dictInfo=SomeWikiData
-Index: de de->en
+EntrySource: enwiktionary.german 5391
+
+Index: DE DE->EN
===001===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
===60===
fast {de-adv} :: almost; nearly
Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
-===A===
+***A***
A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
-===aa===
+***aa***
(Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
{{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56|passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin aa Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there too, just like here}} :: --
(Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
-===Aachen===
+***Aachen***
Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
===Aachens===
Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
-===Aargau===
+***Aargau***
Aargau {m} :: Aargau
-===Aaron===
+***Aaron***
Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===aasen===
+***aasen***
aasen {de-verb} :: to feed on carrion
aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
-===Aasfliege===
+***Aasfliege***
Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
-===ab===
+***ab***
ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
abfahren (to depart from). :: --
ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
ab heute verfügbar (available from today on) :: --
- (Old High German) ab (preposition) :: of
-===abarbeiten===
+ (Old High German) ab {goh-prep} :: of
+***abarbeiten***
abarbeiten {de-verb} :: to work off
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
-===Abart===
+***Abart***
Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
===abbiegen===
links :: to the left
An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Abendbrot===
+***Abendbrot***
Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
-===abendessen===
+***abendessen***
abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
„Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
[...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
-===aber===
+***aber***
aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
aber (conjunction) :: but, though
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
===Aber===
ja {de-adv} :: of course; as you know
Aber ja! :: “But of course!”
-===aberrant===
+***aberrant***
aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
===Abfahrt===
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-===abnormal===
+***abnormal***
abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
-===abstinent===
+***abstinent***
abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
-===absurd===
+***absurd***
absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
-===Abteilung===
+***Abteilung***
Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
-===ach===
+***ach***
ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
-===acht===
+***acht***
(Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
acht (numeral) :: {cardinal} eight
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
===Acht===
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
-===Adam===
+***Adam***
Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
-===Adi===
+***Adi***
Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
-===Adler===
+***Adler***
Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
-===Adlerjunges===
+***Adlerjunges***
Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
-===adverbial===
+***adverbial***
adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
-===æ===
+***æ***
æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
===Æ===
æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
-===Affe===
+***Affe***
Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
-===Afghanistan===
+***Afghanistan***
Afghanistan {n} :: Afghanistan
-===ah===
+***after***
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
+ after zweim tagon :: after two days
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
+ after antreitu :: in order
+ (Old High German) after {goh-adv} :: behind
+ (Old High German) after {goh-adv} :: after
+ (Old High German) after {goh-adv} :: back
+***ah***
ah :: an exclamation of contentment
-===aha===
+***aha***
aha (interjection) :: aha
-===Akkord===
+***Akkord***
Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
-===al===
- (Old High German) al :: all
-===ala===
+***al***
+ (Old High German) al {goh-adj} :: all
+ (Old High German) al {goh-adj} :: every, each
+ (Old High German) al {goh-adj} :: whole
+ (Old High German) al {{goh-noun|g=m|head=āl}} :: eel
+***ala***
(Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl.
-===Åland===
+***Åland***
Åland {n} :: Åland
-===alb===
+***alb***
(Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
(Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
-===alba===
+***alba***
(Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
(Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
-===Albanier===
+***Albanier***
Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
-===Albert===
+***Albert***
Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===albino===
+***albino***
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
-===Alexander===
+***Alexander***
Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
-===Alice===
+***Alice***
Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
-===all===
- all (adjective) :: all
- all (adjective) :: every
- all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
+***all***
+ all {{de-adj|-}} :: all
+ all {{de-adj|-}} :: every
+ all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
===alles===
- all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
+ all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
===als===
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
Berlin is more a part of a world than a city. :: --
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===also===
+***also***
also! :: so!
also :: so
also :: thus
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
Er ist alt geworden. :: He has become old.
alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
-===altar===
+***altar***
(Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
===alter===
alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
-===am===
+***am***
am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
-===amber===
+***amber***
(Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
-===ambi===
+***ambi***
ambi- (prefix) :: ambi-
-===ambivalent===
+***ambivalent***
ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
links :: to the left
An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Amsterdam===
+***Amsterdam***
Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
-===an===
+***an***
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
links :: to the left
An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===analog===
+***analog***
analog {{de-adj|-}} :: analogue
===Anarchist===
-ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
Pianist :: pianist
Anarchist :: anarchist
Rassist :: racist
-===andar===
- (Old High German) andar (adjective) :: other
-===Andorra===
+***andar***
+ (Old High German) andar {goh-adj} :: other
+***Andorra***
Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
-===Andreas===
+***Andreas***
Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
===Anfang===
einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===angel===
+***angel***
angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
-===angle===
+***angle***
angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
-===Angola===
+***Angola***
Angola (proper noun) :: Angola
===Angst===
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
-===ano===
+***ano***
(Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
(Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
(Old High German) āno (preposition) :: without
-===ans===
+***ans***
ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
-===apart===
+===antreitu===
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
+ after antreitu :: in order
+***apart***
apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
-===Apfel===
+***Apfel***
Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
===Appenzell===
Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
-===April===
+***April***
April {m} (noun) :: April
-===apropos===
+***apropos***
apropos {de-adv} :: apropos
===Arabische===
Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
bei der Arbeit :: “during work”
bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-===arbeiten===
+***arbeiten***
arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to work
1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment
bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
-===arm===
+===arc===
+ (Old High German) arc {goh-adj} :: {alternative form of|arg}
+===arg===
+ (Old High German) arc {goh-adj} :: {alternative form of|arg}
+***arm***
arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
- (Old High German) arm (adjective) :: poor
+ (Old High German) arm {goh-adj} :: poor, miserable
(Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
-===arrogant===
+***arrogant***
arrogant (adjective) :: arrogant
-===Arzt===
+***Arzt***
Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician.
Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
===Ärzte===
Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
-===Ärztin===
+***Ärztin***
Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
-===Asche===
+***Asche***
Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
Aschen f pl :: {plural of|Asche}
===Aschen===
Aschen f pl :: {plural of|Asche}
-===astro===
+***astro***
astro- (prefix) :: astro-
-===atto===
+***atto***
(Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
===auch===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===auf===
+***auf***
auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
auf! :: Carry on!
auf! :: have a go!
-===Aufzug===
+***Aufzug***
Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
-===Auge===
+***Auge***
Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
===Augen===
Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
-===aus===
+***aus***
aus {de-adv} :: out
aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
Das ist schön. :: That is beautiful.
Das ist ein Auto. :: That is a car.
-===Autobahn===
+***Autobahn***
Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
-===baba===
+***baba***
baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
-===Bache===
+***Bache***
Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
-===back===
+***back***
back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
back :: {colloquial} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
-===Backe===
+***Backe***
Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
-===backen===
+***backen***
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===baden===
+***baden***
baden {de-verb} :: to bathe
===Baden===
Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
-===Badewanne===
+***Badewanne***
Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
-===Bahamas===
+***Bahamas***
Bahamas {de-proper noun} {p} :: Bahamas
===Bahn===
U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
===Bahnhof===
zu (preposition), + dative :: to, towards.
zum Bahnhof :: "to the train station"
-===Bahrain===
+***Bahrain***
Bahrain :: Bahrain
-===bald===
+***bald***
bald (adverb) :: soon
- (Old High German) bald :: bold
-===banal===
+ (Old High German) bald {goh-adj} :: bold, quick
+***banal***
banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
-===band===
+***band***
band :: Past tense of binden.
-===bang===
+***bang***
bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
-===Bangkok===
+***Bangkok***
Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
-===Bangladesh===
+***Bangladesh***
Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
-===Bann===
+***Bann***
Bann m :: jurisdiction.
Bann m :: ban, proscription.
Bann m :: excommunication.
Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
-===bar===
+***bar***
bar (adjective) :: bare
bar {de-adv} :: in cash
bar {de-adv} :: pure
bar (preposition) :: without
- (Old High German) bar (adjective) :: bare
-===Barbados===
+ (Old High German) bar {goh-adj} :: bare
+***Barbados***
Barbados (proper noun) :: Barbados
-===barg===
+***barg***
barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
===Basel===
Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
-===Baske===
+***Baske***
Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
-===Baskenmütze===
+***Baskenmütze***
Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
-===bat===
+***bat***
bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
===Baum===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===baz===
- (Old High German) baz :: better
-===been===
+***been***
(Low German) been {nds-noun} :: bone, leg
-===befallen===
+***befallen***
befallen {de-verb} :: {{context|of a disease}} to affect
befallen {de-verb} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
befallen {de-verb} :: to infest
-===bei===
+***bei***
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
bei Schnee :: “if there is snow”
bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
-===beige===
+***beige***
beige (adjective) :: beige
===beliebt===
so (adverb) :: {archaic} an, if
So es Euch beliebt. :: If you please.
-===Belize===
+***Belize***
Belize (proper noun) {n} :: Belize
-===Benin===
+***Benin***
Benin (proper noun) :: Benin
-===bereits===
+***bereits***
bereits :: already
-===Berge===
+***Berge***
Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
-===bergen===
+***bergen***
bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover
bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
die Segel bergen :: “to shorten the sail”
-===Berges===
+***Berges***
Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
-===Berlin===
+***Berlin***
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
Berlin is more a part of a world than a city. :: --
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
-===Bern===
+***Bern***
Bern {n} (proper noun) :: Bern (city, canton)
-===beschlagen===
+***beschlagen***
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
-===beseelen===
+***beseelen***
beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
-===besonders===
+***besonders***
besonders {de-adv} :: especially, particularly.
besonders {de-adv} :: exceptionally.
