2 EntrySource: enwiktionary.chinese 1473
6 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
7 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
8 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
9 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
10 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
11 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
12 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
14 愛 {{cmn-noun|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|script=traditional|skey=心09}} love
15 愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|script=traditional|skey=心09}} to love; to be fond of
17 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
18 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
19 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
21 安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} safe; secure
22 安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} safety; security
24 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} to be relieved; to feel at ease
25 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} to keep one's mind on something
27 八 {{cmn-car-num|ts|pin=bā|pint=ba1|rs=八00}} :: {{Beginning Mandarin|script=traditional|script2=simplified|skey=八00|skey2=ba1}} eight
29 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Beginning Mandarin} white
30 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Beginning Mandarin} clear; pure; plain; blank
31 白 {{cmn-adv|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Elementary Mandarin} in vain
33 百 {{cmn-car-num|ts|pin=bǎi|pint=bai3|rs=百00}} :: hundred
35 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
36 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
38 斑马 {{cmn-noun|s|pin=bānmǎ|pint=ban1ma3|tra=斑馬|sim=斑马|rs=文08}} :: zebra
40 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
42 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
44 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
46 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
47 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
49 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
51 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
53 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
55 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
56 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
57 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
58 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
59 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
60 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
61 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
63 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
64 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
65 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
66 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
68 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
69 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
70 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
71 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
72 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
73 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
74 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
76 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: the third of the ten heavenly stems
77 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: third position, third, number three
79 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: moreover; furthermore
80 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: used before a negative for emphasis
83 亳 {{cmn-hanzi|pin=bó (bo2) [PRC], bò (bo4) [ROC], dàn (dan4)|wg=po<sup>2</sup> [PRC], po<sup>4</sup> [ROC], tan<sup>4</sup>}} :: Name of a district.
85 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
86 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
87 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
88 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
90 不 {{cmn-adv|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: not
91 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.5] :: --
93 Guāng zhào zaì hēiàn lǐ, hēi'àn què bù jiēshòu guāng. :: --
94 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. :: --
95 {{Hani|我不是丹麦人.}} :: “I am not Danish.” (Literally, “I not am Danish.”)
96 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
97 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
98 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
99 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
100 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
101 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
102 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
103 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
105 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
106 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
107 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
109 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
110 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
111 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
112 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
113 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
114 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
116 倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {Intermediate Mandarin} warehouse; storehouse
118 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
119 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: dynasty
120 朝 {{cmn-noun|ts|pin=zhāo|pint=zhao1|rs=月08}} :: {{senseid|cmn|morning}} morning
122 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
123 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
124 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
125 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
126 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
127 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
128 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
130 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
131 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=車 or 俥|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
132 俥 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=俥|sim=车|rs=人07}} :: the red chariot/rook in Chinese chess
134 俥 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=俥|sim=车|rs=人07}} :: the red chariot/rook in Chinese chess
136 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {Beginning Mandarin} vehicle; car
137 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {Beginning Mandarin} machine; instrument
138 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
140 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {Beginning Mandarin} vehicle; car
141 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {Beginning Mandarin} machine; instrument
142 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=車 or 俥|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
144 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: ride (chéng: a vehicle)
145 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: multiply (chéng: multiply a number by another number)
146 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: carriage drawn by four horses (shèng)
148 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: {archaic} castle
149 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: city
151 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
152 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
153 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
154 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
155 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
156 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
157 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
158 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
159 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
161 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
162 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
163 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
165 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
166 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
167 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
168 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
170 丑 {{cmn-adj|s|tra=醜|pin=chǒu|pint=chou3|rs=一03}} :: ugly
173 从 {{cmn-preposition|s|pin=cóng|pint=cong2|tra=從}} :: from
174 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.6] :: --
175 有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。 :: --
176 Yǒu yīge rén, shì cóng Shén nàli chāi lái de, míngjiào John. :: --
177 There was a man sent from God, whose name was John. :: --
179 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
181 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
183 大豆 {{cmn-noun|ts|pin=dàdòu|pint=da4dou4|rs=大00}} :: soybean
185 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (medicine): tablet, pellet or pill
186 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (color): red
187 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (mineral): cinnabar
191 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
192 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
193 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
195 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
197 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
199 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
200 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
202 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
204 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
206 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
207 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
208 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
209 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
210 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
211 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
212 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
213 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
214 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
215 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
216 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
217 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
218 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
219 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
221 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
222 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
223 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
224 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
225 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
226 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
227 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
228 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
229 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
231 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
232 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
233 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
234 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
236 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
237 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
239 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: man
240 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
241 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: cube
242 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
243 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: a surname
244 丁 {{cmn-num|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: fourth
246 仃 {{cmn-hanzi|pin=dīng (ding1)|wg=ting<sup>1</sup>}} :: lonely
247 仃 {{cmn-hanzi|pin=dīng (ding1)|wg=ting<sup>1</sup>}} :: solitary
249 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to lose, to be missing
250 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to throw, to cast, to toss
251 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to put aside, to dismiss
253 东 {{cmn-noun|s|pin=dōng|pint=dong1|tra=東|rs=一04}} :: east, eastern, eastward
255 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
257 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: Tokyo
258 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Kaifeng
259 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Hanoi
260 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
262 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
263 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
264 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
265 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
266 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
267 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
269 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
270 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
272 二 {{cmn-hanzi|pin=èr (er4)|wg=erh<sup>4</sup>}} :: Tang: nji3
273 二 {{cmn-car-num|ts|pin=èr|pint=er4|rs=二00}} :: two
275 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
276 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
277 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
278 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
279 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
280 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
281 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
283 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: cut down
284 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: subjugate, attack
285 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: boast about oneself
287 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
288 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
289 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
291 丰 {{cmn-hanzi|pin=fēng (feng1)|wg=feng<sup>1</sup>}} :: Style:
292 Traditional Chinese :: --
293 Simplified Chinese with Traditional equivalent: 豐 :: --
295 仹 (noun) :: {archaic} name of a fairy (仙人)
296 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
298 俘 {{cmn-hanzi|pin=fú (fu2)|wg=fu<sup>2</sup>}} :: capture
299 俘 {{cmn-hanzi|pin=fú (fu2)|wg=fu<sup>2</sup>}} :: captive, POW
301 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
302 我父親信佛教。 (trad.) :: --
303 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
305 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
306 我父親信佛教。 (trad.) :: --
307 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
309 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
310 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
311 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
312 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
314 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
315 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
316 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
318 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
319 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
320 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
321 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
322 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
323 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
324 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
326 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
327 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
328 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
329 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
330 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
331 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
332 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
334 狗 {{cmn-noun|ts|pin=gǒu|pint=gou3|rs=犬05}} :: dog
336 国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
338 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
339 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
340 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
342 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
343 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
344 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
345 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
346 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
347 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
348 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
350 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
351 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
353 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
354 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
355 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
356 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
358 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
359 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
360 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
361 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
363 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
364 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
365 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
367 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
368 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
369 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
370 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
372 花园 {{cmn-noun|s|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {Elementary Mandarin} garden
374 花園 {{cmn-noun|t|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {Elementary Mandarin} garden
376 会 {{cmn-proper noun|s|pin=Guì|pint=gui4|tra=會|sim=会|rs=人04}} :: {{literary|skey=kuai4}} see 会稽
377 会 {{cmn-verb|s|pin=kuài|pint=kuai4|tra=會|sim=会|rs=人04}} :: {{literary|skey=kuai4}} to do accounting
380 会 {{cmn-verb|s|pin=huì|pint=hui4|tra=會|rs=人04}} :: {{Beginning Mandarin|skey=hui4}} to meet with
392 会 {{cmn-verb|s|pin=huì|pint=hui4|tra=會|rs=人04}} :: {{Beginning Mandarin|skey=hui4}} to know how to perform a task
394 火 {{cmn-noun|pin=huǒ (huo3)|wg=huo<sup>3</sup>}} :: fire
395 火 {{cmn-noun|pin=huǒ (huo3)|wg=huo<sup>3</sup>}} :: anger
396 火 {{cmn-noun|pin=huǒ (huo3)|wg=huo<sup>3</sup>}} :: temper
398 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
399 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
400 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
402 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
403 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
404 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
406 假 {{cmn-hanzi|pin=jiǎ (jia3), jià (jia4)}} :: Compounds:
411 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
412 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
413 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
414 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
416 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
417 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
418 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
419 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
421 借 {{cmn-hanzi|pin=chāng (chang1), jiè (jie4)|wg=ch'ang<sup>1</sup>, chieh<sup>4</sup>}} :: Compounds:
424 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: artifical mound (original meaning)
425 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: capital (city)
426 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: (abbreviation) Beijing (北京)
428 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
429 京都 {{cmn-proper noun|ts|pin=Jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: Kyōto
431 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
432 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
433 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
434 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
435 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
436 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
438 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
439 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
440 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
441 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
443 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
444 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
445 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
446 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
448 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
450 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
451 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
452 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
453 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
454 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
455 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
456 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
458 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
459 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
460 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
461 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
462 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
463 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
464 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
466 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
467 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
468 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
469 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
470 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
471 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
472 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
473 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
474 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
476 乐 Lè :: happy, cheerful
481 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
482 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
483 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
484 了 {{cmn-verb|ts|pin=liǎo|pint=liao3|rs=亅01}} :: To finish
485 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
486 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
487 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
488 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
489 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
490 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
491 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
493 两 {{cmn-car-num|s|pin=liǎng|pint=liang3|tra=兩|rs=一06}} :: two
494 两只热气球 :: two hot air ballons
496 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
497 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
498 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
499 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
500 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
501 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
502 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
504 两 {{cmn-car-num|s|pin=liǎng|pint=liang3|tra=兩|rs=一06}} :: two
505 两只热气球 :: two hot air ballons
507 〇 {{cmn-noun|ts|pin=líng|pint=ling2|rs=〇00}} :: zero
509 令 {{cmn-noun|ts|pin=lìng|pint=ling4|rs=人03}}, ling2, ling3 :: [archaic] governor of a county
511 零 {{cmn-hanzi|pin=líng (ling2), lián (lian2)|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
514 六 {{cmn-car-num|ts|pin=liù|pint=liu4|rs=八02}} :: six
516 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
517 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
518 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
520 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: down
521 樓下, 楼下 (lóuxià) :: downstairs
523 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: down
524 樓下, 楼下 (lóuxià) :: downstairs
526 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: down
527 樓下, 楼下 (lóuxià) :: downstairs
529 乱 {{cmn-adj|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: in disorder, in a confusion
530 乱 {{cmn-adj|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: confused
531 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: disorder
532 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: upheaval
533 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: chaos
534 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: riot
535 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: turmoil
536 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: unrest
537 乱 {{cmn-verb|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: to confuse
538 乱 {{cmn-verb|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: to mix up
539 乱 {{cmn-verb|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: to jumble
541 轮子 {{cmn-noun|s|pin=lúnzi|pint=lun2zi|tra=輪子|sim=轮子|rs=车04}} :: {Intermediate Mandarin} wheel
543 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
544 落下 (luòxià) :: to fall down
545 下雪 (xiàxuě) :: to snow
546 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
548 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
549 落下 (luòxià) :: to fall down
550 下雪 (xiàxuě) :: to snow
551 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
553 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
555 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
557 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
559 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
560 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
562 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
564 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
566 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
568 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
570 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
572 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
574 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
575 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
577 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
579 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
581 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
582 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
583 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
584 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
586 马 (noun) :: measure word: 匹
588 买 {{cmn-verb|s|tra=買|pin=mǎi|pint=mai3|rs=乙05}} :: to buy, to purchase
590 猫 {{cmn-noun|s|pin=māo|pint=mao1|tra=貓|sim=猫|mw=只|rs=犬09}} :: cat
592 么 {{cmn-hanzi|sim=幺|pin=ma (ma5), me (me5), mǒ (mo3), mo (mo5), yāo (yao1)|wg=ma<sup>5</sup>, *me<sup>5</sup>, mo<sup>3</sup>, mo<sup>5</sup>, yao<sup>1</sup>}} :: Compounds:
596 老么 informal manner of referring to the last (youngest) child in a family :: --
598 美德 {{cmn-noun|ts|pin=měidé|pint=mei3de2|rs=羊03}} :: virtue
600 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
601 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
602 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
603 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
604 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
605 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
606 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
608 明日 {{cmn-noun|ts|pin=míngrì|pint=ming2ri4|rs=日04}} :: {{literary|script=traditional|script2=simplified|skey=日04|skey2=ming2ri4}} tomorrow
610 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
611 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
612 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
614 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
615 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
616 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
617 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
618 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
619 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
620 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
622 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
623 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
624 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
625 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
626 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
627 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
628 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
629 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
630 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
632 乃 {{cmn-hanzi|pin=nǎi (nai3)|wg=nai<sup>3</sup>}} :: be
633 乃 {{cmn-hanzi|pin=nǎi (nai3)|wg=nai<sup>3</sup>}} :: just
635 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
636 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
637 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
638 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
639 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
640 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
641 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
643 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
644 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
645 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
646 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
647 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
648 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
649 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
650 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
651 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
653 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
654 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
655 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
656 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
657 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
658 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
660 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
661 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
662 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
664 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
666 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
668 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
669 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
670 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
671 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
672 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
673 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
674 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
675 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
676 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
677 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
678 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
679 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
681 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
683 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
685 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
687 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
688 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
689 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
690 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
691 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
693 你 {{cmn-pronoun|ts|pin=nǐ|pint=ni3|rs=人05}} :: you
695 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
696 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
697 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
698 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
700 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
701 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
702 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
703 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
704 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
705 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
706 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
707 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
708 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
709 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
711 女神 {{cmn-noun|ts|pin=nǚshén|pint=nv3shen2|rs=女00}} :: goddess
713 OK (adjective) :: all right
714 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
716 {{Hant|OK嗎?}}(trad.) / {{Hans|OK吗?}}(simpl.) :: OK ma?
