<h3>Preposition</h3>
{{head|de|preposition}}
-<ol><li> Beginning at that time or location; from.</li>
+<ol><li> Beginning at that time or location; <a href="from">from</a>.</li>
<ul><li> <b><em>ab</b> heute verfügbar</em> (available from today on)</li>
</ul>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> ab und zu</li>
+<ul><li> <a href="ab und zu">ab und zu</a></li>
</ul>
---->>>
HtmlEntry: ab <<<
From {{proto|Germanic|ab|lang=goh}}.
<h3>Preposition</h3>
{goh-prep}
-<ol><li> of</li>
+<ol><li> <a href="of">of</a></li>
</ol>
---->>>
===ab-===
<h3>Prefix</h3>
{{head|de|prefix}}
-<ol><li> Separable verb prefix, from.</li>
+<ol><li> Separable verb prefix, <a href="from">from</a>.</li>
<ul><li> <em>abfahren</em> (to depart from).</li>
</ul>
-<li> Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.</li>
+<li> Separable verb prefix that indicates removal or quitting, <a href="off">off</a>.</li>
<ul><li> <em>abspülen</em> (to rinse off, to wash off).</li>
</ul>
-<li> Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.</li>
-<li> Separable verb prefix that indicates from or of.</li>
+<li> Separable verb prefix that indicates a downward movement, <a href="down">down</a>.</li>
+<li> Separable verb prefix that indicates <a href="from">from</a> or <a href="of">of</a>.</li>
</ol>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|off}} aus-</li>
-<li> {{sense|down}} hinab-, herab-, runter-, herunter-, hinunter-</li>
+<ul><li> {{sense|off}} <a href="aus-">aus-</a></li>
+<li> {{sense|down}} <a href="hinab-">hinab-</a>, <a href="herab-">herab-</a>, <a href="runter-">runter-</a>, <a href="herunter-">herunter-</a>, <a href="hinunter-">hinunter-</a></li>
</ul>
<h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|on}} an-</li>
-<li> {{sense|up}} auf-, rauf-, hinauf-, herauf-</li>
+<ul><li> {{sense|on}} <a href="an-">an-</a></li>
+<li> {{sense|up}} <a href="auf-">auf-</a>, <a href="rauf-">rauf-</a>, <a href="hinauf-">hinauf-</a>, <a href="herauf-">herauf-</a></li>
</ul>
<h4>Derived terms</h4>
{der-top}
-<ul><li> abändern</li>
-<li> abarbeiten</li>
-<li> abbauen</li>
-<li> abbilden</li>
-<li> abbinden</li>
-<li> abbrechen</li>
-<li> abfallen</li>
-<li> abführen</li>
-<li> abgeben</li>
-<li> abhalten</li>
-<li> abhängen</li>
-<li> abklären</li>
-<li> abkürzen</li>
-<li> ablehnen</li>
-<li> ableiten</li>
-<li> ablesen</li>
+<ul><li> <a href="abändern">abändern</a></li>
+<li> <a href="abarbeiten">abarbeiten</a></li>
+<li> <a href="abbauen">abbauen</a></li>
+<li> <a href="abbilden">abbilden</a></li>
+<li> <a href="abbinden">abbinden</a></li>
+<li> <a href="abbrechen">abbrechen</a></li>
+<li> <a href="abfallen">abfallen</a></li>
+<li> <a href="abführen">abführen</a></li>
+<li> <a href="abgeben">abgeben</a></li>
+<li> <a href="abhalten">abhalten</a></li>
+<li> <a href="abhängen">abhängen</a></li>
+<li> <a href="abklären">abklären</a></li>
+<li> <a href="abkürzen">abkürzen</a></li>
+<li> <a href="ablehnen">ablehnen</a></li>
+<li> <a href="ableiten">ableiten</a></li>
+<li> <a href="ablesen">ablesen</a></li>
</ul>
{der-mid}
-<ul><li> abnehmen</li>
-<li> abschalten</li>
-<li> abschlagen</li>
-<li> abschließen</li>
-<li> abschneiden</li>
-<li> absetzen</li>
-<li> abstammen</li>
-<li> abstehen</li>
-<li> absteigen</li>
-<li> abstellen</li>
-<li> abwarten</li>
-<li> abwechseln</li>
-<li> abweichen</li>
-<li> abwerfen</li>
-<li> abzielen</li>
+<ul><li> <a href="abnehmen">abnehmen</a></li>
+<li> <a href="abschalten">abschalten</a></li>
+<li> <a href="abschlagen">abschlagen</a></li>
+<li> <a href="abschließen">abschließen</a></li>
+<li> <a href="abschneiden">abschneiden</a></li>
+<li> <a href="absetzen">absetzen</a></li>
+<li> <a href="abstammen">abstammen</a></li>
+<li> <a href="abstehen">abstehen</a></li>
+<li> <a href="absteigen">absteigen</a></li>
+<li> <a href="abstellen">abstellen</a></li>
+<li> <a href="abwarten">abwarten</a></li>
+<li> <a href="abwechseln">abwechseln</a></li>
+<li> <a href="abweichen">abweichen</a></li>
+<li> <a href="abwerfen">abwerfen</a></li>
+<li> <a href="abzielen">abzielen</a></li>
</ul>
{der-bottom}
<h4>See also</h4>
-<ul><li> ab</li>
+<ul><li> <a href="ab">ab</a></li>
</ul>
---->>>
===aberrant===
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|aberranter|aberrantesten}}
-<ol><li> aberrant</li>
+<ol><li> <a href="#English">aberrant</a></li>
</ol>
---->>>
===abnormal===
HtmlEntry: abstinent <<<
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}}
-<ol><li> abstinent</li>
+<ol><li> <a href="abstinent#English">abstinent</a></li>
</ol>
<h4>Related terms</h4>
-<ul><li> Abstinenz</li>
-<li> Abstinenzler</li>
+<ul><li> <a href="Abstinenz">Abstinenz</a></li>
+<li> <a href="Abstinenzler">Abstinenzler</a></li>
</ul>
---->>>
===Afghanistan===
<h3>Proper noun</h3>
<b>Afghanistan</b> {n}
