]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.DE.quickdic.text
Got rid of Category:.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.WholeSection.DE.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.DE.quickdic 0
3
4 Index: DE DE->EN
5 ===A===
6 HtmlEntry: A <<<
7 <h3>Pronunciation</h3>
8 <ul><li> {{IPA|/ʔaː/|lang=de}}</li>
9 <li> {{audio|De-A.OGG|Audio}}</li>
10 </ul>
11
12 <h3>Letter</h3>
13 {{de-letter|upper=A|lower=a}}
14 <ol><li> {{Latn-def|de|letter|1}}</li>
15 </ol>
16
17 <h3>Noun</h3>
18 {{de-noun|A's|A's|g=n}}
19 <ol><li> {{l|en|A}}</li>
20 <ul><li> Von <b>A</b> bis Z.</li>
21 <ul><li> From <b>A</b> to Z.</li>
22 </ul>
23 <li> Wer <b>A</b> sagt, muss auch B sagen.</li>
24 <ul><li> One who says <b>A</b> shall also say B.</li>
25 </ul>
26 </ul>
27 </ol>
28 ---->>>
29 ===ab===
30 HtmlEntry: ab <<<
31 <h3>Etymology</h3>
32 From {{etyl|goh|de}} {{term|ab|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|ab|lang=de}}.
33 <h3>Pronunciation</h3>
34 <ul><li> {{IPA|/ap/|lang=de}}</li>
35 </ul>
36
37 <h3>Preposition</h3>
38 {{head|de|preposition}}
39 <ol><li> Beginning at that time or location; from.</li>
40 <ul><li> <b><em>ab</b> heute verf&uuml;gbar</em> (available from today on)</li>
41 </ul>
42 </ol>
43
44 <h4>Derived terms</h4>
45 <ul><li> ab und zu</li>
46 </ul>
47 ---->>>
48 HtmlEntry: ab <<<
49 <h3>Etymology</h3>
50 From {{proto|Germanic|ab|lang=goh}}.
51 <h3>Preposition</h3>
52 {goh-prep}
53 <ol><li> of</li>
54 </ol>
55 ---->>>
56 ===ab-===
57 HtmlEntry: ab- <<<
58 <h3>Pronunciation</h3>
59 <ul><li> {{IPA|[ʔap]|lang=de}}</li>
60 </ul>
61
62 <h3>Prefix</h3>
63 {{head|de|prefix}}
64 <ol><li> Separable verb prefix, from.</li>
65 <ul><li> <em>abfahren</em> (to depart from).</li>
66 </ul>
67 <li> Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.</li>
68 <ul><li> <em>absp&uuml;len</em> (to rinse off, to wash off).</li>
69 </ul>
70 <li> Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.</li>
71 <li> Separable verb prefix that indicates from or of.</li>
72 </ol>
73
74 <h4>Synonyms</h4>
75 <ul><li> {{sense|off}} aus-</li>
76 <li> {{sense|down}} hinab-, herab-, runter-, herunter-, hinunter-</li>
77 </ul>
78
79 <h4>Antonyms</h4>
80 <ul><li> {{sense|on}} an-</li>
81 <li> {{sense|up}} auf-, rauf-, hinauf-, herauf-</li>
82 </ul>
83
84 <h4>Derived terms</h4>
85 {der-top}
86 <ul><li> ab&auml;ndern</li>
87 <li> abarbeiten</li>
88 <li> abbauen</li>
89 <li> abbilden</li>
90 <li> abbinden</li>
91 <li> abbrechen</li>
92 <li> abfallen</li>
93 <li> abf&uuml;hren</li>
94 <li> abgeben</li>
95 <li> abhalten</li>
96 <li> abh&auml;ngen</li>
97 <li> abkl&auml;ren</li>
98 <li> abk&uuml;rzen</li>
99 <li> ablehnen</li>
100 <li> ableiten</li>
101 <li> ablesen</li>
102 </ul>
103 {der-mid}
104 <ul><li> abnehmen</li>
105 <li> abschalten</li>
106 <li> abschlagen</li>
107 <li> abschlie&szlig;en</li>
108 <li> abschneiden</li>
109 <li> absetzen</li>
110 <li> abstammen</li>
111 <li> abstehen</li>
112 <li> absteigen</li>
113 <li> abstellen</li>
114 <li> abwarten</li>
115 <li> abwechseln</li>
116 <li> abweichen</li>
117 <li> abwerfen</li>
118 <li> abzielen</li>
119 </ul>
120 {der-bottom}
121 <h4>See also</h4>
122 <ul><li> ab</li>
123 </ul>
124 ---->>>
125 ===aberrant===
126 HtmlEntry: aberrant <<<
127 <h3>Pronunciation</h3>
128 <ul><li> {{audio|De-aberrant.ogg|Audio}}</li>
129 </ul>
130
131 <h3>Adjective</h3>
132 {{de-adj|aberranter|aberrantesten}}
133 <ol><li> aberrant</li>
134 </ol>
135 ---->>>
136 ===abnormal===
137 HtmlEntry: abnormal <<<
138 <h3>Pronunciation</h3>
139 <ul><li> {{audio|De-abnormal.ogg|Audio}}</li>
140 </ul>
141
142 <h3>Adjective</h3>
143 {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}}
144 <ol><li> {{l|en|abnormal}}</li>
145 </ol>
146 >>>
147 ===abstinent===
148 HtmlEntry: abstinent <<<
149 <h3>Adjective</h3>
150 {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}}
151 <ol><li> abstinent</li>
152 </ol>
153
154 <h4>Related terms</h4>
155 <ul><li> Abstinenz</li>
156 <li> Abstinenzler</li>
157 </ul>
158 ---->>>
159 ===Afghanistan===
160 HtmlEntry: Afghanistan <<<{{wikipedia|lang=de}}
161 <h3>Pronunciation</h3>
162 <ul><li> {{audio|De-Afghanistan.ogg|audio}}</li>
163 </ul>
164
165 <h3>Proper noun</h3>
166 <b>Afghanistan</b> {n}
167 <ol><li> Afghanistan</li>
168 </ol>
169
170 <h4>Derived terms</h4>
171 <ul><li> Afghane, Afghani, Afghanin, afghanisch</li>
172 </ul>
173 ---->>>
174 ===also===
175 HtmlEntry: also <<<
176 <h3>Pronunciation</h3>
177 <ul><li> {{audio|De-also.ogg|Audio}}</li>
178 </ul>
179
180 <h3>Interjection</h3>
181 <b>also!</b>
182 <ol><li> so!</li>
183 </ol>
184
185 <h3>Adverb</h3>
186 <b>also</b>
187 <ol><li> so</li>
188 <li> thus</li>
189 </ol>
190 ---->>>
191 ===Andorra===
192 HtmlEntry: Andorra <<<{{wikipedia|lang=de}}