718 OK (interjection) :: OK
720 偶 (adverb) :: accidentally, coincidentally
721 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
723 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
725 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
727 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
728 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
730 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
732 乒 {{cmn-hanzi|pin=pīng (ping1)|wg=p'ing<sup>1</sup>}} :: Example word:
735 乒乓 {{cmn-noun|ts|pin=pīngpang|pint=ping1pang|rs=丿05}} :: table tennis, ping pong
737 七 {{cmn-hanzi|pin=qī (qi1), shǎng (shang3)|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
739 企 {{cmn-hanzi|pin=qǐ (qi3)|wg=ch'i<sup>3</sup>}} :: 企业
740 企 {{cmn-hanzi|pin=qǐ (qi3)|wg=ch'i<sup>3</sup>}} :: 企鹅
742 铅笔 {{cmn-noun|s|pin=qiānbǐ|pint=qian1bi3|tra=鉛筆|sim=铅笔|rs=钅05}} :: pencil
744 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
746 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
748 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
749 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
750 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
751 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: young.
753 人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
754 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
755 生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
756 shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
757 In him was life; and the life was the light of men. :: --
758 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
759 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
760 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
761 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
762 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
763 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
764 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
766 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
768 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
769 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
771 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
773 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} sun
774 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day
775 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
777 日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
779 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
780 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=車 or 俥|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
781 俥 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=俥|sim=车|rs=人07}} :: the red chariot/rook in Chinese chess
783 仨 {{cmn-hanzi|pin=fǎn (fan3), sā (sa1)|wg=fan<sup>3</sup>, sa<sup>1</sup>}} :: three (of)
785 三 {{cmn-car-num|ts|pin=sān|pint=san1|rs=一02}} :: three
787 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
788 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
789 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
790 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
791 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
792 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
793 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
795 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
796 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
797 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
799 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
800 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
801 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
802 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
804 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
805 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
806 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
807 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
808 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
809 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
811 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
812 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
813 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
814 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
815 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
816 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
818 神 {{cmn-proper noun|ts|pin=Shén|pint=shen2}} :: God
819 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.1] :: --
820 太初有道,道与神同在,道就是神。 :: --
821 Taìchū yǒu Dào, Dào yǔ Shén tóngzaì, Dào jiùshì Shén. :: --
822 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. :: --
823 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm Genesis 1.3] :: --
826 Shén shuō, yào yǒu guāng, jiù yǒu le guāng. :: --
827 God said, Let there be light: and there was light. :: --
829 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
830 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
831 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
832 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
833 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
834 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
836 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
837 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
838 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
840 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
842 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
844 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
845 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
847 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
849 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
851 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
852 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
853 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
854 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
855 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
857 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
858 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
859 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
860 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
861 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: job; career
862 魏金枝《再说“卖文”》(《文饭小品》第三期 ,一九三五年四月)“茅盾的一个亲戚,想到我在教书的教会学校里来找事做了。” :: --
863 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: serve
864 《新唐書》(卷123):“李嶠,字巨山,趙州贊皇人。早孤,事母孝。” :: --
866 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: like, resembling
867 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
868 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
869 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
870 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
871 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
872 似 {{cmn-con|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: as if; it seems that...
874 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: to serve
875 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍从: shicong, servants of the emperor or officials.
876 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍奉: shifeng, to serve.
877 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
878 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍郎: shilang, a title of a sort of ancient official.
879 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍弄: shinong, to detail.
881 十 {{cmn-car-num|ts|pin=shí|pint=shi2|rs=十00}} :: ten
883 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
884 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
885 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
886 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
887 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
888 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
889 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
891 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
893 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
895 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
897 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
898 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
900 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
902 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
904 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
906 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
907 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
908 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
910 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: book
911 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: letter
912 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: document
913 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: form of a written or printed character;script
914 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: calligraphy
915 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
916 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: characters
917 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: Six-Books
918 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: imperial edict
919 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: storytelling
921 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} refreshed
922 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} frank; open; straightforward
923 爽快 {{cmn-adv|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} readily
925 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
926 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
927 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
929 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
931 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
932 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
933 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
934 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
935 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
936 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
937 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
938 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
939 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
941 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
942 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
943 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
944 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
945 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
946 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
947 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
949 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
950 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
951 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
953 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
954 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
955 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
957 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
958 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
959 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
961 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: silk
962 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a thread-like thing
963 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a tiny bit, trace
965 四 {{cmn-car-num|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: four
966 四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
968 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
969 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
970 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
971 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
972 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
973 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
974 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
975 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
977 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
978 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
979 我父親信佛教。 (trad.) :: --
980 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
982 OK (adjective) :: all right
983 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
985 {{Hant|OK嗎?}}(trad.) / {{Hans|OK吗?}}(simpl.) :: OK ma?
988 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
989 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
990 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
992 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
994 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
996 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
998 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1000 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1002 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1004 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1006 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1008 他 {{cmn-pronoun|ts|pin=tā|pint=ta1|rs=人03}} :: he; him
1009 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
1010 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
1011 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
1012 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
1013 他 {{cmn-pronoun|ts|pin=tā|pint=ta1|rs=人03}} :: other; another
1014 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1015 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1016 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1017 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1018 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1019 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1020 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1021 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
1022 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
1024 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1025 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1026 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1027 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1029 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1030 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1031 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1032 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1033 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1034 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1035 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1037 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
1038 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
1039 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
1041 仝 {{cmn-hanzi|pin=tóng (tong2)|wg=t'ung<sup>2</sup>}} :: old variant for 同
1042 仝 {{cmn-hanzi|pin=tóng (tong2)|wg=t'ung<sup>2</sup>}} :: a surname
1044 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1045 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1046 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1047 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1049 OK (adjective) :: all right
1050 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
1052 {{Hant|OK嗎?}}(trad.) / {{Hans|OK吗?}}(simpl.) :: OK ma?