-<ol><li> Afghanistan</li>
+<ol><li> <a href="Afghanistan#English">Afghanistan</a></li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Afghane, Afghani, Afghanin, afghanisch</li>
+<ul><li> <a href="Afghane">Afghane</a>, <a href="Afghani">Afghani</a>, <a href="Afghanin">Afghanin</a>, <a href="afghanisch">afghanisch</a></li>
</ul>
---->>>
===also===
<h3>Interjection</h3>
<b>also!</b>
-<ol><li> so!</li>
+<ol><li> <a href="so">so</a>!</li>
</ol>
<h3>Adverb</h3>
<b>also</b>
-<ol><li> so</li>
-<li> thus</li>
+<ol><li> <a href="so">so</a></li>
+<li> <a href="thus">thus</a></li>
</ol>
---->>>
===Andorra===
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Andorraner / Andorranerin</li>
-<li> andorranisch</li>
+<ul><li> <a href="Andorraner">Andorraner</a> / <a href="Andorranerin">Andorranerin</a></li>
+<li> <a href="andorranisch">andorranisch</a></li>
</ul>
---->>>
===Angola===
HtmlEntry: bot <<<
<h3>Verb</h3>
{{head|de|verb form}}
-<ol><li> {{form of|First-person singular preterite|bieten|lang=de}}</li>
-<li> {{form of|Third-person singular preterite|bieten|lang=de}}</li>
+<ol><li> {{form of|First-person singular <a href="preterite">preterite</a>|bieten|lang=de}}</li>
+<li> {{form of|Third-person singular <a href="preterite">preterite</a>|bieten|lang=de}}</li>
</ol>
---->>>
===Burundi===
HtmlEntry: Chile <<<
<h3>Proper noun</h3>
{{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Chile</li>
+<ol><li> <a href="#English">Chile</a></li>
</ol>
---->>>
===China===
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|definite article|g=n}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
<ul><li> <em>Dat Hus was trechtmakt.</em> (The house was finished.)</li>
</ul>
</ol>
<h3>Adjective</h3>
{{head|nds|article|g=n}}
-<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} that</li>
+<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} <a href="that">that</a></li>
<ul><li> <em>Ik mag dat Bauk.</em> (I like that book.)</li>
<li> <em>...un dat Schapp, weck ümmer leddig was.</em> (...and that cabinet, which was always empty.)</li>
</ul>
<h3>Conjunction</h3>
{{head|nds|conjunction}}
-<ol><li> that</li>
+<ol><li> <a href="that">that</a></li>
<ul><li> <em>Sęd ik, dat ik Kauken hęw?</em> (Did I say [lit. <em>Said I</em>], that I have cake?)</li>
</ul>
</ol>
<h3>Pronoun</h3>
{{head|nds|pronoun}}
-<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} that</li>
+<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} <a href="that">that</a></li>
<ul><li> <em>Kik Di dat an!</em> (Look at that!)</li>
</ul>
</ol>
<h3>Pronoun</h3>
{{head|nds|pronoun|g=n}}
-<ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
+<ol><li> {{relative|lang=nds}} <a href="which">which</a>, <a href="that">that</a></li>
<ul><li> <em>Dat Schipp, <b>dat</b> wi sailt hębben.</em> (The ship, <b>which</b> we have sailed.)</li>
</ul>
</ol>
</ul>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> wat</li>
+<ul><li> <a href="wat">wat</a></li>
</ul>
---->>>
===de===
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|genitive|der|dative|den|accusative|de|definite article}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
</ol>
<h4>Usage notes</h4>
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|genitive|der|dative|der|accusative|de|definite article|g=f}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
<ul><li> <em>De Fru gat hen.</em> (The woman walks [lit. goes] there.)</li>
</ul>
</ol>
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|genitive|des|dative|dęme|accusative|denne|definite article|g=m}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
<ul><li> <em>De Mann gat hen.</em> (The man walks [lit. goes] there.)</li>
</ul>
</ol>
<h3>Pronoun</h3>
{{head|nds|pronoun|accusative|den|g=m}}
-<ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
+<ol><li> {{relative|lang=nds}} <a href="which">which</a>, <a href="that">that</a></li>
<ul><li> <em>De Mann, <b>de</b> dår güng.</em> (The man, <b>which</b> walked there.)</li>
<li> <em>De Mann, <b>den</b> wi hüert häbben.</em> (The man, <b>which</b> we hired.)</li>
</ul>
<h3>Pronoun</h3>
{{head|nds|pronoun|accusative|de|g=f}}
-<ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
+<ol><li> {{relative|lang=nds}} <a href="which">which</a>, <a href="that">that</a></li>
<ul><li> <em>De Fru, <b>de</b> wi hüert hębben.</em> (The woman, <b>which</b> we have hired.)</li>
</ul>
</ol>
<h3>Noun</h3>
{{head|de|noun}}
-<ol><li> December</li>
+<ol><li> <a href="December">December</a></li>
</ol>
---->>>
===dick===
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|dicker|dicksten}}
-<ol><li> thick</li>
-<li> fat</li>
+<ol><li> <a href="thick">thick</a></li>
+<li> <a href="fat">fat</a></li>
</ol>
<h4>Declension</h4>
{{de-decl-adj|dick|dicker|dickst}}
