]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
Updated test cases to latest wiktionary dumps.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.EN.quickdic 384
3
4 Index: EN EN->EN
5 ===a===
6 See also HtmlEntry:crow
7 See also HtmlEntry:trade
8 See also HtmlEntry:deal
9 ===A===
10 HtmlEntry: A <<<
11 <h3>Etymology 1</h3>
12 Runic letter {{term|&#x16ab;|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by <em>A</em>From {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} and split of {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|&AElig;|lang=enm}}.
13 <ul><ul><li> Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16aa;|&#x101;&#x63;|tr=a}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case letter {{term|A|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16aa;|&#x101;&#x63;|sc=unicode|tr=a}}, derived from Runic letter {{term|&#x16ab;|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.</li>
14 <li> Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16ab;|&aelig;sc|tr=&aelig;}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|&AElig;|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case ligature {{term|&AElig;|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16ab;|&aelig;sc|sc=unicode|tr=&aelig;}}, also derived from Runic letter {{term|&#x16ab;|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.</li>
15 </ul>
16 </ul>
17
18 <h4>Alternative forms</h4>
19 <ul><li> (Gregg shorthand versions Centennial,Series 90, DJS, Simplified, Anniversary, and Pre-Anniversary) {{l|mul|&middot;|gloss=dot}}</li>
20 </ul>
21
22 <h4>Pronunciation</h4>
23 <ul><li> (letter name)</li>
24 <ul><li> {{a|RP|GenAm}} IPA: &#x2f;&#x65;&#x26a;&#x32f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/eI/}}</li>
25 <li> {{audio|en-us-a.ogg|Audio (US)}}</li>
26 <li> {{a|AusE}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/{I/}}</li>
27 </ul>
28 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
29 <ul><li> The current pronunciation is a comparatively modern sound, and has taken the place of what, till about the early part of the 15th century, was similar to that in other languages.</li>
30 </ul>
31 </ul>
32
33 <h4>Letter</h4>
34 {{en-letter|upper=A|lower=a}}
35 <ol><li> {{Latn-def|en|letter|1|a}}</li>
36 <ul><li> <em>Apple starts with <b>A</b>.</em></li>
37 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|3}}</li>
38 <ul><li> Boxer could not get beyond the letter D. He would trace out <b>A</b>, B, C, D, in the dust with his great hoof ...</li>
39 </ul>
40 </ul>
41 </ol>
42
43 <h5>Related terms</h5>
44 <ul><li> <a href="qd::A-frame">A frame</a></li>
45 <li> <a href="qd::ABC">ABC</a>, <a href="qd::A.B.C.">A.B.C.</a> </li>
46 <li> <a href="qd::A to Z">A to Z</a></li>
47 </ul>
48
49 <h5>See also</h5>
50 <ul><li> {{list|en|Latin script letters}}</li>
51 </ul>
52
53 <h4>Number</h4>
54 {{en-number|upper=A|lower=a}}
55 <ol><li> {{Latn-def|en|ordinal|1|a}}</li>
56 <ul><li> The item <b>A</b> is &quot;foods&quot;, the item B is &quot;drinks&quot;.</li>
57 </ul>
58 </ol>
59
60 <h3>Etymology 2</h3>
61 <ul><li> {{sense|highest rank|grade|music}} From the initial position of the letter {{term|A}} in the English alphabet.</li>
62 <li> {{sense|blood type}} From {{term|w:ABO blood group system|A antigen}}</li>
63 <li> {{sense|vehicle-distinguishing signs}} From {{term|Australia}}</li>
64 </ul>
65
66 <h4>Symbol</h4>
67 {en-symbol}
68 <ol><li> The highest rank on any of various scales that assign letters.</li>
69 <ul><li> <em>We assign each item inspected a rating from <b>A</b> through G, depending on various factors.</em></li>
70 </ul>
71 <li> {{context|education}} The highest <a href="qd::letter grade">letter grade</a> assigned (disregarding plusses and minuses).</li>
72 <ul><li> <em>I was so happy to get an <b>A</b> on that test.</em></li>
73 </ul>
74 <li> {music} A tone three fifths above C in the <a href="qd::cycle of fifths">cycle of fifths</a>; the sixth tone of the C major scale; the first note of the minor scale of A minor; the reference tone that occurs at exactly 440 Hz; the printed or written note A; the <a href="qd::scale">scale</a> with A as its <a href="qd::keynote">keynote</a>.&lt;ref name=SOED/&gt;&lt;ref name=OCD&gt;Lindberg, Christine A., (2007)&lt;/ref&gt;</li>
75 <ul><li> <em>Orchestras traditionally tune to a concert <b>A</b>.</em></li>
76 </ul>
77 <li> {medicine} A <a href="qd::blood type">blood type</a> that has a specific antigen that aggravates the immune response in people with type <a href="qd::B">B</a> antigen in their blood. They may receive blood from type A or type <a href="qd::O">O</a>, but cannot receive blood from <a href="qd::AB">AB</a> or <a href="qd::B">B</a>.</li>
78 <ul><li> <em>My blood type is <b>A</b> negative.</em></li>
79 </ul>
80 <li> {chemistry} <a href="qd::mass number">Mass number</a>.</li>
81 <li> {logic}A universal affirmative suggestion.&lt;ref name=SOED&gt;Brown, Lesley (2003)&lt;/ref&gt;</li>
82 </ol>
83
84 <h5>Derived terms</h5>
85 {{rel-top|Rank or size}}
86 <ul><li> <a href="qd::AA">AA</a></li>
87 <li> <a href="qd::double A">double A</a></li>
88 <li> <a href="qd::AAA">AAA</a></li>
89 <li> <a href="qd::triple A">triple A</a></li>
90 <li> <a href="qd::A cup">A cup</a></li>
91 </ul>
92 <ul><li> <a href="qd::A game">A game</a></li>
93 <li> <a href="qd::A levels">A levels</a></li>
94 <li> <a href="qd::A list">A list</a></li>
95 <li> <a href="qd::A team">A team</a></li>
96 <li> <a href="qd::grade A">grade A</a></li>
97 </ul>
98 {{rel-top|Letter grade}}
99 <ul><li> <a href="qd::straight A's">straight A's</a></li>
100 </ul>
101 <ul><li> <a href="qd::A minus">A minus</a></li>
102 <li> <a href="qd::A plus">A plus</a></li>
103 </ul>
104 {{rel-top|(music) tone three fifths above C}}
105 <ul><li> <a href="qd::A-flat">A-flat</a></li>
106 <li> <a href="qd::A major">A major</a></li>
107 <li> <a href="qd::A-minor">A-minor</a></li>
108 </ul>
109 <ul><li> <a href="qd::A-sharp">A-sharp</a></li>
110 <li> <a href="qd::concert A">concert A</a></li>
111 </ul>
112 {{rel-top|Blood type}}
113 <ul><li> <a href="qd::A positive">A positive</a></li>
114 <li> <a href="qd::A negative">A negative</a></li>
115 </ul>
116
117 <h4>Abbreviation</h4>
118 {en-abbr}
119 <ol><li> <a href="qd::ace">Ace</a></li>
120 <li> <a href="qd::acre">Acre</a></li>
121 <li> <a href="qd::adult">Adult</a>; as used in film rating</li>
122 <li> <a href="qd::ammeter">Ammeter</a></li>
123 <li> {physics} <a href="qd::angstrom">angstrom</a></li>
124 <li> <a href="qd::answer">Answer</a></li>
125 <li> {geometry} <a href="qd::area">Area</a></li>
126 <li> {sports} An <a href="qd::assist">assist</a></li>
127 <li> {{context|weaponry}} <a href="qd::atom">atom</a>; <a href="qd::atomic">atomic</a></li>
128 <li> {{context|vehicle-distinguishing signs}} <a href="qd::Austria">Austria</a></li>
129 </ol>
130
131 <h5>Synonyms</h5>
132 <ul><li> {{sense|physics|angstrom}} <a href="qd::Å">&Aring;</a></li>
133 </ul>
134
135 <h5>Derived terms</h5>
136 <ul><li> {{sense|weaponry|atom}} <a href="qd::A-bomb">A-bomb</a></li>
137 </ul>
138
139 <h4>Statistics</h4>
140 <ul><li> {{rank|little|now|then|79|A|should|can|made}}</li>
141 </ul>
142
143 <h4>Footnotes</h4>
144 &lt;references/&gt;>>>
145 ===Å===
146 See also HtmlEntry:A
147 ===account===
148 See also HtmlEntry:book
149 ===Acinonyx===
150 See also HtmlEntry:cat
151 ===adjectival===
152 HtmlEntry: adjectival <<<
153 <h3>Etymology</h3>
154 From {{suffix|adjective|al}}.
155 <h3>Pronunciation</h3>
156 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x25b;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;&lt;ref&gt;[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&amp;amp;dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]&lt;/ref&gt;</li>
157 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x259;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;</li>
158 <li> {{audio|En-us-adjectival.ogg|Audio (US)}}</li>
159 </ul>
160
161 <h3>Adjective</h3>
162 {en-adj}
163 <ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; &quot;adjectival syntax&quot;; &quot;an adjective clause&quot; &lt;ref&gt;{R:Dictionary.com}&lt;/ref&gt;.</li>
164 <li> {legal} Of or relating to <a href="qd::procedure">procedure</a>, especially to technicalities thereof.</li>
165 </ol>
166
167 <h3>Noun</h3>
168 {en-noun}
169 <ol><li> An <a href="qd::adjectival">adjectival</a> phrase or clause.</li>
170 </ol>
171 >>>
172 See also HtmlEntry:adjective
173 ===adjective===
174 HtmlEntry: adjective <<<
175 <h3>Etymology</h3>
176 From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|&#x61;&#x64;&#x69;&#x65;&#x63;&#x74;&#x12b;&#x76;&#x75;&#x6d;|lang=la}}, from {{term|ad|next to|lang=la}} + {{term|iectus|-iect-|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|iacio|&#x69;&#x61;&#x63;&#x69;&#x14d;|throw|lang=la}} + {{term|-ivus|&#x2d;&#x12b;&#x76;&#x75;&#x73;|lang=la}}, adjective ending; hence, a word &quot;thrown next to&quot; a noun, modifying it.
177 <h3>Pronunciation</h3>
178 <ul><li> {{audio|En-us-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
179 </ul>
180
181 <h3>Adjective</h3>
182 {{en-adj|-|-}}
183 <ol><li> {obsolete} Incapable of independent function.</li>
184 <ul><li> <b>1899</b>, John Jay Chapman, <em>Emerson and Other Essays</em>, AMS Press (1969) (as [http://www.gutenberg.org/etext/13088 reproduced] in Project Gutenberg)</li>
185 <ul><li>&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x48;&#x69;&#x6d;&#x73;&#x65;&#x6c;&#x66;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x54;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x72;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x61;&#x69;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x69;&#x67;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x69;&#x73;&#x6d;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6f;&#x6c;&#x6f;&#x67;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;<b>adjective</b> to man.</li>
186 </ul>
187 </ul>
188 <li> {grammar} <a href="qd::adjectival">Adjectival</a>; pertaining to or functioning as an adjective.</li>
189 <li> {legal} Applying to methods of enforcement and rules of procedure.</li>
190 <ul><li> <b><em>adjective</b> law</em></li>
191 </ul>
192 <li> {chemistry} Of a <a href="qd::dye">dye</a> that needs the use of a <a href="qd::mordant">mordant</a> to be made <a href="qd::fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
193 </ol>
194
195 <h4>Synonyms</h4>
196 <ul><li> {{sense|incapable of independent function}} <a href="qd::dependent">dependent</a>, <a href="qd::derivative">derivative</a></li>
197 <li> {{sense|functioning as an adjective}} <a href="qd::adjectival">adjectival</a></li>
198 <li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="qd::procedural">procedural</a></li>
199 </ul>
200
201 <h4>Antonyms</h4>
202 <ul><li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
203 <li> {{sense|of a dye that needs the use of a mordant}} <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
204 </ul>
205
206 <h4>Derived terms</h4>
207 <ul><li> <a href="qd::adjectival">adjectival</a></li>
208 <li> <a href="qd::adjective clause">adjective clause</a></li>
209 <li> <a href="qd::adjective phrase">adjective phrase</a></li>
210 <li> <a href="qd::adjective patterns">adjective patterns</a></li>
211 <li> <a href="qd::proper adjective">proper adjective</a></li>
212 </ul>
213
214 <h3>Noun</h3>
215 {en-noun}
216 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that <a href="qd::modify">modifies</a> a noun or <a href="qd::describe">describe</a>&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x66;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x2e;</li>
217 <ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x68;&#x65;&#x61;&#x76;&#x79;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>adjectives</b>.</em></li>
218 </ul>
219 </ol>
220
221 <h4>Hyponyms</h4>
222 <ul><li> See also </li>
223 </ul>
224
225 <h3>Verb</h3>
226 {{en-verb|adjectiv|ed}}
227 <ol><li> {transitive} To make an adjective of; to form or convert into an adjective.</li>
228 <ul><li> Tooke</li>
229 <ul><li> Language has as much occasion to <b>adjective</b> the distinct signification of the verb, and to adjective also the mood, as it has to adjective time. It has ... <b>adjectived</b> all three.</li>
230 </ul>
231 <li> <b>1832</b>, William Hunter, <em>An Anglo-Saxon grammar, and derivatives</em> (page 46)</li>
232 <ul><li> In English, instead of <b>adjectiving</b> our own substantives, we have borrowed, in immense numbers, adjectived signs from other languages...</li>
233 </ul>
234 </ul>
235 </ol>
236 ---->>>
237 See also HtmlEntry:substantive
238 ===administer===
239 See also HtmlEntry:deal
240 ===advancement===
241 See also HtmlEntry:march
242 ===africana===
243 See also HtmlEntry:elephant
244 ===alligator===
245 See also HtmlEntry:elephant
246 ===allot===
247 See also HtmlEntry:deal
248 ===allotment===
249 See also HtmlEntry:deal
250 ===alphabetical===
251 HtmlEntry: alphabetical <<<
252 <h3>Etymology</h3>
253 {{suffix|alphabetic|al}}
254 <h3>Pronunciation</h3>
255 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x2e;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x6b;&#x2e;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf.@&quot;bEt.Ik.@l/}}</li>
256 <li> {{a|GenAM}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf@&quot;bEdIk@l/}}</li>
257 <ul><li> {{audio|en-us-alphabetical.ogg|Audio (US)}}</li>
258 </ul>
259 <li> {{hyphenation|al|pha|bet|ic|al}}</li>
260 </ul>
261
262 <h3>Adjective</h3>
263 {{en-adj|-}}
264 <ol><li> Pertaining to, furnished with, or expressed by <a href="qd::letter">letter</a>s of the <a href="qd::alphabet">alphabet</a>.</li>
265 <ul><li> <b>1986</b>, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, <em>Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman</em>&#x200e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x34;&#x38;&#x36;</li>
266 <ul><li> Paul, who talks about what the magical papyri do, has in his first letter to the Corinthians described basic aspects of <b>alphabetical</b> language.</li>
267 </ul>
268 </ul>
269 <li> According to the <a href="qd::sequence">sequence</a> of the letters of the <a href="qd::alphabet">alphabet</a>.</li>
270 <ul><li> <em>All names were placed into an <b>alphabetical</b> list.</em></li>
271 </ul>
272 <li> {obsolete} <a href="qd::literal">literal</a></li>
273 <ul><li> Milton</li>
274 <ul><li> <b>Alphabetical</b> servility.</li>
275 </ul>
276 </ul>
277 </ol>
278
279 <h4>Derived terms</h4>
280 <ul><li> <a href="qd::alphabetical order">alphabetical order</a></li>
281 <li> <a href="qd::alphabetically">alphabetically</a></li>
282 </ul>
283
284 <h4>Related terms</h4>
285 <ul><li> <a href="qd::alphabet">alphabet</a></li>
286 <li> <a href="qd::alphabetize">alphabetize</a></li>
287 </ul>
288 >>>
289 ===amalgamation===
290 See also HtmlEntry:portmanteau word
291 ===antidisestablishmentarianism===
292 HtmlEntry: antidisestablishmentarianism <<<
293 <h3>Etymology</h3>
294 From {{confix|anti|disestablishmentarian|ism}}.
295 <h3>Pronunciation</h3>
296 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x61;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x2e;&#x62;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x26a;&#x259;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
297 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x61;&#x69;&#x2cc;&#x64;&#x26a;&#x73;&#x2e;&#x25b;&#x73;&#x2cc;&#x74;&#xe6;&#x62;&#x2e;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2c8;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x6d;&#x2f;</li>
298 <li> {{audio|en-uk-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (UK)}}</li>
299 <li> {{audio|en-us-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (US)}}</li>
300 </ul>
301
302 <h3>Noun</h3>
303 {{en-noun|-}}
304 <ol><li> A <a href="qd::political">political</a> <a href="qd::philosophy">philosophy</a> <a href="qd::opposed">opposed</a> to the <a href="qd::separation">separation</a> of a <a href="qd::religious">religious</a> <a href="qd::group">group</a> (&quot;<a href="qd::church">church</a>&quot;) and a <a href="qd::government">government</a> (&quot;<a href="qd::state">state</a>&quot;), especially the belief held by those in 19th <a href="qd::century">century</a> <a href="qd::England">England</a> <a href="qd::opposed">opposed</a> to separating the Anglican church from the <a href="qd::civil">civil</a> government (but chiefly in use as an example of a long word) or to refer to separation of church and state.{{defdate|from 20th c.}}</li>
305 <ul><li> <b>1998</b>, University of Oklahoma College of Law, <em>American Indian Law Review</em>:</li>
306 <ul><li> Jed Rubenfeld, who actually may not have been recycling a <em>Boerne</em> Court- rejected argument into a law review article,&lt;sup&gt;450&lt;/sup&gt; reasoned that RFRA indeed lacked constitutionality, but because of First Amendment antidisestablishmentarianism, and not the reasons offered by the Court.&lt;sup&gt;451&lt;/sup&gt;</li>
307 </ul>
308 <li> <b>2002</b>, Angela Hague and David Lavery (credited as editors, but truly authors of the compiled fictional reviews), <em>Teleparody: predicting/preventing the TV discourse of tomorrow</em></li>
309 <ul><li> The establishmentarianism of Hatch's alliance-building strategy undermined by the disestablishmentarianism of Wiglesworth's treachery triggers an <b>antidisestablishmentarianism</b> in Hawk &amp;mdash; but the negation of Wiglesworth's 'dis' coupled with the counter-negation of Hawk's 'anti' does not simply generate a synthetic affirmation of Hatch's 'establishmentarianism'. Instead, Hawk's <b>antidisestablishmentarianism</b>, like a cancerous wart on the end of the nose, is perched at the fuzzy border separating <a href="qd::ontology">ontology</a> from <a href="qd::oncology">oncology</a>, <a href="qd::malignity">malignity</a> from <a href="qd::malignancy">malignancy</a>.</li>
310 </ul>
311 </ul>
312 </ol>
313
314 <h4>Related terms</h4>
315 <ul><li> <a href="qd::antidisestablishmentarian">antidisestablishmentarian</a></li>
316 <li> <a href="qd::disestablishmentarianism">disestablishmentarianism</a></li>
317 <li> <a href="qd::establish">establish</a></li>
318 <li> <a href="qd::established church">established church</a></li>
319 <li> <a href="qd::establishment">establishment</a></li>
320 </ul>
321
322 <h3>See also</h3>
323 <ul><li> <a href="qd::floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a></li>
324 <li> <a href="qd::hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a></li>
325 <li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</a></li>
326 <li> <a href="qd::supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a></li>
327 </ul>
328 >>>
329 ===antonym===
330 HtmlEntry: antonym <<<
331 <h3>Etymology</h3>
332 circa 1870: {{confix|ant|onym}}
333 <h3>Pronunciation</h3>
334 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x259;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
335 <li> {{audio|en-us-antonym.ogg|Audio (US)}}</li>
336 </ul>
337
338 <h3>Noun</h3>
339 {en-noun}
340 <ol><li> {semantics} A word which has the <a href="qd::opposite">opposite</a> meaning of another, although not necessarily in all its senses.</li>
341 <ul><li> <em>&quot;rich&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;poor&quot;; &quot;full&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;empty&quot;</em>.</li>
342 </ul>
343 </ol>
344
345 <h4>Antonyms</h4>
346 <ul><li> <a href="qd::synonym">synonym</a></li>
347 </ul>
348
349 <h4>Derived terms</h4>
350 {{rel-top3|Terms derived from <em>antonym</em>}}
351 <ul><li> <a href="qd::autoantonym">autoantonym</a></li>
352 <li> <a href="qd::antonymic">antonymic</a></li>
353 <li> <a href="qd::antonymous">antonymous</a></li>
354 </ul>
355 <ul><li> <a href="qd::antonymy">antonymy</a></li>
356 <li> <a href="qd::binary antonym">binary antonym</a></li>
357 <li> <a href="qd::complementary antonym">complementary antonym</a></li>
358 </ul>
359 <ul><li> <a href="qd::gradable antonym">gradable antonym</a></li>
360 <li> <a href="qd::polar antonym">polar antonym</a></li>
361 <li> <a href="qd::relational antonym">relational antonym</a></li>
362 </ul>
363
364 <h3>See also</h3>
365 <ul><li> <a href="qd::thesaurus">thesaurus</a></li>
366 </ul>
367
368 <h3>External links</h3>
369 <ul><li> {pedia}</li>
370 </ul>
371 ---->>>
372 See also HtmlEntry:synonym
373 ===apples and pears===
374 HtmlEntry: apples and pears <<<
375 <h3>Noun</h3>
376 {{en-noun|-|sg=<a href="qd::apples">apples</a> and <a href="qd::pears">pears</a>}}
377 <ol><li> {Cockney rhyming slang} <a href="qd::stairs">stairs</a></li>
378 </ol>
379 >>>
380 ===apportion===
381 See also HtmlEntry:deal
382 ===apportionment===
383 See also HtmlEntry:deal
384 ===April===
385 HtmlEntry: April <<<
386 <h3>Etymology</h3>
387 From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from <em><a href="qd::aueril">aueril</a></em>, from {{etyl|fro}} {{term|avrill|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aprilis|&#x61;&#x70;&#x72;&#x12b;&#x6c;&#x69;&#x73;|of the month of the goddess <a href="qd::Venus">Venus</a>|lang=la}}, perhaps based on {{etyl|ett}} {{term|Apru|lang=ett}}, from Ancient Greek {{term|&#x391;&#x3c6;&#x3c1;&#x3bf;&#x3b4;&#x3af;&#x3c4;&#x3b7;|Venus|tr=Afrod&iacute;te|lang=grc}}.
388 <h3>Pronunciation</h3>
389 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x26a;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIprIl/}} <em>or as US</em></li>
390 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x101;&#x2b9;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIpr@l/}}</li>
391 <li> {{audio|en-us-April.ogg|Audio (US)}}</li>
392 </ul>
393
394 <h3>Proper noun</h3>
395 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Aprils">Aprils</a></b>}}
396 <ol><li> The fourth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::March">March</a> and preceding <a href="qd::May">May</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Apr">Apr</a></b> or <b><a href="qd::Apr.">Apr.</a></b></li>
397 <ul><li> <b>1845</b> Robert Browning: <em>Home-Thoughts From Abroad</em>:</li>
398 <ul><li> Oh, to be in England</li>
399 <li> Now that <b>April</b>'s there</li>
400 </ul>
401 </ul>
402 <li> {{given name|female|from=English}} for somebody born in April; used since early 20th century.</li>
403 <ul><li> <b>1947</b> Hilda Laurence: <em>Death of a Doll</em>: p.27:</li>
404 <ul><li> I'm <b>April</b> Hooper. That sounds silly, the <b>April</b> part, but my mother was English and she always said there was nothing prettier than an English <b>April</b>.</li>
405 </ul>
406 </ul>
407 </ol>
408
409 <h4>Derived terms</h4>
410 <ul><li> <a href="qd::Aprilesque">Aprilesque</a></li>
411 <li> <a href="qd::April-esquire">April-esquire</a></li>
412 <li> <a href="qd::April-fish">April-fish</a></li>
413 <li> <a href="qd::April fool">April fool</a></li>
414 </ul>
415 <ul><li> <a href="qd::April-gentleman">April-gentleman</a></li>
416 <li> <a href="qd::April-gowk">April-gowk</a></li>
417 <li> <a href="qd::Aprilian">Aprilian</a></li>
418 </ul>
419 <ul><li> <a href="qd::Aprilish">Aprilish</a></li>
420 <li> {{w|April Constitution of Poland}}</li>
421 <li> <a href="qd::April Fifth Action">April Fifth Action</a></li>
422 <li> <a href="qd::April Fifth Movement">April Fifth Movement</a></li>
423 <li> <a href="qd::April 19 Revolution">April 19 Revolution</a>, <a href="qd::April Revolution">April Revolution</a></li>
424 <li> <a href="qd::April showers">April showers</a></li>
425 </ul>
426 <ul><li> <a href="qd::April showers bring May flowers">April showers bring May flowers</a></li>
427 <li> <a href="qd::April Theses">April Theses</a></li>
428 <li> <a href="qd::April Uprising">April Uprising</a></li>
429 <li> <a href="qd::Bloody April">Bloody April</a></li>
430 <li> <a href="qd::days of April">days of April</a></li>
431 <li> <a href="qd::mid-April">mid-April</a></li>
432 </ul>
433
434 <h4>See also</h4>
435 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
436 </ul>
437 >>>
438 ===arc===
439 See also HtmlEntry:minute
440 ===as===
441 See also HtmlEntry:gratis
442 ===august===
443 HtmlEntry: august <<<
444 <h3>Pronunciation</h3>
445 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
446 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x251;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
447 <li> {{audio|en-us-august.ogg|Audio (US)}}</li>
448 </ul>
449
450 <h3>Etymology 1</h3>
451 From {{etyl|la}} {{term|augustus|majestic, venerable|lang=la}}.
452 <h4>Adjective</h4>
453 {{en-adj|august|er|more}}
454 <ol><li> <a href="qd::noble">Noble</a>, <a href="qd::venerable">venerable</a>, <a href="qd::majestic">majestic</a>, <a href="qd::awe-inspiring">awe-inspiring</a>, often of the highest social class (sometimes used ironically).</li>
455 <ul><li> <em>an <b>august</b> patron of the arts</em></li>
456 </ul>
457 <li> Of noble birth.</li>
458 <ul><li> <b><em>august</b> lineage</em></li>
459 </ul>
460 </ol>
461
462 <h5>Derived terms</h5>
463 <ul><li> <a href="qd::augustly">augustly</a></li>
464 <li> <a href="qd::augustness">augustness</a></li>
465 </ul>
466
467 <h5>Related terms</h5>
468 <ul><li> <a href="qd::Augustine">Augustine</a></li>
469 <li> <a href="qd::Augustinian">Augustinian</a></li>
470 </ul>
471
472 <h3>Etymology 2</h3>
473 From <a href="qd::August">August</a>
474 <h4>Verb</h4>
475 {en-verb}
476 <ol><li> To make ripe</li>
477 <li> To bring to realisation</li>
478 </ol>
479 >>>
480 ===balderdash===
481 See also HtmlEntry:nonsense
482 ===baloney===
483 See also HtmlEntry:nonsense
484 ===bargain===
485 See also HtmlEntry:deal
486 ===barter===
487 HtmlEntry: barter <<<
488 <h3>Pronunciation</h3>
489 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bA:t@(r\)/}}</li>
490 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x62;&#xe4;&#x72;&#x2b9;&#x2d;&#x74;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x279;&#x74;&#x259;&#x2de;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bArt@`/}}</li>
491 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x74;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;}}</li>
492 </ul>
493
494 <h3>Etymology</h3>
495 From {{etyl|fro}} {{term|barater|lang=fro}}, of uncertain origin (maybe <a href="qd::Celtic">Celtic</a>).
496 <h3>Noun</h3>
497 {en-noun}
498 <ol><li> an <a href="qd::equal">equal</a> <a href="qd::exchange">exchange</a></li>
499 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>barter</b>.</em></li>
500 </ul>
501 </ol>
502
503 <h4>Synonyms</h4>
504 <ul><li> <a href="qd::swap">swap</a></li>
505 <li> <a href="qd::swop">swop</a></li>
506 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
507 <li> <a href="qd::quid pro quo">quid pro quo</a></li>
508 </ul>
509
510 <h3>Verb</h3>
511 {en-verb}
512 <ol><li> exchange <a href="qd::goods">goods</a> or <a href="qd::services">services</a> without involving <a href="qd::money">money</a></li>
513 </ol>
514
515 <h4>Synonyms</h4>
516 <ul><li> <a href="qd::swap">swap</a></li>
517 <li> <a href="qd::swop">swop</a></li>
518 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
519 </ul>
520 >>>
521 See also HtmlEntry:swap
522 See also HtmlEntry:trade
523 See also HtmlEntry:quid pro quo
524 ===base===
525 See also HtmlEntry:head
526 ===batch===
527 See also HtmlEntry:deal
528 ===beer===
529 See also HtmlEntry:gratis
530 ===Bible===
531 See also HtmlEntry:word
532 ===big===
533 See also HtmlEntry:minute
534 ===bitch===
535 See also HtmlEntry:cat
536 ===black===
537 See also HtmlEntry:cat
538 ===blend===
539 See also HtmlEntry:portmanteau
540 See also HtmlEntry:portmanteau word
541 ===bloke===
542 See also HtmlEntry:cat
543 ===blow===
544 See also HtmlEntry:head
545 ===blowjob===
546 See also HtmlEntry:head
547 ===bollocks===
548 See also HtmlEntry:nonsense
549 ===bomb===
550 See also HtmlEntry:book
551 ===bonce===
552 See also HtmlEntry:head
553 ===book===
554 HtmlEntry: book <<<
555 <h3>Pronunciation</h3>
556 <ul><li> {{enPR|&#x62;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x6b;}}, IPA: &#x2f;&#x62;&#x28a;&#x6b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bUk/}}</li>
557 <li> {{audio|en-us-book.ogg|Audio (US)}} <em>plural</em> {{audio|en-us-books.ogg|Audio (US)}}</li>
558 <li> {{audio|En-uk-book.ogg|Audio (UK)}}</li>
559 <li> {{rhymes|&#x28a;&#x6b;}}</li>
560 </ul>
561
562 <h3>Etymology 1</h3>
563 From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|&#x62;&#x14d;&#x63;|lang=ang}}, first and third person singular preterite of {{term|bacan|to bake|lang=ang}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|beuk|baked|lang=sco}}, {{etyl|de|-}} {{term|buk|baked|lang=de}} and probably Albanian {{term|buk&euml;|bread, baked dough|lang=sq}}. More at {{l|en|bake}}.
564 <h4>Verb</h4>
565 {{head|en|verb form}}
566 <ol><li> {{context|UK|_|dialectal|Northern England}} {{form of|Alternative simple past|bake}}.</li>
567 </ol>
568
569 <h3>Etymology 2</h3>
570 From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|&#x62;&#x14d;&#x63;|a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x62;&#x14d;&#x6b;&#x73;|beech, book}}, from {{proto|Indo-European|&#x62;&#x68;&#x65;&#x68;&#x2081;&#x67;&#x311;&#xf3;&#x73;|beech}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|buik|lang=sco}}, {{term|beuk|book|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|boek|book|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|boek|book|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Buch|book|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|bok|book|lang=sv}}. Related also to Latin {{term|fagus|&#x66;&#x101;&#x67;&#x75;&#x73;|beech|lang=la}}, Russian {{term|&#x431;&#x443;&#x43a;|beech|tr=buk|lang=ru}}, Albanian {{term|bung|chestnut, oak|lang=sq}}, Ancient Greek {{term|&#x3c6;&#x3b7;&#x3b3;&#x3cc;&#x3c2;|oak|tr=&#x70;&#x68;&#x113;&#x67;&#xf3;&#x73;|lang=grc}}, Armenian {{term|&#x562;&#x578;&#x582;&#x576;|trunk|tr=bun|lang=hy}}, Kurdish {{term|b&ucirc;z|elm}}. More at <a href="qd::beech">beech</a>, <a href="qd::buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="qd::bookfell">bookfell</a>.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
571 <h4>Noun</h4>
572 A hard-cover book{en-noun}
573 <ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a <a href="qd::notebook">notebook</a>.</li>
574 <ul><li> <em>She opened the <b>book</b> to page 37 and began to read aloud.</em></li>
575 <li> <em>He was frustrated because he couldn't find anything about dinosaurs in the <b>book</b>.</em></li>
576 </ul>
577 <li> A long work fit for <a href="qd::publication">publication</a>, typically <a href="qd::prose">prose</a>, such as a <a href="qd::novel">novel</a> or <a href="qd::textbook">textbook</a>, and typically published as such a bound collection of sheets.</li>
578 <ul><li> <em>I have three copies of his first <b>book</b>.</em></li>
579 </ul>
580 <li> A major division of a long work.</li>
581 <ul><li> <em>Genesis is the first <b>book</b> of the Bible.</em></li>
582 <li> <em>Many readers find the first <b>book</b> of </em>A Tale of Two Cities<em> to be confusing.</em></li>
583 </ul>
584 <li> A record of betting (from the use of a notebook to record what each person has bet).</li>
585 <ul><li> <em>I'm running a <b>book</b> on who is going to win the race.</em></li>
586 </ul>
587 <li> A convenient collection, in a form resembling a book, of small paper items for individual use.</li>
588 <ul><li> <em>a <b>book</b> of stamps</em></li>
589 <li> <em>a <b>book</b> of raffle tickets</em></li>
590 </ul>
591 <li> The script of a musical.</li>
592 <li> {{usually|in the plural}} Records of the accounts of a business.</li>
593 <li> A long document stored (as <a href="qd::data">data</a>) that is or will become a book; an <a href="qd::e-book">e-book</a>.</li>
594 <li> {{context|legal}} A colloquial reference to a <a href="qd::book award">book award</a>, a recognition for receiving the highest grade in a class (traditionally an actual book, but recently more likely a letter or certificate acknowledging the achievement).</li>
595 <li> {{context|poker slang}} <a href="qd::four of a kind">four of a kind</a>&lt;ref&gt;Weisenberg, Michael (2000) <em>[http://www.poker1.com/mcu/pokerdictionary/mculib_dictionary_info.asp The Official Dictionary of Poker].</em> MGI/Mike Caro University. ISBN 978-1880069523&lt;/ref&gt;</li>
596 <li> {sports} A document, held by the referee, of the incidents happened in the game.</li>
597 <li> {{sports|by extension}} A list of all players who have been booked (received a warning) in a game.</li>
598 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=March 2|author=Andy Campbell|title=Celtic 1 - 0 Rangers|work=BBC|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/9409758.stm|page=|passage=Celtic captain Scott Brown joined team-mate Majstorovic in the <b>book</b> and Rangers' John Fleck was also shown a yellow card as an ill-tempered half drew to a close }}</li>
599 </ul>
600 </ol>
601
602 <h5>Synonyms</h5>
603 <ul><li> {{sense|collection of sheets of paper bound together containing printed or written material}} <a href="qd::tome">tome</a> (especially a large book)</li>
604 <li> {{sense|convenient collection of small paper items, such as stamps}} <a href="qd::booklet">booklet</a></li>
605 <li> {{sense|major division of a published work, larger than a chapter}} <a href="qd::tome">tome</a>, <a href="qd::volume">volume</a></li>
606 <li> {{sense|script of a musical}} <a href="qd::libretto">libretto</a></li>
607 <li> {{sense|records of the accounts of a business}} <a href="qd::account">account</a>s, <a href="qd::record">record</a>s</li>
608 </ul>
609
610 <h5>Derived terms</h5>
611 {{rel-top3|Terms derived from the noun <em>book</em>}}
612 <ul><li> <a href="qd::address book">address book</a></li>
613 <li> <a href="qd::audiobook">audiobook</a></li>
614 <li> <a href="qd::book account">book account</a></li>
615 <li> <a href="qd::book agent">book agent</a></li>
616 <li> <a href="qd::book-answerer">book-answerer</a></li>
617 <li> <a href="qd::book award">book award</a></li>
618 <li> <a href="qd::book-bearer">book-bearer</a></li>
619 <li> <a href="qd::bookbinder">bookbinder</a></li>
620 <li> <a href="qd::book-board">book-board</a></li>
621 <li> <a href="qd::book-bosomed">book-bosomed</a></li>
622 <li> <a href="qd::book-bound">book-bound</a></li>
623 <li> <a href="qd::book-boy">book-boy</a></li>
624 <li> <a href="qd::book-burning">book-burning</a></li>
625 <li> <a href="qd::book canvasser">book canvasser</a></li>
626 <li> <a href="qd::bookcase">bookcase</a></li>
627 <li> <a href="qd::book-cloth">book-cloth</a></li>
628 <li> <a href="qd::book club">book club</a></li>
629 <li> <a href="qd::book concern">book concern</a></li>
630 <li> <a href="qd::book-crab">book-crab</a></li>
631 <li> <a href="qd::book-credit">book-credit</a></li>
632 <li> <a href="qd::book-debt">book-debt</a></li>
633 <li> <a href="qd::book-edge gilder">book-edge gilder</a></li>
634 <li> <a href="qd::book-edge marbler">book-edge marbler</a></li>
635 <li> <a href="qd::book end">book end</a>, <a href="qd::bookend">bookend</a></li>
636 <li> <a href="qd::bookery">bookery</a></li>
637 <li> <a href="qd::booketeria">booketeria</a></li>
638 <li> <a href="qd::book-farmer">book-farmer</a></li>
639 <li> <a href="qd::book-folder">book-folder</a></li>
640 <li> <a href="qd::book-form">book-form</a></li>
641 <li> <a href="qd::bookful">bookful</a></li>
642 <li> <a href="qd::book-ghoul">book-ghoul</a></li>
643 <li> <a href="qd::book-gill">book-gill</a></li>
644 <li> <a href="qd::book hand">book hand</a></li>
645 <li> <a href="qd::book-holder">book-holder</a></li>
646 <li> <a href="qd::bookhood">bookhood</a></li>
647 <li> <a href="qd::book-house">book-house</a></li>
648 <li> <a href="qd::book-hunt">book-hunt</a></li>
649 <li> <a href="qd::bookie">bookie</a></li>
650 <li> <a href="qd::bookish">bookish</a></li>
651 <li> <a href="qd::bookism">bookism</a></li>
652 <li> <a href="qd::bookjacket">bookjacket</a></li>
653 <li> <a href="qd::bookkeeper">bookkeeper</a></li>
654 <li> <a href="qd::bookkeeping">bookkeeping</a></li>
655 <li> <a href="qd::book-label">book-label</a></li>
656 <li> <a href="qd::book-lare">book-lare</a></li>
657 <li> <a href="qd::book-law">book-law</a></li>
658 <li> <a href="qd::book-lear">book-lear</a></li>
659 <li> <a href="qd::book-learned">book-learned</a></li>
660 <li> <a href="qd::book-learning">book-learning</a></li>
661 <li> <a href="qd::book-length">book-length</a></li>
662 <li> <a href="qd::bookless">bookless</a></li>
663 <li> <a href="qd::booklet">booklet</a></li>
664 <li> <a href="qd::booklike">booklike</a></li>
665 <li> <a href="qd::bookling">bookling</a></li>
666 <li> <a href="qd::booklore">booklore</a></li>
667 <li> <a href="qd::booklouse">booklouse</a></li>
668 <li> <a href="qd::book lung">book lung</a></li>
669 <li> <a href="qd::bookly">bookly</a></li>
670 <li> <a href="qd::bookmaker">bookmaker</a></li>
671 <li> <a href="qd::bookmaking">bookmaking</a></li>
672 <li> <a href="qd::bookman">bookman</a></li>
673 </ul>
674 <ul><li> <a href="qd::bookmark">bookmark</a>, <a href="qd::bookmarker">bookmarker</a></li>
675 <li> <a href="qd::book match">book match</a></li>
676 <li> <a href="qd::book-mate">book-mate</a></li>
677 <li> <a href="qd::book-mindedness">book-mindedness</a></li>
678 <li> <a href="qd::book mite">book mite</a></li>
679 <li> <a href="qd::bookmobile">bookmobile</a></li>
680 <li> <a href="qd::book-muslin">book-muslin</a></li>
681 <li> <a href="qd::book name">book name</a></li>
682 <li> <a href="qd::book-number">book-number</a></li>
683 <li> <a href="qd::book-oath">book-oath</a></li>
684 <li> <a href="qd::book of first entry">book of first entry</a></li>
685 <li> <a href="qd::book of original entry">book of original entry</a></li>
686 <li> <a href="qd::Book of the Dead">Book of the Dead</a></li>
687 <li> <a href="qd::book of the film">book of the film</a></li>
688 <li> <a href="qd::Book of God">Book of God</a></li>
689 <li> <a href="qd::book of lading">book of lading</a></li>
690 <li> <a href="qd::book of life">book of life</a></li>
691 <li> <a href="qd::book of rates">book of rates</a></li>
692 <li> <a href="qd::book of reference">book of reference</a></li>
693 <li> <a href="qd::book of the living">book of the living</a></li>
694 <li> <a href="qd::book of words">book of words</a></li>
695 <li> <a href="qd::book-packet">book-packet</a></li>
696 <li> <a href="qd::book piles">book piles</a></li>
697 <li> <a href="qd::bookplate">bookplate</a></li>
698 <li> <a href="qd::book pocket">book pocket</a></li>
699 <li> <a href="qd::book-post">book-post</a></li>
700 <li> <a href="qd::book-postage">book-postage</a></li>
701 <li> <a href="qd::book-press">book-press</a></li>
702 <li> <a href="qd::book price">book price</a></li>
703 <li> <a href="qd::book prop">book prop</a></li>
704 <li> <a href="qd::book-rate">book-rate</a></li>
705 <li> <a href="qd::book-read">book-read</a></li>
706 <li> <a href="qd::bookrest">bookrest</a></li>
707 <li> <a href="qd::book-scorpion">book-scorpion</a></li>
708 <li> <a href="qd::bookseller">bookseller</a></li>
709 <li> <a href="qd::bookselling">bookselling</a></li>
710 <li> <a href="qd::bookshelf">bookshelf</a></li>
711 <li> <a href="qd::bookshop">bookshop</a></li>
712 <li> <a href="qd::book-shy">book-shy</a></li>
713 <li> <a href="qd::booksie">booksie</a>, <a href="qd::booksy">booksy</a></li>
714 <li> <a href="qd::book-slide">book-slide</a></li>
715 <li> <a href="qd::book-society">book-society</a></li>
716 <li> <a href="qd::book-stack">book-stack</a></li>
717 <li> <a href="qd::bookstall">bookstall</a></li>
718 <li> <a href="qd::book-stamp">book-stamp</a></li>
719 <li> <a href="qd::bookstand">bookstand</a></li>
720 <li> <a href="qd::bookstore">bookstore</a></li>
721 <li> <a href="qd::book support">book support</a></li>
722 <li> <a href="qd::booksy">booksy</a></li>
723 <li> <a href="qd::book-table">book-table</a></li>
724 <li> <a href="qd::book token">book token</a></li>
725 <li> <a href="qd::book trade">book trade</a></li>
726 <li> <a href="qd::book-tray">book-tray</a></li>
727 <li> <a href="qd::book-trough">book-trough</a></li>
728 <li> <a href="qd::book type">book type</a></li>
729 <li> <a href="qd::book value">book value</a></li>
730 <li> <a href="qd::bookwards">bookwards</a></li>
731 <li> <a href="qd::book-ways">book-ways</a></li>
732 <li> <a href="qd::bookwise">bookwise</a></li>
733 <li> <a href="qd::bookwork">bookwork</a></li>
734 </ul>
735 <ul><li> <a href="qd::book-world">book-world</a></li>
736 <li> <a href="qd::bookworm">bookworm</a></li>
737 <li> <a href="qd::book-wright">book-wright</a></li>
738 <li> <a href="qd::booky">booky</a></li>
739 <li> <a href="qd::bring to book">bring to book</a></li>
740 <li> <a href="qd::burn book">burn book</a></li>
741 <li> <a href="qd::by the book">by the book</a></li>
742 <li> <a href="qd::casebook">casebook</a></li>
743 <li> <a href="qd::closed book">closed book</a></li>
744 <li> <a href="qd::close the books">close the books</a></li>
745 <li> <a href="qd::coffee-table book">coffee-table book</a></li>
746 <li> <a href="qd::comic book">comic book</a></li>
747 <li> <a href="qd::cookbook">cookbook</a></li>
748 <li> <a href="qd::cookery book">cookery book</a></li>
749 <li> <a href="qd::cook the books">cook the books</a></li>
750 <li> <a href="qd::copybook">copybook</a></li>
751 <li> <a href="qd::coursebook">coursebook</a></li>
752 <li> <a href="qd::e-book">e-book</a></li>
753 <li> <a href="qd::exercise book">exercise book</a></li>
754 <li> the <a href="qd::Good Book">Good Book</a></li>
755 <li> <a href="qd::guidebook">guidebook</a></li>
756 <li> <a href="qd::handbook">handbook</a></li>
757 <li> <a href="qd::hymn book">hymn book</a></li>
758 <li> <a href="qd::in anyone's book">in anyone's book</a></li>
759 <li> <a href="qd::in my book">in my book</a></li>
760 <li> <a href="qd::in someone's bad books">in someone's bad books</a></li>
761 <li> <a href="qd::in someone's good books">in someone's good books</a></li>
762 <li> <a href="qd::logbook">logbook</a></li>
763 <li> <a href="qd::make book">make book</a></li>
764 <li> <a href="qd::matchbook">matchbook</a></li>
765 <li> <a href="qd::notebook">notebook</a></li>
766 <li> <a href="qd::on the books">on the books</a></li>
767 <li> <a href="qd::open book">open book</a></li>
768 <li> <a href="qd::passbook">passbook</a></li>
769 <li> <a href="qd::pension book">pension book</a></li>
770 <li> <a href="qd::phrasebook">phrasebook</a></li>
771 <li> <a href="qd::pocket-book">pocket-book</a>, <a href="qd::pocketbook">pocketbook</a></li>
772 <li> <a href="qd::prayer book">prayer book</a></li>
773 <li> <a href="qd::ration book">ration book</a></li>
774 <li> <a href="qd::reading book">reading book</a></li>
775 <li> <a href="qd::read someone like a book">read someone like a book</a></li>
776 <li> <a href="qd::reference book">reference book</a></li>
777 <li> <a href="qd::rough book">rough book</a></li>
778 <li> <a href="qd::scrapbook">scrapbook</a></li>
779 <li> <a href="qd::sketch book">sketch book</a></li>
780 <li> <a href="qd::songbook">songbook</a></li>
781 <li> <a href="qd::storybook">storybook</a></li>
782 <li> <a href="qd::suit one's book">suit one's book</a></li>
783 <li> <a href="qd::take a leaf out of someone's book">take a leaf out of someone's book</a></li>
784 <li> <a href="qd::talk like a book">talk like a book</a></li>
785 <li> <a href="qd::textbook">textbook</a></li>
786 <li> <a href="qd::throw the book at">throw the book at</a></li>
787 <li> <a href="qd::without book">without book</a></li>
788 <li> <a href="qd::wordbook">wordbook</a></li>
789 <li> <a href="qd::workbook">workbook</a></li>
790 <li> <a href="qd::yearbook">yearbook</a></li>
791 </ul>
792
793 <h5>See also</h5>
794 <ul><li> <a href="qd::incunable">incunable</a></li>
795 <li> <a href="qd::scroll">scroll</a></li>
796 <li> <a href="qd::tome">tome</a></li>
797 <li> <a href="qd::volume">volume</a></li>
798 </ul>
799
800 <h4>Verb</h4>
801 {en-verb}
802 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::reserve">reserve</a> (something) for future use.</li>
803 <ul><li> <em>I want to <b>book</b> a hotel room for tomorrow night</em></li>
804 <li> <em>I can <b>book</b> tickets for the concert next week</em></li>
805 </ul>
806 <li> {{law enforcement|transitive}} To <a href="qd::penalise">penalise</a> (someone) for an offence.</li>
807 <ul><li> <em>The police <b>booked</b> him for driving too fast</em></li>
808 </ul>
809 <li> {sports} To issue with a <a href="qd::caution">caution</a>, usually a <a href="qd::yellow card">yellow card</a>, or a <a href="qd::red card">red card</a> if a yellow card has already been issued.</li>
810 <li> {{intransitive|slang}} To travel very fast.</li>
811 <ul><li> <em>He was really <b>booking</b>, until he passed the speed trap.</em></li>
812 </ul>
813 <li> {transitive} To write down.</li>
814 <ul><li> <em>They <b>booked</b> that message from the hill</em></li>
815 </ul>
816 <li> {{transitive|legal}} To receive the highest <a href="qd::grade">grade</a> in a class.</li>
817 <ul><li> <em>The top three students had a bet on which one was going to <b>book</b> their intellectual property class.</em></li>
818 </ul>
819 <li> {{intransitive|slang}} To leave.</li>
820 <ul><li> <em>He was here earlier, but he <b>booked</b>.</em></li>
821 </ul>
822 </ol>
823
824 <h5>Synonyms</h5>
825 <ul><li> {{sense|reserve}} <a href="qd::reserve">reserve</a></li>
826 <li> {{sense|penalise}} <a href="qd::penalise">penalise</a>/<a href="qd::penalize">penalize</a>, <a href="qd::punish">punish</a></li>
827 <li> {{sense|slang: travel very fast}} <a href="qd::bomb">bomb</a> (slang), <a href="qd::hurtle">hurtle</a>, <a href="qd::rocket">rocket</a> (informal), <a href="qd::speed">speed</a>, <a href="qd::shoot">shoot</a>, <a href="qd::whiz">whiz</a> (informal)</li>
828 <li> {{sense|write down}} make a note of, <a href="qd::note">note</a> down, <a href="qd::record">record</a>, <a href="qd::write down">write down</a></li>
829 </ul>
830
831 <h5>Derived terms</h5>
832 {{rel-top|&#x54;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x62;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x201d;}}
833 <ul><li> <a href="qd::bookable">bookable</a></li>
834 <li> <a href="qd::double-book">double-book</a></li>
835 <li> <a href="qd::overbook">overbook</a></li>
836 </ul>
837 <ul><li> <a href="qd::rebook">rebook</a></li>
838 <li> <a href="qd::unbook">unbook</a></li>
839 <li> <a href="qd::underbook">underbook</a></li>
840 </ul>
841
842 <h3>Statistics</h3>
843 <ul><li> {{rank|taking|information|seem|468|book|story|deep|meet}}</li>
844 </ul>
845 >>>
846 HtmlEntry: book <<<
847 <h3>Etymology</h3>
848 {{etyl|ang|enm}} {{term|boc|&#x62;&#x14d;&#x63;|lang=ang}}
849 <h3>Noun</h3>
850 {enm-noun}
851 <ol><li> {{alternative form of|booke|lang=enm}}</li>
852 </ol>
853 >>>
854 ===booklet===
855 See also HtmlEntry:book
856 ===boss===
857 See also HtmlEntry:head
858 ===bottom===
859 See also HtmlEntry:head
860 ===broadwing===
861 See also HtmlEntry:eagle
862 ===brown===
863 HtmlEntry: brown <<<<a href="qd::File:Color icon brown v2.svg">Various shades of brown.</a><a href="qd::File:A child of chappargram.JPG">Brown is a common hair color.</a><a href="qd::File:Hot chocolate in Montsalvat , Melbourne.jpg">A glass of hot chocolate.</a>
864 <h3>Etymology</h3>
865 {{etyl|enm|en}} {{term|broun|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|brun|&#x62;&#x72;&#x16b;&#x6e;|lang=ang}} 'dark, shining', from {{proto|Germanic|&#x62;&#x72;&#x16b;&#x6e;&#x61;&#x7a;}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|br&uacute;n|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|bruin|lang=nl}}, German {{term|braun|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x75;&#x68;&#x2093;&#x6e;&#x6f;&#x73;}} (compare Ancient Greek {{term|&#x70;&#x68;&#x72;&#xfd;&#x6e;&#x113;}}, {{term|&#x70;&#x68;&#x72;&#x177;&#x6e;&#x6f;&#x73;}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x61;&#x64;&#x2019;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x6c;&#x61;&#x72;&#x67;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;{{proto|Indo-European|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x65;&#x75;&#x2d;|shiny, brown|title=}} (compare {{etyl|lt|-}} {{term|beras|&#x62;&#x117;&#x301;&#x72;&#x61;&#x73;|lang=lt}}&#x20;&#x2018;&#x62;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x53;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6b;&#x72;&#x69;&#x74;&#x20;{{term|babhr&uacute;}}&#x20;&#x2018;&#x72;&#x65;&#x64;&#x64;&#x69;&#x73;&#x68;&#x2d;&#x62;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x2019;&#x20;{{rfscript|Devanagari|lang=sa}}).
866 <h3>Pronunciation</h3>
867 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x62;&#x72;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;</li>
868 <li> {{audio|en-us-brown.ogg|Audio (US)}}</li>
869 <li> {{audio|En-uk-brown.ogg|Audio (UK)}}</li>
870 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
871 </ul>
872
873 <h3>Noun</h3>
874 {en-noun}
875 <ol><li> A <a href="qd::colour">colour</a> like that of <a href="qd::chocolate">chocolate</a> or <a href="qd::coffee">coffee</a>.</li>
876 <ul><li> <em>The <b>browns</b> and greens in this painting give it a nice woodsy feel.</em></li>
877 <li> {{color panel|623017}}</li>
878 </ul>
879 <li> {{context|snooker}} One of the <a href="qd::colour">colour</a> balls used in <a href="qd::snooker">snooker</a> with a value of 4 points.</li>
880 <li> <a href="qd::black tar">black tar</a> <a href="qd::heroin">heroin</a></li>
881 </ol>
882
883 <h3>Adjective</h3>
884 {{en-adj|er|more}}
885 <ol><li> Having a brown <a href="qd::colour">colour</a>.</li>
886 </ol>
887
888 <h4>Descendants</h4>
889 <ul><li> <a href="qd::American Sign Language">American Sign Language</a>: {{l|ase|B@Cheek-PalmForward B@Jaw-PalmForward}}</li>
890 </ul>
891
892 <h3>Verb</h3>
893 {en-verb}
894 <ol><li> To become brown.</li>
895 <ul><li> <em> Fry the onions until they <b>brown</b>.</em></li>
896 </ul>
897 <li> {cooking} To cook something until it becomes brown.</li>
898 <ul><li> <b><em>Brown</b> the onions in a large frying pan.</em></li>
899 </ul>
900 <li> To <a href="qd::tan">tan</a>.</li>
901 <ul><li> <em>Light-skinned people tend to <b>brown</b> when exposed to the sun.</em></li>
902 </ul>
903 </ol>
904
905 <h3>Derived terms</h3>
906 {{rel-top|terms derived from &quot;brown&quot;}}
907 <ul><li> <a href="qd::brown adipose tissue">brown adipose tissue</a></li>
908 <li> <a href="qd::brown ale">brown ale</a></li>
909 <li> <a href="qd::brown bastard">brown bastard</a></li>
910 <li> <a href="qd::brown bear">brown bear</a></li>
911 <li> <a href="qd::Brown Bess">Brown Bess</a></li>
912 <li> <a href="qd::Brown Betty">Brown Betty</a></li>
913 <li> <a href="qd::brown-bill">brown-bill</a></li>
914 <li> <a href="qd::brown bread">brown bread</a></li>
915 <li> <a href="qd::brown coal">brown coal</a></li>
916 <li> <a href="qd::brown dwarf">brown dwarf</a></li>
917 <li> <a href="qd::brown earth">brown earth</a></li>
918 <li> <a href="qd::brown fat">brown fat</a></li>
919 <li> <a href="qd::brown goods">brown goods</a></li>
920 <li> <a href="qd::brown lacewing">brown lacewing</a></li>
921 <li> <a href="qd::brown lung">brown lung</a></li>
922 <li> <a href="qd::brown mustard">brown mustard</a></li>
923 <li> <a href="qd::brown paper">brown paper</a></li>
924 <li> <a href="qd::brown patch">brown patch</a></li>
925 <li> <a href="qd::brown rat">brown rat</a></li>
926 <li> <a href="qd::brown rice">brown rice</a></li>
927 <li> <a href="qd::brown rot">brown rot</a></li>
928 <li> <a href="qd::brown sauce">brown sauce</a></li>
929 <li> <a href="qd::Brown Shirt">Brown Shirt</a></li>
930 </ul>
931 <ul><li> <a href="qd::brown sugar">brown sugar</a></li>
932 <li> <a href="qd::Brown Swiss">Brown Swiss</a></li>
933 <li> <a href="qd::brown thrasher">brown thrasher</a></li>
934 <li> <a href="qd::brown trout">brown trout</a></li>
935 <li> <a href="qd::brown-bag">brown-bag</a></li>
936 <li> <a href="qd::brown-bagger">brown-bagger</a></li>
937 <li> <a href="qd::browned off">browned off</a></li>
938 <li> <a href="qd::brownfield">brownfield</a></li>
939 <li> <a href="qd::brownie">brownie</a></li>
940 <li> <a href="qd::Brownie point">Brownie point</a></li>
941 <li> <a href="qd::brownish">brownish</a></li>
942 <li> <a href="qd::brownnose">brownnose</a></li>
943 <li> <a href="qd::brownout">brownout</a></li>
944 <li> <a href="qd::brownprint">brownprint</a></li>
945 <li> <a href="qd::brownstone">brownstone</a></li>
946 <li> <a href="qd::embrown">embrown</a></li>
947 <li> <a href="qd::golden brown">golden brown</a></li>
948 <li> <a href="qd::hash browns">hash browns</a></li>
949 <li> <a href="qd::meadow brown">meadow brown</a></li>
950 <li> <a href="qd::nut-borwn">nut-borwn</a></li>
951 <li> <a href="qd::Vandyke brown">Vandyke brown</a></li>
952 </ul>
953
954 <h3>Related terms</h3>
955 <ul><li> <a href="qd::brunet">brunet</a></li>
956 <li> <a href="qd::burnet">burnet</a></li>
957 </ul>
958
959 <h3>See also</h3>
960 <ul><li> <a href="qd::gold">golding</a></li>
961 <li> <a href="qd::Appendix:Colors">Appendix:Colors</a></li>
962 </ul>
963 >>>
964 ===bucket===
965 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
966 ===buckets===
967 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
968 ===bull===
969 See also HtmlEntry:nonsense
970 ===bulldust===
971 See also HtmlEntry:nonsense
972 ===bullshit===
973 See also HtmlEntry:nonsense
974 ===bunk===
975 See also HtmlEntry:nonsense
976 ===business===
977 See also HtmlEntry:trade
978 See also HtmlEntry:deal
979 ===can===
980 See also HtmlEntry:may
981 ===Caniformia===
982 See also HtmlEntry:cat
983 ===Canoidea===
984 See also HtmlEntry:cat
985 ===caput===
986 See also HtmlEntry:head
987 ===carnivoran===
988 See also HtmlEntry:cat
989 ===cat===
990 HtmlEntry: cat <<<A domestic cat (1)
991 <h3>Pronunciation</h3>
992 <ul><li> {{enPR|&#x6b;&#x103;&#x74;}}, IPA: /k&aelig;t/, &#x5b;&#x6b;&#x2b0;&#xe6;&#x294;&#x5d;, {{X-SAMPA|/k{t/}}</li>
993 <li> {{audio|en-us-cat.ogg|Audio (US)}}</li>
994 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-cat.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
995 <li> {{rhymes|&aelig;t}}</li>
996 </ul>
997
998 <h3>Etymology 1</h3>
999 From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|catt|male cat|lang=ang}} and {{term|catte|female cat|lang=ang}}, from {{etyl|LL.}} {{term|cattus|domestic cat|lang=la}}, from {{etyl|la}} {{term|catta|lang=la}} (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from {{etyl|afa}} (compare <a href="qd::Nubian">Nubian</a> <em><a href="qd::kadís">kad&iacute;s</a></em>, {{etyl|ber|-}} <em><a href="qd::kaddîska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="qd::Late Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="qd::čaute">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x74;&#x65;</a></em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;<a href="qd::chat">chat</a>&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em><a href="qd::čaus">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x73;</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier {{etyl|egy|-}} <em><a href="qd::tešau">&#x74;&#x65;&#x161;&#x61;&#x75;</a></em> 'female cat'. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|cat|cat|lang=sco}}, West Frisian {{term|kat|cat|lang=fy}}, {{etyl|frr|-}} {{term|k&aring;t|cat|lang=frr}}, Dutch {{term|kat|cat|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|katte|cat|lang=nds}}, German {{term|Katze|cat|lang=de}}, Danish {{term|kat|cat|lang=da}}, Swedish {{term|katt|cat|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|k&ouml;ttur|cat|lang=is}}, and also with {{etyl|de|-}} {{term|Kater|tomcat|lang=de}} and Dutch {{term|kater|tomcat|lang=nl}}.
1000 <h4>Noun</h4>
1001 {en-noun}
1002 <ol><li> A domesticated <a href="qd::subspecies">subspecies</a>, {{tritaxon|<a href="qd::Felis silvestris catus">Felis silvestris catus</a>}}, of <a href="qd::feline">feline</a> animal, commonly kept as a house <a href="qd::pet">pet</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
1003 <li> Any similar animal of the family <em><a href="qd::Felidae">Felidae</a></em>, which includes <a href="qd::lion">lion</a>s, <a href="qd::tiger">tiger</a>s, etc.</li>
1004 <li> A <a href="qd::catfish">catfish</a>.</li>
1005 <li> {offensive} A spiteful or angry <a href="qd::woman">woman</a>. {{defdate|from earlier 13th c.}}</li>
1006 <li> An enthusiast or player of <a href="qd::jazz">jazz</a>.</li>
1007 <li> {slang} A person (usually male).</li>
1008 <li> {nautical} A strong tackle used to hoist an anchor to the <a href="qd::cathead">cathead</a> of a ship.</li>
1009 <li> {nautical} Contraction of <a href="qd::cat-o'-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
1010 <ul><li> <em>No room to swing a <b>cat</b>.</em></li>
1011 </ul>
1012 <li> {slang} Any of a variety of earth-moving <a href="qd::machine">machine</a>s. (from their manufacturer Caterpillar Inc.)</li>
1013 <li> {archaic} A sturdy merchant sailing vessel (now only in &quot;<a href="qd::catboat">catboat</a>&quot;).</li>
1014 <li> {{archaic|uncountable}} The game of &quot;<a href="qd::trap and ball">trap and ball</a>&quot; (also called &quot;cat and dog&quot;).</li>
1015 <li> {{archaic|uncountable}} The trap of the game of &quot;trap and ball&quot;.</li>
1016 <li> {slang} <a href="qd::prostitute">Prostitute</a>. {{defdate|from at least early 15th c.}}</li>
1017 <li> {{slang|vulgar|African American Vernacular English}} A <a href="qd::vagina">vagina</a>; female external genitalia</li>
1018 <ul><li> <b>1969</b>, Iceberg Slim, <em>Pimp: The Story of My Life</em> (Holloway House Publishing):</li>
1019 <ul><li> &quot;What the hell, so this broad's got a prematurely-gray <b>cat</b>.&quot;<em></li>
1020 </ul>
1021 <li> <b>2005</b>, Carolyn Chambers Sanders, </em>Sins &amp; Secrets<em> (Hachette Digital):</li>
1022 <ul><li> </em>As she came up, she tried to put her <b>cat</b> in his face for some licking.<em></li>
1023 </ul>
1024 <li> <b>2007</b>, Franklin White, </em>Money for Good<em> (Simon and Schuster), page 64:</li>
1025 <ul><li> </em>I had a notion to walk over to her, rip her apron off, sling her housecoat open and put my finger inside her <b>cat</b> to see if she was wet or freshly fucked because the dream I had earlier was beginning to really annoy me.<em></li>
1026 </ul>
1027 </ul>
1028 </ol>
1029
1030 <h5>Synonyms</h5>
1031 <ul><li> {{sense|any member of the <a href="qd::suborder">suborder</a> (sometimes <a href="qd::superfamily">superfamily</a>) <a href="qd::Feliformia">Feliformia</a> or <a href="qd::Feloidea">Feloidea</a>}} <a href="qd::feliform">feliform</a> (&quot;<a href="qd::cat-like">cat-like</a>&quot; <a href="qd::carnivoran">carnivoran</a>), <a href="qd::feloid">feloid</a> (cf. <a href="qd::Caniformia">Caniformia</a>, <a href="qd::Canoidea">Canoidea</a>)</li>
1032 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::family">family</a> <a href="qd::Felidae">Felidae</a>}} <a href="qd::felid">felid</a></li>
1033 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::subfamily">subfamily</a> <a href="qd::Felinae">Felinae</a>, genera <a href="qd::Puma">Puma</a>, <a href="qd::Acinonyx">Acinonyx</a>, <a href="qd::Lynx">Lynx</a>, <a href="qd::Leopardus">Leopardus</a>, and <a href="qd::Felis">Felis</a>)}} <a href="qd::feline cat">feline cat</a>, a <a href="qd::feline">feline</a></li>
1034 <li> {{sense|any member of the subfamily <a href="qd::Pantherinae">Pantherinae</a>, genera <a href="qd::Panthera">Panthera</a>, <a href="qd::Uncia">Uncia</a> and <a href="qd::Neofelis">Neofelis</a>}} <a href="qd::pantherine cat">pantherine cat</a>, a <a href="qd::pantherine">pantherine</a></li>
1035 <li> {{sense|technically, all members of the genus Panthera}} <a href="qd::panther">panther</a> (i.e. <a href="qd::tiger">tiger</a>, <a href="qd::lion">lion</a>, <a href="qd::jaguar">jaguar</a>, <a href="qd::leopard">leopard</a>), (narrow sense) <a href="qd::panther">panther</a> (i.e. <a href="qd::black panther">black panther</a>)</li>
1036 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::extinct">extinct</a> subfamily <a href="qd::Machairodontinae">Machairodontinae</a>, genera <a href="qd::Smilodon">Smilodon</a>, <a href="qd::Homotherium">Homotherium</a>, <a href="qd::Miomachairodus">Miomachairodus</a>, etc.}} <a href="qd::Smilodontini">Smilodontini</a>, <a href="qd::Machairodontini">Machairodontini</a> (<a href="qd::Homotherini">Homotherini</a>), <a href="qd::Metailurini">Metailurini</a>, &quot;<a href="qd::saber-toothed cat">saber-toothed cat</a>&quot; (<a href="qd::saber-tooth">saber-tooth</a>)</li>
1037 <li> {{sense|domestic species}} <a href="qd::housecat">housecat</a>, <a href="qd::puss">puss</a>, <a href="qd::pussy">pussy</a>, <a href="qd::malkin">malkin</a>, <a href="qd::kitten">kitten</a>, <a href="qd::kitty">kitty</a>, <a href="qd::pussy-cat">pussy-cat</a>, <a href="qd::mouser">mouser</a>, <a href="qd::tomcat">tomcat</a>, <a href="qd::grimalkin">grimalkin</a></li>
1038 <li> {{sense|man}} <a href="qd::bloke">bloke</a> (UK), <a href="qd::chap">chap</a> (British), <a href="qd::cove">cove</a> (UK), <a href="qd::dude">dude</a>, <a href="qd::fellow">fellow</a>, <a href="qd::fella">fella</a>, <a href="qd::guy">guy</a></li>
1039 <li> {{sense|spiteful woman}} <a href="qd::bitch">bitch</a></li>
1040 <li> See also </li>
1041 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus:man">Wikisaurus:man</a></li>
1042 </ul>
1043
1044 <h5>Derived terms</h5>
1045 {{rel-top|Terms derived from </em>cat<em> in the above senses}}
1046 <ul><li> <a href="qd::a cat may look at a king">a cat may look at a king</a></li>
1047 <li> <a href="qd::all cats are grey in the dark">all cats are grey in the dark</a>, <a href="qd::all cats are grey by night">all cats are grey by night</a></li>
1048 <li> <a href="qd::alley cat">alley cat</a></li>
1049 <li> <a href="qd::African golden cat">African golden cat</a></li>
1050 <li> <a href="qd::Andean cat">Andean cat</a></li>
1051 <li> <a href="qd::Asiatic golden cat">Asiatic golden cat</a></li>
1052 <li> <a href="qd::bay cat">bay cat</a></li>
1053 <li> <a href="qd::black-footed cat">black-footed cat</a></li>
1054 <li> <a href="qd::bobcat">bobcat</a></li>
1055 <li> <a href="qd::barn cat">barn cat</a></li>
1056 <li> <a href="qd::Burmese cat">Burmese cat</a>, <a href="qd::Burmese">Burmese</a></li>
1057 <li> <a href="qd::cat and mouse">cat and mouse</a></li>
1058 <li> <a href="qd::cat box">cat box</a></li>
1059 <li> <a href="qd::cat food">cat food</a></li>
1060 <li> <a href="qd::cat that ate the canary">cat that ate the canary</a>, <a href="qd::cat that swallowed the canary">cat that swallowed the canary</a></li>
1061 <li> <a href="qd::cat in the meal-tub">cat in the meal-tub</a></li>
1062 <li> <a href="qd::cat in the sack">cat in the sack</a></li>
1063 <li> <a href="qd::catbird">catbird</a></li>
1064 <li> <a href="qd::cat-block">cat-block</a></li>
1065 <li> <a href="qd::cat-burglar">cat-burglar</a></li>
1066 <li> <a href="qd::catcall">catcall</a></li>
1067 <li> <a href="qd::cat-eyed">cat-eyed</a></li>
1068 <li> <a href="qd::caterwaul">caterwaul</a></li>
1069 <li> <a href="qd::catfish">catfish</a></li>
1070 <li> <a href="qd::cat-flap">cat-flap</a></li>
1071 <li> <a href="qd::cat-footed">cat-footed</a></li>
1072 <li> <a href="qd::cat got someone's tongue">cat got someone's tongue</a>, <a href="qd::cat got your tongue">cat got your tongue?</a></li>
1073 <li> <a href="qd::catgut">catgut</a></li>
1074 <li> <a href="qd::cat-harpin">cat-harpin</a></li>
1075 <li> <a href="qd::cathead">cathead</a>, <a href="qd::cat-head">cat-head</a></li>
1076 <li> <a href="qd::cat-house">cat-house</a></li>
1077 <li> <a href="qd::cat-ice">cat-ice</a></li>
1078 <li> <a href="qd::catkin">catkin</a></li>
1079 <li> <a href="qd::cat-lap">cat-lap</a></li>
1080 <li> <a href="qd::cat-lick">cat-lick</a></li>
1081 <li> <a href="qd::catlike">catlike</a></li>
1082 <li> <a href="qd::catling">catling</a></li>
1083 <li> <a href="qd::catloaf">catloaf</a></li>
1084 <li> <a href="qd::catly">catly</a></li>
1085 <li> <a href="qd::catmint">catmint</a></li>
1086 <li> <a href="qd::cat-nap">cat-nap</a>/<a href="qd::cat nap">cat nap</a></li>
1087 <li> <a href="qd::catnip">catnip</a></li>
1088 <li> <a href="qd::cat-o'-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a></li>
1089 <li> <a href="qd::cat person">cat person</a></li>
1090 <li> <a href="qd::cat's cradle">cat's cradle</a></li>
1091 <li> <a href="qd::cat's eye">cat's eye</a></li>
1092 <li> <a href="qd::cat's meat">cat's meat</a></li>
1093 <li> <a href="qd::cat's meow">cat's meow</a></li>
1094 <li> <a href="qd::cat's pajamas">cat's pajamas</a>, the <a href="qd::cat's pyjamas">cat's pyjamas</a></li>
1095 <li> <a href="qd::cat's paw">cat's paw</a></li>
1096 <li> <a href="qd::cat scratch fever">cat scratch fever</a></li>
1097 <li> <a href="qd::cat state">cat state</a></li>
1098 <li> <a href="qd::cat's-tail">cat's-tail</a></li>
1099 <li> <a href="qd::cat's whisker">cat's whisker</a></li>
1100 <li> <a href="qd::cat's whiskers">cat's whiskers</a></li>
1101 </ul>
1102 <ul><li> <a href="qd::cattish">cattish</a></li>
1103 </ul>
1104 <ul><li> <a href="qd::cat-trap">cat-trap</a></li>
1105 <li> <a href="qd::catty">catty</a></li>
1106 <li> <a href="qd::catwalk">catwalk</a>, <a href="qd::cat-walk">cat-walk</a></li>
1107 <li> <a href="qd::cat-witted">cat-witted</a></li>
1108 <li> <a href="qd::Chinese desert cat">Chinese desert cat</a></li>
1109 <li> <a href="qd::copycat">copycat</a></li>
1110 <li> <a href="qd::curiosity killed the cat">curiosity killed the cat</a></li>
1111 <li> <a href="qd::domestic cat">domestic cat</a></li>
1112 <li> <a href="qd::fat cat">fat cat</a></li>
1113 <li> <a href="qd::feral cat">feral cat</a></li>
1114 <li> <a href="qd::fight like cats and dogs">fight like cats and dogs</a></li>
1115 <li> <a href="qd::fishing cat">fishing cat</a></li>
1116 <li> <a href="qd::flat-headed cat">flat-headed cat</a></li>
1117 <li> <a href="qd::Geoffroy's cat">Geoffroy's cat</a></li>
1118 <li> <a href="qd::housecat">housecat</a></li>
1119 </ul>
1120 <ul><li> <a href="qd::it would make a cat laugh">it would make a cat laugh</a></li>
1121 <li> <a href="qd::jungle cat">jungle cat</a></li>
1122 <li> <a href="qd::lead a cat-and-dog life">lead a cat-and-dog life</a></li>
1123 <li> <a href="qd::leopard cat">leopard cat</a></li>
1124 <li> <a href="qd::let the cat out of the bag">let the cat out of the bag</a></li>
1125 <li> <a href="qd::like a cat in a strange garret">like a cat in a strange garret</a></li>
1126 <li> <a href="qd::like a cat on hot bricks">like a cat on hot bricks</a></li>
1127 <li> <a href="qd::like a cat on a hot tin roof">like a cat on a hot tin roof</a></li>
1128 <li> <a href="qd::like herding cats">like herding cats</a></li>
1129 <li> <a href="qd::like the cat that got the cream">like the cat that got the cream</a></li>
1130 <li> <a href="qd::little spotted cat">little spotted cat</a></li>
1131 <li> <a href="qd::lolcat">lolcat</a></li>
1132 <li> <a href="qd::Maine Coon cat">Maine Coon cat</a>, <a href="qd::Maine Coon">Maine Coon</a></li>
1133 <li> <a href="qd::Manx cat">Manx cat</a>, <a href="qd::Manx">Manx</a></li>
1134 <li> <a href="qd::marbled cat">marbled cat</a></li>
1135 <li> <a href="qd::native cat">native cat</a></li>
1136 </ul>
1137 <ul><li> <a href="qd::not enough room to swing a cat">not enough room to swing a cat</a></li>
1138 <li> <a href="qd::Pallas cat">Pallas cat</a></li>
1139 <li> <a href="qd::pampas cat">pampas cat</a></li>
1140 <li> <a href="qd::Persian cat">Persian cat</a>, <a href="qd::Persian">Persian</a></li>
1141 <li> <a href="qd::rain cats and dogs">rain cats and dogs</a></li>
1142 <li> <a href="qd::reduced cat">reduced cat</a></li>
1143 <li> <a href="qd::Russian Blue cat">Russian Blue cat</a>, <a href="qd::Russian Blue">Russian Blue</a></li>
1144 <li> <a href="qd::rusty-spotted cat">rusty-spotted cat</a></li>
1145 <li> <a href="qd::sand cat">sand cat</a></li>
1146 </ul>
1147 <ul><li> <a href="qd::scaredy-cat">scaredy-cat</a></li>
1148 <li> <a href="qd::Schrödinger's cat">Schr&ouml;dinger's cat</a></li>
1149 <li> <a href="qd::Siamese cat">Siamese cat</a>, <a href="qd::Siamese">Siamese</a></li>
1150 <li> <a href="qd::spokescat">spokescat</a></li>
1151 <li> <a href="qd::tabby cat">tabby cat</a>, <a href="qd::tabby">tabby</a></li>
1152 <li> <a href="qd::there's more than one way to skin a cat">there's more than one way to skin a cat</a>, <a href="qd::there is more than one way to skin a cat">there is more than one way to skin a cat</a></li>
1153 <li> <a href="qd::tom cat">tom cat</a>, <a href="qd::tomcat">tomcat</a></li>
1154 <li> <a href="qd::wait for the cat to jump">wait for the cat to jump</a></li>
1155 <li> <a href="qd::wildcat">wildcat</a>, <a href="qd::wild cat">wild cat</a></li>
1156 <li> <a href="qd::when the cat's away the mice will play">when the cat's away the mice will play</a></li>
1157 </ul>
1158
1159 <h5>See also</h5>
1160 <ul><li> <a href="qd::Burmese">Burmese</a></li>
1161 <li> <a href="qd::feline">feline</a></li>
1162 <li> <a href="qd::kitten">kitten</a>, <a href="qd::kitty">kitty</a></li>
1163 <li> <a href="qd::Manx">Manx</a></li>
1164 <li> <a href="qd::Maine Coon">Maine Coon</a></li>
1165 <li> <a href="qd::meow">meow</a></li>
1166 <li> <a href="qd::mog">mog</a>, <a href="qd::moggie">moggie</a>, <a href="qd::moggy">moggy</a></li>
1167 <li> <a href="qd::miaow">miaow</a></li>
1168 <li> <a href="qd::nine lives">nine lives</a></li>
1169 <li> <a href="qd::Persian">Persian</a></li>
1170 <li> <a href="qd::Russian Blue">Russian Blue</a></li>
1171 <li> <a href="qd::Schrödinger’s cat">&#x53;&#x63;&#x68;&#x72;&#xf6;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;</a></li>
1172 <li> <a href="qd::Siamese">Siamese</a></li>
1173 <li> <a href="qd::tabby">tabby</a></li>
1174 </ul>
1175
1176 <h4>Verb</h4>
1177 {{en-verb|cat|t|ed}}
1178 <ol><li> {nautical} To <a href="qd::hoist">hoist</a> (the <a href="qd::anchor">anchor</a>) by its <a href="qd::ring">ring</a> so that it hangs at the <a href="qd::cathead">cathead</a>.</li>
1179 <li> {nautical} To flog with a <a href="qd::cat-o'-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
1180 <li> {slang} To <a href="qd::vomit">vomit</a> something.</li>
1181 </ol>
1182
1183 <h3>Etymology 2</h3>
1184 Abbreviation of </em><a href="qd::catamaran">catamaran</a><em>.
1185 <h4>Noun</h4>
1186 {en-noun}
1187 <ol><li> A <a href="qd::catamaran">catamaran</a>.</li>
1188 </ol>
1189
1190 <h3>Etymology 3</h3>
1191 Abbreviation of </em><a href="qd::catenate">catenate</a><em>.
1192 <h4>Noun</h4>
1193 {en-noun}
1194 <ol><li> {computing}&#x20;&#x41;&#x20;&#x2018;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<a href="qd::Unix">Unix</a> that reads one or more files and directs their content to an output device.</li>
1195 </ol>
1196
1197 <h4>Verb</h4>
1198 {{en-verb|cat|t|ed}}
1199 <ol><li> {{transitive|computing}} To <a href="qd::apply">apply</a> the <b>cat</b> <a href="qd::command">command</a> to (one or more files).</li>
1200 <li> {{computing|_|slang}} To <a href="qd::dump">dump</a> large amounts of data on (an unprepared target) usually with no intention of browsing it carefully.</li>
1201 </ol>
1202
1203 <h3>Etymology 4</h3>
1204 Possibly a shortened form of {{term|catastrophic}}.
1205 <h4>Adjective</h4>
1206 {{en-adj|-}}
1207 <ol><li> {{Ireland|informal}} <a href="qd::terrible">terrible</a>, <a href="qd::disastrous">disastrous</a>.</li>
1208 <ul><li> </em>The weather was <b>cat</b>, so they returned home early.<em></li>
1209 </ul>
1210 </ol>
1211
1212 <h5>Usage notes</h5>
1213 This usage is common in speech but rarely appears in writing.>>>
1214 ===chap===
1215 See also HtmlEntry:cat
1216 ===chief===
1217 See also HtmlEntry:head
1218 ===chuck===
1219 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
1220 ===cock===
1221 See also HtmlEntry:crow
1222 ===codswallop===
1223 See also HtmlEntry:nonsense
1224 ===colloquialism===
1225 See also HtmlEntry:nonsense
1226 ===colossal===
1227 See also HtmlEntry:minute
1228 ===commerce===
1229 See also HtmlEntry:trade
1230 ===composure===
1231 See also HtmlEntry:head
1232 ===connotation===
1233 HtmlEntry: connotation <<<
1234 <h3>Pronunciation</h3>
1235 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
1236 </ul>
1237
1238 <h3>Noun</h3>
1239 {en-noun}
1240 <ol><li> A <a href="qd::meaning">meaning</a> of a word or phrase that is <a href="qd::suggest">suggest</a>ed or <a href="qd::implied">implied</a>, as opposed to a <a href="qd::denotation">denotation</a>, or <a href="qd::literal">literal</a> <a href="qd::meaning">meaning</a>. A <a href="qd::characteristic">characteristic</a> of <a href="qd::word">word</a>s or <a href="qd::phrase">phrase</a>s, or of the <a href="qd::context">context</a>s that words and phrases are used in.</li>
1241 <ul><li> <em>The <b>connotations</b> of the phrase &quot;you are a <a href="qd::dog">dog</a>&quot; are that you are <a href="qd::physical">physical</a>ly <a href="qd::unattractive">unattractive</a> or <a href="qd::moral">moral</a>ly <a href="qd::reprehensible">reprehensible</a>, not that you are a <a href="qd::canine">canine</a>.</em></li>
1242 </ul>
1243 <li> A technical term in logic used by J. S. Mill and later logicians to refer to the attribute or aggregate of attributes <a href="qd::connote">connoted</a> by a term, and contrasted with <em><a href="qd::denotation">denotation</a></em>.</li>
1244 <ul><li> <em>The two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; have different <b>connotations</b> but the same denotation (i.e. the planet Venus).</em></li>
1245 </ul>
1246 </ol>
1247
1248 <h4>Antonyms</h4>
1249 <ul><li> <a href="qd::denotation">denotation</a></li>
1250 </ul>
1251
1252 <h4>Synonyms</h4>
1253 <ul><li> <a href="qd::intension">intension</a></li>
1254 </ul>
1255
1256 <h4>Related terms</h4>
1257 <ul><li> <a href="qd::connotative">connotative</a></li>
1258 <li> <a href="qd::connotatively">connotatively</a></li>
1259 </ul>
1260
1261 <h4>External links</h4>
1262 >>>
1263 ===contract===
1264 See also HtmlEntry:deal
1265 ===could===
1266 See also HtmlEntry:may
1267 ===cove===
1268 See also HtmlEntry:cat
1269 ===craft===
1270 HtmlEntry: craft <<<{{wikipedia|craft|dab=craft (disambiguation)}}
1271 <h3>Etymology</h3>
1272 From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cr&aelig;ft|physical strength, might, courage, science, skill, art, ability, talent, virtue, excellence, trade, handicraft, calling, work or product of art, hex, trick, fraud, deceit, machine, instrument|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|kraftaz|power}}, from {{proto|Indo-European|ger-|to turn, wind}}. Cognate with {{etyl|frs|-}} {{term|craft|strength|lang=frs}}, {{etyl|fy|-}} {{term|kr&ecirc;ft|strength|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kracht|strength, force, power|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Kraft|strength, force, power|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|kraft|power, force, drive, energy|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|kraftur|power|lang=is}}.
1273 <h3>Pronunciation</h3>
1274 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
1275 <ul><li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;}}</li>
1276 </ul>
1277 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#xe6;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
1278 <li> {{audio|en-us-craft.ogg|Audio (US)}}</li>
1279 </ul>
1280
1281 <h3>Noun</h3>
1282 {{en-noun|craft|-|pl2=crafts}}
1283 <ol><li> {obsolete} <a href="qd::strength">Strength</a>; <a href="qd::power">power</a>; <a href="qd::might">might</a>.</li>
1284 <li> {uncountable} <a href="qd::ability">Ability</a>; <a href="qd::dexterity">dexterity</a>; <a href="qd::skill">skill</a>, especially skill in making plans and carrying them into <a href="qd::execution">execution</a>; dexterity in <a href="qd::manage">managing</a> affairs; <a href="qd::adroitness">adroitness</a>; practical <a href="qd::cunning">cunning</a>.</li>
1285 <li> {uncountable} <a href="qd::cunning">Cunning</a>, <a href="qd::art">art</a>, skill, or dexterity applied to bad purposes; <a href="qd::artifice">artifice</a>; <a href="qd::guile">guile</a>; <a href="qd::subtlety">subtlety</a>; <a href="qd::shrewdness">shrewdness</a> as <a href="qd::demonstrate">demonstrate</a>d by being skilled in <a href="qd::deception">deception</a>.</li>
1286 <li> {obsolete} A <a href="qd::device">device</a>; a <a href="qd::means">means</a>; an art; art in general.</li>
1287 <li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} The <a href="qd::skilled">skilled</a> <a href="qd::practice">practice</a> of a practical <a href="qd::occupation">occupation</a>.</li>
1288 <li> The <a href="qd::member">member</a>s of a trade collectively; <a href="qd::guild">guild</a>.</li>
1289 <ul><li> <em>She represented the <b>craft</b> of <a href="qd::brewer">brewer</a>s.</em></li>
1290 </ul>
1291 <li> {{context|nautical|whaling}} Implements used in catching fish, such as <a href="qd::net">net</a>, <a href="qd::line">line</a>, or <a href="qd::hook">hook</a>. Modern use primarily in whaling, as in <a href="qd::harpoon">harpoon</a>s, <a href="qd::hand-lance">hand-lance</a>s, etc.</li>
1292 <ul><li> {{ante|1784}}&#x20;&#x201c;&#x41;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x63;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x61;&#x67;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Acts and Laws of the State of Connecticut, in America</em>, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&amp;pg=PA79&amp;dq=craft page 79]:</li>
1293 <ul><li> <em>&#x41;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x72;&#x75;&#x70;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x17f;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x50;&#x61;&#x17f;&#x17f;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x76;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x64;&#x72;&#x61;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;<a href="qd::sein">Seins</a>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x2d;<b>Craft</b>&#x2c;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x17f;&#x65;&#x2c;&#x20;...</em> </li>
1294 </ul>
1295 <li> <b>1869</b>&#x20;&#x41;&#x70;&#x72;&#x69;&#x6c;&#x20;&#x32;&#x37;&#x2c;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x63;&#x61;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x45;&#x64;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x44;&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x4f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x65;&#x74;&#x61;&#x63;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x57;&#x65;&#x73;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x41;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x69;&#x63;&#x61;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia</em>, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&amp;pg=RA1-PA46&amp;dq=craft page 46]:</li>
1296 <ul><li> The whaling <b>craft</b> consists of harpoons, lances, lines, and sealskin buoys, all of their own workmanship.</li>
1297 </ul>
1298 <li> {{ante|1923}} Charles Boardman Hawes&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x42;&#x6f;&#x79;&#x20;&#x57;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>The Highest Hit: and Other Selections by Newbery Authors</em>,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=xZC5QKSqW8UC ]&lt;/sup&gt; Gareth Stevens Publishing (2001), ISBN 9780836828566, page 47:</li>
1299 <ul><li>&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x72;&#x65;&#x6d;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x64;&#x69;&#x72;&#x65;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x65;&#x61;&#x72;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;<b>craft</b> except the oars and a single lance.</li>
1300 </ul>
1301 <li> <b>1950</b>, in <em>Discovery Reports</em>, Volume 26,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=GFgqAAAAMAAJ ]&lt;/sup&gt; Cambridge University Press, page 318:</li>
1302 <ul><li> ...&#x20;&#x54;&#x65;&#x6d;&#x70;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x42;&#x65;&#x64;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2018;<a href="qd::whalecraft">whalecraft</a>&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x6d;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x61;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x63;&#x69;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x75;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x2018;<b>craft</b>&#x2019;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x72;&#x61;&#x64;&#x65;&#x2e;</li>
1303 </ul>
1304 <li> <b>1991</b>, Joan Druett, <em>&#x50;&#x65;&#x74;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3a;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x57;&#x69;&#x76;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x53;&#x65;&#x61;&#x2c;&#x20;&#x31;&#x38;&#x32;&#x30;&#x2013;&#x31;&#x39;&#x32;&#x30;</em>, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&amp;pg=PA55&amp;dq=craft page 55]:</li>
1305 <ul><li> The men raced about decks collecting the whaling <b>craft</b> and gear and putting them into the boats, while all the time the lookouts hollered from above.</li>
1306 </ul>
1307 </ul>
1308 <li> {{context|nautical}} Boats, especially of smaller size than <a href="qd::ship">ship</a>s. Historically primarily applied to vessels engaged in loading or unloading of other vessels, as <a href="qd::lighter">lighter</a>s, <a href="qd::hoy">hoy</a>s, and <a href="qd::barge">barge</a>s.</li>
1309 <li> {{context|nautical|British Royal Navy}} Those vessels attendant on a <a href="qd::fleet">fleet</a>, such as <a href="qd::cutter">cutter</a>s, <a href="qd::schooner">schooner</a>s, and <a href="qd::gun-boat">gun-boat</a>s, generally commanded by <a href="qd::lieutenant">lieutenant</a>s.</li>
1310 <li> {{countable|plural: <b>craft</b>}} A <a href="qd::vehicle">vehicle</a> designed for <a href="qd::navigation">navigation</a> in or on water or air or through <a href="qd::outer space">outer space</a>.</li>
1311 <li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} A <a href="qd::particular">particular</a> kind of skilled <a href="qd::work">work</a>.</li>
1312 <ul><li> <em>He learned his <b>craft</b> as an apprentice.</em></li>
1313 </ul>
1314 </ol>
1315
1316 <h4>Derived terms</h4>
1317 <ul><li> <a href="qd::aircraft">aircraft</a></li>
1318 <li> <a href="qd::craft beer">craft beer</a>, <a href="qd::craft brewery">craft brewery</a></li>
1319 <li> <a href="qd::gypsycraft">gypsycraft</a></li>
1320 <li> <a href="qd::hovercraft">hovercraft</a></li>
1321 <li> <a href="qd::roadcraft">roadcraft</a></li>
1322 <li> <a href="qd::spacecraft">spacecraft</a></li>
1323 <li> <a href="qd::spellcraft">spellcraft</a></li>
1324 </ul>
1325 <ul><li> <a href="qd::spycraft">spycraft</a></li>
1326 <li> <a href="qd::statecraft">statecraft</a></li>
1327 <li> <a href="qd::warcraft">warcraft</a></li>
1328 <li> <a href="qd::watercraft">watercraft</a></li>
1329 <li> <a href="qd::witchcraft">witchcraft</a></li>
1330 </ul>
1331
1332 <h4>Synonyms</h4>
1333 <ul><li> {{sense|skill at work}} <a href="qd::craftsmanship">craftsmanship</a>, <a href="qd::workmanship">workmanship</a></li>
1334 <li> {{sense|nautical sense}}</li>
1335 <li> {{sense|vehicle}}</li>
1336 <li> {{sense|kind of skilled work}} <a href="qd::trade">trade</a></li>
1337 <li> {{sense|shrewdness}} <a href="qd::craftiness">craftiness</a>, <a href="qd::cunning">cunning</a>, <a href="qd::foxiness">foxiness</a>, <a href="qd::guile">guile</a>, <a href="qd::slyness">slyness</a>, <a href="qd::wiliness">wiliness</a></li>
1338 </ul>
1339
1340 <h3>Verb</h3>
1341 {en-verb}
1342 <ol><li> To make by hand and with much skill.</li>
1343 <li> To construct, develop something (like a skilled craftsman): &quot;state crafting&quot;, &quot;crafting global policing&quot;.</li>
1344 </ol>
1345 >>>
1346 See also HtmlEntry:trade
1347 ===craftiness===
1348 See also HtmlEntry:craft
1349 ===craftsmanship===
1350 See also HtmlEntry:craft
1351 ===crap===
1352 See also HtmlEntry:nonsense
1353 ===creation===
1354 See also HtmlEntry:product
1355 ===crow===
1356 HtmlEntry: crow <<<A bird; a crow: <em>American crow</em>
1357 <h3>Pronunciation</h3>
1358 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kr@U/}}</li>
1359 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6b;&#x72;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kroU/}}</li>
1360 <li> {{audio|en-us-crow.ogg|Audio (US)}}</li>
1361 <li> {{rhymes|&#x259;&#x28a;}}</li>
1362 </ul>
1363
1364 <h3>Etymology 1</h3>
1365 {{etyl|enm}} {{term|crowe|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawe|&#x63;&#x72;&#x101;&#x77;&#x65;|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x77;&#x14d;}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|krie|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kraai|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Kr&auml;he|lang=de}}), from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;|title=}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x65;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x2e;
1366 <h4>Noun</h4>
1367 {en-noun}
1368 <ol><li> A <a href="qd::bird">bird</a>, usually black, of the genus <em><a href="qd::Corvus">Corvus</a></em>, having a strong conical beak, with projecting bristles; it has a harsh, croaking call.</li>
1369 <ul><li> <b>1922</b>, E.R. Eddison, <em>The Worm Ouroborus</em></li>
1370 <ul><li> Gaslark in his splendour on the golden stairs saying adieu to those three captains and their matchless armament foredoomed to dogs and <b>crows</b> on Salapanta Hills.</li>
1371 </ul>
1372 </ul>
1373 <li> A bar of iron with a beak, crook, or claw; a bar of iron used as a lever; a <a href="qd::crowbar">crowbar</a>.</li>
1374 <ul><li> <b>1796</b>, Matthew Lewis, <em>The Monk</em>, Folio Society 1985, p. 267:</li>
1375 <ul><li> He approached the humble tomb in which Antonia reposed. He had provided himself with an iron <b>crow</b> and a pick-axe: but this precaution was unnecessary.</li>
1376 </ul>
1377 </ul>
1378 <li> The cry of the <a href="qd::rooster">rooster</a>.</li>
1379 </ol>
1380
1381 <h5>Synonyms</h5>
1382 <ul><li> {{sense|bar}} <a href="qd::crowbar">crowbar</a></li>
1383 <li> {{sense|cry of a rooster}} <a href="qd::cock-a-doodle-doo">cock-a-doodle-doo</a></li>
1384 </ul>
1385
1386 <h5>Derived terms</h5>
1387 {{rel-top|terms derived from crow (noun)}}
1388 <ul><li> <a href="qd::American crow">American crow</a></li>
1389 <li> <a href="qd::as the crow flies">as the crow flies</a></li>
1390 <li> <a href="qd::carrion crow">carrion crow</a></li>
1391 <li> <a href="qd::Danish crow">Danish crow</a></li>
1392 <li> <a href="qd::eat crow">eat crow</a></li>
1393 <li> <a href="qd::grey crow">grey crow</a></li>
1394 </ul>
1395 <ul><li> <a href="qd::hooded crow">hooded crow</a></li>
1396 <li> <a href="qd::hoodiecrow">hoodiecrow</a></li>
1397 <li> <a href="qd::Scotch crow">Scotch crow</a></li>
1398 <li> <a href="qd::stone the crows">stone the crows</a></li>
1399 </ul>
1400
1401 <h5>Related terms</h5>
1402 <ul><li> <a href="qd::crow eater">crow eater</a></li>
1403 </ul>
1404
1405 <h5>See also</h5>
1406 <ul><li> <a href="qd::murder">murder</a></li>
1407 <li> <a href="qd::raven">raven</a></li>
1408 </ul>
1409
1410 <h3>Etymology 2</h3>
1411 {{etyl|enm}} {{term|crowen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawan|&#x63;&#x72;&#x101;&#x77;&#x61;&#x6e;|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;}} (compare Dutch {{term|kraaien|lang=nl}}, German {{term|kr&auml;hen|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|&#x67;&#x72;&#x65;&#x68;&#x2082;&#x2d;}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x61;&#x77;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x61;&#x6b;&#x2019;&#x20;&#x28;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x75;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x61;&#x6e;&#x20;{{term|gr&oacute;ti|lang=lt}}, Russian {{term|&#x433;&#x440;&#x430;&#x44f;&#x442;&#x44c;|tr=gr&aacute;jat'|sc=Cyrl|lang=ru}}). Related to {{l|en|croak}}.
1412 <h4>Verb</h4>
1413 {{en-verb|crows|crowing|<b><a href="qd::crowed">crowed</a></b> or <b><a href="qd::crew">crew</a></b> (Br. Eng. sense 1 only)|crowed}}
1414 <ol><li> To make the <a href="qd::shrill">shrill</a> <a href="qd::sound">sound</a> characteristic of a rooster; to make a sound in this manner, either in joy, gaiety, or defiance.</li>
1415 <ul><li> <b>1962</b>, {{w|Bob Dylan}}, {{w|Don't Think Twice, It's All Right}}</li>
1416 <ul><li> When your rooster <b>crows</b> at the break o' dawn</li>
1417 <li> Look out your windo' and I'll be gone</li>
1418 <li> You're the reason I'm a travelin' on</li>
1419 <li> But don't think twice, it's all right.</li>
1420 </ul>
1421 </ul>
1422 <li> To <a href="qd::shout">shout</a> in exultation or defiance; to brag.</li>
1423 <li> To utter a sound expressive of joy or pleasure.</li>
1424 </ol>
1425 >>>
1426 ===crowbar===
1427 See also HtmlEntry:crow
1428 ===cunning===
1429 See also HtmlEntry:craft
1430 ===current events===
1431 HtmlEntry: current events <<<
1432 <h3>Noun</h3>
1433 {{en-plural noun|head=<a href="qd::current">current</a> <a href="qd::events">events</a>|sg=current event}}
1434 <ol><li> <a href="qd::current">current</a> <a href="qd::affairs">affairs</a>; those <a href="qd::event">event</a>s and issues of interest currently found in the news.</li>
1435 </ol>
1436
1437 <h3>See also</h3>
1438 <ul><li> <a href="qd::current affairs">current affairs</a></li>
1439 </ul>
1440 >>>
1441 ===day===
1442 HtmlEntry: day <<<{{wikipedia|Day (disambiguation)}}
1443 <h3>Alternative forms</h3>
1444 <ul><li> <a href="qd::daie">daie</a> (archaic)</li>
1445 </ul>
1446
1447 <h3>Etymology</h3>
1448 From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|&#x64;&#xe6;&#x121;|day|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dagaz|day}}, from {{proto|Indo-European|&#x64;&#x2b0;&#x65;&#x67;&#x2b0;&#x2d;|to burn}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|dei|day|lang=fy}}, Dutch {{term|dag|day|lang=nl}}, German {{term|Tag|day|lang=de}}, Swedish {{term|dag|day|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|dagur|day|lang=is}}. Compare {{etyl|sq|-}} {{term|djeg|to burn|lang=sq}}, {{etyl|lt|-}} {{term|degti|to burn|lang=lt}}, {{etyl|sa|-}} {{term|heat|tr=&#x64;&#x101;&#x68;&#x61;&#x73;|lang=sa|sc=Deva}}.Not related to Latin {{term|dies|lang=la}} (from {{proto|Indo-European|dyeu-|to shine}}).
1449 <h3>Pronunciation</h3>
1450 <ul><li> {{enPR|&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/deI/}}</li>
1451 <li> {{audio|en-us-day.ogg|Audio (US)}}</li>
1452 <li> {{audio|En-uk-a day.ogg|Audio (UK)}}</li>
1453 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
1454 </ul>
1455
1456 <h3>Noun</h3>
1457 {en-noun}
1458 <ol><li> Any period of 24 <a href="qd::hour">hour</a>s.</li>
1459 <ul><li> <em>I've been here for 2 and a bit <b>days</b>.</em></li>
1460 </ul>
1461 <li> A period from <a href="qd::midnight">midnight</a> to the following <a href="qd::midnight">midnight</a>.</li>
1462 <ul><li> <em>The <b>day</b> begins at midnight.</em></li>
1463 </ul>
1464 <li> {astronomy} Rotational period of a planet (especially <a href="qd::earth">earth</a>).</li>
1465 <ul><li> <em>A <b>day</b> on Mars is slightly over 24 hours.</em></li>
1466 </ul>
1467 <li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x64;&#x61;&#x79;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6a;&#x6f;&#x62;&#x2c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x68;&#x6f;&#x6f;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x74;&#x63;&#x2e;</li>
1468 <ul><li> <em>I worked two <b>days</b> last week.</em></li>
1469 </ul>
1470 <li> Part of a day period between <a href="qd::sunrise">sunrise</a> and <a href="qd::sunset">sunset</a> where one enjoys <a href="qd::daylight">daylight</a>, <a href="qd::daytime">daytime</a>.</li>
1471 <ul><li> <b><em>day</b> and night.</em></li>
1472 <li> <em>I work at night and sleep during the <b>day</b>.</em></li>
1473 </ul>
1474 <li> A specified time or period; time, considered with reference to the existence or prominence of a person or thing; age; time.</li>
1475 <ul><li> <em>Every dog has its <b>day</b>.</em></li>
1476 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|6}}</li>
1477 <ul><li> If they had no more food than they had had in Jones's <b>day</b>, at least they did not have less.</li>
1478 </ul>
1479 </ul>
1480 <li> A period of <a href="qd::contention">contention</a> of a day or less.</li>
1481 <ul><li> <em>The <b>day</b> belonged to the Allies.</em></li>
1482 </ul>
1483 </ol>
1484
1485 <h4>Derived terms</h4>
1486 {{rel-top3|terms derived from <em>day</em>}}
1487 <ul><li> <a href="qd::a broken clock is right twice a day">a broken clock is right twice a day</a></li>
1488 <li> <a href="qd::all-day">all-day</a></li>
1489 <li> <a href="qd::as the day is long">as the day is long</a></li>
1490 <li> <a href="qd::Canada Day">Canada Day</a></li>
1491 <li> <a href="qd::daily">daily</a></li>
1492 <li> <a href="qd::day after day">day after day</a></li>
1493 <li> <a href="qd::day-after-day">day-after-day</a></li>
1494 <li> <a href="qd::daybreak">daybreak</a></li>
1495 <li> <a href="qd::daydream">daydream</a></li>
1496 <li> <a href="qd::daycare">daycare</a>, <a href="qd::day care">day care</a></li>
1497 <li> <a href="qd::day in, day out">day in, day out</a></li>
1498 <li> <a href="qd::day job">day job</a></li>
1499 <li> <a href="qd::day laborer">day laborer</a></li>
1500 <li> <a href="qd::day letter">day letter</a></li>
1501 <li> <a href="qd::daylight">daylight</a></li>
1502 <li> <a href="qd::day-neutral">day-neutral</a></li>
1503 <li> <a href="qd::day nursery">day nursery</a></li>
1504 </ul>
1505 <ul><li> <a href="qd::day off">day off</a></li>
1506 <li> <a href="qd::day of reckoning">day of reckoning</a></li>
1507 <li> <a href="qd::day one">day one</a></li>
1508 <li> <a href="qd::day return">day return</a></li>
1509 <li> <a href="qd::day school">day school</a></li>
1510 <li> <a href="qd::daystar">daystar</a></li>
1511 <li> <a href="qd::daytime">daytime</a></li>
1512 <li> <a href="qd::day to day">day to day</a></li>
1513 <li> <a href="qd::day-to-day">day-to-day</a></li>
1514 <li> <a href="qd::day trader">day trader</a></li>
1515 <li> <a href="qd::day trip">day trip</a></li>
1516 <li> <a href="qd::day boarder">day boarder</a></li>
1517 <li> <a href="qd::day bed">day bed</a></li>
1518 <li> <a href="qd::degree-day">degree-day</a></li>
1519 <li> <a href="qd::dollar day">dollar day</a></li>
1520 </ul>
1521 <ul><li> <a href="qd::every dog has its day">every dog has its day</a></li>
1522 <li> <a href="qd::field day">field day</a></li>
1523 <li> <a href="qd::flag day">flag day</a>, <a href="qd::Flag Day">Flag Day</a></li>
1524 <li> <a href="qd::Friday">Friday</a></li>
1525 <li> <a href="qd::have its day">have its day</a></li>
1526 <li> <a href="qd::have seen one's day">have seen one's day</a></li>
1527 <li> <a href="qd::holiday">holiday</a></li>
1528 <li> <a href="qd::holy day">holy day</a></li>
1529 <li> <a href="qd::judgment day">judgment day</a></li>
1530 <li> <a href="qd::latter-day">latter-day</a></li>
1531 <li> <a href="qd::Monday">Monday</a></li>
1532 <li> <a href="qd::payday">payday</a></li>
1533 <li> <a href="qd::present-day">present-day</a></li>
1534 <li> <a href="qd::rainy day">rainy day</a></li>
1535 <li> <a href="qd::Saturday">Saturday</a></li>
1536 <li> <a href="qd::save the day">save the day</a></li>
1537 <li> <a href="qd::sick day">sick day</a></li>
1538 <li> <a href="qd::Sunday">Sunday</a></li>
1539 <li> <a href="qd::Thursday">Thursday</a></li>
1540 <li> <a href="qd::tomorrow is another day">tomorrow is another day</a></li>
1541 <li> <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a></li>
1542 <li> <a href="qd::Victoria day">Victoria day</a></li>
1543 <li> <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a></li>
1544 </ul>
1545
1546 <h3>Verb</h3>
1547 {en-verb}
1548 <ol><li> {rare} To <a href="qd::spend">spend</a> a <a href="qd::day">day</a> (in a place).</li>
1549 <ul><li> <b>2008</b>, Richard F. Burton, <em>Arabian Nights, in 16 volumes</em>, page 233:</li>
1550 <ul><li> When I nighted and <b>dayed</b> in Damascus town, ...</li>
1551 </ul>
1552 </ul>
1553 </ol>
1554
1555 <h4>See also</h4>
1556 <ul><li> <a href="qd::night">night</a></li>
1557 </ul>
1558
1559 <h3>Statistics</h3>
1560 <ul><li> {{rank|def|might|being|114|day|through|himself|go}}</li>
1561 </ul>
1562 >>>
1563 HtmlEntry: day <<<
1564 <h3>Etymology</h3>
1565 {{etyl|ang|enm}} {{term|d&aelig;g|&#x64;&#xe6;&#x121;|lang=ang}}
1566 <h3>Noun</h3>
1567 {enm-noun}
1568 <ol><li> <a href="qd::day">day</a></li>
1569 </ol>
1570
1571 <h4>Descendants</h4>
1572 <ul><li> English: <a href="qd::day">day</a></li>
1573 </ul>
1574 ---->>>
1575 ===deal===
1576 HtmlEntry: deal <<<
1577 <h3>Pronunciation</h3>
1578
1579 <h3>Pronunciation</h3>
1580 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x259;&#x26b;&#x2f;</li>
1581 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x64;&#x113;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x69;&#x2d0;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/di:l/}}</li>
1582 <li> {{audio|en-us-deal.ogg|Audio (US)}}</li>
1583 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x6c;}}</li>
1584 </ul>
1585
1586 <h3>Etymology 1</h3>
1587 From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;l|&#x64;&#x1e3;&#x6c;|part, share, portion|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dailiz|part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dhAil-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|dele|part, portion|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|diel|part, share|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|deel|part, share, portion|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Teil|part, portion, section|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|del|part|lang=da}}, {{etyl|is|-}} {{term|deila|division, contention|lang=is}}, {{etyl|got|-}} {{term|&#x10333;&#xdf33;&#x10330;&#xdf30;&#x10339;|portion|tr=dails|lang=got|sc=Goth}}. Related to {{etyl|ang|-}} {{term|dal|&#x64;&#x101;&#x6c;|portion|lang=ang}}. More at {{l|en|dole}}.
1588 <h4>Noun</h4>
1589 {en-noun}
1590 <ol><li> {obsolete} A <a href="qd::division">division</a>, a <a href="qd::portion">portion</a>, a <a href="qd::share">share</a>.</li>
1591 <ul><li> <em>We gave three <b>deals</b> of grain in tribute to the king.</em></li>
1592 </ul>
1593 <li> {{context|often followed by <em>of</em>}} An <a href="qd::indefinite">indefinite</a> <a href="qd::quantity">quantity</a> or <a href="qd::amount">amount</a>; a <a href="qd::lot">lot</a> (<em>now usually qualified by</em> {{term|great}} <em>or</em> {{term|good}}).</li>
1594 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VII.2:</li>
1595 <ul><li> Than the knyght armyte put a thynge in hys nose and a litill <b>dele</b> of watir in hys mowthe, and than Sir Launcelot waked of hys swowghe.</li>
1596 </ul>
1597 <li> <b>1814</b>, Jane Austen, <em>Mansfield Park</em>, ch. 2:</li>
1598 <ul><li> There is a vast <b>deal</b> of difference in memories, as well as in every thing else, and therefore you should make allowance for your cousin, and pity her deficiency.</li>
1599 </ul>
1600 <li> <b>1851</b>, Herman Melville, <em>Moby-Dick</em>, ch. 32:</li>
1601 <ul><li> There is a <b>deal</b> of obscurity concerning the identity of the species thus multitudinously baptized.</li>
1602 </ul>
1603 </ul>
1604 </ol>
1605
1606 <h5>Synonyms</h5>
1607 <ul><li> {{sense|act of apportioning or distributing}} <a href="qd::allotment">allotment</a>, <a href="qd::apportionment">apportionment</a>, <a href="qd::distribution">distribution</a>, <a href="qd::dole out">doling out</a>, <a href="qd::share">sharing</a>, sharing out</li>
1608 <li> {{sense|large number or amount or extent}} <a href="qd::batch">batch</a>, <a href="qd::flock">flock</a>, <a href="qd::good deal">good deal</a>, <a href="qd::great deal">great deal</a>, <a href="qd::hatful">hatful</a>, <a href="qd::heap">heap</a>, <a href="qd::load">load</a>, <a href="qd::lot">lot</a>, <a href="qd::mass">mass</a>, <a href="qd::mess">mess</a>, <a href="qd::mickle">mickle</a>, <a href="qd::mint">mint</a>, <a href="qd::muckle">muckle</a>, <a href="qd::peck">peck</a>, <a href="qd::pile">pile</a>, <a href="qd::plenty">plenty</a>, <a href="qd::pot">pot</a>, <a href="qd::quite a little">quite a little</a>, <a href="qd::raft">raft</a>, <a href="qd::sight">sight</a>, <a href="qd::slew">slew</a>, <a href="qd::spate">spate</a>, <a href="qd::stack">stack</a>, <a href="qd::tidy sum">tidy sum</a>, <a href="qd::wad">wad</a>, <a href="qd::whole lot">whole lot</a>, <a href="qd::whole slew">whole slew</a></li>
1609 </ul>
1610
1611 <h5>Derived terms</h5>
1612 <ul><li> {{sense|indefinite quantity}} <a href="qd::a great deal">a great deal</a>, <a href="qd::a good deal">a good deal</a>, <a href="qd::big deal">big deal</a>, <a href="qd::real deal">real deal</a></li>
1613 </ul>
1614
1615 <h3>Etymology 2</h3>
1616 From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|&#x64;&#x1e3;&#x6c;&#x61;&#x6e;|to divide, part|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|dailijanan|to divide, part, deal}}, from {{proto|Indo-European|&#x64;&#x2b0;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x2d;|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|diele|to divide, separate|lang=fy}}, Dutch {{term|delen|lang=nl}}, German {{term|teilen|lang=de}}, Swedish {{term|dela|lang=sv}}; and with Lithuanian {{term|dalinti|divide|lang=lt}}, Russian {{term|&#x434;&#x435;&#x43b;&#x438;&#x442;&#x44c;|lang=ru|sc=Cyrl}}.
1617 <h4>Verb</h4>
1618 {{en-verb|deals|dealing|dealt}}
1619 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::distribute">distribute</a> among a number of <a href="qd::recipient">recipient</a>&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x67;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x65;&#x2e;</li>
1620 <ul><li> <em>The fighting is over; now we <b>deal</b> out the spoils of victory.</em></li>
1621 </ul>
1622 <li> {transitive} To <a href="qd::administer">administer</a> or give out, as in small portions.</li>
1623 <ul><li> <b>1820</b>, Sir Walter Scott, <em>The Abbot</em>, ch. 30:</li>
1624 <ul><li> &quot;Away, proud woman!&quot; said the Lady; &quot;who ever knew so well as thou to <b>deal</b> the deepest wounds under the pretence of kindness and courtesy?&quot;</li>
1625 </ul>
1626 <li> {{quote-news|year=2011|date=April 15|author=Saj Chowdhury|title=Norwich 2 - 1 Nott'm Forest|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/13009332.stm|page=|passage=Norwich returned to second in the Championship with victory over Nottingham Forest, whose promotion hopes were <b>dealt</b> another blow.}}</li>
1627 </ul>
1628 <li> To distribute cards to the players in a game.</li>
1629 <ul><li> <em>I was <b>dealt</b> four aces.</em></li>
1630 <li> <em>The cards were shuffled and <b>dealt</b> by the croupier.</em></li>
1631 </ul>
1632 <li> {baseball} To <a href="qd::pitch">pitch</a>.</li>
1633 <ul><li> <em>The whole crowd waited for him to <b>deal</b> a real humdinger.</em></li>
1634 </ul>
1635 <li> {intransitive} To have <a href="qd::dealings">dealings</a> or <a href="qd::business">business</a>.</li>
1636 <ul><li> <b>1838</b>, Charles Dickens, <em>Oliver Twist</em>, ch. 11:</li>
1637 <ul><li> Mr. Brownlow contrived to state his case; observing that, in the surprise of the moment, he had run after the boy because he saw him running away; and expressing his hope that, if the magistrate should believe him, although not actually the thief, to be connected with thieves; he would <b>deal</b> as leniently with him as justice would allow.</li>
1638 </ul>
1639 </ul>
1640 <li> {intransitive} To <a href="qd::conduct">conduct</a> oneself, to <a href="qd::behave">behave</a>.</li>
1641 <ul><li> <b>1590</b>, Edmund Spenser, <em>The Faerie Queene</em>, III.ii:</li>
1642 <ul><li> In <em>Deheubarth</em> that now South-wales is hight, / What time king <em>Ryence</em> raign'd, and <b>dealed</b> right [...].</li>
1643 </ul>
1644 </ul>
1645 <li> {{obsolete|intransitive}} To take <a href="qd::action">action</a>; to <a href="qd::act">act</a>.</li>
1646 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book IV:</li>
1647 <ul><li> Wel said syr Uwayne go on your waye, and lete me <b>dele</b>.</li>
1648 </ul>
1649 </ul>
1650 <li> {intransitive} To <a href="qd::trade">trade</a> professionally (<em>followed by</em> <b>in</b>).</li>
1651 <ul><li> <em>She <b>deals</b> in gold.</em></li>
1652 </ul>
1653 <li> {transitive} To <a href="qd::sell">sell</a>, especially to sell <a href="qd::illicit">illicit</a> <a href="qd::drug">drug</a>s.</li>
1654 <ul><li> <em>This club takes a dim view of members who <b>deal</b> drugs.</em></li>
1655 </ul>
1656 <li> {intransitive} To be concerned with.</li>
1657 <ul><li> <b>1922</b>, James Joyce, <em>Ulysses</em>, episode 14:</li>
1658 <ul><li> Science, it cannot be too often repeated, <b>deals</b> with tangible phenomena.</li>
1659 </ul>
1660 </ul>
1661 <li> {intransitive} To <a href="qd::handle">handle</a>, to <a href="qd::manage">manage</a>, to <a href="qd::cope">cope</a>.</li>
1662 <ul><li> <b>1897</b>, Bram Stoker, <em>Dracula</em>, ch 19:</li>
1663 <ul><li> Then there was the sound of a struggle, and I knew that the attendants were <b>dealing</b> with him.</li>
1664 </ul>
1665 <li> <em>I can't <b>deal</b> with this.</em></li>
1666 </ul>
1667 </ol>
1668
1669 <h5>Synonyms</h5>
1670 <ul><li> {{sense|distribute among a number of recipients}} <a href="qd::apportion">apportion</a>, <a href="qd::divvy up">divvy up</a>, <a href="qd::share">share</a>, <a href="qd::share out">share out</a>, <a href="qd::portion out">portion out</a></li>
1671 <li> {{sense|administer in portions}} <a href="qd::administer">administer</a>, <a href="qd::allot">allot</a>, <a href="qd::deal out">deal out</a>, <a href="qd::dish out">dish out</a>, <a href="qd::dispense">dispense</a>, <a href="qd::distribute">distribute</a>, <a href="qd::dole out">dole out</a>, <a href="qd::hand out">hand out</a>, <a href="qd::lot">lot</a>, <a href="qd::mete out">mete out</a>, <a href="qd::parcel out">parcel out</a>, <a href="qd::shell out">shell out</a></li>
1672 <li> {{sense|distribute (cards)}}</li>
1673 <li> {{sense|baseball slang: to pitch}} <a href="qd::pitch">pitch</a>, <a href="qd::throw">throw</a></li>
1674 <li> {{sense|have dealings with}}</li>
1675 <li> {{sense|trade}} <a href="qd::sell">sell</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::bargain">bargain</a></li>
1676 <li> {{sense|sell (illicit drugs)}} <a href="qd::sell">sell</a></li>
1677 <li> {{sense|be concerned with}}</li>
1678 <li> {{sense|handle, cope}}</li>
1679 </ul>
1680
1681 <h5>Derived terms</h5>
1682 <ul><li> <a href="qd::deal with">deal with</a></li>
1683 <li> <a href="qd::dealer">dealer</a></li>
1684 <li> <a href="qd::dealy">dealy</a></li>
1685 </ul>
1686
1687 <h4>Noun</h4>
1688 {en-noun}
1689 <ol><li> {{archaic|_|in general sense}} An act of dealing or sharing.</li>
1690 <li> The distribution of cards to players; a player's turn for this.</li>
1691 <ul><li> <em>&#x49;&#x20;&#x64;&#x69;&#x64;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6f;&#x64;&#x20;<b>deal</b> all evening.</em></li>
1692 <li> <em>I believe it's your <b>deal</b>.</em></li>
1693 </ul>
1694 <li> A particular instance of buying or selling, a <a href="qd::transaction">transaction</a></li>
1695 <ul><li> <em>We need to finalise the <b>deal</b> with Henderson by midnight.</em></li>
1696 </ul>
1697 <li> Specifically, a transaction offered which is financially beneficial; a <a href="qd::bargain">bargain</a>.</li>
1698 <ul><li> <b>2009</b>, <em>The Guardian</em>, Virginia Wallis, 22 Jul 2009:</li>
1699 <ul><li> You also have to look at the kind of mortgage <b>deals</b> available to you and whether you will be able to trade up to the kind of property you are looking for.</li>
1700 </ul>
1701 </ul>
1702 <li> An <a href="qd::agreement">agreement</a> between parties; an <a href="qd::arrangement">arrangement</a></li>
1703 <ul><li> <b>2009</b>, Jennifer Steinhauer, <em>New York Times</em>, 20 Jul 2009:</li>
1704 <ul><li> California lawmakers, their state broke and its credit rating shot, finally sealed the <b>deal</b> with the governor Monday night on a plan to close a $26 billion budget gap.</li>
1705 </ul>
1706 <li> <em>He made a <b>deal</b> with the devil.</em></li>
1707 </ul>
1708 <li> {informal} A <a href="qd::situation">situation</a>, <a href="qd::occasion">occasion</a>, or <a href="qd::event">event</a>.</li>
1709 <ul><li> &quot;<em>I've never killed anybody before. I don't see what's the big <b>deal</b>.&quot;</li>
1710 <li> Line spoken by character played by John Travolta in the movie </em>Broken Arrow<em>.</li>
1711 <li> </em>What's the <b>deal</b>?<em></li>
1712 </ul>
1713 <li> {informal} A <a href="qd::thing">thing</a>, an unspecified or unidentified <a href="qd::object">object</a>.</li>
1714 <ul><li> </em>The <b>deal</b> with four tines is called a pitchfork.<em></li>
1715 </ul>
1716 </ol>
1717
1718 <h5>Synonyms</h5>
1719 <ul><li> {{sense|cards held in a card game by a player at any given time}} <a href="qd::hand">hand</a></li>
1720 <li> {{sense|instance of buying or selling}} <a href="qd::business deal">business deal</a>, <a href="qd::sale">sale</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::transaction">transaction</a></li>
1721 <li> {{sense|a beneficial transaction}} <a href="qd::steal">steal</a>, <a href="qd::bargain">bargain</a></li>
1722 <li> {{sense|agreement between parties fixing obligations of each}} <a href="qd::contract">contract</a>, <a href="qd::pact">pact</a></li>
1723 </ul>
1724
1725 <h5>Derived terms</h5>
1726 {{rel-top3|Terms derived from </em>deal<em> (noun)}}
1727 <ul><li> <a href="qd::no deal">no deal</a></li>
1728 <li> <a href="qd::package deal">package deal</a></li>
1729 </ul>
1730 <ul><li> <a href="qd::raw deal">raw deal</a></li>
1731 </ul>
1732 <ul><li> <a href="qd::sweetheart deal">sweetheart deal</a></li>
1733 </ul>
1734
1735 <h3>Etymology 3</h3>
1736 {{etyl|gml}} {{term|dele|lang=gml}}, cognate with Old English {{term|&thorn;ille|lang=ang}}.
