# Text entries for the Prune application # Spanish entries as extra # Menu entries menu.file=Archivo menu.file.open=Abrir archivo menu.file.addphotos=Cargar fotos menu.file.save=Guardar menu.file.exit=Salir menu.edit=Editar menu.track=Track menu.edit.undo=Deshacer menu.edit.clearundo=Despejar la lista de deshacer menu.edit.editpoint=Editar punto menu.edit.deletepoint=Eliminar punto menu.edit.deleterange=Eliminar rango menu.edit.deletemarked=Eliminar puntos marcados menu.edit.interpolate=Interpolar menu.edit.average=Crear punto a la media del rango menu.edit.reverse=Invertir rango menu.edit.mergetracksegments=Unir los segmentos de track menu.edit.rearrange=Reorganizar waypoints menu.edit.rearrange.start=Volver al comienzo menu.edit.rearrange.end=Ir al final menu.edit.rearrange.nearest=Ir al m\u00e1s pr\u00f3ximo menu.edit.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n menu.select=Seleccionar menu.range=Rango menu.point=Punto menu.select.all=Seleccionar todo menu.select.none=No seleccionar nada menu.select.start=Fijar comienzo menu.select.end=Fijar final menu.photo=Foto menu.photo.saveexif=Guardar Exif menu.photo.connect=Conectar con punto menu.photo.disconnect=Desconectar de punto menu.photo.delete=Eliminar foto menu.view=Ver menu.view.browser=Mapa en un navegador menu.view.browser.google=Google maps menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap menu.view.browser.mapquest=Mapquest menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo menu.view.browser.bing=Mapas Bing menu.settings=Preferencias menu.help=Ayuda # Popup menu for map menu.map.zoomin=Ampliar zoom menu.map.zoomout=Reducir zoom menu.map.zoomfull=Mostrar todo menu.map.newpoint=Crear uno punto nuevo menu.map.connect=Conectar puntos de track menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente menu.map.showmap=Mostrar el mapa menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala # Alt keys for menus altkey.menu.file=A altkey.menu.edit=E altkey.menu.select=S altkey.menu.track=T altkey.menu.range=R altkey.menu.point=U altkey.menu.view=V altkey.menu.photo=F altkey.menu.settings=P altkey.menu.help=Y # Ctrl shortcuts for menu items shortcut.menu.file.open=A shortcut.menu.file.load=C shortcut.menu.file.save=G shortcut.menu.edit.undo=Z shortcut.menu.edit.compress=C shortcut.menu.select.all=T shortcut.menu.help.help=H # Functions function.loadfromgps=Cargar datos del GPS function.sendtogps=Enviar datos al GPS function.exportkml=Exportar KML function.exportgpx=Exportar GPX function.exportpov=Exportar POV function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint function.compress=Comprimir track function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo function.findwaypoint=Buscar waypoint function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas function.charts=Diagramas function.show3d=Mostrar en 3-D function.distances=Distancias function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango function.setmapbg=Configurar fondo de mapa function.setkmzimagesize=Configurar tama\u00f1os de las im\u00e1genes KMZ function.setpaths=Configurar rutas del programas function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies function.duplicatepoint=Duplicar punto function.setcolours=Establecer color function.setlanguage=Establecer lenguaje function.correlatephotos=Correlacionar fotos function.rearrangephotos=Reacomodar fotos function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda function.rotatephotoright=Girar a la derecha function.ignoreexifthumb=Ignorar "thumbnail" de exif function.help=Ayuda function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo function.about=Acerca de Prune function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n function.saveconfig=Guardar preferencias # Dialogs dialog.exit.confirm.title=Salir de Prune dialog.exit.confirm.text=Los datos han sido modificados. Desea salir de Prune? dialog.openappend.title=Agregar a datos existentes dialog.openappend.text=Agregar estos datos a los datos ya guardados? dialog.deletepoint.title=Borrar punto dialog.deletepoint.deletephoto=Borrar la foto tambien? dialog.deletephoto.title=Borrar foto dialog.deletephoto.deletepoint=Borrar el punto tambien? dialog.openoptions.title=Opciones de abrir dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo dialog.load.table.field=Campo dialog.load.table.datatype=Tipo de datos dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n dialog.delimiter.label=Separador de campo dialog.delimiter.comma=Coma , dialog.delimiter.tab=Tabulador dialog.delimiter.space=Espacio dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ; dialog.delimiter.other=Otro dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos dialog.gpsload.nogpsbabel=gpsbabel program no encontrado. Desea continuar? dialog.gpsload.device=Dispositivo dialog.gpsload.format=Formato dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks dialog.gpsload.save=Salvar al archivo dialog.gpssend.sendwaypoints=enviar "waypoints" dialog.gpssend.sendtracks=enviar tracks dialog.gpssend.trackname=Nombre del track dialog.saveoptions.title=Guardar archivo dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar dialog.save.table.field=Campo dialog.save.table.hasdata=Contiene datos dialog.save.table.save=Guardar dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes dialog.save.timestampformat=Format del tiempo dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, desea sobreescribirlo? dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n) dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz dialog.exportkml.trackcolour=Color del track dialog.exportgpx.name=Nombre dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente dialog.exportpov.text=Introdzca los Parametros para exportar dialog.exportpov.font=Fuente dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z dialog.exportpov.modelstyle=Estilo dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes dialog.exportpov.warningtracksize=Este track contiene un gran numero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar? dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos: dialog.pointtype.track=Puntos de track dialog.pointtype.photo=Puntos de foto dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. Esta seguro que desea invertir esta secci\u00f3n? dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la .... Esta seguro que desea ... esta secci\u00f3n? dialog.interpolate.title=Interpolar puntos dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos dialog.undo.title=Deshacer dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer dialog.undo.none.title=No se puede deshacer dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer dialog.clearundo.text=Esta seguro que desea despejar la lista de deshacer?, se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n! dialog.pointedit.title=Editar punto dialog.pointedit.text=Seleccione cada campo a editar y use el bot\u00f3n 'Editar' para modificar el valor dialog.pointedit.table.field=Campo dialog.pointedit.table.value=Valor dialog.pointedit.table.changed=Modificado dialog.pointedit.changevalue.text=Introduzca el nuevo valor de campo dialog.pointedit.changevalue.title=Editar campo dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas dialog.pointnameedit.sentencecase=Mezcla dialog.addtimeoffset.add=a\u00f1adir tiempo dialog.addtimeoffset.subtract=sustraer tiempo dialog.addtimeoffset.days=Dias dialog.addtimeoffset.hours=Horas dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir tiempo de puesta a esta selecci\u00f3n si \u00e9sta no contiene ninguna informaci\u00f3n de "timestamp" dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint" dialog.findwaypoint.search=Buscar dialog.connect.title=Conectar foto dialog.connectphoto.clonepoint=Este punto ya tiene una foto.\n Quisiera usted hacer una copia de este? dialog.saveexif.title=Guardar Exif dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar dialog.saveexif.noexiftool=exiftool program no encontrado. Desea continuar? dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto dialog.saveexif.table.status=Estado dialog.saveexif.table.save=Guardar dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribirlar archivos? dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas dialog.charts.yaxis=Eje vertical dialog.charts.output=Resultado dialog.charts.screen=Salida a pantalla dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG dialog.charts.svgheight=Alto de SVG dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con el camino o la direcci\u00f3n proporcionada dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos dialog.distances.column.from=De punto dialog.distances.column.to=Al punto dialog.distances.currentpoint=Punto actual dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos dialog.setmapbg.mapnik=Mapnik (predeterminado) dialog.setmapbg.other=Otro dialog.setmapbg.server=Direcci\u00f3n URL del servidor dialog.gpsies.column.name=Nombre del track dialog.gpsies.column.length=Distancia dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n dialog.gpsies.nodescription=Sin Descripci\u00f3n dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos. dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\nEst\u00e1 seguro de que desea continuar? dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo dialog.correlate.photoselect.photoname=Nombre de la foto dialog.correlate.photoselect.timediff=Diferencia de tiempo dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto m\u00e1s adelante dialog.correlate.options.tip=Sugerencia: Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente. dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo dialog.correlate.options.offset=Margen dialog.correlate.options.offset.hours=horas, dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto dialog.correlate.options.pointlater=Punto despu\u00e9s de foto dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto. dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y sortear el orden de los puntos de las fotos dialog.rearrangephotos.tostart=Mover al comienzo dialog.rearrangephotos.toend=Mover al final dialog.rearrangephotos.nosort=No sortear dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo dialog.rearrangephotos.sortbytime=Sortear por tiempo dialog.compress.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente dialog.help.help=Por favor, ver\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario. dialog.about.version=Versi\u00f3n dialog.about.build=Construcci\u00f3n dialog.about.summarytext1=Prune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS. dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.
Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo
a las condiciones incluidas en el archivo licence.txt. dialog.about.summarytext3=Por favor, ver http://activityworkshop.net/ para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario. dialog.about.languages=Idiomas disponibles dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por activityworkshop y amigos muy amables! dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado dialog.about.yes=Si dialog.about.no=No dialog.about.credits=Creditos dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de Prune fue escrito por dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de dialog.about.credits.translators=Traductores dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas dialog.about.credits.thanks=Gracias a dialog.about.readme=Readme dialog.checkversion.error=El numero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de internet dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de Prune dialog.checkversion.newversion1=Una nueva versi\u00f3n de Prune est\u00e1 disponible! La \u00daltima versi\u00f3n es ahora versi\u00f3n dialog.checkversion.newversion2=. dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en dialog.checkversion.releasedate2=. dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES) dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray dialog.saveconfig.prune.metricunits=Usar unidades m\u00e9tricas? dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Camino a gnuplot dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Camino a gpsbabel dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Camino a exiftool dialog.saveconfig.prune.mapserverindex=\u00cdndice de mapa del servidor dialog.saveconfig.prune.mapserverurl=Direcci\u00f3n URL de mapa del servidor dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en kmz dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Alto de im\u00e1genes en kmz dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes dialog.addaltitude.desc= dialog.setcolours.intro=Clickear sobre una placa de color para cambiar el color dialog.setcolours.background=Fondo dialog.setcolours.borders=Bordes dialog.setcolours.lines=L\u00edneas dialog.setcolours.primary=Primario dialog.setcolours.secondary=Secundario dialog.setcolours.point=Puntos dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n dialog.setcolours.text=Texto dialog.colourchooser.title=Elegir color dialog.colourchooser.red=Rojo dialog.colourchooser.green=Verde dialog.colourchooser.blue=Azul dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,

o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita salvar su configuraci\u00f3n y luego

reiniciar Prune para cambiar el lenguaje dialog.setlanguage.language=Lenguaje dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje dialog.setlanguage.endmessage=Ahora salve su configuraci\u00f3n y reinicie Prune\npara que los cambios tomen efecto. # 3d window dialog.3d.title=Prune vista 3-D dialog.3d.altitudecap=Escala de las altitudes dialog.3dlines.title=Cuadr\u00edcula Prune dialog.3dlines.empty=No hay ninguna cuadr\u00edcula! dialog.3dlines.intro=Informaci\u00f3n de la cuadr\u00edcula # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar confirm.loadfile=Dato cargado de confirm.save.ok1=Guardando confirm.save.ok2=puntos al archivo confirm.deletepoint.single=punto eliminado confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados confirm.point.edit=Punto editado confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos confirm.reverserange=Rango invertido confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n confirm.saveexif.ok1=Guardando confirm.saveexif.ok2=fotos confirm.undo.single=operaci\u00f3n no realizada confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) no realizada(s) confirm.jpegload.single=Foto incluida confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas confirm.photo.connect=Foto conectado confirm.photo.disconnect=Foto desconectado confirm.correlate.single=foto fue correlada confirm.correlate.multi=fotos fueron correladas confirm.createpoint=punto creado confirm.rotatephoto=Foto rotada confirm.running=Trabajando ... # Buttons || These are all the texts for buttons button.ok=Aceptar button.back=Anterior button.next=Siguiente button.finish=Completar button.cancel=Cancelar button.overwrite=Sobreescribir button.moveup=Mover hacia arriba button.movedown=Mover hacia abajo button.showlines=Mostrar cuadr\u00edcula button.edit=Editar button.exit=Salir button.close=Cerrar button.continue=Contin\u00fae button.yes=Si button.no=No button.yestoall=Si por todo button.notoall=No por todo button.select=Seleccionar button.selectall=Seleccionar todo button.selectnone=Seleccionar nada button.preview=Previsualizaci\u00f3n button.load=Cargar button.guessfields=Adivinar campos button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web button.check=Verificar