1055 乇 {{cmn-hanzi|zhé (zhe2)|pin=(tuo1)|wg=che<sup>2</sup>}} :: (dated) torr
1057 佤 {{cmn-proper noun|ts|pin=wǎ|pint=wa3|rs=人04}} :: Va people (an ethnic group of southwest China)
1059 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: absolutely
1060 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: by all means
1061 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
1062 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
1064 亡 {{cmn-hanzi|pin=wáng (wang2)|wg=wang<sup>2</sup>}} :: Compounds:
1067 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1068 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1069 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1070 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1072 为 {{cmn-prep|s|pin=wèi|pint=wei4|tra=為|rs=丶03}} :: because of;for;to
1073 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
1074 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
1075 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
1076 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
1077 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
1081 伪 {{cmn-hanzi|pin=wěi (wei3)|wg=wei<sup>3</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
1082 Traditional equivalent: 偽, 僞 :: --
1084 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
1085 位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1087 文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
1089 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1091 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1093 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1095 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1096 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1098 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1100 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1102 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1104 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
1105 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
1106 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
1108 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1109 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1110 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
1111 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
1112 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
1113 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
1114 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1115 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1116 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
1118 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1119 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1120 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1121 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1123 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} obedient
1124 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} winding; meandering
1125 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
1126 倭 {{cmn-noun|ts|pin=wō|pint=wo1|rs=人08}} :: {archaic} Japanese people; Japan
1128 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
1129 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
1130 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
1131 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
1132 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
1133 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
1134 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
1135 我父親信佛教。 (trad.) :: --
1136 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
1138 乌 {{cmn-hanzi|tra=烏|pin=wū (wu1)|wg=wu<sup>1</sup>}} :: Compounds:
1141 五 {{cmn-car-num|ts|pin=wǔ|pint=wu3|rs=二02}} :: five
1143 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
1144 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: west
1146 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
1147 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
1148 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
1149 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
1150 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
1152 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1153 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1154 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1155 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1156 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1157 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to get out of
1158 下床 (xiàchuáng) :: to get out of bed
1159 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
1160 落下 (luòxià) :: to fall down
1161 下雪 (xiàxuě) :: to snow
1162 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
1163 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to issue
1164 下令 (xiàlìng) :: to issue an order
1165 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
1166 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
1167 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give
1168 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to begin
1169 下筆, 下笔 (xiàbǐ) :: to start writing
1170 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
1171 下班 (xiàbān) :: to get off work
1172 下课 (xiàkè) :: to finish class
1173 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
1174 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
1175 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to lay
1176 下蛋 (xiàdàn) :: to lay eggs
1177 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express height
1178 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express space
1179 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the separation of an object
1180 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the end of an action
1181 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: low
1182 下層, 下层 (xiàcéng) :: lower level
1183 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: inferior
1184 下品 (xiàpǐn) :: inferior products
1185 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: next
1186 下次 (xiàcì) :: next time
1187 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
1188 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
1189 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
1190 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: down
1191 樓下, 楼下 (lóuxià) :: downstairs
1192 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
1193 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
1195 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
1196 下班 (xiàbān) :: to get off work
1197 下课 (xiàkè) :: to finish class
1199 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
1200 下班 (xiàbān) :: to get off work
1201 下课 (xiàkè) :: to finish class
1203 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to begin
1204 下筆, 下笔 (xiàbǐ) :: to start writing
1206 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to begin
1207 下筆, 下笔 (xiàbǐ) :: to start writing
1209 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to begin
1210 下筆, 下笔 (xiàbǐ) :: to start writing
1212 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: low
1213 下層, 下层 (xiàcéng) :: lower level
1215 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: low
1216 下層, 下层 (xiàcéng) :: lower level
1218 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: low
1219 下層, 下层 (xiàcéng) :: lower level
1221 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1222 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1223 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1224 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1225 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1227 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1228 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1229 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1230 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1231 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1233 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to get out of
1234 下床 (xiàchuáng) :: to get out of bed
1236 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to get out of
1237 下床 (xiàchuáng) :: to get out of bed
1239 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: next
1240 下次 (xiàcì) :: next time
1242 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: next
1243 下次 (xiàcì) :: next time
1245 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to lay
1246 下蛋 (xiàdàn) :: to lay eggs
1248 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to lay
1249 下蛋 (xiàdàn) :: to lay eggs
1251 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
1252 下班 (xiàbān) :: to get off work
1253 下课 (xiàkè) :: to finish class
1255 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
1256 下班 (xiàbān) :: to get off work
1257 下课 (xiàkè) :: to finish class
1259 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to issue
1260 下令 (xiàlìng) :: to issue an order
1262 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to issue
1263 下令 (xiàlìng) :: to issue an order
1265 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1266 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1267 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1268 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1269 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1271 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1272 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1273 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1274 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1275 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1277 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1278 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1279 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1280 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1281 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1283 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
1284 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
1286 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
1287 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
1289 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
1290 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
1292 仙 {{cmn-noun|ts|pin=xiān|pint=xian1|rs=人03}} :: xian; celestial being; immortal; fairy
1294 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: elephant
1295 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1296 象 {{cmn-noun|s|pin=xiàng|pint=xiang4|tra=像|sim=象|rs=豕05}} :: likeness
1298 象牙 {{cmn-noun|ts|pin=xiàngyá|pint=xiang4ya2|rs=豕05}} :: ivory
1300 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1302 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1304 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1306 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1307 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1309 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1311 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1313 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1315 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1316 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1317 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1318 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1319 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1320 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1321 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1323 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: inferior
1324 下品 (xiàpǐn) :: inferior products
1326 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: inferior
1327 下品 (xiàpǐn) :: inferior products
1329 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1330 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1331 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1332 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1333 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1335 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1336 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1337 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1338 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1339 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1341 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
1342 落下 (luòxià) :: to fall down
1343 下雪 (xiàxuě) :: to snow
1344 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
1346 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
1347 落下 (luòxià) :: to fall down
1348 下雪 (xiàxuě) :: to snow
1349 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
1351 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
1352 落下 (luòxià) :: to fall down
1353 下雪 (xiàxuě) :: to snow
1354 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
1356 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
1357 落下 (luòxià) :: to fall down
1358 下雪 (xiàxuě) :: to snow
1359 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
1361 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
1362 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
1364 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
1365 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
1367 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
1368 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
1370 些 (adjective) :: little, few
1371 些 (adverb) :: rather, somewhat
1373 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1374 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1375 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1376 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1377 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1378 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1379 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1381 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1383 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1385 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1387 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1388 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1390 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1392 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1394 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1396 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
1397 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
1398 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
1399 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
1400 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
1401 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
1402 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
1403 我父親信佛教。 (trad.) :: --
1404 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
1405 信 {{cmn-adv|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: at will
1406 信口雌黃 (xìnkǒucíhuáng) :: --
1407 信 {{cmn-adv|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: {{senseid|cmn|truly}} truly; indeed
1408 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: letter
1409 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: information
1411 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: trust
1413 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: evidence
1416 信 {{cmn-adv|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: at will
1417 信口雌黃 (xìnkǒucíhuáng) :: --
1419 信 {{cmn-adv|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: at will
1420 信口雌黃 (xìnkǒucíhuáng) :: --
1422 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: trust
1425 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: trust
1428 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: evidence
1431 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: evidence
1434 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: information
1437 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: information
1440 丫 {{cmn-noun|ts|pin=yā|pint=ya1|rs=丨02}} :: bifurcation
1441 丫 {{cmn-noun|ts|pin=yā|pint=ya1|rs=丨02}} :: fork
1443 伢 {{cmn-hanzi|pin=yá (ya2)|wg=ya<sup>2</sup>}} :: Big5:
1445 Decimal: 51639 :: --
1447 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1448 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1449 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1450 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1452 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1453 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1454 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1455 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1457 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: trade, industry
1458 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: occupation, profession
1459 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: course of study
1460 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: cause, enterprise
1461 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: estate, property
1462 业 {{cmn-adv|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: already
1464 也 {{cmn-adv|ts|pin=yě|pint=ye3|rs=乙02}} :: also; too
1465 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.13] :: --
1466 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。 :: --
1467 Zhèděng rén bùshì cóng xuèqì shēng de, bùshì cóng qíngyù shēng de, yě bùshì cóng rényì shēng de, nǎishì cóng Shén shēng de. :: --
1468 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. :: --
1470 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1471 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1472 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
1473 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
1474 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
1475 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
1476 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1477 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1478 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
1480 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: {cardinal} one
1481 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
1482 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
1483 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
1487 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: yǐ
1488 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
1490 以 {{cmn-abbr|ts|pin=Yǐ|pint=Yi3|rs=人03}} :: Abbreviation for Israel, 以色列
1491 以 {{cmn-adv|ts|pin=yǐ|pint=yi3|rs=人03}} :: according to; so as to; in order to; by; with; because
1492 以 {{cmn-verb|ts|pin=yǐ|pint=yi3|rs=人03}} :: to use
1494 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: third person pronoun (uncommon)
1495 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: he, she, this, that (uncommon)
1497 億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=yì (yi4), dàng (dang4)|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
1500 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
1501 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
1503 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1504 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1505 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1506 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1507 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1508 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1509 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1511 引力 {{cmn-noun|ts|pin=yǐnlì|pint=yin3li4|rs=弓01}} :: gravitation
1513 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1514 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1515 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
1516 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1517 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1518 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
1520 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1521 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1522 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1523 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1525 于 {{cmn-prep|s|pin=yú|pint=yu2|tra=於|sim=于|rs=二01}} :: in
1527 be born in 1980 :: --
1529 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1531 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1533 円 (yuán) :: archaic form of 圆
1535 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {Beginning Mandarin} moon
1536 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {Beginning Mandarin} month
1538 云 {{cmn-noun|s|pin=yún|pint=yun2|tra=雲|sim=云|rs=二02}} :: {Beginning Mandarin} a cloud
1539 云 {{cmn-verb|ts|pin=yún|pint=yun2|rs=二02}} :: {literary} to say; to speak
1541 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
1542 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
1543 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
1544 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
1545 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
1547 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1548 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1549 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1550 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1551 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1552 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1553 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1555 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
1556 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
1558 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
1559 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
1561 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
1562 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
1563 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
1565 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
1566 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
1567 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
1569 造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
1570 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
1571 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
1572 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
1573 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
1575 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1576 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1577 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1578 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1579 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1580 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1581 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1583 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1584 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1585 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1586 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1587 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1588 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1589 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1591 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1592 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1593 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1594 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1595 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1596 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1597 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1598 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
1599 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
1601 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
1602 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
1603 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
1605 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
1606 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
1607 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
1608 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
1609 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
1610 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: it (classical), same as 它 (tā).
1612 中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
1613 中 {{cmn-verb|ts|pin=zhòng|pint=zhong4|rs=丨03}} :: To accomplish.
1615 众 {{cmn-hanzi|pin=zhòng (zhong4)|wg=chung<sup>4</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
1616 Traditional equivalent: 眾, 衆 :: --
1618 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1620 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1622 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1624 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1625 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1627 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1629 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1631 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1633 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1635 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1637 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1639 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1640 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1642 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1644 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1646 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1648 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1650 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1652 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1654 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1656 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1658 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1660 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1662 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1664 中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1666 中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1668 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
1669 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language, including every dialects.
1670 nǐ shuō zhōngwén ma? (你說中文嗎?) "Do you speak Chinese?" :: --
1672 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
1674 专 {{cmn-hanzi|tra=專|pin=zhuān (zhuan1)|wg=chuan<sup>1</sup>}} :: special
1675 专 {{cmn-hanzi|tra=專|pin=zhuān (zhuan1)|wg=chuan<sup>1</sup>}} :: particular
1677 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
1678 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: uterine
1680 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1681 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1682 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1683 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1684 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1686 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1687 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1688 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1689 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1690 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1692 最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {Beginning Mandarin} recently; lately
1694 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1695 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1696 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
1697 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1698 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1699 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
1703 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
1705 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
1709 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
1711 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
1713 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: (abbreviation) Beijing (北京)
1715 以 {{cmn-abbr|ts|pin=Yǐ|pint=Yi3|rs=人03}} :: Abbreviation for Israel, 以色列
1717 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
1718 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
1719 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1720 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: boast about oneself
1722 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: absolutely
1724 偶 (adverb) :: accidentally, coincidentally
1726 中 {{cmn-verb|ts|pin=zhòng|pint=zhong4|rs=丨03}} :: To accomplish.
1728 以 {{cmn-adv|ts|pin=yǐ|pint=yi3|rs=人03}} :: according to; so as to; in order to; by; with; because
1730 会 {{cmn-verb|s|pin=kuài|pint=kuai4|tra=會|sim=会|rs=人04}} :: {{literary|skey=kuai4}} to do accounting
1734 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
1735 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
1736 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
1737 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
1738 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
1740 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the end of an action
1742 億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=yì (yi4), dàng (dang4)|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
1745 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
1746 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
1747 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
1748 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
1749 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
1751 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express height
1752 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express space
1753 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the separation of an object
1754 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the end of an action
1756 两 {{cmn-car-num|s|pin=liǎng|pint=liang3|tra=兩|rs=一06}} :: two
1757 两只热气球 :: two hot air ballons
1759 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1760 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1761 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1762 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1764 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1765 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1766 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1767 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1769 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
1770 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
1771 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
1773 业 {{cmn-adv|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: already
1775 也 {{cmn-adv|ts|pin=yě|pint=ye3|rs=乙02}} :: also; too
1776 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.13] :: --
1777 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。 :: --
1778 Zhèděng rén bùshì cóng xuèqì shēng de, bùshì cóng qíngyù shēng de, yě bùshì cóng rényì shēng de, nǎishì cóng Shén shēng de. :: --
1779 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. :: --
1781 不 {{cmn-adv|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: not
1782 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.5] :: --
1783 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。 :: --
1784 Guāng zhào zaì hēiàn lǐ, hēi'àn què bù jiēshòu guāng. :: --
1785 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. :: --
1786 {{Hani|我不是丹麦人.}} :: “I am not Danish.” (Literally, “I not am Danish.”)
1787 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
1788 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
1789 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
1791 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1792 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1793 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1794 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1795 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1796 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1797 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1799 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1800 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍郎: shilang, a title of a sort of ancient official.
1802 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1803 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1804 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
1805 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
1806 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
1807 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
1808 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1809 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1810 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
1811 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1812 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1813 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1814 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1816 火 {{cmn-noun|pin=huǒ (huo3)|wg=huo<sup>3</sup>}} :: anger
1818 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
1819 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
1820 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
1822 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
1823 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
1825 他 {{cmn-pronoun|ts|pin=tā|pint=ta1|rs=人03}} :: other; another
1826 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: multiply (chéng: multiply a number by another number)
1827 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
1828 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
1830 円 (yuán) :: archaic form of 圆
1831 令 {{cmn-noun|ts|pin=lìng|pint=ling4|rs=人03}}, ling2, ling3 :: [archaic] governor of a county
1833 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
1835 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
1836 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1837 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1838 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1839 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1840 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1841 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1842 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1843 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
1844 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
1846 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
1847 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
1849 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1851 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1853 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1855 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1856 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1858 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1860 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1862 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1864 位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1866 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: artifical mound (original meaning)
1868 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
1870 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to put aside, to dismiss
1872 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
1873 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
1874 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
1876 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: subjugate, attack
1878 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1879 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1880 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1881 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1882 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1883 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1884 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1886 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
1888 两 {{cmn-car-num|s|pin=liǎng|pint=liang3|tra=兩|rs=一06}} :: two
1889 两只热气球 :: two hot air ballons
1891 以 {{cmn-adv|ts|pin=yǐ|pint=yi3|rs=人03}} :: according to; so as to; in order to; by; with; because
1892 为 {{cmn-prep|s|pin=wèi|pint=wei4|tra=為|rs=丶03}} :: because of;for;to
1894 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
1895 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
1896 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
1897 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
1898 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
1900 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to get out of
1901 下床 (xiàchuáng) :: to get out of bed
1903 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: used before a negative for emphasis
1906 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to begin
1907 下筆, 下笔 (xiàbǐ) :: to start writing
1909 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1910 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1911 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
1912 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1913 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1914 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
1916 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
1917 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
1918 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
1919 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
1920 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
1922 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
1923 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: (abbreviation) Beijing (北京)
1924 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1926 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1928 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1930 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1931 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1933 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1935 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1937 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1939 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: (abbreviation) Beijing (北京)
1941 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
1942 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
1943 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
1944 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
1945 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
1946 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
1948 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
1949 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
1951 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1952 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1953 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
1954 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
1956 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1957 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1958 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1959 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1961 丫 {{cmn-noun|ts|pin=yā|pint=ya1|rs=丨02}} :: bifurcation
1963 伢 {{cmn-hanzi|pin=yá (ya2)|wg=ya<sup>2</sup>}} :: Big5:
1965 Decimal: 51639 :: --
1967 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
1968 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
1970 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a tiny bit, trace
1972 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
1973 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1975 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Beginning Mandarin} clear; pure; plain; blank
1977 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
1979 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: boast about oneself
1981 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
1982 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
1983 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
1984 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
1985 走下 (zǒuxià) :: to walk down
1987 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
1988 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
1990 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: book
1992 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: Six-Books
1994 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1995 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1996 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1997 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1998 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1999 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2000 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2002 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2003 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2004 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2005 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2007 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
2008 我父親信佛教。 (trad.) :: --
2009 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
2011 造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
2012 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
2013 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
2014 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
2015 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
2017 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2019 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2020 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2021 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2022 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2023 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2025 买 {{cmn-verb|s|tra=買|pin=mǎi|pint=mai3|rs=乙05}} :: to buy, to purchase
2027 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: calligraphy
2029 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
2030 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
2031 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
2032 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
2033 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
2035 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
2036 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
2037 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: capital (city)
2038 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2040 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2042 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2044 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2045 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2047 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2049 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2051 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2053 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
2055 俘 {{cmn-hanzi|pin=fú (fu2)|wg=fu<sup>2</sup>}} :: captive, POW
2057 俘 {{cmn-hanzi|pin=fú (fu2)|wg=fu<sup>2</sup>}} :: capture
2059 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {Beginning Mandarin} vehicle; car
2060 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {Beginning Mandarin} vehicle; car
2062 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: job; career
2063 魏金枝《再说“卖文”》(《文饭小品》第三期 ,一九三五年四月)“茅盾的一个亲戚,想到我在教书的教会学校里来找事做了。” :: --
2065 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: carriage drawn by four horses (shèng)
2067 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to throw, to cast, to toss
2069 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: {archaic} castle
2071 猫 {{cmn-noun|s|pin=māo|pint=mao1|tra=貓|sim=猫|mw=只|rs=犬09}} :: cat
2073 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
2075 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
2077 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: cause, enterprise
2079 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
2081 仙 {{cmn-noun|ts|pin=xiān|pint=xian1|rs=人03}} :: xian; celestial being; immortal; fairy
2083 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
2084 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
2085 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
2087 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: chaos
2089 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: form of a written or printed character;script
2091 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: characters
2092 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2093 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2095 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2097 乐 Lè :: happy, cheerful
2099 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: ride (chéng: a vehicle)
2100 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: multiply (chéng: multiply a number by another number)
2102 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
2103 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=車 or 俥|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
2104 俥 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=俥|sim=车|rs=人07}} :: the red chariot/rook in Chinese chess
2106 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
2108 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2110 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2112 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2114 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2115 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2117 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2119 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2121 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2122 佤 {{cmn-proper noun|ts|pin=wǎ|pint=wa3|rs=人04}} :: Va people (an ethnic group of southwest China)
2124 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
2125 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=車 or 俥|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
2126 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
2127 中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
2128 中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
2129 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2130 众 {{cmn-hanzi|pin=zhòng (zhong4)|wg=chung<sup>4</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
2131 Traditional equivalent: 眾, 衆 :: --
2132 伪 {{cmn-hanzi|pin=wěi (wei3)|wg=wei<sup>3</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
2133 Traditional equivalent: 偽, 僞 :: --
2134 俥 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=俥|sim=车|rs=人07}} :: the red chariot/rook in Chinese chess
2135 零 {{cmn-hanzi|pin=líng (ling2), lián (lian2)|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
2137 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language, including every dialects.
2138 nǐ shuō zhōngwén ma? (你說中文嗎?) "Do you speak Chinese?" :: --
2139 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2141 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2143 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2145 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2146 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2148 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2150 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2152 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2154 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (mineral): cinnabar
2156 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: city
2157 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: capital (city)
2159 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
2160 下班 (xiàbān) :: to get off work
2161 下课 (xiàkè) :: to finish class
2163 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: it (classical), same as 它 (tā).
2165 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Beginning Mandarin} clear; pure; plain; blank
2167 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
2169 云 {{cmn-noun|s|pin=yún|pint=yun2|tra=雲|sim=云|rs=二02}} :: {Beginning Mandarin} a cloud
2172 ===coincidentally===
2173 偶 (adverb) :: accidentally, coincidentally
2175 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (color): red
2177 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
2179 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
2180 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
2181 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
2183 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2184 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2185 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2186 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2187 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2189 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
2190 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
2192 么 {{cmn-hanzi|sim=幺|pin=ma (ma5), me (me5), mǒ (mo3), mo (mo5), yāo (yao1)|wg=ma<sup>5</sup>, *me<sup>5</sup>, mo<sup>3</sup>, mo<sup>5</sup>, yao<sup>1</sup>}} :: Compounds:
2196 老么 informal manner of referring to the last (youngest) child in a family :: --
2197 乌 {{cmn-hanzi|tra=烏|pin=wū (wu1)|wg=wu<sup>1</sup>}} :: Compounds:
2199 亡 {{cmn-hanzi|pin=wáng (wang2)|wg=wang<sup>2</sup>}} :: Compounds:
2201 借 {{cmn-hanzi|pin=chāng (chang1), jiè (jie4)|wg=ch'ang<sup>1</sup>, chieh<sup>4</sup>}} :: Compounds:
2203 假 {{cmn-hanzi|pin=jiǎ (jia3), jià (jia4)}} :: Compounds:
2208 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
2209 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
2210 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
2212 乱 {{cmn-verb|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: to confuse
2214 乱 {{cmn-adj|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: confused
2216 乱 {{cmn-adj|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: in disorder, in a confusion
2218 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
2219 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
2221 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2223 国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
2225 令 {{cmn-noun|ts|pin=lìng|pint=ling4|rs=人03}}, ling2, ling3 :: [archaic] governor of a county
2227 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: course of study
2229 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
2231 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: cube
2233 文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
2235 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: cut down
2237 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
2239 不 {{cmn-adv|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: not
2240 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.5] :: --
2241 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。 :: --
2242 Guāng zhào zaì hēiàn lǐ, hēi'àn què bù jiēshòu guāng. :: --
2243 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. :: --
2244 {{Hani|我不是丹麦人.}} :: “I am not Danish.” (Literally, “I not am Danish.”)
2245 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
2246 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
2248 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
2252 乇 {{cmn-hanzi|zhé (zhe2)|pin=(tuo1)|wg=che<sup>2</sup>}} :: (dated) torr
2254 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day
2255 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
2257 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2258 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2259 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2260 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2261 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2262 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2263 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2264 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2266 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2267 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2268 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2269 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2270 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2271 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2272 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2273 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2275 位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
2277 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
2279 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2281 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍弄: shinong, to detail.
2283 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language, including every dialects.