1737 <h4>Noun</h4>
1738 {en-noun}
1739 <ol><li> {uncountable} <a href="qd::wood">Wood</a> that is easy to <a href="qd::saw">saw</a> (from <a href="qd::conifer">conifer</a>s such as pine or fir)</li>
1740 <li> {countable} A <a href="qd::plank">plank</a> of <a href="qd::softwood">softwood</a> (fir or pine board)</li>
1741 </ol>
1742
1743 <h5>Synonyms</h5>
1744 <ul><li> {{sense|wood that is easy to saw, from conifers such as pine or fir}}</li>
1745 <li> {{sense|plank of softwood}}</li>
1746 </ul>
1747
1748 <h4>Adjective</h4>
1749 {{en-adj|-}}
1750 <ol><li> Made of deal.</li>
1751 <ul><li> </em>A plain <b>deal</b> table<em></li>
1752 </ul>
1753 </ol>
1754
1755 <h4>Statistics</h4>
1756 <ul><li> {{rank|knows|try|loved|624|deal|distance|thinking|beginning}}</li>
1757 </ul>
1758 >>>
1759 See also HtmlEntry:trade
1760 ===December===
1761 HtmlEntry: December <<<
1762 <h3>Alternative forms</h3>
1763 <ul><li> <a href="qd::Decembre">Decembre</a> (obsolete)</li>
1764 </ul>
1765
1766 <h3>Etymology</h3>
1767 From {{etyl|enm}} {{term|decembre|lang=emn}}, from {{etyl|fro}} {{term|decembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|december|tenth month|lang=la}}, from Latin {{term|decem|ten|lang=la}}, from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>dekm</em>, ten; December was the tenth month in the Roman calendar.
1768 <h3>Pronunciation</h3>
1769 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@/}}</li>
1770 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x2d;&#x73;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@r/}}</li>
1771 <li> {{audio|en-us-December.ogg|Audio (US)}}</li>
1772 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
1773 </ul>
1774
1775 <h3>Proper noun</h3>
1776 {{en-proper noun|Decembers}}
1777 <ol><li> The twelfth and last <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::November">November</a> and preceding the <a href="qd::January">January</a> of the following year. Abbreviation: <b><a href="qd::Dec">Dec</a></b> or <b><a href="qd::Dec.">Dec.</a></b></li>
1778 </ol>
1779
1780 <h4>Derived terms</h4>
1781 <ul><li> <a href="qd::December effect">December effect</a></li>
1782 <li> <a href="qd::Decemberish">Decemberish</a></li>
1783 <li> <a href="qd::Decemberly">Decemberly</a></li>
1784 <li> {{w|Decembermoorden|December Murders}}</li>
1785 <li> {{w|December Revolt}}</li>
1786 <li> <a href="qd::December solstice">December solstice</a></li>
1787 <li> {{w|December Revolt|December Uprising}}</li>
1788 <li> <a href="qd::Decembrist">Decembrist</a></li>
1789 <li> <a href="qd::May and December">May and December</a>, <a href="qd::May-December">May-December</a></li>
1790 <li> <a href="qd::mid-December">mid-December</a></li>
1791 </ul>
1792
1793 <h4>See also</h4>
1794 <ul><li> <a href="qd::Undecimber">Undecimber</a></li>
1795 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
1796 </ul>
1797 ---->>>
1798 ===denotation===
1799 HtmlEntry: denotation <<<
1800 <h3>Etymology</h3>
1801 From to <a href="qd::denote">denote</a> (from {{etyl|frm}} <a href="qd::denoter">denoter</a>, from {{etyl|la}} <a href="qd::denotare">denotare</a> &quot;denote, mark out&quot;, itself from <a href="qd::de-">de-</a> &quot;completely&quot; + <a href="qd::notare">notare</a> &quot;to mark&quot;) + <a href="qd::-ation">-ation</a>
1802 <h3>Pronunciation</h3>
1803 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
1804 </ul>
1805
1806 <h3>Noun</h3>
1807 {en-noun}
1808 <ol><li> The act of <a href="qd::denoting">denoting</a>, or something (such as a <a href="qd::symbol">symbol</a>) that <a href="qd::denote">denote</a>s</li>
1809 <li> {{logic|linguistics|semiotics}} The <a href="qd::primary">primary</a>, <a href="qd::literal">literal</a>, or <a href="qd::explicit">explicit</a> <a href="qd::meaning">meaning</a> of a <a href="qd::word">word</a>, <a href="qd::phrase">phrase</a>, or <a href="qd::symbol">symbol</a>; that which a word denotes, as contrasted with its <a href="qd::connotation">connotation</a>; the aggregate or set of objects of which a word may be predicated.</li>
1810 <ul><li> <em>The <b>denotations</b> of the two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; are the same (i.e. both expressions denote the planet Venus), but their connotations are different.</em></li>
1811 </ul>
1812 <li> {{philosophy|logic}} The <a href="qd::intension">intension</a> and <a href="qd::extension">extension</a> of a word</li>
1813 <li> {semantics} Something signified or referred to; a particular meaning of a <a href="qd::symbol">symbol</a></li>
1814 <li> {semiotics} The <a href="qd::surface">surface</a> or <a href="qd::literal">literal</a> meaning encoded to a <a href="qd::signifier">signifier</a>, and the definition most likely to appear in a <a href="qd::dictionary">dictionary</a></li>
1815 <li> {computer science} Any mathematical object which describes the meanings of expressions from the languages, formalized in the theory of <a href="qd::denotational semantics">denotational semantics</a></li>
1816 <li> {{context|media-studies}} A first level of <a href="qd::analysis">analysis</a>: what the audience can visually see on a page. Denotation often refers to something <a href="qd::literal">literal</a>, and avoids being a <a href="qd::metaphor">metaphor</a>.</li>
1817 </ol>
1818
1819 <h4>Derived terms</h4>
1820 <ul><li> <a href="qd::denotative">denotative</a></li>
1821 </ul>
1822
1823 <h4>Related terms</h4>
1824 <ul><li> <a href="qd::connotation">connotation</a></li>
1825 </ul>
1826 >>>
1827 See also HtmlEntry:connotation
1828 ===dependent===
1829 See also HtmlEntry:adjective
1830 ===derivative===
1831 See also HtmlEntry:adjective
1832 ===dialect===
1833 HtmlEntry: dialect <<<
1834 <h3>Etymology</h3>
1835 From {{etyl|grc}} {{term|&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;&#x3bb;&#x3b5;&#x3ba;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;|conversation, the language of a country or a place or a nation, the local <a href="qd::idiom">idiom</a> which derives from a dominant language|tr=di&aacute;lektos|sc=polytonic}}, from {{term|&#x3b4;&#x3b9;&#x3b1;&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;&#x3b9;|I participate in a <a href="qd::dialogue">dialogue</a>|tr=dial&eacute;gomai|sc=polytonic}}, from {{term|&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;|inter, through|tr=di&aacute;|sc=polytonic}} + {{term|&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3c9;|I speak|tr=&#x6c;&#xe9;&#x67;&#x14d;|sc=polytonic}}.
1836 <h3>Pronunciation</h3>
1837 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x2cc;&#x6c;&#x25b;&#x6b;&#x74;&#x2f;</li>
1838 <li> {{audio|En-us-dialect.ogg|Audio (US)}}</li>
1839 </ul>
1840
1841 <h3>Noun</h3>
1842 {en-noun}
1843 <ol><li> {linguistics} A variety of a <a href="qd::language">language</a> (specifically, often a spoken variety) that is characteristic of a particular area, community or group, often with relatively minor differences in vocabulary, style, spelling and pronunciation.</li>
1844 <ul><li> <em>A language is a <b>dialect</b> with an army and a navy.</em></li>
1845 </ul>
1846 <li> A dialect of a language perceived as substandard and wrong.</li>
1847 <ul><li> Roger W. Shuy, <em>Discovering American dialects</em>, National Council of Teachers of English, 1967, page 1:</li>
1848 <ul><li> Many even deny it and say something like this: &quot;No, we don't speak a <b>dialect</b> around here. &lt;nowiki&gt;[...]&lt;/nowiki&gt;</li>
1849 </ul>
1850 <li> <em>Linguistic perspectives on black English</em>, H. Carl, 1975, pg. 219:</li>
1851 <ul><li> Well, those children don't speak <b>dialect</b>, not in this school. Maybe in the public schools, but not here.</li>
1852 </ul>
1853 <li> H. Nigel Thomas, <em>Spirits in the dark</em>, Heinemann, 1994, pg. 11:</li>
1854 <ul><li> &lt;nowiki&gt;[...]&lt;/nowiki&gt; on the second day, Miss Anderson gave the school a lecture on why it was wrong to speak <b>dialect</b>. She had ended by saying &quot;Respectable people don't speak <b>dialect</b>.&quot;</li>
1855 </ul>
1856 </ul>
1857 </ol>
1858
1859 <h4>Usage notes</h4>
1860 <ul><li> The difference between a language and a dialect is not always clear, but it is generally considered that people who speak different dialects can understand each other, while people who speak different languages cannot. Compare <b><a href="qd::species">species</a></b> in the biological sense.</li>
1861 </ul>
1862
1863 <h4>Derived terms</h4>
1864 <ul><li> <a href="qd::dialectal">dialectal</a></li>
1865 <li> <a href="qd::dialectic">dialectic</a></li>
1866 </ul>
1867
1868 <h4>Related terms</h4>
1869 <ul><li> <a href="qd::dialectally">dialectally</a></li>
1870 <li> <a href="qd::dialectical">dialectical</a></li>
1871 <li> <a href="qd::dialectician">dialectician</a></li>
1872 <li> <a href="qd::dialectics">dialectics</a></li>
1873 </ul>
1874
1875 <h4>See also</h4>
1876 <ul><li> <a href="qd::dialogue">dialogue</a></li>
1877 <li> <a href="qd::ethnolect">ethnolect</a></li>
1878 <li> <a href="qd::idiolect">idiolect</a></li>
1879 <li> <a href="qd::sociolect">sociolect</a></li>
1880 </ul>
1881 >>>
1882 ===dictionary===
1883 HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}}A multi-volume Latin dictionary in the University Library of Graz.
1884 <h3>Etymology</h3>
1885 {{etyl|ML.|en}} {{term|dictionarium|lang=la}}, from {{etyl|la|en}} {{term|dictionarius|lang=la}}, from {{term|dictio|speaking|lang=la}}, from {{term|dictus|lang=la}}, perfect past participle of {{term|dico|&#x64;&#x12b;&#x63;&#x14d;|speak|lang=la}} + {{term|-arium|room, place|lang=la}}.
1886 <h3>Pronunciation</h3>
1887 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x28;&#x259;&#x29;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@n(@)ri/}}</li>
1888 <li> {{a|North America}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x6b;&#x27;&#x73;&#x68;&#x259;&#x2d;&#x6e;&#x115;&#x72;&#x2d;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@nEri/}}</li>
1889 <li> {{audio|en-us-dictionary.ogg|Audio (US)}}</li>
1890 <li> {{audio|en-uk-dictionary.ogg|Audio (UK)}}</li>
1891 </ul>
1892
1893 <h3>Noun</h3>
1894 {{en-noun|dictionaries}}
1895 <ol><li> A <a href="qd::reference work">reference work</a> with a list of <a href="qd::word">word</a>s from one or more languages, normally ordered <a href="qd::alphabetical">alphabetical</a>ly and explaining each word's meaning and sometimes containing information on its etymology, usage, translations{,} and other data.</li>
1896 <li> {computing} An <a href="qd::associative array">associative array</a>, a data structure where each value is referenced by a particular key, analogous to words and definitions in a physical dictionary.</li>
1897 </ol>
1898 <ul><li> {seeCites}</li>
1899 </ul>
1900
1901 <h4>Synonyms</h4>
1902 <ul><li> {{l|en|wordbook}}</li>
1903 </ul>
1904
1905 <h4>Derived terms</h4>
1906 <ul><li> <a href="qd::encyclopedic dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
1907 <li> <a href="qd::explanatory dictionary">explanatory dictionary</a></li>
1908 <li> <a href="qd::fictionary">fictionary</a></li>
1909 <li> <a href="qd::pedagogical dictionary">pedagogical dictionary</a></li>
1910 <li> <a href="qd::Pictionary">Pictionary</a></li>
1911 <li> <a href="qd::subdictionary">subdictionary</a></li>
1912 <li> <a href="qd::translating dictionary">translating dictionary</a></li>
1913 <li> <a href="qd::translationary">translationary</a></li>
1914 </ul>
1915
1916 <h4>See also</h4>
1917 <ul><li> <a href="qd::lexicon">lexicon</a></li>
1918 <li> <a href="qd::encyclopedia">encyclopedia</a></li>
1919 <li> <a href="qd::vocabulary">vocabulary</a></li>
1920 </ul>
1921
1922 <h3>Verb</h3>
1923 {{en-verb|dictionar|i|ed}}
1924 <ol><li> {transitive} To look up in a dictionary</li>
1925 <li> {transitive} To add to a dictionary</li>
1926 <li> {intransitive} To appear in a dictionary</li>
1927 </ol>
1928 >>>
1929 ===dish===
1930 See also HtmlEntry:deal
1931 ===dispense===
1932 See also HtmlEntry:deal
1933 ===distribute===
1934 See also HtmlEntry:deal
1935 ===distribution===
1936 See also HtmlEntry:deal
1937 ===divvy===
1938 See also HtmlEntry:deal
1939 ===do===
1940 See also HtmlEntry:trade
1941 ===dole===
1942 See also HtmlEntry:deal
1943 ===doling===
1944 See also HtmlEntry:deal
1945 ===doo===
1946 See also HtmlEntry:crow
1947 ===doodle===
1948 See also HtmlEntry:crow
1949 ===down===
1950 See also HtmlEntry:book
1951 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
1952 ===drink===
1953 See also HtmlEntry:pound
1954 ===drivel===
1955 See also HtmlEntry:nonsense
1956 ===dude===
1957 See also HtmlEntry:cat
1958 ===eagle===
1959 HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
1960 <h3>Etymology</h3>
1961 {{etyl|enm}} {{term|egle|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|egle|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|aigle|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aquila|lang=la}}. Displaced native <a href="qd::Middle English">Middle English</a> {{term|earn|ern, earn, arn|lang=enm}}, from {{etyl|ang|-}} {{term|earn|lang=ang}}. More at {{term|erne}}.
1962 <h3>Pronunciation</h3>
1963 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;i:g@l/}}</li>
1964 <li> {{audio|en-us-eagle.ogg|Audio (US)}}</li>
1965 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;}}</li>
1966 </ul>
1967
1968 <h3>Noun</h3>
1969 {en-noun}
1970 <ol><li> Any of several large carnivorous and <a href="qd::carrion">carrion</a>-eating <a href="qd::bird">bird</a>s in the family <em><a href="qd::Accipitridae">Accipitridae</a></em>, having a powerful <a href="qd::hooked">hooked</a> <a href="qd::bill">bill</a> and <a href="qd::keen">keen</a> <a href="qd::vision">vision</a>.</li>
1971 <li> A <a href="qd::representation">representation</a> of such a bird carried as an <a href="qd::emblem">emblem</a></li>
1972 <li> {{US|currency}} A <a href="qd::gold coin">gold coin</a> with a face value of $10.00 formerly used in the United States.</li>
1973 <li> {golf} A score of <a href="qd::two">two</a> <a href="qd::under par">under par</a> for a <a href="qd::hole">hole</a>.</li>
1974 </ol>
1975
1976 <h4>Derived terms</h4>
1977 {{rel-top|terms derived from the carnivorous bird}}
1978 <ul><li> <a href="qd::American eagle">American eagle</a></li>
1979 <li> <a href="qd::bald eagle">bald eagle</a></li>
1980 <li> <a href="qd::eagle-eye">eagle-eye</a>, <a href="qd::eagle-eyed">eagle-eyed</a></li>
1981 <li> <a href="qd::eaglet">eaglet</a></li>
1982 <li> <a href="qd::eagle owl">eagle owl</a></li>
1983 <li> <a href="qd::fish eagle">fish eagle</a></li>
1984 <li> <a href="qd::golden eagle">golden eagle</a></li>
1985 </ul>
1986 <ul><li> <a href="qd::Haast's eagle">Haast's eagle</a></li>
1987 <li> <a href="qd::Philippine eagle">Philippine eagle</a></li>
1988 <li> <a href="qd::sea eagle">sea eagle</a></li>
1989 <li> <a href="qd::spread eagle">spread eagle</a></li>
1990 <li> <a href="qd::white-tailed eagle">white-tailed eagle</a></li>
1991 <li> <a href="qd::Eagle Scout">Eagle Scout</a></li>
1992 </ul>
1993 {{rel-top|terms derived from U.S. coin}}
1994 <ul><li> <a href="qd::double eagle">double eagle</a></li>
1995 </ul>
1996 <ul><li> <a href="qd::half eagle">half eagle</a></li>
1997 </ul>
1998
1999 <h4>Synonyms</h4>
2000 <ul><li> <a href="qd::erne">erne</a></li>
2001 <li> <a href="qd::broadwing">broadwing</a></li>
2002 </ul>
2003
2004 <h3>Verb</h3>
2005 {{en-verb|eagles|eagling|eagled|eagled}}
2006 <ol><li> {golf} To <a href="qd::score">score</a> an eagle.</li>
2007 </ol>
2008
2009 <h3>External links</h3>
2010 <ul><li> {{pedia|Eagle (disambiguation)}}</li>
2011 </ul>
2012 >>>
2013 ===easterly===
2014 See also HtmlEntry:trade wind
2015 ===elephant===
2016 HtmlEntry: elephant <<<
2017 <h3>Etymology</h3>
2018 {{etyl|enm}} {{term|elefant|lang=enm}}, {{term|elefaunt|lang=enm}}, from {{etyl|frm}} {{term|elephant|lang=frm}}, learned borrowing from {{etyl|la}} {{term|elephantus|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3c2;|sc=polytonic|tr=&#x65;&#x6c;&#xe9;&#x70;&#x68;&#x101;&#x73;|lang=grc}} (gen. {{term|&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3bd;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;|tr=el&eacute;phantos|lang=grc}}), compound of Berber {{recons|&#x65;&#x1e37;&#x75;|elephant|lang=ber}} (compare Tamahaq (Tahaggart) {{term|&ecirc;lu|lang=thv}}, (Ghat) {{term|alu|lang=taq}}) and {{etyl|egy}} {{term|&#x1334b;&#xdf4b;&#x130c0;&#xdcc0;|tr=&#x21d;&#x62;&#x77;|sc=Egyp}} (<em>&#x101;&#x62;&#x75;</em>&#x29;&#x20;&#x2018;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x70;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x3b;&#x20;&#x69;&#x76;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;{{l|en|ivory}}. Replaced Middle English {{term|olifant|lang=enm}}, which replaced Old English {{term|elpend|lang=la}}, {{term|olfend|lang=ang}}.
2019 <h3>Pronunciation</h3>
2020 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x259;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;</li>
2021 <li> {{audio|En-us-elephant.ogg|Audio (US)}}</li>
2022 </ul>
2023
2024 <h3>Noun</h3>
2025 {en-noun}An African bush elephant.
2026 <ol><li> A <a href="qd::mammal">mammal</a> of the order <em><a href="qd::Proboscidea">Proboscidea</a></em>, having a <a href="qd::trunk">trunk</a>, and two large <a href="qd::ivory">ivory</a> <a href="qd::tusks">tusks</a> jutting from the upper <a href="qd::jaw">jaw</a>.</li>
2027 <li> {figuratively} Anything <a href="qd::huge">huge</a> and <a href="qd::ponderous">ponderous</a>.</li>
2028 <li> {{context|paper|printing}} A printing-paper size measuring 30 inches x 22 inches.</li>
2029 <li> {{British|childish}} used when counting to add length.</li>
2030 <ul><li> <em>Let's play hide and seek. I'll count. One <b>elephant</b>, two <b>elephant</b>, three <b>elephant</b>...</em></li>
2031 </ul>
2032 </ol>
2033
2034 <h4>Synonyms</h4>
2035 <ul><li> {{sense|animal}} <em><a href="qd::Elephas">Elephas</a> <a href="qd::maximus">maximus</a></em>, <em><a href="qd::Loxodonta">Loxodonta</a> <a href="qd::africana">africana</a></em></li>
2036 <li> {{sense|counting term}} (&lt;I&gt;US&lt;/I&gt;) <em><a href="qd::alligator">alligator</a></em></li>
2037 </ul>
2038 {-}
2039 <h4>Derived terms</h4>
2040 {{rel-top4|Terms derived from the noun <em>elephant</em>}}
2041 <ul><li> <a href="qd::African bush elephant">African bush elephant</a></li>
2042 <li> <a href="qd::African elephant">African elephant</a></li>
2043 <li> <a href="qd::African forest elephant">African forest elephant</a></li>
2044 <li> <a href="qd::Asian elephant">Asian elephant</a></li>
2045 <li> <a href="qd::Asiatic elephant">Asiatic elephant</a></li>
2046 <li> <a href="qd::Borneo elephant">Borneo elephant</a>, <a href="qd::Borneo pygmy elephant">Borneo pygmy elephant</a></li>
2047 <li> <a href="qd::double elephant">double elephant</a>, <a href="qd::double elephant paper">double elephant paper</a></li>
2048 <li> <a href="qd::dwarf elephant">dwarf elephant</a></li>
2049 <li> <a href="qd::elephant apple">elephant apple</a></li>
2050 <li> <a href="qd::elephant bed">elephant bed</a></li>
2051 <li> <a href="qd::elephant beetle">elephant beetle</a></li>
2052 <li> <a href="qd::elephant bird">elephant bird</a>, <a href="qd::elephantbird">elephantbird</a></li>
2053 <li> <a href="qd::elephant chess">elephant chess</a></li>
2054 <li> <a href="qd::elephant-color">elephant-color</a>, <a href="qd::elephant-colour">elephant-colour</a></li>
2055 <li> <a href="qd::elephant cord">elephant cord</a></li>
2056 <li> <a href="qd::elephant creeper">elephant creeper</a></li>
2057 <li> <a href="qd::elephant ear">elephant ear</a>, <a href="qd::elephant ears">elephant ears</a></li>
2058 <li> <a href="qd::elephant fish">elephant fish</a></li>
2059 <li> <a href="qd::elephant flipping">elephant flipping</a></li>
2060 <li> <a href="qd::elephant folio">elephant folio</a></li>
2061 <li> <a href="qd::Elephant Gambit">Elephant Gambit</a></li>
2062 <li> <a href="qd::elephant garlic">elephant garlic</a></li>
2063 <li> <a href="qd::elephant grass">elephant grass</a></li>
2064 <li> <a href="qd::elephant-gravel">elephant-gravel</a></li>
2065 <li> <a href="qd::elephant-gray">elephant-gray</a>, <a href="qd::elephant-grey">elephant-grey</a></li>
2066 </ul>
2067 <ul><li> <a href="qd::elephant gun">elephant gun</a></li>
2068 <li> Elephant Hall</li>
2069 <li> <a href="qd::elephant hawk moth">elephant hawk moth</a></li>
2070 <li> <a href="qd::elephanticide">elephanticide</a></li>
2071 <li> <a href="qd::elephantide">elephantide</a></li>
2072 <li> <a href="qd::elephant in Cairo">elephant in Cairo</a></li>
2073 <li> <a href="qd::elephant in the corner">elephant in the corner</a>, <a href="qd::elephant in the kitchen">elephant in the kitchen</a>, <a href="qd::elephant in the living room">elephant in the living room</a>, <a href="qd::elephant in the room">elephant in the room</a></li>
2074 <li> Elephant Island</li>
2075 <li> <a href="qd::elephantitis">elephantitis</a></li>
2076 <li> <a href="qd::elephant joke">elephant joke</a></li>
2077 <li> <a href="qd::elephant juice">elephant juice</a></li>
2078 <li> <a href="qd::elephant leg">elephant leg</a></li>
2079 <li> Elephant Man</li>
2080 <li> <a href="qd::elephant man's disease">elephant man's disease</a></li>
2081 <li> <a href="qd::elephant man's syndrome">elephant man's syndrome</a></li>
2082 <li> <a href="qd::elephant on the dinner table">elephant on the dinner table</a></li>
2083 <li> <a href="qd::elephant paper">elephant paper</a></li>
2084 <li> <a href="qd::elephant-path">elephant-path</a></li>
2085 <li> <a href="qd::elephant pearl">elephant pearl</a></li>
2086 <li> <a href="qd::elephant polo">elephant polo</a></li>
2087 <li> <a href="qd::elephant-rain">elephant-rain</a></li>
2088 <li> <a href="qd::elephantry">elephantry</a></li>
2089 <li> <a href="qd::elephant's breath">elephant's breath</a></li>
2090 <li> <a href="qd::elephant seal">elephant seal</a></li>
2091 </ul>
2092 <ul><li> <a href="qd::elephant's ear">elephant's ear</a>, <a href="qd::elephant's ears">elephant's ears</a></li>
2093 <li> <a href="qd::elephant's foot">elephant's foot</a></li>
2094 <li> <a href="qd::elephant's foot umbrella stand">elephant's foot umbrella stand</a></li>
2095 <li> <a href="qd::elephant's-grass">elephant's-grass</a></li>
2096 <li> <a href="qd::elephants' graveyard">elephants' graveyard</a></li>
2097 <li> <a href="qd::elephantship">elephantship</a></li>
2098 <li> <a href="qd::elephant shrew">elephant shrew</a></li>
2099 <li> <a href="qd::elephant's teeth">elephant's teeth</a></li>
2100 <li> <a href="qd::elephant's trunk">elephant's trunk</a>, <a href="qd::elephant trunk">elephant trunk</a></li>
2101 <li> <a href="qd::Elephant's Trunk Nebula">Elephant's Trunk Nebula</a></li>
2102 <li> <a href="qd::elephant's trunk plant">elephant's trunk plant</a></li>
2103 <li> <a href="qd::elephant's trunk snake">elephant's trunk snake</a></li>
2104 <li> <a href="qd::elephant's tusk">elephant's tusk</a></li>
2105 <li> <a href="qd::elephant's-tusks">elephant's-tusks</a></li>
2106 <li> <a href="qd::elephant's-vine">elephant's-vine</a></li>
2107 <li> <a href="qd::elephant test">elephant test</a></li>
2108 <li> <a href="qd::elephant trank">elephant trank</a></li>
2109 <li> <a href="qd::elephant tranquilizer">elephant tranquilizer</a>, <a href="qd::elephant tranquilliser">elephant tranquilliser</a>, <a href="qd::elephant tranquillizer">elephant tranquillizer</a></li>
2110 <li> <a href="qd::Elephant Trap">Elephant Trap</a></li>
2111 <li> <a href="qd::elephant tree">elephant tree</a></li>
2112 <li> <a href="qd::elephant-trumpet">elephant-trumpet</a></li>
2113 <li> <a href="qd::elephant-trunk fish">elephant-trunk fish</a></li>
2114 <li> <a href="qd::Elephant Trunk nebula">Elephant Trunk nebula</a></li>
2115 <li> <a href="qd::elephant-tusk">elephant-tusk</a></li>
2116 <li> <a href="qd::elephant yam">elephant yam</a></li>
2117 </ul>
2118 <ul><li> Flying Elephant</li>
2119 <li> <a href="qd::forest elephant">forest elephant</a></li>
2120 <li> <a href="qd::get a look at the elephant">get a look at the elephant</a></li>
2121 <li> <a href="qd::imperial elephant">imperial elephant</a></li>
2122 <li> <a href="qd::Indian elephant">Indian elephant</a></li>
2123 <li> <a href="qd::Most Exalted Order of the White Elephant">Most Exalted Order of the White Elephant</a></li>
2124 <li> <a href="qd::Order of the Elephant">Order of the Elephant</a></li>
2125 <li> <a href="qd::pad elephant">pad elephant</a></li>
2126 <li> <a href="qd::pink elephant">pink elephant</a></li>
2127 <li> <a href="qd::pink elephants">pink elephants</a></li>
2128 <li> <a href="qd::pseudelephant">pseudelephant</a></li>
2129 <li> <a href="qd::pygmy elephant">pygmy elephant</a></li>
2130 <li> <a href="qd::retail elephant">retail elephant</a></li>
2131 <li> <a href="qd::rogue elephant">rogue elephant</a></li>
2132 <li> <a href="qd::savanna elephant">savanna elephant</a>, <a href="qd::savannah elephant">savannah elephant</a></li>
2133 <li> <a href="qd::sea elephant">sea elephant</a></li>
2134 <li> <a href="qd::see the elephant">see the elephant</a></li>
2135 <li> <a href="qd::show the elephant">show the elephant</a></li>
2136 <li> <a href="qd::Sri Lankan elephant">Sri Lankan elephant</a></li>
2137 <li> <a href="qd::straight-tusked elephant">straight-tusked elephant</a></li>
2138 <li> <a href="qd::Sumatran elephant">Sumatran elephant</a></li>
2139 <li> <a href="qd::temple elephant">temple elephant</a></li>
2140 <li> <a href="qd::war elephant">war elephant</a></li>
2141 <li> <a href="qd::water elephant">water elephant</a></li>
2142 <li> <a href="qd::white elephant">white elephant</a></li>
2143 </ul>
2144
2145 <h4>Related terms</h4>
2146 {{rel-top4|Terms related to the noun <em>elephant</em>}}
2147 <ul><li> <a href="qd::chryselephantine">chryselephantine</a></li>
2148 <li> <a href="qd::elephancy">elephancy</a></li>
2149 <li> <a href="qd::elephanta">elephanta</a></li>
2150 </ul>
2151 <ul><li> <a href="qd::elephanter">elephanter</a></li>
2152 <li> <a href="qd::elephantiac">elephantiac</a></li>
2153 <li> <a href="qd::elephantiasis">elephantiasis</a></li>
2154 </ul>
2155 <ul><li> <a href="qd::elephantic">elephantic</a></li>
2156 <li> <em><a href="qd::Elephantidae">Elephantidae</a></em></li>
2157 <li> <a href="qd::elephantine">elephantine</a></li>
2158 </ul>
2159 <ul><li> <a href="qd::elephantoid">elephantoid</a></li>
2160 <li> <a href="qd::Elephantopus">Elephantopus</a></li>
2161 <li> <em><a href="qd::Elephas">Elephas</a></em></li>
2162 </ul>
2163
2164 <h3>External links</h3>
2165 <ul><li> {pedia}</li>
2166 <li> {{pedia|Elephant (disambiguation)}}</li>
2167 </ul>
2168 <a href="qd::Category:en:Elephants">*</a>---->>>
2169 ===Elephas===
2170 See also HtmlEntry:elephant
2171 ===encyclopaedia===
2172 HtmlEntry: encyclopaedia <<<{rfm}
2173 <h3>Pronunciation</h3>
2174 <ul><li> {{audio|en-us-encyclopaedia.ogg|Audio (US)}}</li>
2175 <ul><li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
2176 </ul>
2177 </ul>
2178
2179 <h3>Noun</h3>
2180 {{en-noun|pl=encyclopaedias|pl2=encyclopaediae}}
2181 <ol><li> {{chiefly|_|UK}} {{alternative spelling of|encyclopedia}}</li>
2182 </ol>
2183 >>>
2184 ===encyclopedia===
2185 HtmlEntry: encyclopedia <<<The National Scientific Publishers encyclopedia (Polish)
2186 <h3>Alternative forms</h3>
2187 <ul><li> (chiefly British) <a href="qd::encyclopaedia">encyclopaedia</a></li>
2188 <li> (obsolete) <a href="qd::encyclopædia">encyclop&aelig;dia</a></li>
2189 </ul>
2190
2191 <h3>Etymology</h3>
2192 From {{etyl|la}} {{term|encyclopaedia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;&#x20;&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;|the circle of arts and sciences, curriculum|tr=enkuklios paideia|lang=grc}}, from {{term|&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;|circular, rounded, round|tr=enkuklios|lang=grc}}, from {{term|&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3bf;&#x3c2;|circle|tr=kuklos|lang=grc}} + {{term|&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;|the rearing of a child, education|tr=paideia|lang=grc}}, from {{term|&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3af;&#x3bf;&#x3bd;|child|tr=paidion|lang=grc}}.
2193 <h3>Pronunciation</h3>
2194 <ul><li> {{a|Canada}} IPA: &#x2f;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x259;&#x26a;&#x2e;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
2195 <li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x26a;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x28;&#x2d0;&#x29;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
2196 <li> {{audio|en-ca-synth-encyclopedia.ogg|CA synth}}</li>
2197 <li> {{audio|en-us-encyclopedia.ogg|Audio (US)}}</li>
2198 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
2199 </ul>
2200
2201 <h3>Noun</h3>
2202 {{en-noun|s|pl2=encyclopediae|pl3=encyclopedi&aelig;}}
2203 <ol><li> A <a href="qd::comprehensive">comprehensive</a> <a href="qd::reference work">reference work</a> (often spanning several printed volumes) with in-depth articles (usually arranged in alphabetical order, or sometimes arranged by category) on a range of <a href="qd::subjects">subjects</a>, sometimes general, sometimes limited to a particular field.</li>
2204 <ul><li> <em>I only use the library for the <b>encyclopedia</b>&#x2c;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x77;&#x65;&#x2019;&#x76;&#x65;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x2e;</em></li>
2205 <li> <em>His life's work was a four-volume </em>encyclopedia<em> of aviation topics.</em></li>
2206 </ul>
2207 </ol>
2208
2209 <h4>Usage notes</h4>
2210 The spelling <em>encyclopedia</em> is standard in American English, preferred in Canadian English, accepted in Australian and International English, and also very common in British English. It is more common than <em>encyclopaedia</em>, for example, in UK newspapers on Google News in 2009 by a 7:3 margin.
2211 <h4>Derived terms</h4>
2212 <ul><li> <a href="qd::-pedia">-pedia</a></li>
2213 </ul>
2214
2215 <h4>Related terms</h4>
2216 {rel-top}
2217 <ul><li> <a href="qd::encyclopedical">encyclopedical</a></li>
2218 <li> <a href="qd::encyclopedic">encyclopedic</a></li>
2219 <li> <a href="qd::encyclopedic fiction">encyclopedic fiction</a></li>
2220 </ul>
2221 <ul><li> <a href="qd::encyclopedist">encyclopedist</a></li>
2222 <li> <a href="qd::encyclopedic dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
2223 </ul>
2224
2225 <h4>See also</h4>
2226 <ul><li> <a href="qd::dictionary">dictionary</a></li>
2227 </ul>
2228 >>>
2229 ===enormous===
2230 See also HtmlEntry:minute
2231 ===equivalent===
2232 See also HtmlEntry:synonym
2233 ===erne===
2234 See also HtmlEntry:eagle
2235 ===essence===
2236 See also HtmlEntry:substantive
2237 ===essential===
2238 See also HtmlEntry:substantive
2239 ===etymology===
2240 HtmlEntry: etymology <<<
2241 <h3>Etymology</h3>
2242 From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimologie|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|etymologia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f10;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;|sc=polytonic|tr=etumologia|lang=grc}}, from {{term|&#x1f14;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;|true sense|sc=polytonic|tr=etumon}} and {{term|&#x2d;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;|study of|sc=polytonic|tr=-logia}} (from {{term|&#x3bb;&#x3cc;&#x3b3;&#x3bf;&#x3c2;|sc=polytonic|tr=logos}}).
2243 <h3>Pronunciation</h3>
2244 <ul><li> {{a|RP}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#x252;&#x6c;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et.I&quot;mQl.@.dZi/}}</li>
2245 <li> {{a|GenAm}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x259;&#x2c8;&#x6d;&#x251;&#x6c;&#x259;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et@&quot;mAl@dZi/}}</li>
2246 </ul>
2247
2248 <h3>Noun</h3>
2249 {{seeCites|pos=right}}{{en-noun|etymolog|ies}}
2250 <ol><li> {uncountable} The study of the <a href="qd::historical">historical</a> development of languages, particularly as manifested in individual words.</li>
2251 <li> {countable} An account of the <a href="qd::origin">origin</a> and <a href="qd::historical">historical</a> development of a word.</li>
2252 </ol>
2253
2254 <h4>Usage notes</h4>
2255 <ul><li> Not to be confused with {{term|entomology|the study of insects}} or {{term|etiology|the study of causes or origins}}.</li>
2256 </ul>
2257
2258 <h4>Derived terms</h4>
2259 <ul><li> <a href="qd::etymological">etymological</a></li>
2260 <li> <a href="qd::fake etymology">fake etymology</a></li>
2261 <li> <a href="qd::false etymology">false etymology</a></li>
2262 <li> <a href="qd::folk etymology">folk etymology</a></li>
2263 <li> <a href="qd::popular etymology">popular etymology</a></li>
2264 </ul>
2265
2266 <h4>Related terms</h4>
2267 <ul><li> <a href="qd::etymon">etymon</a></li>
2268 <li> <a href="qd::etymologist">etymologist</a></li>
2269 <li> <a href="qd::etymologize">etymologize</a></li>
2270 </ul>
2271
2272 <h4>Hyponyms</h4>
2273 <ul><li> <a href="qd::onomastics">onomastics</a></li>
2274 </ul>
2275 >>>
2276 ===exact===
2277 See also HtmlEntry:minute
2278 ===exacting===
2279 See also HtmlEntry:minute
2280 ===exchange===
2281 See also HtmlEntry:swap
2282 See also HtmlEntry:trade
2283 ===excruciating===
2284 See also HtmlEntry:minute
2285 ===express===
2286 See also HtmlEntry:word
2287 ===extinct===
2288 See also HtmlEntry:cat
2289 ===f===
2290 HtmlEntry: f <<<
2291 <h3>Etymology 1</h3>
2292 <a href="qd::File:Runic letter fehu.svg">&#x41;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x6f;&#x2d;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x75;&#x74;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x63;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x16a0;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x4c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x66;&#x2019;</a> {{etyl|ang}} lower case letter {{term|f}}, from 7th century replacement by Latin lower case {{term|f|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16a0;|fe|tr=f}}. {{term|f}} is most closely related to {{term|p}}, {{term|k}}, {{term|v}}, and {{term|b}}; as in English {{term|<b>f</b>ive}}, from Greek {{term|<b>&#x3c0;</b>&#x3ad;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b5;|sc=Grek|lang=el|tr=<b>p</b>ente}}; English {{term|wol<b>f</b>}}, from Latin {{term|lu<b>p</b>us}}, and Greek {{term|ly<b>k</b>os}}; English {{term|<b>f</b>ox}}, {{term|<b>v</b>ixen}}; {{term|<b>f</b>ragile}}, {{term|<b>b</b>reak}}; {{term|<b>f</b>ruit}}, {{term|<b>b</b>rook}}; English verb {{term|<b>b</b>ear}}, from Latin {{term|<b>f</b>erre}}.&lt;br clear=&quot;left&quot;/&gt;
2293 <h4>Pronunciation</h4>
2294 <ul><li> {{sense|letter name}} IPA: &#x2f;&#x25b;&#x66;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ef/}}</li>
2295 <li> {{audio|en-us-f.ogg|Audio (US)}}</li>
2296 <li> {{audio|en-uk-f.ogg|Audio (UK)}}</li>
2297 <li> {{sense|phoneme}} IPA: /f/</li>
2298 <li> See <em>Guide to Pronunciation</em>, &sect;&sect; 178, 179, 188, 198, 230 in the 1913 Webster dictionary</li>
2299 </ul>
2300
2301 <h4>Letter</h4>
2302 {{en-letter|upper=F|lower=f}}
2303 <ol><li> {{Latn-def|en|letter|6|ef}}</li>
2304 </ol>
2305
2306 <h5>See also</h5>
2307 <ul><li> {{list|en|Latin script letters}}</li>
2308 </ul>
2309
2310 <h4>Number</h4>
2311 {{en-number|upper=F|lower=f}}
2312 <ol><li> {{Latn-def|en|ordinal|6|ef}}</li>
2313 </ol>
2314
2315 <h3>Etymology 2</h3>
2316
2317 <h4>Symbol</h4>
2318 {en-symbol}
2319 <ol><li> {music}&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x64;&#x65;&#x6c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x70;&#x20;&#x28;&#x46;&#x266f;&#x29;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x74;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x47;&#x2e;</li>
2320 </ol>
2321
2322 <h5>Derived terms</h5>
2323 <b>F clef</b>, the bass clef. See under <a href="qd::Clef">Clef</a>.
2324 <h4>{abbreviation}</h4>
2325 {en-abbr}
2326 <ol><li> {printing} <a href="qd::folio">Folio</a>, paper and book size (10&quot;-12.5&quot; x 15&quot;-20&quot;)</li>
2327 <li> {euphemistic} <a href="qd::fuck">fuck</a></li>
2328 <ul><li> <em>What the <b>f</b> do you think you're doing ?</em></li>
2329 </ul>
2330 <li> {{alternative form of|f.}}</li>
2331 </ol>
2332
2333 <h5>Derived terms</h5>
2334 <ul><li> <a href="qd::effing and blinding">effing and blinding</a></li>
2335 </ul>
2336
2337 <h5>Synonyms</h5>
2338 <ul><li> {{sense|folio paper and book size}} <a href="qd::F">F</a>, <a href="qd::fo">fo</a></li>
2339 </ul>
2340
2341 <h5>See also</h5>
2342 <ul><li> <a href="qd::F">F</a></li>
2343 <li> <a href="qd::c">c</a></li>
2344 <li> <a href="qd::m">m</a></li>
2345 <li> <a href="qd::n">n</a></li>
2346 </ul>
2347 ---->>>
2348 ===F===
2349 See also HtmlEntry:f
2350 ===fa===
2351 HtmlEntry: fa <<<
2352 <h3>Alternative forms</h3>
2353 <ul><li> <a href="qd::fah">fah</a></li>
2354 </ul>
2355
2356 <h3>Etymology</h3>
2357 From the first syllable of the Latin word {{term|famuli}}, extracted of the poem <em>Mira gestorum famuli tuorum</em>.
2358 <h3>Pronunciation</h3>
2359 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x251;&#x2f;</li>
2360 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;}}</li>
2361 </ul>
2362
2363 <h3>Noun</h3>
2364 {en-noun}
2365 <ol><li> {music} A syllable used in <a href="qd::solfège">solf&egrave;ge</a> to represent the fourth note of a <a href="qd::major scale">major scale</a>.</li>
2366 </ol>
2367
2368 <h3>See also</h3>
2369 <ul><li> <a href="qd::do">do</a></li>
2370 <li> <a href="qd::la">la</a></li>
2371 <li> <a href="qd::mi">mi</a></li>
2372 </ul>
2373 <ul><li> <a href="qd::re">re</a></li>
2374 <li> <a href="qd::so">so</a></li>
2375 <li> <a href="qd::ti">ti</a></li>
2376 </ul>
2377 >>>
2378 ===fabaceous===
2379 HtmlEntry: fabaceous <<<
2380 <h3>Etymology</h3>
2381 From {{etyl|la}} <em><a href="qd::fabaceus">fabaceus</a></em>, from <em>faba</em> bean.
2382 <h3>Pronunciation</h3>
2383 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x73;}}</li>
2384 </ul>
2385
2386 <h3>Adjective</h3>
2387 {en-adj}
2388 <ol><li> Having the nature of a <a href="qd::bean">bean</a>; like a bean.</li>
2389 </ol>
2390 >>>
2391 ===fabella===
2392 HtmlEntry: fabella <<<
2393 <h3>Noun</h3>
2394 {{en-noun|fabellae}}
2395 <ol><li> {anatomy} One of the small <a href="qd::sesamoid">sesamoid</a> <a href="qd::bone">bone</a>s situated behind the <a href="qd::condyles">condyles</a> of the <a href="qd::femur">femur</a>, in some mammals.</li>
2396 </ol>
2397 ---->>>
2398 ===false friend===
2399 HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}
2400 <h3>Pronunciation</h3>
2401 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x252;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x254;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
2402 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
2403 <li> {{audio|en-us-false friend.ogg|Audio (US)}}</li>
2404 </ul>
2405
2406 <h3>Noun</h3>
2407 {{en-noun|sg=<a href="qd::false">false</a> <a href="qd::friend">friend</a>}}
2408 <ol><li> {{linguistics|idiomatic}} A <a href="qd::word">word</a> in a foreign language bearing a <a href="qd::deceptive">deceptive</a> resemblance to a word in one's own language.</li>
2409 </ol>
2410
2411 <h4>Usage notes</h4>
2412 <ul><li> Examples:</li>
2413 <ul><li> The French <em><a href="qd::nous">nous</a> <a href="qd::demandons">demandons</a></em> means &quot;<em>we <a href="qd::ask">ask</a></em>&quot;, but sounds like &quot;<em>we <a href="qd::demand">demand</a></em>&quot;, which can turn negotiation into confrontation.</li>
2414 <li> The Spanish word <em><a href="qd::embarazada">embarazada</a></em> means &quot;<em><a href="qd::pregnant">pregnant</a></em>&quot;, not &quot;<em><a href="qd::embarrassed">embarrassed</a></em>&quot; &amp;mdash; &quot;<em>Estoy embarazada</em>&quot; means &quot;<em>I am pregnant</em>&quot;, not &quot;<em>I am embarrassed</em>&quot;.</li>
2415 <li> The German word <em><a href="qd::will">will</a></em> (<a href="qd::want">want</a>) is not a future tense marker &amp;mdash; &quot;<em>Ich will gehen</em>&quot; means &quot;<em>I want to go</em>&quot;, not &quot;<em>I will go</em>&quot;.</li>
2416 <ul><li> Same for Dutch and Afrikaans, &quot;<em>Ik wil gaan</em>&quot; and &quot;<em>Ek wil gaan</em>&quot; mean &quot;<em>I want to go</em>&quot;.</li>
2417 </ul>
2418 <li> The Italian word <em><a href="qd::triviale">triviale</a></em> (<a href="qd::vulgar">vulgar</a>) is written almost like <em><a href="qd::trivial">trivial</a></em>, but the two words share only a common Latin root (<em><a href="qd::trivium">trivium</a></em> in Latin means <a href="qd::crossroad">crossroad</a>) and no longer any meaning; &quot;<em>Questo &egrave; triviale</em>&quot; means &quot;<em>This is in bad taste</em>&quot;, not &quot;<em>This is obvious</em>&quot;.</li>
2419 <li> The Danish word <em><a href="qd::gift">gift</a></em> does not mean gift as in present, but can mean a verb form of <a href="qd::married">to marry</a>; <em>Han er gift</em> means <em>He is married</em>. The word for gift is <a href="qd::gave">gave</a>, which is close to the past tense of the verb <a href="qd::giver">giver</a>. If <em>du gav en gave</em>, you gave a gift. Likewise, if <em>du gav en gift</em>, you actually gave <a href="qd::poison">poison</a>.</li>
2420 </ul>
2421 </ul>
2422
2423 <h4>Hyponyms</h4>
2424 <ul><li> <a href="qd::partial false friend">partial false friend</a></li>
2425 </ul>
2426
2427 <h3>See also</h3>
2428 <ul><li> <a href="qd::cognate">cognate</a></li>
2429 <li> <a href="qd::false cognate">false cognate</a></li>
2430 </ul>
2431 >>>
2432 ===family===
2433 See also HtmlEntry:cat
2434 ===February===
2435 HtmlEntry: February <<<
2436 <h3>Etymology</h3>
2437 Re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|feverier|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|februarius|&#x66;&#x65;&#x62;&#x72;&#x75;&#x101;&#x72;&#x69;&#x75;&#x73;|lang=la}}, of the month of purification, from <em>februa</em>, the Roman festival of purification, plural of {{term|februum|lang=la}}; perhaps from {{etyl|la}} {{term|febris|fever|lang=la}}, from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>dhegh-</em>, to burn.
2438 <h3>Pronunciation</h3>
2439 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x72;&#x28a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x28;&#x28a;&#x2e;&#x29;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.rU.@.ri/|/&quot;fEb.j(U.)@.ri/}}</li>
2440 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x72;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x279;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.ru%Eri/|/&quot;fEb.ju%Eri/}}</li>
2441 <li> {{audio|en-us-February.ogg|Audio (US)}}</li>
2442 </ul>
2443
2444 <h3>Proper noun</h3>
2445 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Februarys">Februarys</a></b> or <b><a href="qd::Februaries">Februaries</a></b>}}
2446 <ol><li> The second <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::January">January</a> and preceding <a href="qd::March">March</a>.</li>
2447 </ol>
2448
2449 <h4>Usage notes</h4>
2450 <ul><li> The pronunciation of the first <em>r</em> as /j/ has come about by <a href="qd::dissimilation">dissimilation</a> and <a href="qd::analogy">analogy</a> with {{term|January}}.</li>
2451 <li> {{term|February}} is usually abbreviated {{term|Feb.}} or {{term|Feb}}.</li>
2452 </ul>
2453
2454 <h4>Derived terms</h4>
2455 <ul><li> <a href="qd::February daphne">February daphne</a></li>
2456 <li> <a href="qd::February fill-dike">February fill-dike</a></li>
2457 <li> <a href="qd::February Patent">February Patent</a></li>
2458 <li> <a href="qd::February red">February red</a></li>
2459 </ul>
2460 <ul><li> <a href="qd::February Revolution">February Revolution</a></li>
2461 <li> <a href="qd::February Strike">February Strike</a></li>
2462 <li> <a href="qd::February Uprising">February Uprising</a></li>
2463 <li> <a href="qd::mid-February">mid-February</a></li>
2464 </ul>
2465
2466 <h4>Related terms</h4>
2467 <ul><li> <a href="qd::februate">februate</a></li>
2468 <li> <a href="qd::februation">februation</a></li>
2469 </ul>
2470
2471 <h4>See also</h4>
2472 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
2473 </ul>
2474 >>>
2475 ===felid===
2476 See also HtmlEntry:cat
2477 ===Felidae===
2478 See also HtmlEntry:cat
2479 ===feliform===
2480 See also HtmlEntry:cat
2481 ===Feliformia===
2482 See also HtmlEntry:cat
2483 ===Felinae===
2484 See also HtmlEntry:cat
2485 ===feline===
2486 See also HtmlEntry:cat
2487 ===Felis===
2488 See also HtmlEntry:cat
2489 ===fella===
2490 See also HtmlEntry:cat
2491 ===fellatio===
2492 See also HtmlEntry:head
2493 ===fellow===
2494 See also HtmlEntry:cat
2495 ===feloid===
2496 See also HtmlEntry:cat
2497 ===Feloidea===
2498 See also HtmlEntry:cat
2499 ===first===
2500 See also HtmlEntry:head
2501 ===floccinaucinihilipilification===
2502 HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
2503 <h3>Etymology</h3>
2504 A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems.  {{etyl|la}} <em>flocci</em>, from <em><a href="qd::floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="qd::naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the {{etyl|la}} pronoun, {{term|nihil|nothing|lang=la}} + <em>pili</em>, from <em><a href="qd::pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + <a href="qd::-fication">-fication</a>.  &quot;Flocci non facio&quot; was a Latin expression of indifference, literally &quot;I do not make a straw of...&quot;.
2505 <h3>Pronunciation</h3>
2506 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x252;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x68;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x254;&#x2d0;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x61;&#x26a;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&amp;nIhIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/}}</li>
2507 <li> {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}</li>
2508 <li> {{audio|en-uk-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (UK)}}</li>
2509 </ul>
2510
2511 <h3>Noun</h3>
2512 {{en-noun|-}}
2513 <ol><li> The act or habit of describing or regarding something as <a href="qd::unimportant">unimportant</a>,  of having no value or being <a href="qd::worthless">worthless</a>.</li>
2514 <ul><li> <b>1741:</b> William Shenstone, <em>Letters</em>,</li>
2515 <ul><li> I loved him for nothing so much as his <b>flocci-nauci-nihili-pili-fication</b> of money.</li>
2516 </ul>
2517 <li> <b>1970</b>: Patrick O'Brian, <em>Master and Commander</em>,</li>
2518 <ul><li> There is a systematic <b>flocci-nauci-nihili-pilification</b> of all other aspects of existence that angers me.</li>
2519 </ul>
2520 </ul>
2521 </ol>
2522
2523 <h4>Usage notes</h4>
2524 Often cited as the longest non-technical word in the English language, being one letter longer than the commonly-cited <a href="qd::antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>.
2525 <h4>Related terms</h4>
2526 <ul><li> <a href="qd::floccinaucinihilipilificate">floccinaucinihilipilificate</a></li>
2527 </ul>
2528 >>>
2529 ===flock===
2530 See also HtmlEntry:deal
2531 ===fo===
2532 See also HtmlEntry:f
2533 ===foxiness===
2534 See also HtmlEntry:craft
2535 ===frankenword===
2536 See also HtmlEntry:portmanteau
2537 See also HtmlEntry:portmanteau word
2538 ===free===
2539 HtmlEntry: free <<<{{wikipedia|dab=free}}
2540 <h3>Etymology</h3>
2541 {{etyl|enm}} {{term|fre|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|freo|&#x66;&#x72;&#x113;&#x6f;|lang=ang}}.