button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados # File types filetype.txt=Archivos TXT filetype.jpeg=Archivos JPG filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ filetype.kml=Archivos KML filetype.kmz=Archivos KMZ filetype.gpx=Archivos GPX filetype.pov=Archivos POV filetype.svg=Archivos SVG # Display components || These are all for the side panels showing point/range details display.nodata=Ning\u00fan dato cargado display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes details.trackdetails=Detalles del track details.notrack=Ning\u00fan track cargado details.track.points=Puntos details.track.file=Archivo details.track.numfiles=N\u00famero de archivos details.pointdetails=Detalles del punto details.index.selected=Indice seleccionado details.index.of=de details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado details.photofile=Archivo de fotos details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado details.rangedetails=Detalles del rango details.range.selected=Rango seleccionado details.range.to=hacia details.altitude.to=hacia details.range.climb=Ascenso details.range.descent=Descenso details.coordformat=Formato de coordenadas details.distanceunits=Unidades de distancia display.range.time.secs=s display.range.time.mins=m display.range.time.hours=h display.range.time.days=d details.range.avespeed=Velocidad media details.range.avemovingspeed=Moviendo promedio details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos details.range.gradient=Gradiente details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints details.waypointsphotos.photos=Fotos details.photodetails=Detalles del Foto details.nophoto=Ninguna foto seleccionada details.photo.loading=Cargando details.photo.connected=Conectada map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque # Field names fieldname.latitude=Latitud fieldname.longitude=Longitud fieldname.altitude=Altitud fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo fieldname.time=Tiempo fieldname.waypointname=Nombre fieldname.waypointtype=Tipo fieldname.newsegment=Segmento fieldname.custom=Personalizado fieldname.prefix=Campo fieldname.distance=Distancia fieldname.movingdistance=Distancia en movimiento fieldname.duration=Duraci\u00f3n fieldname.speed=Velocidad fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical # Measurement units units.original=Original units.default=Por defecto units.metres=Metros units.metres.short=m units.feet=Pies units.feet.short=ft units.kilometres=Kil\u00f3metros units.kilometres.short=km units.kmh=km/h units.miles=Millas units.miles.short=mi units.mph=mi/h units.metrespersec=m/s units.feetpersec=ft/s units.hours=horas units.degminsec=Gra-min-seg units.degmin=Gra-min units.deg=Grados units.iso8601=ISO 8601 # External urls url.googlemaps=maps.google.es # Cardinals for 3d plots cardinal.n=N cardinal.s=S cardinal.e=E cardinal.w=O # Undo operations || These will be displayed in the undo list after you've performed the operation, to tell you what you did undo.load=cargar datos undo.loadphotos=cargar fotos undo.editpoint=editar punto undo.deletepoint=eliminar punto undo.deletephoto=eliminar foto undo.deleterange=eliminar rango undo.compress=comprimir track undo.insert=insertar puntos undo.reverse=invertir rango undo.mergetracksegments=unir los segmentos de track undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints undo.connectphoto=conectar foto undo.disconnectphoto=desconectar foto undo.correlate=correlacionar fotos undo.rotatephoto=girar foto undo.createpoint=crear punto # Error messages error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos error.save.nodata=Ning\u00fan dato salvado error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar error.saveexif.cannotoverwrite2=. Guardar a una copia? error.saveexif.failed1=Fall\u00f3 al salvar error.saveexif.failed2=de las im\u00e1genes error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos error.load.noread=No se puede leer el fichero error.load.nopoints=Ninguna informaci\u00f3n coordenadas encontrada error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido: error.load.noxmlinzip=Ning\u00fan xml archivo encontrado error.load.othererror=Fallo al cargar datos: error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos error.jpegload.nofilesfound=Ning\u00fan archivo encontrado error.jpegload.nojpegsfound=Ning\u00fan archivo jpeg encontrado error.jpegload.noexiffound=Ninguna informaci\u00f3n EXIF encontrada error.jpegload.nogpsfound=Ninguna informaci\u00f3n GPS encontrada error.gpsload.unknown=Error desconocido error.undofailed.title=Fallo al deshacer error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d, disponible en Sun.com. error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet. error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para Prune error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos