]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/commitdiff
Skip w: and Image: wikiLinks.
authorthadh <thadh@localhost>
Tue, 18 Sep 2012 18:36:15 +0000 (11:36 -0700)
committerthadh <thadh@localhost>
Tue, 18 Sep 2012 18:36:15 +0000 (11:36 -0700)
src/com/hughes/android/dictionary/parser/wiktionary/WholeSectionToHtmlParser.java
testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.DE.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.IT.quickdic.text

index 8cc1ad2fd178248f53402427af71df35e773557d..437fb535cc26a07bcf156607d483e3076d90ef10 100644 (file)
@@ -20,6 +20,7 @@ public class WholeSectionToHtmlParser extends AbstractWiktionaryParser {
     interface LangConfig {
         boolean skipSection(final String name);
         boolean skipWikiLink(final WikiTokenizer wikiTokenizer);
+        String adjustWikiLink(String wikiLinkDest);
     }
     static final Map<String,LangConfig> isoToLangConfig = new LinkedHashMap<String,LangConfig>();
     static {
@@ -37,6 +38,13 @@ public class WholeSectionToHtmlParser extends AbstractWiktionaryParser {
                     return true;
                 }
                 return false;
+            }
+            @Override
+            public String adjustWikiLink(String wikiLinkDest) {
+                if (wikiLinkDest.startsWith("w:") || wikiLinkDest.startsWith("Image:")) {
+                    return null;
+                }
+                return wikiLinkDest;
             }});
     }
 
@@ -97,7 +105,19 @@ public class WholeSectionToHtmlParser extends AbstractWiktionaryParser {
             if (langConfig.skipWikiLink(wikiTokenizer)) {
                 return;
             }
-            super.onWikiLink(wikiTokenizer);
+            String linkDest;
+            if (wikiTokenizer.wikiLinkDest() != null) {
+                linkDest = langConfig.adjustWikiLink(wikiTokenizer.wikiLinkDest());
+            } else {
+                linkDest = wikiTokenizer.wikiLinkText();
+            }
+            if (linkDest != null) {
+                builder.append(String.format("<a href=\"%s\">", linkDest));
+                super.onWikiLink(wikiTokenizer);
+                builder.append(String.format("</a>"));
+            } else {
+                super.onWikiLink(wikiTokenizer);
+            }
         }
 
         @Override
index 705fdda7347fd8a0be76f2ddfb56a98768cac4f6..d5e632ca78cd148c9e5c0c73510cc8b56e24def2 100644 (file)
@@ -36,13 +36,13 @@ From {{etyl|goh|de}} {{term|ab|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|ab|lang=de}}.
 
 <h3>Preposition</h3>
 {{head|de|preposition}}
-<ol><li> Beginning at that time or location; from.</li>
+<ol><li> Beginning at that time or location; <a href="from">from</a>.</li>
 <ul><li> <b><em>ab</b> heute verf&uuml;gbar</em> (available from today on)</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> ab und zu</li>
+<ul><li> <a href="ab und zu">ab und zu</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 HtmlEntry: ab <<<
@@ -50,7 +50,7 @@ HtmlEntry: ab <<<
 From {{proto|Germanic|ab|lang=goh}}.
 <h3>Preposition</h3>
 {goh-prep}
-<ol><li> of</li>
+<ol><li> <a href="of">of</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===ab-===
@@ -61,65 +61,65 @@ HtmlEntry: ab- <<<
 
 <h3>Prefix</h3>
 {{head|de|prefix}}
-<ol><li> Separable verb prefix, from.</li>
+<ol><li> Separable verb prefix, <a href="from">from</a>.</li>
 <ul><li> <em>abfahren</em> (to depart from).</li>
 </ul>
-<li> Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.</li>
+<li> Separable verb prefix that indicates removal or quitting, <a href="off">off</a>.</li>
 <ul><li> <em>absp&uuml;len</em> (to rinse off, to wash off).</li>
 </ul>
-<li> Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.</li>
-<li> Separable verb prefix that indicates from or of.</li>
+<li> Separable verb prefix that indicates a downward movement, <a href="down">down</a>.</li>
+<li> Separable verb prefix that indicates <a href="from">from</a> or <a href="of">of</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|off}} aus-</li>
-<li> {{sense|down}} hinab-, herab-, runter-, herunter-, hinunter-</li>
+<ul><li> {{sense|off}} <a href="aus-">aus-</a></li>
+<li> {{sense|down}} <a href="hinab-">hinab-</a>, <a href="herab-">herab-</a>, <a href="runter-">runter-</a>, <a href="herunter-">herunter-</a>, <a href="hinunter-">hinunter-</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|on}} an-</li>
-<li> {{sense|up}} auf-, rauf-, hinauf-, herauf-</li>
+<ul><li> {{sense|on}} <a href="an-">an-</a></li>
+<li> {{sense|up}} <a href="auf-">auf-</a>, <a href="rauf-">rauf-</a>, <a href="hinauf-">hinauf-</a>, <a href="herauf-">herauf-</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {der-top}
-<ul><li> ab&auml;ndern</li>
-<li> abarbeiten</li>
-<li> abbauen</li>
-<li> abbilden</li>
-<li> abbinden</li>
-<li> abbrechen</li>
-<li> abfallen</li>
-<li> abf&uuml;hren</li>
-<li> abgeben</li>
-<li> abhalten</li>
-<li> abh&auml;ngen</li>
-<li> abkl&auml;ren</li>
-<li> abk&uuml;rzen</li>
-<li> ablehnen</li>
-<li> ableiten</li>
-<li> ablesen</li>
+<ul><li> <a href="abändern">ab&auml;ndern</a></li>
+<li> <a href="abarbeiten">abarbeiten</a></li>
+<li> <a href="abbauen">abbauen</a></li>
+<li> <a href="abbilden">abbilden</a></li>
+<li> <a href="abbinden">abbinden</a></li>
+<li> <a href="abbrechen">abbrechen</a></li>
+<li> <a href="abfallen">abfallen</a></li>
+<li> <a href="abführen">abf&uuml;hren</a></li>
+<li> <a href="abgeben">abgeben</a></li>
+<li> <a href="abhalten">abhalten</a></li>
+<li> <a href="abhängen">abh&auml;ngen</a></li>
+<li> <a href="abklären">abkl&auml;ren</a></li>
+<li> <a href="abkürzen">abk&uuml;rzen</a></li>
+<li> <a href="ablehnen">ablehnen</a></li>
+<li> <a href="ableiten">ableiten</a></li>
+<li> <a href="ablesen">ablesen</a></li>
 </ul>
 {der-mid}
-<ul><li> abnehmen</li>
-<li> abschalten</li>
-<li> abschlagen</li>
-<li> abschlie&szlig;en</li>
-<li> abschneiden</li>
-<li> absetzen</li>
-<li> abstammen</li>
-<li> abstehen</li>
-<li> absteigen</li>
-<li> abstellen</li>
-<li> abwarten</li>
-<li> abwechseln</li>
-<li> abweichen</li>
-<li> abwerfen</li>
-<li> abzielen</li>
+<ul><li> <a href="abnehmen">abnehmen</a></li>
+<li> <a href="abschalten">abschalten</a></li>
+<li> <a href="abschlagen">abschlagen</a></li>
+<li> <a href="abschließen">abschlie&szlig;en</a></li>
+<li> <a href="abschneiden">abschneiden</a></li>
+<li> <a href="absetzen">absetzen</a></li>
+<li> <a href="abstammen">abstammen</a></li>
+<li> <a href="abstehen">abstehen</a></li>
+<li> <a href="absteigen">absteigen</a></li>
+<li> <a href="abstellen">abstellen</a></li>
+<li> <a href="abwarten">abwarten</a></li>
+<li> <a href="abwechseln">abwechseln</a></li>
+<li> <a href="abweichen">abweichen</a></li>
+<li> <a href="abwerfen">abwerfen</a></li>
+<li> <a href="abzielen">abzielen</a></li>
 </ul>
 {der-bottom}
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> ab</li>
+<ul><li> <a href="ab">ab</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===aberrant===
@@ -130,7 +130,7 @@ HtmlEntry: aberrant <<<
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|aberranter|aberrantesten}}
-<ol><li> aberrant</li>
+<ol><li> <a href="#English">aberrant</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===abnormal===
@@ -148,12 +148,12 @@ HtmlEntry: abnormal <<<
 HtmlEntry: abstinent <<<
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}}
-<ol><li> abstinent</li>
+<ol><li> <a href="abstinent#English">abstinent</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> Abstinenz</li>
-<li> Abstinenzler</li>
+<ul><li> <a href="Abstinenz">Abstinenz</a></li>
+<li> <a href="Abstinenzler">Abstinenzler</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Afghanistan===
@@ -164,11 +164,11 @@ HtmlEntry: Afghanistan <<<{{wikipedia|lang=de}}
 
 <h3>Proper noun</h3>
 <b>Afghanistan</b> {n}
-<ol><li> Afghanistan</li>
+<ol><li> <a href="Afghanistan#English">Afghanistan</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Afghane, Afghani, Afghanin, afghanisch</li>
+<ul><li> <a href="Afghane">Afghane</a>, <a href="Afghani">Afghani</a>, <a href="Afghanin">Afghanin</a>, <a href="afghanisch">afghanisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===also===
@@ -179,13 +179,13 @@ HtmlEntry: also <<<
 
 <h3>Interjection</h3>
 <b>also!</b>
-<ol><li> so!</li>
+<ol><li> <a href="so">so</a>!</li>
 </ol>
 
 <h3>Adverb</h3>
 <b>also</b>
-<ol><li> so</li>
-<li> thus</li>
+<ol><li> <a href="so">so</a></li>
+<li> <a href="thus">thus</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Andorra===
@@ -200,8 +200,8 @@ HtmlEntry: Andorra <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Andorraner / Andorranerin</li>
-<li> andorranisch</li>
+<ul><li> <a href="Andorraner">Andorraner</a> / <a href="Andorranerin">Andorranerin</a></li>
+<li> <a href="andorranisch">andorranisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Angola===
@@ -294,8 +294,8 @@ HtmlEntry: blood <<<
 HtmlEntry: bot <<<
 <h3>Verb</h3>
 {{head|de|verb form}}
-<ol><li> {{form of|First-person singular preterite|bieten|lang=de}}</li>
-<li> {{form of|Third-person singular preterite|bieten|lang=de}}</li>
+<ol><li> {{form of|First-person singular <a href="preterite">preterite</a>|bieten|lang=de}}</li>
+<li> {{form of|Third-person singular <a href="preterite">preterite</a>|bieten|lang=de}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Burundi===
@@ -309,7 +309,7 @@ HtmlEntry: Burundi <<<{{wikipedia|lang=de}}
 HtmlEntry: Chile <<<
 <h3>Proper noun</h3>
 {{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Chile</li>
+<ol><li> <a href="#English">Chile</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===China===
@@ -336,14 +336,14 @@ From {{etyl|osx|nds}} {{term|that|lang=osx}}.
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|definite article|g=n}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
 <ul><li> <em>Dat Hus was trechtmakt.</em> (The house was finished.)</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{head|nds|article|g=n}}
-<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} that</li>
+<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} <a href="that">that</a></li>
 <ul><li> <em>Ik mag dat Bauk.</em> (I like that book.)</li>
 <li> <em>...un dat Schapp, weck &uuml;mmer leddig was.</em> (...and that cabinet, which was always empty.)</li>
 </ul>
@@ -351,21 +351,21 @@ From {{etyl|osx|nds}} {{term|that|lang=osx}}.
 
 <h3>Conjunction</h3>
 {{head|nds|conjunction}}
-<ol><li> that</li>
+<ol><li> <a href="that">that</a></li>
 <ul><li> <em>Sęd ik, dat ik Kauken hęw?</em> (Did I say [lit. <em>Said I</em>], that I have cake?)</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|nds|pronoun}}
-<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} that</li>
+<ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} <a href="that">that</a></li>
 <ul><li> <em>Kik Di dat an!</em> (Look at that!)</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|nds|pronoun|g=n}}
-<ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
+<ol><li> {{relative|lang=nds}} <a href="which">which</a>, <a href="that">that</a></li>
 <ul><li> <em>Dat Schipp, <b>dat</b> wi sailt hębben.</em> (The ship, <b>which</b> we have sailed.)</li>
 </ul>
 </ol>
@@ -375,7 +375,7 @@ From {{etyl|osx|nds}} {{term|that|lang=osx}}.
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> wat</li>
+<ul><li> <a href="wat">wat</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===de===
@@ -388,7 +388,7 @@ From {{etyl|osx|nds}}.
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|genitive|der|dative|den|accusative|de|definite article}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
@@ -397,14 +397,14 @@ From {{etyl|osx|nds}}.
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|genitive|der|dative|der|accusative|de|definite article|g=f}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
 <ul><li> <em>De Fru gat hen.</em> (The woman walks [lit. goes] there.)</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|genitive|des|dative|dęme|accusative|denne|definite article|g=m}}
-<ol><li> the</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a></li>
 <ul><li> <em>De Mann gat hen.</em> (The man walks [lit. goes] there.)</li>
 </ul>
 </ol>
@@ -416,7 +416,7 @@ From {{etyl|osx|nds}}.
 
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|nds|pronoun|accusative|den|g=m}}
-<ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
+<ol><li> {{relative|lang=nds}} <a href="which">which</a>, <a href="that">that</a></li>
 <ul><li> <em>De Mann, <b>de</b> d&aring;r g&uuml;ng.</em> (The man, <b>which</b> walked there.)</li>
 <li> <em>De Mann, <b>den</b> wi h&uuml;ert h&auml;bben.</em> (The man, <b>which</b> we hired.)</li>
 </ul>
@@ -428,7 +428,7 @@ From {{etyl|osx|nds}}.
 
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|nds|pronoun|accusative|de|g=f}}
-<ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
+<ol><li> {{relative|lang=nds}} <a href="which">which</a>, <a href="that">that</a></li>
 <ul><li> <em>De Fru, <b>de</b> wi h&uuml;ert hębben.</em> (The woman, <b>which</b> we have hired.)</li>
 </ul>
 </ol>
@@ -447,7 +447,7 @@ HtmlEntry: Dezember <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {{head|de|noun}}
-<ol><li> December</li>
+<ol><li> <a href="December">December</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===dick===
@@ -461,14 +461,14 @@ From {{etyl|goh|de}} {{term|dicchi|lang=goh}} akin to {{etyl|osx|-}} {{term|thik
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|dicker|dicksten}}
-<ol><li> thick</li>
-<li> fat</li>
+<ol><li> <a href="thick">thick</a></li>
+<li> <a href="fat">fat</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Declension</h4>
 {{de-decl-adj|dick|dicker|dickst}}
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> dicklich</li>
+<ul><li> <a href="dicklich">dicklich</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===die===
@@ -481,14 +481,14 @@ HtmlEntry: die <<<
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|de|article|definite|feminine and plural form of|der}}
-<ol><li> The; {{form of|declined form|der|lang=de}}</li>
+<ol><li> <a href="the">The</a>; {{form of|declined form|der|lang=de}}</li>
 <ul><li> <b><em>die</b> Frau</em> — “the woman”</li>
 <li> <b><em>die</b> M&auml;nner</em> — “the men”</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-The definite article {{term|die}} is the form of {{term|der|the|lang=de}} used with the following types of noun phrases:
+The <a href="definite article">definite article</a> {{term|die}} is the form of {{term|der|the|lang=de}} used with the following types of noun phrases:
 <ul><li> nominative singular feminine</li>
 <li> accusative singular feminine</li>
 <li> nominative plural for all genders</li>
@@ -499,10 +499,10 @@ The definite article {{term|die}} is the form of {{term|der|the|lang=de}} used w
 {de-decl-definite article}
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|de|relative pronoun|relative or demonstrative}}
-<ol><li> {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.</li>
+<ol><li> {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} <a href="that">That</a>; <a href="which">which</a>; <a href="who">who</a>; <a href="whom">whom</a>; <a href="whose">whose</a>.</li>
 <ul><li> <em>Ich kenne eine Frau, <b>die</b> das kann.</em> — “I know a woman who can do that.”</li>
 </ul>
-<li> {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them</li>
+<li> {{context|as a demonstrative pronoun}} <a href="this">This</a> one; <a href="that">that</a> one; <a href="these">these</a> ones; <a href="those">those</a> ones; <a href="she">she</a>; <a href="her">her</a>; <a href="it">it</a>; <a href="they">they</a>; <a href="them">them</a></li>
 <ul><li> <b><em>die</b> da</em> — “that one (or she or they) there”</li>
 </ul>
 </ol>
@@ -514,10 +514,10 @@ In a subordinate clause, {{term|die}} indicates a person or thing referenced in
 ===dies===
 HtmlEntry: dies <<<
 <h3>Etymology</h3>
-A shortening of <em>dieses</em>
+A shortening of <em><a href="dieses">dieses</a></em>
 <h3>Pronoun</h3>
 <b>dies</b>
-<ol><li> this</li>
+<ol><li> <a href="this">this</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===digital===
@@ -528,8 +528,8 @@ HtmlEntry: digital <<<
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|-}}
-<ol><li> {{computing|lang=de}} digital</li>
-<li> {{medicine|lang=de}} digital</li>
+<ol><li> {{computing|lang=de}} <a href="#English">digital</a></li>
+<li> {{medicine|lang=de}} <a href="#English">digital</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Ecuador===
@@ -540,13 +540,13 @@ HtmlEntry: Ecuador <<<{{wikipedia|lang=de}}
 
 <h3>Proper noun</h3>
 <b>Ecuador</b> {n}
-<ol><li> Ecuador</li>
+<ol><li> <a href="#English">Ecuador</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Ecuadorianer</li>
-<li> Ecuadorianerin</li>
-<li> ecuadorianisch</li>
+<ul><li> <a href="Ecuadorianer">Ecuadorianer</a></li>
+<li> <a href="Ecuadorianerin">Ecuadorianerin</a></li>
+<li> <a href="ecuadorianisch">ecuadorianisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===een===
@@ -554,28 +554,28 @@ HtmlEntry: een <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
 <ul><li> {{qualifier|in other dialects, including Low Prussian}} {{l|nds|en}}</li>
 <li> {{qualifier|in some dialects}} {{l|nds|ein}}</li>
-<li> (<em>for others, see <b>en</b></em>)</li>
+<li> (<em>for others, see <b><a href="en">en</a></b></em>)</li>
 </ul>
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|indefinite article|g=m}}
-<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|indefinite article|g=n}}
-<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Cardinal number</h3>
 {{head|nds|cardinal number}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : one (1)</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : <a href="one">one</a> (1)</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===en===
 HtmlEntry: en <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Cognate to {{etyl|de|-}} ein, {{etyl|en|-}} an.
+Cognate to {{etyl|de|-}} <a href="ein">ein</a>, {{etyl|en|-}} <a href="an">an</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|/ˈɛɪ̯n/|lang=nds}}</li>
 </ul>
@@ -583,22 +583,22 @@ Cognate to {{etyl|de|-}} ein, {{etyl|en|-}} an.
 <h3>Alternative forms</h3>
 <ul><li> {{qualifier|in other dialects, including Low Prussian}} {{l|nds|een}}</li>
 <li> {{qualifier|in some dialects}} {{l|nds|ein}}</li>
-<li> {{qualifier|{pdt}}} een, {{qualifier|cardinal number}} eent</li>
+<li> {{qualifier|{pdt}}} <a href="een">een</a>, {{qualifier|cardinal number}} <a href="eent">eent</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|indefinite article|g=m}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Article</h3>
 {{head|nds|article|indefinite article|g=n}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} a, an</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="a">a</a>, <a href="an">an</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Cardinal number</h3>
 {{head|nds|cardinal number}}
-<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} one (1)</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} <a href="one">one</a> (1)</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Esperanto===
@@ -609,7 +609,7 @@ HtmlEntry: Esperanto <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {{head|de|noun|g=n}}
-<ol><li> Esperanto</li>
+<ol><li> <a href="#English">Esperanto</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Fabian===
@@ -636,32 +636,32 @@ HtmlEntry: frei <<<
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}}
-<ol><li> free</li>
-<li> released, unimprisoned, unenslaved</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a></li>
+<li> <a href="released">released</a>, <a href="unimprisoned">unimprisoned</a>, <a href="unenslaved">unenslaved</a></li>
 <ul><li> <em>Stadtluft macht <b>frei</b>.</em></li>
-<ul><li> <em>City air makes one <b>free</b>.</em> (German serfs who escaped to and lived in cities for a certain period of time were legally freed.)</li>
+<ul><li> <em>City air makes one <b>free</b>.</em> (German <a href="serfs">serfs</a> who escaped to and lived in cities for a certain period of time were legally freed.)</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> unblocked</li>
-<li> liberal</li>
-<li> free of charge, gratis</li>
-<li> unlimited, unconstrained</li>
-<li> licentious, unrestrained</li>
+<li> <a href="unblocked">unblocked</a></li>
+<li> <a href="liberal">liberal</a></li>
+<li> <a href="free of charge">free of charge</a>, <a href="gratis">gratis</a></li>
+<li> <a href="unlimited">unlimited</a>, <a href="unconstrained">unconstrained</a></li>
+<li> <a href="licentious">licentious</a>, <a href="unrestrained">unrestrained</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> (<em>unbound</em>): ungebunden</li>
-<li> (<em>unconstrained</em>): ungezwungen</li>
-<li> (<em>liberal</em>): liberal, freiheitlich</li>
-<li> (<em>free of charge</em>): kostenlos</li>
+<ul><li> (<em>unbound</em>): <a href="ungebunden">ungebunden</a></li>
+<li> (<em>unconstrained</em>): <a href="ungezwungen">ungezwungen</a></li>
+<li> (<em>liberal</em>): <a href="liberal#German">liberal</a>, <a href="freiheitlich">freiheitlich</a></li>
+<li> (<em>free of charge</em>): <a href="kostenlos">kostenlos</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> befreien, Befreiung</li>
-<li> bleifrei</li>
-<li> Freiheit</li>
-<li> freim&uuml;tig</li>
-<li> Freizeit</li>
+<ul><li> <a href="befreien">befreien</a>, <a href="Befreiung">Befreiung</a></li>
+<li> <a href="bleifrei">bleifrei</a></li>
+<li> <a href="Freiheit">Freiheit</a></li>
+<li> <a href="freimütig">freim&uuml;tig</a></li>
+<li> <a href="Freizeit">Freizeit</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Gambia===
@@ -672,10 +672,10 @@ HtmlEntry: Gambia <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Gambier</li>
-<li> Gambierin</li>
-<li> gambisch</li>
-<li> Senegambia</li>
+<ul><li> <a href="Gambier">Gambier</a></li>
+<li> <a href="Gambierin">Gambierin</a></li>
+<li> <a href="gambisch">gambisch</a></li>
+<li> <a href="Senegambia">Senegambia</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Ghana===
@@ -686,30 +686,30 @@ HtmlEntry: Ghana <<<{{wikipedia|lang=de}}
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Ghana</li>
+<ol><li> <a href="#English">Ghana</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> ghanaisch</li>
-<li> Ghanaer</li>
-<li> Ghanaerin</li>
-<li> Ghanese</li>
-<li> Ghanesin</li>
+<ul><li> <a href="ghanaisch">ghanaisch</a></li>
+<li> <a href="Ghanaer">Ghanaer</a></li>
+<li> <a href="Ghanaerin">Ghanaerin</a></li>
+<li> <a href="Ghanese">Ghanese</a></li>
+<li> <a href="Ghanesin">Ghanesin</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===global===
 HtmlEntry: global <<<
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|-}}
-<ol><li> global {{gloss|worldwide}}</li>
+<ol><li> <a href="#English">global</a> {{gloss|worldwide}}</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|worldwide}} weltweit</li>
+<ul><li> {{sense|worldwide}} <a href="weltweit">weltweit</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|worldwide}} lokal, regional</li>
+<ul><li> {{sense|worldwide}} <a href="lokal">lokal</a>, <a href="regional">regional</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===google===
@@ -726,7 +726,7 @@ HtmlEntry: google <<<
 HtmlEntry: gratis <<<
 <h3>Adverb</h3>
 <b>gratis</b>
-<ol><li> free, without charge</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a>, without <a href="charge">charge</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Guatemala===
@@ -746,14 +746,14 @@ HtmlEntry: Guatemala <<<
 HtmlEntry: Guyana <<<{{wikipedia|lang=de}}
 <h3>Proper noun</h3>
 <b>Guyana</b> {n}
-<ol><li> Guyana</li>
+<ol><li> <a href="#English">Guyana</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Franz&ouml;sisch-Guyana</li>
-<li> Guyaner</li>
-<li> Guyanerin</li>
-<li> guyanisch</li>
+<ul><li> <a href="Französisch-Guyana">Franz&ouml;sisch-Guyana</a></li>
+<li> <a href="Guyaner">Guyaner</a></li>
+<li> <a href="Guyanerin">Guyanerin</a></li>
+<li> <a href="guyanisch">guyanisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Haiti===
@@ -776,7 +776,7 @@ HtmlEntry: Haiti <<<{{wikipedia|lang=de}}
 ===Haus===
 HtmlEntry: Haus <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|goh|de}} {{term|hus|hūs|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|hūsan|lang=de}}.  Cognate with Dutch <em>huis</em>, English <em>house</em>.
+From {{etyl|goh|de}} {{term|hus|hūs|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|hūsan|lang=de}}.  Cognate with Dutch <em><a href="huis">huis</a></em>, English <em><a href="house">house</a></em>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|[haʊ̯s]|lang=de}}</li>
 <li> {{audio|De-Haus.ogg|audio}}</li>
@@ -784,17 +784,17 @@ From {{etyl|goh|de}} {{term|hus|hūs|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|hūsan|la
 
 <h3>Noun</h3>
 {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=H&auml;user}}
-<ol><li> house</li>
-<li> theatre</li>
+<ol><li> <a href="house">house</a></li>
+<li> <a href="theatre">theatre</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Declension</h4>
 {{de-noun-n|es|pl=H&auml;user}}
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Armenhaus</li>
-<li> Haustier</li>
-<li> Herrenhaus</li>
-<li> Haushalt</li>
+<ul><li> <a href="Armenhaus">Armenhaus</a></li>
+<li> <a href="Haustier">Haustier</a></li>
+<li> <a href="Herrenhaus">Herrenhaus</a></li>
+<li> <a href="Haushalt">Haushalt</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===hell===
@@ -807,27 +807,27 @@ HtmlEntry: hell <<<
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{head|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}}
-<ol><li> clear, bright, light</li>
+<ol><li> <a href="clear">clear</a>, <a href="bright">bright</a>, <a href="light">light</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Honduras===
 HtmlEntry: Honduras <<<{{wikipedia|lang=de}}
 <h3>Proper noun</h3>
 <b>Honduras</b> {n}
-<ol><li> Honduras</li>
+<ol><li> <a href="#English">Honduras</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Britisch-Honduras (today Belize)</li>
-<li> Honduraner</li>
-<li> Honduranerin</li>
-<li> honduranisch</li>
+<ul><li> <a href="Britisch-Honduras">Britisch-Honduras</a> (today <a href="Belize">Belize</a>)</li>
+<li> <a href="Honduraner">Honduraner</a></li>
+<li> <a href="Honduranerin">Honduranerin</a></li>
+<li> <a href="honduranisch">honduranisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===ik===
 HtmlEntry: ik <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} &ouml;ck, eck</li>
+<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} <a href="öck">&ouml;ck</a>, <a href="eck">eck</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -838,15 +838,15 @@ From {{etyl|osx|nds}} {{term|ik|lang=osx}}, from {{proto|Germanic|ek|lang=nds}},
 
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|nds|pronoun}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} I {{n-g|(first person singular pronoun)}}</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="I">I</a> {{n-g|(first person singular pronoun)}}</li>
 <ul><li> <em>Ik kem, ik seg, ik w&uuml;nd</em> ({nds}) / <em>Ik keem, ik keek, ik wun</em> ({pdt})</li>
-<ul><li> I came, I saw, I conquered. (<em>veni, vidi, vici</em>, attributed to w:Julius Caesar.)</li>
+<ul><li> I came, I saw, I conquered. (<em>veni, vidi, vici</em>, attributed to <a href="w:Julius Caesar">w:Julius Caesar</a>.)</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> mien (<em>possessive</em>: my, mine); mi (<em>dative</em> (also generally used in place of the accusative): me); wi (<em>plural</em>: we)</li>
+<ul><li> <a href="mien">mien</a> (<em>possessive</em>: my, mine); <a href="mi">mi</a> (<em>dative</em> (also generally used in place of the accusative): me); <a href="wi">wi</a> (<em>plural</em>: we)</li>
 </ul>
 ---->>>
 ===in===
@@ -860,11 +860,11 @@ HtmlEntry: in <<<
 From {{etyl|goh|de}} {{term|in|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|in|lang=de}}.
 <h4>Preposition</h4>
 {{head|de|preposition}}
-<ol><li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) in; within; at; contained by</li>
+<ol><li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) <a href="in">in</a>; <a href="within">within</a>; <a href="at">at</a>; contained by</li>
 <ul><li> <em>Es ist <b>im</b> Haus.</em> - &quot;It is in the house.&quot;</li>
 </ul>
 <li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) pertaining to</li>
-<li> (<b>in</b> + <em>accusative</em>) into</li>
+<li> (<b>in</b> + <em>accusative</em>) <a href="into">into</a></li>
 <ul><li> <em>Er geht <b>ins</b> Haus.</em> - &quot;He goes into the house.&quot;</li>
 </ul>
 </ol>
@@ -872,21 +872,21 @@ From {{etyl|goh|de}} {{term|in|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|in|lang=de}}.
 <h5>Usage notes</h5>
 The preposition {{term|in}} is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location.
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> (<b><em>in</b> + dem</em>) im {{m|n}}</li>
-<li> (<b><em>in</b> + das</em>) ins {n}</li>
-<li> in der Zwickm&uuml;hle stecken</li>
+<ul><li> (<b><em>in</b> + dem</em>) <a href="im">im</a> {{m|n}}</li>
+<li> (<b><em>in</b> + das</em>) <a href="ins">ins</a> {n}</li>
+<li> <a href="in der Zwickmühle stecken">in der Zwickm&uuml;hle stecken</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
 From {{etyl|en|de}} {{term|in|lang=en}}.
 <h4>Adjective</h4>
 {{de-adj|-}}
-<ol><li> in, popular</li>
+<ol><li> <a href="in">in</a>, <a href="popular">popular</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 HtmlEntry: in <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{proto|Germanic|in|lang=goh}}, whence also Old English <em>in</em>, Old Norse <em>&iacute;</em>
+From {{proto|Germanic|in|lang=goh}}, whence also Old English <em>in</em>, Old Norse <em><a href="í">&iacute;</a></em>
 <h3>Preposition</h3>
 {{head|goh|preposition}}
 <ol><li> in</li>
@@ -895,7 +895,7 @@ From {{proto|Germanic|in|lang=goh}}, whence also Old English <em>in</em>, Old No
 HtmlEntry: in <<<
 <h3>Preposition</h3>
 {{head|pdc|preposition}}
-<ol><li> in</li>
+<ol><li> <a href="#English">in</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Iran===
@@ -905,16 +905,16 @@ HtmlEntry: Iran <<<
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
-{{head|de|proper noun|g=m}} (<em>genitive</em> <b>Irans</b>)
+{{head|de|proper noun|g=m}} (<em><a href="genitive">genitive</a></em> <b>Irans</b>)
 <ol><li> {{l|en|Iran}}</li>
 </ol>
 
 <h3>Usage notes</h3>
-The article (<em>der</em>) is often used with the name of the country, thus one says <em>er ist <b>im</b> Iran</em> (<em>he is <b>in</b> Iran</em>) and not <em>er ist <b>in</b> Iran</em>. However, one can say <em>er ist in Irans Hauptstadt</em>, which has the same meaning as <em>er ist in der Hauptstadt des Iran[s]</em> &amp;mdash; <em>he is in the capital of Iran</em>. Similar examples: der: Irak, Sudan, Kongo; die: T&uuml;rkei, Schweiz, Slowakei.
+The article (<em><a href="der">der</a></em>) is often used with the name of the country, thus one says <em>er ist <b>im</b> Iran</em> (<em>he is <b>in</b> Iran</em>) and not <em>er ist <b>in</b> Iran</em>. However, one can say <em>er ist in Irans Hauptstadt</em>, which has the same meaning as <em>er ist in der Hauptstadt des Iran[s]</em> &amp;mdash; <em>he is in the capital of Iran</em>. Similar examples: der: <a href="Irak#German">Irak</a>, <a href="Sudan#German">Sudan</a>, <a href="Kongo#German">Kongo</a>; die: <a href="Türkei">T&uuml;rkei</a>, <a href="Schweiz#German">Schweiz</a>, <a href="Slowakei">Slowakei</a>.
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> Perser</li>
-<li> Persien</li>
-<li> Persisch</li>
+<ul><li> <a href="Perser">Perser</a></li>
+<li> <a href="Persien">Persien</a></li>
+<li> <a href="Persisch">Persisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===is===
@@ -923,7 +923,7 @@ HtmlEntry: is <<<
 From {{proto|Germanic|īsan|lang=goh}}
 <h3>Noun</h3>
 <b>īs</b>
-<ol><li> ice</li>
+<ol><li> <a href="ice">ice</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Israel===
@@ -934,15 +934,15 @@ HtmlEntry: Israel <<<
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Israel</li>
+<ol><li> <a href="#English">Israel</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> israelisch</li>
-<li> israelitisch</li>
-<li> Israelit</li>
-<li> Israelitin</li>
-<li> Israeli</li>
+<ul><li> <a href="israelisch">israelisch</a></li>
+<li> <a href="israelitisch">israelitisch</a></li>
+<li> <a href="Israelit">Israelit</a></li>
+<li> <a href="Israelitin">Israelitin</a></li>
+<li> <a href="Israeli">Israeli</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Japan===
@@ -958,10 +958,10 @@ HtmlEntry: Japan <<<
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> Japaner</li>
-<li> Japanerin</li>
-<li> Japanisch</li>
-<li> japanisch</li>
+<ul><li> <a href="Japaner">Japaner</a></li>
+<li> <a href="Japanerin">Japanerin</a></li>
+<li> <a href="Japanisch">Japanisch</a></li>
+<li> <a href="japanisch">japanisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Kiribati===
@@ -996,9 +996,9 @@ HtmlEntry: Laos <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Laote</li>
-<li> Laotin</li>
-<li> laotisch</li>
+<ul><li> <a href="Laote">Laote</a></li>
+<li> <a href="Laotin">Laotin</a></li>
+<li> <a href="laotisch">laotisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===last===
@@ -1035,7 +1035,7 @@ HtmlEntry: Liechtenstein <<<{{wikipedia|lang=de}}
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{de-proper noun|g=n}}
-<ol><li> Country in Europe. Official name: F&uuml;rstentum Liechtenstein.</li>
+<ol><li> Country in Europe. Official name: <a href="Fürstentum Liechtenstein">F&uuml;rstentum Liechtenstein</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
@@ -1052,16 +1052,16 @@ HtmlEntry: Malawi <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Malawier</li>
-<li> Malawierin</li>
-<li> malawisch</li>
+<ul><li> <a href="Malawier">Malawier</a></li>
+<li> <a href="Malawierin">Malawierin</a></li>
+<li> <a href="malawisch">malawisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Malaysia===
 HtmlEntry: Malaysia <<<{{wikipedia|lang=de}}
 <h3>Proper noun</h3>
 {{head|de|proper noun|g=n}}
-<ol><li> Malaysia</li>
+<ol><li> <a href="#English">Malaysia</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Mali===
@@ -1072,13 +1072,13 @@ HtmlEntry: Mali <<<{{wikipedia|lang=de}}
 
 <h3>Proper noun</h3>
 <b>Mali</b> {n}
-<ol><li> Mali</li>
+<ol><li> <a href="#English">Mali</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Malier</li>
-<li> Malierin</li>
-<li> malisch</li>
+<ul><li> <a href="Malier">Malier</a></li>
+<li> <a href="Malierin">Malierin</a></li>
+<li> <a href="malisch">malisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Malta===
@@ -1089,15 +1089,15 @@ HtmlEntry: Malta <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> maltesisch</li>
-<li> Malteser</li>
-<li> Malteserin</li>
+<ul><li> <a href="maltesisch">maltesisch</a></li>
+<li> <a href="Malteser">Malteser</a></li>
+<li> <a href="Malteserin">Malteserin</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===man===
 HtmlEntry: man <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From the same source as <em>Mann</em> (&quot;adult male&quot;).&lt;ref&gt;Theo Stemmler: <em>Wie das Eisbein ins Lexikon kam,</em> page 15, ISBN 978-3-411-72291-4.&lt;/ref&gt;
+From the same source as <em><a href="Mann">Mann</a></em> (&quot;adult male&quot;).&lt;ref&gt;Theo Stemmler: <em>Wie das Eisbein ins Lexikon kam,</em> page 15, ISBN 978-3-411-72291-4.&lt;/ref&gt;
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|[man]|lang=de}}</li>
 <li> {{audio|De-at-man.ogg|audio (Austria)}}</li>
@@ -1107,7 +1107,7 @@ From the same source as <em>Mann</em> (&quot;adult male&quot;).&lt;ref&gt;Theo S
 
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|de|indefinite pronoun}}
-<ol><li> {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}</li>
+<ol><li> {{indefinite|lang=de}} <a href="one">one</a>, <a href="they">they</a> {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}</li>
 <ul><li> <em>was <b>man</b> sehen kann</em> &amp;mdash; what one can see</li>
 <li> <b>2008</b>, Frank Behmeta, <em>Wenn ich die Augen &ouml;ffne</em>, page 55:</li>
 <ul><li> Kann <b>man</b> es f&uuml;hlen, wenn <b>man</b> schwanger ist?</li>
@@ -1118,18 +1118,18 @@ From the same source as <em>Mann</em> (&quot;adult male&quot;).&lt;ref&gt;Theo S
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-<ul><li> Because <em>man</em> derives from the word for a &quot;man&quot; (an adult male), its use, especially when writing about women, is considered sexist by some. Feminists have proposed alternating <em>man</em> and <em>frau</em>. Compare the use of <em>she</em> vs <em>he</em> in English to refer to someone whose gender is unknown.</li>
+<ul><li> Because <em>man</em> derives from the word for a &quot;man&quot; (an adult male), its use, especially when writing about women, is considered sexist by some. Feminists have proposed alternating <em>man</em> and <em><a href="frau#German">frau</a></em>. Compare the use of <em><a href="she">she</a></em> vs <em><a href="he">he</a></em> in English to refer to someone whose gender is unknown.</li>
 </ul>
 >>>
 HtmlEntry: man <<<
 <h3>Conjunction</h3>
 {{head|nds|conjunction}}
-<ol><li> {{context|in many dialects, including|_|Low Prussian}} only; but</li>
+<ol><li> {{context|in many dialects, including|_|Low Prussian}} <a href="only">only</a>; <a href="but">but</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{qualifier|in various dialects}} avers, awer (<em>and many variations thereof; for which, see those entries</em>)</li>
-<li> {{qualifier|in some dialects}} bloots</li>
+<ul><li> {{qualifier|in various dialects}} <a href="avers">avers</a>, <a href="awer">awer</a> (<em>and many variations thereof; for which, see those entries</em>)</li>
+<li> {{qualifier|in some dialects}} <a href="bloots">bloots</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 HtmlEntry: man <<<
@@ -1137,7 +1137,7 @@ HtmlEntry: man <<<
 From {{proto|Germanic|mann-|lang=goh}}.
 <h3>Noun</h3>
 {{goh-noun|g=m}}
-<ol><li> man</li>
+<ol><li> <a href="#English">man</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Mauritius===
@@ -1148,9 +1148,9 @@ HtmlEntry: Mauritius <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Mauritier</li>
-<li> Mauritierin</li>
-<li> mauritisch</li>
+<ul><li> <a href="Mauritier">Mauritier</a></li>
+<li> <a href="Mauritierin">Mauritierin</a></li>
+<li> <a href="mauritisch">mauritisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Monaco===
@@ -1166,7 +1166,7 @@ HtmlEntry: most <<<
 From {{etyl|la|goh}} {{term|mustum|lang=la}}.
 <h3>Noun</h3>
 {{goh-noun|g=m}}
-<ol><li> must</li>
+<ol><li> <a href="must">must</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Namibia===
@@ -1195,10 +1195,10 @@ HtmlEntry: Niger <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Nigeria</li>
-<li> Nigrer</li>
-<li> Nigrerin</li>
-<li> nigrisch</li>
+<ul><li> <a href="Nigeria">Nigeria</a></li>
+<li> <a href="Nigrer">Nigrer</a></li>
+<li> <a href="Nigrerin">Nigrerin</a></li>
+<li> <a href="nigrisch">nigrisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Nigeria===
@@ -1213,15 +1213,15 @@ HtmlEntry: Nigeria <<<{{wikipedia|lang=de}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Nigerianer</li>
-<li> Nigerianerin</li>
-<li> nigerianisch</li>
+<ul><li> <a href="Nigerianer">Nigerianer</a></li>
+<li> <a href="Nigerianerin">Nigerianerin</a></li>
+<li> <a href="nigerianisch">nigerianisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===nine===
 HtmlEntry: nine <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> nin</li>
+<ul><li> <a href="nin">nin</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -1249,18 +1249,18 @@ HtmlEntry: November <<<
 HtmlEntry: nu <<<
 <h3>Interjection</h3>
 {{head|de|interjection}}
-<ol><li> well, well now</li>
+<ol><li> <a href="well#Interjection">well</a>, well now</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> na</li>
+<ul><li> <a href="na#German">na</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===o===
 HtmlEntry: o <<<
 <h3>Particle</h3>
 {{head|de|particle}}
-<ol><li> O</li>
+<ol><li> <a href="O">O</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 HtmlEntry: o <<<
@@ -1272,7 +1272,7 @@ From {{proto|Germanic|awjō|lang=gml}}. Cognate with {{etyl|non|-}} {{term|ey|la
 
 <h3>Noun</h3>
 {{head|gml|noun}}
-<ol><li> island</li>
+<ol><li> <a href="island">island</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
@@ -1280,10 +1280,10 @@ Since this is actually an Umlaut, some Middle Low German authors will have writt
 ===on===
 HtmlEntry: on <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Ultimately cognate to {{etyl|de|-}} und.
+Ultimately cognate to {{etyl|de|-}} <a href="und">und</a>.
 <h3>Conjunction</h3>
 <b>und</b>
-<ol><li> {{context|in several dialects, including|_|Low Prussian|coordinating|lang=nds}} and</li>
+<ol><li> {{context|in several dialects, including|_|Low Prussian|coordinating|lang=nds}} <a href="and">and</a></li>
 <ul><li> {Low Prussian} <em>Melk <b>on</b> Brot</em></li>
 <ul><li> <em>milk <b>and</b> bread</em></li>
 </ul>
@@ -1300,7 +1300,7 @@ From the noun {{term|Orange|lang=de}}
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|-}}
-<ol><li> orange-coloured</li>
+<ol><li> <a href="#English">orange-coloured</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===planet===
@@ -1314,12 +1314,12 @@ HtmlEntry: planet <<<
 HtmlEntry: PM <<<
 <h3>{{initialism|de}}</h3>
 <b>PM</b>
-<ol><li> Pressemitteilung</li>
+<ol><li> <a href="Pressemitteilung">Pressemitteilung</a></li>
 <ul><li> <em>Hier sind die <b>PM</b> von letztem Jahr.</em></li>
 <ul><li> Here are the press releases from last year.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> Papiermaschine</li>
+<li> <a href="Papiermaschine">Papiermaschine</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===September===
@@ -1339,11 +1339,11 @@ HtmlEntry: September <<<
 HtmlEntry: SMS <<<
 <h3>{{initialism|German}}</h3>
 {{head|de|initialism}}
-<ol><li> {{nautical|military|lang=de}} SMS &amp;mdash; Seiner Majest&auml;t Schiff, <em>His Majesty's Ship</em></li>
+<ol><li> {{nautical|military|lang=de}} <a href="#English">SMS</a> &amp;mdash; <a href="Seiner Majestät Schiff">Seiner Majest&auml;t Schiff</a>, <em>His Majesty's Ship</em></li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-Used for naval ships of the Austro-Hungarian Empire and the Second Reich of Imperial Germany, for the Kaiserliche und K&ouml;nigliche Kriegsmarine and Kaiserliche Marine, respectively.>>>
+Used for naval ships of the <a href="Austro-Hungarian Empire">Austro-Hungarian Empire</a> and the <a href="Second Reich">Second Reich</a> of <a href="Imperial Germany">Imperial Germany</a>, for the <a href="Kaiserliche und Königliche Kriegsmarine">Kaiserliche und K&ouml;nigliche Kriegsmarine</a> and <a href="Kaiserliche Marine">Kaiserliche Marine</a>, respectively.>>>
 ===spring===
 HtmlEntry: spring <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -1360,14 +1360,14 @@ HtmlEntry: spring <<<
 HtmlEntry: synonym <<<
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|-}}
-<ol><li> synonymous</li>
+<ol><li> <a href="synonymous">synonymous</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===UdSSR===
 HtmlEntry: UdSSR <<<
 <h3>{{abbreviation|German}}</h3>
-<b>UdSSR</b> {f} (abbreviation of <em>Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken</em>)
-<ol><li> USSR</li>
+<b>UdSSR</b> {f} (abbreviation of <em><a href="Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken">Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken</a></em>)
+<ol><li> <a href="USSR">USSR</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===Uhr===
@@ -1382,20 +1382,20 @@ HtmlEntry: Uhr <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {{de-noun|g=f|plural=Uhren}}
-<ol><li> clock, watch</li>
-<li> hour, as in <em>Es ist f&uuml;nf Uhr</em> (it is five o'clock)</li>
-<li> ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)</li>
+<ol><li> <a href="clock">clock</a>, <a href="watch">watch</a></li>
+<li> <a href="hour">hour</a>, as in <em>Es ist f&uuml;nf Uhr</em> (it is five o'clock)</li>
+<li> ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare <a href="Wasseruhr">Wasseruhr</a>, <a href="Gasuhr">Gasuhr</a>)</li>
 </ol>
 
 <h4>Declension</h4>
 {{de-noun-f|en}}
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> Kontrolluhr</li>
-<li> rund um die Uhr</li>
-<li> Stechuhr</li>
-<li> Stempeluhr</li>
-<li> Uhrmacher</li>
-<li> Uhrwerk</li>
+<ul><li> <a href="Kontrolluhr">Kontrolluhr</a></li>
+<li> <a href="rund um die Uhr">rund um die Uhr</a></li>
+<li> <a href="Stechuhr">Stechuhr</a></li>
+<li> <a href="Stempeluhr">Stempeluhr</a></li>
+<li> <a href="Uhrmacher">Uhrmacher</a></li>
+<li> <a href="Uhrwerk">Uhrwerk</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 HtmlEntry: Uhr <<<
@@ -1416,15 +1416,15 @@ From {{etyl|goh|de}} {{term|umbi|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|umbi|lang=de}
 
 <h3>Preposition</h3>
 {{head|de|preposition}} + <em>accusative</em>
-<ol><li> about, used with <em>es geht</em></li>
+<ol><li> <a href="about">about</a>, used with <em><a href="es">es</a> <a href="geht">geht</a></em></li>
 <ul><li> Es geht um den Kuchen. (<em>It's about the pie.</em>)</li>
 </ul>
-<li> around</li>
+<li> <a href="around">around</a></li>
 <ul><li> <b><em>Um</b> die Ecke</em></li>
 <ul><li> around the corner</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> At when relating to time (because the hands of a clock go <em>around</em>, the clock)</li>
+<li> <a href="at">At</a> when relating to time (because the hands of a clock go <em>around</em>, the clock)</li>
 <ul><li> <b><em>Um</b> acht Uhr reisen wir ab</em></li>
 <ul><li> At eight o’clock we depart</li>
 </ul>
@@ -1440,13 +1440,13 @@ From {{etyl|goh|de}} {{term|umbi|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|umbi|lang=de}
 HtmlEntry: umsonst <<<
 <h3>Adverb</h3>
 <b>umsonst</b>
-<ol><li> free of charge, gratis</li>
-<li> having done something without success</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a> of charge, <a href="gratis">gratis</a></li>
+<li> having done something <a href="without">without</a> <a href="success">success</a></li>
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li>frei</li>
-<li>kostenlos</li>
+<ul><li><a href="frei">frei</a></li>
+<li><a href="kostenlos">kostenlos</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===urban===
@@ -1457,11 +1457,11 @@ HtmlEntry: urban <<<
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}}
-<ol><li> urban</li>
+<ol><li> <a href="urban#English">urban</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> st&auml;dtisch</li>
+<ul><li> <a href="städtisch">st&auml;dtisch</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===wage===
@@ -1502,34 +1502,34 @@ HtmlEntry: war <<<
 ---->>>
 HtmlEntry: war <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} wahr</li>
+<ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} <a href="wahr">wahr</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-Cognate to {{etyl|de|-}} wahr.
+Cognate to {{etyl|de|-}} <a href="wahr">wahr</a>.
 <h3>Adjective</h3>
 {{head|nds|adjective}}
-<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} true</li>
+<ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} <a href="true">true</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 HtmlEntry: war <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>wār</b>
-<ol><li> true</li>
+<ol><li> <a href="true">true</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===wolf===
 HtmlEntry: wolf <<<
 <h3>Noun</h3>
 <b>wolf</b> {m}
-<ol><li> wolf</li>
+<ol><li> <a href="#English">wolf</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===zwei===
 HtmlEntry: zwei <<<
 <h3>Number</h3>
 {{head|gsw|number}}
-<ol><li> {{cardinal|lang=gsw}} two</li>
+<ol><li> {{cardinal|lang=gsw}} <a href="two">two</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 HtmlEntry: zwei <<<{{cardinalbox|de|1|2|3|eins|drei|ord=zweite}}
@@ -1542,16 +1542,16 @@ From {{etyl|goh|de}} {{term|zwene|zwēne|lang=goh}}.
 
 <h3>Numeral</h3>
 {{head|de|numeral}}
-<ol><li> two</li>
+<ol><li> <a href="two">two</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> zwo</li>
+<ul><li> <a href="zwo">zwo</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> zwanzig</li>
-<li> zw&ouml;lf</li>
+<ul><li> <a href="zwanzig">zwanzig</a></li>
+<li> <a href="zwölf">zw&ouml;lf</a></li>
 </ul>
 >>>
 
index 8077ad914dffd262b8367d13e3a76771e8faa4d9..33822a09145b2d951d02e1d444eb5b6917a72978 100644 (file)
@@ -34,9 +34,9 @@ Runic letter {{term|ᚫ|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters rep
 </ol>
 
 <h5>Related terms</h5>
-<ul><li> A frame</li>
-<li> ABC, A.B.C. </li>
-<li> A to Z</li>
+<ul><li> <a href="A-frame">A frame</a></li>
+<li> <a href="ABC">ABC</a>, <a href="A.B.C.">A.B.C.</a> </li>
+<li> <a href="A to Z">A to Z</a></li>
 </ul>
 
 <h5>See also</h5>
@@ -61,78 +61,78 @@ Runic letter {{term|ᚫ|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters rep
 <ol><li> The highest rank on any of various scales that assign letters.</li>
 <ul><li> <em>We assign each item inspected a rating from <b>A</b> through G, depending on various factors.</em></li>
 </ul>
-<li> {{context|education}} The highest letter grade assigned (disregarding plusses and minuses).</li>
+<li> {{context|education}} The highest <a href="letter grade">letter grade</a> assigned (disregarding plusses and minuses).</li>
 <ul><li> <em>I was so happy to get an <b>A</b> on that test.</em></li>
 </ul>
-<li> {music} A tone three fifths above C in the cycle of fifths; the sixth tone of the C major scale; the reference tone that occurs at exactly 440 Hz.</li>
+<li> {music} A tone three fifths above C in the <a href="cycle of fifths">cycle of fifths</a>; the sixth tone of the C major scale; the reference tone that occurs at exactly 440 Hz.</li>
 <ul><li> <em>Orchestras traditionally tune to a concert <b>A</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {medicine} A blood type that has a specific antigen that aggravates the immune response in people with type B antigen in their blood. They may receive blood from type A or type O, but cannot receive blood from AB or B.</li>
+<li> {medicine} A <a href="blood type">blood type</a> that has a specific antigen that aggravates the immune response in people with type <a href="B">B</a> antigen in their blood. They may receive blood from type A or type <a href="O">O</a>, but cannot receive blood from <a href="AB">AB</a> or <a href="B">B</a>.</li>
 <ul><li> <em>My blood type is <b>A</b> negative.</em></li>
 </ul>
-<li> {{context|vehicle-distinguishing signs}} Austria</li>
+<li> {{context|vehicle-distinguishing signs}} <a href="Austria">Austria</a></li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top|Rank or size}}
-<ul><li> AA</li>
-<li> double A</li>
-<li> AAA</li>
-<li> triple A</li>
-<li> A cup</li>
+<ul><li> <a href="AA">AA</a></li>
+<li> <a href="double A">double A</a></li>
+<li> <a href="AAA">AAA</a></li>
+<li> <a href="triple A">triple A</a></li>
+<li> <a href="A cup">A cup</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> A game</li>
-<li> A levels</li>
-<li> A list</li>
-<li> A team</li>
-<li> grade A</li>
+<ul><li> <a href="A game">A game</a></li>
+<li> <a href="A levels">A levels</a></li>
+<li> <a href="A list">A list</a></li>
+<li> <a href="A team">A team</a></li>
+<li> <a href="grade A">grade A</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}{{rel-top|Letter grade}}
-<ul><li> straight A's</li>
+<ul><li> <a href="straight A's">straight A's</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> A minus</li>
-<li> A plus</li>
+<ul><li> <a href="A minus">A minus</a></li>
+<li> <a href="A plus">A plus</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}{{rel-top|(music) tone three fifths above C}}
-<ul><li> A-flat</li>
-<li> A major</li>
-<li> A-minor</li>
+<ul><li> <a href="A-flat">A-flat</a></li>
+<li> <a href="A major">A major</a></li>
+<li> <a href="A-minor">A-minor</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> A-sharp</li>
-<li> concert A</li>
+<ul><li> <a href="A-sharp">A-sharp</a></li>
+<li> <a href="concert A">concert A</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}{{rel-top|Blood type}}
-<ul><li> A positive</li>
-<li> A negative</li>
+<ul><li> <a href="A positive">A positive</a></li>
+<li> <a href="A negative">A negative</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>Abbreviation</h4>
 {en-abbr}
-<ol><li> {{context|Webster 1913}} Adjective.</li>
-<li> {{context|often with ‘Q’ for “Question”}} Answer</li>
-<li> Asian</li>
-<li> Admit</li>
-<li> Application</li>
-<li> asynchron</li>
-<li> Augsburg</li>
-<li> {physics} angstrom</li>
-<li> {{context|weaponry}} atom</li>
-<li> {sports} An assist</li>
-<li> {geometry} Area</li>
-<li> Acre</li>
-<li> Ammeter</li>
-<li> Ace</li>
+<ol><li> {{context|Webster 1913}} <a href="adjective">Adjective</a>.</li>
+<li> {{context|often with ‘Q’ for “Question”}} <a href="answer">Answer</a></li>
+<li> <a href="Asian">Asian</a></li>
+<li> <a href="admit">Admit</a></li>
+<li> <a href="application">Application</a></li>
+<li> <a href="asynchron">asynchron</a></li>
+<li> <a href="Augsburg">Augsburg</a></li>
+<li> {physics} <a href="angstrom">angstrom</a></li>
+<li> {{context|weaponry}} <a href="atom">atom</a></li>
+<li> {sports} An <a href="assist">assist</a></li>
+<li> {geometry} <a href="area">Area</a></li>
+<li> <a href="acre">Acre</a></li>
+<li> <a href="ammeter">Ammeter</a></li>
+<li> <a href="ace">Ace</a></li>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|physics|angstrom}} &Aring;</li>
+<ul><li> {{sense|physics|angstrom}} <a href="Å">&Aring;</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> {{sense|weaponry|atom}} A-bomb</li>
+<ul><li> {{sense|weaponry|atom}} <a href="A-bomb">A-bomb</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Statistics</h4>
@@ -152,12 +152,12 @@ From {{suffix|adjective|al}}.
 <h3>Adjective</h3>
 {en-adj}
 <ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; &quot;adjectival syntax&quot;; &quot;an adjective clause&quot; &lt;ref&gt;adjectival. Dictionary.com. WordNet&reg; 3.0. Princeton University. http://dictionary.reference.com/browse/adjectival &lt;/ref&gt;.</li>
-<li> {legal} Of or relating to procedure, especially to technicalities thereof.</li>
+<li> {legal} Of or relating to <a href="procedure">procedure</a>, especially to technicalities thereof.</li>
 </ol>
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> An adjectival phrase or clause.</li>
+<ol><li> An <a href="#adjective">adjectival</a> phrase or clause.</li>
 </ol>
 >>>
 ===adjective===
@@ -175,35 +175,35 @@ From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectī
 <ul><li> In fact, God is of not so much importance in Himself, but as the end towards which man tends. That irreverent person who said that Browning uses “God” as a pigment made an accurate criticism of his theology. In Browning, God is <b>adjective</b> to man.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {grammar} Adjectival; pertaining to or functioning as an adjective.</li>
+<li> {grammar} <a href="adjectival">Adjectival</a>; pertaining to or functioning as an adjective.</li>
 <li> {legal} Applying to methods of enforcement and rules of procedure.</li>
 <ul><li> <b><em>adjective</b> law</em></li>
 </ul>
-<li> {chemistry} Of a dye that needs the use of a mordant to be made fast to that which is being dyed.</li>
+<li> {chemistry} Of a <a href="dye">dye</a> that needs the use of a <a href="mordant">mordant</a> to be made <a href="fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|incapable of independent function}} dependent, derivative</li>
-<li> {{sense|functioning as an adjective}} adjectival</li>
-<li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} procedural</li>
+<ul><li> {{sense|incapable of independent function}} <a href="dependent">dependent</a>, <a href="derivative">derivative</a></li>
+<li> {{sense|functioning as an adjective}} <a href="adjectival">adjectival</a></li>
+<li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="procedural">procedural</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} substantive</li>
-<li> {{sense|of a dye that needs the use of a mordant}} substantive</li>
+<ul><li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="substantive">substantive</a></li>
+<li> {{sense|of a dye that needs the use of a mordant}} <a href="substantive">substantive</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> adjectival</li>
-<li> adjective clause</li>
-<li> adjective phrase</li>
-<li> adjective patterns</li>
-<li> proper adjective</li>
+<ul><li> <a href="adjectival">adjectival</a></li>
+<li> <a href="adjective clause">adjective clause</a></li>
+<li> <a href="adjective phrase">adjective phrase</a></li>
+<li> <a href="adjective patterns">adjective patterns</a></li>
+<li> <a href="proper adjective">proper adjective</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {wikipedia}{en-noun}
-<ol><li> {grammar} A word that modifies a noun or describes a noun’s referent.</li>
+<ol><li> {grammar} A <a href="word">word</a> that <a href="modify">modifies</a> a noun or <a href="describe">describe</a>s a noun’s referent.</li>
 <ul><li> <em>The words “big” and “heavy” are English <b>adjectives</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
@@ -226,24 +226,24 @@ HtmlEntry: alphabetical <<<
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{en-adj|-}}
-<ol><li> Pertaining to, furnished with, or expressed by letters of the alphabet.</li>
+<ol><li> Pertaining to, furnished with, or expressed by <a href="letter">letter</a>s of the <a href="alphabet">alphabet</a>.</li>
 <ul><li> <b>1986</b>, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, <em>Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman</em>‎, page 486</li>
 <ul><li> Paul, who talks about what the magical papyri do, has in his first letter to the Corinthians described basic aspects of <b>alphabetical</b> language.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> According to the sequence of the letters of the alphabet.</li>
+<li> According to the <a href="sequence">sequence</a> of the letters of the <a href="alphabet">alphabet</a>.</li>
 <ul><li> <em>All names were placed into an <b>alphabetical</b> list.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> alphabetical order</li>
-<li> alphabetically</li>
+<ul><li> <a href="alphabetical order">alphabetical order</a></li>
+<li> <a href="alphabetically">alphabetically</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> alphabet</li>
-<li> alphabetize</li>
+<ul><li> <a href="alphabet">alphabet</a></li>
+<li> <a href="alphabetize">alphabetize</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===antidisestablishmentarianism===
@@ -259,29 +259,29 @@ From {{confix|anti|disestablishmentarian|ism}}.
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|-}}
-<ol><li> A political philosophy opposed to the separation of a religious group (&quot;church&quot;) and a government (&quot;state&quot;), especially the belief held by those in 19th century England opposed to separating the Anglican church from the civil government (but chiefly in use as an example of a long word) or to refer to separation of church and state.{{defdate|from 20th c.}}</li>
+<ol><li> A <a href="political">political</a> <a href="philosophy">philosophy</a> <a href="opposed">opposed</a> to the <a href="separation">separation</a> of a <a href="religious">religious</a> <a href="group">group</a> (&quot;<a href="church">church</a>&quot;) and a <a href="government">government</a> (&quot;<a href="state">state</a>&quot;), especially the belief held by those in 19th <a href="century">century</a> <a href="England">England</a> <a href="opposed">opposed</a> to separating the Anglican church from the <a href="civil">civil</a> government (but chiefly in use as an example of a long word) or to refer to separation of church and state.{{defdate|from 20th c.}}</li>
 <ul><li> <b>1998</b>, University of Oklahoma College of Law, <em>American Indian Law Review</em>:</li>
 <ul><li> Jed Rubenfeld, who actually may not have been recycling a <em>Boerne</em> Court- rejected argument into a law review article,&lt;sup&gt;450&lt;/sup&gt; reasoned that RFRA indeed lacked constitutionality, but because of First Amendment antidisestablishmentarianism, and not the reasons offered by the Court.&lt;sup&gt;451&lt;/sup&gt;</li>
 </ul>
 <li> <b>2002</b>, Angela Hague and David Lavery (credited as editors, but truly authors of the compiled fictional reviews), <em>Teleparody: predicting/preventing the TV discourse of tomorrow</em></li>
-<ul><li> The establishmentarianism of Hatch's alliance-building strategy undermined by the disestablishmentarianism of Wiglesworth's treachery triggers an <b>antidisestablishmentarianism</b> in Hawk &amp;mdash; but the negation of Wiglesworth's 'dis' coupled with the counter-negation of Hawk's 'anti' does not simply generate a synthetic affirmation of Hatch's 'establishmentarianism'. Instead, Hawk's <b>antidisestablishmentarianism</b>, like a cancerous wart on the end of the nose, is perched at the fuzzy border separating ontology from oncology, malignity from malignancy.</li>
+<ul><li> The establishmentarianism of Hatch's alliance-building strategy undermined by the disestablishmentarianism of Wiglesworth's treachery triggers an <b>antidisestablishmentarianism</b> in Hawk &amp;mdash; but the negation of Wiglesworth's 'dis' coupled with the counter-negation of Hawk's 'anti' does not simply generate a synthetic affirmation of Hatch's 'establishmentarianism'. Instead, Hawk's <b>antidisestablishmentarianism</b>, like a cancerous wart on the end of the nose, is perched at the fuzzy border separating <a href="ontology">ontology</a> from <a href="oncology">oncology</a>, <a href="malignity">malignity</a> from <a href="malignancy">malignancy</a>.</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> antidisestablishmentarian</li>
-<li> disestablishmentarianism</li>
-<li> establish</li>
-<li> established church</li>
-<li> establishment</li>
+<ul><li> <a href="antidisestablishmentarian">antidisestablishmentarian</a></li>
+<li> <a href="disestablishmentarianism">disestablishmentarianism</a></li>
+<li> <a href="establish">establish</a></li>
+<li> <a href="established church">established church</a></li>
+<li> <a href="establishment">establishment</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> floccinaucinihilipilification</li>
-<li> hippopotomonstrosesquipedaliophobia</li>
-<li> pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</li>
-<li> supercalifragilisticexpialidocious</li>
+<ul><li> <a href="floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a></li>
+<li> <a href="hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a></li>
+<li> <a href="pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</a></li>
+<li> <a href="supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===antonym===
@@ -295,34 +295,34 @@ circa 1870: {{confix|ant|onym}}
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {semantics} A word which has the opposite meaning of another, although not necessarily in all its senses.</li>
+<ol><li> {semantics} A word which has the <a href="opposite">opposite</a> meaning of another, although not necessarily in all its senses.</li>
 <ul><li> <em>&quot;rich&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;poor&quot;; &quot;full&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;empty&quot;</em>.</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> synonym</li>
+<ul><li> <a href="synonym">synonym</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Terms derived from <em>antonym</em>}}
-<ul><li> autoantonym</li>
-<li> antonymic</li>
-<li> antonymous</li>
+<ul><li> <a href="autoantonym">autoantonym</a></li>
+<li> <a href="antonymic">antonymic</a></li>
+<li> <a href="antonymous">antonymous</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> antonymy</li>
-<li> binary antonym</li>
-<li> complementary antonym</li>
+<ul><li> <a href="antonymy">antonymy</a></li>
+<li> <a href="binary antonym">binary antonym</a></li>
+<li> <a href="complementary antonym">complementary antonym</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> gradable antonym</li>
-<li> polar antonym</li>
-<li> relational antonym</li>
+<ul><li> <a href="gradable antonym">gradable antonym</a></li>
+<li> <a href="polar antonym">polar antonym</a></li>
+<li> <a href="relational antonym">relational antonym</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> thesaurus</li>
+<ul><li> <a href="thesaurus">thesaurus</a></li>
 </ul>
 
