# Text entries for the GpsPrune application # (Brazilian) Portuguese entries as extra # Menu entries menu.file=Arquivo menu.file.addphotos=Adicionar fotos menu.file.recentfiles=Arquivos recentes menu.file.save=Salvar menu.file.exit=Sair menu.track=Rota menu.track.undo=Desfazer menu.track.clearundo=Limpar lista de desfazer menu.track.deletemarked=Remover pontos marcados menu.track.rearrange=Rearrumar pontos menu.track.rearrange.start=Tudo para o in\u00edcio do arquivo menu.track.rearrange.end=Tudo para o fim do arquivo menu.track.rearrange.nearest=Cada um para o ponto da rota mais pr\u00f3ximo menu.range=Intervalo menu.range.all=Selectionar tudo menu.range.none=N\u00e3o selecionar nenhuns menu.range.start=Definir in\u00edcio do intervalo menu.range.end=Definir fim do intervalo menu.range.deleterange=Remover intervalo menu.range.interpolate=Interpolar menu.range.average=Sele\u00e7\u00e3o m\u00e9dia menu.range.reverse=Reverter intervalo menu.range.mergetracksegments=Mesclar trechos da rota menu.range.cutandmove=Recortar e mover sele\u00e7\u00e3o menu.point=Ponto menu.point.editpoint=Editar ponto menu.point.deletepoint=Remover ponto menu.photo=Foto menu.photo.saveexif=Salvar para Exif menu.audio=\u00c1udio menu.view=Exibir menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterais menu.view.browser=Mapear no navegador menu.view.browser.google=Mapas do Google menu.view.browser.openstreetmap=Mapas do Openstreetmap menu.view.browser.mapquest=Mapas do Mapquest menu.view.browser.yahoo=Mapas do Yahoo menu.view.browser.bing=Mapas do Bing menu.settings=Configura\u00e7\u00f5es menu.settings.onlinemode=Carregar mapas da Internet menu.settings.autosave=Autosalvar configura\u00e7\u00f5es ao sair menu.help=Ajuda # Popup menu for map menu.map.zoomin=Ampliar menu.map.zoomout=Reduzir menu.map.zoomfull=Ajustar para tela menu.map.newpoint=Criar novo ponto menu.map.drawpoints=Criar s\u00e9ries de pontos menu.map.connect=Conectar pontos da rota menu.map.autopan=Auto-ajustar menu.map.showmap=Mostrar o mapa menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala # Alt keys for menus altkey.menu.file=A altkey.menu.track=R altkey.menu.range=I altkey.menu.point=P altkey.menu.view=X altkey.menu.photo=F altkey.menu.audio=U altkey.menu.settings=C altkey.menu.help=J # Ctrl shortcuts for menu items shortcut.menu.file.open=A shortcut.menu.file.load=C shortcut.menu.file.save=S shortcut.menu.track.undo=Z shortcut.menu.edit.compress=C shortcut.menu.range.all=T shortcut.menu.help.help=J # Functions function.open=Abrir function.importwithgpsbabel=Importar arquivo com GPSBabel function.loadfromgps=Carregar dados do GPS function.sendtogps=Enviar dados para o GPS function.exportkml=Exportar para KML function.exportgpx=Exportar para GPX function.exportpov=Exportar para POV function.exportsvg=Exportar para SVG function.editwaypointname=Editar nome do ponto function.compress=Comprimir rota function.addtimeoffset=Adicionar diferen\u00e7a de tempo function.addaltitudeoffset=Adicionar diferen\u00e7a de altitude function.convertnamestotimes=Converter nomes dos pontos para tempos function.deletefieldvalues=Remover valores do campo function.findwaypoint=Encontrar ponto function.pastecoordinates=Inserir novas coordenadas function.charts=Gr\u00e1ficos function.show3d=Visualizar 3D function.distances=Dist\u00e2ncias function.fullrangedetails=Todos os detalhes function.setmapbg=Definir como fundo do mapa function.setkmzimagesize=Definir tamanho da imagem KMZ function.setpaths=Definir caminhos do programa function.getgpsies=Obter rotas Gpsies function.uploadgpsies=Enviar rotas para o Gpsies function.lookupsrtm=Obter altitudes a partir do SRTM function.getwikipedia=Obter artigos da Wikipedia das redondezas function.searchwikipedianames=Procurar na Wikipedia por nome function.downloadosm=Baixar dados OSM para a \u00e1rea function.duplicatepoint=Duplicar ponto function.setcolours=Definir cores function.setlinewidth=Definir espessura da linha function.setlanguage=Definir idioma function.connecttopoint=Conectar ao ponto function.disconnectfrompoint=Desconectar do ponto function.removephoto=Remover foto function.correlatephotos=Correlacionar fotos function.rearrangephotos=Rearrumar fotos function.rotatephotoleft=Roda foto \u00e0 esquerda function.rotatephotoright=Roda foto \u00e0 direita function.photopopup=Mostrar janela da foto function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura do exif function.loadaudio=Adicionar arquivos de \u00e1udio function.removeaudio=Remover arquivo de \u00e1udio function.correlateaudios=Correlacionar \u00e1udios function.playaudio=Reproduzir arquivo de \u00e1udio function.stopaudio=Parar arquivo de \u00e1udio function.help=Ajuda