]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
d7e8b42961dcb8d10a94f287e44a29c83ae1b9bc
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.EN.quickdic 400
3
4 Index: EN EN->EN
5 ===a===
6 See also HtmlEntry:crow
7 See also HtmlEntry:trade
8 See also HtmlEntry:deal
9 See also HtmlEntry:A
10 ***A***
11 HtmlEntry: A <<<
12 <h3>Etymology 1</h3>
13 Runic letter &#x16ab; (a, &quot;ansuz&quot;), source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by <em>A</em>From lang:enm and lang:ang upper case letter <a href="qd::A">A</a> and split of lang:enm and lang:ang upper case letter <a href="qd::%C3%86">&AElig;</a>.
14 <ul><ul><li> Anglo-Saxon Futhorc letter &#x16aa; (a, &#x22;&#x101;&#x63;&#x22;) lang:ang upper case letter <a href="qd::A">A</a> from 7th century replacement by Latin upper case letter <a href="qd::A">A</a> of the Anglo-Saxon Futhorc letter <a href="qd::%E1%9A%AA">&#x16aa;</a> (a, &#x22;&#x101;&#x63;&#x22;), derived from Runic letter <a href="qd::%E1%9A%AB">&#x16ab;</a> (a, &quot;Ansuz&quot;).</li>
15 <li> Anglo-Saxon Futhorc letter &#x16ab; (&aelig;, &quot;&aelig;sc&quot;) lang:ang upper case letter <a href="qd::%C3%86">&AElig;</a> from 7th century replacement by Latin upper case ligature <a href="qd::%C3%86">&AElig;</a> of the Anglo-Saxon Futhorc letter <a href="qd::%E1%9A%AB">&#x16ab;</a> (&aelig;, &quot;&aelig;sc&quot;), also derived from Runic letter <a href="qd::%E1%9A%AB">&#x16ab;</a> (a, &quot;Ansuz&quot;).</li>
16 </ul>
17 </ul>
18
19 <h4>Alternative forms</h4>
20 <ul><li> (Gregg shorthand versions Centennial,Series 90, DJS, Simplified, Anniversary, and Pre-Anniversary) {{l|mul|&middot;|gloss=dot}}</li>
21 </ul>
22
23 <h4>Pronunciation</h4>
24 <ul><li> (letter name)</li>
25 <ul><li> {{a|RP|GenAm}} IPA: &#x2f;&#x65;&#x26a;&#x32f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/eI/}}</li>
26 <li> {{audio|en-us-a.ogg|Audio (US)}}</li>
27 <li> {{a|AusE}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/{I/}}</li>
28 </ul>
29 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
30 <ul><li> The current pronunciation is a comparatively modern sound, and has taken the place of what, till about the early part of the 15th century, was similar to that in other languages.</li>
31 </ul>
32 </ul>
33
34 <h4>Letter</h4>
35 {{en-letter|upper=A|lower=a}}
36 <ol><li> {{Latn-def|en|letter|1|a}}</li>
37 <ul><li> <em>Apple starts with <b>A</b>.</em></li>
38 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|3}}</li>
39 <ul><li> Boxer could not get beyond the letter D. He would trace out <b>A</b>, B, C, D, in the dust with his great hoof ...</li>
40 </ul>
41 </ul>
42 </ol>
43
44 <h5>Related terms</h5>
45 <ul><li> <a href="qd::A-frame">A frame</a></li>
46 <li> <a href="qd::ABC">ABC</a>, <a href="qd::A.B.C.">A.B.C.</a> </li>
47 <li> <a href="qd::A+to+Z">A to Z</a></li>
48 </ul>
49
50 <h5>See also</h5>
51 <ul><li> {{list|en|Latin script letters}}</li>
52 </ul>
53
54 <h4>Number</h4>
55 {{en-number|upper=A|lower=a}}
56 <ol><li> {{Latn-def|en|ordinal|1|a}}</li>
57 <ul><li> The item <b>A</b> is &quot;foods&quot;, the item B is &quot;drinks&quot;.</li>
58 </ul>
59 </ol>
60
61 <h3>Etymology 2</h3>
62 <ul><li> {{sense|highest rank|grade|music}} From the initial position of the letter <a href="qd::A">A</a> in the English alphabet.</li>
63 <li> {{sense|blood type}} From <a href="qd::A+antigen">w:ABO blood group system</a></li>
64 <li> {{sense|vehicle-distinguishing signs}} From <a href="qd::Australia">Australia</a></li>
65 </ul>
66
67 <h4>Symbol</h4>
68 {en-symbol}
69 <ol><li> The highest rank on any of various scales that assign letters.</li>
70 <ul><li> <em>We assign each item inspected a rating from <b>A</b> through G, depending on various factors.</em></li>
71 </ul>
72 <li> {{context|education}} The highest <a href="qd::letter+grade">letter grade</a> assigned (disregarding plusses and minuses).</li>
73 <ul><li> <em>I was so happy to get an <b>A</b> on that test.</em></li>
74 </ul>
75 <li> {music} A tone three fifths above C in the <a href="qd::cycle+of+fifths">cycle of fifths</a>; the sixth tone of the C major scale; the first note of the minor scale of A minor; the reference tone that occurs at exactly 440 Hz; the printed or written note A; the <a href="qd::scale">scale</a> with A as its <a href="qd::keynote">keynote</a>.&lt;ref name=SOED/&gt;&lt;ref name=OCD&gt;Lindberg, Christine A., (2007)&lt;/ref&gt;</li>
76 <ul><li> <em>Orchestras traditionally tune to a concert <b>A</b>.</em></li>
77 </ul>