-===besser===
+***besser***
besser :: comparative of gut; better
besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
-===Bestellung===
+***Bestellung***
Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
-===Besuch===
+***Besuch***
Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
-===Bhutan===
+***Bhutan***
Bhutan (proper noun) :: Bhutan
-===bi===
+***bi***
(Old High German) bī (preposition) :: by
(Old High German) bī (preposition) :: at
===bibledbdata===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===biegen===
+***biegen***
biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
-===bio===
+***bio***
bio- (prefix) :: life
bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
-===Birne===
+***Birne***
Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
===Bissau===
wie :: how
Wie groß bist du? :: How tall are you?
Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
+===bittar===
+ (Old High German) bitter {goh-adj} :: {alternative form of|bittar}
===bitte===
zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
-===bitten===
+***bitten***
bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
(Old High German) bitten (verb) :: to ask
-===bitter===
+***bitter***
bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
-===blast===
- blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
- blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
-===blau===
+ (Old High German) bitter {goh-adj} :: {alternative form of|bittar}
+***blau***
blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
===bleiben===
ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-===blond===
+***blond***
blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
-===blonde===
+***blonde***
blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
-===blood===
+***blood***
(Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
-===bloß===
+***bloß***
bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
bloß {de-adv} :: merely, only
1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
-===boc===
+***boc***
(Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
-===Boden===
+***Boden***
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
-===bog===
+***bog***
bog :: past tense of biegen.
-===bogen===
+***bogen***
bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
-===boron===
+***boron***
(Old High German) boron borōn :: to bore
-===böse===
+***böse***
böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
===bot===
bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
-===Bote===
+***Bote***
Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
-===Botschaft===
+***Botschaft***
Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
-===bourgeois===
+***bourgeois***
bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
-===Brandenburg===
+***Brandenburg***
Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state)
Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town)
-===brat===
+***brat***
brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
brat :: {colloquial} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
-===braun===
+***braun***
braun (adjective) :: brown
-===brav===
+***brav***
brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
-===breit===
+***breit***
breit (adjective) :: Having great width.
eine breite Straße: a wide street :: --
breit (adjective) :: {figuratively} wide
Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
- (Old High German) breit :: broad
+ (Old High German) breit {goh-adj} :: broad, large
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
Die Straße ist breit. :: The street is wide.
-===Bremen===
+***Bremen***
Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state)
Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city)
-===Bretagne===
+***Bretagne***
Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
-===Breze===
+***Breze***
Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
-===Brezel===
+***Brezel***
Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
===bring===
bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen}
-===bringen===
+***bringen***
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===Brunei===
+***Brunei***
Brunei {n} :: Brunei
-===Brustwarze===
+***Brustwarze***
Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
-===Bube===
+***Bube***
Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
-===Buch===
+***Buch***
Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
-===Budapest===
+***Budapest***
Budapest {de-proper noun} :: Budapest
-===Buddhist===
+***Buddhist***
Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
-===Büffel===
+***Büffel***
Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
-===bunken===
+***bunken***
(Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
===Burkina===
Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
-===burst===
+***burst***
(Old High German) burst {goh-noun} :: bristle
-===Burundi===
+***Burundi***
Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
-===c===
+***c***
c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
circa :: --
cito :: --
cum :: --
-===CD===
+***CD***
CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
-===Ces===
+***Ces***
Ces {n} :: C flat
-===Charakter===
+***Charakter***
Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
-===Chile===
+***Chile***
Chile {n} (proper noun) :: Chile
-===China===
+***China***
China {n} (proper noun) :: China (the country)
-===Chinese===
+***Chinese***
Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
-===Christ===
+***Christ***
Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
-===Christian===
+***Christian***
Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===Christopher===
+***Christopher***
Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
-===Christus===
+***Christus***
Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
===circa===
c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
circa :: --
cito :: --
cum :: --
-===Claudia===
+***Claudia***
Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
===Costa===
Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
-===cover===
+***cover***
cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
===cum===
circa :: --
cito :: --
cum :: --
-===da===
+***da***
da {de-adv} :: there, here
1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
die da :: “that one (or she or they) there”
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===dag===
+***dag***
(Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
===dage===
(Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
===dages===
(Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
-===Daniel===
+***Daniel***
Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===dank===
+***dank***
dank :: (with dative) thanks to, because of.
-===danke===
+***danke***
danke! :: thanks!, thank you!
danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
-===dar===
+***dar***
(Old High German) dār (adverb) :: there
-===darf===
+***darf***
darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
-===darfst===
+***darfst***
darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
-===dart===
- (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
-===das===
+***dart***
+ (Pennsylvania German) dart (adverb) :: there
+***das***
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
Das ist mein Haus. :: This is my house.
das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
-===dass===
+***dass***
dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===daß===
+***daß***
daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|dass}} that.
-===dat===
+***dat***
(Low German) dat {n} (article), definite article :: the
Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
(Low German) dat {n} (article) :: {demonstrative} that
Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
(Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
-===David===
+***David***
David (proper noun) :: {biblical character} David.
David (proper noun) :: {{given name|male}}.
-===davon===
+***davon***
davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
===dazu===
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
Berlin is more a part of a world than a city. :: --
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===de===
+***de***
(Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
(Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
(Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
(Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
-===dealt===
+ all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
+***dealt***
dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}}
dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}}
dealt :: {{de-verb form of|dealen|i|p}}
-===decke===
+***decke***
decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
===dei===
(Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
-===dein===
+***dein***
dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
===deine===
dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
-===denn===
+***denn***
denn (conjunction) :: for; because; then; since
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
mehr denn je :: "more than ever"
===denne===
(Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
-===der===
+***der***
der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
Nominitive singular masculine :: --
Genitive singular feminine :: --
je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
-===deutsch===
+***deutsch***
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===deutsche===
+***deutsche***
deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
-===deutscher===
+***deutscher***
deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
ein deutscher Wein :: --
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===Dezember===
+***Dezember***
Dezember (noun) :: December
-===Diaspora===
+***Diaspora***
Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
===dich===
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
-===dick===
+***dick***
dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
-===die===
+***die***
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
===Die===
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
Die Straße ist breit. :: The street is wide.
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===dies===
+***dies***
dies :: this
===Dies===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===digital===
+***digital***
digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
-===Digitalkamera===
+***Digitalkamera***
Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
-===din===
- (Old High German) din dīn :: your (singular)
-===dir===
+***din***
+ (Old High German) dīn (pronoun) :: your (singular)
+***dir***
dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
-===do===
- (Pennsylvania German) do (noun) :: here
-===doh===
- (Old High German) doh (conjunction) :: though
-===Dominica===
+***do***
+ (Pennsylvania German) do (adverb) :: here
+***doh***
+ (Old High German) doh {goh-con} :: though
+***Dominica***
Dominica {n} :: Dominica
-===donner===
+***donner***
donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
-===dope===
+***dope***
dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===down===
+***down***
down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
===dr===
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===Drache===
+***Drache***
Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
-===drei===
+***drei***
drei (numeral) :: three
===drink===
(Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
===drüri===
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===du===
+***du***
du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
(Old High German) du :: you (sing.)
dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===durch===
gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
-===ebano===
+***ebano***
(Old High German) ebano :: just
-===echt===
+***echt***
echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
===Ecke===
um (preposition) + accusative :: around
Um die Ecke :: around the corner
-===Ecuador===
+***Ecuador***
Ecuador {n} :: Ecuador
-===een===
+***een***
(Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
(Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
-===Ehebruch===
+***Ehebruch***
Ehebruch m :: adultery
-===ei===
+***ei***
(Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
-===eigen===
+***eigen***
eigen {{de-adj|-}} :: own
eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
eigen {{de-adj|-}} :: private
eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
-===Eigenname===
+***Eigenname***
Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun
-===ein===
+***ein***
ein {m|n} (cardinal number) :: one
ein {m|n} (article) :: a, an
(Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
(Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
(Low German) ein (cardinal number) :: one
(Old High German) ein (numeral) :: {cardinal} one
-===einander===
+***einander***
einander :: each other.
===einem===
nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
bei der Arbeit :: “during work”
bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-===einen===
+***einen***
einen + accusative of masculine noun :: one
einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
einen + accusative of masculine noun :: a/an
einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
-===Eis===
+***Eis***
Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
Eis (noun form) :: {{genitive of|Ei}}
-===Eisen===
+***Eisen***
Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
===El===
El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
===elber===
(Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
(Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
-===elf===
+***elf***
elf (numeral) :: {cardinal} eleven
===em===
(Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
===Emirate===
Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
-===en===
+***en***
(Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
(Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
(Low German) en (cardinal number) :: one
(Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
-===eng===
+***eng***
eng :: narrow, tight
-===engel===
+***engel***
(Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
===Engel===
glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-===Engels===
+***Engels***
Engels :: {{genitive of|Engel}}
-===England===
+***England***
England {n} (proper noun) :: England
-===englisch===
+***englisch***
englisch {{de-adj|-}} :: English
1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
-===englische===
+***englische***
englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
-===er===
+***er***
er (pronoun) :: {personal} he.
Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
(Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
- (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
- (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
- (Old High German) er (pronoun) :: he
+ (Old High German) er {{goh-adj|head=ēr}} :: early
+ (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: ere, before
+ (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: formerly
+ (Old High German) er {{goh-con|head=ēr}} :: before, until
+ (Old High German) er {{goh-prep|head=ēr}} (+ dative) :: before
+ (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: ore
+ (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: brass
+ (Old High German) er {goh-pron} :: he
-er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
-===era===
+***era***
(Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
+ (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: renown
(Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
-===ergo===
+***ergo***
ergo :: ergo
-===Eritrea===
+***Eritrea***
Eritrea (proper noun) :: Eritrea
-===ero===
+***ero***
(Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
-===es===
+***es***
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
es {n} (plural: es) :: {music} E flat
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===Esperanto===
+***Esperanto***
Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
-===esse===
+***esse***
esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
===Essen===
zu (preposition), + dative :: along with; with
Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-===etc===
+***etc***
etc. {de-adv} :: etc.