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> dicklich</li>
+<ul><li> <a href="dicklich">dicklich</a></li>
</ul>
>>>
===die===
<h3>Article</h3>
{{head|de|article|definite|feminine and plural form of|der}}
-<ol><li> The; {{form of|declined form|der|lang=de}}</li>
+<ol><li> <a href="the">The</a>; {{form of|declined form|der|lang=de}}</li>
<ul><li> <b><em>die</b> Frau</em> — “the woman”</li>
<li> <b><em>die</b> Männer</em> — “the men”</li>
</ul>
</ol>
<h4>Usage notes</h4>
-The definite article {{term|die}} is the form of {{term|der|the|lang=de}} used with the following types of noun phrases:
+The <a href="definite article">definite article</a> {{term|die}} is the form of {{term|der|the|lang=de}} used with the following types of noun phrases:
<ul><li> nominative singular feminine</li>
<li> accusative singular feminine</li>
<li> nominative plural for all genders</li>
{de-decl-definite article}
<h3>Pronoun</h3>
{{head|de|relative pronoun|relative or demonstrative}}
-<ol><li> {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.</li>
+<ol><li> {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} <a href="that">That</a>; <a href="which">which</a>; <a href="who">who</a>; <a href="whom">whom</a>; <a href="whose">whose</a>.</li>
<ul><li> <em>Ich kenne eine Frau, <b>die</b> das kann.</em> — “I know a woman who can do that.”</li>
</ul>
-<li> {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them</li>
+<li> {{context|as a demonstrative pronoun}} <a href="this">This</a> one; <a href="that">that</a> one; <a href="these">these</a> ones; <a href="those">those</a> ones; <a href="she">she</a>; <a href="her">her</a>; <a href="it">it</a>; <a href="they">they</a>; <a href="them">them</a></li>
<ul><li> <b><em>die</b> da</em> — “that one (or she or they) there”</li>
</ul>
</ol>
===dies===
HtmlEntry: dies <<<
<h3>Etymology</h3>
-A shortening of <em>dieses</em>
+A shortening of <em><a href="dieses">dieses</a></em>
<h3>Pronoun</h3>
<b>dies</b>
-<ol><li> this</li>
+<ol><li> <a href="this">this</a></li>
</ol>
---->>>
===digital===
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|-}}
-<ol><li> {{computing|lang=de}} digital</li>
-<li> {{medicine|lang=de}} digital</li>
+<ol><li> {{computing|lang=de}} <a href="#English">digital</a></li>
+<li> {{medicine|lang=de}} <a href="#English">digital</a></li>
</ol>
---->>>
===Ecuador===
<h3>Proper noun</h3>
<b>Ecuador</b> {n}
-<ol><li> Ecuador</li>
+<ol><li> <a href="#English">Ecuador</a></li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Ecuadorianer</li>
-<li> Ecuadorianerin</li>
-<li> ecuadorianisch</li>
+<ul><li> <a href="Ecuadorianer">Ecuadorianer</a></li>
+<li> <a href="Ecuadorianerin">Ecuadorianerin</a></li>
+<li> <a href="ecuadorianisch">ecuadorianisch</a></li>
</ul>
---->>>
===een===
<h3>Alternative forms</h3>
<ul><li> {{qualifier|in other dialects, including Low Prussian}} {{l|nds|en}}</li>
<li> {{qualifier|in some dialects}} {{l|nds|ein}}</li>
-<li> (<em>for others, see <b>en</b></em>)</li>
+<li> (<em>for others, see <b><a href="en">en</a></b></em>)</li>
</ul>
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|indefinite article|g=m}}
-<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
</ol>
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|indefinite article|g=n}}
-<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
</ol>
<h3>Cardinal number</h3>
{{head|nds|cardinal number}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : one (1)</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : <a href="one">one</a> (1)</li>
</ol>
---->>>
===en===
HtmlEntry: en <<<
<h3>Etymology</h3>
-Cognate to {{etyl|de|-}} ein, {{etyl|en|-}} an.
+Cognate to {{etyl|de|-}} <a href="ein">ein</a>, {{etyl|en|-}} <a href="an">an</a>.
<h3>Pronunciation</h3>
<ul><li> {{IPA|/ˈɛɪ̯n/|lang=nds}}</li>
</ul>
<h3>Alternative forms</h3>
<ul><li> {{qualifier|in other dialects, including Low Prussian}} {{l|nds|een}}</li>
<li> {{qualifier|in some dialects}} {{l|nds|ein}}</li>
-<li> {{qualifier|{pdt}}} een, {{qualifier|cardinal number}} eent</li>
+<li> {{qualifier|{pdt}}} <a href="een">een</a>, {{qualifier|cardinal number}} <a href="eent">eent</a></li>
</ul>
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|indefinite article|g=m}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
</ol>
<h3>Article</h3>
{{head|nds|article|indefinite article|g=n}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
</ol>
<h3>Cardinal number</h3>
{{head|nds|cardinal number}}
-<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} one (1)</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} <a href="one">one</a> (1)</li>
</ol>
---->>>
===Esperanto===
<h3>Noun</h3>
{{head|de|noun|g=n}}
-<ol><li> Esperanto</li>
+<ol><li> <a href="#English">Esperanto</a></li>
</ol>
---->>>
===Fabian===