2284 nǐ shuō zhōngwén ma? (你說中文嗎?) "Do you speak Chinese?" :: --
2286 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
2288 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
2290 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
2292 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
2294 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2295 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2296 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
2297 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2298 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2299 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
2301 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
2302 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
2303 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
2304 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
2305 走下 (zǒuxià) :: to walk down
2307 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to put aside, to dismiss
2309 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: disorder
2310 乱 {{cmn-adj|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: in disorder, in a confusion
2312 亳 {{cmn-hanzi|pin=bó (bo2) [PRC], bò (bo4) [ROC], dàn (dan4)|wg=po<sup>2</sup> [PRC], po<sup>4</sup> [ROC], tan<sup>4</sup>}} :: Name of a district.
2314 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
2315 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
2316 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
2317 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
2318 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
2319 会 {{cmn-verb|s|pin=kuài|pint=kuai4|tra=會|sim=会|rs=人04}} :: {{literary|skey=kuai4}} to do accounting
2323 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2325 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2327 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2329 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2330 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2332 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2334 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2336 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2338 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: document
2340 狗 {{cmn-noun|ts|pin=gǒu|pint=gou3|rs=犬05}} :: dog
2342 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
2344 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
2346 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2347 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2348 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2349 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2350 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2351 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2352 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2353 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2354 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2355 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2356 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2357 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
2358 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
2359 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
2360 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
2361 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
2362 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
2364 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2365 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2366 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
2367 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2368 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2369 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
2371 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
2375 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
2376 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
2377 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
2378 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
2379 走下 (zǒuxià) :: to walk down
2380 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
2381 落下 (luòxià) :: to fall down
2382 下雪 (xiàxuě) :: to snow
2383 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
2384 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: down
2385 樓下, 楼下 (lóuxià) :: downstairs
2386 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: cut down
2388 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
2389 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
2390 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
2391 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
2392 走下 (zǒuxià) :: to walk down
2393 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: down
2394 樓下, 楼下 (lóuxià) :: downstairs
2396 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: carriage drawn by four horses (shèng)
2398 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2399 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2400 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2401 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2403 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
2405 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2406 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2407 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2408 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2409 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2410 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2411 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2413 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2415 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2417 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: dynasty
2419 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2421 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
2422 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
2424 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} to be relieved; to feel at ease
2426 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
2427 东 {{cmn-noun|s|pin=dōng|pint=dong1|tra=東|rs=一04}} :: east, eastern, eastward
2429 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
2430 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
2431 东 {{cmn-noun|s|pin=dōng|pint=dong1|tra=東|rs=一04}} :: east, eastern, eastward
2433 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
2434 东 {{cmn-noun|s|pin=dōng|pint=dong1|tra=東|rs=一04}} :: east, eastern, eastward
2436 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2437 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2438 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
2439 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
2440 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
2441 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
2442 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2443 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2444 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
2446 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
2447 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
2448 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
2450 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: imperial edict
2452 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to lay
2453 下蛋 (xiàdàn) :: to lay eggs
2455 八 {{cmn-car-num|ts|pin=bā|pint=ba1|rs=八00}} :: {{Beginning Mandarin|script=traditional|script2=simplified|skey=八00|skey2=ba1}} eight
2457 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
2459 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: elephant
2460 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
2462 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍从: shicong, servants of the emperor or officials.
2464 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: used before a negative for emphasis
2466 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2467 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2468 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2470 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the end of an action
2471 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2472 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2473 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2475 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2476 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2477 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2478 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2479 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2481 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2482 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2483 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2484 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2486 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: cause, enterprise
2488 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: estate, property
2490 佤 {{cmn-proper noun|ts|pin=wǎ|pint=wa3|rs=人04}} :: Va people (an ethnic group of southwest China)
2492 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2493 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2494 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2496 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2497 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2498 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2499 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2500 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2501 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2502 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2504 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language, including every dialects.
2505 nǐ shuō zhōngwén ma? (你說中文嗎?) "Do you speak Chinese?" :: --
2507 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: evidence
2510 乒 {{cmn-hanzi|pin=pīng (ping1)|wg=p'ing<sup>1</sup>}} :: Example word:
2513 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express height
2514 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express space
2515 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the separation of an object
2516 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the end of an action
2518 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2519 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2520 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2521 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2522 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2524 仙 {{cmn-noun|ts|pin=xiān|pint=xian1|rs=人03}} :: xian; celestial being; immortal; fairy
2525 仹 (noun) :: {archaic} name of a fairy (仙人)
2527 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
2528 落下 (luòxià) :: to fall down
2529 下雪 (xiàxuě) :: to snow
2530 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
2532 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2534 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
2536 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
2538 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2539 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2540 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2541 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2542 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2543 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2544 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2546 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
2547 我父親信佛教。 (trad.) :: --
2548 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
2550 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} to be relieved; to feel at ease
2552 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
2554 些 (adjective) :: little, few
2556 了 {{cmn-verb|ts|pin=liǎo|pint=liao3|rs=亅01}} :: To finish
2557 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
2558 下班 (xiàbān) :: to get off work
2559 下课 (xiàkè) :: to finish class
2561 火 {{cmn-noun|pin=huǒ (huo3)|wg=huo<sup>3</sup>}} :: fire
2563 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
2564 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
2566 五 {{cmn-car-num|ts|pin=wǔ|pint=wu3|rs=二02}} :: five
2568 愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|script=traditional|skey=心09}} to love; to be fond of
2570 丫 {{cmn-noun|ts|pin=yā|pint=ya1|rs=丨02}} :: fork
2572 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Kaifeng
2573 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Hanoi
2575 四 {{cmn-car-num|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: four
2576 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: carriage drawn by four horses (shèng)
2578 丁 {{cmn-num|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: fourth
2579 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2581 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} frank; open; straightforward
2583 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
2584 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
2586 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2587 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2588 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2589 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2590 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2591 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2592 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2594 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2595 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2596 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2597 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2598 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2599 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2600 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2602 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2603 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2604 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2605 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2606 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2608 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: moreover; furthermore
2610 花园 {{cmn-noun|s|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {Elementary Mandarin} garden
2611 花園 {{cmn-noun|t|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {Elementary Mandarin} garden
2613 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2615 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to get out of
2616 下床 (xiàchuáng) :: to get out of bed
2617 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
2618 下班 (xiàbān) :: to get off work
2619 下课 (xiàkè) :: to finish class
2621 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
2623 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give
2624 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
2625 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
2629 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
2630 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
2631 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
2632 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
2633 走下 (zǒuxià) :: to walk down
2635 神 {{cmn-proper noun|ts|pin=Shén|pint=shen2}} :: God
2636 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.1] :: --
2637 太初有道,道与神同在,道就是神。 :: --
2638 Taìchū yǒu Dào, Dào yǔ Shén tóngzaì, Dào jiùshì Shén. :: --
2639 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. :: --
2640 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm Genesis 1.3] :: --
2643 Shén shuō, yào yǒu guāng, jiù yǒu le guāng. :: --
2644 God said, Let there be light: and there was light. :: --
2645 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2646 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2647 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
2648 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2649 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2650 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
2652 女神 {{cmn-noun|ts|pin=nǚshén|pint=nv3shen2|rs=女00}} :: goddess
2654 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2655 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2656 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2657 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2658 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2659 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2660 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2662 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
2664 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
2665 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2667 令 {{cmn-noun|ts|pin=lìng|pint=ling4|rs=人03}}, ling2, ling3 :: [archaic] governor of a county
2669 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2671 引力 {{cmn-noun|ts|pin=yǐnlì|pint=yin3li4|rs=弓01}} :: gravitation
2673 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2675 佤 {{cmn-proper noun|ts|pin=wǎ|pint=wa3|rs=人04}} :: Va people (an ethnic group of southwest China)
2677 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
2678 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2680 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2682 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
2684 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Hanoi
2686 乐 Lè :: happy, cheerful
2688 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2689 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2690 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2691 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2692 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2693 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
2694 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
2696 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2697 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2698 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
2699 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2700 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2701 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
2703 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
2704 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
2705 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
2707 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2708 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2709 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2710 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2711 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
2712 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
2714 他 {{cmn-pronoun|ts|pin=tā|pint=ta1|rs=人03}} :: he; him
2715 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
2716 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
2717 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
2718 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
2719 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: he, she, this, that (uncommon)
2720 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2721 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2722 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2723 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2724 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2725 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2726 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2727 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
2728 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
2729 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
2730 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2731 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2732 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2734 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2736 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2738 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2740 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2741 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2743 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2745 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2747 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2748 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
2749 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
2751 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2752 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2753 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2754 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2756 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2757 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2758 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2759 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2760 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2761 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2762 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2764 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: the third of the ten heavenly stems
2766 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2768 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2769 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2770 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2771 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2773 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express height
2775 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: with
2776 在朋友的幫助下, 在朋友的帮助下 (zài péngyou de bāngzhù xià) :: with help from friends
2778 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
2780 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2781 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2782 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2783 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2785 他 {{cmn-pronoun|ts|pin=tā|pint=ta1|rs=人03}} :: he; him
2786 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
2787 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
2788 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
2789 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
2790 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2791 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2792 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2794 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2795 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2796 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
2797 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
2799 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2801 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: carriage drawn by four horses (shèng)
2803 两 {{cmn-car-num|s|pin=liǎng|pint=liang3|tra=兩|rs=一06}} :: two
2804 两只热气球 :: two hot air ballons
2806 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
2808 会 {{cmn-verb|s|pin=huì|pint=hui4|tra=會|rs=人04}} :: {{Beginning Mandarin|skey=hui4}} to know how to perform a task
2810 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
2812 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
2814 会 {{cmn-proper noun|s|pin=Guì|pint=gui4|tra=會|sim=会|rs=人04}} :: {{literary|skey=kuai4}} see 会稽
2816 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
2818 百 {{cmn-car-num|ts|pin=bǎi|pint=bai3|rs=百00}} :: hundred
2820 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
2821 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
2823 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
2825 似 {{cmn-con|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: as if; it seems that...
2826 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2827 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
2828 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
2830 仙 {{cmn-noun|ts|pin=xiān|pint=xian1|rs=人03}} :: xian; celestial being; immortal; fairy
2832 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: imperial edict
2834 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
2836 中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
2837 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2838 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2839 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2840 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2841 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2843 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language, including every dialects.
