtmlEntry: wireless <<<
10524 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10525 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (transmission without wires)</li>
10529 {{head|it|adjective}} {inv}
10530 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (computing)</li>
10535 <h3>Pronunciation</h3>
10536 <ul><li> (name of letter) IPA: /iks/</li>
10537 <li> (phonetic realization) IPA: [ks]</li>
10541 {{head|it|letter|lower case|x|g=m|g2=f|g3=inv}}
10542 <ol><li> The twenty-fourth letter of the <a href=":w:Latin alphabet">Latin alphabet</a>, called <em>{{l|it|ics}}</em> in Italian.</li>
10545 <h4>Usage notes</h4>
10546 <ul><li> The letter <b>X</b> is not considered part of the Italian alphabet. It is found mainly in loanwords, <a href="Latinism">Latinism</a>s, and <a href="Grecism">Grecism</a>s.</li>
10550 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
10551 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
10557 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
10558 <ol><li> <a href="#English">xi</a> (all senses)</li>
10562 <ul><li> <a href="csi">csi</a></li>
10563 <li> <a href="ksi">ksi</a></li>
10569 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10570 <ol><li> See under <a href="Y#Italian">Y</a></li>
10574 HtmlEntry: yacht <<<
10578 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10579 <ol><li> {{l|en|yacht}}</li>
10580 <li> The letter <a href="Y">Y</a> in the <a href="Appendix:Italian phonetic alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
10586 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10587 <ol><li> A <a href="#English">yak</a> (bovine)</li>
10591 <ul><li> <a href="bue tibetano">bue tibetano</a></li>
10595 HtmlEntry: Yemen <<<
10596 <h3>Proper noun</h3>
10597 {{it-proper noun|m}}
10598 <ol><li> {{l|en|Yemen}}</li>
10601 <h4>Derived terms</h4>
10602 <ul><li> <a href="yemenita">yemenita</a></li>
10608 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10609 <ol><li> See under <a href="Z#Italian">Z</a></li>
10613 HtmlEntry: Zambia <<<
10614 <h3>Proper noun</h3>
10615 {{it-proper noun|g=m}}
10616 <ol><li> {{l|en|Zambia}}</li>
10619 <h4>Derived terms</h4>
10620 <ul><li> {{l|it|zambiano}}</li>
10624 HtmlEntry: Zanzibar <<<
10625 <h3>Pronunciation</h3>
10626 <ul><li> IPA: /dzandzibar/</li>
10629 <h3>Proper noun</h3>
10630 {{it-proper noun|g=f}}
10631 <ol><li> <a href="#English">Zanzibar</a></li>
10635 HtmlEntry: zebra <<<
10637 {{it-noun|zebr|f|a|e}}
10638 <ol><li> <a href="#English">zebra</a></li>
10639 <li> {{in the plural|informal}} <a href="zebra crossing">zebra crossing</a></li>
10643 HtmlEntry: zero <<<{{cardinalbox|it|0|1|uno|ord=zeresimo}}
10644 <h3>Pronunciation</h3>
10645 <ul><li> IPA: /ˈdzɛro/, [ˈd̪͡z̪ɛː.ro], {{X-SAMPA|/"dzEro/}}</li>
10646 <li> {{hyphenation|zè|ro}}</li>
10650 {{head|it|adjective}} {m|f|inv}
10651 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
10655 {{it-noun|zer|m|o|i}}
10656 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
10657 <li> <a href="nil">nil</a> (football)</li>
10660 <h4>Derived terms</h4>
10661 <ul><li> <a href="a zero">a zero</a></li>
10662 <li> <a href="zero assoluto">zero assoluto</a></li>
10663 <li> <a href="zero spaccato">zero spaccato</a></li>
10664 <li> <a href="zero zero sette">zero zero sette</a></li>
10665 <li> l'<a href="ora zero">ora zero</a></li>
10669 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10673 HtmlEntry: zeta <<<
10675 From the {{etyl|grc|it}} {{term|ζῆτα|tr=zēta|lang=grc}}.
10677 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
10678 <ol><li> <a href="#English">zeta</a>; The letter <a href="Z">Z</a>/<a href="z">z</a> in the Italian and Greek alphabets</li>
10681 <h4>Derived terms</h4>
10682 <ul><li> <a href="dalla a alla zeta">dalla a alla zeta</a> - from the beginning to the end</li>
10686 HtmlEntry: Zimbabwe <<<
10687 <h3>Proper noun</h3>
10688 {{it-proper noun|g=m}}
10689 <ol><li> {{l|en|Zimbabwe}}</li>
10692 <h4>Derived terms</h4>
10693 <ul><li> <a href="zimbabwiano">zimbabwiano</a></li>
10698 <h3>Pronunciation</h3>
10699 <ul><li> IPA: /ˈdzɔ.o/, {{X-SAMPA|/"dzO.o/}}</li>
10703 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10704 <ol><li> {{l|en|zoo}}</li>
10707 <h4>Related terms</h4>
10708 <ul><li> <a href="giardino zoologico">giardino zoologico</a></li>
10712 HtmlEntry: zoom <<<
10716 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10717 <ol><li> {photography} <a href="#English">zoom</a></li>
10720 <h4>Related terms</h4>
10721 <ul><li> <a href="zoomare">zoomare</a></li>
10722 <li> <a href="zoomata">zoomata</a></li>
10726 HtmlEntry: zucchetto <<<
10728 {{it-noun|zucchett|m|o|i}}
10729 <ol><li> small <a href="skullcap">skullcap</a> worn by Roman Catholic clergy; <a href="calotte">calotte</a></li>