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}}
-<ol><li> free</li>
-<li> released, unimprisoned, unenslaved</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a></li>
+<li> <a href="released">released</a>, <a href="unimprisoned">unimprisoned</a>, <a href="unenslaved">unenslaved</a></li>
<ul><li> <em>Stadtluft macht <b>frei</b>.</em></li>
-<ul><li> <em>City air makes one <b>free</b>.</em> (German serfs who escaped to and lived in cities for a certain period of time were legally freed.)</li>
+<ul><li> <em>City air makes one <b>free</b>.</em> (German <a href="serfs">serfs</a> who escaped to and lived in cities for a certain period of time were legally freed.)</li>
</ul>
</ul>
-<li> unblocked</li>
-<li> liberal</li>
-<li> free of charge, gratis</li>
-<li> unlimited, unconstrained</li>
-<li> licentious, unrestrained</li>
+<li> <a href="unblocked">unblocked</a></li>
+<li> <a href="liberal">liberal</a></li>
+<li> <a href="free of charge">free of charge</a>, <a href="gratis">gratis</a></li>
+<li> <a href="unlimited">unlimited</a>, <a href="unconstrained">unconstrained</a></li>
+<li> <a href="licentious">licentious</a>, <a href="unrestrained">unrestrained</a></li>
</ol>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> (<em>unbound</em>): ungebunden</li>
-<li> (<em>unconstrained</em>): ungezwungen</li>
-<li> (<em>liberal</em>): liberal, freiheitlich</li>
-<li> (<em>free of charge</em>): kostenlos</li>
+<ul><li> (<em>unbound</em>): <a href="ungebunden">ungebunden</a></li>
+<li> (<em>unconstrained</em>): <a href="ungezwungen">ungezwungen</a></li>
+<li> (<em>liberal</em>): <a href="liberal#German">liberal</a>, <a href="freiheitlich">freiheitlich</a></li>
+<li> (<em>free of charge</em>): <a href="kostenlos">kostenlos</a></li>
</ul>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> befreien, Befreiung</li>
-<li> bleifrei</li>
-<li> Freiheit</li>
-<li> freimütig</li>
-<li> Freizeit</li>
+<ul><li> <a href="befreien">befreien</a>, <a href="Befreiung">Befreiung</a></li>
+<li> <a href="bleifrei">bleifrei</a></li>
+<li> <a href="Freiheit">Freiheit</a></li>
+<li> <a href="freimütig">freimütig</a></li>
+<li> <a href="Freizeit">Freizeit</a></li>
</ul>
---->>>
===Gambia===
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Gambier</li>
-<li> Gambierin</li>
-<li> gambisch</li>
-<li> Senegambia</li>
+<ul><li> <a href="Gambier">Gambier</a></li>
+<li> <a href="Gambierin">Gambierin</a></li>
+<li> <a href="gambisch">gambisch</a></li>
+<li> <a href="Senegambia">Senegambia</a></li>
</ul>
---->>>
===Ghana===
<h3>Proper noun</h3>
{{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Ghana</li>
+<ol><li> <a href="#English">Ghana</a></li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> ghanaisch</li>
-<li> Ghanaer</li>
-<li> Ghanaerin</li>
-<li> Ghanese</li>
-<li> Ghanesin</li>
+<ul><li> <a href="ghanaisch">ghanaisch</a></li>
+<li> <a href="Ghanaer">Ghanaer</a></li>
+<li> <a href="Ghanaerin">Ghanaerin</a></li>
+<li> <a href="Ghanese">Ghanese</a></li>
+<li> <a href="Ghanesin">Ghanesin</a></li>
</ul>
---->>>
===global===
HtmlEntry: global <<<
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|-}}
-<ol><li> global {{gloss|worldwide}}</li>
+<ol><li> <a href="#English">global</a> {{gloss|worldwide}}</li>
</ol>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|worldwide}} weltweit</li>
+<ul><li> {{sense|worldwide}} <a href="weltweit">weltweit</a></li>
</ul>
<h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|worldwide}} lokal, regional</li>
+<ul><li> {{sense|worldwide}} <a href="lokal">lokal</a>, <a href="regional">regional</a></li>
</ul>
---->>>
===google===
HtmlEntry: gratis <<<
<h3>Adverb</h3>
<b>gratis</b>
-<ol><li> free, without charge</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a>, without <a href="charge">charge</a></li>
</ol>
---->>>
===Guatemala===
HtmlEntry: Guyana <<<{{wikipedia|lang=de}}
<h3>Proper noun</h3>
<b>Guyana</b> {n}
-<ol><li> Guyana</li>
+<ol><li> <a href="#English">Guyana</a></li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Französisch-Guyana</li>
-<li> Guyaner</li>
-<li> Guyanerin</li>
-<li> guyanisch</li>
+<ul><li> <a href="Französisch-Guyana">Französisch-Guyana</a></li>
+<li> <a href="Guyaner">Guyaner</a></li>
+<li> <a href="Guyanerin">Guyanerin</a></li>
+<li> <a href="guyanisch">guyanisch</a></li>
</ul>
---->>>
===Haiti===
===Haus===
HtmlEntry: Haus <<<
<h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|goh|de}} {{term|hus|hūs|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|hūsan|lang=de}}. Cognate with Dutch <em>huis</em>, English <em>house</em>.
+From {{etyl|goh|de}} {{term|hus|hūs|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|hūsan|lang=de}}. Cognate with Dutch <em><a href="huis">huis</a></em>, English <em><a href="house">house</a></em>.