2844 nǐ shuō zhōngwén ma? (你說中文嗎?) "Do you speak Chinese?" :: --
2846 信 {{cmn-adv|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: {{senseid|cmn|truly}} truly; indeed
2848 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2850 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
2851 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
2852 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
2854 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2855 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2856 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2857 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2858 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2860 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: trade, industry
2862 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: inferior
2863 下品 (xiàpǐn) :: inferior products
2865 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: information
2868 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
2870 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {Beginning Mandarin} machine; instrument
2871 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {Beginning Mandarin} machine; instrument
2873 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
2874 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
2876 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2877 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2878 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2880 以 {{cmn-abbr|ts|pin=Yǐ|pint=Yi3|rs=人03}} :: Abbreviation for Israel, 以色列
2882 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to issue
2883 下令 (xiàlìng) :: to issue an order
2885 象牙 {{cmn-noun|ts|pin=xiàngyá|pint=xiang4ya2|rs=豕05}} :: ivory
2887 倭 {{cmn-noun|ts|pin=wō|pint=wo1|rs=人08}} :: {archaic} Japanese people; Japan
2889 日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
2890 倭 {{cmn-noun|ts|pin=wō|pint=wo1|rs=人08}} :: {archaic} Japanese people; Japan
2894 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: job; career
2895 魏金枝《再说“卖文”》(《文饭小品》第三期 ,一九三五年四月)“茅盾的一个亲戚,想到我在教书的教会学校里来找事做了。” :: --
2899 乱 {{cmn-verb|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: to jumble
2901 乃 {{cmn-hanzi|pin=nǎi (nai3)|wg=nai<sup>3</sup>}} :: just
2902 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2903 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2904 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2906 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Kaifeng
2908 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} to keep one's mind on something
2910 会 {{cmn-verb|s|pin=huì|pint=hui4|tra=會|rs=人04}} :: {{Beginning Mandarin|skey=hui4}} to know how to perform a task
2912 京都 {{cmn-proper noun|ts|pin=Jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: Kyōto
2914 四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
2916 文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
2917 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language, including every dialects.
2918 nǐ shuō zhōngwén ma? (你說中文嗎?) "Do you speak Chinese?" :: --
2919 日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
2921 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2923 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2925 最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {Beginning Mandarin} recently; lately
2927 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to lay
2928 下蛋 (xiàdàn) :: to lay eggs
2930 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2932 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: letter
2933 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: letter
2935 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: low
2936 下層, 下层 (xiàcéng) :: lower level
2938 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: like, resembling
2939 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2940 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2941 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2942 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a thread-like thing
2943 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
2944 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
2945 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
2946 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
2947 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
2948 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2950 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2952 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2954 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2955 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2957 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2959 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2961 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2963 象 {{cmn-noun|s|pin=xiàng|pint=xiang4|tra=像|sim=象|rs=豕05}} :: likeness
2965 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2967 零 {{cmn-hanzi|pin=líng (ling2), lián (lian2)|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
2970 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2971 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2972 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2973 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2975 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2976 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2977 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2979 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
2980 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
2981 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
2982 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
2984 不 {{cmn-adv|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: not
2985 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.5] :: --
2986 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。 :: --
2987 Guāng zhào zaì hēiàn lǐ, hēi'àn què bù jiēshòu guāng. :: --
2988 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. :: --
2989 {{Hani|我不是丹麦人.}} :: “I am not Danish.” (Literally, “I not am Danish.”)
2990 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
2991 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
2993 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2995 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2997 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2999 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3000 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
3002 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
3004 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
3006 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3008 些 (adjective) :: little, few
3010 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
3012 仃 {{cmn-hanzi|pin=dīng (ding1)|wg=ting<sup>1</sup>}} :: lonely
3014 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
3016 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3017 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3018 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3019 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3020 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3021 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3023 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to lose, to be missing
3025 愛 {{cmn-noun|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|script=traditional|skey=心09}} love
3026 愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|script=traditional|skey=心09}} to love; to be fond of
3028 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: low
3029 下層, 下层 (xiàcéng) :: lower level
3031 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: low
3032 下層, 下层 (xiàcéng) :: lower level
3034 OK (adjective) :: all right
3035 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
3037 {{Hant|OK嗎?}}(trad.) / {{Hans|OK吗?}}(simpl.) :: OK ma?
3040 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {Beginning Mandarin} machine; instrument
3041 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {Beginning Mandarin} machine; instrument
3043 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
3045 造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
3046 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
3047 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
3048 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
3049 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
3051 人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
3052 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
3053 生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
3054 shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
3055 In him was life; and the life was the light of men. :: --
3056 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: man
3057 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
3058 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
3060 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3061 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3062 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3063 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3064 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3065 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
3066 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
3067 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
3069 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3070 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3071 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3072 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3074 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3075 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3076 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3077 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3078 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3079 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3081 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} winding; meandering
3083 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
3084 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: artifical mound (original meaning)
3085 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3087 億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=yì (yi4), dàng (dang4)|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
3090 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: by all means
3092 马 (noun) :: measure word: 匹
3094 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (medicine): tablet, pellet or pill
3096 会 {{cmn-verb|s|pin=huì|pint=hui4|tra=會|rs=人04}} :: {{Beginning Mandarin|skey=hui4}} to meet with
3109 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
3111 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3113 中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
3115 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} to keep one's mind on something
3117 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (mineral): cinnabar
3119 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to lose, to be missing
3121 乱 {{cmn-verb|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: to mix up
3123 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {Beginning Mandarin} month
3124 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
3126 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {Beginning Mandarin} moon
3128 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3129 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3130 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3131 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3132 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3133 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
3135 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: moreover; furthermore
3137 朝 {{cmn-noun|ts|pin=zhāo|pint=zhao1|rs=月08}} :: {{senseid|cmn|morning}} morning
3139 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
3141 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
3143 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3144 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3145 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3146 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3147 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3148 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3149 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3151 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: artifical mound (original meaning)
3153 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
3154 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
3155 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
3156 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
3157 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
3158 走下 (zǒuxià) :: to walk down
3160 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: multiply (chéng: multiply a number by another number)
3164 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
3165 四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
3167 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
3168 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
3169 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
3171 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
3172 我父親信佛教。 (trad.) :: --
3173 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
3175 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
3177 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3178 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3179 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3181 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Kaifeng
3182 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: A former name of Hanoi
3183 仹 (noun) :: {archaic} name of a fairy (仙人)
3185 亳 {{cmn-hanzi|pin=bó (bo2) [PRC], bò (bo4) [ROC], dàn (dan4)|wg=po<sup>2</sup> [PRC], po<sup>4</sup> [ROC], tan<sup>4</sup>}} :: Name of a district.
3187 国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
3189 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
3190 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
3192 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: used before a negative for emphasis
3195 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: next
3196 下次 (xiàcì) :: next time
3197 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3198 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3199 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3200 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3201 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3202 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
3203 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
3205 二 {{cmn-hanzi|pin=èr (er4)|wg=erh<sup>4</sup>}} :: Tang: nji3
3207 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
3208 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
3209 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
3211 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
3212 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
3214 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
3215 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
3217 不 {{cmn-adv|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: not
3218 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.5] :: --
3219 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。 :: --
3220 Guāng zhào zaì hēiàn lǐ, hēi'àn què bù jiēshòu guāng. :: --
3221 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. :: --
3222 {{Hani|我不是丹麦人.}} :: “I am not Danish.” (Literally, “I not am Danish.”)
3223 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3224 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3225 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3227 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
3228 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
3230 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
3232 四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
3234 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3235 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3236 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3237 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3238 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3239 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3240 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3242 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
3244 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
3246 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
3248 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3249 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
3251 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
3253 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
3255 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3257 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
3258 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: third position, third, number three
3259 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: multiply (chéng: multiply a number by another number)
3261 零 {{cmn-hanzi|pin=líng (ling2), lián (lian2)|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
3264 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} obedient
3266 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the separation of an object
3267 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
3268 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
3270 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
3272 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: occupation, profession
3274 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
3275 下班 (xiàbān) :: to get off work
3276 下课 (xiàkè) :: to finish class
3278 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍郎: shilang, a title of a sort of ancient official.
3280 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍从: shicong, servants of the emperor or officials.
3282 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
3284 OK (interjection) :: OK
3285 OK (adjective) :: all right
3286 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
3288 {{Hant|OK嗎?}}(trad.) / {{Hans|OK吗?}}(simpl.) :: OK ma?
3291 仝 {{cmn-hanzi|pin=tóng (tong2)|wg=t'ung<sup>2</sup>}} :: old variant for 同
3293 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: boast about oneself
3295 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} frank; open; straightforward
3297 以 {{cmn-adv|ts|pin=yǐ|pint=yi3|rs=人03}} :: according to; so as to; in order to; by; with; because
3298 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to issue
3299 下令 (xiàlìng) :: to issue an order
3301 京 {{cmn-hanzi|pin=jīng (jing1)|wg=ching<sup>1</sup>}} :: artifical mound (original meaning)
3303 他 {{cmn-pronoun|ts|pin=tā|pint=ta1|rs=人03}} :: other; another
3304 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
3306 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to get out of
3307 下床 (xiàchuáng) :: to get out of bed
3309 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3311 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
3313 专 {{cmn-hanzi|tra=專|pin=zhuān (zhuan1)|wg=chuan<sup>1</sup>}} :: particular
3315 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (medicine): tablet, pellet or pill
3317 铅笔 {{cmn-noun|s|pin=qiānbǐ|pint=qian1bi3|tra=鉛筆|sim=铅笔|rs=钅05}} :: pencil
3319 人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
3320 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
3321 生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
3322 shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
3323 In him was life; and the life was the light of men. :: --
3324 中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
3325 中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
3326 佤 {{cmn-proper noun|ts|pin=wǎ|pint=wa3|rs=人04}} :: Va people (an ethnic group of southwest China)
3327 倭 {{cmn-noun|ts|pin=wō|pint=wo1|rs=人08}} :: {archaic} Japanese people; Japan
3328 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3329 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3330 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3331 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3332 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3333 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3334 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3336 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3337 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3338 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3340 会 {{cmn-verb|s|pin=huì|pint=hui4|tra=會|rs=人04}} :: {{Beginning Mandarin|skey=hui4}} to know how to perform a task
3342 马 (noun) :: measure word: 匹
3344 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
3346 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
3348 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to give birth (as an animal)
3349 下豬仔, 下猪仔 (xiàzhūzǎi) :: to have piglets
3351 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (medicine): tablet, pellet or pill
3353 乒乓 {{cmn-noun|ts|pin=pīngpang|pint=ping1pang|rs=丿05}} :: table tennis, ping pong
3355 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3357 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
3359 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Beginning Mandarin} clear; pure; plain; blank
3361 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
3363 乒乓 {{cmn-noun|ts|pin=pīngpang|pint=ping1pang|rs=丿05}} :: table tennis, ping pong
3365 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
3367 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
3369 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
3370 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: third position, third, number three
3371 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3372 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3373 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3374 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3375 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3376 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
3377 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
3379 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3380 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3381 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3382 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3383 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3385 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3386 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3387 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3388 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3389 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3391 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3392 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3393 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3394 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3395 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3397 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
3399 俘 {{cmn-hanzi|pin=fú (fu2)|wg=fu<sup>2</sup>}} :: captive, POW
3401 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
3403 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
3404 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
3406 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3407 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3408 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3409 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3410 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3411 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3412 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3414 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3415 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3416 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3417 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3418 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3420 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: form of a written or printed character;script
3422 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: inferior
3423 下品 (xiàpǐn) :: inferior products
3425 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: occupation, profession
3427 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: third person pronoun (uncommon)
3429 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: estate, property
3431 买 {{cmn-verb|s|tra=買|pin=mǎi|pint=mai3|rs=乙05}} :: to buy, to purchase
3433 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Beginning Mandarin} clear; pure; plain; blank
3435 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to put aside, to dismiss
3436 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
3437 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
3438 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3439 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3440 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3441 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3443 企 {{cmn-hanzi|pin=qǐ (qi3)|wg=ch'i<sup>3</sup>}} :: 企鹅
3445 企 {{cmn-hanzi|pin=qǐ (qi3)|wg=ch'i<sup>3</sup>}} :: 企业
3447 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
3451 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3453 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
3455 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
3456 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
3457 落下 (luòxià) :: to fall down
3458 下雪 (xiàxuě) :: to snow
3459 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
3461 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
3463 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
3465 些 (adverb) :: rather, somewhat
3466 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3468 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
3469 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
3470 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3472 爽快 {{cmn-adv|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} readily
3474 最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {Beginning Mandarin} recently; lately
3476 俥 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=俥|sim=车|rs=人07}} :: the red chariot/rook in Chinese chess
3477 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (color): red
3479 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
3481 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} refreshed
3483 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} to be relieved; to feel at ease
3485 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to be religious
3486 我父親信佛教。 (trad.) :: --
3487 我父亲信佛教。 (simp.) :: My father is a Buddhist.