 <h3>External links</h3>
@@ -332,14 +332,14 @@ circa 1870: {{confix|ant|onym}}
 ===apples and pears===
 HtmlEntry: apples and pears <<<
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|-|sg=apples and pears}}
-<ol><li> {Cockney rhyming slang} stairs</li>
+{{en-noun|-|sg=<a href="apples">apples</a> and <a href="pears">pears</a>}}
+<ol><li> {Cockney rhyming slang} <a href="stairs">stairs</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===April===
 HtmlEntry: April <<<{wikipedia}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-Latinized from <em>aueril</em>, from {{etyl|fro}} {{term|avrill|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aprilis|aprīlis|of the month of the goddess Venus|lang=la}}, perhaps based on {{etyl|ett}} {{term|Apru|lang=ett}}, from Ancient Greek {{term|Αφροδίτη|Venus|tr=Afrod&iacute;te|lang=grc}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from <em><a href="aueril">aueril</a></em>, from {{etyl|fro}} {{term|avrill|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aprilis|aprīlis|of the month of the goddess <a href="Venus">Venus</a>|lang=la}}, perhaps based on {{etyl|ett}} {{term|Apru|lang=ett}}, from Ancient Greek {{term|Αφροδίτη|Venus|tr=Afrod&iacute;te|lang=grc}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈeɪprɪl/}}, {{X-SAMPA|/&quot;eIprIl/}} <em>or as US</em></li>
 <li> {{a|US}} {{enPR|āʹprəl}}, {{IPA|/ˈeɪprəl/}}, {{X-SAMPA|/&quot;eIpr@l/}}</li>
@@ -347,8 +347,8 @@ From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-Latinized from <em>aueril</em>,
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
-{{en-proper noun|<em>plural:</em> <b>Aprils</b>}}
-<ol><li> The fourth month of the Gregorian calendar, following March and preceding May. Abbreviation: <b>Apr</b> or <b>Apr.</b></li>
+{{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="Aprils">Aprils</a></b>}}
+<ol><li> The fourth <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="March">March</a> and preceding <a href="May">May</a>. Abbreviation: <b><a href="Apr">Apr</a></b> or <b><a href="Apr.">Apr.</a></b></li>
 <ul><li> <b>1845</b> Robert Browning: <em>Home-Thoughts From Abroad</em>:</li>
 <ul><li> Oh, to be in England</li>
 <li> Now that <b>April</b>'s there</li>
@@ -363,30 +363,30 @@ From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-Latinized from <em>aueril</em>,
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top3}
-<ul><li> Aprilesque</li>
-<li> April-esquire</li>
-<li> April-fish</li>
-<li> April fool</li>
+<ul><li> <a href="Aprilesque">Aprilesque</a></li>
+<li> <a href="April-esquire">April-esquire</a></li>
+<li> <a href="April-fish">April-fish</a></li>
+<li> <a href="April fool">April fool</a></li>
 </ul>
-<ul><li> April-gentleman</li>
-<li> April-gowk</li>
-<li> Aprilian</li>
+<ul><li> <a href="April-gentleman">April-gentleman</a></li>
+<li> <a href="April-gowk">April-gowk</a></li>
+<li> <a href="Aprilian">Aprilian</a></li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> Aprilish</li>
+<ul><li> <a href="Aprilish">Aprilish</a></li>
 <li> {{w|April Constitution of Poland}}</li>
-<li> April Fifth Action</li>
-<li> April Fifth Movement</li>
-<li> April 19 Revolution, April Revolution</li>
-<li> April showers</li>
+<li> <a href="April Fifth Action">April Fifth Action</a></li>
+<li> <a href="April Fifth Movement">April Fifth Movement</a></li>
+<li> <a href="April 19 Revolution">April 19 Revolution</a>, <a href="April Revolution">April Revolution</a></li>
+<li> <a href="April showers">April showers</a></li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> April showers bring May flowers</li>
-<li> April Theses</li>
-<li> April Uprising</li>
-<li> Bloody April</li>
-<li> days of April</li>
-<li> mid-April</li>
+<ul><li> <a href="April showers bring May flowers">April showers bring May flowers</a></li>
+<li> <a href="April Theses">April Theses</a></li>
+<li> <a href="April Uprising">April Uprising</a></li>
+<li> <a href="Bloody April">Bloody April</a></li>
+<li> <a href="days of April">days of April</a></li>
+<li> <a href="mid-April">mid-April</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h4>See also</h4>
@@ -405,7 +405,7 @@ HtmlEntry: august <<<
 From {{etyl|la}} {{term|augustus|majestic, venerable|lang=la}}.
 <h4>Adjective</h4>
 {{en-adj|august|er|more}}
-<ol><li> Noble, venerable, majestic, awe-inspiring, often of the highest social class {{qualifier|sometimes used ironically}}.</li>
+<ol><li> <a href="noble">Noble</a>, <a href="venerable">venerable</a>, <a href="majestic">majestic</a>, <a href="awe-inspiring">awe-inspiring</a>, often of the highest social class {{qualifier|sometimes used ironically}}.</li>
 <ul><li> <em>an <b>august</b> patron of the arts</em></li>
 </ul>
 <li> Of noble birth.</li>
@@ -414,17 +414,17 @@ From {{etyl|la}} {{term|augustus|majestic, venerable|lang=la}}.
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> augustly</li>
-<li> augustness</li>
+<ul><li> <a href="augustly">augustly</a></li>
+<li> <a href="augustness">augustness</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Related terms</h5>
-<ul><li> Augustine</li>
-<li> Augustinian</li>
+<ul><li> <a href="Augustine">Augustine</a></li>
+<li> <a href="Augustinian">Augustinian</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-From August
+From <a href="August">August</a>
 <h4>Verb</h4>
 {en-verb}
 <ol><li> To make ripe</li>
@@ -440,30 +440,30 @@ HtmlEntry: barter <<<{wikipedia}
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|fro}} <em>barater</em>, of uncertain origin (maybe Celtic).
+From {{etyl|fro}} <em><a href="barater">barater</a></em>, of uncertain origin (maybe <a href="Celtic">Celtic</a>).
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> an equal exchange</li>
+<ol><li> an <a href="equal">equal</a> <a href="exchange">exchange</a></li>
 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>barter</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> swap</li>
-<li> swop</li>
-<li> trade</li>
-<li> quid pro quo</li>
+<ul><li> <a href="swap">swap</a></li>
+<li> <a href="swop">swop</a></li>
+<li> <a href="trade">trade</a></li>
+<li> <a href="quid pro quo">quid pro quo</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {en-verb}
-<ol><li> exchange goods or services without involving money</li>
+<ol><li> exchange <a href="goods">goods</a> or <a href="services">services</a> without involving <a href="money">money</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> swap</li>
-<li> swop</li>
-<li> trade</li>
+<ul><li> <a href="swap">swap</a></li>
+<li> <a href="swop">swop</a></li>
+<li> <a href="trade">trade</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===book===
@@ -483,14 +483,14 @@ From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bōc|lang
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bōc|a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|bōks|beech, book|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|bheh₁g̑&oacute;s|beech|lang=en}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|buik|lang=sco}}, {{term|beuk|book|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|boek|book|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|boek|book|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Buch|book|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|bok|book|lang=sv}}. Related also to Latin {{term|fagus|fāgus|beech|lang=la}}, Russian {{term|бук|beech|tr=buk|lang=ru}}, Albanian {{term|bung|chestnut, oak|lang=sq}}, Ancient Greek {{term|φηγός|oak|tr=phēg&oacute;s|lang=grc}}, Armenian {{term|bown|trunk}}, Kurdish {{term|b&ucirc;z|elm}}. More at beech, buckwheat.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as bookfell.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
+From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bōc|a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|bōks|beech, book|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|bheh₁g̑&oacute;s|beech|lang=en}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|buik|lang=sco}}, {{term|beuk|book|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|boek|book|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|boek|book|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Buch|book|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|bok|book|lang=sv}}. Related also to Latin {{term|fagus|fāgus|beech|lang=la}}, Russian {{term|бук|beech|tr=buk|lang=ru}}, Albanian {{term|bung|chestnut, oak|lang=sq}}, Ancient Greek {{term|φηγός|oak|tr=phēg&oacute;s|lang=grc}}, Armenian {{term|bown|trunk}}, Kurdish {{term|b&ucirc;z|elm}}. More at <a href="beech">beech</a>, <a href="buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="bookfell">bookfell</a>.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
 <h4>Noun</h4>
 A hard-cover book{en-noun}
-<ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a notebook.</li>
+<ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a <a href="notebook">notebook</a>.</li>
 <ul><li> <em>She opened the <b>book</b> to page 37 and began to read aloud.</em></li>
 <li> <em>He was frustrated because he couldn't find anything about dinosaurs in the <b>book</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> A long work fit for publication, typically prose, such as a novel or textbook, and typically published as such a bound collection of sheets.</li>
+<li> A long work fit for <a href="publication">publication</a>, typically <a href="prose">prose</a>, such as a <a href="novel">novel</a> or <a href="textbook">textbook</a>, and typically published as such a bound collection of sheets.</li>
 <ul><li> <em>I have three copies of his first <b>book</b>.</em></li>
 </ul>
 <li> A major division of a long work.</li>
@@ -506,9 +506,9 @@ A hard-cover book{en-noun}
 </ul>
 <li> The script of a musical.</li>
 <li> {{usually|in the plural}} Records of the accounts of a business.</li>
-<li> A long document stored (as data) that is or will become a book; an e-book.</li>
-<li> {{context|legal}} A colloquial reference to a book award, a recognition for receiving the highest grade in a class (traditionally an actual book, but recently more likely a letter or certificate acknowledging the achievement).</li>
-<li> {{context|poker slang}} four of a kind</li>
+<li> A long document stored (as <a href="data">data</a>) that is or will become a book; an <a href="e-book">e-book</a>.</li>
+<li> {{context|legal}} A colloquial reference to a <a href="book award">book award</a>, a recognition for receiving the highest grade in a class (traditionally an actual book, but recently more likely a letter or certificate acknowledging the achievement).</li>
+<li> {{context|poker slang}} <a href="four of a kind">four of a kind</a></li>
 <li> {sports} A document, held by the referee, of the incidents happened in the game.</li>
 <li> {{sports|by extension}} A list of all players who have been booked (received a warning) in a game.</li>
 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=March 2|author=Andy Campbell|title=Celtic 1 - 0 Rangers|work=BBC|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/9409758.stm|page=|passage=Celtic captain Scott Brown joined team-mate Majstorovic in the <b>book</b> and Rangers' John Fleck was also shown a yellow card as an ill-tempered half drew to a close }}</li>
@@ -516,222 +516,222 @@ A hard-cover book{en-noun}
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|collection of sheets of paper bound together containing printed or written material}} tome {{qualifier|especially a large book}}</li>
-<li> {{sense|convenient collection of small paper items, such as stamps}} booklet</li>
-<li> {{sense|major division of a published work, larger than a chapter}} tome, volume</li>
-<li> {{sense|script of a musical}} libretto</li>
-<li> {{sense|records of the accounts of a business}} accounts, records</li>
+<ul><li> {{sense|collection of sheets of paper bound together containing printed or written material}} <a href="tome">tome</a> {{qualifier|especially a large book}}</li>
+<li> {{sense|convenient collection of small paper items, such as stamps}} <a href="booklet">booklet</a></li>
+<li> {{sense|major division of a published work, larger than a chapter}} <a href="tome">tome</a>, <a href="volume">volume</a></li>
+<li> {{sense|script of a musical}} <a href="libretto">libretto</a></li>
+<li> {{sense|records of the accounts of a business}} <a href="account">account</a>s, <a href="record">record</a>s</li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top3|Terms derived from the noun <em>book</em>}}
-<ul><li> address book</li>
-<li> audiobook</li>
-<li> book account</li>
-<li> book agent</li>
-<li> book-answerer</li>
-<li> book award</li>
-<li> book-bearer</li>
-<li> bookbinder</li>
-<li> book-board</li>
-<li> book-bosomed</li>
-<li> book-bound</li>
-<li> book-boy</li>
-<li> book-burning</li>
-<li> book canvasser</li>
-<li> bookcase</li>
-<li> book-cloth</li>
-<li> book club</li>
-<li> book concern</li>
-<li> book-crab</li>
-<li> book-credit</li>
-<li> book-debt</li>
-<li> book-edge gilder</li>
-<li> book-edge marbler</li>
-<li> book end, bookend</li>
-<li> bookery</li>
-<li> booketeria</li>
-<li> book-farmer</li>
-<li> book-folder</li>
-<li> book-form</li>
-<li> bookful</li>
-<li> book-ghoul</li>
-<li> book-gill</li>
-<li> book hand</li>
-<li> book-holder</li>
-<li> bookhood</li>
-<li> book-house</li>
-<li> book-hunt</li>
-<li> bookie</li>
-<li> bookish</li>
-<li> bookism</li>
-<li> bookjacket</li>
-<li> bookkeeper</li>
-<li> bookkeeping</li>
-<li> book-label</li>
-<li> book-lare</li>
-<li> book-law</li>
-<li> book-lear</li>
-<li> book-learned</li>
-<li> book-learning</li>
-<li> book-length</li>
-<li> bookless</li>
-<li> booklet</li>
-<li> booklike</li>
-<li> bookling</li>
-<li> booklore</li>
-<li> booklouse</li>
-<li> book lung</li>
-<li> bookly</li>
-<li> bookmaker</li>
-<li> bookmaking</li>
-<li> bookman</li>
+<ul><li> <a href="address book">address book</a></li>
+<li> <a href="audiobook">audiobook</a></li>
+<li> <a href="book account">book account</a></li>
+<li> <a href="book agent">book agent</a></li>
+<li> <a href="book-answerer">book-answerer</a></li>
+<li> <a href="book award">book award</a></li>
+<li> <a href="book-bearer">book-bearer</a></li>
+<li> <a href="bookbinder">bookbinder</a></li>
+<li> <a href="book-board">book-board</a></li>
+<li> <a href="book-bosomed">book-bosomed</a></li>
+<li> <a href="book-bound">book-bound</a></li>
+<li> <a href="book-boy">book-boy</a></li>
+<li> <a href="book-burning">book-burning</a></li>
+<li> <a href="book canvasser">book canvasser</a></li>
+<li> <a href="bookcase">bookcase</a></li>
+<li> <a href="book-cloth">book-cloth</a></li>
+<li> <a href="book club">book club</a></li>
+<li> <a href="book concern">book concern</a></li>
+<li> <a href="book-crab">book-crab</a></li>
+<li> <a href="book-credit">book-credit</a></li>
+<li> <a href="book-debt">book-debt</a></li>
+<li> <a href="book-edge gilder">book-edge gilder</a></li>
+<li> <a href="book-edge marbler">book-edge marbler</a></li>
+<li> <a href="book end">book end</a>, <a href="bookend">bookend</a></li>
+<li> <a href="bookery">bookery</a></li>
+<li> <a href="booketeria">booketeria</a></li>
+<li> <a href="book-farmer">book-farmer</a></li>
+<li> <a href="book-folder">book-folder</a></li>
+<li> <a href="book-form">book-form</a></li>
+<li> <a href="bookful">bookful</a></li>
+<li> <a href="book-ghoul">book-ghoul</a></li>
+<li> <a href="book-gill">book-gill</a></li>
+<li> <a href="book hand">book hand</a></li>
+<li> <a href="book-holder">book-holder</a></li>
+<li> <a href="bookhood">bookhood</a></li>
+<li> <a href="book-house">book-house</a></li>
+<li> <a href="book-hunt">book-hunt</a></li>
+<li> <a href="bookie">bookie</a></li>
+<li> <a href="bookish">bookish</a></li>
+<li> <a href="bookism">bookism</a></li>
+<li> <a href="bookjacket">bookjacket</a></li>
+<li> <a href="bookkeeper">bookkeeper</a></li>
+<li> <a href="bookkeeping">bookkeeping</a></li>
+<li> <a href="book-label">book-label</a></li>
+<li> <a href="book-lare">book-lare</a></li>
+<li> <a href="book-law">book-law</a></li>
+<li> <a href="book-lear">book-lear</a></li>
+<li> <a href="book-learned">book-learned</a></li>
+<li> <a href="book-learning">book-learning</a></li>
+<li> <a href="book-length">book-length</a></li>
+<li> <a href="bookless">bookless</a></li>
+<li> <a href="booklet">booklet</a></li>
+<li> <a href="booklike">booklike</a></li>
+<li> <a href="bookling">bookling</a></li>
+<li> <a href="booklore">booklore</a></li>
+<li> <a href="booklouse">booklouse</a></li>
+<li> <a href="book lung">book lung</a></li>
+<li> <a href="bookly">bookly</a></li>
+<li> <a href="bookmaker">bookmaker</a></li>
+<li> <a href="bookmaking">bookmaking</a></li>
+<li> <a href="bookman">bookman</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> bookmark, bookmarker</li>
-<li> book match</li>
-<li> book-mate</li>
-<li> book-mindedness</li>
-<li> book mite</li>
-<li> bookmobile</li>
-<li> book-muslin</li>
-<li> book name</li>
-<li> book-number</li>
-<li> book-oath</li>
-<li> book of first entry</li>
-<li> book of original entry</li>
-<li> Book of the Dead</li>
-<li> book of the film</li>
-<li> Book of God</li>
-<li> book of lading</li>
-<li> book of life</li>
-<li> book of rates</li>
-<li> book of reference</li>
-<li> book of the living</li>
-<li> book of words</li>
-<li> book-packet</li>
-<li> book piles</li>
-<li> bookplate</li>
-<li> book pocket</li>
-<li> book-post</li>
-<li> book-postage</li>
-<li> book-press</li>
-<li> book price</li>
-<li> book prop</li>
-<li> book-rate</li>
-<li> book-read</li>
-<li> bookrest</li>
-<li> book-scorpion</li>
-<li> bookseller</li>
-<li> bookselling</li>
-<li> bookshelf</li>
-<li> bookshop</li>
-<li> book-shy</li>
-<li> booksie, booksy</li>
-<li> book-slide</li>
-<li> book-society</li>
-<li> book-stack</li>
-<li> bookstall</li>
-<li> book-stamp</li>
-<li> bookstand</li>
-<li> bookstore</li>
-<li> book support</li>
-<li> booksy</li>
-<li> book-table</li>
-<li> book token</li>
-<li> book trade</li>
-<li> book-tray</li>
-<li> book-trough</li>
-<li> book type</li>
-<li> book value</li>
-<li> bookwards</li>
-<li> book-ways</li>
-<li> bookwise</li>
-<li> bookwork</li>
+<ul><li> <a href="bookmark">bookmark</a>, <a href="bookmarker">bookmarker</a></li>
+<li> <a href="book match">book match</a></li>
+<li> <a href="book-mate">book-mate</a></li>
+<li> <a href="book-mindedness">book-mindedness</a></li>
+<li> <a href="book mite">book mite</a></li>
+<li> <a href="bookmobile">bookmobile</a></li>
+<li> <a href="book-muslin">book-muslin</a></li>
+<li> <a href="book name">book name</a></li>
+<li> <a href="book-number">book-number</a></li>
+<li> <a href="book-oath">book-oath</a></li>
+<li> <a href="book of first entry">book of first entry</a></li>
+<li> <a href="book of original entry">book of original entry</a></li>
+<li> <a href="Book of the Dead">Book of the Dead</a></li>
+<li> <a href="book of the film">book of the film</a></li>
+<li> <a href="Book of God">Book of God</a></li>
+<li> <a href="book of lading">book of lading</a></li>
+<li> <a href="book of life">book of life</a></li>
+<li> <a href="book of rates">book of rates</a></li>
+<li> <a href="book of reference">book of reference</a></li>
+<li> <a href="book of the living">book of the living</a></li>
+<li> <a href="book of words">book of words</a></li>
+<li> <a href="book-packet">book-packet</a></li>
+<li> <a href="book piles">book piles</a></li>
+<li> <a href="bookplate">bookplate</a></li>
+<li> <a href="book pocket">book pocket</a></li>
+<li> <a href="book-post">book-post</a></li>
+<li> <a href="book-postage">book-postage</a></li>
+<li> <a href="book-press">book-press</a></li>
+<li> <a href="book price">book price</a></li>
+<li> <a href="book prop">book prop</a></li>
+<li> <a href="book-rate">book-rate</a></li>
+<li> <a href="book-read">book-read</a></li>
+<li> <a href="bookrest">bookrest</a></li>
+<li> <a href="book-scorpion">book-scorpion</a></li>
+<li> <a href="bookseller">bookseller</a></li>
+<li> <a href="bookselling">bookselling</a></li>
+<li> <a href="bookshelf">bookshelf</a></li>
+<li> <a href="bookshop">bookshop</a></li>
+<li> <a href="book-shy">book-shy</a></li>
+<li> <a href="booksie">booksie</a>, <a href="booksy">booksy</a></li>
+<li> <a href="book-slide">book-slide</a></li>
+<li> <a href="book-society">book-society</a></li>
+<li> <a href="book-stack">book-stack</a></li>
+<li> <a href="bookstall">bookstall</a></li>
+<li> <a href="book-stamp">book-stamp</a></li>
+<li> <a href="bookstand">bookstand</a></li>
+<li> <a href="bookstore">bookstore</a></li>
+<li> <a href="book support">book support</a></li>
+<li> <a href="booksy">booksy</a></li>
+<li> <a href="book-table">book-table</a></li>
+<li> <a href="book token">book token</a></li>
+<li> <a href="book trade">book trade</a></li>
+<li> <a href="book-tray">book-tray</a></li>
+<li> <a href="book-trough">book-trough</a></li>
+<li> <a href="book type">book type</a></li>
+<li> <a href="book value">book value</a></li>
+<li> <a href="bookwards">bookwards</a></li>
+<li> <a href="book-ways">book-ways</a></li>
+<li> <a href="bookwise">bookwise</a></li>
+<li> <a href="bookwork">bookwork</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> book-world</li>
-<li> bookworm</li>
-<li> book-wright</li>
-<li> booky</li>
-<li> bring to book</li>
-<li> burn book</li>
-<li> by the book</li>
-<li> casebook</li>
-<li> closed book</li>
-<li> close the books</li>
-<li> coffee-table book</li>
-<li> comic book</li>
-<li> cookbook</li>
-<li> cookery book</li>
-<li> cook the books</li>
-<li> copybook</li>
-<li> coursebook</li>
-<li> e-book</li>
-<li> exercise book</li>
-<li> the Good Book</li>
-<li> guidebook</li>
-<li> handbook</li>
-<li> hymn book</li>
-<li> in anyone's book</li>
-<li> in my book</li>
-<li> in someone's bad books</li>
-<li> in someone's good books</li>
-<li> logbook</li>
-<li> make book</li>
-<li> matchbook</li>
-<li> notebook</li>
-<li> on the books</li>
-<li> open book</li>
-<li> passbook</li>
-<li> pension book</li>
-<li> phrasebook</li>
-<li> pocket-book, pocketbook</li>
-<li> prayer book</li>
-<li> ration book</li>
-<li> reading book</li>
-<li> read someone like a book</li>
-<li> reference book</li>
-<li> rough book</li>
-<li> scrapbook</li>
-<li> sketch book</li>
-<li> songbook</li>
-<li> storybook</li>
-<li> suit one's book</li>
-<li> take a leaf out of someone's book</li>
-<li> talk like a book</li>
-<li> textbook</li>
-<li> throw the book at</li>
-<li> without book</li>
-<li> wordbook</li>
-<li> workbook</li>
-<li> yearbook</li>
+<ul><li> <a href="book-world">book-world</a></li>
+<li> <a href="bookworm">bookworm</a></li>
+<li> <a href="book-wright">book-wright</a></li>
+<li> <a href="booky">booky</a></li>
+<li> <a href="bring to book">bring to book</a></li>
+<li> <a href="burn book">burn book</a></li>
+<li> <a href="by the book">by the book</a></li>
+<li> <a href="casebook">casebook</a></li>
+<li> <a href="closed book">closed book</a></li>
+<li> <a href="close the books">close the books</a></li>
+<li> <a href="coffee-table book">coffee-table book</a></li>
+<li> <a href="comic book">comic book</a></li>
+<li> <a href="cookbook">cookbook</a></li>
+<li> <a href="cookery book">cookery book</a></li>
+<li> <a href="cook the books">cook the books</a></li>
+<li> <a href="copybook">copybook</a></li>
+<li> <a href="coursebook">coursebook</a></li>
+<li> <a href="e-book">e-book</a></li>
+<li> <a href="exercise book">exercise book</a></li>
+<li> the <a href="Good Book">Good Book</a></li>
+<li> <a href="guidebook">guidebook</a></li>
+<li> <a href="handbook">handbook</a></li>
+<li> <a href="hymn book">hymn book</a></li>
+<li> <a href="in anyone's book">in anyone's book</a></li>
+<li> <a href="in my book">in my book</a></li>
+<li> <a href="in someone's bad books">in someone's bad books</a></li>
+<li> <a href="in someone's good books">in someone's good books</a></li>
+<li> <a href="logbook">logbook</a></li>
+<li> <a href="make book">make book</a></li>
+<li> <a href="matchbook">matchbook</a></li>
+<li> <a href="notebook">notebook</a></li>
+<li> <a href="on the books">on the books</a></li>
+<li> <a href="open book">open book</a></li>
+<li> <a href="passbook">passbook</a></li>
+<li> <a href="pension book">pension book</a></li>
+<li> <a href="phrasebook">phrasebook</a></li>
+<li> <a href="pocket-book">pocket-book</a>, <a href="pocketbook">pocketbook</a></li>
+<li> <a href="prayer book">prayer book</a></li>
+<li> <a href="ration book">ration book</a></li>
+<li> <a href="reading book">reading book</a></li>
+<li> <a href="read someone like a book">read someone like a book</a></li>
+<li> <a href="reference book">reference book</a></li>
+<li> <a href="rough book">rough book</a></li>
+<li> <a href="scrapbook">scrapbook</a></li>
+<li> <a href="sketch book">sketch book</a></li>
+<li> <a href="songbook">songbook</a></li>
+<li> <a href="storybook">storybook</a></li>
+<li> <a href="suit one's book">suit one's book</a></li>
+<li> <a href="take a leaf out of someone's book">take a leaf out of someone's book</a></li>
+<li> <a href="talk like a book">talk like a book</a></li>
+<li> <a href="textbook">textbook</a></li>
+<li> <a href="throw the book at">throw the book at</a></li>
+<li> <a href="without book">without book</a></li>
+<li> <a href="wordbook">wordbook</a></li>
+<li> <a href="workbook">workbook</a></li>
+<li> <a href="yearbook">yearbook</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h5>See also</h5>
-<ul><li> incunable</li>
-<li> scroll</li>
-<li> tome</li>
-<li> volume</li>
+<ul><li> <a href="incunable">incunable</a></li>
+<li> <a href="scroll">scroll</a></li>
+<li> <a href="tome">tome</a></li>
+<li> <a href="volume">volume</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Verb</h4>
 {en-verb}
-<ol><li> {transitive} To reserve (something) for future use.</li>
+<ol><li> {transitive} To <a href="reserve">reserve</a> (something) for future use.</li>
 <ul><li> <em>I want to <b>book</b> a hotel room for tomorrow night</em></li>
 <li> <em>I can <b>book</b> tickets for the concert next week</em></li>
 </ul>
-<li> {{law enforcement|transitive}} To penalise (someone) for an offence.</li>
+<li> {{law enforcement|transitive}} To <a href="penalise">penalise</a> (someone) for an offence.</li>
 <ul><li> <em>The police <b>booked</b> him for driving too fast</em></li>
 </ul>
-<li> {sports} To issue with a caution, usually a yellow card, or a red card if a yellow card has already been issued.</li>
+<li> {sports} To issue with a <a href="caution">caution</a>, usually a <a href="yellow card">yellow card</a>, or a <a href="red card">red card</a> if a yellow card has already been issued.</li>
 <li> {{intransitive|slang}} To travel very fast.</li>
 <ul><li> <em>He was really <b>booking</b>, until he passed the speed trap.</em></li>
 </ul>
 <li> {transitive} To write down.</li>
 <ul><li> <em>They <b>booked</b> that message from the hill</em></li>
 </ul>
-<li> {{transitive|legal}} To receive the highest grade in a class.</li>
+<li> {{transitive|legal}} To receive the highest <a href="grade">grade</a> in a class.</li>
 <ul><li> <em>The top three students had a bet on which one was going to <b>book</b> their intellectual property class.</em></li>
 </ul>
 <li> {{intransitive|slang}} To leave.</li>
@@ -740,22 +740,22 @@ A hard-cover book{en-noun}
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|reserve}} reserve</li>
-<li> {{sense|penalise}} penalise/penalize, punish</li>
-<li> {{sense|slang: travel very fast}} bomb {{qualifier|slang}}, hurtle, rocket {{qualifier|informal}}, speed, shoot, whiz {{qualifier|informal}}</li>
-<li> {{sense|write down}} make a note of, note down, record, write down</li>
+<ul><li> {{sense|reserve}} <a href="reserve">reserve</a></li>
+<li> {{sense|penalise}} <a href="penalise">penalise</a>/<a href="penalize">penalize</a>, <a href="punish">punish</a></li>
+<li> {{sense|slang: travel very fast}} <a href="bomb">bomb</a> {{qualifier|slang}}, <a href="hurtle">hurtle</a>, <a href="rocket">rocket</a> {{qualifier|informal}}, <a href="speed">speed</a>, <a href="shoot">shoot</a>, <a href="whiz">whiz</a> {{qualifier|informal}}</li>
+<li> {{sense|write down}} make a note of, <a href="note">note</a> down, <a href="record">record</a>, <a href="write down">write down</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top|Terms derived from the verb “book”}}
-<ul><li> bookable</li>
-<li> double-book</li>
-<li> overbook</li>
+<ul><li> <a href="bookable">bookable</a></li>
+<li> <a href="double-book">double-book</a></li>
+<li> <a href="overbook">overbook</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> rebook</li>
-<li> unbook</li>
-<li> underbook</li>
+<ul><li> <a href="rebook">rebook</a></li>
+<li> <a href="unbook">unbook</a></li>
+<li> <a href="underbook">underbook</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Statistics</h3>
@@ -771,7 +771,7 @@ HtmlEntry: book <<<
 </ol>
 >>>
 ===brown===
-HtmlEntry: brown <<<{wikipedia}Various shades of brown.Brown is a common hair color.A glass of hot chocolate.
+HtmlEntry: brown <<<{wikipedia}<a href="File:Color icon brown v2.svg">Various shades of brown.</a><a href="File:A child of chappargram.JPG">Brown is a common hair color.</a><a href="File:Hot chocolate in Montsalvat , Melbourne.jpg">A glass of hot chocolate.</a>
 <h3>Etymology</h3>
 {{etyl|enm|en}} {{term|broun|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|brun|brūn|lang=ang}} 'dark, shining', from {{proto|Germanic|brūnaz|lang=en}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|br&uacute;n|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|bruin|lang=nl}}, German {{term|braun|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|bʰruhₓnos}} (compare Ancient Greek {{term|phr&yacute;nē}}, {{term|phrŷnos}} ‘toad’), enlargement of {{proto|Indo-European|bʰreu-|shiny, brown|title=}} (compare {{etyl|lt|-}} {{term|beras|bė́ras|lang=lt}} ‘brown’, Sanskrit {{term|babhr&uacute;}} ‘reddish-brown’ {{rfscript|Devanagari|lang=sa}}).
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -783,20 +783,20 @@ HtmlEntry: brown <<<{wikipedia}Various shades of brown.Brown is a common hair co
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> A colour like that of chocolate or coffee.</li>
+<ol><li> A <a href="colour">colour</a> like that of <a href="chocolate">chocolate</a> or <a href="coffee">coffee</a>.</li>
 <ul><li> <em>The <b>browns</b> and greens in this painting give it a nice woodsy feel.</em></li>
 <li> {{color panel|623017}}</li>
 </ul>
-<li> {{context|snooker}} One of the colour balls used in snooker with a value of 4 points.</li>
+<li> {{context|snooker}} One of the <a href="colour">colour</a> balls used in <a href="snooker">snooker</a> with a value of 4 points.</li>
 </ol>
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{en-adj|er|more}}
-<ol><li> Having a brown colour.</li>
+<ol><li> Having a brown <a href="colour">colour</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Descendants</h4>
-<ul><li> American Sign Language: {{l|ase|B@Cheek-PalmForward B@Jaw-PalmForward}}</li>
+<ul><li> <a href="American Sign Language">American Sign Language</a>: {{l|ase|B@Cheek-PalmForward B@Jaw-PalmForward}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
@@ -807,76 +807,76 @@ HtmlEntry: brown <<<{wikipedia}Various shades of brown.Brown is a common hair co
 <li> {cooking} To cook something until it becomes brown.</li>
 <ul><li> <b><em>Brown</b> the onions in a large frying pan.</em></li>
 </ul>
-<li> To tan.</li>
+<li> To <a href="tan">tan</a>.</li>
 <ul><li> <em>Light-skinned people tend to <b>brown</b> when exposed to the sun.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h3>Derived terms</h3>
 {{rel-top|terms derived from &quot;brown&quot;}}
-<ul><li> brown adipose tissue</li>
-<li> brown ale</li>
-<li> brown bastard</li>
-<li> brown bear</li>
-<li> Brown Bess</li>
-<li> Brown Betty</li>
-<li> brown-bill</li>
-<li> brown bread</li>
-<li> brown coal</li>
-<li> brown dwarf</li>
-<li> brown earth</li>
-<li> brown fat</li>
-<li> brown goods</li>
-<li> brown lacewing</li>
-<li> brown lung</li>
-<li> brown mustard</li>
-<li> brown paper</li>
-<li> brown patch</li>
-<li> brown rat</li>
-<li> brown rice</li>
-<li> brown rot</li>
-<li> brown sauce</li>
-<li> Brown Shirt</li>
+<ul><li> <a href="brown adipose tissue">brown adipose tissue</a></li>
+<li> <a href="brown ale">brown ale</a></li>
+<li> <a href="brown bastard">brown bastard</a></li>
+<li> <a href="brown bear">brown bear</a></li>
+<li> <a href="Brown Bess">Brown Bess</a></li>
+<li> <a href="Brown Betty">Brown Betty</a></li>
+<li> <a href="brown-bill">brown-bill</a></li>
+<li> <a href="brown bread">brown bread</a></li>
+<li> <a href="brown coal">brown coal</a></li>
+<li> <a href="brown dwarf">brown dwarf</a></li>
+<li> <a href="brown earth">brown earth</a></li>
+<li> <a href="brown fat">brown fat</a></li>
+<li> <a href="brown goods">brown goods</a></li>
+<li> <a href="brown lacewing">brown lacewing</a></li>
+<li> <a href="brown lung">brown lung</a></li>
+<li> <a href="brown mustard">brown mustard</a></li>
+<li> <a href="brown paper">brown paper</a></li>
+<li> <a href="brown patch">brown patch</a></li>
+<li> <a href="brown rat">brown rat</a></li>
+<li> <a href="brown rice">brown rice</a></li>
+<li> <a href="brown rot">brown rot</a></li>
+<li> <a href="brown sauce">brown sauce</a></li>
+<li> <a href="Brown Shirt">Brown Shirt</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> brown sugar</li>
-<li> Brown Swiss</li>
-<li> brown thrasher</li>
-<li> brown trout</li>
-<li> brown-bag</li>
-<li> brown-bagger</li>
-<li> browned off</li>
-<li> brownfield</li>
-<li> brownie</li>
-<li> Brownie point</li>
-<li> brownish</li>
-<li> brownnose</li>
-<li> brownout</li>
-<li> brownprint</li>
-<li> brownstone</li>
-<li> embrown</li>
-<li> golden brown</li>
-<li> hash browns</li>
-<li> meadow brown</li>
-<li> nut-borwn</li>
-<li> Vandyke brown</li>
+<ul><li> <a href="brown sugar">brown sugar</a></li>
+<li> <a href="Brown Swiss">Brown Swiss</a></li>
+<li> <a href="brown thrasher">brown thrasher</a></li>
+<li> <a href="brown trout">brown trout</a></li>
+<li> <a href="brown-bag">brown-bag</a></li>
+<li> <a href="brown-bagger">brown-bagger</a></li>
+<li> <a href="browned off">browned off</a></li>
+<li> <a href="brownfield">brownfield</a></li>
+<li> <a href="brownie">brownie</a></li>
+<li> <a href="Brownie point">Brownie point</a></li>
+<li> <a href="brownish">brownish</a></li>
+<li> <a href="brownnose">brownnose</a></li>
+<li> <a href="brownout">brownout</a></li>
+<li> <a href="brownprint">brownprint</a></li>
+<li> <a href="brownstone">brownstone</a></li>
+<li> <a href="embrown">embrown</a></li>
+<li> <a href="golden brown">golden brown</a></li>
+<li> <a href="hash browns">hash browns</a></li>
+<li> <a href="meadow brown">meadow brown</a></li>
+<li> <a href="nut-borwn">nut-borwn</a></li>
+<li> <a href="Vandyke brown">Vandyke brown</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Related terms</h3>
-<ul><li> brunet</li>
-<li> burnet</li>
+<ul><li> <a href="brunet">brunet</a></li>
+<li> <a href="burnet">burnet</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> golding</li>
-<li> Appendix:Colors</li>
+<ul><li> <a href="gold">golding</a></li>
+<li> <a href="Appendix:Colors">Appendix:Colors</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===business deal===
 HtmlEntry: business deal <<<
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|sg=business deal}}
-<ol><li> A particular instance of buying or selling</li>
+{{en-noun|sg=<a href="business">business</a> <a href="deal">deal</a>}}
+<ol><li> A <a href="particular">particular</a> <a href="instance">instance</a> of buying or selling</li>
 <ul><li>&quot;it was a package deal&quot;</li>
 <li>&quot;I had no further trade with him&quot;</li>
 <li>&quot;he's a master of the business deal&quot; </li>
@@ -884,8 +884,8 @@ HtmlEntry: business deal <<<
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> deal</li>
-<li> trade</li>
+<ul><li> <a href="deal">deal</a></li>
+<li> <a href="trade">trade</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===cat===
@@ -898,25 +898,25 @@ HtmlEntry: cat <<<{wikipedia}A domestic cat (1)
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|catt|male cat|lang=ang}} and {{term|catte|female cat|lang=ang}}, from {{etyl|LL.}} {{term|cattus|domestic cat|lang=la}}, from {{etyl|la}} {{term|catta|lang=la}} (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from {{etyl|afa}} (compare Nubian <em>kad&iacute;s</em>, {{etyl|ber|-}} <em>kadd&icirc;ska</em> 'wildcat'), from Late Egyptian <em>čaute</em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;chat&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em>čaus</em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier {{etyl|egy|-}} <em>tešau</em> 'female cat'. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|cat|cat|lang=sco}}, West Frisian {{term|kat|cat|lang=fy}}, {{etyl|frr|-}} {{term|k&aring;t|cat|lang=frr}}, Dutch {{term|kat|cat|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|katte|cat|lang=nds}}, German {{term|Katze|cat|lang=de}}, Danish {{term|kat|cat|lang=da}}, Swedish {{term|katt|cat|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|k&ouml;ttur|cat|lang=is}}, and also with {{etyl|de|-}} {{term|Kater|tomcat|lang=de}} and Dutch {{term|kater|tomcat|lang=nl}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|catt|male cat|lang=ang}} and {{term|catte|female cat|lang=ang}}, from {{etyl|LL.}} {{term|cattus|domestic cat|lang=la}}, from {{etyl|la}} {{term|catta|lang=la}} (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from {{etyl|afa}} (compare <a href="Nubian">Nubian</a> <em><a href="kadís">kad&iacute;s</a></em>, {{etyl|ber|-}} <em><a href="kaddîska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="Late Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="čaute">čaute</a></em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;<a href="chat">chat</a>&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em><a href="čaus">čaus</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier {{etyl|egy|-}} <em><a href="tešau">tešau</a></em> 'female cat'. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|cat|cat|lang=sco}}, West Frisian {{term|kat|cat|lang=fy}}, {{etyl|frr|-}} {{term|k&aring;t|cat|lang=frr}}, Dutch {{term|kat|cat|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|katte|cat|lang=nds}}, German {{term|Katze|cat|lang=de}}, Danish {{term|kat|cat|lang=da}}, Swedish {{term|katt|cat|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|k&ouml;ttur|cat|lang=is}}, and also with {{etyl|de|-}} {{term|Kater|tomcat|lang=de}} and Dutch {{term|kater|tomcat|lang=nl}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> A domesticated subspecies {{qualifier|Felis silvestris catus}} of feline animal, commonly kept as a house pet. {{defdate|from 8th c.}}</li>
-<li> Any similar animal of the family <em>Felidae</em>, which includes lions, tigers, etc.</li>
-<li> A catfish.</li>
-<li> {derogatory} A spiteful or angry woman. {{defdate|from earlier 13th c.}}</li>
-<li> An enthusiast or player of jazz.</li>
+<ol><li> A domesticated <a href="subspecies">subspecies</a> {{qualifier|<a href="Felis silvestris catus">Felis silvestris catus</a>}} of <a href="feline">feline</a> animal, commonly kept as a house <a href="pet">pet</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
+<li> Any similar animal of the family <em><a href="Felidae">Felidae</a></em>, which includes <a href="lion">lion</a>s, <a href="tiger">tiger</a>s, etc.</li>
+<li> A <a href="catfish">catfish</a>.</li>
+<li> {derogatory} A spiteful or angry <a href="woman">woman</a>. {{defdate|from earlier 13th c.}}</li>
+<li> An enthusiast or player of <a href="jazz">jazz</a>.</li>
 <li> {slang} A person (usually male).</li>
-<li> {nautical} A strong tackle used to hoist an anchor to the cathead of a ship.</li>
-<li> {nautical} Contraction of cat-o'-nine-tails.</li>
+<li> {nautical} A strong tackle used to hoist an anchor to the <a href="cathead">cathead</a> of a ship.</li>
+<li> {nautical} Contraction of <a href="cat-o'-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
 <ul><li> <em>No room to swing a <b>cat</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {slang} Any of a variety of earth-moving machines. (from their manufacturer Caterpillar Inc.)</li>
-<li> {archaic} A sturdy merchant sailing vessel {{qualifier|now only in &quot;catboat&quot;}}.</li>
-<li> {{archaic|uncountable}} The game of &quot;trap and ball&quot; (also called &quot;cat and dog&quot;).</li>
+<li> {slang} Any of a variety of earth-moving <a href="machine">machine</a>s. (from their manufacturer Caterpillar Inc.)</li>
+<li> {archaic} A sturdy merchant sailing vessel {{qualifier|now only in &quot;<a href="catboat">catboat</a>&quot;}}.</li>
+<li> {{archaic|uncountable}} The game of &quot;<a href="trap and ball">trap and ball</a>&quot; (also called &quot;cat and dog&quot;).</li>
 <li> {{archaic|uncountable}} The trap of the game of &quot;trap and ball&quot;.</li>
-<li> {slang} Prostitute. {{defdate|from at least early 15th c.}}</li>
-<li> {{slang|vulgar|African American Vernacular English}} A vagina; female external genitalia</li>
+<li> {slang} <a href="prostitute">Prostitute</a>. {{defdate|from at least early 15th c.}}</li>
+<li> {{slang|vulgar|African American Vernacular English}} A <a href="vagina">vagina</a>; female external genitalia</li>
 <ul><li> 1969. Iceberg Slim. <em>Pimp: The Story of My Life</em>. Holloway House Publishing.</li>
 <ul><li> &quot;What the hell, so this broad's got a prematurely-gray <b>cat</b>.&quot;<em></li>
 </ul>
@@ -930,183 +930,183 @@ From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|an
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|any member of the suborder (sometimes superfamily) Feliformia or Feloidea}} feliform (&quot;cat-like&quot; carnivoran), feloid (cf. Caniformia, Canoidea)</li>
-<li> {{sense|any member of the family Felidae}} felid</li>
-<li> {{sense|any member of the subfamily Felinae, genera Puma, Acinonyx, Lynx, Leopardus, and Felis)}} feline cat, a feline</li>
-<li> {{sense|any member of the subfamily Pantherinae, genera Panthera, Uncia and Neofelis}} pantherine cat, a pantherine</li>
-<li> {{sense|technically, all members of the genus Panthera}} panther (i.e. tiger, lion, jaguar, leopard), {{qualifier|narrow sense}} panther (i.e. black panther)</li>
-<li> {{sense|any member of the extinct subfamily Machairodontinae, genera Smilodon, Homotherium, Miomachairodus, etc.}} Smilodontini, Machairodontini (Homotherini), Metailurini, &quot;saber-toothed cat&quot; (saber-tooth)</li>
-<li> {{sense|domestic species}} housecat, puss, pussy, malkin, kitten, kitty, pussy-cat, mouser, tomcat, grimalkin</li>
-<li> {{sense|man}} bloke {{qualifier|UK}}, chap {{qualifier|British}}, cove {{qualifier|UK}}, dude, fellow, fella, guy</li>
-<li> {{sense|spiteful woman}} bitch</li>
+<ul><li> {{sense|any member of the <a href="suborder">suborder</a> (sometimes <a href="superfamily">superfamily</a>) <a href="Feliformia">Feliformia</a> or <a href="Feloidea">Feloidea</a>}} <a href="feliform">feliform</a> (&quot;<a href="cat-like">cat-like</a>&quot; <a href="carnivoran">carnivoran</a>), <a href="feloid">feloid</a> (cf. <a href="Caniformia">Caniformia</a>, <a href="Canoidea">Canoidea</a>)</li>
+<li> {{sense|any member of the <a href="family">family</a> <a href="Felidae">Felidae</a>}} <a href="felid">felid</a></li>
+<li> {{sense|any member of the <a href="subfamily">subfamily</a> <a href="Felinae">Felinae</a>, genera <a href="Puma">Puma</a>, <a href="Acinonyx">Acinonyx</a>, <a href="Lynx">Lynx</a>, <a href="Leopardus">Leopardus</a>, and <a href="Felis">Felis</a>)}} <a href="feline cat">feline cat</a>, a <a href="feline">feline</a></li>
+<li> {{sense|any member of the subfamily <a href="Pantherinae">Pantherinae</a>, genera <a href="Panthera">Panthera</a>, <a href="Uncia">Uncia</a> and <a href="Neofelis">Neofelis</a>}} <a href="pantherine cat">pantherine cat</a>, a <a href="pantherine">pantherine</a></li>
+<li> {{sense|technically, all members of the genus Panthera}} <a href="panther">panther</a> (i.e. <a href="tiger">tiger</a>, <a href="lion">lion</a>, <a href="jaguar">jaguar</a>, <a href="leopard">leopard</a>), {{qualifier|narrow sense}} <a href="panther">panther</a> (i.e. <a href="black panther">black panther</a>)</li>
+<li> {{sense|any member of the <a href="extinct">extinct</a> subfamily <a href="Machairodontinae">Machairodontinae</a>, genera <a href="Smilodon">Smilodon</a>, <a href="Homotherium">Homotherium</a>, <a href="Miomachairodus">Miomachairodus</a>, etc.}} <a href="Smilodontini">Smilodontini</a>, <a href="Machairodontini">Machairodontini</a> (<a href="Homotherini">Homotherini</a>), <a href="Metailurini">Metailurini</a>, &quot;<a href="saber-toothed cat">saber-toothed cat</a>&quot; (<a href="saber-tooth">saber-tooth</a>)</li>
+<li> {{sense|domestic species}} <a href="housecat">housecat</a>, <a href="puss">puss</a>, <a href="pussy">pussy</a>, <a href="malkin">malkin</a>, <a href="kitten">kitten</a>, <a href="kitty">kitty</a>, <a href="pussy-cat">pussy-cat</a>, <a href="mouser">mouser</a>, <a href="tomcat">tomcat</a>, <a href="grimalkin">grimalkin</a></li>
+<li> {{sense|man}} <a href="bloke">bloke</a> {{qualifier|UK}}, <a href="chap">chap</a> {{qualifier|British}}, <a href="cove">cove</a> {{qualifier|UK}}, <a href="dude">dude</a>, <a href="fellow">fellow</a>, <a href="fella">fella</a>, <a href="guy">guy</a></li>
+<li> {{sense|spiteful woman}} <a href="bitch">bitch</a></li>
 <li> See also </li>
-<li> See also Wikisaurus:man</li>
+<li> See also <a href="Wikisaurus:man">Wikisaurus:man</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top|Terms derived from </em>cat<em> in the above senses}}
-<ul><li> a cat may look at a king</li>
-<li> all cats are grey in the dark, all cats are grey by night</li>
-<li> alley cat</li>
-<li> African golden cat</li>
-<li> Andean cat</li>
-<li> Asiatic golden cat</li>
-<li> bay cat</li>
-<li> black-footed cat</li>
-<li> bobcat</li>
-<li> barn cat</li>
-<li> Burmese cat, Burmese</li>
-<li> cat and mouse</li>
-<li> cat box</li>
-<li> cat food</li>
-<li> cat that ate the canary, cat that swallowed the canary</li>
-<li> cat in the meal-tub</li>
-<li> cat in the sack</li>
-<li> catbird</li>
-<li> cat-block</li>
-<li> cat-burglar</li>
-<li> catcall</li>
-<li> cat-eyed</li>
-<li> caterwaul</li>
-<li> catfish</li>
-<li> cat-flap</li>
-<li> cat-footed</li>
-<li> cat got someone's tongue, cat got your tongue?</li>
-<li> catgut</li>
-<li> cat-harpin</li>
-<li> cathead, cat-head</li>
-<li> cat-house</li>
-<li> cat-ice</li>
-<li> catkin</li>
-<li> cat-lap</li>
-<li> cat-lick</li>
-<li> catlike</li>
-<li> catling</li>
-<li> catloaf</li>
-<li> catmint</li>
-<li> cat-nap/cat nap</li>
-<li> catnip</li>
-<li> cat-o’-nine-tails</li>
-<li> cat person</li>
-<li> cat’s cradle</li>
-<li> cat’s eye</li>
-<li> cat’s meat</li>
-<li> cat’s meow</li>
-<li> cat’s pajamas, the cat’s pyjamas</li>
-<li> cat’s paw</li>
-<li> cat scratch fever</li>
-<li> cat state</li>
-<li> cat’s-tail</li>
-<li> cat’s whisker</li>
-<li> cat’s whiskers</li>
+<ul><li> <a href="a cat may look at a king">a cat may look at a king</a></li>
+<li> <a href="all cats are grey in the dark">all cats are grey in the dark</a>, <a href="all cats are grey by night">all cats are grey by night</a></li>
+<li> <a href="alley cat">alley cat</a></li>
+<li> <a href="African golden cat">African golden cat</a></li>
+<li> <a href="Andean cat">Andean cat</a></li>
+<li> <a href="Asiatic golden cat">Asiatic golden cat</a></li>
+<li> <a href="bay cat">bay cat</a></li>
+<li> <a href="black-footed cat">black-footed cat</a></li>
+<li> <a href="bobcat">bobcat</a></li>
+<li> <a href="barn cat">barn cat</a></li>
+<li> <a href="Burmese cat">Burmese cat</a>, <a href="Burmese">Burmese</a></li>
+<li> <a href="cat and mouse">cat and mouse</a></li>
+<li> <a href="cat box">cat box</a></li>
+<li> <a href="cat food">cat food</a></li>
+<li> <a href="cat that ate the canary">cat that ate the canary</a>, <a href="cat that swallowed the canary">cat that swallowed the canary</a></li>
+<li> <a href="cat in the meal-tub">cat in the meal-tub</a></li>
+<li> <a href="cat in the sack">cat in the sack</a></li>
+<li> <a href="catbird">catbird</a></li>
+<li> <a href="cat-block">cat-block</a></li>
+<li> <a href="cat-burglar">cat-burglar</a></li>
+<li> <a href="catcall">catcall</a></li>
+<li> <a href="cat-eyed">cat-eyed</a></li>
+<li> <a href="caterwaul">caterwaul</a></li>
+<li> <a href="catfish">catfish</a></li>
+<li> <a href="cat-flap">cat-flap</a></li>
+<li> <a href="cat-footed">cat-footed</a></li>
+<li> <a href="cat got someone's tongue">cat got someone's tongue</a>, <a href="cat got your tongue">cat got your tongue?</a></li>
+<li> <a href="catgut">catgut</a></li>
+<li> <a href="cat-harpin">cat-harpin</a></li>
+<li> <a href="cathead">cathead</a>, <a href="cat-head">cat-head</a></li>
+<li> <a href="cat-house">cat-house</a></li>
+<li> <a href="cat-ice">cat-ice</a></li>
+<li> <a href="catkin">catkin</a></li>
+<li> <a href="cat-lap">cat-lap</a></li>
+<li> <a href="cat-lick">cat-lick</a></li>
+<li> <a href="catlike">catlike</a></li>
+<li> <a href="catling">catling</a></li>
+<li> <a href="catloaf">catloaf</a></li>
+<li> <a href="catmint">catmint</a></li>
+<li> <a href="cat-nap">cat-nap</a>/<a href="cat nap">cat nap</a></li>
+<li> <a href="catnip">catnip</a></li>
+<li> <a href="cat-o'-nine-tails">cat-o’-nine-tails</a></li>
+<li> <a href="cat person">cat person</a></li>
+<li> <a href="cat's cradle">cat’s cradle</a></li>
+<li> <a href="cat's eye">cat’s eye</a></li>
+<li> <a href="cat's meat">cat’s meat</a></li>
+<li> <a href="cat's meow">cat’s meow</a></li>
+<li> <a href="cat's pajamas">cat’s pajamas</a>, the <a href="cat's pyjamas">cat’s pyjamas</a></li>
+<li> <a href="cat's paw">cat’s paw</a></li>
+<li> <a href="cat scratch fever">cat scratch fever</a></li>
+<li> <a href="cat state">cat state</a></li>
+<li> <a href="cat's-tail">cat’s-tail</a></li>
+<li> <a href="cat's whisker">cat’s whisker</a></li>
+<li> <a href="cat's whiskers">cat’s whiskers</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> cattish</li>
-</ul>
-<ul><li> cat-trap</li>
-<li> catty</li>
-<li> catwalk, cat-walk</li>
-<li> cat-witted</li>
-<li> Chinese desert cat</li>
-<li> copycat</li>
-<li> curiosity killed the cat</li>
-<li> domestic cat</li>
-<li> fat cat</li>
-<li> feral cat</li>
-<li> fight like cats and dogs</li>
-<li> fishing cat</li>
-<li> flat-headed cat</li>
-<li> Geoffroy's cat</li>
-<li> housecat</li>
-</ul>
-<ul><li> it would make a cat laugh</li>
-<li> jungle cat</li>
-<li> lead a cat-and-dog life</li>
-<li> leopard cat</li>
-<li> let the cat out of the bag</li>
-<li> like a cat in a strange garret</li>
-<li> like a cat on hot bricks</li>
-<li> like a cat on a hot tin roof</li>
-<li> like herding cats</li>
-<li> like the cat that got the cream</li>
-<li> little spotted cat</li>
-<li> lolcat</li>
-<li> Maine Coon cat, Maine Coon</li>
-<li> Manx cat, Manx</li>
-<li> marbled cat</li>
-<li> native cat</li>
-</ul>
-<ul><li> not enough room to swing a cat</li>
-<li> Pallas cat</li>
-<li> pampas cat</li>
-<li> Persian cat, Persian</li>
-<li> rain cats and dogs</li>
-<li> reduced cat</li>
-<li> Russian Blue cat, Russian Blue</li>
-<li> rusty-spotted cat</li>
-<li> sand cat</li>
-</ul>
-<ul><li> scaredy-cat</li>
-<li> Schr&ouml;dinger’s cat</li>
-<li> Siamese cat, Siamese</li>
-<li> spokescat</li>
-<li> tabby cat, tabby</li>
-<li> There's more than one way to skin a cat, there is more than one way to skin a cat</li>
-<li> tom cat, tomcat</li>
-<li> wait for the cat to jump</li>
-<li> wildcat, wild cat</li>
-<li> when the cat's away the mice will play</li>
+<ul><li> <a href="cattish">cattish</a></li>
+</ul>
+<ul><li> <a href="cat-trap">cat-trap</a></li>
+<li> <a href="catty">catty</a></li>
+<li> <a href="catwalk">catwalk</a>, <a href="cat-walk">cat-walk</a></li>
+<li> <a href="cat-witted">cat-witted</a></li>
+<li> <a href="Chinese desert cat">Chinese desert cat</a></li>
+<li> <a href="copycat">copycat</a></li>
+<li> <a href="curiosity killed the cat">curiosity killed the cat</a></li>
+<li> <a href="domestic cat">domestic cat</a></li>
+<li> <a href="fat cat">fat cat</a></li>
+<li> <a href="feral cat">feral cat</a></li>
+<li> <a href="fight like cats and dogs">fight like cats and dogs</a></li>
+<li> <a href="fishing cat">fishing cat</a></li>
+<li> <a href="flat-headed cat">flat-headed cat</a></li>
+<li> <a href="Geoffroy's cat">Geoffroy's cat</a></li>
+<li> <a href="housecat">housecat</a></li>
+</ul>
+<ul><li> <a href="it would make a cat laugh">it would make a cat laugh</a></li>
+<li> <a href="jungle cat">jungle cat</a></li>
+<li> <a href="lead a cat-and-dog life">lead a cat-and-dog life</a></li>
+<li> <a href="leopard cat">leopard cat</a></li>
+<li> <a href="let the cat out of the bag">let the cat out of the bag</a></li>
+<li> <a href="like a cat in a strange garret">like a cat in a strange garret</a></li>
+<li> <a href="like a cat on hot bricks">like a cat on hot bricks</a></li>
+<li> <a href="like a cat on a hot tin roof">like a cat on a hot tin roof</a></li>
+<li> <a href="like herding cats">like herding cats</a></li>
+<li> <a href="like the cat that got the cream">like the cat that got the cream</a></li>
+<li> <a href="little spotted cat">little spotted cat</a></li>
+<li> <a href="lolcat">lolcat</a></li>
+<li> <a href="Maine Coon cat">Maine Coon cat</a>, <a href="Maine Coon">Maine Coon</a></li>
+<li> <a href="Manx cat">Manx cat</a>, <a href="Manx">Manx</a></li>
+<li> <a href="marbled cat">marbled cat</a></li>
+<li> <a href="native cat">native cat</a></li>
+</ul>
+<ul><li> <a href="not enough room to swing a cat">not enough room to swing a cat</a></li>
+<li> <a href="Pallas cat">Pallas cat</a></li>
+<li> <a href="pampas cat">pampas cat</a></li>
+<li> <a href="Persian cat">Persian cat</a>, <a href="Persian">Persian</a></li>
+<li> <a href="rain cats and dogs">rain cats and dogs</a></li>
+<li> <a href="reduced cat">reduced cat</a></li>
+<li> <a href="Russian Blue cat">Russian Blue cat</a>, <a href="Russian Blue">Russian Blue</a></li>
+<li> <a href="rusty-spotted cat">rusty-spotted cat</a></li>
+<li> <a href="sand cat">sand cat</a></li>
+</ul>
+<ul><li> <a href="scaredy-cat">scaredy-cat</a></li>
+<li> <a href="Schrödinger’s cat">Schr&ouml;dinger’s cat</a></li>
+<li> <a href="Siamese cat">Siamese cat</a>, <a href="Siamese">Siamese</a></li>
+<li> <a href="spokescat">spokescat</a></li>
+<li> <a href="tabby cat">tabby cat</a>, <a href="tabby">tabby</a></li>
+<li> <a href="There's more than one way to skin a cat">There's more than one way to skin a cat</a>, <a href="there is more than one way to skin a cat">there is more than one way to skin a cat</a></li>
+<li> <a href="tom cat">tom cat</a>, <a href="tomcat">tomcat</a></li>
+<li> <a href="wait for the cat to jump">wait for the cat to jump</a></li>
+<li> <a href="wildcat">wildcat</a>, <a href="wild cat">wild cat</a></li>
+<li> <a href="when the cat's away the mice will play">when the cat's away the mice will play</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h5>See also</h5>
-<ul><li> Burmese</li>
-<li> feline</li>
-<li> kitten, kitty</li>
-<li> Manx</li>
-<li> Maine Coon</li>
-<li> meow</li>
-<li> mog, moggie, moggy</li>
-<li> miaow</li>
-<li> nine lives</li>
-<li> Persian</li>
-<li> Russian Blue</li>
-<li> Schr&ouml;dinger’s cat</li>
-<li> Siamese</li>
-<li> tabby</li>
+<ul><li> <a href="Burmese">Burmese</a></li>
+<li> <a href="feline">feline</a></li>
+<li> <a href="kitten">kitten</a>, <a href="kitty">kitty</a></li>
+<li> <a href="Manx">Manx</a></li>
+<li> <a href="Maine Coon">Maine Coon</a></li>
+<li> <a href="meow">meow</a></li>
+<li> <a href="mog">mog</a>, <a href="moggie">moggie</a>, <a href="moggy">moggy</a></li>
+<li> <a href="miaow">miaow</a></li>
+<li> <a href="nine lives">nine lives</a></li>
+<li> <a href="Persian">Persian</a></li>
+<li> <a href="Russian Blue">Russian Blue</a></li>
+<li> <a href="Schrödinger’s cat">Schr&ouml;dinger’s cat</a></li>
+<li> <a href="Siamese">Siamese</a></li>
+<li> <a href="tabby">tabby</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|cat|t|ed}}
-<ol><li> {nautical} To hoist (the anchor) by its ring so that it hangs at the cathead.</li>
-<li> {nautical} To flog with a cat-o'-nine-tails.</li>
-<li> {slang} To vomit something.</li>
+<ol><li> {nautical} To <a href="hoist">hoist</a> (the <a href="anchor">anchor</a>) by its <a href="ring">ring</a> so that it hangs at the <a href="cathead">cathead</a>.</li>
+<li> {nautical} To flog with a <a href="cat-o'-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
+<li> {slang} To <a href="vomit">vomit</a> something.</li>
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-Abbreviation of </em>catamaran<em>.
+Abbreviation of </em><a href="catamaran">catamaran</a><em>.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> A catamaran.</li>
+<ol><li> A <a href="catamaran">catamaran</a>.</li>
 </ol>
 
 <h3>Etymology 3</h3>
-Abbreviation of </em>catenate<em>.
+Abbreviation of </em><a href="catenate">catenate</a><em>.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> {computing} A ‘catenate’ program and command in Unix that reads one or more files and directs their content to an output device.</li>
+<ol><li> {computing} A ‘catenate’ program and command in <a href="Unix">Unix</a> that reads one or more files and directs their content to an output device.</li>
 </ol>
 
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|cat|t|ed}}
-<ol><li> {{transitive|computing}} To apply the <b>cat</b> command to (one or more files).</li>
-<li> {{computing|_|slang}} To dump large amounts of data on (an unprepared target) usually with no intention of browsing it carefully.</li>
+<ol><li> {{transitive|computing}} To <a href="apply">apply</a> the <b>cat</b> <a href="command">command</a> to (one or more files).</li>
+<li> {{computing|_|slang}} To <a href="dump">dump</a> large amounts of data on (an unprepared target) usually with no intention of browsing it carefully.</li>
 </ol>
 
 <h3>Etymology 4</h3>
 Possibly a shortened form of {{term|catastrophic}}.
 <h4>Adjective</h4>
 {{en-adj|-}}
-<ol><li> {{Ireland|informal}} terrible, disastrous.</li>
+<ol><li> {{Ireland|informal}} <a href="terrible">terrible</a>, <a href="disastrous">disastrous</a>.</li>
 <ul><li> </em>The weather was <b>cat</b>, so they returned home early.<em></li>
 </ul>
 </ol>
@@ -1121,25 +1121,25 @@ HtmlEntry: connotation <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> A meaning of a word or phrase that is suggested or implied, as opposed to a denotation, or literal meaning. A characteristic of words or phrases, or of the contexts that words and phrases are used in.</li>
-<ul><li> <em>The <b>connotations</b> of the phrase &quot;you are a dog&quot; are that you are physically unattractive or morally reprehensible, not that you are a canine.</em></li>
+<ol><li> A <a href="meaning">meaning</a> of a word or phrase that is <a href="suggest">suggest</a>ed or <a href="implied">implied</a>, as opposed to a <a href="denotation">denotation</a>, or <a href="literal">literal</a> <a href="meaning">meaning</a>. A <a href="characteristic">characteristic</a> of <a href="word">word</a>s or <a href="phrase">phrase</a>s, or of the <a href="context">context</a>s that words and phrases are used in.</li>
+<ul><li> <em>The <b>connotations</b> of the phrase &quot;you are a <a href="dog">dog</a>&quot; are that you are <a href="physical">physical</a>ly <a href="unattractive">unattractive</a> or <a href="moral">moral</a>ly <a href="reprehensible">reprehensible</a>, not that you are a <a href="canine">canine</a>.</em></li>
 </ul>
-<li> A technical term in logic used by J. S. Mill and later logicians to refer to the attribute or aggregate of attributes connoted by a term, and contrasted with <em>denotation</em>.</li>
+<li> A technical term in logic used by J. S. Mill and later logicians to refer to the attribute or aggregate of attributes <a href="connote">connoted</a> by a term, and contrasted with <em><a href="denotation">denotation</a></em>.</li>
 <ul><li> <em>The two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; have different <b>connotations</b> but the same denotation (i.e. the planet Venus).</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> denotation</li>
+<ul><li> <a href="denotation">denotation</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> intension</li>
+<ul><li> <a href="intension">intension</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> connotative</li>
-<li> connotatively</li>
+<ul><li> <a href="connotative">connotative</a></li>
+<li> <a href="connotatively">connotatively</a></li>
 </ul>
 
 <h4>External links</h4>
@@ -1158,17 +1158,17 @@ From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cr&aelig;ft|physical strength,
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|craft|-|pl2=crafts}}
-<ol><li> {obsolete} Strength; power; might.</li>
-<li> {uncountable} Ability; dexterity; skill, especially skill in making plans and carrying them into execution; dexterity in managing affairs; adroitness; practical cunning.</li>
-<li> {uncountable} Cunning, art, skill, or dexterity applied to bad purposes; artifice; guile; subtlety; shrewdness as demonstrated by being skilled in deception.</li>
-<li> {obsolete} A device; a means; an art; art in general.</li>
-<li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} The skilled practice of a practical occupation.</li>
-<li> The members of a trade collectively; guild.</li>
-<ul><li> <em>She represented the <b>craft</b> of brewers.</em></li>
-</ul>
-<li> {{context|nautical|whaling}} Implements used in catching fish, such as net, line, or hook. Modern use primarily in whaling, as in harpoons, hand-lances, etc.</li>
+<ol><li> {obsolete} <a href="strength">Strength</a>; <a href="power">power</a>; <a href="might">might</a>.</li>
+<li> {uncountable} <a href="ability">Ability</a>; <a href="dexterity">dexterity</a>; <a href="skill">skill</a>, especially skill in making plans and carrying them into <a href="execution">execution</a>; dexterity in <a href="manage">managing</a> affairs; <a href="adroitness">adroitness</a>; practical <a href="cunning">cunning</a>.</li>
+<li> {uncountable} <a href="cunning">Cunning</a>, <a href="art">art</a>, skill, or dexterity applied to bad purposes; <a href="artifice">artifice</a>; <a href="guile">guile</a>; <a href="subtlety">subtlety</a>; <a href="shrewdness">shrewdness</a> as <a href="demonstrate">demonstrate</a>d by being skilled in <a href="deception">deception</a>.</li>
+<li> {obsolete} A <a href="device">device</a>; a <a href="means">means</a>; an art; art in general.</li>
+<li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} The <a href="skilled">skilled</a> <a href="practice">practice</a> of a practical <a href="occupation">occupation</a>.</li>
+<li> The <a href="member">member</a>s of a trade collectively; <a href="guild">guild</a>.</li>
+<ul><li> <em>She represented the <b>craft</b> of <a href="brewer">brewer</a>s.</em></li>
+</ul>
+<li> {{context|nautical|whaling}} Implements used in catching fish, such as <a href="net">net</a>, <a href="line">line</a>, or <a href="hook">hook</a>. Modern use primarily in whaling, as in <a href="harpoon">harpoon</a>s, <a href="hand-lance">hand-lance</a>s, etc.</li>
 <ul><li> {{ante|1784}} “An Act for encouraging and regulating Fiſheries”, in <em>Acts and Laws of the State of Connecticut, in America</em>, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&amp;pg=PA79&amp;dq=craft page 79]:</li>
-<ul><li> <em>And whereas the continual Interruption of the Courſe and Paſſage of the Fiſh up the Rivers, by the daily drawing of Seins and other Fiſh-<b>Craft</b>, tends to prevent their Increaſe, {...}</em> </li>
+<ul><li> <em>And whereas the continual Interruption of the Courſe and Paſſage of the Fiſh up the Rivers, by the daily drawing of <a href="sein">Seins</a> and other Fiſh-<b>Craft</b>, tends to prevent their Increaſe, {...}</em> </li>
 </ul>
 <li> <b>1869</b> April 27, C. M. Scammon, Edward D. Cope (editor), “On the Cetaceans of the Western Coast of North America”, in <em>Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia</em>, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&amp;pg=RA1-PA46&amp;dq=craft page 46]:</li>
 <ul><li> The whaling <b>craft</b> consists of harpoons, lances, lines, and sealskin buoys, all of their own workmanship.</li>
@@ -1177,44 +1177,44 @@ From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cr&aelig;ft|physical strength,
 <ul><li> From the mate’s boat they removed, at his direction, all whaling gear and <b>craft</b> except the oars and a single lance.</li>
 </ul>
 <li> <b>1950</b>, in <em>Discovery Reports</em>, Volume 26,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=GFgqAAAAMAAJ ]&lt;/sup&gt; Cambridge University Press, page 318:</li>
-<ul><li> {...} Temple, a negro of New Bedford, who made ‘whalecraft’, that is, was a blacksmith engaged in working from iron the special utensils or ‘<b>craft</b>’ of the whaling trade.</li>
+<ul><li> {...} Temple, a negro of New Bedford, who made ‘<a href="whalecraft">whalecraft</a>’, that is, was a blacksmith engaged in working from iron the special utensils or ‘<b>craft</b>’ of the whaling trade.</li>
 </ul>
 <li> <b>1991</b>, Joan Druett, <em>Petticoat Whalers: Whaling Wives at Sea, 1820–1920</em>, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&amp;pg=PA55&amp;dq=craft page 55]:</li>
 <ul><li> The men raced about decks collecting the whaling <b>craft</b> and gear and putting them into the boats, while all the time the lookouts hollered from above.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {{context|nautical}} Boats, especially of smaller size than ships. Historically primarily applied to vessels engaged in loading or unloading of other vessels, as lighters, hoys, and barges.</li>
-<li> {{context|nautical|British Royal Navy}} Those vessels attendant on a fleet, such as cutters, schooners, and gun-boats, generally commanded by lieutenants.</li>
-<li> {{countable|plural: <b>craft</b>}} A vehicle designed for navigation in or on water or air or through outer space.</li>
-<li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} A particular kind of skilled work.</li>
+<li> {{context|nautical}} Boats, especially of smaller size than <a href="ship">ship</a>s. Historically primarily applied to vessels engaged in loading or unloading of other vessels, as <a href="lighter">lighter</a>s, <a href="hoy">hoy</a>s, and <a href="barge">barge</a>s.</li>
+<li> {{context|nautical|British Royal Navy}} Those vessels attendant on a <a href="fleet">fleet</a>, such as <a href="cutter">cutter</a>s, <a href="schooner">schooner</a>s, and <a href="gun-boat">gun-boat</a>s, generally commanded by <a href="lieutenant">lieutenant</a>s.</li>
+<li> {{countable|plural: <b>craft</b>}} A <a href="vehicle">vehicle</a> designed for <a href="navigation">navigation</a> in or on water or air or through <a href="outer space">outer space</a>.</li>
+<li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} A <a href="particular">particular</a> kind of skilled <a href="work">work</a>.</li>
 <ul><li> <em>He learned his <b>craft</b> as an apprentice.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top2}
-<ul><li> aircraft</li>
-<li> craft beer, craft brewery</li>
-<li> gypsycraft</li>
-<li> hovercraft</li>
-<li> roadcraft</li>
-<li> spacecraft</li>
-<li> spellcraft</li>
+<ul><li> <a href="aircraft">aircraft</a></li>
+<li> <a href="craft beer">craft beer</a>, <a href="craft brewery">craft brewery</a></li>
+<li> <a href="gypsycraft">gypsycraft</a></li>
+<li> <a href="hovercraft">hovercraft</a></li>
+<li> <a href="roadcraft">roadcraft</a></li>
+<li> <a href="spacecraft">spacecraft</a></li>
+<li> <a href="spellcraft">spellcraft</a></li>
 </ul>
 {mid2}
-<ul><li> spycraft</li>
-<li> statecraft</li>
-<li> warcraft</li>
-<li> watercraft</li>
-<li> witchcraft</li>
+<ul><li> <a href="spycraft">spycraft</a></li>
+<li> <a href="statecraft">statecraft</a></li>
+<li> <a href="warcraft">warcraft</a></li>
+<li> <a href="watercraft">watercraft</a></li>
+<li> <a href="witchcraft">witchcraft</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|skill at work}} craftsmanship, workmanship</li>
+<ul><li> {{sense|skill at work}} <a href="craftsmanship">craftsmanship</a>, <a href="workmanship">workmanship</a></li>
 <li> {{sense|nautical sense}}</li>
 <li> {{sense|vehicle}}</li>
-<li> {{sense|kind of skilled work}} trade</li>
-<li> {{sense|shrewdness}} craftiness, cunning, foxiness, guile, slyness, wiliness</li>
+<li> {{sense|kind of skilled work}} <a href="trade">trade</a></li>
+<li> {{sense|shrewdness}} <a href="craftiness">craftiness</a>, <a href="cunning">cunning</a>, <a href="foxiness">foxiness</a>, <a href="guile">guile</a>, <a href="slyness">slyness</a>, <a href="wiliness">wiliness</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
@@ -1236,54 +1236,54 @@ HtmlEntry: crow <<<A bird; a crow: <em>American crow</em>{wikipedia}
 {{etyl|enm}} {{term|crowe|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawe|crāwe|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krāwō}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|krie|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kraai|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Kr&auml;he|lang=de}}), from {{proto|Germanic|krāhanan|title=}} ‘to crow’. See below.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> A bird, usually black, of the genus <em>Corvus</em>, having a strong conical beak, with projecting bristles; it has a harsh, croaking call.</li>
+<ol><li> A <a href="bird">bird</a>, usually black, of the genus <em><a href="Corvus">Corvus</a></em>, having a strong conical beak, with projecting bristles; it has a harsh, croaking call.</li>
 <ul><li> <b>1922</b>, E.R. Eddison, <em>The Worm Ouroborus</em></li>
 <ul><li> Gaslark in his splendour on the golden stairs saying adieu to those three captains and their matchless armament foredoomed to dogs and <b>crows</b> on Salapanta Hills.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> A bar of iron with a beak, crook, or claw; a bar of iron used as a lever; a crowbar.</li>
+<li> A bar of iron with a beak, crook, or claw; a bar of iron used as a lever; a <a href="crowbar">crowbar</a>.</li>
 <ul><li> <b>1796</b>, Matthew Lewis, <em>The Monk</em>, Folio Society 1985, p. 267:</li>
 <ul><li> He approached the humble tomb in which Antonia reposed. He had provided himself with an iron <b>crow</b> and a pick-axe: but this precaution was unnecessary.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> The cry of the rooster.</li>
+<li> The cry of the <a href="rooster">rooster</a>.</li>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|bar}} crowbar</li>
-<li> {{sense|cry of a rooster}} cock-a-doodle-doo</li>
+<ul><li> {{sense|bar}} <a href="crowbar">crowbar</a></li>
+<li> {{sense|cry of a rooster}} <a href="cock-a-doodle-doo">cock-a-doodle-doo</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top|terms derived from crow (noun)}}
-<ul><li> American crow</li>
-<li> as the crow flies</li>
-<li> carrion crow</li>
-<li> Danish crow</li>
-<li> eat crow</li>
-<li> grey crow</li>
+<ul><li> <a href="American crow">American crow</a></li>
+<li> <a href="as the crow flies">as the crow flies</a></li>
+<li> <a href="carrion crow">carrion crow</a></li>
+<li> <a href="Danish crow">Danish crow</a></li>
+<li> <a href="eat crow">eat crow</a></li>
+<li> <a href="grey crow">grey crow</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> hooded crow</li>
-<li> hoodiecrow</li>
-<li> Scotch crow</li>
-<li> stone the crows</li>
+<ul><li> <a href="hooded crow">hooded crow</a></li>
+<li> <a href="hoodiecrow">hoodiecrow</a></li>
+<li> <a href="Scotch crow">Scotch crow</a></li>
+<li> <a href="stone the crows">stone the crows</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h5>Related terms</h5>
-<ul><li> crow eater</li>
+<ul><li> <a href="crow eater">crow eater</a></li>
 </ul>
 