function.showkeys=Mostrar atalhos de teclado function.about=Sobre o GpsPrune function.checkversion=Verificar novas vers\u00f5es function.saveconfig=Salvar configura\u00e7\u00f5es function.diskcache=Salvar mapas para o disco function.managetilecache=Gerenciar cache de fundos # Dialogs dialog.exit.confirm.title=Sair do GpsPrune dialog.exit.confirm.text=Seus dados n\u00e3o foram salvos. Voc\u00ea tem certeza que deseja sair? dialog.openappend.title=Adicionar aos dados existentes dialog.openappend.text=Adicionar estes dados aos dados j\u00e1 carregados? dialog.deletepoint.title=Remover Ponto dialog.deletepoint.deletephoto=Remover foto anexada a este ponto? dialog.deletephoto.title=Remover Foto dialog.deletephoto.deletepoint=Remover ponto anexado a esta foto? dialog.openoptions.title=Op\u00e7\u00f5es de abertura dialog.openoptions.filesnippet=Extrair do arquivo dialog.load.table.field=Campo dialog.load.table.datatype=Tipo de Dado dialog.load.table.description=Descri\u00e7\u00e3o dialog.delimiter.label=Delimitador do campo dialog.delimiter.comma=V\u00edrgula , dialog.delimiter.tab=Tabula\u00e7\u00e3o dialog.delimiter.space=Espa\u00e7o dialog.delimiter.semicolon=Ponto e v\u00edrgula ; dialog.delimiter.other=Outro dialog.openoptions.deliminfo.records=registros, com dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Sem registros dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades de altitude dialog.open.contentsdoubled=Este arquivo cont\u00e9m duas c\u00f3pias de cada ponto,\nsendo uma como ponto normal e uma como ponto de rota. dialog.selecttracks.intro=Selecione a rota ou rotas para carregar dialog.selecttracks.noname=Sem nome dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subpastas dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Incluir fotos sem coordenadas dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fora da \u00e1rea atual dialog.jpegload.progress.title=Carregando fotos dialog.jpegload.progress=Por favor, espere enquanto as fotos s\u00e3o procuradas dialog.gpsload.nogpsbabel=Nenhum programa gpsbabel pode ser encontrado. Continuar? dialog.gpsload.device=Nome do dispositivo dialog.gpsload.format=Formato dialog.gpsload.getwaypoints=Carregar pontos dialog.gpsload.gettracks=Carregar rotas dialog.gpsload.save=Salvar para arquivo dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar pontos dialog.gpssend.sendtracks=Enviar rotas dialog.gpssend.trackname=Nome da rota dialog.saveoptions.title=Salvar arquivo dialog.save.fieldstosave=Campos a salvar dialog.save.table.field=Campo dialog.save.table.hasdata=Possui dados dialog.save.table.save=Salvar dialog.save.headerrow=Sa\u00edda da linha de cabe\u00e7alho dialog.save.coordinateunits=Unidades das coordenadas dialog.save.altitudeunits=Unidades da altitude dialog.save.timestampformat=Formato da data-hora dialog.save.overwrite.title=Arquivo j\u00e1 existe dialog.save.overwrite.text=Este arquivo j\u00e1 existe. Voc\u00ea tem certeza que deseja sobrescrev\u00ea-lo? dialog.save.notypesselected=Nenhum tipo de ponto foi selecionado dialog.exportkml.text=T\u00edtulo para os dados dialog.exportkml.altitude=Incluir altitudes (para avia\u00e7\u00e3o) dialog.exportkml.kmz=Comprimir para criar arquivo kmz dialog.exportkml.exportimages=Exportar miniaturas de imagem para o kmz dialog.exportkml.trackcolour=Cor da rota dialog.exportgpx.name=Nome dialog.exportgpx.desc=Descri\u00e7\u00e3o dialog.exportgpx.includetimestamps=Incluir data-hora dialog.exportgpx.copysource=Copiar fonte xml dialog.exportgpx.encoding=Codifica\u00e7\u00e3o dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8 dialog.exportpov.text=Por favor, insira os par\u00e2metros para a exporta\u00e7\u00e3o POV dialog.exportpov.font=Fonte dialog.exportpov.camerax=X da C\u00e2mera dialog.exportpov.cameray=Y da C\u00e2mera dialog.exportpov.cameraz=Z da C\u00e2mera dialog.exportpov.modelstyle=Estilo do modelo dialog.exportpov.ballsandsticks=Bolas e galhos dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos e muros dialog.exportpov.warningtracksize=Esta rota possui um grande n\u00famero de pontos, os quais o Java3D n\u00e3o ser\u00e1 capaz de exibir.\n Voc\u00ea tem certeza que deseja continuar? dialog.exportsvg.text=Selecione os par\u00e2metros para a exporta\u00e7\u00e3o para o SVG dialog.exportsvg.phi=\u00c2ngulo do azimute \u03d5 dialog.exportsvg.theta=\u00c2ngulo da eleva\u00e7\u00e3o \u03b8 dialog.exportsvg.gradients=Usar gradientes para sombreamento dialog.pointtype.desc=Salvar os seguintes tipos de ponto: dialog.pointtype.track=Pontos de rotas dialog.pointtype.waypoint=Pontos dialog.pointtype.photo=Pontos de foto dialog.pointtype.audio=Pontos de \u00e1udio dialog.pointtype.selection=Apenas sele\u00e7\u00e3o dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar invers\u00e3o dialog.confirmreversetrack.text=Esta rota possui informa\u00e7\u00f5es de data-hora, as quais estar\u00e3o fora de sequ\u00eancia ap\u00f3s a revers\u00e3o.