3489 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3491 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3493 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: like, resembling
3495 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
3497 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: ride (chéng: a vehicle)
3499 OK (adjective) :: all right
3500 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
3502 {{Hant|OK嗎?}}(trad.) / {{Hans|OK吗?}}(simpl.) :: OK ma?
3504 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
3506 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
3508 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
3510 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3511 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
3513 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
3515 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
3517 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3519 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: riot
3521 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3522 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3523 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3524 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3525 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3526 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3527 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3529 安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} safe; secure
3531 安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} safety; security
3533 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
3534 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3535 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3536 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3537 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3538 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3539 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3540 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3541 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3542 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3544 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: it (classical), same as 它 (tā).
3546 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
3548 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
3550 云 {{cmn-verb|ts|pin=yún|pint=yun2|rs=二02}} :: {literary} to say; to speak
3552 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
3553 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
3554 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
3556 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
3558 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: form of a written or printed character;script
3560 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
3562 安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} safe; secure
3564 安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {Elementary Mandarin} safety; security
3566 会 {{cmn-proper noun|s|pin=Guì|pint=gui4|tra=會|sim=会|rs=人04}} :: {{literary|skey=kuai4}} see 会稽
3568 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3569 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3570 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3571 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3573 似 {{cmn-con|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: as if; it seems that...
3575 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
3576 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
3577 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
3579 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the separation of an object
3581 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3582 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3583 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3584 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3585 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3586 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3588 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍从: shicong, servants of the emperor or officials.
3590 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: serve
3591 《新唐書》(卷123):“李嶠,字巨山,趙州贊皇人。早孤,事母孝。” :: --
3592 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
3593 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
3594 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
3595 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
3596 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
3597 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: to serve
3598 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍奉: shifeng, to serve.
3599 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
3601 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3602 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3603 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3604 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3605 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3607 七 {{cmn-hanzi|pin=qī (qi1), shǎng (shang3)|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
3609 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
3611 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3612 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3613 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3614 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3616 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3617 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3618 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3619 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3621 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: he, she, this, that (uncommon)
3623 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: carriage drawn by four horses (shèng)
3625 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍从: shicong, servants of the emperor or officials.
3627 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍从: shicong, servants of the emperor or officials.
3629 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍奉: shifeng, to serve.
3631 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍奉: shifeng, to serve.
3633 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
3635 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
3637 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍郎: shilang, a title of a sort of ancient official.
3639 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍郎: shilang, a title of a sort of ancient official.
3641 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍弄: shinong, to detail.
3643 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍弄: shinong, to detail.
3645 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3646 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3647 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3648 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3649 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3650 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3651 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3653 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3654 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3655 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3657 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
3658 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
3659 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
3661 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
3663 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
3665 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3667 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3669 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
3671 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: silk
3673 众 {{cmn-hanzi|pin=zhòng (zhong4)|wg=chung<sup>4</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
3674 Traditional equivalent: 眾, 衆 :: --
3675 伪 {{cmn-hanzi|pin=wěi (wei3)|wg=wei<sup>3</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
3676 Traditional equivalent: 偽, 僞 :: --
3678 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3680 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
3682 六 {{cmn-car-num|ts|pin=liù|pint=liu4|rs=八02}} :: six
3684 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: Six-Books
3686 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
3688 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to fall down
3689 落下 (luòxià) :: to fall down
3690 下雪 (xiàxuě) :: to snow
3691 下雨 (xiàyǔ) :: to rain
3693 以 {{cmn-adv|ts|pin=yǐ|pint=yi3|rs=人03}} :: according to; so as to; in order to; by; with; because
3694 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
3695 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
3697 仃 {{cmn-hanzi|pin=dīng (ding1)|wg=ting<sup>1</sup>}} :: solitary
3699 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3701 些 (adverb) :: rather, somewhat
3703 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍郎: shilang, a title of a sort of ancient official.
3705 佤 {{cmn-proper noun|ts|pin=wǎ|pint=wa3|rs=人04}} :: Va people (an ethnic group of southwest China)
3707 大豆 {{cmn-noun|ts|pin=dàdòu|pint=da4dou4|rs=大00}} :: soybean
3709 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express space
3711 云 {{cmn-verb|ts|pin=yún|pint=yun2|rs=二02}} :: {literary} to say; to speak
3713 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
3714 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
3715 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
3717 专 {{cmn-hanzi|tra=專|pin=zhuān (zhuan1)|wg=chuan<sup>1</sup>}} :: special
3719 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
3720 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
3721 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
3722 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
3724 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language, including every dialects.
3725 nǐ shuō zhōngwén ma? (你說中文嗎?) "Do you speak Chinese?" :: --
3727 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to begin
3728 下筆, 下笔 (xiàbǐ) :: to start writing
3730 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3731 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3732 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3734 偶 (noun) :: an idol (either a statue that is prayed to or a human celebrity with many ardent fans)
3736 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
3737 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: the third of the ten heavenly stems
3739 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3740 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3741 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3742 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3743 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3744 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3745 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3747 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
3749 倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {Intermediate Mandarin} warehouse; storehouse
3751 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: storytelling
3752 ===straightforward===
3753 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {Advanced Mandarin} frank; open; straightforward
3755 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
3756 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
3758 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3759 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3760 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3761 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3762 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3763 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3764 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3766 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: course of study
3768 丰 {{cmn-hanzi|pin=fēng (feng1)|wg=feng<sup>1</sup>}} :: Style:
3769 Traditional Chinese :: --
3770 Simplified Chinese with Traditional equivalent: 豐 :: --
3771 众 {{cmn-hanzi|pin=zhòng (zhong4)|wg=chung<sup>4</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
3772 Traditional equivalent: 眾, 衆 :: --
3773 伪 {{cmn-hanzi|pin=wěi (wei3)|wg=wei<sup>3</sup>}} :: Style: Simplified Chinese
3774 Traditional equivalent: 偽, 僞 :: --
3776 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
3777 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
3778 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
3780 伐 {{cmn-hanzi|fa1 (tw)|pin=fá (fa2)|wg=fa<sup>2</sup>}} :: subjugate, attack
3782 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} sun
3784 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3785 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3786 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3787 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3788 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3789 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3790 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3792 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: a surname
3793 仝 {{cmn-hanzi|pin=tóng (tong2)|wg=t'ung<sup>2</sup>}} :: a surname
3795 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
3796 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
3797 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
3798 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
3799 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
3801 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
3803 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3804 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3805 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3806 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3807 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3808 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3809 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3810 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
3811 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
3812 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
3813 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
3814 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
3815 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
3816 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
3817 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
3818 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
3819 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
3820 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
3821 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
3822 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
3824 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: it (classical), same as 它 (tā).
3826 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: it (classical), same as 它 (tā).
3828 乒乓 {{cmn-noun|ts|pin=pīngpang|pint=ping1pang|rs=丿05}} :: table tennis, ping pong
3830 丹 {{cmn-hanzi|pin=dān (dan1)|wg=tan<sup>1</sup>}} :: (medicine): tablet, pellet or pill
3832 为 {{cmn-verb|s|pin=wéi|pint=wei2|tra=為|rs=丶03}} :: as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do
3833 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
3834 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
3835 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kĕyǐ xìn. :: --
3836 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
3838 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3839 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3840 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3841 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3842 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3843 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3844 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3846 二 {{cmn-hanzi|pin=èr (er4)|wg=erh<sup>4</sup>}} :: Tang: nji3
3848 会 {{cmn-verb|s|pin=huì|pint=hui4|tra=會|rs=人04}} :: {{Beginning Mandarin|skey=hui4}} to know how to perform a task
3850 火 {{cmn-noun|pin=huǒ (huo3)|wg=huo<sup>3</sup>}} :: temper
3852 十 {{cmn-car-num|ts|pin=shí|pint=shi2|rs=十00}} :: ten
3853 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
3854 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
3855 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: the third of the ten heavenly stems
3857 乒乓 {{cmn-noun|ts|pin=pīngpang|pint=ping1pang|rs=丿05}} :: table tennis, ping pong
3859 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
3860 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
3861 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
3862 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3863 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3864 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3865 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3866 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3867 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3868 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3870 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3871 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3872 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3873 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3874 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3875 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3876 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3878 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
3879 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
3880 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
3882 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3883 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3884 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3885 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3886 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a thread-like thing
3888 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: the third of the ten heavenly stems
3889 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: third position, third, number three
3890 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: third person pronoun (uncommon)
3892 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: he, she, this, that (uncommon)
3893 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3894 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3895 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3896 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3897 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3898 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3900 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3901 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3902 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3903 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3904 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3905 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3906 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3908 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3909 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3910 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3911 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3912 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3913 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
3914 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
3915 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3916 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
3917 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3918 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3919 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3920 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3922 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
3924 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a thread-like thing
3926 三 {{cmn-car-num|ts|pin=sān|pint=san1|rs=一02}} :: three
3927 丙 {{cmn-hanzi|pin=bǐng (bing3)|wg=ping<sup>3</sup>}} :: third position, third, number three
3928 仨 {{cmn-hanzi|pin=fǎn (fan3), sā (sa1)|wg=fan<sup>3</sup>, sa<sup>1</sup>}} :: three (of)
3929 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
3930 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
3931 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
3932 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
3933 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
3934 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
3935 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
3937 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to throw, to cast, to toss
3939 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3940 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3941 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
3942 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3944 下 {{cmn-adj|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: next
3945 下次 (xiàcì) :: next time
3947 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a tiny bit, trace
3949 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍郎: shilang, a title of a sort of ancient official.