78 <li> {medicine} A <a href="qd::blood+type">blood type</a> that has a specific antigen that aggravates the immune response in people with type <a href="qd::B">B</a> antigen in their blood. They may receive blood from type A or type <a href="qd::O">O</a>, but cannot receive blood from <a href="qd::AB">AB</a> or <a href="qd::B">B</a>.</li>
79 <ul><li> <em>My blood type is <b>A</b> negative.</em></li>
80 </ul>
81 <li> {chemistry} <a href="qd::mass+number">Mass number</a>.</li>
82 <li> {logic}A universal affirmative suggestion.&lt;ref name=SOED&gt;Brown, Lesley (2003)&lt;/ref&gt;</li>
83 </ol>
84
85 <h5>Derived terms</h5>
86 {{rel-top|Rank or size}}
87 <ul><li> <a href="qd::AA">AA</a></li>
88 <li> <a href="qd::double+A">double A</a></li>
89 <li> <a href="qd::AAA">AAA</a></li>
90 <li> <a href="qd::triple+A">triple A</a></li>
91 <li> <a href="qd::A+cup">A cup</a></li>
92 </ul>
93 <ul><li> <a href="qd::A+game">A game</a></li>
94 <li> <a href="qd::A+levels">A levels</a></li>
95 <li> <a href="qd::A+list">A list</a></li>
96 <li> <a href="qd::A+team">A team</a></li>
97 <li> <a href="qd::grade+A">grade A</a></li>
98 </ul>
99 {{rel-top|Letter grade}}
100 <ul><li> <a href="qd::straight+A%27s">straight A's</a></li>
101 </ul>
102 <ul><li> <a href="qd::A+minus">A minus</a></li>
103 <li> <a href="qd::A+plus">A plus</a></li>
104 </ul>
105 {{rel-top|(music) tone three fifths above C}}
106 <ul><li> <a href="qd::A-flat">A-flat</a></li>
107 <li> <a href="qd::A+major">A major</a></li>
108 <li> <a href="qd::A-minor">A-minor</a></li>
109 </ul>
110 <ul><li> <a href="qd::A-sharp">A-sharp</a></li>
111 <li> <a href="qd::concert+A">concert A</a></li>
112 </ul>
113 {{rel-top|Blood type}}
114 <ul><li> <a href="qd::A+positive">A positive</a></li>
115 <li> <a href="qd::A+negative">A negative</a></li>
116 </ul>
117
118 <h4>Abbreviation</h4>
119 {en-abbr}
120 <ol><li> <a href="qd::ace">Ace</a></li>
121 <li> <a href="qd::acre">Acre</a></li>
122 <li> <a href="qd::adult">Adult</a>; as used in film rating</li>
123 <li> <a href="qd::ammeter">Ammeter</a></li>
124 <li> {physics} <a href="qd::angstrom">angstrom</a></li>
125 <li> <a href="qd::answer">Answer</a></li>
126 <li> {geometry} <a href="qd::area">Area</a></li>
127 <li> {sports} An <a href="qd::assist">assist</a></li>
128 <li> {{context|weaponry}} <a href="qd::atom">atom</a>; <a href="qd::atomic">atomic</a></li>
129 <li> {{context|vehicle-distinguishing signs}} <a href="qd::Austria">Austria</a></li>
130 </ol>
131
132 <h5>Synonyms</h5>
133 <ul><li> {{sense|physics|angstrom}} <a href="qd::%C3%85">&Aring;</a></li>
134 </ul>
135
136 <h5>Derived terms</h5>
137 <ul><li> {{sense|weaponry|atom}} <a href="qd::A-bomb">A-bomb</a></li>
138 </ul>
139
140 <h4>Statistics</h4>
141 <ul><li> {{rank|little|now|then|79|A|should|can|made}}</li>
142 </ul>
143
144 <h4>Footnotes</h4>
145 &lt;references/&gt;>>>
146 ===Å===
147 See also HtmlEntry:A
148 ===account===
149 See also HtmlEntry:book
150 ===Acinonyx===
151 See also HtmlEntry:cat
152 ***adjectival***
153 HtmlEntry: adjectival <<<
154 <h3>Etymology</h3>
155 From {{suffix|adjective|al}}.
156 <h3>Pronunciation</h3>
157 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x25b;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;&lt;ref&gt;[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&amp;amp;dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]&lt;/ref&gt;</li>
158 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x259;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;</li>
159 <li> {{audio|En-us-adjectival.ogg|Audio (US)}}</li>
160 </ul>
161
162 <h3>Adjective</h3>
163 {en-adj}
164 <ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; &quot;adjectival syntax&quot;; &quot;an adjective clause&quot; &lt;ref&gt;{R:Dictionary.com}&lt;/ref&gt;.</li>
165 <li> {legal} Of or relating to <a href="qd::procedure">procedure</a>, especially to technicalities thereof.</li>
166 </ol>
167
168 <h3>Noun</h3>
169 {en-noun}
170 <ol><li> An <a href="qd::adjectival">adjectival</a> phrase or clause.</li>
171 </ol>
172 >>>
173 See also HtmlEntry:adjective
174 ***adjective***
175 HtmlEntry: adjective <<<
176 <h3>Etymology</h3>
177 From lang:fro <a href="qd::adjectif">adjectif</a>, from Latin <a href="qd::adiect%C4%ABvum">adiectivus</a>, from <a href="qd::ad">ad</a> (&quot;next to&quot;) + <a href="qd::-iect-">iectus</a>, perfect passive participle of <a href="qd::iaci%C5%8D">iacio</a> (&quot;throw&quot;) + <a href="qd::-%C4%ABvus">-ivus</a>, adjective ending; hence, a word &quot;thrown next to&quot; a noun, modifying it.