\n Voc\u00ea tem certeza que deseja reverter esta se\u00e7\u00e3o? dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar cortar e mover dialog.confirmcutandmove.text=A rota cont\u00e9m informa\u00e7\u00f5es de data-hora, as quais estar\u00e3o fora de sequ\u00eancia ap\u00f3s o movimento.\n Voc\u00ea tem certeza que deseja mover esta se\u00e7\u00e3o? dialog.interpolate.title=Interpolar pontos dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de pontos para inserir entre os pontos selecionados dialog.undo.title=A\u00e7\u00e3o(\u00f5es) de desfazer dialog.undo.pretext=Por favor, selecione a a\u00e7\u00e3o(\u00f5es) a desfazer dialog.undo.none.title=N\u00e3o foi poss\u00edvel desfazer dialog.undo.none.text=Nenhuma opera\u00e7\u00e3o a desfazer! dialog.clearundo.title=Limpar lista de desfazer dialog.clearundo.text=Voc\u00ea tem certeza que deseja limpar a lista de desfazer?\n Todas as informa\u00e7\u00f5es para desfazer ser\u00e3o perdidas! dialog.pointedit.title=Editar ponto dialog.pointedit.text=Selecionar cada campo para editar e usar o bot\u00e3o 'Editar' para mudar o valor dialog.pointedit.table.field=Campo dialog.pointedit.table.value=Valor dialog.pointedit.table.changed=Alterado dialog.pointedit.changevalue.text=Insira o novo valor para este campo dialog.pointedit.changevalue.title=Editar campo dialog.pointnameedit.name=Nome do ponto dialog.pointnameedit.uppercase=MAI\u00daSCULAS dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas dialog.pointnameedit.sentencecase=Frase dialog.addtimeoffset.add=Adicionar tempo dialog.addtimeoffset.subtract=Subtrair tempo dialog.addtimeoffset.days=Dias dialog.addtimeoffset.hours=Horas dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos dialog.addtimeoffset.notimestamps=N\u00e3o foi poss\u00edvel adicionar uma diferen\u00e7a de tempo uma vez que esta sele\u00e7\u00e3o n\u00e3o possui nenhuma informa\u00e7\u00e3o de data-hora dialog.findwaypoint.intro=Insira parte do nome do ponto dialog.findwaypoint.search=Pesquisar dialog.saveexif.title=Salvar Exif dialog.saveexif.intro=Selecionar as fotos para salvar usando as caixas de sele\u00e7\u00e3o dialog.saveexif.nothingtosave=Dados das coordenadas n\u00e3o foram alterados, nada para salvar dialog.saveexif.noexiftool=Nenhum programa exiftool pode ser encontrado. Continuar? dialog.saveexif.table.photoname=Nome da foto dialog.saveexif.table.status=Estado dialog.saveexif.table.save=Salvar dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada dialog.saveexif.overwrite=Sobrescrever arquivos dialog.saveexif.force=For\u00e7ar ignorar erros menores dialog.charts.xaxis=Eixo X dialog.charts.yaxis=Eixo Y dialog.charts.output=Sa\u00edda dialog.charts.screen=Sa\u00edda para tela dialog.charts.svg=Sa\u00edda para arquivo SVG dialog.charts.svgwidth=Largura do SVG dialog.charts.svgheight=Altura do SVG dialog.charts.needaltitudeortimes=A rota deve possuir informa\u00e7\u00f5es de tempo ou altitude para criar gr\u00e1ficos dialog.charts.gnuplotnotfound=N\u00e3o foi poss\u00edvel encontrar o gnuplot com o caminho fornecido dialog.distances.intro=Dist\u00e2ncias em linha reta entre pontos dialog.distances.column.from=Do ponto dialog.distances.column.to=Para o ponto dialog.distances.currentpoint=Ponto atual dialog.distances.toofewpoints=Esta fun\u00e7\u00e3o precisa de pontos para calcular a dist\u00e3ncia entre eles dialog.fullrangedetails.intro=Aqui est\u00e3o os detalhes para o intervalo selecionado dialog.setmapbg.intro=Selecione uma das fontes de mapas ou adicione uma nova dialog.addmapsource.title=Adicionar nova fonte de mapas dialog.addmapsource.sourcename=Nome da fonte dialog.addmapsource.layer1url=URL da primeira camada dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional da segunda camada dialog.addmapsource.maxzoom=N\u00edvel de amplia\u00e7\u00e3o m\u00e1ximo dialog.addmapsource.cloudstyle=N\u00famero do estilo dialog.addmapsource.noname=Sem nome dialog.gpsies.column.name=Nome da rota dialog.gpsies.column.length=Extens\u00e3o dialog.gpsies.description=Descri\u00e7\u00e3o dialog.gpsies.nodescription=Sem descri\u00e7\u00e3o dialog.gpsies.nonefound=Nenhuma rota encontrada dialog.gpsies.username=Nome do usu\u00e1rio Gpsies dialog.gpsies.password=Senha do Gpsies dialog.gpsies.keepprivate=Manter rota privada dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir a p\u00e1gina para rotas enviadas? dialog.gpsies.activities=Tipos de atividade dialog.gpsies.activity.trekking=Trilha dialog.gpsies.activity.walking=Caminhada dialog.gpsies.activity.jogging=Corrida dialog.gpsies.activity.biking=Ciclismo dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motocross dialog.gpsies.activity.snowshoe=Snowshoeing dialog.gpsies.activity.sailing=Sailing dialog.gpsies.activity.skating=Patina\u00e7\u00e3o dialog.wikipedia.column.name=Nome do artigo dialog.wikipedia.column.distance=Dist\u00e2ncia dialog.correlate.notimestamps=N\u00e3o existem data-hora nos dados dos pontos, assim n\u00e3o h\u00e1 nada para correlacionar com as fotos dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Existem fotos n\u00e3o correlacionadas.