 <h5>See also</h5>
-<ul><li> murder</li>
-<li> raven</li>
+<ul><li> <a href="murder">murder</a></li>
+<li> <a href="raven">raven</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
 {{etyl|enm}} {{term|crowen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawan|crāwan|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krāhanan}} (compare Dutch {{term|kraaien|lang=nl}}, German {{term|kr&auml;hen|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|greh₂-}} ‘to caw, croak’ (compare Lithuanian {{term|gr&oacute;ti|lang=lt}}, Russian {{term|граять|tr=gr&aacute;jat'|sc=Cyrl|lang=ru}}). Related to {{l|en|croak}}.
 <h4>Verb</h4>
-{{en-verb|crows|crowing|<b>crowed</b> or <b>crew</b> (Br. Eng. sense 1 only)|crowed}}
-<ol><li> To make the shrill sound characteristic of a rooster; to make a sound in this manner, either in joy, gaiety, or defiance.</li>
+{{en-verb|crows|crowing|<b><a href="crowed">crowed</a></b> or <b><a href="crew">crew</a></b> (Br. Eng. sense 1 only)|crowed}}
+<ol><li> To make the <a href="shrill">shrill</a> <a href="sound">sound</a> characteristic of a rooster; to make a sound in this manner, either in joy, gaiety, or defiance.</li>
 <ul><li> <b>1962</b>, {{w|Bob Dylan}}, {{w|Don't Think Twice, It's All Right}}</li>
 <ul><li> When your rooster <b>crows</b> at the break o' dawn</li>
 <li> Look out your windo' and I'll be gone</li>
@@ -1291,25 +1291,25 @@ HtmlEntry: crow <<<A bird; a crow: <em>American crow</em>{wikipedia}
 <li> But don't think twice, it's all right.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> To shout in exultation or defiance; to brag.</li>
+<li> To <a href="shout">shout</a> in exultation or defiance; to brag.</li>
 <li> To utter a sound expressive of joy or pleasure.</li>
 </ol>
 >>>
 ===current events===
 HtmlEntry: current events <<<
 <h3>Noun</h3>
-{{en-plural noun|head=current events|sg=current event}}
-<ol><li> current affairs; those events and issues of interest currently found in the news.</li>
+{{en-plural noun|head=<a href="current">current</a> <a href="events">events</a>|sg=current event}}
+<ol><li> <a href="current">current</a> <a href="affairs">affairs</a>; those <a href="event">event</a>s and issues of interest currently found in the news.</li>
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> current affairs</li>
+<ul><li> <a href="current affairs">current affairs</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===day===
 HtmlEntry: day <<<{{wikipedia|Day (disambiguation)}}
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> daie {{qualifier|archaic}}</li>
+<ul><li> <a href="daie">daie</a> {{qualifier|archaic}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -1323,19 +1323,19 @@ From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|d&ae
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> Any period of 24 hours.</li>
+<ol><li> Any period of 24 <a href="hour">hour</a>s.</li>
 <ul><li> <em>I've been here for 2 and a bit <b>days</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> A period from midnight to the following midnight.</li>
+<li> A period from <a href="midnight">midnight</a> to the following <a href="midnight">midnight</a>.</li>
 <ul><li> <em>The <b>day</b> begins at midnight.</em></li>
 </ul>
-<li> {astronomy} Rotational period of a planet (especially earth).</li>
+<li> {astronomy} Rotational period of a planet (especially <a href="earth">earth</a>).</li>
 <ul><li> <em>A <b>day</b> on Mars is slightly over 24 hours.</em></li>
 </ul>
 <li> The part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.</li>
 <ul><li> <em>I worked two <b>days</b> last week.</em></li>
 </ul>
-<li> Part of a day period between sunrise and sunset where one enjoys daylight, daytime.</li>
+<li> Part of a day period between <a href="sunrise">sunrise</a> and <a href="sunset">sunset</a> where one enjoys <a href="daylight">daylight</a>, <a href="daytime">daytime</a>.</li>
 <ul><li> <b><em>day</b> and night.</em></li>
 <li> <em>I work at night and sleep during the <b>day</b>.</em></li>
 </ul>
@@ -1349,70 +1349,70 @@ From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|d&ae
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|terms derived from <em>day</em>}}
-<ul><li> a broken clock is right twice a day</li>
-<li> all-day</li>
-<li> as the day is long</li>
-<li> Canada Day</li>
-<li> daily</li>
-<li> day after day</li>
-<li> day-after-day</li>
-<li> daybreak</li>
-<li> daydream</li>
-<li> daycare, day care</li>
-<li> day in, day out</li>
-<li> day job</li>
-<li> day laborer</li>
-<li> day letter</li>
-<li> daylight</li>
-<li> day-neutral</li>
-<li> day nursery</li>
+<ul><li> <a href="a broken clock is right twice a day">a broken clock is right twice a day</a></li>
+<li> <a href="all-day">all-day</a></li>
+<li> <a href="as the day is long">as the day is long</a></li>
+<li> <a href="Canada Day">Canada Day</a></li>
+<li> <a href="daily">daily</a></li>
+<li> <a href="day after day">day after day</a></li>
+<li> <a href="day-after-day">day-after-day</a></li>
+<li> <a href="daybreak">daybreak</a></li>
+<li> <a href="daydream">daydream</a></li>
+<li> <a href="daycare">daycare</a>, <a href="day care">day care</a></li>
+<li> <a href="day in, day out">day in, day out</a></li>
+<li> <a href="day job">day job</a></li>
+<li> <a href="day laborer">day laborer</a></li>
+<li> <a href="day letter">day letter</a></li>
+<li> <a href="daylight">daylight</a></li>
+<li> <a href="day-neutral">day-neutral</a></li>
+<li> <a href="day nursery">day nursery</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> day off</li>
-<li> day of reckoning</li>
-<li> day one</li>
-<li> day return</li>
-<li> day school</li>
-<li> daystar</li>
-<li> daytime</li>
-<li> day to day</li>
-<li> day-to-day</li>
-<li> day trader</li>
-<li> day trip</li>
-<li> day boarder</li>
-<li> day bed</li>
-<li> degree-day</li>
-<li> dollar day</li>
+<ul><li> <a href="day off">day off</a></li>
+<li> <a href="day of reckoning">day of reckoning</a></li>
+<li> <a href="day one">day one</a></li>
+<li> <a href="day return">day return</a></li>
+<li> <a href="day school">day school</a></li>
+<li> <a href="daystar">daystar</a></li>
+<li> <a href="daytime">daytime</a></li>
+<li> <a href="day to day">day to day</a></li>
+<li> <a href="day-to-day">day-to-day</a></li>
+<li> <a href="day trader">day trader</a></li>
+<li> <a href="day trip">day trip</a></li>
+<li> <a href="day boarder">day boarder</a></li>
+<li> <a href="day bed">day bed</a></li>
+<li> <a href="degree-day">degree-day</a></li>
+<li> <a href="dollar day">dollar day</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> every dog has its day</li>
-<li> field day</li>
-<li> flag day, Flag Day</li>
-<li> Friday</li>
-<li> have its day</li>
-<li> have seen one's day</li>
-<li> holiday</li>
-<li> holy day</li>
-<li> judgment day</li>
-<li> latter-day</li>
-<li> Monday</li>
-<li> payday</li>
-<li> present-day</li>
-<li> rainy day</li>
-<li> Saturday</li>
-<li> save the day</li>
-<li> sick day</li>
-<li> Sunday</li>
-<li> Thursday</li>
-<li> tomorrow is another day</li>
-<li> Tuesday</li>
-<li> Victoria day</li>
-<li> Wednesday</li>
+<ul><li> <a href="every dog has its day">every dog has its day</a></li>
+<li> <a href="field day">field day</a></li>
+<li> <a href="flag day">flag day</a>, <a href="Flag Day">Flag Day</a></li>
+<li> <a href="Friday">Friday</a></li>
+<li> <a href="have its day">have its day</a></li>
+<li> <a href="have seen one's day">have seen one's day</a></li>
+<li> <a href="holiday">holiday</a></li>
+<li> <a href="holy day">holy day</a></li>
+<li> <a href="judgment day">judgment day</a></li>
+<li> <a href="latter-day">latter-day</a></li>
+<li> <a href="Monday">Monday</a></li>
+<li> <a href="payday">payday</a></li>
+<li> <a href="present-day">present-day</a></li>
+<li> <a href="rainy day">rainy day</a></li>
+<li> <a href="Saturday">Saturday</a></li>
+<li> <a href="save the day">save the day</a></li>
+<li> <a href="sick day">sick day</a></li>
+<li> <a href="Sunday">Sunday</a></li>
+<li> <a href="Thursday">Thursday</a></li>
+<li> <a href="tomorrow is another day">tomorrow is another day</a></li>
+<li> <a href="Tuesday">Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Victoria day">Victoria day</a></li>
+<li> <a href="Wednesday">Wednesday</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Verb</h3>
 {en-verb}
-<ol><li> {rare} To spend a day (in a place).</li>
+<ol><li> {rare} To <a href="spend">spend</a> a <a href="day">day</a> (in a place).</li>
 <ul><li> <b>2008</b>, Richard F. Burton, <em>Arabian Nights, in 16 volumes</em>, page 233:</li>
 <ul><li> When I nighted and <b>dayed</b> in Damascus town, {...}</li>
 </ul>
@@ -1420,7 +1420,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|d&ae
 </ol>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> night</li>
+<ul><li> <a href="night#Verb">night</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Statistics</h3>
@@ -1432,11 +1432,11 @@ HtmlEntry: day <<<
 {{etyl|ang|enm}} {{term|d&aelig;g|d&aelig;ġ|lang=ang}}
 <h3>Noun</h3>
 {enm-noun}
-<ol><li> day</li>
+<ol><li> <a href="#English">day</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Descendants</h4>
-<ul><li> English: day</li>
+<ul><li> English: <a href="#English">day</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===deal===
@@ -1451,10 +1451,10 @@ HtmlEntry: deal <<<
 From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;l|dǣl|part, share, portion|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dailiz|part, deal|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|dhAil-|part, watershed|lang=en}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|dele|part, portion|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|diel|part, share|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|deel|part, share, portion|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Teil|part, portion, section|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|del|part|lang=da}}, {{etyl|is|-}} {{term|deila|division, contention|lang=is}}, {{etyl|got|-}} {{term|𐌳𐌰𐌹𐌻𐍃|portion|tr=dails|lang=got|sc=Goth}}. Related to {{etyl|ang|-}} {{term|dal|dāl|portion|lang=ang}}. More at {{l|en|dole}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> {obsolete} A division, a portion, a share.</li>
+<ol><li> {obsolete} A <a href="division">division</a>, a <a href="portion">portion</a>, a <a href="share">share</a>.</li>
 <ul><li> <em>We gave three <b>deals</b> of grain in tribute to the king.</em></li>
 </ul>
-<li> {{context|often followed by <em>of</em>}} An indefinite quantity or amount; a lot (<em>now usually qualified by</em> {{term|great}} <em>or</em> {{term|good}}).</li>
+<li> {{context|often followed by <em>of</em>}} An <a href="indefinite">indefinite</a> <a href="quantity">quantity</a> or <a href="amount">amount</a>; a <a href="lot">lot</a> (<em>now usually qualified by</em> {{term|great}} <em>or</em> {{term|good}}).</li>
 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VII.2:</li>
 <ul><li> Than the knyght armyte put a thynge in hys nose and a litill <b>dele</b> of watir in hys mowthe, and than Sir Launcelot waked of hys swowghe.</li>
 </ul>
@@ -1468,22 +1468,22 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;l|dǣ
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|act of apportioning or distributing}} allotment, apportionment, distribution, doling out, sharing, sharing out</li>
-<li> {{sense|large number or amount or extent}} batch, flock, good deal, great deal, hatful, heap, load, lot, mass, mess, mickle, mint, muckle, peck, pile, plenty, pot, quite a little, raft, sight, slew, spate, stack, tidy sum, wad, whole lot, whole slew</li>
+<ul><li> {{sense|act of apportioning or distributing}} <a href="allotment">allotment</a>, <a href="apportionment">apportionment</a>, <a href="distribution">distribution</a>, <a href="dole out">doling out</a>, <a href="share">sharing</a>, sharing out</li>
+<li> {{sense|large number or amount or extent}} <a href="batch">batch</a>, <a href="flock">flock</a>, <a href="good deal">good deal</a>, <a href="great deal">great deal</a>, <a href="hatful">hatful</a>, <a href="heap">heap</a>, <a href="load">load</a>, <a href="lot">lot</a>, <a href="mass">mass</a>, <a href="mess">mess</a>, <a href="mickle">mickle</a>, <a href="mint">mint</a>, <a href="muckle">muckle</a>, <a href="peck">peck</a>, <a href="pile">pile</a>, <a href="plenty">plenty</a>, <a href="pot">pot</a>, <a href="quite a little">quite a little</a>, <a href="raft">raft</a>, <a href="sight">sight</a>, <a href="slew">slew</a>, <a href="spate">spate</a>, <a href="stack">stack</a>, <a href="tidy sum">tidy sum</a>, <a href="wad">wad</a>, <a href="whole lot">whole lot</a>, <a href="whole slew">whole slew</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> {{sense|indefinite quantity}} a great deal, a good deal, big deal, real deal</li>
+<ul><li> {{sense|indefinite quantity}} <a href="a great deal">a great deal</a>, <a href="a good deal">a good deal</a>, <a href="big deal">big deal</a>, <a href="real deal">real deal</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
 From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|dǣlan|to divide, part|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|dailijanan|to divide, part, deal|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|dʰail-|part, watershed|lang=en}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|diele|to divide, separate|lang=fy}}, Dutch {{term|delen|lang=nl}}, German {{term|teilen|lang=de}}, Swedish {{term|dela|lang=sv}}; and with Lithuanian {{term|dalinti|divide|lang=lt}}, Russian {{term|делить|lang=ru|sc=Cyrl}}.
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|deals|dealing|dealt}}
-<ol><li> {transitive} To distribute among a number of recipients, to give out as one’s portion or share.</li>
+<ol><li> {transitive} To <a href="distribute">distribute</a> among a number of <a href="recipient">recipient</a>s, to give out as one’s portion or share.</li>
 <ul><li> <em>The fighting is over; now we <b>deal</b> out the spoils of victory.</em></li>
 </ul>
-<li> {transitive} To administer or give out, as in small portions.</li>
+<li> {transitive} To <a href="administer">administer</a> or give out, as in small portions.</li>
 <ul><li> <b>1820</b>, Sir Walter Scott, <em>The Abbot</em>, ch. 30:</li>
 <ul><li> &quot;Away, proud woman!&quot; said the Lady; &quot;who ever knew so well as thou to <b>deal</b> the deepest wounds under the pretence of kindness and courtesy?&quot;</li>
 </ul>
@@ -1493,28 +1493,28 @@ From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|
 <ul><li> <em>I was <b>dealt</b> four aces.</em></li>
 <li> <em>The cards were shuffled and <b>dealt</b> by the croupier.</em></li>
 </ul>
-<li> {baseball} To pitch.</li>
+<li> {baseball} To <a href="pitch">pitch</a>.</li>
 <ul><li> <em>The whole crowd waited for him to <b>deal</b> a real humdinger.</em></li>
 </ul>
-<li> {intransitive} To have dealings or business.</li>
+<li> {intransitive} To have <a href="dealings">dealings</a> or <a href="business">business</a>.</li>
 <ul><li> <b>1838</b>, Charles Dickens, <em>Oliver Twist</em>, ch. 11:</li>
 <ul><li> Mr. Brownlow contrived to state his case; observing that, in the surprise of the moment, he had run after the boy because he saw him running away; and expressing his hope that, if the magistrate should believe him, although not actually the thief, to be connected with thieves; he would <b>deal</b> as leniently with him as justice would allow.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {intransitive} To conduct oneself, to behave.</li>
+<li> {intransitive} To <a href="conduct">conduct</a> oneself, to <a href="behave">behave</a>.</li>
 <ul><li> <b>1590</b>, Edmund Spenser, <em>The Faerie Queene</em>, III.ii:</li>
 <ul><li> In <em>Deheubarth</em> that now South-wales is hight, / What time king <em>Ryence</em> raign'd, and <b>dealed</b> right [...].</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {{obsolete|intransitive}} To take action; to act.</li>
+<li> {{obsolete|intransitive}} To take <a href="action">action</a>; to <a href="act">act</a>.</li>
 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book IV:</li>
 <ul><li> Wel said syr Uwayne go on your waye, and lete me <b>dele</b>.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {intransitive} To trade professionally (<em>followed by</em> <b>in</b>).</li>
+<li> {intransitive} To <a href="trade">trade</a> professionally (<em>followed by</em> <b>in</b>).</li>
 <ul><li> <em>She <b>deals</b> in gold.</em></li>
 </ul>
-<li> {transitive} To sell, especially to sell illicit drugs.</li>
+<li> {transitive} To <a href="sell">sell</a>, especially to sell <a href="illicit">illicit</a> <a href="drug">drug</a>s.</li>
 <ul><li> <em>This club takes a dim view of members who <b>deal</b> drugs.</em></li>
 </ul>
 <li> {intransitive} To be concerned with.</li>
@@ -1522,7 +1522,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|
 <ul><li> Science, it cannot be too often repeated, <b>deals</b> with tangible phenomena.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {intransitive} To handle, to manage, to cope.</li>
+<li> {intransitive} To <a href="handle">handle</a>, to <a href="manage">manage</a>, to <a href="cope">cope</a>.</li>
 <ul><li> <b>1897</b>, Bram Stoker, <em>Dracula</em>, ch 19:</li>
 <ul><li> Then there was the sound of a struggle, and I knew that the attendants were <b>dealing</b> with him.</li>
 </ul>
@@ -1531,21 +1531,21 @@ From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|distribute among a number of recipients}} apportion, divvy up, share, share out, portion out</li>
-<li> {{sense|administer in portions}} administer, allot, deal out, dish out, dispense, distribute, dole out, hand out, lot, mete out, parcel out, shell out</li>
+<ul><li> {{sense|distribute among a number of recipients}} <a href="apportion">apportion</a>, <a href="divvy up">divvy up</a>, <a href="share">share</a>, <a href="share out">share out</a>, <a href="portion out">portion out</a></li>
+<li> {{sense|administer in portions}} <a href="administer">administer</a>, <a href="allot">allot</a>, <a href="deal out">deal out</a>, <a href="dish out">dish out</a>, <a href="dispense">dispense</a>, <a href="distribute">distribute</a>, <a href="dole out">dole out</a>, <a href="hand out">hand out</a>, <a href="lot">lot</a>, <a href="mete out">mete out</a>, <a href="parcel out">parcel out</a>, <a href="shell out">shell out</a></li>
 <li> {{sense|distribute (cards)}}</li>
-<li> {{sense|baseball slang: to pitch}} pitch, throw</li>
+<li> {{sense|baseball slang: to pitch}} <a href="pitch">pitch</a>, <a href="throw">throw</a></li>
 <li> {{sense|have dealings with}}</li>
-<li> {{sense|trade}} sell, trade, bargain</li>
-<li> {{sense|sell (illicit drugs)}} sell</li>
+<li> {{sense|trade}} <a href="sell">sell</a>, <a href="trade">trade</a>, <a href="bargain">bargain</a></li>
+<li> {{sense|sell (illicit drugs)}} <a href="sell">sell</a></li>
 <li> {{sense|be concerned with}}</li>
 <li> {{sense|handle, cope}}</li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> deal with</li>
-<li> dealer</li>
-<li> dealy</li>
+<ul><li> <a href="deal with">deal with</a></li>
+<li> <a href="dealer">dealer</a></li>
+<li> <a href="dealy">dealy</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Noun</h4>
@@ -1555,55 +1555,55 @@ From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|
 <ul><li> <em>I didn’t have a good <b>deal</b> all evening.</em></li>
 <li> <em>I believe it's your <b>deal</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> A particular instance of buying or selling, a transaction</li>
+<li> A particular instance of buying or selling, a <a href="transaction">transaction</a></li>
 <ul><li> <em>We need to finalise the <b>deal</b> with Henderson by midnight.</em></li>
 </ul>
-<li> Specifically, a transaction offered which is financially beneficial; a bargain.</li>
+<li> Specifically, a transaction offered which is financially beneficial; a <a href="bargain">bargain</a>.</li>
 <ul><li> <b>2009</b>, <em>The Guardian</em>, Virginia Wallis, 22 Jul 2009:</li>
 <ul><li> You also have to look at the kind of mortgage <b>deals</b> available to you and whether you will be able to trade up to the kind of property you are looking for.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> An agreement between parties; an arrangement</li>
+<li> An <a href="agreement">agreement</a> between parties; an <a href="arrangement">arrangement</a></li>
 <ul><li> <b>2009</b>, Jennifer Steinhauer, <em>New York Times</em>, 20 Jul 2009:</li>
 <ul><li> California lawmakers, their state broke and its credit rating shot, finally sealed the <b>deal</b> with the governor Monday night on a plan to close a $26 billion budget gap.</li>
 </ul>
 <li> <em>He made a <b>deal</b> with the devil.</em></li>
 </ul>
-<li> {informal} A situation, occasion, or event.</li>
+<li> {informal} A <a href="situation">situation</a>, <a href="occasion">occasion</a>, or <a href="event">event</a>.</li>
 <ul><li> &quot;<em>I've never killed anybody before. I don't see what's the big <b>deal</b>.&quot;</li>
 <li> Line spoken by character played by John Travolta in the movie </em>Broken Arrow<em>.</li>
 <li> </em>What's the <b>deal</b>?<em></li>
 </ul>
-<li> {informal} A thing, an unspecified or unidentified object.</li>
+<li> {informal} A <a href="thing">thing</a>, an unspecified or unidentified <a href="object">object</a>.</li>
 <ul><li> </em>The <b>deal</b> with four tines is called a pitchfork.<em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|cards held in a card game by a player at any given time}} hand</li>
-<li> {{sense|instance of buying or selling}} business deal, sale, trade, transaction</li>
-<li> {{sense|a beneficial transaction}} steal, bargain</li>
-<li> {{sense|agreement between parties fixing obligations of each}} contract, pact</li>
+<ul><li> {{sense|cards held in a card game by a player at any given time}} <a href="hand">hand</a></li>
+<li> {{sense|instance of buying or selling}} <a href="business deal">business deal</a>, <a href="sale">sale</a>, <a href="trade">trade</a>, <a href="transaction">transaction</a></li>
+<li> {{sense|a beneficial transaction}} <a href="steal">steal</a>, <a href="bargain">bargain</a></li>
+<li> {{sense|agreement between parties fixing obligations of each}} <a href="contract">contract</a>, <a href="pact">pact</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top3|Terms derived from the noun &quot;deal&quot;}}
-<ul><li> no deal</li>
-<li> package deal</li>
+<ul><li> <a href="no deal">no deal</a></li>
+<li> <a href="package deal">package deal</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> raw deal</li>
+<ul><li> <a href="raw deal">raw deal</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> sweetheart deal</li>
+<ul><li> <a href="sweetheart deal">sweetheart deal</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Etymology 3</h3>
 {{etyl|gml}} {{term|dele|lang=gml}}, cognate with Old English {{term|&thorn;ille|lang=ang}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> {uncountable} Wood that is easy to saw (from conifers such as pine or fir)</li>
-<li> {countable} A plank of softwood (fir or pine board)</li>
+<ol><li> {uncountable} <a href="wood">Wood</a> that is easy to <a href="saw">saw</a> (from <a href="conifer">conifer</a>s such as pine or fir)</li>
+<li> {countable} A <a href="plank">plank</a> of <a href="softwood">softwood</a> (fir or pine board)</li>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
@@ -1625,11 +1625,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|
 ===December===
 HtmlEntry: December <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> Decembre {{qualifier|obsolete}}</li>
+<ul><li> <a href="Decembre">Decembre</a> {{qualifier|obsolete}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|decembre|lang=emn}}, from {{etyl|fro}} {{term|decembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|december|tenth month|lang=la}}, from Latin {{term|decem|ten|lang=la}}, from Proto-Indo-European *<em>dekm</em>, ten; December was the tenth month in the Roman calendar.
+From {{etyl|enm}} {{term|decembre|lang=emn}}, from {{etyl|fro}} {{term|decembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|december|tenth month|lang=la}}, from Latin {{term|decem|ten|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>dekm</em>, ten; December was the tenth month in the Roman calendar.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/dɪˈsɛmbə/}}, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@/}}</li>
 <li> {{a|US}} {{enPR|dĭ-sĕmʹbər}}, {{IPA|/dɪˈsɛmbəɹ/}}, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@r/}}</li>
@@ -1639,60 +1639,60 @@ From {{etyl|enm}} {{term|decembre|lang=emn}}, from {{etyl|fro}} {{term|decembre|
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{en-proper noun|Decembers}}
-<ol><li> The twelfth and last month of the Gregorian calendar, following November and preceding the January of the following year. Abbreviation: <b>Dec</b> or <b>Dec.</b></li>
+<ol><li> The twelfth and last <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="November">November</a> and preceding the <a href="January">January</a> of the following year. Abbreviation: <b><a href="Dec">Dec</a></b> or <b><a href="Dec.">Dec.</a></b></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> December effect</li>
-<li> Decemberish</li>
-<li> Decemberly</li>
+<ul><li> <a href="December effect">December effect</a></li>
+<li> <a href="Decemberish">Decemberish</a></li>
+<li> <a href="Decemberly">Decemberly</a></li>
 <li> {{w|Decembermoorden|December Murders}}</li>
 <li> {{w|December Revolt}}</li>
-<li> December solstice</li>
+<li> <a href="December solstice">December solstice</a></li>
 <li> {{w|December Revolt|December Uprising}}</li>
-<li> Decembrist</li>
-<li> May and December, May-December</li>
-<li> mid-December</li>
+<li> <a href="Decembrist">Decembrist</a></li>
+<li> <a href="May and December">May and December</a>, <a href="May-December">May-December</a></li>
+<li> <a href="mid-December">mid-December</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> Undecimber</li>
+<ul><li> <a href="Undecimber">Undecimber</a></li>
 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
 </ul>
 ---->>>
 ===denotation===
 HtmlEntry: denotation <<<{wikipedia}
 <h3>Etymology</h3>
-From to denote (from {{etyl|frm}} denoter, from {{etyl|la}} denotare &quot;denote, mark out&quot;, itself from de- &quot;completely&quot; + notare &quot;to mark&quot;) + -ation
+From to <a href="denote">denote</a> (from {{etyl|frm}} <a href="denoter">denoter</a>, from {{etyl|la}} <a href="denotare">denotare</a> &quot;denote, mark out&quot;, itself from <a href="de-">de-</a> &quot;completely&quot; + <a href="notare">notare</a> &quot;to mark&quot;) + <a href="-ation">-ation</a>
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{rhymes|eɪʃən}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The act of denoting, or something (such as a symbol) that denotes</li>
-<li> {{logic|linguistics|semiotics}} The primary, literal, or explicit meaning of a word, phrase, or symbol; that which a word denotes, as contrasted with its connotation; the aggregate or set of objects of which a word may be predicated.</li>
+<ol><li> The act of <a href="denoting">denoting</a>, or something (such as a <a href="symbol">symbol</a>) that <a href="denote">denote</a>s</li>
+<li> {{logic|linguistics|semiotics}} The <a href="primary">primary</a>, <a href="literal">literal</a>, or <a href="explicit">explicit</a> <a href="meaning">meaning</a> of a <a href="word">word</a>, <a href="phrase">phrase</a>, or <a href="symbol">symbol</a>; that which a word denotes, as contrasted with its <a href="connotation">connotation</a>; the aggregate or set of objects of which a word may be predicated.</li>
 <ul><li> <em>The <b>denotations</b> of the two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; are the same (i.e. both expressions denote the planet Venus), but their connotations are different.</em></li>
 </ul>
-<li> {{philosophy|logic}} The intension and extension of a word</li>
-<li> {semantics} Something signified or referred to; a particular meaning of a symbol</li>
-<li> {semiotics} The surface or literal meaning encoded to a signifier, and the definition most likely to appear in a dictionary</li>
-<li> {computer science} Any mathematical object which describes the meanings of expressions from the languages, formalized in the theory of denotational semantics</li>
-<li> {{context|media-studies}} A first level of analysis: what the audience can visually see on a page. Denotation often refers to something literal, and avoids being a metaphor.</li>
+<li> {{philosophy|logic}} The <a href="intension">intension</a> and <a href="extension">extension</a> of a word</li>
+<li> {semantics} Something signified or referred to; a particular meaning of a <a href="symbol">symbol</a></li>
+<li> {semiotics} The <a href="surface">surface</a> or <a href="literal">literal</a> meaning encoded to a <a href="signifier">signifier</a>, and the definition most likely to appear in a <a href="dictionary">dictionary</a></li>
+<li> {computer science} Any mathematical object which describes the meanings of expressions from the languages, formalized in the theory of <a href="denotational semantics">denotational semantics</a></li>
+<li> {{context|media-studies}} A first level of <a href="analysis">analysis</a>: what the audience can visually see on a page. Denotation often refers to something <a href="literal">literal</a>, and avoids being a <a href="metaphor">metaphor</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> denotative</li>
+<ul><li> <a href="denotative">denotative</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> connotation</li>
+<ul><li> <a href="connotation">connotation</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===dialect===
 HtmlEntry: dialect <<<{wikipedia}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκτος|conversation, the language of a country or a place or a nation, the local idiom which derives from a dominant language|tr=di&aacute;lektos|sc=polytonic}}, from {{term|διαλέγομαι|I participate in a dialogue|tr=dial&eacute;gomai|sc=polytonic}}, from {{term|διά|inter, through|tr=di&aacute;|sc=polytonic}} + {{term|λέγω|I speak|tr=l&eacute;gō|sc=polytonic}}.
+From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκτος|conversation, the language of a country or a place or a nation, the local <a href="idiom">idiom</a> which derives from a dominant language|tr=di&aacute;lektos|sc=polytonic}}, from {{term|διαλέγομαι|I participate in a <a href="dialogue">dialogue</a>|tr=dial&eacute;gomai|sc=polytonic}}, from {{term|διά|inter, through|tr=di&aacute;|sc=polytonic}} + {{term|λέγω|I speak|tr=l&eacute;gō|sc=polytonic}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|/ˈdaɪ.ə.ˌlɛkt/}}</li>
 <li> {{audio|En-us-dialect.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -1700,7 +1700,7 @@ From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκτος|conversation, the language of a coun
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {linguistics} A variety of a language (specifically, often a spoken variety) that is characteristic of a particular area, community or group, often with relatively minor differences in vocabulary, style, spelling and pronunciation.</li>
+<ol><li> {linguistics} A variety of a <a href="language">language</a> (specifically, often a spoken variety) that is characteristic of a particular area, community or group, often with relatively minor differences in vocabulary, style, spelling and pronunciation.</li>
 <ul><li> <em>A language is a <b>dialect</b> with an army and a navy.</em></li>
 </ul>
 <li> A dialect of a language perceived as substandard and wrong.</li>
@@ -1717,26 +1717,26 @@ From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκτος|conversation, the language of a coun
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-<ul><li> The difference between a language and a dialect is not always clear, but it is generally considered that people who speak different dialects can understand each other, while people who speak different languages cannot. Compare <b>species</b> in the biological sense.</li>
+<ul><li> The difference between a language and a dialect is not always clear, but it is generally considered that people who speak different dialects can understand each other, while people who speak different languages cannot. Compare <b><a href="species">species</a></b> in the biological sense.</li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> dialectal</li>
-<li> dialectic</li>
+<ul><li> <a href="dialectal">dialectal</a></li>
+<li> <a href="dialectic">dialectic</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> dialectally</li>
-<li> dialectical</li>
-<li> dialectician</li>
-<li> dialectics</li>
+<ul><li> <a href="dialectally">dialectally</a></li>
+<li> <a href="dialectical">dialectical</a></li>
+<li> <a href="dialectician">dialectician</a></li>
+<li> <a href="dialectics">dialectics</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> dialogue</li>
-<li> ethnolect</li>
-<li> idiolect</li>
-<li> sociolect</li>
+<ul><li> <a href="dialogue">dialogue</a></li>
+<li> <a href="ethnolect">ethnolect</a></li>
+<li> <a href="idiolect">idiolect</a></li>
+<li> <a href="sociolect">sociolect</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===dictionary===
@@ -1752,8 +1752,8 @@ HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|dictionaries}}
-<ol><li> A reference work with a list of words from one or more languages, normally ordered alphabetically and explaining each word's meaning and sometimes containing information on its etymology, usage, translations{,} and other data.</li>
-<li> {computing} An associative array, a data structure where each value is referenced by a particular key, analogous to words and definitions in a physical dictionary.</li>
+<ol><li> A <a href="reference work">reference work</a> with a list of <a href="word">word</a>s from one or more languages, normally ordered <a href="alphabetical">alphabetical</a>ly and explaining each word's meaning and sometimes containing information on its etymology, usage, translations{,} and other data.</li>
+<li> {computing} An <a href="associative array">associative array</a>, a data structure where each value is referenced by a particular key, analogous to words and definitions in a physical dictionary.</li>
 </ol>
 <ul><li> {seeCites}</li>
 </ul>
@@ -1763,20 +1763,20 @@ HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> encyclopedic dictionary</li>
-<li> explanatory dictionary</li>
-<li> fictionary</li>
-<li> pedagogical dictionary</li>
-<li> Pictionary</li>
-<li> subdictionary</li>
-<li> translating dictionary</li>
-<li> translationary</li>
+<ul><li> <a href="encyclopedic dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
+<li> <a href="explanatory dictionary">explanatory dictionary</a></li>
+<li> <a href="fictionary">fictionary</a></li>
+<li> <a href="pedagogical dictionary">pedagogical dictionary</a></li>
+<li> <a href="Pictionary">Pictionary</a></li>
+<li> <a href="subdictionary">subdictionary</a></li>
+<li> <a href="translating dictionary">translating dictionary</a></li>
+<li> <a href="translationary">translationary</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> lexicon</li>
-<li> encyclopedia</li>
-<li> vocabulary</li>
+<ul><li> <a href="lexicon">lexicon</a></li>
+<li> <a href="encyclopedia">encyclopedia</a></li>
+<li> <a href="vocabulary">vocabulary</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
@@ -1787,12 +1787,12 @@ HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}
 </ol>
 >>>
 ===dog===
-HtmlEntry: dog <<<{slim-wikipedia}A dog (a Labrador retriever)
+HtmlEntry: dog <<<{slim-wikipedia}A dog (a <a href="Labrador retriever">Labrador retriever</a>)
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> darg {{qualifier|dialectical}}</li>
-<li> dawg {{qualifier|dialectical}}</li>
-<li> doggie {{qualifier|childish}}</li>
-<li> doggy {{qualifier|childish}}</li>
+<ul><li> <a href="darg">darg</a> {{qualifier|dialectical}}</li>
+<li> <a href="dawg">dawg</a> {{qualifier|dialectical}}</li>
+<li> <a href="doggie">doggie</a> {{qualifier|childish}}</li>
+<li> <a href="doggy">doggy</a> {{qualifier|childish}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -1805,20 +1805,20 @@ HtmlEntry: dog <<<{slim-wikipedia}A dog (a Labrador retriever)
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound, powerful breed of dog|lang=ang}}, a pet-form diminutive of {{etyl|ang|-}} {{recons|docce|docce|muscle|lang=ang}} (found in compound {{term|fingerdocce|finger-muscle|lang=ang}} with suffix {{term|-ga|-ga|lang=ang}} (compare {{term|frocga|frog|lang=ang}}, {{term|picga|pig|lang=ang}}), from {{proto|Germanic|dukkōn|power, strength, muscle|lang=en}}. More at dock. In the 16th century, it superseded {{etyl|ang|-}} {{term|hund|lang=ang}} and was adopted by many continental European languages.
+From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound, powerful breed of dog|lang=ang}}, a pet-form diminutive of {{etyl|ang|-}} {{recons|docce|docce|muscle|lang=ang}} (found in compound {{term|fingerdocce|finger-muscle|lang=ang}} with suffix {{term|-ga|-ga|lang=ang}} (compare {{term|frocga|frog|lang=ang}}, {{term|picga|pig|lang=ang}}), from {{proto|Germanic|dukkōn|power, strength, muscle|lang=en}}. More at <a href="dock">dock</a>. In the 16th century, it superseded {{etyl|ang|-}} {{term|hund|lang=ang}} and was adopted by many continental European languages.
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> An animal, member of the genus <em>Canis</em> (probably descended from the common wolf) that has been domesticated for thousands of years; occurs in many breeds. Scientific name: <em>Canis lupus familiaris</em>.</li>
+<ol><li> An animal, member of the genus <em><a href="Canis">Canis</a></em> (probably descended from the common <a href="wolf">wolf</a>) that has been <a href="domesticated">domesticated</a> for thousands of years; occurs in many breeds. Scientific name: <em><a href="Canis lupus familiaris">Canis lupus familiaris</a></em>.</li>
 <ul><li> <em>The <b>dog</b> barked all night long.</em></li>
 </ul>
-<li> A male dog, wolf or fox, as opposed to a bitch (a female dog, wolf or fox).</li>
-<li> {derogatory} A dull, unattractive girl or woman.</li>
+<li> A male dog, <a href="wolf">wolf</a> or <a href="fox">fox</a>, as opposed to a <a href="bitch">bitch</a> (a female dog, wolf or fox).</li>
+<li> {derogatory} A dull, unattractive <a href="girl">girl</a> or <a href="woman">woman</a>.</li>
 <ul><li> <em>She’s a real <b>dog</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {slang} A man.</li>
+<li> {slang} A <a href="man">man</a>.</li>
 <ul><li> <em>You lucky <b>dog</b>!</em></li>
 </ul>
-<li> {slang} A coward</li>
+<li> {slang} A <a href="coward">coward</a></li>
 <ul><li> <em>Come back and fight you <b>dogs</b>!</em></li>
 </ul>
 <li> {derogatory} Someone who is morally reprehensible.</li>
@@ -1830,475 +1830,475 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
 </ul>
 </ul>
 <li> Any of various mechanical devices for holding, gripping, or fastening something, particularly with a tooth-like projection.</li>
-<li> &quot;A click or pallet adapted to engage the teeth of a ratchet-wheel, to restrain the back action; a click or pawl.&quot; (See also: ratchet, windlass)</li>
+<li> &quot;A click or pallet adapted to engage the teeth of a ratchet-wheel, to restrain the back action; a click or pawl.&quot; (See also: <a href="ratchet">ratchet</a>, <a href="windlass">windlass</a>)</li>
 <ul><li> <b>1897</b> <em>Universal Dictionary of the English Language</em>, Robert Hunter and Charles Morris, eds., v2 p1700.</li>
 </ul>
-<li> A metal support for logs in a fireplace.</li>
+<li> A metal support for <a href="log">log</a>s in a fireplace.</li>
 <ul><li> <em>The <b>dogs</b> were too hot to touch.</em></li>
-<li> <b>1902</b>, Arthur Conan Doyle, <em>The Hound of the Baskervilles</em></li>
+<li> <b>1902</b>, Arthur Conan Doyle, <em><a href="s:The Hound of the Baskervilles">The Hound of the Baskervilles</a></em></li>
 <ul><li> In the great old-fashioned fireplace behind the high iron <b>dogs</b> a log-fire crackled and snapped.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> A hot dog.</li>
-<li> {{poker|_|slang}} Underdog</li>
-<li> {{slang|almost always|_|in the plural}} feet.</li>
+<li> A <a href="hot dog">hot dog</a>.</li>
+<li> {{poker|_|slang}} <a href="underdog">Underdog</a></li>
+<li> {{slang|almost always|_|in the plural}} <a href="foot">feet</a>.</li>
 <ul><li> &quot;My <b>dogs</b> are barking!&quot; meaning &quot;My feet hurt!&quot;</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|scientific names of animal}} <em>Canis familiaris</em>, <em>Canis domesticus</em>, <em>Canis familiarus domesticus</em>, <em>Canis canis</em>, <em>Canis aegyptius</em>, <em>Canis familiarus aegyptius</em>, <em>Canis melitaeus</em>, <em>Canis familiarus melitaeus</em>, <em>Canis molossus</em>, <em>Canis familiarus molossus</em>, <em>Canis saultor</em>, <em>Canis familiaris saultor</em></li>
-<li> {{sense|animal}} See also , domestic dog, hound, canine</li>
-<li> {{sense|man}} See also Wikisaurus:man, bloke {{qualifier|British}}, chap {{qualifier|British}}, dude, fellow, guy, man</li>
-<li> {{sense|morally reprehensible person}} cad, bounder, blackguard, fool, hound, heel, scoundrel</li>
-<li> {{sense|mechanical device}} click, detent, pawl</li>
-<li> {{sense|metal support for logs}} andiron, firedog, dogiron</li>
+<ul><li> {{sense|scientific names of animal}} <em><a href="Canis familiaris">Canis familiaris</a></em>, <em><a href="Canis domesticus">Canis domesticus</a></em>, <em>Canis familiarus domesticus</em>, <em><a href="Canis canis">Canis canis</a></em>, <em>Canis aegyptius</em>, <em>Canis familiarus aegyptius</em>, <em>Canis melitaeus</em>, <em>Canis familiarus melitaeus</em>, <em>Canis molossus</em>, <em>Canis familiarus molossus</em>, <em>Canis saultor</em>, <em>Canis familiaris saultor</em></li>
+<li> {{sense|animal}} See also , <a href="domestic dog">domestic dog</a>, <a href="hound">hound</a>, <a href="canine">canine</a></li>
+<li> {{sense|man}} See also <a href="Wikisaurus:man">Wikisaurus:man</a>, <a href="bloke">bloke</a> {{qualifier|British}}, <a href="chap">chap</a> {{qualifier|British}}, <a href="dude">dude</a>, <a href="fellow">fellow</a>, <a href="guy">guy</a>, <a href="man">man</a></li>
+<li> {{sense|morally reprehensible person}} <a href="cad">cad</a>, <a href="bounder">bounder</a>, <a href="blackguard">blackguard</a>, <a href="fool">fool</a>, <a href="hound">hound</a>, <a href="heel">heel</a>, <a href="scoundrel">scoundrel</a></li>
+<li> {{sense|mechanical device}} <a href="click">click</a>, <a href="detent">detent</a>, <a href="pawl">pawl</a></li>
+<li> {{sense|metal support for logs}} <a href="andiron">andiron</a>, <a href="firedog">firedog</a>, <a href="dogiron">dogiron</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Coordinate terms</h4>
-<ul><li> {{sense|male adult dog}} bitch, pup, puppy</li>
+<ul><li> {{sense|male adult dog}} <a href="bitch">bitch</a>, <a href="pup">pup</a>, <a href="puppy">puppy</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Hyponyms</h4>
-<ul><li> {{sense|animal}} Afghan hound, bloodhound, chihuahua, coonhound, dachshund, deerhound, foxhound, gazehound, German shepherd, greyhound, hound, Irish Wolfhound, Norwegian Elkhound, otterhound, pointer, poodle, retriever, Russian Wolfhound, scenthound, setter, sheepdog, shepherd, sighthound, spaniel, staghound, terrier, wolfhound</li>
+<ul><li> {{sense|animal}} <a href="Afghan hound">Afghan hound</a>, <a href="bloodhound">bloodhound</a>, <a href="chihuahua">chihuahua</a>, <a href="coonhound">coonhound</a>, <a href="dachshund">dachshund</a>, <a href="deerhound">deerhound</a>, <a href="foxhound">foxhound</a>, <a href="gazehound">gazehound</a>, <a href="German shepherd">German shepherd</a>, <a href="greyhound">greyhound</a>, <a href="hound">hound</a>, <a href="Irish Wolfhound">Irish Wolfhound</a>, <a href="Norwegian Elkhound">Norwegian Elkhound</a>, <a href="otterhound">otterhound</a>, <a href="pointer">pointer</a>, <a href="poodle">poodle</a>, <a href="retriever">retriever</a>, <a href="Russian Wolfhound">Russian Wolfhound</a>, <a href="scenthound">scenthound</a>, <a href="setter">setter</a>, <a href="sheepdog">sheepdog</a>, <a href="shepherd">shepherd</a>, <a href="sighthound">sighthound</a>, <a href="spaniel">spaniel</a>, <a href="staghound">staghound</a>, <a href="terrier">terrier</a>, <a href="wolfhound">wolfhound</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Hypernyms</h4>
-<ul><li> {{sense|animal}} canid</li>
+<ul><li> {{sense|animal}} <a href="canid">canid</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Terms derived from <em>dog</em> (noun)}}
-<ul><li> a dog's chance</li>
-<li> a dog's breakfast</li>
-<li> a dog's dinner</li>
-<li> a dog's life</li>
-<li> Alsatian dog</li>
-<li> as sick as a dog</li>
-<li> assistance dog</li>
-<li> attack dog</li>
-<li> avalanche dog</li>
-<li> avalanche rescue dog</li>
-<li> barking dogs seldom bite</li>
-<li> be like a dog with two tails</li>
-<li> be top dog</li>
-<li> be top the dog</li>
-<li> Beware of dog!</li>
-<li> Beware of the dog!</li>
-<li> Big Dog</li>
-<li> bird dog</li>
-<li> bottom dog</li>
-<li> brace of dogs</li>
-<li> bulldog</li>
-<li> bulldog breeder</li>
-<li> cadaver dog</li>
-<li> Canaan dog</li>
-<li> cash-sniffing dog</li>
-<li> cat-and-dog</li>
-<li> cattle dog</li>
-<li> clever old dog</li>
-<li> companion dog</li>
-<li> corndog</li>
-<li> cunning dog</li>
-<li> designer dog</li>
-<li> diner's dog</li>
-<li> dirty dog</li>
-<li> dog accessories</li>
-<li> dog accessory</li>
-<li> dog act</li>
-<li> dog and pony show</li>
-<li> dog-ape, dog ape</li>
-<li> dog ass</li>
-<li> dog attack</li>
-<li> dog bed</li>
-<li> dogbane</li>
-<li> dogbane family</li>
-<li> dog basket</li>
-<li> dogberry</li>
-<li> Dogberry</li>
-<li> dogberryism, Dogberryism</li>
-<li> dog biscuit</li>
-<li> dog-bite, dog bite</li>
-<li> dog-bludgeoner</li>
-<li> dog book</li>
-<li> dog bootie</li>
-<li> dog booties</li>
-<li> dog bowl</li>
-<li> dog box</li>
-<li> dog breed</li>
-<li> dog breeder</li>
-<li> dog breeding</li>
-<li> dog cadaver</li>
-<li> dog care</li>
-<li> dogcart</li>
-<li> dogcatcher, dog-catcher</li>
-<li> dogcatching</li>
-<li> dogcheap</li>
-<li> dog claw</li>
-<li> dog clothes</li>
-<li> dog clothing</li>
-<li> dog club</li>
-<li> dog clutch</li>
-<li> dog coat</li>
-<li> dog collar</li>
-<li> dog coupling</li>
-<li> dog crate</li>
-<li> dog curtain</li>
-<li> dog daisy</li>
-<li> dog dander</li>
-<li> dog dandruff</li>
-<li> dog-day cicada</li>
-<li> dog days</li>
-<li> dog diabetes</li>
-<li> dog dirt</li>
-<li> dogdom</li>
-<li> dog-doo</li>
-<li> dog door</li>
-<li> dog-ear, dog ear</li>
-<li> dog-eared</li>
-<li> dog-eared book</li>
-<li> dog-eared magazine</li>
-<li> dog eat dog</li>
-<li> dog-eat-dog</li>
-<li> dog-eat-dog society</li>
-<li> dog-end</li>
-<li> dog excrement</li>
-<li> dogface</li>
-<li> dog faeces</li>
-<li> dog family</li>
-<li> dog fancier</li>
-<li> dog fancy</li>
-<li> dog fancying</li>
-<li> dog fashion</li>
-<li> dog feces</li>
-<li> dog fennel</li>
-<li> dogfight</li>
-<li> dogfish</li>
-<li> dog flap</li>
-<li> dog flea</li>
-<li> dog flu</li>
-<li> dogfood, dog-food, dog food</li>
-<li> dog fox</li>
-<li> dogfought</li>
-<li> dog-friendly</li>
-<li> dog eat dog</li>
-<li> dog figurine</li>
-<li> dog fly</li>
-<li> dog fouling</li>
-<li> dogged</li>
-<li> dogged it</li>
-<li> doggedly</li>
-<li> doggedness</li>
-<li> dogger</li>
-<li> doggerel, doggrel, dogrel</li>
-<li> doggerel rhyme</li>
-<li> doggerel verse</li>
-<li> doggery</li>
-<li> doggie</li>
-<li> doggie do</li>
-<li> doggie door</li>
-<li> doggie paddle</li>
-<li> doggie-paddle</li>
-<li> doggie position</li>
-<li> doggier</li>
-<li> doggiest</li>
-<li> dogging</li>
-<li> doggish</li>
-<li> doggishly</li>
-<li> doggishness</li>
-<li> doggone</li>
-<li> doggoned</li>
+<ul><li> <a href="a dog's chance">a dog's chance</a></li>
+<li> <a href="a dog's breakfast">a dog's breakfast</a></li>
+<li> <a href="a dog's dinner">a dog's dinner</a></li>
+<li> <a href="a dog's life">a dog's life</a></li>
+<li> <a href="Alsatian dog">Alsatian dog</a></li>
+<li> <a href="as sick as a dog">as sick as a dog</a></li>
+<li> <a href="assistance dog">assistance dog</a></li>
+<li> <a href="attack dog">attack dog</a></li>
+<li> <a href="avalanche dog">avalanche dog</a></li>
+<li> <a href="avalanche rescue dog">avalanche rescue dog</a></li>
+<li> <a href="barking dogs seldom bite">barking dogs seldom bite</a></li>
+<li> <a href="be like a dog with two tails">be like a dog with two tails</a></li>
+<li> <a href="be top dog">be top dog</a></li>
+<li> <a href="be top the dog">be top the dog</a></li>
+<li> <a href="Beware of dog!">Beware of dog!</a></li>
+<li> <a href="Beware of the dog!">Beware of the dog!</a></li>
+<li> <a href="Big Dog">Big Dog</a></li>
+<li> <a href="bird dog">bird dog</a></li>
+<li> <a href="bottom dog">bottom dog</a></li>
+<li> <a href="brace of dogs">brace of dogs</a></li>
+<li> <a href="bulldog">bulldog</a></li>
+<li> <a href="bulldog breeder">bulldog breeder</a></li>
+<li> <a href="cadaver dog">cadaver dog</a></li>
+<li> <a href="Canaan dog">Canaan dog</a></li>
+<li> <a href="cash-sniffing dog">cash-sniffing dog</a></li>
+<li> <a href="cat-and-dog">cat-and-dog</a></li>
+<li> <a href="cattle dog">cattle dog</a></li>
+<li> <a href="clever old dog">clever old dog</a></li>
+<li> <a href="companion dog">companion dog</a></li>
+<li> <a href="corndog">corndog</a></li>
+<li> <a href="cunning dog">cunning dog</a></li>
+<li> <a href="designer dog">designer dog</a></li>
+<li> <a href="diner's dog">diner's dog</a></li>
+<li> <a href="dirty dog">dirty dog</a></li>
+<li> <a href="dog accessories">dog accessories</a></li>
+<li> <a href="dog accessory">dog accessory</a></li>
+<li> <a href="dog act">dog act</a></li>
+<li> <a href="dog and pony show">dog and pony show</a></li>
+<li> <a href="dog-ape">dog-ape</a>, <a href="dog ape">dog ape</a></li>
+<li> <a href="dog ass">dog ass</a></li>
+<li> <a href="dog attack">dog attack</a></li>
+<li> <a href="dog bed">dog bed</a></li>
+<li> <a href="dogbane">dogbane</a></li>
+<li> <a href="dogbane family">dogbane family</a></li>
+<li> <a href="dog basket">dog basket</a></li>
+<li> <a href="dogberry">dogberry</a></li>
+<li> <a href="Dogberry">Dogberry</a></li>
+<li> <a href="dogberryism">dogberryism</a>, <a href="Dogberryism">Dogberryism</a></li>
+<li> <a href="dog biscuit">dog biscuit</a></li>
+<li> <a href="dog-bite">dog-bite</a>, <a href="dog bite">dog bite</a></li>
+<li> <a href="dog-bludgeoner">dog-bludgeoner</a></li>
+<li> <a href="dog book">dog book</a></li>
+<li> <a href="dog bootie">dog bootie</a></li>
+<li> <a href="dog booties">dog booties</a></li>
+<li> <a href="dog bowl">dog bowl</a></li>
+<li> <a href="dog box">dog box</a></li>
+<li> <a href="dog breed">dog breed</a></li>
+<li> <a href="dog breeder">dog breeder</a></li>
+<li> <a href="dog breeding">dog breeding</a></li>
+<li> <a href="dog cadaver">dog cadaver</a></li>
+<li> <a href="dog care">dog care</a></li>
+<li> <a href="dogcart">dogcart</a></li>
+<li> <a href="dogcatcher">dogcatcher</a>, <a href="dog-catcher">dog-catcher</a></li>
+<li> <a href="dogcatching">dogcatching</a></li>
+<li> <a href="dogcheap">dogcheap</a></li>
+<li> <a href="dog claw">dog claw</a></li>
+<li> <a href="dog clothes">dog clothes</a></li>
+<li> <a href="dog clothing">dog clothing</a></li>
+<li> <a href="dog club">dog club</a></li>
+<li> <a href="dog clutch">dog clutch</a></li>
+<li> <a href="dog coat">dog coat</a></li>
+<li> <a href="dog collar">dog collar</a></li>
+<li> <a href="dog coupling">dog coupling</a></li>
+<li> <a href="dog crate">dog crate</a></li>
+<li> <a href="dog curtain">dog curtain</a></li>
+<li> <a href="dog daisy">dog daisy</a></li>
+<li> <a href="dog dander">dog dander</a></li>
+<li> <a href="dog dandruff">dog dandruff</a></li>
+<li> <a href="dog-day cicada">dog-day cicada</a></li>
+<li> <a href="dog days">dog days</a></li>
+<li> <a href="dog diabetes">dog diabetes</a></li>
+<li> <a href="dog dirt">dog dirt</a></li>
+<li> <a href="dogdom">dogdom</a></li>
+<li> <a href="dog-doo">dog-doo</a></li>
+<li> <a href="dog door">dog door</a></li>
+<li> <a href="dog-ear">dog-ear</a>, <a href="dog ear">dog ear</a></li>
+<li> <a href="dog-eared">dog-eared</a></li>
+<li> <a href="dog-eared book">dog-eared book</a></li>
+<li> <a href="dog-eared magazine">dog-eared magazine</a></li>
+<li> <a href="dog eat dog">dog eat dog</a></li>
+<li> <a href="dog-eat-dog">dog-eat-dog</a></li>
+<li> <a href="dog-eat-dog society">dog-eat-dog society</a></li>
+<li> <a href="dog-end">dog-end</a></li>
+<li> <a href="dog excrement">dog excrement</a></li>
+<li> <a href="dogface">dogface</a></li>
+<li> <a href="dog faeces">dog faeces</a></li>
+<li> <a href="dog family">dog family</a></li>
+<li> <a href="dog fancier">dog fancier</a></li>
+<li> <a href="dog fancy">dog fancy</a></li>
+<li> <a href="dog fancying">dog fancying</a></li>
+<li> <a href="dog fashion">dog fashion</a></li>
+<li> <a href="dog feces">dog feces</a></li>
+<li> <a href="dog fennel">dog fennel</a></li>
+<li> <a href="dogfight">dogfight</a></li>
+<li> <a href="dogfish">dogfish</a></li>
+<li> <a href="dog flap">dog flap</a></li>
+<li> <a href="dog flea">dog flea</a></li>
+<li> <a href="dog flu">dog flu</a></li>
+<li> <a href="dogfood">dogfood</a>, <a href="dog-food">dog-food</a>, <a href="dog food">dog food</a></li>
+<li> <a href="dog fox">dog fox</a></li>
+<li> <a href="dogfought">dogfought</a></li>
+<li> <a href="dog-friendly">dog-friendly</a></li>
+<li> <a href="dog eat dog">dog eat dog</a></li>
+<li> <a href="dog figurine">dog figurine</a></li>
+<li> <a href="dog fly">dog fly</a></li>
+<li> <a href="dog fouling">dog fouling</a></li>
+<li> <a href="dogged">dogged</a></li>
+<li> <a href="dogged it">dogged it</a></li>
+<li> <a href="doggedly">doggedly</a></li>
+<li> <a href="doggedness">doggedness</a></li>
+<li> <a href="dogger">dogger</a></li>
+<li> <a href="doggerel">doggerel</a>, <a href="doggrel">doggrel</a>, <a href="dogrel">dogrel</a></li>
+<li> <a href="doggerel rhyme">doggerel rhyme</a></li>
+<li> <a href="doggerel verse">doggerel verse</a></li>
+<li> <a href="doggery">doggery</a></li>
+<li> <a href="doggie">doggie</a></li>
+<li> <a href="doggie do">doggie do</a></li>
+<li> <a href="doggie door">doggie door</a></li>
+<li> <a href="doggie paddle">doggie paddle</a></li>
+<li> <a href="doggie-paddle">doggie-paddle</a></li>
+<li> <a href="doggie position">doggie position</a></li>
+<li> <a href="doggier">doggier</a></li>
+<li> <a href="doggiest">doggiest</a></li>
+<li> <a href="dogging">dogging</a></li>
+<li> <a href="doggish">doggish</a></li>
+<li> <a href="doggishly">doggishly</a></li>
+<li> <a href="doggishness">doggishness</a></li>
+<li> <a href="doggone">doggone</a></li>
+<li> <a href="doggoned">doggoned</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> doggonedest</li>
-<li> doggrel</li>
-<li> dog groomer</li>
-<li> dog grooming</li>
-<li> doggy</li>
-<li> doggy bag</li>
-<li> doggy door</li>
-<li> doggy paddle</li>
-<li> doggy-paddle</li>
-<li> doggy person</li>
-<li> doggystyle, doggy-style</li>
-<li> doggystyle position</li>
-<li> dog hair</li>
-<li> dog handler</li>
-<li> dog harness</li>
-<li> doghead</li>
-<li> dog-headed</li>
-<li> dog hook</li>
-<li> doghouse, dog house</li>
-<li> dog hutch</li>
-<li> dog influenza</li>
-<li> dog in the manger</li>
-<li> dog-in-the-manger</li>
-<li> dogiron</li>
-<li> dog it</li>
-<li> dog kennel</li>
-<li> dog killer ( = canicide)</li>
-<li> dog Latin, Dog Latin</li>
-<li> dog lead, dog-lead</li>
-<li> dog leash, dog-leash</li>
-<li> dogleg</li>
-<li> dogleg fence</li>
-<li> doglegged</li>
-<li> dog-legged stair</li>
-<li> doglegging</li>
-<li> dogleg jack</li>
-<li> dog-leg stair</li>
-<li> dogless</li>
-<li> dog licence</li>
-<li> dog licence disc</li>
-<li> dog licence fee</li>
-<li> doglike</li>
-<li> doglike devotion</li>
-<li> dogling</li>
-<li> dogly</li>
-<li> dog lover</li>
-<li> dog magazine</li>
-<li> dog minder</li>
-<li> dog minding</li>
-<li> dog muzzle</li>
-<li> dog my cats</li>
-<li> dog nail</li>
-<li> dognap</li>
-<li> dognaped</li>
-<li> dognaper</li>
-<li> dognaping</li>
-<li> dognapped</li>
-<li> dognapper</li>
-<li> dognapping</li>
-<li> dognapping</li>
-<li> dognaps</li>
-<li> dog owner</li>
-<li> dog ownership</li>
-<li> dog pack</li>
-<li> dogpaddle</li>
-<li> dogpaddling</li>
-<li> dog paddle</li>
-<li> dog park</li>
-<li> dog parlor</li>
-<li> dog parlour</li>
-<li> dog patrol</li>
-<li> dog pen</li>
-<li> dog person</li>
-<li> dogpile</li>
-<li> dog poop</li>
-<li> dog pooper scooper, dog pooper-scooper</li>
-<li> dog poop scoop</li>
-<li> dogpoor</li>
-<li> dog portrait</li>
-<li> dog pound</li>
-<li> dog puppy</li>
-<li> dog racing</li>
-<li> dogrel</li>
-<li> dog robber</li>
-<li> dog run</li>
-<li> dogs</li>
-<li> dog salmon</li>
-<li> dogsbodied</li>
-<li> dogsbodies</li>
-<li> dogsbodying</li>
-<li> dogsbody</li>
-<li> dog's breakfast</li>
-<li> dog screw</li>
-<li> dog's dinner</li>
-<li> dog's dirt</li>
-<li> dog's disease</li>
-<li> dog's ear</li>
-<li> dogshit, dog shit</li>
-<li> dogshore</li>
-<li> dog show</li>
-<li> dog showing</li>
-<li> dogsitter, dog-sitter, dog sitter</li>
-<li> dogsitting, dog-sitting, dog sitting</li>
-<li> dog skull</li>
-<li> dogsled, dog-sled, dog sled</li>
-<li> dogsledder, dog-sledder, dog sledder</li>
-<li> dogsledding, dog-sledding, dog sledding</li>
-<li> dog sledge, dog-sledge</li>
-<li> dog sleigh</li>
-<li> dog's letter</li>
-<li> dog's life</li>
-<li> dog's meat</li>
-<li> dog's mess</li>
-<li> dog's mercury</li>
-<li> dog's muck</li>
-<li> dog's muzzle</li>
-<li> dog's nose</li>
-<li> dog somebody's steps</li>
-<li> dog's paw</li>
-<li> dog speak</li>
-<li> dog spike</li>
-<li> dog sport</li>
-<li> dog's skull</li>
-<li> dog's tail</li>
-<li> dog's-tail</li>
-<li> Dog Star</li>
-<li> dog's tongue</li>
-<li> dog's-tongue</li>
-<li> dog's-tooth</li>
-<li> dog's-tooth check</li>
-<li> dog tag</li>
-<li> dog tapeworm</li>
-<li> dog tax</li>
-<li> dog team / team of dogs</li>
-<li> dog tick</li>
-<li> dog-tired</li>
-<li> dogtooth, dog tooth</li>
-<li> dogtooth check</li>
-<li> dogtooth violet</li>
-<li> dog track</li>
-<li> dog train</li>
+<ul><li> <a href="doggonedest">doggonedest</a></li>
+<li> <a href="doggrel">doggrel</a></li>
+<li> <a href="dog groomer">dog groomer</a></li>
+<li> <a href="dog grooming">dog grooming</a></li>
+<li> <a href="doggy">doggy</a></li>
+<li> <a href="doggy bag">doggy bag</a></li>
+<li> <a href="doggy door">doggy door</a></li>
+<li> <a href="doggy paddle">doggy paddle</a></li>
+<li> <a href="doggy-paddle">doggy-paddle</a></li>
+<li> <a href="doggy person">doggy person</a></li>
+<li> <a href="doggystyle">doggystyle</a>, <a href="doggy-style">doggy-style</a></li>
+<li> <a href="doggystyle position">doggystyle position</a></li>
+<li> <a href="dog hair">dog hair</a></li>
+<li> <a href="dog handler">dog handler</a></li>
+<li> <a href="dog harness">dog harness</a></li>
+<li> <a href="doghead">doghead</a></li>
+<li> <a href="dog-headed">dog-headed</a></li>
+<li> <a href="dog hook">dog hook</a></li>
+<li> <a href="doghouse">doghouse</a>, <a href="dog house">dog house</a></li>
+<li> <a href="dog hutch">dog hutch</a></li>
+<li> <a href="dog influenza">dog influenza</a></li>
+<li> <a href="dog in the manger">dog in the manger</a></li>
+<li> <a href="dog-in-the-manger">dog-in-the-manger</a></li>
+<li> <a href="dogiron">dogiron</a></li>
+<li> <a href="dog it">dog it</a></li>
+<li> <a href="dog kennel">dog kennel</a></li>
+<li> <a href="dog killer">dog killer</a> ( = <a href="canicide">canicide</a>)</li>
+<li> <a href="dog Latin">dog Latin</a>, <a href="Dog Latin">Dog Latin</a></li>
+<li> <a href="dog lead">dog lead</a>, <a href="dog-lead">dog-lead</a></li>
+<li> <a href="dog leash">dog leash</a>, <a href="dog-leash">dog-leash</a></li>
+<li> <a href="dogleg">dogleg</a></li>
+<li> <a href="dogleg fence">dogleg fence</a></li>
+<li> <a href="doglegged">doglegged</a></li>
+<li> <a href="dog-legged stair">dog-legged stair</a></li>
+<li> <a href="doglegging">doglegging</a></li>
+<li> <a href="dogleg jack">dogleg jack</a></li>
+<li> <a href="dog-leg stair">dog-leg stair</a></li>
+<li> <a href="dogless">dogless</a></li>
+<li> <a href="dog licence">dog licence</a></li>
+<li> <a href="dog licence disc">dog licence disc</a></li>
+<li> <a href="dog licence fee">dog licence fee</a></li>
+<li> <a href="doglike">doglike</a></li>
+<li> <a href="doglike devotion">doglike devotion</a></li>
+<li> <a href="dogling">dogling</a></li>
+<li> <a href="dogly">dogly</a></li>
+<li> <a href="dog lover">dog lover</a></li>
+<li> <a href="dog magazine">dog magazine</a></li>
+<li> <a href="dog minder">dog minder</a></li>
+<li> <a href="dog minding">dog minding</a></li>
+<li> <a href="dog muzzle">dog muzzle</a></li>
+<li> <a href="dog my cats">dog my cats</a></li>
+<li> <a href="dog nail">dog nail</a></li>
+<li> <a href="dognap">dognap</a></li>
+<li> <a href="dognaped">dognaped</a></li>
+<li> <a href="dognaper">dognaper</a></li>
+<li> <a href="dognaping">dognaping</a></li>
+<li> <a href="dognapped">dognapped</a></li>
+<li> <a href="dognapper">dognapper</a></li>
+<li> <a href="dognapping">dognapping</a></li>
+<li> <a href="dognapping">dognapping</a></li>
+<li> <a href="dognaps">dognaps</a></li>
+<li> <a href="dog owner">dog owner</a></li>
+<li> <a href="dog ownership">dog ownership</a></li>
+<li> <a href="dog pack">dog pack</a></li>
+<li> <a href="dogpaddle">dogpaddle</a></li>
+<li> <a href="dogpaddling">dogpaddling</a></li>
+<li> <a href="dog paddle">dog paddle</a></li>
+<li> <a href="dog park">dog park</a></li>
+<li> <a href="dog parlor">dog parlor</a></li>
+<li> <a href="dog parlour">dog parlour</a></li>
+<li> <a href="dog patrol">dog patrol</a></li>
+<li> <a href="dog pen">dog pen</a></li>
+<li> <a href="dog person">dog person</a></li>
+<li> <a href="dogpile">dogpile</a></li>
+<li> <a href="dog poop">dog poop</a></li>
+<li> <a href="dog pooper scooper">dog pooper scooper</a>, <a href="dog pooper-scooper">dog pooper-scooper</a></li>
+<li> <a href="dog poop scoop">dog poop scoop</a></li>
+<li> <a href="dogpoor">dogpoor</a></li>
+<li> <a href="dog portrait">dog portrait</a></li>
+<li> <a href="dog pound">dog pound</a></li>
+<li> <a href="dog puppy">dog puppy</a></li>
+<li> <a href="dog racing">dog racing</a></li>
+<li> <a href="dogrel">dogrel</a></li>
+<li> <a href="dog robber">dog robber</a></li>
+<li> <a href="dog run">dog run</a></li>
+<li> <a href="dogs">dogs</a></li>
+<li> <a href="dog salmon">dog salmon</a></li>
+<li> <a href="dogsbodied">dogsbodied</a></li>
+<li> <a href="dogsbodies">dogsbodies</a></li>
+<li> <a href="dogsbodying">dogsbodying</a></li>
+<li> <a href="dogsbody">dogsbody</a></li>
+<li> <a href="dog's breakfast">dog's breakfast</a></li>
+<li> <a href="dog screw">dog screw</a></li>
+<li> <a href="dog's dinner">dog's dinner</a></li>
+<li> <a href="dog's dirt">dog's dirt</a></li>
+<li> <a href="dog's disease">dog's disease</a></li>
+<li> <a href="dog's ear">dog's ear</a></li>
+<li> <a href="dogshit">dogshit</a>, <a href="dog shit">dog shit</a></li>
+<li> <a href="dogshore">dogshore</a></li>
+<li> <a href="dog show">dog show</a></li>
+<li> <a href="dog showing">dog showing</a></li>
+<li> <a href="dogsitter">dogsitter</a>, <a href="dog-sitter">dog-sitter</a>, <a href="dog sitter">dog sitter</a></li>
+<li> <a href="dogsitting">dogsitting</a>, <a href="dog-sitting">dog-sitting</a>, <a href="dog sitting">dog sitting</a></li>
+<li> <a href="dog skull">dog skull</a></li>
+<li> <a href="dogsled">dogsled</a>, <a href="dog-sled">dog-sled</a>, <a href="dog sled">dog sled</a></li>
+<li> <a href="dogsledder">dogsledder</a>, <a href="dog-sledder">dog-sledder</a>, <a href="dog sledder">dog sledder</a></li>
+<li> <a href="dogsledding">dogsledding</a>, <a href="dog-sledding">dog-sledding</a>, <a href="dog sledding">dog sledding</a></li>
+<li> <a href="dog sledge">dog sledge</a>, <a href="dog-sledge">dog-sledge</a></li>
+<li> <a href="dog sleigh">dog sleigh</a></li>
+<li> <a href="dog's letter">dog's letter</a></li>
+<li> <a href="dog's life">dog's life</a></li>
+<li> <a href="dog's meat">dog's meat</a></li>
+<li> <a href="dog's mess">dog's mess</a></li>
+<li> <a href="dog's mercury">dog's mercury</a></li>
+<li> <a href="dog's muck">dog's muck</a></li>
+<li> <a href="dog's muzzle">dog's muzzle</a></li>
+<li> <a href="dog's nose">dog's nose</a></li>
+<li> <a href="dog somebody's steps">dog somebody's steps</a></li>
+<li> <a href="dog's paw">dog's paw</a></li>
+<li> <a href="dog speak">dog speak</a></li>
+<li> <a href="dog spike">dog spike</a></li>
+<li> <a href="dog sport">dog sport</a></li>
+<li> <a href="dog's skull">dog's skull</a></li>
+<li> <a href="dog's tail">dog's tail</a></li>
+<li> <a href="dog's-tail">dog's-tail</a></li>
+<li> <a href="Dog Star">Dog Star</a></li>
+<li> <a href="dog's tongue">dog's tongue</a></li>
+<li> <a href="dog's-tongue">dog's-tongue</a></li>
+<li> <a href="dog's-tooth">dog's-tooth</a></li>
+<li> <a href="dog's-tooth check">dog's-tooth check</a></li>
+<li> <a href="dog tag">dog tag</a></li>
+<li> <a href="dog tapeworm">dog tapeworm</a></li>
+<li> <a href="dog tax">dog tax</a></li>
+<li> <a href="dog team">dog team</a> / <a href="team of dogs">team of dogs</a></li>
+<li> <a href="dog tick">dog tick</a></li>
+<li> <a href="dog-tired">dog-tired</a></li>
+<li> <a href="dogtooth">dogtooth</a>, <a href="dog tooth">dog tooth</a></li>
+<li> <a href="dogtooth check">dogtooth check</a></li>
+<li> <a href="dogtooth violet">dogtooth violet</a></li>
+<li> <a href="dog track">dog track</a></li>
+<li> <a href="dog train">dog train</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> dog trainer</li>
-<li> dog training</li>
-<li> dog training school</li>
-<li> dog treat</li>
-<li> dog treats</li>
-<li> dogtrot</li>
-<li> dog tucker</li>
-<li> dog turd</li>
-<li> dogvane</li>
-<li> dog violet</li>
-<li> dog walk</li>
-<li> dogwalker, dog-walker, dog walker</li>
-<li> dogwalking, dog-walking, dog walking</li>
-<li> dog warden</li>
-<li> dogwash</li>
-<li> dogwatch, dog watch</li>
-<li> dog whelk</li>
-<li> dogwhip, dog-whip</li>
-<li> dog whisperer</li>
-<li> dog whistle, dog-whistle</li>
-<li> dogwood</li>
-<li> dogwood family</li>
-<li> dogwood winter</li>
-<li> dog work</li>
-<li> dog world</li>
-<li> dog year</li>
-<li> Dog Years</li>
-<li> domestic dog</li>
-<li> domesticated dog</li>
-<li> double dog dare</li>
-<li> European dogwood</li>
-<li> every dog has its day</li>
-<li> feral dog</li>
-<li> firedog, fire dog</li>
-<li> fogdog</li>
-<li> four-legged dog</li>
-<li> give a dog a bad name</li>
-<li> give a dog a bad name and hang him</li>
-<li> go to the dogs</li>
-<li> Greater Dog</li>
-<li> guard dog</li>
-<li> guide dog</li>
-<li> gun dog</li>
-<li> hair of the dog</li>
-<li> hearing-ear dog</li>
-<li> hotdog, hot dog</li>
-<li> hot-dog</li>
-<li> hot-dogged</li>
-<li> hotdogger, hot-dogger</li>
-<li> hot-dogs</li>
-<li> house dog</li>
-<li> hunting dog</li>
-<li> in a dog's age</li>
-<li> in the dog box</li>
-<li> in the doghouse</li>
-<li> it is easy to find a stick to beat a dog</li>
-<li> junkyard dog</li>
-<li> lapdog, lap dog</li>
-<li> lazy dog</li>
-<li> lead a dog's life</li>
-<li> lead dog</li>
-<li> Lesser Dog</li>
-<li> let sleeping dogs lie</li>
-<li> lie doggo</li>
-<li> like a dog</li>
-<li> like a dog in heat / like a dog on heat</li>
-<li> like a dog's dinner</li>
-<li> like a dog with a bone</li>
-<li> little dog</li>
-<li> Little Dog</li>
-<li> lucky dog</li>
-<li> mad dog</li>
-<li> mountain dog</li>
-<li> one-legged dog</li>
-<li> pedigree dog</li>
-<li> pet dog</li>
-<li> pi-dog</li>
-<li> pie-dog</li>
-<li> police dog</li>
-<li> prairie dog</li>
-<li> puppy dog</li>
-<li> puppy-dog eyes, puppy dog eyes</li>
-<li> purebred dog</li>
-<li> purebreed dog</li>
-<li> put on the dog</li>
-<li> pye-dog</li>
-<li> raccoon dog</li>
-<li> railroad police dog</li>
-<li> railway police dog</li>
-<li> rain cats and dogs</li>
-<li> rescue dog</li>
-<li> Saint Bernard dog</li>
-<li> sausage dog</li>
-<li> seadog</li>
-<li> see a man about a dog</li>
-<li> seeing-eye dog</li>
-<li> service dog</li>
-<li> sheepdog, sheepdog</li>
-<li> show dog</li>
-<li> sick as a dog</li>
-<li> silk dog</li>
-<li> sled dog</li>
-<li> sled dog breed</li>
-<li> sled dog race</li>
-<li> sled dog racer</li>
-<li> sled dog racing</li>
-<li> sly dog</li>
-<li> smooth dogfish</li>
-<li> spiny dogfish</li>
-<li> spotted dogfish</li>
-<li> stray dog</li>
-<li> sundog, sun dog</li>
-<li> swing dog</li>
-<li> the dogs</li>
-<li> there's life in the old dog yet</li>
-<li> three-legged dog</li>
-<li> throw it to the dogs</li>
-<li> tinned dog</li>
-<li> top dog</li>
-<li> top dog behavior</li>
-<li> top dog behaviour</li>
-<li> toy dog</li>
-<li> toy dog breed</li>
-<li> two-legged dog</li>
-<li> underdog</li>
-<li> veggie dog</li>
-<li> war dog</li>
-<li> water dog</li>
-<li> wiener dog</li>
-<li> wild dog</li>
-<li> wise old dog</li>
-<li> working dog</li>
-<li> yard dog</li>
-<li> yellow dog</li>
-<li> you can't teach an old dog new tricks</li>
-<li> young dog</li>
+<ul><li> <a href="dog trainer">dog trainer</a></li>
+<li> <a href="dog training">dog training</a></li>
+<li> <a href="dog training school">dog training school</a></li>
+<li> <a href="dog treat">dog treat</a></li>
+<li> <a href="dog treats">dog treats</a></li>
+<li> <a href="dogtrot">dogtrot</a></li>
+<li> <a href="dog tucker">dog tucker</a></li>
+<li> <a href="dog turd">dog turd</a></li>
+<li> <a href="dogvane">dogvane</a></li>
+<li> <a href="dog violet">dog violet</a></li>
+<li> <a href="dog walk">dog walk</a></li>
+<li> <a href="dogwalker">dogwalker</a>, <a href="dog-walker">dog-walker</a>, <a href="dog walker">dog walker</a></li>
+<li> <a href="dogwalking">dogwalking</a>, <a href="dog-walking">dog-walking</a>, <a href="dog walking">dog walking</a></li>
+<li> <a href="dog warden">dog warden</a></li>
+<li> <a href="dogwash">dogwash</a></li>
+<li> <a href="dogwatch">dogwatch</a>, <a href="dog watch">dog watch</a></li>
+<li> <a href="dog whelk">dog whelk</a></li>
+<li> <a href="dogwhip">dogwhip</a>, <a href="dog-whip">dog-whip</a></li>
+<li> <a href="dog whisperer">dog whisperer</a></li>
+<li> <a href="dog whistle">dog whistle</a>, <a href="dog-whistle">dog-whistle</a></li>
+<li> <a href="dogwood">dogwood</a></li>
+<li> <a href="dogwood family">dogwood family</a></li>
+<li> <a href="dogwood winter">dogwood winter</a></li>
+<li> <a href="dog work">dog work</a></li>
+<li> <a href="dog world">dog world</a></li>
+<li> <a href="dog year">dog year</a></li>
+<li> <a href="Dog Years">Dog Years</a></li>
+<li> <a href="domestic dog">domestic dog</a></li>
+<li> <a href="domesticated dog">domesticated dog</a></li>
+<li> <a href="double dog dare">double dog dare</a></li>
+<li> <a href="European dogwood">European dogwood</a></li>
+<li> <a href="every dog has its day">every dog has its day</a></li>
+<li> <a href="feral dog">feral dog</a></li>
+<li> <a href="firedog">firedog</a>, <a href="fire dog">fire dog</a></li>
+<li> <a href="fogdog">fogdog</a></li>
+<li> <a href="four-legged dog">four-legged dog</a></li>
+<li> <a href="give a dog a bad name">give a dog a bad name</a></li>
+<li> <a href="give a dog a bad name and hang him">give a dog a bad name and hang him</a></li>
+<li> <a href="go to the dogs">go to the dogs</a></li>
+<li> <a href="Greater Dog">Greater Dog</a></li>
+<li> <a href="guard dog">guard dog</a></li>
+<li> <a href="guide dog">guide dog</a></li>
+<li> <a href="gun dog">gun dog</a></li>
+<li> <a href="hair of the dog">hair of the dog</a></li>
+<li> <a href="hearing-ear dog">hearing-ear dog</a></li>
+<li> <a href="hotdog">hotdog</a>, <a href="hot dog">hot dog</a></li>
+<li> <a href="hot-dog">hot-dog</a></li>
+<li> <a href="hot-dogged">hot-dogged</a></li>
+<li> <a href="hotdogger">hotdogger</a>, <a href="hot-dogger">hot-dogger</a></li>
+<li> <a href="hot-dogs">hot-dogs</a></li>
+<li> <a href="house dog">house dog</a></li>
+<li> <a href="hunting dog">hunting dog</a></li>
+<li> <a href="in a dog's age">in a dog's age</a></li>
+<li> <a href="in the dog box">in the dog box</a></li>
+<li> <a href="in the doghouse">in the doghouse</a></li>
+<li> <a href="it is easy to find a stick to beat a dog">it is easy to find a stick to beat a dog</a></li>
+<li> <a href="junkyard dog">junkyard dog</a></li>
+<li> <a href="lapdog">lapdog</a>, <a href="lap dog">lap dog</a></li>
+<li> <a href="lazy dog">lazy dog</a></li>
+<li> <a href="lead a dog's life">lead a dog's life</a></li>
+<li> <a href="lead dog">lead dog</a></li>
+<li> <a href="Lesser Dog">Lesser Dog</a></li>
+<li> <a href="let sleeping dogs lie">let sleeping dogs lie</a></li>
+<li> <a href="lie doggo">lie doggo</a></li>
+<li> <a href="like a dog">like a dog</a></li>
+<li> <a href="like a dog in heat">like a dog in heat</a> / <a href="like a dog on heat">like a dog on heat</a></li>
+<li> <a href="like a dog's dinner">like a dog's dinner</a></li>
+<li> <a href="like a dog with a bone">like a dog with a bone</a></li>
+<li> <a href="little dog">little dog</a></li>
+<li> <a href="Little Dog">Little Dog</a></li>
+<li> <a href="lucky dog">lucky dog</a></li>
+<li> <a href="mad dog">mad dog</a></li>
+<li> <a href="mountain dog">mountain dog</a></li>
+<li> <a href="one-legged dog">one-legged dog</a></li>
+<li> <a href="pedigree dog">pedigree dog</a></li>
+<li> <a href="pet dog">pet dog</a></li>
+<li> <a href="pi-dog">pi-dog</a></li>
+<li> <a href="pie-dog">pie-dog</a></li>
+<li> <a href="police dog">police dog</a></li>
+<li> <a href="prairie dog">prairie dog</a></li>
+<li> <a href="puppy dog">puppy dog</a></li>
+<li> <a href="puppy-dog eyes">puppy-dog eyes</a>, <a href="puppy dog eyes">puppy dog eyes</a></li>
+<li> <a href="purebred dog">purebred dog</a></li>
+<li> <a href="purebreed dog">purebreed dog</a></li>
+<li> <a href="put on the dog">put on the dog</a></li>
+<li> <a href="pye-dog">pye-dog</a></li>
+<li> <a href="raccoon dog">raccoon dog</a></li>
+<li> <a href="railroad police dog">railroad police dog</a></li>
+<li> <a href="railway police dog">railway police dog</a></li>
+<li> <a href="rain cats and dogs">rain cats and dogs</a></li>
+<li> <a href="rescue dog">rescue dog</a></li>
+<li> <a href="Saint Bernard dog">Saint Bernard dog</a></li>
+<li> <a href="sausage dog">sausage dog</a></li>
+<li> <a href="seadog">seadog</a></li>
+<li> <a href="see a man about a dog">see a man about a dog</a></li>
+<li> <a href="seeing-eye dog">seeing-eye dog</a></li>
+<li> <a href="service dog">service dog</a></li>
+<li> <a href="sheepdog">sheepdog</a>, <a href="sheepdog">sheepdog</a></li>
+<li> <a href="show dog">show dog</a></li>
+<li> <a href="sick as a dog">sick as a dog</a></li>
+<li> <a href="silk dog">silk dog</a></li>
+<li> <a href="sled dog">sled dog</a></li>
+<li> <a href="sled dog breed">sled dog breed</a></li>
+<li> <a href="sled dog race">sled dog race</a></li>
+<li> <a href="sled dog racer">sled dog racer</a></li>
+<li> <a href="sled dog racing">sled dog racing</a></li>
+<li> <a href="sly dog">sly dog</a></li>
+<li> <a href="smooth dogfish">smooth dogfish</a></li>
+<li> <a href="spiny dogfish">spiny dogfish</a></li>
+<li> <a href="spotted dogfish">spotted dogfish</a></li>
+<li> <a href="stray dog">stray dog</a></li>
+<li> <a href="sundog">sundog</a>, <a href="sun dog">sun dog</a></li>
+<li> <a href="swing dog">swing dog</a></li>
+<li> <a href="the dogs">the dogs</a></li>
+<li> <a href="there's life in the old dog yet">there's life in the old dog yet</a></li>
+<li> <a href="three-legged dog">three-legged dog</a></li>
+<li> <a href="throw it to the dogs">throw it to the dogs</a></li>
+<li> <a href="tinned dog">tinned dog</a></li>
+<li> <a href="top dog">top dog</a></li>
+<li> <a href="top dog behavior">top dog behavior</a></li>
+<li> <a href="top dog behaviour">top dog behaviour</a></li>
+<li> <a href="toy dog">toy dog</a></li>
+<li> <a href="toy dog breed">toy dog breed</a></li>
+<li> <a href="two-legged dog">two-legged dog</a></li>
+<li> <a href="underdog">underdog</a></li>
+<li> <a href="veggie dog">veggie dog</a></li>
+<li> <a href="war dog">war dog</a></li>
+<li> <a href="water dog">water dog</a></li>
+<li> <a href="wiener dog">wiener dog</a></li>
+<li> <a href="wild dog">wild dog</a></li>
+<li> <a href="wise old dog">wise old dog</a></li>
+<li> <a href="working dog">working dog</a></li>
+<li> <a href="yard dog">yard dog</a></li>
+<li> <a href="yellow dog">yellow dog</a></li>
+<li> <a href="you can't teach an old dog new tricks">you can't teach an old dog new tricks</a></li>
+<li> <a href="young dog">young dog</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>See also</h4>
 <ul><li> {{specieslite|Canis}}</li>
 <li> {{commonslite|Dog}}</li>
 <li> {{topicsee|en|canids}}</li>
-<li> canine</li>
-<li> cynomorphic</li>
-<li> cynomorphism</li>
-<li> flea bag</li>
+<li> <a href="canine">canine</a></li>
+<li> <a href="cynomorphic">cynomorphic</a></li>
+<li> <a href="cynomorphism">cynomorphism</a></li>
+<li> <a href="flea bag">flea bag</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
@@ -2308,29 +2308,29 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
 <ul><li> <em>The woman cursed him so that trouble would <b>dog</b> his every step.</em></li>
 <li> {{quote-news|year=2012|date=May 9|author=Jonathan Wilson|title=Europa League: Radamel Falcao's Atl&eacute;tico Madrid rout Athletic Bilbao|work=the Guardian|url=http://www.guardian.co.uk/football/2012/may/09/atletico-madrid-athletic-bilbao-europa-league|page=|passage=But this is not an Athletic that ever looks comfortable at the back – a criticism that has often <b>dogged</b> Marcelo Bielsa's sides. }}</li>
 </ul>
-<li> {{transitive|nautical}} To fasten a hatch securely.</li>
+<li> {{transitive|nautical}} To fasten a <a href="hatch">hatch</a> securely.</li>
 <ul><li> <em>It is very important to <b>dog</b> down these hatches...</em></li>
 </ul>
-<li> {{transitive|emerging usage in|_|British}} To watch, or participate, in sexual activity in a public place, on the pretence of <em>walking the dog</em>; see also dogging.</li>
+<li> {{transitive|emerging usage in|_|British}} To watch, or participate, in sexual activity in a public place, on the pretence of <em>walking the dog</em>; see also <a href="dogging">dogging</a>.</li>
 <ul><li> <em>I admit that I like to <b>dog</b> at my local country park.</em></li>
 </ul>
 <li> {{intransitive|transitive}} To intentionally restrict one's productivity as employee; to work at the slowest rate that goes unpunished.</li>
 <ul><li> <em>A surprise inspection of the night shift found that some workers were <b>dogging</b> it.</em></li>
 </ul>
-<li> {{intransitive|with <em>up</em>}} To position oneself on all fours, after the manner of a dog - probably related to doggy style.</li>
+<li> {{intransitive|with <em>up</em>}} To position oneself on all fours, after the manner of a dog - probably related to <a href="doggy style">doggy style</a>.</li>
 <ul><li> <em>I'd ask why you're dogged up in the middle of the room, but I probably don't want to know...</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|to pursue with intent to catch}} chase, chase after, go after, pursue, tag, tail, track, trail</li>
-<li> {{sense|to restrict one's productivity}} soldier, goldbrick</li>
+<ul><li> {{sense|to pursue with intent to catch}} <a href="chase">chase</a>, <a href="chase after">chase after</a>, <a href="go after">go after</a>, <a href="pursue">pursue</a>, <a href="tag">tag</a>, <a href="tail">tail</a>, <a href="track">track</a>, <a href="trail">trail</a></li>
+<li> {{sense|to restrict one's productivity}} <a href="soldier">soldier</a>, <a href="goldbrick">goldbrick</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===eagle===
 HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|egle|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|egle|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|aigle|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aquila|lang=la}}. Displaced native Middle English {{term|earn|ern, earn, arn|lang=enm}}, from {{etyl|ang|-}} {{term|earn|lang=ang}}. More at {{term|erne|lang=en}}.
+{{etyl|enm}} {{term|egle|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|egle|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|aigle|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aquila|lang=la}}. Displaced native <a href="Middle English">Middle English</a> {{term|earn|ern, earn, arn|lang=enm}}, from {{etyl|ang|-}} {{term|earn|lang=ang}}. More at {{term|erne|lang=en}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|/ˈiːɡəl/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-eagle.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -2339,44 +2339,44 @@ HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> Any of several large carnivorous and carrion-eating birds in the family <em>Accipitridae</em>, having a powerful hooked bill and keen vision.</li>
-<li> A representation of such a bird carried as an emblem</li>
-<li> {{US|currency}} A gold coin with a face value of $10.00 formerly used in the United States.</li>
-<li> {golf} A score of two under par for a hole.</li>
+<ol><li> Any of several large carnivorous and <a href="carrion">carrion</a>-eating <a href="bird">bird</a>s in the family <em><a href="Accipitridae">Accipitridae</a></em>, having a powerful <a href="hooked">hooked</a> <a href="bill">bill</a> and <a href="keen">keen</a> <a href="vision">vision</a>.</li>
+<li> A <a href="representation">representation</a> of such a bird carried as an <a href="emblem">emblem</a></li>
+<li> {{US|currency}} A <a href="gold coin">gold coin</a> with a face value of $10.00 formerly used in the United States.</li>
+<li> {golf} A score of <a href="two">two</a> <a href="under par">under par</a> for a <a href="hole">hole</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top|terms derived from the carnivorous bird}}
-<ul><li> American eagle</li>
-<li> bald eagle</li>
-<li> eagle-eye, eagle-eyed</li>
-<li> eaglet</li>
-<li> eagle owl</li>
-<li> fish eagle</li>
+<ul><li> <a href="American eagle">American eagle</a></li>
+<li> <a href="bald eagle">bald eagle</a></li>
+<li> <a href="eagle-eye">eagle-eye</a>, <a href="eagle-eyed">eagle-eyed</a></li>
+<li> <a href="eaglet">eaglet</a></li>
+<li> <a href="eagle owl">eagle owl</a></li>
+<li> <a href="fish eagle">fish eagle</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> golden eagle</li>
-<li> Haast’s eagle</li>
-<li> sea eagle</li>
-<li> spread eagle</li>
-<li> white-tailed eagle</li>
-<li> Eagle Scout</li>
+<ul><li> <a href="golden eagle">golden eagle</a></li>
+<li> <a href="Haast's eagle">Haast’s eagle</a></li>
+<li> <a href="sea eagle">sea eagle</a></li>
+<li> <a href="spread eagle">spread eagle</a></li>
+<li> <a href="white-tailed eagle">white-tailed eagle</a></li>
+<li> <a href="Eagle Scout">Eagle Scout</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}{{rel-top|terms derived from U.S. coin}}
-<ul><li> double eagle</li>
+<ul><li> <a href="double eagle">double eagle</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> half eagle</li>
+<ul><li> <a href="half eagle">half eagle</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> erne</li>
-<li> broadwing</li>
+<ul><li> <a href="erne">erne</a></li>
+<li> <a href="broadwing">broadwing</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|eagles|eagling|eagled|eagled}}
-<ol><li> {golf} To score an eagle.</li>
+<ol><li> {golf} To <a href="score">score</a> an eagle.</li>
 </ol>
 