3951 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: Tokyo
3953 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3954 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3955 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3957 明日 {{cmn-noun|ts|pin=míngrì|pint=ming2ri4|rs=日04}} :: {{literary|script=traditional|script2=simplified|skey=日04|skey2=ming2ri4}} tomorrow
3959 仝 {{cmn-hanzi|pin=tóng (tong2)|wg=t'ung<sup>2</sup>}} :: old variant for 同
3961 也 {{cmn-adv|ts|pin=yě|pint=ye3|rs=乙02}} :: also; too
3962 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.13] :: --
3963 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。 :: --
3964 Zhèděng rén bùshì cóng xuèqì shēng de, bùshì cóng qíngyù shēng de, yě bùshì cóng rényì shēng de, nǎishì cóng Shén shēng de. :: --
3965 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. :: --
3967 乇 {{cmn-hanzi|zhé (zhe2)|pin=(tuo1)|wg=che<sup>2</sup>}} :: (dated) torr
3969 丢 {{cmn-verb|ts|pin=diū|pint=diu1|rs=丿05}} :: to throw, to cast, to toss
3971 丝 {{cmn-noun|s|tra=絲|pin=sī|pint=si1|rs=一04}} :: a tiny bit, trace
3973 业 {{cmn-noun|s|tra=業|pin=yè|pint=ye4|rs=一04}} :: trade, industry
3975 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
3977 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
3979 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
3981 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3982 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
3984 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
3986 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
3988 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
3990 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
3991 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
3992 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
3993 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
3994 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
3995 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3997 信 {{cmn-adv|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: {{senseid|cmn|truly}} truly; indeed
3999 信 {{cmn-noun|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: trust
4002 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: turmoil
4004 二 {{cmn-car-num|ts|pin=èr|pint=er4|rs=二00}} :: two
4005 两 {{cmn-car-num|s|pin=liǎng|pint=liang3|tra=兩|rs=一06}} :: two
4006 两只热气球 :: two hot air ballons
4008 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
4009 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
4010 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
4011 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
4012 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
4013 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
4014 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
4016 丑 {{cmn-adj|s|tra=醜|pin=chǒu|pint=chou3|rs=一03}} :: ugly
4018 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
4019 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
4021 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: third person pronoun (uncommon)
4022 伊 {{cmn-hanzi|pin=yī (yi1)|wg=i<sup>1</sup>}} :: he, she, this, that (uncommon)
4024 下 {{cmn-prep|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: under
4025 樹下, 树下 (shùxià) :: under the tree
4026 在些個條件下, 在这些条件下 (zài zhèxiē tiáojiàn xià) :: under these conditions
4028 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: unrest
4030 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
4031 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
4032 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
4033 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
4034 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
4035 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
4037 乱 {{cmn-noun|s|pin=luàn|pint=luan4|rs=乙06}} :: upheaval
4039 以 {{cmn-verb|ts|pin=yǐ|pint=yi3|rs=人03}} :: to use
4040 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
4042 氵 {{cmn-hanzi|pin=shuǐ (shui3)|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
4043 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
4044 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express height
4045 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express space
4046 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the separation of an object
4047 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the end of an action
4048 並 {{cmn-adv|t|pin=bìng|pint=bing4|tra=並|sim=并|rs=干05}} :: used before a negative for emphasis
4050 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
4051 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
4052 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
4053 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
4054 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
4055 似 {{cmn-adv|ts|pin=sì|pint=si4|rs=人05}} :: used in conjunction with another adjective in a comparison that the first object/person is in a better position than the second
4056 他的点子真多, 一个好似一个. :: He has so many ideas, each one better than the next.
4057 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
4058 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
4059 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
4061 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
4062 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
4063 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
4065 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
4067 丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
4068 丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
4069 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
4070 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
4071 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
4072 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
4074 亻 {{cmn-hanzi|pin=rén (ren2)|wg=jen<sup>2</sup>}} :: Side form of person (人) radical. Usually read as 单人旁儿 (dān rén pángr), literally meaning single person side-radical. Hence, some Pinyin input methods use dān rather than rén.
4076 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: uterine
4078 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
4080 佤 {{cmn-proper noun|ts|pin=wǎ|pint=wa3|rs=人04}} :: Va people (an ethnic group of southwest China)
4082 白 {{cmn-adv|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Elementary Mandarin} in vain
4084 仝 {{cmn-hanzi|pin=tóng (tong2)|wg=t'ung<sup>2</sup>}} :: old variant for 同
4086 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {Beginning Mandarin} vehicle; car
4087 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {Beginning Mandarin} vehicle; car
4088 乘 {{cmn-hanzi|pin=chéng (cheng2), shèng (sheng4)|wg=ch'eng<sup>2</sup>, sheng<sup>4</sup>}} :: ride (chéng: a vehicle)
4090 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express height
4091 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express space
4092 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the separation of an object
4093 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: used after a verb to express the end of an action
4095 亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
4097 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
4099 美德 {{cmn-noun|ts|pin=měidé|pint=mei3de2|rs=羊03}} :: virtue
4101 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
4103 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to go down
4104 下船 (xiàchuán) :: to disembark from a boat
4105 下樓, 下楼 (xiàlóu) :: to go downstairs
4106 下山 (xiàshān) :: to go down the mountain
4107 走下 (zǒuxià) :: to walk down
4109 倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {Intermediate Mandarin} warehouse; storehouse
4111 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
4113 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
4114 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
4115 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
4117 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to put in
4118 下面條, 下面条 (xiàmiàntiáo) :: to put noodles into boiling water
4120 侍 {{cmn-hanzi|pin=shì (shi4)|wg=shih<sup>4</sup>}} :: 侍候: shihou, to serve in a more respectul way with an implication of waiting (侯).
4122 仹 (noun) :: {archaic} syn. for 丰 [http://dict.baidu.com/s?wd=%81%A7]
4128 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: west
4130 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
4132 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
4133 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
4134 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
4136 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
4137 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
4138 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
4139 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
4140 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
4141 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
4143 似 {{cmn-adj|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=人05}} :: usually used at the end of a sentence/subclause along with 的 (de) to show an emphasis on the adjective.; just like
4144 我被他气得什么似的, 他根本就没有在听我说话. :: --
4145 I am so indescribably livid with him :: he isn't even listening to what I am saying. (literally: I am angered by him like whatever - he isn't at all listening to my speaking)
4147 轮子 {{cmn-noun|s|pin=lúnzi|pint=lun2zi|tra=輪子|sim=轮子|rs=车04}} :: {Intermediate Mandarin} wheel
4149 東京 {{cmn-noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: {historical} eastern capital, in situations where dual capitals are being used
4151 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
4152 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
4153 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
4155 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
4157 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {Beginning Mandarin} white
4159 了 {{cmn-particle|ts|pin=le|pint=le5|rs=亅01}} :: Used to indicate perfect aspect, or change of state.
4160 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗? :: --
4161 Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma . :: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
4163 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
4164 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
4165 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
4166 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
4168 信 {{cmn-adv|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: at will
4169 信口雌黃 (xìnkǒucíhuáng) :: --
4170 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
4171 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
4172 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
4173 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
4175 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} winding; meandering
4177 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
4178 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
4179 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
4180 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
4182 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
4183 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
4184 事 {{cmn-noun|ts|pin=shì|pint=shi4|rs=亅07}} :: thing; matter
4185 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
4186 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
4187 曹雪琴《紅樓夢》(第一零七回):“今日我們傳你來,有遵旨問你的事。” :: --
4188 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
4189 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
4190 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 :: --
4191 Wǒ yòu yào jiào nǐ hé nǚrén bǐcǐ wéi chóu . nǐde hòuyì hé nǚrén de hòuyì yĕ bǐcǐ wéi chóu . nǚrén de hòuyì yào shāng nǐde tóu , nǐ yào shāng tāde jiǎogēn . :: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
4193 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
4195 倭 {{cmn-adj|ts|pin=wēi|pint=wei1|rs=人08}}{{cmn-adj|ts|pin=wǒ|pint=wo3|rs=人08}} :: {archaic} describes a hairstyle for women that was popular during the Han Dynasty in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
4197 马 (noun) :: measure word: 匹
4198 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
4199 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
4200 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
4201 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
4202 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --
4203 乒 {{cmn-hanzi|pin=pīng (ping1)|wg=p'ing<sup>1</sup>}} :: Example word:
4206 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to finish
4207 下班 (xiàbān) :: to get off work
4208 下课 (xiàkè) :: to finish class
4210 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
4211 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
4213 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
4214 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
4215 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
4216 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
4217 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
4218 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
4219 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
4221 下 {{cmn-verb|ts|pin=xià|pint=xià|rs=一02}} :: to begin
4222 下筆, 下笔 (xiàbǐ) :: to start writing
4224 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=qián (qian2), shū (shu1)|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}} :: form of a written or printed character;script
4225 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
4227 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
4228 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
4230 仙 {{cmn-noun|ts|pin=xiān|pint=xian1|rs=人03}} :: xian; celestial being; immortal; fairy
4232 仹 (noun) :: {archaic} name of a fairy (仙人)
4234 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
4236 乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: yǐ
4238 以 {{cmn-abbr|ts|pin=Yǐ|pint=Yi3|rs=人03}} :: Abbreviation for Israel, 以色列
4240 你 {{cmn-pronoun|ts|pin=nǐ|pint=ni3|rs=人05}} :: you
4241 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
4243 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
4245 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
4247 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
4248 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
4250 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
4252 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
4254 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
4255 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
4256 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
4257 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
4258 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
4259 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
4260 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
4261 信 {{cmn-verb|ts|pin=xìn|pint=xin4|rs=人07}} :: to believe
4262 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.7] :: --
4263 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 :: --
4264 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiùshì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. :: --
4265 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. :: --
4266 我才不信呢。 :: I don't believe it/you.
4268 不 {{cmn-pref|ts|pin=bù|pint=bu4|rs=一03}} :: no; un-; negation prefix
4269 {{Hani|你是丹麦人吗?不是.}} :: “Are you Danish? No.” (Literally, “You are Danish? Not are.”)
4271 青 {{cmn-hanzi|pin=qīng (qing1)|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: young.
4273 円 (yuán) :: archaic form of 圆
4275 斑马 {{cmn-noun|s|pin=bānmǎ|pint=ban1ma3|tra=斑馬|sim=斑马|rs=文08}} :: zebra
4277 〇 {{cmn-noun|ts|pin=líng|pint=ling2|rs=〇00}} :: zero
4279 之 {{cmn-particle|ts|pin=zhī|pint=zhi1|rs=丿03}} :: Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like 's or like the word "of" but with the position of possessor and possessee switched. 的 (de) is more common but 之 is used in many set expressions.
4280 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm 1John 1.1] :: --
4281 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。 :: --
4282 Lùndào cóng qǐchū yuányǒu de shēngmìng zhī dào, jiù shì wǒmen suǒ tīngjiàn suǒ kànjiàn de, qīnyǎn kànguo, qīnshǒu mōguo de. :: --
4283 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; :: --