\nVoc\u00ea tem certeza que deseja continuar? dialog.correlate.photoselect.intro=Selecione uma destas fotos correlacionadas para usar como diferen\u00e7a de tempo dialog.correlate.select.photoname=Nome da foto dialog.correlate.select.timediff=Diferen\u00e7a de tempo dialog.correlate.select.photolater=Foto \u00e9 mais recente dialog.correlate.options.tip=Dica: Correlacionando pelo menos uma foto manualmente, a diferen\u00e7a de tempo pode ser calculada para voc\u00ea. dialog.correlate.options.intro=Selecione as op\u00e7\u00f5es para correla\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica dialog.correlate.options.offsetpanel=Diferen\u00e7a de tempo dialog.correlate.options.offset=Diferen\u00e7a dialog.correlate.options.offset.hours=horas. dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos e dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos dialog.correlate.options.photolater=Foto mais recente que o ponto dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Ponto mais recente que a foto dialog.correlate.options.audiolater=\u00e1udio mais recente que o ponto dialog.correlate.options.pointlateraudio=Ponto mais recente que a \u00e1udio dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de correla\u00e7\u00e3o dialog.correlate.options.notimelimit=Nenhum limite de tempo dialog.correlate.options.timelimit=Limite de tempo dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nenhum limite de dist\u00e2ncia dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de dist\u00e2ncia dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar dialog.correlate.alloutsiderange=Todas as fotos est\u00e3o fora do intervalo de tempo da rota, assim nenhuma pode ser correlacionada.\n Tente mudar a diferen\u00e7a de tempo ou manualmente correlacionar pelo menos uma foto. dialog.correlate.filetimes=Hora do arquivo denota: dialog.correlate.filetimes2=do clipe de \u00e1udio dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar, usar: dialog.correlate.timestamp.beginning=In\u00edcio dialog.correlate.timestamp.middle=Meio dialog.correlate.timestamp.end=Fim dialog.correlate.audioselect.intro=Selecione um destes \u00e1udios correlacionados para usar como intervalo de tempo dialog.correlate.select.audioname=Nome do \u00e1udio dialog.correlate.select.audiolater=\u00c1udio posterior dialog.rearrangephotos.desc=Selecione o destino e a ordena\u00e7\u00e3o dos pontos das fotos dialog.rearrangephotos.tostart=Mover para o in\u00edcio dialog.rearrangephotos.toend=Mover para o fim dialog.rearrangephotos.nosort=N\u00e3o ordenar dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Ordenar pelo nome do arquivo dialog.rearrangephotos.sortbytime=Ordenar pela hora dialog.compress.nonefound=Nenhum dado dos pontos pode ser removido dialog.compress.closepoints.title=Remo\u00e7\u00e3o de ponto pr\u00f3ximo dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fator de deslocamento dialog.compress.wackypoints.title=Remo\u00e7\u00e3o de ponto exc\u00eantrica dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fator de dist\u00e3ncia dialog.compress.singletons.title=Remo\u00e7\u00e3o avulsa dialog.compress.singletons.paramdesc=Fator de dist\u00e2ncia dialog.compress.duplicates.title=Remo\u00e7\u00e3o de duplicado dialog.compress.douglaspeucker.title=Compress\u00e3o Douglas-Peucker dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fator de deslocamento dialog.compress.summarylabel=Pontos para remover dialog.pastecoordinates.desc=Insira ou cole as coordenadas aqui dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor, verifique as coordenadas novamente dialog.help.help=Por favor, veja\n http://activityworkshop.net/software/gpsprune/\npara mais informa\u00e7\u00f5es e guia do usu\u00e1rio. dialog.about.version=Vers\u00e3o dialog.about.build=Compila\u00e7\u00e3o dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e9 um programa para carregar, exibir e editar dados de receptores de GPS. dialog.about.summarytext2=Isto est\u00e1 lan\u00e7ado sob a Gnu GPL para uso e melhoria livre, aberto e em todo o mundo.