178 <h3>Pronunciation</h3>
179 <ul><li> {{audio|En-us-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
180 </ul>
181
182 <h3>Adjective</h3>
183 {{en-adj|-|-}}
184 <ol><li> {obsolete} Incapable of independent function.</li>
185 <ul><li> <b>1899</b>, John Jay Chapman, <em>Emerson and Other Essays</em>, AMS Press (1969) (as [http://www.gutenberg.org/etext/13088 reproduced] in Project Gutenberg)</li>
186 <ul><li>&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x48;&#x69;&#x6d;&#x73;&#x65;&#x6c;&#x66;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x54;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x72;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x61;&#x69;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x69;&#x67;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x69;&#x73;&#x6d;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6f;&#x6c;&#x6f;&#x67;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;<b>adjective</b> to man.</li>
187 </ul>
188 </ul>
189 <li> {grammar} <a href="qd::adjectival">Adjectival</a>; pertaining to or functioning as an adjective.</li>
190 <li> {legal} Applying to methods of enforcement and rules of procedure.</li>
191 <ul><li> <b><em>adjective</b> law</em></li>
192 </ul>
193 <li> {chemistry} Of a <a href="qd::dye">dye</a> that needs the use of a <a href="qd::mordant">mordant</a> to be made <a href="qd::fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
194 </ol>
195
196 <h4>Synonyms</h4>
197 <ul><li> {{sense|incapable of independent function}} <a href="qd::dependent">dependent</a>, <a href="qd::derivative">derivative</a></li>
198 <li> {{sense|functioning as an adjective}} <a href="qd::adjectival">adjectival</a></li>
199 <li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="qd::procedural">procedural</a></li>
200 </ul>
201
202 <h4>Antonyms</h4>
203 <ul><li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
204 <li> {{sense|of a dye that needs the use of a mordant}} <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
205 </ul>
206
207 <h4>Derived terms</h4>
208 <ul><li> <a href="qd::adjectival">adjectival</a></li>
209 <li> <a href="qd::adjective+clause">adjective clause</a></li>
210 <li> <a href="qd::adjective+phrase">adjective phrase</a></li>
211 <li> <a href="qd::adjective+patterns">adjective patterns</a></li>
212 <li> <a href="qd::proper+adjective">proper adjective</a></li>
213 </ul>
214
215 <h3>Noun</h3>
216 {en-noun}
217 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that <a href="qd::modify">modifies</a> a noun or <a href="qd::describe">describe</a>&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x66;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x2e;</li>
218 <ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x68;&#x65;&#x61;&#x76;&#x79;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>adjectives</b>.</em></li>
219 </ul>
220 </ol>
221
222 <h4>Hyponyms</h4>
223 <ul><li> See also </li>
224 </ul>
225
226 <h3>Verb</h3>
227 {{en-verb|adjectiv|ed}}
228 <ol><li> {transitive} To make an adjective of; to form or convert into an adjective.</li>
229 <ul><li> Tooke</li>
230 <ul><li> Language has as much occasion to <b>adjective</b> the distinct signification of the verb, and to adjective also the mood, as it has to adjective time. It has ... <b>adjectived</b> all three.</li>
231 </ul>
232 <li> <b>1832</b>, William Hunter, <em>An Anglo-Saxon grammar, and derivatives</em> (page 46)</li>
233 <ul><li> In English, instead of <b>adjectiving</b> our own substantives, we have borrowed, in immense numbers, adjectived signs from other languages...</li>
234 </ul>
235 </ul>
236 </ol>
237 ---->>>
238 See also HtmlEntry:substantive
239 ===administer===
240 See also HtmlEntry:deal
241 ===advancement===
242 See also HtmlEntry:march
243 ===æ===
244 See also HtmlEntry:A
245 ===africana===
246 See also HtmlEntry:elephant
247 ===alligator===
248 See also HtmlEntry:elephant
249 ===allot===
250 See also HtmlEntry:deal
251 ===allotment===
252 See also HtmlEntry:deal
253 ***alphabetical***
254 HtmlEntry: alphabetical <<<
255 <h3>Etymology</h3>
256 {{suffix|alphabetic|al}}
257 <h3>Pronunciation</h3>
258 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x2e;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x6b;&#x2e;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf.@&quot;bEt.Ik.@l/}}</li>
259 <li> {{a|GenAM}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf@&quot;bEdIk@l/}}</li>
260 <ul><li> {{audio|en-us-alphabetical.ogg|Audio (US)}}</li>
261 </ul>
262 <li> {{hyphenation|al|pha|bet|ic|al}}</li>
263 </ul>
264
265 <h3>Adjective</h3>
266 {{en-adj|-}}
267 <ol><li> Pertaining to, furnished with, or expressed by <a href="qd::letter">letter</a>s of the <a href="qd::alphabet">alphabet</a>.</li>
268 <ul><li> <b>1986</b>, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, <em>Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman</em>&#x200e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x34;&#x38;&#x36;</li>
269 <ul><li> Paul, who talks about what the magical papyri do, has in his first letter to the Corinthians described basic aspects of <b>alphabetical</b> language.</li>
270 </ul>