2542 <h3>Pronunciation</h3>
2543 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2f;, {{X-SAMPA|/fri:/}}</li>
2544 <li> {{audio|en-us-free.ogg|Audio (US)}}</li>
2545 <li> {{audio|En-uk-free.ogg|Audio (UK)}}</li>
2546 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;}}</li>
2547 </ul>
2548 <a href="qd::File:Free Beer.jpg">A sign advertising <b>free</b> beer (obtainable without payment).</a><a href="qd::File:Buy one, get one free ^ - geograph.org.uk - 153952.jpg">A &quot;buy one get one <b>free</b>&quot; sign at a flower stand (obtainable without additional payment).</a><a href="qd::File:Berkeley Farms Fat-Free Half & Half.jpg">This food product is labelled &quot;fat <b>free</b>&quot;, meaning it contains no fat.</a>
2549 <h3>Adjective</h3>
2550 {{en-adj|freer|freest}}
2551 <ol><li> Not {{l|en|imprisoned}} or {{l|en|enslaved}}.</li>
2552 <ul><li> <em>a <b>free</b> man</em></li>
2553 </ul>
2554 <li> Obtainable without any {{l|en|payment}}.</li>
2555 <ul><li> <em>The government provides <b>free</b> health care.</em></li>
2556 </ul>
2557 <li> {{by extension|chiefly|advertising slang}} Obtainable without additional payment, as a bonus given when paying for something else.</li>
2558 <ul><li> <em>Buy a TV to get a <b>free</b> DVD player!</em></li>
2559 </ul>
2560 <li> {{l|en|unconstrained|Unconstrained}}.</li>
2561 <ul><li> <em>He was given <b>free</b> rein to do whatever he wanted</em> </li>
2562 </ul>
2563 <li> {mathematics} Unconstrained by {{l|en|relator}}s.</li>
2564 <ul><li> <em>The <b>free</b> group on three generators</em></li>
2565 </ul>
2566 <li> {{mathematics|logic}} Unconstrained by {{l|en|quantifier}}s.</li>
2567 <ul><li> z<em> is the <b>free</b> variable in &quot;&lt;math&gt;\forall x\exists y:xy=z&lt;/math&gt;&quot;.</em></li>
2568 </ul>
2569 <li> Unobstructed, without {{l|en|blockage}}s.</li>
2570 <ul><li> <em>The drain was <b>free</b>.</em></li>
2571 </ul>
2572 <li> Not in use</li>
2573 <ul><li> <em>Go sit on this chair, it's <b>free</b>.</em></li>
2574 </ul>
2575 <li> Without {{l|en|obligation}}s.</li>
2576 <ul><li> <b><em>free</b> time</em></li>
2577 </ul>
2578 <li> {software} With very few {{l|en|limitations}} on distribution or improvement.</li>
2579 <ul><li> <em>OpenOffice is {{l|en|free software|<b>free</b> software}}.</em></li>
2580 </ul>
2581 <li> Without; not containing (what is specified).</li>
2582 <ul><li> <em>We had a wholesome, filling meal, <b>free</b> of meat</em></li>
2583 </ul>
2584 <li> {programming} Of {{l|en|identifier}}s, not {{l|en|bound}}.</li>
2585 <li> {{botany|mycology}} Not {{l|en|attached}}; {{l|en|loose}}.</li>
2586 <ul><li> <em>In this group of mushrooms, the gills are <b>free</b>.</em></li>
2587 <li> {{RQ:Schuster Hepaticae V|7}}</li>
2588 <ul><li> Furthermore, the <b>free</b> anterior margin of the lobule is arched toward the lobe and is often involute...</li>
2589 </ul>
2590 </ul>
2591 <li> {{of a|morpheme}} That can be used by itself, {{l|en|unattached}} to another {{l|en|morpheme}}.</li>
2592 <li> {software} Intended for {{l|en|release}}, as opposed to a {{l|en|checked}} version.</li>
2593 </ol>
2594
2595 <h4>Synonyms</h4>
2596 <ul><li> {{sense|obtainable without payment}} {{l|en|free of charge}}, {{l|en|gratis}}</li>
2597 <li> {{sense|unconstrained}} {{l|en|unconstrained}}, {{l|en|unfettered}}, {{l|en|unhindered}}</li>
2598 <li> {{sense|unobstructed}} {{l|en|clear}}, {{l|en|unobstructed}}</li>
2599 <li> {{sense|software: with very few limitations on distribution or improvement}} {{l|en|libre}}</li>
2600 <li> {{sense|without}} {{l|en|without}}</li>
2601 <li> {{sense|programming: not bound}} {{l|en|unbound}}</li>
2602 </ul>
2603
2604 <h4>Antonyms</h4>
2605 <ul><li> {{sense|not imprisoned or enslaved}} {{l|en|bound}}, {{l|en|enslaved}}, {{l|en|imprisoned}}</li>
2606 <li> {{sense|unconstrained}} {{l|en|constrained}}, {{l|en|restricted}}</li>
2607 <li> {{sense|logic: unconstrained by quantifiers}} {{l|en|bound}}</li>
2608 <li> {{sense|unobstructed}} {{l|en|blocked}}, {{l|en|obstructed}}</li>
2609 <li> {{sense|of identifiers, not bound}} {{l|en|bound}}</li>
2610 <li> {{sense|software: with very few limitations on distribution or improvement}} {{l|en|proprietary|proprietary software}}</li>
2611 </ul>
2612
2613 <h4>Derived terms</h4>
2614 {{rel-top3|Terms derived from <em>free</em>}}
2615 <ul><li> {{l|en|-free}}</li>
2616 <li> {{l|en|free Abelian group}}, {{l|en|free abelian group}}</li>
2617 <li> {{l|en|free algebra}}</li>
2618 <li> {{l|en|free as a bird}}</li>
2619 <li> {{l|en|freeball}}</li>
2620 <li> {{l|en|freebooter}}</li>
2621 <li> {{l|en|free fall}}</li>
2622 <li> {{l|en|free group}}</li>
2623 <li> {{l|en|freelance}}</li>
2624 <li> {{l|en|freeloader}}</li>
2625 <li> {{l|en|free lunch}}</li>
2626 </ul>
2627 <ul><li> {{l|en|freely}}</li>
2628 <li> {{l|en|free market}}</li>
2629 <li> {{l|en|free marketeer}}</li>
2630 <li> {{l|en|Freemason}}</li>
2631 <li> {{l|en|free module}}</li>
2632 <li> {{l|en|free object}}</li>
2633 <li> {{l|en|free of charge}}</li>
2634 <li> {{l|en|free rein}}</li>
2635 <li> {{l|en|free ride}}</li>
2636 <li> {{l|en|free rider}}</li>
2637 <li> {{l|en|free semigroup}}</li>
2638 </ul>
2639 <ul><li> {{l|en|free spirit}}</li>
2640 <li> {{l|en|free-thinker}}</li>
2641 <li> {{l|en|free time}}</li>
2642 <li> {{l|en|free variable}}</li>
2643 <li> {{l|en|free vote}}</li>
2644 <li> {{l|en|freeware}}</li>
2645 <li> {{l|en|freeway}}</li>
2646 <li> {{l|en|freewheel}}</li>
2647 <li> {{l|en|free will}}</li>
2648 <li> {{l|en|unfree}}</li>
2649 </ul>
2650
2651 <h4>Related terms</h4>
2652 <ul><li> {{l|en|freedom}}</li>
2653 <li> {{l|en|friend}}</li>
2654 </ul>
2655
2656 <h3>Adverb</h3>
2657 {en-adv}
2658 <ol><li> Without needing to {{l|en|pay}}.</li>
2659 <ul><li> <em>I got this bike <b>free</b>.</em></li>
2660 </ul>
2661 </ol>
2662
2663 <h4>Synonyms</h4>
2664 <ul><li> {{sense|informal, without needing to pay}} {{l|en|for free}}, {{l|en|for nothing}}</li>
2665 </ul>
2666
2667 <h3>Verb</h3>
2668 {{en-verb|free|d}}
2669 <ol><li> {transitive} To make free; set at {{l|en|liberty}}; {{l|en|release}}; rid of that which confines, limits, embarrasses, or oppresses.</li>
2670 </ol>
2671
2672 <h4>Hyponyms</h4>
2673 <ul><li> {{l|en|emancipate}}</li>
2674 <li> {{l|en|liberate}}</li>
2675 <li> {{l|en|manumit}}</li>
2676 <li> {{l|en|release}}</li>
2677 <li> {{l|en|unchain}}</li>
2678 <li> {{l|en|unfetter}}</li>
2679 </ul>
2680
2681 <h3>Noun</h3>
2682 {en-noun}
2683 <ol><li> {{Australian rules football|Gaelic football}} Abbreviation of {{l|en|free kick}}.</li>
2684 <ul><li> <b>2006</b>, [http://footballlegends.org/daryn_cresswell.htm]:</li>
2685 <ul><li> Whether deserved or not, the <b>free</b> gave Cresswell the chance to cover himself in glory with a shot on goal after the siren. </li>
2686 </ul>
2687 </ul>
2688 <li> {{l|en|free transfer}}</li>
2689 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=September 21|author=Sam Lyon|title=Man City 2 - 0 Birmingham|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14910208.stm|page=|passage=Hargreaves, who left Manchester United on a <b>free</b> during the summer, drilled a 22-yard beauty to open the scoring.}}</li>
2690 </ul>
2691 <li> {hurling} The usual means of restarting play after a foul is committed, where the non-offending team restarts from where the foul was committed.</li>
2692 </ol>
2693
2694 <h4>Usage notes</h4>
2695 <ul><li> {{rank/test|351|en-gut}}</li>
2696 </ul>
2697 >>>
2698 See also HtmlEntry:gratis
2699 ===freedom of speech===
2700 HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Category:Free speech}}{{commons|Category:Freedom of speech}}{{wikiquote|Freedom of speech}}
2701 <h3>Etymology</h3>
2702 {rfe}
2703 <h3>Pronunciation</h3>
2704 <ul><li> {{audio-pron|en-us-freedom_of_speech.ogg|ipa=&#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2e;&#x64;&#x259;&#x6d;&#x2e;&#x259;&#x76;&#x2e;&#x73;&#x70;&#x69;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;|country=us|dial=Midland American English.ogg}}</li>
2705 </ul>
2706
2707 <h3>Noun</h3>
2708 {{en-noun|-|sg=<a href="qd::freedom">freedom</a> <a href="qd::of">of</a> <a href="qd::speech">speech</a>}}
2709 <ol><li> The <a href="qd::right">right</a> of <a href="qd::citizen">citizen</a>s to <a href="qd::speak">speak</a>, or otherwise <a href="qd::communicate">communicate</a>, without fear of harm or <a href="qd::prosecution">prosecution</a>.</li>
2710 <ul><li> {{quote-book|year=1720|author={{w|John Trenchard (writer)|John Trenchard}} and {{w|Thomas Gordon (writer)|Thomas Gordon}}|title={{w|Cato's Letters}}|publisher=|url=|isbn=|page=Letter Number 15, <em>Of Freedom of Speech, That the Same is inseparable from Publick Liberty</em>|passage=All Ministers ... who were Oppressors, or intended to be Oppressors, have been loud in their Complaints against <b>Freedom of Speech</b>, and the License of the Press; and always restrained, or endeavored to restrain, both.}}</li>
2711 <li> {{quote-book|author={{w|Frank Murphy}}|title={{w|Thornhill v. Alabama}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|year=1940|passage=The <b>freedom of speech</b> and of the press, which are secured by the First Amendment against abridgment by the United States, are among the fundamental personal rights and liberties which are secured to all persons by the Fourteenth Amendment against abridgment by a state. The safeguarding of these rights to the ends that men may speak as they think on matters vital to them and that falsehoods may be exposed through the processes of education and discussion is essential to free government. Those who won our independence had confidence in the power of free and fearless reasoning and communication of ideas to discover and spread political and economic truth.|page={{w|Case citation|310 U.S. 88 }}}}</li>
2712 <li> {{quote-book|year=1969|author={{w|Abe Fortas}}|title={{w|Tinker v. Des Moines Independent Community School District}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|url=|isbn=|page={{ussc|393|503|1969}}|passage=First Amendment rights, applied in light of the special characteristics of the school environment, are available to teachers and students. It can hardly be argued that either students or teachers shed their constitutional rights to <b>freedom of speech</b> or expression at the schoolhouse gate.}}</li>
2713 <li> {{quote-book|year=1997|author={{w|Wendy Grossman}}|title={{w|Net.wars}}|publisher={{w|New York University Press}}|url=|isbn=0814731031|page=90|passage=One question that remains is at what point an individual Net poster has the right to assume prerogatives that have traditionally been only the province of journalists and news-gathering organizations. When the Pentagon Papers landed on the doorstep of <em>The New York Times</em>, the newspaper was able to publish under the First Amendment's guarantees of <b>freedom of speech</b>, and to make a strong argument in court that publication was in the public interest. ... the amplification inherent in the combination of the Net's high-speed communications and the size of the available population has greatly changed the balance of power.}}</li>
2714 <li> {{quote-book|year=2003|author=Mike Godwin|authorlink=w:Mike Godwin|title={{w|Cyber Rights}}|publisher=The MIT Press|url=|isbn=0262571684|page=2|passage=The term <em>free speech</em>, which appears in this book's subtitle as well as in its text, is used more or less interchangeably with <em>freedom of the press</em>, <b><em>freedom of speech</b></em>, and <em>freedom of expression</em> to refer to all of the expressive rights guaranteed by the forty-five words of the First Amendment, as interpreted by the U.S. courts.}}</li>
2715 <li> {{quote-book| last =Green  | first =David L.  | title =IQuote: Brilliance and Banter from the Internet Age  | publisher =Globe Pequot  | date =2007  | pages =113  | isbn = 1599211505|passage={{w|Mike Godwin}} (1994): Cyberspace may give <b>freedom of speech</b> more muscle than the First Amendment does. It may already have become literally impossible for a government to shut people up.}}</li>
2716 </ul>
2717 <li> {{&amp;lit|freedom|speech}}</li>
2718 <ul><li> {{quote-book|chapter=Of Simulation and Dissimulation|year=1625|title=The essays, or Counsels, civil &amp; moral, with a table of the colours of good and evil. Whereunto is added The wisdome of the ancients, enlarged by the author|author=Francis Bacon|year_published=1680|passage=For to him that opens himself, Men will hardly shew themselves averse, but will (fair) let him go on, and turn their <b>freedom of speech</b> to freedom of thought. And therefore it is a good shrewd Proverb of the <em>Spaniard, Tell a lye, and find a Troth</em>; as if there were no way of discovery, but by <em>Simulation</em>.|url=http://books.google.com/books?id=xjQCAAAAQAAJ&amp;pg=PA20&amp;dq=%22freedom+of+speech%22&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=zTI-T9zcDYnr0gHcx_HOBw&amp;ved=0CNoBEOgBMBo#v=onepage&amp;q=%22freedom%20of%20speech%22&amp;f=false}}</li>
2719 </ul>
2720 </ol>
2721
2722 <h4>Quotations</h4>
2723 {seemoreCites}
2724 <h4>Related terms</h4>
2725 <ul><li> <a href="qd::free speech">free speech</a></li>
2726 <li> <a href="qd::freedom of expression">freedom of expression</a></li>
2727 </ul>
2728
2729 <h4>Coordinate terms</h4>
2730 <ul><li> <a href="qd::freedom of movement">freedom of movement</a>, <a href="qd::freedom of contract">freedom of contract</a>, <a href="qd::freedom of the press">freedom of the press</a>, <a href="qd::freedom of religion">freedom of religion</a>, <a href="qd::freedom of assembly">freedom of assembly</a>, <a href="qd::right to petition">right to petition</a>, <a href="qd::right to privacy">right to privacy</a>, <a href="qd::right to keep and bear arms">right to keep and bear arms</a></li>
2731 </ul>
2732
2733 <h3>See also</h3>
2734 <ul><li> {pedia}</li>
2735 </ul>
2736 >>>
2737 ===Friday===
2738 HtmlEntry: Friday <<<
2739 <h3>Etymology</h3>
2740 {{etyl|ang}} {{term|friged&aelig;g|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x121;&#x65;&#x64;&#xe6;&#x121;|lang=ang}}&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x66;&#x72;&#x12b;&#x121;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x64;&#xe6;&#x121;&#x20;&#x22;&#x64;&#x61;&#x79;&#x22;&#x2e;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x28;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x6a;&#x61;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x47;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x6a;&#x6a;&#x14d;&#x2e;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x67;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x53;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6b;&#x72;&#x69;&#x74;&#x20;&#x70;&#x72;&#x12b;&#x79;&#x101;&#x301;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x77;&#x69;&#x66;&#x65;&#x2e;&#x22;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x61;&#x70;&#x70;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x22;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x53;&#x77;&#x65;&#x64;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x61;&#x20;&#x28;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x72;&#x69;&#x61;&#x67;&#x65;&#x22;&#x29;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x63;&#x65;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6a;&#xe1;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x2e;&#x22;A calque of Latin <em><a href="qd::dies Veneris">dies Veneris</a></em>, via an association of the goddess <a href="qd::Frigg">Frigg</a> with the Roman goddess of love <a href="qd::Venus">Venus</a>.
2741 <h3>Pronunciation</h3>
2742 <ul><li> {{enPR|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x101;|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x279;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fraIdeI/|/&quot;fraIdi/}}</li>
2743 <li> {{audio|en-us-Friday.ogg|Audio (US)}}</li>
2744 <li> {{audio|En-uk-Friday.ogg|Audio (UK)}}</li>
2745 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}</li>
2746 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;}}</li>
2747 </ul>
2748
2749 <h3>Noun</h3>
2750 {en-noun}
2751 <ol><li> The sixth <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the fifth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical sixth <a href="qd::day">day</a> of a <a href="qd::week">week</a>, the day before the <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a>, or &quot;day of preparation&quot; in preparation for the Sabbath; the Islamic sabbath; it follows <a href="qd::Thursday">Thursday</a> and precedes <a href="qd::Saturday">Saturday</a>.</li>
2752 </ol>
2753
2754 <h4>Derived terms</h4>
2755 {{rel-top4|Derived terms}}
2756 <ul><li> <a href="qd::Black Friday">Black Friday</a></li>
2757 <li> <a href="qd::Bloody Friday">Bloody Friday</a></li>
2758 <li> <a href="qd::casual Friday">casual Friday</a></li>
2759 <li> <a href="qd::dress-down Friday">dress-down Friday</a></li>
2760 <li> <a href="qd::expiration Friday">expiration Friday</a></li>
2761 <li> <a href="qd::First Friday">First Friday</a></li>
2762 <li> <a href="qd::Fri">Fri</a>, <a href="qd::Fri.">Fri.</a></li>
2763 <li> <a href="qd::Friday afternoon car">Friday afternoon car</a>, <a href="qd::Friday car">Friday car</a></li>
2764 <li> <a href="qd::Friday Eve">Friday Eve</a></li>
2765 <li> <a href="qd::Friday-face">Friday-face</a></li>
2766 </ul>
2767 <ul><li> <a href="qd::Friday-faced">Friday-faced</a></li>
2768 <li> <a href="qd::Friday-fare">Friday-fare</a></li>
2769 <li> <a href="qd::Friday fast">Friday fast</a></li>
2770 <li> <a href="qd::Friday-feat">Friday-feat</a></li>
2771 <li> <a href="qd::Friday hat">Friday hat</a></li>
2772 <li> <a href="qd::Fridayitis">Fridayitis</a></li>
2773 <li> <a href="qd::Friday-look">Friday-look</a></li>
2774 <li> <a href="qd::Friday Mosque">Friday Mosque</a></li>
2775 <li> <a href="qd::Friday night death slot">Friday night death slot</a></li>
2776 <li> <a href="qd::Friday Prayer">Friday Prayer</a></li>
2777 <li> <a href="qd::Fridays">Fridays</a></li>
2778 </ul>
2779 <ul><li> <a href="qd::Friday the thirteenth">Friday the thirteenth</a></li>
2780 <li> <a href="qd::Friday tree">Friday tree</a></li>
2781 <li> <a href="qd::gal Friday">gal Friday</a></li>
2782 <li> <a href="qd::girl Friday">girl Friday</a>, <a href="qd::Girl Friday">Girl Friday</a></li>
2783 <li> <a href="qd::Golden Friday">Golden Friday</a></li>
2784 <li> <a href="qd::Good Friday">Good Friday</a></li>
2785 <li> <a href="qd::Great and Holy Friday">Great and Holy Friday</a></li>
2786 <li> <a href="qd::Great Friday">Great Friday</a></li>
2787 <li> <a href="qd::guy Friday">guy Friday</a></li>
2788 <li> <a href="qd::Hollywood Black Friday">Hollywood Black Friday</a></li>
2789 <li> <a href="qd::Holy Friday">Holy Friday</a></li>
2790 </ul>
2791 <ul><li> the <a href="qd::Long Friday">Long Friday</a></li>
2792 <li> <a href="qd::man Friday">man Friday</a>, <a href="qd::Man Friday">Man Friday</a></li>
2793 <li> <a href="qd::Marlboro Friday">Marlboro Friday</a></li>
2794 <li> <a href="qd::next sitting Friday">next sitting Friday</a></li>
2795 <li> <a href="qd::person Friday">person Friday</a></li>
2796 <li> <a href="qd::Red Friday">Red Friday</a></li>
2797 <li> <a href="qd::thank God it's Friday">thank God it's Friday</a>, <a href="qd::thank goodness it's Friday">thank goodness it's Friday</a></li>
2798 <li> <a href="qd::virtual Friday">virtual Friday</a></li>
2799 <li> <a href="qd::when two Fridays come together">when two Fridays come together</a></li>
2800 </ul>
2801
2802 <h3>Adverb</h3>
2803 {{en-adv|-}}
2804 <ol><li> on Friday</li>
2805 </ol>
2806
2807 <h3>See also</h3>
2808 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
2809 </ul>
2810 >>>
2811 ===frontier===
2812 See also HtmlEntry:march
2813 ===GDP===
2814 HtmlEntry: GDP <<<{{wikipedia|GDP (disambiguation)}}
2815 <h3>{initialism}</h3>
2816 <b>GDP</b>
2817 <ol><li> {economics} <a href="qd::gross domestic product">gross domestic product</a></li>
2818 <li> {biochemistry} <a href="qd::guanosine diphosphate">guanosine diphosphate</a></li>
2819 </ol>
2820
2821 <h3>See also</h3>
2822 <ul><li> <a href="qd::GNP">GNP</a></li>
2823 <li> <a href="qd::GTP">GTP</a></li>
2824 </ul>
2825 >>>
2826 ===gibberish===
2827 See also HtmlEntry:nonsense
2828 ===GNU FDL===
2829 HtmlEntry: GNU FDL <<<
2830 <h3>Alternative forms</h3>
2831 <ul><li> <a href="qd::GFDL">GFDL</a></li>
2832 </ul>
2833
2834 <h3>Proper noun</h3>
2835 {en-proper noun}
2836 <ol><li> {{initialism of|{{pedlink|GNU Free Documentation License}}}}</li>
2837 </ol>
2838
2839 <h4>External links</h4>
2840 <ul><li> {pedia}</li>
2841 </ul>
2842 >>>
2843 ===God===
2844 See also HtmlEntry:word
2845 ===good===
2846 See also HtmlEntry:deal
2847 ===goods===
2848 See also HtmlEntry:product
2849 ===grain of salt===
2850 HtmlEntry: grain of salt <<<
2851 <h3>Etymology</h3>
2852 From Latin {{term|cum grano salis}}, literally <em>with a grain of salt</em>, figuratively <em>with a bit of common sense</em>.
2853 <h3>Noun</h3>
2854 {{en-noun|-|sg=<a href="qd::grain">grain</a> of <a href="qd::salt">salt</a>}}
2855 <ol><li> {idiomatic} A bit of <a href="qd::common sense">common sense</a> and <a href="qd::skepticism">skepticism</a>.  Generally used in some form of <em>to take with a grain of salt.</em></li>
2856 <ul><li> <em>I'd take anything I read in that paper with a <b>grain of salt</b>.</em></li>
2857 </ul>
2858 </ol>
2859
2860 <h4>Synonyms</h4>
2861 <ul><li> <a href="qd::pinch of salt">pinch of salt</a></li>
2862 </ul>
2863
2864 <h4>See also</h4>
2865 <ul><li> <a href="qd::face value">face value</a></li>
2866 </ul>
2867 >>>
2868 ===gratis===
2869 HtmlEntry: gratis <<<
2870 <h3>Etymology</h3>
2871 From {{etyl|la}} {{term|gratis|lang=la}}.
2872 <h3>Pronunciation</h3>
2873 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x261;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x26a;&#x73;&#x2f; {{X-SAMPA|/&quot;grA:.tIs/}}</li>
2874 </ul>
2875
2876 <h3>Adverb</h3>
2877 {{en-adv|-}}
2878 <ol><li> <a href="qd::free">free</a>, without <a href="qd::charge">charge</a></li>
2879 </ol>
2880
2881 <h3>Adjective</h3>
2882 {{en-adj|-}}
2883 <ol><li> <a href="qd::free">free</a>, without <a href="qd::charge">charge</a></li>
2884 </ol>
2885
2886 <h4>Synonyms</h4>
2887 <ul><li> <a href="qd::free as in beer">free as in beer</a> (used in the free software movement to distinguish from <em><a href="qd::libre">libre</a></em>, &quot;<a href="qd::free as in speech">free as in speech</a>&quot;)</li>
2888 </ul>
2889
2890 <h4>Related terms</h4>
2891 <ul><li> <a href="qd::gratuity">gratuity</a></li>
2892 <li> <a href="qd::gratuitous">gratuitous</a></li>
2893 </ul>
2894
2895 <h4>See also</h4>
2896 <ul><li> <a href="qd::libre">libre</a></li>
2897 </ul>
2898 ---->>>
2899 ===great===
2900 See also HtmlEntry:deal
2901 ===grimalkin===
2902 See also HtmlEntry:cat
2903 ===guile===
2904 See also HtmlEntry:craft
2905 ===guy===
2906 See also HtmlEntry:cat
2907 ===hand===
2908 See also HtmlEntry:deal
2909 ===hash===
2910 See also HtmlEntry:pound
2911 ===hatful===
2912 See also HtmlEntry:deal
2913 ===head===
2914 HtmlEntry: head <<<{{wikipedia|Head|dab=Head (disambiguation)}}{{rfc|still missing some basic dictionary definitions: see talk page}}
2915 <h3>Alternative forms</h3>
2916 <ul><li> {{l|en|heed}} (obsolete), {{l|en|hed}} (obsolete)</li>
2917 </ul>
2918
2919 <h3>Etymology</h3>
2920 From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|lang=enm}}, {{term|heaved|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|heafod|&#x68;&#x113;&#x61;&#x66;&#x6f;&#x64;|head; top; source, origin; chief, leader; capital|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|haubudan|head}}, from {{proto|Indo-European|k&aacute;put|head}}, a variant of {{proto|Indo-European|&#x6b;&#x61;&#x70;&#x14d;&#x6c;&#x6f;|head, bowl|title=}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|heid|lang=sco}}, {{term|hede|lang=sco}}, {{term|hevid|lang=sco}}, {{term|heved|head|lang=sco}}, {{etyl|ang|-}} {{term|hafola|head|lang=ang}}, {{etyl|frr|-}} {{term|hood|head|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|hoofd|head|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Haupt|head|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|huvud|head|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|h&ouml;fu&eth;|head|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|caput|head|lang=la}}, {{etyl|sa|-}} {{term|&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;|&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;&#x903;|cup, bowl, skull|lang=sa|tr=&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;&#x61;}}, {{etyl|hi|-}} {{term|&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;|skull|lang=hi|tr=&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;}}, and (through borrowing from {{etyl|sa|-}}) {{etyl|ja|-}} {{term|&#x9aa8;|a covering bone: kneecap, skull|lang=ja|tr=kawara}}, {{term|&#x74e6;|a roof tile|lang=ja|tr=kawara}}.
2921 <h3>Pronunciation</h3>
2922 <ul><li> {{enPR|&#x68;&#x115;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x68;&#x25b;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/hEd/}}</li>
2923 <li> {{audio|en-us-head.ogg|Audio (US)}}</li>
2924 <li> {{audio|En-uk-head.ogg|Audio (UK)}}</li>
2925 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x64;}}</li>
2926 </ul>
2927
2928 <h3>Noun</h3>
2929 {{picdic| image=Human head and brain diagram.svg| width=310| labels={{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=150 | posy= 3 | link=skull }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=18 | posx=170 | posy= 90 | link=brain }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 80 | posy=160 | link=eye | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 15 | posy=190 | link=nose | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 50 | posy=230 | link=mouth | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 35 | posy=285 | link=chin }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 90 | posy=270 | link=jaw }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=175 | posy=205 | link=ear | align=right }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=120 | posy=140 | link=temple }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=185 | posy=290 | link=neck }}| detail1=Click on labels in the image| detail2={{picdicimg| image=Human body features-nb.svg | link=body }}}}{{en-noun|s|-}}
2930 <ol><li> {countable} The part of the <a href="qd::body">body</a> of an animal or human which contains the <a href="qd::brain">brain</a>, <a href="qd::mouth">mouth</a>{,} and main <a href="qd::sense">sense</a> <a href="qd::organs">organs</a>.</li>
2931 <ul><li> <em>Be careful when you pet that dog on the <b>head</b>; it may bite.</em></li>
2932 </ul>
2933 <li> {countable} <a href="qd::mental">Mental</a> or <a href="qd::emotional">emotional</a> <a href="qd::aptitude">aptitude</a> or <a href="qd::skill">skill</a>.</li>
2934 <ul><li> <em>The company is looking for people with good <b>heads</b> for business.</em></li>
2935 <li> <em>He has no <b>head</b> for heights.</em></li>
2936 </ul>
2937 <li> {countable} <a href="qd::mind">Mind</a>; one's own <a href="qd::thought">thought</a>s.</li>
2938 <ul><li> <em>This song keeps going through my <b>head</b>.</em></li>
2939 </ul>
2940 <li> {countable} The <a href="qd::topmost">topmost</a>, <a href="qd::foremost">foremost</a>, or <a href="qd::leading">leading</a> part.</li>
2941 <ul><li> <em>What does it say on the <b>head</b> of the page?</em></li>
2942 </ul>
2943 <li> The end of a rectangular <a href="qd::table">table</a> furthest from the entrance; traditionally considered a seat of honor.</li>
2944 <ul><li> <em>During meetings, the supervisor usually sits at the <b>head</b> of the table.</em></li>
2945 </ul>
2946 <li> {billiards} The end of a <a href="qd::pool">pool</a> table opposite the end where the balls have been <a href="qd::rack">rack</a>ed.</li>
2947 <li> {countable} The <a href="qd::principal">principal</a> <a href="qd::operative">operative</a> part of a simple machine or tool.</li>
2948 <ol><li> The end of a <a href="qd::hammer">hammer</a>, <a href="qd::axe">axe</a>, {{soplink|golf|club}}{,} or similar <a href="qd::implement">implement</a> used for striking other objects.</li>
2949 <li> The end of a <a href="qd::nail">nail</a>, <a href="qd::screw">screw</a>, <a href="qd::bolt">bolt</a>{,} or similar <a href="qd::fastener">fastener</a> which is opposite the <a href="qd::point">point</a>; usually <a href="qd::blunt">blunt</a> and relatively <a href="qd::wide">wide</a>.</li>
2950 <ul><li> <em>Hit the nail on the <b>head</b>!</em></li>
2951 </ul>
2952 <li> The <a href="qd::sharp">sharp</a> end of an <a href="qd::arrow">arrow</a>, <a href="qd::spear">spear</a>{,} or <a href="qd::pointer">pointer</a>.</li>
2953 <ul><li> <em>The <b>head</b> of the compass needle is pointing due north.</em></li>
2954 </ul>
2955 <li> {lacrosse} The top part of a <a href="qd::lacrosse stick">lacrosse stick</a> that holds the <a href="qd::ball">ball</a>.</li>
2956 </ol>
2957 <li> The <a href="qd::source">source</a> of a <a href="qd::river">river</a>; the end of a <a href="qd::lake">lake</a> where a river flows into it.</li>
2958 <ul><li> <em>The expedition followed the river all the way to the <b>head</b>.</em></li>
2959 </ul>
2960 <li> {rfc-sense} The front, as of a <a href="qd::queue">queue</a>.</li>
2961 <ul><li> <em>Because you got them all right, you can go to the <b>head</b>.</em></li>
2962 </ul>
2963 <li> <a href="qd::headway">Headway</a>; <a href="qd::progress">progress</a>.</li>
2964 <ul><li> <em>We are having a difficult time making <b>head</b> against this wind.</em></li>
2965 </ul>
2966 <li> The foam that forms on top of <a href="qd::beer">beer</a> or other carbonated <a href="qd::beverage">beverage</a>s.</li>
2967 <ul><li> <em>Pour me a fresh beer; this one has no <b>head</b>.</em></li>
2968 </ul>
2969 <li> {countable} <a href="qd::leader">Leader</a>; <a href="qd::chief">chief</a>; <a href="qd::mastermind">mastermind</a>.</li>
2970 <ul><li> <em>I'd like to speak to the <b>head</b> of the department.</em></li>
2971 <li> <em>Police arrested the <b>head</b> of the gang in a raid last night.</em></li>
2972 </ul>
2973 <li> A <a href="qd::headmaster">headmaster</a> or <a href="qd::headmistress">headmistress</a>.</li>
2974 <ul><li> <em>I was called into the <b>head</b>'s office to discuss my behaviour.</em></li>
2975 </ul>
2976 <li> A <a href="qd::headache">headache</a>; especially one resulting from <a href="qd::intoxication">intoxication</a>.</li>
2977 <ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x77;&#x61;&#x79;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>Plain Tales from the Hills</em>, Folio Society 2005 edition, page 18,</li>
2978 <ul><li>&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x2c;&#x20;&#x6a;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x2018;<b>head</b>&#x2019;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x6c;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x66;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x64;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x2e;</li>
2979 </ul>
2980 </ul>
2981 <li> A clump of <a href="qd::leave">leave</a>s or <a href="qd::flower">flower</a>s; a <a href="qd::capitulum">capitulum</a>.</li>
2982 <ul><li> <em>Give me a <b>head</b> of lettuce.</em></li>
2983 </ul>
2984 <li> {anatomy} The rounded part of a bone fitting into a depression in another bone to form a ball-and-socket <a href="qd::joint">joint</a>.</li>
2985 <li> An individual <a href="qd::person">person</a>.</li>
2986 <ul><li> <em>Admission is three dollars a <b>head</b>.</em></li>
2987 </ul>
2988 <li> {{uncountable|measure word for <a href="qd::livestock">livestock</a> and <a href="qd::game">game</a>}} A single <a href="qd::animal">animal</a>.</li>
2989 <ul><li> <em>200 <b>head</b> of cattle and 50 <b>head</b> of horses</em></li>
2990 <li> <em>12 <b>head</b> of big cattle and 14 <b>head</b> of branded calves</em></li>
2991 <li> <em>At five years of age this <b>head</b> of cattle is worth perhaps $40</em></li>
2992 <li> <em>a reduction in the assessment per <b>head</b> of sheep</em></li>
2993 <li> <em>they shot 20 <b>head</b> of quail</em></li>
2994 </ul>
2995 <li> The population of <a href="qd::game">game</a>.</li>
2996 <ul><li> <em>we have a heavy <b>head</b> of deer this year</em></li>
2997 <li> <em>planting the hedges increased the <b>head</b> of quail and doves</em></li>
2998 </ul>
2999 <li> Topic; <a href="qd::subject">subject</a>.</li>
3000 <ul><li> <em>We will consider performance issues under the <b>head</b> of future improvements.</em></li>
3001 </ul>
3002 <li> {linguistics} A <a href="qd::morpheme">morpheme</a> that determines the category of a <a href="qd::compound">compound</a> or the word that determines the <a href="qd::syntactic">syntactic</a> type of the <a href="qd::phrase">phrase</a> of which it is a member.</li>
3003 <li> {jazz} The principal <a href="qd::melody">melody</a> or <a href="qd::theme">theme</a> of a piece.</li>
3004 <li> {{British|geology}} Deposits near the top of a <a href="qd::geological">geological</a> <a href="qd::succession">succession</a>.</li>
3005 <li> {medicine} The end of an <a href="qd::abscess">abscess</a> where <a href="qd::pus">pus</a> collects.</li>
3006 <li> {uncountable} <a href="qd::denouement">denouement</a>; <a href="qd::crisis">crisis</a></li>
3007 <ul><li> <em>These isses are going to come to a <b>head</b> today.</em></li>
3008 </ul>
3009 <li> A <a href="qd::machine">machine</a> element which reads or writes <a href="qd::electromagnetic">electromagnetic</a> signals to or from a storage medium.</li>
3010 <ul><li> <em>The <b>heads</b> of your tape player need to be cleaned.</em></li>
3011 </ul>
3012 <li> {music} The <a href="qd::headstock">headstock</a> of a <a href="qd::guitar">guitar</a>.</li>
3013 <li> {music} A <a href="qd::drum head">drum head</a>, the <a href="qd::membrane">membrane</a> which is hit to produce <a href="qd::sound">sound</a>.</li>
3014 <ul><li> <em>Tap the <b>head</b> of the drum for this roll.</em></li>
3015 </ul>
3016 <li> {engineering} The end cap of a cylindrically-shaped <a href="qd::pressure vessel">pressure vessel</a>.</li>
3017 <li> {automotive} The <a href="qd::cylinder head">cylinder head</a>, a platform above the <a href="qd::cylinder">cylinder</a>s in an <a href="qd::internal combustion engine">internal combustion engine</a>, containing the <a href="qd::valve">valve</a>s and <a href="qd::spark plug">spark plug</a>s.</li>
3018 <li> A buildup of <a href="qd::fluid">fluid</a> <a href="qd::pressure">pressure</a>, often quantified as <a href="qd::pressure head">pressure head</a>.</li>
3019 <ul><li> <em>Let the engine build up a good <b>head</b> of steam.</em></li>
3020 </ul>
3021 <li> {fluid dynamics} The difference in <a href="qd::elevation">elevation</a> between two points in a <a href="qd::column">column</a> of fluid, and the resulting <a href="qd::pressure">pressure</a> of the fluid at the lower point.</li>
3022 <li> {fluid dynamics} More generally, <a href="qd::energy">energy</a> in a mass of fluid divided by its <a href="qd::weight">weight</a>.</li>
3023 <li> {nautical} The <a href="qd::top">top</a> edge of a <a href="qd::sail">sail</a>.</li>
3024 <li> {nautical} The <a href="qd::bow">bow</a> of a nautical vessel.</li>
3025 <li> {nautical} The <a href="qd::toilet">toilet</a> of a <a href="qd::ship">ship</a>.</li>
3026 <ul><li> <em>I've got to go to the <b>head</b>.</em></li>
3027 </ul>
3028 <li> {{uncountable|slang}} <a href="qd::fellatio">Fellatio</a> or <a href="qd::cunnilingus">cunnilingus</a>; <a href="qd::oral sex">oral sex</a>.</li>
3029 <ul><li> <em>She gave great <b>head</b>.</em></li>
3030 </ul>
3031 <li> {slang} The <a href="qd::glans penis">glans penis</a>.</li>
3032 <li> {{countable|slang}} A heavy or <a href="qd::habitual">habitual</a> user of <a href="qd::illicit">illicit</a> <a href="qd::drug">drug</a>s.</li>
3033 <ul><li> <b>1936</b>, Lee Duncan, <em>Over The Wall</em>, Dutton</li>
3034 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x20;&#x73;&#x61;&#x77;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x64;&#x76;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x63;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x64;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x68;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x69;&#x65;&#x76;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x72;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x79;&#x73;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x68;&#x6c;&#x6f;&#x72;&#x6f;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x66;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x69;&#x66;&#x66;&#x2d;&#x72;&#x61;&#x66;&#x66;&#x20;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x64;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x73;&#x74;&#x69;&#x66;&#x66;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x61;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x69;&#x63;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x75;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x20;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x61;&#x73;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;<b>heads</b>.</li>
3035 </ul>
3036 <li> {{quote-journal| year = 1968     | first = Fred     | last = Davis     | coauthors = Laura Munoz     | title = Heads and freaks: patterns and meanings of drug use among hippies     | journal = Journal of Health and Social Behavior     | volume = 9     | issue = 2     | url =    | page = 156-64     | passage = The term, &quot;<b>head</b>&#x2c;&#x22;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x69;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x65;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x74;&#x20;&#x73;&#x69;&#x67;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x69;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x78;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x2014;&#x65;&#x2e;&#x67;&#x2e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x74;&#x68;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x20;&#x28;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x29;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2e;&#x22;}}</li>
3037 <li> <b>2005</b>, Martin Torgoff, <em>Can't Find My Way Home</em>, Simon &amp; Schuster, page 177,</li>
3038 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x75;&#x74;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x62;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>heads</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x69;&#x70;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x61;&#x70;&#x70;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x53;&#x6d;&#x6f;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x20;&#x52;&#x6f;&#x62;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x27;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x79;&#x20;&#x54;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x2e;</li>
3039 </ul>
3040 </ul>
3041 <li> {British} A <a href="qd::headland">headland</a>.</li>
3042 <li> {computing} The part of <a href="qd::hard drive">hard drive</a>s responsible for reading and writing data.</li>
3043 </ol>
3044
3045 <h4>Quotations</h4>
3046 <ul><li> {seeCites}</li>
3047 </ul>
3048
3049 <h4>See also</h4>
3050 &lt;gallery&gt;Image:Human head and brain diagram.svg|The human <b>head</b>.Image:Milk thistle flowerhead.jpg|A flower <b>head</b>.Image:Ikeya-zhang-comet-by-rhemann.png|<b>Head</b> of a comet.Image:MUO GTMO 2003.png|<b>Head</b> of the line.Image:Arrow and spear heads - from-DC1.jpg|Arrow and spear <b>heads</b>.Image:Head of a hammer.jpg|<b>Head</b> of a hammer.Image:Meetpunt.jpg|<b>Head</b> of a metal spike.Image:Hip_replacement_Image_3684-PH.jpg|<b>Head</b> of the hip bone.Image:MV Doulos in Keelung-2.jpg|<b>Head</b> of a ship.Image:Mainsail-edges.png|<b>Head</b> of a sail.Image:Diffuser Head.jpg|<b>Head</b> of a pressurized cylinder.Image:Malossi 70cc Morini cylinder head.jpg|<b>Head</b> of a two-stroke engine.Image:Hydraulic head.PNG|Hydraulic <b>head</b> between two points.Image:Floppy disk drive read-write head.jpg|A read-write <b>head</b>.Image:Fender Telecaster Head.jpg|<b>Head</b> of a guitar.Image:Drumhead.jpg|<b>Head</b> of a drum.&lt;/gallery&gt;
3051 <h4>Synonyms</h4>
3052 <ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="qd::caput">caput</a>; (slang) <a href="qd::noggin">noggin</a>, {slang} <a href="qd::loaf">loaf</a>, (slang) <a href="qd::nut">nut</a>, (slang) <a href="qd::noodle">noodle</a>, (slang) <a href="qd::bonce">bonce</a></li>
3053 <li> {{sense|mental aptitude or talent}} <a href="qd::mind">mind</a></li>
3054 <li> {{sense|mental or emotional control}} <a href="qd::composure">composure</a>, <a href="qd::poise">poise</a></li>
3055 <li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="qd::top">top</a></li>
3056 <li> {{sense|leader}} <a href="qd::boss">boss</a>, <a href="qd::chief">chief</a>, <a href="qd::leader">leader</a></li>
3057 <li> {{sense|headmaster|headmistress}} <a href="qd::headmaster">headmaster</a> {m}, <a href="qd::headmistress">headmistress</a> {f}, <a href="qd::principal">principal</a> (US)</li>
3058 <li> {{sense|toilet of a ship}} <a href="qd::lavatory">lavatory</a>, <a href="qd::toilet">toilet</a></li>
3059 <li> {{sense|top of a sail}}</li>
3060 <li> {{sense|foam on carbonated beverages}}</li>
3061 <li> {{sense|fellatio}} <a href="qd::blowjob">blowjob</a>, <a href="qd::blow job">blow job</a>, <a href="qd::fellatio">fellatio</a>, <a href="qd::oral sex">oral sex</a></li>
3062 <li> {{sense|end of tool used for striking}}</li>
3063 <li> {{sense|blunt end of fastener}}</li>
3064 <li> See also </li>
3065 </ul>
3066
3067 <h4>Antonyms</h4>
3068 <ul><li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="qd::base">base</a>, <a href="qd::bottom">bottom</a>, <a href="qd::underside">underside</a></li>
3069 <li> {{sense|leader}} <a href="qd::subordinate">subordinate</a>, <a href="qd::underling">underling</a></li>
3070 <li> {{sense|blunt end of fastener}} <a href="qd::point">point</a>, <a href="qd::sharp">sharp</a> end, <a href="qd::tip">tip</a></li>
3071 </ul>
3072
3073 <h4>Usage notes</h4>
3074 <ul><li> To {{term|give something its head}} is to allow it to run freely. This is used for horses, and, sometimes, figuratively for vehicles.</li>
3075 </ul>
3076
3077 <h4>Derived terms</h4>
3078 {{rel-top3|Terms derived from <em>head</em> (noun)}}
3079 <ul><li> <a href="qd::-head">-head</a></li>
3080 <li> <a href="qd::bed head">bed head</a></li>
3081 <li> <a href="qd::big head">big head</a>, <a href="qd::bighead">bighead</a></li>
3082 <li> <a href="qd::by a head">by a head</a></li>
3083 <li> <a href="qd::crackhead">crackhead</a> or <a href="qd::crack head">crack head</a></li>
3084 <li> <a href="qd::crosshead">crosshead</a></li>
3085 <li> <a href="qd::deadhead">deadhead</a></li>
3086 <li> <a href="qd::deaths-head">deaths-head</a></li>
3087 <li> <a href="qd::death's-head">&#x64;&#x65;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2019;&#x73;&#x2d;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3088 <li> <a href="qd::dickhead">dickhead</a></li>
3089 <li> <a href="qd::do someone's head in">do someone's head in</a></li>
3090 <li> <a href="qd::drum head">drum head</a></li>
3091 <li> <a href="qd::dunderhead">dunderhead</a></li>
3092 <li> <a href="qd::get one's head around">get one's head around</a></li>
3093 <li> <a href="qd::give head">give head</a></li>
3094 <li> <a href="qd::go to someone's head">go to someone's head</a></li>
3095 <li> <a href="qd::hard head">hard head</a></li>
3096 <li> <a href="qd::have a head for">have a head for</a></li>
3097 <li> <a href="qd::head and shoulders">head and shoulders</a></li>
3098 <li> <a href="qd::headache">headache</a></li>
3099 <li> <a href="qd::headbang">headbang</a></li>
3100 <li> <a href="qd::head bang">head bang</a></li>
3101 <li> <a href="qd::headbanger">headbanger</a></li>
3102 <li> <a href="qd::headboard">headboard</a></li>
3103 <li> <a href="qd::headbutt">headbutt</a></li>
3104 <li> <a href="qd::headcase">headcase</a></li>
3105 <li> <a href="qd::headcase">head case</a></li>
3106 <li> <a href="qd::head cold">head cold</a></li>
3107 </ul>
3108 <ul><li> <a href="qd::headcount">headcount</a></li>
3109 <li> <a href="qd::head down, bum up">head down, bum up</a></li>
3110 <li> <a href="qd::headdress">headdress</a></li>
3111 <li> <a href="qd::header">header</a></li>
3112 <li> <a href="qd::headfirst">headfirst</a></li>
3113 <li> <a href="qd::headgear">headgear</a></li>
3114 <li> <a href="qd::headhunt">headhunt</a></li>
3115 <li> <a href="qd::heading">heading</a></li>
3116 <li> <a href="qd::headlight">headlight</a></li>
3117 <li> <a href="qd::headless">headless</a></li>
3118 <li> <a href="qd::headlock">headlock</a></li>
3119 <li> <a href="qd::headlong">headlong</a></li>
3120 <li> <a href="qd::headly">headly</a></li>
3121 <li> <a href="qd::head up">head up</a></li>
3122 <li> <a href="qd::heads up">heads up</a></li>
3123 <li> <a href="qd::head off">head off</a></li>
3124 <li> <a href="qd::head over heels">head over heels</a></li>
3125 <li> <a href="qd::headphone">headphone</a></li>
3126 <li> <a href="qd::headpiece">headpiece</a></li>
3127 <li> <a href="qd::headquarter">headquarter</a></li>
3128 <li> <a href="qd::headquarters">headquarters</a></li>
3129 <li> <a href="qd::headrest">headrest</a></li>
3130 <li> <a href="qd::headroom">headroom</a></li>
3131 <li> <a href="qd::heads">heads</a></li>
3132 <li> <a href="qd::headshunt">headshunt</a></li>
3133 <li> <a href="qd::headscarf">headscarf</a></li>
3134 <li> <a href="qd::headstand">headstand</a></li>
3135 <li> <a href="qd::head start">headstart</a></li>
3136 </ul>
3137 <ul><li> <a href="qd::headstone">headstone</a></li>
3138 <li> <a href="qd::headstrong">headstrong</a></li>
3139 <li> <a href="qd::heads will roll">heads will roll</a></li>
3140 <li> <a href="qd::head to head">head to head</a></li>
3141 <li> <a href="qd::head to wind">head to wind</a></li>
3142 <li> <a href="qd::headwear">headwear</a></li>
3143 <li> <a href="qd::headwind">headwind</a></li>
3144 <li> <a href="qd::hit the head">hit the head</a></li>
3145 <li> <a href="qd::hold one's head high">&#x68;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x20;&#x68;&#x69;&#x67;&#x68;</a></li>
3146 <li> <a href="qd::hophead">hophead</a></li>
3147 <li> <a href="qd::keep one's head">&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3148 <li> <a href="qd::keep one's head above water">keep one's head above water</a></li>
3149 <li> <a href="qd::level-headed">level-headed</a></li>
3150 <li> <a href="qd::lose one's head">lose one's head</a></li>
3151 <li> <a href="qd::lose one's head if it wasn't attached">lose one's head if it wasn't attached</a></li>
3152 <li> <a href="qd::overhead">overhead</a></li>
3153 <li> <a href="qd::pinhead">pinhead</a></li>
3154 <li> <a href="qd::pisshead">pisshead</a></li>
3155 <li> <a href="qd::print head">print head</a></li>
3156 <li> <a href="qd::rail head">rail head</a></li>
3157 <li> <a href="qd::redhead">redhead</a></li>
3158 <li> <a href="qd::shake one's head">shake one's head</a></li>
3159 <li> <a href="qd::showerhead">showerhead</a></li>
3160 <li> <a href="qd::snap someone's head off">snap someone's head off</a></li>
3161 <li> <a href="qd::turk's head">&#x74;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3162 <li> <a href="qd::turn heads">turn heads</a></li>
3163 <li> <a href="qd::turn someone's head">turn someone's head</a></li>
3164 </ul>
3165
3166 <h3>Adjective</h3>
3167 {{en-adj|-}}
3168 <ol><li> Of, relating to, or intended for the head.</li>
3169 <li> Foremost in rank or importance.</li>
3170 <ul><li> <em>The <b>head</b> cook.</em></li>
3171 </ul>
3172 <li> Placed at the top or the front.</li>
3173 <li> Coming from in front.</li>
3174 <ul><li> <b><em>head</b> sea</em></li>
3175 <li> <b><em>head</b> wind</em></li>
3176 </ul>
3177 </ol>
3178
3179 <h4>Synonyms</h4>
3180 <ul><li> {{sense|foremost in rank or importance}} <a href="qd::chief">chief</a>, <a href="qd::principal">principal</a></li>
3181 <li> {{sense|placed at the top or the front}} <a href="qd::first">first</a>, <a href="qd::top">top</a></li>
3182 </ul>
3183
3184 <h4>Antonyms</h4>
3185 <ul><li> {{sense|coming from in front}} <a href="qd::tail">tail</a></li>
3186 </ul>
3187
3188 <h3>Verb</h3>
3189 {en-verb}
3190 <ol><li> {transitive} To be in command of. - see also <a href="qd::head up">head up</a></li>
3191 <ul><li> <em>Who <b>heads</b> the board of trustees?</em></li>
3192 </ul>
3193 <li> {transitive} To strike with the head; as in soccer, <em>to head the ball</em></li>
3194 <li> {intransitive} To move in a specified <a href="qd::direction">direction</a>. <em>heading towards something</em></li>
3195 <ul><li> <em>We are going to <b>head up</b> North for our holiday. We will <b><a href="qd::head off">head off</a></b> tomorrow. Next holiday we will <b>head out</b> West, or <b>head to</b> Chicago. Right now I need to <b>head into</b> town to do some shopping.</em></li>
3196 <li> <em>I'm fed up working for a boss. I'm going to <b>head out</b> on my own, <a href="qd::set up">set up</a> my own business.</em></li>
3197 </ul>
3198 <li> {fishing} To <a href="qd::remove">remove</a> the head from a fish.</li>
3199 <ul><li> <em>The salmon are first <b>headed</b> and then scaled.</em></li>
3200 </ul>
3201 </ol>
3202
3203 <h4>Derived terms</h4>
3204 <ul><li> <a href="qd::head for the hills">head for the hills</a></li>
3205 </ul>
3206
3207 <h4>Related terms</h4>
3208 <ul><li> <a href="qd::ahead">ahead</a></li>
3209 <li> <a href="qd::knucklehead">knucklehead</a></li>
3210 <li> <a href="qd::railhead">railhead</a></li>
3211 </ul>
3212
3213 <h3>Statistics</h3>
3214 <ul><li> {{rank|seemed|house|looked|184|head|called|p|Lord}}</li>
3215 </ul>
3216 >>>
3217 ===headmaster===
3218 See also HtmlEntry:head
3219 ===headmistress===
3220 See also HtmlEntry:head
3221 ===heap===
3222 See also HtmlEntry:deal
3223 ===hockey===
3224 See also HtmlEntry:nonsense
3225 ===hogwash===
3226 See also HtmlEntry:nonsense
3227 ===Homotherini===
3228 See also HtmlEntry:cat
3229 ===Homotherium===
3230 See also HtmlEntry:cat
3231 ===hooey===
3232 See also HtmlEntry:nonsense
3233 ===horse===
3234 See also HtmlEntry:nonsense
3235 ===horseshit===
3236 See also HtmlEntry:nonsense
3237 ===hour===
3238 HtmlEntry: hour <<<
3239 <h3>Alternative forms</h3>
3240 <ul><li> <a href="qd::hower">hower</a> (archaic)</li>
3241 </ul>
3242
3243 <h3>Etymology</h3>
3244 {{etyl|enm}} {{term|houre|houre, oure|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|houre|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|houre|houre, (h)ore|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|hora|&#x68;&#x14d;&#x72;&#x61;|hour|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f65;&#x3c1;&#x3b1;|any time or period, whether of the year, month, or day|tr=&#x68;&#x14d;&#x72;&#x101;|sc=polytonic|lang=grc}}, from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} {{term|gear|&#x121;&#x113;&#x61;&#x72;|year|lang=ang}}. Displaced native {enm} {{term|stound|stunde, stound|hour, moment, stound|lang=enm}} (from {ang} {{term|stund|hour, time, moment|lang=ang}}), {enm} {{term|itid|&#x21d;&#x65;&#x74;&#x69;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x69;&#x64;|hour, time|lang=enm}} (from {ang} *<em>&#x121;&#x65;&#x74;&#x12b;&#x64;</em>, compare {{etyl|osx|-}} <em><a href="qd::getid">&#x67;&#x65;&#x74;&#x12b;&#x64;</a></em> &quot;hour, time&quot;).
3245 <h3>Pronunciation</h3>
3246 <ul><li> {{a|RP|Australia}} {{enPR|&#x6f;&#x77;&#x2b9;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@(r)/}}</li>
3247 <li> {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x25a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@`/}}</li>
3248 <li> {{audio|en-us-hour.ogg|Audio (US)}}</li>
3249 <li> {{audio|En-uk-an hour.ogg|Audio (UK)}}</li>
3250 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x259;&#x72;}}</li>
3251 <li> {{homophones|our}} (depending on accent)</li>
3252 </ul>
3253
3254 <h3>Noun</h3>
3255 {en-noun}
3256 <ol><li> A <a href="qd::time">time</a> period of sixty <a href="qd::minute">minute</a>s; one twenty-fourth of a <a href="qd::day">day</a>.</li>
3257 <ul><li> <em>I spent an <b>hour</b> at lunch.</em></li>
3258 </ul>
3259 <li> A <a href="qd::season">season</a>, <a href="qd::moment">moment</a>, <a href="qd::time">time</a> or <a href="qd::stound">stound</a>.</li>
3260 <ul><li> Edgar Allen Poe, <em>Alone</em>:</li>
3261 <ul><li> From childhood's <b>hour</b> I have not been</li>
3262 <li> As others were; I have not seen</li>
3263 <li> As others saw; I could not bring</li>
3264 <li> My passions from a common spring.</li>
3265 </ul>
3266 </ul>
3267 <li> {poetic} The <a href="qd::time">time</a>.</li>
3268 <ul><li> <em>The <b>hour</b> grows late and I must go home.</em></li>
3269 </ul>
3270 <li> {military} {in the plural} Used after a two-digit hour and a two-digit minute to indicate time.</li>
3271 <ul><li> T. C. G. James and Sebastian Cox, <em>The Battle of Britain</em>:</li>
3272 <ul><li> By 1300 <b>hours</b> the position was fairly clear.</li>
3273 </ul>
3274 </ul>
3275 </ol>
3276
3277 <h4>Synonyms</h4>
3278 <ul><li> <a href="qd::stound">stound</a> {{context|obsolete}}</li>
3279 </ul>
3280
3281 <h4>Abbreviations</h4>
3282 <ul><li> Singular: <a href="qd::h.">h.</a>, <a href="qd::hr">hr</a></li>
3283 <li> Plural: <a href="qd::h.">h.</a>, <a href="qd::hrs">hrs</a></li>
3284 </ul>
3285
3286 <h4>Derived terms</h4>
3287 {rel-top}
3288 <ul><li> <a href="qd::ampere-hour">ampere-hour</a></li>
3289 <li> <a href="qd::canonical hour">canonical hour</a></li>
3290 <li> <a href="qd::credit hour">credit hour</a></li>
3291 <li> <a href="qd::eleventh hour">eleventh hour</a></li>
3292 <li> <a href="qd::F-Hour">F-Hour</a></li>
3293 <li> <a href="qd::flower-of-an-hour">flower-of-an-hour</a></li>
3294 <li> <a href="qd::H-hour">H-hour</a></li>
3295 <li> <a href="qd::half-hour">half-hour</a></li>
3296 <li> <a href="qd::happy hour">happy hour</a></li>
3297 <li> <a href="qd::hour angle">hour angle</a></li>
3298 <li> <a href="qd::hour circle">hour circle</a></li>
3299 <li> <a href="qd::hourglass">hourglass</a>/<a href="qd::hour glass">hour glass</a>/<a href="qd::hour-glass">hour-glass</a></li>
3300 <li> <a href="qd::hourless">hourless</a></li>
3301 </ul>
3302 <ul><li> <a href="qd::hour hand">hour hand</a></li>
3303 <li> <a href="qd::hourly">hourly</a></li>
3304 <li> <a href="qd::kilowatt-hour">kilowatt-hour</a></li>
3305 <li> <a href="qd::man-hour">man-hour</a></li>
3306 <li> <a href="qd::off-hour">off-hour</a></li>
3307 <li> <a href="qd::on the hour">on the hour</a></li>
3308 <li> <a href="qd::person-hour">person-hour</a></li>
3309 <li> <a href="qd::quarter-hour">quarter-hour</a></li>
3310 <li> <a href="qd::rush hour">rush hour</a></li>
3311 <li> <a href="qd::witching hour">witching hour</a></li>
3312 <li> <a href="qd::zero hour">zero hour</a></li>
3313 </ul>
3314 {{lookfrom|hour}}
3315 <h3>Statistics</h3>
3316 <ul><li> {{rank|thousand|looking|John|366|hour|air|reason|feel}}</li>
3317 </ul>
3318 >>>
3319 ===housecat===
3320 See also HtmlEntry:cat
3321 ===huge===
3322 See also HtmlEntry:minute
3323 ===Humpday===
3324 See also HtmlEntry:Wednesday
3325 ===hurtle===
3326 See also HtmlEntry:book
3327 ===hypernym===
3328 See also HtmlEntry:hyponym
3329 ===hyponym===
3330 HtmlEntry: hyponym <<<
3331 <h3>Etymology</h3>
3332 {{confix|hypo|onym}}
3333 <h3>Pronunciation</h3>
3334 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x70;&#x259;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
3335 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x6f;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
3336 <li> {{rhymes|&#x26a;&#x6d;}}</li>
3337 <li> {{audio|En-ca-hyponym.ogg|Audio (Canada)}}</li>
3338 </ul>
3339
3340 <h3>Noun</h3>
3341 {en-noun}
3342 <ol><li> {semantics} A more specific term; a <a href="qd::subordinate">subordinate</a> grouping word or phrase.</li>
3343 <ul><li> {{usex|Dog is a <b>hyponym</b> of animal.}}</li>
3344 <li> {{usex|British is a <b>hyponym</b> of European.}}</li>
3345 <li> {{usex|&quot;A is a <b>hyponym</b> of B&quot; means that &quot;A is a type of B.&quot;}}</li>
3346 </ul>
3347 </ol>
3348
3349 <h4>Antonyms</h4>
3350 <ul><li> <a href="qd::hypernym">hypernym</a></li>
3351 </ul>
3352
3353 <h4>Related terms</h4>
3354 <ul><li> <a href="qd::hyponymic">hyponymic</a></li>
3355 <li> <a href="qd::hyponymous">hyponymous</a></li>
3356 <li> <a href="qd::hyponymy">hyponymy</a></li>
3357 </ul>
3358
3359 <h3>See also</h3>
3360 <ul><li> {pedia}</li>
3361 <li> <a href="qd::troponym">troponym</a>, the corresponding idea, as applied to verbs.</li>
3362 </ul>
3363 ---->>>
3364 ===in===
3365 See also HtmlEntry:gratis
3366 See also HtmlEntry:substantive
3367 ===infinitesimal===
3368 See also HtmlEntry:minute
3369 ===insignificant===
3370 See also HtmlEntry:minute
3371 ===instant===
3372 See also HtmlEntry:minute
3373 ===intension===
3374 See also HtmlEntry:connotation
3375 ===into===
3376 See also HtmlEntry:word
3377 ===it===
3378 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
3379 ===jaguar===
3380 See also HtmlEntry:cat
3381 ===January===
3382 HtmlEntry: January <<<
3383 <h3>Etymology</h3>
3384 Re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|genever|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|ianuarius|&#x69;&#x101;&#x6e;&#x75;&#x101;&#x72;&#x69;&#x75;&#x73;|(month) of <a href="qd::Janus">Janus</a>|lang=la}}, perhaps from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>ei-</em>, &quot;to go&quot;.
3385 <h3>Pronunciation</h3>
3386 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x28a;&#x259;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju@ri/}} <em>or as US</em></li>
3387 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6a;&#x103;&#x6e;&#x2b9;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju%Eri/}}</li>
3388 <li> {{audio|en-us-January.ogg|Audio (US)}}</li>
3389 </ul>
3390
3391 <h3>Proper noun</h3>
3392 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Januarys">Januarys</a></b> or <b><a href="qd::Januaries">Januaries</a></b>}}
3393 <ol><li> The first <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following the <a href="qd::December">December</a> of the previous year and preceding <a href="qd::February">February</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jan">Jan</a></b> or <b><a href="qd::Jan.">Jan.</a></b></li>
3394 <ul><li> <em>01/01/09 : <a href="qd::Thursday">Thursday</a>, <b>January</b> 1st, 2009.</em></li>
3395 </ul>
3396 </ol>
3397
3398 <h4>Derived terms</h4>
3399 {{rel-top|terms derived from January}}
3400 <ul><li> <a href="qd::Black January">Black January</a></li>
3401 <li> <a href="qd::January Club">January Club</a></li>
3402 <li> <a href="qd::January effect">January effect</a></li>
3403 <li> <a href="qd::January Events">January Events</a></li>
3404 <li> <a href="qd::January indicator">January indicator</a></li>
3405 <li> <a href="qd::January Massacre">January Massacre</a></li>
3406 </ul>
3407 <ul><li> <a href="qd::January Rebellion">January Rebellion</a></li>
3408 <li> <a href="qd::January sales">January sales</a></li>
3409 <li> <a href="qd::January thaw">January thaw</a></li>
3410 <li> <a href="qd::January Uprising">January Uprising</a></li>
3411 <li> <a href="qd::May and January">May and January</a></li>
3412 <li> <a href="qd::mid-January">mid-January</a></li>
3413 </ul>
3414
3415 <h4>Related terms</h4>
3416 <ul><li> <a href="qd::Janus">Janus</a></li>
3417 </ul>
3418
3419 <h4>See also</h4>
3420 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3421 </ul>
3422 >>>
3423 ===jiffy===
3424 See also HtmlEntry:minute
3425 ===job===
3426 See also HtmlEntry:head
3427 ===July===
3428 HtmlEntry: July <<<
3429 <h3>Etymology</h3>
3430 {{etyl|enm}} {{term|iulius|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|julie|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|jule|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|iulius|&#x69;&#x16b;&#x6c;&#x69;&#x75;&#x73;|lang=la}} (<a href="qd::Gaius Julius Caesar">Gaius Julius Caesar</a>'s month), perhaps a contraction of *<em>Iovilios</em>, &quot;descended from <a href="qd::Jove">Jove</a>&quot;, from {{etyl|la}} {{term|Iuppiter|lang=la}}, from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>&#x64;&#x79;&#x65;&#x75;&#x2d;&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;&#x2d;</em>, vocative case of <b><a href="qd::godfather">godfather</a></b>, from Proto-Indo-European *<em>deiw-os</em>, god, + *<em>&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;</em>, father
3431 <h3>Pronunciation</h3>
3432 <ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x2d;&#x6c;&#x12b;&#x2b9;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x292;&#x28a;&#x2c8;&#x6c;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZU&quot;laI/}}</li>
3433 <li> {{audio|en-us-July.ogg|Audio (US)}}</li>
3434 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
3435 </ul>
3436
3437 <h3>Proper noun</h3>
3438 {{en-proper noun|Julys}}
3439 <ol><li> The seventh <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::June">June</a> and preceding <a href="qd::August">August</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jul">Jul</a></b> or <b><a href="qd::Jul.">Jul.</a></b></li>
3440 </ol>
3441
3442 <h4>Derived terms</h4>
3443 {der-top}
3444 <ul><li> <a href="qd::Black July">Black July</a></li>
3445 <li> <a href="qd::Christmas in July">Christmas in July</a></li>
3446 <li> <a href="qd::Fourth of July">Fourth of July</a></li>
3447 <li> <a href="qd::Holiday in July">Holiday in July</a></li>
3448 <li> {{w|July 1 marches}}</li>
3449 <li> {{w|July 7 bombings}}</li>
3450 <li> <a href="qd::July 20 Plot">July 20 Plot</a></li>
3451 <li> {{w|July Column}}</li>
3452 <li> <a href="qd::July Cup">July Cup</a></li>
3453 </ul>
3454 {der-mid}
3455 <ul><li> <a href="qd::July Days">July Days</a></li>
3456 <li> <a href="qd::July Monarchy">July Monarchy</a></li>
3457 <li> <a href="qd::July Morning">July Morning</a></li>
3458 <li> <a href="qd::July Ordinances">July Ordinances</a></li>
3459 <li> <a href="qd::July Revolution">July Revolution</a></li>
3460 <li> <a href="qd::July Stakes">July Stakes</a></li>
3461 <li> <a href="qd::July Ultimatum">July Ultimatum</a></li>
3462 <li> <a href="qd::mid-July">mid-July</a></li>
3463 </ul>
3464 {der-bottom}
3465 <h4>Related terms</h4>
3466 <ul><li> {{l|en|Julius}}</li>
3467 </ul>
3468
3469 <h4>See also</h4>
3470 <ul><li> <a href="qd::7/7">7/7</a></li>
3471 <li> <a href="qd::July-flower">July-flower</a></li>
3472 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3473 </ul>
3474 >>>
3475 ===June===
3476 HtmlEntry: June <<<
3477 <h3>Etymology</h3>
3478 From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm|en}} {{term|juyng|lang=enm}}, from {{etyl|fro|en}} {{term|juing|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|iunius|&#x69;&#x16b;&#x6e;&#x69;&#x75;&#x73;|lang=la}}, the month of the goddess {{term|Iuno|Juno|lang=la}}, perhaps from {{proto|Indo-European|&#x79;&#x75;&#x77;&#x6e;&#x325;&#x6b;&#xf3;&#x73;}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|title=}}.
3479 <h3>Pronunciation</h3>
3480 <ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x292;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x64;&#x292;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}</li>
3481 <li> {{audio|en-us-June.ogg|Audio (US)}}</li>
3482 <li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x6e;}}</li>
3483 </ul>
3484
3485 <h3>Proper noun</h3>
3486 {{en-proper noun|Junes}}
3487 <ol><li> The sixth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::May">May</a> and preceding <a href="qd::July">July</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jun">Jun</a></b> or <b><a href="qd::Jun.">Jun.</a></b></li>
3488 <li> {{given name|female|from=English}} for a girl born in June, used since the end of the 19th century.</li>
3489 </ol>
3490
3491 <h4>Derived terms</h4>
3492 {{rel-top3|Derived terms}}
3493 <ul><li> <a href="qd::bird of June">bird of June</a></li>
3494 <li> <a href="qd::Glorious First of June">Glorious First of June</a></li>
3495 <li> <a href="qd::June-apple">June-apple</a></li>
3496 <li> <a href="qd::Juneberry">Juneberry</a></li>
3497 <li> <a href="qd::June beetle">June beetle</a></li>
3498 <li> <a href="qd::June Bootids">June Bootids</a></li>
3499 <li> <a href="qd::June bug">June bug</a></li>
3500 <li> <a href="qd::June cold">June cold</a></li>
3501 </ul>
3502 <ul><li> <a href="qd::June Days">June Days</a></li>
3503 <li> <a href="qd::June Days Uprising">June Days Uprising</a></li>
3504 <li> <a href="qd::June drop">June drop</a></li>
3505 <li> <a href="qd::June gloom">June gloom</a></li>
3506 <li> <a href="qd::June grass">June grass</a></li>
3507 <li> <a href="qd::June List">June List</a></li>
3508 <li> <a href="qd::June Movement">June Movement</a></li>
3509 </ul>
3510 <ul><li> <a href="qd::June solstice">June solstice</a></li>
3511 <li> <a href="qd::June sucker">June sucker</a></li>
3512 <li> <a href="qd::Juneteenth">Juneteenth</a></li>
3513 <li> <a href="qd::June War">June War</a></li>
3514 <li> <a href="qd::June Week">June Week</a></li>
3515 <li> <a href="qd::Junie">Junie</a></li>
3516 <li> <a href="qd::mid-June">mid-June</a></li>
3517 <li> {{w|Movement 2 June}}</li>
3518 </ul>
3519
3520 <h4>See also</h4>
3521 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3522 </ul>
3523 ---->>>
3524 ===kitten===
3525 See also HtmlEntry:cat
3526 ===kitty===
3527 See also HtmlEntry:cat
3528 ===lavatory===
3529 See also HtmlEntry:head
3530 ===lb===
3531 See also HtmlEntry:pound
3532 ===leader===
3533 See also HtmlEntry:head
3534 ===leopard===
3535 See also HtmlEntry:cat
3536 ===Leopardus===
3537 See also HtmlEntry:cat
3538 ===lexicography===
3539 HtmlEntry: lexicography <<<
3540 <h3>Etymology</h3>
3541 {{confix|lexico|graphy}}
3542 <h3>Noun</h3>
3543 {{en-noun|-}}
3544 <ol><li> The art or craft of compiling, writing and editing <a href="qd::dictionary">dictionaries</a>.</li>
3545 <li> {linguistics} The <a href="qd::scholarly">scholarly</a> <a href="qd::discipline">discipline</a> of analyzing and describing the <a href="qd::semantic">semantic</a>, <a href="qd::syntagmatic">syntagmatic</a> and <a href="qd::paradigmatic">paradigmatic</a> relationships within the <a href="qd::lexicon">lexicon</a> (vocabulary) of a language and developing theories of dictionary components and structures linking the data in dictionaries.</li>
3546 </ol>
3547
3548 <h4>Related terms</h4>
3549 <ul><li> <a href="qd::lexicographer">lexicographer</a></li>
3550 <li> <a href="qd::lexicon">lexicon</a></li>
3551 <li> <a href="qd::lexicology">lexicology</a></li>
3552 </ul>
3553 >>>
3554 ===libre===
3555 See also HtmlEntry:gratis
3556 ===libretto===
3557 See also HtmlEntry:book
3558 ===like===
3559 See also HtmlEntry:cat
3560 ===lion===
3561 See also HtmlEntry:cat
3562 ===little===
3563 See also HtmlEntry:deal
3564 ===livre===
3565 HtmlEntry: livre <<<{{wikipedia|dab=livre}}
3566 <h3>Etymology</h3>
3567 From {{etyl|fr}} {{term|livre|lang=fr}}.
3568 <h3>Noun</h3>
3569 {en-noun}
3570 <ol><li> {historical} A unit of <a href="qd::currency">currency</a> formerly used in France, divided into 20 <a href="qd::sol">sol</a>s or <a href="qd::sou">sou</a>s.</li>
3571 <ul><li> <b>1992</b>, {{w|Hilary Mantel}}, <em>A Place of Greater Safety</em>, Harper Perennial 2007, p. 115:</li>
3572 <ul><li> They like to see them awarded comfortable pensions. Is it 700,000 <b>livres</b> a year to the Polignac family?</li>
3573 </ul>
3574 <li><b>2002</b>, {{w|Colin Jones (historian)|Colin Jones}}, <em>The Great Nation</em>, Penguin 2003, p. 30:</li>
3575 <ul><li>He never, it should be noted, totally renounced his inheritance: a critic of the court round, he benefited to the tune of a cool two million <b>livres</b> a year from royal largesse [...].</li>
3576 </ul>
3577 </ul>
3578 </ol>
3579 >>>
3580 ===load===
3581 See also HtmlEntry:deal
3582 ===loaf===
3583 See also HtmlEntry:head
3584 ===Logos===
3585 See also HtmlEntry:word
3586 ===lot===
3587 See also HtmlEntry:deal
3588 ===Loxodonta===
3589 See also HtmlEntry:elephant
3590 ===Lynx===
3591 See also HtmlEntry:cat
3592 ===Machairodontinae===
3593 See also HtmlEntry:cat
3594 ===Machairodontini===
3595 See also HtmlEntry:cat
3596 ===make===
3597 See also HtmlEntry:trade
3598 ===malarkey===
3599 See also HtmlEntry:nonsense
3600 ===malkin===
3601 See also HtmlEntry:cat
3602 ===man===
3603 See also HtmlEntry:cat
3604 ===manure===
3605 See also HtmlEntry:nonsense
3606 ===march===
3607 HtmlEntry: march <<<
3608 <h3>Pronunciation</h3>
3609 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mA:tS/}}</li>
3610 <li> {{a|US}} {{enPR|m&auml;rch}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x72;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mArtS/}}</li>
3611 <li> {{audio|en-us-March.ogg|Audio (US)}}</li>
3612 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x74;&#x283;}}</li>
3613 </ul>
3614
3615 <h3>Etymology 1</h3>
3616 {{etyl|enm}} <em>marchen</em> from {{etyl|frm}} {{term|marcher|to march, to walk|lang=frm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marchier|to stride, to march, to trample|lang=fro}}, of {{etyl|gem}} origin, from {{etyl|frk}} {{recons|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;&#x6e;|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}. Akin to {{etyl|ang|-}} <em><a href="qd::mearc">mearc</a></em>, <em><a href="qd::gemearc">&#x121;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;</a></em> &quot;mark, boundary&quot;
3617 <h4>Noun</h4>
3618 {{en-noun|es}}
3619 <ol><li> A <a href="qd::formal">formal</a>, <a href="qd::rhythmic">rhythmic</a> way of <a href="qd::walk">walk</a>ing, used especially by <a href="qd::soldier">soldier</a>s, <a href="qd::band">band</a>s and in <a href="qd::ceremony">ceremonies</a>.</li>
3620 <li> A <a href="qd::political">political</a> <a href="qd::rally">rally</a> or <a href="qd::parade">parade</a></li>
3621 <li> Any <a href="qd::song">song</a> in the <a href="qd::genre">genre</a> of <a href="qd::music">music</a> written for marching (see Wikipedia's article on this type of music)</li>
3622 <li> Steady forward movement or progression.</li>
3623 <ul><li> <em>The <b>march</b> of time.</em></li>
3624 </ul>
3625 <li> {obsolete} <a href="qd::smallage">Smallage</a>.</li>
3626 </ol>
3627
3628 <h5>Synonyms</h5>
3629 <ul><li> {{sense|steady forward movement or progression}} <a href="qd::process">process</a></li>
3630 <li> {{sense|political rally}} <a href="qd::protest">protest</a>, <a href="qd::parade">parade</a>, <a href="qd::rally">rally</a></li>
3631 <li> {{sense|steady forward movement}} <a href="qd::advancement">advancement</a>, <a href="qd::progression">progression</a></li>
3632 <li> {{sense|smallage}} <a href="qd::smallage">smallage</a></li>
3633 </ul>
3634
3635 <h5>Derived terms</h5>
3636 {{rel-top4|Terms derived from <em>march</em> (noun)}}
3637 <ul><li> Bonus March</li>
3638 <li> the Cape Town Peace March</li>
3639 <li> Carnival Road March</li>
3640 <li> <a href="qd::column of march">column of march</a></li>
3641 <li> <a href="qd::concert march">concert march</a></li>
3642 <li> <a href="qd::cortical march">cortical march</a></li>
3643 <li> <a href="qd::countermarch">countermarch</a></li>
3644 <li> <a href="qd::dead march">dead march</a></li>
3645 <li> <a href="qd::death march">death march</a></li>
3646 <li> <a href="qd::double march">double march</a></li>
3647 <li> <a href="qd::dyke march">dyke march</a></li>
3648 <li> <a href="qd::epileptic march">epileptic march</a></li>
3649 <li> <a href="qd::flank march">flank march</a></li>
3650 <li> <a href="qd::force-march">force-march</a></li>
3651 <li> <a href="qd::forced march">forced march</a></li>
3652 <li> <a href="qd::freedom march">freedom march</a></li>
3653 <li> <a href="qd::fore-march">fore-march</a></li>
3654 <li> <a href="qd::frog-march">frog-march</a>, <a href="qd::frog march">frog march</a>, <a href="qd::frog's march">frog's march</a></li>
3655 <li> <a href="qd::funeral march">funeral march</a></li>
3656 <li> <a href="qd::gain a march on">gain a march on</a>, <a href="qd::get a march on">get a march on</a></li>
3657 <li> Global Marijuana March</li>
3658 <li> Godless Americans March on Washington</li>
3659 <li> <a href="qd::grand march">grand march</a></li>
3660 <li> Green March</li>
3661 <li> Horsemeat March</li>
3662 <li> <a href="qd::hour of march">hour of march</a></li>
3663 </ul>
3664 <ul><li> <a href="qd::hunger march">hunger march</a></li>
3665 <li> <a href="qd::in a full march">in a full march</a></li>
3666 <li> <a href="qd::in march">in march</a></li>
3667 <li> <a href="qd::Jacksonian march">Jacksonian march</a></li>
3668 <li> the J&auml;ger March</li>
3669 <li> Jarrow March</li>
3670 <li> <a href="qd::Jarvis march">Jarvis march</a></li>
3671 <li> July 1 Marches</li>
3672 <li> <a href="qd::line of march">line of march</a></li>
3673 <li> the Long March</li>
3674 <li> <a href="qd::make a march">make a march</a></li>
3675 <li> March Against Fear</li>
3676 <li> <a href="qd::march battalion">march battalion</a></li>
3677 <li> March for Life</li>
3678 <li> March for Sultan Abdul-Mejid</li>
3679 <li> March for Women's Lives</li>
3680 <li> <a href="qd::march fracture">march fracture</a></li>
3681 <li> <a href="qd::march haemoglobinuria">march haemoglobinuria</a>, <a href="qd::march hemoglobinuria">march hemoglobinuria</a></li>
3682 <li> <a href="qd::March King">The March King</a></li>
3683 <li> March of Dimes</li>
3684 <li> <a href="qd::march of intellect">march of intellect</a></li>
3685 <li> March of Maedhros</li>
3686 <li> <a href="qd::march of mind">march of mind</a></li>
3687 <li> March of Remembrance and Hope</li>
3688 <li> March of the Living</li>
3689 <li> March of the Soviet Tankmen</li>
3690 <li> The March of the Volunteers</li>
3691 </ul>
3692 <ul><li> <a href="qd::march-on">march-on</a></li>
3693 <li> March on Rome</li>
3694 <li> March on Washington for Jobs and Freedom</li>
3695 <li> <a href="qd::march-order">march-order</a></li>
3696 <li> <a href="qd::march out">march out</a></li>
3697 <li> <a href="qd::march-past">march-past</a></li>
3698 <li> <a href="qd::march-time">march-time</a></li>
3699 <li> <a href="qd::march tumor">march tumor</a>, <a href="qd::march tumour">march tumour</a></li>
3700 <li> <a href="qd::march to a different beat">march to a different beat</a>, <a href="qd::march to a different drummer">march to a different drummer</a></li>
3701 <li> <a href="qd::military march">military march</a></li>
3702 <li> Millennium March</li>
3703 <li> Million Dads March Network</li>
3704 <li> Million Man March</li>
3705 <li> Million Marijuana March</li>
3706 <li> Million Mom March</li>
3707 <li> Million Worker March</li>
3708 <li> <a href="qd::minute of march">minute of march</a></li>
3709 <li> Mud March</li>
3710 <li> Notre Dame Victory March</li>
3711 <li> <a href="qd::on a march">on a march</a></li>
3712 <li> <a href="qd::on the march">on the march</a></li>
3713 <li> <a href="qd::Orange march">Orange march</a></li>
3714 <li> <a href="qd::outmarch">outmarch</a></li>
3715 <li> <a href="qd::peace march">peace march</a></li>
3716 <li> People on the March</li>
3717 </ul>
3718 <ul><li> Persian March</li>
3719 <li> <a href="qd::Pride march">Pride march</a></li>
3720 <li> The Prince of Denmark's March</li>
3721 <li> <a href="qd::processional march">processional march</a></li>
3722 <li> <a href="qd::protest march">protest march</a></li>
3723 <li> <a href="qd::quick march">quick march</a></li>
3724 <li> Radetzky March</li>
3725 <li> R&aacute;k&oacute;czi March</li>
3726 <li> <a href="qd::recessional march">recessional march</a></li>
3727 <li> <a href="qd::recruitment marches">recruitment marches</a></li>
3728 <li> <a href="qd::rogue's march">rogue's march</a></li>
3729 <li> <a href="qd::route march">route march</a>, <a href="qd::route-march">route-march</a>, <a href="qd::routemarch">routemarch</a></li>
3730 <li> Salt March to Dandi</li>
3731 <li> the Selma to Montgomery Marches</li>
3732 <li> Sherman's March to the Sea</li>
3733 <li> Slavonic March</li>
3734 <li> <a href="qd::slow march">slow march</a></li>
3735 <li> <a href="qd::snowball marches">snowball marches</a></li>
3736 <li> Starvation March</li>
3737 <li> <a href="qd::steal a march">steal a march</a></li>
3738 <li> <a href="qd::upon a march">upon a march</a></li>
3739 <li> Uygur March</li>
3740 <li> the Virgin Islands March</li>
3741 <li> Waters of March</li>
3742 <li> <a href="qd::wedding march">wedding march</a></li>
3743 <li> Women's March to Versailles</li>
3744 </ul>
3745
3746 <h5>Related terms</h5>
3747 <ul><li> <a href="qd::démarche">d&eacute;marche</a></li>
3748 <li> <a href="qd::volksmarch">volksmarch</a></li>
3749 </ul>
3750
3751 <h4>Verb</h4>
3752 {{en-verb|march|es}}
3753 <ol><li> To walk with long, regular strides, as a soldier does.</li>
3754 <li> To go to <a href="qd::war">war</a>; to make <a href="qd::military">military</a> <a href="qd::advance">advance</a>s.</li>
3755 </ol>
3756
3757 <h5>Derived terms</h5>
3758 {{rel-top|Terms derived from <em>march</em> (verb)}}
3759 <ul><li> <a href="qd::dismarch">dismarch</a></li>
3760 <li> <a href="qd::marcher">marcher</a></li>
3761 <li> <a href="qd::marching">marching</a></li>
3762 <li> <a href="qd::march off">march off</a></li>
3763 <li> <a href="qd::march on">march on</a></li>
3764 </ul>
3765 <ul><li> <a href="qd::march to the beat of a different drum">march to the beat of a different drum</a></li>
3766 <li> <a href="qd::outmarch">outmarch</a></li>
3767 <li> <a href="qd::overmarch">overmarch</a></li>
3768 <li> <a href="qd::remarch">remarch</a></li>
3769 </ul>
3770
3771 <h3>Etymology 2</h3>
3772 From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marche|boundary, frontier}}, from {{etyl|frk}} {{recons|marka}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}.
3773 <h4>Noun</h4>
3774 {{en-noun|es}}
3775 <ol><li> {{context|now|_|archaic|historical}} A border region, especially one originally set up to defend a <a href="qd::boundary">boundary</a>.</li>
3776 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book V:</li>
3777 <ul><li> Therefore, sir, be my counsayle, rere up your lyege peple and sende kynges and dewkes to loke unto your <b>marchis</b>, and that the mountaynes of Almayne be myghtyly kepte.</li>
3778 </ul>
3779 </ul>
3780 <li> {historical} A region at a frontier governed by a <a href="qd::marquess">marquess</a>.</li>
3781 <li> The name for any of various territories in Europe having etymologically cognate names in their native languages.</li>
3782 <ul><li> <b>1819</b>, Lord Byron, <em>Don Juan</em>, IV:</li>
3783 <ul><li> Juan's companion was a Romagnole, / But bred within the <b>March</b> of old Ancona [...].</li>
3784 </ul>
3785 </ul>
3786 </ol>
3787
3788 <h5>Synonyms</h5>
3789 <ul><li> {{sense|border region}} <a href="qd::frontier">frontier</a></li>
3790 </ul>
3791
3792 <h5>Derived terms</h5>
3793 <ul><li> <a href="qd::Lord Warden of the Marches">Lord Warden of the Marches</a></li>
3794 <li> <a href="qd::marcher">marcher</a></li>
3795 <li> <a href="qd::march-gat">march-gat</a></li>
3796 <li> <a href="qd::march-land">march-land</a></li>
3797 <li> <a href="qd::march-man">march-man</a></li>
3798 <li> <a href="qd::march parts">march parts</a>, <a href="qd::march-party">march-party</a></li>
3799 <li> March Pursuivant of Arms Extraordinary</li>
3800 <li> <a href="qd::march stone">march stone</a></li>
3801 <li> <a href="qd::march-ward">march-ward</a></li>
3802 <li> Welsh Marches</li>
3803 </ul>
3804
3805 <h5>Related terms</h5>
3806 <ul><li> Marche</li>
3807 <li> <a href="qd::marquee">marquee</a></li>
3808 <li> <a href="qd::marquess">marquess</a></li>
3809 <li> <a href="qd::marchion">marchion</a></li>
3810 <li> <a href="qd::marchionat">marchionat</a></li>
3811 <li> <a href="qd::marchioness">marchioness</a></li>
3812 <li> <a href="qd::marquis">marquis</a></li>
3813 <li> <a href="qd::marquisate">marquisate</a></li>
3814 <li> <a href="qd::stanmarch">stanmarch</a></li>
3815 </ul>
3816
3817 <h4>Verb</h4>
3818 {{en-verb|marches|marching|marched}}
3819 <ol><li> {intransitive} To have common <a href="qd::border">border</a>s or <a href="qd::frontier">frontier</a>s</li>
3820 </ol>
3821 >>>
3822 ===mass===
3823 See also HtmlEntry:deal
3824 ===maximus===
3825 See also HtmlEntry:elephant
3826 ===may===
3827 HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
3828 <h3>Pronunciation</h3>
3829 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/meI/}}</li>
3830 <li> {{audio|en-us-May.ogg|Audio (US)}}</li>
3831 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
3832 </ul>
3833
3834 <h3>Etymology 1</h3>
3835 {{etyl|ang|en}} {{term|magan|lang=ang}}, from Germanic.  Cognate with Dutch {{term|mogen}}, Low German {{term|m&aelig;gen}}, German {{term|m&ouml;gen}}, Icelandic {{term|megum|lang=is}}.
3836 <h4>Verb</h4>
3837 {{en-verb|may|-|might|-|head=-}}
3838 <ol><li> {{obsolete|intransitive}} To be <a href="qd::strong">strong</a>; to have power (over). {{defdate|8th-17th c.}}</li>
3839 <li> {{obsolete|auxiliary}} To be <a href="qd::able">able</a>; <a href="qd::can">can</a>. {{defdate|8th-17th c.}}</li>
3840 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, II.3.6:</li>
3841 <ul><li> But many times [...] we give way to passions we <b>may</b> resist and will not.</li>
3842 </ul>
3843 </ul>
3844 <li> {{intransitive|poetic}} To be able to <a href="qd::go">go</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
3845 <ul><li> <b>1600</b>, William Shakespeare, <em>A Midsummer Night's Dream</em>, III.3:</li>
3846 <ul><li> O weary night, O long and tedious night, / Abate thy houres, shine comforts from the East, / That I <b>may</b> backe to Athens by day-light [...].</li>
3847 </ul>
3848 </ul>
3849 <li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} To have <a href="qd::permission">permission</a> to, be <a href="qd::allowed">allowed</a>. Used in granting permission and in questions to make polite requests. {{defdate|from 9th c.}}</li>
3850 <ul><li> <em>You <b>may</b> smoke outside.</em></li>
3851 <li> <b><em>May</b> I sit there?</em></li>
3852 </ul>
3853 <li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} Expressing a present <a href="qd::possibility">possibility</a>; <a href="qd::possibly">possibly</a>. {{defdate|from 13th c.}}</li>
3854 <ul><li> <em>He <b>may</b> be lying.</em></li>
3855 <li> <em>Schr&ouml;dinger's cat <b>may</b> or <b>may not</b> be in the box.</em></li>
3856 <li> {{quote-news|year=2011|date=October 1|author=Phil Dawkes|title=Sunderland   2 - 2   West Brom|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/15045630.stm|page=|passage=The result <b>may</b> not quite give the Wearsiders a sweet ending to what has been a sour week, following allegations of sexual assault and drug possession against defender Titus Bramble, but it does at least demonstrate that their spirit remains strong in the face of adversity.}}</li>
3857 </ul>
3858 <li> {{context|subjunctive present|defective}} Expressing a <a href="qd::wish">wish</a> (with present subjunctive effect). {{defdate|from 16th c.}}</li>
3859 <ul><li> <b><em>May</b> you win.</em> <b><em>May</b> the weather be sunny.</em></li>
3860 <li> <b>1974</b>, {{w|Bob Dylan}}, Forever Young</li>
3861 <ul><li> <b>May</b> God bless and keep you always</li>
3862 <li> <b>May</b> your wishes all come true</li>
3863 <li> <b>May</b> you always do for others</li>
3864 <li> And let others do for you</li>
3865 <li> <b>May</b> you build a ladder to the stars</li>
3866 <li> And climb on every rung</li>
3867 <li> <b>May</b> you stay forever young</li>
3868 </ul>
3869 </ul>
3870 </ol>
3871
3872 <h5>Usage notes</h5>
3873 <ul><li> {{term|may|May}} is now a <a href="qd::defective verb">defective verb</a>.  It has no infinitive, no past participle, and no future tense.  Forms of {{term|to be allowed to}} are used to replace these missing tenses.</li>
3874 <li> The simple past (both indicative and subjunctive) of {{term|may}} is {{term|might}}</li>
3875 <li> The present tense is negated as {{term|may}} {{term|not}}, which can be contracted to {{term|mayn't}}, although this is old-fashioned; the simple past is negated as {{term|might}} {{term|not}}, which can be contracted to {{term|mightn't}}.</li>
3876 <li> {{term|may|May}} has archaic second-person singular present indicative forms {{term|mayest}} and {{term|mayst}}.</li>
3877 <li> Usage of this word in the sense of {{term|possibly}} is considered incorrect by some speakers and writers, as it blurs the meaning of the word in the sense <em>have permission to</em>. These speakers and writers prefer to use the word {{term|might}} instead.</li>
3878 <li> Wishes are often cast in the imperative rather than the subjunctive mood, not using the word {{term|may|may}}, as in <em>Have a great day!</em> rather than <em>May you have a great day</em>.</li>
3879 </ul>
3880
3881 <h5>Synonyms</h5>
3882 <ul><li> {{sense|have permission to}} <a href="qd::can">can</a>, <a href="qd::could">could</a>, <a href="qd::might">might</a></li>
3883 <li> {{sense|possibly}} <a href="qd::could">could</a>, <a href="qd::might">might</a></li>
3884 <li> {{sense|in subjunctive}} <a href="qd::might">might</a></li>
3885 </ul>
3886
3887 <h5>Derived terms</h5>
3888 {{rel-top3|term derived from &quot;may&quot;}}
3889 <ul><li> <a href="qd::as the case may be">as the case may be</a></li>
3890 <li> <a href="qd::be it as it may">be it as it may</a>, <a href="qd::be that as it may">be that as it may</a>, <a href="qd::be this as it may">be this as it may</a></li>
3891 <li> <a href="qd::come what may">come what may</a></li>
3892 <li> <a href="qd::devil-may-care">devil-may-care</a></li>
3893 <li> <a href="qd::if I may">if I may</a></li>
3894 <li> <a href="qd::I may not but">I may not but</a></li>
3895 <li> <a href="qd::it may well with">it may well with</a>, <a href="qd::may well with">may well with</a></li>
3896 <li> <a href="qd::let the chips fall where they may">let the chips fall where they may</a></li>
3897 </ul>
3898 <ul><li> <a href="qd::may as well">may as well</a></li>
3899 <li> <a href="qd::maybe">maybe</a></li>
3900 <li> <a href="qd::may chance">may chance</a></li>
3901 <li> <a href="qd::may-fall">may-fall</a></li>
3902 <li> <a href="qd::may-fortune">may-fortune</a></li>
3903 <li> <a href="qd::mayhap">mayhap</a></li>
3904 <li> <a href="qd::mayhappen">mayhappen</a></li>
3905 <li> <a href="qd::may I">may I</a>?</li>
3906 </ul>
3907 <ul><li> <a href="qd::may-issue">may-issue</a></li>
3908 <li> <a href="qd::mayn't">mayn't</a></li>
3909 <li> <a href="qd::may you live in interesting times">may you live in interesting times</a></li>
3910 <li> <a href="qd::that is as may be">that is as may be</a>, <a href="qd::that's as may be">that's as may be</a></li>
3911 <li> <a href="qd::those who will not when they may, when they will they shall have nay">those who will not when they may, when they will they shall have nay</a></li>
3912 <li> <a href="qd::what-you-may-call-it">what-you-may-call-it</a></li>
3913 </ul>
3914
3915 <h4>See also</h4>
3916 <ul><li> <a href="qd::Appendix:English tag questions">Appendix:English tag questions</a></li>
3917 </ul>
3918
3919 <h3>Etymology 2</h3>
3920 {{etyl|fr|en}} {{term|mai|lang=fr}}, so called because it blossoms in {{term|May}}.
3921 <h4>Noun</h4>
3922 {en-noun}
3923 <ol><li> The <a href="qd::hawthorn">hawthorn</a> bush or its <a href="qd::blossom">blossom</a>s.</li>
3924 </ol>
3925
3926 <h5>Derived terms</h5>
3927 <ul><li> <a href="qd::Italian may">Italian may</a></li>
3928 <li> <a href="qd::mayhaw">mayhaw</a></li>
3929 </ul>
3930
3931 <h4>Verb</h4>
3932 {en-verb}
3933 <ol><li> To <a href="qd::gather">gather</a> may.</li>
3934 <ul><li> <b>1922</b>, A. E. Housman, <em><a href="qd:::w:Last Poems">Last Poems</a></em>, VII, lines 1-2</li>
3935 <ul><li> In valleys green and still / Where lovers wander <b>maying</b></li>
3936 </ul>
3937 </ul>
3938 </ol>
3939
3940 <h4>Statistics</h4>
3941 <ul><li> {{rank|very|upon|man|70|may|about|its|time}}</li>
3942 </ul>
3943 >>>
3944 ===meaty===
3945 See also HtmlEntry:substantive
3946 ===merchandise===
3947 HtmlEntry: merchandise <<<
3948 <h3>Alternative forms</h3>
3949 <ul><li> <a href="qd::merchandize">merchandize</a> (&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x2010;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x61;&#x72;&#x64;), <a href="qd::merchaundise">merchaundise</a> (obsolete),<a href="qd::merchaundize">merchaundize</a> (obsolete)</li>
3950 </ul>
3951
3952 <h3>Etymology</h3>
3953 From {{etyl|xno}} {{term|marchaundise|lang=xno}}, from {{term|marchaunt|merchant|lang=xno}}
3954 <h3>Pronunciation</h3>
3955 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x25d;&#x2a7;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x7a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;m3`tS@n%daIz/}}</li>
3956 <li> {{audio|en-us-merchandise.ogg|Audio (US)}}</li>
3957 </ul>
3958
3959 <h3>Noun</h3>
3960 {{en-noun|-|s}}
3961 <ol><li> {uncountable} <a href="qd::commodity">Commodities</a> offered for <a href="qd::sale">sale</a>.</li>
3962 <ul><li> <em>good business depends on having good <b>merchandise</b></li>
3963 </ul>
3964 <li> {countable} A commodity offered for sale; an article of <a href="qd::commerce">commerce</a>; a kind of merchandise.</li>
3965 </ol>
3966
3967 <h4>Usage notes</h4>
3968 <ul><li> Adjectives often applied to &quot;merchandise&quot;: returned, used, damaged, stolen, assorted, lost, promotional, industrial, cheap, expensive, imported, good, inferior.</li>
3969 </ul>
3970
3971 <h4>Synonyms</h4>
3972 <ul><li> <a href="qd::wares">wares</a></li>
3973 <li> <a href="qd::product">product</a></li>
3974 </ul>
3975
3976 <h3>Verb</h3>
3977 {{en-verb|merchandis|ing}}
3978 <ol><li> {{intransitive|archaic}} To engage in trade.</li>
3979 <li> {intransitive} To engage in in-store promotion of the sale of goods, as by display and arrangement of goods.</li>
3980 <ul><li> </em>He started his career <b>merchandising</b> in a small clothing store chain.<em></li>
3981 </ul>
3982 <li> {{transitive|archaic}} To <a href="qd::engage">engage</a> in the trade of.</li>
3983 <li> {transitive} To engage in in-store promotion of the sale of.</li>
3984 <ul><li> </em>He got hired to <b>merchandise</b> some new sporting goods lines.<em></li>
3985 </ul>
3986 <li> {transitive} To promote as if for sale.</li>
3987 <ul><li> </em>The record companies don't get as good a return on <b>merchandising</b> artists under contract.<em></li>
3988 </ul>
3989 </ol>
3990
3991 <h3>Related terms</h3>
3992 <ul><li> <a href="qd::mercantile">mercantile</a></li>
3993 <li> <a href="qd::merchant">merchant</a></li>
3994 <li> <a href="qd::merchantable">merchantable</a></li>
3995 </ul>
3996 >>>
3997 See also HtmlEntry:product
3998 ===mess===
3999 See also HtmlEntry:deal
4000 ===Metailurini===
4001 See also HtmlEntry:cat
4002 ===mete===
4003 See also HtmlEntry:deal
4004 ===meticulous===
4005 See also HtmlEntry:minute
4006 ===mickle===
4007 See also HtmlEntry:deal
4008 ===might===
4009 See also HtmlEntry:may
4010 ===mind===
4011 See also HtmlEntry:head
4012 ===mint===
4013 See also HtmlEntry:deal
4014 ===minuscule===
4015 See also HtmlEntry:minute
4016 ===minute===
4017 HtmlEntry: minute <<<
4018 <h3>Etymology 1</h3>
4019 From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x16b;&#x74;&#x61;|60th of an hour&quot;, &quot;note|lang=la}}
4020 <h4>Pronunciation</h4>
4021 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x12d;&#x6e;&#x27;&#x12d;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mInIt/}}</li>
4022 <li> {{audio|en-uk-a minute.ogg|Audio (UK)}}</li>
4023 <li> {{audio|en-us-minute-noun.ogg|Audio (US)}}</li>
4024 <li> {{rhymes|&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;}}</li>
4025 </ul>
4026
4027 <h4>Noun</h4>
4028 {en-noun}
4029 <ol><li> A <a href="qd::unit">unit</a> of <a href="qd::time">time</a> equal to sixty <a href="qd::second">second</a>s (one-sixtieth of an <a href="qd::hour">hour</a>).</li>
4030 <ul><li> <em>You have twenty <b>minutes</b> to complete the test.</em></li>
4031 </ul>
4032 <li> A <a href="qd::short">short</a> but unspecified <a href="qd::time">time</a> period.</li>
4033 <ul><li> <em>Wait a <b>minute</b>&#x2c;&#x20;&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x72;&#x65;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x79;&#x65;&#x74;&#x21;</em></li>
4034 </ul>
4035 <li> A unit of <a href="qd::angle">angle</a> equal to one-sixtieth of a <a href="qd::degree">degree</a>.</li>
4036 <ul><li> <em>We need to be sure these maps are accurate to within one <b>minute</b> of arc.</em></li>
4037 </ul>
4038 <li> {{context|in the plural|<a href="qd::minutes">minutes</a>}} A (usually formal) written record of a meeting.</li>
4039 <ul><li> <em>&#x4c;&#x65;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
4040 </ul>
4041 <li> A minute of use of a <a href="qd::telephone">telephone</a> or other <a href="qd::network">network</a>, especially a <a href="qd::cell phone">cell phone</a> network.</li>
4042 <ul><li> <em>&#x49;&#x66;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x70;&#x68;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x65;&#x74;&#x20;&#x31;&#x30;&#x30;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>.</em></li>
4043 </ul>
4044 </ol>
4045
4046 <h5>Related terms</h5>
4047 <ul><li> <a href="qd::arcminute">arcminute</a></li>
4048 </ul>
4049
4050 <h5>Synonyms</h5>
4051 <ul><li> {{sense|short, unspecified period of time}} <a href="qd::instant">instant</a>, <a href="qd::jiffy">jiffy</a>, <a href="qd::mo">mo</a>, <a href="qd::moment">moment</a>, <a href="qd::sec">sec</a>, <a href="qd::second">second</a>, <a href="qd::tic">tic</a></li>
4052 <li> {{sense|unit of angular measure}} <a href="qd::minute of arc">minute of arc</a></li>
4053 </ul>
4054
4055 <h4>Verb</h4>
4056 {{en-verb|minut|ing}}
4057 <ol><li> {transitive} Of an event, to write in a <a href="qd::memo">memo</a> or the <a href="qd::minutes">minutes</a> of a meeting.</li>
4058 <ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>minute</b>&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
4059 <li> <b>1995,</b> Edmund Dell, <em>The Schuman Plan and the British Abdication of Leadership in Europe</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=us6DpQrcaVEC&amp;pg=PA74&amp;lpg=PA74&amp;sig=8WYGZFKFxIhE4WPCpVkzDvHpO1A]</li>
4060 <ul><li> On 17 November 1949 Jay <b>minuted</b> Cripps, arguing that trade liberalization on inessentials was socially regressive.</li>
4061 </ul>
4062 <li> <b>1996,</b> Peter Hinchliffe, <em>The Other Battle</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=vxBK8kHLTyIC&amp;pg=PA78&amp;lpg=PA78&amp;sig=lXg1Kvn_f1KsmB4gdOv51h5nu8I]</li>
4063 <ul><li> The Commander-in-Chief of Bomber Command, Sir Richard Peirse, was sceptical of its findings, <b>minuting,</b>&#x20;&#x2018;&#x49;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x64;&#x75;&#x63;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x2019;</li>
4064 </ul>
4065 <li> <b>2003,</b> David Roberts, <em>Four Against the Arctic</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=yPsgKV7zo_kC&amp;pg=PA18&amp;lpg=PA18&amp;sig=WNGXG6bM-ja8NDueqgtdNrCkslM]</li>
4066 <ul><li> [...] Mr. Klingstadt, chief Auditor of the Admiralty of that city, sent for and examined them very particularly concerning the events which had befallen them; <b>minuting</b> down their answers in writing, with an intention of publishing himself an account of their extraordinary adventures.</li>
4067 </ul>
4068 </ul>
4069 </ol>
4070
4071 <h3>Etymology 2</h3>
4072 From {{etyl|la}} {{term|minutus|&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x16b;&#x74;&#x75;&#x73;|small&quot;, &quot;petty|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|minuo|&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x75;&#x14d;|make smaller|lang=la}}.
4073 <h4>Pronunciation</h4>
4074 <ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI'nju:t/}}</li>
4075 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x28;&#x79;&#x29;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x28;&#x6a;&#x29;&#x75;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI&quot;n(j)ut/}}</li>
4076 <li> {{audio|en-us-minute-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
4077 <li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x74;}}</li>
4078 </ul>
4079
4080 <h4>Adjective</h4>
4081 {{en-adj|minut|er}}
4082 <ol><li> Very <a href="qd::small">small</a>.</li>
4083 <ul><li> <em>They found only <b>minute</b> quantities of chemical residue on his clothing.</em></li>
4084 </ul>
4085 <li> very <a href="qd::careful">careful</a> and <a href="qd::exact">exact</a>, giving small <a href="qd::detail">detail</a>s.</li>
4086 </ol>
4087
4088 <h5>Synonyms</h5>
4089 <ul><li> {{sense|small}}</li>
4090 <li> <a href="qd::infinitesimal">infinitesimal</a>, <a href="qd::insignificant">insignificant</a>, <a href="qd::minuscule">minuscule</a>, <a href="qd::tiny">tiny</a>, <a href="qd::trace">trace</a></li>
4091 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus:tiny">Wikisaurus:tiny</a></li>
4092 <li> {{sense|exact}}</li>
4093 <li> <a href="qd::exact">exact</a>, <a href="qd::exacting">exacting</a>, <a href="qd::excruciating">excruciating</a>, <a href="qd::precise">precise</a>, <a href="qd::scrupulous">scrupulous</a></li>
4094 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus:meticulous">Wikisaurus:meticulous</a></li>
4095 </ul>
4096
4097 <h5>Antonyms</h5>
4098 <ul><li> <a href="qd::big">big</a>, <a href="qd::enormous">enormous</a>, <a href="qd::colossal">colossal</a>, <a href="qd::huge">huge</a>, <a href="qd::significant">significant</a>, <a href="qd::tremendous">tremendous</a>, <a href="qd::vast">vast</a></li>
4099 </ul>
4100 >>>
4101 ===Miomachairodus===
4102 See also HtmlEntry:cat
4103 ===mo===
4104 See also HtmlEntry:minute
4105 ===moment===
4106 See also HtmlEntry:minute
4107 ===Monday===
4108 HtmlEntry: Monday <<<
4109 <h3>Etymology</h3>
4110 <ul><li> {{etyl|ang}} {{term|monand&aelig;g|&#x6d;&#x14d;&#x6e;&#x61;&#x6e;&#x64;&#xe6;&#x121;|day of the moon|lang=ang}}, from {{term|mona|&#x6d;&#x14d;&#x6e;&#x61;|moon|lang=ang}} + {{term|d&aelig;g|day|lang=ang}}, a translation of {{etyl|la}} {{term|dies lunae|lang=la}}</li>
4111 </ul>
4112
4113 <h3>Pronunciation</h3>
4114 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mVn.deI/|/&quot;mVn.di/}}</li>
4115 <li> {{audio|en-us-Monday.ogg|Audio (US)}}</li>
4116 <li> {{audio|En-uk-Monday.ogg|Audio (UK)}}</li>
4117 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}} <em>or</em> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
4118 </ul>
4119
4120 <h3>Noun</h3>
4121 {en-noun}
4122 <ol><li> The first day of the <a href="qd::week">week</a> in systems using the ISO 8601 norm and second day of the week in many religious traditions. It follows <a href="qd::Sunday">Sunday</a> and precedes <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a>.</li>
4123 <ul><li> {{RQ:Orwell Animal Farm|6}}</li>
4124 <ul><li>  Mr. Whymper, a solicitor living in Willingdon, {{...|had agreed to act as intermediary between Animal Farm and the outside world, and}} would visit the farm every <b>Monday</b> morning to receive his instructions.</li>
4125 </ul>
4126 <li> <em>Solomon Grundy,&lt;br&gt;Born on a <b>Monday</b>,&lt;br&gt;Christened on Tuesday,&lt;br&gt;Married on Wednesday&lt;br&gt;ill on Thursday,&lt;br&gt;worse on Friday,&lt;br&gt;Died on Saturday,&lt;br&gt;Buried on Sunday.&lt;br&gt;Such was the life&lt;br&gt;Of Solomon Grundy.</em></li>
4127 </ul>
4128 <li> {rfv-sense} {{context|Boston|offensive|ethnic slur}} A dark-skinned person.</li>
4129 </ol>
4130
4131 <h4>Derived terms</h4>
4132 {{rel-top4|Derived terms}}
4133 <ul><li> <a href="qd::Ash Monday">Ash Monday</a></li>
4134 <li> <a href="qd::Black Monday">Black Monday</a></li>
4135 <li> <a href="qd::Bloody Monday">Bloody Monday</a></li>
4136 <li> <a href="qd::blue Monday">blue Monday</a></li>
4137 <li> <a href="qd::Clean Monday">Clean Monday</a></li>
4138 <li> <a href="qd::Collop Monday">Collop Monday</a></li>
4139 <li> <a href="qd::Cyber Monday">Cyber Monday</a></li>
4140 <li> <a href="qd::Ducking Monday">Ducking Monday</a></li>
4141 <li> <a href="qd::Easter Monday">Easter Monday</a></li>
4142 <li> <a href="qd::Fat Monday">Fat Monday</a></li>
4143 <li> <a href="qd::Gang-Monday">Gang-Monday</a></li>
4144 </ul>
4145 <ul><li> <a href="qd::Green Monday">Green Monday</a></li>
4146 <li> <a href="qd::Handsel Monday">Handsel Monday</a></li>
4147 <li> <a href="qd::Hock Monday">Hock Monday</a></li>
4148 <li> <a href="qd::Holy Monday">Holy Monday</a></li>
4149 <li> <a href="qd::Meal Monday">Meal Monday</a></li>
4150 <li> <a href="qd::Mon">Mon</a>, <a href="qd::Mon.">Mon.</a></li>
4151 <li> <a href="qd::Monday Club">Monday Club</a></li>
4152 <li> <a href="qd::Monday disease">Monday disease</a></li>
4153 <li> Monday demonstrations</li>
4154 <li> <a href="qd::Monday effect">Monday effect</a></li>
4155 <li> <a href="qd::Monday fever">Monday fever</a></li>
4156 </ul>
4157 <ul><li> <a href="qd::Monday hammer">Monday hammer</a></li>
4158 <li> <a href="qd::Mondayish">Mondayish</a></li>
4159 <li> <a href="qd::Mondayitis">Mondayitis</a></li>
4160 <li> <a href="qd::Mondayise">Mondayise</a>, <a href="qd::Mondayize">Mondayize</a></li>
4161 <li> <a href="qd::Mondayman">Mondayman</a></li>
4162 <li> <a href="qd::Monday-morning">Monday-morning</a></li>
4163 <li> <a href="qd::Monday pops">Monday pops</a></li>
4164 <li> <a href="qd::Mondays">Mondays</a></li>
4165 <li> <a href="qd::Pentecost Monday">Pentecost Monday</a></li>
4166 <li> <a href="qd::Plough-Monday">Plough-Monday</a>, <a href="qd::Plow-Monday">Plow-Monday</a></li>
4167 </ul>
4168 <ul><li> <a href="qd::Pure Monday">Pure Monday</a></li>
4169 <li> <a href="qd::Rope Monday">Rope Monday</a></li>
4170 <li> <a href="qd::Saint Monday">Saint Monday</a></li>
4171 <li> <a href="qd::Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
4172 <li> <a href="qd::Selection Monday">Selection Monday</a></li>
4173 <li> <a href="qd::Shrove Monday">Shrove Monday</a></li>
4174 <li> <a href="qd::Trinity Monday">Trinity Monday</a></li>
4175 <li> <a href="qd::Wet Monday">Wet Monday</a></li>
4176 <li> <a href="qd::Whit Monday">Whit Monday</a>, <a href="qd::Whit-Monday">Whit-Monday</a></li>
4177 <li> <a href="qd::Whitsun Monday">Whitsun Monday</a></li>
4178 </ul>
4179
4180 <h3>Adverb</h3>
4181 {{en-adv|-}}
4182 <ol><li> on Monday</li>
4183 </ol>
4184
4185 <h3>See also</h3>
4186 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
4187 </ul>
4188 >>>
4189 ===monosemous===
4190 See also HtmlEntry:polysemic
4191 ===month===
4192 HtmlEntry: month <<<
4193 <h3>Alternative forms</h3>
4194 <ul><li> {{l|en|moneth}} (dialectal)</li>
4195 </ul>
4196
4197 <h3>Etymology</h3>
4198 From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|mona&thorn;|&#x6d;&#x14d;&#x6e;&#x61;&#xf0;|month|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x113;&#x6e;&#x14d;&#xfe;&#x73;|month}}, from {{proto|Indo-European|&#x6d;&#x1e17;&#x68;&#x2081;&#x6e;&#x325;&#x73;|moon, month}}, probably from {{proto|Indo-European|m&ecirc;-|to measure}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|moneth|month|lang=sco}}, {{etyl|frr|-}} {{term|muunt|month|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|maand|month|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|maand|month|lang=nds}}, {{etyl|de|-}} {{term|Monat|month|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|m&aring;ned|month|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|m&aring;nad|month|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|m&aacute;nu&eth;i|month|lang=is}}, Ancient Greek {{term|&#x3bc;&#x3ae;&#x3bd;|tr=&#x6d;&#x1e17;&#x6e;|lang=grc|sc=polytonic}}, Armenian {{term|&#x561;&#x574;&#x56b;&#x57d;|tr=amis|lang=hy}}, Old Irish {{term|m&iacute;|lang=sga}}, <a href="qd::Old Church Slavonic">Old Church Slavonic</a> {{term|&#x43c;&#x463;&#x441;&#x467;&#x446;&#x44c;|tr=&#x6d;&#x11b;&#x73;&#x119;&#x63;&#x12d;|lang=cu|sc=Cyrs}}. See also {{l|en|moon}}.
4199 <h3>Pronunciation</h3>
4200 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x16d;&#x6e;&#x74;&#x68;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x3b8;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mVnT/}}</li>
4201 <li> {{audio|en-us-month.ogg|Audio (US)}}</li>
4202 <li> {{audio|En-uk-a month.ogg|Audio (UK)}}</li>
4203 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x3b8;}}</li>
4204 </ul>
4205
4206 <h3>Noun</h3>
4207 {en-noun}
4208 <ol><li> A <a href="qd::period">period</a> into which a <a href="qd::year">year</a> is divided, historically based on the phases of the moon. In the Gregorian <a href="qd::calendar">calendar</a> there are twelve months: <a href="qd::January">January</a>, <a href="qd::February">February</a>, <a href="qd::March">March</a>, <a href="qd::April">April</a>, <a href="qd::May">May</a>, <a href="qd::June">June</a>, <a href="qd::July">July</a>, <a href="qd::August">August</a>, <a href="qd::September">September</a>, <a href="qd::October">October</a>, <a href="qd::November">November</a> and <a href="qd::December">December</a>.</li>
4209 <ul><li> <em>July is my favourite <b>month</b>.</em></li>
4210 </ul>
4211 <li> A period of 30 <a href="qd::day">day</a>s, 31 days, or some alternation thereof.</li>
4212 <ul><li> <em>We went on holiday for two <b>months</b>.</em></li>
4213 <li> {{quote-news|year=2011|date=September 29|author=Jon Smith|title=Tottenham   3 - 1   Shamrock Rovers|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/15014632.stm|page=|passage=With the north London derby to come at the weekend, Spurs boss Harry Redknapp opted to rest many of his key players, although he brought back Aaron Lennon after a <b>month</b> out through injury.}}</li>
4214 </ul>
4215 <li> {{obsolete|in the plural}} A woman's <a href="qd::period">period</a>; menstrual discharge.</li>
4216 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, vol. I, New York 2001, p. 234:</li>
4217 <ul><li> Sckenkius hath two other instances of two melancholy and mad women, so caused from the suppression of their <b>months</b>.</li>
4218 </ul>
4219 </ul>
4220 </ol>
4221
4222 <h4>Related terms</h4>
4223 <ul><li> <a href="qd::monthly">monthly</a></li>
4224 <li> <a href="qd::month of Sundays">month of Sundays</a></li>
4225 <li> <a href="qd::time of the month">time of the month</a></li>
4226 </ul>
4227
4228 <h3>See also</h3>
4229 <ul><li> <a href="qd::quarter">quarter</a></li>
4230 <li> <a href="qd::week">week</a></li>
4231 <li> <a href="qd::year">year</a></li>
4232 <li> <a href="qd:::Category:Months">:Category:Months</a></li>
4233 </ul>
4234
4235 <h3>Statistics</h3>
4236 <ul><li> {{rank|original|provide|determined|819|month|news|prepared|support}}</li>
4237 </ul>
4238 >>>
4239 ===mouser===
4240 See also HtmlEntry:cat
4241 ===muckle===
4242 See also HtmlEntry:deal
4243 ===multiculturalism===
4244 HtmlEntry: multiculturalism <<<{{was wotd|2011|April|24}}
4245 <h3>Etymology</h3>
4246 From {{suffix|multicultural|ism}}.
4247 <h3>Pronunciation</h3>
4248 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x283;&#x259;&#x279;&#x259;&#x6c;&#x26a;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
4249 </ul>
4250
4251 <h3>Noun</h3>
4252 {{en-noun|s|-}}
4253 <ol><li> The characteristics of a society, city etc. which has many different <a href="qd::ethnic">ethnic</a> or <a href="qd::national">national</a> cultures mingling freely; political or social policies which support or encourage such <a href="qd::coexistence">coexistence</a>. {{defdate|from 20th c.}}</li>
4254 <ul><li> <b>1991</b>, Barbara Ehrenreich, <em>Time</em>, 8 Apr 1991:</li>
4255 <ul><li> Something had to replace the threat of communism, and at last a workable substitute is at hand. &quot;<b>Multiculturalism</b>,&quot; as the new menace is known, has been denounced in the media recently as the new McCarthyism, the new fundamentalism, even the new totalitarianism -- take your choice.</li>
4256 </ul>
4257 <li> <b>2005</b>, David Davis MP, <em>Daily Telegraph</em>, 3 Aug 2005:</li>
4258 <ul><li> Britain has pursued a policy of <b>multiculturalism</b> - allowing people of different cultures to settle without expecting them to integrate into society.</li>
4259 </ul>
4260 <li> <b>2011</b>, &quot;On a mat and a prayer&quot;, <em>The Economist</em>, 7 Apr 2011:</li>
4261 <ul><li> Earlier this year he said <b>multiculturalism</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x66;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x65;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x201c;&#x6d;&#x65;&#x6c;&#x74;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x46;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x68;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x63;&#x69;&#x65;&#x74;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x201c;&#x77;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x77;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x70;&#x72;&#x61;&#x79;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x65;&#x65;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x2e;&#x201d;</li>
4262 </ul>
4263 </ul>
4264 </ol>
4265
4266 <h4>Related terms</h4>
4267 <ul><li> <a href="qd::multicultural">multicultural</a></li>
4268 <li> <a href="qd::multiculturally">multiculturally</a></li>
4269 <li> <a href="qd::multicultured">multicultured</a></li>
4270 </ul>
4271
4272 <h3>See also</h3>
4273 <ul><li> <a href="qd::cosmopolitan">cosmopolitan</a></li>
4274 </ul>
4275 >>>
4276 ===name===
4277 HtmlEntry: name <<<{{was wotd|2006|May|6}}{{wikipedia|name|dab=name (disambiguation)}}
4278 <h3>Etymology</h3>
4279 From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, from {{proto|Indo-European|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#x1e17;&#x68;&#x2083;&#x6d;&#x6e;&#x325;|name}}.