-===etwas===
+***etwas***
etwas :: something
etwas :: somewhat, slightly
etwas :: a little, a bit
Berlin is more a part of a world than a city. :: --
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===Fabian===
+***Fabian***
Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
-===fade===
+***fade***
fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
-===fah===
+***fah***
(Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
-===Fahrrad===
+***Fahrrad***
Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
-===fair===
+***fair***
fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
ein faires Spiel :: --
Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
-===fall===
+***fall***
fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
fall :: {colloquial} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
-===fallen===
+***fallen***
fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
-===fang===
+***fang***
fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
-===fangen===
+***fangen***
fangen {{de-verb-strong|fängt|fing|gefangen|class=7}} :: {transitive} to catch
-===Fanny===
+***Fanny***
Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
===Faso===
Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
-===fast===
+***fast***
fast {de-adv} :: almost; nearly
Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
fast {de-adv} :: {{context|in a negative clause}} hardly
===Fast===
fast {de-adv} :: almost; nearly
Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
-===Feder===
+***Feder***
Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
-===feminine===
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
+***feminine***
feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
-===Fenster===
+***Fenster***
Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
-===fer===
+***fer***
(Old High German) fer (adjective) :: remote
-===Fernweh===
+***Fernweh***
Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
-===filter===
+***filter***
filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
===Firma===
bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
-===Fisch===
+***Fisch***
Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
-===fix===
+***fix***
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary)
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
-===Flämisch===
+***Flämisch***
Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
===Flasche===
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-===Flusspferd===
+***Flusspferd***
Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
-===form===
+***form***
form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
form :: {colloquial} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
-===Fr===
+***Fr***
Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
-===Frankfurt===
+***Frankfurt***
Frankfurt {de-proper noun} :: Frankfurt
-===französisch===
+***französisch***
französisch (adjective) :: French
1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
die Männer :: “the men”
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-===frei===
+***frei***
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
-===Freude===
+***Freude***
Freude f :: joy, happiness.
===Freunde===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Freundin===
+***Freundin***
Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
===Freundschaft===
aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
-===fri===
+***fri***
(Old High German) frī (adjective) :: free
-===Friesland===
+***Friesland***
Friesland :: Friesland
-===Frühling===
+***frost***
+ (Old High German) frost {{goh-noun|g=m}} :: frost
+===frostig===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
+***Frühling***
Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
-===Fuchs===
+***Fuchs***
Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
-===fünf===
+***fünf***
fünf (numeral) :: five
-===gaas===
+***gaas***
(Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
-===gab===
+***gab***
gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
-===Gabel===
+***Gabel***
Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
-===gaffe===
+***gaffe***
gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
-===Gambia===
+***Gambia***
Gambia {n} :: Gambia
-===ganz===
+***ganz***
ganz :: entire, whole, complete, intact
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
-===gar===
+***gar***
gar {{de-adj|-}} :: cooked
gar {{de-adj|-}} :: ready
gar {{de-adj|-}} :: done
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
-===Garten===
+***Garten***
Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
===gases===
(Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
-===gast===
+***gast***
(Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
-===Gaul===
+***Gaul***
Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
===Gäule===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===geben===
+***geben***
geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
Gib mir das! :: Give me that.
geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
“There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
-===Gebrauchsmusik===
+***Gebrauchsmusik***
Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
===gëes===
(Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-===Geist===
+***Geist***
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
===gekommen===
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
-===gel===
+***gel***
gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
-===Georgia===
+***Georgia***
Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state)
===gerade===
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
===gësens===
(Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
-===Gesundheit===
+***Gesundheit***
Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
-===Gewicht===
+***Gewicht***
Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
-===gewöhnlich===
+***gewöhnlich***
gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
gewöhnlich {de-adv} :: usually
Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
===geworden===
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
Er ist alt geworden. :: He has become old.
-===Ghana===
+***Ghana***
Ghana {n} :: Ghana
-===gib===
+***gib***
gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
===Gib===
geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
Gib mir das! :: Give me that.
-===Gigant===
+***Gigant***
Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
===Glase===
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
bei der Arbeit :: “during work”
bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-===glauben===
+***glauben***
glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-===global===
+***global***
global {{de-adj|-}} :: global (worldwide)
-===god===
+***god***
(Low German) god (adjective) :: good
(Middle Low German) gôd (adjective) :: good
(Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
===godes===
(Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
-===google===
+***google***
google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
-===got===
+***got***
(Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
===Gott===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===gratis===
+***gratis***
gratis :: free, without charge
-===Graubünden===
+***Graubünden***
Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
-===Grenada===
+***Grenada***
Grenada {n} :: Grenada
===Grenadinen===
St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
-===gris===
+***gris***
(Low German) gris (adjective) :: grey
===groß===
wie :: how
===größer===
wie :: {nonstandard} than
Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-===grub===
+***grub***
grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
-===grün===
+***grün***
grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
-===Guatemala===
+***Guatemala***
Guatemala (proper noun) :: Guatemala
-===Guinea===
+***Guinea***
Guinea {n} :: Guinea
Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
-===gut===
+***gut***
gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
gut {de-adv} :: well
gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
===guten===
guten Tag :: good day
guten Tag :: hello
-===Guyana===
+***Guyana***
Guyana {n} :: Guyana
===habe===
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
-===Haiti===
+***Haiti***
Haiti {n} :: Haiti
-===half===
+***half***
half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
-===hallo===
+***hallo***
hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
-===Hamburg===
+***Hamburg***
Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
-===hamster===
+***hamster***
hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
-===handle===
+***handle***
handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
===hängt===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-===Hannah===
+***Hannah***
Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
-===Hannover===
+***Hannover***
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
-===hart===
+***hart***
hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
(Old High German) hart (adjective) :: hard
-===hast===
+***hast***
hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
-===hat===
+***hat***
hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
-===Haus===
+***Haus***
Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===Häuschen===
+***Häuschen***
Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
===Hause===
zu (preposition), + dative :: at, by, on.
zu Hause :: "at home"
-===he===
+***he***
(Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
-===hebben===
+***hebben***
(Low German) hebben (verb) :: to have
-===heilig===
+***heilig***
heilig :: holy
heilig :: sacred
===Heiliger===
Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
-===Heimweh===
+***Heimweh***
Heimweh {n} :: homesickness
===heißt===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===Helikopter===
+***Helikopter***
Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
-===hell===
+***hell***
hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
===heller===
hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
===hellsten===
hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
-===henna===
+***henna***
(Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
-===her===
+***her***
her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
her {de-adv} :: ago
(Old High German) hēr (adjective) :: old
-===herb===
+***herb***
herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
-===Herbst===
+***Herbst***
Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
-===herd===
+***herd***
(Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
-===herein===
+***herein***
herein :: in (in the direction of the speaker)
===hereingekommen===
wie :: how
===Herkunft===
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===Herz===
+***Herz***
Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
-===Hesse===
+***Hesse***
Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
===heute===
an {de-adv} :: onward; on
von heute an :: “from today on”
-===hier===
+***hier***
hier :: here
-===Hindi===
+***Hindi***
Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
-===hit===
+***hit***
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
===Hit===
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===hol===
+***hol***
(Old High German) hol (adjective) :: hollow
(Old High German) hol {goh-noun} :: A hollow
-===hold===
+***hold***
hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
(Old High German) hold :: friendly
-===hole===
+***hole***
hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
-===Holland===
+***Holland***
Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
===Holstein===
Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
-===Honduras===
+***Honduras***
Honduras {n} :: Honduras
-===Honig===
+***Honig***
Honig m :: honey
-===horizontal===
+***horizontal***
horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
-===hot===
- (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}}
+***hot***
+ (Pennsylvania German) hot (verb form) :: {{third-person singular of|hawwe|nocat=1}}
===htm===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
===http===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===hüa===
+***hüa***
hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
-===Hubschrauber===
+***Hubschrauber***
Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
-===human===
+***human***
human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
===Hund===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===hunt===
+***hunt***
(Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
-===hut===
+***hus***
+ (Old High German) hus {{goh-noun|head=hūs|g=n}} :: house
+***hut***
(Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
(Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
-===huus===
+***huus***
(Low German) huus {nds-noun} :: house
-===ia===
+***ia***
ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
-===ich===
+***IBS***
+ IBS {de-initialism} :: {{initialism of|Inbetriebsetzung}}
+***ich***
ich :: {personal} I.
-===ideal===
+***ideal***
ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
===ihm===
glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
===ihn===
wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
-===ihr===
+***ihr***
ihr :: {personal} you (pl.).
ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
-===ik===
+***ik***
(Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
===immer===
ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-===Impressum===
+***Impressum***
Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
-===in===
+***in***
in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
Es ist im Haus. :: "It is in the house."
in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
===ins===
in (preposition) :: (in + accusative) into
Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-===Insel===
+***Insel***
Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
-===integer===
+***integer***
integer {{de-adj|superlative|integersten|comparative=integrer}} :: with integrity, of integrity
-===intelligent===
+***intelligent***
intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
-===io===
+***io***
(Old High German) io (adverb) :: always
-===Iran===
+***Iran***
Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
-===is===
+***is***
+ (Old High German) is īs :: ice
denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
Wieso denn? :: "How so, then?"