271 </ul>
272 <li> According to the <a href="qd::sequence">sequence</a> of the letters of the <a href="qd::alphabet">alphabet</a>.</li>
273 <ul><li> <em>All names were placed into an <b>alphabetical</b> list.</em></li>
274 </ul>
275 <li> {obsolete} <a href="qd::literal">literal</a></li>
276 <ul><li> Milton</li>
277 <ul><li> <b>Alphabetical</b> servility.</li>
278 </ul>
279 </ul>
280 </ol>
281
282 <h4>Derived terms</h4>
283 <ul><li> <a href="qd::alphabetical+order">alphabetical order</a></li>
284 <li> <a href="qd::alphabetically">alphabetically</a></li>
285 </ul>
286
287 <h4>Related terms</h4>
288 <ul><li> <a href="qd::alphabet">alphabet</a></li>
289 <li> <a href="qd::alphabetize">alphabetize</a></li>
290 </ul>
291 >>>
292 ===amalgamation===
293 See also HtmlEntry:portmanteau word
294 ***antidisestablishmentarianism***
295 HtmlEntry: antidisestablishmentarianism <<<
296 <h3>Etymology</h3>
297 From {{confix|anti|disestablishmentarian|ism}}.
298 <h3>Pronunciation</h3>
299 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x61;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x2e;&#x62;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x26a;&#x259;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
300 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x61;&#x69;&#x2cc;&#x64;&#x26a;&#x73;&#x2e;&#x25b;&#x73;&#x2cc;&#x74;&#xe6;&#x62;&#x2e;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2c8;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x6d;&#x2f;</li>
301 <li> {{audio|en-uk-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (UK)}}</li>
302 <li> {{audio|en-us-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (US)}}</li>
303 </ul>
304
305 <h3>Noun</h3>
306 {{en-noun|-}}
307 <ol><li> A <a href="qd::political">political</a> <a href="qd::philosophy">philosophy</a> <a href="qd::opposed">opposed</a> to the <a href="qd::separation">separation</a> of a <a href="qd::religious">religious</a> <a href="qd::group">group</a> (&quot;<a href="qd::church">church</a>&quot;) and a <a href="qd::government">government</a> (&quot;<a href="qd::state">state</a>&quot;), especially the belief held by those in 19th <a href="qd::century">century</a> <a href="qd::England">England</a> <a href="qd::opposed">opposed</a> to separating the Anglican church from the <a href="qd::civil">civil</a> government (but chiefly in use as an example of a long word) or to refer to separation of church and state.{{defdate|from 20th c.}}</li>
308 <ul><li> <b>1998</b>, University of Oklahoma College of Law, <em>American Indian Law Review</em>:</li>
309 <ul><li> Jed Rubenfeld, who actually may not have been recycling a <em>Boerne</em> Court- rejected argument into a law review article,&lt;sup&gt;450&lt;/sup&gt; reasoned that RFRA indeed lacked constitutionality, but because of First Amendment antidisestablishmentarianism, and not the reasons offered by the Court.&lt;sup&gt;451&lt;/sup&gt;</li>
310 </ul>
311 <li> <b>2002</b>, Angela Hague and David Lavery (credited as editors, but truly authors of the compiled fictional reviews), <em>Teleparody: predicting/preventing the TV discourse of tomorrow</em></li>
312 <ul><li> The establishmentarianism of Hatch's alliance-building strategy undermined by the disestablishmentarianism of Wiglesworth's treachery triggers an <b>antidisestablishmentarianism</b> in Hawk &amp;mdash; but the negation of Wiglesworth's 'dis' coupled with the counter-negation of Hawk's 'anti' does not simply generate a synthetic affirmation of Hatch's 'establishmentarianism'. Instead, Hawk's <b>antidisestablishmentarianism</b>, like a cancerous wart on the end of the nose, is perched at the fuzzy border separating <a href="qd::ontology">ontology</a> from <a href="qd::oncology">oncology</a>, <a href="qd::malignity">malignity</a> from <a href="qd::malignancy">malignancy</a>.</li>
313 </ul>
314 </ul>
315 </ol>
316
317 <h4>Related terms</h4>
318 <ul><li> <a href="qd::antidisestablishmentarian">antidisestablishmentarian</a></li>
319 <li> <a href="qd::disestablishmentarianism">disestablishmentarianism</a></li>
320 <li> <a href="qd::establish">establish</a></li>
321 <li> <a href="qd::established+church">established church</a></li>
322 <li> <a href="qd::establishment">establishment</a></li>
323 </ul>
324
325 <h3>See also</h3>
326 <ul><li> <a href="qd::floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a></li>
327 <li> <a href="qd::hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a></li>
328 <li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</a></li>
329 <li> <a href="qd::supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a></li>
330 </ul>
331 >>>
332 ***antonym***
333 HtmlEntry: antonym <<<
334 <h3>Etymology</h3>
335 circa 1870: {{confix|ant|onym}}
336 <h3>Pronunciation</h3>
337 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x259;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
338 <li> {{audio|en-us-antonym.ogg|Audio (US)}}</li>
339 </ul>
340
341 <h3>Noun</h3>
342 {en-noun}
343 <ol><li> {semantics} A word which has the <a href="qd::opposite">opposite</a> meaning of another, although not necessarily in all its senses.</li>