A c\u00f3pia, redistribui\u00e7\u00e3o e modifica\u00e7\u00e3o s\u00e3o permitidas e encorajadas
de acordo coma as condi\u00e7\u00f5es no arquivo license.txtinclu\u00eddo. dialog.about.summarytext3=Por favor, veja http://activityworkshop.net/ para mais informa\u00e7\u00f5es e guia do usu\u00e1rio. dialog.about.languages=Idiomas dispon\u00edveis dialog.about.translatedby=Texto em portugu\u00eas por Marcus Gama. dialog.about.systeminfo=Informa\u00e7\u00f5es do sistema dialog.about.systeminfo.os=Sistema Operacional dialog.about.systeminfo.java=M\u00f3dulo Java dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado dialog.about.systeminfo.exiftool=Exittool instalado dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca do Exif dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (n\u00e3o encontrada) dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (n\u00e3o encontrada) dialog.about.yes=Sim dialog.about.no=N\u00e3o dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos dialog.about.credits.code=C\u00f3digo do GpsPrune escrito por dialog.about.credits.exifcode=C\u00f3digo do Exif por dialog.about.credits.icons=Alguns \u00edcones obtidos de dialog.about.credits.translators=Tradutores dialog.about.credits.translations=Tradu\u00e7\u00f5es auxiliadas por dialog.about.credits.devtools=Ferramentas de desenvolvimento dialog.about.credits.othertools=Outras ferramentas dialog.about.credits.thanks=Agradecimentos a dialog.about.readme=Leiame dialog.checkversion.error=O n\u00famero da vers\u00e3o n\u00e3o pode ser verificado.\n Por favor, verifique a conex\u00e3o \u00e0 Internet. dialog.checkversion.uptodate=Voc\u00ea est\u00e1 usando a \u00faltima vers\u00e3o do GpsPrune. dialog.checkversion.newversion1=Uma nova vers\u00e3o do GpsPrune est\u00e1 dispon\u00edvel! A \u00faltima vers\u00e3o \u00e9 agora a vers\u00e3o dialog.checkversion.newversion2=. dialog.checkversion.releasedate1=Esta nova vers\u00e3o foi lan\u00e7ada em dialog.checkversion.releasedate2=. dialog.checkversion.download=Para baixar a nova vers\u00e3o, v\u00e1 para http://activityworkshop.net/software/gpsprune/download.html. dialog.keys.intro=Voc\u00ea pode usar os seguintes atalhos de teclado ao inv\u00e9s de usar o mouse dialog.keys.keylist=
CursoresMove o mapa para esquerda, direita, acima e abaixo
Ctrl + cursores esquerdo e direitoSeleciona o pr\u00f3ximo ponto ou o anterior
Ctrl + cursores acima e abaixoAmplia ou reduz
DelRemove o ponto atual
dialog.keys.normalmodifier=Ctrl dialog.keys.macmodifier=Command dialog.saveconfig.desc=As seguintes configura\u00e7\u00f5es podem ser salvas para um arquivo de configura\u00e7\u00e3o. dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Pasta de rotas dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Pasta de fotos dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo do idioma (PT_BR) dialog.saveconfig.prune.languagefile=Arquivo de idioma dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo de GPS dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato do GPS dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fonte Povray dialog.saveconfig.prune.metricunits=Usar unidades m\u00e9tricas? dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Caminho para o gnuplot dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Caminho para o gpsbabel dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Caminho para o exiftool dialog.saveconfig.prune.mapsource=Selecionar fonte de mapas dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Fontes de mapas dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de mapas dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largura da imagem KMZ dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Altura da imagem KMZ dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Esquema de cores dialog.saveconfig.prune.linewidth=Espessura da linha dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Cor da rota KML dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Configura\u00e7\u00f5es para salvamento autom\u00e1tico dialog.setpaths.intro=Se voc\u00ea precisar, voc\u00ea pode