===isch===
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===Israel===
+***Israel***
Israel {n} (proper noun) :: Israel
-===ist===
+***ist***
-ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
Pianist :: pianist
Anarchist :: anarchist
===it===
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
-===ja===
+***ja***
ja {de-adv} :: yes
Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
===Ja===
ja {de-adv} :: yes
Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
-===jacht===
+***jacht***
(Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
(Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
(Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
-===Jacob===
+***Jacob***
Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
===Jahre===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===Jan===
+***Jan***
Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-===Japan===
+***Japan***
Japan {n} (proper noun) :: Japan
Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
-===japanisch===
+***japanisch***
japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
-===Japans===
+***Japans***
Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
-===je===
+***je***
je {de-adv} :: ever
1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
===Jean===
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===jeden===
+***jeden***
jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===jedoch===
+***jedoch***
jedoch :: however, yet, nevertheless.
-===Jeep===
+***Jeep***
Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
===jemandem===
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
===jemanden===
rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
-===Jesus===
+***Jesus***
Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
-===Jod===
+***Jod***
Jod {n} (noun) :: iodine
-===Johannisbeere===
+***Johannisbeere***
Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
-===Jordan===
+***Jordan***
Jordan {m} :: Jordan (river)
-===Joseph===
+***Joseph***
Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
===jüm===
(Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
===Junge===
wie :: {nonstandard} than
Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-===junges===
+***junges***
junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
-===Jupiter===
+***Jupiter***
Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
-===just===
+***just***
just archaic :: just
-===Kabul===
+***Kabul***
Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
-===Käfer===
+***Käfer***
Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
-===kalt===
+***kalt***
kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
(Old High German) kalt :: cold
===kam===
kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
-===Kambodscha===
+***Kambodscha***
Kambodscha {de-proper noun} :: Cambodia
===kann===
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-===kaputt===
+***kaputt***
kaputt :: broken
kaputt :: out of order
-===Käse===
+***Käse***
Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
===Katze===
wie :: how
Wie groß bist du? :: How tall are you?
Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
-===keck===
+***keck***
keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
===Kellner===
zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
Keulen :: {plural of|Keule}
===Keulen===
Keulen :: {plural of|Keule}
-===khaki===
+***khaki***
khaki (adjective) :: being dust-coloured.
===Kind===
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
-===Kiribati===
+***Kiribati***
Kiribati {n} :: Kiribati
===Klänge===
Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
===Klaus===
er (pronoun) :: {personal} he.
Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
-===Klausenburg===
+***Klausenburg***
Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
-===kleben===
+***kleben***
kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
kleben {de-verb} :: {intransitive} to be sticky.
-===knaoken===
+***knaoken***
(Low German) knaoken {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
===Köln===
wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
===kommen===
kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
-===Kongo===
+***Kongo***
Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
-===Korea===
+***Korea***
Korea (proper noun) :: Korea
-===Kraut===
+***Kraut***
Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
-===Kroatisch===
+***Kroatisch***
Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
-===Krümel===
+***Krümel***
Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
===Kuchen===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===Kugel===
+***Kugel***
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
-===Kugelschnecke===
+***Kugelschnecke***
Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
-===Kuh===
+***Kuh***
Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
-===Kutsche===
+***Kutsche***
Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
-===Kuwait===
+***Kuwait***
Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
===l===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===lagen===
+ all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
+***lagen***
lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
===Laib===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===lam===
+***lam***
(Old High German) lam (adjective) :: lame
-===landen===
+***landen***
landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
-===Landkarte===
+***Landkarte***
Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
===Landschaft===
Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
-===langsam===
+===lang===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
+***langsam***
langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
langsam :: slowly
Das Auto fährt langsam. :: --
===Lanka===
Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
-===Laos===
+***Laos***
Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
-===Larissa===
+***Larissa***
Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-===las===
+***las***
las :: past tense of lesen
-===lass===
+***lass***
lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
lass :: {colloquial} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
-===last===
+***last***
last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
-===Laura===
+***Laura***
Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===Leber===
+***Leber***
Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
-===Leberl===
+***Leberl***
Leberl (proper noun) :: {{surname|Austrian or Bavarian|A=An}}
-===ledig===
+***ledig***
ledig :: single (not married)
ledig :: alone (with no spouse)
-===leer===
+***leer***
leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
leer :: {colloquial} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
-===leg===
+***leg***
leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
-===legal===
+***legal***
legal (adjective) :: legal
-===legen===
+***legen***
legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
Ich lege mich auf das Bett. :: --
-===legend===
+***legend***
legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
-===leger===
+***leger***
leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
-===Leiter===
+***Leiter***
Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
-===Leon===
+***Leon***
Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
===Leone===
Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
-===Lesotho===
+***Lesotho***
Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
-===lettisch===
+***lettisch***
lettisch (adjective) :: Latvian
-===leven===
+***leven***
(Middle Low German) leven (verb) :: to live
-===Lexikon===
+***Lexikon***
Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
-===Liberia===
+***Liberia***
Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
-===Licht===
+***Licht***
Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===lid===
+***lid***
(Old High German) lid {goh-noun} :: member
-===Liebe===
+***Liebe***
Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
-===Liechtenstein===
+***Liechtenstein***
Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
-===lief===
+***lief***
lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
-===lies===
+***lies***
lies (verb form) :: imperative singular of lesen
-===link===
+***link***
link (adjective) :: left
link (adjective) :: sly; cunning.
link (adjective) :: dangerous.
-===links===
+***links***
links :: on the left
Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
links :: to the left
An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===live===
+***live***
live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
-===lob===
+***lob***
(Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
-===log===
+***log***
log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
-===London===
+***London***
London (proper noun) :: London (city)
-===los===
+***los***
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
+ los {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|i|s}}
(Old High German) los lōs :: loose
denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
Wieso denn? :: "How so, then?"
Was denn? :: "But what?"
Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-===lose===
+***lose***
lose :: loose
-===lost===
+ lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|1|s|g}}
+ lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|1|s|k1}}
+ lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|3|s|k1}}
+ lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|i|s}}
+***lost***
lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
===Lüfte===
Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
-===Luxus===
+***Luxus***
Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
-===Lyssa===
+***Lyssa***
Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
===macht===
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
===Mädchen===
das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-===Madrid===
+***Madrid***
Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
-===mag===
+***mag***
mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
-===mal===
+***mal***
mal :: times
sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
mal :: short for einmal, once
mal :: {colloquial} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
-===Malawi===
+***Malawi***
Malawi {n} :: Malawi
-===Malayalam===
+***Malayalam***
Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
-===Malaysia===
+***Malaysia***
Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
-===male===
+***male***
male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
-===Mali===
+***Mali***
Mali {n} :: Mali
-===malt===
+***malt***
malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
-===Malta===
+***Malta***
Malta {n} (proper noun) :: Malta
-===Malte===
+***Malte***
Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} Malte.
-===man===
+***man***
man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
was man sehen kann :: what one can see
2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
===manchmal===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===manifest===
+***manifest***
manifest :: manifest
-===Manila===
+***Manila***
Manila (proper noun) :: Manila
===Mann===
der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
die Frau :: “the woman”
die Männer :: “the men”
-===mano===
+***mano***
(Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
-===Manx===
+***Manx***
Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
-===Marcus===
+***Marcus***
Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
===Marino===
San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
-===Martha===
+***Martha***
Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===Mauritius===
+***Mauritius***
Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
-===Maus===
+***Maus***
Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
-===Maya===
+***Maya***
Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
-===ME===
+***ME***
ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
===Mecklenburg===
Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
-===mehr===
+***mehr***
mehr, {{comparative of|viel, sehr}} :: more
mehr oder weniger :: --
more or less :: --
Das ist mein Haus. :: This is my house.
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===meine===
+***meine***
meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
Zähne :: {plural of|Zahn}
Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
-===Menge===
+***Menge***
Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity
Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: crowd
Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: {mathematics} set
-===Menschenaffe===
+***Menschenaffe***
Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
-===mental===
+***mental***
mental {{de-adj|-}} :: mental
-===Mexiko===
+***Mexiko***
Mexiko {de-proper noun} :: Mexico
-===Michael===
+***Michael***
Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
-===Michelle===
+***Michelle***
Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
-===mies===
+***mies***
mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
miese Qualität = poor quality :: --
mieses Wetter = bad weather :: --
-===Milan===
+***Milan***
Milan {m} (noun) :: kite (bird)
===mindestens===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
-===Miriam===
- Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
-===mit===
+***mit***
mit + dative :: with.
Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
(Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
(Old High German) mit :: with
-===Mittag===
+***Mittag***
Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
-===MM===
+***MM***
MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
-===Mo===
+***Mo***
Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
-===mobil===
+***mobil***
mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
===Möchtest===
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-===modern===
+***modern***
modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
modern {de-verb} :: to rot, to molder
-===Monaco===
+***Monaco***
Monaco (proper noun) :: Monaco
===Morgen===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===mos===
+***mos***
(Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
-===Moses===
+***Moses***
Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
-===Moslem===
+***Moslem***
Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
-===most===
+***most***
(Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
-===müde===
+***müde***
müde :: tired
-===murre===
+***murre***
murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
===muss===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===mutig===
+***mutig***
mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
===Mutter===
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===Myanmar===
+***Myanmar***
Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
-===n===
+***n***
n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
-===na===
+***na***
na (interjection) :: well!