4280 <h3>Pronunciation</h3>
4281 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x65;&#x26a;&#x6d;&#x2f;, {{X-SAMPA|/neIm/}}</li>
4282 <li> {{audio|en-us-name.ogg|Audio (US)}}</li>
4283 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x6d;}}</li>
4284 </ul>
4285
4286 <h3>Noun</h3>
4287 {en-noun}
4288 <ol><li> Any <a href="qd::nounal">nounal</a> <a href="qd::word">word</a> or phrase which indicates a <a href="qd::particular">particular</a> <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::class">class</a>, or <a href="qd::thing">thing</a>.</li>
4289 <ul><li> <b>1904,</b> {{w|L. Frank Baum}}, <em>The Marvelous Land of Oz</em></li>
4290 <ul><li> So good a man as this must surely have a <b>name</b>.</li>
4291 </ul>
4292 </ul>
4293 <li> <a href="qd::reputation">Reputation</a>.</li>
4294 <ul><li> <b>1604,</b> {{w|William Shakespeare}}, <em><a href="qd::s:The Tragedy of Othello, The Moor of Venice">Othello</a></em>, <a href="qd::s:The Tragedy of Othello, The Moor of Venice">III-iii</a> ,</li>
4295 <ul><li> Good <b>name</b> in man and woman, dear my lord / Is the immediate jewel of their souls.[http://www.bartleby.com/100/138.34.42.html]</li>
4296 </ul>
4297 <li> <b>1952,</b> <em>{{w|Old Testament}}, Revised Standard Version</em>, Thomas Nelson &amp; Sons, 2 Samuel 8:13,</li>
4298 <ul><li> And David won a <b>name</b> for himself.[http://etext.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=Rsv2Sam.sgm&amp;images=images/modeng&amp;data=/texts/english/modeng/parsed&amp;tag=public&amp;part=8&amp;division=div1]</li>
4299 </ul>
4300 </ul>
4301 <li> A <a href="qd::person">person</a> (or <a href="qd::legal person">legal person</a>).</li>
4302 <ul><li> {{post|2002}} second edition of, 2002, Graham Richards, <em>Putting Psychology in its Place</em>, ISBN 1841692336, page 287&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=7bxvJIs5_wsC&amp;pg=PA287&amp;dq=names]:</li>
4303 <ul><li> Later British psychologists interested in this topic include such major <b>names</b> as Cyril Burt, William McDougall,....</li>
4304 </ul>
4305 <li> <b>2008</b> edition of, 1998, S.&amp;nbsp;B. Budhiraja and M.&amp;nbsp;B. Athreya, <em>Cases in Strategic Management</em>, ISBN 0074620975 page 79&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=-IaKYHY0sogC&amp;pg=PA79&amp;dq=names]:</li>
4306 <ul><li> Would it be able to fight the competition from ITC Agro Tech and Liptons who were ready and able to commit large resources? With such big <b>names</b> as competitors, would this business be viable for Marico?</li>
4307 </ul>
4308 <li> <b>2009</b> third edition of, 1998, Martin Mowforth and Ian Munt, <em>Tourism and Sustainability</em>, ISBN 0203891058, page 29&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=bM6MPBIFwkQC&amp;pg=PA29&amp;dq=names]:</li>
4309 <ul><li> International non-governmental organisations (INGOs), including such household <b>names</b> as Amnesty International, Greenpeace and....</li>
4310 </ul>
4311 </ul>
4312 <li> {computing} A unique <a href="qd::identifier">identifier</a>, generally a <a href="qd::string">string</a> of characters.</li>
4313 <li> An <a href="qd::investor">investor</a> in Lloyds of London bearing unlimited <a href="qd::liability">liability</a>.</li>
4314 </ol>
4315
4316 <h4>Synonyms</h4>
4317 <ul><li> <a href="qd::proper name">proper name</a></li>
4318 <li> See also </li>
4319 </ul>
4320
4321 <h4>Derived terms</h4>
4322 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (noun)}}
4323 <ul><li> <a href="qd::binomial name">binomial name</a></li>
4324 <li> <a href="qd::botanical name">botanical name</a></li>
4325 <li> <a href="qd::byname">byname</a></li>
4326 <li> <a href="qd::Christian name">Christian name</a></li>
4327 <li> <a href="qd::common name">common name</a></li>
4328 <li> <a href="qd::confirmation name">confirmation name</a></li>
4329 <li> <a href="qd::family name">family name</a></li>
4330 <li> <a href="qd::first name">first name</a></li>
4331 <li> <a href="qd::forename">forename</a></li>
4332 <li> <a href="qd::given name">given name</a></li>
4333 </ul>
4334 <ul><li> <a href="qd::last name">last name</a></li>
4335 <li> <a href="qd::maiden name">maiden name</a></li>
4336 <li> <a href="qd::middle name">middle name</a></li>
4337 <li> <a href="qd::name day">name day</a></li>
4338 <li> <a href="qd::name names">name names</a></li>
4339 <li> <a href="qd::nameplate">nameplate</a></li>
4340 <li> <a href="qd::namesake">namesake</a></li>
4341 <li> <a href="qd::nickname">nickname</a></li>
4342 <li> <a href="qd::on first name terms">on first name terms</a></li>
4343 <li> <a href="qd::pen name">pen name</a></li>
4344 </ul>
4345 <ul><li> <a href="qd::personal name">personal name</a></li>
4346 <li> <a href="qd::prename">prename</a></li>
4347 <li> <a href="qd::put one's name in the hat">put one's name in the hat</a></li>
4348 <li> <a href="qd::stage name">stage name</a></li>
4349 <li> <a href="qd::scientific name">scientific name</a></li>
4350 <li> <a href="qd::surname">surname</a></li>
4351 <li> <a href="qd::systematic name">systematic name</a></li>
4352 <li> <a href="qd::true name">true name</a></li>
4353 <li> <a href="qd::zoological name">zoological name</a></li>
4354 </ul>
4355
4356 <h3>Verb</h3>
4357 {{en-verb|nam|ing}}
4358 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::give">give</a> a name to.</li>
4359 <ul><li> <b>1904:</b> {{w|L. Frank Baum}}, <em>The Land of Oz</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x49;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>name</b> the fellow 'Jack Pumpkinhead!'</li>
4360 </ul>
4361 <li> {transitive} To <a href="qd::mention">mention</a>, <a href="qd::specify">specify</a>.</li>
4362 <ul><li> <em>He <b>named</b> his demands.</em></li>
4363 <li> <em>You <b>name</b> it!</em></li>
4364 </ul>
4365 <li> {transitive} To <a href="qd::identify">identify</a> as relevant or important</li>
4366 <ul><li> <b><em>naming</b> the problem</em></li>
4367 </ul>
4368 <li> {transitive} To publicly <a href="qd::implicate">implicate</a>.</li>
4369 <ul><li> <em>The painter was <b>named</b> as an accomplice.</em></li>
4370 </ul>
4371 <li> {transitive} To designate for a <a href="qd::role">role</a>.</li>
4372 <ul><li> <em>My neighbor was <b>named</b> to the steering committee.</em></li>
4373 </ul>
4374 </ol>
4375
4376 <h4>Derived terms</h4>
4377 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (verb)}}
4378 <ul><li> <a href="qd::misname">misname</a></li>
4379 </ul>
4380 <ul><li> <a href="qd::name after">name after</a></li>
4381 <li> <a href="qd::name names">name names</a></li>
4382 </ul>
4383 <ul><li> <a href="qd::you name it">you name it</a></li>
4384 </ul>
4385
4386 <h3>See also</h3>
4387 <ul><li> <a href="qd::christen">christen</a></li>
4388 <li> <a href="qd::cognomen">cognomen</a></li>
4389 <li> <a href="qd::epithet">epithet</a></li>
4390 <li> <a href="qd::moniker">moniker</a></li>
4391 <li> <a href="qd::nom de guerre">nom de guerre</a></li>
4392 </ul>
4393 <ul><li> <a href="qd::nom de plume">nom de plume</a></li>
4394 <li> <a href="qd::pseudonym">pseudonym</a></li>
4395 <li> <a href="qd::sobriquet">sobriquet</a></li>
4396 </ul>
4397
4398 <h3>Statistics</h3>
4399 <ul><li> {{rank|knew|seen|better|208|name|among|done|days}}</li>
4400 </ul>
4401 >>>
4402 HtmlEntry: name <<<
4403 <h3>Noun</h3>
4404 {enm-noun}
4405 <ol><li> <a href="qd::name">name</a></li>
4406 </ol>
4407 ---->>>
4408 See also HtmlEntry:noun
4409 ===nameword===
4410 See also HtmlEntry:noun
4411 ===Neofelis===
4412 See also HtmlEntry:cat
4413 ===noggin===
4414 See also HtmlEntry:head
4415 ===nonsense===
4416 HtmlEntry: nonsense <<<
4417 <h3>Etymology</h3>
4418 {{prefix|non|sense}}
4419 <h3>Pronunciation</h3>
4420 <ul><li> {{audio|en-us-nonsense.ogg|Audio (US)}}</li>
4421 </ul>
4422
4423 <h3>Noun</h3>
4424 {{en-noun|-|s}}
4425 <ol><li> Letters or words, in writing or speech, that have no meaning or seem to have no meaning.</li>
4426 <ul><li> <em>After my father had a stroke, every time he tried to talk, it sounded like <b>nonsense</b>.</em></li>
4427 </ul>
4428 <li> An untrue statement.</li>
4429 <ul><li> <em>He says that I stole his computer, but that's just <b>nonsense</b>.</em></li>
4430 </ul>
4431 <li> Something foolish.</li>
4432 <ul><li> <b>2008</b>, &quot;Nick Leeson has some lessons for this collapse&quot;, Telegraph.co.uk, Oct 9, 2008</li>
4433 <ul><li> and central banks lend vast sums against marshmallow backed securities, or other <b>nonsenses</b> creative bankers dreamed up.</li>
4434 </ul>
4435 </ul>
4436 <li> {literature} A type of poetry that contains strange or surreal ideas, as, for example, that written by Edward Lear.</li>
4437 <li> {biology} A damaged DNA sequence whose products are not biologically active, that is, that does nothing.</li>
4438 </ol>
4439
4440 <h4>Synonyms</h4>
4441 <ul><li> See </li>
4442 <li> {{sense|something that lacks meaning or absurd statement}}</li>
4443 <ul><li> {{sense|mostly <a href="qd::colloquialism">colloquialism</a>s or <a href="qd::slang">slang</a>}} <a href="qd::balderdash">balderdash</a>, <a href="qd::baloney">baloney</a>, <a href="qd::bull">bull</a>, <a href="qd::bulldust">bulldust</a>, <a href="qd::bunk">bunk</a>, <a href="qd::codswallop">codswallop</a>, <a href="qd::drivel">drivel</a>, <a href="qd::gibberish">gibberish</a>, <a href="qd::hogwash">hogwash</a>, <a href="qd::hooey">hooey</a> (US), <a href="qd::horse hockey">horse hockey</a>, <a href="qd::malarkey">malarkey</a>, <a href="qd::manure">manure</a>, <a href="qd::poppycock">poppycock</a>, <a href="qd::prattle">prattle</a>, <a href="qd::rhubarb">rhubarb</a> (chiefly British), <a href="qd::rubbish">rubbish</a>, <a href="qd::twaddle">twaddle</a></li>
4444 <li> {{sense|vulgar slang}} <a href="qd::bollocks">bollocks</a> (British), <a href="qd::bullshit">bullshit</a>, <a href="qd::crap">crap</a>, <a href="qd::horseshit">horseshit</a> (US)</li>
4445 </ul>
4446 </ul>
4447
4448 <h4>Derived terms</h4>
4449 {{rel-top3|Terms derived from the noun &quot;nonsense&quot;}}
4450 <ul><li> <a href="qd::nonsensical">nonsensical</a></li>
4451 </ul>
4452 <ul><li> <a href="qd::nonsensification">nonsensification</a></li>
4453 </ul>
4454 <ul><li> <a href="qd::nonsensify">nonsensify</a></li>
4455 </ul>
4456
4457 <h3>See also</h3>
4458 <ul><li> {{sense|biology}} <a href="qd::missense">missense</a></li>
4459 </ul>
4460
4461 <h3>Verb</h3>
4462 {{en-verb|nonsens|es}}
4463 <ol><li> To make nonsense of</li>
4464 <ul><li> {{ante|1909}} Bernard Shaw, &quot;The Red Robe&quot;, in James Huneker ed., <em>Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw</em>, volume II, page 73:</li>
4465 <ul><li> At the Haymarket all this is <b>nonsensed</b> by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.</li>
4466 </ul>
4467 </ul>
4468 <li> To attempt to dismiss as nonsense.</li>
4469 <ul><li> <b>1997</b>, &quot;Rockies respond to whip&quot;, <em>Denver Post</em>, Jun 3, 1997:</li>
4470 <ul><li> &quot;They haven't <b>nonsensed</b> these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.&quot;</li>
4471 </ul>
4472 <li> <b>2000</b>, Leon Garfield, Jason Cockcroft, <em>Jack Holborn</em>, page 131:</li>
4473 <ul><li> Very commanding: very much 'end of this <b>nonsensing</b>&lt;nowiki/&gt;'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood</li>
4474 </ul>
4475 <li> <b>2006</b>, <em>Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing</em>, AllAfrica.com, Mar 17, 2006:</li>
4476 <ul><li> He further <b>nonsensed</b> press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.</li>
4477 </ul>
4478 </ul>
4479 <li> {intransitive} To joke around, to waste time</li>
4480 <ul><li> <b>1963</b>, C. F. Griffin, <em>The Impermanence of Heroes</em>, page 170:</li>
4481 <ul><li> When he meant &quot;go and get one&quot; he said to go and get one, with no <b>nonsensing</b> around about &quot;liking&quot; to get one.</li>
4482 </ul>
4483 </ul>
4484 </ol>
4485
4486 <h4>Synonyms</h4>
4487 <ul><li> <a href="qd::pooh-pooh">pooh-pooh</a>, <a href="qd::rubbish">rubbish</a></li>
4488 </ul>
4489 >>>
4490 ===noodle===
4491 See also HtmlEntry:head
4492 ===note===
4493 See also HtmlEntry:book
4494 ===noun===
4495 HtmlEntry: noun <<<
4496 <h3>Etymology</h3>
4497 From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|nomen|&#x6e;&#x14d;&#x6d;&#x65;&#x6e;|name|lang=la}}.
4498 <h3>Pronunciation</h3>
4499 <ul><li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/naUn/}}</li>
4500 <li> {en-SoE}: IPA: &#x2f;&#x6e;&#xe6;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;</li>
4501 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-noun.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
4502 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
4503 </ul>
4504
4505 <h3>Noun</h3>
4506 {en-noun}
4507 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that can be used to refer to a <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::animal">animal</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::thing">thing</a>, <a href="qd::phenomenon">phenomenon</a>, <a href="qd::substance">substance</a>, <a href="qd::quality">quality</a>, or <a href="qd::idea">idea</a>; one of the basic parts of <a href="qd::speech">speech</a> in many languages, including <a href="qd::English">English</a>.</li>
4508 </ol>
4509
4510 <h4>Usage notes</h4>
4511 <ul><li> In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a <a href="qd::verb">verb</a>. For example, the English words {{term|table}} and {{term|computer}} are nouns. See &#x57;&#x69;&#x6b;&#x69;&#x70;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x201c;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x65;&#x63;&#x68;&#x201d;.</li>
4512 </ul>
4513
4514 <h4>Synonyms</h4>
4515 <ul><li> <a href="qd::name">name</a>, <a href="qd::nameword">nameword</a></li>
4516 <li> <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
4517 </ul>
4518
4519 <h4>Hyponyms</h4>
4520 <ul><li> See also </li>
4521 </ul>
4522
4523 <h4>Derived terms</h4>
4524 {{rel-top|terms derived from <em>noun (noun)</em>}}
4525 <ul><li> <a href="qd::abstract noun">abstract noun</a></li>
4526 <li> <a href="qd::adjectival noun">adjectival noun</a></li>
4527 <li> <a href="qd::attributive noun">attributive noun</a></li>
4528 <li> <a href="qd::collective noun">collective noun</a></li>
4529 <li> <a href="qd::common noun">common noun</a></li>
4530 <li> <a href="qd::concrete noun">concrete noun</a></li>
4531 <li> <a href="qd::count noun">count noun</a></li>
4532 <li> <a href="qd::countable noun">countable noun</a></li>
4533 <li> <a href="qd::mass noun">mass noun</a></li>
4534 </ul>
4535 <ul><li> <a href="qd::non-count noun">non-count noun</a></li>
4536 <li> <a href="qd::noun adjunct">noun adjunct</a></li>
4537 <li> <a href="qd::noun clause">noun clause</a></li>
4538 <li> <a href="qd::noun of assemblage">noun of assemblage</a></li>
4539 <li> <a href="qd::noun of multitude">noun of multitude</a></li>
4540 <li> <a href="qd::noun phrase">noun phrase</a></li>
4541 <li> <a href="qd::plural noun">plural noun</a></li>
4542 <li> <a href="qd::pronoun">pronoun</a></li>
4543 <li> <a href="qd::proper noun">proper noun</a></li>
4544 <li> <a href="qd::uncountable noun">uncountable noun</a></li>
4545 </ul>
4546
4547 <h4>Related terms</h4>
4548 <ul><li> <a href="qd::nominal">nominal</a></li>
4549 </ul>
4550
4551 <h3>Verb</h3>
4552 {en-verb}
4553 <ol><li> {transitive} To convert a word to a <a href="qd::noun">noun</a>.</li>
4554 <ul><li> <b>1992</b>, Lewis Acrelius Froman, <em>Language and Power: Books III, IV, and V</em></li>
4555 <ul><li> For example, that females are different from but equal to males is oxymoronic by virtue of the <b>nouned</b> status of female and male as kinds of persons.</li>
4556 </ul>
4557 <li> <b>2000</b>, Andrew J. DuBrin, <em>The complete idiot's guide to leadership</em></li>
4558 <ul><li> However, too much <b>nouning</b> makes you sound bureaucratic, immature, and verbally challenged. Top executives convert far fewer nouns into verbs than do workers at lower levels.</li>
4559 </ul>
4560 </ul>
4561 </ol>
4562 >>>
4563 ===November===
4564 HtmlEntry: November <<<
4565 <h3>Alternative forms</h3>
4566 <ul><li> <a href="qd::Novembre">Novembre</a> (obsolete)</li>
4567 </ul>
4568
4569 <h3>Etymology</h3>
4570 {{etyl|enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|novembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|november|ninth month|lang=la}}, from Latin {{term|novem|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#xe9;&#x77;&#x6e;&#x325;|nine}}; + {{etyl|la}} {{term|-ber|lang=la}}, from adjectival suffix {{term|-bris|lang=la}}; November was the ninth month in the Roman calendar
4571 <h3>Pronunciation</h3>
4572 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/n@U&quot;vEmb@/}}</li>
4573 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/noU&quot;vEmb@r/}}</li>
4574 <li> {{hyphenation|No|vem|ber}}</li>
4575 <li> {{audio|en-us-November.ogg|Audio (US)}}</li>
4576 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
4577 </ul>
4578
4579 <h3>Proper noun</h3>
4580 {{en-proper noun|Novembers}}
4581 <ol><li> The eleventh <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::October">October</a> and preceding <a href="qd::December">December</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Nov">Nov</a></b> or <b><a href="qd::Nov.">Nov.</a></b></li>
4582 <li> The letter <em>N</em> in the <a href="qd::ICAO spelling alphabet">ICAO spelling alphabet</a>.</li>
4583 </ol>
4584
4585 <h4>Derived terms</h4>
4586 {{der-top|Derived terms}}
4587 <ul><li> Communist Party of Albania 8 November</li>
4588 <li> <a href="qd::mid-November">mid-November</a></li>
4589 <li> November 17</li>
4590 <li> <a href="qd::November class">November class</a></li>
4591 <li> November Coalition</li>
4592 <li> <a href="qd::November criminal">November criminal</a></li>
4593 <li> <a href="qd::November Eve">November Eve</a></li>
4594 <li> November Group</li>
4595 </ul>
4596 {der-mid}
4597 <ul><li> <a href="qd::Novemberish">Novemberish</a></li>
4598 <li> <a href="qd::November moth">November moth</a></li>
4599 <li> <a href="qd::November Revolution">November Revolution</a></li>
4600 <li> November Uprising</li>
4601 <li> <a href="qd::Novembery">Novembery</a>, <a href="qd::Novembry">Novembry</a></li>
4602 <li> Revolutionary Organization 17 November</li>
4603 <li> <a href="qd::Witch of November">Witch of November</a></li>
4604 </ul>
4605 {der-bottom}
4606 <h3>See also</h3>
4607 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
4608 </ul>
4609 ---->>>
4610 ===nut===
4611 See also HtmlEntry:head
4612 ===October===
4613 HtmlEntry: October <<<
4614 <h3>Alternative forms</h3>
4615 <ul><li> <a href="qd::Octobre">Octobre</a> (obsolete)</li>
4616 </ul>
4617
4618 <h3>Etymology</h3>
4619 From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|&#x6f;&#x63;&#x74;&#x14d;&#x62;&#x65;&#x72;|eighth month|lang=la}}, from Latin {{term|octo|&#x6f;&#x63;&#x74;&#x14d;|eight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|&#x6f;&#x1e31;&#x74;&#x1e53;&#x77;|twice four}}. October was the eighth month in the Roman calendar.
4620 <h3>Pronunciation</h3>
4621 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x252;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Qk&quot;t@Ub@/}}</li>
4622 <li> {{a|US}} {{enPR|&#xe4;&#x6b;&#x2d;&#x74;&#x14d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x251;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ak&quot;toUb@r/}}</li>
4623 <li> {{audio|en-us-October.ogg|Audio (US)}}</li>
4624 </ul>
4625
4626 <h3>Proper noun</h3>
4627 {{en-proper noun|Octobers}}
4628 <ol><li> The tenth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::September">September</a> and preceding <a href="qd::November">November</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Oct">Oct</a></b></li>
4629 </ol>
4630
4631 <h4>Derived terms</h4>
4632 <ul><li> {{w|October Revolution|Great October Socialist Revolution}}</li>
4633 <li> <a href="qd::mid-October">mid-October</a></li>
4634 <li> <a href="qd::October-bird">October-bird</a></li>
4635 <li> {{w|October Crisis}}</li>
4636 <li> {{w|October Diploma}}</li>
4637 <li> <a href="qd::October effect">October effect</a></li>
4638 <li> <a href="qd::Octoberfest">Octoberfest</a></li>
4639 <li> <a href="qd::Octoberist">Octoberist</a>, <a href="qd::Octobrist">Octobrist</a></li>
4640 </ul>
4641 <ul><li> {{w|October Manifesto}}</li>
4642 <li> <a href="qd::October Revolution">October Revolution</a></li>
4643 <li> {{w|October Revolution Island}}</li>
4644 <li> <a href="qd::October surprise">October surprise</a></li>
4645 <li> {{w|October War}}</li>
4646 <li> {{w|October Revolution|Red October}}</li>
4647 <li> {{w|Third Saturday in October}}</li>
4648 </ul>
4649
4650 <h4>See also</h4>
4651 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
4652 </ul>
4653 ---->>>
4654 ===of===
4655 See also HtmlEntry:word
4656 See also HtmlEntry:grain of salt
4657 See also HtmlEntry:minute
4658 ===opposite===
4659 See also HtmlEntry:synonym
4660 ===oral===
4661 See also HtmlEntry:head
4662 ===out===
4663 See also HtmlEntry:deal
4664 ===output===
4665 See also HtmlEntry:product
4666 ===pact===
4667 See also HtmlEntry:deal
4668 ===panther===
4669 See also HtmlEntry:cat
4670 ===Panthera===
4671 See also HtmlEntry:cat
4672 ===Pantherinae===
4673 See also HtmlEntry:cat
4674 ===pantherine===
4675 See also HtmlEntry:cat
4676 ===parade===
4677 See also HtmlEntry:march
4678 ===parcel===
4679 See also HtmlEntry:deal
4680 ===patronage===
4681 HtmlEntry: patronage <<<
4682 <h3>Pronunciation</h3>
4683 &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x65;&#x26a;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x64;&#x361;&#x292;&#x2f;
4684 <h3>Noun</h3>
4685 {{en-noun|s|-}}
4686 <ol><li> The act of providing <a href="qd::approval">approval</a> and <a href="qd::support">support</a>; <a href="qd::backing">backing</a>; <a href="qd::championship">championship</a>.</li>
4687 <ul><li> <em>His vigorous <b>patronage</b> of the conservatives got him in trouble with progressives.</em></li>
4688 </ul>
4689 <li> <a href="qd::customer">Customer</a>s <a href="qd::collectively">collectively</a>; <a href="qd::clientele">clientele</a>; <a href="qd::business">business</a>.</li>
4690 <ul><li> <em>The restaurant had an upper class <b>patronage</b>.</em></li>
4691 </ul>
4692 <li> A <a href="qd::communication">communication</a> that indicates lack of <a href="qd::respect">respect</a> by patronizing the <a href="qd::recipient">recipient</a>; <a href="qd::condescension">condescension</a>; <a href="qd::disdain">disdain</a>.</li>
4693 <li> {politics} Granting <a href="qd::favour">favour</a>s or giving <a href="qd::contract">contract</a>s or making <a href="qd::appointment">appointment</a>s to <a href="qd::office">office</a> in return for <a href="qd::political">political</a> support.</li>
4694 </ol>
4695
4696 <h3>Verb</h3>
4697 {{en-verb|patronag|es}}
4698 <ol><li> {transitive} To support by being a <a href="qd::patron">patron</a> of.</li>
4699 <ul><li> <b>2003</b>, Hubert Michael Seiwert, <em>Popular Religious Movements and Heterodox Sects in Chinese History</em>, BRILL, ISBN 9789004131460, [http://books.google.com/books?id=Xg-gcQq1TGQC&amp;pg=PA62&amp;dq=patronaged page 62]:</li>
4700 <ul><li> Mingdi continued the policy of his father who had <b>patronaged</b> Confucian learning.</li>
4701 </ul>
4702 <li> <b>2004</b>, C.K. Gandhirajan, <em>Organized Crime</em>, APH Publishing Corporation, ISBN 978-81-7648-481-7, [http://books.google.com/books?id=ohyhsmWmelAC&amp;pg=PA147&amp;dq=patronaged page 147]:</li>
4703 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x35;&#x2e;&#x34;&#x20;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x61;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x20;&#x65;&#x61;&#x63;&#x68;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x37;&#x34;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;<b>patronaged</b> and supported by the politicians either of the ruling or opposition party.</li>
4704 </ul>
4705 <li> <b>2007</b>&#x2c;&#x20;&#x53;&#x74;&#x65;&#x66;&#x61;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x69;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x65;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x53;&#x65;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x43;&#x61;&#x72;&#x65;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x67;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x70;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x36;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x61;&#x75;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x69;&#x6f;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x74;&#x74;&#x61;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x48;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x72;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x42;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x29;&#x2c;&#x20;<em>Democratic Representation in Europe</em>, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-923420-2, [http://books.google.com/books?id=EtetpwF-xHMC&amp;pg=PA138&amp;dq=patronaged page 138]:</li>
4706 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x75;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x65;&#x3a;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x62;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x75;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x28;&#x61;&#x29;&#x20;... and/or (b) a non-elective position inside the party administration of <b>patronaged</b> position in another organisation, i.e. <em>the political functionary</em>&#x2019;&#x2e;</li>
4707 </ul>
4708 </ul>
4709 <li> {transitive} To be a regular customer or client of; to <a href="qd::patronize">patronize</a>; to <a href="qd::patronise">patronise</a>; to <a href="qd::support">support</a>; to <a href="qd::keep going">keep going</a>.</li>
4710 <ul><li> {{circa|1880}} in <em>The Primary Teacher</em> (magazine), Volume III, Number ??, New-England Publishing Company, [http://books.google.com/books?id=sxgVAAAAIAAJ&amp;pg=PA33&amp;dq=patronaged page 63]:</li>
4711 <ul><li> This house is largely <b>patronaged</b> by the professors and students of many of the Educational Institutions of New England and the Middle States; and all perons visiting New York, either for business or pleasure, will find this an excellent place at which to stop.</li>
4712 </ul>
4713 <li> <b>1902</b> May, in <em>Oregon Poultry Journal</em>, [http://books.google.com/books?id=flRMAAAAYAAJ&amp;pg=PA27&amp;dq=patronage page 27]:</li>
4714 <ul><li> Mr. F. A. Welch, of the Oak View Poultry Farm, Salem, starts an add with us this issue. ... Our readers will be treated well, if they <b>patronage</b> Mr. Welch.</li>
4715 </ul>
4716 <li> <b>2002</b>, Kevin Fox Gotham, <em>Race, Real Estate, and Uneven Development</em>, SUNY Press, ISBN 978-0-7914-5377-3, [http://books.google.com/books?id=CRG0QOEw9wAC&amp;pg=PA28&amp;dq=patronaged page 28]:</li>
4717 <ul><li> Most public establishments catered to Blacks, and Whites actively <b>patronaged</b>&#x20;&#x73;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2d;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x75;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x28;&#x4d;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x32;&#x2c;&#x20;&#x36;&#x2c;&#x20;&#x39;&#x2013;&#x31;&#x31;&#x3b;&#x20;&#x53;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x62;&#x79;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x30;&#x2c;&#x20;&#x33;&#x31;&#x2013;&#x33;&#x32;&#x29;&#x2e;</li>
4718 </ul>
4719 </ul>
4720 </ol>
4721 ---->>>
4722 See also HtmlEntry:trade
4723 ===peck===
4724 See also HtmlEntry:deal
4725 ===pelt===
4726 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4727 ===penalise===
4728 See also HtmlEntry:book
4729 ===penalize===
4730 See also HtmlEntry:book
4731 ===phrase===
4732 See also HtmlEntry:word
4733 ===pie===
4734 HtmlEntry: pie <<<{{slim-wikipedia|Pie (disambiguation)}}Unsliced Lemon Meringue Pie - Noun, definition 1
4735 <h3>Pronunciation</h3>
4736 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x28c;&#x26a;&#x2f;</li>
4737 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#x12b;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/paI/}}</li>
4738 <li> {{audio|en-us-pie.ogg|Audio (US)}}</li>
4739 <li> {{homophones|pi|&#x3c0;}}</li>
4740 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
4741 </ul>
4742
4743 <h3>Etymology 1</h3>
4744 From {{etyl|enm}}, unknown origin.
4745 <h4>Noun</h4>
4746 {{en-noun|s|-}}
4747 <ol><li> A type of <a href="qd::pastry">pastry</a> that consists of an outer crust and a <a href="qd::filling">filling</a>.</li>
4748 <ul><li> <em>The family had steak and kidney <b>pie</b> for dinner and cherry <b>pie</b> for dessert.</em></li>
4749 </ul>
4750 <li> Extended to other, non-pastry dishes that maintain the general concept of a shell with a filling.</li>
4751 <ul><li> <em>Shepherd's <b>pie</b> is made of mince covered with mashed potato.</em></li>
4752 </ul>
4753 <li> {{context|Northeastern US}} <a href="qd::pizza">Pizza</a>.</li>
4754 <li> {figuratively} The <a href="qd::whole">whole</a> of a wealth or <a href="qd::resource">resource</a>, to be divided in parts.</li>
4755 <ul><li> <em>It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the <b>pie</b> is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.</em> &amp;mdash; Evan Thomas, <em>&#x5b;&#x68;&#x74;&#x74;&#x70;&#x3a;&#x2f;&#x2f;&#x77;&#x77;&#x77;&#x2e;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x73;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2e;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x2f;&#x32;&#x30;&#x31;&#x30;&#x2f;&#x31;&#x32;&#x2f;&#x30;&#x34;&#x2f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x64;&#x65;&#x65;&#x70;&#x65;&#x73;&#x74;&#x2d;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2d;&#x66;&#x61;&#x63;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2d;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x75;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x65;&#x64;&#x2d;&#x73;&#x74;&#x61;&#x74;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x68;&#x74;&#x6d;&#x6c;&#x20;&#x57;&#x68;&#x79;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x54;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x79;&#x5d;</em>, Newsweek 2010-12-04</li>
4756 </ul>
4757 <li> {letterpress} A disorderly mess of spilt <a href="qd::type">type</a>.</li>
4758 <li> {cricket} An especially badly <a href="qd::bowl">bowl</a>ed ball.</li>
4759 <li> {pejorative} a <a href="qd::gluttonous">gluttonous</a> person.</li>
4760 <li> {slang} <a href="qd::vulva">vulva</a></li>
4761 <ul><li> <b>1981</b>, William Kotzwinkle, <em>Jack in the Box</em></li>
4762 <ul><li> &quot;Yeah, take it off!&quot; &quot;SHOW US YOUR <b>PIE</b>!&quot; The brunette opened the catch on her G-string and let the sequinned cloth slip down, teasing them with it.</li>
4763 </ul>
4764 <li> <b>2010</b>, W. A. Moltinghorne, <em>Magnolia Park</em> (page 238)</li>
4765 <ul><li> Yeah, some guys like to eat the old hairy <b>pie</b>. Women, too, or so I've heard.</li>
4766 </ul>
4767 </ul>
4768 </ol>
4769
4770 <h5>Derived terms</h5>
4771 {{rel-top3|Terms derived from <em>pie</em>}}
4772 <ul><li> <a href="qd::apple pie">apple pie</a></li>
4773 <li> <a href="qd::chicken pie">chicken pie</a></li>
4774 <li> <a href="qd::cottage pie">cottage pie</a></li>
4775 <li> <a href="qd::cutie pie">cutie pie</a></li>
4776 <li> <a href="qd::cream pie">cream pie</a></li>
4777 <li> <a href="qd::easy as pie">easy as pie</a></li>
4778 <li> <a href="qd::have one's fingers in many pies">have one's fingers in many pies</a></li>
4779 <li> <a href="qd::humble pie">humble pie</a></li>
4780 <li> <a href="qd::meat pie">meat pie</a></li>
4781 <li> <a href="qd::mince pie">mince pie</a></li>
4782 </ul>
4783 <ul><li> <a href="qd::mud pie">mud pie</a></li>
4784 <li> <a href="qd::pie chart">pie chart</a></li>
4785 <li> <a href="qd::pie-eater">pie-eater</a></li>
4786 <li> <a href="qd::pie-eyed">pie-eyed</a></li>
4787 <li> <a href="qd::pie-faced">pie-faced</a></li>
4788 <li> <a href="qd::pie floater">pie floater</a></li>
4789 <li> <a href="qd::piehole">piehole</a></li>
4790 <li> <a href="qd::pie in the sky">pie in the sky</a></li>
4791 </ul>
4792 <ul><li> <a href="qd::pieing">pieing</a></li>
4793 <li> <a href="qd::party pie">party pie</a></li>
4794 <li> <a href="qd::piemaker">piemaker</a></li>
4795 <li> <a href="qd::piet">piet</a></li>
4796 <li> <a href="qd::pork pie">pork pie</a></li>
4797 <li> <a href="qd::pot pie">pot pie</a></li>
4798 <li> <a href="qd::shepherd's pie">shepherd's pie</a></li>
4799 <li> <a href="qd::sweet as pie">sweet as pie</a></li>
4800 <li> <a href="qd::who ate all the pies">who ate all the pies</a></li>
4801 </ul>
4802
4803 <h5>See also</h5>
4804 <ul><li> <a href="qd::pastie">pastie</a></li>
4805 <li> <a href="qd::pasty">pasty</a></li>
4806 </ul>
4807
4808 <h4>Verb</h4>
4809 {{en-verb|pie|d}}
4810 <ol><li> {transitive} To hit in the face with a pie, either for comic effect or as a means of protest (see also <a href="qd::pieing">pieing</a>).</li>
4811 <ul><li> <em>I'd like to see someone <b>pie</b> the chairman of the board.</em></li>
4812 </ul>
4813 <li> {transitive} To go around (a corner) in a guarded manner.</li>
4814 </ol>
4815
4816 <h3>Etymology 2</h3>
4817 From {{etyl|fro|en}} {{term|pie|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|pica|lang=la}}, feminine of {{term|picus|woodpecker|lang=la}}
4818 <h4>Noun</h4>
4819 {en-noun}
4820 <ol><li> {obsolete} <a href="qd::magpie">magpie</a></li>
4821 </ol>
4822
4823 <h5>Derived terms</h5>
4824 <ul><li> <a href="qd::piebald">piebald</a></li>
4825 </ul>
4826
4827 <h3>Etymology 3</h3>
4828 From {{etyl|hi}} {{term|&#x92a;&#x93e;&#x908;|quarter|tr=&#x70;&#x101;&#x12b;}}, from {{etyl|sa}} {{term|&#x92a;&#x93e;&#x926;&#x93f;&#x915;&#x93e;|tr=&#x70;&#x101;&#x64;&#x69;&#x6b;&#x101;|sc=Deva}}.
4829 <h4>Noun</h4>
4830 {{en-noun|pl=pie|pl2=pies}}
4831 <ol><li> {historical} The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1/192 of a <a href="qd::rupee">rupee</a> or 1/12 of an <a href="qd::anna">anna</a>.</li>
4832 <ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x53;&#x74;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x62;&#x69;&#x65;&#x20;&#x4a;&#x75;&#x6b;&#x65;&#x73;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x2019;&#x52;&#x69;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x68;&#x61;&#x77;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x54;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x73;</em>, Folio Society 2005, p. 117:</li>
4833 <ul><li>&#x20;&#x49;&#x20;&#x67;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x69;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6d;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x52;&#x73;&#x2e;&#x39;&#x2e;&#x38;&#x2e;&#x35;&#x2e;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x72;&#x75;&#x70;&#x65;&#x65;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x66;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;<b>pie</b>&#x20;&#x2013;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x49;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x77;&#x61;&#x79;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;<em>bakshish</em> when I am in camp.</li>
4834 </ul>
4835 </ul>
4836 </ol>
4837 >>>
4838 ===pies===
4839 HtmlEntry: pies <<<
4840 <h3>Pronunciation</h3>
4841 <ul><li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x7a;}}</li>
4842 </ul>
4843
4844 <h3>Noun</h3>
4845 <b>pies</b>
4846 <ol><li> {{plural of|pie}}</li>
4847 </ol>
4848
4849 <h3>Verb</h3>
4850 <b>pies</b>
4851 <ol><li> {{third-person singular of|pie}}</li>
4852 </ol>
4853 >>>
4854 ===pile===
4855 See also HtmlEntry:deal
4856 ===pinch===
4857 See also HtmlEntry:grain of salt
4858 ===piss===
4859 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4860 ===pitch===
4861 See also HtmlEntry:deal
4862 ===pitchforks===
4863 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4864 ===plenty===
4865 See also HtmlEntry:deal
4866 ===pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis===
4867 HtmlEntry: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis <<<{{wikipedia|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis|pneumono...}}
4868 <h3>Alternative forms</h3>
4869 <ul><li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis</a></li>
4870 <li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis</a></li>
4871 <li> <a href="qd::P45">P45</a></li>
4872 </ul>
4873
4874 <h3>Etymology</h3>
4875 Coined by Everett K Smith, President of the &#x4e;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x50;&#x75;&#x7a;&#x7a;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x4c;&#x65;&#x61;&#x67;&#x75;&#x65;, at their convention in 1935, from {{etyl|grc}} {{term|&#x3c0;&#x3bd;&#x3b5;&#x3cd;&#x3bc;&#x3c9;&#x3bd;|lung|tr=&#x70;&#x6e;&#x65;&#x75;&#x6d;&#x14d;&#x6e;|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|la}} {{term|ultra|beyond|lang=la}} + {{etyl|en|-}} {{term|microscopic}} + {{term|silico-}} + {{term|volcano}} + {{etyl|grc}} {{term|&#x3ba;&#x3cc;&#x3bd;&#x3b9;&#x3c2;|dust|tr=konis|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|en|-}} {{term|-osis}} as an extension of the medical term <a href="qd::pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>.
4876 <h3>Pronunciation</h3>
4877 <ul><li> {{audio|Es-us-ncalif-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconisis.ogg|Audio (US, Northern California)}}</li>
4878 </ul>
4879 {{rel-top|Pronunciatory transcriptions and hyphenation}}
4880 <ul><li> {{a|RP}}:</li>
4881 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x2cc;&#x6d;&#x252;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x252;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x76;&#x252;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x259;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;&lt;ref name=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;&gt;The <b>Oxford English Dictionary</b> [Second Edition]&lt;/ref&gt;;</li>
4882 <li> {{X-SAMPA|/nju:%mQn@UVltr/@maIkr/@U&quot;skQpIk%sIlIk@UvQlkeIn@Uk@Uni&quot;@UsIs/}}</li>
4883 </ul>
4884 <li> {{a|US}}:</li>
4885 <ul><li> {{enPR|&#x6e;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x6d;&#xe4;&#x6e;&#x27;&#x14d;&#x2d;&#x16d;&#x6c;&#x2d;&#x74;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x12b;&#x2d;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x73;&#x6b;&#xe4;&#x70;&#x2b9;&#x12d;&#x6b;&#x2d;&#x73;&#x12d;&#x6c;&#x27;&#x113;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#xe4;&#x6c;&#x2d;&#x6b;&#x101;&#x2d;&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x6e;&#x113;&#x2d;&#x14d;&#x2b9;&#x73;&#x12d;&#x73;}};</li>
4886 <li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x75;&#x2cc;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x251;&#x2d0;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x76;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x6f;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;;</li>
4887 <li> {{X-SAMPA|/nu%mA:noUVltr@maIkroU&quot;skA:pIk%sIlIkoUvA:lkeInoUkoUni&quot;oUsIs/}}</li>
4888 </ul>
4889 <li> {{audio|en-us-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.ogg|Audio (US)}}</li>
4890 <li> Hyphenation</li>
4891 <li> pneu<b>&middot;</b>mon<b>&middot;</b>o<b>&middot;</b>ul<b>&middot;</b>tra<b>&middot;</b>mi<b>&middot;</b>cro<b>&middot;</b>scop<b>&middot;</b>ic<b>&middot;</b>sil<b>&middot;</b>i<b>&middot;</b>co<b>&middot;</b>vol<b>&middot;</b>ca<b>&middot;</b>no<b>&middot;</b>co<b>&middot;</b>ni<b>&middot;</b>o<b>&middot;</b>sis</li>
4892 </ul>
4893
4894 <h3>Noun</h3>
4895 {{en-noun|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconioses}}
4896 <ol><li> {{context|nonce}} A <a href="qd::factitious">factitious</a> <a href="qd::disease">disease</a> of the lungs, allegedly caused by inhaling <a href="qd::microscopic">microscopic</a> <a href="qd::silicate">silicate</a> <a href="qd::particle">particles</a> originating from eruption of a volcano.</li>
4897 <ul><li> {{quote-journal| year = 1980      | month = March      | title = Black Lung      | first = Lorin E.      | last = Kerr      | journal = Journal of Public Health Policy      | volume = 1      | issue = 1      | page = 50      | jstor = 3342357      | passage = Call it miner's asthma, <a href="qd::silicosis">silicosis</a>, <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, coal workers' <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="qd::black lung">black lung</a>&#x2014;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x73;&#x79;&#x6d;&#x70;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x73;&#x2e;}}</li>
4898 <li> {{quote-newsgroup| date = 1998-08-27      | title = Lament for a Lung Disease      | author = Smokey      | newsgroup = talk.bizarre      | id = 6s3r8o$brt$1@camel15.mindspring.com      | url = http://groups.google.com/group/talk.bizarre/browse_thread/thread/3db7020dcb5b531e/cbd79ebd7c266219?q=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I say that it must be the silica dust&lt;br /&gt;That we breathed through our mouths and our noses&lt;br /&gt;That brought <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>.}}</li>
4899 <li> {{quote-newsgroup| date = 2002-12-18T04:19:52      | group = alt.fan.scarecrow      | author = Pod      | title = Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | id = iHSL9.2091$h43.295898@stones      | url = http://groups.google.com/group/alt.fan.scarecrow/msg/39876843908f9513      | passage = It's either <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, or a bad cough.}}</li>
4900 <li> {{quote-book| date = 2011-04-28      | title = Am I the Person My Mother Warned Me About?: A Four-year College Experience ... Only the Good Parts      | first = Kurt D.      | last = Stradtman      | publisher = Xlibris      | isbn = 9781462862887      | lccn = 2011906469      | page = 90      | pageurl = http://books.google.com/books?id=06v2Q_rL_dAC&amp;pg=PA90&amp;dq=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I still can't watch <em>House M.D.</em> and not have my mind wonder... Even I can fear of having <b><em>Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b></em> after watching it.}}</li>
4901 </ul>
4902 </ol>
4903
4904 <h4>Quotations</h4>
4905 {seemoreCites}
4906 <h4>Coordinate terms</h4>
4907 <ul><li> <a href="qd::black lung">black lung</a></li>
4908 <li> <a href="qd::potter's rot">potter's rot</a></li>
4909 <li> <a href="qd::miner cough">miner cough</a></li>
4910 </ul>
4911
4912 <h4>Hypernyms</h4>
4913 <ul><li> <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a></li>
4914 <li> <a href="qd::silicosis">silicosis</a></li>
4915 </ul>
4916
4917 <h4>Usage notes</h4>
4918 {{rel-top|Usage notes}}
4919 <ul><li> The Oxford English Dictionary lists <em>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</em>&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x75;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x75;&#x73;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x69;&#x63;&#x61;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x75;&#x73;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x76;&#x6f;&#x6c;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x66;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x201d;&#x2e;&#x3c;&#x72;&#x65;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;/&gt;</li>
4920 </ul>
4921 <ul><li> This word was invented purely to be a contender for the title of the longest word in the English language, comprising forty-five letters. The word is not in official medical usage, and textbooks refer to this disease as <a href="qd::pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>, <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="qd::silicosis">silicosis</a>.</li>
4922 </ul>
4923 <ul><li>&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x201c;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x75;&#x61;&#x67;&#x65;&#x201d;</li>
4924 <li> <a href="qd::hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x35;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4925 <li> <a href="qd::supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x34;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4926 <li> <a href="qd::floccinaucinihilipilificatious">floccinaucinihilipilificatious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x30;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4927 <li> <a href="qd::floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x39;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4928 <li> <a href="qd::antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x38;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4929 </ul>
4930 >>>
4931 ===poecilonym===
4932 See also HtmlEntry:synonym
4933 ===point===
4934 See also HtmlEntry:head
4935 ===poise===
4936 See also HtmlEntry:head
4937 ===polysemantic===
4938 See also HtmlEntry:polysemic
4939 ===polysemic===
4940 HtmlEntry: polysemic <<<
4941 <h3>Adjective</h3>
4942 {en-adj}
4943 <ol><li> {linguistics} Having a number of <a href="qd::meaning">meaning</a>s, <a href="qd::interpretation">interpretation</a>s or understandings.</li>
4944 </ol>
4945
4946 <h4>Synonyms</h4>
4947 <ul><li> <a href="qd::polysemantic">polysemantic</a></li>
4948 <li> <a href="qd::polysemous">polysemous</a></li>
4949 </ul>
4950
4951 <h4>Antonyms</h4>
4952 <ul><li> <a href="qd::monosemous">monosemous</a></li>
4953 </ul>
4954
4955 <h4>Related terms</h4>
4956 <ul><li> <a href="qd::polyseme">polyseme</a></li>
4957 <li> <a href="qd::polysemy">polysemy</a></li>
4958 </ul>
4959 >>>
4960 ===polysemous===
4961 See also HtmlEntry:polysemic
4962 ===pond===
4963 HtmlEntry: pond <<<
4964 <h3>Pronunciation</h3>
4965 <ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x70;&#x14f;&#x6e;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x252;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pQnd/}}</li>
4966 <li> {{rhymes|&#x252;&#x6e;&#x64;}}</li>
4967 <li> {{a|US}} {{enPR|p&auml;nd}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x251;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pAnd/}}</li>
4968 <li> {{audio|en-us-pond.ogg|Audio (US)}}</li>
4969 </ul>
4970
4971 <h3>Etymology</h3>
4972 Variant of {{term|pound}}.
4973 <h3>Noun</h3>
4974 A pond{en-noun}
4975 <ol><li> An inland body of standing <a href="qd::water">water</a>, either natural or man-made, that is smaller than a <a href="qd::lake">lake</a>.</li>
4976 <li> {colloquial} The <a href="qd::Atlantic Ocean">Atlantic Ocean</a>. Especially in {{term|across the pond}}.</li>
4977 <ul><li><em>I wonder how they do this on the other side of the <b>pond</b>.</em></li>
4978 <li><em>I haven't been back home across the <b>pond</b> in twenty years.</em></li>
4979 </ul>
4980 </ol>
4981
4982 <h4>Synonyms</h4>
4983 <ul><li> {{l|en|polynya}}</li>
4984 <li> {{l|en|tarn}}</li>
4985 </ul>
4986
4987 <h4>Derived terms</h4>
4988 <ul><li> {{l|en|across the pond}}</li>
4989 <li> {{l|en|ducks on the pond}}</li>
4990 <li> {{l|en|Leftpondia}}</li>
4991 <li> {{l|en|pondian}}</li>
4992 <li> {{l|en|Rightpondia}}</li>
4993 </ul>
4994
4995 <h3>Verb</h3>
4996 {en-verb}
4997 <ol><li> To block the flow of water so that it can escape only through evaporation or seepage; to <a href="qd::dam">dam</a>.</li>
4998 <ul><li> <b>2004</b>, Calvin W. Rose, <em>An Introduction to the Environmental Physics of Soil, Water and Watersheds</em> [http://books.google.com/books?id=TxCQ-DaSIwUC], ISBN 0521536790, page 201:</li>
4999 <ul><li> The rate of fall of the surface of water <b>ponded</b> over the soil within the ring gives a measure of the infiltration rate for the particular enclosed area.</li>
5000 </ul>
5001 </ul>
5002 <li> {obsolete} To <a href="qd::ponder">ponder</a>.</li>
5003 <ul><li> Spenser</li>
5004 <ul><li> Pleaseth you, <b>pond</b> your suppliant's plaint.</li>
5005 </ul>
5006 </ul>
5007 </ol>
5008 >>>
5009 ===pooh===
5010 See also HtmlEntry:nonsense
5011 ===Pope Julius===
5012 HtmlEntry: Pope Julius <<<
5013 <h3>Alternative forms</h3>
5014 <ul><li> <a href="qd::Pope July">Pope July</a></li>
5015 <li> <a href="qd::Pope Julio">Pope Julio</a></li>
5016 </ul>
5017
5018 <h3>Etymology</h3>
5019 Unknown.  Presumably named after Pope Julius II, the Warrior Pope.
5020 <h3>Proper noun</h3>
5021 {en-proper noun}
5022 <ol><li> {obsolete} A sixteenth-century <a href="qd::gambling">gambling</a> <a href="qd::card game">card game</a> about which little is known.</li>
5023 <ul><li> {{quote-book|year=1525|author=John Skelton|url=http://books.google.com/books?id=H1g1AAAAMAAJ|title=Speke, parrot|passage=Of <b>Pope Julius</b> cardys he ys chefe cardynall.}}</li>
5024 <li> {{quote-book|year=1532|date=November 30|title=Privy Purse Expences of King Henry VIII<em>, 30 Novembre 1532|passage=Item the laste day delived unto the kings grace whiche his grace lost at <b>pope July</b> game wt my lady marquess and m Weston xvj cor}}</li>
5025 <li> {{quote-book|year={{circa2|1596}}|author=Sir John Harington|title=A Treatise on Playe|quoted_in=Nugae antiquae|year_published=1804|passage=<b>Pope Julio</b> (if I fail not in the name, and sure I am that there is a game of the cards after his name) was a great and wary player, a great vertue in a man of his profession}}</li>
5026 </ul>
5027 </ol>
5028 >>>
5029 ===poppycock===
5030 See also HtmlEntry:nonsense
5031 ===portion===
5032 See also HtmlEntry:deal
5033 ===portmanteau===
5034 HtmlEntry: portmanteau <<<{{was wotd|2007|March|8}}
5035 <h3>Alternative forms</h3>
5036 <ul><li> {{sense|travelling case}} <a href="qd::portmantua">portmantua</a></li>
5037 </ul>
5038
5039 <h3>Pronunciation</h3>
5040 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x2d0;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pO:t&quot;m{nt@U/}}</li>
5041 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#xf4;&#x72;&#x74;&#x27;&#x6d;&#x103;&#x6e;&#x74;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x2d0;&#x72;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pO:rt&quot;m{ntou/}}</li>
5042 <li> {{audio|en-us-portmanteau-1.ogg|Audio 1 (US)}}</li>
5043 <li> {{audio|en-us-portmanteau-2.ogg|Audio 2 (US)}}</li>
5044 </ul>
5045
5046 <h3>Etymology 1</h3>
5047 From {{etyl|fr}} {{term|portemanteau|lang=fr}}, literally {{term|porte|carry|lang=fr}} + {{term|manteau|coat|lang=fr}}
5048 <h4>Noun</h4>
5049 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
5050 <ol><li> A large <a href="qd::travel">travel</a>ling <a href="qd::case">case</a> usually made of <a href="qd::leather">leather</a>, and opening into two equal sections.</li>
5051 <ul><li> <b>1667</b>, Charles Croke, <em>Fortune's Uncertainty</em>:</li>
5052 <ul><li> Rodolphus therefore finding such an earnest Invitation, embrac'd it with thanks, and with his Servant and <b>Portmanteau</b>, went to Don Juan's; where they first found good Stabling for their Horses, and afterwards as good Provision for themselves.</li>
5053 </ul>
5054 </ul>
5055 <li> {{Australia|dated}} A school bag; often shortened to <em>port</em> or <em>school port</em></li>
5056 </ol>
5057
5058 <h3>Etymology 2</h3>
5059 Coined by Lewis Carroll in <a href="qd::s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a> to describe the words he coined in Jabberwocky.
5060 <h4>Noun</h4>
5061 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
5062 <ol><li> {linguistics} A <a href="qd::portmanteau word">portmanteau word</a>.</li>
5063 <ul><li> <b>1872</b>, Lewis Carroll, <em><a href="qd::s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="qd::s:Through the Looking Glass (And What Alice Found There)/Chapter VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>), the first usage in this sense:</li>
5064 <ul><li>&#x20;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="qd::slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="qd::lithe">lithe</a> and <a href="qd::slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="qd::portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;</li>
5065 </ul>
5066 </ul>
5067 </ol>
5068
5069 <h5>Synonyms</h5>
5070 <ul><li> {{sense|portmanteau word}} <a href="qd::blend">blend</a>, <a href="qd::frankenword">frankenword</a>, <a href="qd::portmanteau word">portmanteau word</a></li>
5071 </ul>
5072
5073 <h4>Adjective</h4>
5074 {{en-adj|-}}
5075 <ol><li> {{context|used only before a noun|of a word, story, etc.}} Made by combining two words, stories, etc., in the manner of a linguistic portmanteau.</li>
5076 <ul><li> <b>2002</b>, Nicholas Lezard, <em>Spooky tales by the master and friends</em> in <em>The Guardian</em> (London) (December 14, 2002) page 30:</li>
5077 <ul><li> The overall narrator of this <b>portmanteau</b> story - for Dickens co-wrote it with five collaborators on his weekly periodical, <em>All the Year Round</em> - expresses deep, rational scepticism about the whole business of haunting.</li>
5078 </ul>
5079 <li> <b>2002</b>, Nick Bradshaw, <em>One day in September</em> in <em>Time Out</em> (December 11, 2002) Page 71:</li>
5080 <ul><li> We're so bombarded with images, it's a struggle to preserve our imaginations.' In response, he's turned to cinema, commissioning 11 film-makers to contribute to a <b>portmanteau</b> film, entitled '11'09&quot;01' and composed of short films each running 11 minutes, nine seconds and one frame.</li>
5081 </ul>
5082 </ul>
5083 </ol>
5084
5085 <h4>Derived terms</h4>
5086 <ul><li> <a href="qd::portmanteau film">portmanteau film</a></li>
5087 <li> <a href="qd::portmanteau word">portmanteau word</a></li>
5088 </ul>
5089
5090 <h3>See also</h3>
5091 <ul><li> <a href="qd:::Category:English blends">List of portmanteau words defined in Wiktionary</a></li>
5092 <li> Wikipedia article on portmanteaus (cases and words)</li>
5093 </ul>
5094 >>>
5095 See also HtmlEntry:portmanteau word
5096 ===portmanteau word===
5097 HtmlEntry: portmanteau word <<<
5098 <h3>Etymology</h3>
5099 Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed together, like a <a href="qd::portmanteau">portmanteau</a> (a travelling case having two halves joined by a hinge).
5100 <ul><li>&#x20;&#x27;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="qd::slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="qd::lithe">lithe</a> and <a href="qd::slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="qd::portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;&#x27;</li>
5101 </ul>
5102 <em><a href="qd::s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="qd::s:Through the Looking Glass (And What Alice Found There)/Chapter VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>)
5103 <h3>Noun</h3>
5104 {{en-noun|sg=<a href="qd::portmanteau">portmanteau</a> <a href="qd::word">word</a>}}
5105 <ol><li> {linguistics} A word which combines the meaning of two words (or, rarely, more than two words), formed by combining the words, usually, but not always, by adjoining the first part of one word and the last part of the other, the adjoining parts often having a common vowel; for example, <em><a href="qd::smog">smog</a></em>, formed from <em><a href="qd::smoke">smoke</a></em> and <em><a href="qd::fog">fog</a></em>.</li>
5106 </ol>
5107
5108 <h4>Synonyms</h4>
5109 <ul><li> <a href="qd::blend">blend</a>, <a href="qd::frankenword">frankenword</a>, <a href="qd::portmanteau">portmanteau</a>, <a href="qd::amalgamation">amalgamation</a></li>
5110 </ul>
5111
5112 <h3>See also</h3>
5113 <ul><li> </li>
5114 </ul>
5115
5116 <h3>External links</h3>
5117 <ul><li> {pedia}</li>
5118 <li> {{pedia|List of portmanteaus}}</li>
5119 </ul>
5120 >>>
5121 ===pot===
5122 See also HtmlEntry:deal
5123 ===pound===
5124 HtmlEntry: pound <<<
5125 <h3>Pronunciation</h3>
5126 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/paUnd/}}</li>
5127 <li> {{audio|en-us-pound.ogg|Audio (US)}}</li>
5128 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;}}</li>
5129 </ul>
5130
5131 <h3>Etymology 1</h3>
5132 From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pund|a pound, weight|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|pundan|pound, weight}}, an early borrowing from {{etyl|la}} {{term|pondo|&#x70;&#x6f;&#x6e;&#x64;&#x14d;|by weight|lang=la}}, ablative form of {{term|pondus|weight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|pend-|spend-|to pull, stretch}}. Cognate with Dutch {{term|pond|lang=nl}}, German {{term|Pfund|lang=de}}, Swedish {{term|pund|lang=sv}}.
5133 <h4>Noun</h4>
5134 {en-noun}
5135 <ol><li> Short for <a href="qd::pound-force">pound-force</a>, a unit of force/weight.</li>
5136 <li> A <a href="qd::unit">unit</a> of <a href="qd::mass">mass</a> equal to 16 <a href="qd::avoirdupois">avoirdupois</a> ounces (= 453.592 37 g)</li>
5137 <li> A unit of <a href="qd::mass">mass</a> equal to 12 <a href="qd::troy weight">troy ounce</a>&#x73;&#x20;&#x28;&#x2248;&#x20;&#x33;&#x37;&#x33;&#x2e;&#x32;&#x34;&#x32;&#x20;&#x67;&#x29;&#x2e;</li>
5138 <li> {US} The symbol {{unsupported|#}} (<a href="qd::octothorpe">octothorpe</a>, <a href="qd::hash">hash</a>) </li>
5139 <li> The unit of currency of used in the United Kingdom and its <a href="qd::dependency">dependencies</a>.</li>
5140 <li> Any of various units of <a href="qd::currency">currency</a> used in Cyprus, Egypt, Lebanon, and formerly in the Republic of Ireland and Israel.</li>
5141 </ol>
5142
5143 <h5>Usage notes</h5>
5144 <ul><li> Internationally, the &quot;pound&quot; has most commonly referred to the UK pound (Pound Sterling). The other currencies were usually distinguished in some way, e.g., the &quot;Irish pound&quot; or the &quot;punt&quot;.</li>
5145 <li> In the vicinity of each other country calling its currency the pound among English speakers the local currency would be the &quot;pound&quot;, with all others distinguished, e.g., the &quot;British pound&quot;.</li>
5146 </ul>
5147
5148 <h5>Synonyms</h5>
5149 <ul><li> {{sense|16 avoirdupois ounces}} <a href="qd::lb">lb</a></li>
5150 <li> {{sense|12 troy ounces}} <a href="qd::lb t">lb t</a></li>
5151 <li> {{sense|UK unit of currency}} &lt;big&gt;<a href="qd::£">&pound;</a>&lt;/big&gt;, <a href="qd::pound sterling">pound sterling</a></li>
5152 <li> {{sense|Other units of currency}} <a href="qd::punt">punt</a> (the former Irish currency)</li>
5153 <li> {{sense|# symbol}} <a href="qd::hash">hash</a> (UK), <a href="qd::sharp">sharp</a></li>
5154 </ul>
5155
5156 <h5>Derived terms</h5>
5157 <ul><li> <a href="qd::pack on the pounds">pack on the pounds</a></li>
5158 <li> <a href="qd::take care of the pennies and the pounds will take care of themselves">take care of the pennies and the pounds will take care of themselves</a></li>
5159 </ul>
5160
5161 <h5>See also</h5>
5162 <ul><li> {{pedia|Pound (mass)|Pound (the unit of mass)}}</li>
5163 <li> {{pedia|Pound_Sterling|Pound (the UK unit of currency)}}</li>
5164 <li> {{sense|UK unit of currency}} <a href="qd::sterling">sterling</a></li>
5165 </ul>
5166
5167 <h3>Etymology 2</h3>
5168 From {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}.
5169 <h4>Noun</h4>
5170 {en-noun}
5171 <ol><li> A place for the <a href="qd::detention">detention</a> of <a href="qd::stray">stray</a> or <a href="qd::wander">wander</a>ing <a href="qd::animal">animal</a>s.</li>
5172 <ul><li> <b>2002</b>, {{w|25th Hour}}, 00:27:30:</li>
5173 <ul><li> (Police officer to a dog owner) &quot;He better stay calm or I'll have the <b>pound</b> come get him.&quot;</li>
5174 </ul>
5175 </ul>
5176 <li> A place for the detention of automobiles that have been <a href="qd::illegal">illegal</a>ly parked, <a href="qd::abandon">abandon</a>ed, etc.</li>
5177 <li> The part of a <a href="qd::canal">canal</a> between two <a href="qd::lock">lock</a>s, and therefore at the same water level.</li>
5178 </ol>
5179
5180 <h5>Usage notes</h5>
5181 <ul><li> {{w|Manx English}} uses this word uncountably.</li>
5182 </ul>
5183
5184 <h5>Derived terms</h5>
5185 <ul><li> <a href="qd::dog pound">dog pound</a></li>
5186 <li> <a href="qd::lobster pound">lobster pound</a></li>
5187 </ul>
5188
5189 <h3>Etymology 3</h3>
5190 From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|punian|&#x70;&#x16b;&#x6e;&#x69;&#x61;&#x6e;|lang=ang}}. Likely influenced by <b>Etymology 2</b> {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}, in relation to the hollow <a href="qd::mortar">mortar</a> for pounding with the <a href="qd::pestle">pestle</a>.