193 <h3>Pronunciation</h3>
194 <ul><li> {{audio|De-Andorra.ogg|Audio}}</li>
195 </ul>
196
197 <h3>Proper noun</h3>
198 {{head|de|proper noun|g=n}}
199 <ol><li> {{l|en|Andorra}}</li>
200 </ol>
201
202 <h4>Derived terms</h4>
203 <ul><li> Andorraner / Andorranerin</li>
204 <li> andorranisch</li>
205 </ul>
206 ---->>>
207 ===Angola===
208 HtmlEntry: Angola <<<
209 <h3>Pronunciation</h3>
210 <ul><li> {{audio|De-Angola.ogg|Audio}}</li>
211 </ul>
212
213 <h3>Proper noun</h3>
214 {{head|de|proper noun}}
215 <ol><li> {{l|en|Angola}}</li>
216 </ol>
217 ---->>>
218 ===April===
219 HtmlEntry: April <<<
220 <h3>Pronunciation</h3>
221 <ul><li> {{audio|De-April.ogg|audio}}</li>
222 </ul>
223
224 <h3>Noun</h3>
225 {{head|de|noun|g=m}}
226 <ol><li> {{l|en|April}}</li>
227 </ol>
228 ---->>>
229 ===Bahamas===
230 HtmlEntry: Bahamas <<<
231 <h3>Proper noun</h3>
232 {de-proper noun} {p}
233 <ol><li> {{l|en|Bahamas}}</li>
234 </ol>
235 ---->>>
236 ===Bahrain===
237 HtmlEntry: Bahrain <<<
238 <h3>Proper noun</h3>
239 {{head|de|proper noun}}
240 <ol><li> {{l|en|Bahrain}}</li>
241 </ol>
242
243 <h4>Related terms</h4>
244 <ul><li> {{l|de|Bahrainer}}</li>
245 <li> {{l|de|Bahrainerin}}</li>
246 </ul>
247 ---->>>
248 ===Bangladesh===
249 HtmlEntry: Bangladesh <<<
250 <h3>Proper noun</h3>
251 {{head|de|proper noun}} <em>no gender</em>
252 <ol><li> {{alternative spelling of|Bangladesch|lang=de}}</li>
253 </ol>
254 ---->>>
255 ===Belize===
256 HtmlEntry: Belize <<<{{wikipedia|lang=de}}
257 <h3>Proper noun</h3>
258 {{head|de|proper noun|g=n}}
259 <ol><li> {{l|en|Belize}}</li>
260 </ol>
261
262 <h4>Derived terms</h4>
263 <ul><li> {{l|de|Belizer}}</li>
264 <li> {{l|de|Belizerin}}</li>
265 <li> {{l|de|belizisch}}</li>
266 </ul>
267 ---->>>
268 ===Bhutan===
269 HtmlEntry: Bhutan <<<{{wikipedia|lang=de}}
270 <h3>Pronunciation</h3>
271 <ul><li> {{IPA|/buˈtaːn/|lang=de}}</li>
272 <li> {{homophones|Butan|lang=de}}</li>
273 </ul>
274
275 <h3>Proper noun</h3>
276 {{head|de|proper noun}}
277 <ol><li> {{l|en|Bhutan}}</li>
278 </ol>
279
280 <h4>Derived terms</h4>
281 <ul><li> {{l|de|bhutanisch}}</li>
282 <li> {{l|de|Bhutaner}}</li>
283 <li> {{l|de|Bhutanerin}}</li>
284 </ul>
285 ---->>>
286 ===blood===
287 HtmlEntry: blood <<<
288 <h3>Noun</h3>
289 {{nds-noun|n}}
290 <ol><li> {{form of|uncapitalized form|Blood|lang=nds|nodot=1}} : {{alternative spelling of|Bloot|lang=nds|nocap=1}}</li>
291 </ol>
292 ---->>>
293 ===bot===
294 HtmlEntry: bot <<<
295 <h3>Verb</h3>
296 {{head|de|verb form}}
297 <ol><li> {{form of|First-person singular preterite|bieten|lang=de}}</li>
298 <li> {{form of|Third-person singular preterite|bieten|lang=de}}</li>
299 </ol>
300 ---->>>
301 ===Burundi===
302 HtmlEntry: Burundi <<<{{wikipedia|lang=de}}
303 <h3>Proper noun</h3>
304 {{head|de|proper noun|g=n}}
305 <ol><li> {{l|en|Burundi}}</li>
306 </ol>
307 ---->>>
308 ===Chile===
309 HtmlEntry: Chile <<<
310 <h3>Proper noun</h3>
311 {{head|de|proper noun|g=n}}
312 <ol><li> Chile</li>
313 </ol>
314 ---->>>
315 ===China===
316 HtmlEntry: China <<<{{wikipedia|lang=de}}
317 <h3>Pronunciation</h3>
318 <ul><li> {{audio|De-China.ogg|audio}}</li>
319 <li> {{IPA|[ˈ&ccedil;iːnaː]|lang=de}}, colloquially: {{IPAchar|[ˈʃiːnaː]}}</li>
320 <li> Austria, Switzerland: {{IPAchar|[ˈkiːnaː]}}</li>
321 <li> {{audio|De-at-China.ogg|Audio (Austria)}}</li>
322 </ul>
323
324 <h3>Proper noun</h3>
325 {{head|de|proper noun|g=n}}
326 <ol><li> {{l|en|China}} {{gloss|country}}</li>
327 </ol>
328 ---->>>
329 ===dat===
330 HtmlEntry: dat <<<
331 <h3>Etymology</h3>
332 From {{etyl|osx|nds}} {{term|that|lang=osx}}.
333 <h3>Pronunciation</h3>
334 <ul><li> {{IPA|/dɑt/|lang=nds}}</li>
335 </ul>
336
337 <h3>Article</h3>
338 {{head|nds|article|definite article|g=n}}
339 <ol><li> the</li>
340 <ul><li> <em>Dat Hus was trechtmakt.</em> (The house was finished.)</li>
341 </ul>
342 </ol>
343
344 <h3>Adjective</h3>
345 {{head|nds|article|g=n}}
346 <ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} that</li>
347 <ul><li> <em>Ik mag dat Bauk.</em> (I like that book.)</li>
348 <li> <em>...un dat Schapp, weck &uuml;mmer leddig was.</em> (...and that cabinet, which was always empty.)</li>
349 </ul>
350 </ol>
351
352 <h3>Conjunction</h3>
353 {{head|nds|conjunction}}
354 <ol><li> that</li>
355 <ul><li> <em>Sęd ik, dat ik Kauken hęw?</em> (Did I say [lit. <em>Said I</em>], that I have cake?)</li>
356 </ul>
357 </ol>
358
359 <h3>Pronoun</h3>
360 {{head|nds|pronoun}}
361 <ol><li> {{demonstrative|lang=nds}} that</li>
362 <ul><li> <em>Kik Di dat an!</em> (Look at that!)</li>
363 </ul>
364 </ol>
365
366 <h3>Pronoun</h3>
367 {{head|nds|pronoun|g=n}}
368 <ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
369 <ul><li> <em>Dat Schipp, <b>dat</b> wi sailt hębben.</em> (The ship, <b>which</b> we have sailed.)</li>