escolher os caminhos para as aplica\u00e7\u00f5es externas: dialog.setpaths.found=Caminho encontrado? dialog.addaltitude.noaltitudes=O intervalo selecionado n\u00e3o cont\u00e9m altitudes dialog.addaltitude.desc=Diferen\u00e7a de altitude a adicionar dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sobrescrever os valores zerados de altitude? dialog.setcolours.intro=Clique em um trecho de cor para mudar a cor dialog.setcolours.background=Fundo dialog.setcolours.borders=Bordas dialog.setcolours.lines=Linhas dialog.setcolours.primary=Prim\u00e1rio dialog.setcolours.secondary=Secund\u00e1rio dialog.setcolours.point=Pontos dialog.setcolours.selection=Sele\u00e7\u00e3o dialog.setcolours.text=Texto dialog.colourchooser.title=Selecionar cor dialog.colourchooser.red=Vermelho dialog.colourchooser.green=Verde dialog.colourchooser.blue=Azul dialog.setlanguage.firstintro=Voc\u00ea pode selecionar um dos idiomas inclu\u00eddos,

ou selecionar um arquivo de texto para usar. dialog.setlanguage.secondintro=Voc\u00ea precisa salvar suas configura\u00e7\u00f5es e ent\u00e3o

reiniciar o GpsPrune para mudar o idioma. dialog.setlanguage.language=Idioma dialog.setlanguage.languagefile=Arquivo de idioma dialog.setlanguage.endmessage=Agora salve suas configura\u00e7\u00f5es e reinicie o GpsPrune\npara que a mudan\u00e7a de idioma ocorra. dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Por favor, reinicie o GpsPrune para que a mudan\u00e7a de idioma tenha efeito. dialog.diskcache.save=Salvar imagens do mapa para o disco dialog.diskcache.dir=Diret\u00f3rio da cache dialog.diskcache.createdir=Criar diret\u00f3rio dialog.diskcache.nocreate=Diret\u00f3rio da cache n\u00e3o foi criado dialog.diskcache.table.path=Caminho dialog.diskcache.table.usedby=Usado por dialog.diskcache.table.zoom=Zoom dialog.diskcache.table.tiles=Fundos dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes dialog.diskcache.tileset=Conjunto de fundos dialog.diskcache.tileset.multiple=m\u00faltiplos dialog.diskcache.deleteold=Apagar fundos antigos dialog.diskcache.deleteall=Apagar todos os fundos dialog.diskcache.deleted1=Removidos dialog.diskcache.deleted2=arquivos do cache dialog.deletefieldvalues.intro=Selecione o campo a remover para o intervalo atual dialog.setlinewidth.text=Insira a espessura das linhas para desenhar as rotas (1-4) dialog.downloadosm.desc=Confirmar a transfer\u00eancia de dados OSM brutos para a \u00e1rea especificada: dialog.searchwikipedianames.search=Procurar por: # 3d window dialog.3d.title=Vista 3D do GpsPrune dialog.3d.altitudefactor=Fator de exagera\u00e7\u00e3o de altitude dialog.3dlines.title=Linhas da grade do GpsPrune dialog.3dlines.empty=Nenhuma linha de grade para exibir! dialog.3dlines.intro=Estas s\u00e3o as linhas da grade para a vista 3D. # Confirm messages confirm.loadfile=Dados carregados do arquivo confirm.save.ok1=Salvo com sucesso confirm.save.ok2=pontos para arquivo confirm.deletepoint.single=dados do ponto foram removidos confirm.deletepoint.multi=dados dos pontos foram removidos confirm.point.edit=ponto editado confirm.mergetracksegments=Segmento da rota mesclado confirm.reverserange=Intervalo invertido confirm.addtimeoffset=Diferen\u00e7a de tempo adicionada confirm.addaltitudeoffset=Diferen\u00e7a de altitude adicionadas confirm.rearrangewaypoints=Pontos rearrumados confirm.rearrangephotos=Fotos rearrumadas confirm.cutandmove=Sele\u00e7\u00e3o movida confirm.convertnamestotimes=Nomes dos pontos convertidos confirm.saveexif.ok1=Salvo confirm.saveexif.ok2=arquivos de foto confirm.undo.single=opera\u00e7\u00e3o desfeita confirm.undo.multi=opera\u00e7\u00f5es desfeitas confirm.jpegload.single=foto foi adicionada confirm.jpegload.multi=fotos foram adicionadas confirm.media.connect=m\u00eddia conectada confirm.photo.disconnect=foto desconectada confirm.audio.disconnect=\u00e1udio desconectado confirm.media.removed=removido confirm.correlatephotos.single=foto foi correlacionada confirm.correlatephotos.multi=fotos foram correlacionadas confirm.createpoint=ponto criado confirm.rotatephoto=foto rotacionada