 <h3>External links</h3>
@@ -2394,8 +2394,8 @@ HtmlEntry: elephant <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}An African bush elephant.
-<ol><li> A mammal of the order <em>Proboscidea</em>, having a trunk, and two large ivory tusks jutting from the upper jaw.</li>
-<li> {figuratively} Anything huge and ponderous.</li>
+<ol><li> A <a href="mammal">mammal</a> of the order <em><a href="Proboscidea">Proboscidea</a></em>, having a <a href="trunk">trunk</a>, and two large <a href="ivory">ivory</a> <a href="tusks">tusks</a> jutting from the upper <a href="jaw">jaw</a>.</li>
+<li> {figuratively} Anything <a href="huge">huge</a> and <a href="ponderous">ponderous</a>.</li>
 <li> {{context|paper|printing}} A printing-paper size measuring 30 inches x 22 inches.</li>
 <li> {{British|childish}} used when counting to add length.</li>
 <ul><li> <em>Let's play hide and seek. I'll count. One <b>elephant</b>, two <b>elephant</b>, three <b>elephant</b>...</em></li>
@@ -2403,151 +2403,151 @@ HtmlEntry: elephant <<<
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|animal}} <em>Elephas maximus</em>, <em>Loxodonta africana</em></li>
-<li> {{sense|counting term}} (&lt;I&gt;US&lt;/I&gt;) <em>alligator</em></li>
+<ul><li> {{sense|animal}} <em><a href="Elephas">Elephas</a> <a href="maximus">maximus</a></em>, <em><a href="Loxodonta">Loxodonta</a> <a href="africana">africana</a></em></li>
+<li> {{sense|counting term}} (&lt;I&gt;US&lt;/I&gt;) <em><a href="alligator">alligator</a></em></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top4|Terms derived from the noun <em>elephant</em>}}
-<ul><li> African bush elephant</li>
-<li> African elephant</li>
-<li> African forest elephant</li>
-<li> Asian elephant</li>
-<li> Asiatic elephant</li>
-<li> Borneo elephant, Borneo pygmy elephant</li>
-<li> double elephant, double elephant paper</li>
-<li> dwarf elephant</li>
-<li> elephant apple</li>
-<li> elephant bed</li>
-<li> elephant beetle</li>
-<li> elephant bird, elephantbird</li>
-<li> elephant chess</li>
-<li> elephant-color, elephant-colour</li>
-<li> elephant cord</li>
-<li> elephant creeper</li>
-<li> elephant ear, elephant ears</li>
-<li> elephant fish</li>
-<li> elephant flipping</li>
-<li> elephant folio</li>
-<li> Elephant Gambit</li>
-<li> elephant garlic</li>
-<li> elephant grass</li>
-<li> elephant-gravel</li>
-<li> elephant-gray, elephant-grey</li>
+<ul><li> <a href="African bush elephant">African bush elephant</a></li>
+<li> <a href="African elephant">African elephant</a></li>
+<li> <a href="African forest elephant">African forest elephant</a></li>
+<li> <a href="Asian elephant">Asian elephant</a></li>
+<li> <a href="Asiatic elephant">Asiatic elephant</a></li>
+<li> <a href="Borneo elephant">Borneo elephant</a>, <a href="Borneo pygmy elephant">Borneo pygmy elephant</a></li>
+<li> <a href="double elephant">double elephant</a>, <a href="double elephant paper">double elephant paper</a></li>
+<li> <a href="dwarf elephant">dwarf elephant</a></li>
+<li> <a href="elephant apple">elephant apple</a></li>
+<li> <a href="elephant bed">elephant bed</a></li>
+<li> <a href="elephant beetle">elephant beetle</a></li>
+<li> <a href="elephant bird">elephant bird</a>, <a href="elephantbird">elephantbird</a></li>
+<li> <a href="elephant chess">elephant chess</a></li>
+<li> <a href="elephant-color">elephant-color</a>, <a href="elephant-colour">elephant-colour</a></li>
+<li> <a href="elephant cord">elephant cord</a></li>
+<li> <a href="elephant creeper">elephant creeper</a></li>
+<li> <a href="elephant ear">elephant ear</a>, <a href="elephant ears">elephant ears</a></li>
+<li> <a href="elephant fish">elephant fish</a></li>
+<li> <a href="elephant flipping">elephant flipping</a></li>
+<li> <a href="elephant folio">elephant folio</a></li>
+<li> <a href="Elephant Gambit">Elephant Gambit</a></li>
+<li> <a href="elephant garlic">elephant garlic</a></li>
+<li> <a href="elephant grass">elephant grass</a></li>
+<li> <a href="elephant-gravel">elephant-gravel</a></li>
+<li> <a href="elephant-gray">elephant-gray</a>, <a href="elephant-grey">elephant-grey</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> elephant gun</li>
+<ul><li> <a href="elephant gun">elephant gun</a></li>
 <li> Elephant Hall</li>
-<li> elephant hawk moth</li>
-<li> elephanticide</li>
-<li> elephantide</li>
-<li> elephant in Cairo</li>
-<li> elephant in the corner, elephant in the kitchen, elephant in the living room, elephant in the room</li>
+<li> <a href="elephant hawk moth">elephant hawk moth</a></li>
+<li> <a href="elephanticide">elephanticide</a></li>
+<li> <a href="elephantide">elephantide</a></li>
+<li> <a href="elephant in Cairo">elephant in Cairo</a></li>
+<li> <a href="elephant in the corner">elephant in the corner</a>, <a href="elephant in the kitchen">elephant in the kitchen</a>, <a href="elephant in the living room">elephant in the living room</a>, <a href="elephant in the room">elephant in the room</a></li>
 <li> Elephant Island</li>
-<li> elephantitis</li>
-<li> elephant joke</li>
-<li> elephant juice</li>
-<li> elephant leg</li>
+<li> <a href="elephantitis">elephantitis</a></li>
+<li> <a href="elephant joke">elephant joke</a></li>
+<li> <a href="elephant juice">elephant juice</a></li>
+<li> <a href="elephant leg">elephant leg</a></li>
 <li> Elephant Man</li>
-<li> elephant man's disease</li>
-<li> elephant man's syndrome</li>
-<li> elephant on the dinner table</li>
-<li> elephant paper</li>
-<li> elephant-path</li>
-<li> elephant pearl</li>
-<li> elephant polo</li>
-<li> elephant-rain</li>
-<li> elephantry</li>
-<li> elephant's breath</li>
-<li> elephant seal</li>
+<li> <a href="elephant man's disease">elephant man's disease</a></li>
+<li> <a href="elephant man's syndrome">elephant man's syndrome</a></li>
+<li> <a href="elephant on the dinner table">elephant on the dinner table</a></li>
+<li> <a href="elephant paper">elephant paper</a></li>
+<li> <a href="elephant-path">elephant-path</a></li>
+<li> <a href="elephant pearl">elephant pearl</a></li>
+<li> <a href="elephant polo">elephant polo</a></li>
+<li> <a href="elephant-rain">elephant-rain</a></li>
+<li> <a href="elephantry">elephantry</a></li>
+<li> <a href="elephant's breath">elephant's breath</a></li>
+<li> <a href="elephant seal">elephant seal</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> elephant's ear, elephant's ears</li>
-<li> elephant's foot</li>
-<li> elephant's foot umbrella stand</li>
-<li> elephant's-grass</li>
-<li> elephants' graveyard</li>
-<li> elephantship</li>
-<li> elephant shrew</li>
-<li> elephant's teeth</li>
-<li> elephant's trunk, elephant trunk</li>
-<li> Elephant's Trunk Nebula</li>
-<li> elephant's trunk plant</li>
-<li> elephant's trunk snake</li>
-<li> elephant's tusk</li>
-<li> elephant's-tusks</li>
-<li> elephant's-vine</li>
-<li> elephant test</li>
-<li> elephant trank</li>
-<li> elephant tranquilizer, elephant tranquilliser, elephant tranquillizer</li>
-<li> Elephant Trap</li>
-<li> elephant tree</li>
-<li> elephant-trumpet</li>
-<li> elephant-trunk fish</li>
-<li> Elephant Trunk nebula</li>
-<li> elephant-tusk</li>
-<li> elephant yam</li>
+<ul><li> <a href="elephant's ear">elephant's ear</a>, <a href="elephant's ears">elephant's ears</a></li>
+<li> <a href="elephant's foot">elephant's foot</a></li>
+<li> <a href="elephant's foot umbrella stand">elephant's foot umbrella stand</a></li>
+<li> <a href="elephant's-grass">elephant's-grass</a></li>
+<li> <a href="elephants' graveyard">elephants' graveyard</a></li>
+<li> <a href="elephantship">elephantship</a></li>
+<li> <a href="elephant shrew">elephant shrew</a></li>
+<li> <a href="elephant's teeth">elephant's teeth</a></li>
+<li> <a href="elephant's trunk">elephant's trunk</a>, <a href="elephant trunk">elephant trunk</a></li>
+<li> <a href="Elephant's Trunk Nebula">Elephant's Trunk Nebula</a></li>
+<li> <a href="elephant's trunk plant">elephant's trunk plant</a></li>
+<li> <a href="elephant's trunk snake">elephant's trunk snake</a></li>
+<li> <a href="elephant's tusk">elephant's tusk</a></li>
+<li> <a href="elephant's-tusks">elephant's-tusks</a></li>
+<li> <a href="elephant's-vine">elephant's-vine</a></li>
+<li> <a href="elephant test">elephant test</a></li>
+<li> <a href="elephant trank">elephant trank</a></li>
+<li> <a href="elephant tranquilizer">elephant tranquilizer</a>, <a href="elephant tranquilliser">elephant tranquilliser</a>, <a href="elephant tranquillizer">elephant tranquillizer</a></li>
+<li> <a href="Elephant Trap">Elephant Trap</a></li>
+<li> <a href="elephant tree">elephant tree</a></li>
+<li> <a href="elephant-trumpet">elephant-trumpet</a></li>
+<li> <a href="elephant-trunk fish">elephant-trunk fish</a></li>
+<li> <a href="Elephant Trunk nebula">Elephant Trunk nebula</a></li>
+<li> <a href="elephant-tusk">elephant-tusk</a></li>
+<li> <a href="elephant yam">elephant yam</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
 <ul><li> Flying Elephant</li>
-<li> forest elephant</li>
-<li> get a look at the elephant</li>
-<li> imperial elephant</li>
-<li> Indian elephant</li>
-<li> Most Exalted Order of the White Elephant</li>
-<li> Order of the Elephant</li>
-<li> pad elephant</li>
-<li> pink elephant</li>
-<li> pink elephants</li>
-<li> pseudelephant</li>
-<li> pygmy elephant</li>
-<li> retail elephant</li>
-<li> rogue elephant</li>
-<li> savanna elephant, savannah elephant</li>
-<li> sea elephant</li>
-<li> see the elephant</li>
-<li> show the elephant</li>
-<li> Sri Lankan elephant</li>
-<li> straight-tusked elephant</li>
-<li> Sumatran elephant</li>
-<li> temple elephant</li>
-<li> war elephant</li>
-<li> water elephant</li>
-<li> white elephant</li>
+<li> <a href="forest elephant">forest elephant</a></li>
+<li> <a href="get a look at the elephant">get a look at the elephant</a></li>
+<li> <a href="imperial elephant">imperial elephant</a></li>
+<li> <a href="Indian elephant">Indian elephant</a></li>
+<li> <a href="Most Exalted Order of the White Elephant">Most Exalted Order of the White Elephant</a></li>
+<li> <a href="Order of the Elephant">Order of the Elephant</a></li>
+<li> <a href="pad elephant">pad elephant</a></li>
+<li> <a href="pink elephant">pink elephant</a></li>
+<li> <a href="pink elephants">pink elephants</a></li>
+<li> <a href="pseudelephant">pseudelephant</a></li>
+<li> <a href="pygmy elephant">pygmy elephant</a></li>
+<li> <a href="retail elephant">retail elephant</a></li>
+<li> <a href="rogue elephant">rogue elephant</a></li>
+<li> <a href="savanna elephant">savanna elephant</a>, <a href="savannah elephant">savannah elephant</a></li>
+<li> <a href="sea elephant">sea elephant</a></li>
+<li> <a href="see the elephant">see the elephant</a></li>
+<li> <a href="show the elephant">show the elephant</a></li>
+<li> <a href="Sri Lankan elephant">Sri Lankan elephant</a></li>
+<li> <a href="straight-tusked elephant">straight-tusked elephant</a></li>
+<li> <a href="Sumatran elephant">Sumatran elephant</a></li>
+<li> <a href="temple elephant">temple elephant</a></li>
+<li> <a href="war elephant">war elephant</a></li>
+<li> <a href="water elephant">water elephant</a></li>
+<li> <a href="white elephant">white elephant</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>Related terms</h4>
 {rel-top4}
-<ul><li> chryselephantine</li>
-<li> elephancy</li>
-<li> elephanta</li>
+<ul><li> <a href="chryselephantine">chryselephantine</a></li>
+<li> <a href="elephancy">elephancy</a></li>
+<li> <a href="elephanta">elephanta</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> elephanter</li>
-<li> elephantiac</li>
-<li> elephantiasis</li>
+<ul><li> <a href="elephanter">elephanter</a></li>
+<li> <a href="elephantiac">elephantiac</a></li>
+<li> <a href="elephantiasis">elephantiasis</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> elephantic</li>
-<li> <em>Elephantidae</em></li>
-<li> elephantine</li>
+<ul><li> <a href="elephantic">elephantic</a></li>
+<li> <em><a href="Elephantidae">Elephantidae</a></em></li>
+<li> <a href="elephantine">elephantine</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> elephantoid</li>
-<li> Elephantopus</li>
-<li> <em>Elephas</em></li>
+<ul><li> <a href="elephantoid">elephantoid</a></li>
+<li> <a href="Elephantopus">Elephantopus</a></li>
+<li> <em><a href="Elephas">Elephas</a></em></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>External links</h3>
 <ul><li> {pedia}</li>
 <li> {{pedia|Elephant (disambiguation)}}</li>
 </ul>
-*---->>>
+<a href="Category:en:Elephants">*</a>---->>>
 ===encyclopaedia===
 HtmlEntry: encyclopaedia <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> encyclop&aelig;dia (<em>UK</em>)</li>
-<li> encyclopedia (<em>US, Canada</em>)</li>
+<ul><li> <a href="encyclopædia">encyclop&aelig;dia</a> (<em>UK</em>)</li>
+<li> <a href="encyclopedia">encyclopedia</a> (<em>US, Canada</em>)</li>
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -2562,14 +2562,14 @@ HtmlEntry: encyclopaedia <<<
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> Wikipedia</li>
+<ul><li> <a href="Wikipedia">Wikipedia</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===encyclopedia===
 HtmlEntry: encyclopedia <<<{wikipedia}
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> encyclop&aelig;dia</li>
-<li> {{qualifier|chiefly British}} encyclopaedia</li>
+<ul><li> <a href="encyclopædia">encyclop&aelig;dia</a></li>
+<li> {{qualifier|chiefly British}} <a href="encyclopaedia">encyclopaedia</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -2584,7 +2584,7 @@ From {{etyl|la}} {{term|encyclopaedia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ἐγ
 
 <h3>Noun</h3>
 The National Scientific Publishers encyclopedia (Polish){{en-noun|s|pl2=encyclopediae|pl3=encyclopedi&aelig;}}
-<ol><li> A comprehensive reference work with articles on a range of subjects.</li>
+<ol><li> A <a href="comprehensive">comprehensive</a> <a href="reference work">reference work</a> with articles on a range of <a href="subjects">subjects</a>.</li>
 <ul><li> <em>I only use the library for the <b>encyclopedia</b>, as we’ve got most other books here.</em></li>
 </ul>
 </ol>
@@ -2592,22 +2592,22 @@ The National Scientific Publishers encyclopedia (Polish){{en-noun|s|pl2=encyclop
 <h4>Usage notes</h4>
 The spelling <em>encyclopedia</em> is standard in American English, preferred in Canadian English, accepted in Australian and International English, and also very common in British English. It is more common than <em>encyclopaedia</em>, for example, in UK newspapers on Google News in 2009 by a 7:3 margin.
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> -pedia</li>
+<ul><li> <a href="-pedia">-pedia</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
 {rel-top}
-<ul><li> encyclopedical</li>
-<li> encyclopedic</li>
-<li> encyclopedic fiction</li>
+<ul><li> <a href="encyclopedical">encyclopedical</a></li>
+<li> <a href="encyclopedic">encyclopedic</a></li>
+<li> <a href="encyclopedic fiction">encyclopedic fiction</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> encyclopedist</li>
-<li> encyclopedic dictionary</li>
+<ul><li> <a href="encyclopedist">encyclopedist</a></li>
+<li> <a href="encyclopedic dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> dictionary</li>
+<ul><li> <a href="dictionary">dictionary</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===etymology===
@@ -2621,8 +2621,8 @@ From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimol
 
 <h3>Noun</h3>
 {wikipedia}{{seeCites|pos=right}}{{en-noun|etymolog|ies}}
-<ol><li> {uncountable} The study of the historical development of languages, particularly as manifested in individual words.</li>
-<li> {countable} An account of the origin and historical development of a word.</li>
+<ol><li> {uncountable} The study of the <a href="historical">historical</a> development of languages, particularly as manifested in individual words.</li>
+<li> {countable} An account of the <a href="origin">origin</a> and <a href="historical">historical</a> development of a word.</li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
@@ -2630,27 +2630,27 @@ From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimol
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> etymological</li>
-<li> fake etymology</li>
-<li> false etymology</li>
-<li> folk etymology</li>
-<li> popular etymology</li>
+<ul><li> <a href="etymological">etymological</a></li>
+<li> <a href="fake etymology">fake etymology</a></li>
+<li> <a href="false etymology">false etymology</a></li>
+<li> <a href="folk etymology">folk etymology</a></li>
+<li> <a href="popular etymology">popular etymology</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> etymon</li>
-<li> etymologist</li>
-<li> etymologize</li>
+<ul><li> <a href="etymon">etymon</a></li>
+<li> <a href="etymologist">etymologist</a></li>
+<li> <a href="etymologize">etymologize</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Hyponyms</h4>
-<ul><li> onomastics</li>
+<ul><li> <a href="onomastics">onomastics</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===f===
 HtmlEntry: f <<<
 <h3>Etymology 1</h3>
-Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ, which was replaced by Latin ‘f’ {{etyl|ang}} lower case letter {{term|f}}, from 7th century replacement by Latin lower case {{term|f|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚠ|fe|tr=f}}. {{term|f}} is most closely related to {{term|p}}, {{term|k}}, {{term|v}}, and {{term|b}}; as in English {{term|<b>f</b>ive}}, from Greek {{term|<b>π</b>έντε|sc=Grek|lang=el|tr=<b>p</b>ente}}; English {{term|wol<b>f</b>}}, from Latin {{term|lu<b>p</b>us}}, and Greek {{term|ly<b>k</b>os}}; English {{term|<b>f</b>ox}}, {{term|<b>v</b>ixen}}; {{term|<b>f</b>ragile}}, {{term|<b>b</b>reak}}; {{term|<b>f</b>ruit}}, {{term|<b>b</b>rook}}; English verb {{term|<b>b</b>ear}}, from Latin {{term|<b>f</b>erre}}.&lt;br clear=&quot;left&quot;/&gt;
+<a href="File:Runic letter fehu.svg">Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ, which was replaced by Latin ‘f’</a> {{etyl|ang}} lower case letter {{term|f}}, from 7th century replacement by Latin lower case {{term|f|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚠ|fe|tr=f}}. {{term|f}} is most closely related to {{term|p}}, {{term|k}}, {{term|v}}, and {{term|b}}; as in English {{term|<b>f</b>ive}}, from Greek {{term|<b>π</b>έντε|sc=Grek|lang=el|tr=<b>p</b>ente}}; English {{term|wol<b>f</b>}}, from Latin {{term|lu<b>p</b>us}}, and Greek {{term|ly<b>k</b>os}}; English {{term|<b>f</b>ox}}, {{term|<b>v</b>ixen}}; {{term|<b>f</b>ragile}}, {{term|<b>b</b>reak}}; {{term|<b>f</b>ruit}}, {{term|<b>b</b>rook}}; English verb {{term|<b>b</b>ear}}, from Latin {{term|<b>f</b>erre}}.&lt;br clear=&quot;left&quot;/&gt;
 <h4>Pronunciation</h4>
 <ul><li> {{sense|letter name}} {{IPA|/ɛf/}}, {{X-SAMPA|/Ef/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-f.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -2681,35 +2681,35 @@ Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ, which was replaced by Latin ‘f’ {{etyl|ang}}
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<b>F clef</b>, the bass clef. See under Clef.
+<b>F clef</b>, the bass clef. See under <a href="Clef">Clef</a>.
 <h4>{abbreviation}</h4>
 {en-abbr}
-<ol><li> {printing} Folio, paper and book size (10&quot;-12.5&quot; x 15&quot;-20&quot;)</li>
-<li> {euphemistic} fuck</li>
+<ol><li> {printing} <a href="folio">Folio</a>, paper and book size (10&quot;-12.5&quot; x 15&quot;-20&quot;)</li>
+<li> {euphemistic} <a href="fuck">fuck</a></li>
 <ul><li> <em>What the <b>f</b> do you think you're doing ?</em></li>
 </ul>
 <li> {{alternative form of|f.}}</li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> effing and blinding</li>
+<ul><li> <a href="effing and blinding">effing and blinding</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|folio paper and book size}} F, fo</li>
+<ul><li> {{sense|folio paper and book size}} <a href="F">F</a>, <a href="fo">fo</a></li>
 </ul>
 
 <h5>See also</h5>
-<ul><li> F</li>
-<li> c</li>
-<li> m</li>
-<li> n</li>
+<ul><li> <a href="F">F</a></li>
+<li> <a href="c">c</a></li>
+<li> <a href="m">m</a></li>
+<li> <a href="n">n</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===fa===
 HtmlEntry: fa <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> fah</li>
+<ul><li> <a href="fah">fah</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -2721,19 +2721,19 @@ From the first syllable of the Latin word {{term|famuli}}, extracted of the poem
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {music} A syllable used in solf&egrave;ge to represent the fourth note of a major scale.</li>
+<ol><li> {music} A syllable used in <a href="solfège">solf&egrave;ge</a> to represent the fourth note of a <a href="major scale">major scale</a>.</li>
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
 {top2}
-<ul><li> do</li>
-<li> la</li>
-<li> mi</li>
+<ul><li> <a href="do">do</a></li>
+<li> <a href="la">la</a></li>
+<li> <a href="mi">mi</a></li>
 </ul>
 {mid2}
-<ul><li> re</li>
-<li> so</li>
-<li> ti</li>
+<ul><li> <a href="re">re</a></li>
+<li> <a href="so">so</a></li>
+<li> <a href="ti">ti</a></li>
 </ul>
 {bottom}>>>
 ===false friend===
@@ -2745,35 +2745,35 @@ HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}{wikipedia}
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|sg=false friend}}
-<ol><li> {{linguistics|idiomatic}} A word in a foreign language bearing a deceptive resemblance to a word in one's own language.</li>
+{{en-noun|sg=<a href="false">false</a> <a href="friend">friend</a>}}
+<ol><li> {{linguistics|idiomatic}} A <a href="word">word</a> in a foreign language bearing a <a href="deceptive">deceptive</a> resemblance to a word in one's own language.</li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
 <ul><li> Examples:</li>
-<ul><li> The French <em>nous demandons</em> means &quot;<em>we ask</em>&quot;, but sounds like &quot;<em>we demand</em>&quot;, which can turn negotiation into confrontation.</li>
-<li> The Spanish word <em>embarazada</em> means &quot;<em>pregnant</em>&quot;, not &quot;<em>embarrassed</em>&quot; &amp;mdash; &quot;<em>Estoy embarazada</em>&quot; means &quot;<em>I am pregnant</em>&quot;, not &quot;<em>I am embarrassed</em>&quot;.</li>
-<li> The German word <em>will</em> (want) is not a future tense marker &amp;mdash; &quot;<em>Ich will gehen</em>&quot; means &quot;<em>I want to go</em>&quot;, not &quot;<em>I will go</em>&quot;.</li>
+<ul><li> The French <em><a href="nous">nous</a> <a href="demandons">demandons</a></em> means &quot;<em>we <a href="ask">ask</a></em>&quot;, but sounds like &quot;<em>we <a href="demand">demand</a></em>&quot;, which can turn negotiation into confrontation.</li>
+<li> The Spanish word <em><a href="embarazada">embarazada</a></em> means &quot;<em><a href="pregnant">pregnant</a></em>&quot;, not &quot;<em><a href="embarrassed">embarrassed</a></em>&quot; &amp;mdash; &quot;<em>Estoy embarazada</em>&quot; means &quot;<em>I am pregnant</em>&quot;, not &quot;<em>I am embarrassed</em>&quot;.</li>
+<li> The German word <em><a href="will">will</a></em> (<a href="want">want</a>) is not a future tense marker &amp;mdash; &quot;<em>Ich will gehen</em>&quot; means &quot;<em>I want to go</em>&quot;, not &quot;<em>I will go</em>&quot;.</li>
 <ul><li> Same for Dutch and Afrikaans, &quot;<em>Ik wil gaan</em>&quot; and &quot;<em>Ek wil gaan</em>&quot; mean &quot;<em>I want to go</em>&quot;.</li>
 </ul>
-<li> The Italian word <em>triviale</em> (vulgar) is written almost like <em>trivial</em>, but the two words share only a common Latin root (<em>trivium</em> in Latin means crossroad) and no longer any meaning; &quot;<em>Questo &egrave; triviale</em>&quot; means &quot;<em>This is in bad taste</em>&quot;, not &quot;<em>This is obvious</em>&quot;.</li>
-<li> The Danish word <em>gift</em> does not mean gift as in present, but can mean a verb form of to marry; <em>Han er gift</em> means <em>He is married</em>. The word for gift is gave, which is close to the past tense of the verb giver. If <em>du gav en gave</em>, you gave a gift. Likewise, if <em>du gav en gift</em>, you actually gave poison.</li>
+<li> The Italian word <em><a href="triviale">triviale</a></em> (<a href="vulgar">vulgar</a>) is written almost like <em><a href="trivial">trivial</a></em>, but the two words share only a common Latin root (<em><a href="trivium">trivium</a></em> in Latin means <a href="crossroad">crossroad</a>) and no longer any meaning; &quot;<em>Questo &egrave; triviale</em>&quot; means &quot;<em>This is in bad taste</em>&quot;, not &quot;<em>This is obvious</em>&quot;.</li>
+<li> The Danish word <em><a href="gift">gift</a></em> does not mean gift as in present, but can mean a verb form of <a href="married">to marry</a>; <em>Han er gift</em> means <em>He is married</em>. The word for gift is <a href="gave">gave</a>, which is close to the past tense of the verb <a href="giver">giver</a>. If <em>du gav en gave</em>, you gave a gift. Likewise, if <em>du gav en gift</em>, you actually gave <a href="poison">poison</a>.</li>
 </ul>
 </ul>
 
 <h4>Hyponyms</h4>
-<ul><li> partial false friend</li>
+<ul><li> <a href="partial false friend">partial false friend</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> cognate</li>
-<li> false cognate</li>
+<ul><li> <a href="cognate">cognate</a></li>
+<li> <a href="false cognate">false cognate</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===February===
 HtmlEntry: February <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|feverier|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|februarius|februārius|lang=la}}, of the month of purification, from <em>februa</em>, the Roman festival of purification, plural of {{term|februum|lang=la}}; perhaps from {{etyl|la}} {{term|febris|fever|lang=la}}, from Proto-Indo-European base *<em>dhegh-</em>, to burn.
+Re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|feverier|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|februarius|februārius|lang=la}}, of the month of purification, from <em>februa</em>, the Roman festival of purification, plural of {{term|februum|lang=la}}; perhaps from {{etyl|la}} {{term|febris|fever|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>dhegh-</em>, to burn.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈfɛb.rʊ.ə.ɹi/|/ˈfɛb.j(ʊ.)ə.ɹi/}}; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.rU.@.ri/|/&quot;fEb.j(U.)@.ri/}}</li>
 <li> {{a|US}} {{enPR|fĕbʹro͞o-ĕr'-ē|fĕbʹjo͞o-ĕr'-ē}}; {{IPA|/ˈfɛb.ɹuˌɛɹi/|/ˈfɛb.juˌɛɹi/|/ˈfɛb.juˌ&aelig;ɹi/}}; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.ru%Eri/|/&quot;fEb.ju%Eri/}}</li>
@@ -2781,31 +2781,31 @@ Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{t
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
-{{en-proper noun|<em>plural:</em> <b>Februarys</b> or <b>Februaries</b>}}
-<ol><li> The second month of the Gregorian calendar, following January and preceding March.</li>
+{{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="Februarys">Februarys</a></b> or <b><a href="Februaries">Februaries</a></b>}}
+<ol><li> The second <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="January">January</a> and preceding <a href="March">March</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-<ul><li> The pronunciation of the first <em>r</em> as /j/ has come about by dissimilation and analogy with January. Abbreviation: <b>Feb</b> or <b>Feb.</b></li>
+<ul><li> The pronunciation of the first <em>r</em> as /j/ has come about by <a href="dissimilation">dissimilation</a> and <a href="analogy">analogy</a> with <a href="January">January</a>. Abbreviation: <b><a href="Feb">Feb</a></b> or <b><a href="Feb.">Feb.</a></b></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top2}
-<ul><li> February daphne</li>
-<li> February fill-dike</li>
-<li> February Patent</li>
-<li> February red</li>
+<ul><li> <a href="February daphne">February daphne</a></li>
+<li> <a href="February fill-dike">February fill-dike</a></li>
+<li> <a href="February Patent">February Patent</a></li>
+<li> <a href="February red">February red</a></li>
 </ul>
 {mid2}
-<ul><li> February Revolution</li>
-<li> February Strike</li>
-<li> February Uprising</li>
-<li> mid-February</li>
+<ul><li> <a href="February Revolution">February Revolution</a></li>
+<li> <a href="February Strike">February Strike</a></li>
+<li> <a href="February Uprising">February Uprising</a></li>
+<li> <a href="mid-February">mid-February</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> februate</li>
-<li> februation</li>
+<ul><li> <a href="februate">februate</a></li>
+<li> <a href="februation">februation</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
@@ -2815,7 +2815,7 @@ Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{t
 ===floccinaucinihilipilification===
 HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
 <h3>Etymology</h3>
-A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems.  {{etyl|la}} <em>flocci</em>, from <em>floccus</em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em>naucum</em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the {{etyl|la}} pronoun, {{term|nihil|nothing|lang=la}} + <em>pili</em>, from <em>pilus</em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + -fication.  &quot;Flocci non facio&quot; was a Latin expression of indifference, literally &quot;I do not make a straw of...&quot;.
+A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems.  {{etyl|la}} <em>flocci</em>, from <em><a href="floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the {{etyl|la}} pronoun, {{term|nihil|nothing|lang=la}} + <em>pili</em>, from <em><a href="pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + <a href="-fication">-fication</a>.  &quot;Flocci non facio&quot; was a Latin expression of indifference, literally &quot;I do not make a straw of...&quot;.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|/ˌflɒksɪˌnɒsɪˌnɪhɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/|/ˌflɒksɪˌnɔːsɪˌnaɪɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/}}, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&amp;nIhIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -2824,7 +2824,7 @@ A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly s
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|-}}
-<ol><li> The act or habit of describing or regarding something as unimportant,  of having no value or being worthless.</li>
+<ol><li> The act or habit of describing or regarding something as <a href="unimportant">unimportant</a>,  of having no value or being <a href="worthless">worthless</a>.</li>
 <ul><li> <b>1741:</b> William Shenstone, <em>Letters</em>,</li>
 <ul><li> I loved him for nothing so much as his <b>flocci-nauci-nihili-pili-fication</b> of money.</li>
 </ul>
@@ -2835,9 +2835,9 @@ A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly s
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-Often cited as the longest non-technical word in the English language, being one letter longer than the commonly-cited antidisestablishmentarianism.
+Often cited as the longest non-technical word in the English language, being one letter longer than the commonly-cited <a href="antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>.
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> floccinaucinihilipilificate</li>
+<ul><li> <a href="floccinaucinihilipilificate">floccinaucinihilipilificate</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===free===
@@ -2850,7 +2850,7 @@ HtmlEntry: free <<<{{wikipedia|dab=free}}
 <li> {{audio|En-uk-free.ogg|Audio (UK)}}</li>
 <li> {{rhymes|iː}}</li>
 </ul>
-A sign advertising <b>free</b> beer (obtainable without payment).A &quot;buy one get one <b>free</b>&quot; sign at a flower stand (obtainable without additional payment).This food product is labelled &quot;fat <b>free</b>&quot;, meaning it contains no fat.
+<a href="File:Free Beer.jpg">A sign advertising <b>free</b> beer (obtainable without payment).</a><a href="File:Buy one, get one free ^ - geograph.org.uk - 153952.jpg">A &quot;buy one get one <b>free</b>&quot; sign at a flower stand (obtainable without additional payment).</a><a href="File:Berkeley Farms Fat-Free Half & Half.jpg">This food product is labelled &quot;fat <b>free</b>&quot;, meaning it contains no fat.</a>
 <h3>Adjective</h3>
 {{en-adj|freer|freest}}
 <ol><li> Not {{l|en|imprisoned}} or {{l|en|enslaved}}.</li>
@@ -3011,8 +3011,8 @@ HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Catego
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|-|sg=freedom of speech}}
-<ol><li> The right of citizens to speak, or otherwise communicate, without fear of harm or prosecution.</li>
+{{en-noun|-|sg=<a href="freedom">freedom</a> <a href="of">of</a> <a href="speech">speech</a>}}
+<ol><li> The <a href="right">right</a> of <a href="citizen">citizen</a>s to <a href="speak">speak</a>, or otherwise <a href="communicate">communicate</a>, without fear of harm or <a href="prosecution">prosecution</a>.</li>
 <ul><li> {{quote-book|year=1720|author={{w|John Trenchard (writer)|John Trenchard}} and {{w|Thomas Gordon (writer)|Thomas Gordon}}|title={{w|Cato's Letters}}|publisher=|url=|isbn=|page=Letter Number 15, <em>Of Freedom of Speech, That the Same is inseparable from Publick Liberty</em>|passage=All Ministers ... who were Oppressors, or intended to be Oppressors, have been loud in their Complaints against <b>Freedom of Speech</b>, and the License of the Press; and always restrained, or endeavored to restrain, both.}}</li>
 <li> {{quote-book|author={{w|Frank Murphy}}|title={{w|Thornhill v. Alabama}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|year=1940|passage=The <b>freedom of speech</b> and of the press, which are secured by the First Amendment against abridgment by the United States, are among the fundamental personal rights and liberties which are secured to all persons by the Fourteenth Amendment against abridgment by a state. The safeguarding of these rights to the ends that men may speak as they think on matters vital to them and that falsehoods may be exposed through the processes of education and discussion is essential to free government. Those who won our independence had confidence in the power of free and fearless reasoning and communication of ideas to discover and spread political and economic truth.|page={{w|Case citation|310 U.S. 88 }}}}</li>
 <li> {{quote-book|year=1969|author={{w|Abe Fortas}}|title={{w|Tinker v. Des Moines Independent Community School District}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|url=|isbn=|page={{ussc|393|503|1969}}|passage=First Amendment rights, applied in light of the special characteristics of the school environment, are available to teachers and students. It can hardly be argued that either students or teachers shed their constitutional rights to <b>freedom of speech</b> or expression at the schoolhouse gate.}}</li>
@@ -3028,12 +3028,12 @@ HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Catego
 <h4>Quotations</h4>
 {seemoreCites}
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> free speech</li>
-<li> freedom of expression</li>
+<ul><li> <a href="free speech">free speech</a></li>
+<li> <a href="freedom of expression">freedom of expression</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Coordinate terms</h4>
-<ul><li> freedom of movement, freedom of contract, freedom of the press, freedom of religion, freedom of assembly, right to petition, right to privacy, right to keep and bear arms</li>
+<ul><li> <a href="freedom of movement">freedom of movement</a>, <a href="freedom of contract">freedom of contract</a>, <a href="freedom of the press">freedom of the press</a>, <a href="freedom of religion">freedom of religion</a>, <a href="freedom of assembly">freedom of assembly</a>, <a href="right to petition">right to petition</a>, <a href="right to privacy">right to privacy</a>, <a href="right to keep and bear arms">right to keep and bear arms</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
@@ -3043,7 +3043,7 @@ HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Catego
 ===Friday===
 HtmlEntry: Friday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|ang}} {{term|friged&aelig;g|frīġed&aelig;ġ|lang=ang}}. Compound of frīġe and d&aelig;ġ &quot;day&quot;.Old Norse Frigg (genitive Friggjar), Old Saxon Fri, and Old English Frig are derived from Common Germanic Frijjō.[5] Frigg is cognate with Sanskrit prīyā́ which means &quot;wife.&quot;[5] The root also appears in Old Saxon fri which means &quot;beloved lady&quot;, in Swedish as fria (&quot;to propose for marriage&quot;) and in Icelandic as frj&aacute; which means &quot;to love.&quot;A calque of Latin <em>dies Veneris</em>, via an association of the goddess Frigg with the Roman goddess of love Venus.
+{{etyl|ang}} {{term|friged&aelig;g|frīġed&aelig;ġ|lang=ang}}. Compound of frīġe and d&aelig;ġ &quot;day&quot;.Old Norse Frigg (genitive Friggjar), Old Saxon Fri, and Old English Frig are derived from Common Germanic Frijjō.[5] Frigg is cognate with Sanskrit prīyā́ which means &quot;wife.&quot;[5] The root also appears in Old Saxon fri which means &quot;beloved lady&quot;, in Swedish as fria (&quot;to propose for marriage&quot;) and in Icelandic as frj&aacute; which means &quot;to love.&quot;A calque of Latin <em><a href="dies Veneris">dies Veneris</a></em>, via an association of the goddess <a href="Frigg">Frigg</a> with the Roman goddess of love <a href="Venus">Venus</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{enPR|frīʹdā|frīʹdē}}; {{IPA|/ˈfɹaɪdeɪ/|/ˈfraɪdi/}}; {{X-SAMPA|/&quot;fraIdeI/|/&quot;fraIdi/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Friday.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -3054,58 +3054,58 @@ HtmlEntry: Friday <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The sixth day of the week in many religious traditions, and the fifth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical sixth day of a week, the day before the Sabbath, or &quot;day of preparation&quot; in preparation for the Sabbath; the Islamic sabbath; it follows Thursday and precedes Saturday.</li>
+<ol><li> The sixth <a href="day">day</a> of the <a href="week">week</a> in many religious traditions, and the fifth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical sixth <a href="day">day</a> of a <a href="week">week</a>, the day before the <a href="Sabbath">Sabbath</a>, or &quot;day of preparation&quot; in preparation for the Sabbath; the Islamic sabbath; it follows <a href="Thursday">Thursday</a> and precedes <a href="Saturday">Saturday</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top4|Derived terms}}
-<ul><li> Black Friday</li>
-<li> Bloody Friday</li>
-<li> casual Friday</li>
-<li> dress-down Friday</li>
-<li> expiration Friday</li>
-<li> First Friday</li>
-<li> Fri, Fri.</li>
-<li> Friday afternoon car, Friday car</li>
-<li> Friday Eve</li>
-<li> Friday-face</li>
+<ul><li> <a href="Black Friday">Black Friday</a></li>
+<li> <a href="Bloody Friday">Bloody Friday</a></li>
+<li> <a href="casual Friday">casual Friday</a></li>
+<li> <a href="dress-down Friday">dress-down Friday</a></li>
+<li> <a href="expiration Friday">expiration Friday</a></li>
+<li> <a href="First Friday">First Friday</a></li>
+<li> <a href="Fri">Fri</a>, <a href="Fri.">Fri.</a></li>
+<li> <a href="Friday afternoon car">Friday afternoon car</a>, <a href="Friday car">Friday car</a></li>
+<li> <a href="Friday Eve">Friday Eve</a></li>
+<li> <a href="Friday-face">Friday-face</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Friday-faced</li>
-<li> Friday-fare</li>
-<li> Friday fast</li>
-<li> Friday-feat</li>
-<li> Friday hat</li>
-<li> Fridayitis</li>
-<li> Friday-look</li>
-<li> Friday Mosque</li>
-<li> Friday night death slot</li>
-<li> Friday Prayer</li>
-<li> Fridays</li>
+<ul><li> <a href="Friday-faced">Friday-faced</a></li>
+<li> <a href="Friday-fare">Friday-fare</a></li>
+<li> <a href="Friday fast">Friday fast</a></li>
+<li> <a href="Friday-feat">Friday-feat</a></li>
+<li> <a href="Friday hat">Friday hat</a></li>
+<li> <a href="Fridayitis">Fridayitis</a></li>
+<li> <a href="Friday-look">Friday-look</a></li>
+<li> <a href="Friday Mosque">Friday Mosque</a></li>
+<li> <a href="Friday night death slot">Friday night death slot</a></li>
+<li> <a href="Friday Prayer">Friday Prayer</a></li>
+<li> <a href="Fridays">Fridays</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Friday the thirteenth</li>
-<li> Friday tree</li>
-<li> gal Friday</li>
-<li> girl Friday, Girl Friday</li>
-<li> Golden Friday</li>
-<li> Good Friday</li>
-<li> Great and Holy Friday</li>
-<li> Great Friday</li>
-<li> guy Friday</li>
-<li> Hollywood Black Friday</li>
-<li> Holy Friday</li>
+<ul><li> <a href="Friday the thirteenth">Friday the thirteenth</a></li>
+<li> <a href="Friday tree">Friday tree</a></li>
+<li> <a href="gal Friday">gal Friday</a></li>
+<li> <a href="girl Friday">girl Friday</a>, <a href="Girl Friday">Girl Friday</a></li>
+<li> <a href="Golden Friday">Golden Friday</a></li>
+<li> <a href="Good Friday">Good Friday</a></li>
+<li> <a href="Great and Holy Friday">Great and Holy Friday</a></li>
+<li> <a href="Great Friday">Great Friday</a></li>
+<li> <a href="guy Friday">guy Friday</a></li>
+<li> <a href="Hollywood Black Friday">Hollywood Black Friday</a></li>
+<li> <a href="Holy Friday">Holy Friday</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> the Long Friday</li>
-<li> man Friday, Man Friday</li>
-<li> Marlboro Friday</li>
-<li> next sitting Friday</li>
-<li> person Friday</li>
-<li> Red Friday</li>
-<li> thank God it's Friday, thank goodness it's Friday</li>
-<li> virtual Friday</li>
-<li> when two Fridays come together</li>
+<ul><li> the <a href="Long Friday">Long Friday</a></li>
+<li> <a href="man Friday">man Friday</a>, <a href="Man Friday">Man Friday</a></li>
+<li> <a href="Marlboro Friday">Marlboro Friday</a></li>
+<li> <a href="next sitting Friday">next sitting Friday</a></li>
+<li> <a href="person Friday">person Friday</a></li>
+<li> <a href="Red Friday">Red Friday</a></li>
+<li> <a href="thank God it's Friday">thank God it's Friday</a>, <a href="thank goodness it's Friday">thank goodness it's Friday</a></li>
+<li> <a href="virtual Friday">virtual Friday</a></li>
+<li> <a href="when two Fridays come together">when two Fridays come together</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Adverb</h3>
@@ -3121,20 +3121,20 @@ HtmlEntry: Friday <<<
 HtmlEntry: GDP <<<{{wikipedia|GDP (disambiguation)}}
 <h3>{initialism}</h3>
 <b>GDP</b>
-<ol><li> {economics} gross domestic product</li>
-<li> {biochemistry} guanosine diphosphate</li>
+<ol><li> {economics} <a href="gross domestic product">gross domestic product</a></li>
+<li> {biochemistry} <a href="guanosine diphosphate">guanosine diphosphate</a></li>
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> GNP</li>
-<li> GTP</li>
+<ul><li> <a href="GNP">GNP</a></li>
+<li> <a href="GTP">GTP</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===GNU FDL===
 HtmlEntry: GNU FDL <<<{wikipedia}
 <h3>{initialism}</h3>
 <b>GNU FDL</b>
-<ol><li> GNU Free Documentation License</li>
+<ol><li> <a href="GNU">GNU</a> <a href="free">Free</a> <a href="documentation">Documentation</a> <a href="license">License</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===grain of salt===
@@ -3142,49 +3142,49 @@ HtmlEntry: grain of salt <<<{wikipedia}
 <h3>Etymology</h3>
 From Latin {{term|cum grano salis}}, literally <em>with a grain of salt</em>, figuratively <em>with a bit of common sense</em>.
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|-|sg=grain of salt}}
-<ol><li> {idiomatic} A bit of common sense and skepticism.  Generally used in some form of <em>to take with a grain of salt.</em></li>
+{{en-noun|-|sg=<a href="grain">grain</a> of <a href="salt">salt</a>}}
+<ol><li> {idiomatic} A bit of <a href="common sense">common sense</a> and <a href="skepticism">skepticism</a>.  Generally used in some form of <em>to take with a grain of salt.</em></li>
 <ul><li> <em>I'd take anything I read in that paper with a <b>grain of salt</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> pinch of salt</li>
+<ul><li> <a href="pinch of salt">pinch of salt</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> face value</li>
+<ul><li> <a href="face value">face value</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===gratis===
 HtmlEntry: gratis <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|la}} <em>gratis</em>.
+From {{etyl|la}} <em><a href="#Latin">gratis</a></em>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈɡɹɑː.tɪs/}} {{X-SAMPA|/&quot;grA:.tIs/}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Adverb</h3>
 {{en-adv|-}}
-<ol><li> free, without charge</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a>, without <a href="charge">charge</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{en-adj|-}}
-<ol><li> free, without charge</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a>, without <a href="charge">charge</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> free as in beer {{qualifier|used in the free software movement to distinguish from <em>libre</em>, &quot;free as in speech&quot;}}</li>
+<ul><li> <a href="free as in beer">free as in beer</a> {{qualifier|used in the free software movement to distinguish from <em><a href="libre">libre</a></em>, &quot;<a href="free as in speech">free as in speech</a>&quot;}}</li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> gratuity</li>
-<li> gratuitous</li>
+<ul><li> <a href="gratuity">gratuity</a></li>
+<li> <a href="gratuitous">gratuitous</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> libre</li>
+<ul><li> <a href="libre">libre</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===head===
@@ -3204,109 +3204,109 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 
 <h3>Noun</h3>
 {{picdic| image=Human head and brain diagram.svg| width=310| labels={{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=150 | posy= 3 | link=skull }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=18 | posx=170 | posy= 90 | link=brain }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 80 | posy=160 | link=eye | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 15 | posy=190 | link=nose | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 50 | posy=230 | link=mouth | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 35 | posy=285 | link=chin }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 90 | posy=270 | link=jaw }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=175 | posy=205 | link=ear | align=right }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=120 | posy=140 | link=temple }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=185 | posy=290 | link=neck }}| detail1=Click on labels in the image| detail2={{picdicimg| image=Human body features-nb.svg | link=body }}}}{wikipedia}{{en-noun|s|-}}
-<ol><li> {countable} The part of the body of an animal or human which contains the brain, mouth{,} and main sense organs.</li>
+<ol><li> {countable} The part of the <a href="body">body</a> of an animal or human which contains the <a href="brain">brain</a>, <a href="mouth">mouth</a>{,} and main <a href="sense">sense</a> <a href="organs">organs</a>.</li>
 <ul><li> <em>Be careful when you pet that dog on the <b>head</b>; it may bite.</em></li>
 </ul>
-<li> {countable} Mental or emotional aptitude or skill.</li>
+<li> {countable} <a href="mental">Mental</a> or <a href="emotional">emotional</a> <a href="aptitude">aptitude</a> or <a href="skill">skill</a>.</li>
 <ul><li> <em>The company is looking for people with good <b>heads</b> for business.</em></li>
 <li> <em>He has no <b>head</b> for heights.</em></li>
 </ul>
-<li> {countable} Mind; one's own thoughts.</li>
+<li> {countable} <a href="mind">Mind</a>; one's own <a href="thought">thought</a>s.</li>
 <ul><li> <em>This song keeps going through my <b>head</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {countable} The topmost, foremost, or leading part.</li>
+<li> {countable} The <a href="topmost">topmost</a>, <a href="foremost">foremost</a>, or <a href="leading">leading</a> part.</li>
 <ul><li> <em>What does it say on the <b>head</b> of the page?</em></li>
 </ul>
-<li> The end of a rectangular table furthest from the entrance; traditionally considered a seat of honor.</li>
+<li> The end of a rectangular <a href="table">table</a> furthest from the entrance; traditionally considered a seat of honor.</li>
 <ul><li> <em>During meetings, the supervisor usually sits at the <b>head</b> of the table.</em></li>
 </ul>
-<li> {billiards} The end of a pool table opposite the end where the balls have been racked.</li>
-<li> {countable} The principal operative part of a simple machine or tool.</li>
-<ol><li> The end of a hammer, axe, {{soplink|golf|club}}{,} or similar implement used for striking other objects.</li>
-<li> The end of a nail, screw, bolt{,} or similar fastener which is opposite the point; usually blunt and relatively wide.</li>
+<li> {billiards} The end of a <a href="pool">pool</a> table opposite the end where the balls have been <a href="rack">rack</a>ed.</li>
+<li> {countable} The <a href="principal">principal</a> <a href="operative">operative</a> part of a simple machine or tool.</li>
+<ol><li> The end of a <a href="hammer">hammer</a>, <a href="axe">axe</a>, {{soplink|golf|club}}{,} or similar <a href="implement">implement</a> used for striking other objects.</li>
+<li> The end of a <a href="nail">nail</a>, <a href="screw">screw</a>, <a href="bolt">bolt</a>{,} or similar <a href="fastener">fastener</a> which is opposite the <a href="point">point</a>; usually <a href="blunt">blunt</a> and relatively <a href="wide">wide</a>.</li>
 <ul><li> <em>Hit the nail on the <b>head</b>!</em></li>
 </ul>
-<li> The sharp end of an arrow, spear{,} or pointer.</li>
+<li> The <a href="sharp">sharp</a> end of an <a href="arrow">arrow</a>, <a href="spear">spear</a>{,} or <a href="pointer">pointer</a>.</li>
 <ul><li> <em>The <b>head</b> of the compass needle is pointing due north.</em></li>
 </ul>
-<li> {lacrosse} The top part of a lacrosse stick that holds the ball.</li>
+<li> {lacrosse} The top part of a <a href="lacrosse stick">lacrosse stick</a> that holds the <a href="ball">ball</a>.</li>
 </ol>
-<li> The source of a river; the end of a lake where a river flows into it.</li>
+<li> The <a href="source">source</a> of a <a href="river">river</a>; the end of a <a href="lake">lake</a> where a river flows into it.</li>
 <ul><li> <em>The expedition followed the river all the way to the <b>head</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {rfc-sense} The front, as of a queue.</li>
+<li> {rfc-sense} The front, as of a <a href="queue">queue</a>.</li>
 <ul><li> <em>Because you got them all right, you can go to the <b>head</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> Headway; progress.</li>
+<li> <a href="headway">Headway</a>; <a href="progress">progress</a>.</li>
 <ul><li> <em>We are having a difficult time making <b>head</b> against this wind.</em></li>
 </ul>
-<li> The foam that forms on top of beer or other carbonated beverages.</li>
+<li> The foam that forms on top of <a href="beer">beer</a> or other carbonated <a href="beverage">beverage</a>s.</li>
 <ul><li> <em>Pour me a fresh beer; this one has no <b>head</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {countable} Leader; chief; mastermind.</li>
+<li> {countable} <a href="leader">Leader</a>; <a href="chief">chief</a>; <a href="mastermind">mastermind</a>.</li>
 <ul><li> <em>I'd like to speak to the <b>head</b> of the department.</em></li>
 <li> <em>Police arrested the <b>head</b> of the gang in a raid last night.</em></li>
 </ul>
-<li> A headmaster or headmistress.</li>
+<li> A <a href="headmaster">headmaster</a> or <a href="headmistress">headmistress</a>.</li>
 <ul><li> <em>I was called into the <b>head</b>'s office to discuss my behaviour.</em></li>
 </ul>
-<li> A headache; especially one resulting from intoxication.</li>
+<li> A <a href="headache">headache</a>; especially one resulting from <a href="intoxication">intoxication</a>.</li>
 <ul><li> <b>1888</b>, Rudyard Kipling, ‘Thrown Away’, <em>Plain Tales from the Hills</em>, Folio Society 2005 edition, page 18,</li>
 <ul><li> he took them seriously, too, just as seriously as he took the ‘<b>head</b>’ that followed after drink.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> A clump of leaves or flowers; a capitulum.</li>
+<li> A clump of <a href="leave">leave</a>s or <a href="flower">flower</a>s; a <a href="capitulum">capitulum</a>.</li>
 <ul><li> <em>Give me a <b>head</b> of lettuce.</em></li>
 </ul>
-<li> {anatomy} The rounded part of a bone fitting into a depression in another bone to form a ball-and-socket joint.</li>
-<li> An individual person.</li>
+<li> {anatomy} The rounded part of a bone fitting into a depression in another bone to form a ball-and-socket <a href="joint">joint</a>.</li>
+<li> An individual <a href="person">person</a>.</li>
 <ul><li> <em>Admission is three dollars a <b>head</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {{uncountable|measure word for livestock and game}} A single animal.</li>
+<li> {{uncountable|measure word for <a href="livestock">livestock</a> and <a href="game">game</a>}} A single <a href="animal">animal</a>.</li>
 <ul><li> <em>200 <b>head</b> of cattle and 50 <b>head</b> of horses</em></li>
 <li> <em>12 <b>head</b> of big cattle and 14 <b>head</b> of branded calves</em></li>
 <li> <em>At five years of age this <b>head</b> of cattle is worth perhaps $40</em></li>
 <li> <em>a reduction in the assessment per <b>head</b> of sheep</em></li>
 <li> <em>they shot 20 <b>head</b> of quail</em></li>
 </ul>
-<li> The population of game.</li>
+<li> The population of <a href="game">game</a>.</li>
 <ul><li> <em>we have a heavy <b>head</b> of deer this year</em></li>
 <li> <em>planting the hedges increased the <b>head</b> of quail and doves</em></li>
 </ul>
-<li> Topic; subject.</li>
+<li> Topic; <a href="subject">subject</a>.</li>
 <ul><li> <em>We will consider performance issues under the <b>head</b> of future improvements.</em></li>
 </ul>
-<li> {linguistics} A morpheme that determines the category of a compound or the word that determines the syntactic type of the phrase of which it is a member.</li>
-<li> {jazz} The principal melody or theme of a piece.</li>
-<li> {{British|geology}} Deposits near the top of a geological succession.</li>
-<li> {medicine} The end of an abscess where pus collects.</li>
-<li> {uncountable} denouement; crisis</li>
+<li> {linguistics} A <a href="morpheme">morpheme</a> that determines the category of a <a href="compound">compound</a> or the word that determines the <a href="syntactic">syntactic</a> type of the <a href="phrase">phrase</a> of which it is a member.</li>
+<li> {jazz} The principal <a href="melody">melody</a> or <a href="theme">theme</a> of a piece.</li>
+<li> {{British|geology}} Deposits near the top of a <a href="geological">geological</a> <a href="succession">succession</a>.</li>
+<li> {medicine} The end of an <a href="abscess">abscess</a> where <a href="pus">pus</a> collects.</li>
+<li> {uncountable} <a href="denouement">denouement</a>; <a href="crisis">crisis</a></li>
 <ul><li> <em>These isses are going to come to a <b>head</b> today.</em></li>
 </ul>
-<li> A machine element which reads or writes electromagnetic signals to or from a storage medium.</li>
+<li> A <a href="machine">machine</a> element which reads or writes <a href="electromagnetic">electromagnetic</a> signals to or from a storage medium.</li>
 <ul><li> <em>The <b>heads</b> of your tape player need to be cleaned.</em></li>
 </ul>
-<li> {music} The headstock of a guitar.</li>
-<li> {music} A drum head, the membrane which is hit to produce sound.</li>
+<li> {music} The <a href="headstock">headstock</a> of a <a href="guitar">guitar</a>.</li>
+<li> {music} A <a href="drum head">drum head</a>, the <a href="membrane">membrane</a> which is hit to produce <a href="sound">sound</a>.</li>
 <ul><li> <em>Tap the <b>head</b> of the drum for this roll.</em></li>
 </ul>
-<li> {engineering} The end cap of a cylindrically-shaped pressure vessel.</li>
-<li> {automotive} The cylinder head, a platform above the cylinders in an internal combustion engine, containing the valves and spark plugs.</li>
-<li> A buildup of fluid pressure, often quantified as pressure head.</li>
+<li> {engineering} The end cap of a cylindrically-shaped <a href="pressure vessel">pressure vessel</a>.</li>
+<li> {automotive} The <a href="cylinder head">cylinder head</a>, a platform above the <a href="cylinder">cylinder</a>s in an <a href="internal combustion engine">internal combustion engine</a>, containing the <a href="valve">valve</a>s and <a href="spark plug">spark plug</a>s.</li>
+<li> A buildup of <a href="fluid">fluid</a> <a href="pressure">pressure</a>, often quantified as <a href="pressure head">pressure head</a>.</li>
 <ul><li> <em>Let the engine build up a good <b>head</b> of steam.</em></li>
 </ul>
-<li> {fluid dynamics} The difference in elevation between two points in a column of fluid, and the resulting pressure of the fluid at the lower point.</li>
-<li> {fluid dynamics} More generally, energy in a mass of fluid divided by its weight.</li>
-<li> {nautical} The top edge of a sail.</li>
-<li> {nautical} The bow of a nautical vessel.</li>
-<li> {nautical} The toilet of a ship.</li>
+<li> {fluid dynamics} The difference in <a href="elevation">elevation</a> between two points in a <a href="column">column</a> of fluid, and the resulting <a href="pressure">pressure</a> of the fluid at the lower point.</li>
+<li> {fluid dynamics} More generally, <a href="energy">energy</a> in a mass of fluid divided by its <a href="weight">weight</a>.</li>
+<li> {nautical} The <a href="top">top</a> edge of a <a href="sail">sail</a>.</li>
+<li> {nautical} The <a href="bow">bow</a> of a nautical vessel.</li>
+<li> {nautical} The <a href="toilet">toilet</a> of a <a href="ship">ship</a>.</li>
 <ul><li> <em>I've got to go to the <b>head</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {{uncountable|slang}} Fellatio or cunnilingus; oral sex.</li>
+<li> {{uncountable|slang}} <a href="fellatio">Fellatio</a> or <a href="cunnilingus">cunnilingus</a>; <a href="oral sex">oral sex</a>.</li>
 <ul><li> <em>She gave great <b>head</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {slang} The glans penis.</li>
-<li> {{countable|slang}} A heavy or habitual user of illicit drugs.</li>
+<li> {slang} The <a href="glans penis">glans penis</a>.</li>
+<li> {{countable|slang}} A heavy or <a href="habitual">habitual</a> user of <a href="illicit">illicit</a> <a href="drug">drug</a>s.</li>
 <ul><li> <b>1936</b>, Lee Duncan, <em>Over The Wall</em>, Dutton</li>
 <ul><li> Then I saw the more advanced narcotic addicts, who shot unbelievable doses of powerful heroin in the main line – the vein of their arms; the hysien users; chloroform sniffers, who belonged to the riff-raff element of the dope chippeys, who mingled freely with others of their kind; canned heat stiffs, paragoric hounds, laudanum fiends, and last but not least, the veronal <b>heads</b>.</li>
 </ul>
@@ -3315,8 +3315,8 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 <ul><li> The hutch now looks like a “Turkish bath,” and the <b>heads</b> have their arms around one another, passing the pipe and snapping their fingers as they sing Smokey Robinson's “Tracks of My Tears” into the night.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {British} A headland.</li>
-<li> {computing} The part of hard drives responsible for reading and writing data.</li>
+<li> {British} A <a href="headland">headland</a>.</li>
+<li> {computing} The part of <a href="hard drive">hard drive</a>s responsible for reading and writing data.</li>
 </ol>
 