-===nach===
+***nach***
nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
{{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
{{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
links :: to the left
An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Nacht===
+***Nacht***
Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
+ Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Nachtwächter===
+***Nachtwächter***
Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
-===nackt===
+***nackt***
nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
-===Nacktschnecke===
+***Nacktschnecke***
Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
-===nagel===
+***nagel***
nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
-===nah===
+***nah***
nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
(Old High German) nāh (adjective) :: close
(Old High German) nāh (adjective) :: near
(Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
-===nahm===
+***nahm***
nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
-===Namibia===
+***Namibia***
Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
===Namibias===
Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
-===Narr===
+***Narr***
Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
-===Nauru===
+***Nauru***
Nauru {n} :: Nauru
-===nazi===
+***nazi***
(Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
-===NB===
+***NB***
NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
-===ne===
+***ne***
ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-===Nebel===
+***Nebel***
Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
-===nebelig===
+***nebelig***
nebelig :: foggy
-===nebeln===
+***nebeln***
nebeln {de-verb} :: to grow foggy
nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen
-===nee===
+***nee***
(Low German) nee (adverb) :: no
-===Neffe===
+***Neffe***
Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
-===neger===
+***neger***
neger (adjective) :: Bankrupt; broke
-===nehmen===
+***nehmen***
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture.
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept.
-===neige===
+***neige***
neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
-===nein===
+***nein***
nein {de-adv} :: no
-===nem===
+***nem***
nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
-===neo===
+***neo***
neo- (prefix) :: neo-
-===Nepal===
+***Nepal***
Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
-===nerve===
+***nerve***
nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
-===nerven===
+***nerven***
nerven {de-verb} :: to bug (to annoy)
-===Nessie===
+***Nessie***
Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
===nett===
so (adverb) :: so, that
So nett. :: So nice.
Nicht so gut. :: Not that good.
-===neu===
+***neu***
neu (adjective) :: new
neu (adjective) :: modern, recent, latest
-===neunzehn===
+***neunzehn***
neunzehn :: nineteen
-===Nicaragua===
+***ni***
+ (Old High German) ni {goh-part} :: not
+***Nicaragua***
Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
-===nicht===
+***nicht***
nicht {de-adv} :: not
nicht? (interjection) :: Is it not?
===Nicht===
so (adverb) :: so, that
So nett. :: So nice.
Nicht so gut. :: Not that good.
-===nichts===
+***nichts***
nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
-===Nicolas===
+***Nicolas***
Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
-===nie===
+***nie***
nie {de-adv} :: never
-===Niederlande===
+***Niederlande***
Niederlande {de-proper noun} :: Netherlands.
===niemals===
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-===Niger===
+***Niger***
Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
-===Nigeria===
+***Nigeria***
Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
-===Nilpferd===
+***Nilpferd***
Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
===Nimm===
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
-===nin===
+***nin***
(Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
-===nine===
+***nine***
(Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
-===nio===
+***nio***
(Old High German) nio :: never
-===nix===
+***nix***
nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
-===nord===
+***nord***
(Old High German) nord {goh-noun} :: north
-===Nordamerika===
+***Nordamerika***
Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
-===normal===
+***normal***
normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
-===Norwegisch===
+***Norwegisch***
Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language
-===Notbeleuchtung===
+***Notbeleuchtung***
Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
-===November===
+***November***
November {m} (noun) :: November
-===NSDAP===
+***NSDAP***
NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
-===nu===
+***nu***
nu (interjection) :: well, well now
-===null===
+***null***
null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
null (numeral) :: {cardinal} zero
-===nun===
+***nun***
nun {de-adv} :: now; then
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
===Nun===
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-===nur===
+***nur***
nur {de-adv} :: Only, merely.
-===Nützlichkeit===
+***Nützlichkeit***
Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
===Nützlichkeitsrücksicht===
Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
===Nützlichkeitsrücksichten===
Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
-===o===
- o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
+***o***
+ o (particle) :: O
(Middle Low German) o (noun) :: island
-===ob===
+***ob***
ob :: (subordinating) if, whether
ob :: ob ... oder — if ... or
ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
ob (+ genitive) :: {dated} on account of
-===odi===
+***odi***
(Old High German) odi ōdi :: empty
===Ofen===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===ohne===
+***ohne***
ohne + accusative :: without
-===Oktave===
+***Oktave***
Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
-===Öl===
+***Öl***
Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
-===old===
+***old***
(Low German) old (adjective) :: old
(Middle Low German) old (adjective) :: old
-===Oman===
+***Oman***
Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
===onlinebibles===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===oor===
+***oor***
(Low German) oor {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Or}}
-===oral===
+***oral***
oral (adjective) :: Relating to the mouth.
-===orange===
+***orange***
orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
-===Orden===
+***Orden***
Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
-===order===
+***order***
order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
===org===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===original===
+***original***
original {{de-adj|-}} :: original
-===orthodox===
+***orthodox***
orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
-===Oslo===
+***Oslo***
Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
===Österreicher===
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-===out===
+***out***
out {{de-adj|-}} :: out of fashion
-===Paare===
+***Paare***
Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples
===Pacht===
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===Pakistan===
+***Pakistan***
Pakistan {n} :: Pakistan
-===Palau===
+***Palau***
Palau {n} (proper noun) :: Palau
-===Panama===
+***Panama***
Panama {n} :: Panama
-===Papierflieger===
+***Papierflieger***
Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
-===Paraguay===
+***Paraguay***
Paraguay {n} :: Paraguay
-===parallel===
+***parallel***
parallel {{de-adj|-}} :: parallel
Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
-===parenteral===
+***parenteral***
parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
-===Paris===
+***Paris***
Paris {de-proper noun} :: Paris
-===park===
+***park***
park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
park :: {colloquial} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
-===Parlament===
+***Parlament***
Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
-===pass===
+***pass***
pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
-===Paul===
+***Paul***
Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
-===Peru===
+***Peru***
Peru {n} (proper noun) :: Peru
-===Peter===
+***Peter***
Peter {de-proper noun} :: {{given name|male}}.
===Pferdestärken===
PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
-===Pflanze===
+***Pflanze***
Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
-===pflanzen===
+***pflanzen***
pflanzen (verb) :: to plant
-===Pfund===
+***Pfund***
Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
-===Pharao===
+***Pharao***
Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
===Pianist===
-ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
Pianist :: pianist
Anarchist :: anarchist
Rassist :: racist
-===Pickelhaube===
+***Pickelhaube***
Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
===Pierre===
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
-===piss===
+***piss***
piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
piss :: {colloquial} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
-===plan===
+***plan***
plan :: planar
-===plane===
+***plane***
plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
-===planet===
+***planet***
planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
-===plant===
+***plant***
plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
-===Pluto===
+***Pluto***
Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
-===poche===
+***poche***
poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
-===Polen===
+***Polen***
Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
-===pollen===
+***pollen***
pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
-===poppet===
+***poppet***
poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
-===Portugal===
+***Portugal***
Portugal :: Portugal
-===portugiesisch===
+***portugiesisch***
portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
-===Possessivpronomen===
+***Possessivpronomen***
Possessivpronomen n :: possessive pronoun
-===PPS===
+***PPS***
PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
-===Präsident===
+***Präsident***
Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
-===pro===
+***pro***
pro (preposition) :: per
-===proper===
+***proper***
proper (adjective) :: clean
-===prost===
- prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
-===PS===
+***PS***
PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
-===Python===
- Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python (snake)
+***Python***
+ Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
-===quake===
+***quake***
quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
-===Quarzstaublungenerkrankung===
+***Quarzstaublungenerkrankung***
Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
-===Quenya===
+***Quenya***
Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
-===quoll===
+***quoll***
quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
-===Rachel===
- Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
- Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===rad===
+***rad***
(Old High German) rad :: fast
(Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
-===rang===
+***rang***
rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
===Rappe===
Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
-===Rappen===
+***Rappen***
Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
===Rassist===
Pianist :: pianist
Anarchist :: anarchist
Rassist :: racist
-===rate===
+***rate***
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
===Rate===
rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
-===rato===
+***rato***
(Old High German) rato {goh-noun} :: rat
-===rauben===
+***rauben***
rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
rauben (verb) :: to take away
-===Räuber===
- Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
- Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
+***Räuber***
+ Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
+ Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate
Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
-===Raum===
+***Raum***
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
-===real===
+***real***
real :: That has physical existence.
real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
-===Rebe===
+***Rebe***
Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
-===Reben===
+***Reben***
Reben{plural of|Rebe} :: vines
Reben{plural of|Rebe} :: tendrils
-===recht===
+***recht***
recht :: right (direction).
recht :: proper, correct.
recht :: true, real.
recht :: well, right
recht :: very
recht :: exactly
-===rechts===
+***rechts***
rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
rechts {de-adv} :: pertaining to the political right
-===regen===
+***regen***
regen {de-verb} :: {transitive} To move
Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
-===regnen===
+***regnen***
regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
-===Reifen===
+***Reifen***
Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
-===rein===
+***rein***
rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
===reisen===
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-===rennen===
+***rennen***
rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Rica===
Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
-===Richard===
+***Richard***
Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
-===Riesentier===
+***Riesentier***
Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
-===riet===
+***riet***
riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
-===riga===
+***riga***
(Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
-===rind===
+***rind***
(Old High German) rind {goh-noun} :: cattle
-===ring===
+***ring***
ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
ring :: {colloquial} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
(Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
-===rod===
+***rod***
(Low German) rod (adjective) :: red
-===rode===
+***rode***
rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
-===Rom===
+***Rom***
Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
-===rosa===
+***rosa***
rosa (adjective) :: pink
-===rot===
+***rot***
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
(Old High German) rōt (adjective) :: red
-===rote===
+***rote***
rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
-===Ruanda===
+***Ruanda***
Ruanda n :: Rwanda
-===Russisch===
- Russisch {de-proper noun} :: Russian language
+***Russisch***
+ Russisch {{de-noun|g=n|gen1=Russisch|gen2=Russischs|pl=-}} :: Russian language
===s===
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-===Saarland===
+***Saarland***
Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
-===Sabbat===
+***Sabbat***
Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
-===Sachen===
+***Sachen***
Sachen :: plural of Sache.