370 </ul>
371 </ol>
372
373 <h4>Usage notes</h4>
374 <ul><li> Use as a relative pronoun might not exist in all dialects.</li>
375 </ul>
376
377 <h4>Synonyms</h4>
378 <ul><li> wat</li>
379 </ul>
380 ---->>>
381 ===de===
382 HtmlEntry: de <<<
383 <h3>Etymology</h3>
384 From {{etyl|osx|nds}}.
385 <h3>Pronunciation</h3>
386 <ul><li> {{IPA|/dɛɪ̯/|lang=nds}}</li>
387 </ul>
388
389 <h3>Article</h3>
390 {{head|nds|article|genitive|der|dative|den|accusative|de|definite article}}
391 <ol><li> the</li>
392 </ol>
393
394 <h4>Usage notes</h4>
395 <ul><li> This is the only plural article and like English 'the' is used for nouns of every gender and class. Indefinite nouns in plural are used without article, again as in English.</li>
396 </ul>
397
398 <h3>Article</h3>
399 {{head|nds|article|genitive|der|dative|der|accusative|de|definite article|g=f}}
400 <ol><li> the</li>
401 <ul><li> <em>De Fru gat hen.</em> (The woman walks [lit. goes] there.)</li>
402 </ul>
403 </ol>
404
405 <h3>Article</h3>
406 {{head|nds|article|genitive|des|dative|dęme|accusative|denne|definite article|g=m}}
407 <ol><li> the</li>
408 <ul><li> <em>De Mann gat hen.</em> (The man walks [lit. goes] there.)</li>
409 </ul>
410 </ol>
411
412 <h4>Usage notes</h4>
413 <ul><li> Dative or accusative are sometimes called 'object case'. However, most (if not all) dialects have not built a proper Objective case.</li>
414 <li> Dem (from Middle Low German 'deme') can be found as 'den' as well due to interchangeability of <em>m</em> and <em>n</em> in Middle Low German.</li>
415 </ul>
416
417 <h3>Pronoun</h3>
418 {{head|nds|pronoun|accusative|den|g=m}}
419 <ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
420 <ul><li> <em>De Mann, <b>de</b> d&aring;r g&uuml;ng.</em> (The man, <b>which</b> walked there.)</li>
421 <li> <em>De Mann, <b>den</b> wi h&uuml;ert h&auml;bben.</em> (The man, <b>which</b> we hired.)</li>
422 </ul>
423 </ol>
424
425 <h4>Usage notes</h4>
426 <ul><li> The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.</li>
427 </ul>
428
429 <h3>Pronoun</h3>
430 {{head|nds|pronoun|accusative|de|g=f}}
431 <ol><li> {{relative|lang=nds}} which, that</li>
432 <ul><li> <em>De Fru, <b>de</b> wi h&uuml;ert hębben.</em> (The woman, <b>which</b> we have hired.)</li>
433 </ul>
434 </ol>
435
436 <h4>Usage notes</h4>
437 <ul><li> The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.</li>
438 </ul>
439 ---->>>
440 ===Dezember===
441 HtmlEntry: Dezember <<<
442 <h3>Pronunciation</h3>
443 <ul><li> {{IPA|[deˈtsɛmbɐ]|lang=de}}, {{X-SAMPA|[de&quot;tsEmb6]}}</li>
444 <li> {{hyphenation|De-zem-ber}}</li>
445 <li> {{audio|De-Dezember.ogg|audio}}</li>
446 </ul>
447
448 <h3>Noun</h3>
449 {{head|de|noun}}
450 <ol><li> December</li>
451 </ol>
452 ---->>>
453 ===dick===
454 HtmlEntry: dick <<<
455 <h3>Etymology</h3>
456 From {{etyl|goh|de}} {{term|dicchi|lang=goh}} akin to {{etyl|osx|-}} {{term|thikki|lang=osx}}
457 <h3>Pronunciation</h3>
458 <ul><li> {{IPA|/dɪk/|lang=de}}</li>
459 <li> {{audio|De-dick.ogg|audio}}</li>
460 </ul>
461
462 <h3>Adjective</h3>
463 {{de-adj|dicker|dicksten}}
464 <ol><li> thick</li>
465 <li> fat</li>
466 </ol>
467
468 <h4>Declension</h4>
469 {{de-decl-adj|dick|dicker|dickst}}
470 <h4>Derived terms</h4>
471 <ul><li> dicklich</li>
472 </ul>
473 >>>
474 ===die===
475 HtmlEntry: die <<<
476 <h3>Pronunciation</h3>
477 <ul><li> {{IPA|/diː/|lang=de}}</li>
478 <li> {{audio|De-die.ogg|audio}}</li>
479 <li> {{rhymes|iː|lang=de}}</li>
480 </ul>
481
482 <h3>Article</h3>
483 {{head|de|article|definite|feminine and plural form of|der}}
484 <ol><li> The; {{form of|declined form|der|lang=de}}</li>
485 <ul><li> <b><em>die</b> Frau</em> — “the woman”</li>
486 <li> <b><em>die</b> M&auml;nner</em> — “the men”</li>
487 </ul>
488 </ol>
489
490 <h4>Usage notes</h4>
491 The definite article {{term|die}} is the form of {{term|der|the|lang=de}} used with the following types of noun phrases:
492 <ul><li> nominative singular feminine</li>
493 <li> accusative singular feminine</li>
494 <li> nominative plural for all genders</li>
495 <li> accusative plural for all genders</li>
496 </ul>
497
498 <h4>Declension</h4>
499 {de-decl-definite article}
500 <h3>Pronoun</h3>
501 {{head|de|relative pronoun|relative or demonstrative}}
502 <ol><li> {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.</li>
503 <ul><li> <em>Ich kenne eine Frau, <b>die</b> das kann.</em> — “I know a woman who can do that.”</li>
504 </ul>
505 <li> {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them</li>
506 <ul><li> <b><em>die</b> da</em> — “that one (or she or they) there”</li>
507 </ul>
508 </ol>
509
510 <h4>Usage notes</h4>
511 In a subordinate clause, {{term|die}} indicates a person or thing referenced in the main clause. It is used with plural or feminine singular antecedents.
512 <h4>Declension</h4>
513 {de-decl-relative pronoun}---->>>
514 ===dies===
515 HtmlEntry: dies <<<
516 <h3>Etymology</h3>
517 A shortening of <em>dieses</em>
518 <h3>Pronoun</h3>
519 <b>dies</b>
520 <ol><li> this</li>
521 </ol>
522 ---->>>
523 ===digital===
524 HtmlEntry: digital <<<
525 <h3>Pronunciation</h3>
526 <ul><li> {{audio|De-at-digital.ogg|Audio (Austria)}}</li>
527 </ul>
528
529 <h3>Adjective</h3>
530 {{de-adj|-}}
531 <ol><li> {{computing|lang=de}} digital</li>
532 <li> {{medicine|lang=de}} digital</li>
533 </ol>
534 ---->>>
535 ===Ecuador===
536 HtmlEntry: Ecuador <<<{{wikipedia|lang=de}}
537 <h3>Pronunciation</h3>
538 <ul><li> {{rhymes|oːɐ̯|lang=de}}</li>
539 </ul>
540
541 <h3>Proper noun</h3>
542 <b>Ecuador</b> {n}
543 <ol><li> Ecuador</li>
544 </ol>
545
546 <h4>Derived terms</h4>
547 <ul><li> Ecuadorianer</li>
548 <li> Ecuadorianerin</li>
549 <li> ecuadorianisch</li>
550 </ul>
551 ---->>>
552 ===een===
553 HtmlEntry: een <<<
554 <h3>Alternative forms</h3>
555 <ul><li> {{qualifier|in other dialects, including Low Prussian}} {{l|nds|en}}</li>
556 <li> {{qualifier|in some dialects}} {{l|nds|ein}}</li>
557 <li> (<em>for others, see <b>en</b></em>)</li>
558 </ul>
559
560 <h3>Article</h3>
561 {{head|nds|article|indefinite article|g=m}}
562 <ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : a, an</li>
563 </ol>
564
565 <h3>Article</h3>
566 {{head|nds|article|indefinite article|g=n}}
567 <ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : a, an</li>
568 </ol>
569
570 <h3>Cardinal number</h3>
571 {{head|nds|cardinal number}}
572 <ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} {{context|in some dialects|lang=nds}} {{alternative spelling of|en|lang=nds|nodot=1}} : one (1)</li>