 <h4>Quotations</h4>
@@ -3326,25 +3326,25 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 <h4>See also</h4>
 &lt;gallery&gt;Image:Human head and brain diagram.svg|The human <b>head</b>.Image:Milk thistle flowerhead.jpg|A flower <b>head</b>.Image:Ikeya-zhang-comet-by-rhemann.png|<b>Head</b> of a comet.Image:MUO GTMO 2003.png|<b>Head</b> of the line.Image:Arrow and spear heads - from-DC1.jpg|Arrow and spear <b>heads</b>.Image:Head of a hammer.jpg|<b>Head</b> of a hammer.Image:Meetpunt.jpg|<b>Head</b> of a metal spike.Image:Hip_replacement_Image_3684-PH.jpg|<b>Head</b> of the hip bone.Image:MV Doulos in Keelung-2.jpg|<b>Head</b> of a ship.Image:Mainsail-edges.png|<b>Head</b> of a sail.Image:Diffuser Head.jpg|<b>Head</b> of a pressurized cylinder.Image:Malossi 70cc Morini cylinder head.jpg|<b>Head</b> of a two-stroke engine.Image:Hydraulic head.PNG|Hydraulic <b>head</b> between two points.Image:Floppy disk drive read-write head.jpg|A read-write <b>head</b>.Image:Fender Telecaster Head.jpg|<b>Head</b> of a guitar.Image:Drumhead.jpg|<b>Head</b> of a drum.&lt;/gallery&gt;
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|part of the body}} caput; (slang) noggin, {slang} loaf, (slang) nut, (slang) noodle, (slang) bonce</li>
-<li> {{sense|mental aptitude or talent}} mind</li>
-<li> {{sense|mental or emotional control}} composure, poise</li>
-<li> {{sense|topmost part of anything}} top</li>
-<li> {{sense|leader}} boss, chief, leader</li>
-<li> {{sense|headmaster|headmistress}} headmaster {m}, headmistress {f}, principal {{qualifier|US}}</li>
-<li> {{sense|toilet of a ship}} lavatory, toilet</li>
+<ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="caput">caput</a>; (slang) <a href="noggin">noggin</a>, {slang} <a href="loaf">loaf</a>, (slang) <a href="nut">nut</a>, (slang) <a href="noodle">noodle</a>, (slang) <a href="bonce">bonce</a></li>
+<li> {{sense|mental aptitude or talent}} <a href="mind">mind</a></li>
+<li> {{sense|mental or emotional control}} <a href="composure">composure</a>, <a href="poise">poise</a></li>
+<li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="top">top</a></li>
+<li> {{sense|leader}} <a href="boss">boss</a>, <a href="chief">chief</a>, <a href="leader">leader</a></li>
+<li> {{sense|headmaster|headmistress}} <a href="headmaster">headmaster</a> {m}, <a href="headmistress">headmistress</a> {f}, <a href="principal">principal</a> {{qualifier|US}}</li>
+<li> {{sense|toilet of a ship}} <a href="lavatory">lavatory</a>, <a href="toilet">toilet</a></li>
 <li> {{sense|top of a sail}}</li>
 <li> {{sense|foam on carbonated beverages}}</li>
-<li> {{sense|fellatio}} blowjob, blow job, fellatio, oral sex</li>
+<li> {{sense|fellatio}} <a href="blowjob">blowjob</a>, <a href="blow job">blow job</a>, <a href="fellatio">fellatio</a>, <a href="oral sex">oral sex</a></li>
 <li> {{sense|end of tool used for striking}}</li>
 <li> {{sense|blunt end of fastener}}</li>
 <li> See also </li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|topmost part of anything}} base, bottom, underside</li>
-<li> {{sense|leader}} subordinate, underling</li>
-<li> {{sense|blunt end of fastener}} point, sharp end, tip</li>
+<ul><li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="base">base</a>, <a href="bottom">bottom</a>, <a href="underside">underside</a></li>
+<li> {{sense|leader}} <a href="subordinate">subordinate</a>, <a href="underling">underling</a></li>
+<li> {{sense|blunt end of fastener}} <a href="point">point</a>, <a href="sharp">sharp</a> end, <a href="tip">tip</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Usage notes</h4>
@@ -3353,93 +3353,93 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Terms derived from <em>head</em> (noun)}}
-<ul><li> -head</li>
-<li> bed head</li>
-<li> big head, bighead</li>
-<li> by a head</li>
-<li> crackhead or crack head</li>
-<li> crosshead</li>
-<li> deadhead</li>
-<li> deaths-head</li>
-<li> death’s-head</li>
-<li> dickhead</li>
-<li> do someone's head in</li>
-<li> drum head</li>
-<li> dunderhead</li>
-<li> get one's head around</li>
-<li> give head</li>
-<li> go to someone's head</li>
-<li> hard head</li>
-<li> have a head for</li>
-<li> head and shoulders</li>
-<li> headache</li>
-<li> headbang</li>
-<li> head bang</li>
-<li> headbanger</li>
-<li> headboard</li>
-<li> headbutt</li>
-<li> headcase</li>
-<li> head case</li>
-<li> head cold</li>
+<ul><li> <a href="-head">-head</a></li>
+<li> <a href="bed head">bed head</a></li>
+<li> <a href="big head">big head</a>, <a href="bighead">bighead</a></li>
+<li> <a href="by a head">by a head</a></li>
+<li> <a href="crackhead">crackhead</a> or <a href="crack head">crack head</a></li>
+<li> <a href="crosshead">crosshead</a></li>
+<li> <a href="deadhead">deadhead</a></li>
+<li> <a href="deaths-head">deaths-head</a></li>
+<li> <a href="death's-head">death’s-head</a></li>
+<li> <a href="dickhead">dickhead</a></li>
+<li> <a href="do someone's head in">do someone's head in</a></li>
+<li> <a href="drum head">drum head</a></li>
+<li> <a href="dunderhead">dunderhead</a></li>
+<li> <a href="get one's head around">get one's head around</a></li>
+<li> <a href="give head">give head</a></li>
+<li> <a href="go to someone's head">go to someone's head</a></li>
+<li> <a href="hard head">hard head</a></li>
+<li> <a href="have a head for">have a head for</a></li>
+<li> <a href="head and shoulders">head and shoulders</a></li>
+<li> <a href="headache">headache</a></li>
+<li> <a href="headbang">headbang</a></li>
+<li> <a href="head bang">head bang</a></li>
+<li> <a href="headbanger">headbanger</a></li>
+<li> <a href="headboard">headboard</a></li>
+<li> <a href="headbutt">headbutt</a></li>
+<li> <a href="headcase">headcase</a></li>
+<li> <a href="headcase">head case</a></li>
+<li> <a href="head cold">head cold</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> headcount</li>
-<li> head down, bum up</li>
-<li> headdress</li>
-<li> header</li>
-<li> headfirst</li>
-<li> headgear</li>
-<li> headhunt</li>
-<li> heading</li>
-<li> headlight</li>
-<li> headless</li>
-<li> headlock</li>
-<li> headlong</li>
-<li> headly</li>
-<li> head up</li>
-<li> heads up</li>
-<li> head off</li>
-<li> head over heels</li>
-<li> headphone</li>
-<li> headpiece</li>
-<li> headquarter</li>
-<li> headquarters</li>
-<li> headrest</li>
-<li> headroom</li>
-<li> heads</li>
-<li> headshunt</li>
-<li> headscarf</li>
-<li> headstand</li>
-<li> headstart</li>
+<ul><li> <a href="headcount">headcount</a></li>
+<li> <a href="head down, bum up">head down, bum up</a></li>
+<li> <a href="headdress">headdress</a></li>
+<li> <a href="header">header</a></li>
+<li> <a href="headfirst">headfirst</a></li>
+<li> <a href="headgear">headgear</a></li>
+<li> <a href="headhunt">headhunt</a></li>
+<li> <a href="heading">heading</a></li>
+<li> <a href="headlight">headlight</a></li>
+<li> <a href="headless">headless</a></li>
+<li> <a href="headlock">headlock</a></li>
+<li> <a href="headlong">headlong</a></li>
+<li> <a href="headly">headly</a></li>
+<li> <a href="head up">head up</a></li>
+<li> <a href="heads up">heads up</a></li>
+<li> <a href="head off">head off</a></li>
+<li> <a href="head over heels">head over heels</a></li>
+<li> <a href="headphone">headphone</a></li>
+<li> <a href="headpiece">headpiece</a></li>
+<li> <a href="headquarter">headquarter</a></li>
+<li> <a href="headquarters">headquarters</a></li>
+<li> <a href="headrest">headrest</a></li>
+<li> <a href="headroom">headroom</a></li>
+<li> <a href="heads">heads</a></li>
+<li> <a href="headshunt">headshunt</a></li>
+<li> <a href="headscarf">headscarf</a></li>
+<li> <a href="headstand">headstand</a></li>
+<li> <a href="head start">headstart</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> headstone</li>
-<li> headstrong</li>
-<li> heads will roll</li>
-<li> head to head</li>
-<li> head to wind</li>
-<li> headwear</li>
-<li> headwind</li>
-<li> hit the head</li>
-<li> hold one’s head high</li>
-<li> hophead</li>
-<li> keep one’s head</li>
-<li> keep one's head above water</li>
-<li> level-headed</li>
-<li> lose one's head</li>
-<li> lose one's head if it wasn't attached</li>
-<li> overhead</li>
-<li> pinhead</li>
-<li> pisshead</li>
-<li> print head</li>
-<li> rail head</li>
-<li> redhead</li>
-<li> shake one's head</li>
-<li> showerhead</li>
-<li> snap someone's head off</li>
-<li> turk’s head</li>
-<li> turn heads</li>
-<li> turn someone's head</li>
+<ul><li> <a href="headstone">headstone</a></li>
+<li> <a href="headstrong">headstrong</a></li>
+<li> <a href="heads will roll">heads will roll</a></li>
+<li> <a href="head to head">head to head</a></li>
+<li> <a href="head to wind">head to wind</a></li>
+<li> <a href="headwear">headwear</a></li>
+<li> <a href="headwind">headwind</a></li>
+<li> <a href="hit the head">hit the head</a></li>
+<li> <a href="hold one's head high">hold one’s head high</a></li>
+<li> <a href="hophead">hophead</a></li>
+<li> <a href="keep one's head">keep one’s head</a></li>
+<li> <a href="keep one's head above water">keep one's head above water</a></li>
+<li> <a href="level-headed">level-headed</a></li>
+<li> <a href="lose one's head">lose one's head</a></li>
+<li> <a href="lose one's head if it wasn't attached">lose one's head if it wasn't attached</a></li>
+<li> <a href="overhead">overhead</a></li>
+<li> <a href="pinhead">pinhead</a></li>
+<li> <a href="pisshead">pisshead</a></li>
+<li> <a href="print head">print head</a></li>
+<li> <a href="rail head">rail head</a></li>
+<li> <a href="redhead">redhead</a></li>
+<li> <a href="shake one's head">shake one's head</a></li>
+<li> <a href="showerhead">showerhead</a></li>
+<li> <a href="snap someone's head off">snap someone's head off</a></li>
+<li> <a href="turk's head">turk’s head</a></li>
+<li> <a href="turn heads">turn heads</a></li>
+<li> <a href="turn someone's head">turn someone's head</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Adjective</h3>
@@ -3456,37 +3456,37 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|foremost in rank or importance}} chief, principal</li>
-<li> {{sense|placed at the top or the front}} first, top</li>
+<ul><li> {{sense|foremost in rank or importance}} <a href="chief">chief</a>, <a href="principal">principal</a></li>
+<li> {{sense|placed at the top or the front}} <a href="first">first</a>, <a href="top">top</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|coming from in front}} tail</li>
+<ul><li> {{sense|coming from in front}} <a href="tail">tail</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {en-verb}
-<ol><li> {transitive} To be in command of. - see also head up</li>
+<ol><li> {transitive} To be in command of. - see also <a href="head up">head up</a></li>
 <ul><li> <em>Who <b>heads</b> the board of trustees?</em></li>
 </ul>
 <li> {transitive} To strike with the head; as in soccer, <em>to head the ball</em></li>
-<li> {intransitive} To move in a specified direction. <em>heading towards something</em></li>
-<ul><li> <em>We are going to <b>head up</b> North for our holiday. We will <b>head off</b> tomorrow. Next holiday we will <b>head out</b> West, or <b>head to</b> Chicago. Right now I need to <b>head into</b> town to do some shopping.</em></li>
-<li> <em>I'm fed up working for a boss. I'm going to <b>head out</b> on my own, set up my own business.</em></li>
+<li> {intransitive} To move in a specified <a href="direction">direction</a>. <em>heading towards something</em></li>
+<ul><li> <em>We are going to <b>head up</b> North for our holiday. We will <b><a href="head off">head off</a></b> tomorrow. Next holiday we will <b>head out</b> West, or <b>head to</b> Chicago. Right now I need to <b>head into</b> town to do some shopping.</em></li>
+<li> <em>I'm fed up working for a boss. I'm going to <b>head out</b> on my own, <a href="set up">set up</a> my own business.</em></li>
 </ul>
-<li> {fishing} To remove the head from a fish.</li>
+<li> {fishing} To <a href="remove">remove</a> the head from a fish.</li>
 <ul><li> <em>The salmon are first <b>headed</b> and then scaled.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> head for the hills</li>
+<ul><li> <a href="head for the hills">head for the hills</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> ahead</li>
-<li> knucklehead</li>
-<li> railhead</li>
+<ul><li> <a href="ahead">ahead</a></li>
+<li> <a href="knucklehead">knucklehead</a></li>
+<li> <a href="railhead">railhead</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Statistics</h3>
@@ -3496,11 +3496,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 ===hour===
 HtmlEntry: hour <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> hower {{qualifier|archaic}}</li>
+<ul><li> <a href="hower">hower</a> {{qualifier|archaic}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|houre|houre, oure|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|houre|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|houre|houre, (h)ore|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|hora|hōra|hour|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ὥρα|any time or period, whether of the year, month, or day|tr=hōrā|sc=polytonic|lang=grc}}, from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} {{term|gear|ġēar|year|lang=ang}}. Displaced native {enm} {{term|stound|stunde, stound|hour, moment, stound|lang=enm}} (from {ang} {{term|stund|hour, time, moment|lang=ang}}), {enm} {{term|itid|ȝetid, tid|hour, time|lang=enm}} (from {ang} *<em>ġetīd</em>, compare {{etyl|osx|-}} <em>getīd</em> &quot;hour, time&quot;).
+{{etyl|enm}} {{term|houre|houre, oure|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|houre|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|houre|houre, (h)ore|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|hora|hōra|hour|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ὥρα|any time or period, whether of the year, month, or day|tr=hōrā|sc=polytonic|lang=grc}}, from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} {{term|gear|ġēar|year|lang=ang}}. Displaced native {enm} {{term|stound|stunde, stound|hour, moment, stound|lang=enm}} (from {ang} {{term|stund|hour, time, moment|lang=ang}}), {enm} {{term|itid|ȝetid, tid|hour, time|lang=enm}} (from {ang} *<em>ġetīd</em>, compare {{etyl|osx|-}} <em><a href="getid#Old Low Saxon">getīd</a></em> &quot;hour, time&quot;).
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|RP|Australia}} {{enPR|owʹər}}, {{IPA|/ˈaʊə(ɹ)/}}, {{X-SAMPA|/&quot;aU@(r)/}}</li>
 <li> {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, {{IPA|/ˈaʊɚ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;aU@`/}}</li>
@@ -3512,10 +3512,10 @@ HtmlEntry: hour <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {wikipedia}{en-noun}
-<ol><li> A time period of sixty minutes; one twenty-fourth of a day.</li>
+<ol><li> A <a href="time">time</a> period of sixty <a href="minute">minute</a>s; one twenty-fourth of a <a href="day">day</a>.</li>
 <ul><li> <em>I spent an <b>hour</b> at lunch.</em></li>
 </ul>
-<li> A season, moment, time or stound.</li>
+<li> A <a href="season">season</a>, <a href="moment">moment</a>, <a href="time">time</a> or <a href="stound">stound</a>.</li>
 <ul><li> Edgar Allen Poe, <em>Alone</em>:</li>
 <ul><li> From childhood's <b>hour</b> I have not been</li>
 <li> As others were; I have not seen</li>
@@ -3523,7 +3523,7 @@ HtmlEntry: hour <<<
 <li> My passions from a common spring.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {poetic} The time.</li>
+<li> {poetic} The <a href="time">time</a>.</li>
 <ul><li> <em>The <b>hour</b> grows late and I must go home.</em></li>
 </ul>
 <li> {military} {in the plural} Used after a two-digit hour and a two-digit minute to indicate time.</li>
@@ -3534,42 +3534,42 @@ HtmlEntry: hour <<<
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> stound {{context|obsolete}}</li>
+<ul><li> <a href="stound">stound</a> {{context|obsolete}}</li>
 </ul>
 
 <h4>Abbreviations</h4>
-<ul><li> Singular: h., hr</li>
-<li> Plural: h., hrs</li>
+<ul><li> Singular: <a href="h.">h.</a>, <a href="hr">hr</a></li>
+<li> Plural: <a href="h.">h.</a>, <a href="hrs">hrs</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {rel-top}
-<ul><li> ampere-hour</li>
-<li> canonical hour</li>
-<li> credit hour</li>
-<li> eleventh hour</li>
-<li> F-Hour</li>
-<li> flower-of-an-hour</li>
-<li> H-hour</li>
-<li> half-hour</li>
-<li> happy hour</li>
-<li> hour angle</li>
-<li> hour circle</li>
-<li> hourglass/hour glass/hour-glass</li>
-<li> hourless</li>
+<ul><li> <a href="ampere-hour">ampere-hour</a></li>
+<li> <a href="canonical hour">canonical hour</a></li>
+<li> <a href="credit hour">credit hour</a></li>
+<li> <a href="eleventh hour">eleventh hour</a></li>
+<li> <a href="F-Hour">F-Hour</a></li>
+<li> <a href="flower-of-an-hour">flower-of-an-hour</a></li>
+<li> <a href="H-hour">H-hour</a></li>
+<li> <a href="half-hour">half-hour</a></li>
+<li> <a href="happy hour">happy hour</a></li>
+<li> <a href="hour angle">hour angle</a></li>
+<li> <a href="hour circle">hour circle</a></li>
+<li> <a href="hourglass">hourglass</a>/<a href="hour glass">hour glass</a>/<a href="hour-glass">hour-glass</a></li>
+<li> <a href="hourless">hourless</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> hour hand</li>
-<li> hourly</li>
-<li> kilowatt-hour</li>
-<li> man-hour</li>
-<li> off-hour</li>
-<li> on the hour</li>
-<li> person-hour</li>
-<li> quarter-hour</li>
-<li> rush hour</li>
-<li> witching hour</li>
-<li> zero hour</li>
+<ul><li> <a href="hour hand">hour hand</a></li>
+<li> <a href="hourly">hourly</a></li>
+<li> <a href="kilowatt-hour">kilowatt-hour</a></li>
+<li> <a href="man-hour">man-hour</a></li>
+<li> <a href="off-hour">off-hour</a></li>
+<li> <a href="on the hour">on the hour</a></li>
+<li> <a href="person-hour">person-hour</a></li>
+<li> <a href="quarter-hour">quarter-hour</a></li>
+<li> <a href="rush hour">rush hour</a></li>
+<li> <a href="witching hour">witching hour</a></li>
+<li> <a href="zero hour">zero hour</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}{{lookfrom|hour}}
 <h3>Statistics</h3>
@@ -3589,7 +3589,7 @@ HtmlEntry: hyponym <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {semantics} A more specific term; a subordinate grouping word or phrase.</li>
+<ol><li> {semantics} A more specific term; a <a href="subordinate">subordinate</a> grouping word or phrase.</li>
 <ul><li> {{usex|Dog is a <b>hyponym</b> of animal.}}</li>
 <li> {{usex|British is a <b>hyponym</b> of European.}}</li>
 <li> {{usex|&quot;A is a <b>hyponym</b> of B&quot; means that &quot;A is a type of B.&quot;}}</li>
@@ -3597,24 +3597,24 @@ HtmlEntry: hyponym <<<
 </ol>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> hypernym</li>
+<ul><li> <a href="hypernym">hypernym</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> hyponymic</li>
-<li> hyponymous</li>
-<li> hyponymy</li>
+<ul><li> <a href="hyponymic">hyponymic</a></li>
+<li> <a href="hyponymous">hyponymous</a></li>
+<li> <a href="hyponymy">hyponymy</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
 <ul><li> {pedia}</li>
-<li> troponym, the corresponding idea, as applied to verbs.</li>
+<li> <a href="troponym">troponym</a>, the corresponding idea, as applied to verbs.</li>
 </ul>
 ---->>>
 ===January===
 HtmlEntry: January <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|genever|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|ianuarius|iānuārius|(month) of Janus|lang=la}}, perhaps from Proto-Indo-European base *<em>ei-</em>, &quot;to go&quot;.
+Re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|genever|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|ianuarius|iānuārius|(month) of <a href="Janus">Janus</a>|lang=la}}, perhaps from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>ei-</em>, &quot;to go&quot;.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈdʒ&aelig;njʊəɹi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju@ri/}} <em>or as US</em></li>
 <li> {{a|US}} {{enPR|jănʹyo͞o-ĕr'ē}}, {{IPA|/ˈdʒ&aelig;njuˌɛɹi/|/ˈdʒ&aelig;njuˌ&aelig;ɹi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju%Eri/}}</li>
@@ -3622,32 +3622,32 @@ Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{te
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
-{{en-proper noun|<em>plural:</em> <b>Januarys</b> or <b>Januaries</b>}}
-<ol><li> The first month of the Gregorian calendar, following the December of the previous year and preceding February. Abbreviation: <b>Jan</b> or <b>Jan.</b></li>
-<ul><li> <em>01/01/09 : Thursday, <b>January</b> 1st, 2009.</em></li>
+{{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="Januarys">Januarys</a></b> or <b><a href="Januaries">Januaries</a></b>}}
+<ol><li> The first <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following the <a href="December">December</a> of the previous year and preceding <a href="February">February</a>. Abbreviation: <b><a href="Jan">Jan</a></b> or <b><a href="Jan.">Jan.</a></b></li>
+<ul><li> <em>01/01/09 : <a href="Thursday">Thursday</a>, <b>January</b> 1st, 2009.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top|terms derived from January}}
-<ul><li> Black January</li>
-<li> January Club</li>
-<li> January effect</li>
-<li> January Events</li>
-<li> January indicator</li>
-<li> January Massacre</li>
+<ul><li> <a href="Black January">Black January</a></li>
+<li> <a href="January Club">January Club</a></li>
+<li> <a href="January effect">January effect</a></li>
+<li> <a href="January Events">January Events</a></li>
+<li> <a href="January indicator">January indicator</a></li>
+<li> <a href="January Massacre">January Massacre</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> January Rebellion</li>
-<li> January sales</li>
-<li> January thaw</li>
-<li> January Uprising</li>
-<li> May and January</li>
-<li> mid-January</li>
+<ul><li> <a href="January Rebellion">January Rebellion</a></li>
+<li> <a href="January sales">January sales</a></li>
+<li> <a href="January thaw">January thaw</a></li>
+<li> <a href="January Uprising">January Uprising</a></li>
+<li> <a href="May and January">May and January</a></li>
+<li> <a href="mid-January">mid-January</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> Janus</li>
+<ul><li> <a href="Janus">Janus</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
@@ -3657,7 +3657,7 @@ Re-Latinized from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{te
 ===July===
 HtmlEntry: July <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|iulius|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|julie|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|jule|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|iulius|iūlius|lang=la}} (Gaius Julius Caesar's month), perhaps a contraction of *<em>Iovilios</em>, &quot;descended from Jove&quot;, from {{etyl|la}} {{term|Iuppiter|lang=la}}, from Proto-Indo-European *<em>dyeu-pəter-</em>, vocative case of <b>godfather</b>, from Proto-Indo-European *<em>deiw-os</em>, god, + *<em>pəter</em>, father
+{{etyl|enm}} {{term|iulius|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|julie|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|jule|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|iulius|iūlius|lang=la}} (<a href="Gaius Julius Caesar">Gaius Julius Caesar</a>'s month), perhaps a contraction of *<em>Iovilios</em>, &quot;descended from <a href="Jove">Jove</a>&quot;, from {{etyl|la}} {{term|Iuppiter|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>dyeu-pəter-</em>, vocative case of <b><a href="godfather">godfather</a></b>, from Proto-Indo-European *<em>deiw-os</em>, god, + *<em>pəter</em>, father
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{enPR|jo͝o-līʹ}}, {{IPA|/dʒʊˈlaɪ/}}, {{X-SAMPA|/dZU&quot;laI/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-July.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -3666,30 +3666,30 @@ HtmlEntry: July <<<
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{en-proper noun|Julys}}
-<ol><li> The seventh month of the Gregorian calendar, following June and preceding August. Abbreviation: <b>Jul</b> or <b>Jul.</b></li>
+<ol><li> The seventh <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="June">June</a> and preceding <a href="August">August</a>. Abbreviation: <b><a href="Jul">Jul</a></b> or <b><a href="Jul.">Jul.</a></b></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {der-top}
-<ul><li> Black July</li>
-<li> Christmas in July</li>
-<li> Fourth of July</li>
-<li> Holiday in July</li>
+<ul><li> <a href="Black July">Black July</a></li>
+<li> <a href="Christmas in July">Christmas in July</a></li>
+<li> <a href="Fourth of July">Fourth of July</a></li>
+<li> <a href="Holiday in July">Holiday in July</a></li>
 <li> {{w|July 1 marches}}</li>
 <li> {{w|July 7 bombings}}</li>
-<li> July 20 Plot</li>
+<li> <a href="July 20 Plot">July 20 Plot</a></li>
 <li> {{w|July Column}}</li>
-<li> July Cup</li>
+<li> <a href="July Cup">July Cup</a></li>
 </ul>
 {der-mid}
-<ul><li> July Days</li>
-<li> July Monarchy</li>
-<li> July Morning</li>
-<li> July Ordinances</li>
-<li> July Revolution</li>
-<li> July Stakes</li>
-<li> July Ultimatum</li>
-<li> mid-July</li>
+<ul><li> <a href="July Days">July Days</a></li>
+<li> <a href="July Monarchy">July Monarchy</a></li>
+<li> <a href="July Morning">July Morning</a></li>
+<li> <a href="July Ordinances">July Ordinances</a></li>
+<li> <a href="July Revolution">July Revolution</a></li>
+<li> <a href="July Stakes">July Stakes</a></li>
+<li> <a href="July Ultimatum">July Ultimatum</a></li>
+<li> <a href="mid-July">mid-July</a></li>
 </ul>
 {der-bottom}
 <h4>Related terms</h4>
@@ -3697,15 +3697,15 @@ HtmlEntry: July <<<
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> 7/7</li>
-<li> July-flower</li>
+<ul><li> <a href="7/7">7/7</a></li>
+<li> <a href="July-flower">July-flower</a></li>
 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
 </ul>
 >>>
 ===June===
 HtmlEntry: June <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-Latinized from {{etyl|enm|en}} {{term|juyng|lang=enm}}, from {{etyl|fro|en}} {{term|juing|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|iunius|iūnius|lang=la}}, the month of the goddess {{term|Iuno|Juno|lang=la}}, perhaps from {{proto|Indo-European|yuwn̥k&oacute;s|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|lang=en|title=}}.
+From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm|en}} {{term|juyng|lang=enm}}, from {{etyl|fro|en}} {{term|juing|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|iunius|iūnius|lang=la}}, the month of the goddess {{term|Iuno|Juno|lang=la}}, perhaps from {{proto|Indo-European|yuwn̥k&oacute;s|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|lang=en|title=}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{enPR|jo͞on}}, {{IPA|/dʒuːn/|/dʒjuːn/}}, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-June.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -3714,38 +3714,38 @@ From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-Latinized
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{en-proper noun|Junes}}
-<ol><li> The sixth month of the Gregorian calendar, following May and preceding July. Abbreviation: <b>Jun</b> or <b>Jun.</b></li>
+<ol><li> The sixth <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="May">May</a> and preceding <a href="July">July</a>. Abbreviation: <b><a href="Jun">Jun</a></b> or <b><a href="Jun.">Jun.</a></b></li>
 <li> {{given name|female|from=English}} for a girl born in June, used since the end of the 19th century.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Derived terms}}
-<ul><li> bird of June</li>
-<li> Glorious First of June</li>
-<li> June-apple</li>
-<li> Juneberry</li>
-<li> June beetle</li>
-<li> June Bootids</li>
-<li> June bug</li>
-<li> June cold</li>
+<ul><li> <a href="bird of June">bird of June</a></li>
+<li> <a href="Glorious First of June">Glorious First of June</a></li>
+<li> <a href="June-apple">June-apple</a></li>
+<li> <a href="Juneberry">Juneberry</a></li>
+<li> <a href="June beetle">June beetle</a></li>
+<li> <a href="June Bootids">June Bootids</a></li>
+<li> <a href="June bug">June bug</a></li>
+<li> <a href="June cold">June cold</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> June Days</li>
-<li> June Days Uprising</li>
-<li> June drop</li>
-<li> June gloom</li>
-<li> June grass</li>
-<li> June List</li>
-<li> June Movement</li>
+<ul><li> <a href="June Days">June Days</a></li>
+<li> <a href="June Days Uprising">June Days Uprising</a></li>
+<li> <a href="June drop">June drop</a></li>
+<li> <a href="June gloom">June gloom</a></li>
+<li> <a href="June grass">June grass</a></li>
+<li> <a href="June List">June List</a></li>
+<li> <a href="June Movement">June Movement</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> June solstice</li>
-<li> June sucker</li>
-<li> Juneteenth</li>
-<li> June War</li>
-<li> June Week</li>
-<li> Junie</li>
-<li> mid-June</li>
+<ul><li> <a href="June solstice">June solstice</a></li>
+<li> <a href="June sucker">June sucker</a></li>
+<li> <a href="Juneteenth">Juneteenth</a></li>
+<li> <a href="June War">June War</a></li>
+<li> <a href="June Week">June Week</a></li>
+<li> <a href="Junie">Junie</a></li>
+<li> <a href="mid-June">mid-June</a></li>
 <li> {{w|Movement 2 June}}</li>
 </ul>
 {rel-bottom}
@@ -3759,14 +3759,14 @@ HtmlEntry: lexicography <<<{wikipedia}
 {{confix|lexico|graphy}}
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|-}}
-<ol><li> The art or craft of compiling, writing and editing dictionaries.</li>
-<li> {linguistics} The scholarly discipline of analyzing and describing the semantic, syntagmatic and paradigmatic relationships within the lexicon (vocabulary) of a language and developing theories of dictionary components and structures linking the data in dictionaries.</li>
+<ol><li> The art or craft of compiling, writing and editing <a href="dictionary">dictionaries</a>.</li>
+<li> {linguistics} The <a href="scholarly">scholarly</a> <a href="discipline">discipline</a> of analyzing and describing the <a href="semantic">semantic</a>, <a href="syntagmatic">syntagmatic</a> and <a href="paradigmatic">paradigmatic</a> relationships within the <a href="lexicon">lexicon</a> (vocabulary) of a language and developing theories of dictionary components and structures linking the data in dictionaries.</li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> lexicographer</li>
-<li> lexicon</li>
-<li> lexicology</li>
+<ul><li> <a href="lexicographer">lexicographer</a></li>
+<li> <a href="lexicon">lexicon</a></li>
+<li> <a href="lexicology">lexicology</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===livre===
@@ -3775,7 +3775,7 @@ HtmlEntry: livre <<<{{wikipedia|dab=livre}}
 From {{etyl|fr}} {{term|livre|lang=fr}}.
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {historical} A unit of currency formerly used in France, divided into 20 sols or sous.</li>
+<ol><li> {historical} A unit of <a href="currency">currency</a> formerly used in France, divided into 20 <a href="sol">sol</a>s or <a href="sou">sou</a>s.</li>
 <ul><li> <b>1992</b>, {{w|Hilary Mantel}}, <em>A Place of Greater Safety</em>, Harper Perennial 2007, p. 115:</li>
 <ul><li> They like to see them awarded comfortable pensions. Is it 700,000 <b>livres</b> a year to the Polignac family?</li>
 </ul>
@@ -3795,23 +3795,23 @@ HtmlEntry: march <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-{{etyl|enm}} <em>marchen</em> from {{etyl|frm}} {{term|marcher|to march, to walk|lang=frm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marchier|to stride, to march, to trample|lang=fro}}, of {{etyl|gem}} origin, from {{etyl|frk}} {{recons|markōn|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|markō|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary|lang=en}}. Akin to {{etyl|ang|-}} <em>mearc</em>, <em>ġemearc</em> &quot;mark, boundary&quot;
+{{etyl|enm}} <em>marchen</em> from {{etyl|frm}} {{term|marcher|to march, to walk|lang=frm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marchier|to stride, to march, to trample|lang=fro}}, of {{etyl|gem}} origin, from {{etyl|frk}} {{recons|markōn|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|markō|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary|lang=en}}. Akin to {{etyl|ang|-}} <em><a href="mearc">mearc</a></em>, <em><a href="gemearc">ġemearc</a></em> &quot;mark, boundary&quot;
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|es}}
-<ol><li> A formal, rhythmic way of walking, used especially by soldiers, bands and in ceremonies.</li>
-<li> A political rally or parade</li>
-<li> Any song in the genre of music written for marching (see Wikipedia's article on this type of music)</li>
+<ol><li> A <a href="formal">formal</a>, <a href="rhythmic">rhythmic</a> way of <a href="walk">walk</a>ing, used especially by <a href="soldier">soldier</a>s, <a href="band">band</a>s and in <a href="ceremony">ceremonies</a>.</li>
+<li> A <a href="political">political</a> <a href="rally">rally</a> or <a href="parade">parade</a></li>
+<li> Any <a href="song">song</a> in the <a href="genre">genre</a> of <a href="music">music</a> written for marching (see Wikipedia's article on this type of music)</li>
 <li> Steady forward movement or progression.</li>
 <ul><li> <em>The <b>march</b> of time.</em></li>
 </ul>
-<li> {obsolete} Smallage.</li>
+<li> {obsolete} <a href="smallage">Smallage</a>.</li>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|steady forward movement or progression}} process</li>
-<li> {{sense|political rally}} protest, parade, rally</li>
-<li> {{sense|steady forward movement}} advancement, progression</li>
-<li> {{sense|smallage}} smallage</li>
+<ul><li> {{sense|steady forward movement or progression}} <a href="process">process</a></li>
+<li> {{sense|political rally}} <a href="protest">protest</a>, <a href="parade">parade</a>, <a href="rally">rally</a></li>
+<li> {{sense|steady forward movement}} <a href="advancement">advancement</a>, <a href="progression">progression</a></li>
+<li> {{sense|smallage}} <a href="smallage">smallage</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
@@ -3819,151 +3819,151 @@ HtmlEntry: march <<<
 <ul><li> Bonus March</li>
 <li> the Cape Town Peace March</li>
 <li> Carnival Road March</li>
-<li> column of march</li>
-<li> concert march</li>
-<li> cortical march</li>
-<li> countermarch</li>
-<li> dead march</li>
-<li> death march</li>
-<li> double march</li>
-<li> dyke march</li>
-<li> epileptic march</li>
-<li> flank march</li>
-<li> force-march</li>
-<li> forced march</li>
-<li> freedom march</li>
-<li> fore-march</li>
-<li> frog-march, frog march, frog's march</li>
-<li> funeral march</li>
-<li> gain a march on, get a march on</li>
+<li> <a href="column of march">column of march</a></li>
+<li> <a href="concert march">concert march</a></li>
+<li> <a href="cortical march">cortical march</a></li>
+<li> <a href="countermarch">countermarch</a></li>
+<li> <a href="dead march">dead march</a></li>
+<li> <a href="death march">death march</a></li>
+<li> <a href="double march">double march</a></li>
+<li> <a href="dyke march">dyke march</a></li>
+<li> <a href="epileptic march">epileptic march</a></li>
+<li> <a href="flank march">flank march</a></li>
+<li> <a href="force-march">force-march</a></li>
+<li> <a href="forced march">forced march</a></li>
+<li> <a href="freedom march">freedom march</a></li>
+<li> <a href="fore-march">fore-march</a></li>
+<li> <a href="frog-march">frog-march</a>, <a href="frog march">frog march</a>, <a href="frog's march">frog's march</a></li>
+<li> <a href="funeral march">funeral march</a></li>
+<li> <a href="gain a march on">gain a march on</a>, <a href="get a march on">get a march on</a></li>
 <li> Global Marijuana March</li>
 <li> Godless Americans March on Washington</li>
-<li> grand march</li>
+<li> <a href="grand march">grand march</a></li>
 <li> Green March</li>
 <li> Horsemeat March</li>
-<li> hour of march</li>
+<li> <a href="hour of march">hour of march</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> hunger march</li>
-<li> in a full march</li>
-<li> in march</li>
-<li> Jacksonian march</li>
+<ul><li> <a href="hunger march">hunger march</a></li>
+<li> <a href="in a full march">in a full march</a></li>
+<li> <a href="in march">in march</a></li>
+<li> <a href="Jacksonian march">Jacksonian march</a></li>
 <li> the J&auml;ger March</li>
 <li> Jarrow March</li>
-<li> Jarvis march</li>
+<li> <a href="Jarvis march">Jarvis march</a></li>
 <li> July 1 Marches</li>
-<li> line of march</li>
+<li> <a href="line of march">line of march</a></li>
 <li> the Long March</li>
-<li> make a march</li>
+<li> <a href="make a march">make a march</a></li>
 <li> March Against Fear</li>
-<li> march battalion</li>
+<li> <a href="march battalion">march battalion</a></li>
 <li> March for Life</li>
 <li> March for Sultan Abdul-Mejid</li>
 <li> March for Women's Lives</li>
-<li> march fracture</li>
-<li> march haemoglobinuria, march hemoglobinuria</li>
-<li> The March King</li>
+<li> <a href="march fracture">march fracture</a></li>
+<li> <a href="march haemoglobinuria">march haemoglobinuria</a>, <a href="march hemoglobinuria">march hemoglobinuria</a></li>
+<li> <a href="March King">The March King</a></li>
 <li> March of Dimes</li>
-<li> march of intellect</li>
+<li> <a href="march of intellect">march of intellect</a></li>
 <li> March of Maedhros</li>
-<li> march of mind</li>
+<li> <a href="march of mind">march of mind</a></li>
 <li> March of Remembrance and Hope</li>
 <li> March of the Living</li>
 <li> March of the Soviet Tankmen</li>
 <li> The March of the Volunteers</li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> march-on</li>
+<ul><li> <a href="march-on">march-on</a></li>
 <li> March on Rome</li>
 <li> March on Washington for Jobs and Freedom</li>
-<li> march-order</li>
-<li> march out</li>
-<li> march-past</li>
-<li> march-time</li>
-<li> march tumor, march tumour</li>
-<li> march to a different beat, march to a different drummer</li>
-<li> military march</li>
+<li> <a href="march-order">march-order</a></li>
+<li> <a href="march out">march out</a></li>
+<li> <a href="march-past">march-past</a></li>
+<li> <a href="march-time">march-time</a></li>
+<li> <a href="march tumor">march tumor</a>, <a href="march tumour">march tumour</a></li>
+<li> <a href="march to a different beat">march to a different beat</a>, <a href="march to a different drummer">march to a different drummer</a></li>
+<li> <a href="military march">military march</a></li>
 <li> Millennium March</li>
 <li> Million Dads March Network</li>
 <li> Million Man March</li>
 <li> Million Marijuana March</li>
 <li> Million Mom March</li>
 <li> Million Worker March</li>
-<li> minute of march</li>
+<li> <a href="minute of march">minute of march</a></li>
 <li> Mud March</li>
 <li> Notre Dame Victory March</li>
-<li> on a march</li>
-<li> on the march</li>
-<li> Orange march</li>
-<li> outmarch</li>
-<li> peace march</li>
+<li> <a href="on a march">on a march</a></li>
+<li> <a href="on the march">on the march</a></li>
+<li> <a href="Orange march">Orange march</a></li>
+<li> <a href="outmarch">outmarch</a></li>
+<li> <a href="peace march">peace march</a></li>
 <li> People on the March</li>
 </ul>
 {rel-mid4}
 <ul><li> Persian March</li>
-<li> Pride march</li>
+<li> <a href="Pride march">Pride march</a></li>
 <li> The Prince of Denmark's March</li>
-<li> processional march</li>
-<li> protest march</li>
-<li> quick march</li>
+<li> <a href="processional march">processional march</a></li>
+<li> <a href="protest march">protest march</a></li>
+<li> <a href="quick march">quick march</a></li>
 <li> Radetzky March</li>
 <li> R&aacute;k&oacute;czi March</li>
-<li> recessional march</li>
-<li> recruitment marches</li>
-<li> rogue's march</li>
-<li> route march, route-march, routemarch</li>
+<li> <a href="recessional march">recessional march</a></li>
+<li> <a href="recruitment marches">recruitment marches</a></li>
+<li> <a href="rogue's march">rogue's march</a></li>
+<li> <a href="route march">route march</a>, <a href="route-march">route-march</a>, <a href="routemarch">routemarch</a></li>
 <li> Salt March to Dandi</li>
 <li> the Selma to Montgomery Marches</li>
 <li> Sherman's March to the Sea</li>
 <li> Slavonic March</li>
-<li> slow march</li>
-<li> snowball marches</li>
+<li> <a href="slow march">slow march</a></li>
+<li> <a href="snowball marches">snowball marches</a></li>
 <li> Starvation March</li>
-<li> steal a march</li>
-<li> upon a march</li>
+<li> <a href="steal a march">steal a march</a></li>
+<li> <a href="upon a march">upon a march</a></li>
 <li> Uygur March</li>
 <li> the Virgin Islands March</li>
 <li> Waters of March</li>
-<li> wedding march</li>
+<li> <a href="wedding march">wedding march</a></li>
 <li> Women's March to Versailles</li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h5>Related terms</h5>
-<ul><li> d&eacute;marche</li>
-<li> volksmarch</li>
+<ul><li> <a href="démarche">d&eacute;marche</a></li>
+<li> <a href="volksmarch">volksmarch</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|march|es}}
 <ol><li> To walk with long, regular strides, as a soldier does.</li>
-<li> To go to war; to make military advances.</li>
+<li> To go to <a href="war">war</a>; to make <a href="military">military</a> <a href="advance">advance</a>s.</li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top|Terms derived from <em>march</em> (verb)}}
-<ul><li> dismarch</li>
-<li> marcher</li>
-<li> marching</li>
-<li> march off</li>
-<li> march on</li>
+<ul><li> <a href="dismarch">dismarch</a></li>
+<li> <a href="marcher">marcher</a></li>
+<li> <a href="marching">marching</a></li>
+<li> <a href="march off">march off</a></li>
+<li> <a href="march on">march on</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> march to the beat of a different drum</li>
-<li> outmarch</li>
-<li> overmarch</li>
-<li> remarch</li>
+<ul><li> <a href="march to the beat of a different drum">march to the beat of a different drum</a></li>
+<li> <a href="outmarch">outmarch</a></li>
+<li> <a href="overmarch">overmarch</a></li>
+<li> <a href="remarch">remarch</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Etymology 2</h3>
 From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marche|boundary, frontier}}, from {{etyl|frk}} {{recons|marka}}, from {{proto|Germanic|markō|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary|lang=en}}.
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|es}}
-<ol><li> {{context|now|_|archaic|historical}} A border region, especially one originally set up to defend a boundary.</li>
+<ol><li> {{context|now|_|archaic|historical}} A border region, especially one originally set up to defend a <a href="boundary">boundary</a>.</li>
 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book V:</li>
 <ul><li> Therefore, sir, be my counsayle, rere up your lyege peple and sende kynges and dewkes to loke unto your <b>marchis</b>, and that the mountaynes of Almayne be myghtyly kepte.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {historical} A region at a frontier governed by a marquess.</li>
+<li> {historical} A region at a frontier governed by a <a href="marquess">marquess</a>.</li>
 <li> The name for any of various territories in Europe having etymologically cognate names in their native languages.</li>
 <ul><li> <b>1819</b>, Lord Byron, <em>Don Juan</em>, IV:</li>
 <ul><li> Juan's companion was a Romagnole, / But bred within the <b>March</b> of old Ancona [...].</li>
@@ -3972,37 +3972,37 @@ From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|border region}} frontier</li>
+<ul><li> {{sense|border region}} <a href="frontier">frontier</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> Lord Warden of the Marches</li>
-<li> marcher</li>
-<li> march-gat</li>
-<li> march-land</li>
-<li> march-man</li>
-<li> march parts, march-party</li>
+<ul><li> <a href="Lord Warden of the Marches">Lord Warden of the Marches</a></li>
+<li> <a href="marcher">marcher</a></li>
+<li> <a href="march-gat">march-gat</a></li>
+<li> <a href="march-land">march-land</a></li>
+<li> <a href="march-man">march-man</a></li>
+<li> <a href="march parts">march parts</a>, <a href="march-party">march-party</a></li>
 <li> March Pursuivant of Arms Extraordinary</li>
-<li> march stone</li>
-<li> march-ward</li>
+<li> <a href="march stone">march stone</a></li>
+<li> <a href="march-ward">march-ward</a></li>
 <li> Welsh Marches</li>
 </ul>
 
 <h5>Related terms</h5>
 <ul><li> Marche</li>
-<li> marquee</li>
-<li> marquess</li>
-<li> marchion</li>
-<li> marchionat</li>
-<li> marchioness</li>
-<li> marquis</li>
-<li> marquisate</li>
-<li> stanmarch</li>
+<li> <a href="marquee">marquee</a></li>
+<li> <a href="marquess">marquess</a></li>
+<li> <a href="marchion">marchion</a></li>
+<li> <a href="marchionat">marchionat</a></li>
+<li> <a href="marchioness">marchioness</a></li>
+<li> <a href="marquis">marquis</a></li>
+<li> <a href="marquisate">marquisate</a></li>
+<li> <a href="stanmarch">stanmarch</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|marches|marching|marched}}
-<ol><li> {intransitive} To have common borders or frontiers</li>
+<ol><li> {intransitive} To have common <a href="border">border</a>s or <a href="frontier">frontier</a>s</li>
 </ol>
 >>>
 ===may===
@@ -4017,27 +4017,27 @@ HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
 {{etyl|ang|en}} {{term|magan|lang=ang}}, from Germanic.  Cognate with Dutch {{term|mogen}}, Low German {{term|m&aelig;gen}}, German {{term|m&ouml;gen}}, Icelandic {{term|megum|lang=is}}.
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|may|-|might|-|head=-}}
-<ol><li> {{obsolete|intransitive}} To be strong; to have power (over). {{defdate|8th-17th c.}}</li>
-<li> {{obsolete|auxiliary}} To be able; can. {{defdate|8th-17th c.}}</li>
+<ol><li> {{obsolete|intransitive}} To be <a href="strong">strong</a>; to have power (over). {{defdate|8th-17th c.}}</li>
+<li> {{obsolete|auxiliary}} To be <a href="able">able</a>; <a href="can">can</a>. {{defdate|8th-17th c.}}</li>
 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, II.3.6:</li>
 <ul><li> But many times [...] we give way to passions we <b>may</b> resist and will not.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {{intransitive|poetic}} To be able to go. {{defdate|from 9th c.}}</li>
+<li> {{intransitive|poetic}} To be able to <a href="go">go</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
 <ul><li> <b>1600</b>, William Shakespeare, <em>A Midsummer Night's Dream</em>, III.3:</li>
 <ul><li> O weary night, O long and tedious night, / Abate thy houres, shine comforts from the East, / That I <b>may</b> backe to Athens by day-light [...].</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} To have permission to, be allowed. Used in granting permission and in questions to make polite requests. {{defdate|from 9th c.}}</li>
+<li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} To have <a href="permission">permission</a> to, be <a href="allowed">allowed</a>. Used in granting permission and in questions to make polite requests. {{defdate|from 9th c.}}</li>
 <ul><li> <em>You <b>may</b> smoke outside.</em></li>
 <li> <b><em>May</b> I sit there?</em></li>
 </ul>
-<li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} Expressing a present possibility; possibly. {{defdate|from 13th c.}}</li>
+<li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} Expressing a present <a href="possibility">possibility</a>; <a href="possibly">possibly</a>. {{defdate|from 13th c.}}</li>
 <ul><li> <em>He <b>may</b> be lying.</em></li>
 <li> <em>Schr&ouml;dinger's cat <b>may</b> or <b>may not</b> be in the box.</em></li>
 <li> {{quote-news|year=2011|date=October 1|author=Phil Dawkes|title=Sunderland   2 - 2   West Brom|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/15045630.stm|page=|passage=The result <b>may</b> not quite give the Wearsiders a sweet ending to what has been a sour week, following allegations of sexual assault and drug possession against defender Titus Bramble, but it does at least demonstrate that their spirit remains strong in the face of adversity.}}</li>
 </ul>
-<li> {{context|subjunctive present|defective}} Expressing a wish (with present subjunctive effect). {{defdate|from 16th c.}}</li>
+<li> {{context|subjunctive present|defective}} Expressing a <a href="wish">wish</a> (with present subjunctive effect). {{defdate|from 16th c.}}</li>
 <ul><li> <b><em>May</b> you win.</em> <b><em>May</b> the weather be sunny.</em></li>
 <li> <b>1974</b>, {{w|Bob Dylan}}, Forever Young</li>
 <ul><li> <b>May</b> God bless and keep you always</li>
@@ -4052,7 +4052,7 @@ HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
 </ol>
 
 <h5>Usage notes</h5>
-<ul><li> {{term|may|May}} is now a defective verb.  It has no infinitive, no past participle, and no future tense.  Forms of {{term|to be allowed to}} are used to replace these missing tenses.</li>
+<ul><li> {{term|may|May}} is now a <a href="defective verb">defective verb</a>.  It has no infinitive, no past participle, and no future tense.  Forms of {{term|to be allowed to}} are used to replace these missing tenses.</li>
 <li> The simple past (both indicative and subjunctive) of {{term|may}} is {{term|might}}</li>
 <li> The present tense is negated as {{term|may}} {{term|not}}, which can be contracted to {{term|mayn't}}, although this is old-fashioned; the simple past is negated as {{term|might}} {{term|not}}, which can be contracted to {{term|mightn't}}.</li>
 <li> {{term|may|May}} has archaic second-person singular present indicative forms {{term|mayest}} and {{term|mayst}}.</li>
@@ -4061,61 +4061,61 @@ HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
 </ul>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|have permission to}} can, could, might</li>
-<li> {{sense|possibly}} could, might</li>
-<li> {{sense|in subjunctive}} might</li>
+<ul><li> {{sense|have permission to}} <a href="can">can</a>, <a href="could">could</a>, <a href="might">might</a></li>
+<li> {{sense|possibly}} <a href="could">could</a>, <a href="might">might</a></li>
+<li> {{sense|in subjunctive}} <a href="might">might</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top3|term derived from &quot;may&quot;}}
-<ul><li> as the case may be</li>
-<li> be it as it may, be that as it may, be this as it may</li>
-<li> come what may</li>
-<li> devil-may-care</li>
-<li> if I may</li>
-<li> I may not but</li>
-<li> it may well with, may well with</li>
-<li> let the chips fall where they may</li>
+<ul><li> <a href="as the case may be">as the case may be</a></li>
+<li> <a href="be it as it may">be it as it may</a>, <a href="be that as it may">be that as it may</a>, <a href="be this as it may">be this as it may</a></li>
+<li> <a href="come what may">come what may</a></li>
+<li> <a href="devil-may-care">devil-may-care</a></li>
+<li> <a href="if I may">if I may</a></li>
+<li> <a href="I may not but">I may not but</a></li>
+<li> <a href="it may well with">it may well with</a>, <a href="may well with">may well with</a></li>
+<li> <a href="let the chips fall where they may">let the chips fall where they may</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> may as well</li>
-<li> maybe</li>
-<li> may chance</li>
-<li> may-fall</li>
-<li> may-fortune</li>
-<li> mayhap</li>
-<li> mayhappen</li>
-<li> may I?</li>
+<ul><li> <a href="may as well">may as well</a></li>
+<li> <a href="maybe">maybe</a></li>
+<li> <a href="may chance">may chance</a></li>
+<li> <a href="may-fall">may-fall</a></li>
+<li> <a href="may-fortune">may-fortune</a></li>
+<li> <a href="mayhap">mayhap</a></li>
+<li> <a href="mayhappen">mayhappen</a></li>
+<li> <a href="may I">may I</a>?</li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> may-issue</li>
-<li> mayn't</li>
-<li> may you live in interesting times</li>
-<li> that is as may be, that's as may be</li>
-<li> those who will not when they may, when they will they shall have nay</li>
-<li> what-you-may-call-it</li>
+<ul><li> <a href="may-issue">may-issue</a></li>
+<li> <a href="mayn't">mayn't</a></li>
+<li> <a href="may you live in interesting times">may you live in interesting times</a></li>
+<li> <a href="that is as may be">that is as may be</a>, <a href="that's as may be">that's as may be</a></li>
+<li> <a href="those who will not when they may, when they will they shall have nay">those who will not when they may, when they will they shall have nay</a></li>
+<li> <a href="what-you-may-call-it">what-you-may-call-it</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> Appendix:English tag questions</li>
+<ul><li> <a href="Appendix:English tag questions">Appendix:English tag questions</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
 {{etyl|fr|en}} {{term|mai|lang=fr}}, so called because it blossoms in {{term|May}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> The hawthorn bush or its blossoms.</li>
+<ol><li> The <a href="hawthorn">hawthorn</a> bush or its <a href="blossom">blossom</a>s.</li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> Italian may</li>
-<li> mayhaw</li>
+<ul><li> <a href="Italian may">Italian may</a></li>
+<li> <a href="mayhaw">mayhaw</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Verb</h4>
 {en-verb}
-<ol><li> To gather may.</li>
-<ul><li> <b>1922</b>, A. E. Housman, <em>Last Poems</em>, VII, lines 1-2</li>
+<ol><li> To <a href="gather">gather</a> may.</li>
+<ul><li> <b>1922</b>, A. E. Housman, <em><a href=":w:Last Poems">Last Poems</a></em>, VII, lines 1-2</li>
 <ul><li> In valleys green and still / Where lovers wander <b>maying</b></li>
 </ul>
 </ul>
@@ -4128,13 +4128,13 @@ HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
 ===merchandise===
 HtmlEntry: merchandise <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> merchandize {{qualifier|non‐standard}}</li>
-<li> merchaundise {{qualifier|obsolete}}</li>
-<li> merchaundize {{qualifier|obsolete}}</li>
+<ul><li> <a href="merchandize">merchandize</a> {{qualifier|non‐standard}}</li>
+<li> <a href="merchaundise">merchaundise</a> {{qualifier|obsolete}}</li>
+<li> <a href="merchaundize">merchaundize</a> {{qualifier|obsolete}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From Anglo‐French <em>marchaundise</em>, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant}}|sc=polytonic}}.
+From Anglo‐French <em><a href="marchaundise">marchaundise</a></em>, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant}}|sc=polytonic}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|/ˈmɝʧənˌdaɪz/}}, {{X-SAMPA|/&quot;m3`tS@n%daIz/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-merchandise.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -4142,10 +4142,10 @@ From Anglo‐French <em>marchaundise</em>, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {uncountable} Commodities offered for sale.</li>
+<ol><li> {uncountable} <a href="commodity">Commodities</a> offered for <a href="sale">sale</a>.</li>
 <ul><li> <em>good business depends on having good <b>merchandise</b></li>
 </ul>
-<li> {countable} A commodity offered for sale; an article of commerce; a kind of merchandise.</li>
+<li> {countable} A commodity offered for sale; an article of <a href="commerce">commerce</a>; a kind of merchandise.</li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
@@ -4153,23 +4153,23 @@ From Anglo‐French <em>marchaundise</em>, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> wares</li>
-<li> product</li>
+<ul><li> <a href="wares">wares</a></li>
+<li> <a href="product">product</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|merchandis|ing}}
-<ol><li> to engage in the trade of.</li>
+<ol><li> to <a href="engage">engage</a> in the trade of.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> trade</li>
+<ul><li> <a href="trade">trade</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Related terms</h3>
-<ul><li> mercantile</li>
-<li> merchant</li>
-<li> merchantable</li>
+<ul><li> <a href="mercantile">mercantile</a></li>
+<li> <a href="merchant">merchant</a></li>
+<li> <a href="merchantable">merchantable</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===minute===
@@ -4185,35 +4185,35 @@ From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|min
 