344 <ul><li> <em>&quot;rich&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;poor&quot;; &quot;full&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;empty&quot;</em>.</li>
345 </ul>
346 </ol>
347
348 <h4>Antonyms</h4>
349 <ul><li> <a href="qd::synonym">synonym</a></li>
350 </ul>
351
352 <h4>Derived terms</h4>
353 {{rel-top3|Terms derived from <em>antonym</em>}}
354 <ul><li> <a href="qd::autoantonym">autoantonym</a></li>
355 <li> <a href="qd::antonymic">antonymic</a></li>
356 <li> <a href="qd::antonymous">antonymous</a></li>
357 </ul>
358 <ul><li> <a href="qd::antonymy">antonymy</a></li>
359 <li> <a href="qd::binary+antonym">binary antonym</a></li>
360 <li> <a href="qd::complementary+antonym">complementary antonym</a></li>
361 </ul>
362 <ul><li> <a href="qd::gradable+antonym">gradable antonym</a></li>
363 <li> <a href="qd::polar+antonym">polar antonym</a></li>
364 <li> <a href="qd::relational+antonym">relational antonym</a></li>
365 </ul>
366
367 <h3>See also</h3>
368 <ul><li> <a href="qd::thesaurus">thesaurus</a></li>
369 </ul>
370
371 <h3>External links</h3>
372 <ul><li> {pedia}</li>
373 </ul>
374 ---->>>
375 See also HtmlEntry:synonym
376 ***apples and pears***
377 HtmlEntry: apples and pears <<<
378 <h3>Noun</h3>
379 {{en-noun|-|sg=<a href="qd::apples">apples</a> and <a href="qd::pears">pears</a>}}
380 <ol><li> {Cockney rhyming slang} <a href="qd::stairs">stairs</a></li>
381 </ol>
382 >>>
383 ===apportion===
384 See also HtmlEntry:deal
385 ===apportionment===
386 See also HtmlEntry:deal
387 ***April***
388 HtmlEntry: April <<<
389 <h3>Etymology</h3>
390 From lang:enm <a href="qd::apprile">apprile</a>, re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from <em><a href="qd::aueril">aueril</a></em>, from lang:fro <a href="qd::avrill">avrill</a>, from Latin <a href="qd::apr%C4%ABlis">aprilis</a> (&quot;of the month of the goddess <a href="qd::Venus">Venus</a>&quot;), perhaps based on lang:ett <a href="qd::Apru">Apru</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CE%91%CF%86%CF%81%CE%BF%CE%B4%CE%AF%CF%84%CE%B7">&#x391;&#x3c6;&#x3c1;&#x3bf;&#x3b4;&#x3af;&#x3c4;&#x3b7;</a> (Afrod&iacute;te, &quot;Venus&quot;).
391 <h3>Pronunciation</h3>
392 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x26a;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIprIl/}} <em>or as US</em></li>
393 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x101;&#x2b9;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIpr@l/}}</li>
394 <li> {{audio|en-us-April.ogg|Audio (US)}}</li>
395 </ul>
396
397 <h3>Proper noun</h3>
398 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Aprils">Aprils</a></b>}}
399 <ol><li> The fourth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::March">March</a> and preceding <a href="qd::May">May</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Apr">Apr</a></b> or <b><a href="qd::Apr.">Apr.</a></b></li>
400 <ul><li> <b>1845</b> Robert Browning: <em>Home-Thoughts From Abroad</em>:</li>
401 <ul><li> Oh, to be in England</li>
402 <li> Now that <b>April</b>'s there</li>
403 </ul>
404 </ul>
405 <li> {{given name|female|from=English}} for somebody born in April; used since early 20th century.</li>
406 <ul><li> <b>1947</b> Hilda Laurence: <em>Death of a Doll</em>: p.27:</li>
407 <ul><li> I'm <b>April</b> Hooper. That sounds silly, the <b>April</b> part, but my mother was English and she always said there was nothing prettier than an English <b>April</b>.</li>
408 </ul>
409 </ul>
410 </ol>
411
412 <h4>Derived terms</h4>
413 <ul><li> <a href="qd::Aprilesque">Aprilesque</a></li>
414 <li> <a href="qd::April-esquire">April-esquire</a></li>
415 <li> <a href="qd::April-fish">April-fish</a></li>
416 <li> <a href="qd::April+fool">April fool</a></li>
417 </ul>
418 <ul><li> <a href="qd::April-gentleman">April-gentleman</a></li>
419 <li> <a href="qd::April-gowk">April-gowk</a></li>
420 <li> <a href="qd::Aprilian">Aprilian</a></li>
421 </ul>
422 <ul><li> <a href="qd::Aprilish">Aprilish</a></li>
423 <li> {{w|April Constitution of Poland}}</li>
424 <li> <a href="qd::April+Fifth+Action">April Fifth Action</a></li>
425 <li> <a href="qd::April+Fifth+Movement">April Fifth Movement</a></li>
426 <li> <a href="qd::April+19+Revolution">April 19 Revolution</a>, <a href="qd::April+Revolution">April Revolution</a></li>
427 <li> <a href="qd::April+showers">April showers</a></li>
428 </ul>
429 <ul><li> <a href="qd::April+showers+bring+May+flowers">April showers bring May flowers</a></li>
430 <li> <a href="qd::April+Theses">April Theses</a></li>
431 <li> <a href="qd::April+Uprising">April Uprising</a></li>
432 <li> <a href="qd::Bloody+April">Bloody April</a></li>
433 <li> <a href="qd::days+of+April">days of April</a></li>
434 <li> <a href="qd::mid-April">mid-April</a></li>
435 </ul>
436
437 <h4>See also</h4>
438 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
439 </ul>
440 >>>
441 ===arc===
442 See also HtmlEntry:minute
443 ===as===
444 See also HtmlEntry:gratis
445 ***august***
446 HtmlEntry: august <<<
447 <h3>Pronunciation</h3>
448 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
449 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x251;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
