Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
===ach===
ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
===ach===
ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
- ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
- ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
+ ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
+ ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
===acht===
ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
===acht===
===als===
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
===als===
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
===Bern===
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
===Bern===
===beschlagen===
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
===beschlagen===
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
besser :: comparative of gut; better
besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
besser :: comparative of gut; better
besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
===Bestellung===
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
===Bestellung===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
===biegen===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
===biegen===
- biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
- biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
- biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
+ biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
+ biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
+ biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
===Bier===
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
===Bier===
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
- Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
- Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
+ Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state]
+ Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town]
===bringen===
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
===bringen===
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
===Brot===
backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
===Brot===
backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===daß===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===daß===
===dat===
(Low German) dat {n} (article), definite article :: the
Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
===dat===
(Low German) dat {n} (article), definite article :: the
Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
- dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+ dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
- dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+ dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
===dem===
dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|das}
===dem===
dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|das}
- des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|[[der]]}
- des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|[[der]]}
+ des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|der}
+ des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|der}
(Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
===desto===
(Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
===desto===
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
===deutsch===
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
===deutsch===
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
===Engels===
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
===Engels===
The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
englisch :: {obsolete} angelic, angelical
===englische===
The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
englisch :: {obsolete} angelic, angelical
===englische===
- englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
===Flämisch===
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
===Flämisch===
(Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
===Gaul===
Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
(Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
===Gaul===
Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
- Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+ Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
- Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+ Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
===gebacken===
backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
===gebacken===
backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
===gerade===
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
===gerade===
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
===geworden===
Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
===geworden===
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
===global===
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
===global===
Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
===Japan===
Japan {n} (proper noun) :: Japan
Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
===Japan===
Japan {n} (proper noun) :: Japan
===je===
je {{de-adv}} :: ever
1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
je {{de-adv}} :: per
===je===
je {{de-adv}} :: ever
1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
je {{de-adv}} :: per
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
===jemanden===
ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
===jemanden===
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Jesus===
Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Jesus===
Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
===kann===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
===kann===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
===los===
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
===los===
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
Berlin is more a part of a world than a city. :: --
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
Berlin is more a part of a world than a city. :: --
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
{{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
{{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
{{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
{{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
nach (preposition), + dative :: towards, to
{{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
nach (preposition), + dative :: according to
nach (preposition), + dative :: towards, to
{{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
nach (preposition), + dative :: according to
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
===Niger===
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
===Niger===
- Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
- Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
+ Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
+ Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
===rennen===
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
===rennen===
- rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
- rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
+ rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
+ rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Rica===
Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Rica===
Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
===sanges===
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
===sanges===
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
Das ist schön. :: That is beautiful.
Das ist ein Auto. :: That is a car.
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
Das ist schön. :: That is beautiful.
Das ist ein Auto. :: That is a car.
Er ist alt geworden. :: He has become old.
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
Er ist alt geworden. :: He has become old.
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
===seine===
seine (pronoun form) :: {nominative feminine singular|sein}
seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
===seine===
seine (pronoun form) :: {nominative feminine singular|sein}
seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===singen===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===singen===
===Thomas===
Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
===Thomas===
Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
===Tonga===
Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
===Tonga===
Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
===tot===
tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
(Old High German) tot tōt :: dead
===tot===
tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
(Old High German) tot tōt :: dead
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
(Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
(Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
(Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
(Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
(Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
===Wasser===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
(Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
===Wasser===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
zu (preposition), + dative :: along with; with
Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
===Wässer===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
zu (preposition), + dative :: along with; with
Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
===Wässer===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
===Wassers===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
===Wassers===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
===zählen===
Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
===zählen===
- zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
- zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
- zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
+ zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
+ zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
+ zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter]
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
===aber===
schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
===aber===
schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
über (preposition) :: above, over
===absence===
un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
über (preposition) :: above, over
===absence===
un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
===ache===
Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
===ache===
Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
===after===
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
===after===
{{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
{{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
{{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
{{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
- englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
===again===
mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
er ist kein Kind mehr :: --
===again===
mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
er ist kein Kind mehr :: --
prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===alcoholic===
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===alcoholic===
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
===animate===
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
===animate===
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
- englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
Er ist alt geworden. :: He has become old.
===becomes===
Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
Er ist alt geworden. :: He has become old.