5191 <h4>Verb</h4>
5192 {en-verb}
5193 <ol><li> {transitive} To strike hard, usually repeatedly.</li>
5194 <li> {transitive} To <a href="qd::crush">crush</a> to pieces; to <a href="qd::pulverize">pulverize</a>.</li>
5195 <li> {{transitive|slang}} To eat or drink very quickly.</li>
5196 <ul><li> <em>You really <b>pounded</b> that beer!</em></li>
5197 </ul>
5198 <li> {{transitive|baseball|slang}} To <a href="qd::pitch">pitch</a> consistently to a certain location.</li>
5199 <ul><li> <em>The pitcher has been <b>pounding</b> the outside corner all night.</em></li>
5200 </ul>
5201 <li> {{intransitive|of a body part, generally heart, blood, or head}} To <a href="qd::beat">beat</a> strongly or <a href="qd::throb">throb</a>.</li>
5202 <ul><li> <em>As I tiptoed past the sleeping dog, my heart was <b>pounding</b> but I remained silent.</em></li>
5203 <li> <em>My head was <b>pounding</b>.</em></li>
5204 </ul>
5205 <li> {{transitive|slang}} To vigorously sexually <a href="qd::penetrate">penetrate</a>.</li>
5206 </ol>
5207
5208 <h5>Synonyms</h5>
5209 <ul><li> {{sense|drink quickly}} <a href="qd::Wikisaurus:drink">Wikisaurus:drink</a></li>
5210 </ul>
5211
5212 <h5>Derived terms</h5>
5213 <ul><li> <a href="qd::pounding">pounding</a></li>
5214 <li> <a href="qd::pound down">pound down</a></li>
5215 <li> <a href="qd::pound the table">pound the table</a></li>
5216 <li> <a href="qd::pound sand">pound sand</a></li>
5217 <li> <a href="qd::pound up">pound up</a></li>
5218 </ul>
5219
5220 <h5>See also</h5>
5221 <ul><li> <a href="qd::bang">bang</a></li>
5222 </ul>
5223
5224 <h4>Noun</h4>
5225 {en-noun}
5226 <ol><li> A hard blow.</li>
5227 </ol>
5228 >>>
5229 ===pour===
5230 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5231 ===prattle===
5232 See also HtmlEntry:nonsense
5233 ===precise===
5234 See also HtmlEntry:minute
5235 ===principal===
5236 See also HtmlEntry:head
5237 ===pro===
5238 See also HtmlEntry:barter
5239 See also HtmlEntry:swap
5240 ===procedural===
5241 See also HtmlEntry:adjective
5242 See also HtmlEntry:substantive
5243 ===process===
5244 See also HtmlEntry:march
5245 ===product===
5246 HtmlEntry: product <<<
5247 <h3>Etymology</h3>
5248 {{etyl|la}} {{term|productus|&#x70;&#x72;&#x14d;&#x64;&#x75;&#x63;&#x74;&#x75;&#x73;|lang=la}}, perfect participle of {{term|produco|&#x70;&#x72;&#x14d;&#x64;&#x16b;&#x63;&#x14d;|lang=la}}, first attested in English in the mathematics sense.
5249 <h3>Pronunciation</h3>
5250 <ul><li> {{enPR|&#x70;&#x72;&#x14f;&#x64;&#x2b9;&#x2d;&#x16d;&#x6b;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x72;&#x252;&#x64;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;prQd%Vkt/}}</li>
5251 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x252;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Qd.%Vkt]}}</li>
5252 <li> {{a|US}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x251;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Ad.%Vkt]}}</li>
5253 <li> {{audio|en-us-product.ogg|Audio (US)}}</li>
5254 </ul>
5255 </ul>
5256
5257 <h3>Noun</h3>
5258 {{en-noun|s|-}}
5259 <ol><li> {{countable|uncountable}} A <a href="qd::commodity">commodity</a> offered for sale.</li>
5260 <ul><li> <em>That store offers a variety of <b>products</b>.</em></li>
5261 <li> <em>We've got to sell a lot of <b>product</b> by the end of the month.</em></li>
5262 </ul>
5263 <li> The amount of an artifact that has been created by someone or some process.</li>
5264 <ul><li> <em>They improve their <b>product</b> every year; they export most of their agricultural production.</em></li>
5265 </ul>
5266 <li> A consequence of someone's efforts or of a particular set of circumstances.</li>
5267 <ul><li> <em>Skill is the <b>product</b> of hours of practice; His reaction was the <b>product</b> of hunger and fatigue.</em></li>
5268 </ul>
5269 <li> {chemistry} A chemical substance formed as a result of a chemical reaction.</li>
5270 <ul><li> <em>This is a <b>product</b> of lime and nitric acid.</em></li>
5271 </ul>
5272 <li> {mathematics} A quantity obtained by multiplication of two or more numbers.</li>
5273 <ul><li> <em>The <b>product</b> of 2 and 3 is 6.</em></li>
5274 <li> <em>The <b>product</b> of 2, 3, and 4 is 24.</em></li>
5275 </ul>
5276 <li> {category theory} <a href="qd::categorical product">categorical product</a></li>
5277 <li> Any tangible or intangible good or service that is a result of a process and that is intended for delivery to a customer or end user.</li>
5278 <ul><li> {{quote-book|title=The future of retail banking in Europe|page=146|author=Oonagh McDonald|coauthors=Kevin Keasey|year=2002|passage=Product innovation is needed to meet changes in society and its requirements for particular types of banking <b>product</b>.}}</li>
5279 <li> {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=&#x56;&#x65;&#x6c;&#x6a;&#x6b;&#x6f;&#x20;&#x4d;&#x69;&#x6c;&#x75;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x6f;&#x76;&#x69;&#x107;|coauthors=Fr&eacute;d&eacute;ric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation <b>product</b> users.}}</li>
5280 <li> {{quote-book|title=Software project management for dummies|page=55|author=Teresa Luckey|coauthors=Joseph Phillips|year=2006|passage=You can't create a stellar software <b>product</b> unless you know what it is supposed to do. You must work with the stakeholders to create the <b>product</b> scope.}}</li>
5281 </ul>
5282 <li> The outcome or 'thingness' of an activity, especially in contrast to a <a href="qd::process">process</a> by which it was created or altered.</li>
5283 <ul><li> <em>This <b>product</b> of last month's quality standards committee is quite good, even though the process was flawed.</em></li>
5284 </ul>
5285 <li> {{US|slang}} Illegal drugs, especially cocaine, when viewed as a commodity.</li>
5286 <ul><li> <em>I got some <b>product</b>&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x3f;</em></li>
5287 </ul>
5288 </ol>
5289
5290 <h4>Usage notes</h4>
5291 <ul><li> Adjectives often applied to &quot;product&quot;: excellent, good, great, inferior, crappy, broken, defective, cheap, expensive, reliable, safe, dangerous, useful, valuable, useless, domestic, national, agricultural, industrial, financial.</li>
5292 </ul>
5293
5294 <h4>Synonyms</h4>
5295 <ul><li> {{sense|items for sale}} <a href="qd::merchandise">merchandise</a>, <a href="qd::wares">wares</a>, <a href="qd::goods">goods</a></li>
5296 <li> {{sense|amount created by a process}} <a href="qd::production">production</a>, <a href="qd::output">output</a>, <a href="qd::creation">creation</a></li>
5297 </ul>
5298
5299 <h4>Derived terms</h4>
5300 <ul><li> <a href="qd::by-product">by-product</a></li>
5301 <li> <a href="qd::categorical product">categorical product</a></li>
5302 <li> <a href="qd::end product">end product</a></li>
5303 <li> <a href="qd::finished product">finished product</a></li>
5304 <li> <a href="qd::gross domestic product">gross domestic product</a>, <a href="qd::gross national product">gross national product</a></li>
5305 <li> <a href="qd::product placement">product placement</a></li>
5306 <li> <a href="qd::product recall">product recall</a></li>
5307 </ul>
5308
5309 <h4>Related terms</h4>
5310 <ul><li> <a href="qd::produce">produce</a></li>
5311 <li> <a href="qd::producer">producer</a></li>
5312 <li> <a href="qd::production">production</a></li>
5313 </ul>
5314
5315 <h4>See also</h4>
5316 <ul><li> <a href="qd::multiplication">multiplication</a>: (<a href="qd::multiplier">multiplier</a>) &times; (<a href="qd::multiplicand">multiplicand</a>) = (<a href="qd::product">product</a>)</li>
5317 </ul>
5318 ---->>>
5319 See also HtmlEntry:merchandise
5320 ===production===
5321 See also HtmlEntry:product
5322 ===progression===
5323 See also HtmlEntry:march
5324 ===promise===
5325 See also HtmlEntry:word
5326 ===pronunciation guide===
5327 HtmlEntry: pronunciation guide <<<
5328 <h3>Noun</h3>
5329 {{en-noun|sg=<a href="qd::pronunciation">pronunciation</a> <a href="qd::guide">guide</a>}}
5330 <ol><li>{countable} A <a href="qd::table">table</a> in a <a href="qd::reference work">reference work</a> <a href="qd::explain">explain</a>ing the <a href="qd::symbol">symbol</a>s that it uses to represent the pronunciation of its <a href="qd::entry">entries</a>.</li>
5331 </ol>
5332 >>>
5333 ===proper===
5334 See also HtmlEntry:name
5335 ===protest===
5336 See also HtmlEntry:march
5337 ===Puma===
5338 See also HtmlEntry:cat
5339 ===pumpkin===
5340 HtmlEntry: pumpkin <<<pumpkins
5341 <h3>Alternative forms</h3>
5342 <ul><li> {{sense|US|term of endearment}} <a href="qd::punkin">punkin</a></li>
5343 </ul>
5344
5345 <h3>Etymology</h3>
5346 From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;|large melon|tr=&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;|lang=grc}}, from {{term|&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;|ripe|tr=&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;|lang=grc}}, from {{term|&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c4;&#x3c9;|ripen|tr=&#x70;&#x65;&#x70;&#x74;&#x14d;|lang=grc}}.
5347 <h3>Pronunciation</h3>
5348 <ul><li> {{enPR|&#x70;&#x16d;&#x6d;&#x70;&#x2b9;&#x6b;&#x69;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x28c;&#x6d;&#x70;&#x6b;&#x26a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pVmpkin/}}</li>
5349 <li> {{audio|en-us-pumpkin.ogg|Audio (US)}}</li>
5350 </ul>
5351
5352 <h3>Noun</h3>
5353 {en-noun}
5354 <ol><li> A <a href="qd::domesticated">domesticated</a> <a href="qd::plant">plant</a>, <em>Cucurbita pepo</em> similar in <a href="qd::growth">growth</a> pattern, <a href="qd::foliage">foliage</a>, <a href="qd::flower">flower</a>, and <a href="qd::fruit">fruit</a> to the <a href="qd::squash">squash</a> or <a href="qd::melon">melon</a>.</li>
5355 <li> The <a href="qd::round">round</a> <a href="qd::yellow">yellow</a> or <a href="qd::orange">orange</a> fruit of this plant.</li>
5356 <ul><li> <b>1904</b>, L. Frank Baum, <em>The Marvelous Land of Oz</em>, [http://www.literature.org/authors/baum-l-frank/the-marvelous-land-of-oz/chapter-01.html]:</li>
5357 <ul><li> There were <b>pumpkins</b>&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x6d;&#x62;&#x69;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x2d;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6c;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x72;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6c;&#x6b;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x73;&#x65;&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x61;&#x72;&#x65;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x2d;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x2e;</li>
5358 </ul>
5359 </ul>
5360 <li> The <a href="qd::color">color</a> of the fruit of the pumpkin plant.</li>
5361 <ul><li> {{color panel|FF7518}}</li>
5362 </ul>
5363 <li> {Australia} Any of a number of <a href="qd::cultivar">cultivar</a>s from the genus <em><a href="qd::Cucurbita">Cucurbita</a></em>; <em>known in the US as <a href="qd::winter squash">winter squash</a></em>.</li>
5364 <li> {US} {{non-gloss definition|A <a href="qd::term of endearment">term of endearment</a> for someone <a href="qd::small">small</a> and <a href="qd::cute">cute</a>.}}</li>
5365 <ul><li> <b>1991</b>, John Prine, Pat McLaughlin, <em>&#x44;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>Pumpkin</b></em> (song), <em>The Missing Years (album)</em>:</li>
5366 <ul><li>&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>pumpkin</b>.</li>
5367 </ul>
5368 </ul>
5369 </ol>
5370
5371 <h3>See also</h3>
5372 <ul><li> <a href="qd::calabash">calabash</a></li>
5373 <li> <a href="qd::calabaza">calabaza</a></li>
5374 <li> <a href="qd::gourd">gourd</a></li>
5375 <li> <a href="qd::marrow">marrow</a></li>
5376 <li> <a href="qd::squash">squash</a></li>
5377 </ul>
5378 >>>
5379 ===punish===
5380 See also HtmlEntry:book
5381 ===punt===
5382 See also HtmlEntry:pound
5383 ===puss===
5384 See also HtmlEntry:cat
5385 ===pussy===
5386 See also HtmlEntry:cat
5387 ===put===
5388 See also HtmlEntry:word
5389 ===quid===
5390 See also HtmlEntry:barter
5391 See also HtmlEntry:swap
5392 ===quid pro quo===
5393 HtmlEntry: quid pro quo <<<{{was wotd|2009|August|17}}{rfc}
5394 <h3>Etymology</h3>
5395 From {{etyl|la|en}} : &quot;what for what&quot; . See <a href="qd::quid">quid</a>, <a href="qd::pro">pro</a>, and <a href="qd::quo">quo</a>
5396 <h3>Pronunciation</h3>
5397 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x259;&#x28a;&#x2f;</li>
5398 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x6f;&#x28a;&#x2f;</li>
5399 </ul>
5400
5401 <h3>Noun</h3>
5402 {{en-noun|sg=<a href="qd::quid">quid</a> <a href="qd::pro">pro</a> <a href="qd::quo">quo</a>|pl=quid pro quos|pl2=quae pro quibus|pl3=quid pro quibus|pl4=quid pro quibus}}
5403 <ol><li> Something understood as another ; an <a href="qd::equivocation">equivocation</a>.</li>
5404 <ul><li> <b>1844</b>, Arthur Schopenhauer, translated by <a href="qd::s:Author:Richard Burdon Haldane">Richard Burdon Haldane</a>, <a href="qd::s:The World as Will and Representation/First Book"><em>The World as Will and Representation</em>, 2nd edition, first book</a>, section 13:</li>
5405 <ul><li> The misunderstanding of the word or the <b>quid pro quo</b> is the unintentional pun, and is related to it exactly as folly is to wit.</li>
5406 </ul>
5407 <li> <b>1912</b>, Fyodor Dostoevsky, translated by <a href="qd::s:Constance Garnett">Constance Garnett</a>, <a href="qd::s:The Brothers Karamazov/Book V/Chapter 5"><em>The Brothers Karamazov</em>, part II, book V, chapter 5</a>:</li>
5408 <ul><li> &amp;ldquo;Is it simply a wild fantasy, or a mistake on the part of the old man &amp;mdash; some impossible <b>quid pro quo</b>?&amp;rdquo;</li>
5409 </ul>
5410 </ul>
5411 <li> {legal} This for that; giving something to receive something else ; something <a href="qd::equivalent">equivalent</a> ; something in <a href="qd::return">return</a>.</li>
5412 <ul><li> <b>1895</b>, Uchimura Kanzo, <a href="qd::s:The Diary of a Japanese Convert"><em>The Diary of a Japanese Convert</em></a>, chapter 1:</li>
5413 <ul><li> No less weightier was to be the youth's consideration for his master, who was to him no mere school teacher or college professor on <b>quid pro quo</b> principle, but a veritable didaskalos, in whom he could and must completely confide the care of his body and soul.</li>
5414 </ul>
5415 <li> <b>2002</b>, Barry G. Silverman, <a href="qd::s:Sklar v. Commissioner of Internal Revenue - Concurrence by Judge Silverman (2002)"><em>Sklar v. Commissioner of Internal Revenue - Concurrence by Judge Silverman (2002)</em></a>:</li>
5416 <ul><li> Section 170 states that <b>quid pro quo</b> donations, for which a taxpayer receives something in return, are not deductible.</li>
5417 </ul>
5418 </ul>
5419 <li> An <a href="qd::equal">equal</a> <a href="qd::exchange">exchange</a>.</li>
5420 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>quid pro quo</b>.</em></li>
5421 </ul>
5422 </ol>
5423
5424 <h4>Synonyms</h4>
5425 <ul><li> {{sense|an equal exchange}} <a href="qd::barter">barter</a>, <a href="qd::swap">swap</a>, <a href="qd::swop">swop</a>, <a href="qd::trade">trade</a></li>
5426 </ul>
5427
5428 <h4>See also</h4>
5429 <ul><li> <a href="qd::tit for tat">tit for tat</a></li>
5430 <li> <a href="qd::you scratch my back and I'll scratch yours">you scratch my back and I'll scratch yours</a></li>
5431 </ul>
5432 >>>
5433 ===quite===
5434 See also HtmlEntry:deal
5435 ===quo===
5436 See also HtmlEntry:barter
5437 See also HtmlEntry:swap
5438 ===raft===
5439 See also HtmlEntry:deal
5440 ===rain===
5441 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5442 ===rain cats and dogs===
5443 HtmlEntry: rain cats and dogs <<<
5444 <h3>Etymology</h3>
5445 Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|&#x3ba;&#x3b1;&#x3c4;&#x3ac;|against|lang=grc|tr=cata}} and {{term|&#x3b4;&#x3cc;&#x3be;&#x3b1;|opinion, expectation|tr=doxa|lang=grc}}, but see Etymology in <a href="qd:::Citations:rain cats and dogs">Citations</a>
5446 <h3>Verb</h3>
5447 {{en-verb|rains cats and dogs|raining cats and dogs|rained cats and dogs|head=<a href="qd::rain">rain</a> <a href="qd::cat">cat</a>s and <a href="qd::dog">dog</a>s}}
5448 <ol><li> {idiomatic} To <a href="qd::rain">rain</a> very <a href="qd::heavily">heavily</a>.</li>
5449 </ol>
5450
5451 <h4>Synonyms</h4>
5452 <ul><li> {{sense|to rain very heavily}} <a href="qd::bucket">bucket</a>, <a href="qd::bucket down">bucket down</a>, <a href="qd::chuck it down">chuck it down</a>, <a href="qd::rain buckets">rain buckets</a>, <a href="qd::rain pitchforks">rain pitchforks</a>, <a href="qd::pelt">pelt</a>, <a href="qd::piss down">piss down</a> (coarse slang), <a href="qd::pour">pour</a>, <a href="qd::stream">stream</a>, <a href="qd::teem">teem</a></li>
5453 </ul>
5454 >>>
5455 ===rally===
5456 See also HtmlEntry:march
5457 ===raven===
5458 HtmlEntry: raven <<<A raven (bird).
5459 <h3>Pronunciation</h3>
5460 <ul><li> {{enPR|&#x72;&#x101;&#x2b9;&#x76;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;reIv@n/}}</li>
5461 <li> {{audio|en-us-raven.ogg|Audio (US)}}</li>
5462 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
5463 </ul>
5464
5465 <h3>Etymology 1</h3>
5466 {{etyl|ang}} {{term|hr&aelig;fn|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|hrabnaz}} (compare {{etyl|nl|-}} {{term|raaf|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Rabe|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|ravn|lang=da}}), from {{proto|Indo-European|&#x1e31;&#x6f;&#x72;&#x68;&#x2082;&#x2d;}} (compare {{etyl|mga|-}} {{term|cr&uacute;|lang=mga}}, {{etyl|la|-}}  {{term|corvus|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|&#x161;&#xe1;&#x72;&#x6b;&#x61;|magpie|lang=lt}}, Serbo-Croatian {{term|&#x73;&#x76;&#x72;&#x201;&#x6b;&#x61;}}&#x20;&#x2018;&#x69;&#x64;&#x2e;&#x2019;&#x2c;&#x20;{{etyl|grc|-}} {{term|&#x3ba;&#x3cc;&#x3c1;&#x3b1;&#x3be;|tr=k&oacute;rax|sc=polytonic|lang=grc}}), from {{proto|Indo-European|&#x1e31;&#x65;&#x72;|&#x1e31;&#x6f;&#x72;|title=}} (compare {{etyl|la|-}} {{term|crepare|lang=la}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2019;&#x2c;&#x20;{{etyl|sa|-}} {{term|&#x6b;&#x1e5b;&#x301;&#x70;&#x61;&#x74;&#x113;|he laments, implores}}).
5467 <h4>Noun</h4>
5468 {en-noun}
5469 <ol><li> A common name for several, generally large and lustrous black species of <a href="qd::bird">bird</a>s in the genus <em><a href="qd::Corvus">Corvus</a></em>, especially the <a href="qd::common raven">common raven</a>, <em>Corvus corax</em>.</li>
5470 </ol>
5471
5472 <h4>Adjective</h4>
5473 {{en-adj|-}}
5474 <ol><li> Of the color of the raven; <a href="qd::jet-black">jet-black</a></li>
5475 <ul><li> <em>raven curls</em></li>
5476 <li> <em>raven darkness</em></li>
5477 <li> <em>She was a tall, sophisticated, raven-haired beauty.</em></li>
5478 </ul>
5479 </ol>
5480 <a href="qd::category:en:Colors">category:en:Colors</a><a href="qd::category:en:Blacks">category:en:Blacks</a>
5481 <h5>Derived terms</h5>
5482 <ul><li> <a href="qd::raven-black">raven-black</a></li>
5483 <li> <a href="qd::raven-haired">raven-haired</a></li>
5484 <li> <a href="qd::raven standard">raven standard</a></li>
5485 <li> <a href="qd::ravenous">ravenous</a></li>
5486 <li> <a href="qd::ravenously">ravenously</a></li>
5487 <li> <a href="qd::ravenousness">ravenousness</a></li>
5488 </ul>
5489
5490 <h3>Etymology 2</h3>
5491 From {{etyl|fro}} {{term|raviner|rush, seize by force|lang=fro}}, itself from {{term|ravine|rapine|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|rapina|plundering, loot|lang=la}}, itself from {{term|rapere|seize, plunder, abduct|lang=la}}
5492 <h4>Pronunciation</h4>
5493 <ul><li> {{enPR|&#x72;&#x103;&#x76;&#x2b9;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;r{v@n/}}</li>
5494 <li> {{rhymes|&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
5495 </ul>
5496
5497 <h4>Noun</h4>
5498 {en-noun}
5499 <ol><li> <a href="qd::rapine">Rapine</a>; <a href="qd::rapacity">rapacity</a>.</li>
5500 <li> <a href="qd::prey">Prey</a>; <a href="qd::plunder">plunder</a>; food obtained by <a href="qd::violence">violence</a>.</li>
5501 </ol>
5502
5503 <h4>Verb</h4>
5504 {en-verb}
5505 <ol><li> {archaic} To <a href="qd::obtain">obtain</a> or <a href="qd::seize">seize</a> by <a href="qd::violence">violence</a>.</li>
5506 <li> To <a href="qd::devour">devour</a> with great <a href="qd::eagerness">eagerness</a>.</li>
5507 <li> To <a href="qd::prey">prey</a> with <a href="qd::rapacity">rapacity</a>; to be <a href="qd::greedy">greedy</a>; to show <a href="qd::rapacity">rapacity</a>.</li>
5508 <ul><li> <em>The raven is both a <a href="qd::scavenger">scavenger</a>, who <b>ravens</b> a dead animal almost like a vulture, and a <a href="qd::bird of prey">bird of prey</a>, who commonly <b>ravens</b> to catch a rodent.</em></li>
5509 </ul>
5510 </ol>
5511
5512 <h5>Related terms</h5>
5513 <ul><li> <a href="qd::ravener">ravener</a></li>
5514 <li> <a href="qd::ravening">ravening</a></li>
5515 <li> <a href="qd::ravenous">ravenous</a>, <a href="qd::ravenously">ravenously</a>, <a href="qd::ravenousness">ravenousness</a></li>
5516 </ul>
5517
5518 <h3>See also</h3>
5519 <ul><li> <a href="qd::Appendix:English collective nouns">Appendix:English collective nouns</a></li>
5520 </ul>
5521
5522 <h3>External links</h3>
5523 <ul><li> {pedia}</li>
5524 <li> {{pedia|Corvus (genus)}}</li>
5525 </ul>
5526 >>>
5527 ===record===
5528 See also HtmlEntry:book
5529 ===reserve===
5530 See also HtmlEntry:book
5531 ===rhubarb===
5532 See also HtmlEntry:nonsense
5533 ===rocket===
5534 See also HtmlEntry:book
5535 ===rubbish===
5536 See also HtmlEntry:nonsense
5537 ===saber===
5538 See also HtmlEntry:cat
5539 ===sale===
5540 See also HtmlEntry:deal
5541 ===salt===
5542 See also HtmlEntry:grain of salt
5543 ===Saturday===
5544 HtmlEntry: Saturday <<<
5545 <h3>Etymology</h3>
5546 {{etyl|ang}} {{term|s&aelig;ternd&aelig;g|S&aelig;ternesd&aelig;g|day of Saturn}}, from {{term|S&aelig;tern|Saturn}}, from {{etyl|la}} {{term|Saturnus|the god of agriculture}}, possibly from Etruscan, + {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|day}}; a translation of {{etyl|la}} {{term|dies Saturni}}
5547 <h3>Pronunciation</h3>
5548 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@deI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@di/}}</li>
5549 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`deI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x69;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`di/}}</li>
5550 <li> {{audio|en-us-Saturday.ogg|Audio (US)}}</li>
5551 <li> {{audio|En-uk-Saturday.ogg|Audio (UK)}}</li>
5552 </ul>
5553
5554 <h3>Noun</h3>
5555 {{en-noun|Saturdays}}
5556 <ol><li> The seventh <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the sixth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical seventh <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a>, observed as <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a> or &quot;Day of Rest&quot;; it follows <a href="qd::Friday">Friday</a> and precedes <a href="qd::Sunday">Sunday</a>.</li>
5557 </ol>
5558
5559 <h4>Derived terms</h4>
5560 <ul><li> <a href="qd::Black Saturday">Black Saturday</a></li>
5561 <li> <a href="qd::Dynamite Saturday">Dynamite Saturday</a></li>
5562 <li> <a href="qd::Easter Saturday">Easter Saturday</a></li>
5563 <li> <a href="qd::Egg Saturday">Egg Saturday</a></li>
5564 <li> <a href="qd::first Saturday devotions">first Saturday devotions</a></li>
5565 <li> <a href="qd::Holy Saturday">Holy Saturday</a></li>
5566 <li> <a href="qd::Hospital Saturday">Hospital Saturday</a></li>
5567 <li> <a href="qd::Little Saturday">Little Saturday</a></li>
5568 <li> <a href="qd::Pink Saturday">Pink Saturday</a></li>
5569 <li> <a href="qd::Sat">Sat</a>, <a href="qd::Sat.">Sat.</a></li>
5570 </ul>
5571 <ul><li> <a href="qd::Saturday closing">Saturday closing</a></li>
5572 <li> <a href="qd::Saturdaying">Saturdaying</a></li>
5573 <li> <a href="qd::Saturdayite">Saturdayite</a></li>
5574 <li> <a href="qd::Saturday-night">Saturday-night</a></li>
5575 <li> <a href="qd::Saturday Night Live">Saturday Night Live</a></li>
5576 <li> <a href="qd::Saturday penny">Saturday penny</a></li>
5577 <li> <a href="qd::Saturday pops">Saturday pops</a></li>
5578 <li> <a href="qd::Saturdays">Saturdays</a></li>
5579 <li> <a href="qd::Saturday-sabbatharian">Saturday-sabbatharian</a></li>
5580 <li> <a href="qd::Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
5581 <li> Third Saturday in October</li>
5582 </ul>
5583
5584 <h3>Adverb</h3>
5585 {{en-adv|-}}
5586 <ol><li> on Saturday</li>
5587 </ol>
5588
5589 <h3>See also</h3>
5590 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
5591 </ul>
5592 >>>
5593 ===scrupulous===
5594 See also HtmlEntry:minute
5595 ===sec===
5596 See also HtmlEntry:minute
5597 ===second===
5598 See also HtmlEntry:minute
5599 ===sell===
5600 See also HtmlEntry:deal
5601 ===semantics===
5602 HtmlEntry: semantics <<<
5603 <h3>Pronunciation</h3>
5604 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x73;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x26a;&#x6b;&#x73;&#x2f;</li>
5605 </ul>
5606
5607 <h3>Noun</h3>
5608 {{en-noun|-}}
5609 <ol><li> {linguistics} A branch of <a href="qd::linguistics">linguistics</a> studying the <a href="qd::meaning">meaning</a> of words.</li>
5610 <ul><li> <b><em>Semantics</b> is a foundation of lexicography.</em></li>
5611 </ul>
5612 <li> The study of the relationship between words and their meanings.</li>
5613 <ul><li> <b>2006</b>, Patrick Blackburn, Johan Bos, and Kristina Striegnitz, <em>[http://www.learnprolognow.org/lpnpage.php?pagetype=html&amp;pageid=lpn-htmlse32 Learn Prolog Now!]</em>, section 8.1:</li>
5614 <ul><li> In fact, nowadays a lot is known about the <b>semantics</b> of natural languages, and it is surprisingly easy to build semantic representations which partially capture the meaning of sentences or even entire discourses.</li>
5615 </ul>
5616 </ul>
5617 <li> The individual meanings of words, as opposed to the overall meaning of a passage.</li>
5618 <ul><li> <em>The <b>semantics</b> of the terms used are debatable.</em></li>
5619 <li> <em>The <b>semantics</b> of a single preposition is a dissertation in itself.</em></li>
5620 </ul>
5621 </ol>
5622
5623 <h4>Derived terms</h4>
5624 <ul><li> <a href="qd::algebraic semantics">algebraic semantics</a></li>
5625 <li> <a href="qd::axiomatic semantics">axiomatic semantics</a></li>
5626 <li> <a href="qd::computational semantics">computational semantics</a></li>
5627 <li> <a href="qd::denotational semantics">denotational semantics</a></li>
5628 <li> <a href="qd::formal semantics">formal semantics</a></li>
5629 <li> <a href="qd::lexical semantics">lexical semantics</a></li>
5630 <li> <a href="qd::mathematical semantics">mathematical semantics</a></li>
5631 <li> <a href="qd::operational semantics">operational semantics</a></li>
5632 <li> <a href="qd::statistical semantics">statistical semantics</a></li>
5633 </ul>
5634
5635 <h4>Related terms</h4>
5636 <ul><li> <a href="qd::seme">seme</a></li>
5637 <li> <a href="qd::sememe">sememe</a></li>
5638 <li> <a href="qd::semantic">semantic</a></li>
5639 <li> <a href="qd::semasiology">semasiology</a></li>
5640 <li> <a href="qd::sematic">sematic</a></li>
5641 <li> <a href="qd::sematology">sematology</a></li>
5642 <li> <a href="qd::semiotic">semiotic</a></li>
5643 <li> <a href="qd::semiotics">semiotics</a></li>
5644 </ul>
5645
5646 <h4>See also</h4>
5647 <ul><li> <a href="qd::Appendix:Glossary of semantics">Appendix:Glossary of semantics</a></li>
5648 </ul>
5649
5650 <h4>External links</h4>
5651 <ul><li> {R:OneLook}</li>
5652 </ul>
5653 >>>
5654 ===September===
5655 HtmlEntry: September <<<
5656 <h3>Alternative forms</h3>
5657 <ul><li> <a href="qd::Septembre">Septembre</a> (obsolete)</li>
5658 </ul>
5659
5660 <h3>Etymology</h3>
5661 Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from Latin {{term|septem|seven|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|&#x73;&#x65;&#x70;&#x74;&#x1e3f;&#x325;|seven}}; September was the seventh month in the Roman calendar.
5662 <h3>Pronunciation</h3>
5663 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@/}}</li>
5664 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x115;&#x70;&#x2d;&#x74;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@r/}}</li>
5665 <li> {{audio|en-us-September.ogg|Audio (US)}}</li>
5666 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
5667 </ul>
5668
5669 <h3>Proper noun</h3>
5670 {{en-proper noun|s}}
5671 <ol><li> The ninth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::August">August</a> and preceding <a href="qd::October">October</a>. Abbreviations: <b><a href="qd::Sep">Sep</a></b> or <b><a href="qd::Sep.">Sep.</a></b>, <b><a href="qd::Sept">Sept</a></b> or <b><a href="qd::Sept.">Sept.</a></b></li>
5672 <ul><li> <em>Late <b>September</b> is a beautiful time of year.</em></li>
5673 <li> <em>This was one of the warmest <b>Septembers</b> on record.</em></li>
5674 </ul>
5675 </ol>
5676
5677 <h4>Derived terms</h4>
5678 <ul><li> Black September</li>
5679 <li> <a href="qd::endless September">endless September</a></li>
5680 <li> <a href="qd::eternal September">eternal September</a></li>
5681 <li> <a href="qd::Great September">Great September</a></li>
5682 <li> <a href="qd::it's always September">it's always September</a></li>
5683 <li> <a href="qd::May-September romance">May-September romance</a></li>
5684 <li> <a href="qd::mid-September">mid-September</a></li>
5685 <li> <a href="qd::perpetual September">perpetual September</a></li>
5686 <li> <a href="qd::September 10th">September 10th</a></li>
5687 <li> <a href="qd::September 11">September 11</a></li>
5688 </ul>
5689 <ul><li> <a href="qd::September call-up">September call-up</a></li>
5690 <li> {{w|September Campaign}}</li>
5691 <li> {{w|September Convention}}</li>
5692 <li> {{w|September Dossier}}</li>
5693 <li> <a href="qd::Septembered">Septembered</a></li>
5694 <li> <a href="qd::september elm">september elm</a></li>
5695 <li> <a href="qd::september equinox">september equinox</a></li>
5696 <li> <a href="qd::Septemberer">Septemberer</a></li>
5697 <li> {{w|September Group}}</li>
5698 </ul>
5699 <ul><li> <a href="qd::Septemberish">Septemberish</a>, <a href="qd::Septembrish">Septembrish</a></li>
5700 <li> <a href="qd::Septemberism">Septemberism</a></li>
5701 <li> {{w|September Massacres}}</li>
5702 <li> <a href="qd::September people">September people</a></li>
5703 <li> {{w|September Six}}</li>
5704 <li> {{w|Eternal September|September that never ended}}</li>
5705 <li> <a href="qd::September thorn">September thorn</a></li>
5706 <li> <a href="qd::Septembrian">Septembrian</a></li>
5707 <li> <a href="qd::Septembrist">Septembrist</a></li>
5708 </ul>
5709
5710 <h4>Related terms</h4>
5711 <ul><li> <a href="qd::septembral">septembral</a></li>
5712 <li> <a href="qd::septembrise">septembrise</a>, <a href="qd::septembrize">septembrize</a></li>
5713 <li> <a href="qd::septembriser">septembriser</a>, <a href="qd::septembrizer">septembrizer</a></li>
5714 </ul>
5715
5716 <h4>See also</h4>
5717 <ul><li> <a href="qd::9/11">9/11</a></li>
5718 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
5719 </ul>
5720 ---->>>
5721 ===sesquipedalianism===
5722 HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
5723 <h3>Etymology</h3>
5724 Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From {{etyl|la}} {{term|sesquipedalis|a foot and a half long; in <a href="qd::metaphorical">metaphorical</a>&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x75;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x20;&#x68;&#x75;&#x67;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;|lang=la}}, from {{term|sesqui|one and a half times as great|lang=la}} + {{term|pedalis|foot|lang=la}}.&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
5725 <h3>Pronunciation</h3>
5726 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x7a;&#x2e;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x259;&#x2c8;&#x64;&#x25b;&#x6c;&#x2e;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2e;&#x26a;&#x73;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@&quot;dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
5727 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x73;&#x25b;&#x73;&#x6b;&#x77;&#x259;&#x70;&#x259;&#x2c8;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x6c;&#x69;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x7a;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|[%sEs.kw@.p@.&quot;deIl.i.@n.Izm{=}]}}</li>
5728 <li> {{audio|en-us-sesquipedalianism.ogg|Audio (US)}}</li>
5729 </ul>
5730
5731 <h3>Noun</h3>
5732 {en-noun}
5733 <ol><li> {uncountable} The <a href="qd::practice">practice</a> of using <a href="qd::long">long</a>, sometimes <a href="qd::obscure">obscure</a>, <a href="qd::word">word</a>s in <a href="qd::speech">speech</a> or <a href="qd::writing">writing</a>.</li>
5734 <ul><li> {{quote-book|year=1995|author=Michael Cart|title=From Romance to Realism|isbn=0060242892|page=257|passage=His voice here is a marvelous juxtaposition of cool elegance, unaffected hipness, unabashed <b>sesquipedalianism</b> (&quot;the rich bouquet of exuded sebaceousness&quot;) and swell conversational slang (...)}}</li>
5735 </ul>
5736 <li> {countable} A very long word.</li>
5737 </ol>
5738
5739 <h4>Related terms</h4>
5740 <ul><li> <a href="qd::sequi-">sequi-</a></li>
5741 <li> <a href="qd::sesquipedal">sesquipedal</a></li>
5742 <li> <a href="qd::sesquipedian">sesquipedian</a></li>
5743 <li> <a href="qd::sesquipedalian">sesquipedalian</a></li>
5744 </ul>
5745 >>>
5746 ===sex===
5747 See also HtmlEntry:head
5748 ===share===
5749 See also HtmlEntry:deal
5750 ===sharing===
5751 See also HtmlEntry:deal
5752 ===sharp===
5753 See also HtmlEntry:pound
5754 See also HtmlEntry:head
5755 ===shell===
5756 See also HtmlEntry:deal
5757 ===shoot===
5758 See also HtmlEntry:book
5759 ===sight===
5760 See also HtmlEntry:deal
5761 ===significant===
5762 See also HtmlEntry:minute
5763 ===slang===
5764 See also HtmlEntry:nonsense
5765 ===slew===
5766 See also HtmlEntry:deal
5767 ===slyness===
5768 See also HtmlEntry:craft
5769 ===smallage===
5770 See also HtmlEntry:march
5771 ===Smilodon===
5772 See also HtmlEntry:cat
5773 ===Smilodontini===
5774 See also HtmlEntry:cat
5775 ===spate===
5776 See also HtmlEntry:deal
5777 ===speech===
5778 See also HtmlEntry:gratis
5779 ===speed===
5780 See also HtmlEntry:book
5781 ===stack===
5782 See also HtmlEntry:deal
5783 ===state===
5784 See also HtmlEntry:word
5785 ===steal===
5786 See also HtmlEntry:deal
5787 ===sterling===
5788 See also HtmlEntry:pound
5789 ===stound===
5790 See also HtmlEntry:hour
5791 ===stream===
5792 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5793 ===subfamily===
5794 See also HtmlEntry:cat
5795 ===suborder===
5796 See also HtmlEntry:cat
5797 ===subordinate===
5798 See also HtmlEntry:head
5799 ===substantial===
5800 See also HtmlEntry:substantive
5801 ===substantive===
5802 HtmlEntry: substantive <<<
5803 <h3>Etymology</h3>
5804 From {{etyl|fro}} <em><a href="qd::substantif">substantif</a></em>.
5805 <h3>Adjective</h3>
5806 {en-adj}
5807 <ol><li> Of the essence or essential element of a thing; as, &quot;substantive information&quot;.</li>
5808 <li> Having <a href="qd::substance">substance</a> and prompting thought.</li>
5809 <li> {legal} Applying to essential legal principles and rules of right; as, &quot;substantive law&quot;.</li>
5810 <li> {chemistry} Of a <a href="qd::dye">dye</a> that does not need the use of a <a href="qd::mordant">mordant</a> to be made <a href="qd::fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
5811 </ol>
5812
5813 <h4>Synonyms</h4>
5814 <ul><li> {{sense|of the essential element}} <a href="qd::essential">essential</a>, <a href="qd::in essence">in essence</a></li>
5815 <li> {{sense|having substance}} <a href="qd::meaty">meaty</a>, <a href="qd::substantial">substantial</a></li>
5816 </ul>
5817
5818 <h4>Antonyms</h4>
5819 <ul><li> {{sense|legal}} <a href="qd::adjective">adjective</a>, <a href="qd::procedural">procedural</a></li>
5820 <li> <a href="qd::verbal">verbal</a></li>
5821 <li> {{sense|of a dye that does not need the use of a mordant}} <a href="qd::adjective">adjective</a></li>
5822 </ul>
5823
5824 <h4>Derived terms</h4>
5825 <ul><li> <a href="qd::substantive law">substantive law</a></li>
5826 </ul>
5827
5828 <h3>Noun</h3>
5829 {en-noun}
5830 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that names or refers to a <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::thing">thing</a>, or <a href="qd::idea">idea</a>. <a href="qd::noun">Nouns</a> and <a href="qd::personal pronoun">personal pronoun</a>s are always substantives by nature.</li>
5831 </ol>
5832
5833 <h4>Hyponyms</h4>
5834 <ul><li> <a href="qd::noun">noun</a></li>
5835 <li> <a href="qd::personal pronoun">personal pronoun</a></li>
5836 </ul>
5837
5838 <h4>Derived terms</h4>
5839 <ul><li> <a href="qd::substantivise">substantivise</a>/<a href="qd::substantivize">substantivize</a></li>
5840 <li> <a href="qd::substantival">substantival</a></li>
5841 </ul>
5842 >>>
5843 See also HtmlEntry:noun
5844 See also HtmlEntry:adjective
5845 ===sum===
5846 See also HtmlEntry:deal
5847 ===Sunday===
5848 HtmlEntry: Sunday <<<
5849 <h3>Etymology</h3>
5850 {{etyl|enm}} <em><a href="qd::sunnenday">sunnenday</a></em> from {{etyl|ang}} {{term|sunnand&aelig;g|day of the sun|lang=ang}}, from {{term|sunne|sun|lang=ang}}, + {{term|d&aelig;g|day|lang=ang}}, as a translation of {{etyl|la}} <em><a href="qd::dies solis">dies solis</a></em>; declared the &quot;venerable day of the sun&quot; by Roman Emperor Constantine on March 7, 321 {C.E.}.
5851 <h3>Pronunciation</h3>
5852 <ul><li> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndeI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndi/}}</li>
5853 <li> {{audio|en-us-Sunday.ogg|Audio (US)}}</li>
5854 <li> {{audio|En-uk-Sunday.ogg|Audio (UK)}}</li>
5855 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
5856 <li> {{homophones|sundae}}</li>
5857 </ul>
5858
5859 <h3>Noun</h3>
5860 {{en-noun|Sundays}}
5861 <ol><li> The seventh day of the week in systems using the ISO 8601 standard, or the first <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions. The <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a> for most <a href="qd::Christian">Christian</a>s; it follows <a href="qd::Saturday">Saturday</a> and precedes <a href="qd::Monday">Monday</a>.</li>
5862 <ul><li> {{quote-news|year=2012|date=June 19|author=Phil McNulty|title=England 1-0 Ukraine|work=BBC Sport|url=http://www.bbc.co.uk/sport/0/football/18181971|page=|passage=And after missing a simple header in the first half, the Manchester United striker ensured England topped Group D to set up a quarter-final meeting with Italy in Kiev on <b>Sunday</b>.}}</li>
5863 </ul>
5864 </ol>
5865
5866 <h4>Derived terms</h4>
5867 {{rel-top4|Terms derived from Sunday}}
5868 <ul><li> <a href="qd::Advent Sunday">Advent Sunday</a></li>
5869 <li> <a href="qd::Albless Sunday">Albless Sunday</a>, <a href="qd::Alb Sunday">Alb Sunday</a></li>
5870 <li> <a href="qd::a month of Sundays">a month of Sundays</a></li>
5871 <li> <a href="qd::Antipascha Sunday">Antipascha Sunday</a></li>
5872 <li> <a href="qd::Ascension Sunday">Ascension Sunday</a></li>
5873 <li> <a href="qd::Black Sunday">Black Sunday</a></li>
5874 <li> <a href="qd::Bloody Sunday">Bloody Sunday</a></li>
5875 <li> <a href="qd::Branch Sunday">Branch Sunday</a></li>
5876 <li> <a href="qd::cannonball Sunday">cannonball Sunday</a></li>
5877 <li> <a href="qd::Cantate Sunday">Cantate Sunday</a></li>
5878 <li> <a href="qd::Care Sunday">Care Sunday</a></li>
5879 <li> <a href="qd::Carling Sunday">Carling Sunday</a></li>
5880 <li> <a href="qd::Chestnut Sunday">Chestnut Sunday</a></li>
5881 <li> <a href="qd::Christmas Sunday">Christmas Sunday</a></li>
5882 <li> <a href="qd::Cold Sunday">Cold Sunday</a></li>
5883 <li> <a href="qd::Communion Sunday">Communion Sunday</a></li>
5884 <li> <a href="qd::Divine Mercy Sunday">Divine Mercy Sunday</a></li>
5885 <li> <a href="qd::Easter Sunday">Easter Sunday</a></li>
5886 <li> <a href="qd::Expectation Sunday">Expectation Sunday</a></li>
5887 <li> <a href="qd::Fast Sunday">Fast Sunday</a></li>
5888 <li> <a href="qd::Fig Sunday">Fig Sunday</a></li>
5889 <li> <a href="qd::Garland Sunday">Garland Sunday</a></li>
5890 <li> <a href="qd::Gaudete Sunday">Gaudete Sunday</a></li>
5891 <li> <a href="qd::God's Sunday">God's Sunday</a></li>
5892 <li> <a href="qd::Good Shepherd Sunday">Good Shepherd Sunday</a></li>
5893 <li> <a href="qd::Greasy Sunday">Greasy Sunday</a></li>
5894 <li> <a href="qd::Hall' Sunday">Hall' Sunday</a></li>
5895 <li> <a href="qd::Hospital Sunday">Hospital Sunday</a></li>
5896 <li> <a href="qd::Jubilate Sunday">Jubilate Sunday</a></li>
5897 <li> <a href="qd::Judica Sunday">Judica Sunday</a></li>
5898 </ul>
5899 <ul><li> <a href="qd::Justice Sunday">Justice Sunday</a></li>
5900 <li> <a href="qd::Laetare Sunday">Laetare Sunday</a></li>
5901 <li> <a href="qd::Low Sunday">Low Sunday</a></li>
5902 <li> <a href="qd::Mid-fast Sunday">Mid-fast Sunday</a></li>
5903 <li> <a href="qd::Mid-Lent Sunday">Mid-Lent Sunday</a></li>
5904 <li> <a href="qd::Mothering Sunday">Mothering Sunday</a></li>
5905 <li> <a href="qd::never in a month of Sundays">never in a month of Sundays</a></li>
5906 <li> <a href="qd::Oculi Sunday">Oculi Sunday</a></li>
5907 <li> <a href="qd::Palm Sunday">Palm Sunday</a></li>
5908 <li> <a href="qd::Passion Sunday">Passion Sunday</a></li>
5909 <li> <a href="qd::Plough Sunday">Plough Sunday</a></li>
5910 <li> <a href="qd::Quadragesima Sunday">Quadragesima Sunday</a></li>
5911 <li> <a href="qd::Quasimodo Sunday">Quasimodo Sunday</a></li>
5912 <li> <a href="qd::Quinquagesima Sunday">Quinquagesima Sunday</a></li>
5913 <li> <a href="qd::Racial Justice Sunday">Racial Justice Sunday</a></li>
5914 <li> <a href="qd::Refreshment Sunday">Refreshment Sunday</a></li>
5915 <li> <a href="qd::Remembrance Sunday">Remembrance Sunday</a></li>
5916 <li> <a href="qd::Rogation Sunday">Rogation Sunday</a></li>
5917 <li> <a href="qd::rope yarn Sunday">rope yarn Sunday</a></li>
5918 <li> <a href="qd::Rose Sunday">Rose Sunday</a></li>
5919 <li> <a href="qd::Rush-bearing Sunday">Rush-bearing Sunday</a></li>
5920 <li> <a href="qd::Saint Sunday">Saint Sunday</a></li>
5921 <li> <a href="qd::Scout Sunday">Scout Sunday</a></li>
5922 <li> <a href="qd::Seedy Sunday">Seedy Sunday</a></li>
5923 <li> <a href="qd::Selection Sunday">Selection Sunday</a></li>
5924 <li> <a href="qd::Septuagesima Sunday">Septuagesima Sunday</a></li>
5925 <li> <a href="qd::Sexagesima Sunday">Sexagesima Sunday</a></li>
5926 <li> <a href="qd::Shrove Sunday">Shrove Sunday</a></li>
5927 <li> <a href="qd::six ways to Sunday">six ways to Sunday</a></li>
5928 <li> <a href="qd::Stir-up Sunday">Stir-up Sunday</a></li>
5929 <li> <a href="qd::Suicide Sunday">Suicide Sunday</a></li>
5930 </ul>
5931 <ul><li> <a href="qd::Sun">Sun</a>, <a href="qd::Sun.">Sun.</a></li>
5932 <li> <a href="qd::sundae">sundae</a></li>
5933 <li> <a href="qd::Sunday baby">Sunday baby</a></li>
5934 <li> <a href="qd::Sunday best">Sunday best</a>, <a href="qd::Sunday's best">Sunday's best</a></li>
5935 <li> <a href="qd::Sunday child">Sunday child</a></li>
5936 <li> <a href="qd::Sunday Christian">Sunday Christian</a></li>
5937 <li> <a href="qd::Sunday closing law">Sunday closing law</a></li>
5938 <li> <a href="qd::Sunday clothes">Sunday clothes</a></li>
5939 <li> <a href="qd::Sunday comics">Sunday comics</a></li>
5940 <li> <a href="qd::Sunday dinner">Sunday dinner</a></li>
5941 <li> <a href="qd::Sunday driver">Sunday driver</a></li>
5942 <li> <a href="qd::Sundayed">Sundayed</a></li>
5943 <li> <a href="qd::Sunday face">Sunday face</a></li>
5944 <li> <a href="qd::Sundayfied">Sundayfied</a></li>
5945 <li> <a href="qd::Sunday funnies">Sunday funnies</a></li>
5946 <li> <a href="qd::Sunday-going">Sunday-going</a></li>
5947 <li> <a href="qd::Sunday-go-to-meeting">Sunday-go-to-meeting</a></li>
5948 <li> <a href="qd::Sunday gravy">Sunday gravy</a></li>
5949 <li> <a href="qd::Sunday in Sexagesima">Sunday in Sexagesima</a></li>
5950 <li> <a href="qd::Sundayish">Sundayish</a></li>
5951 <li> <a href="qd::Sundayism">Sundayism</a></li>
5952 <li> <a href="qd::Sunday joint">Sunday joint</a></li>
5953 <li> <a href="qd::Sunday letter">Sunday letter</a></li>
5954 <li> <a href="qd::Sunday lunch">Sunday lunch</a></li>
5955 <li> <a href="qd::Sundayly">Sundayly</a></li>
5956 <li> <a href="qd::Sunday man">Sunday man</a></li>
5957 <li> <a href="qd::Sunday motorist">Sunday motorist</a></li>
5958 <li> <a href="qd::Sunday observance">Sunday observance</a></li>
5959 <li> <a href="qd::Sunday out">Sunday out</a></li>
5960 <li> <a href="qd::Sunday painter">Sunday painter</a></li>
5961 </ul>
5962 <ul><li> <a href="qd::Sunday paper">Sunday paper</a></li>
5963 <li> <a href="qd::Sunday punch">Sunday punch</a></li>
5964 <li> <a href="qd::Sunday roast">Sunday roast</a></li>
5965 <li> <a href="qd::Sundays">Sundays</a></li>
5966 <li> <a href="qd::Sunday saint">Sunday saint</a></li>
5967 <li> <a href="qd::Sunday salt">Sunday salt</a></li>
5968 <li> <a href="qd::Sunday's child">Sunday's child</a></li>
5969 <li> <a href="qd::Sunday's daughter">Sunday's daughter</a></li>
5970 <li> <a href="qd::Sunday school">Sunday school</a></li>
5971 <li> <a href="qd::Sunday shopping">Sunday shopping</a></li>
5972 <li> <a href="qd::Sunday strip">Sunday strip</a></li>
5973 <li> <a href="qd::Sunday supplement">Sunday supplement</a></li>
5974 <li> <a href="qd::Sunday throat">Sunday throat</a></li>
5975 <li> <a href="qd::Sunday trading">Sunday trading</a></li>
5976 <li> Sunday Trading Act</li>
5977 <li> <a href="qd::Sunday within the Octave of Christmas">Sunday within the Octave of Christmas</a></li>
5978 <li> <a href="qd::Super Bowl Sunday">Super Bowl Sunday</a></li>
5979 <li> <a href="qd::Super Sunday">Super Sunday</a></li>
5980 <li> <a href="qd::Tap-up Sunday">Tap-up Sunday</a></li>
5981 <li> <a href="qd::Tradition Sunday">Tradition Sunday</a></li>
5982 <li> <a href="qd::Trinity Sunday">Trinity Sunday</a></li>
5983 <li> <a href="qd::Vocations Sunday">Vocations Sunday</a></li>
5984 <li> <a href="qd::Wentsunday">Wentsunday</a></li>
5985 <li> <a href="qd::when two Sundays come together">when two Sundays come together</a>, <a href="qd::when two Sundays meet">when two Sundays meet</a></li>
5986 <li> <a href="qd::White Sunday">White Sunday</a></li>
5987 <li> <a href="qd::Whit Sunday">Whit Sunday</a>, <a href="qd::Whitsunday">Whitsunday</a></li>
5988 <li> <a href="qd::World Communion Sunday">World Communion Sunday</a></li>
5989 </ul>
5990
5991 <h3>Adverb</h3>
5992 {{en-adv|-}}
5993 <ol><li> On Sunday</li>
5994 </ol>
5995
5996 <h3>See also</h3>
5997 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
5998 </ul>
5999 >>>
6000 ===superfamily===
6001 See also HtmlEntry:cat
6002 ===swap===
6003 HtmlEntry: swap <<<
6004 <h3>Alternative forms</h3>
6005 <ul><li> <a href="qd::swop">swop</a> (nonstandard)</li>
6006 </ul>
6007
6008 <h3>Pronunciation</h3>
6009 <ul><li> {{audio|en-us-swap.ogg|Audio (US)}}</li>
6010 <li> {{rhymes|&#x252;&#x70;}}</li>
6011 </ul>
6012
6013 <h3>Etymology</h3>
6014 Uncertain, probably from imitative origin.
6015 <h3>Noun</h3>
6016 {en-noun}<a href="qd::File:Swapping apples.svg">Alice has a red apple and Bob has a green apple. After a <b>swap</b>, Alice has the green apple and Bob has the red apple.</a>
6017 <ol><li> A roughly equal exchange of two comparable things.</li>
6018 <li> {finance} A financial <a href="qd::derivative">derivative</a> in which two parties agree to exchange one stream of <a href="qd::cashflow">cashflow</a> against another stream.</li>
6019 </ol>
6020
6021 <h4>Derived terms</h4>
6022 <ul><li> <a href="qd::credit default swap">credit default swap</a></li>
6023 <li> <a href="qd::swap meet">swap meet</a></li>
6024 <li> <a href="qd::total return swap">total return swap</a></li>
6025 <li> <a href="qd::swapsies">swapsies</a></li>
6026 </ul>
6027
6028 <h4>Synonyms</h4>
6029 <ul><li> <a href="qd::barter">barter</a></li>
6030 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
6031 <li> <a href="qd::quid pro quo">quid pro quo</a></li>
6032 </ul>
6033
6034 <h3>Verb</h3>
6035 {{en-verb|swap|p|ing}}
6036 <ol><li> {obsolete} To <a href="qd::strike">strike</a>, <a href="qd::hit">hit</a>.</li>
6037 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VI:</li>
6038 <ul><li>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x79;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x75;&#x64;&#x64;&#x65;&#x79;&#x6e;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;<b>swapped</b> of the ladyes hede.</li>
6039 </ul>
6040 </ul>
6041 <li> To exchange or give (something) in an exchange (for something else).</li>
6042 <ul><li> {{quote-book|title=Religion in the workplace|page=98|author=Michael Wolf|coauthors=Bruce Friedman, Daniel Sutherland|year=1998|passage=In an effort to provide more permanent accommodations, employers may offer employees the opportunity either to <b>swap</b> jobs with a colleague or to transfer to a new position.}}</li>
6043 <li> {{quote-book|title=A Season of Fire and Ice|author=Lloyd Zimpel|year=2007|passage=Chief watched these goings-on without pleasure, and waved them off in disgust when the smarmiest of the two suggested he might wish to <b>swap</b> that elk's tooth for this jug of fine rye whiskey.}}</li>
6044 <li> {{quote-book|title=The Oil Kings: How the U.S., Iran, and Saudi Arabia Changed the Balance of Power in the Middle East|page=253|author=Andrew Scott Cooper|year=2011|passage=The Shah wanted to <b>swap</b> oil for more arms.}}</li>
6045 </ul>
6046 </ol>
6047
6048 <h4>Derived terms</h4>
6049 <ul><li> <a href="qd::swap in">swap in</a>, <a href="qd::swap out">swap out</a></li>
6050 </ul>
6051
6052 <h4>Synonyms</h4>
6053 <ul><li> {{sense|exchange}} <a href="qd::exchange">exchange</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::switch">switch</a></li>
6054 </ul>
6055 >>>
6056 See also HtmlEntry:barter
6057 See also HtmlEntry:trade
6058 See also HtmlEntry:quid pro quo
6059 ===switch===
6060 See also HtmlEntry:swap
6061 See also HtmlEntry:trade
6062 ===swop===
6063 HtmlEntry: swop <<<
6064 <h3>Noun</h3>
6065 {en-noun}
6066 <ol><li> {{alternative spelling of|swap}}</li>
6067 </ol>
6068
6069 <h3>Verb</h3>
6070 {{en-verb|swops|swopping|swopped}}
6071 <ol><li> {{alternative spelling of|swap}}</li>
6072 <ul><li> <b>1977</b>, Geoffrey Chaucer, <em>The Canterbury Tales</em>, Penguin Classics, p. 315:</li>
6073 <ul><li> 'We make a pair, by God and by St James! / But, brother, what do you say to <b>swopping</b> names?'</li>
6074 </ul>
6075 </ul>
6076 </ol>
6077 >>>
6078 See also HtmlEntry:barter
6079 See also HtmlEntry:quid pro quo
6080 ===synonym===
6081 HtmlEntry: synonym <<<
6082 <h3>Etymology</h3>
6083 From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|&#x73;&#x79;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x79;&#x6d;&#x75;&#x6d;|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;|tr=&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x6e;|lang=grc}}, neuter singular form of {{term|&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c2;|synonymous|tr=&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x73;|lang=grc}}, from {{term|&#x3c3;&#x3cd;&#x3bd;|with|lang=grc}} + {{term|&#x1f44;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;|name|onoma|lang=grc}}.