450 <li> {{audio|en-us-august.ogg|Audio (US)}}</li>
451 </ul>
452
453 <h3>Etymology 1</h3>
454 From Latin <a href="qd::augustus">augustus</a> (&quot;majestic, venerable&quot;).
455 <h4>Adjective</h4>
456 {{en-adj|august|er|more}}
457 <ol><li> <a href="qd::noble">Noble</a>, <a href="qd::venerable">venerable</a>, <a href="qd::majestic">majestic</a>, <a href="qd::awe-inspiring">awe-inspiring</a>, often of the highest social class (sometimes used ironically).</li>
458 <ul><li> <em>an <b>august</b> patron of the arts</em></li>
459 </ul>
460 <li> Of noble birth.</li>
461 <ul><li> <b><em>august</b> lineage</em></li>
462 </ul>
463 </ol>
464
465 <h5>Derived terms</h5>
466 <ul><li> <a href="qd::augustly">augustly</a></li>
467 <li> <a href="qd::augustness">augustness</a></li>
468 </ul>
469
470 <h5>Related terms</h5>
471 <ul><li> <a href="qd::Augustine">Augustine</a></li>
472 <li> <a href="qd::Augustinian">Augustinian</a></li>
473 </ul>
474
475 <h3>Etymology 2</h3>
476 From <a href="qd::August">August</a>
477 <h4>Verb</h4>
478 {en-verb}
479 <ol><li> To make ripe</li>
480 <li> To bring to realisation</li>
481 </ol>
482 >>>
483 ===balderdash===
484 See also HtmlEntry:nonsense
485 ===baloney===
486 See also HtmlEntry:nonsense
487 ===bargain===
488 See also HtmlEntry:deal
489 ***barter***
490 HtmlEntry: barter <<<
491 <h3>Pronunciation</h3>
492 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bA:t@(r\)/}}</li>
493 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x62;&#xe4;&#x72;&#x2b9;&#x2d;&#x74;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x279;&#x74;&#x259;&#x2de;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bArt@`/}}</li>
494 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x74;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;}}</li>
495 </ul>
496
497 <h3>Etymology</h3>
498 From lang:fro <a href="qd::barater">barater</a>, of uncertain origin (maybe <a href="qd::Celtic">Celtic</a>).
499 <h3>Noun</h3>
500 {en-noun}
501 <ol><li> an <a href="qd::equal">equal</a> <a href="qd::exchange">exchange</a></li>
502 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>barter</b>.</em></li>
503 </ul>
504 </ol>
505
506 <h4>Synonyms</h4>
507 <ul><li> <a href="qd::swap">swap</a></li>
508 <li> <a href="qd::swop">swop</a></li>
509 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
510 <li> <a href="qd::quid+pro+quo">quid pro quo</a></li>
511 </ul>
512
513 <h3>Verb</h3>
514 {en-verb}
515 <ol><li> exchange <a href="qd::goods">goods</a> or <a href="qd::services">services</a> without involving <a href="qd::money">money</a></li>
516 </ol>
517
518 <h4>Synonyms</h4>
519 <ul><li> <a href="qd::swap">swap</a></li>
520 <li> <a href="qd::swop">swop</a></li>
521 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
522 </ul>
523 >>>
524 See also HtmlEntry:swap
525 See also HtmlEntry:trade
526 See also HtmlEntry:quid pro quo
527 ===base===
528 See also HtmlEntry:head
529 ===batch===
530 See also HtmlEntry:deal
531 ===beer===
532 See also HtmlEntry:gratis
533 ===Bible===
534 See also HtmlEntry:word
535 ===big===
536 See also HtmlEntry:minute
537 ===bitch===
538 See also HtmlEntry:cat
539 ===black===
540 See also HtmlEntry:cat
541 ===blend===
542 See also HtmlEntry:portmanteau
543 See also HtmlEntry:portmanteau word
544 ===bloke===
545 See also HtmlEntry:cat
546 ===blow===
547 See also HtmlEntry:head
548 ===blowjob===
549 See also HtmlEntry:head
550 ===bollocks===
551 See also HtmlEntry:nonsense
552 ===bomb===
553 See also HtmlEntry:book
554 ===bonce===
555 See also HtmlEntry:head
556 ***book***
557 HtmlEntry: book <<<
558 <h3>Pronunciation</h3>
559 <ul><li> {{enPR|&#x62;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x6b;}}, IPA: &#x2f;&#x62;&#x28a;&#x6b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bUk/}}</li>
560 <li> {{audio|en-us-book.ogg|Audio (US)}} <em>plural</em> {{audio|en-us-books.ogg|Audio (US)}}</li>
561 <li> {{audio|En-uk-book.ogg|Audio (UK)}}</li>
562 <li> {{rhymes|&#x28a;&#x6b;}}</li>
563 </ul>
564
565 <h3>Etymology 1</h3>
566 From lang:enm <a href="qd::book">book</a>, from lang:ang <a href="qd::b%C5%8Dc">boc</a>, first and third person singular preterite of <a href="qd::bacan">bacan</a> (&quot;to bake&quot;). Cognate with lang:sco <a href="qd::beuk">beuk</a> (&quot;baked&quot;), German <a href="qd::buk">buk</a> (&quot;baked&quot;) and probably Albanian <a href="qd::buk%C3%AB">buk&euml;</a> (&quot;bread, baked dough&quot;). More at {{l|en|bake}}.