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> A unit of time equal to sixty seconds (one-sixtieth of an hour).</li>
+<ol><li> A <a href="unit">unit</a> of <a href="time">time</a> equal to sixty <a href="second">second</a>s (one-sixtieth of an <a href="hour">hour</a>).</li>
 <ul><li> <em>You have twenty <b>minutes</b> to complete the test.</em></li>
 </ul>
-<li> A short but unspecified time period.</li>
+<li> A <a href="short">short</a> but unspecified <a href="time">time</a> period.</li>
 <ul><li> <em>Wait a <b>minute</b>, I’m not ready yet!</em></li>
 </ul>
-<li> A unit of angle equal to one-sixtieth of a degree.</li>
+<li> A unit of <a href="angle">angle</a> equal to one-sixtieth of a <a href="degree">degree</a>.</li>
 <ul><li> <em>We need to be sure these maps are accurate to within one <b>minute</b> of arc.</em></li>
 </ul>
-<li> {{context|in the plural|minutes}} A (usually formal) written record of a meeting.</li>
+<li> {{context|in the plural|<a href="minutes">minutes</a>}} A (usually formal) written record of a meeting.</li>
 <ul><li> <em>Let’s look at the <b>minutes</b> of last week’s meeting.</em></li>
 </ul>
-<li> A minute of use of a telephone or other network, especially a cell phone network.</li>
+<li> A minute of use of a <a href="telephone">telephone</a> or other <a href="network">network</a>, especially a <a href="cell phone">cell phone</a> network.</li>
 <ul><li> <em>If you buy this phone, you’ll get 100 free <b>minutes</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h5>Related terms</h5>
-<ul><li> arcminute</li>
+<ul><li> <a href="arcminute">arcminute</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|short, unspecified period of time}} instant, jiffy, mo, moment, sec, second, tic</li>
-<li> {{sense|unit of angular measure}} minute of arc</li>
+<ul><li> {{sense|short, unspecified period of time}} <a href="instant">instant</a>, <a href="jiffy">jiffy</a>, <a href="mo">mo</a>, <a href="moment">moment</a>, <a href="sec">sec</a>, <a href="second">second</a>, <a href="tic">tic</a></li>
+<li> {{sense|unit of angular measure}} <a href="minute of arc">minute of arc</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|minut|ing}}
-<ol><li> {transitive} Of an event, to write in a memo or the minutes of a meeting.</li>
+<ol><li> {transitive} Of an event, to write in a <a href="memo">memo</a> or the <a href="minutes">minutes</a> of a meeting.</li>
 <ul><li> <em>I’ll <b>minute</b> this evening’s meeting.</em></li>
 <li> <b>1995,</b> Edmund Dell, <em>The Schuman Plan and the British Abdication of Leadership in Europe</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=us6DpQrcaVEC&amp;pg=PA74&amp;lpg=PA74&amp;sig=8WYGZFKFxIhE4WPCpVkzDvHpO1A]</li>
 <ul><li> On 17 November 1949 Jay <b>minuted</b> Cripps, arguing that trade liberalization on inessentials was socially regressive.</li>
@@ -4238,23 +4238,23 @@ From {{etyl|la}} {{term|minutus|minūtus|small&quot;, &quot;petty|lang=la}}, per
 
 <h4>Adjective</h4>
 {{en-adj|minut|er}}
-<ol><li> Very small.</li>
+<ol><li> Very <a href="small">small</a>.</li>
 <ul><li> <em>They found only <b>minute</b> quantities of chemical residue on his clothing.</em></li>
 </ul>
-<li> very careful and exact, giving small details.</li>
+<li> very <a href="careful">careful</a> and <a href="exact">exact</a>, giving small <a href="detail">detail</a>s.</li>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
 <ul><li> {{sense|small}}</li>
-<li> infinitesimal, insignificant, minuscule, tiny, trace</li>
-<li> See also Wikisaurus:tiny</li>
+<li> <a href="infinitesimal">infinitesimal</a>, <a href="insignificant">insignificant</a>, <a href="minuscule">minuscule</a>, <a href="tiny">tiny</a>, <a href="trace">trace</a></li>
+<li> See also <a href="Wikisaurus:tiny">Wikisaurus:tiny</a></li>
 <li> {{sense|exact}}</li>
-<li> exact, exacting, excruciating, precise, scrupulous</li>
-<li> See also Wikisaurus:meticulous</li>
+<li> <a href="exact">exact</a>, <a href="exacting">exacting</a>, <a href="excruciating">excruciating</a>, <a href="precise">precise</a>, <a href="scrupulous">scrupulous</a></li>
+<li> See also <a href="Wikisaurus:meticulous">Wikisaurus:meticulous</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Antonyms</h5>
-<ul><li> big, enormous, colossal, huge, significant, tremendous, vast</li>
+<ul><li> <a href="big">big</a>, <a href="enormous">enormous</a>, <a href="colossal">colossal</a>, <a href="huge">huge</a>, <a href="significant">significant</a>, <a href="tremendous">tremendous</a>, <a href="vast">vast</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===Monday===
@@ -4272,61 +4272,61 @@ HtmlEntry: Monday <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The first day of the week in systems using the ISO 8601 norm and second day of the week in many religious traditions. It follows Sunday and precedes Tuesday.</li>
+<ol><li> The first day of the <a href="week">week</a> in systems using the ISO 8601 norm and second day of the week in many religious traditions. It follows <a href="Sunday">Sunday</a> and precedes <a href="Tuesday">Tuesday</a>.</li>
 <ul><li> <em>Solomon Grundy,&lt;br&gt;Born on a <b>Monday</b>,&lt;br&gt;Christened on Tuesday,&lt;br&gt;Married on Wednesday&lt;br&gt;ill on Thursday,&lt;br&gt;worse on Friday,&lt;br&gt;Died on Saturday,&lt;br&gt;Buried on Sunday.&lt;br&gt;Such was the life&lt;br&gt;Of Solomon Grundy.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top4|Derived terms}}
-<ul><li> Ash Monday</li>
-<li> Black Monday</li>
-<li> Bloody Monday</li>
-<li> blue Monday</li>
-<li> Clean Monday</li>
-<li> Collop Monday</li>
-<li> Cyber Monday</li>
-<li> Ducking Monday</li>
-<li> Easter Monday</li>
-<li> Fat Monday</li>
-<li> Gang-Monday</li>
+<ul><li> <a href="Ash Monday">Ash Monday</a></li>
+<li> <a href="Black Monday">Black Monday</a></li>
+<li> <a href="Bloody Monday">Bloody Monday</a></li>
+<li> <a href="blue Monday">blue Monday</a></li>
+<li> <a href="Clean Monday">Clean Monday</a></li>
+<li> <a href="Collop Monday">Collop Monday</a></li>
+<li> <a href="Cyber Monday">Cyber Monday</a></li>
+<li> <a href="Ducking Monday">Ducking Monday</a></li>
+<li> <a href="Easter Monday">Easter Monday</a></li>
+<li> <a href="Fat Monday">Fat Monday</a></li>
+<li> <a href="Gang-Monday">Gang-Monday</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Green Monday</li>
-<li> Handsel Monday</li>
-<li> Hock Monday</li>
-<li> Holy Monday</li>
-<li> Meal Monday</li>
-<li> Mon, Mon.</li>
-<li> Monday Club</li>
-<li> Monday disease</li>
+<ul><li> <a href="Green Monday">Green Monday</a></li>
+<li> <a href="Handsel Monday">Handsel Monday</a></li>
+<li> <a href="Hock Monday">Hock Monday</a></li>
+<li> <a href="Holy Monday">Holy Monday</a></li>
+<li> <a href="Meal Monday">Meal Monday</a></li>
+<li> <a href="Mon">Mon</a>, <a href="Mon.">Mon.</a></li>
+<li> <a href="Monday Club">Monday Club</a></li>
+<li> <a href="Monday disease">Monday disease</a></li>
 <li> Monday demonstrations</li>
-<li> Monday effect</li>
-<li> Monday fever</li>
+<li> <a href="Monday effect">Monday effect</a></li>
+<li> <a href="Monday fever">Monday fever</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Monday hammer</li>
-<li> Mondayish</li>
-<li> Mondayitis</li>
-<li> Mondayise, Mondayize</li>
-<li> Mondayman</li>
-<li> Monday-morning</li>
-<li> Monday pops</li>
-<li> Mondays</li>
-<li> Pentecost Monday</li>
-<li> Plough-Monday, Plow-Monday</li>
+<ul><li> <a href="Monday hammer">Monday hammer</a></li>
+<li> <a href="Mondayish">Mondayish</a></li>
+<li> <a href="Mondayitis">Mondayitis</a></li>
+<li> <a href="Mondayise">Mondayise</a>, <a href="Mondayize">Mondayize</a></li>
+<li> <a href="Mondayman">Mondayman</a></li>
+<li> <a href="Monday-morning">Monday-morning</a></li>
+<li> <a href="Monday pops">Monday pops</a></li>
+<li> <a href="Mondays">Mondays</a></li>
+<li> <a href="Pentecost Monday">Pentecost Monday</a></li>
+<li> <a href="Plough-Monday">Plough-Monday</a>, <a href="Plow-Monday">Plow-Monday</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Pure Monday</li>
-<li> Rope Monday</li>
-<li> Saint Monday</li>
-<li> Saturday-to-Monday</li>
-<li> Selection Monday</li>
-<li> Shrove Monday</li>
-<li> Trinity Monday</li>
-<li> Wet Monday</li>
-<li> Whit Monday, Whit-Monday</li>
-<li> Whitsun Monday</li>
+<ul><li> <a href="Pure Monday">Pure Monday</a></li>
+<li> <a href="Rope Monday">Rope Monday</a></li>
+<li> <a href="Saint Monday">Saint Monday</a></li>
+<li> <a href="Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
+<li> <a href="Selection Monday">Selection Monday</a></li>
+<li> <a href="Shrove Monday">Shrove Monday</a></li>
+<li> <a href="Trinity Monday">Trinity Monday</a></li>
+<li> <a href="Wet Monday">Wet Monday</a></li>
+<li> <a href="Whit Monday">Whit Monday</a>, <a href="Whit-Monday">Whit-Monday</a></li>
+<li> <a href="Whitsun Monday">Whitsun Monday</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Adverb</h3>
@@ -4345,7 +4345,7 @@ HtmlEntry: month <<<{wikipedia}
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|mona&thorn;|mōna&eth;|month|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|mēnō&thorn;s|month|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|me(n)ses|moon, month|lang=en}}, probably from {{proto|Indo-European|m&ecirc;-|to measure|lang=en}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|moneth|month|lang=sco}}, {{etyl|frr|-}} {{term|muunt|month|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|maand|month|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|maand|month|lang=nds}}, {{etyl|de|-}} {{term|Monat|month|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|m&aring;ned|month|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|m&aring;nad|month|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|m&aacute;nu&eth;i|month|lang=is}}, Ancient Greek {{term|μήν|tr=mḗn|lang=grc|sc=polytonic}}, Armenian {{term|ամիս|tr=amis|lang=hy}}, Old Irish {{term|m&iacute;|lang=sga}}, Old Church Slavonic {{term|мѣсѧць|tr=měsęcĭ|lang=cu|sc=Glag}}. See also {{l|en|moon}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|mona&thorn;|mōna&eth;|month|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|mēnō&thorn;s|month|lang=en}}, from {{proto|Indo-European|me(n)ses|moon, month|lang=en}}, probably from {{proto|Indo-European|m&ecirc;-|to measure|lang=en}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|moneth|month|lang=sco}}, {{etyl|frr|-}} {{term|muunt|month|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|maand|month|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|maand|month|lang=nds}}, {{etyl|de|-}} {{term|Monat|month|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|m&aring;ned|month|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|m&aring;nad|month|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|m&aacute;nu&eth;i|month|lang=is}}, Ancient Greek {{term|μήν|tr=mḗn|lang=grc|sc=polytonic}}, Armenian {{term|ամիս|tr=amis|lang=hy}}, Old Irish {{term|m&iacute;|lang=sga}}, <a href="Old Church Slavonic">Old Church Slavonic</a> {{term|мѣсѧць|tr=měsęcĭ|lang=cu|sc=Glag}}. See also {{l|en|moon}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{enPR|mŭnth}}, {{IPA|/mʌnθ/}}, {{X-SAMPA|/mVnT/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-month.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -4355,14 +4355,14 @@ From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> A period into which a year is divided, historically based on the phases of the moon. In the Gregorian calendar there are twelve months: January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December.</li>
+<ol><li> A <a href="period">period</a> into which a <a href="year">year</a> is divided, historically based on the phases of the moon. In the Gregorian <a href="calendar">calendar</a> there are twelve months: <a href="January">January</a>, <a href="February">February</a>, <a href="March">March</a>, <a href="April">April</a>, <a href="May">May</a>, <a href="June">June</a>, <a href="July">July</a>, <a href="August">August</a>, <a href="September">September</a>, <a href="October">October</a>, <a href="November">November</a> and <a href="December">December</a>.</li>
 <ul><li> <em>July is my favourite <b>month</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> A period of 30 days, 31 days, or some alternation thereof.</li>
+<li> A period of 30 <a href="day">day</a>s, 31 days, or some alternation thereof.</li>
 <ul><li> <em>We went on holiday for two <b>months</b>.</em></li>
 <li> {{quote-news|year=2011|date=September 29|author=Jon Smith|title=Tottenham   3 - 1   Shamrock Rovers|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/15014632.stm|page=|passage=With the north London derby to come at the weekend, Spurs boss Harry Redknapp opted to rest many of his key players, although he brought back Aaron Lennon after a <b>month</b> out through injury.}}</li>
 </ul>
-<li> {{obsolete|in the plural}} A woman's period; menstrual discharge.</li>
+<li> {{obsolete|in the plural}} A woman's <a href="period">period</a>; menstrual discharge.</li>
 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, vol. I, New York 2001, p. 234:</li>
 <ul><li> Sckenkius hath two other instances of two melancholy and mad women, so caused from the suppression of their <b>months</b>.</li>
 </ul>
@@ -4370,16 +4370,16 @@ From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> monthly</li>
-<li> month of Sundays</li>
-<li> time of the month</li>
+<ul><li> <a href="monthly">monthly</a></li>
+<li> <a href="month of Sundays">month of Sundays</a></li>
+<li> <a href="time of the month">time of the month</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> quarter</li>
-<li> week</li>
-<li> year</li>
-<li> :Category:Months</li>
+<ul><li> <a href="quarter">quarter</a></li>
+<li> <a href="week">week</a></li>
+<li> <a href="year">year</a></li>
+<li> <a href=":Category:Months">:Category:Months</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Statistics</h3>
@@ -4396,7 +4396,7 @@ From {{suffix|multicultural|ism}}.
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The characteristics of a society, city etc. which has many different ethnic or national cultures mingling freely; political or social policies which support or encourage such coexistence. {{defdate|from 20th c.}}</li>
+<ol><li> The characteristics of a society, city etc. which has many different <a href="ethnic">ethnic</a> or <a href="national">national</a> cultures mingling freely; political or social policies which support or encourage such <a href="coexistence">coexistence</a>. {{defdate|from 20th c.}}</li>
 <ul><li> <b>1991</b>, Barbara Ehrenreich, <em>Time</em>, 8 Apr 1991:</li>
 <ul><li> Something had to replace the threat of communism, and at last a workable substitute is at hand. &quot;<b>Multiculturalism</b>,&quot; as the new menace is known, has been denounced in the media recently as the new McCarthyism, the new fundamentalism, even the new totalitarianism -- take your choice.</li>
 </ul>
@@ -4410,13 +4410,13 @@ From {{suffix|multicultural|ism}}.
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> multicultural</li>
-<li> multiculturally</li>
-<li> multicultured</li>
+<ul><li> <a href="multicultural">multicultural</a></li>
+<li> <a href="multiculturally">multiculturally</a></li>
+<li> <a href="multicultured">multicultured</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> cosmopolitan</li>
+<ul><li> <a href="cosmopolitan">cosmopolitan</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===name===
@@ -4431,20 +4431,20 @@ From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, fr
 
 <h3>Noun</h3>
 {wikipedia}{en-noun}
-<ol><li> Any nounal word or phrase which indicates a particular person, place, class, or thing.</li>
+<ol><li> Any <a href="nounal">nounal</a> <a href="word">word</a> or phrase which indicates a <a href="particular">particular</a> <a href="person">person</a>, <a href="place">place</a>, <a href="class">class</a>, or <a href="thing">thing</a>.</li>
 <ul><li> <b>1904,</b> L. Frank Baum, <em>The Marvelous Land of Oz</em></li>
 <ul><li> So good a man as this must surely have a <b>name</b>.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> Reputation.</li>
-<ul><li> <b>1604,</b> William Shakespeare, <em>Othello</em>, III-iii ,</li>
+<li> <a href="reputation">Reputation</a>.</li>
+<ul><li> <b>1604,</b> William Shakespeare, <em><a href="s:The Tragedy of Othello, The Moor of Venice">Othello</a></em>, <a href="s:The Tragedy of Othello, The Moor of Venice#ACT 3. SCENE III. The garden of the castle.">III-iii</a> ,</li>
 <ul><li> Good <b>name</b> in man and woman, dear my lord / Is the immediate jewel of their souls.[http://www.bartleby.com/100/138.34.42.html]</li>
 </ul>
 <li> <b>1952,</b> <em>Old Testament, Revised Standard Version</em>, Thomas Nelson &amp; Sons, 2 Samuel 8:13,</li>
 <ul><li> And David won a <b>name</b> for himself.[http://etext.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=Rsv2Sam.sgm&amp;images=images/modeng&amp;data=/texts/english/modeng/parsed&amp;tag=public&amp;part=8&amp;division=div1]</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> A person (or legal person).</li>
+<li> A <a href="person">person</a> (or <a href="legal person">legal person</a>).</li>
 <ul><li> {{post|2002}} second edition of, 2002, Graham Richards, <em>Putting Psychology in its Place</em>, ISBN 1841692336, page 287&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=7bxvJIs5_wsC&amp;pg=PA287&amp;dq=names]:</li>
 <ul><li> Later British psychologists interested in this topic include such major <b>names</b> as Cyril Burt, William McDougall,{...}.</li>
 </ul>
@@ -4455,96 +4455,96 @@ From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, fr
 <ul><li> International non-governmental organisations (INGOs), including such household <b>names</b> as Amnesty International, Greenpeace and{...}.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {computing} A unique identifier, generally a string of characters.</li>
-<li> An investor in Lloyds of London bearing unlimited liability.</li>
+<li> {computing} A unique <a href="identifier">identifier</a>, generally a <a href="string">string</a> of characters.</li>
+<li> An <a href="investor">investor</a> in Lloyds of London bearing unlimited <a href="liability">liability</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> proper name</li>
+<ul><li> <a href="proper name">proper name</a></li>
 <li> See also </li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (noun)}}
-<ul><li> binomial name</li>
-<li> botanical name</li>
-<li> byname</li>
-<li> Christian name</li>
-<li> common name</li>
-<li> confirmation name</li>
-<li> family name</li>
-<li> first name</li>
-<li> forename</li>
-<li> given name</li>
+<ul><li> <a href="binomial name">binomial name</a></li>
+<li> <a href="botanical name">botanical name</a></li>
+<li> <a href="byname">byname</a></li>
+<li> <a href="Christian name">Christian name</a></li>
+<li> <a href="common name">common name</a></li>
+<li> <a href="confirmation name">confirmation name</a></li>
+<li> <a href="family name">family name</a></li>
+<li> <a href="first name">first name</a></li>
+<li> <a href="forename">forename</a></li>
+<li> <a href="given name">given name</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> last name</li>
-<li> maiden name</li>
-<li> middle name</li>
-<li> name day</li>
-<li> name names</li>
-<li> nameplate</li>
-<li> namesake</li>
-<li> nickname</li>
-<li> on first name terms</li>
-<li> pen name</li>
+<ul><li> <a href="last name">last name</a></li>
+<li> <a href="maiden name">maiden name</a></li>
+<li> <a href="middle name">middle name</a></li>
+<li> <a href="name day">name day</a></li>
+<li> <a href="name names">name names</a></li>
+<li> <a href="nameplate">nameplate</a></li>
+<li> <a href="namesake">namesake</a></li>
+<li> <a href="nickname">nickname</a></li>
+<li> <a href="on first name terms">on first name terms</a></li>
+<li> <a href="pen name">pen name</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> personal name</li>
-<li> prename</li>
-<li> put one's name in the hat</li>
-<li> stage name</li>
-<li> scientific name</li>
-<li> surname</li>
-<li> systematic name</li>
-<li> true name</li>
-<li> zoological name</li>
+<ul><li> <a href="personal name">personal name</a></li>
+<li> <a href="prename">prename</a></li>
+<li> <a href="put one's name in the hat">put one's name in the hat</a></li>
+<li> <a href="stage name">stage name</a></li>
+<li> <a href="scientific name">scientific name</a></li>
+<li> <a href="surname">surname</a></li>
+<li> <a href="systematic name">systematic name</a></li>
+<li> <a href="true name">true name</a></li>
+<li> <a href="zoological name">zoological name</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|nam|ing}}
-<ol><li> {transitive} To give a name to.</li>
+<ol><li> {transitive} To <a href="give">give</a> a name to.</li>
 <ul><li> <b>1904:</b> L. Frank Baum, <em>The Land of Oz</em> — I will <b>name</b> the fellow 'Jack Pumpkinhead!'</li>
 </ul>
-<li> {transitive} To mention, specify.</li>
+<li> {transitive} To <a href="mention">mention</a>, <a href="specify">specify</a>.</li>
 <ul><li> <em>He <b>named</b> his demands.</em></li>
 <li> <em>You <b>name</b> it!</em></li>
 </ul>
-<li> {transitive} To identify as relevant or important</li>
+<li> {transitive} To <a href="identify">identify</a> as relevant or important</li>
 <ul><li> <b><em>naming</b> the problem</em></li>
 </ul>
-<li> {transitive} To publicly implicate.</li>
+<li> {transitive} To publicly <a href="implicate">implicate</a>.</li>
 <ul><li> <em>The painter was <b>named</b> as an accomplice.</em></li>
 </ul>
-<li> {transitive} To designate for a role.</li>
+<li> {transitive} To designate for a <a href="role">role</a>.</li>
 <ul><li> <em>My neighbor was <b>named</b> to the steering committee.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (verb)}}
-<ul><li> misname</li>
+<ul><li> <a href="misname">misname</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> name after</li>
-<li> name names</li>
+<ul><li> <a href="name after">name after</a></li>
+<li> <a href="name names">name names</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> you name it</li>
+<ul><li> <a href="you name it">you name it</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>See also</h3>
 {top2}
-<ul><li> christen</li>
-<li> cognomen</li>
-<li> epithet</li>
-<li> moniker</li>
-<li> nom de guerre</li>
+<ul><li> <a href="christen">christen</a></li>
+<li> <a href="cognomen">cognomen</a></li>
+<li> <a href="epithet">epithet</a></li>
+<li> <a href="moniker">moniker</a></li>
+<li> <a href="nom de guerre">nom de guerre</a></li>
 </ul>
 {mid2}
-<ul><li> nom de plume</li>
-<li> pseudonym</li>
-<li> sobriquet</li>
+<ul><li> <a href="nom de plume">nom de plume</a></li>
+<li> <a href="pseudonym">pseudonym</a></li>
+<li> <a href="sobriquet">sobriquet</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h3>Statistics</h3>
@@ -4554,7 +4554,7 @@ From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, fr
 HtmlEntry: name <<<
 <h3>Noun</h3>
 {enm-noun}
-<ol><li> name</li>
+<ol><li> <a href="#English">name</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===nonsense===
@@ -4585,24 +4585,24 @@ HtmlEntry: nonsense <<<
 <h4>Synonyms</h4>
 <ul><li> See </li>
 <li> {{sense|something that lacks meaning or absurd statement}}</li>
-<ul><li> {{sense|mostly colloquialisms or slang}} balderdash, baloney, bull, bulldust, bunk, codswallop, drivel, gibberish, hogwash, hooey {{qualifier|US}}, horse hockey, malarkey, manure, poppycock, prattle, rhubarb {{qualifier|chiefly British}}, rubbish, twaddle</li>
-<li> {{sense|vulgar slang}} bollocks {{qualifier|British}}, bullshit, crap, horseshit {{qualifier|US}}</li>
+<ul><li> {{sense|mostly <a href="colloquialism">colloquialism</a>s or <a href="slang">slang</a>}} <a href="balderdash">balderdash</a>, <a href="baloney">baloney</a>, <a href="bull">bull</a>, <a href="bulldust">bulldust</a>, <a href="bunk">bunk</a>, <a href="codswallop">codswallop</a>, <a href="drivel">drivel</a>, <a href="gibberish">gibberish</a>, <a href="hogwash">hogwash</a>, <a href="hooey">hooey</a> {{qualifier|US}}, <a href="horse hockey">horse hockey</a>, <a href="malarkey">malarkey</a>, <a href="manure">manure</a>, <a href="poppycock">poppycock</a>, <a href="prattle">prattle</a>, <a href="rhubarb">rhubarb</a> {{qualifier|chiefly British}}, <a href="rubbish">rubbish</a>, <a href="twaddle">twaddle</a></li>
+<li> {{sense|vulgar slang}} <a href="bollocks">bollocks</a> {{qualifier|British}}, <a href="bullshit">bullshit</a>, <a href="crap">crap</a>, <a href="horseshit">horseshit</a> {{qualifier|US}}</li>
 </ul>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Terms derived from the noun &quot;nonsense&quot;}}
-<ul><li> nonsensical</li>
+<ul><li> <a href="nonsensical">nonsensical</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> nonsensification</li>
+<ul><li> <a href="nonsensification">nonsensification</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> nonsensify</li>
+<ul><li> <a href="nonsensify">nonsensify</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> {{sense|biology}} missense</li>
+<ul><li> {{sense|biology}} <a href="missense">missense</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
@@ -4631,7 +4631,7 @@ HtmlEntry: nonsense <<<
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> pooh-pooh, rubbish</li>
+<ul><li> <a href="pooh-pooh">pooh-pooh</a>, <a href="rubbish">rubbish</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===noun===
@@ -4647,16 +4647,16 @@ From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {grammar} A word that can be used to refer to a person, animal, place, thing, phenomenon, substance, quality, or idea; one of the basic parts of speech in many languages, including English.</li>
+<ol><li> {grammar} A <a href="word">word</a> that can be used to refer to a <a href="person">person</a>, <a href="animal">animal</a>, <a href="place">place</a>, <a href="thing">thing</a>, <a href="phenomenon">phenomenon</a>, <a href="substance">substance</a>, <a href="quality">quality</a>, or <a href="idea">idea</a>; one of the basic parts of <a href="speech">speech</a> in many languages, including <a href="English">English</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-<ul><li> In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a verb. For example, the English words {{term|table}} and {{term|computer}} are nouns. See Wikipedia’s article “Parts of speech”.</li>
+<ul><li> In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a <a href="verb">verb</a>. For example, the English words {{term|table}} and {{term|computer}} are nouns. See Wikipedia’s article “Parts of speech”.</li>
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> name, nameword</li>
-<li> substantive</li>
+<ul><li> <a href="name">name</a>, <a href="nameword">nameword</a></li>
+<li> <a href="substantive">substantive</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Hyponyms</h4>
@@ -4665,36 +4665,36 @@ From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top|terms derived from <em>noun (noun)</em>}}
-<ul><li> abstract noun</li>
-<li> adjectival noun</li>
-<li> attributive noun</li>
-<li> collective noun</li>
-<li> common noun</li>
-<li> concrete noun</li>
-<li> count noun</li>
-<li> countable noun</li>
-<li> mass noun</li>
+<ul><li> <a href="abstract noun">abstract noun</a></li>
+<li> <a href="adjectival noun">adjectival noun</a></li>
+<li> <a href="attributive noun">attributive noun</a></li>
+<li> <a href="collective noun">collective noun</a></li>
+<li> <a href="common noun">common noun</a></li>
+<li> <a href="concrete noun">concrete noun</a></li>
+<li> <a href="count noun">count noun</a></li>
+<li> <a href="countable noun">countable noun</a></li>
+<li> <a href="mass noun">mass noun</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> non-count noun</li>
-<li> noun adjunct</li>
-<li> noun clause</li>
-<li> noun of assemblage</li>
-<li> noun of multitude</li>
-<li> noun phrase</li>
-<li> plural noun</li>
-<li> pronoun</li>
-<li> proper noun</li>
-<li> uncountable noun</li>
+<ul><li> <a href="non-count noun">non-count noun</a></li>
+<li> <a href="noun adjunct">noun adjunct</a></li>
+<li> <a href="noun clause">noun clause</a></li>
+<li> <a href="noun of assemblage">noun of assemblage</a></li>
+<li> <a href="noun of multitude">noun of multitude</a></li>
+<li> <a href="noun phrase">noun phrase</a></li>
+<li> <a href="plural noun">plural noun</a></li>
+<li> <a href="pronoun">pronoun</a></li>
+<li> <a href="proper noun">proper noun</a></li>
+<li> <a href="uncountable noun">uncountable noun</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> nominal</li>
+<ul><li> <a href="nominal">nominal</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {en-verb}
-<ol><li> {transitive} To convert a word to a noun.</li>
+<ol><li> {transitive} To convert a word to a <a href="noun">noun</a>.</li>
 <ul><li> <b>1992</b>, Lewis Acrelius Froman, <em>Language and Power: Books III, IV, and V</em></li>
 <ul><li> For example, that females are different from but equal to males is oxymoronic by virtue of the <b>nouned</b> status of female and male as kinds of persons.</li>
 </ul>
@@ -4707,7 +4707,7 @@ From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang
 ===November===
 HtmlEntry: November <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> Novembre {{qualifier|obsolete}}</li>
+<ul><li> <a href="Novembre">Novembre</a> {{qualifier|obsolete}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -4722,29 +4722,29 @@ HtmlEntry: November <<<
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{en-proper noun|Novembers}}{wikipedia}
-<ol><li> The eleventh month of the Gregorian calendar, following October and preceding December. Abbreviation: <b>Nov</b> or <b>Nov.</b></li>
-<li> The letter <em>N</em> in the ICAO spelling alphabet.</li>
+<ol><li> The eleventh <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="October">October</a> and preceding <a href="December">December</a>. Abbreviation: <b><a href="Nov">Nov</a></b> or <b><a href="Nov.">Nov.</a></b></li>
+<li> The letter <em>N</em> in the <a href="ICAO spelling alphabet">ICAO spelling alphabet</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{der-top|Derived terms}}
 <ul><li> Communist Party of Albania 8 November</li>
-<li> mid-November</li>
+<li> <a href="mid-November">mid-November</a></li>
 <li> November 17</li>
-<li> November class</li>
+<li> <a href="November class">November class</a></li>
 <li> November Coalition</li>
-<li> November criminal</li>
-<li> November Eve</li>
+<li> <a href="November criminal">November criminal</a></li>
+<li> <a href="November Eve">November Eve</a></li>
 <li> November Group</li>
 </ul>
 {der-mid}
-<ul><li> Novemberish</li>
-<li> November moth</li>
-<li> November Revolution</li>
+<ul><li> <a href="Novemberish">Novemberish</a></li>
+<li> <a href="November moth">November moth</a></li>
+<li> <a href="November Revolution">November Revolution</a></li>
 <li> November Uprising</li>
-<li> Novembery, Novembry</li>
+<li> <a href="Novembery">Novembery</a>, <a href="Novembry">Novembry</a></li>
 <li> Revolutionary Organization 17 November</li>
-<li> Witch of November</li>
+<li> <a href="Witch of November">Witch of November</a></li>
 </ul>
 {der-bottom}
 <h3>See also</h3>
@@ -4754,7 +4754,7 @@ HtmlEntry: November <<<
 ===October===
 HtmlEntry: October <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> Octobre {{qualifier|obsolete}}</li>
+<ul><li> <a href="Octobre">Octobre</a> {{qualifier|obsolete}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -4767,25 +4767,25 @@ From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|octōber|e
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{en-proper noun|Octobers}}
-<ol><li> The tenth month of the Gregorian calendar, following September and preceding November. Abbreviation: <b>Oct</b></li>
+<ol><li> The tenth <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="September">September</a> and preceding <a href="November">November</a>. Abbreviation: <b><a href="Oct">Oct</a></b></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top2}
 <ul><li> {{w|October Revolution|Great October Socialist Revolution}}</li>
-<li> mid-October</li>
-<li> October-bird</li>
+<li> <a href="mid-October">mid-October</a></li>
+<li> <a href="October-bird">October-bird</a></li>
 <li> {{w|October Crisis}}</li>
 <li> {{w|October Diploma}}</li>
-<li> October effect</li>
-<li> Octoberfest</li>
-<li> Octoberist, Octobrist</li>
+<li> <a href="October effect">October effect</a></li>
+<li> <a href="Octoberfest">Octoberfest</a></li>
+<li> <a href="Octoberist">Octoberist</a>, <a href="Octobrist">Octobrist</a></li>
 </ul>
 {mid2}
 <ul><li> {{w|October Manifesto}}</li>
-<li> October Revolution</li>
+<li> <a href="October Revolution">October Revolution</a></li>
 <li> {{w|October Revolution Island}}</li>
-<li> October surprise</li>
+<li> <a href="October surprise">October surprise</a></li>
 <li> {{w|October War}}</li>
 <li> {{w|October Revolution|Red October}}</li>
 <li> {{w|Third Saturday in October}}</li>
@@ -4801,20 +4801,20 @@ HtmlEntry: patronage <<<{wikipedia}
 /ˈpeɪtrənɪd͡ʒ/
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The act of providing approval and support; backing; championship.</li>
+<ol><li> The act of providing <a href="approval">approval</a> and <a href="support">support</a>; <a href="backing">backing</a>; <a href="championship">championship</a>.</li>
 <ul><li> <em>His vigorous <b>patronage</b> of the conservatives got him in trouble with progressives.</em></li>
 </ul>
-<li> Customers collectively; clientele; business.</li>
+<li> <a href="customer">Customer</a>s <a href="collectively">collectively</a>; <a href="clientele">clientele</a>; <a href="business">business</a>.</li>
 <ul><li> <em>The restaurant had an upper class <b>patronage</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> A communication that indicates lack of respect by patronizing the recipient; condescension; disdain.</li>
-<li> {politics} Granting favours or giving contracts or making appointments to office in return for political support.</li>
-<li> The people who ride a form of transportation. i.e. The customers or clientele of that form of transportation. Synonym of ridership.</li>
+<li> A <a href="communication">communication</a> that indicates lack of <a href="respect">respect</a> by patronizing the <a href="recipient">recipient</a>; <a href="condescension">condescension</a>; <a href="disdain">disdain</a>.</li>
+<li> {politics} Granting <a href="favour">favour</a>s or giving <a href="contract">contract</a>s or making <a href="appointment">appointment</a>s to <a href="office">office</a> in return for <a href="political">political</a> support.</li>
+<li> The people who <a href="ride">ride</a> a form of <a href="transportation">transportation</a>. i.e. The customers or clientele of that form of transportation. <a href="Synonym">Synonym</a> of <a href="ridership">ridership</a>.</li>
 </ol>
 
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|patronag|es}}
-<ol><li> {transitive} To support by being a patron of.</li>
+<ol><li> {transitive} To support by being a <a href="patron">patron</a> of.</li>
 <ul><li> <b>2003</b>, Hubert Michael Seiwert, <em>Popular Religious Movements and Heterodox Sects in Chinese History</em>, BRILL, ISBN 9789004131460, [http://books.google.com/books?id=Xg-gcQq1TGQC&amp;pg=PA62&amp;dq=patronaged page 62]:</li>
 <ul><li> Mingdi continued the policy of his father who had <b>patronaged</b> Confucian learning.</li>
 </ul>
@@ -4825,7 +4825,7 @@ HtmlEntry: patronage <<<{wikipedia}
 <ul><li> To summarize: a person with a party political background is thus defined as ‘a person that has served in (a) {...} and/or (b) a non-elective position inside the party administration of <b>patronaged</b> position in another organisation, i.e. <em>the political functionary</em>’.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {transitive} To be a regular customer or client of; to patronize; to patronise; to support; to keep going.</li>
+<li> {transitive} To be a regular customer or client of; to <a href="patronize">patronize</a>; to <a href="patronise">patronise</a>; to <a href="support">support</a>; to <a href="keep going">keep going</a>.</li>
 <ul><li> {{circa|1880}} in <em>The Primary Teacher</em> (magazine), Volume III, Number ??, New-England Publishing Company, [http://books.google.com/books?id=sxgVAAAAIAAJ&amp;pg=PA33&amp;dq=patronaged page 63]:</li>
 <ul><li> This house is largely <b>patronaged</b> by the professors and students of many of the Educational Institutions of New England and the Middle States; and all perons visiting New York, either for business or pleasure, will find this an excellent place at which to stop.</li>
 </ul>
@@ -4852,63 +4852,63 @@ HtmlEntry: pie <<<{{slim-wikipedia|Pie (disambiguation)}}Unsliced Lemon Meringue
 From {{etyl|enm}}, unknown origin.
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|s|-}}
-<ol><li> A type of pastry that consists of an outer crust and a filling.</li>
+<ol><li> A type of <a href="pastry">pastry</a> that consists of an outer crust and a <a href="filling">filling</a>.</li>
 <ul><li> <em>The family had steak and kidney <b>pie</b> for dinner and cherry <b>pie</b> for dessert.</em></li>
 </ul>
 <li> Extended to other, non-pastry dishes that maintain the general concept of a shell with a filling.</li>
 <ul><li> <em>Shepherd's <b>pie</b> is made of mince covered with mashed potato.</em></li>
 </ul>
-<li> {{context|Northeastern US}} Pizza.</li>
-<li> {figuratively} The whole of a wealth or resource, to be divided in parts.</li>
+<li> {{context|Northeastern US}} <a href="pizza">Pizza</a>.</li>
+<li> {figuratively} The <a href="whole">whole</a> of a wealth or <a href="resource">resource</a>, to be divided in parts.</li>
 <ul><li> <em>It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the <b>pie</b> is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.</em> &amp;mdash; Evan Thomas, <em>[http://www.newsweek.com/2010/12/04/the-deepest-dangers-facing-the-united-states.html Why It’s Time to Worry]</em>, Newsweek 2010-12-04</li>
 </ul>
-<li> {letterpress} A disorderly mess of spilt type.</li>
-<li> {cricket} An especially badly bowled ball.</li>
-<li> {pejorative} a gluttonous person.</li>
+<li> {letterpress} A disorderly mess of spilt <a href="type">type</a>.</li>
+<li> {cricket} An especially badly <a href="bowl">bowl</a>ed ball.</li>
+<li> {pejorative} a <a href="gluttonous">gluttonous</a> person.</li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
 {{rel-top3|Terms derived from <em>pie</em>}}
-<ul><li> apple pie</li>
-<li> chicken pie</li>
-<li> cottage pie</li>
-<li> cutie pie</li>
-<li> cream pie</li>
-<li> easy as pie</li>
-<li> have one's fingers in many pies</li>
-<li> meat pie</li>
-<li> mince pie</li>
+<ul><li> <a href="apple pie">apple pie</a></li>
+<li> <a href="chicken pie">chicken pie</a></li>
+<li> <a href="cottage pie">cottage pie</a></li>
+<li> <a href="cutie pie">cutie pie</a></li>
+<li> <a href="cream pie">cream pie</a></li>
+<li> <a href="easy as pie">easy as pie</a></li>
+<li> <a href="have one's fingers in many pies">have one's fingers in many pies</a></li>
+<li> <a href="meat pie">meat pie</a></li>
+<li> <a href="mince pie">mince pie</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> mud pie</li>
-<li> pie chart</li>
-<li> pie-eater</li>
-<li> pie-eyed</li>
-<li> pie-faced</li>
-<li> pie floater</li>
-<li> piehole</li>
-<li> pie in the sky</li>
+<ul><li> <a href="mud pie">mud pie</a></li>
+<li> <a href="pie chart">pie chart</a></li>
+<li> <a href="pie-eater">pie-eater</a></li>
+<li> <a href="pie-eyed">pie-eyed</a></li>
+<li> <a href="pie-faced">pie-faced</a></li>
+<li> <a href="pie floater">pie floater</a></li>
+<li> <a href="piehole">piehole</a></li>
+<li> <a href="pie in the sky">pie in the sky</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> pieing</li>
-<li> party pie</li>
-<li> piemaker</li>
-<li> piet</li>
-<li> pork pie</li>
-<li> pot pie</li>
-<li> shepherd's pie</li>
-<li> sweet as pie</li>
-<li> who ate all the pies</li>
+<ul><li> <a href="pieing">pieing</a></li>
+<li> <a href="party pie">party pie</a></li>
+<li> <a href="piemaker">piemaker</a></li>
+<li> <a href="piet">piet</a></li>
+<li> <a href="pork pie">pork pie</a></li>
+<li> <a href="pot pie">pot pie</a></li>
+<li> <a href="shepherd's pie">shepherd's pie</a></li>
+<li> <a href="sweet as pie">sweet as pie</a></li>
+<li> <a href="who ate all the pies">who ate all the pies</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h5>See also</h5>
-<ul><li> pastie</li>
-<li> pasty</li>
+<ul><li> <a href="pastie">pastie</a></li>
+<li> <a href="pasty">pasty</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|pie|d}}
-<ol><li> {transitive} To hit in the face with a pie, either for comic effect or as a means of protest (see also pieing).</li>
+<ol><li> {transitive} To hit in the face with a pie, either for comic effect or as a means of protest (see also <a href="pieing">pieing</a>).</li>
 <ul><li> <em>I'd like to see someone <b>pie</b> the chairman of the board.</em></li>
 </ul>
 <li> {transitive} To go around (a corner) in a guarded manner.</li>
@@ -4918,14 +4918,14 @@ From {{etyl|enm}}, unknown origin.
 From {{etyl|fro|en}} {{term|pie|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|pica|lang=la}}, feminine of {{term|picus|woodpecker|lang=la}}
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> {obsolete} magpie</li>
+<ol><li> {obsolete} <a href="magpie">magpie</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Etymology 3</h3>
 From {{etyl|hi}} {{term|पाई|quarter|tr=pāī}}, from {{etyl|sa}} {{term|पादिका|tr=pādikā|sc=Deva}}.
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|pl=pie|pl2=pies}}
-<ol><li> {historical} The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1/192 of a Rupee or 1/12 of an anna.</li>
+<ol><li> {historical} The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1/192 of a <a href="Rupee">Rupee</a> or 1/12 of an <a href="anna">anna</a>.</li>
 <ul><li> <b>1888</b>, Rudyard Kipling, ‘The Strange Ride of Morrowbie Jukes’, <em>The Phantom ’Rickshaw and Other Tales</em>, Folio Society 2005, p. 117:</li>
 <ul><li> I gave him all the money in my possession, Rs.9.8.5. – nine rupees, eight annas, and five <b>pie</b> – for I always keep small change as <em>bakshish</em> when I am in camp.</li>
 </ul>
@@ -4951,13 +4951,13 @@ HtmlEntry: pies <<<
 ===pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis===
 HtmlEntry: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis <<<{{wikipedia|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis|pneumono...}}
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis</li>
-<li> pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis</li>
-<li> P45</li>
+<ul><li> <a href="pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis</a></li>
+<li> <a href="pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis</a></li>
+<li> <a href="P45">P45</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at their convention in 1935, from {{etyl|grc}} {{term|πνεύμων|lung|tr=pneumōn|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|la}} {{term|ultra|beyond|lang=la}} + {{etyl|en|-}} {{term|microscopic|lang=en}} + {{term|silico-|lang=en}} + {{term|volcano|lang=en}} + {{etyl|grc}} {{term|κόνις|dust|tr=konis|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|en|-}} {{term|-osis|lang=en}} as an extension of the medical term pneumonoconiosis.
+Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at their convention in 1935, from {{etyl|grc}} {{term|πνεύμων|lung|tr=pneumōn|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|la}} {{term|ultra|beyond|lang=la}} + {{etyl|en|-}} {{term|microscopic|lang=en}} + {{term|silico-|lang=en}} + {{term|volcano|lang=en}} + {{etyl|grc}} {{term|κόνις|dust|tr=konis|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|en|-}} {{term|-osis|lang=en}} as an extension of the medical term <a href="pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|Es-us-ncalif-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconisis.ogg|Audio (US, Northern California)}}</li>
 </ul>
@@ -4978,8 +4978,8 @@ Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at thei
 {rel-bottom}
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconioses}}
-<ol><li> {{context|nonce}} A factitious disease of the lungs, allegedly caused by inhaling microscopic silicate particles originating from eruption of a volcano.</li>
-<ul><li> {{quote-journal| year = 1980      | month = March      | title = Black Lung      | first = Lorin E.      | last = Kerr      | journal = Journal of Public Health Policy      | volume = 1      | issue = 1      | page = 50      | jstor = 3342357      | passage = Call it miner's asthma, silicosis, <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, coal workers' pneumoconiosis, or black lung—they are all dust diseases with the same symptoms.}}</li>
+<ol><li> {{context|nonce}} A <a href="factitious">factitious</a> <a href="disease">disease</a> of the lungs, allegedly caused by inhaling <a href="microscopic">microscopic</a> <a href="silicate">silicate</a> <a href="particle">particles</a> originating from eruption of a volcano.</li>
+<ul><li> {{quote-journal| year = 1980      | month = March      | title = Black Lung      | first = Lorin E.      | last = Kerr      | journal = Journal of Public Health Policy      | volume = 1      | issue = 1      | page = 50      | jstor = 3342357      | passage = Call it miner's asthma, <a href="silicosis">silicosis</a>, <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, coal workers' <a href="pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="black lung">black lung</a>—they are all dust diseases with the same symptoms.}}</li>
 <li> {{quote-newsgroup| date = 1998-08-27      | title = Lament for a Lung Disease      | author = Smokey      | newsgroup = talk.bizarre      | id = 6s3r8o$brt$1@camel15.mindspring.com      | url = http://groups.google.com/group/talk.bizarre/browse_thread/thread/3db7020dcb5b531e/cbd79ebd7c266219?q=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I say that it must be the silica dust&lt;br /&gt;That we breathed through our mouths and our noses&lt;br /&gt;That brought <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>.}}</li>
 <li> {{quote-newsgroup| date = 2002-12-18T04:19:52      | group = alt.fan.scarecrow      | author = Pod      | title = Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | id = iHSL9.2091$h43.295898@stones      | url = http://groups.google.com/group/alt.fan.scarecrow/msg/39876843908f9513      | passage = It's either <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, or a bad cough.}}</li>
 <li> {{quote-book| date = 2011-04-28      | title = Am I the Person My Mother Warned Me About?: A Four-year College Experience ... Only the Good Parts      | first = Kurt D.      | last = Stradtman      | publisher = Xlibris      | isbn = 9781462862887      | lccn = 2011906469      | page = 90      | pageurl = http://books.google.com/books?id=06v2Q_rL_dAC&amp;pg=PA90&amp;dq=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I still can't watch <em>House M.D.</em> and not have my mind wonder{...} Even I can fear of having <b><em>Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b></em> after watching it.}}</li>
@@ -4989,49 +4989,49 @@ Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at thei
 <h4>Quotations</h4>
 {seemoreCites}
 <h4>Coordinate terms</h4>
-<ul><li> black lung</li>
-<li> potter's rot</li>
-<li> miner cough</li>
+<ul><li> <a href="black lung">black lung</a></li>
+<li> <a href="potter's rot">potter's rot</a></li>
+<li> <a href="miner cough">miner cough</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Hypernyms</h4>
-<ul><li> pneumoconiosis</li>
-<li> silicosis</li>
+<ul><li> <a href="pneumoconiosis">pneumoconiosis</a></li>
+<li> <a href="silicosis">silicosis</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Usage notes</h4>
 {{rel-top|Usage notes}}
 <ul><li> The Oxford English Dictionary lists <em>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</em> as “a factitious word alleged to mean ‘a lung disease caused by inhalation of very fine silica dust usually found in volcanos’ but occurring chiefly as an instance of a very long word”.&lt;ref name=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;/&gt;</li>
 </ul>
-<ul><li> This word was invented purely to be a contender for the title of the longest word in the English language, comprising forty-five letters. The word is not in official medical usage, and textbooks refer to this disease as pneumonoconiosis, pneumoconiosis, or silicosis.</li>
+<ul><li> This word was invented purely to be a contender for the title of the longest word in the English language, comprising forty-five letters. The word is not in official medical usage, and textbooks refer to this disease as <a href="pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>, <a href="pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="silicosis">silicosis</a>.</li>
 </ul>
 <ul><li> Other contenders for the title of “the longest word in the English language”</li>
-<li> hippopotomonstrosesquipedaliophobia — 35 letters</li>
-<li> supercalifragilisticexpialidocious — 34 letters</li>
-<li> floccinaucinihilipilificatious — 30 letters</li>
-<li> floccinaucinihilipilification — 29 letters</li>
-<li> antidisestablishmentarianism — 28 letters</li>
+<li> <a href="hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a> — 35 letters</li>
+<li> <a href="supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a> — 34 letters</li>
+<li> <a href="floccinaucinihilipilificatious">floccinaucinihilipilificatious</a> — 30 letters</li>
+<li> <a href="floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a> — 29 letters</li>
+<li> <a href="antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a> — 28 letters</li>
 </ul>
 {rel-bottom}>>>
 ===polysemic===
 HtmlEntry: polysemic <<<
 <h3>Adjective</h3>
 {en-adj}
-<ol><li> {linguistics} Having a number of meanings, interpretations or understandings.</li>
+<ol><li> {linguistics} Having a number of <a href="meaning">meaning</a>s, <a href="interpretation">interpretation</a>s or understandings.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> polysemantic</li>
-<li> polysemous</li>
+<ul><li> <a href="polysemantic">polysemantic</a></li>
+<li> <a href="polysemous">polysemous</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> monosemous</li>
+<ul><li> <a href="monosemous">monosemous</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> polyseme</li>
-<li> polysemy</li>
+<ul><li> <a href="polyseme">polyseme</a></li>
+<li> <a href="polysemy">polysemy</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===pond===
@@ -5047,8 +5047,8 @@ HtmlEntry: pond <<<{wikipedia}
 Variant of {{term|pound|lang=en}}.
 <h3>Noun</h3>
 A pond{en-noun}
-<ol><li> An inland body of standing water, either natural or man-made, that is smaller than a lake.</li>
-<li> {colloquial} The Atlantic Ocean. Especially in {{term|across the pond|lang=en}}.</li>
+<ol><li> An inland body of standing <a href="water">water</a>, either natural or man-made, that is smaller than a <a href="lake">lake</a>.</li>
+<li> {colloquial} The <a href="Atlantic Ocean">Atlantic Ocean</a>. Especially in {{term|across the pond|lang=en}}.</li>
 <ul><li><em>I wonder how they do this on the other side of the <b>pond</b>.</em></li>
 <li><em>I haven't been back home across the <b>pond</b> in twenty years.</em></li>
 </ul>
@@ -5069,7 +5069,7 @@ A pond{en-noun}
 
 <h3>Verb</h3>
 {en-verb}
-<ol><li> To block the flow of water so that it can escape only through evaporation or seepage; to dam.</li>
+<ol><li> To block the flow of water so that it can escape only through evaporation or seepage; to <a href="dam">dam</a>.</li>
 <ul><li> <b>2004</b>, Calvin W. Rose, <em>An Introduction to the Environmental Physics of Soil, Water and Watersheds</em> [http://books.google.com/books?id=TxCQ-DaSIwUC], ISBN 0521536790, page 201:</li>
 <ul><li> The rate of fall of the surface of water <b>ponded</b> over the soil within the ring gives a measure of the infiltration rate for the particular enclosed area.</li>
 </ul>
@@ -5079,15 +5079,15 @@ A pond{en-noun}
 ===Pope Julius===
 HtmlEntry: Pope Julius <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> Pope July</li>
-<li> Pope Julio</li>
+<ul><li> <a href="Pope July">Pope July</a></li>
+<li> <a href="Pope Julio">Pope Julio</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
 Unknown.  Presumably named after Pope Julius II, the Warrior Pope.
 <h3>Proper noun</h3>
 {en-proper noun}
-<ol><li> {obsolete} A sixteenth-century gambling card game about which little is known.</li>
+<ol><li> {obsolete} A sixteenth-century <a href="gambling">gambling</a> <a href="card game">card game</a> about which little is known.</li>
 <ul><li> {{quote-book|year=1525|author=John Skelton|url=http://books.google.com/books?id=H1g1AAAAMAAJ|title=Speke, parrot|passage=Of <b>Pope Julius</b> cardys he ys chefe cardynall.}}</li>
 <li> {{quote-book|year=1532|date=November 30|title=Privy Purse Expences of King Henry VIII<em>, 30 Novembre 1532|passage=Item the laste day delived unto the kings grace whiche his grace lost at <b>pope July</b> game wt my lady marquess and m Weston xvj cor}}</li>
 <li> {{quote-book|year={{circa2|1596}}|author=Sir John Harington|title=A Treatise on Playe|quoted_in=Nugae antiquae|year_published=1804|passage=<b>Pope Julio</b> (if I fail not in the name, and sure I am that there is a game of the cards after his name) was a great and wary player, a great vertue in a man of his profession}}</li>
@@ -5097,7 +5097,7 @@ Unknown.  Presumably named after Pope Julius II, the Warrior Pope.
 ===portmanteau===
 HtmlEntry: portmanteau <<<{{was wotd|2007|March|8}}{wikipedia}
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> {{sense|travelling case}} portmantua</li>
+<ul><li> {{sense|travelling case}} <a href="portmantua">portmantua</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -5111,7 +5111,7 @@ HtmlEntry: portmanteau <<<{{was wotd|2007|March|8}}{wikipedia}
 From {{etyl|fr}} {{term|portemanteau|lang=fr}}, literally {{term|porte|carry}} + {{term|manteau|coat|lang=fr}}
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
-<ol><li> A large travelling case usually made of leather, and opening into two equal sections.</li>
+<ol><li> A large <a href="travel">travel</a>ling <a href="case">case</a> usually made of <a href="leather">leather</a>, and opening into two equal sections.</li>
 <ul><li> <b>1667</b>, Charles Croke, <em>Fortune's Uncertainty</em>:</li>
 <ul><li> Rodolphus therefore finding such an earnest Invitation, embrac'd it with thanks, and with his Servant and <b>Portmanteau</b>, went to Don Juan's; where they first found good Stabling for their Horses, and afterwards as good Provision for themselves.</li>
 </ul>
@@ -5120,18 +5120,18 @@ From {{etyl|fr}} {{term|portemanteau|lang=fr}}, literally {{term|porte|carry}} +
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-Coined by Lewis Carroll in Through The Looking Glass to describe the words he coined in Jabberwocky.
+Coined by Lewis Carroll in <a href="s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a> to describe the words he coined in Jabberwocky.
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
-<ol><li> {linguistics} A portmanteau word.</li>
-<ul><li> <b>1872</b>, Lewis Carroll, <em>Through The Looking Glass</em> (Chapter VI. Humpty Dumpty), the first usage in this sense:</li>
-<ul><li> Well, “slithy” means “lithe and slimy.” “Lithe” is the same as “active”. You see it’s like a <b>portmanteau</b>–there are two meanings packed up into one word.</li>
+<ol><li> {linguistics} A <a href="portmanteau word">portmanteau word</a>.</li>
+<ul><li> <b>1872</b>, Lewis Carroll, <em><a href="s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="s:Through the Looking Glass (And What Alice Found There)/Chapter VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>), the first usage in this sense:</li>
+<ul><li> Well, “<a href="slithy">slithy</a>” means “<a href="lithe">lithe</a> and <a href="slimy">slimy</a>.” “Lithe” is the same as “active”. You see it’s like a <b><a href="portmanteau">portmanteau</a></b>–there are two meanings packed up into one word.</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|portmanteau word}} blend, frankenword, portmanteau word</li>
+<ul><li> {{sense|portmanteau word}} <a href="blend">blend</a>, <a href="frankenword">frankenword</a>, <a href="portmanteau word">portmanteau word</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Adjective</h4>
@@ -5147,29 +5147,29 @@ Coined by Lewis Carroll in Through The Looking Glass to describe the words he co
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> portmanteau film</li>
-<li> portmanteau word</li>
+<ul><li> <a href="portmanteau film">portmanteau film</a></li>
+<li> <a href="portmanteau word">portmanteau word</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> List of portmanteau words defined in Wiktionary</li>
+<ul><li> <a href=":Category:English blends">List of portmanteau words defined in Wiktionary</a></li>
 <li> Wikipedia article on portmanteaus (cases and words)</li>
 </ul>
 >>>
 ===portmanteau word===
 HtmlEntry: portmanteau word <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed together, like a portmanteau (a travelling case having two halves joined by a hinge).
-<ul><li> 'Well, “slithy” means “lithe and slimy.” “Lithe” is the same as “active”. You see it’s like a <b>portmanteau</b>–there are two meanings packed up into one word.'</li>
+Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed together, like a <a href="portmanteau">portmanteau</a> (a travelling case having two halves joined by a hinge).
+<ul><li> 'Well, “<a href="slithy">slithy</a>” means “<a href="lithe">lithe</a> and <a href="slimy">slimy</a>.” “Lithe” is the same as “active”. You see it’s like a <b><a href="portmanteau">portmanteau</a></b>–there are two meanings packed up into one word.'</li>
 </ul>
-<em>Through The Looking Glass</em> (Chapter VI. Humpty Dumpty)
+<em><a href="s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="s:Through the Looking Glass (And What Alice Found There)/Chapter VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>)
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|sg=portmanteau word}}
-<ol><li> {linguistics} A word which combines the meaning of two words (or, rarely, more than two words), formed by combining the words, usually, but not always, by adjoining the first part of one word and the last part of the other, the adjoining parts often having a common vowel; for example, <em>smog</em>, formed from <em>smoke</em> and <em>fog</em>.</li>
+{{en-noun|sg=<a href="portmanteau">portmanteau</a> <a href="word">word</a>}}
+<ol><li> {linguistics} A word which combines the meaning of two words (or, rarely, more than two words), formed by combining the words, usually, but not always, by adjoining the first part of one word and the last part of the other, the adjoining parts often having a common vowel; for example, <em><a href="smog">smog</a></em>, formed from <em><a href="smoke">smoke</a></em> and <em><a href="fog">fog</a></em>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> blend, frankenword, portmanteau, amalgamation</li>
+<ul><li> <a href="blend">blend</a>, <a href="frankenword">frankenword</a>, <a href="portmanteau">portmanteau</a>, <a href="amalgamation">amalgamation</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
@@ -5193,12 +5193,12 @@ HtmlEntry: pound <<<
 From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pund|a pound, weight|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|pundan|pound, weight|lang=en}}, an early borrowing from {{etyl|la}} {{term|pondo|pondō|by weight|lang=la}}, ablative form of {{term|pondus|weight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|pend-|spend-|to pull, stretch|lang=en}}. Cognate with Dutch {{term|pond|lang=nl}}, German {{term|Pfund|lang=de}}, Swedish {{term|pund|lang=sv}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> Short for pound-force, a unit of force/weight.</li>
-<li> A unit of mass equal to 16 avoirdupois ounces (= 453.592 37 g)</li>
-<li> A unit of mass equal to 12 troy ounces (≈ 373.242 g).</li>
-<li> {US} The symbol {{unsupported|#}} (octothorpe, hash) </li>
-<li> The unit of currency of used in the United Kingdom and its dependencies.</li>
-<li> Any of various units of currency used in Cyprus, Egypt, Lebanon, and formerly in the Republic of Ireland and Israel.</li>
+<ol><li> Short for <a href="pound-force">pound-force</a>, a unit of force/weight.</li>
+<li> A <a href="unit">unit</a> of <a href="mass">mass</a> equal to 16 <a href="avoirdupois">avoirdupois</a> ounces (= 453.592 37 g)</li>
+<li> A unit of <a href="mass">mass</a> equal to 12 <a href="troy weight">troy ounce</a>s (≈ 373.242 g).</li>
+<li> {US} The symbol {{unsupported|#}} (<a href="octothorpe">octothorpe</a>, <a href="hash">hash</a>) </li>
+<li> The unit of currency of used in the United Kingdom and its <a href="dependency">dependencies</a>.</li>
+<li> Any of various units of <a href="currency">currency</a> used in Cyprus, Egypt, Lebanon, and formerly in the Republic of Ireland and Israel.</li>
 </ol>
 
 <h5>Usage notes</h5>
@@ -5207,35 +5207,35 @@ From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pund|a pound, weight|lang=ang}}, fro
 </ul>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|16 avoirdupois ounces}} lb</li>
-<li> {{sense|12 troy ounces}} lb t</li>
-<li> {{sense|UK unit of currency}} &lt;big&gt;&pound;&lt;/big&gt;, pound sterling</li>
-<li> {{sense|Other units of currency}} punt {{qualifier|the former Irish currency}}</li>
-<li> {{sense|# symbol}} hash {{qualifier|UK}}, sharp</li>
+<ul><li> {{sense|16 avoirdupois ounces}} <a href="lb">lb</a></li>
+<li> {{sense|12 troy ounces}} <a href="lb t">lb t</a></li>
+<li> {{sense|UK unit of currency}} &lt;big&gt;<a href="£">&pound;</a>&lt;/big&gt;, <a href="pound sterling">pound sterling</a></li>
+<li> {{sense|Other units of currency}} <a href="punt">punt</a> {{qualifier|the former Irish currency}}</li>
+<li> {{sense|# symbol}} <a href="hash">hash</a> {{qualifier|UK}}, <a href="sharp">sharp</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> pack on the pounds</li>
-<li> take care of the pennies and the pounds will take care of themselves</li>
+<ul><li> <a href="pack on the pounds">pack on the pounds</a></li>
+<li> <a href="take care of the pennies and the pounds will take care of themselves">take care of the pennies and the pounds will take care of themselves</a></li>
 </ul>
 
 <h5>See also</h5>
 <ul><li> {{pedia|Pound (mass)|Pound (the unit of mass)}}</li>
 <li> {{pedia|Pound_Sterling|Pound (the UK unit of currency)}}</li>
-<li> {{sense|UK unit of currency}} sterling</li>
+<li> {{sense|UK unit of currency}} <a href="sterling">sterling</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
 From {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> A place for the detention of stray or wandering animals.</li>
+<ol><li> A place for the detention of stray or wandering <a href="animal">animal</a>s.</li>
 <ul><li> <b>2002</b>, 25th Hour, 00:27:30</li>
 <ul><li> (a policemant saying to a dog owner) &quot;He better stay calm or I'll have the <b>pound</b> come get him.&quot; </li>
 </ul>
 </ul>
 <li> A place for the detention of automobiles that have been illegally parked, abandoned, etc.</li>
-<li> The part of a canal between two locks, and therefore at the same water level.</li>
+<li> The part of a <a href="canal">canal</a> between two <a href="lock">lock</a>s, and therefore at the same water level.</li>
 </ol>
 
 <h5>Usage notes</h5>
@@ -5243,38 +5243,38 @@ From {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to e
 </ul>
 
 <h3>Etymology 3</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|punian|pūnian|lang=ang}}. Likely influenced by <b>Etymology 2</b> {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}, in relation to the hollow mortar for pounding with the pestle.
+From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|punian|pūnian|lang=ang}}. Likely influenced by <b>Etymology 2</b> {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}, in relation to the hollow <a href="mortar">mortar</a> for pounding with the <a href="pestle">pestle</a>.
 <h4>Verb</h4>
 {en-verb}
 <ol><li> {transitive} To strike hard, usually repeatedly.</li>
-<li> {transitive} To crush to pieces; to pulverize.</li>
+<li> {transitive} To <a href="crush">crush</a> to pieces; to <a href="pulverize">pulverize</a>.</li>
 <li> {{transitive|slang}} To eat or drink very quickly.</li>
 <ul><li> <em>You really <b>pounded</b> that beer!</em></li>
 </ul>
-<li> {{transitive|baseball|slang}} To pitch consistently to a certain location.</li>
+<li> {{transitive|baseball|slang}} To <a href="pitch">pitch</a> consistently to a certain location.</li>
 <ul><li> <em>The pitcher has been <b>pounding</b> the outside corner all night.</em></li>
 </ul>
-<li> {{intransitive|of a body part, generally heart, blood, or head}} To beat strongly or throb.</li>
+<li> {{intransitive|of a body part, generally heart, blood, or head}} To <a href="beat">beat</a> strongly or <a href="throb">throb</a>.</li>
 <ul><li> <em>As I tiptoed past the sleeping dog, my heart was <b>pounding</b> but I remained silent.</em></li>
 <li> <em>My head was <b>pounding</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {{transitive|slang}} To vigorously sexually penetrate.</li>
+<li> {{transitive|slang}} To vigorously sexually <a href="penetrate">penetrate</a>.</li>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> {{sense|drink quickly}} Wikisaurus:drink</li>
+<ul><li> {{sense|drink quickly}} <a href="Wikisaurus:drink">Wikisaurus:drink</a></li>
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> pounding</li>
-<li> pound down</li>
-<li> pound the table</li>
-<li> pound sand</li>
-<li> pound up</li>
+<ul><li> <a href="pounding">pounding</a></li>
+<li> <a href="pound down">pound down</a></li>
+<li> <a href="pound the table">pound the table</a></li>
+<li> <a href="pound sand">pound sand</a></li>
+<li> <a href="pound up">pound up</a></li>
 </ul>
 