573 </ol>
574 ---->>>
575 ===en===
576 HtmlEntry: en <<<
577 <h3>Etymology</h3>
578 Cognate to {{etyl|de|-}} ein, {{etyl|en|-}} an.
579 <h3>Pronunciation</h3>
580 <ul><li> {{IPA|/ˈɛɪ̯n/|lang=nds}}</li>
581 </ul>
582
583 <h3>Alternative forms</h3>
584 <ul><li> {{qualifier|in other dialects, including Low Prussian}} {{l|nds|een}}</li>
585 <li> {{qualifier|in some dialects}} {{l|nds|ein}}</li>
586 <li> {{qualifier|{pdt}}} een, {{qualifier|cardinal number}} eent</li>
587 </ul>
588
589 <h3>Article</h3>
590 {{head|nds|article|indefinite article|g=m}}
591 <ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} a, an</li>
592 </ol>
593
594 <h3>Article</h3>
595 {{head|nds|article|indefinite article|g=n}}
596 <ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} a, an</li>
597 </ol>
598
599 <h3>Cardinal number</h3>
600 {{head|nds|cardinal number}}
601 <ol><li> {{context|in some dialects, including|_|Low Prussian|lang=nds}} one (1)</li>
602 </ol>
603 ---->>>
604 ===Esperanto===
605 HtmlEntry: Esperanto <<<
606 <h3>Pronunciation</h3>
607 <ul><li> {{audio|De-Esperanto.ogg|audio}}</li>
608 </ul>
609
610 <h3>Noun</h3>
611 {{head|de|noun|g=n}}
612 <ol><li> Esperanto</li>
613 </ol>
614 ---->>>
615 ===Fabian===
616 HtmlEntry: Fabian <<<
617 <h3>Proper noun</h3>
618 {{head|de|proper noun}}
619 <ol><li> {{given name|male|lang=de}}</li>
620 </ol>
621 ---->>>
622 ===Fanny===
623 HtmlEntry: Fanny <<<
624 <h3>Proper noun</h3>
625 {{head|de|proper noun}}
626 <ol><li> {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.</li>
627 </ol>
628 ---->>>
629 ===frei===
630 HtmlEntry: frei <<<
631 <h3>Etymology</h3>
632 {{etyl|goh|de}} {{term|fri|frī|lang=goh}}
633 <h3>Pronunciation</h3>
634 <ul><li> {{IPA|/fʁaɪ̯/|lang=de}}</li>
635 </ul>
636
637 <h3>Adjective</h3>
638 {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}}
639 <ol><li> free</li>
640 <li> released, unimprisoned, unenslaved</li>
641 <ul><li> <em>Stadtluft macht <b>frei</b>.</em></li>
642 <ul><li> <em>City air makes one <b>free</b>.</em> (German serfs who escaped to and lived in cities for a certain period of time were legally freed.)</li>
643 </ul>
644 </ul>
645 <li> unblocked</li>
646 <li> liberal</li>
647 <li> free of charge, gratis</li>
648 <li> unlimited, unconstrained</li>
649 <li> licentious, unrestrained</li>
650 </ol>
651
652 <h4>Synonyms</h4>
653 <ul><li> (<em>unbound</em>): ungebunden</li>
654 <li> (<em>unconstrained</em>): ungezwungen</li>
655 <li> (<em>liberal</em>): liberal, freiheitlich</li>
656 <li> (<em>free of charge</em>): kostenlos</li>
657 </ul>
658
659 <h4>Derived terms</h4>
660 <ul><li> befreien, Befreiung</li>
661 <li> bleifrei</li>
662 <li> Freiheit</li>
663 <li> freim&uuml;tig</li>
664 <li> Freizeit</li>
665 </ul>
666 ---->>>
667 ===Gambia===
668 HtmlEntry: Gambia <<<{{wikipedia|lang=de}}
669 <h3>Proper noun</h3>
670 {{head|de|proper noun|g=n}}
671 <ol><li> {{l|en|Gambia}}</li>
672 </ol>
673
674 <h4>Derived terms</h4>
675 <ul><li> Gambier</li>
676 <li> Gambierin</li>
677 <li> gambisch</li>
678 <li> Senegambia</li>
679 </ul>
680 ---->>>
681 ===Ghana===
682 HtmlEntry: Ghana <<<{{wikipedia|lang=de}}
683 <h3>Pronunciation</h3>
684 <ul><li> {{IPA|/ˈgaːna/|lang=de}}</li>
685 </ul>
686
687 <h3>Proper noun</h3>
688 {{head|de|proper noun|g=n}}
689 <ol><li> Ghana</li>
690 </ol>
691
692 <h4>Derived terms</h4>
693 <ul><li> ghanaisch</li>
694 <li> Ghanaer</li>
695 <li> Ghanaerin</li>
696 <li> Ghanese</li>
697 <li> Ghanesin</li>
698 </ul>
699 ---->>>
700 ===global===
701 HtmlEntry: global <<<
702 <h3>Adjective</h3>
703 {{de-adj|-}}
704 <ol><li> global {{gloss|worldwide}}</li>
705 </ol>
706
707 <h4>Synonyms</h4>
708 <ul><li> {{sense|worldwide}} weltweit</li>
709 </ul>
710
711 <h4>Antonyms</h4>
712 <ul><li> {{sense|worldwide}} lokal, regional</li>
713 </ul>
714 ---->>>
715 ===google===
716 HtmlEntry: google <<<
717 <h3>Verb</h3>
718 <b>google</b>
719 <ol><li> {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}</li>
720 <li> {{de-verb form of|googeln|i|s}}</li>
721 <li> {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}</li>
722 <li> {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}</li>
723 </ol>
724 ---->>>
725 ===gratis===
726 HtmlEntry: gratis <<<
727 <h3>Adverb</h3>
728 <b>gratis</b>
729 <ol><li> free, without charge</li>
730 </ol>
731 ---->>>
732 ===Guatemala===
733 HtmlEntry: Guatemala <<<
734 <h3>Proper noun</h3>
735 {{head|de|proper noun|g=n}}
736 <ol><li> {{l|en|Guatemala}}</li>
737 </ol>
738
739 <h4>Related terms</h4>
740 <ul><li> {{l|de|Guatemalteke}}</li>
741 <li> {{l|de|Guatemaltekin}}</li>
742 <li> {{l|de|guatemaltekisch}}</li>
743 </ul>
744 ---->>>
745 ===Guyana===
746 HtmlEntry: Guyana <<<{{wikipedia|lang=de}}
747 <h3>Proper noun</h3>
748 <b>Guyana</b> {n}
749 <ol><li> Guyana</li>
750 </ol>
751
752 <h4>Derived terms</h4>
753 <ul><li> Franz&ouml;sisch-Guyana</li>
754 <li> Guyaner</li>
755 <li> Guyanerin</li>
756 <li> guyanisch</li>
757 </ul>
758 ---->>>
759 ===Haiti===
760 HtmlEntry: Haiti <<<{{wikipedia|lang=de}}
761 <h3>Pronunciation</h3>
762 <ul><li> {{IPA|/haˈiːti/|lang=de}}</li>
763 </ul>
764
765 <h3>Proper noun</h3>
766 {{head|de|proper noun|g=n}}
767 <ol><li> {{l|en|Haiti}}</li>
768 </ol>
769
770 <h4>Derived terms</h4>
771 <ul><li> {{l|de|Haitianer}}</li>
772 <li> {{l|de|Haitianerin}}</li>
773 <li> {{l|de|haitianisch}}</li>
774 </ul>
775 ---->>>
776 ===Haus===
777 HtmlEntry: Haus <<<
778 <h3>Etymology</h3>
779 From {{etyl|goh|de}} {{term|hus|hūs|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|hūsan|lang=de}}.  Cognate with Dutch <em>huis</em>, English <em>house</em>.
780 <h3>Pronunciation</h3>
781 <ul><li> {{IPA|[haʊ̯s]|lang=de}}</li>
782 <li> {{audio|De-Haus.ogg|audio}}</li>
783 </ul>
784
785 <h3>Noun</h3>
786 {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=H&auml;user}}
787 <ol><li> house</li>
788 <li> theatre</li>
789 </ol>
790
791 <h4>Declension</h4>
792 {{de-noun-n|es|pl=H&auml;user}}
793 <h4>Derived terms</h4>
794 <ul><li> Armenhaus</li>
795 <li> Haustier</li>
796 <li> Herrenhaus</li>
797 <li> Haushalt</li>
798 </ul>
799 ---->>>
800 ===hell===
801 HtmlEntry: hell <<<
802 <h3>Pronunciation</h3>
803 <ul><li> {{IPA|/hɛl/|lang=de}}</li>
804 <li> {{audio|De-hell.ogg|audio (Germany)}}</li>
805 <li> {{audio|De-at-hell.ogg|audio (Austria)}}</li>
806 </ul>
807
808 <h3>Adjective</h3>
809 {{head|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}}
810 <ol><li> clear, bright, light</li>
811 </ol>
812 ---->>>
813 ===Honduras===
814 HtmlEntry: Honduras <<<{{wikipedia|lang=de}}
815 <h3>Proper noun</h3>
816 <b>Honduras</b> {n}
817 <ol><li> Honduras</li>
818 </ol>
819
820 <h4>Derived terms</h4>
821 <ul><li> Britisch-Honduras (today Belize)</li>
822 <li> Honduraner</li>
823 <li> Honduranerin</li>
824 <li> honduranisch</li>
825 </ul>
826 ---->>>
827 ===ik===
828 HtmlEntry: ik <<<
829 <h3>Alternative forms</h3>
830 <ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} &ouml;ck, eck</li>
831 </ul>
832
833 <h3>Etymology</h3>
834 From {{etyl|osx|nds}} {{term|ik|lang=osx}}, from {{proto|Germanic|ek|lang=nds}}, from {{proto|Indo-European|&eacute;ǵh₂|lang=nds}}.