Sachen :: goods, clothes, furniture.
-===saga===
+***saga***
(Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
-===Salerno===
+***Salerno***
Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province)
Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town)
===Salvador===
El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
-===Samoa===
+***Samoa***
Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
-===Samstag===
- Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
+***Samstag***
+ Samstag {{de-noun|g=m|gen1=Samstags|gen2=Samstages|pl=Samstage}} :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
===San===
San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
-===sang===
+***sang***
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
sang (verb form) :: {past tense|singen}
===sanges===
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
(Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
-===Sarah===
+***Sarah***
Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
-===sat===
+***sat***
(Old High German) sat (adjective) :: full, sated
-===Saturn===
+***Saturn***
Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
-===schade===
+***schade***
schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
What a pity! or What a shame! :: --
schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
schade :: 1st person singular present indicative of schaden
schade :: 2nd person singular imperative of schaden
schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
-===Schadenfreude===
+***Schadenfreude***
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
-===Schaf===
+***Schaf***
Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
-===Schaffhausen===
+***Schaffhausen***
Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton)
Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city)
-===Schatz===
+***Schatz***
Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
===Schauen===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
-===Schelde===
+***Schelde***
Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
-===Schelm===
+***Schelm***
Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
-===Schelme===
+***Schelme***
Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
-===Schicksal===
+***Schicksal***
Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
-===Schiebedach===
+***Schiebedach***
Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
===Schleswig===
Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
-===Schlucht===
+***Schlucht***
Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
-===Schlüssel===
+***Schlüssel***
Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
-===Schmäh===
+***Schmäh***
Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
-===Schmeißfliege===
+***Schmeißfliege***
Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
-===Schmerz===
+***Schmerz***
Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
-===Schnee===
+***Schnee***
Schnee {{de-noun|Schnees|-|g=m}} :: snow
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
bei Schnee :: “if there is snow”
-===Schneeball===
+***Schneeball***
Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
-===schnell===
+***schnell***
schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
schnell {de-adv} :: quickly
zu :: too; excessively
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-===schön===
+***schön***
schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
Das ist schön. :: That is beautiful.
Das ist ein Auto. :: That is a car.
-===Schwanenjunges===
+***Schwanenjunges***
Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
-===schwarz===
+***schwarz***
schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
-===Schweinefleisch===
- Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
-===schwul===
+***schwul***
schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
-===Schwyz===
+***Schwyz***
Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland.
Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
-===se===
+***se***
(Low German) se (pronoun) :: {personal} she
(Low German) se (pronoun) :: {personal} they
===sechs===
mal :: times
sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
-===Seele===
+***Seele***
Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
===Segel===
bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
die Segel bergen :: “to shorten the sail”
-===sehen===
+***sehen***
sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
auf etwas sehen :: “to look at something”
nach etwas sehen :: “to look for something”
Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Sehnsucht===
+***Sehnsucht***
Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
-===sei===
+***sei***
sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
(Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
(Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
(Pennsylvania German) sei (verb) :: be
-===sein===
+***sein***
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
Das ist schön. :: That is beautiful.
Das ist ein Auto. :: That is a car.
seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
-===Sekunde===
+***Sekunde***
Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
-===Senegal===
+***Senegal***
Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
-===Seoul===
+***Seoul***
Seoul {de-proper noun} :: Seoul
-===September===
+***September***
September {m} (noun) :: September
-===Septime===
+***Septime***
Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
-===servus===
+***servus***
servus :: hello, hi
servus :: goodbye, bye
servus :: (toast) cheers
-===Sexte===
+***Sexte***
Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
-===sexy===
+***sexy***
sexy (adjective) :: sexy
-===sicher===
+***sicher***
sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
sicher (adverb) :: sure
sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
-===sie===
+***sie***
sie {f} :: {personal} she.
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
sie (pl.) :: {personal} they.
===sieben===
mal :: times
sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
-===siege===
+***siege***
siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
===Sierra===
Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
-===Simbabwe===
- Simbabwe {de-proper noun} :: Zimbabwe
-===sin===
+***sin***
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===singen===
sang (verb form) :: {past tense|singen}
-===slowenisch===
+***slowenisch***
slowenisch (adjective) :: Slovene
-===so===
+***so***
so (adverb) :: so, that
So nett. :: So nice.
Nicht so gut. :: Not that good.
So gut wie. :: As good as.
so (adverb) :: {archaic} an, if
So es Euch beliebt. :: If you please.
-===Sofia===
+***Sofia***
Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
-===Sohle===
+***Sohle***
Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
-===Sokrates===
+***Sokrates***
Sokrates :: Socrates
-===solid===
+***solid***
solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
-===Somalia===
+***Somalia***
Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
===Somalias===
Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
-===Sonnabend===
+***Sonnabend***
Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
-===sonne===
+***sonne***
sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
-===sorg===
+***sorg***
sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
-===spanisch===
+***spanisch***
spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
===Spiel===
aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
===sprach===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===Sprache===
- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
- 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
- Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
- The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
-===sprang===
+***sprang***
sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
-===spring===
+***spring***
spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
spring :: {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
===Sri===
Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
===St===
St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
-===Stadt===
+***Stadt***
Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
===Stadtluft===
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
-===stand===
+***stand***
stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
(Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
-===stank===
+***stank***
stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
(Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
-===start===
+***start***
start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
===steht===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===steppe===
+***steppe***
steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
-===sterile===
+***sterile***
sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
===Sterne===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===still===
+***still***
still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
still {de-adv} :: quietly, silently
-===Stockholm===
+***Stockholm***
Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
-===strafe===
+***strafe***
strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
-===Straße===
+***Straße***
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
-===stricken===
+***stricken***
stricken (verb) :: to knit
===Stunden===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===Stuttgart===
+***Stuttgart***
Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
-===Sudan===
+***Sudan***
Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
-===super===
+***super***
super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
-===Surinam===
+***Surinam***
Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
-===Suriname===
+***Suriname***
Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
-===surreal===
+***surreal***
surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
-===synonym===
+***synonym***
synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
===Tafel===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
-===tag===
- tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
- (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
===Tag===
guten Tag :: good day
guten Tag :: hello
-===Taiwaner===
+===tagon===
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
+ after zweim tagon :: after two days
+***Taiwaner***
Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
-===Talsohle===
+***Talsohle***
Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
-===Tanach===
+***Tanach***
Tanach :: Tanakh
-===tank===
+***tank***
tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
tank :: {colloquial} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
-===taste===
+***taste***
taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
-===Teilung===
+***Teilung***
Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
-===Teresa===
+***Teresa***
Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
-===Terz===
+***Terz***
Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
-===Thailand===
+***Thailand***
Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
-===Thomas===
+***Thomas***
Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
Thomas (proper noun) :: {{surname|patronymic|from=given names}}
-===Thor===
+***Thor***
Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
===Thore===
Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
-===Tigris===
+***Tigris***
Tigris (proper noun) :: Tigris
-===Tisch===
+***Tisch***
Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
-===Togo===
+***tod***
+ (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
+***Togo***
Togo {n} (proper noun) :: Togo
-===ton===
+***ton***
(Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
===Tonfigur===
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-===Tonga===
+***Tonga***
Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
===Tor===
Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
-===tot===
+***tot***
tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
(Old High German) tot tōt :: dead
-===transparent===
+***transparent***
transparent (adjective) :: transparent
===Traube===
Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
===Triebleben===
Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
-===trink===
+***trink***
trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
trink :: {colloquial} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
===trinken===
zu (preposition), + dative :: along with; with
Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-===trist===
+***trist***
trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
===trotzdem===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===tu===
+***tu***
tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
===tun===
aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
-===Turin===
+***Turin***
Turin (proper noun) :: Turin
-===Turkmenistan===
+***Turkmenistan***
Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
-===Turku===
+***Turku***
Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
-===Turm===
+***Turm***
Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
-===Tuvalu===
+***Tuvalu***
Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
===U===
U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
-===übel===
+***übel***
übel :: evil
- übel :: ill
+ übel :: queasy, ill
übel :: bad
-===über===
+***über***
über (preposition) :: above, over
über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
über (preposition) :: across
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===überall===
+***überall***
überall {de-adv} :: anywhere
überall {de-adv} :: everywhere
===überquerte===
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
-===übersetzen===
+***übersetzen***
übersetzen (verb) :: to translate
1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
[...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
-===Übersetzungswörterbuch===
+***Übersetzungswörterbuch***
Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
-===UFO===
+***UFO***
UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
-===Uganda===
+***Uganda***
Uganda :: Uganda
-===Uhr===
+***Uhr***
Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
(Low German) Uhr {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Ur}}
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-===Ukraine===
+***Ukraine***
Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
-===um===
+***um***
um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
um (preposition) + accusative :: around
Um die Ecke :: around the corner
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-===umsonst===
+***umsonst***
umsonst :: free of charge, gratis
umsonst :: having done something without success
-===un===
+***un***
un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
-===und===
+***und***
und :: (coordinating) and
St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
===Und===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===ungar===
+***ungar***
ungar (adjective) :: not suited for agriculture
-===unorthodox===
+***unorthodox***
unorthodox (adjective) :: unorthodox
-===unter===
+***unter***
unter :: under
unter :: below
unter :: among
-===Uranus===
+***Uranus***
Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god)
-===urban===
+***urban***
urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
-===Ursula===
+***Ursula***
Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-===Uruguay===
+***Uruguay***
Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
-===Vaduz===
+***Vaduz***
Vaduz {de-proper noun} :: Vaduz
-===Vakuum===
+***Vakuum***
Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
-===val===
+***val***
(Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
-===Valletta===
+***Valletta***
Valletta {de-proper noun} :: Valletta
-===Vanuatu===
+***Vanuatu***
Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
===Vater===
deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
wie :: {nonstandard} than
Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-===VB===
+***VB***
VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
-===vegan===
+***vegan***
vegan (adjective) :: vegan
-===vel===
+***vel***
(Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
-===Velo===
+***Velo***
Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
-===Venezuela===
+***Venezuela***
Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
-===Venus===
+***Venus***
Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
Venus (proper noun) :: Venus (planet)
-===Verbrauchsmusik===
+***Verbrauchsmusik***
Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
===verdammt===
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
===Vereinigte===
Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
-===Verhältnis===
+***Verhältnis***
Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
-===Verona===
+***Verona***
Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
-===Victoria===
+===verschlungen===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
+ Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
+***Victoria***
Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
-===vier===
+***vier***
(Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
vier (numeral) :: {cardinal} four
-===Vietnam===
+***Vietnam***
Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
-===Vietnamese===
+***Vietnamese***
Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
===Vincent===
St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
-===Vorhängeschloß===
+***Vorhängeschloß***
Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
===Vorpommern===
Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
-===Waffe===
+***Waffe***
Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
-===wage===
+***wage***
wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
-===wägen===
+***wägen***
wägen (verb) :: to weigh something
===Waldi===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-===Wales===
+***Wales***
Wales {n} :: Wales
-===wand===
+***wand***
wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
===Wand===
Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
-===wanna===
+***wanna***
(Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
-===want===
+***want***
(Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
-===war===
+***war***
war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
(Low German) war (adjective) :: true
(Old High German) war wār :: true
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
zu :: closed, shut.
Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
-===ward===
+***ward***
ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-===Warenkorb===
+***Warenkorb***
Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
-===Warenwirtschaft===
+***Warenwirtschaft***
Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
-===warm===
+***warm***
warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
(Old High German) warm (adjective) :: warm
-===wart===
+***wart***
wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
-===was===
+***was***
was :: {interrogative} what
was :: {relative} which
(Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
(Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
(Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
-===Wasser===
+***Wasser***
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
zu (preposition), + dative :: along with; with
===Wassers===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
-===Wasserstoff===
+***Wasserstoff***
Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
-===wat===
+***wat***
(Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
-===water===
+***water***
(Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
(Middle Low German) water (noun) :: water
{{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn water is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt ...}} :: --
-===WC===
+***WC***
WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
-===weg===
+***weg***
weg :: away
(Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
-===Wein===
+***Wein***
Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
bei der Arbeit :: “during work”
===weißt===
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-===Welt===
+***Welt***
Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
-===Weltschmerz===
- Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
+***Weltschmerz***
+ Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
===Weltteil===
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
Berlin is more a part of a world than a city. :: --
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
-===wen===
+***wen***
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
===wenn===
wie :: like
Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
worden :: {past participle of|werden}
-===Wermut===
+***Wermut***
Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
===wesen===
===węsen===
(Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
(Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
-===Westen===
+***Westen***
Westen {m} :: west
-===wichtig===
+***wichtig***
wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
-===wie===
+***wie***
wie :: how
Wie groß bist du? :: How tall are you?
Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
wie :: how
Wie groß bist du? :: How tall are you?
Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
-===wiegen===
+***wiegen***
wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
-===Wien===
+***Wien***
Wien (proper noun) :: Vienna
===Wieso===
denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
Wieso denn? :: "How so, then?"
Was denn? :: "But what?"
Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-===will===
+***will***
will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
===Willst===
ja {de-adv} :: yes
Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
-===windisch===
+***windisch***
windisch (adjective) :: Slovene
-===wine===
+***wine***
(Middle High German) wine {m} :: friend
-===wir===
+***wir***
wir :: {personal} we.
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
links :: to the left
An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-===Wissenschaft===
+***Wissenschaft***
Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
-===wit===
+***wit***
(Old High German) wīt (adjective) :: wide
-===Witz===
+***Witz***
Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
Wieso denn? :: "How so, then?"
Was denn? :: "But what?"
Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-===Wodka===
+***Wodka***
Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
-===wolf===
+***wolf***
(Middle High German) wolf {m} :: wolf
===worden===
worden :: {past participle of|werden}
+***wort***
+ (Old High German) wort {{goh-noun|g=n}} :: word
===Wort===
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-===Wörterbuch===
+***Wörterbuch***
Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
-===wuerdigen===
+===wurden===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
+ Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
+***wuerdigen***
wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
-===würdigen===
+***würdigen***
würdigen {de-verb} :: appreciate
===Württemberg===
Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
===x===
X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
-===X===
+***X***
X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
-===Xylophon===
+***Xylophon***
Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
-===Yperit===
+***Yperit***
Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
-===Ysop===
+***Ysop***
Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
-===Zabel===
+***Zabel***
Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
Zabel (proper noun) :: {surname}
-===Zagreb===
+***Zagreb***
Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
-===zählbar===
+***zählbar***
zählbar :: countable
-===zahlen===
+***zahlen***
zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
-===zählen===
+***zählen***
zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter)
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
-===Zahn===
+***Zahn***
Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
Zähne :: {plural of|Zahn}
Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
-===Zahnarzt===
+***Zahnarzt***
Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
===Zähne===
Zähne :: {plural of|Zahn}
Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
-===Zeit===
+***Zeit***
Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
-===Zeitgeist===
+***Zeitgeist***
Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
-===zerstören===
+***zerstören***
zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
-===Zerstörung===
+***Zerstörung***
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
-===Zeus===
+***Zeus***
Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
-===Zibbe===
+***Zibbe***
Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
===ziemlich===
breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
-===zierlich===
+***zierlich***
zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
-===Zigarette===
+***Zigarette***
Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
-===zit===
+***zit***
(Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
-===zoom===
+***zoom***
zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
zoom :: {colloquial} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
-===zu===
+***zu***
zu (preposition), + dative :: to, towards.
zum Bahnhof :: "to the train station"
zu (preposition), + dative :: along with; with
Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
zu :: too; excessively
zu schnell :: "too fast"
-===Zucker===
+***Zucker***
Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
-===Zug===
+***Zug***
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
===Zuges===
bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-===zum===
+***zum***
zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
zu (preposition), + dative :: to, towards.
zum Bahnhof :: "to the train station"
zu (preposition), + dative :: along with; with
Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-===zur===
+***zur***
zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
-===Zürich===
+***Zürich***
Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
-===zurück===
+***zurück***
zurück :: back, backwards, to the rear.
zurück! :: Stand back!
-===zurückbringen===
+***zurückbringen***
zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
-===Zusammenklang===
+***Zusammenklang***
Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
-===zusammenkleben===
+***zusammenkleben***
zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together).
zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together).
-===zuviel===
+***zuviel***
zuviel :: too much.
-===zuvor===
+***zuvor***
zuvor {de-adv} :: before, previously.
-===zwei===
+***zwei***
(Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
zwei (numeral) :: two
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
+===zweim===
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
+ after zweim tagon :: after two days
===zweiundvierzig===
mal :: times
sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
-===zwischen===
+***zwischen***
zwischen (preposition) :: between
zwischen (preposition) :: among
1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
-===zwölf===
+***zwölf***
zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
-Index: en en->de
+Index: EN EN->DE
===1===
Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
===accept===
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept.
===according===
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
+ after antreitu :: in order
nach (preposition), + dative :: according to
1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
===Afghanistan===
Afghanistan {n} :: Afghanistan
Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
-===afloat===
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
===afraid===
bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
===after===
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
+ after zweim tagon :: after two days
+ (Old High German) after {goh-adv} :: after
nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
{{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
{{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
===albino===
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
-===alcohol===
- prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===alcoholic===
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Rassist :: racist
===ancestor===
(Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
+===ancient===
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
===And===
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
===area===
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
===arm===
- Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
(Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
+ Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
===around===
um (preposition) + accusative :: around
Um die Ecke :: around the corner
===awl===
(Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl.
===back===
+ (Old High German) after {goh-adv} :: back
zurück :: back, backwards, to the rear.
zurück! :: Stand back!
zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
Barbados (proper noun) :: Barbados
===bare===
bar (adjective) :: bare
- (Old High German) bar (adjective) :: bare
+ (Old High German) bar {goh-adj} :: bare
nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
===Basel===
Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
(Low German) er (preposition) :: ere, before
Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
+ (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: ere, before
+ (Old High German) er {{goh-con|head=ēr}} :: before, until
+ (Old High German) er {{goh-prep|head=ēr}} (+ dative) :: before
zuvor {de-adv} :: before, previously.
===beg===
bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
===behind===
+ (Old High German) after {goh-adv} :: behind
nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise)
nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to.
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
===better===
besser :: comparative of gut; better
- (Old High German) baz :: better
===between===
zwischen (preposition) :: between
===beverage===
===body===
Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
===bold===
- (Old High German) bald :: bold
+ (Old High German) bald {goh-adj} :: bold, quick
keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
===bone===
(Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town)
===brandy===
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
+===brass===
+ (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: brass
===Brazzaville===
Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
===bread===
===Brittany===
Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
===broad===
- (Old High German) breit :: broad
+ (Old High German) breit {goh-adj} :: broad, large
===broke===
neger (adjective) :: Bankrupt; broke
===broken===
===certainly===
ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
+===cessation===
+ (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
===chain===
Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
===chairman===
keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
===cheers===
servus :: (toast) cheers
- prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===cheese===
Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
===chemical===
Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
===Chile===
Chile {n} (proper noun) :: Chile
+===chilly===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
===China===
China {n} (proper noun) :: China (the country)
Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
khaki (adjective) :: being dust-coloured.