567 <h4>Verb</h4>
568 {{head|en|verb form}}
569 <ol><li> {{context|UK|_|dialectal|Northern England}} {{form of|Alternative simple past|bake}}.</li>
570 </ol>
571
572 <h3>Etymology 2</h3>
573 From lang:enm <a href="qd::book">book</a>, from lang:ang <a href="qd::b%C5%8Dc">boc</a> (&quot;a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work&quot;), from {{proto|Germanic|&#x62;&#x14d;&#x6b;&#x73;|beech, book}}, from {{proto|Indo-European|&#x62;&#x68;&#x65;&#x68;&#x2081;&#x67;&#x311;&#xf3;&#x73;|beech}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::buik">buik</a>, <a href="qd::beuk">beuk</a> (&quot;book&quot;), lang:fy <a href="qd::boek">boek</a> (&quot;book&quot;), Dutch <a href="qd::boek">boek</a> (&quot;book&quot;), German <a href="qd::Buch">Buch</a> (&quot;book&quot;), Swedish <a href="qd::bok">bok</a> (&quot;book&quot;). Related also to Latin <a href="qd::f%C4%81gus">fagus</a> (&quot;beech&quot;), Russian <a href="qd::%D0%B1%D1%83%D0%BA">&#x431;&#x443;&#x43a;</a> (buk, &quot;beech&quot;), Albanian <a href="qd::bung">bung</a> (&quot;chestnut, oak&quot;), Ancient Greek <a href="qd::%CF%86%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82">&#x3c6;&#x3b7;&#x3b3;&#x3cc;&#x3c2;</a> (&#x70;&#x68;&#x113;&#x67;&#xf3;&#x73;, &quot;oak&quot;), Armenian <a href="qd::%D5%A2%D5%B8%D6%82%D5%B6">&#x562;&#x578;&#x582;&#x576;</a> (bun, &quot;trunk&quot;), Kurdish <a href="qd::b%C3%BBz">b&ucirc;z</a> (&quot;elm&quot;). More at <a href="qd::beech">beech</a>, <a href="qd::buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="qd::bookfell">bookfell</a>.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
574 <h4>Noun</h4>
575 A hard-cover book{en-noun}
576 <ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a <a href="qd::notebook">notebook</a>.</li>
577 <ul><li> <em>She opened the <b>book</b> to page 37 and began to read aloud.</em></li>
578 <li> <em>He was frustrated because he couldn't find anything about dinosaurs in the <b>book</b>.</em></li>
579 </ul>
580 <li> A long work fit for <a href="qd::publication">publication</a>, typically <a href="qd::prose">prose</a>, such as a <a href="qd::novel">novel</a> or <a href="qd::textbook">textbook</a>, and typically published as such a bound collection of sheets.</li>
581 <ul><li> <em>I have three copies of his first <b>book</b>.</em></li>
582 </ul>
583 <li> A major division of a long work.</li>
584 <ul><li> <em>Genesis is the first <b>book</b> of the Bible.</em></li>
585 <li> <em>Many readers find the first <b>book</b> of </em>A Tale of Two Cities<em> to be confusing.</em></li>
586 </ul>
587 <li> A record of betting (from the use of a notebook to record what each person has bet).</li>
588 <ul><li> <em>I'm running a <b>book</b> on who is going to win the race.</em></li>
589 </ul>
590 <li> A convenient collection, in a form resembling a book, of small paper items for individual use.</li>
591 <ul><li> <em>a <b>book</b> of stamps</em></li>
592 <li> <em>a <b>book</b> of raffle tickets</em></li>
593 </ul>
594 <li> The script of a musical.</li>
595 <li> {{usually|in the plural}} Records of the accounts of a business.</li>
596 <li> A long document stored (as <a href="qd::data">data</a>) that is or will become a book; an <a href="qd::e-book">e-book</a>.</li>
597 <li> {{context|legal}} A colloquial reference to a <a href="qd::book+award">book award</a>, a recognition for receiving the highest grade in a class (traditionally an actual book, but recently more likely a letter or certificate acknowledging the achievement).</li>
598 <li> {{context|poker slang}} <a href="qd::four+of+a+kind">four of a kind</a>&lt;ref&gt;Weisenberg, Michael (2000) <em>[http://www.poker1.com/mcu/pokerdictionary/mculib_dictionary_info.asp The Official Dictionary of Poker].</em> MGI/Mike Caro University. ISBN 978-1880069523&lt;/ref&gt;</li>
599 <li> {sports} A document, held by the referee, of the incidents happened in the game.</li>
600 <li> {{sports|by extension}} A list of all players who have been booked (received a warning) in a game.</li>