835 <h3>Pronunciation</h3>
836 <ul><li> {{IPA|/ik/|lang=nds}}</li>
837 </ul>
838
839 <h3>Pronoun</h3>
840 {{head|nds|pronoun}}
841 <ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} I {{n-g|(first person singular pronoun)}}</li>
842 <ul><li> <em>Ik kem, ik seg, ik w&uuml;nd</em> ({nds}) / <em>Ik keem, ik keek, ik wun</em> ({pdt})</li>
843 <ul><li> I came, I saw, I conquered. (<em>veni, vidi, vici</em>, attributed to w:Julius Caesar.)</li>
844 </ul>
845 </ul>
846 </ol>
847
848 <h4>Related terms</h4>
849 <ul><li> mien (<em>possessive</em>: my, mine); mi (<em>dative</em> (also generally used in place of the accusative): me); wi (<em>plural</em>: we)</li>
850 </ul>
851 ---->>>
852 ===in===
853 HtmlEntry: in <<<
854 <h3>Pronunciation</h3>
855 <ul><li> {{IPA|/ʔɪn/|lang=de}}</li>
856 <li> {{audio|DE-in.OGG|audio}}</li>
857 </ul>
858
859 <h3>Etymology 1</h3>
860 From {{etyl|goh|de}} {{term|in|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|in|lang=de}}.
861 <h4>Preposition</h4>
862 {{head|de|preposition}}
863 <ol><li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) in; within; at; contained by</li>
864 <ul><li> <em>Es ist <b>im</b> Haus.</em> - &quot;It is in the house.&quot;</li>
865 </ul>
866 <li> (<b>in</b> + <em>dative</em>) pertaining to</li>
867 <li> (<b>in</b> + <em>accusative</em>) into</li>
868 <ul><li> <em>Er geht <b>ins</b> Haus.</em> - &quot;He goes into the house.&quot;</li>
869 </ul>
870 </ol>
871
872 <h5>Usage notes</h5>
873 The preposition {{term|in}} is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location.
874 <h5>Derived terms</h5>
875 <ul><li> (<b><em>in</b> + dem</em>) im {{m|n}}</li>
876 <li> (<b><em>in</b> + das</em>) ins {n}</li>
877 <li> in der Zwickm&uuml;hle stecken</li>
878 </ul>
879
880 <h3>Etymology 2</h3>
881 From {{etyl|en|de}} {{term|in|lang=en}}.
882 <h4>Adjective</h4>
883 {{de-adj|-}}
884 <ol><li> in, popular</li>
885 </ol>
886 ---->>>
887 HtmlEntry: in <<<
888 <h3>Etymology</h3>
889 From {{proto|Germanic|in|lang=goh}}, whence also Old English <em>in</em>, Old Norse <em>&iacute;</em>
890 <h3>Preposition</h3>
891 {{head|goh|preposition}}
892 <ol><li> in</li>
893 </ol>
894 ---->>>
895 HtmlEntry: in <<<
896 <h3>Preposition</h3>
897 {{head|pdc|preposition}}
898 <ol><li> in</li>
899 </ol>
900 ---->>>
901 ===Iran===
902 HtmlEntry: Iran <<<
903 <h3>Pronunciation</h3>
904 <ul><li> {{rhymes|aːn|lang=de}}</li>
905 </ul>
906
907 <h3>Proper noun</h3>
908 {{head|de|proper noun|g=m}} (<em>genitive</em> <b>Irans</b>)
909 <ol><li> {{l|en|Iran}}</li>
910 </ol>
911
912 <h3>Usage notes</h3>
913 The article (<em>der</em>) is often used with the name of the country, thus one says <em>er ist <b>im</b> Iran</em> (<em>he is <b>in</b> Iran</em>) and not <em>er ist <b>in</b> Iran</em>. However, one can say <em>er ist in Irans Hauptstadt</em>, which has the same meaning as <em>er ist in der Hauptstadt des Iran[s]</em> &amp;mdash; <em>he is in the capital of Iran</em>. Similar examples: der: Irak, Sudan, Kongo; die: T&uuml;rkei, Schweiz, Slowakei.
914 <h3>See also</h3>
915 <ul><li> Perser</li>
916 <li> Persien</li>
917 <li> Persisch</li>
918 </ul>
919 ---->>>
920 ===is===
921 HtmlEntry: is <<<
922 <h3>Etymology</h3>
923 From {{proto|Germanic|īsan|lang=goh}}
924 <h3>Noun</h3>
925 <b>īs</b>
926 <ol><li> ice</li>
927 </ol>
928 ---->>>
929 ===Israel===
930 HtmlEntry: Israel <<<
931 <h3>Pronunciation</h3>
932 <ul><li> {{audio|De-Israel.ogg|Audio}}</li>
933 </ul>
934
935 <h3>Proper noun</h3>
936 {{head|de|proper noun|g=n}}
937 <ol><li> Israel</li>
938 </ol>
939
940 <h4>Derived terms</h4>
941 <ul><li> israelisch</li>
942 <li> israelitisch</li>
943 <li> Israelit</li>
944 <li> Israelitin</li>
945 <li> Israeli</li>
946 </ul>
947 ---->>>
948 ===Japan===
949 HtmlEntry: Japan <<<
950 <h3>Pronunciation</h3>
951 <ul><li> {{IPA|/ˈjaːpaːn/|lang=de}}</li>
952 <li> {{audio|De-Japan.ogg|audio}}</li>
953 </ul>
954
955 <h3>Proper noun</h3>
956 {{head|de|proper noun|g=n}}
957 <ol><li> {{l|en|Japan}}</li>
958 </ol>
959
960 <h3>See also</h3>
961 <ul><li> Japaner</li>
962 <li> Japanerin</li>
963 <li> Japanisch</li>
964 <li> japanisch</li>
965 </ul>
966 ---->>>
967 ===Kiribati===
968 HtmlEntry: Kiribati <<<{{wikipedia|lang=de}}
969 <h3>Proper noun</h3>
970 {{head|de|proper noun|g=n}}
971 <ol><li> {{l|en|Kiribati}}</li>
972 </ol>
973
974 <h4>Derived terms</h4>
975 <ul><li> {{l|de|kiribatisch}}</li>
976 </ul>
977 ---->>>
978 ===Kuwait===
979 HtmlEntry: Kuwait <<<{{wikipedia|lang=de}}
980 <h3>Proper noun</h3>
981 {{de-proper noun|g=n}}
982 <ol><li> {{l|en|Kuwait}}</li>
983 </ol>
984