 <h5>See also</h5>
-<ul><li> bang</li>
+<ul><li> <a href="bang">bang</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Noun</h4>
@@ -5296,7 +5296,7 @@ HtmlEntry: product <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|s|-}}
-<ol><li> {{countable|uncountable}} A commodity offered for sale.</li>
+<ol><li> {{countable|uncountable}} A <a href="commodity">commodity</a> offered for sale.</li>
 <ul><li> <em>That store offers a variety of <b>products</b>.</em></li>
 <li> <em>We've got to sell a lot of <b>product</b> by the end of the month.</em></li>
 </ul>
@@ -5313,13 +5313,13 @@ HtmlEntry: product <<<
 <ul><li> <em>The <b>product</b> of 2 and 3 is 6.</em></li>
 <li> <em>The <b>product</b> of 2, 3, and 4 is 24.</em></li>
 </ul>
-<li> {category theory} categorical product</li>
+<li> {category theory} <a href="categorical product">categorical product</a></li>
 <li> Any tangible or intangible good or service that is a result of a process and that is intended for delivery to a customer or end user.</li>
 <ul><li> {{quote-book|title=The future of retail banking in Europe|page=146|author=Oonagh McDonald|coauthors=Kevin Keasey|year=2002|passage=Product innovation is needed to meet changes in society and its requirements for particular types of banking <b>product</b>.}}</li>
 <li> {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=Veljko Milutinović|coauthors=Fr&eacute;d&eacute;ric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation <b>product</b> users.}}</li>
 <li> {{quote-book|title=Software project management for dummies|page=55|author=Teresa Luckey|coauthors=Joseph Phillips|year=2006|passage=You can't create a stellar software <b>product</b> unless you know what it is supposed to do. You must work with the stakeholders to create the <b>product</b> scope.}}</li>
 </ul>
-<li> The outcome or 'thingness' of an activity, especially in contrast to a process by which it was created or altered.</li>
+<li> The outcome or 'thingness' of an activity, especially in contrast to a <a href="process">process</a> by which it was created or altered.</li>
 <ul><li> <em>This <b>product</b> of last month's quality standards committee is quite good, even though the process was flawed.</em></li>
 </ul>
 <li> {{US|slang}} Illegal drugs, especially cocaine, when viewed as a commodity.</li>
@@ -5332,41 +5332,41 @@ HtmlEntry: product <<<
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|items for sale}} merchandise, wares, goods</li>
-<li> {{sense|amount created by a process}} production, output, creation</li>
+<ul><li> {{sense|items for sale}} <a href="merchandise">merchandise</a>, <a href="wares">wares</a>, <a href="goods">goods</a></li>
+<li> {{sense|amount created by a process}} <a href="production">production</a>, <a href="output">output</a>, <a href="creation">creation</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> by-product</li>
-<li> categorical product</li>
-<li> end product</li>
-<li> finished product</li>
-<li> gross domestic product, gross national product</li>
-<li> product placement</li>
-<li> product recall</li>
+<ul><li> <a href="by-product">by-product</a></li>
+<li> <a href="categorical product">categorical product</a></li>
+<li> <a href="end product">end product</a></li>
+<li> <a href="finished product">finished product</a></li>
+<li> <a href="gross domestic product">gross domestic product</a>, <a href="gross national product">gross national product</a></li>
+<li> <a href="product placement">product placement</a></li>
+<li> <a href="product recall">product recall</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> produce</li>
-<li> producer</li>
-<li> production</li>
+<ul><li> <a href="produce">produce</a></li>
+<li> <a href="producer">producer</a></li>
+<li> <a href="production">production</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> multiplication: (multiplier) &times; (multiplicand) = (product)</li>
+<ul><li> <a href="multiplication">multiplication</a>: (<a href="multiplier">multiplier</a>) &times; (<a href="multiplicand">multiplicand</a>) = (<a href="product">product</a>)</li>
 </ul>
 ---->>>
 ===pronunciation guide===
 HtmlEntry: pronunciation guide <<<
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|sg=pronunciation guide}}
-<ol><li>{countable} A table in a reference work explaining the symbols that it uses to represent the pronunciation of its entries.</li>
+{{en-noun|sg=<a href="pronunciation">pronunciation</a> <a href="guide">guide</a>}}
+<ol><li>{countable} A <a href="table">table</a> in a <a href="reference work">reference work</a> <a href="explain">explain</a>ing the <a href="symbol">symbol</a>s that it uses to represent the pronunciation of its <a href="entry">entries</a>.</li>
 </ol>
 >>>
 ===pumpkin===
 HtmlEntry: pumpkin <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> {{sense|US|term of endearment}} punkin</li>
+<ul><li> {{sense|US|term of endearment}} <a href="punkin">punkin</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -5378,80 +5378,80 @@ From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepō|l
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> A domesticated plant, <em>Cucurbita pepo</em> similar in growth pattern, foliage, flower, and fruit to the squash or melon.</li>
-<li> The round yellow or orange fruit of this plant.</li>
+<ol><li> A <a href="domesticated">domesticated</a> <a href="plant">plant</a>, <em>Cucurbita pepo</em> similar in <a href="growth">growth</a> pattern, <a href="foliage">foliage</a>, <a href="flower">flower</a>, and <a href="fruit">fruit</a> to the <a href="squash">squash</a> or <a href="melon">melon</a>.</li>
+<li> The <a href="round">round</a> <a href="yellow">yellow</a> or <a href="orange">orange</a> fruit of this plant.</li>
 <ul><li> <em>The Land of Oz</em>, L. Frank Baum, [http://www.literature.org/authors/baum-l-frank/the-marvelous-land-of-oz/chapter-01.html]:</li>
 <ul><li> There were <b>pumpkins</b> in Mombi’s corn-fields, lying golden red among the rows of green stalks; and these had been planted and carefully tended that the four-horned cow might eat of them in the winter time.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> The color of the fruit of the pumpkin plant.</li>
+<li> The <a href="color">color</a> of the fruit of the pumpkin plant.</li>
 <ul><li> {{color panel|FF7518}}</li>
 </ul>
-<li> {Australia} Any of a number of cultivars from the genus <em>Cucurbita</em>; <em>known in the US as winter squash</em>.</li>
-<li> {US} A term of endearment for someone small and cute.</li>
+<li> {Australia} Any of a number of <a href="cultivar">cultivar</a>s from the genus <em><a href="Cucurbita">Cucurbita</a></em>; <em>known in the US as <a href="winter squash">winter squash</a></em>.</li>
+<li> {US} A <a href="term of endearment">term of endearment</a> for someone <a href="small">small</a> and <a href="cute">cute</a>.</li>
 <ul><li> {rfdate} John Prine, <em>Daddy’s Little <b>Pumpkin</b></em>: You must be daddy’s little <b>pumpkin</b>.</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> calabash</li>
-<li> calabaza</li>
-<li> gourd</li>
-<li> marrow</li>
-<li> squash</li>
+<ul><li> <a href="calabash">calabash</a></li>
+<li> <a href="calabaza">calabaza</a></li>
+<li> <a href="gourd">gourd</a></li>
+<li> <a href="marrow">marrow</a></li>
+<li> <a href="squash">squash</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===quid pro quo===
 HtmlEntry: quid pro quo <<<{{was wotd|2009|August|17}}{rfc}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|la|en}} : &quot;what for what&quot; . See quid, pro, and quo
+From {{etyl|la|en}} : &quot;what for what&quot; . See <a href="quid#Latin">quid</a>, <a href="pro#Latin">pro</a>, and <a href="quo#Latin">quo</a>
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˌkwɪd.pɹəʊˈkwəʊ/}}</li>
 <li> {{a|US}} {{IPA|/ˌkwɪd.pɹoʊˈkwoʊ/}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|sg=quid pro quo|pl=quid pro quos|pl2=quae pro quibus|pl3=quid pro quibus|pl4=quid pro quibus}}
-<ol><li> Something understood as another ; an equivocation.</li>
-<ul><li> <b>1844</b>, Arthur Schopenhauer, translated by Richard Burdon Haldane, <em>The World as Will and Representation</em>, 2nd edition, first book, section 13:</li>
+{{en-noun|sg=<a href="quid">quid</a> <a href="pro">pro</a> <a href="quo">quo</a>|pl=quid pro quos|pl2=quae pro quibus|pl3=quid pro quibus|pl4=quid pro quibus}}
+<ol><li> Something understood as another ; an <a href="equivocation">equivocation</a>.</li>
+<ul><li> <b>1844</b>, Arthur Schopenhauer, translated by <a href="s:Author:Richard Burdon Haldane">Richard Burdon Haldane</a>, <a href="s:The World as Will and Representation/First Book"><em>The World as Will and Representation</em>, 2nd edition, first book</a>, section 13:</li>
 <ul><li> The misunderstanding of the word or the <b>quid pro quo</b> is the unintentional pun, and is related to it exactly as folly is to wit.</li>
 </ul>
-<li> <b>1912</b>, Fyodor Dostoevsky, translated by Constance Garnett, <em>The Brothers Karamazov</em>, part II, book V, chapter 5:</li>
+<li> <b>1912</b>, Fyodor Dostoevsky, translated by <a href="s:Constance Garnett">Constance Garnett</a>, <a href="s:The Brothers Karamazov/Book V/Chapter 5"><em>The Brothers Karamazov</em>, part II, book V, chapter 5</a>:</li>
 <ul><li> &amp;ldquo;Is it simply a wild fantasy, or a mistake on the part of the old man &amp;mdash; some impossible <b>quid pro quo</b>?&amp;rdquo;</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {legal} This for that; giving something to receive something else ; something equivalent ; something in return.</li>
-<ul><li> <b>1895</b>, Uchimura Kanzo, <em>The Diary of a Japanese Convert</em>, chapter 1:</li>
+<li> {legal} This for that; giving something to receive something else ; something <a href="equivalent">equivalent</a> ; something in <a href="return">return</a>.</li>
+<ul><li> <b>1895</b>, Uchimura Kanzo, <a href="s:The Diary of a Japanese Convert"><em>The Diary of a Japanese Convert</em></a>, chapter 1:</li>
 <ul><li> No less weightier was to be the youth's consideration for his master, who was to him no mere school teacher or college professor on <b>quid pro quo</b> principle, but a veritable didaskalos, in whom he could and must completely confide the care of his body and soul.</li>
 </ul>
-<li> <b>2002</b>, Barry G. Silverman, <em>Sklar v. Commissioner of Internal Revenue - Concurrence by Judge Silverman (2002)</em>:</li>
+<li> <b>2002</b>, Barry G. Silverman, <a href="s:Sklar v. Commissioner of Internal Revenue - Concurrence by Judge Silverman (2002)"><em>Sklar v. Commissioner of Internal Revenue - Concurrence by Judge Silverman (2002)</em></a>:</li>
 <ul><li> Section 170 states that <b>quid pro quo</b> donations, for which a taxpayer receives something in return, are not deductible.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> An equal exchange.</li>
+<li> An <a href="equal">equal</a> <a href="exchange">exchange</a>.</li>
 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>quid pro quo</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|an equal exchange}} barter, swap, swop, trade</li>
+<ul><li> {{sense|an equal exchange}} <a href="barter">barter</a>, <a href="swap">swap</a>, <a href="swop">swop</a>, <a href="trade">trade</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related</h4>
-<ul><li> tit for tat</li>
+<ul><li> <a href="tit for tat">tit for tat</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===rain cats and dogs===
 HtmlEntry: rain cats and dogs <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|κατά|against|lang=grc|tr=cata}} and {{term|δόξα|opinion, expectation|tr=doxa|lang=grc}}, but see Etymology in Citations
+Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|κατά|against|lang=grc|tr=cata}} and {{term|δόξα|opinion, expectation|tr=doxa|lang=grc}}, but see Etymology in <a href=":Citations:rain cats and dogs#Etymology">Citations</a>
 <h3>Verb</h3>
-{{en-verb|rains cats and dogs|raining cats and dogs|rained cats and dogs|head=rain cats and dogs}}
-<ol><li> {idiomatic} To rain very heavily.</li>
+{{en-verb|rains cats and dogs|raining cats and dogs|rained cats and dogs|head=<a href="rain">rain</a> <a href="cat">cat</a>s and <a href="dog">dog</a>s}}
+<ol><li> {idiomatic} To <a href="rain">rain</a> very <a href="heavily">heavily</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|to rain very heavily}} bucket, bucket down, chuck it down, rain buckets, rain pitchforks, pelt, piss down {{qualifier|coarse slang}}, pour, stream, teem</li>
+<ul><li> {{sense|to rain very heavily}} <a href="bucket">bucket</a>, <a href="bucket down">bucket down</a>, <a href="chuck it down">chuck it down</a>, <a href="rain buckets">rain buckets</a>, <a href="rain pitchforks">rain pitchforks</a>, <a href="pelt">pelt</a>, <a href="piss down">piss down</a> {{qualifier|coarse slang}}, <a href="pour">pour</a>, <a href="stream">stream</a>, <a href="teem">teem</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===raven===
@@ -5466,12 +5466,12 @@ HtmlEntry: raven <<<{wikipedia}A raven (bird).
 {{etyl|ang}} {{term|hr&aelig;fn|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|hrabnaz}} (compare {{etyl|nl|-}} {{term|raaf|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Rabe|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|ravn|lang=da}}), from {{proto|Indo-European|ḱorh₂-}} (compare {{etyl|mga|-}} {{term|cr&uacute;|lang=mga}}, {{etyl|la|-}}  {{term|corvus|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|š&aacute;rka|lang=lt}} ‘magpie’, Serbo-Croatian {{term|svrȁka}} ‘id.’, {{etyl|grc|-}} {{term|κόραξ|tr=k&oacute;rax|sc=polytonic|lang=grc}}), from {{proto|Indo-European|ḱer|ḱor|title=}} (compare {{etyl|la|-}} {{term|crepare|lang=la}} ‘to creak, crack’, {{etyl|sa|-}} {{term|kṛ́patē}} ‘he laments, implores’).
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> A common name for several, generally large and lustrous black species of birds in the genus <em>Corvus</em>, especially the common raven, <em>Corvus corax</em>.</li>
+<ol><li> A common name for several, generally large and lustrous black species of <a href="bird">bird</a>s in the genus <em><a href="Corvus">Corvus</a></em>, especially the <a href="common raven">common raven</a>, <em>Corvus corax</em>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Adjective</h4>
 {{en-adj|-}}
-<ol><li> Of the color of the raven; jet-black</li>
+<ol><li> Of the color of the raven; <a href="jet-black">jet-black</a></li>
 <ul><li> <em>raven curls</em></li>
 <li> <em>raven darkness</em></li>
 <li> <em>She was a tall, sophisticated, raven-haired beauty.</em></li>
@@ -5479,9 +5479,9 @@ HtmlEntry: raven <<<{wikipedia}A raven (bird).
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> raven-black</li>
-<li> raven-haired</li>
-<li> raven standard</li>
+<ul><li> <a href="raven-black">raven-black</a></li>
+<li> <a href="raven-haired">raven-haired</a></li>
+<li> <a href="raven standard">raven standard</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
@@ -5493,27 +5493,27 @@ From {{etyl|fro}} {{term|raviner|rush, seize by force|lang=fro}}, itself from {{
 
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> Rapine; rapacity.</li>
-<li> Prey; plunder; food obtained by violence.</li>
+<ol><li> <a href="rapine">Rapine</a>; <a href="rapacity">rapacity</a>.</li>
+<li> <a href="prey">Prey</a>; <a href="plunder">plunder</a>; food obtained by <a href="violence">violence</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Verb</h4>
 {en-verb}
-<ol><li> {archaic} To obtain or seize by violence.</li>
-<li> To devour with great eagerness.</li>
-<li> To prey with rapacity; to be greedy; to show rapacity.</li>
-<ul><li> <em>The raven is both a scavenger, who <b>ravens</b> a dead animal almost like a vulture, and a bird of prey, who commonly <b>ravens</b> to catch a rodent.</em></li>
+<ol><li> {archaic} To <a href="obtain">obtain</a> or <a href="seize">seize</a> by <a href="violence">violence</a>.</li>
+<li> To <a href="devour">devour</a> with great <a href="eagerness">eagerness</a>.</li>
+<li> To <a href="prey">prey</a> with <a href="rapacity">rapacity</a>; to be <a href="greedy">greedy</a>; to show <a href="rapacity">rapacity</a>.</li>
+<ul><li> <em>The raven is both a <a href="scavenger">scavenger</a>, who <b>ravens</b> a dead animal almost like a vulture, and a <a href="bird of prey">bird of prey</a>, who commonly <b>ravens</b> to catch a rodent.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h5>Related terms</h5>
-<ul><li> ravener</li>
-<li> ravening</li>
-<li> ravenous, ravenously, ravenousness</li>
+<ul><li> <a href="ravener">ravener</a></li>
+<li> <a href="ravening">ravening</a></li>
+<li> <a href="ravenous">ravenous</a>, <a href="ravenously">ravenously</a>, <a href="ravenousness">ravenousness</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> Appendix:English collective nouns</li>
+<ul><li> <a href="Appendix:English collective nouns">Appendix:English collective nouns</a></li>
 </ul>
 
 <h3>External links</h3>
@@ -5534,33 +5534,33 @@ HtmlEntry: Saturday <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|Saturdays}}
-<ol><li> The seventh day of the week in many religious traditions, and the sixth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical seventh day of the week, observed as Sabbath or &quot;Day of Rest&quot;; it follows Friday and precedes Sunday.</li>
+<ol><li> The seventh <a href="day">day</a> of the <a href="week">week</a> in many religious traditions, and the sixth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical seventh <a href="day">day</a> of the <a href="week">week</a>, observed as <a href="Sabbath">Sabbath</a> or &quot;Day of Rest&quot;; it follows <a href="Friday">Friday</a> and precedes <a href="Sunday">Sunday</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top2}
-<ul><li> Black Saturday</li>
-<li> Dynamite Saturday</li>
-<li> Easter Saturday</li>
-<li> Egg Saturday</li>
-<li> first Saturday devotions</li>
-<li> Holy Saturday</li>
-<li> Hospital Saturday</li>
-<li> Little Saturday</li>
-<li> Pink Saturday</li>
-<li> Sat, Sat.</li>
+<ul><li> <a href="Black Saturday">Black Saturday</a></li>
+<li> <a href="Dynamite Saturday">Dynamite Saturday</a></li>
+<li> <a href="Easter Saturday">Easter Saturday</a></li>
+<li> <a href="Egg Saturday">Egg Saturday</a></li>
+<li> <a href="first Saturday devotions">first Saturday devotions</a></li>
+<li> <a href="Holy Saturday">Holy Saturday</a></li>
+<li> <a href="Hospital Saturday">Hospital Saturday</a></li>
+<li> <a href="Little Saturday">Little Saturday</a></li>
+<li> <a href="Pink Saturday">Pink Saturday</a></li>
+<li> <a href="Sat">Sat</a>, <a href="Sat.">Sat.</a></li>
 </ul>
 {mid2}
-<ul><li> Saturday closing</li>
-<li> Saturdaying</li>
-<li> Saturdayite</li>
-<li> Saturday-night</li>
-<li> Saturday Night Live</li>
-<li> Saturday penny</li>
-<li> Saturday pops</li>
-<li> Saturdays</li>
-<li> Saturday-sabbatharian</li>
-<li> Saturday-to-Monday</li>
+<ul><li> <a href="Saturday closing">Saturday closing</a></li>
+<li> <a href="Saturdaying">Saturdaying</a></li>
+<li> <a href="Saturdayite">Saturdayite</a></li>
+<li> <a href="Saturday-night">Saturday-night</a></li>
+<li> <a href="Saturday Night Live">Saturday Night Live</a></li>
+<li> <a href="Saturday penny">Saturday penny</a></li>
+<li> <a href="Saturday pops">Saturday pops</a></li>
+<li> <a href="Saturdays">Saturdays</a></li>
+<li> <a href="Saturday-sabbatharian">Saturday-sabbatharian</a></li>
+<li> <a href="Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
 <li> Third Saturday in October</li>
 </ul>
 {bottom}
@@ -5581,12 +5581,12 @@ HtmlEntry: semantics <<<{wikipedia}
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|-}}
-<ol><li> {linguistics} A branch of linguistics studying the meaning of words.</li>
+<ol><li> {linguistics} A branch of <a href="linguistics">linguistics</a> studying the <a href="meaning">meaning</a> of words.</li>
 <ul><li> <b><em>Semantics</b> is a foundation of lexicography.</em></li>
 </ul>
 <li> The study of the relationship between words and their meanings.</li>
 <ul><li> <b>2006</b>, Patrick Blackburn &middot; Johan Bos &middot; Kristina Striegnitz, <em>[http://www.learnprolognow.org/lpnpage.php?pagetype=html&amp;pageid=lpn-htmlse32 Learn Prolog Now!]</em>, &amp;sect;8.1</li>
-<ul><li> <em>Extra arguments can also be used to build semantic representations. Now, we did not say anything about what the words in our little DCG mean. In fact, nowadays a lot is known about the semantics of natural languages, and it is surprisingly easy to build semantic representations which partially capture the meaning of sentences or even entire discourses. Such representations are usually expressions of some formal language (for example first-order logic, discourse representation structures, or a database query language) and they are usually built up compositionally. That is, the meaning of each word is expressed in the formal language; this meaning is given as an extra argument in the DCG entries for the individual words. Then, for each rule in the grammar, an extra argument shows how to combine the meaning of the two subcomponents. For example, to the rule s  --&gt;  np,  vp we would add an extra argument stating how to combine the np meaning and the vp meaning to form the s meaning. Although somewhat more complex, the semantic construction process is quite like the way we built up the parse tree for the sentence from the parse tree of its subparts.&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;</em></li>
+<ul><li> <em>Extra arguments can also be used to build semantic representations. Now, we did not say anything about what the words in our little DCG mean. In fact, nowadays a lot is known about the <a href="semantics">semantics</a> of natural languages, and it is surprisingly easy to build semantic representations which partially capture the meaning of sentences or even entire discourses. Such representations are usually expressions of some formal language (for example first-order logic, discourse representation structures, or a database query language) and they are usually built up compositionally. That is, the meaning of each word is expressed in the formal language; this meaning is given as an extra argument in the DCG entries for the individual words. Then, for each rule in the grammar, an extra argument shows how to combine the meaning of the two subcomponents. For example, to the rule s  --&gt;  np,  vp we would add an extra argument stating how to combine the np meaning and the vp meaning to form the s meaning. Although somewhat more complex, the semantic construction process is quite like the way we built up the parse tree for the sentence from the parse tree of its subparts.&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;</em></li>
 </ul>
 </ul>
 <li> The individual meanings of words, as opposed to the overall meaning of a passage.</li>
@@ -5596,30 +5596,30 @@ HtmlEntry: semantics <<<{wikipedia}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> algebraic semantics</li>
-<li> axiomatic semantics</li>
-<li> computational semantics</li>
-<li> denotational semantics</li>
-<li> formal semantics</li>
-<li> lexical semantics</li>
-<li> mathematical semantics</li>
-<li> operational semantics</li>
-<li> statistical semantics</li>
+<ul><li> <a href="algebraic semantics">algebraic semantics</a></li>
+<li> <a href="axiomatic semantics">axiomatic semantics</a></li>
+<li> <a href="computational semantics">computational semantics</a></li>
+<li> <a href="denotational semantics">denotational semantics</a></li>
+<li> <a href="formal semantics">formal semantics</a></li>
+<li> <a href="lexical semantics">lexical semantics</a></li>
+<li> <a href="mathematical semantics">mathematical semantics</a></li>
+<li> <a href="operational semantics">operational semantics</a></li>
+<li> <a href="statistical semantics">statistical semantics</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> seme</li>
-<li> sememe</li>
-<li> semantic</li>
-<li> semasiology</li>
-<li> sematic</li>
-<li> sematology</li>
-<li> semiotic</li>
-<li> semiotics</li>
+<ul><li> <a href="seme">seme</a></li>
+<li> <a href="sememe">sememe</a></li>
+<li> <a href="semantic">semantic</a></li>
+<li> <a href="semasiology">semasiology</a></li>
+<li> <a href="sematic">sematic</a></li>
+<li> <a href="sematology">sematology</a></li>
+<li> <a href="semiotic">semiotic</a></li>
+<li> <a href="semiotics">semiotics</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> Appendix:Glossary of semantics</li>
+<ul><li> <a href="Appendix:Glossary of semantics">Appendix:Glossary of semantics</a></li>
 </ul>
 
 <h4>External links</h4>
@@ -5629,7 +5629,7 @@ HtmlEntry: semantics <<<{wikipedia}
 ===September===
 HtmlEntry: September <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> Septembre {{qualifier|obsolete}}</li>
+<ul><li> <a href="Septembre">Septembre</a> {{qualifier|obsolete}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -5643,7 +5643,7 @@ Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from La
 
 <h3>Proper noun</h3>
 {{en-proper noun|s}}
-<ol><li> The ninth month of the Gregorian calendar, following August and preceding October. Abbreviations: <b>Sep</b> or <b>Sep.</b>, <b>Sept</b> or <b>Sept.</b></li>
+<ol><li> The ninth <a href="month">month</a> of the <a href="Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="August">August</a> and preceding <a href="October">October</a>. Abbreviations: <b><a href="Sep">Sep</a></b> or <b><a href="Sep.">Sep.</a></b>, <b><a href="Sept">Sept</a></b> or <b><a href="Sept.">Sept.</a></b></li>
 <ul><li> <em>Late <b>September</b> is a beautiful time of year.</em></li>
 <li> <em>This was one of the warmest <b>Septembers</b> on record.</em></li>
 </ul>
@@ -5652,54 +5652,54 @@ Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from La
 <h4>Derived terms</h4>
 {top3}
 <ul><li> Black September</li>
-<li> endless September</li>
-<li> eternal September</li>
-<li> Great September</li>
-<li> it's always September</li>
-<li> May-September romance</li>
-<li> mid-September</li>
-<li> perpetual September</li>
-<li> September 10th</li>
-<li> September 11</li>
+<li> <a href="endless September">endless September</a></li>
+<li> <a href="eternal September">eternal September</a></li>
+<li> <a href="Great September">Great September</a></li>
+<li> <a href="it's always September">it's always September</a></li>
+<li> <a href="May-September romance">May-September romance</a></li>
+<li> <a href="mid-September">mid-September</a></li>
+<li> <a href="perpetual September">perpetual September</a></li>
+<li> <a href="September 10th">September 10th</a></li>
+<li> <a href="September 11">September 11</a></li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> September call-up</li>
+<ul><li> <a href="September call-up">September call-up</a></li>
 <li> {{w|September Campaign}}</li>
 <li> {{w|September Convention}}</li>
 <li> {{w|September Dossier}}</li>
-<li> Septembered</li>
-<li> september elm</li>
-<li> september equinox</li>
-<li> Septemberer</li>
+<li> <a href="Septembered">Septembered</a></li>
+<li> <a href="september elm">september elm</a></li>
+<li> <a href="september equinox">september equinox</a></li>
+<li> <a href="Septemberer">Septemberer</a></li>
 <li> {{w|September Group}}</li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> Septemberish, Septembrish</li>
-<li> Septemberism</li>
+<ul><li> <a href="Septemberish">Septemberish</a>, <a href="Septembrish">Septembrish</a></li>
+<li> <a href="Septemberism">Septemberism</a></li>
 <li> {{w|September Massacres}}</li>
-<li> September people</li>
+<li> <a href="September people">September people</a></li>
 <li> {{w|September Six}}</li>
 <li> {{w|Eternal September|September that never ended}}</li>
-<li> September thorn</li>
-<li> Septembrian</li>
-<li> Septembrist</li>
+<li> <a href="September thorn">September thorn</a></li>
+<li> <a href="Septembrian">Septembrian</a></li>
+<li> <a href="Septembrist">Septembrist</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> septembral</li>
-<li> septembrise, septembrize</li>
-<li> septembriser, septembrizer</li>
+<ul><li> <a href="septembral">septembral</a></li>
+<li> <a href="septembrise">septembrise</a>, <a href="septembrize">septembrize</a></li>
+<li> <a href="septembriser">septembriser</a>, <a href="septembrizer">septembrizer</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> 9/11</li>
+<ul><li> <a href="9/11">9/11</a></li>
 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
 </ul>
 ---->>>
 ===sesquipedalianism===
 HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From {{etyl|la}} {{term|sesquipedalis|a foot and a half long; in metaphorical use, “of an unnatural length, huge, big”|lang=la}}, from {{term|sesqui|one and a half times as great|lang=la}} + {{term|pedalis|foot|lang=la}}.&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
+Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From {{etyl|la}} {{term|sesquipedalis|a foot and a half long; in <a href="metaphorical">metaphorical</a> use, “of an unnatural length, huge, big”|lang=la}}, from {{term|sesqui|one and a half times as great|lang=la}} + {{term|pedalis|foot|lang=la}}.&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/sɛz.kwɪ.pəˈdɛl.i.ən.ɪsm̩/}}, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@&quot;dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
 <li> {{a|US}} {{IPA|/ˌʃɛs.kwɪ.pɛˈdɑɫ.i.ɑn.ɪsm̩/}}, {{X-SAMPA|[%SEs.kwI.pE.&quot;dA5.i.An.Is'm]}}</li>
@@ -5708,65 +5708,65 @@ Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|ped
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {uncountable} The practice of using long, sometimes obscure, words in speech or writing.</li>
+<ol><li> {uncountable} The <a href="practice">practice</a> of using <a href="long">long</a>, sometimes <a href="obscure">obscure</a>, <a href="word">word</a>s in <a href="speech">speech</a> or <a href="writing">writing</a>.</li>
 <ul><li> {{quote-book|year=1995|author=Michael Cart|title=From Romance to Realism|isbn=0060242892|page=257|passage=His voice here is a marvelous juxtaposition of cool elegance, unaffected hipness, unabashed <b>sesquipedalianism</b> (&quot;the rich bouquet of exuded sebaceousness&quot;) and swell conversational slang (...)}}</li>
 </ul>
 <li> {countable} A very long word.</li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> sequi-</li>
-<li> sesquipedal</li>
-<li> sesquipedian</li>
-<li> sesquipedalian</li>
+<ul><li> <a href="sequi-">sequi-</a></li>
+<li> <a href="sesquipedal">sesquipedal</a></li>
+<li> <a href="sesquipedian">sesquipedian</a></li>
+<li> <a href="sesquipedalian">sesquipedalian</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===substantive===
 HtmlEntry: substantive <<<{wikipedia}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|fro}} <em>substantif</em>.
+From {{etyl|fro}} <em><a href="substantif">substantif</a></em>.
 <h3>Adjective</h3>
 {en-adj}
 <ol><li> Of the essence or essential element of a thing; as, &quot;substantive information&quot;.</li>
-<li> Having substance and prompting thought.</li>
+<li> Having <a href="substance">substance</a> and prompting thought.</li>
 <li> {legal} Applying to essential legal principles and rules of right; as, &quot;substantive law&quot;.</li>
-<li> {chemistry} Of a dye that does not need the use of a mordant to be made fast to that which is being dyed.</li>
+<li> {chemistry} Of a <a href="dye">dye</a> that does not need the use of a <a href="mordant">mordant</a> to be made <a href="fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|of the essential element}} essential, in essence</li>
-<li> {{sense|having substance}} meaty, substantial</li>
+<ul><li> {{sense|of the essential element}} <a href="essential">essential</a>, <a href="in essence">in essence</a></li>
+<li> {{sense|having substance}} <a href="meaty">meaty</a>, <a href="substantial">substantial</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|legal}} adjective, procedural</li>
-<li> verbal</li>
-<li> {{sense|of a dye that does not need the use of a mordant}} adjective</li>
+<ul><li> {{sense|legal}} <a href="adjective">adjective</a>, <a href="procedural">procedural</a></li>
+<li> <a href="verbal">verbal</a></li>
+<li> {{sense|of a dye that does not need the use of a mordant}} <a href="adjective">adjective</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> substantive law</li>
+<ul><li> <a href="substantive law">substantive law</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {grammar} A word that names or refers to a person, place, thing, or idea. Nouns and personal pronouns are always substantives by nature.</li>
+<ol><li> {grammar} A <a href="word">word</a> that names or refers to a <a href="person">person</a>, <a href="place">place</a>, <a href="thing">thing</a>, or <a href="idea">idea</a>. <a href="noun">Nouns</a> and <a href="personal pronoun">personal pronoun</a>s are always substantives by nature.</li>
 </ol>
 
 <h4>Hyponyms</h4>
-<ul><li> noun</li>
-<li> personal pronoun</li>
+<ul><li> <a href="noun">noun</a></li>
+<li> <a href="personal pronoun">personal pronoun</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> substantivise/substantivize</li>
-<li> substantival</li>
+<ul><li> <a href="substantivise">substantivise</a>/<a href="substantivize">substantivize</a></li>
+<li> <a href="substantival">substantival</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===Sunday===
 HtmlEntry: Sunday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} <em>sunnenday</em> from {{etyl|ang}} {{term|sunnand&aelig;g|day of the sun|lang=ang}}, from {{term|sunne|sun|lang=ang}}, + {{term|d&aelig;g|day|lang=ang}}, as a translation of {{etyl|la}} <em>dies solis</em>; declared the &quot;venerable day of the sun&quot; by Roman Emperor Constantine on March 7, 321 {C.E.}.
+{{etyl|enm}} <em><a href="sunnenday">sunnenday</a></em> from {{etyl|ang}} {{term|sunnand&aelig;g|day of the sun|lang=ang}}, from {{term|sunne|sun|lang=ang}}, + {{term|d&aelig;g|day|lang=ang}}, as a translation of {{etyl|la}} <em><a href="dies solis">dies solis</a></em>; declared the &quot;venerable day of the sun&quot; by Roman Emperor Constantine on March 7, 321 {C.E.}.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{enPR|sŭnʹdā}}, {{IPA|/ˈsʌndeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;sVndeI/}} <em>or</em> {{enPR|sŭnʹdē}}, {{IPA|/ˈsʌndi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;sVndi/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Sunday.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -5778,137 +5778,137 @@ HtmlEntry: Sunday <<<
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|Sundays}}
-<ol><li> The seventh day of the week in systems using the ISO 8601 standard, or the first day of the week in many religious traditions. The Sabbath for most Christians; it follows Saturday and precedes Monday.</li>
+<ol><li> The seventh day of the week in systems using the ISO 8601 standard, or the first <a href="day">day</a> of the <a href="week">week</a> in many religious traditions. The <a href="Sabbath">Sabbath</a> for most <a href="Christian">Christian</a>s; it follows <a href="Saturday">Saturday</a> and precedes <a href="Monday">Monday</a>.</li>
 <ul><li>{{quote-news|year=2012|date=June 19|author=Phil McNulty|title=England 1-0 Ukraine|work=BBC Sport|url=http://www.bbc.co.uk/sport/0/football/18181971|page=|passage=And after missing a simple header in the first half, the Manchester United striker ensured England topped Group D to set up a quarter-final meeting with Italy in Kiev on <b>Sunday</b>.}}</li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top4|Terms derived from Sunday}}
-<ul><li> Advent Sunday</li>
-<li> Albless Sunday, Alb Sunday</li>
-<li> a month of Sundays</li>
-<li> Antipascha Sunday</li>
-<li> Ascension Sunday</li>
-<li> Black Sunday</li>
-<li> Bloody Sunday</li>
-<li> Branch Sunday</li>
-<li> cannonball Sunday</li>
-<li> Cantate Sunday</li>
-<li> Care Sunday</li>
-<li> Carling Sunday</li>
-<li> Chestnut Sunday</li>
-<li> Christmas Sunday</li>
-<li> Cold Sunday</li>
-<li> Communion Sunday</li>
-<li> Divine Mercy Sunday</li>
-<li> Easter Sunday</li>
-<li> Expectation Sunday</li>
-<li> Fast Sunday</li>
-<li> Fig Sunday</li>
-<li> Garland Sunday</li>
-<li> Gaudete Sunday</li>
-<li> God's Sunday</li>
-<li> Good Shepherd Sunday</li>
-<li> Greasy Sunday</li>
-<li> Hall' Sunday</li>
-<li> Hospital Sunday</li>
-<li> Jubilate Sunday</li>
-<li> Judica Sunday</li>
+<ul><li> <a href="Advent Sunday">Advent Sunday</a></li>
+<li> <a href="Albless Sunday">Albless Sunday</a>, <a href="Alb Sunday">Alb Sunday</a></li>
+<li> <a href="a month of Sundays">a month of Sundays</a></li>
+<li> <a href="Antipascha Sunday">Antipascha Sunday</a></li>
+<li> <a href="Ascension Sunday">Ascension Sunday</a></li>
+<li> <a href="Black Sunday">Black Sunday</a></li>
+<li> <a href="Bloody Sunday">Bloody Sunday</a></li>
+<li> <a href="Branch Sunday">Branch Sunday</a></li>
+<li> <a href="cannonball Sunday">cannonball Sunday</a></li>
+<li> <a href="Cantate Sunday">Cantate Sunday</a></li>
+<li> <a href="Care Sunday">Care Sunday</a></li>
+<li> <a href="Carling Sunday">Carling Sunday</a></li>
+<li> <a href="Chestnut Sunday">Chestnut Sunday</a></li>
+<li> <a href="Christmas Sunday">Christmas Sunday</a></li>
+<li> <a href="Cold Sunday">Cold Sunday</a></li>
+<li> <a href="Communion Sunday">Communion Sunday</a></li>
+<li> <a href="Divine Mercy Sunday">Divine Mercy Sunday</a></li>
+<li> <a href="Easter Sunday">Easter Sunday</a></li>
+<li> <a href="Expectation Sunday">Expectation Sunday</a></li>
+<li> <a href="Fast Sunday">Fast Sunday</a></li>
+<li> <a href="Fig Sunday">Fig Sunday</a></li>
+<li> <a href="Garland Sunday">Garland Sunday</a></li>
+<li> <a href="Gaudete Sunday">Gaudete Sunday</a></li>
+<li> <a href="God's Sunday">God's Sunday</a></li>
+<li> <a href="Good Shepherd Sunday">Good Shepherd Sunday</a></li>
+<li> <a href="Greasy Sunday">Greasy Sunday</a></li>
+<li> <a href="Hall' Sunday">Hall' Sunday</a></li>
+<li> <a href="Hospital Sunday">Hospital Sunday</a></li>
+<li> <a href="Jubilate Sunday">Jubilate Sunday</a></li>
+<li> <a href="Judica Sunday">Judica Sunday</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Justice Sunday</li>
-<li> Laetare Sunday</li>
-<li> Low Sunday</li>
-<li> Mid-fast Sunday</li>
-<li> Mid-Lent Sunday</li>
-<li> Mothering Sunday</li>
-<li> never in a month of Sundays</li>
-<li> Oculi Sunday</li>
-<li> Palm Sunday</li>
-<li> Passion Sunday</li>
-<li> Plough Sunday</li>
-<li> Quadragesima Sunday</li>
-<li> Quasimodo Sunday</li>
-<li> Quinquagesima Sunday</li>
-<li> Racial Justice Sunday</li>
-<li> Refreshment Sunday</li>
-<li> Remembrance Sunday</li>
-<li> Rogation Sunday</li>
-<li> rope yarn Sunday</li>
-<li> Rose Sunday</li>
-<li> Rush-bearing Sunday</li>
-<li> Saint Sunday</li>
-<li> Scout Sunday</li>
-<li> Seedy Sunday</li>
-<li> Selection Sunday</li>
-<li> Septuagesima Sunday</li>
-<li> Sexagesima Sunday</li>
-<li> Shrove Sunday</li>
-<li> six ways to Sunday</li>
-<li> Stir-up Sunday</li>
-<li> Suicide Sunday</li>
+<ul><li> <a href="Justice Sunday">Justice Sunday</a></li>
+<li> <a href="Laetare Sunday">Laetare Sunday</a></li>
+<li> <a href="Low Sunday">Low Sunday</a></li>
+<li> <a href="Mid-fast Sunday">Mid-fast Sunday</a></li>
+<li> <a href="Mid-Lent Sunday">Mid-Lent Sunday</a></li>
+<li> <a href="Mothering Sunday">Mothering Sunday</a></li>
+<li> <a href="never in a month of Sundays">never in a month of Sundays</a></li>
+<li> <a href="Oculi Sunday">Oculi Sunday</a></li>
+<li> <a href="Palm Sunday">Palm Sunday</a></li>
+<li> <a href="Passion Sunday">Passion Sunday</a></li>
+<li> <a href="Plough Sunday">Plough Sunday</a></li>
+<li> <a href="Quadragesima Sunday">Quadragesima Sunday</a></li>
+<li> <a href="Quasimodo Sunday">Quasimodo Sunday</a></li>
+<li> <a href="Quinquagesima Sunday">Quinquagesima Sunday</a></li>
+<li> <a href="Racial Justice Sunday">Racial Justice Sunday</a></li>
+<li> <a href="Refreshment Sunday">Refreshment Sunday</a></li>
+<li> <a href="Remembrance Sunday">Remembrance Sunday</a></li>
+<li> <a href="Rogation Sunday">Rogation Sunday</a></li>
+<li> <a href="rope yarn Sunday">rope yarn Sunday</a></li>
+<li> <a href="Rose Sunday">Rose Sunday</a></li>
+<li> <a href="Rush-bearing Sunday">Rush-bearing Sunday</a></li>
+<li> <a href="Saint Sunday">Saint Sunday</a></li>
+<li> <a href="Scout Sunday">Scout Sunday</a></li>
+<li> <a href="Seedy Sunday">Seedy Sunday</a></li>
+<li> <a href="Selection Sunday">Selection Sunday</a></li>
+<li> <a href="Septuagesima Sunday">Septuagesima Sunday</a></li>
+<li> <a href="Sexagesima Sunday">Sexagesima Sunday</a></li>
+<li> <a href="Shrove Sunday">Shrove Sunday</a></li>
+<li> <a href="six ways to Sunday">six ways to Sunday</a></li>
+<li> <a href="Stir-up Sunday">Stir-up Sunday</a></li>
+<li> <a href="Suicide Sunday">Suicide Sunday</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Sun, Sun.</li>
-<li> sundae</li>
-<li> Sunday baby</li>
-<li> Sunday best, Sunday's best</li>
-<li> Sunday child</li>
-<li> Sunday Christian</li>
-<li> Sunday closing law</li>
-<li> Sunday clothes</li>
-<li> Sunday comics</li>
-<li> Sunday dinner</li>
-<li> Sunday driver</li>
-<li> Sundayed</li>
-<li> Sunday face</li>
-<li> Sundayfied</li>
-<li> Sunday funnies</li>
-<li> Sunday-going</li>
-<li> Sunday-go-to-meeting</li>
-<li> Sunday gravy</li>
-<li> Sunday in Sexagesima</li>
-<li> Sundayish</li>
-<li> Sundayism</li>
-<li> Sunday joint</li>
-<li> Sunday letter</li>
-<li> Sunday lunch</li>
-<li> Sundayly</li>
-<li> Sunday man</li>
-<li> Sunday motorist</li>
-<li> Sunday observance</li>
-<li> Sunday out</li>
-<li> Sunday painter</li>
+<ul><li> <a href="Sun">Sun</a>, <a href="Sun.">Sun.</a></li>
+<li> <a href="sundae">sundae</a></li>
+<li> <a href="Sunday baby">Sunday baby</a></li>
+<li> <a href="Sunday best">Sunday best</a>, <a href="Sunday's best">Sunday's best</a></li>
+<li> <a href="Sunday child">Sunday child</a></li>
+<li> <a href="Sunday Christian">Sunday Christian</a></li>
+<li> <a href="Sunday closing law">Sunday closing law</a></li>
+<li> <a href="Sunday clothes">Sunday clothes</a></li>
+<li> <a href="Sunday comics">Sunday comics</a></li>
+<li> <a href="Sunday dinner">Sunday dinner</a></li>
+<li> <a href="Sunday driver">Sunday driver</a></li>
+<li> <a href="Sundayed">Sundayed</a></li>
+<li> <a href="Sunday face">Sunday face</a></li>
+<li> <a href="Sundayfied">Sundayfied</a></li>
+<li> <a href="Sunday funnies">Sunday funnies</a></li>
+<li> <a href="Sunday-going">Sunday-going</a></li>
+<li> <a href="Sunday-go-to-meeting">Sunday-go-to-meeting</a></li>
+<li> <a href="Sunday gravy">Sunday gravy</a></li>
+<li> <a href="Sunday in Sexagesima">Sunday in Sexagesima</a></li>
+<li> <a href="Sundayish">Sundayish</a></li>
+<li> <a href="Sundayism">Sundayism</a></li>
+<li> <a href="Sunday joint">Sunday joint</a></li>
+<li> <a href="Sunday letter">Sunday letter</a></li>
+<li> <a href="Sunday lunch">Sunday lunch</a></li>
+<li> <a href="Sundayly">Sundayly</a></li>
+<li> <a href="Sunday man">Sunday man</a></li>
+<li> <a href="Sunday motorist">Sunday motorist</a></li>
+<li> <a href="Sunday observance">Sunday observance</a></li>
+<li> <a href="Sunday out">Sunday out</a></li>
+<li> <a href="Sunday painter">Sunday painter</a></li>
 </ul>
 {rel-mid4}
-<ul><li> Sunday paper</li>
-<li> Sunday punch</li>
-<li> Sunday roast</li>
-<li> Sundays</li>
-<li> Sunday saint</li>
-<li> Sunday salt</li>
-<li> Sunday's child</li>
-<li> Sunday's daughter</li>
-<li> Sunday school</li>
-<li> Sunday shopping</li>
-<li> Sunday strip</li>
-<li> Sunday supplement</li>
-<li> Sunday throat</li>
-<li> Sunday trading</li>
+<ul><li> <a href="Sunday paper">Sunday paper</a></li>
+<li> <a href="Sunday punch">Sunday punch</a></li>
+<li> <a href="Sunday roast">Sunday roast</a></li>
+<li> <a href="Sundays">Sundays</a></li>
+<li> <a href="Sunday saint">Sunday saint</a></li>
+<li> <a href="Sunday salt">Sunday salt</a></li>
+<li> <a href="Sunday's child">Sunday's child</a></li>
+<li> <a href="Sunday's daughter">Sunday's daughter</a></li>
+<li> <a href="Sunday school">Sunday school</a></li>
+<li> <a href="Sunday shopping">Sunday shopping</a></li>
+<li> <a href="Sunday strip">Sunday strip</a></li>
+<li> <a href="Sunday supplement">Sunday supplement</a></li>
+<li> <a href="Sunday throat">Sunday throat</a></li>
+<li> <a href="Sunday trading">Sunday trading</a></li>
 <li> Sunday Trading Act</li>
-<li> Sunday within the Octave of Christmas</li>
-<li> Super Bowl Sunday</li>
-<li> Super Sunday</li>
-<li> Tap-up Sunday</li>
-<li> Tradition Sunday</li>
-<li> Trinity Sunday</li>
-<li> Vocations Sunday</li>
-<li> Wentsunday</li>
-<li> when two Sundays come together, when two Sundays meet</li>
-<li> White Sunday</li>
-<li> Whit Sunday, Whitsunday</li>
-<li> World Communion Sunday</li>
+<li> <a href="Sunday within the Octave of Christmas">Sunday within the Octave of Christmas</a></li>
+<li> <a href="Super Bowl Sunday">Super Bowl Sunday</a></li>
+<li> <a href="Super Sunday">Super Sunday</a></li>
+<li> <a href="Tap-up Sunday">Tap-up Sunday</a></li>
+<li> <a href="Tradition Sunday">Tradition Sunday</a></li>
+<li> <a href="Trinity Sunday">Trinity Sunday</a></li>
+<li> <a href="Vocations Sunday">Vocations Sunday</a></li>
+<li> <a href="Wentsunday">Wentsunday</a></li>
+<li> <a href="when two Sundays come together">when two Sundays come together</a>, <a href="when two Sundays meet">when two Sundays meet</a></li>
+<li> <a href="White Sunday">White Sunday</a></li>
+<li> <a href="Whit Sunday">Whit Sunday</a>, <a href="Whitsunday">Whitsunday</a></li>
+<li> <a href="World Communion Sunday">World Communion Sunday</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Adverb</h3>
@@ -5923,7 +5923,7 @@ HtmlEntry: Sunday <<<
 ===swap===
 HtmlEntry: swap <<<{wikipedia}
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> swop {{qualifier|nonstandard}}</li>
+<ul><li> <a href="swop">swop</a> {{qualifier|nonstandard}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -5934,27 +5934,27 @@ HtmlEntry: swap <<<{wikipedia}
 <h3>Etymology</h3>
 Uncertain, probably from imitative origin.
 <h3>Noun</h3>
-{en-noun}Alice has a red apple and Bob has a green apple. After a <b>swap</b>, Alice has the green apple and Bob has the red apple.
+{en-noun}<a href="File:Swapping apples.svg">Alice has a red apple and Bob has a green apple. After a <b>swap</b>, Alice has the green apple and Bob has the red apple.</a>
 <ol><li> A roughly equal exchange of two comparable things.</li>
-<li> {finance} A financial derivative in which two parties agree to exchange one stream of cashflow against another stream.</li>
+<li> {finance} A financial <a href="derivative">derivative</a> in which two parties agree to exchange one stream of <a href="cashflow">cashflow</a> against another stream.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> credit default swap</li>
-<li> swap meet</li>
-<li> total return swap</li>
-<li> swapsies</li>
+<ul><li> <a href="credit default swap">credit default swap</a></li>
+<li> <a href="swap meet">swap meet</a></li>
+<li> <a href="total return swap">total return swap</a></li>
+<li> <a href="swapsies">swapsies</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> barter</li>
-<li> trade</li>
-<li> quid pro quo</li>
+<ul><li> <a href="barter">barter</a></li>
+<li> <a href="trade">trade</a></li>
+<li> <a href="quid pro quo">quid pro quo</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|swap|p|ing}}
-<ol><li> {obsolete} To strike, hit.</li>
+<ol><li> {obsolete} To <a href="strike">strike</a>, <a href="hit">hit</a>.</li>
 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VI:</li>
 <ul><li> and therewith was the knyght and the lady on one side – and suddeynly he <b>swapped</b> of the ladyes hede.</li>
 </ul>
@@ -5967,11 +5967,11 @@ Uncertain, probably from imitative origin.
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> swap in, swap out</li>
+<ul><li> <a href="swap in">swap in</a>, <a href="swap out">swap out</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|exchange}} exchange, trade, switch</li>
+<ul><li> {{sense|exchange}} <a href="exchange">exchange</a>, <a href="trade">trade</a>, <a href="switch">switch</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===swop===
@@ -6001,13 +6001,13 @@ From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {{semantics|with respect to a given word or phrase}} A word or phrase with a meaning that is the same as, or very similar to, another word or phrase.</li>
+<ol><li> {{semantics|with respect to a given word or phrase}} A <a href="word">word</a> or <a href="phrase">phrase</a> with a <a href="meaning">meaning</a> that is the same as, or very similar to, another word or phrase.</li>
 <ul><li> <em>&quot;Happy&quot; is a <b>synonym</b> of &quot;glad&quot;.</em></li>
 <li> {{quote-book|passage=The proportion of English words that have an exact <b>synonym</b> is small.|author=William T. Parry, Edward A. Hacker|title=Aristotelian Logic|year=1991|url=http://books.google.com/books?id=rJceFowdGEAC}}</li>
 </ul>
-<li> {{zoology|with respect to a name for a given taxon}} Any of the formal names for the taxon, including the valid name (i.e. the senior synonym).</li>
+<li> {{zoology|with respect to a name for a given taxon}} Any of the formal names for the taxon, including the <a href="valid name">valid name</a> (i.e. the <a href="senior synonym">senior synonym</a>).</li>
 <li> {{botany|with respect to a name for a given taxon}} Any name for the taxon, usually a validly published, formally accepted one, but often also an unpublished name.</li>
-<li> {databases} An alternative (often shorter) name defined for an object in a database.</li>
+<li> {databases} An alternative (often shorter) <a href="name">name</a> defined for an <a href="object">object</a> in a <a href="database">database</a>.</li>
 <ul><li> <b>2011</b>, Paul Nielsen, Uttam Parui, <em>Microsoft SQL Server 2008 Bible</em></li>
 <ul><li> <b>Synonyms</b> are part of the SQL standard and are used frequently by Oracle DBAs. Note that Oracle includes both private and public synonyms.</li>
 </ul>
@@ -6015,28 +6015,28 @@ From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} equivalent,  poecilonym</li>
+<ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="equivalent">equivalent</a>,  <a href="poecilonym">poecilonym</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} antonym, opposite</li>
+<ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="antonym">antonym</a>, <a href="opposite">opposite</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> near-synonym</li>
+<ul><li> <a href="near-synonym">near-synonym</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> synonymic</li>
-<li> synonymist</li>
-<li> synonymous</li>
-<li> synonymy</li>
+<ul><li> <a href="synonymic">synonymic</a></li>
+<li> <a href="synonymist">synonymist</a></li>
+<li> <a href="synonymous">synonymous</a></li>
+<li> <a href="synonymy">synonymy</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
 {nyms}
-<ul><li> homotypic</li>
-<li> heterotypic</li>
+<ul><li> <a href="homotypic">homotypic</a></li>
+<li> <a href="heterotypic">heterotypic</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===thesaurus===
@@ -6050,25 +6050,25 @@ HtmlEntry: thesaurus <<<{wikipedia}
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|thesauri|pl2=thesauruses}}
-<ol><li> A publication, usually in the form of a book, that provides synonyms (and sometimes antonyms) for the words of a given language.</li>
+<ol><li> A <a href="publication">publication</a>, usually in the form of a <a href="book">book</a>, that provides <a href="synonym">synonym</a>s (and sometimes <a href="antonym">antonym</a>s) for the <a href="word">word</a>s of a given <a href="language">language</a>.</li>
 <ul><li> <em>&quot;Roget&quot; is the leading brand name for a print English <b>thesaurus</b></em> that lists words under general concepts rather than just close synonyms.</li>
 </ul>
-<li> {archaic} A dictionary or encyclopedia.</li>
+<li> {archaic} A <a href="dictionary">dictionary</a> or <a href="encyclopedia">encyclopedia</a>.</li>
 <li> {information science} A hierarchy of subject headings—canonic titles of themes and topics, the titles serving as search keys.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> synonymicon</li>
+<ul><li> <a href="synonymicon">synonymicon</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> thesaural</li>
+<ul><li> <a href="thesaural">thesaural</a></li>
 </ul>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> ontology</li>
-<li> Wiktionary's thesaurus (Wikisaurus)</li>
-<li> Appendix:Roget's thesaurus classification</li>
+<ul><li> <a href="ontology">ontology</a></li>
+<li> <a href="Wiktionary:Wikisaurus">Wiktionary's thesaurus (Wikisaurus)</a></li>
+<li> <a href="Appendix:Roget's thesaurus classification">Appendix:Roget's thesaurus classification</a></li>
 </ul>
 
 <h3>External links</h3>
@@ -6080,7 +6080,7 @@ HtmlEntry: thesaurus <<<{wikipedia}
 ===Thursday===
 HtmlEntry: Thursday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|&thorn;ursd&aelig;g|&thorn;ursd&aelig;ġ|lang=ang}}, {{term|&thorn;urresd&aelig;g|&thorn;urresd&aelig;ġ|Thursday|lang=ang}}, possibly from a contraction of {{etyl|ang}} {{term|&thorn;unresd&aelig;g|&thorn;unresd&aelig;ġ|Thursday|lit=Thor's day|lang=ang}}, but more likely of {{etyl|gmq}} origin, from {{etyl|non}} {{term|&thorn;&oacute;rsdagr|&thorn;ōrsdagr|lang=non}} or Old {{etyl|da}} {{term|&thorn;ursdag|&thorn;ūrsdag|Thursday|lang=da}}; all from {{proto|Germanic|&THORN;unras dagaz|Thor's day|lang=en}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin <em>dies Iovis (dies Jovis)</em>, via an association of the god Thor with the Roman god of thunder Jove (Jupiter).
+From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|&thorn;ursd&aelig;g|&thorn;ursd&aelig;ġ|lang=ang}}, {{term|&thorn;urresd&aelig;g|&thorn;urresd&aelig;ġ|Thursday|lang=ang}}, possibly from a contraction of {{etyl|ang}} {{term|&thorn;unresd&aelig;g|&thorn;unresd&aelig;ġ|Thursday|lit=<a href="Thor">Thor</a>'s day|lang=ang}}, but more likely of {{etyl|gmq}} origin, from {{etyl|non}} {{term|&thorn;&oacute;rsdagr|&thorn;ōrsdagr|lang=non}} or Old {{etyl|da}} {{term|&thorn;ursdag|&thorn;ūrsdag|Thursday|lang=da}}; all from {{proto|Germanic|&THORN;unras dagaz|Thor's day|lang=en}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin <em><a href="dies Iovis">dies Iovis</a> (dies Jovis)</em>, via an association of the god <a href="Thor">Thor</a> with the Roman god of thunder <a href="Jove">Jove</a> (Jupiter).
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈθɜːzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈθɜːzdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdi/}}</li>
 <li> {{a|US}} {{IPA|/ˈθɝzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈθɝzdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdi/}}</li>
@@ -6092,42 +6092,42 @@ From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|&thorn;ursd&aelig;g|&thorn;ursd&aeli
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The fifth day of the week in many religious traditions, and the fourth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows Wednesday and precedes Friday.</li>
+<ol><li> The fifth <a href="day">day</a> of the <a href="week">week</a> in many religious traditions, and the fourth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="Wednesday">Wednesday</a> and precedes <a href="Friday">Friday</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top3}
-<ul><li> Ascension Thursday</li>
-<li> Black Thursday</li>
-<li> Bounds Thursday</li>
-<li> Carnival Thursday</li>
-<li> Chare Thursday</li>
-<li> dirty tricks Thursday</li>
-<li> dress-up Thursday</li>
-<li> Fat Thursday</li>
-<li> Great and Holy Thursday</li>
+<ul><li> <a href="Ascension Thursday">Ascension Thursday</a></li>
+<li> <a href="Black Thursday">Black Thursday</a></li>
+<li> <a href="Bounds Thursday">Bounds Thursday</a></li>
+<li> <a href="Carnival Thursday">Carnival Thursday</a></li>
+<li> <a href="Chare Thursday">Chare Thursday</a></li>
+<li> <a href="dirty tricks Thursday">dirty tricks Thursday</a></li>
+<li> <a href="dress-up Thursday">dress-up Thursday</a></li>
+<li> <a href="Fat Thursday">Fat Thursday</a></li>
+<li> <a href="Great and Holy Thursday">Great and Holy Thursday</a></li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> Great Thursday</li>
-<li> Green Thursday</li>
-<li> Hallow Thursday</li>
-<li> Holy Thursday</li>
-<li> Maundy Thursday</li>
-<li> Running Thursday</li>
-<li> Shear Thursday</li>
-<li> Sheer Thursday</li>
-<li> Shore Thursday, Shorpthursday, Shorthursday</li>
+<ul><li> <a href="Great Thursday">Great Thursday</a></li>
+<li> <a href="Green Thursday">Green Thursday</a></li>
+<li> <a href="Hallow Thursday">Hallow Thursday</a></li>
+<li> <a href="Holy Thursday">Holy Thursday</a></li>
+<li> <a href="Maundy Thursday">Maundy Thursday</a></li>
+<li> <a href="Running Thursday">Running Thursday</a></li>
+<li> <a href="Shear Thursday">Shear Thursday</a></li>
+<li> <a href="Sheer Thursday">Sheer Thursday</a></li>
+<li> <a href="Shore Thursday">Shore Thursday</a>, <a href="Shorpthursday">Shorpthursday</a>, <a href="Shorthursday">Shorthursday</a></li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> Shrove Thursday</li>
-<li> Silver Thursday</li>
-<li> Skire Thursday, Skis Thursday</li>
-<li> Super Thursday</li>
-<li> Thu, Thu., Thur, Thur., Thurs, Thurs.</li>
+<ul><li> <a href="Shrove Thursday">Shrove Thursday</a></li>
+<li> <a href="Silver Thursday">Silver Thursday</a></li>
+<li> <a href="Skire Thursday">Skire Thursday</a>, <a href="Skis Thursday">Skis Thursday</a></li>
+<li> <a href="Super Thursday">Super Thursday</a></li>
+<li> <a href="Thu">Thu</a>, <a href="Thu.">Thu.</a>, <a href="Thur">Thur</a>, <a href="Thur.">Thur.</a>, <a href="Thurs">Thurs</a>, <a href="Thurs.">Thurs.</a></li>
 <li> Thursday Dinners</li>
 <li> Thursday Island</li>
-<li> Thursdays</li>
-<li> Whit Thursday</li>
+<li> <a href="Thursdays">Thursdays</a></li>
+<li> <a href="Whit Thursday">Whit Thursday</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h3>Adverb</h3>
@@ -6152,11 +6152,11 @@ From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate wi
 
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|s|-}}
-<ol><li> {uncountable} Buying and selling of goods and services on a market.</li>
-<li> {countable} A particular instance of buying or selling.</li>
+<ol><li> {uncountable} Buying and selling of goods and services on a <a href="market">market</a>.</li>
+<li> {countable} A particular instance of <a href="buy">buy</a>ing or <a href="sell">sell</a>ing.</li>
 <ul><li> <em>I did no <b>trades</b> with them once the rumors started.</em></li>
 </ul>
-<li> {countable} An instance of bartering items in exchange for one another.</li>
+<li> {countable} An instance of <a href="barter">barter</a>ing items in <a href="exchange">exchange</a> for one another.</li>
 <ul><li> <b>1989</b>, Bruce Pandolfini, <em>Chess Openings: Traps and Zaps</em>, ISBN 0671656902, &quot;Glossary&quot; section, page 225&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=pocVITTr8tMC&amp;pg=PA225&amp;dq=trade]:</li>
 <ul><li> EXCHANGE — A <b>trade</b> or swap of no material profit to either side.</li>
 </ul>
@@ -6164,19 +6164,19 @@ From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate wi
 <ul><li> When Golden State matched the Knicks' offer sheet, the Warriors and Knicks worked out a <b>trade</b> that sent King to New York for Richardson.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {countable} Those who perform a particular kind of skilled work.</li>
+<li> {countable} Those who <a href="perform">perform</a> a particular kind of <a href="skilled">skilled</a> work.</li>
 <ul><li> <em>The skilled <b>trades</b> were the first to organize modern labor unions.</em></li>
 </ul>
 <li> {countable} Those engaged in an industry or group of related industries.</li>
 <ul><li> <em>It is not a retail showroom. It is only for the <b>trade</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {countable} The skilled practice of a practical occupation.</li>
-<ul><li> <em>He learned his <b>trade</b> as an apprentice.</em></li>
+<li> {countable} The skilled practice of a practical <a href="occupation">occupation</a>.</li>
+<ul><li> <em>He learned his <b>trade</b> as an <a href="apprentice">apprentice</a>.</em></li>
 </ul>
-<li> {{uncountable|UK}} The business given to a commercial establishment by its customers.</li>
+<li> {{uncountable|UK}} The <a href="business">business</a> given to a <a href="commercial">commercial</a> <a href="establishment">establishment</a> by its customers.</li>
 <ul><li> <em>Even before noon there was considerable <b>trade</b>.</em></li>
 </ul>
-<li> {{context|only as plural}} Steady winds blowing from east to west above and below the equator.</li>
+<li> {{context|only as plural}} <a href="steady">Steady</a> <a href="wind">wind</a>s blowing from east to west above and below the <a href="equator">equator</a>.</li>
 <ul><li> <em>They rode the <b>trades</b> going west.</em></li>
 </ul>
 <li> {{context|only as plural}} A publication intended for participants in an industry or related group of industries.</li>
@@ -6193,85 +6193,85 @@ From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate wi
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top|terms derived from <em>trade (noun)</em>}}
-<ul><li> anti trade/anti-trade</li>
-<li> balance of trade</li>
-<li> basket trade</li>
-<li> block trade</li>
-<li> bullet trade</li>
-<li> carbon trade</li>
-<li> carriage trade</li>
-<li> carry trade</li>
-<li> carousel trade</li>
-<li> cash and carry trade</li>
-<li> coasting trade</li>
-<li> countertrade</li>
-<li> cross-trade</li>
-<li> day trade</li>
-<li> fair trade</li>
-<li> free trade</li>
-<li> horse trade</li>
-<li> invisible trade</li>
-<li> jack of all trades</li>
-<li> off-trade</li>
-<li> on-trade</li>
-<li> out trade</li>
-<li> paper trade</li>
-<li> rag trade</li>
-<li> restraint of trade</li>
-<li> rough trade</li>
-<li> reverse of trade</li>
-<li> slave trade</li>
+<ul><li> <a href="anti trade">anti trade</a>/<a href="anti-trade">anti-trade</a></li>
+<li> <a href="balance of trade">balance of trade</a></li>
+<li> <a href="basket trade">basket trade</a></li>
+<li> <a href="block trade">block trade</a></li>
+<li> <a href="bullet trade">bullet trade</a></li>
+<li> <a href="carbon trade">carbon trade</a></li>
+<li> <a href="carriage trade">carriage trade</a></li>
+<li> <a href="carry trade">carry trade</a></li>
+<li> <a href="carousel trade">carousel trade</a></li>
+<li> <a href="cash and carry trade">cash and carry trade</a></li>
+<li> <a href="coasting trade">coasting trade</a></li>
+<li> <a href="countertrade">countertrade</a></li>
+<li> <a href="cross-trade">cross-trade</a></li>
+<li> <a href="day trade">day trade</a></li>
+<li> <a href="fair trade">fair trade</a></li>
+<li> <a href="free trade">free trade</a></li>
+<li> <a href="horse trade">horse trade</a></li>
+<li> <a href="invisible trade">invisible trade</a></li>
+<li> <a href="jack of all trades">jack of all trades</a></li>
+<li> <a href="off-trade">off-trade</a></li>
+<li> <a href="on-trade">on-trade</a></li>
+<li> <a href="out trade">out trade</a></li>
+<li> <a href="paper trade">paper trade</a></li>
+<li> <a href="rag trade">rag trade</a></li>
+<li> <a href="restraint of trade">restraint of trade</a></li>
+<li> <a href="rough trade">rough trade</a></li>
+<li> <a href="reverse of trade">reverse of trade</a></li>
+<li> <a href="slave trade">slave trade</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
-<ul><li> spot trade</li>
-<li> stock-in-trade</li>
-<li> terms of trade</li>
-<li> trade barrier</li>
-<li> trade card</li>
-<li> trade deficit</li>
-<li> trade dispute</li>
-<li> trade fair</li>
-<li> trade magazine</li>
-<li> trade mark/trademark</li>
-<li> trade name</li>
-<li> trade newspaper</li>
-<li> trade-off</li>
-<li> trade route</li>
-<li> trade secret</li>
-<li> trade show</li>
-<li> trade standard</li>
-<li> trade surplus</li>
-<li> trade term</li>
-<li> trade union</li>
-<li> trade war</li>
-<li> trade wind</li>
-<li> trader</li>
-<li> tradesman</li>
-<li> tradesperson</li>
-<li> uptick trade</li>
-<li> visible trade</li>
+<ul><li> <a href="spot trade">spot trade</a></li>
+<li> <a href="stock-in-trade">stock-in-trade</a></li>
+<li> <a href="terms of trade">terms of trade</a></li>
+<li> <a href="trade barrier">trade barrier</a></li>
+<li> <a href="trade card">trade card</a></li>
+<li> <a href="trade deficit">trade deficit</a></li>
+<li> <a href="trade dispute">trade dispute</a></li>
+<li> <a href="trade fair">trade fair</a></li>
+<li> <a href="trade magazine">trade magazine</a></li>
+<li> <a href="trade mark">trade mark</a>/<a href="trademark">trademark</a></li>
+<li> <a href="trade name">trade name</a></li>
+<li> <a href="trade newspaper">trade newspaper</a></li>
+<li> <a href="trade-off">trade-off</a></li>
+<li> <a href="trade route">trade route</a></li>
+<li> <a href="trade secret">trade secret</a></li>
+<li> <a href="trade show">trade show</a></li>
+<li> <a href="trade standard">trade standard</a></li>
+<li> <a href="trade surplus">trade surplus</a></li>
+<li> <a href="trade term">trade term</a></li>
+<li> <a href="trade union">trade union</a></li>
+<li> <a href="trade war">trade war</a></li>
+<li> <a href="trade wind">trade wind</a></li>
+<li> <a href="trader">trader</a></li>
+<li> <a href="tradesman">tradesman</a></li>
+<li> <a href="tradesperson">tradesperson</a></li>
+<li> <a href="uptick trade">uptick trade</a></li>
+<li> <a href="visible trade">visible trade</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|the commercial exchange of goods and services}} commerce</li>
-<li> {{sense|the collective people who perform a particular kind of skilled work}} business</li>
-<li> {{sense|the skilled practice of a practical occupation}} craft</li>
-<li> {{sense|An instance of buying and selling}} deal, barter</li>
-<li> {{sense|the business given to a commercial establishment by its customers}} patronage</li>
+<ul><li> {{sense|the commercial exchange of goods and services}} <a href="commerce">commerce</a></li>
+<li> {{sense|the collective people who perform a particular kind of skilled work}} <a href="business">business</a></li>
+<li> {{sense|the skilled practice of a practical occupation}} <a href="craft">craft</a></li>
+<li> {{sense|An instance of buying and selling}} <a href="deal">deal</a>, <a href="barter">barter</a></li>
+<li> {{sense|the business given to a commercial establishment by its customers}} <a href="patronage">patronage</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|trad|ing}}
-<ol><li> To engage in trade</li>
+<ol><li> To <a href="engage">engage</a> in trade</li>
 <ul><li> <em>This company <b>trades</b> in precious metal.</em></li>
 </ul>
 <li> To be traded at a certain price or under certain conditions.</li>
 <ul><li> <em>stock trade</em></li>
 </ul>
-<li> To give (something) in exchange for.</li>
+<li> To give (something) in <a href="exchange">exchange</a> for.</li>
 <ul><li> <em>Will you <b>trade</b> your precious watch for my earring?</em></li>
 </ul>
-<li> To do business; offer for sale as for one's livelihood.</li>
+<li> To do business; offer for sale as for one's <a href="livelihood">livelihood</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Quotations</h4>
@@ -6280,31 +6280,31 @@ From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate wi
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {{rel-top3|Terms derived from the verb &quot;trade&quot;}}
-<ul><li> insider trading</li>
+<ul><li> <a href="insider trading">insider trading</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> trade in</li>
+<ul><li> <a href="trade in">trade in</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> tradable</li>
+<ul><li> <a href="tradable">tradable</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|engage in the trade of}} deal</li>
+<ul><li> {{sense|engage in the trade of}} <a href="deal">deal</a></li>
 <li> {{sense|be traded at a certain price or under certain conditions}}</li>
-<li> {{sense|give something in exchange for}} exchange, swap, switch</li>
-<li> {{sense|do business}} do business, make a deal</li>
+<li> {{sense|give something in exchange for}} <a href="exchange">exchange</a>, <a href="swap">swap</a>, <a href="switch">switch</a></li>
+<li> {{sense|do business}} <a href="do business">do business</a>, <a href="make a deal">make a deal</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> buy</li>
-<li> sell</li>
+<ul><li> <a href="buy">buy</a></li>
+<li> <a href="sell">sell</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===trade wind===
 HtmlEntry: trade wind <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> trade-wind</li>
+<ul><li> <a href="trade-wind">trade-wind</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
@@ -6312,24 +6312,24 @@ HtmlEntry: trade wind <<<
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
-{{en-noun|sg=trade wind}}
+{{en-noun|sg=<a href="trade">trade</a> <a href="wind">wind</a>}}
 <ol><li> A steady wind that blows from east to west above and below the equator.</li>
 <ul><li> <em>They rode the <b>trade winds</b> going west.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> westerly</li>
+<ul><li> <a href="westerly">westerly</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> easterly</li>
+<ul><li> <a href="easterly">easterly</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===Tuesday===
 HtmlEntry: Tuesday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesd&aelig;g|Tīwesd&aelig;ġ|Tuesday|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|Tīwas dagaz|Tuesday|lit=Tiw's Day|lang=en}} (a rendering of {{etyl|la|-}} {{term|dies Martis|lang=la}} (see <em>{{w|interpretatio germanica}}</em>), itself a translation of {{etyl|grc|-}} {{term|tr=Areos hemera|lang=grc}} (see <em>{{w|interpretatio romana}}</em>)), equivalent to {{proto|Germanic|Tīwaz|god of war|lang=en}} (compare {{etyl|non|-}} {{term|Tyr|lang=non}}, {{etyl|goh|-}} {{term|Ziu|lang=goh}}), from {{proto|Indo-European|dyew&oacute;s|god|lang=en}} + {{proto|Germanic|dagaz|day|lang=en}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|Tysday|Tuesday|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|tiisdei|Tuesday|lang=fy}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Ziestag|Tuesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|tirsdag|Tuesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|tisdag|Tuesday|lang=sv}}. More at Zeus, day.A calque of Latin <em>dies Martis</em>, via an association of the god Tiw with the Roman god of war Mars.
+From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesd&aelig;g|Tīwesd&aelig;ġ|Tuesday|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|Tīwas dagaz|Tuesday|lit=Tiw's Day|lang=en}} (a rendering of {{etyl|la|-}} {{term|dies Martis|lang=la}} (see <em>{{w|interpretatio germanica}}</em>), itself a translation of {{etyl|grc|-}} {{term|tr=Areos hemera|lang=grc}} (see <em>{{w|interpretatio romana}}</em>)), equivalent to {{proto|Germanic|Tīwaz|god of war|lang=en}} (compare {{etyl|non|-}} {{term|Tyr|lang=non}}, {{etyl|goh|-}} {{term|Ziu|lang=goh}}), from {{proto|Indo-European|dyew&oacute;s|god|lang=en}} + {{proto|Germanic|dagaz|day|lang=en}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|Tysday|Tuesday|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|tiisdei|Tuesday|lang=fy}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Ziestag|Tuesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|tirsdag|Tuesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|tisdag|Tuesday|lang=sv}}. More at <a href="Zeus">Zeus</a>, <a href="day">day</a>.A calque of Latin <em><a href="dies Martis">dies Martis</a></em>, via an association of the god <a href="Tiw">Tiw</a> with the Roman god of war <a href="Mars">Mars</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/ˈtjuːzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈtjuːzdɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdI/}}</li>
 <li> {{a|US}} {{enPR|to͞ozʹdā}}, {{IPA|/ˈtuːzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;tu:zdeI/}}</li>
@@ -6339,38 +6339,38 @@ From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesd&ae
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The third day of the week in many religious traditions, and the second day of the week in systems that use the ISO 8601 norm; it follows Monday and precedes Wednesday.</li>
+<ol><li> The third <a href="day">day</a> of the <a href="week">week</a> in many religious traditions, and the second day of the week in systems that use the ISO 8601 norm; it follows <a href="Monday">Monday</a> and precedes <a href="Wednesday">Wednesday</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top3}
-<ul><li> Black Tuesday</li>
-<li> ecstasy Tuesday</li>
-<li> Fasten-Tuesday, Fastens-Tuesday</li>
-<li> Fat Tuesday</li>
-<li> Happy Tuesday</li>
-<li> Hock Tuesday</li>
-<li> Holy Tuesday</li>
+<ul><li> <a href="Black Tuesday">Black Tuesday</a></li>
+<li> <a href="ecstasy Tuesday">ecstasy Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Fasten-Tuesday">Fasten-Tuesday</a>, <a href="Fastens-Tuesday">Fastens-Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Fat Tuesday">Fat Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Happy Tuesday">Happy Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Hock Tuesday">Hock Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Holy Tuesday">Holy Tuesday</a></li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> Mini-Tuesday</li>
-<li> Pancake Tuesday</li>
-<li> Patch Tuesday</li>
-<li> Pentecost Tuesday</li>
-<li> see you next Tuesday</li>
-<li> Shroft Tuesday</li>
-<li> Shrove Tuesday</li>
-<li> suicide Tuesday</li>
+<ul><li> <a href="Mini-Tuesday">Mini-Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Pancake Tuesday">Pancake Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Patch Tuesday">Patch Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Pentecost Tuesday">Pentecost Tuesday</a></li>
+<li> <a href="see you next Tuesday">see you next Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Shroft Tuesday">Shroft Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Shrove Tuesday">Shrove Tuesday</a></li>
+<li> <a href="suicide Tuesday">suicide Tuesday</a></li>
 </ul>
 {mid3}
-<ul><li> Super Tuesday</li>
+<ul><li> <a href="Super Tuesday">Super Tuesday</a></li>
 <li> Terrible Tuesday</li>
-<li> Tue, Tues</li>
-<li> Tuesday blues</li>
-<li> Tuesday Group</li>
-<li> Tuesdays</li>
-<li> Whitsun Tuesday</li>
-<li> Whit Tuesday, Whit-Tuesday</li>
+<li> <a href="Tue">Tue</a>, <a href="Tues">Tues</a></li>
+<li> <a href="Tuesday blues">Tuesday blues</a></li>
+<li> <a href="Tuesday Group">Tuesday Group</a></li>
+<li> <a href="Tuesdays">Tuesdays</a></li>
+<li> <a href="Whitsun Tuesday">Whitsun Tuesday</a></li>
+<li> <a href="Whit Tuesday">Whit Tuesday</a>, <a href="Whit-Tuesday">Whit-Tuesday</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h3>Adverb</h3>
@@ -6394,13 +6394,13 @@ From {{etyl|fro|en}} {{term|verbe|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|verbum|
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {grammar} A word that indicates an action, event, or state.</li>
+<ol><li> {grammar} A <a href="word">word</a> that indicates an action, event, or state.</li>
 <ul><li> <em>The word “speak” is an English <b>verb</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English clause, a verb forms the head of the predicate of the clause.  In many languages, verbs uniquely conjugate for tense and aspect.
+Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English clause, a verb forms the <a href="head">head</a> of the <a href="predicate">predicate</a> of the clause.  In many languages, verbs uniquely <a href="conjugate">conjugate</a> for <a href="tense">tense</a> and <a href="aspect">aspect</a>.
 <h4>Quotations</h4>
 <ul><li> <b>2001</b> — Eoin Colfer, <em>Artemis Fowl</em>, p 221</li>
 <ul><li> Then you could say that the doorway exploded.  But the particular <b>verb</b> doesn't do the action justice.  Rather, it shattered into infinitesimal pieces.</li>
@@ -6413,42 +6413,42 @@ Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {der-top}
-<ul><li> adverb</li>
-<li> anomalous verb</li>
-<li> auxiliary verb</li>
-<li> boot verb</li>
-<li> copular verb</li>
-<li> coverb</li>
-<li> defective verb</li>
-<li> ditransitive verb</li>
-<li> dynamic verb</li>
-<li> full verb</li>
-<li> helping verb</li>
+<ul><li> <a href="adverb">adverb</a></li>
+<li> <a href="anomalous verb">anomalous verb</a></li>
+<li> <a href="auxiliary verb">auxiliary verb</a></li>
+<li> <a href="boot verb">boot verb</a></li>
+<li> <a href="copular verb">copular verb</a></li>
+<li> <a href="coverb">coverb</a></li>
+<li> <a href="defective verb">defective verb</a></li>
+<li> <a href="ditransitive verb">ditransitive verb</a></li>
+<li> <a href="dynamic verb">dynamic verb</a></li>
+<li> <a href="full verb">full verb</a></li>
+<li> <a href="helping verb">helping verb</a></li>
 </ul>
 {der-mid3}
-<ul><li> impersonal verb</li>
-<li> intransitive verb</li>
-<li> irregular verb</li>
-<li> linking verb</li>
-<li> modal verb</li>
-<li> passive verb</li>
-<li> phrasal verb</li>
-<li> preverb</li>
-<li> regular verb</li>
-<li> serial verb</li>
-<li> stative verb</li>
+<ul><li> <a href="impersonal verb">impersonal verb</a></li>
+<li> <a href="intransitive verb">intransitive verb</a></li>
+<li> <a href="irregular verb">irregular verb</a></li>
+<li> <a href="linking verb">linking verb</a></li>
+<li> <a href="modal verb">modal verb</a></li>
+<li> <a href="passive verb">passive verb</a></li>
+<li> <a href="phrasal verb">phrasal verb</a></li>
+<li> <a href="preverb">preverb</a></li>
+<li> <a href="regular verb">regular verb</a></li>
+<li> <a href="serial verb">serial verb</a></li>
+<li> <a href="stative verb">stative verb</a></li>
 </ul>
 {der-mid3}
-<ul><li> subject-verb agreement</li>
-<li> transitive verb</li>
-<li> verb inflection</li>
-<li> verb phrase</li>
-<li> verb tense</li>
-<li> verbal</li>
-<li> verbal complement</li>
-<li> verbal noun</li>
-<li> verbal regency</li>
-<li> verbless clause</li>
+<ul><li> <a href="subject-verb agreement">subject-verb agreement</a></li>
+<li> <a href="transitive verb">transitive verb</a></li>
+<li> <a href="verb inflection">verb inflection</a></li>
+<li> <a href="verb phrase">verb phrase</a></li>
+<li> <a href="verb tense">verb tense</a></li>
+<li> <a href="verbal">verbal</a></li>
+<li> <a href="verbal complement">verbal complement</a></li>
+<li> <a href="verbal noun">verbal noun</a></li>
+<li> <a href="verbal regency">verbal regency</a></li>
+<li> <a href="verbless clause">verbless clause</a></li>
 </ul>
 {der-bottom}
 <h3>Verb</h3>
@@ -6482,8 +6482,8 @@ Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> v.</li>
-<li> copula</li>
+<ul><li> <a href="v.#English">v.</a></li>
+<li> <a href="copula">copula</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===wares===
@@ -6491,29 +6491,29 @@ HtmlEntry: wares <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|en-us-wares.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{rhymes|ɛə(r)z}}</li>
-<li> Homophones: wears, warez, where's (<em>in accents with the wine-whine merger</em>)</li>
+<li> Homophones: <a href="wears">wears</a>, <a href="warez">warez</a>, <a href="where's">where's</a> (<em>in accents with the <a href="wine-whine merger">wine-whine merger</a></em>)</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {{head|en|noun}}
 <ol><li> {{plural of|ware}}</li>
-<li> {in the plural} Items that are for sale.</li>
+<li> {in the plural} <a href="item">Items</a> that are for <a href="sale">sale</a>.</li>
 <ul><li> <em>The square was filled with booths, with vendors offering their <b>wares</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> goods, merchandise, products</li>
+<ul><li> <a href="goods">goods</a>, <a href="merchandise">merchandise</a>, <a href="product">product</a>s</li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> warez</li>
+<ul><li> <a href="warez">warez</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===Wednesday===
 HtmlEntry: Wednesday <<<{{wikipedia|wednesday|dab=wednesday (disambiguation)}}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|wodnesd&aelig;g|wōdnesd&aelig;ġ|Wednesday|lang=ang}}, from a Germanic calque of {{etyl|la}} {{term|dies|day|lang=la}} {{term|Mercurii|of Mercurii|lang=la}} and Koine {{etyl|grc|-}} {{term|ἡμέρα|day|tr=hemera|lang=grc}} {{term|Ἕρμου|of Hermes|lang=grc|tr=Hermou}}, via an association of the god Odin (Woden) with Mercury and Hermes.{{rel-top|additional etymological information}}
+From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|wodnesd&aelig;g|wōdnesd&aelig;ġ|Wednesday|lang=ang}}, from a Germanic calque of {{etyl|la}} {{term|dies|day|lang=la}} {{term|Mercurii|of Mercurii|lang=la}} and Koine {{etyl|grc|-}} {{term|ἡμέρα|day|tr=hemera|lang=grc}} {{term|Ἕρμου|of Hermes|lang=grc|tr=Hermou}}, via an association of the god <a href="Odin">Odin</a> (Woden) with <a href="Mercury">Mercury</a> and <a href="Hermes">Hermes</a>.{{rel-top|additional etymological information}}
 <ul><li>Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|woansdei|Wednesday|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woensdag|Wednesday|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Wodenstag|Wednesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=sv}}.</li>
 </ul>
 {rel-bottom}
@@ -6526,30 +6526,30 @@ From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from
 