confirm.running=Rodando... confirm.lookupsrtm1=Encontrado confirm.lookupsrtm2=valores de altitude confirm.deletefieldvalues=Valores do campo removidos confirm.audioload=Arquivos de \u00e1udio adicionados confirm.correlateaudios.single=\u00e1udio foi correlacionado confirm.correlateaudios.multi=\u00e1udios foram correlacionados # Buttons button.ok=Ok button.back=Voltar button.next=P\u0155oximo button.finish=Terminar button.cancel=Cancelar button.overwrite=Sobrescrever button.moveup=Mover acima button.movedown=Mover abaixo button.showlines=Mostrar linhas button.edit=Editar button.exit=Sair button.close=Fechar button.continue=Continuar button.yes=Sim button.no=N\u00e3o button.yestoall=Sim para todos button.notoall=N\u00e3o para todos button.select=Selecionar button.selectall=Selecionar todos button.selectnone=Selecionar nenhum button.preview=Previs\u00e3o button.load=Carregar button.upload=Enviar button.guessfields=Campos adivinhados button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina Web button.check=Verificar button.resettodefaults=Restaurar para os padr\u00f5es button.browse=Navegar... button.addnew=Adicionar novo button.delete=Remover button.manage=Gerenciar # File types filetype.txt=Arquivos TXT filetype.jpeg=Arquivos JPG filetype.kmlkmz=Arquivos KML, KMZ filetype.kml=Arquivos KML filetype.kmz=Arquivos KMZ filetype.gpx=Arquivos GPX filetype.pov=Arquivos POV filetype.svg=Arquivos SVG filetype.audio=Arquivos MP3, OGG, WAV # Display components display.nodata=Nenhum dado carregado display.noaltitudes=Dados da rota n\u00e3o incluem altitudes display.notimestamps=Dados da rota n\u00e3o incluem data-hora details.trackdetails=Detalhes da track details.notrack=Nenhuma rota carrgeada details.track.points=Pontos details.track.file=Arquivo details.track.numfiles=N\u00famero de arquivos details.pointdetails=Detalhes da ponto details.index.selected=\u00cdndice details.index.of=de details.nopointselection=Nenhum ponto selecionado details.photofile=Arquivo de foto details.norangeselection=Nenhum intervalo selecionado details.rangedetails=Detalhes da range details.range.selected=Selecionado details.range.to=a details.altitude.to=a details.range.climb=Subir details.range.descent=Descer details.coordformat=Formato das coordenadas details.distanceunits=Unidades de dist\u00e2ncia display.range.time.secs=s display.range.time.mins=m display.range.time.hours=h display.range.time.days=d details.range.avespeed=Velocidade m\u00e9dia details.range.avemovingspeed=Movimento m\u00e9dio details.range.maxspeed=Velocidade m\u00e1xima details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos details.range.pace=Passo details.range.gradient=Gradiente details.lists.waypoints=Pontos details.lists.photos=Fotos details.lists.audio=\u00c1udio details.photodetails=Detalhes da foto details.nophoto=Nenhuma foto selecionada details.photo.loading=Carregando details.photo.bearing=Apontando details.media.connected=Conectada details.audiodetails=Detalhes do \u00e1udio details.noaudio=Nenhum arquivo de \u00e1udio selecionado details.audio.file=Arquivo de \u00e1udio details.audio.playing=reproduzindo... map.overzoom=Nenhum mapa dispon\u00edvel neste n\u00edvel de amplia\u00e7\u00e3o # Field names fieldname.latitude=Latitude fieldname.longitude=Longitude fieldname.altitude=Altura fieldname.timestamp=Tempo fieldname.time=Tempo fieldname.waypointname=Nome fieldname.waypointtype=Tipo fieldname.newsegment=Segmento fieldname.custom=Personalizado fieldname.prefix=Campo fieldname.distance=Dist\u00e2ncia fieldname.movingdistance=Dist\u00e2ncia de movimento fieldname.duration=Dura\u00e7\u00e3o fieldname.speed=Velocidade fieldname.verticalspeed=Velocidade vertical fieldname.description=Descri\u00e7\u00e3o # Measurement units units.original=Original units.default=Padr\u00e3o units.metres=Metros units.metres.short=m units.feet=P\u00e9s units.feet.short=ft units.kilometres=Quil\u00f4metros units.kilometres.short=km units.kmh=km/h units.miles=Milhas units.miles.short=mi units.mph=mph units.metrespersec=m/s units.feetpersec=ft/s units.hours=horas units.degminsec=Graus-min-seg units.degmin=Graus-min units.deg=Graus