985 <h4>Derived terms</h4>
986 <ul><li> {{l|de|Kuwaiter}}</li>
987 <li> {{l|de|Kuwaiterin}}</li>
988 <li> {{l|de|kuwaitisch}}</li>
989 </ul>
990 ---->>>
991 ===Laos===
992 HtmlEntry: Laos <<<{{wikipedia|lang=de}}
993 <h3>Proper noun</h3>
994 {{de-proper noun|g=n}}
995 <ol><li> {{l|en|Laos}}</li>
996 </ol>
997
998 <h4>Derived terms</h4>
999 <ul><li> Laote</li>
1000 <li> Laotin</li>
1001 <li> laotisch</li>
1002 </ul>
1003 ---->>>
1004 ===last===
1005 HtmlEntry: last <<<
1006 <h3>Verb</h3>
1007 {{head|de}}
1008 <ol><li> {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}</li>
1009 <li> {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}</li>
1010 </ol>
1011 ---->>>
1012 ===Liberia===
1013 HtmlEntry: Liberia <<<{{wikipedia|lang=de}}
1014 <h3>Pronunciation</h3>
1015 <ul><li> {{IPA|/liˈbeːʁia/|lang=de}}</li>
1016 </ul>
1017
1018 <h3>Proper noun</h3>
1019 {{de-proper noun|g=n}}
1020 <ol><li> {{l|en|Liberia}}</li>
1021 </ol>
1022
1023 <h4>Derived terms</h4>
1024 <ul><li> {{l|de|Liberianer}}</li>
1025 <li> {{l|de|Liberianerin}}</li>
1026 <li> {{l|de|liberianisch}}</li>
1027 </ul>
1028 ---->>>
1029 ===Liechtenstein===
1030 HtmlEntry: Liechtenstein <<<{{wikipedia|lang=de}}
1031 <h3>Pronunciation</h3>
1032 <ul><li> {{IPA|/ˈlɪ&ccedil;tn̩ˌʃtaɪ̯n/|lang=de}}</li>
1033 <li> {{audio|De-Liechtenstein.ogg|Audio}}</li>
1034 </ul>
1035
1036 <h3>Proper noun</h3>
1037 {{de-proper noun|g=n}}
1038 <ol><li> Country in Europe. Official name: F&uuml;rstentum Liechtenstein.</li>
1039 </ol>
1040
1041 <h4>Derived terms</h4>
1042 <ul><li> {{l|de|Liechtensteiner}}</li>
1043 <li> {{l|de|Liechtensteinerin}}</li>
1044 <li> {{l|de|liechtensteinisch}}</li>
1045 </ul>
1046 ---->>>
1047 ===Malawi===
1048 HtmlEntry: Malawi <<<{{wikipedia|lang=de}}
1049 <h3>Proper noun</h3>
1050 <b>Malawi</b> {n}
1051 <ol><li> {{l|en|Malawi}}</li>
1052 </ol>
1053
1054 <h4>Derived terms</h4>
1055 <ul><li> Malawier</li>
1056 <li> Malawierin</li>
1057 <li> malawisch</li>
1058 </ul>
1059 ---->>>
1060 ===Malaysia===
1061 HtmlEntry: Malaysia <<<{{wikipedia|lang=de}}
1062 <h3>Proper noun</h3>
1063 {{head|de|proper noun|g=n}}
1064 <ol><li> Malaysia</li>
1065 </ol>
1066 ---->>>
1067 ===Mali===
1068 HtmlEntry: Mali <<<{{wikipedia|lang=de}}
1069 <h3>Pronunciation</h3>
1070 <ul><li> {{audio|De-Mali.ogg|Audio}}</li>
1071 </ul>
1072
1073 <h3>Proper noun</h3>
1074 <b>Mali</b> {n}
1075 <ol><li> Mali</li>
1076 </ol>
1077
1078 <h4>Derived terms</h4>
1079 <ul><li> Malier</li>
1080 <li> Malierin</li>
1081 <li> malisch</li>
1082 </ul>
1083 ---->>>
1084 ===Malta===
1085 HtmlEntry: Malta <<<{{wikipedia|lang=de}}
1086 <h3>Proper noun</h3>
1087 {{head|de|proper noun|g=n}}
1088 <ol><li> {{l|en|Malta}}</li>
1089 </ol>
1090
1091 <h4>Derived terms</h4>
1092 <ul><li> maltesisch</li>
1093 <li> Malteser</li>
1094 <li> Malteserin</li>
1095 </ul>
1096 ---->>>
1097 ===man===
1098 HtmlEntry: man <<<
1099 <h3>Etymology</h3>
1100 From the same source as <em>Mann</em> (&quot;adult male&quot;).&lt;ref&gt;Theo Stemmler: <em>Wie das Eisbein ins Lexikon kam,</em> page 15, ISBN 978-3-411-72291-4.&lt;/ref&gt;
1101 <h3>Pronunciation</h3>
1102 <ul><li> {{IPA|[man]|lang=de}}</li>
1103 <li> {{audio|De-at-man.ogg|audio (Austria)}}</li>
1104 <li> {{homophones|Mann|lang=de}}</li>
1105 <li> {{rhymes|an|lang=de}}</li>
1106 </ul>
1107
1108 <h3>Pronoun</h3>
1109 {{head|de|indefinite pronoun}}
1110 <ol><li> {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}</li>
1111 <ul><li> <em>was <b>man</b> sehen kann</em> &amp;mdash; what one can see</li>
1112 <li> <b>2008</b>, Frank Behmeta, <em>Wenn ich die Augen &ouml;ffne</em>, page 55:</li>
1113 <ul><li> Kann <b>man</b> es f&uuml;hlen, wenn <b>man</b> schwanger ist?</li>
1114 <ul><li> Can a person feel it when he is pregnant?</li>
1115 </ul>
1116 </ul>
1117 </ul>
1118 </ol>
1119
1120 <h4>Usage notes</h4>
1121 <ul><li> Because <em>man</em> derives from the word for a &quot;man&quot; (an adult male), its use, especially when writing about women, is considered sexist by some. Feminists have proposed alternating <em>man</em> and <em>frau</em>. Compare the use of <em>she</em> vs <em>he</em> in English to refer to someone whose gender is unknown.</li>
1122 </ul>
1123
1124 <h4>References</h4>
1125 &lt;references/&gt;---->>>
1126 HtmlEntry: man <<<
1127 <h3>Conjunction</h3>
1128 {{head|nds|conjunction}}
1129 <ol><li> {{context|in many dialects, including|_|Low Prussian}} only; but</li>
1130 </ol>
1131
1132 <h4>Synonyms</h4>
1133 <ul><li> {{qualifier|in various dialects}} avers, awer (<em>and many variations thereof; for which, see those entries</em>)</li>