===becomes===
Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
===behind===
Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
===behind===
nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
===beige===
nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
===beige===
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
- Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
- Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
+ Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state]
+ Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town]
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
===Bremen===
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
===Bremen===
===bright===
hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
===bring===
===bright===
hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
===bring===
===can===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
===can===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
===care===
bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
===care===
bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
===carnaria===
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
===carnaria===
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
===celestial===
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
===celestial===
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===cheese===
Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===cheese===
Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
===count===
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
===count===
- zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
- zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
- zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
+ zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
+ zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
+ zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter]
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
- biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
- biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
+ biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
+ biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
===cygnet===
Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
===d===
===cygnet===
Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
===d===
rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
===Das===
schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
===Das===
schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
Genitive plural for all genders. :: --
deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
Genitive plural for all genders. :: --
deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
- englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+ englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
===definitely===
ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
===definitely===
ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
===derived===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
===derived===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
===destruction===
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
===destruction===
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
===effect===
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
===effect===
ganz :: quite, wholly, entirely, all
===entities===
Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
ganz :: quite, wholly, entirely, all
===entities===
Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
+===example===
+ zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something]
+ 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
+ Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
+ The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
- englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
===ferment===
arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment
===fermented===
Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
===ferment===
arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment
===fermented===
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
===flamboyant===
schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
===Flanders===
===flamboyant===
schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
===Flanders===
bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
===fruit===
Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
===fruit===
Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
===fruity===
schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
===fry===
backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
===full===
(Old High German) sat (adjective) :: full, sated
===fruity===
schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
===fry===
backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
===full===
(Old High German) sat (adjective) :: full, sated
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
===garden===
Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
===garden===
Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
===globe===
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
===glue===
===globe===
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
===glue===
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
===grow===
(Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
===grow===
(Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
- Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+ Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
===hair===
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
===haired===
===hair===
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
===haired===
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
===happen===
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
===happen===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
real :: That has physical existence.
Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
real :: That has physical existence.
Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
Er ist alt geworden. :: He has become old.
auf! :: have a go!
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
Er ist alt geworden. :: He has become old.
auf! :: have a go!
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
„Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
„Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
Er ist alt geworden. :: He has become old.
===health===
Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
Er ist alt geworden. :: He has become old.
===health===
Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
===horse===
Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
===horse===
Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
===horticulture===
Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
===horticulture===
Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
===In===
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
===In===
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
+===incapable===
+ Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
===inclination===
Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
===indefinite===
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
===inclination===
Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
===indefinite===
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
- englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
- englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
===its===
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
===its===
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
===jig===
Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
===jig===
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
===jmdn===
legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
===jmdn===
legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
===lasting===
Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
===lasting===
Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
===Look===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
===Look===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
===made===
aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
===made===
aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
===make===
arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
===make===
arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
===makes===
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
===makes===
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
===mess===
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
===mess===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
===mother===
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
===mother===
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
- Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+ Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
===nail===
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
===naked===
===nail===
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
===naked===
===name===
Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
===name===
Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
===navigable===
Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
===Nazi===
===navigable===
Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
===Nazi===
===near===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
===near===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
- sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+ sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
===Neuter===
junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
===Neuter===
junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
- Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
- Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
+ Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
+ Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
nein {{de-adv}} :: no
ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
nein {{de-adv}} :: no
Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
===nominative===
meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
===nominative===
meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
- englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
===number===
sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
===number===
sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
===o===
Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
===o===
Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
===oh===
ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
===oh===
ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
- ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
- ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
+ ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
+ ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
===oil===
ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
===oil===
(Old High German) hēr (adjective) :: old
(Low German) old (adjective) :: old
(Middle Low German) old (adjective) :: old
(Old High German) hēr (adjective) :: old
(Low German) old (adjective) :: old
(Middle Low German) old (adjective) :: old
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
===Only===
nur {{de-adv}} :: Only, merely.
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
===Only===
nur {{de-adv}} :: Only, merely.
===onto===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
===onto===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
über (preposition) :: above, over
mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
über (preposition) :: above, over
mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===overthrow===
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===overthrow===
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
eigen {{de-adj|-}} :: own
Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
===owning===
eigen {{de-adj|-}} :: own
Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
===owning===
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
===padlock===
Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
===padlock===
Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
===party===
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
===party===
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
===pass===
grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
===pass===
===Paul===
Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
===Paul===
Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
===reckoned===
rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
===reckoned===
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
===ruin===
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
===rules===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
===run===
===ruin===
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
===rules===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
===run===
- rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
- rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
+ rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
+ rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Russian===
Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Russian===
Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
-er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
-er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
===senses===
langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
===senses===
langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
===she===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
die da :: “that one (or she or they) there”
===she===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
die da :: “that one (or she or they) there”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
===similar===
Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
===similar===
Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
===simple===
(Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
(Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
===simple===
(Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
(Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
===snail===
Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
===snail===
Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===state===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===state===
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
===states===
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
===states===
===System===
Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
===System===
Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
rauben (verb) :: to take away
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
rauben (verb) :: to take away
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
===Take===
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
===Take===
nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
===they===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
die da :: “that one (or she or they) there”
===they===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
die da :: “that one (or she or they) there”
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
Das ist mein Haus. :: This is my house.
her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
Das ist mein Haus. :: This is my house.
her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
- Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
===This===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
die da :: “that one (or she or they) there”
===This===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
die da :: “that one (or she or they) there”
nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
===traction===
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
===traction===
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
===us===
her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
===US===
===us===
her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
===US===
Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
===usage===
Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
===used===
um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
===usage===
Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
===used===
um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
Wieso denn? :: "How so, then?"
Was denn? :: "But what?"
Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
Wieso denn? :: "How so, then?"
Was denn? :: "But what?"
Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
- englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
- englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
- englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+ englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
===Used===
Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
===Used===
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
===waske===
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
===waske===
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
+===Wässer===
+ Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
===Wir===
rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
===Wir===
rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
===wit===
Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
===wit===
Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
===World===
Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
===World===
Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
- dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+ dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
(Old High German) din dīn :: your (singular)
===yourself===
dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
(Old High German) din dīn :: your (singular)
===yourself===
dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.