units.iso8601=ISO 8601 # External urls url.googlemaps=maps.google.com.br wikipedia.lang=pt # Cardinals for 3d plots cardinal.n=N cardinal.s=S cardinal.e=L cardinal.w=O # Undo operations undo.load=carregar dados undo.loadphotos=carregar fotos undo.loadaudios=carregar arquivos de \u00e1udio undo.editpoint=editar ponto undo.deletepoint=remover ponto undo.removephoto=remover foto undo.removeaudio=remover arquivo de \u00e1udio undo.deleterange=remover intervalo undo.compress=comprimir rota undo.insert=inserir pontos undo.reverse=inverter intervalo undo.mergetracksegments=mesclar segmentos de rota undo.addtimeoffset=adicionar diferen\u00e7a de tempo undo.addaltitudeoffset=adicionar diferen\u00e7a de altitude undo.rearrangewaypoints=rearrumar pontos undo.cutandmove=mover se\u00e7\u00e3o undo.connect=conectar undo.disconnect=desconectar undo.correlatephotos=conectar fotos undo.rearrangephotos=rearrumar fotos undo.createpoint=criar ponto undo.rotatephoto=rotacionar foto undo.convertnamestotimes=converter nomes para tempos undo.lookupsrtm=procurar altitudes a partir do STRM undo.deletefieldvalues=remover valores do campo undo.correlateaudios=\u00e1udios correlacionados # Error messages error.save.dialogtitle=Erro ao salvar dados error.save.nodata=Nenhum dado para salvar error.save.failed=Falha ao salvar dados para arquivo error.saveexif.filenotfound=Falha ao procurar o arquivo de foto error.saveexif.cannotoverwrite1=Arquivo de foto error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e9 somente leitura e n\u00e3o pode ser sobrescrito. Gravar para c\u00f3pia? error.saveexif.failed1=Falha ao salvar error.saveexif.failed2=das imagens error.saveexif.forced1= error.saveexif.forced2=das imagens for\u00e7adas por solicita\u00e7\u00e3o error.load.dialogtitle=Erro ao carregar dados error.load.noread=N\u00e3o foi poss\u00edvel ler arquivo error.load.nopoints=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o de coordenadas encontrada no arquivo error.load.unknownxml=Formato xml n\u00e3o reconhecido: error.load.noxmlinzip=Nenhum arquivo xml encontrado dentro do arquivo zip error.load.othererror=Erro ao ler arquivo: error.jpegload.dialogtitle=Erro ao carregar fotos error.jpegload.nofilesfound=Nenhum arquivo encontrado error.jpegload.nojpegsfound=Nenhum arquivo jpeg encontrado error.jpegload.nogpsfound=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o de GPS encontrada error.jpegload.exifreadfailed=Falha ao ler informa\u00e7\u00f5es do EXIF. Nenhuma informa\u00e7\u00e3o do EXIF pode ser lida\nseja na biblioteca interna, seja na externa. error.audioload.nofilesfound=Nenhum arquivo de \u00e1udio encontrado error.gpsload.unknown=Erro desconhecido error.undofailed.title=Falha ao desfazer error.undofailed.text=Falha para desfazer opera\u00e7\u00e3o error.function.noop.title=Fun\u00e7\u00e3o sem nenhum efeito error.rearrange.noop=Rearruma\u00e7\u00e3o de pontos n\u00e3o teve efeito error.function.notavailable.title=Fun\u00e7\u00e3o n\u00e3o dispon\u00edvel error.function.nojava3d=Esta fun\u00e7\u00e3o precisa da biblioteca Java3d,\ndispon\u00edvel em Sun.com error.3d=Um erro ocorreu com a exibi\u00e7\u00e3o 3D error.readme.notfound=Arquivo Leiame n\u00e3o encontrado error.osmimage.dialogtitle=Erro ao carregar imagens do mapa error.osmimage.failed=Falha ao carregar imagens do mapa. Por favor, verifique a conex\u00e3o \u00e0 Internet. error.language.wrongfile=O arquivo selecionado n\u00e3o parece ser um arquivo de idioma do GpsPrune error.convertnamestotimes.nonames=Nenhum nome pode ser convertido para tempo error.lookupsrtm.nonefound=Nenhum valor de altitude encontrado error.lookupsrtm.nonerequired=Todos os pontos j\u00e1 possuem altitude, assim n\u00e3o h\u00e1 nada a procurar error.gpsies.uploadnotok=O servidor Gpsies retornou a mensagem error.gpsies.uploadfailed=O envio falhou com o erro error.playaudiofailed=Falha ao reproduzir arquivo de \u00e1udio error.cache.notthere=A paste de cache de fundos n\u00e3o foi encontrada error.cache.empty=A pasta de cache de fundos est\u00e1 vazia error.cache.cannotdelete=Nenhum fundo pode ser removido