1134 <li> {{qualifier|in some dialects}} bloots</li>
1135 </ul>
1136 ---->>>
1137 HtmlEntry: man <<<
1138 <h3>Etymology</h3>
1139 From {{proto|Germanic|mann-|lang=goh}}.
1140 <h3>Noun</h3>
1141 {{goh-noun|g=m}}
1142 <ol><li> man</li>
1143 </ol>
1144 ---->>>
1145 ===Mauritius===
1146 HtmlEntry: Mauritius <<<{{wikipedia|lang=de}}
1147 <h3>Proper noun</h3>
1148 {{head|de|proper noun|g=n}}
1149 <ol><li> {{l|en|Mauritius}}</li>
1150 </ol>
1151
1152 <h4>Derived terms</h4>
1153 <ul><li> Mauritier</li>
1154 <li> Mauritierin</li>
1155 <li> mauritisch</li>
1156 </ul>
1157 ---->>>
1158 ===Monaco===
1159 HtmlEntry: Monaco <<<
1160 <h3>Proper noun</h3>
1161 {{head|de|proper noun}}
1162 <ol><li> {{l|en|Monaco}}</li>
1163 </ol>
1164 ---->>>
1165 ===most===
1166 HtmlEntry: most <<<
1167 <h3>Etymology</h3>
1168 From {{etyl|la|goh}} {{term|mustum|lang=la}}.
1169 <h3>Noun</h3>
1170 {{goh-noun|g=m}}
1171 <ol><li> must</li>
1172 </ol>
1173 ---->>>
1174 ===Namibia===
1175 HtmlEntry: Namibia <<<{{wikipedia|lang=de}}
1176 <h3>Pronunciation</h3>
1177 <ul><li> {{IPA|/naˈmiːbia/|lang=de}}</li>
1178 </ul>
1179
1180 <h3>Proper noun</h3>
1181 {{head|de|proper noun|genitive|Namibias|g=n}}
1182 <ol><li> {{l|en|Namibia}}</li>
1183 </ol>
1184
1185 <h4>Derived terms</h4>
1186 <ul><li> {{l|de|Namibier}}</li>
1187 <li> {{l|de|Namibierin}}</li>
1188 <li> {{l|de|namibisch}}</li>
1189 </ul>
1190 ---->>>
1191 ===Niger===
1192 HtmlEntry: Niger <<<{{wikipedia|lang=de}}
1193 <h3>Proper noun</h3>
1194 {{head|de|proper noun|g=m|g2=n}}
1195 <ol><li> {{l|en|Niger}} {{gloss|country}}</li>
1196 <li> {{l|en|Niger}} {{gloss|river}}</li>
1197 </ol>
1198
1199 <h4>Derived terms</h4>
1200 <ul><li> Nigeria</li>
1201 <li> Nigrer</li>
1202 <li> Nigrerin</li>
1203 <li> nigrisch</li>
1204 </ul>
1205 ---->>>
1206 ===Nigeria===
1207 HtmlEntry: Nigeria <<<{{wikipedia|lang=de}}
1208 <h3>Pronunciation</h3>
1209 <ul><li> {{audio|De-Nigeria.ogg|Audio}}</li>
1210 </ul>
1211
1212 <h3>Proper noun</h3>
1213 {{head|de|proper noun}} {n}
1214 <ol><li> {{l|en|Nigeria}}</li>
1215 </ol>
1216
1217 <h4>Derived terms</h4>
1218 <ul><li> Nigerianer</li>
1219 <li> Nigerianerin</li>
1220 <li> nigerianisch</li>
1221 </ul>
1222 ---->>>
1223 ===nine===
1224 HtmlEntry: nine <<<
1225 <h3>Alternative forms</h3>
1226 <ul><li> nin</li>
1227 </ul>
1228
1229 <h3>Pronunciation</h3>
1230 <ul><li> {{IPA|/ˈninə/|lang=gsw}}</li>
1231 </ul>
1232
1233 <h3>Cardinal number</h3>
1234 {{head|gsw|cardinal number}}
1235 <ol><li> {{context|Alsatian|lang=gsw}} {{l|en|nine}}</li>
1236 </ol>
1237 ---->>>
1238 ===November===
1239 HtmlEntry: November <<<
1240 <h3>Pronunciation</h3>
1241 <ul><li> {{IPA|/noˈvɛmbɐ/|lang=de}}</li>
1242 <li> {{audio|De-November.ogg|audio}}</li>
1243 </ul>
1244
1245 <h3>Noun</h3>
1246 {{head|de|noun|g=m}}
1247 <ol><li> {{l|en|November}}</li>
1248 </ol>
1249 ---->>>
1250 ===nu===
1251 HtmlEntry: nu <<<
1252 <h3>Interjection</h3>
1253 {{head|de|interjection}}
1254 <ol><li> well, well now</li>
1255 </ol>
1256
1257 <h4>Synonyms</h4>
1258 <ul><li> na</li>
1259 </ul>
1260 ---->>>
1261 ===o===
1262 HtmlEntry: o <<<
1263 <h3>Particle</h3>
1264 {{head|de|particle}}
1265 <ol><li> O</li>
1266 </ol>
1267 ---->>>
1268 HtmlEntry: o <<<
1269 <h3>Etymology</h3>
1270 From {{proto|Germanic|awjō|lang=gml}}. Cognate with {{etyl|non|-}} {{term|ey|lang=non}} ({{etyl|sv|-}} {{term|&ouml;|lang=sv}}, {{etyl|no|-}} {{term|&oslash;y|lang=no}}).
1271 <h3>Pronunciation</h3>
1272 <ul><li> {{IPA|/&oslash;ː/|lang=gml}}</li>
1273 </ul>
1274
1275 <h3>Noun</h3>
1276 {{head|gml|noun}}
1277 <ol><li> island</li>
1278 </ol>
1279
1280 <h4>Usage notes</h4>
1281 Since this is actually an Umlaut, some Middle Low German authors will have written this word as io, &oslash;, &ouml; etc. depending on the system of marking the Umlaut. The semi-standard used in the prime of Middle Low German did not mark the Umlaut.---->>>
1282 ===on===
1283 HtmlEntry: on <<<
1284 <h3>Etymology</h3>
1285 Ultimately cognate to {{etyl|de|-}} und.
1286 <h3>Conjunction</h3>
1287 <b>und</b>
1288 <ol><li> {{context|in several dialects, including|_|Low Prussian|coordinating|lang=nds}} and</li>
1289 <ul><li> {Low Prussian} <em>Melk <b>on</b> Brot</em></li>
1290 <ul><li> <em>milk <b>and</b> bread</em></li>
1291 </ul>
1292 </ul>
1293 </ol>
1294 ---->>>
1295 ===orange===
1296 HtmlEntry: orange <<<
1297 <h3>Etymology</h3>
1298 From the noun {{term|Orange|lang=de}}
1299 <h3>Pronunciation</h3>
1300 <ul><li> {{audio|De-orange.ogg|Audio}}</li>
1301 </ul>
1302
1303 <h3>Adjective</h3>
1304 {{de-adj|-}}
1305 <ol><li> orange-coloured</li>
1306 </ol>
1307 ---->>>
1308 ===planet===
1309 HtmlEntry: planet <<<
1310 <h3>Verb</h3>
1311 {{head|de}}
1312 <ol><li> {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}</li>
1313 </ol>
1314 ---->>>
1315 ===PM===
1316 HtmlEntry: PM <<<
1317 <h3>{{initialism|de}}</h3>
1318 <b>PM</b>
1319 <ol><li> Pressemitteilung</li>
1320 <ul><li> <em>Hier sind die <b>PM</b> von letztem Jahr.</em></li>
1321 <ul><li> Here are the press releases from last year.</li>
1322 </ul>
1323 </ul>
1324 <li> Papiermaschine</li>
1325 </ol>
1326 >>>
1327 ===September===
1328 HtmlEntry: September <<<
1329 <h3>Pronunciation</h3>
1330 <ul><li> {{IPA|/zɛpˈtɛmbɐ/|lang=de}}</li>
1331 <li> {{audio|September.ogg|September}}</li>
1332 <li> {{audio|De-September.ogg|Audio}}</li>
1333 </ul>
1334
1335 <h3>Noun</h3>
1336 {{head|de|noun|g=m}}
1337 <ol><li> {{l|en|September}}</li>
1338 </ol>
1339 ---->>>
1340 ===SMS===
1341 HtmlEntry: SMS <<<
1342 <h3>{{initialism|German}}</h3>
1343 {{head|de|initialism}}
1344 <ol><li> {{nautical|military|lang=de}} SMS &amp;mdash; Seiner Majest&auml;t Schiff, <em>His Majesty's Ship</em></li>
1345 </ol>
1346
1347 <h4>Usage notes</h4>
1348 Used for naval ships of the Austro-Hungarian Empire and the Second Reich of Imperial Germany, for the Kaiserliche und K&ouml;nigliche Kriegsmarine and Kaiserliche Marine, respectively.>>>
1349 ===spring===
1350 HtmlEntry: spring <<<
1351 <h3>Pronunciation</h3>
1352 <ul><li> {{IPA|/ʃpʀɪŋ/|lang=de}}</li>
1353 </ul>
1354
1355 <h3>Verb</h3>
1356 <b>spring</b>
1357 <ol><li> {{de-verb form of|springen|i|s}}</li>
1358 <li> {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}</li>
1359 </ol>
1360 ---->>>
1361 ===synonym===
1362 HtmlEntry: synonym <<<
1363 <h3>Adjective</h3>
1364 {{de-adj|-}}
1365 <ol><li> synonymous</li>
1366 </ol>
1367 ---->>>
1368 ===UdSSR===
1369 HtmlEntry: UdSSR <<<
1370 <h3>{{abbreviation|German}}</h3>
1371 <b>UdSSR</b> {f} (abbreviation of <em>Union der Sozialistischen Sowjet-Republiken</em>)