<h3>Pronunciation</h3>
<ul><li> {{IPA|[haʊ̯s]|lang=de}}</li>
<li> {{audio|De-Haus.ogg|audio}}</li>
<h3>Noun</h3>
{{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}}
-<ol><li> house</li>
-<li> theatre</li>
+<ol><li> <a href="house">house</a></li>
+<li> <a href="theatre">theatre</a></li>
</ol>
<h4>Declension</h4>
{{de-noun-n|es|pl=Häuser}}
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Armenhaus</li>
-<li> Haustier</li>
-<li> Herrenhaus</li>
-<li> Haushalt</li>
+<ul><li> <a href="Armenhaus">Armenhaus</a></li>
+<li> <a href="Haustier">Haustier</a></li>
+<li> <a href="Herrenhaus">Herrenhaus</a></li>
+<li> <a href="Haushalt">Haushalt</a></li>
</ul>
---->>>
===hell===
<h3>Adjective</h3>
{{head|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}}
-<ol><li> clear, bright, light</li>
+<ol><li> <a href="clear">clear</a>, <a href="bright">bright</a>, <a href="light">light</a></li>
</ol>
---->>>
===Honduras===
HtmlEntry: Honduras <<<{{wikipedia|lang=de}}
<h3>Proper noun</h3>
<b>Honduras</b> {n}
-<ol><li> Honduras</li>
+<ol><li> <a href="#English">Honduras</a></li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Britisch-Honduras (today Belize)</li>
-<li> Honduraner</li>
-<li> Honduranerin</li>
-<li> honduranisch</li>
+<ul><li> <a href="Britisch-Honduras">Britisch-Honduras</a> (today <a href="Belize">Belize</a>)</li>
+<li> <a href="Honduraner">Honduraner</a></li>
+<li> <a href="Honduranerin">Honduranerin</a></li>
+<li> <a href="honduranisch">honduranisch</a></li>
</ul>
---->>>
===ik===
HtmlEntry: ik <<<
<h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} öck, eck</li>
+<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} <a href="öck">öck</a>, <a href="eck">eck</a></li>
</ul>
<h3>Etymology</h3>
<h3>Pronoun</h3>
{{head|nds|pronoun}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} I {{n-g|(first person singular pronoun)}}</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="I">I</a> {{n-g|(first person singular pronoun)}}</li>
<ul><li> <em>Ik kem, ik seg, ik wünd</em> ({nds}) / <em>Ik keem, ik keek, ik wun</em> ({pdt})</li>
-<ul><li> I came, I saw, I conquered. (<em>veni, vidi, vici</em>, attributed to w:Julius Caesar.)</li>
+<ul><li> I came, I saw, I conquered. (<em>veni, vidi, vici</em>, attributed to <a href="w:Julius Caesar">w:Julius Caesar</a>.)</li>
</ul>
</ul>
</ol>
<h4>Related terms</h4>
-<ul><li> mien (<em>possessive</em>: my, mine); mi (<em>dative</em> (also generally used in place of the accusative): me); wi (<em>plural</em>: we)</li>
+<ul><li> <a href="mien">mien</a> (<em>possessive</em>: my, mine); <a href="mi">mi</a> (<em>dative</em> (also generally used in place of the accusative): me); <a href="wi">wi</a> (<em>plural</em>: we)</li>
</ul>
---->>>
===in===
From {{etyl|goh|de}} {{term|in|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|in|lang=de}}.
<h4>Preposition</h4>
{{head|de|preposition}}
-<ol><li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) in; within; at; contained by</li>
+<ol><li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) <a href="in">in</a>; <a href="within">within</a>; <a href="at">at</a>; contained by</li>
<ul><li> <em>Es ist <b>im</b> Haus.</em> - "It is in the house."</li>
</ul>
<li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) pertaining to</li>
-<li> (<b>in</b> + <em>accusative</em>) into</li>
+<li> (<b>in</b> + <em>accusative</em>) <a href="into">into</a></li>
<ul><li> <em>Er geht <b>ins</b> Haus.</em> - "He goes into the house."</li>
</ul>
</ol>
<h5>Usage notes</h5>
The preposition {{term|in}} is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location.
<h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> (<b><em>in</b> + dem</em>) im {{m|n}}</li>
-<li> (<b><em>in</b> + das</em>) ins {n}</li>
-<li> in der Zwickmühle stecken</li>
+<ul><li> (<b><em>in</b> + dem</em>) <a href="im">im</a> {{m|n}}</li>
+<li> (<b><em>in</b> + das</em>) <a href="ins">ins</a> {n}</li>
+<li> <a href="in der Zwickmühle stecken">in der Zwickmühle stecken</a></li>
</ul>
<h3>Etymology 2</h3>
From {{etyl|en|de}} {{term|in|lang=en}}.
<h4>Adjective</h4>
{{de-adj|-}}
-<ol><li> in, popular</li>
+<ol><li> <a href="in">in</a>, <a href="popular">popular</a></li>
</ol>
---->>>
HtmlEntry: in <<<
<h3>Etymology</h3>
-From {{proto|Germanic|in|lang=goh}}, whence also Old English <em>in</em>, Old Norse <em>í</em>
+From {{proto|Germanic|in|lang=goh}}, whence also Old English <em>in</em>, Old Norse <em><a href="í">í</a></em>
<h3>Preposition</h3>
{{head|goh|preposition}}
<ol><li> in</li>
HtmlEntry: in <<<
<h3>Preposition</h3>
{{head|pdc|preposition}}
-<ol><li> in</li>
+<ol><li> <a href="#English">in</a></li>
</ol>
---->>>
===Iran===
</ul>
<h3>Proper noun</h3>
-{{head|de|proper noun|g=m}} (<em>genitive</em> <b>Irans</b>)
+{{head|de|proper noun|g=m}} (<em><a href="genitive">genitive</a></em> <b>Irans</b>)
<ol><li> {{l|en|Iran}}</li>
</ol>
<h3>Usage notes</h3>
-The article (<em>der</em>) is often used with the name of the country, thus one says <em>er ist <b>im</b> Iran</em> (<em>he is <b>in</b> Iran</em>) and not <em>er ist <b>in</b> Iran</em>. However, one can say <em>er ist in Irans Hauptstadt</em>, which has the same meaning as <em>er ist in der Hauptstadt des Iran[s]</em> &mdash; <em>he is in the capital of Iran</em>. Similar examples: der: Irak, Sudan, Kongo; die: Türkei, Schweiz, Slowakei.
+The article (<em><a href="der">der</a></em>) is often used with the name of the country, thus one says <em>er ist <b>im</b> Iran</em> (<em>he is <b>in</b> Iran</em>) and not <em>er ist <b>in</b> Iran</em>. However, one can say <em>er ist in Irans Hauptstadt</em>, which has the same meaning as <em>er ist in der Hauptstadt des Iran[s]</em> &mdash; <em>he is in the capital of Iran</em>. Similar examples: der: <a href="Irak#German">Irak</a>, <a href="Sudan#German">Sudan</a>, <a href="Kongo#German">Kongo</a>; die: <a href="Türkei">Türkei</a>, <a href="Schweiz#German">Schweiz</a>, <a href="Slowakei">Slowakei</a>.
<h3>See also</h3>
-<ul><li> Perser</li>
-<li> Persien</li>
-<li> Persisch</li>
+<ul><li> <a href="Perser">Perser</a></li>
+<li> <a href="Persien">Persien</a></li>
+<li> <a href="Persisch">Persisch</a></li>
</ul>
---->>>
===is===
From {{proto|Germanic|īsan|lang=goh}}
<h3>Noun</h3>
<b>īs</b>
-<ol><li> ice</li>
+<ol><li> <a href="ice">ice</a></li>
</ol>
---->>>
===Israel===
<h3>Proper noun</h3>
{{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Israel</li>
+<ol><li> <a href="#English">Israel</a></li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> israelisch</li>
-<li> israelitisch</li>
-<li> Israelit</li>
-<li> Israelitin</li>
-<li> Israeli</li>
+<ul><li> <a href="israelisch">israelisch</a></li>
+<li> <a href="israelitisch">israelitisch</a></li>
+<li> <a href="Israelit">Israelit</a></li>
+<li> <a href="Israelitin">Israelitin</a></li>
+<li> <a href="Israeli">Israeli</a></li>
</ul>
---->>>
===Japan===
</ol>
<h3>See also</h3>
-<ul><li> Japaner</li>
-<li> Japanerin</li>
-<li> Japanisch</li>
-<li> japanisch</li>
+<ul><li> <a href="Japaner">Japaner</a></li>
+<li> <a href="Japanerin">Japanerin</a></li>
+<li> <a href="Japanisch">Japanisch</a></li>
+<li> <a href="japanisch">japanisch</a></li>
</ul>
---->>>
===Kiribati===
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Laote</li>
-<li> Laotin</li>
-<li> laotisch</li>
+<ul><li> <a href="Laote">Laote</a></li>
+<li> <a href="Laotin">Laotin</a></li>
+<li> <a href="laotisch">laotisch</a></li>
</ul>
---->>>
===last===
<h3>Proper noun</h3>
{{de-proper noun|g=n}}
-<ol><li> Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.</li>
+<ol><li> Country in Europe. Official name: <a href="Fürstentum Liechtenstein">Fürstentum Liechtenstein</a>.</li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Malawier</li>
-<li> Malawierin</li>
-<li> malawisch</li>
+<ul><li> <a href="Malawier">Malawier</a></li>
+<li> <a href="Malawierin">Malawierin</a></li>
+<li> <a href="malawisch">malawisch</a></li>
</ul>
---->>>
===Malaysia===
HtmlEntry: Malaysia <<<{{wikipedia|lang=de}}
<h3>Proper noun</h3>
{{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Malaysia</li>
+<ol><li> <a href="#English">Malaysia</a></li>
</ol>
---->>>
===Mali===
<h3>Proper noun</h3>
<b>Mali</b> {n}
-<ol><li> Mali</li>
+<ol><li> <a href="#English">Mali</a></li>
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Malier</li>
-<li> Malierin</li>
-<li> malisch</li>
+<ul><li> <a href="Malier">Malier</a></li>
+<li> <a href="Malierin">Malierin</a></li>
+<li> <a href="malisch">malisch</a></li>
</ul>
---->>>
===Malta===
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> maltesisch</li>
-<li> Malteser</li>
-<li> Malteserin</li>
+<ul><li> <a href="maltesisch">maltesisch</a></li>
+<li> <a href="Malteser">Malteser</a></li>
+<li> <a href="Malteserin">Malteserin</a></li>
</ul>
---->>>
===man===
HtmlEntry: man <<<
<h3>Etymology</h3>
-From the same source as <em>Mann</em> ("adult male").<ref>Theo Stemmler: <em>Wie das Eisbein ins Lexikon kam,</em> page 15, ISBN 978-3-411-72291-4.</ref>
+From the same source as <em><a href="Mann">Mann</a></em> ("adult male").<ref>Theo Stemmler: <em>Wie das Eisbein ins Lexikon kam,</em> page 15, ISBN 978-3-411-72291-4.</ref>
<h3>Pronunciation</h3>
<ul><li> {{IPA|[man]|lang=de}}</li>
<li> {{audio|De-at-man.ogg|audio (Austria)}}</li>
<h3>Pronoun</h3>
{{head|de|indefinite pronoun}}
-<ol><li> {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}</li>
+<ol><li> {{indefinite|lang=de}} <a href="one">one</a>, <a href="they">they</a> {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}</li>
<ul><li> <em>was <b>man</b> sehen kann</em> &mdash; what one can see</li>
<li> <b>2008</b>, Frank Behmeta, <em>Wenn ich die Augen öffne</em>, page 55:</li>
<ul><li> Kann <b>man</b> es fühlen, wenn <b>man</b> schwanger ist?</li>
</ol>
<h4>Usage notes</h4>
-<ul><li> Because <em>man</em> derives from the word for a "man" (an adult male), its use, especially when writing about women, is considered sexist by some. Feminists have proposed alternating <em>man</em> and <em>frau</em>. Compare the use of <em>she</em> vs <em>he</em> in English to refer to someone whose gender is unknown.</li>
+<ul><li> Because <em>man</em> derives from the word for a "man" (an adult male), its use, especially when writing about women, is considered sexist by some. Feminists have proposed alternating <em>man</em> and <em><a href="frau#German">frau</a></em>. Compare the use of <em><a href="she">she</a></em> vs <em><a href="he">he</a></em> in English to refer to someone whose gender is unknown.</li>
</ul>
>>>
HtmlEntry: man <<<
<h3>Conjunction</h3>
{{head|nds|conjunction}}
-<ol><li> {{context|in many dialects, including|_|Low Prussian}} only; but</li>
+<ol><li> {{context|in many dialects, including|_|Low Prussian}} <a href="only">only</a>; <a href="but">but</a></li>
</ol>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{qualifier|in various dialects}} avers, awer (<em>and many variations thereof; for which, see those entries</em>)</li>
-<li> {{qualifier|in some dialects}} bloots</li>
+<ul><li> {{qualifier|in various dialects}} <a href="avers">avers</a>, <a href="awer">awer</a> (<em>and many variations thereof; for which, see those entries</em>)</li>
+<li> {{qualifier|in some dialects}} <a href="bloots">bloots</a></li>
</ul>
---->>>
HtmlEntry: man <<<
From {{proto|Germanic|mann-|lang=goh}}.
<h3>Noun</h3>
{{goh-noun|g=m}}
-<ol><li> man</li>
+<ol><li> <a href="#English">man</a></li>
</ol>
---->>>
===Mauritius===
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Mauritier</li>
-<li> Mauritierin</li>
-<li> mauritisch</li>
+<ul><li> <a href="Mauritier">Mauritier</a></li>
+<li> <a href="Mauritierin">Mauritierin</a></li>
+<li> <a href="mauritisch">mauritisch</a></li>
</ul>
---->>>
===Monaco===
From {{etyl|la|goh}} {{term|mustum|lang=la}}.
<h3>Noun</h3>
{{goh-noun|g=m}}
-<ol><li> must</li>
+<ol><li> <a href="must">must</a></li>
</ol>
---->>>
===Namibia===
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Nigeria</li>
-<li> Nigrer</li>
-<li> Nigrerin</li>
-<li> nigrisch</li>
+<ul><li> <a href="Nigeria">Nigeria</a></li>
+<li> <a href="Nigrer">Nigrer</a></li>
+<li> <a href="Nigrerin">Nigrerin</a></li>
+<li> <a href="nigrisch">nigrisch</a></li>
</ul>
---->>>
===Nigeria===
</ol>
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Nigerianer</li>
-<li> Nigerianerin</li>
-<li> nigerianisch</li>
+<ul><li> <a href="Nigerianer">Nigerianer</a></li>
+<li> <a href="Nigerianerin">Nigerianerin</a></li>
+<li> <a href="nigerianisch">nigerianisch</a></li>
</ul>
---->>>
===nine===
HtmlEntry: nine <<<
<h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> nin</li>
+<ul><li> <a href="nin">nin</a></li>
</ul>
<h3>Pronunciation</h3>
HtmlEntry: nu <<<
<h3>Interjection</h3>
{{head|de|interjection}}
-<ol><li> well, well now</li>
+<ol><li> <a href="well#Interjection">well</a>, well now</li>
</ol>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> na</li>
+<ul><li> <a href="na#German">na</a></li>
</ul>
---->>>
===o===
HtmlEntry: o <<<
<h3>Particle</h3>
{{head|de|particle}}
-<ol><li> O</li>
+<ol><li> <a href="O">O</a></li>
</ol>
---->>>
HtmlEntry: o <<<
<h3>Noun</h3>
{{head|gml|noun}}
-<ol><li> island</li>
+<ol><li> <a href="island">island</a></li>
</ol>
<h4>Usage notes</h4>
===on===
HtmlEntry: on <<<
<h3>Etymology</h3>
-Ultimately cognate to {{etyl|de|-}} und.
+Ultimately cognate to {{etyl|de|-}} <a href="und">und</a>.
<h3>Conjunction</h3>
<b>und</b>
-<ol><li> {{context|in several dialects, including|_|Low Prussian|coordinating|lang=nds}} and</li>
+<ol><li> {{context|in several dialects, including|_|Low Prussian|coordinating|lang=nds}} <a href="and">and</a></li>
<ul><li> {Low Prussian} <em>Melk <b>on</b> Brot</em></li>
<ul><li> <em>milk <b>and</b> bread</em></li>
</ul>
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|-}}
-<ol><li> orange-coloured</li>
+<ol><li> <a href="#English">orange-coloured</a></li>
</ol>
---->>>
===planet===
HtmlEntry: PM <<<
<h3>{{initialism|de}}</h3>
<b>PM</b>
-<ol><li> Pressemitteilung</li>
+<ol><li> <a href="Pressemitteilung">Pressemitteilung</a></li>
<ul><li> <em>Hier sind die <b>PM</b> von letztem Jahr.</em></li>
<ul><li> Here are the press releases from last year.</li>
</ul>
</ul>
-<li> Papiermaschine</li>
+<li> <a href="Papiermaschine">Papiermaschine</a></li>
</ol>
>>>
===September===
HtmlEntry: SMS <<<
<h3>{{initialism|German}}</h3>
{{head|de|initialism}}
-<ol><li> {{nautical|military|lang=de}} SMS &mdash; Seiner Majestät Schiff, <em>His Majesty's Ship</em></li>
+<ol><li> {{nautical|military|lang=de}} <a href="#English">SMS</a> &mdash; <a href="Seiner Majestät Schiff">Seiner Majestät Schiff</a>, <em>His Majesty's Ship</em></li>
</ol>
<h4>Usage notes</h4>
-Used for naval ships of the Austro-Hungarian Empire and the Second Reich of Imperial Germany, for the Kaiserliche und Königliche Kriegsmarine and Kaiserliche Marine, respectively.>>>
+Used for naval ships of the <a href="Austro-Hungarian Empire">Austro-Hungarian Empire</a> and the <a href="Second Reich">Second Reich</a> of <a href="Imperial Germany">Imperial Germany</a>, for the <a href="Kaiserliche und Königliche Kriegsmarine">Kaiserliche und Königliche Kriegsmarine</a> and <a href="Kaiserliche Marine">Kaiserliche Marine</a>, respectively.>>>
===spring===
HtmlEntry: spring <<<
<h3>Pronunciation</h3>
HtmlEntry: synonym <<<
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|-}}
-<ol><li> synonymous</li>
+<ol><li> <a href="synonymous">synonymous</a></li>
</ol>
---->>>
===UdSSR===
HtmlEntry: UdSSR <<<
<h3>{{abbreviation|German}}</h3>
-<b>UdSSR</b> {f} (abbreviation of <em>Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken</em>)
-<ol><li> USSR</li>
+<b>UdSSR</b> {f} (abbreviation of <em><a href="Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken">Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken</a></em>)
+<ol><li> <a href="USSR">USSR</a></li>
</ol>
>>>
===Uhr===
<h3>Noun</h3>
{{de-noun|g=f|plural=Uhren}}
-<ol><li> clock, watch</li>
-<li> hour, as in <em>Es ist fünf Uhr</em> (it is five o'clock)</li>
-<li> ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)</li>
+<ol><li> <a href="clock">clock</a>, <a href="watch">watch</a></li>
+<li> <a href="hour">hour</a>, as in <em>Es ist fünf Uhr</em> (it is five o'clock)</li>
+<li> ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare <a href="Wasseruhr">Wasseruhr</a>, <a href="Gasuhr">Gasuhr</a>)</li>
</ol>
<h4>Declension</h4>
{{de-noun-f|en}}
<h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Kontrolluhr</li>
-<li> rund um die Uhr</li>
-<li> Stechuhr</li>
-<li> Stempeluhr</li>
-<li> Uhrmacher</li>
-<li> Uhrwerk</li>
+<ul><li> <a href="Kontrolluhr">Kontrolluhr</a></li>
+<li> <a href="rund um die Uhr">rund um die Uhr</a></li>
+<li> <a href="Stechuhr">Stechuhr</a></li>
+<li> <a href="Stempeluhr">Stempeluhr</a></li>
+<li> <a href="Uhrmacher">Uhrmacher</a></li>
+<li> <a href="Uhrwerk">Uhrwerk</a></li>
</ul>
---->>>
HtmlEntry: Uhr <<<
<h3>Preposition</h3>
{{head|de|preposition}} + <em>accusative</em>
-<ol><li> about, used with <em>es geht</em></li>
+<ol><li> <a href="about">about</a>, used with <em><a href="es">es</a> <a href="geht">geht</a></em></li>
<ul><li> Es geht um den Kuchen. (<em>It's about the pie.</em>)</li>
</ul>
-<li> around</li>
+<li> <a href="around">around</a></li>
<ul><li> <b><em>Um</b> die Ecke</em></li>
<ul><li> around the corner</li>
</ul>
</ul>
-<li> At when relating to time (because the hands of a clock go <em>around</em>, the clock)</li>
+<li> <a href="at">At</a> when relating to time (because the hands of a clock go <em>around</em>, the clock)</li>
<ul><li> <b><em>Um</b> acht Uhr reisen wir ab</em></li>
<ul><li> At eight o’clock we depart</li>
</ul>
HtmlEntry: umsonst <<<
<h3>Adverb</h3>
<b>umsonst</b>
-<ol><li> free of charge, gratis</li>
-<li> having done something without success</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a> of charge, <a href="gratis">gratis</a></li>
+<li> having done something <a href="without">without</a> <a href="success">success</a></li>
</ol>
<h3>See also</h3>
-<ul><li>frei</li>
-<li>kostenlos</li>
+<ul><li><a href="frei">frei</a></li>
+<li><a href="kostenlos">kostenlos</a></li>
</ul>
>>>
===urban===
<h3>Adjective</h3>
{{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}}
-<ol><li> urban</li>
+<ol><li> <a href="urban#English">urban</a></li>
</ol>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> städtisch</li>
+<ul><li> <a href="städtisch">städtisch</a></li>
</ul>
---->>>
===wage===
---->>>
HtmlEntry: war <<<
<h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} wahr</li>
+<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} <a href="wahr">wahr</a></li>
</ul>
<h3>Etymology</h3>
-Cognate to {{etyl|de|-}} wahr.
+Cognate to {{etyl|de|-}} <a href="wahr">wahr</a>.
<h3>Adjective</h3>
{{head|nds|adjective}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} true</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="true">true</a></li>
</ol>
---->>>
HtmlEntry: war <<<
<h3>Adjective</h3>
<b>wār</b>
-<ol><li> true</li>
+<ol><li> <a href="true">true</a></li>
</ol>
---->>>
===wolf===
HtmlEntry: wolf <<<
<h3>Noun</h3>
<b>wolf</b> {m}
-<ol><li> wolf</li>
+<ol><li> <a href="#English">wolf</a></li>
</ol>
---->>>
===zwei===
HtmlEntry: zwei <<<
<h3>Number</h3>
{{head|gsw|number}}
-<ol><li> {{cardinal|lang=gsw}} two</li>
+<ol><li> {{cardinal|lang=gsw}} <a href="two">two</a></li>
</ol>
---->>>
HtmlEntry: zwei <<<{{cardinalbox|de|1|2|3|eins|drei|ord=zweite}}
<h3>Numeral</h3>
{{head|de|numeral}}
-<ol><li> two</li>
+<ol><li> <a href="two">two</a></li>
</ol>
<h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> zwo</li>
+<ul><li> <a href="zwo">zwo</a></li>
</ul>
<h4>Related terms</h4>
-<ul><li> zwanzig</li>
-<li> zwölf</li>
+<ul><li> <a href="zwanzig">zwanzig</a></li>
+<li> <a href="zwölf">zwölf</a></li>
</ul>
>>>