 <h3>Noun</h3>
 {{wikipedia|Week-day names}}{en-noun}
-<ol><li> The fourth day of the week in many religious traditions, and the third day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows Tuesday and precedes Thursday.</li>
+<ol><li> The fourth day of the week in many religious traditions, and the third day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="Tuesday">Tuesday</a> and precedes <a href="Thursday">Thursday</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> Humpday {{qualifier|slang}}</li>
+<ul><li> <a href="Humpday">Humpday</a> {{qualifier|slang}}</li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top2}
-<ul><li> Ash Wednesday</li>
-<li> Black Wednesday</li>
-<li> calendar Wednesday</li>
-<li> Good Wednesday</li>
-<li> Holy Wednesday</li>
+<ul><li> <a href="Ash Wednesday">Ash Wednesday</a></li>
+<li> <a href="Black Wednesday">Black Wednesday</a></li>
+<li> <a href="calendar Wednesday">calendar Wednesday</a></li>
+<li> <a href="Good Wednesday">Good Wednesday</a></li>
+<li> <a href="Holy Wednesday">Holy Wednesday</a></li>
 <li> Sheffield Wednesday</li>
-<li> Spy Wednesday</li>
+<li> <a href="Spy Wednesday">Spy Wednesday</a></li>
 </ul>
 {mid2}
-<ul><li> Wed, Wed.</li>
-<li> Wednesday crucifixion theory</li>
-<li> Wednesdays</li>
+<ul><li> <a href="Wed">Wed</a>, <a href="Wed.">Wed.</a></li>
+<li> <a href="Wednesday crucifixion theory">Wednesday crucifixion theory</a></li>
+<li> <a href="Wednesdays">Wednesdays</a></li>
 <li> Wednesdays in Mississippi</li>
-<li> White Wednesday</li>
-<li> Whit Wednesday</li>
+<li> <a href="White Wednesday">White Wednesday</a></li>
+<li> <a href="Whit Wednesday">Whit Wednesday</a></li>
 </ul>
 {bottom}
 <h3>Adverb</h3>
@@ -6574,7 +6574,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> The fact or action of speaking, as opposed to writing or to action. {{defdate|from 9th c.}}</li>
+<ol><li> The fact or action of <a href="speaking">speaking</a>, as opposed to <a href="writing">writing</a> or to <a href="action">action</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
 <ul><li> <b>1811</b>, Jane Austen, <em>Sense and Sensibility</em>:</li>
 <ul><li> she believed them still so very much attached to each other, that they could not be too sedulously divided in <b>word</b> and deed on every occasion.</li>
 </ul>
@@ -6582,7 +6582,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 <ul><li> As they fell apart against Austria, England badly needed someone capable of leading by <b>word</b> and example.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {{context|now|_|rare|except in phrases}} Something which has been said; a comment, utterance; speech. {{defdate|from 10th c.}}</li>
+<li> {{context|now|_|rare|except in phrases}} Something which has been said; a <a href="comment">comment</a>, <a href="utterance">utterance</a>; <a href="speech">speech</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
 <ul><li> <b>1611</b>, <em>Bible</em>, Authorized Version, Matthew XXVI.75:</li>
 <ul><li> And Peter remembered the <b>word</b> of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.</li>
 </ul>
@@ -6590,13 +6590,13 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 <ul><li> &quot;The Kaiser laid down his arms at a quarter to twelve. In me, however, they have an opponent who ceases fighting only at five minutes past twelve,&quot; said Hitler some time ago. He has never spoken a truer <b>word</b>.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> A distinct  unit  of language (sounds in speech or written letters) with a particular meaning, composed of one or more morphemes, and also of one or more phonemes that determine its sound pattern. {{defdate|from 10th c.}}</li>
+<li> A <a href="distinct">distinct</a>  <a href="unit ">unit </a> of language (sounds in speech or written letters) with a particular <a href="meaning">meaning</a>, composed of one or more <a href="morpheme">morpheme</a>s, and also of one or more <a href="phoneme">phoneme</a>s that <a href="determine">determine</a> its sound <a href="pattern">pattern</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
 <ul><li> {RQ:Shakespeare Hamlet}, II.ii</li>
 <ul><li> Polonius: What do you read, my lord?</li>
 <li> Hamlet: <b>Words</b>, <b>words</b>, <b>words</b>.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> A distinct unit of language which is approved by some authority.</li>
+<li> A distinct unit of language which is approved by some <a href="authority">authority</a>.</li>
 <ul><li> <b>1896</b>, Israel Zangwill, <em>Without Prejudice</em>, p21</li>
 <ul><li> “Ain’t! How often am I to tell you ain’t ain’t a <b>word</b>?”</li>
 </ul>
@@ -6604,66 +6604,66 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 <ul><li> <em>Fisherwoman</em> isn’t even a <b>word</b>. It’s not in the dictionary.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> News; tidings. {{defdate|from 10th c.}}</li>
+<li> <a href="news">News</a>; <a href="tidings">tidings</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
 <ul><li> <em>Have you had any <b>word</b> from John yet?</em></li>
 </ul>
-<li> An order; a request or instruction. {{defdate|from 10th c.}}</li>
+<li> An <a href="order">order</a>; a <a href="request">request</a> or <a href="instruction">instruction</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
 <ul><li> <em>He sent <b>word</b> that we should strike camp before winter.</em></li>
 </ul>
-<li> A promise; an oath or guarantee. {{defdate|from 10th c.}}</li>
+<li> A <a href="promise">promise</a>; an <a href="oath">oath</a> or <a href="guarantee">guarantee</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
 <ul><li> <em>I give you my <b>word</b> that I will be there on time.</em></li>
 </ul>
-<li> {{theology|sometimes <b>Word</b>}} Christ. {{defdate|from 8th c.}}</li>
+<li> {{theology|sometimes <b><a href="Word">Word</a></b>}} <a href="Christ">Christ</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
 <ul><li> <b>1526</b>, William Tyndale, trans. <em>Bible</em>, John I:</li>
 <ul><li> And that <b>worde</b> was made flesshe, and dwelt amonge vs, and we sawe the glory off yt, as the glory off the only begotten sonne off the father, which <b>worde</b> was full of grace, and verite.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {{theology|sometimes <b>Word</b>}} Communication from god; the message of the Christian gospel; the Bible. {{defdate|from 10th c.}}</li>
+<li> {{theology|sometimes <b><a href="Word">Word</a></b>}} Communication from <a href="god">god</a>; the <a href="message">message</a> of the Christian <a href="gospel">gospel</a>; the <a href="bible">Bible</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
 <ul><li> <em>Her parents had lived in Botswana, spreading the <b>word</b> among the tribespeople.</em></li>
 </ul>
-<li> A brief discussion or conversation. {{defdate|from 15th c.}}</li>
+<li> A brief <a href="discussion">discussion</a> or <a href="conversation">conversation</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
 <ul><li> <em>Can I have a <b>word</b> with you?</em></li>
 </ul>
-<li> {in the plural} Angry debate or conversation; argument. {{defdate|from 15th c.}}</li>
+<li> {in the plural} Angry <a href="debate">debate</a> or conversation; <a href="argument">argument</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
 <ul><li> <em>There had been <b>words</b> between him and the secretary about the outcome of the meeting.</em></li>
 </ul>
-<li> Any sequence of letters or characters considered as a discrete entity. {{defdate|from 19th c.}}</li>
-<li> {telegraphy} A unit of text equivalent to five characters and one space. {{defdate|from 19th c.}}</li>
-<li> {computing} A fixed-size group of bits handled as a unit by a machine. On many 16-bit machines a word is 16 bits or two bytes. {{defdate|from 20th c.}}</li>
-<li> {computer science} A finite string which is not a command or operator.</li>
-<li> {group theory} A group element, expressed as a product of group elements.</li>
+<li> Any <a href="sequence">sequence</a> of <a href="letters">letters</a> or characters considered as a <a href="discrete">discrete</a> <a href="entity">entity</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
+<li> {telegraphy} A unit of <a href="text">text</a> equivalent to five <a href="character">character</a>s and one <a href="space">space</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
+<li> {computing} A fixed-size group of <a href="bit">bit</a>s handled as a unit by a machine. On many <a href="16-bit">16-bit</a> machines a word is 16 bits or two <a href="byte">byte</a>s. {{defdate|from 20th c.}}</li>
+<li> {computer science} A <a href="finite">finite</a> <a href="string">string</a> which is <a href="not">not</a> a <a href="command">command</a> or <a href="operator">operator</a>.</li>
+<li> {group theory} A <a href="group">group</a> <a href="element">element</a>, expressed as a <a href="product">product</a> of group elements.</li>
 <li> Different symbols, written or spoken, arranged together in a unique sequence that approximates a thought in a person's mind.</li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-<ul><li> {{sense|distinct unit of language}} In English and other space-delimited languages, it is customary to treat &quot;word&quot; as referring to any sequence of characters delimited by spaces. However, this is not applicable to languages such as Chinese and Japanese, which are normally written without spaces, or to languages such as Vietnamese, which are written with a space between each syllable.</li>
+<ul><li> {{sense|distinct unit of language}} In English and other space-delimited languages, it is customary to treat &quot;word&quot; as referring to any sequence of characters delimited by spaces. However, this is not applicable to languages such as <a href="Chinese">Chinese</a> and <a href="Japanese">Japanese</a>, which are normally written without spaces, or to languages such as <a href="Vietnamese">Vietnamese</a>, which are written with a space between each <a href="syllable">syllable</a>.</li>
 </ul>
 {{wikipedia|word (computing)}}
-<ul><li> {{sense|computing}} The size (length) of a word, while being fixed in a particular machine or processor family design, can be different in different designs, for many reasons. See Wikipedia:Word_(computing) for a full explanation.</li>
+<ul><li> {{sense|computing}} The size (length) of a word, while being fixed in a particular machine or processor family design, can be different in different designs, for many reasons. See <a href="Wikipedia:Word_(computing)">Wikipedia:Word_(computing)</a> for a full <a href="explanation">explanation</a>.</li>
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|distinct unit of language}} vocable</li>
-<li> {{sense|something promised}} promise</li>
-<li> {{sense|God}} God, Logos</li>
-<li> {{sense|Bible}} word of God, Bible</li>
+<ul><li> {{sense|distinct unit of language}} <a href="vocable">vocable</a></li>
+<li> {{sense|something promised}} <a href="promise">promise</a></li>
+<li> {{sense|God}} <a href="God">God</a>, <a href="logos">Logos</a></li>
+<li> {{sense|Bible}} <a href="word of God">word of God</a>, <a href="Bible">Bible</a></li>
 <li> See also </li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {en-verb}
-<ol><li> {transitive} To say or write (something) using particular words.</li>
+<ol><li> {transitive} To <a href="say">say</a> or <a href="write">write</a> (something) using particular words.</li>
 <ul><li> <em>I’m not sure how to <b>word</b> this letter to the council.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|say or write using particular words}} express, phrase, put into words, state</li>
+<ul><li> {{sense|say or write using particular words}} <a href="express">express</a>, <a href="phrase">phrase</a>, <a href="put into words">put into words</a>, <a href="state">state</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Interjection</h3>
 {en-interj}
-<ol><li> {{slang|AAVE}} truth, to tell or speak the truth; the shortened form of the statement, &quot;My word is my bond,&quot; an expression eventually shortened to &quot;Word is bond,&quot; before it finally got cut to just &quot;Word,&quot; which is its most commonly used form.</li>
+<ol><li> {{slang|AAVE}} <a href="truth">truth</a>, to tell or speak the truth; the shortened form of the statement, &quot;My word is my bond,&quot; an expression eventually shortened to &quot;Word is bond,&quot; before it finally got cut to just &quot;Word,&quot; which is its most commonly used form.</li>
 <ul><li> &quot;Yo, that movie was epic!&quot; / &quot;<b>Word</b>?&quot; (&quot;You speak the truth?&quot;) / &quot;<b>Word</b>.&quot; (&quot;I speak the truth.&quot;)</li>
 </ul>
 <li> {{slang|emphatic|stereotypically|AAVE}} An abbreviated form of {{term|word up}}; a statement of the acknowledgment of fact with a hint of nonchalant approval.</li>
@@ -6681,59 +6681,59 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 
 <h3>Derived terms</h3>
 {{rel-top3|Terms derived from the noun or verb <em>word</em>}}
-<ul><li> buzzword</li>
-<li> catchword</li>
-<li> codeword</li>
-<li> content word</li>
-<li> crossword</li>
-<li> dirty word</li>
-<li> dword</li>
-<li> empty word</li>
-<li> f-word</li>
-<li> famous last words</li>
-<li> fighting word / fighting words</li>
-<li> foreword</li>
+<ul><li> <a href="buzzword">buzzword</a></li>
+<li> <a href="catchword">catchword</a></li>
+<li> <a href="codeword">codeword</a></li>
+<li> <a href="content word">content word</a></li>
+<li> <a href="crossword">crossword</a></li>
+<li> <a href="dirty word">dirty word</a></li>
+<li> <a href="dword">dword</a></li>
+<li> <a href="empty word">empty word</a></li>
+<li> <a href="f-word">f-word</a></li>
+<li> <a href="famous last words">famous last words</a></li>
+<li> <a href="fighting word">fighting word</a> / <a href="fighting words">fighting words</a></li>
+<li> <a href="foreword">foreword</a></li>
 <li> ||frankenword]]</li>
-<li> function word</li>
-<li> hard word</li>
-<li> have words</li>
-<li> headword</li>
+<li> <a href="function word">function word</a></li>
+<li> <a href="hard word">hard word</a></li>
+<li> <a href="have words">have words</a></li>
+<li> <a href="headword">headword</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> in so many words</li>
-<li> keyword</li>
-<li> last word / last words</li>
-<li> mince words</li>
-<li> n-word</li>
-<li> nonce word</li>
-<li> oword</li>
-<li> password</li>
-<li> portmanteau word</li>
-<li> qword</li>
-<li> reword</li>
-<li> stopword</li>
-<li> swear word</li>
-<li> watchword</li>
-<li> word-building</li>
-<li> word for word</li>
+<ul><li> <a href="in so many words">in so many words</a></li>
+<li> <a href="keyword">keyword</a></li>
+<li> <a href="last word">last word</a> / <a href="last words">last words</a></li>
+<li> <a href="mince words">mince words</a></li>
+<li> <a href="n-word">n-word</a></li>
+<li> <a href="nonce word">nonce word</a></li>
+<li> <a href="oword">oword</a></li>
+<li> <a href="password">password</a></li>
+<li> <a href="portmanteau word">portmanteau word</a></li>
+<li> <a href="qword">qword</a></li>
+<li> <a href="reword">reword</a></li>
+<li> <a href="stopword">stopword</a></li>
+<li> <a href="swear word">swear word</a></li>
+<li> <a href="watchword">watchword</a></li>
+<li> <a href="word-building">word-building</a></li>
+<li> <a href="word for word">word for word</a></li>
 </ul>
 {rel-mid3}
-<ul><li> word game</li>
-<li> wordish</li>
-<li> wordless</li>
-<li> word order</li>
-<li> word of god</li>
-<li> word of mouth</li>
-<li> word processor</li>
-<li> wordsmith</li>
-<li> word square</li>
-<li> word to the wise</li>
-<li> word up</li>
-<li> word wrap</li>
-<li> word-wheeling</li>
-<li> wordplay</li>
-<li> wordpool</li>
-<li> wordy</li>
+<ul><li> <a href="word game">word game</a></li>
+<li> <a href="wordish">wordish</a></li>
+<li> <a href="wordless">wordless</a></li>
+<li> <a href="word order">word order</a></li>
+<li> <a href="word of god">word of god</a></li>
+<li> <a href="word of mouth">word of mouth</a></li>
+<li> <a href="word processor">word processor</a></li>
+<li> <a href="wordsmith">wordsmith</a></li>
+<li> <a href="word square">word square</a></li>
+<li> <a href="word to the wise">word to the wise</a></li>
+<li> <a href="word up">word up</a></li>
+<li> <a href="word wrap">word wrap</a></li>
+<li> <a href="word-wheeling">word-wheeling</a></li>
+<li> <a href="wordplay">wordplay</a></li>
+<li> <a href="wordpool">wordpool</a></li>
+<li> <a href="wordy">wordy</a></li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Quotations</h3>
@@ -6741,18 +6741,18 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> allomorph</li>
-<li> compound word</li>
-<li> grapheme</li>
-<li> idiom</li>
-<li> lexeme</li>
-<li> listeme</li>
-<li> morpheme</li>
-<li> orthographic</li>
-<li> phrase</li>
-<li> set phrase</li>
-<li> syllable</li>
-<li> term</li>
+<ul><li> <a href="allomorph">allomorph</a></li>
+<li> <a href="compound word">compound word</a></li>
+<li> <a href="grapheme">grapheme</a></li>
+<li> <a href="idiom">idiom</a></li>
+<li> <a href="lexeme">lexeme</a></li>
+<li> <a href="listeme">listeme</a></li>
+<li> <a href="morpheme">morpheme</a></li>
+<li> <a href="orthographic">orthographic</a></li>
+<li> <a href="phrase">phrase</a></li>
+<li> <a href="set phrase">set phrase</a></li>
+<li> <a href="syllable">syllable</a></li>
+<li> <a href="term">term</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Statistics</h3>
@@ -6761,7 +6761,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 >>>
 HtmlEntry: word <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> ƿord</li>
+<ul><li> <a href="ƿord">ƿord</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -6772,11 +6772,11 @@ From {{proto|Germanic|wurdan|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|werdʰo-|wor
 
 <h3>Noun</h3>
 {{ang-noun|g=n|pl=word}}
-<ol><li> word</li>
-<li> speech, utterance, statement</li>
-<li> {{context|grammar}} verb</li>
-<li> news, information, rumour</li>
-<li> command, request</li>
+<ol><li> <a href="#English">word</a></li>
+<li> <a href="speech">speech</a>, <a href="utterance">utterance</a>, <a href="statement">statement</a></li>
+<li> {{context|grammar}} <a href="verb">verb</a></li>
+<li> <a href="news">news</a>, <a href="information">information</a>, <a href="rumour">rumour</a></li>
+<li> <a href="command">command</a>, <a href="request">request</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 
index 10c5cd14d25945bca8701e27307a9edbd858c1cc..d455e60caa6b17ff2d4018c52a345a053e0ecf86 100644 (file)
@@ -30,16 +30,16 @@ From {{etyl|la|it}} {{term|ad|ad-|lang=la}}.
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (syntactic gemination, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be {{term|ab-|lang=it}} (in {{term|abbracciare|lang=it}}), {{term|ad-|lang=it}} (in {{term|addestrare|lang=it}}), {{term|al-|lang=it}} (in {{term|allargare|lang=it}}) etc.
+The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (<a href=":w:en:Syntactic gemination">syntactic gemination</a>, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be {{term|ab-|lang=it}} (in {{term|abbracciare|lang=it}}), {{term|ad-|lang=it}} (in {{term|addestrare|lang=it}}), {{term|al-|lang=it}} (in {{term|allargare|lang=it}}) etc.
 <h3>Etymology 2</h3>
 Borrowed from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀ-|tr=a-|lang=grc}}.
 <h4>Prefix</h4>
 {{head|it|prefix}}
-<ol><li> a- (indicating lack or loss)</li>
+<ol><li> <a href="#English">a-</a> (indicating lack or loss)</li>
 </ol>
 
 <h5>Synonyms</h5>
-<ul><li> an-</li>
+<ul><li> <a href="an-">an-</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===abalienate===
@@ -48,7 +48,7 @@ HtmlEntry: abalienate <<<
 <b>abalienate</b>
 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
 <li> {{conjugation of|abalienare|2|p|imp|lang=it}}</li>
-<li> {{form of|Feminine plural|abalienato}}</li>
+<li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abalienato}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===abate===
@@ -62,29 +62,29 @@ From {{etyl|la|it}} {{term|abbas|abbās, abbātis|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}
 
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|abat|m|e|i}}
-<ol><li> abbot</li>
+<ol><li> <a href="abbot">abbot</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> abbazia</li>
-<li> badia</li>
-<li> badessa</li>
+<ul><li> <a href="abbazia">abbazia</a></li>
+<li> <a href="badia">badia</a></li>
+<li> <a href="badessa">badessa</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===abbreviate===
 HtmlEntry: abbreviate <<<
 <h3>Verb</h3>
 <b>abbreviate</b>
-<ol><li> second-person plural present tense of abbreviare</li>
-<li> second-person plural imperative of abbreviare</li>
+<ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abbreviare">abbreviare</a></li>
+<li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abbreviare</li>
 </ol>
 >>>
 ===abdicate===
 HtmlEntry: abdicate <<<
 <h3>Verb form</h3>
 <b>abdicate</b>
-<ol><li> second-person plural present tense of abdicare</li>
-<li> second-person plural imperative of abdicare</li>
+<ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abdicare">abdicare</a></li>
+<li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abdicare</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===abduce===
@@ -100,14 +100,14 @@ HtmlEntry: aberrate <<<
 <b>aberrate</b>
 <ol><li> {{conjugation of|aberrare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
 <li> {{conjugation of|aberrare|2|p|imp|lang=it}}</li>
-<li> {{form of|Feminine plural|aberrato}}</li>
+<li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|aberrato}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===ablative===
 HtmlEntry: ablative <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>ablative</b> {f}
-<ol><li> Feminine plural form of ablativo</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="ablativo">ablativo</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===abominate===
@@ -116,7 +116,7 @@ HtmlEntry: abominate <<<
 <b>abominate</b>
 <ol><li> {{conjugation of|abominare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
 <li> {{conjugation of|abominare|2|p|imp|lang=it}}</li>
-<li> {{form of|Feminine plural|abominato}}</li>
+<li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abominato}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===abortive===
@@ -137,17 +137,17 @@ HtmlEntry: abrade <<<
 HtmlEntry: abrase <<<
 <h3>Verb</h3>
 <b>abrase</b>
-<ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|past historic|lang=it}}</li>
+<ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>|lang=it}}</li>
 </ol>
 <b>abrase</b> {f}
-<ol><li> Plural of abraso</li>
+<ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="abraso">abraso</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===abrasive===
 HtmlEntry: abrasive <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>abrasive</b> {f}
-<ol><li> Feminine plural form of abrasivo</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="abrasivo">abrasivo</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===abrogate===
@@ -156,28 +156,28 @@ HtmlEntry: abrogate <<<
 <b>abrogate</b>
 <ol><li> {{conjugation of|abrogare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
 <li> {{conjugation of|abrogare|2|p|imp|lang=it}}</li>
-<li> {{form of|Feminine plural|abrogato}}</li>
+<li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abrogato}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===abrogative===
 HtmlEntry: abrogative <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>abrogative</b> {f}
-<ol><li> Feminine plural form of abrogativo</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="abrogativo">abrogativo</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===abusive===
 HtmlEntry: abusive <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>abusive</b> {f}
-<ol><li> Feminine plural form of abusivo</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="abusivo">abusivo</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===acacia===
 HtmlEntry: acacia <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|acaci|f|a|e}}
-<ol><li> acacia (tree)</li>
+<ol><li> <a href="#English">acacia</a> (tree)</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===accidie===
@@ -193,14 +193,14 @@ HtmlEntry: acclimate <<<
 <b>acclimate</b>
 <ol><li> {{conjugation of|acclimare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
 <li> {{conjugation of|acclimare|2|p|imp|lang=it}}</li>
-<li> {{form of|Feminine plural|acclimato}}</li>
+<li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="acclimato">acclimato</a>}}</li>
 </ol>
 >>>
 ===acclive===
 HtmlEntry: acclive <<<
 <h3>Adjective</h3>
 {{it-adj|accliv|e|i}}
-<ol><li> steep</li>
+<ol><li> <a href="steep">steep</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
@@ -225,7 +225,7 @@ HtmlEntry: accurate <<<
 HtmlEntry: AD <<<
 <h3>Initialism</h3>
 <b>AD</b>
-<ol><li> CEO (amministratore delegato)</li>
+<ol><li> <a href="CEO">CEO</a> (<a href="amministratore delegato">amministratore delegato</a>)</li>
 </ol>
 >>>
 ===Afghanistan===
@@ -236,15 +236,15 @@ HtmlEntry: Afghanistan <<<{{wikipedia|lang=it}}
 
 <h3>Proper noun</h3>
 <b>Afghanistan</b> {m}
-<ol><li> Afghanistan</li>
+<ol><li> <a href="Afghanistan#English">Afghanistan</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Alternative forms</h4>
-<ul><li> Afganistan</li>
+<ul><li> <a href="Afganistan">Afganistan</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> afgano, afghano</li>
+<ul><li> <a href="afgano">afgano</a>, <a href="afghano">afghano</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Albania===
@@ -259,7 +259,7 @@ HtmlEntry: Albania <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> albanese</li>
+<ul><li> <a href="albanese">albanese</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Algeria===
@@ -274,7 +274,7 @@ HtmlEntry: Algeria <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> algerino</li>
+<ul><li> <a href="algerino">algerino</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===andante===
@@ -286,8 +286,8 @@ HtmlEntry: andante <<<
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{it-adj|andant|e|i}}
-<ol><li> cheap, second-rate</li>
-<li> continuous, unbroken</li>
+<ol><li> <a href="cheap">cheap</a>, <a href="second-rate">second-rate</a></li>
+<li> <a href="continuous">continuous</a>, <a href="unbroken">unbroken</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===Andorra===
@@ -298,7 +298,7 @@ HtmlEntry: Andorra <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> andorrano</li>
+<ul><li> <a href="andorrano">andorrano</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Angola===
@@ -313,7 +313,7 @@ HtmlEntry: Angola <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> angolano</li>
+<ul><li> <a href="angolano">angolano</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===aquila===
@@ -322,27 +322,27 @@ HtmlEntry: aquila <<<
 From the {{etyl|la|it}} {{term|aquila|lang=la}}.
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|aquil|f|a|e}}
-<ol><li> eagle</li>
+<ol><li> <a href="eagle">eagle</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
 {top2}
-<ul><li> aquila arpia</li>
-<li> aquila del Bonelli</li>
-<li> aquila gigante della Nuova Zelanda</li>
-<li> aquila di Haast</li>
-<li> aquila imperiale</li>
-<li> aquila di mare</li>
-<li> aquila di mare a coda bianca</li>
+<ul><li> <a href="aquila arpia">aquila arpia</a></li>
+<li> <a href="aquila del Bonelli">aquila del Bonelli</a></li>
+<li> <a href="aquila gigante della Nuova Zelanda">aquila gigante della Nuova Zelanda</a></li>
+<li> <a href="aquila di Haast">aquila di Haast</a></li>
+<li> <a href="aquila imperiale">aquila imperiale</a></li>
+<li> <a href="aquila di mare">aquila di mare</a></li>
+<li> <a href="aquila di mare a coda bianca">aquila di mare a coda bianca</a></li>
 </ul>
 {mid2}
-<ul><li> aquila di mare di Steller</li>
-<li> aquila di mare della testa bianca</li>
-<li> aquila pescatrice africana</li>
-<li> aquila pescatrice del Madagascar</li>
-<li> aquila reale</li>
-<li> aquila spiegata</li>
-<li> aquila urlatrice</li>
+<ul><li> <a href="aquila di mare di Steller">aquila di mare di Steller</a></li>
+<li> <a href="aquila di mare della testa bianca">aquila di mare della testa bianca</a></li>
+<li> <a href="aquila pescatrice africana">aquila pescatrice africana</a></li>
+<li> <a href="aquila pescatrice del Madagascar">aquila pescatrice del Madagascar</a></li>
+<li> <a href="aquila reale">aquila reale</a></li>
+<li> <a href="aquila spiegata">aquila spiegata</a></li>
+<li> <a href="aquila urlatrice">aquila urlatrice</a></li>
 </ul>
 {bottom}---->>>
 ===are===
@@ -360,8 +360,8 @@ HtmlEntry: Argentina <<<
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> argentino</li>
-<li> argento</li>
+<ul><li> <a href="argentino">argentino</a></li>
+<li> <a href="argento">argento</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===aria===
@@ -375,29 +375,29 @@ Metathesis from {{etyl|la|it}} {{term|aerem|lang=la}}, accusative of {{term|aer|
 &agrave;ria, /ˈarja/, /&lt;tt&gt;&quot;arja&lt;/tt&gt;/
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|ari|f|a|e}}
-<ol><li> air</li>
-<li> look, appearance, countenance</li>
-<li> {{context|plurale tantum|lang=it}} airs</li>
-<li> air, wind</li>
-<li> {{context|music|lang=it}}  aria, song</li>
+<ol><li> <a href="air">air</a></li>
+<li> <a href="look">look</a>, <a href="appearance">appearance</a>, <a href="countenance">countenance</a></li>
+<li> {{context|plurale tantum|lang=it}} <a href="airs">airs</a></li>
+<li> air, <a href="wind">wind</a></li>
+<li> {{context|music|lang=it}}  <a href="aria#English">aria</a>, <a href="song">song</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> aere</li>
-<li> aereo</li>
-<li> aria-acqua</li>
-<li> aria-aria</li>
-<li> aria-terra</li>
-<li> arieggiare</li>
-<li> arioso</li>
+<ul><li> <a href="aere">aere</a></li>
+<li> <a href="aereo">aereo</a></li>
+<li> <a href="aria-acqua">aria-acqua</a></li>
+<li> <a href="aria-aria">aria-aria</a></li>
+<li> <a href="aria-terra">aria-terra</a></li>
+<li> <a href="arieggiare">arieggiare</a></li>
+<li> <a href="arioso">arioso</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===arietta===
 HtmlEntry: arietta <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|ariett|f|a|e}}
-<ol><li> breeze</li>
-<li> {{music|lang=it}} arietta</li>
+<ol><li> <a href="breeze">breeze</a></li>
+<li> {{music|lang=it}} <a href="#English">arietta</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===Armenia===
@@ -408,7 +408,7 @@ HtmlEntry: Armenia <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> armeno</li>
+<ul><li> <a href="armeno">armeno</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===Austria===
@@ -423,14 +423,14 @@ HtmlEntry: Austria <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> austriaco</li>
+<ul><li> <a href="austriaco">austriaco</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===avatar===
 HtmlEntry: avatar <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{wikipedia|lang=it}}{{head|it|noun|g=m}} {inv}
-<ol><li> avatar (all senses)</li>
+<ol><li> <a href="#English">avatar</a> (all senses)</li>
 </ol>
 >>>
 ===Bahrain===
@@ -448,8 +448,8 @@ HtmlEntry: Bangladesh <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> bengalese</li>
-<li> bengali</li>
+<ul><li> <a href="bengalese">bengalese</a></li>
+<li> <a href="bengali">bengali</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===BCE===
@@ -458,22 +458,22 @@ HtmlEntry: BCE <<<
 {{initialism of|Banca Centrale Europea|European Central Bank|lang=it}}
 <h3>Proper noun</h3>
 {it-proper noun}
-<ol><li> ECB</li>
+<ol><li> <a href="ECB">ECB</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===big===
 HtmlEntry: big <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
-<ol><li> star (entertainment)</li>
-<li> big shot, big noise</li>
+<ol><li> <a href="star">star</a> (entertainment)</li>
+<li> <a href="big shot">big shot</a>, <a href="big noise">big noise</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===bone===
 HtmlEntry: bone <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>bone</b> {f}
-<ol><li> {{form of|Feminine plural form|bono}}</li>
+<ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="bono">bono</a>}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Bulgaria===
@@ -488,7 +488,7 @@ HtmlEntry: Bulgaria <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> bulgaro</li>
+<ul><li> <a href="bulgaro">bulgaro</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===Burundi===
@@ -499,21 +499,21 @@ HtmlEntry: Burundi <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> burundese</li>
+<ul><li> <a href="burundese">burundese</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===can===
 HtmlEntry: can <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|ca|m|n|ni}}
-<ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of cane|lang=it}} dog</li>
+<ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of <a href="cane#Italian">cane</a>|lang=it}} <a href="dog">dog</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===centavo===
 HtmlEntry: centavo <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|centav|m|o|i}}
-<ol><li> centavo</li>
+<ol><li> <a href="#English">centavo</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===ci===
@@ -527,8 +527,8 @@ HtmlEntry: ci <<<
 
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|it|pronoun}}
-<ol><li> us.</li>
-<li> {{reflexive|lang=it}} ourselves</li>
+<ol><li> <a href="us">us</a>.</li>
+<li> {{reflexive|lang=it}} <a href="ourselves">ourselves</a></li>
 <li> impersonal reflexive pronoun</li>
 <ul><li> <b><em>Ci</b> vuole poco a farmi felice.</em></li>
 <ul><li> It doesn't take much to make me happy.</li>
@@ -538,20 +538,20 @@ HtmlEntry: ci <<<
 </ol>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> noi</li>
-<li> si</li>
+<ul><li> <a href="noi">noi</a></li>
+<li> <a href="si">si</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Adverb</h3>
 {it-adv}
-<ol><li> here, there</li>
+<ol><li> <a href="here">here</a>, <a href="there">there</a></li>
 </ol>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> ivi</li>
-<li> l&agrave;</li>
-<li> qua</li>
-<li> qui</li>
+<ul><li> <a href="ivi">ivi</a></li>
+<li> <a href="là">l&agrave;</a></li>
+<li> <a href="qua">qua</a></li>
+<li> <a href="qui">qui</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===color===
@@ -567,14 +567,14 @@ HtmlEntry: country <<<
 From {{etyl|en|it}}
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun}} {{m|inv}}
-<ol><li> {{music|lang=it}} country music</li>
+<ol><li> {{music|lang=it}} <a href="country music">country music</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===crude===
 HtmlEntry: crude <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>crude</b> <em>f plural</em>
-<ol><li> <em>feminine plural of</em> <b>crudo</b></li>
+<ol><li> <em>feminine plural of</em> <b><a href="crudo#Italian">crudo</a></b></li>
 </ol>
 >>>
 ===date===
@@ -586,9 +586,9 @@ HtmlEntry: date <<<
 
 <h3>Verb</h3>
 <b>date</b>
-<ol><li> second-person plural present tense of dare</li>
-<li> second-person plural imperative of dare</li>
-<li> feminine plural of dato, past participle of dare</li>
+<ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="dare#Italian">dare</a></li>
+<li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of dare</li>
+<li> feminine plural of <a href="dato">dato</a>, <a href="past participle">past participle</a> of dare</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===de===
@@ -601,7 +601,7 @@ HtmlEntry: de <<<
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-{{term|De|lang=it}} is used where {{term|del|lang=it}}, {{term|della|lang=it}}, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.
+{{term|De|lang=it}} is used where {{term|del|lang=it}}, {{term|della|lang=it}}, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
 <h4>See also</h4>
 <ul><li> {{l|it|ne}}</li>
 </ul>
@@ -612,17 +612,17 @@ HtmlEntry: decade <<<
 {{confix|deca|ade|lang=it}}
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|decad|f|e|i}}
-<ol><li> A decade, a period of ten days</li>
+<ol><li> A <a href="#English">decade</a>, a period of ten <a href="day">day</a>s</li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> deca-</li>
-<li> decennio (ten years)</li>
+<ul><li> <a href="deca-">deca-</a></li>
+<li> <a href="decennio">decennio</a> (ten years)</li>
 </ul>
 
 <h3>Verb form</h3>
 <b>decade</b>
-<ol><li> <em>third-person singular indicative present of decadere</em></li>
+<ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="decadere">decadere</a></em></li>
 </ol>
 >>>
 ===deficit===
@@ -631,18 +631,18 @@ HtmlEntry: deficit <<<
 {{etyl|en|it}}
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
-<ol><li> deficit (financial, medical)</li>
+<ol><li> <a href="#English">deficit</a> (financial, medical)</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===Esperanto===
 HtmlEntry: Esperanto <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=m}}
-<ol><li> Esperanto</li>
+<ol><li> <a href="#English">Esperanto</a></li>
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> esperantista</li>
+<ul><li> <a href="esperantista">esperantista</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===Estonia===
@@ -653,21 +653,21 @@ HtmlEntry: Estonia <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> estone</li>
+<ul><li> <a href="estone">estone</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===euro===
 HtmlEntry: euro <<<{{wikipedia|lang=it}}
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|eur|m|o|o}}
-<ol><li> euro {{gloss|currency}}</li>
+<ol><li> <a href="#English">euro</a> {{gloss|currency}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===f===
 HtmlEntry: f <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|letter}} {{m|f|inv}}
-<ol><li> See under F</li>
+<ol><li> See under <a href="F#Italian">F</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===fa===
@@ -679,17 +679,17 @@ HtmlEntry: fa <<<
 
 <h3>Adverb</h3>
 {it-adv}
-<ol><li> ago</li>
+<ol><li> <a href="ago">ago</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> prima</li>
+<ul><li> <a href="prima">prima</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {{wikipedia|Fa (nota)|lang=it}}{{head|it|noun}} {{m|inv}}
-<ol><li> {{music|lang=it}} fa (musical note)</li>
-<li> F (musical note or key)</li>
+<ol><li> {{music|lang=it}} <a href="#English">fa</a> (musical note)</li>
+<li> <a href="F">F</a> (musical note or key)</li>
 </ol>
 
 <h3>Alternative forms</h3>
@@ -708,20 +708,20 @@ HtmlEntry: gratis <<<
 From {{etyl|la|it}} {{term|gratis|lang=la}}
 <h3>Adverb</h3>
 {{head|it|adverb}}
-<ol><li> gratis</li>
+<ol><li> <a href="gratis#English">gratis</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> gratuitamente</li>
+<ul><li> <a href="gratuitamente">gratuitamente</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{head|it|adjective}} {inv}
-<ol><li> free</li>
+<ol><li> <a href="free">free</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> gratuito</li>
+<ul><li> <a href="gratuito">gratuito</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===guerra===
@@ -736,28 +736,28 @@ From {{etyl|roa-oit|it}} {{term|guerra|lang=it}}, from {{etyl|LL.|it}} {{recons|
 
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|guerr|f|a|e}}
-<ol><li> war, warfare</li>
+<ol><li> <a href="war">war</a>, <a href="warfare">warfare</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> dichiarazione di guerra</li>
-<li> guerra civile</li>
-<li> guerra fredda</li>
-<li> guerrafondaio</li>
-<li> guerraiolo</li>
-<li> guerraiuolo</li>
-<li> guerra mondiale</li>
-<li> guerreggiante</li>
-<li> guerreggiare</li>
-<li> guerreggiatore</li>
-<li> guerrescamente</li>
-<li> guerresco</li>
-<li> guerricciola</li>
-<li> guerriera</li>
-<li> guerriero</li>
-<li> guerriglia</li>
-<li> guerrigliera</li>
-<li> guerrigliero</li>
+<ul><li> <a href="dichiarazione di guerra">dichiarazione di guerra</a></li>
+<li> <a href="guerra civile">guerra civile</a></li>
+<li> <a href="guerra fredda">guerra fredda</a></li>
+<li> <a href="guerrafondaio">guerrafondaio</a></li>
+<li> <a href="guerraiolo">guerraiolo</a></li>
+<li> <a href="guerraiuolo">guerraiuolo</a></li>
+<li> <a href="guerra mondiale">guerra mondiale</a></li>
+<li> <a href="guerreggiante">guerreggiante</a></li>
+<li> <a href="guerreggiare">guerreggiare</a></li>
+<li> <a href="guerreggiatore">guerreggiatore</a></li>
+<li> <a href="guerrescamente">guerrescamente</a></li>
+<li> <a href="guerresco">guerresco</a></li>
+<li> <a href="guerricciola">guerricciola</a></li>
+<li> <a href="guerriera">guerriera</a></li>
+<li> <a href="guerriero">guerriero</a></li>
+<li> <a href="guerriglia">guerriglia</a></li>
+<li> <a href="guerrigliera">guerrigliera</a></li>
+<li> <a href="guerrigliero">guerrigliero</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===i===
@@ -766,7 +766,7 @@ HtmlEntry: i <<<
 Reduced form of {{term|gli|lang=it}}.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 126 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
 <h4>Article</h4>
 {Italian definite articles}{{head|it|article|singular|il|g=m|g2=p}}
-<ol><li> the (<em>see the usage notes</em>)</li>
+<ol><li> <a href="the">the</a> (<em>see the usage notes</em>)</li>
 </ol>
 
 <h5>Usage notes</h5>
@@ -781,11 +781,11 @@ Reduced form of {{term|gli|lang=it}}.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota
 
 <h4>Noun</h4>
 <b>i</b> {f} <em>or</em> {m} {inv}
-<ol><li> <em>I</em> or <em>i</em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
+<ol><li> <em><a href="I">I</a></em> or <em><a href="#English">i</a></em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> i lunga</li>
+<ul><li> <a href="i lunga">i lunga</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===in===
@@ -796,17 +796,17 @@ HtmlEntry: in <<<
 
 <h3>Preposition</h3>
 {{head|it|preposition}}
-<ol><li> in</li>
-<li> to</li>
+<ol><li> <a href="in#English">in</a></li>
+<li> <a href="to">to</a></li>
 <ul><li> <em>Vado nella panetteria</em></li>
 <li> <em>Vado dal panettiere</em></li>
 </ul>
-<li> into</li>
-<li> by</li>
+<li> <a href="into">into</a></li>
+<li> <a href="by">by</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-<em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:&lt;table border=&quot;1&quot; align=&quot;center&quot; cellpadding=&quot;5&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;In + article&lt;th&gt;Combined form&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + il&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;nel&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + lo&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;nello&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + l'&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;nell'&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + i&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;nei&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + gli&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;negli&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + la&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;nella&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + le&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;nelle&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;>>>
+<em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:&lt;table border=&quot;1&quot; align=&quot;center&quot; cellpadding=&quot;5&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;In + article&lt;th&gt;Combined form&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="il#Italian">il</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nel">nel</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="lo#Italian">lo</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nello">nello</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="l'#Italian">l'</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nell'">nell'</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="i#Italian">i</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nei">nei</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="gli">gli</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="negli">negli</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="la#Italian">la</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nella">nella</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="le#Italian">le</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nelle">nelle</a>&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;>>>
 ===Iraq===
 HtmlEntry: Iraq <<<{{wikipedia|lang=it}}
 <h3>Proper noun</h3>
@@ -815,7 +815,7 @@ HtmlEntry: Iraq <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> iracheno</li>
+<ul><li> <a href="iracheno">iracheno</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===langue===
@@ -831,19 +831,19 @@ HtmlEntry: lente <<<
 Inflected form of {{term|lento|lang=it}}.
 <h4>Adjective</h4>
 {{head|it|adjective form}} {f}{p}
-<ol><li> (<em>feminine plural form of lento</em>) slow</li>
+<ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="lento#Italian">lento</a></em>) <a href="slow">slow</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
 From {{etyl|la|it}} {{term|lens|lēns|lentil|lang=la}}, <em>lentis</em>.
 <h4>Noun</h4>
 {{it-noun|lent|f|e|i}}
-<ol><li> lens</li>
+<ol><li> <a href="lens">lens</a></li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-<ul><li> lente a contatto</li>
-<li> lente d'ingrandimento</li>
+<ul><li> <a href="lente a contatto">lente a contatto</a></li>
+<li> <a href="lente d'ingrandimento">lente d'ingrandimento</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===libero===
@@ -857,51 +857,51 @@ From {{etyl|la|it}} {{term|liber|līber}}
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{it-adj|liber}}
-<ol><li> free (<em>not imprisoned or enslaved</em>)</li>
-<ul><li> <em>Un uomo <b>libero</b>.</em></li>
+<ol><li> <a href="free">free</a> (<em>not <a href="imprisoned">imprisoned</a> or <a href="enslaved">enslaved</a></em>)</li>
+<ul><li> <em>Un <a href="uomo">uomo</a> <b>libero</b>.</em></li>
 <ul><li> A <b>free</b> man.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> clear, unobstructed (<em>without blockages</em>)</li>
-<ul><li> <em>Il passaggio era <b>libero</b>.</em></li>
+<li> <a href="clear">clear</a>, <a href="unobstructed">unobstructed</a> (<em>without <a href="blockage">blockage</a>s</em>)</li>
+<ul><li> <em>Il <a href="passaggio">passaggio</a> era <b>libero</b>.</em></li>
 <ul><li> The passage was <b>clear</b>.</li>
 </ul>
 </ul>
-<li> free (<em>without obligations</em>)</li>
-<ul><li> <em>Tempo <b>libero</b>.</em></li>
+<li> free (<em>without <a href="obligation">obligation</a>s</em>)</li>
+<ul><li> <em><a href="tempo">Tempo</a> <b>libero</b>.</em></li>
 <ul><li> <b>Free</b> time./<b>Leisure</b> time.</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> free (<em>that does not have to be paid for</em>)</li>
-<ul><li> <em>Ingresso <b>libero</b>.</em></li>
+<ul><li> <em><a href="ingresso">Ingresso</a> <b>libero</b>.</em></li>
 <ul><li> <b>Free</b> admission.</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> free (<em>as in &quot;free software&quot;</em>)</li>
-<ul><li> <em>Software <b>libero</b>.</em></li>
+<ul><li> <em><a href="software#Italian">Software</a> <b>libero</b>.</em></li>
 <ul><li> <b>Free</b> software.</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> liberamente</li>
-<li> liberare</li>
-<li> liberismo</li>
-<li> liberista</li>
-<li> libero professionista</li>
-<li> libert&agrave;</li>
-<li> via libera</li>
+<ul><li> <a href="liberamente">liberamente</a></li>
+<li> <a href="liberare">liberare</a></li>
+<li> <a href="liberismo">liberismo</a></li>
+<li> <a href="liberista">liberista</a></li>
+<li> <a href="libero professionista">libero professionista</a></li>
+<li> <a href="libertà">libert&agrave;</a></li>
+<li> <a href="via libera">via libera</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
 {{head|it|verb form}}
-<ol><li> first-person singular present tense of liberare</li>
+<ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="liberare">liberare</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|liber|m|o|i}}
-<ol><li> {{football|lang=it}} sweeper.</li>
+<ol><li> {{football|lang=it}} <a href="sweeper">sweeper</a>.</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===libre===
@@ -928,53 +928,53 @@ HtmlEntry: minute <<<
 ===mobile===
 HtmlEntry: mobile <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|la|it}} <em>mobilis</em>.
+From {{etyl|la|it}} <em><a href="mobilis">mobilis</a></em>.
 <h3>Adjective</h3>
 {{it-adj|mobil|e|i}}
-<ol><li> movable, mobile</li>
-<li> moving</li>
+<ol><li> <a href="movable">movable</a>, <a href="mobile#English">mobile</a></li>
+<li> <a href="moving">moving</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> immobile</li>
+<ul><li> <a href="immobile">immobile</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|mobil|m|e|i}}
-<ol><li> {{context|singular|lang=it}} item of furniture</li>
-<li> {{context|plural|lang=it}} furniture</li>
-<li> mobile {{gloss|cellular phone}}</li>
+<ol><li> {{context|singular|lang=it}} <a href="item">item</a> of <a href="furniture">furniture</a></li>
+<li> {{context|plural|lang=it}} <a href="furniture">furniture</a></li>
+<li> <a href="mobile#English">mobile</a> {{gloss|cellular phone}}</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|furniture}} mobilia, mobilio, arredamento</li>
-<li> {{sense|cellular phone}} cellulare, telefonino</li>
+<ul><li> {{sense|furniture}} <a href="mobilia">mobilia</a>, <a href="mobilio">mobilio</a>, <a href="arredamento">arredamento</a></li>
+<li> {{sense|cellular phone}} <a href="cellulare">cellulare</a>, <a href="telefonino">telefonino</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Antonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|cellular phone}} fisso</li>
+<ul><li> {{sense|cellular phone}} <a href="fisso">fisso</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Related terms</h3>
-<ul><li> mobilia / mobilio</li>
-<li> mobiliare</li>
-<li> mobilificio</li>
-<li> mobilit&agrave;</li>
-<li> mobilitare</li>
+<ul><li> <a href="mobilia">mobilia</a> / <a href="mobilio">mobilio</a></li>
+<li> <a href="mobiliare">mobiliare</a></li>
+<li> <a href="mobilificio">mobilificio</a></li>
+<li> <a href="mobilità">mobilit&agrave;</a></li>
+<li> <a href="mobilitare">mobilitare</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===monetario===
 HtmlEntry: monetario <<<
 <h3>Adjective</h3>
 {{it-adj|monetar|io|ia|i|ie}}
-<ol><li> monetary</li>
+<ol><li> <a href="monetary">monetary</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===nu===
 HtmlEntry: nu <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
-<ol><li> The name of the letter N</li>
+<ol><li> The name of the letter <a href="N#Italian">N</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===o===
@@ -982,12 +982,12 @@ HtmlEntry: o <<<
 <h3>Etymology 1</h3>
 From {{etyl|la|it}} {{term|aut|lang=la}}.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
 <h4>Alternative forms</h4>
-<ul><li> od {{qualifier|used optionally before words beginning with a vowel}}</li>
+<ul><li> <a href="od">od</a> {{qualifier|used optionally before words beginning with a vowel}}</li>
 </ul>
 
 <h4>Conjunction</h4>
 {{head|it|conjunction}}
-<ol><li> or</li>
+<ol><li> <a href="or">or</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
@@ -1001,14 +1001,14 @@ From {{etyl|la|it}} {{term|aut|lang=la}}.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabola
 HtmlEntry: OMC <<<
 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
 <b>OMC</b>
-<ol><li> Organizzazione Mondiale del Commercio, WTO (World Trade Organisation.)</li>
+<ol><li> <a href="Organizzazione Mondiale del Commercio">Organizzazione Mondiale del Commercio</a>, <a href="WTO">WTO</a> (<a href="World Trade Organisation">World Trade Organisation</a>.)</li>
 </ol>
 >>>
 ===osteo-===
 HtmlEntry: osteo- <<<
 <h3>Prefix</h3>
 <b>osteo-</b>
-<ol><li> {{anatomy|lang=it}} osteo-</li>
+<ol><li> {{anatomy|lang=it}} <a href="#English">osteo-</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===parole===
@@ -1024,7 +1024,7 @@ HtmlEntry: parole <<<
 <ul><li> <em>Action is needed, not <b>words</b>.</em></li>
 </ul>
 </ul>
-<li> {{context|of a song}} lyrics, words</li>
+<li> {{context|of a song}} <a href="lyrics">lyrics</a>, <a href="word">word</a>s</li>
 <ul><li> <em>Musica di Paolo, <b>parole</b> di Lorenzo</em></li>
 <ul><li> <em>Music by Paolo, <b>lyrics</b> by Lorenzo.</em></li>
 </ul>
@@ -1032,7 +1032,7 @@ HtmlEntry: parole <<<
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|lyrics}} testo</li>
+<ul><li> {{sense|lyrics}} <a href="testo">testo</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===peso===
@@ -1041,17 +1041,17 @@ HtmlEntry: peso <<<
 From {{etyl|la|it}} {{term|pensum|lang=la}}.
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|pes|m|o|i}}
-<ol><li> weight</li>
+<ol><li> <a href="weight">weight</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> pesalettere</li>
-<li> pesante</li>
-<li> pesare</li>
-<li> pesata</li>
-<li> pesiera</li>
-<li> pesista</li>
-<li> pesistica</li>
+<ul><li> <a href="pesalettere">pesalettere</a></li>
+<li> <a href="pesante">pesante</a></li>
+<li> <a href="pesare">pesare</a></li>
+<li> <a href="pesata">pesata</a></li>
+<li> <a href="pesiera">pesiera</a></li>
+<li> <a href="pesista">pesista</a></li>
+<li> <a href="pesistica">pesistica</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Verb</h3>
@@ -1063,67 +1063,67 @@ From {{etyl|la|it}} {{term|pensum|lang=la}}.
 HtmlEntry: pie <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>pie</b> {f}
-<ol><li> Feminine plural form of pio</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="pio">pio</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===premature===
 HtmlEntry: premature <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>premature</b>
-<ol><li> Feminine plural form of prematuro</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="prematuro">prematuro</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===pseudo-===
 HtmlEntry: pseudo- <<<
 <h3>Prefix</h3>
 {{head|it|prefix}}
-<ol><li> pseudo-</li>
+<ol><li> <a href="#English">pseudo-</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===qualitative===
 HtmlEntry: qualitative <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>qualitative</b> {f}
-<ol><li> Feminine plural form of qualitativo</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="qualitativo">qualitativo</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===quiz===
 HtmlEntry: quiz <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
-<ol><li> quiz</li>
+<ol><li> <a href="#English">quiz</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> telequiz</li>
+<ul><li> <a href="telequiz">telequiz</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===radio===
 HtmlEntry: radio <<<{{wikipedia|lang=it}}
 <h3>Etymology</h3>
-Borrowed from {{etyl|la|it}} <em>radius</em>.
+Borrowed from {{etyl|la|it}} <em><a href="radius">radius</a></em>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{enPR|r&agrave;dio}}, {{IPA|/ˈradjo/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;radjo/}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|rad|m|io|i}}
-<ol><li> {{skeleton|lang=it}} radius</li>
-<li> radium</li>
-<li> Variant of raggio.</li>
+<ol><li> {{skeleton|lang=it}} <a href="radius">radius</a></li>
+<li> <a href="radium">radium</a></li>
+<li> Variant of <a href="raggio">raggio</a>.</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
-<ul><li> {{sense|radius}} radiale, osso radiale</li>
+<ul><li> {{sense|radius}} <a href="radiale">radiale</a>, <a href="osso radiale">osso radiale</a></li>
 </ul>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> radiale</li>
+<ul><li> <a href="radiale">radiale</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
-<ol><li> radio</li>
+<ol><li> <a href="#English">radio</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Verb</h3>
@@ -1154,7 +1154,7 @@ HtmlEntry: relegate <<<
 <b>relegate</b>
 <ol><li> {{conjugation of|relegare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
 <li> {{conjugation of|relegare|2|p|imp|lang=it}}</li>
-<li> {{form of|Feminine plural|relegato}}</li>
+<li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|relegato}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===robot===
@@ -1162,11 +1162,11 @@ HtmlEntry: robot <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
 <ol><li> {{l|en|robot}}</li>
-<li> {{computing|lang=it}} bot</li>
+<li> {{computing|lang=it}} <a href="bot">bot</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> robot da cucina</li>
+<ul><li> <a href="robot da cucina">robot da cucina</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===sabato===
@@ -1178,10 +1178,10 @@ HtmlEntry: sabato <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|la|it}} <em>sabbatum</em>, from {{etyl|grc|it}} {{term|σάββατον|Sabbath|tr=sabbaton|lang=grc|sc=Grek}}, from {{etyl|hbo|it}} {{term|שבת|Sabbath|tr=shabbat|sc=Hebr|lang=he}}; compare English {{term|Sabbath|lang=en}}.
+From {{etyl|la|it}} <em><a href="sabbatum">sabbatum</a></em>, from {{etyl|grc|it}} {{term|σάββατον|Sabbath|tr=sabbaton|lang=grc|sc=Grek}}, from {{etyl|hbo|it}} {{term|שבת|Sabbath|tr=shabbat|sc=Hebr|lang=he}}; compare English {{term|Sabbath|lang=en}}.
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|sabat|m|o|i}}
-<ol><li> Saturday</li>
+<ol><li> <a href="Saturday">Saturday</a></li>
 </ol>
 
 <h3>See also</h3>
@@ -1196,21 +1196,21 @@ HtmlEntry: seme <<<{{wikipedia|lang=it}}
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|la|it}} <em>semen</em>.
+From {{etyl|la|it}} <em><a href="semen">semen</a></em>.
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|sem|m|e|i}}
-<ol><li> seed</li>
-<li> pip</li>
-<li> bean (in some cases)</li>
+<ol><li> <a href="seed">seed</a></li>
+<li> <a href="pip">pip</a></li>
+<li> <a href="bean">bean</a> (in some cases)</li>
 </ol>
 
 <h4>Related terms</h4>
-<ul><li> semaio</li>
-<li> sementa</li>
-<li> semente</li>
-<li> semenza</li>
-<li> semina</li>
-<li> seminare</li>
+<ul><li> <a href="semaio">semaio</a></li>
+<li> <a href="sementa">sementa</a></li>
+<li> <a href="semente">semente</a></li>
+<li> <a href="semenza">semenza</a></li>
+<li> <a href="semina">semina</a></li>
+<li> <a href="seminare">seminare</a></li>
 </ul>
 >>>
 ===SpA===
@@ -1222,12 +1222,12 @@ HtmlEntry: SpA <<<
 
 <h4>Coordinate terms</h4>
 <ul><li> societ&agrave; per azioni</li>
-<li> LLC {{qualifier|English}}</li>
-<li> {{sense|Canada}} Ltd. {{qualifier|English}} , Lt&eacute;e. {{qualifier|French}}</li>
-<li> {{sense|Germany}} GmbH {{qualifier|German}}</li>
-<li> {{sense|Netherlands}} N.V. {{qualifier|Dutch}}</li>
-<li> {{sense|UK}} PLC {{qualifier|English}}</li>
-<li> {{sense|USA}} Inc. {{qualifier|English}}</li>
+<li> <a href="LLC">LLC</a> {{qualifier|English}}</li>
+<li> {{sense|Canada}} <a href="Ltd.">Ltd.</a> {{qualifier|English}} , <a href="Ltée.">Lt&eacute;e.</a> {{qualifier|French}}</li>
+<li> {{sense|Germany}} <a href="GmbH">GmbH</a> {{qualifier|German}}</li>
+<li> {{sense|Netherlands}} <a href="N.V.">N.V.</a> {{qualifier|Dutch}}</li>
+<li> {{sense|UK}} <a href="PLC">PLC</a> {{qualifier|English}}</li>
+<li> {{sense|USA}} <a href="Inc.">Inc.</a> {{qualifier|English}}</li>
 </ul>
 >>>
 ===star===
@@ -1236,16 +1236,16 @@ HtmlEntry: star <<<
 From {{etyl|en|it}}
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
-<ol><li> star {{gloss|celebrity}}</li>
+<ol><li> <a href="#English">star</a> {{gloss|celebrity}}</li>
 </ol>
 ---->>>
 ===stock===
 HtmlEntry: stock <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|en|it}} stock.
+From {{etyl|en|it}} <a href="#English">stock</a>.
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun}}
-<ol><li> stock, goods in supply, inventory</li>
+<ol><li> <a href="#English">stock</a>, goods in supply, <a href="inventory">inventory</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===te===
@@ -1254,19 +1254,19 @@ HtmlEntry: te <<<
 From {{etyl|la|it}} {{term|te|tē|lang=la}}, from {{term|tu|tū|lang=la}}.
 <h3>Pronoun</h3>
 {{head|it|pronoun}}
-<ol><li> (<em>emphasised objective of tu</em>) you</li>
+<ol><li> (<em>emphasised objective of <a href="tu#Italian">tu</a></em>) <a href="you">you</a></li>
 </ol>
 
 <h4>See also</h4>
-<ul><li> ti</li>
-<li> t&egrave;</li>
+<ul><li> <a href="ti#Italian">ti</a></li>
+<li> <a href="tè">t&egrave;</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===transfinite===
 HtmlEntry: transfinite <<<
 <h3>Adjective</h3>
 <b>transfinite</b> {f}
-<ol><li> Feminine plural form of transfinito</li>
+<ol><li> Feminine plural form of <a href="transfinito">transfinito</a></li>
 </ol>
 >>>
 ===transitive===
@@ -1280,11 +1280,11 @@ HtmlEntry: transitive <<<
 HtmlEntry: Tunisia <<<{{wikipedia|lang=it}}
 <h3>Proper noun</h3>
 <b>Tunisia</b> {f}
-<ol><li> Tunisia</li>
+<ol><li> <a href="#English">Tunisia</a></li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> tunisino</li>
+<ul><li> <a href="tunisino">tunisino</a></li>
 </ul>
 ---->>>
 ===wireless===
@@ -1293,19 +1293,19 @@ HtmlEntry: wireless <<<
 {{etyl|en|it}}
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
-<ol><li> wireless (transmission without wires)</li>
+<ol><li> <a href="#English">wireless</a> (transmission without wires)</li>
 </ol>
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{head|it|adjective}} {inv}
-<ol><li> wireless (computing)</li>
+<ol><li> <a href="#English">wireless</a> (computing)</li>
 </ol>
 >>>
 ===y===
 HtmlEntry: y <<<
 <h3>Noun</h3>
 {{head|it|letter}} {{m|f|inv}}
-<ol><li> See under Y</li>
+<ol><li> See under <a href="Y#Italian">Y</a></li>
 </ol>
 ---->>>
 ===zero===
@@ -1317,25 +1317,25 @@ HtmlEntry: zero <<<{{cardinalbox|it|0|1|uno|ord=zeresimo}}
 
 <h3>Adjective</h3>
 {{head|it|adjective}} {{m|f|inv}}
-<ol><li> zero</li>
+<ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
 </ol>
 
 <h3>Noun</h3>
 {{it-noun|zer|m|o|i}}
-<ol><li> zero</li>
-<li> nil (football)</li>
+<ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
+<li> <a href="nil">nil</a> (football)</li>
 </ol>
 
 <h4>Derived terms</h4>
-<ul><li> a zero</li>
-<li> zero assoluto</li>
-<li> zero spaccato</li>
-<li> zero zero sette</li>
-<li> l'ora zero</li>
+<ul><li> <a href="a zero">a zero</a></li>
+<li> <a href="zero assoluto">zero assoluto</a></li>
+<li> <a href="zero spaccato">zero spaccato</a></li>
+<li> <a href="zero zero sette">zero zero sette</a></li>
+<li> l'<a href="ora zero">ora zero</a></li>
 </ul>
 
 <h3>See also</h3>
-<ul><li> Appendix:Italian numbers</li>
+<ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
 </ul>
 ---->>>