1372 <ol><li> USSR</li>
1373 </ol>
1374 >>>
1375 ===Uhr===
1376 HtmlEntry: Uhr <<<
1377 <h3>Pronunciation</h3>
1378 <ul><li> {{IPA|/ʔuːɐ̯/|lang=de}}</li>
1379 <li> {{audio|De-Uhr.ogg|audio (Germany)}}</li>
1380 <li> {{audio|De-at-Uhr.ogg|audio (Austria)}}</li>
1381 <li> {{homophones|ur-|Ur}}</li>
1382 <li> {{rhymes|uːɐ̯|lang=de}}</li>
1383 </ul>
1384
1385 <h3>Noun</h3>
1386 {{de-noun|g=f|plural=Uhren}}
1387 <ol><li> clock, watch</li>
1388 <li> hour, as in <em>Es ist f&uuml;nf Uhr</em> (it is five o'clock)</li>
1389 <li> ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)</li>
1390 </ol>
1391
1392 <h4>Declension</h4>
1393 {{de-noun-f|en}}
1394 <h4>Derived terms</h4>
1395 <ul><li> Kontrolluhr</li>
1396 <li> rund um die Uhr</li>
1397 <li> Stechuhr</li>
1398 <li> Stempeluhr</li>
1399 <li> Uhrmacher</li>
1400 <li> Uhrwerk</li>
1401 </ul>
1402 ---->>>
1403 HtmlEntry: Uhr <<<
1404 <h3>Noun</h3>
1405 {nds-noun}
1406 <ol><li> {{alternative spelling of|Ur|lang=nds}}</li>
1407 </ol>
1408 >>>
1409 ===um===
1410 HtmlEntry: um <<<
1411 <h3>Etymology</h3>
1412 From {{etyl|goh|de}} {{term|umbi|lang=goh}}, from {{proto|Germanic|umbi|lang=de}}.
1413 <h3>Pronunciation</h3>
1414 <ul><li> {{IPA|/ʊm/|lang=de}}, {{X-SAMPA|/Um/}}</li>
1415 <li> {{audio|De-um.ogg|audio (Germany)}}</li>
1416 <li> {{audio|De-at-um.ogg|audio (Austria)}}</li>
1417 </ul>
1418
1419 <h3>Preposition</h3>
1420 {{head|de|preposition}} + <em>accusative</em>
1421 <ol><li> about, used with <em>es geht</em></li>
1422 <ul><li> Es geht um den Kuchen. (<em>It's about the pie.</em>)</li>
1423 </ul>
1424 <li> around</li>
1425 <ul><li> <b><em>Um</b> die Ecke</em></li>
1426 <ul><li> around the corner</li>
1427 </ul>
1428 </ul>
1429 <li> At when relating to time (because the hands of a clock go <em>around</em>, the clock)</li>
1430 <ul><li> <b><em>Um</b> acht Uhr reisen wir ab</em></li>
1431 <ul><li> At eight o’clock we depart</li>
1432 </ul>
1433 </ul>
1434 <li> Used as a conjunction of purpose</li>
1435 <ul><li> <b><em>um</b> zu</em></li>
1436 <ul><li> so as to</li>
1437 </ul>
1438 </ul>
1439 </ol>
1440 ---->>>
1441 ===umsonst===
1442 HtmlEntry: umsonst <<<
1443 <h3>Adverb</h3>
1444 <b>umsonst</b>
1445 <ol><li> free of charge, gratis</li>
1446 <li> having done something without success</li>
1447 </ol>
1448
1449 <h3>See also</h3>
1450 <ul><li>frei</li>
1451 <li>kostenlos</li>
1452 </ul>
1453 >>>
1454 ===urban===
1455 HtmlEntry: urban <<<
1456 <h3>Pronunciation</h3>
1457 <ul><li> {{IPA|/ˈʊɐ̯ban/|lang=de}}</li>
1458 </ul>
1459
1460 <h3>Adjective</h3>
1461 {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}}
1462 <ol><li> urban</li>
1463 </ol>
1464
1465 <h4>Synonyms</h4>
1466 <ul><li> st&auml;dtisch</li>
1467 </ul>
1468 ---->>>
1469 ===wage===
1470 HtmlEntry: wage <<<
1471 <h3>Verb</h3>
1472 {{head|de}}
1473 <ol><li> {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}</li>
1474 <li> {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}</li>
1475 <li> {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}</li>
1476 <li> {{de-verb form of|wagen|i|s}}</li>
1477 </ol>
1478 >>>
1479 ===war===
1480 HtmlEntry: war <<<
1481 <h3>Pronunciation</h3>
1482 <ul><li> {{IPA|/vaːɐ̯/|lang=de}}</li>
1483 <li> {{audio|De-war.ogg|audio}}</li>
1484 <li> {{homophones|wahr|lang=de}}</li>
1485 </ul>
1486
1487 <h3>Verb</h3>
1488 {de-verb form}
1489 <ol><li> {{de-verb form of|sein|1|s|v}}</li>
1490 <ul><li> <b>1788</b>: Johann Wolfgang von Goethe, <em>Egmont</em></li>
1491 <ul><li> Ich h&auml;tte ihn heiraten k&ouml;nnen, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt.</li>
1492 <ul><li> I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him.</li>
1493 </ul>
1494 </ul>
1495 </ul>
1496 <li> {{de-verb form of|sein|3|s|v}}</li>
1497 <ul><li> <b>1788</b>: Johann Wolfgang von Goethe, <em>Egmont</em></li>
1498 <ul><li> Gott tr&ouml;st' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr!</li>
1499 <ul><li> God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed!</li>
1500 </ul>
1501 </ul>
1502 </ul>
1503 </ol>
1504 ---->>>
1505 HtmlEntry: war <<<
1506 <h3>Alternative forms</h3>
1507 <ul><li> {{qualifier|Low Prussian}} wahr</li>
1508 </ul>
1509
1510 <h3>Etymology</h3>
1511 Cognate to {{etyl|de|-}} wahr.
1512 <h3>Adjective</h3>
1513 {{head|nds|adjective}}
1514 <ol><li> {{context|in some dialects|lang=nds}} true</li>
1515 </ol>
1516 ---->>>
1517 HtmlEntry: war <<<
1518 <h3>Adjective</h3>
1519 <b>wār</b>
1520 <ol><li> true</li>
1521 </ol>
1522 ---->>>
1523 ===wolf===
1524 HtmlEntry: wolf <<<
1525 <h3>Noun</h3>
1526 <b>wolf</b> {m}
1527 <ol><li> wolf</li>
1528 </ol>
1529 ---->>>
1530 ===zwei===
1531 HtmlEntry: zwei <<<
1532 <h3>Number</h3>
1533 {{head|gsw|number}}
1534 <ol><li> {{cardinal|lang=gsw}} two</li>
1535 </ol>
1536 ---->>>
1537 HtmlEntry: zwei <<<{{cardinalbox|de|1|2|3|eins|drei|ord=zweite}}
1538 <h3>Etymology</h3>
1539 From {{etyl|goh|de}} {{term|zwene|zwēne|lang=goh}}.
1540 <h3>Pronunciation</h3>
1541 <ul><li> {{IPA|/tsvaɪ̯/|lang=de}}</li>
1542 <li> {{audio|De-zwei.ogg|audio}}</li>
1543 </ul>
1544
1545 <h3>Numeral</h3>
1546 {{head|de|numeral}}
1547 <ol><li> two</li>
1548 </ol>
1549
1550 <h4>Synonyms</h4>
1551 <ul><li> zwo</li>
1552 </ul>
1553
1554 <h4>Related terms</h4>
1555 <ul><li> zwanzig</li>
1556 <li> zw&ouml;lf</li>
1557 </ul>
1558 >>>
1559
1560 Index: EN EN->DE
1561