===combination===
- all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
+ all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
===comely===
hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
===commodity===
Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
===darkness===
Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
+ Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
===darling===
Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
===das===
- all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
===Das===
===day===
(Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
guten Tag :: good day
- (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
+===days===
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
+ after zweim tagon :: after two days
===dead===
(Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
(Old High German) tot tōt :: dead
+===death===
+ (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
===deceased===
tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
===December===
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
zu (preposition), + dative :: along with; with
Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-===drinking===
- prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===drop===
fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
===dropped===
-er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
===each===
+ (Old High German) al {goh-adj} :: every, each
einander :: each other.
jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
===eaglet===
Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
-===earlier===
- (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
+===early===
+ (Old High German) er {{goh-adj|head=ēr}} :: early
===earned===
Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
===earth===
aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
+===eel===
+ (Old High German) al {{goh-noun|g=m|head=āl}} :: eel
===effect===
Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
===effeminate===
Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
+===engulfed===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
+ Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
===enjoyment===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
===entire===
(Low German) er (preposition) :: ere, before
Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
+ (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: ere, before
===ergo===
ergo :: ergo
===Eritrea===
denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
mehr denn je :: "more than ever"
===every===
- all (adjective) :: every
+ all {{de-adj|-}} :: every
+ (Old High German) al {goh-adj} :: every, each
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
+===female===
+ Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
+ Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
+ Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
===feminine===
ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+===Feminine===
+ meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
===ferment===
arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment
===fermented===
(Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
===fork===
Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
+===form===
+ biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
+ (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
+ (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
+ (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
+ deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
+ ein deutscher Wein :: --
+ (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
+ (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
+ lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
+ John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
+ (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
+ Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
+ The king his land, that is: the king's land. :: --
+ (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
+ (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
+ deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
+ die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
+ meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
+ meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
+ meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
+ meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
+ meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
+ meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
+ grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
+ esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
+ esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
+ esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
+ -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
+ arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
+ englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
+ englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
+ englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
+ englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
+ ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
+ ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
+ Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
+ sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
+ Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+ junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
+ Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
+ jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
+ jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
+ jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
===formal===
sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
===former===
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
+===formerly===
+ (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: formerly
===Forming===
-er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
Friesland :: Friesland
===frightened===
bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
+===frost===
+ (Old High German) frost {{goh-noun|g=m}} :: frost
===fruit===
Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
===g===
wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
+===gadget===
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
===Gaelic===
Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
===Gambia===
Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
-===get===
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
===Ghana===
Ghana {n} :: Ghana
===Ghost===
(Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
er (pronoun) :: {personal} he.
Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
- (Old High German) er (pronoun) :: he
+ (Old High German) er {goh-pron} :: he
Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
===herbs===
wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
===here===
- (Pennsylvania German) do (noun) :: here
+ (Pennsylvania German) do (adverb) :: here
hier :: here
da {de-adv} :: there, here
1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
===house===
Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
(Low German) huus {nds-noun} :: house
+ (Old High German) hus {{goh-noun|head=hūs|g=n}} :: house
Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
Es ist im Haus. :: "It is in the house."
===hyssop===
Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
===ice===
+ (Old High German) is īs :: ice
Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
===ideal===
so (adverb) :: {archaic} an, if
So es Euch beliebt. :: If you please.
===ill===
- übel :: ill
+ übel :: queasy, ill
Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
===imp===
Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
===informal===
leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
-===ing===
- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
===inhabitant===
Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
===Inhabitant===
===Landschaft===
Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
===language===
- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
- 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
- Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
- The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
- Russisch {de-proper noun} :: Russian language
+ Russisch {{de-noun|g=n|gen1=Russisch|gen2=Russischs|pl=-}} :: Russian language
Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
===Laos===
Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
===large===
+ (Old High German) breit {goh-adj} :: broad, large
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
===largest===
auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
===life===
bio- (prefix) :: life
+ (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
===lift===
Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
London (proper noun) :: London (city)
===long===
baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
===longer===
mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
er ist kein Kind mehr :: --
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
===m===
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
+===machine===
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
===made===
aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
===Mind===
Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
-===Mirjam===
- Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
===miserable===
+ (Old High German) arm {goh-adj} :: poor, miserable
trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
===misfortune===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
===night===
Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===nine===
ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
nicht? (interjection) :: Is it not?
+ (Old High German) ni {goh-part} :: not
ledig :: single (not married)
los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
===O===
- o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
+ o (particle) :: O
===ob===
ob :: ob ... oder — if ... or
===object===
davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
aus {de-adv} :: {{context|of a device}} off
aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
===Official===
Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
===often===
albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
===Only===
nur {de-adv} :: Only, merely.
- all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
+ all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
===onto===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
etwas zu essen :: "something to eat"
Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
zu (preposition), + dative :: for, in order to.
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
+ after antreitu :: in order
===ordinary===
gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
===ore===
- (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
+ (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: ore
===organically===
bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
===origin===
===Oslo===
Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
===other===
- (Old High German) andar (adjective) :: other
+ (Old High German) andar {goh-adj} :: other
einander :: each other.
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
===out===
kaputt :: out of order
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
out {{de-adj|-}} :: out of fashion
aus {de-adv} :: out
aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
===part===
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
-===particle===
- o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
===particularly===
besonders {de-adv} :: especially, particularly.
Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
===peculiar===
eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
+===pen===
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
===people===
Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
===pink===
rosa (adjective) :: pink
===pirate===
- Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
+ Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate
===pitch===
Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
===pitchfork===
===poor===
arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
- (Old High German) arm (adjective) :: poor
+ (Old High German) arm {goh-adj} :: poor, miserable
mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
miese Qualität = poor quality :: --
mieses Wetter = bad weather :: --
Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
===popularized===
Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
-===pork===
- Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
===Portugal===
Portugal :: Portugal
portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
===put===
geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
===python===
- Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python (snake)
+ Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
===Python===
Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
===qualities===
Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity
===quartz===
Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+===queasy===
+ übel :: queasy, ill
===queen===
Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
===queer===
Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
===quick===
schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
+ (Old High German) bald {goh-adj} :: bold, quick
fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
===quickly===
schnell {de-adv} :: quickly
Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
===race===
rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
-===Rachel===
- Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
===racist===
-ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
Pianist :: pianist
===removal===
ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
+===renown===
+ (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: renown
===request===
bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
===robber===
- Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
+ Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
===rock===
wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
===rogue===
rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
===Russian===
- Russisch {de-proper noun} :: Russian language
+ Russisch {{de-noun|g=n|gen1=Russisch|gen2=Russischs|pl=-}} :: Russian language
===Rwanda===
Ruanda n :: Rwanda
===Saarland===
===Satisfaction===
Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
===Saturday===
- Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
+ Samstag {{de-noun|g=m|gen1=Samstags|gen2=Samstages|pl=Samstage}} :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
===Saturn===
Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
===ship===
(Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
===shoe===
Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
===snail===
Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
===snake===
- Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python (snake)
+ Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
===sneeze===
Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
===snow===
===SPD===
rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
===speak===
- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
===spouse===
ledig :: alone (with no spouse)
===spring===
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
===sprint===
rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
===taken===
Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
-===talk===
- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
===tall===
wie :: how
Wie groß bist du? :: How tall are you?
nun {de-adv} :: now; then
===there===
(Old High German) dār (adverb) :: there
- (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
+ (Pennsylvania German) dart (adverb) :: there
da {de-adv} :: there, here
1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
+===They===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
+ Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
===thick===
dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
===thief===
- Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
+ Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
===thing===
er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
die da :: “that one (or she or they) there”
===though===
aber (conjunction) :: but, though
- (Old High German) doh (conjunction) :: though
+ (Old High German) doh {goh-con} :: though
===three===
drei (numeral) :: three
===through===
===times===
mal :: times
sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===tine===
===Tisch===
auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
-===toast===
- prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===today===
(Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
zu schnell :: "too fast"
zuviel :: too much.
===tool===
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
===tooth===
Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
===two===
(Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
zwei (numeral) :: two
+ (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
+ after zweim tagon :: after two days
mal :: times
sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
unorthodox (adjective) :: unorthodox
===unrestrained===
frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
+===until===
+ (Old High German) er {{goh-con|head=ēr}} :: before, until
===upon===
an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
===used===
um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
- all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
+ all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
(Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
(Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
The king his land, that is: the king's land. :: --
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
===usual===
gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
- prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
===usually===
gewöhnlich {de-adv} :: usually
Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
- Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
===variety===
Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
===vegan===
un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
===visit===
Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
-===vocative===
- o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
===vodka===
Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
===Volkswagen===
(Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
(Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
+ Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
zu :: closed, shut.
Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
(Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
===way===
(Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
- Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
===WC===
WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
===we===
Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
===weapon===
Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
-===wear===
- abarbeiten {de-verb} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
===weariness===
- Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
+ Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
===wearing===
nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
===weigh===
===Well===
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-===Weltschmerz===
- Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
+===weltschmerz===
+ Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
===wench===
Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
===wer===
wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
+===were===
+ Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
+ Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
===west===
Westen {m} :: west
===West===
sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
- prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
wie :: like
Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
===where===
Zähne :: {plural of|Zahn}
Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
===whole===
+ (Old High German) al {goh-adj} :: whole
ganz :: entire, whole, complete, intact
2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
===word===
+ (Old High German) wort {{goh-noun|g=n}} :: word
nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
===world===
Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
-===World===
- Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
+ Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
===worldwide===
global {{de-adj|-}} :: global (worldwide)
===wormwood===
Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
===wretched===
mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+===writing===
+ Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
===written===
Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
===wrong===
Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
===your===
dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
- (Old High German) din dīn :: your (singular)
+ (Old High German) dīn (pronoun) :: your (singular)
===yourself===
dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
===Youth===
null (numeral) :: {cardinal} zero
===Zeus===
Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
-===Zimbabwe===
- Simbabwe {de-proper noun} :: Zimbabwe
===zu===
schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
It's a pity that ... :: --