6084 <h3>Pronunciation</h3>
6085 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
6086 <li> {{audio|en-us-synonym.ogg|Audio (US)}}</li>
6087 </ul>
6088
6089 <h3>Noun</h3>
6090 {en-noun}
6091 <ol><li> {{semantics|with respect to a given word or phrase}} A <a href="qd::word">word</a> or <a href="qd::phrase">phrase</a> with a <a href="qd::meaning">meaning</a> that is the same as, or very similar to, another word or phrase.</li>
6092 <ul><li> <em>&quot;Happy&quot; is a <b>synonym</b> of &quot;glad&quot;.</em></li>
6093 <li> {{quote-book|passage=The proportion of English words that have an exact <b>synonym</b> is small.|author=William T. Parry, Edward A. Hacker|title=Aristotelian Logic|year=1991|url=http://books.google.com/books?id=rJceFowdGEAC}}</li>
6094 </ul>
6095 <li> {{zoology|with respect to a name for a given taxon}} Any of the formal names for the taxon, including the <a href="qd::valid name">valid name</a> (i.e. the <a href="qd::senior synonym">senior synonym</a>).</li>
6096 <li> {{botany|with respect to a name for a given taxon}} Any name for the taxon, usually a validly published, formally accepted one, but often also an unpublished name.</li>
6097 <li> {databases} An alternative (often shorter) <a href="qd::name">name</a> defined for an <a href="qd::object">object</a> in a <a href="qd::database">database</a>.</li>
6098 <ul><li> <b>2011</b>, Paul Nielsen, Uttam Parui, <em>Microsoft SQL Server 2008 Bible</em></li>
6099 <ul><li> <b>Synonyms</b> are part of the SQL standard and are used frequently by Oracle DBAs. Note that Oracle includes both private and public synonyms.</li>
6100 </ul>
6101 </ul>
6102 </ol>
6103
6104 <h4>Synonyms</h4>
6105 <ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="qd::equivalent">equivalent</a>,  <a href="qd::poecilonym">poecilonym</a></li>
6106 </ul>
6107
6108 <h4>Antonyms</h4>
6109 <ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="qd::antonym">antonym</a>, <a href="qd::opposite">opposite</a></li>
6110 </ul>
6111
6112 <h4>Derived terms</h4>
6113 <ul><li> <a href="qd::near-synonym">near-synonym</a></li>
6114 </ul>
6115
6116 <h4>Related terms</h4>
6117 <ul><li> <a href="qd::synonymic">synonymic</a></li>
6118 <li> <a href="qd::synonymist">synonymist</a></li>
6119 <li> <a href="qd::synonymous">synonymous</a></li>
6120 <li> <a href="qd::synonymy">synonymy</a></li>
6121 </ul>
6122
6123 <h3>See also</h3>
6124 {nyms}
6125 <ul><li> <a href="qd::homotypic">homotypic</a></li>
6126 <li> <a href="qd::heterotypic">heterotypic</a></li>
6127 </ul>
6128 ---->>>
6129 See also HtmlEntry:antonym
6130 ===synonymicon===
6131 See also HtmlEntry:thesaurus
6132 ===t===
6133 See also HtmlEntry:pound
6134 ===tail===
6135 See also HtmlEntry:head
6136 ===teem===
6137 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
6138 ===thesaurus===
6139 HtmlEntry: thesaurus <<<
6140 <h3>Etymology</h3>
6141 16th century, from {{etyl|la|en}} {{term|thesaurus|&#x74;&#x68;&#x113;&#x73;&#x61;&#x75;&#x72;&#x75;&#x73;|lang=la}}, from {{etyl|grc|en}} {{term|&#x3b8;&#x3b7;&#x3c3;&#x3b1;&#x3c5;&#x3c1;&#x3cc;&#x3c2;|storehouse, treasure|tr=&#x74;&#x68;&#x113;&#x73;&#x61;&#x75;&#x72;&#x6f;&#x73;|lang=grc|sc=polytonic}}; its current English usage/meaning was established soon after the publication of Peter Roget's <em>Thesaurus of English Words and Phrases</em> in 1852
6142 <h3>Pronunciation</h3>
6143 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x3b8;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x254;&#x2d0;&#x279;&#x259;&#x73;&#x2f;, {{X-SAMPA|/TI&quot;sO:r@s/}}</li>
6144 <li> {{rhymes|&#x254;&#x2d0;&#x72;&#x259;&#x73;}}</li>
6145 </ul>
6146
6147 <h3>Noun</h3>
6148 {{en-noun|thesauri|pl2=thesauruses}}
6149 <ol><li> A <a href="qd::publication">publication</a>, usually in the form of a <a href="qd::book">book</a>, that provides <a href="qd::synonym">synonym</a>s (and sometimes <a href="qd::antonym">antonym</a>s) for the <a href="qd::word">word</a>s of a given <a href="qd::language">language</a>.</li>
6150 <ul><li> <em>&quot;Roget&quot; is the leading brand name for a print English <b>thesaurus</b></em> that lists words under general concepts rather than just close synonyms.</li>
6151 </ul>
6152 <li> {archaic} A <a href="qd::dictionary">dictionary</a> or <a href="qd::encyclopedia">encyclopedia</a>.</li>
6153 <li> {information science}&#x20;&#x41;&#x20;&#x68;&#x69;&#x65;&#x72;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x75;&#x62;&#x6a;&#x65;&#x63;&#x74;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2014;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x70;&#x69;&#x63;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2e;</li>
6154 </ol>
6155
6156 <h4>Synonyms</h4>
6157 <ul><li> <a href="qd::synonymicon">synonymicon</a></li>
6158 </ul>
6159
6160 <h4>Derived terms</h4>
6161 <ul><li> <a href="qd::thesaural">thesaural</a></li>
6162 </ul>
6163
6164 <h4>See also</h4>
6165 <ul><li> <a href="qd::ontology">ontology</a></li>
6166 <li> <a href="qd::Wiktionary:Wikisaurus">Wiktionary's thesaurus (Wikisaurus)</a></li>
6167 <li> <a href="qd::Appendix:Roget's thesaurus classification">Appendix:Roget's thesaurus classification</a></li>
6168 </ul>
6169
6170 <h3>External links</h3>
6171 <ul><li> {R:Webster 1913}</li>
6172 <li> {R:Century 1911}</li>
6173 <li> <em>Roget's Thesaurus can be found at:</em> http://www.bartleby.com/thesauri</li>
6174 </ul>
6175 ---->>>
6176 ===throw===
6177 See also HtmlEntry:deal
6178 ===Thursday===
6179 HtmlEntry: Thursday <<<
6180 <h3>Etymology</h3>
6181 From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|&thorn;ursd&aelig;g|&#xfe;&#x75;&#x72;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|lang=ang}}, {{term|&thorn;urresd&aelig;g|&#xfe;&#x75;&#x72;&#x72;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Thursday|lang=ang}}, possibly from a contraction of {{etyl|ang}} {{term|&thorn;unresd&aelig;g|&#xfe;&#x75;&#x6e;&#x72;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Thursday|lit=<a href="qd::Thor">Thor</a>'s day|lang=ang}}, but more likely of {{etyl|gmq}} origin, from {{etyl|non}} {{term|&thorn;&oacute;rsdagr|&#xfe;&#x14d;&#x72;&#x73;&#x64;&#x61;&#x67;&#x72;|lang=non}} or Old {{etyl|da}} {{term|&thorn;ursdag|&#xfe;&#x16b;&#x72;&#x73;&#x64;&#x61;&#x67;|Thursday|lang=da}}; all from {{proto|Germanic|&THORN;unras dagaz|Thor's day}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin <em><a href="qd::dies Iovis">dies Iovis</a> (dies Jovis)</em>, via an association of the god <a href="qd::Thor">Thor</a> with the Roman god of thunder <a href="qd::Jove">Jove</a> (Jupiter).
6182 <h3>Pronunciation</h3>
6183 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdi/}}</li>
6184 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdi/}}</li>
6185 <li> {{audio|en-us-Thursday.ogg|Audio (US)}}</li>
6186 <li> {{audio|En-uk-Thursday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6187 <ul><li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x69;}}</li>
6188 </ul>
6189 </ul>
6190
6191 <h3>Noun</h3>
6192 {en-noun}
6193 <ol><li> The fifth <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the fourth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a> and precedes <a href="qd::Friday">Friday</a>.</li>
6194 </ol>
6195
6196 <h4>Derived terms</h4>
6197 <ul><li> <a href="qd::Ascension Thursday">Ascension Thursday</a></li>
6198 <li> <a href="qd::Black Thursday">Black Thursday</a></li>
6199 <li> <a href="qd::Bounds Thursday">Bounds Thursday</a></li>
6200 <li> <a href="qd::Carnival Thursday">Carnival Thursday</a></li>
6201 <li> <a href="qd::Chare Thursday">Chare Thursday</a></li>
6202 <li> <a href="qd::dirty tricks Thursday">dirty tricks Thursday</a></li>
6203 <li> <a href="qd::dress-up Thursday">dress-up Thursday</a></li>
6204 <li> <a href="qd::Fat Thursday">Fat Thursday</a></li>
6205 <li> <a href="qd::Great and Holy Thursday">Great and Holy Thursday</a></li>
6206 </ul>
6207 <ul><li> <a href="qd::Great Thursday">Great Thursday</a></li>
6208 <li> <a href="qd::Green Thursday">Green Thursday</a></li>
6209 <li> <a href="qd::Hallow Thursday">Hallow Thursday</a></li>
6210 <li> <a href="qd::Holy Thursday">Holy Thursday</a></li>
6211 <li> <a href="qd::Maundy Thursday">Maundy Thursday</a></li>
6212 <li> <a href="qd::Running Thursday">Running Thursday</a></li>
6213 <li> <a href="qd::Shear Thursday">Shear Thursday</a></li>
6214 <li> <a href="qd::Sheer Thursday">Sheer Thursday</a></li>
6215 <li> <a href="qd::Shore Thursday">Shore Thursday</a>, <a href="qd::Shorpthursday">Shorpthursday</a>, <a href="qd::Shorthursday">Shorthursday</a></li>
6216 </ul>
6217 <ul><li> <a href="qd::Shrove Thursday">Shrove Thursday</a></li>
6218 <li> <a href="qd::Silver Thursday">Silver Thursday</a></li>
6219 <li> <a href="qd::Skire Thursday">Skire Thursday</a>, <a href="qd::Skis Thursday">Skis Thursday</a></li>
6220 <li> <a href="qd::Super Thursday">Super Thursday</a></li>
6221 <li> <a href="qd::Thu">Thu</a>, <a href="qd::Thu.">Thu.</a>, <a href="qd::Thur">Thur</a>, <a href="qd::Thur.">Thur.</a>, <a href="qd::Thurs">Thurs</a>, <a href="qd::Thurs.">Thurs.</a></li>
6222 <li> Thursday Dinners</li>
6223 <li> Thursday Island</li>
6224 <li> <a href="qd::Thursdays">Thursdays</a></li>
6225 <li> <a href="qd::Whit Thursday">Whit Thursday</a></li>
6226 </ul>
6227
6228 <h3>Adverb</h3>
6229 {{en-adv|-}}
6230 <ol><li> on Thursday</li>
6231 </ol>
6232
6233 <h3>See also</h3>
6234 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6235 </ul>
6236 >>>
6237 ===tic===
6238 See also HtmlEntry:minute
6239 ===tidy===
6240 See also HtmlEntry:deal
6241 ===tiger===
6242 See also HtmlEntry:cat
6243 ===tiny===
6244 See also HtmlEntry:minute
6245 ===tip===
6246 See also HtmlEntry:head
6247 ===toilet===
6248 See also HtmlEntry:head
6249 ===tomcat===
6250 See also HtmlEntry:cat
6251 ===tome===
6252 See also HtmlEntry:book
6253 ===tooth===
6254 See also HtmlEntry:cat
6255 ===toothed===
6256 See also HtmlEntry:cat
6257 ===top===
6258 See also HtmlEntry:head
6259 ===trace===
6260 See also HtmlEntry:minute
6261 ===trade===
6262 HtmlEntry: trade <<<{{wikipedia|trade|dab=trade (disambiguation)}}
6263 <h3>Etymology</h3>
6264 From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate with {{etyl|ang}} {{term|tredan|tread|lang=ang}}; See [http://www.etymonline.com/index.php?search=trade&amp;searchmode=none Online Etymology Dictionary]
6265 <h3>Pronunciation</h3>
6266 <ul><li> {{audio|En-uk-trade.ogg|Audio (UK)}}</li>
6267 <li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x279;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/tr`eId/}}</li>
6268 <li> {{audio|en-us-trade.ogg|Audio (US)}}</li>
6269 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x64;}}</li>
6270 </ul>
6271
6272 <h3>Noun</h3>
6273 {{en-noun|s|-}}
6274 <ol><li> {uncountable} Buying and selling of goods and services on a <a href="qd::market">market</a>.</li>
6275 <li> {countable} A particular instance of <a href="qd::buy">buy</a>ing or <a href="qd::sell">sell</a>ing.</li>
6276 <ul><li> <em>I did no <b>trades</b> with them once the rumors started.</em></li>
6277 </ul>
6278 <li> {countable} An instance of <a href="qd::barter">barter</a>ing items in <a href="qd::exchange">exchange</a> for one another.</li>
6279 <ul><li> <b>1989</b>, {{w|Bruce Pandolfini}}, <em>Chess Openings: Traps and Zaps</em>, ISBN 0671656902, &quot;Glossary&quot; section, page 225&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=pocVITTr8tMC&amp;pg=PA225&amp;dq=trade]:</li>
6280 <ul><li>&#x20;&#x45;&#x58;&#x43;&#x48;&#x41;&#x4e;&#x47;&#x45;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x41;&#x20;<b>trade</b> or swap of no material profit to either side.</li>
6281 </ul>
6282 <li> <b>2009</b>, Elliott Kalb and Mark Weinstein, <em>The 30 Greatest Sports Conspiracy Theories of All Time</em>, ISBN 9781602396784, page 60&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=nQd8MHuaXysC&amp;pg=PA60&amp;dq=trade]:</li>
6283 <ul><li> When Golden State matched the Knicks' offer sheet, the Warriors and Knicks worked out a <b>trade</b> that sent King to New York for Richardson.</li>
6284 </ul>
6285 </ul>
6286 <li> {countable} Those who <a href="qd::perform">perform</a> a particular kind of <a href="qd::skilled">skilled</a> work.</li>
6287 <ul><li> <em>The skilled <b>trades</b> were the first to organize modern labor unions.</em></li>
6288 </ul>
6289 <li> {countable} Those engaged in an industry or group of related industries.</li>
6290 <ul><li> <em>It is not a retail showroom. It is only for the <b>trade</b>.</em></li>
6291 </ul>
6292 <li> {countable} The skilled practice of a practical <a href="qd::occupation">occupation</a>.</li>
6293 <ul><li> <em>He learned his <b>trade</b> as an <a href="qd::apprentice">apprentice</a>.</em></li>
6294 </ul>
6295 <li> {{uncountable|UK}} The <a href="qd::business">business</a> given to a <a href="qd::commercial">commercial</a> <a href="qd::establishment">establishment</a> by its customers.</li>
6296 <ul><li> <em>Even before noon there was considerable <b>trade</b>.</em></li>
6297 </ul>
6298 <li> {{context|only as plural}} <a href="qd::steady">Steady</a> <a href="qd::wind">wind</a>s blowing from east to west above and below the <a href="qd::equator">equator</a>.</li>
6299 <ul><li> <em>They rode the <b>trades</b> going west.</em></li>
6300 </ul>
6301 <li> {{context|only as plural}} A publication intended for participants in an industry or related group of industries.</li>
6302 <ul><li> <em>Rumors about layoffs are all over the <b>trades</b>.</em></li>
6303 </ul>
6304 <li> {{uncountable|LGBT|slang}} A brief sexual encounter.</li>
6305 <ul><li> <em>Josh picked up some <b>trade</b> last night.</em></li>
6306 </ul>
6307 </ol>
6308
6309 <h4>Quotations</h4>
6310 <ul><li> {seeCites}</li>
6311 </ul>
6312
6313 <h4>Derived terms</h4>
6314 {{rel-top|terms derived from <em>trade (noun)</em>}}
6315 <ul><li> <a href="qd::anti trade">anti trade</a>/<a href="qd::anti-trade">anti-trade</a></li>
6316 <li> <a href="qd::balance of trade">balance of trade</a></li>
6317 <li> <a href="qd::basket trade">basket trade</a></li>
6318 <li> <a href="qd::block trade">block trade</a></li>
6319 <li> <a href="qd::bullet trade">bullet trade</a></li>
6320 <li> <a href="qd::carbon trade">carbon trade</a></li>
6321 <li> <a href="qd::carriage trade">carriage trade</a></li>
6322 <li> <a href="qd::carry trade">carry trade</a></li>
6323 <li> <a href="qd::carousel trade">carousel trade</a></li>
6324 <li> <a href="qd::cash and carry trade">cash and carry trade</a></li>
6325 <li> <a href="qd::coasting trade">coasting trade</a></li>
6326 <li> <a href="qd::countertrade">countertrade</a></li>
6327 <li> <a href="qd::cross-trade">cross-trade</a></li>
6328 <li> <a href="qd::day trade">day trade</a></li>
6329 <li> <a href="qd::fair trade">fair trade</a></li>
6330 <li> <a href="qd::free trade">free trade</a></li>
6331 <li> <a href="qd::horse trade">horse trade</a></li>
6332 <li> <a href="qd::invisible trade">invisible trade</a></li>
6333 <li> <a href="qd::jack of all trades">jack of all trades</a></li>
6334 <li> <a href="qd::off-trade">off-trade</a></li>
6335 <li> <a href="qd::on-trade">on-trade</a></li>
6336 <li> <a href="qd::out trade">out trade</a></li>
6337 <li> <a href="qd::paper trade">paper trade</a></li>
6338 <li> <a href="qd::rag trade">rag trade</a></li>
6339 <li> <a href="qd::restraint of trade">restraint of trade</a></li>
6340 <li> <a href="qd::rough trade">rough trade</a></li>
6341 <li> <a href="qd::reverse of trade">reverse of trade</a></li>
6342 <li> <a href="qd::slave trade">slave trade</a></li>
6343 </ul>
6344 <ul><li> <a href="qd::spot trade">spot trade</a></li>
6345 <li> <a href="qd::stock-in-trade">stock-in-trade</a></li>
6346 <li> <a href="qd::terms of trade">terms of trade</a></li>
6347 <li> <a href="qd::trade barrier">trade barrier</a></li>
6348 <li> <a href="qd::trade card">trade card</a></li>
6349 <li> <a href="qd::trade deficit">trade deficit</a></li>
6350 <li> <a href="qd::trade dispute">trade dispute</a></li>
6351 <li> <a href="qd::trade fair">trade fair</a></li>
6352 <li> <a href="qd::trade magazine">trade magazine</a></li>
6353 <li> <a href="qd::trade mark">trade mark</a>/<a href="qd::trademark">trademark</a></li>
6354 <li> <a href="qd::trade name">trade name</a></li>
6355 <li> <a href="qd::trade newspaper">trade newspaper</a></li>
6356 <li> <a href="qd::trade-off">trade-off</a></li>
6357 <li> <a href="qd::trade route">trade route</a></li>
6358 <li> <a href="qd::trade secret">trade secret</a></li>
6359 <li> <a href="qd::trade show">trade show</a></li>
6360 <li> <a href="qd::trade standard">trade standard</a></li>
6361 <li> <a href="qd::trade surplus">trade surplus</a></li>
6362 <li> <a href="qd::trade term">trade term</a></li>
6363 <li> <a href="qd::trade union">trade union</a></li>
6364 <li> <a href="qd::trade war">trade war</a></li>
6365 <li> <a href="qd::trade wind">trade wind</a></li>
6366 <li> <a href="qd::trader">trader</a></li>
6367 <li> <a href="qd::tradesman">tradesman</a></li>
6368 <li> <a href="qd::tradesperson">tradesperson</a></li>
6369 <li> <a href="qd::uptick trade">uptick trade</a></li>
6370 <li> <a href="qd::visible trade">visible trade</a></li>
6371 </ul>
6372
6373 <h4>Synonyms</h4>
6374 <ul><li> {{sense|the commercial exchange of goods and services}} <a href="qd::commerce">commerce</a></li>
6375 <li> {{sense|the collective people who perform a particular kind of skilled work}} <a href="qd::business">business</a></li>
6376 <li> {{sense|the skilled practice of a practical occupation}} <a href="qd::craft">craft</a></li>
6377 <li> {{sense|An instance of buying and selling}} <a href="qd::deal">deal</a>, <a href="qd::barter">barter</a></li>
6378 <li> {{sense|the business given to a commercial establishment by its customers}} <a href="qd::patronage">patronage</a></li>
6379 </ul>
6380
6381 <h3>Verb</h3>
6382 {{en-verb|trad|ing}}
6383 <ol><li> To <a href="qd::engage">engage</a> in trade</li>
6384 <ul><li> <em>This company <b>trades</b> in precious metal.</em></li>
6385 </ul>
6386 <li> To be traded at a certain price or under certain conditions.</li>
6387 <ul><li> <em>stock trade</em></li>
6388 </ul>
6389 <li> To give (something) in <a href="qd::exchange">exchange</a> for.</li>
6390 <ul><li> <em>Will you <b>trade</b> your precious watch for my earring?</em></li>
6391 </ul>
6392 <li> To do business; offer for sale as for one's <a href="qd::livelihood">livelihood</a>.</li>
6393 </ol>
6394
6395 <h4>Quotations</h4>
6396 <ul><li> {seeCites}</li>
6397 </ul>
6398
6399 <h4>Derived terms</h4>
6400 {{rel-top3|Terms derived from the verb &quot;trade&quot;}}
6401 <ul><li> <a href="qd::insider trading">insider trading</a></li>
6402 </ul>
6403 <ul><li> <a href="qd::trade in">trade in</a></li>
6404 </ul>
6405 <ul><li> <a href="qd::tradable">tradable</a></li>
6406 </ul>
6407
6408 <h4>Synonyms</h4>
6409 <ul><li> {{sense|engage in the trade of}} <a href="qd::deal">deal</a></li>
6410 <li> {{sense|be traded at a certain price or under certain conditions}}</li>
6411 <li> {{sense|give something in exchange for}} <a href="qd::exchange">exchange</a>, <a href="qd::swap">swap</a>, <a href="qd::switch">switch</a></li>
6412 <li> {{sense|do business}} <a href="qd::do business">do business</a>, <a href="qd::make a deal">make a deal</a></li>
6413 </ul>
6414
6415 <h3>See also</h3>
6416 <ul><li> <a href="qd::buy">buy</a></li>
6417 <li> <a href="qd::sell">sell</a></li>
6418 </ul>
6419 >>>
6420 See also HtmlEntry:barter
6421 See also HtmlEntry:swap
6422 See also HtmlEntry:quid pro quo
6423 See also HtmlEntry:craft
6424 See also HtmlEntry:deal
6425 ===trade wind===
6426 HtmlEntry: trade wind <<<
6427 <h3>Alternative forms</h3>
6428 <ul><li> <a href="qd::trade-wind">trade-wind</a></li>
6429 </ul>
6430
6431 <h3>Pronunciation</h3>
6432 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2d1;&#x77;&#x26a;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
6433 </ul>
6434
6435 <h3>Noun</h3>
6436 {{en-noun|sg=<a href="qd::trade">trade</a> <a href="qd::wind">wind</a>}}
6437 <ol><li> A steady wind that blows from east to west above and below the equator.</li>
6438 <ul><li> <em>They rode the <b>trade winds</b> going west.</em></li>
6439 </ul>
6440 </ol>
6441
6442 <h4>Synonyms</h4>
6443 <ul><li> <a href="qd::westerly">westerly</a></li>
6444 </ul>
6445
6446 <h4>Antonyms</h4>
6447 <ul><li> <a href="qd::easterly">easterly</a></li>
6448 </ul>
6449 >>>
6450 ===transaction===
6451 See also HtmlEntry:deal
6452 ===tremendous===
6453 See also HtmlEntry:minute
6454 ===Tuesday===
6455 HtmlEntry: Tuesday <<<
6456 <h3>Etymology</h3>
6457 From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesd&aelig;g|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Tuesday|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|Tuesday|lit=Tiw's Day}} (a rendering of {{etyl|la|-}} {{term|dies Martis|lang=la}} (see <em>{{w|interpretatio germanica}}</em>), itself a translation of {{etyl|grc|-}} {{term|tr=Areos hemera|lang=grc}} (see <em>{{w|interpretatio romana}}</em>)), equivalent to {{proto|Germanic|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x7a;|god of war}} (compare {{etyl|non|-}} {{term|Tyr|lang=non}}, {{etyl|goh|-}} {{term|Ziu|lang=goh}}), from {{proto|Indo-European|dyew&oacute;s|god}} + {{proto|Germanic|dagaz|day}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|Tysday|Tuesday|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|tiisdei|Tuesday|lang=fy}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Ziestag|Tuesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|tirsdag|Tuesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|tisdag|Tuesday|lang=sv}}. More at <a href="qd::Zeus">Zeus</a>, <a href="qd::day">day</a>.A calque of Latin <em><a href="qd::dies Martis">dies Martis</a></em>, via an association of the god <a href="qd::Tiw">Tiw</a> with the Roman god of war <a href="qd::Mars">Mars</a>.
6458 <h3>Pronunciation</h3>
6459 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdI/}}</li>
6460 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x74;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x7a;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tu:zdeI/}}</li>
6461 <li> {{audio|en-us-Tuesday.ogg|Audio (US)}}</li>
6462 <li> {{audio|En-uk-Tuesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6463 </ul>
6464
6465 <h3>Noun</h3>
6466 {en-noun}
6467 <ol><li> The third <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the second day of the week in systems that use the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Monday">Monday</a> and precedes <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a>.</li>
6468 </ol>
6469
6470 <h4>Derived terms</h4>
6471 <ul><li> <a href="qd::Black Tuesday">Black Tuesday</a></li>
6472 <li> <a href="qd::ecstasy Tuesday">ecstasy Tuesday</a></li>
6473 <li> <a href="qd::Fasten-Tuesday">Fasten-Tuesday</a>, <a href="qd::Fastens-Tuesday">Fastens-Tuesday</a></li>
6474 <li> <a href="qd::Fat Tuesday">Fat Tuesday</a></li>
6475 <li> <a href="qd::Happy Tuesday">Happy Tuesday</a></li>
6476 <li> <a href="qd::Hock Tuesday">Hock Tuesday</a></li>
6477 <li> <a href="qd::Holy Tuesday">Holy Tuesday</a></li>
6478 </ul>
6479 <ul><li> <a href="qd::Mini-Tuesday">Mini-Tuesday</a></li>
6480 <li> <a href="qd::Pancake Tuesday">Pancake Tuesday</a></li>
6481 <li> <a href="qd::Patch Tuesday">Patch Tuesday</a></li>
6482 <li> <a href="qd::Pentecost Tuesday">Pentecost Tuesday</a></li>
6483 <li> <a href="qd::see you next Tuesday">see you next Tuesday</a></li>
6484 <li> <a href="qd::Shroft Tuesday">Shroft Tuesday</a></li>
6485 <li> <a href="qd::Shrove Tuesday">Shrove Tuesday</a></li>
6486 <li> <a href="qd::suicide Tuesday">suicide Tuesday</a></li>
6487 </ul>
6488 <ul><li> <a href="qd::Super Tuesday">Super Tuesday</a></li>
6489 <li> Terrible Tuesday</li>
6490 <li> <a href="qd::Tue">Tue</a>, <a href="qd::Tues">Tues</a></li>
6491 <li> <a href="qd::Tuesday blues">Tuesday blues</a></li>
6492 <li> <a href="qd::Tuesday Group">Tuesday Group</a></li>
6493 <li> <a href="qd::Tuesdays">Tuesdays</a></li>
6494 <li> <a href="qd::Whitsun Tuesday">Whitsun Tuesday</a></li>
6495 <li> <a href="qd::Whit Tuesday">Whit Tuesday</a>, <a href="qd::Whit-Tuesday">Whit-Tuesday</a></li>
6496 </ul>
6497
6498 <h3>Adverb</h3>
6499 {{en-adv|-}}
6500 <ol><li> on Tuesday</li>
6501 </ol>
6502
6503 <h3>See also</h3>
6504 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6505 </ul>
6506 >>>
6507 ===twaddle===
6508 See also HtmlEntry:nonsense
6509 ===Uncia===
6510 See also HtmlEntry:cat
6511 ===underling===
6512 See also HtmlEntry:head
6513 ===underside===
6514 See also HtmlEntry:head
6515 ===up===
6516 See also HtmlEntry:deal
6517 ===vast===
6518 See also HtmlEntry:minute
6519 ===verb===
6520 HtmlEntry: verb <<<
6521 <h3>Etymology</h3>
6522 From {{etyl|fro}} {{term|verbe|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|verbum|word|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|wer-}}.
6523 <h3>Pronunciation</h3>
6524 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x76;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;&#x2f;, {{X-SAMPA|/v3:(r\)b/}}</li>
6525 <li> {{audio|en-us-verb.ogg|Audio (US)}}</li>
6526 <li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;}}</li>
6527 </ul>
6528
6529 <h3>Noun</h3>
6530 {en-noun}
6531 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that indicates an action, event, or state.</li>
6532 <ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x73;&#x70;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>verb</b>.</em></li>
6533 </ul>
6534 </ol>
6535
6536 <h4>Usage notes</h4>
6537 Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English clause, a verb forms the <a href="qd::head">head</a> of the <a href="qd::predicate">predicate</a> of the clause.  In many languages, verbs uniquely <a href="qd::conjugate">conjugate</a> for <a href="qd::tense">tense</a> and <a href="qd::aspect">aspect</a>.
6538 <h4>Quotations</h4>
6539 <ul><li> <b>2001</b>&#x20;&#x2014;&#x20;Eoin Colfer, <em>Artemis Fowl</em>, p 221</li>
6540 <ul><li> Then you could say that the doorway exploded.  But the particular <b>verb</b> doesn't do the action justice.  Rather, it shattered into infinitesimal pieces.</li>
6541 </ul>
6542 </ul>
6543
6544 <h4>Hyponyms</h4>
6545 <ul><li> See also </li>
6546 </ul>
6547
6548 <h4>Derived terms</h4>
6549 {der-top}
6550 <ul><li> <a href="qd::adverb">adverb</a></li>
6551 <li> <a href="qd::anomalous verb">anomalous verb</a></li>
6552 <li> <a href="qd::auxiliary verb">auxiliary verb</a></li>
6553 <li> <a href="qd::boot verb">boot verb</a></li>
6554 <li> <a href="qd::copular verb">copular verb</a></li>
6555 <li> <a href="qd::coverb">coverb</a></li>
6556 <li> <a href="qd::defective verb">defective verb</a></li>
6557 <li> <a href="qd::ditransitive verb">ditransitive verb</a></li>
6558 <li> <a href="qd::dynamic verb">dynamic verb</a></li>
6559 <li> <a href="qd::full verb">full verb</a></li>
6560 <li> <a href="qd::helping verb">helping verb</a></li>
6561 </ul>
6562 {der-mid3}
6563 <ul><li> <a href="qd::impersonal verb">impersonal verb</a></li>
6564 <li> <a href="qd::intransitive verb">intransitive verb</a></li>
6565 <li> <a href="qd::irregular verb">irregular verb</a></li>
6566 <li> <a href="qd::linking verb">linking verb</a></li>
6567 <li> <a href="qd::modal verb">modal verb</a></li>
6568 <li> <a href="qd::passive verb">passive verb</a></li>
6569 <li> <a href="qd::phrasal verb">phrasal verb</a></li>
6570 <li> <a href="qd::preverb">preverb</a></li>
6571 <li> <a href="qd::regular verb">regular verb</a></li>
6572 <li> <a href="qd::serial verb">serial verb</a></li>
6573 <li> <a href="qd::stative verb">stative verb</a></li>
6574 </ul>
6575 {der-mid3}
6576 <ul><li> <a href="qd::subject-verb agreement">subject-verb agreement</a></li>
6577 <li> <a href="qd::transitive verb">transitive verb</a></li>
6578 <li> <a href="qd::verb inflection">verb inflection</a></li>
6579 <li> <a href="qd::verb phrase">verb phrase</a></li>
6580 <li> <a href="qd::verb tense">verb tense</a></li>
6581 <li> <a href="qd::verbal">verbal</a></li>
6582 <li> <a href="qd::verbal complement">verbal complement</a></li>
6583 <li> <a href="qd::verbal noun">verbal noun</a></li>
6584 <li> <a href="qd::verbal regency">verbal regency</a></li>
6585 <li> <a href="qd::verbless clause">verbless clause</a></li>
6586 </ul>
6587 {der-bottom}
6588 <h3>Verb</h3>
6589 {en-verb}
6590 <ol><li> {{transitive|nonstandard|colloquial}} To use any word that is not a verb (especially a noun) as if it were a verb.</li>
6591 <ul><li> a. <b>1981</b> Feb 22, unknown Guardian editor as quoted by William Safire, <em>On Language</em>, in <em>New York Times</em>, pSM3</li>
6592 <ul><li> Haig, in congressional hearings before his confirmatory, paradoxed his auditioners by abnormalling his responds so that verbs were nouned, nouns <b>verbed</b> and adjectives adverbised. He techniqued a new way to vocabulary his thoughts so as to informationally uncertain anybody listening about what he had actually implicationed... .</li>
6593 </ul>
6594 <li> <b>1997</b>, David. F. Griffiths, Desmond J. Higham, <em>learning L&lt;sup&gt;A&lt;/sup&gt;T&lt;sub&gt;E&lt;/sub&gt;X</em>, p8</li>
6595 <ul><li> Nouns should <em>never</em> be <b>verbed</b>.</li>
6596 </ul>
6597 <li> <b>2005</b> Oct 5, Jeffrey Mattison, <em>Letters</em>, in <em>The Christian Science Monitor</em>, p8</li>
6598 <ul><li> In English, <b>verbing</b> nouns is okay</li>
6599 </ul>
6600 </ul>
6601 <li> {{context|used as a neutral, unspecific verb|often in|_|linguistics|_|and the social sciences}} To perform any action that is normally expressed by a verb.</li>
6602 <ul><li> <b>1946</b>: Rand Corporation, <em>The Rand Paper Series</em></li>
6603 <ul><li> <em>For example, one-part versions of the proposition &quot;The doctor pursued the lawyer&quot; were &quot;The doctor <b>verbed</b> the object,&quot;</em> ...</li>
6604 </ul>
6605 <li> <b>1964</b>: <em>Journal of Mathematical Psychology</em></li>
6606 <ul><li> <em>Each sentence had the same basic structure: </em>The subject transitive <b>verbed</b> the object who intransitive <b>verbed</b> in the location<em>.</em></li>
6607 </ul>
6608 <li> <b>1998</b>: Marilyn A. Walker, Aravind Krishna Joshi, <em>Centering Theory in Discourse</em></li>
6609 <ul><li> <em>The sentence frame was </em>Dan <b>verbed</b> Ben approaching the store<em>. This sentence frame was followed in all cases by </em>He went inside<em>.</em></li>
6610 </ul>
6611 </ul>
6612 </ol>
6613
6614 <h4>Quotations</h4>
6615 <ul><li> {seeCites}</li>
6616 </ul>
6617
6618 <h3>See also</h3>
6619 <ul><li> <a href="qd::v.">v.</a></li>
6620 <li> <a href="qd::copula">copula</a></li>
6621 </ul>
6622 ---->>>
6623 ===verbal===
6624 See also HtmlEntry:substantive
6625 ===vocable===
6626 See also HtmlEntry:word
6627 ===volume===
6628 See also HtmlEntry:book
6629 ===wad===
6630 See also HtmlEntry:deal
6631 ===wares===
6632 HtmlEntry: wares <<<
6633 <h3>Pronunciation</h3>
6634 <ul><li> {{audio|en-us-wares.ogg|Audio (US)}}</li>
6635 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;}}</li>
6636 <li> Homophones: <a href="qd::wears">wears</a>, <a href="qd::warez">warez</a>, <a href="qd::where's">where's</a> (<em>in accents with the <a href="qd::wine-whine merger">wine-whine merger</a></em>)</li>
6637 </ul>
6638
6639 <h3>Noun</h3>
6640 <b>wares</b>
6641 <ol><li> {{plural of|ware}}</li>
6642 <li> {plural only} <a href="qd::goods">Goods</a> or <a href="qd::service">service</a>s that are for <a href="qd::sale">sale</a>.</li>
6643 <ul><li> <em>The square was filled with booths, with vendors offering their <b>wares</b>.</em></li>
6644 <li> {{quote-journal|journal=D&aacute;il &Eacute;ireann|date=October 26|year=2011|title=Report of the Interdepartmental Working Committee on Mortgage Arrears|passage=I call on the Minister to ensure good regulation is applied to moneylenders and so-called independent money advisers, many of whom are former bankers peddling their <b>wares</b>}}</li>
6645 </ul>
6646 </ol>
6647
6648 <h4>Hyponyms</h4>
6649 <ul><li> {{sense|goods for sale}} <a href="qd::merchandise">merchandise</a>, <a href="qd::product">product</a>s</li>
6650 </ul>
6651
6652 <h3>See also</h3>
6653 <ul><li> <a href="qd::warez">warez</a></li>
6654 </ul>
6655 >>>
6656 See also HtmlEntry:merchandise
6657 See also HtmlEntry:product
6658 ===Wednesday===
6659 HtmlEntry: Wednesday <<<{{wikipedia|wednesday|dab=wednesday (disambiguation)}}
6660 <h3>Etymology</h3>
6661 From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|wodnesd&aelig;g|&#x77;&#x14d;&#x64;&#x6e;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Wednesday|lang=ang}}, from a Germanic calque of {{etyl|la}} {{term|dies|day|lang=la}} {{term|Mercurii|of Mercurii|lang=la}} and Koine {{etyl|grc|-}} {{term|&#x1f21;&#x3bc;&#x3ad;&#x3c1;&#x3b1;|day|tr=hemera|lang=grc}} {{term|&#x1f1d;&#x3c1;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c5;|of Hermes|lang=grc|tr=Hermou}}, via an association of the god <a href="qd::Odin">Odin</a> (Woden) with <a href="qd::Mercury">Mercury</a> and <a href="qd::Hermes">Hermes</a>.{{rel-top|additional etymological information}}
6662 <ul><li> Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|woansdei|Wednesday|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woensdag|Wednesday|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Wodenstag|Wednesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=sv}}.</li>
6663 </ul>
6664
6665 <h3>Pronunciation</h3>
6666 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdi/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
6667 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
6668 <li> {{audio|en-us-Wednesday.ogg|Audio (US)}}</li>
6669 <li> {{audio|En-uk-Wednesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6670 </ul>
6671
6672 <h3>Noun</h3>
6673 {{wikipedia|Week-day names}}{en-noun}
6674 <ol><li> The fourth day of the week in many religious traditions, and the third day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a> and precedes <a href="qd::Thursday">Thursday</a>.</li>
6675 </ol>
6676
6677 <h4>Synonyms</h4>
6678 <ul><li> <a href="qd::Humpday">Humpday</a> (slang)</li>
6679 </ul>
6680
6681 <h4>Derived terms</h4>
6682 <ul><li> <a href="qd::Ash Wednesday">Ash Wednesday</a></li>
6683 <li> <a href="qd::Black Wednesday">Black Wednesday</a></li>
6684 <li> <a href="qd::calendar Wednesday">calendar Wednesday</a></li>
6685 <li> <a href="qd::Good Wednesday">Good Wednesday</a></li>
6686 <li> <a href="qd::Holy Wednesday">Holy Wednesday</a></li>
6687 <li> Sheffield Wednesday</li>
6688 <li> <a href="qd::Spy Wednesday">Spy Wednesday</a></li>
6689 </ul>
6690 <ul><li> <a href="qd::Wed">Wed</a>, <a href="qd::Wed.">Wed.</a></li>
6691 <li> <a href="qd::Wednesday crucifixion theory">Wednesday crucifixion theory</a></li>
6692 <li> <a href="qd::Wednesdays">Wednesdays</a></li>
6693 <li> Wednesdays in Mississippi</li>
6694 <li> <a href="qd::White Wednesday">White Wednesday</a></li>
6695 <li> <a href="qd::Whit Wednesday">Whit Wednesday</a></li>
6696 </ul>
6697
6698 <h3>Adverb</h3>
6699 {{en-adv|-}}
6700 <ol><li> on Wednesday</li>
6701 </ol>
6702
6703 <h3>See also</h3>
6704 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6705 </ul>
6706 >>>
6707 ===westerly===
6708 See also HtmlEntry:trade wind
6709 ===whiz===
6710 See also HtmlEntry:book
6711 ===whole===
6712 See also HtmlEntry:deal
6713 ===Wikisaurus===
6714 See also HtmlEntry:cat
6715 See also HtmlEntry:pound
6716 See also HtmlEntry:minute
6717 ===wiliness===
6718 See also HtmlEntry:craft
6719 ===word===
6720 HtmlEntry: word <<<{{wikipedia|word|dab=word (disambiguation)}}
6721 <h3>Etymology</h3>
6722 From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word, speech, sentence, statement, command, order, subject of talk, story, news, report, fame, promise, verb|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|wurdan|word}}, from {{proto|Indo-European|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|word|word|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|wurd|word|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woord|word|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Wort|word|lang=de}}, {{etyl|da|-}}, {{etyl|no|-}} and {{etyl|sv|-}} {{term|ord|word|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|or&eth;|word|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|verbum|word|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|vardas|name|lang=lt}}, Albanian {{term|urt&euml;|sage, wise, silent|lang=sq}}.
6723 <h3>Pronunciation</h3>
6724 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x77;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;&#x2f;</li>
6725 <li> {{a|US}} {{enPR|w&ucirc;rd}}, IPA: &#x2f;&#x77;&#x25d;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/w3`d/}}</li>
6726 <li> {{audio|en-us-word.ogg|Audio (US)}}</li>
6727 <li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;}}</li>
6728 </ul>
6729
6730 <h3>Noun</h3>
6731 {en-noun}
6732 <ol><li> The fact or action of <a href="qd::speaking">speaking</a>, as opposed to <a href="qd::writing">writing</a> or to <a href="qd::action">action</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
6733 <ul><li> <b>1811</b>, Jane Austen, <em>Sense and Sensibility</em>:</li>
6734 <ul><li> she believed them still so very much attached to each other, that they could not be too sedulously divided in <b>word</b> and deed on every occasion.</li>
6735 </ul>
6736 <li> <b>2004</b>, Richard Williams, <em>The Guardian</em>, 8 Sep 2004:</li>
6737 <ul><li> As they fell apart against Austria, England badly needed someone capable of leading by <b>word</b> and example.</li>
6738 </ul>
6739 </ul>
6740 <li> {{context|now|_|rare|except in phrases}} Something which has been said; a <a href="qd::comment">comment</a>, <a href="qd::utterance">utterance</a>; <a href="qd::speech">speech</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6741 <ul><li> <b>1611</b>, <em>Bible</em>, Authorized Version, Matthew XXVI.75:</li>
6742 <ul><li> And Peter remembered the <b>word</b> of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.</li>
6743 </ul>
6744 <li> <b>1945</b>, Sebastian Haffner, <em>The Observer</em>, 1 Apr 1945:</li>
6745 <ul><li> &quot;The Kaiser laid down his arms at a quarter to twelve. In me, however, they have an opponent who ceases fighting only at five minutes past twelve,&quot; said Hitler some time ago. He has never spoken a truer <b>word</b>.</li>
6746 </ul>
6747 <li><b>2011</b>, {{w|David Bellos}}, <em>Is That a Fish in Your Ear?</em>, Penguin 2012, p. 126:</li>
6748 <ul><li>Despite appearances to the contrary [...] dragomans stuck rigidly to their brief, which was not to translate the Sultan's words, but his <b>word</b>.</li>
6749 </ul>
6750 </ul>
6751 <li> A <a href="qd::distinct">distinct</a>  <a href="qd::unit ">unit </a> of language (sounds in speech or written letters) with a particular <a href="qd::meaning">meaning</a>, composed of one or more <a href="qd::morpheme">morpheme</a>s, and also of one or more <a href="qd::phoneme">phoneme</a>s that <a href="qd::determine">determine</a> its sound <a href="qd::pattern">pattern</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6752 <ul><li> {RQ:Shakespeare Hamlet}, II.ii</li>
6753 <ul><li> Polonius: What do you read, my lord?</li>
6754 <li> Hamlet: <b>Words</b>, <b>words</b>, <b>words</b>.</li>
6755 </ul>
6756 </ul>
6757 <li> A distinct unit of language which is approved by some <a href="qd::authority">authority</a>.</li>
6758 <ul><li> <b>1896</b>, Israel Zangwill, <em>Without Prejudice</em>, p21</li>
6759 <ul><li>&#x20;&#x201c;&#x41;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x21;&#x20;&#x48;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x49;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x3f;&#x201d;</li>
6760 </ul>
6761 <li> <b>1999</b>, Linda Greenlaw, <em>The Hungry Ocean</em>, Hyperion, p11</li>
6762 <ul><li> <em>Fisherwoman</em>&#x20;&#x69;&#x73;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x79;&#x2e;</li>
6763 </ul>
6764 </ul>
6765 <li> <a href="qd::news">News</a>; <a href="qd::tidings">tidings</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6766 <ul><li> <em>Have you had any <b>word</b> from John yet?</em></li>
6767 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|1}}</li>
6768 <ul><li> <b>Word</b> had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals.</li>
6769 </ul>
6770 </ul>
6771 <li> An <a href="qd::order">order</a>; a <a href="qd::request">request</a> or <a href="qd::instruction">instruction</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6772 <ul><li> <em>He sent <b>word</b> that we should strike camp before winter.</em></li>
6773 </ul>
6774 <li> A <a href="qd::promise">promise</a>; an <a href="qd::oath">oath</a> or <a href="qd::guarantee">guarantee</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6775 <ul><li> <em>I give you my <b>word</b> that I will be there on time.</em></li>
6776 </ul>
6777 <li> {{theology|sometimes <b><a href="qd::Word">Word</a></b>}} <a href="qd::Christ">Christ</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
6778 <ul><li> <b>1526</b>, William Tyndale, trans. <em>Bible</em>, John I:</li>
6779 <ul><li> And that <b>worde</b> was made flesshe, and dwelt amonge vs, and we sawe the glory off yt, as the glory off the only begotten sonne off the father, which <b>worde</b> was full of grace, and verite.</li>
6780 </ul>
6781 </ul>
6782 <li> {{theology|sometimes <b><a href="qd::Word">Word</a></b>}} Communication from <a href="qd::god">god</a>; the <a href="qd::message">message</a> of the Christian <a href="qd::gospel">gospel</a>; the <a href="qd::bible">Bible</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6783 <ul><li> <em>Her parents had lived in Botswana, spreading the <b>word</b> among the tribespeople.</em></li>
6784 </ul>
6785 <li> A brief <a href="qd::discussion">discussion</a> or <a href="qd::conversation">conversation</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
6786 <ul><li> <em>Can I have a <b>word</b> with you?</em></li>
6787 </ul>
6788 <li> {in the plural} Angry <a href="qd::debate">debate</a> or conversation; <a href="qd::argument">argument</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
6789 <ul><li> <em>There had been <b>words</b> between him and the secretary about the outcome of the meeting.</em></li>
6790 </ul>
6791 <li> Any <a href="qd::sequence">sequence</a> of <a href="qd::letters">letters</a> or characters considered as a <a href="qd::discrete">discrete</a> <a href="qd::entity">entity</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
6792 <li> {telegraphy} A unit of <a href="qd::text">text</a> equivalent to five <a href="qd::character">character</a>s and one <a href="qd::space">space</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
6793 <li> {computing} A fixed-size group of <a href="qd::bit">bit</a>s handled as a unit by a machine. On many <a href="qd::16-bit">16-bit</a> machines a word is 16 bits or two <a href="qd::byte">byte</a>s. {{defdate|from 20th c.}}</li>
6794 <li> {computer science} A <a href="qd::finite">finite</a> <a href="qd::string">string</a> which is <a href="qd::not">not</a> a <a href="qd::command">command</a> or <a href="qd::operator">operator</a>.</li>
6795 <li> {group theory} A <a href="qd::group">group</a> <a href="qd::element">element</a>, expressed as a <a href="qd::product">product</a> of group elements.</li>
6796 <li> Different symbols, written or spoken, arranged together in a unique sequence that approximates a thought in a person's mind.</li>
6797 </ol>
6798
6799 <h4>Usage notes</h4>
6800 <ul><li> {{sense|distinct unit of language}} In English and other space-delimited languages, it is customary to treat &quot;word&quot; as referring to any sequence of characters delimited by spaces. However, this is not applicable to languages such as <a href="qd::Chinese">Chinese</a> and <a href="qd::Japanese">Japanese</a>, which are normally written without spaces, or to languages such as <a href="qd::Vietnamese">Vietnamese</a>, which are written with a space between each <a href="qd::syllable">syllable</a>.</li>
6801 </ul>
6802 {{wikipedia|word (computing)}}
6803 <ul><li> {{sense|computing}} The size (length) of a word, while being fixed in a particular machine or processor family design, can be different in different designs, for many reasons. See <a href="qd::Wikipedia:Word_(computing)">Wikipedia:Word_(computing)</a> for a full <a href="qd::explanation">explanation</a>.</li>
6804 </ul>
6805
6806 <h4>Synonyms</h4>
6807 <ul><li> {{sense|distinct unit of language}} <a href="qd::vocable">vocable</a></li>
6808 <li> {{sense|something promised}} <a href="qd::promise">promise</a></li>
6809 <li> {{sense|God}} <a href="qd::God">God</a>, <a href="qd::logos">Logos</a></li>
6810 <li> {{sense|Bible}} <a href="qd::word of God">word of God</a>, <a href="qd::Bible">Bible</a></li>
6811 <li> See also </li>
6812 </ul>
6813
6814 <h3>Verb</h3>
6815 {en-verb}
6816 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::say">say</a> or <a href="qd::write">write</a> (something) using particular words.</li>
6817 <ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x75;&#x72;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;<b>word</b> this letter to the council.</em></li>
6818 </ul>
6819 </ol>
6820
6821 <h4>Synonyms</h4>
6822 <ul><li> {{sense|say or write using particular words}} <a href="qd::express">express</a>, <a href="qd::phrase">phrase</a>, <a href="qd::put into words">put into words</a>, <a href="qd::state">state</a></li>
6823 </ul>
6824
6825 <h3>Interjection</h3>
6826 {en-interj}
6827 <ol><li> {{slang|AAVE}} <a href="qd::truth">truth</a>, to tell or speak the truth; the shortened form of the statement, &quot;My word is my bond,&quot; an expression eventually shortened to &quot;Word is bond,&quot; before it finally got cut to just &quot;Word,&quot; which is its most commonly used form.</li>
6828 <ul><li> &quot;Yo, that movie was epic!&quot; / &quot;<b>Word</b>?&quot; (&quot;You speak the truth?&quot;) / &quot;<b>Word</b>.&quot; (&quot;I speak the truth.&quot;)</li>
6829 </ul>
6830 <li> {{slang|emphatic|stereotypically|AAVE}} An abbreviated form of {{term|word up}}; a statement of the acknowledgment of fact with a hint of nonchalant approval.</li>
6831 <ul><li> <b>2004</b>, Shannon Holmes, <em>Never Go Home Again: A Novel</em>, page 218</li>
6832 <ul><li> &quot;... Know what I'm sayin'?&quot; / &quot;<b>Word</b>&#x21;&#x22;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x20;&#x22;&#x4c;&#x65;&#x74;&#x27;&#x73;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x22;</li>
6833 </ul>
6834 <li> <b>2007</b>, Gabe Rotter, <em>Duck Duck Wally: A Novel</em>, page 105</li>
6835 <ul><li> &quot;... Not bad at all, man. Worth da wait, dawg. <b>Word</b>.&quot; / &quot;You liked it?&quot; I asked dumbly, stoned still, and feeling victorious. / &quot;Yeah, man,&quot; said Oral B. &quot;<b>Word</b> up. ...&quot;</li>
6836 </ul>
6837 <li> <b>2007</b>, Relentless Aaron <em>The Last Kingpin</em>, page 34</li>
6838 <ul><li> &quot;... I mean, I don't blame you... <b>Word</b>! ...&quot;</li>
6839 </ul>
6840 </ul>
6841 </ol>
6842
6843 <h3>Derived terms</h3>
6844 {{rel-top3|Terms derived from the noun or verb <em>word</em>}}
6845 <ul><li> <a href="qd::buzzword">buzzword</a></li>
6846 <li> <a href="qd::catchword">catchword</a></li>
6847 <li> <a href="qd::codeword">codeword</a></li>
6848 <li> <a href="qd::content word">content word</a></li>
6849 <li> <a href="qd::crossword">crossword</a></li>
6850 <li> <a href="qd::dirty word">dirty word</a></li>
6851 <li> <a href="qd::dword">dword</a></li>
6852 <li> <a href="qd::empty word">empty word</a></li>
6853 <li> <a href="qd::f-word">f-word</a></li>
6854 <li> <a href="qd::famous last words">famous last words</a></li>
6855 <li> <a href="qd::fighting word">fighting word</a> / <a href="qd::fighting words">fighting words</a></li>
6856 <li> <a href="qd::foreword">foreword</a></li>
6857 <li> <a href="qd::frankenword">frankenword</a></li>
6858 <li> <a href="qd::function word">function word</a></li>
6859 <li> <a href="qd::hard word">hard word</a></li>
6860 <li> <a href="qd::have words">have words</a></li>
6861 <li> <a href="qd::headword">headword</a></li>
6862 </ul>
6863 <ul><li> <a href="qd::in so many words">in so many words</a></li>
6864 <li> <a href="qd::keyword">keyword</a></li>
6865 <li> <a href="qd::last word">last word</a> / <a href="qd::last words">last words</a></li>
6866 <li> <a href="qd::mince words">mince words</a></li>
6867 <li> <a href="qd::n-word">n-word</a></li>
6868 <li> <a href="qd::nonce word">nonce word</a></li>
6869 <li> <a href="qd::oword">oword</a></li>
6870 <li> <a href="qd::password">password</a></li>
6871 <li> <a href="qd::portmanteau word">portmanteau word</a></li>
6872 <li> <a href="qd::qword">qword</a></li>
6873 <li> <a href="qd::reword">reword</a></li>
6874 <li> <a href="qd::stopword">stopword</a></li>
6875 <li> <a href="qd::swear word">swear word</a></li>
6876 <li> <a href="qd::watchword">watchword</a></li>
6877 <li> <a href="qd::word-building">word-building</a></li>
6878 <li> <a href="qd::word for word">word for word</a></li>
6879 <li> <a href="qd::word game">word game</a></li>
6880 </ul>
6881 <ul><li> <a href="qd::wordish">wordish</a></li>
6882 <li> <a href="qd::wordless">wordless</a></li>
6883 <li> <a href="qd::word order">word order</a></li>
6884 <li> <a href="qd::word of god">word of god</a></li>
6885 <li> <a href="qd::word of mouth">word of mouth</a></li>
6886 <li> <a href="qd::word processor">word processor</a></li>
6887 <li> <a href="qd::wordsmith">wordsmith</a></li>
6888 <li> <a href="qd::word square">word square</a></li>
6889 <li> <a href="qd::word to the wise">word to the wise</a></li>
6890 <li> <a href="qd::word up">word up</a></li>
6891 <li> <a href="qd::word wrap">word wrap</a></li>
6892 <li> <a href="qd::word-wheeling">word-wheeling</a></li>
6893 <li> <a href="qd::wordplay">wordplay</a></li>
6894 <li> <a href="qd::wordpool">wordpool</a></li>
6895 <li> <a href="qd::words of one syllable">words of one syllable</a></li>
6896 <li> <a href="qd::wordy">wordy</a></li>
6897 </ul>
6898
6899 <h3>Quotations</h3>
6900 <ul><li> {seeCites}</li>
6901 </ul>
6902
6903 <h3>See also</h3>
6904 <ul><li> <a href="qd::allomorph">allomorph</a></li>
6905 <li> <a href="qd::compound word">compound word</a></li>
6906 <li> <a href="qd::grapheme">grapheme</a></li>
6907 <li> <a href="qd::idiom">idiom</a></li>
6908 <li> <a href="qd::lexeme">lexeme</a></li>
6909 <li> <a href="qd::listeme">listeme</a></li>
6910 <li> <a href="qd::morpheme">morpheme</a></li>
6911 <li> <a href="qd::orthographic">orthographic</a></li>
6912 <li> <a href="qd::phrase">phrase</a></li>
6913 <li> <a href="qd::set phrase">set phrase</a></li>
6914 <li> <a href="qd::syllable">syllable</a></li>
6915 <li> <a href="qd::term">term</a></li>
6916 </ul>
6917
6918 <h3>Statistics</h3>
6919 <ul><li> {{rank|does|Gutenberg|best|245|word|light|felt|since}}</li>
6920 </ul>
6921 >>>
6922 HtmlEntry: word <<<
6923 <h3>Alternative forms</h3>
6924 <ul><li> <a href="qd::ƿord">&#x1bf;&#x6f;&#x72;&#x64;</a></li>
6925 </ul>
6926
6927 <h3>Etymology</h3>
6928 From {{proto|Germanic|wurdan|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|wer-|speak|lang=ang}}; cognate with Old Frisian {{term|word}}, Old Saxon {{term|word}} (Dutch {{term|woord}}), Old High German {{term|wort}} (German {{term|Wort}}), Old Norse {{term|or&eth;}} (Icelandic {{term|or&eth;|lang=is}}, Swedish {{term|ord|lang=sv}}), Gothic {{term|&#x10345;&#xdf45;&#x10330;&#xdf30;&#x1033f;|sc=Goth|tr=waurd}}. The Proto-Indo-European root is also the source of Latin {{term|verbum}}, Lithuanian {{term|vardas}}, and, more distantly, of Ancient Greek {{term|&#x3b5;&#x1f34;&#x3c1;&#x3c9;|I say|sc=polytonic|tr=&#x65;&#x69;&#x72;&#x14d;}} and Old Slavonic {{term|&#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x20;&#x73;&#x119;|to swear}} (Russian {{term|&#x440;&#x43e;&#x442;&#x438;&#x442;&#x44c;&#x441;&#x44f;|to vow|sc=Cyrl|tr=&#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x63;&#x6a;&#x61;}}).
6929 <h3>Pronunciation</h3>
6930 <ul><li> {{IPA|/word/|lang=ang}}</li>
6931 </ul>
6932
6933 <h3>Noun</h3>
6934 {{ang-noun|g=n|pl=word}}
6935 <ol><li> <a href="qd::word">word</a></li>
6936 <li> <a href="qd::speech">speech</a>, <a href="qd::utterance">utterance</a>, <a href="qd::statement">statement</a></li>
6937 <li> {{context|grammar}} <a href="qd::verb">verb</a></li>
6938 <li> <a href="qd::news">news</a>, <a href="qd::information">information</a>, <a href="qd::rumour">rumour</a></li>
6939 <li> <a href="qd::command">command</a>, <a href="qd::request">request</a></li>
6940 </ol>
6941 ---->>>
6942 See also HtmlEntry:portmanteau
6943 ===words===
6944 See also HtmlEntry:word
6945 ===workmanship===
6946 See also HtmlEntry:craft
6947 ===write===
6948 See also HtmlEntry:book
6949
6950 Index: EN EN->EN
6951