601 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=March 2|author=Andy Campbell|title=Celtic 1 - 0 Rangers|work=BBC|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/9409758.stm|page=|passage=Celtic captain Scott Brown joined team-mate Majstorovic in the <b>book</b> and Rangers' John Fleck was also shown a yellow card as an ill-tempered half drew to a close }}</li>
602 </ul>
603 </ol>
604
605 <h5>Synonyms</h5>
606 <ul><li> {{sense|collection of sheets of paper bound together containing printed or written material}} <a href="qd::tome">tome</a> (especially a large book)</li>
607 <li> {{sense|convenient collection of small paper items, such as stamps}} <a href="qd::booklet">booklet</a></li>
608 <li> {{sense|major division of a published work, larger than a chapter}} <a href="qd::tome">tome</a>, <a href="qd::volume">volume</a></li>
609 <li> {{sense|script of a musical}} <a href="qd::libretto">libretto</a></li>
610 <li> {{sense|records of the accounts of a business}} <a href="qd::account">account</a>s, <a href="qd::record">record</a>s</li>
611 </ul>
612
613 <h5>Derived terms</h5>
614 {{rel-top3|Terms derived from the noun <em>book</em>}}
615 <ul><li> <a href="qd::address+book">address book</a></li>
616 <li> <a href="qd::audiobook">audiobook</a></li>
617 <li> <a href="qd::book+account">book account</a></li>
618 <li> <a href="qd::book+agent">book agent</a></li>
619 <li> <a href="qd::book-answerer">book-answerer</a></li>
620 <li> <a href="qd::book+award">book award</a></li>
621 <li> <a href="qd::book-bearer">book-bearer</a></li>
622 <li> <a href="qd::bookbinder">bookbinder</a></li>
623 <li> <a href="qd::book-board">book-board</a></li>
624 <li> <a href="qd::book-bosomed">book-bosomed</a></li>
625 <li> <a href="qd::book-bound">book-bound</a></li>
626 <li> <a href="qd::book-boy">book-boy</a></li>
627 <li> <a href="qd::book-burning">book-burning</a></li>
628 <li> <a href="qd::book+canvasser">book canvasser</a></li>
629 <li> <a href="qd::bookcase">bookcase</a></li>
630 <li> <a href="qd::book-cloth">book-cloth</a></li>
631 <li> <a href="qd::book+club">book club</a></li>
632 <li> <a href="qd::book+concern">book concern</a></li>
633 <li> <a href="qd::book-crab">book-crab</a></li>
634 <li> <a href="qd::book-credit">book-credit</a></li>
635 <li> <a href="qd::book-debt">book-debt</a></li>
636 <li> <a href="qd::book-edge+gilder">book-edge gilder</a></li>
637 <li> <a href="qd::book-edge+marbler">book-edge marbler</a></li>
638 <li> <a href="qd::book+end">book end</a>, <a href="qd::bookend">bookend</a></li>
639 <li> <a href="qd::bookery">bookery</a></li>
640 <li> <a href="qd::booketeria">booketeria</a></li>
641 <li> <a href="qd::book-farmer">book-farmer</a></li>
642 <li> <a href="qd::book-folder">book-folder</a></li>
643 <li> <a href="qd::book-form">book-form</a></li>
644 <li> <a href="qd::bookful">bookful</a></li>
645 <li> <a href="qd::book-ghoul">book-ghoul</a></li>
646 <li> <a href="qd::book-gill">book-gill</a></li>
647 <li> <a href="qd::book+hand">book hand</a></li>
648 <li> <a href="qd::book-holder">book-holder</a></li>
649 <li> <a href="qd::bookhood">bookhood</a></li>
650 <li> <a href="qd::book-house">book-house</a></li>
651 <li> <a href="qd::book-hunt">book-hunt</a></li>
652 <li> <a href="qd::bookie">bookie</a></li>
653 <li> <a href="qd::bookish">bookish</a></li>
654 <li> <a href="qd::bookism">bookism</a></li>
655 <li> <a href="qd::bookjacket">bookjacket</a></li>
656 <li> <a href="qd::bookkeeper">bookkeeper</a></li>
657 <li> <a href="qd::bookkeeping">bookkeeping</a></li>
658 <li> <a href="qd::book-label">book-label</a></li>
659 <li> <a href="qd::book-lare">book-lare</a></li>
660 <li> <a href="qd::book-law">book-law</a></li>
661 <li> <a href="qd::book-lear">book-lear</a></li>
662 <li> <a href="qd::book-learned">book-learned</a></li>
663 <li> <a href="qd::book-learning">book-learning</a></li>
664 <li> <a href="qd::book-length">book-length</a></li>
665 <li> <a href="qd::bookless">bookless</a></li>
666 <li> <a href="qd::booklet">booklet</a></li>
667 <li> <a href="qd::booklike">booklike</a></li>
668 <li> <a href="qd::bookling">bookling</a></li>
669 <li> <a href="qd::booklore">booklore</a></li>
670 <li> <a href="qd::booklouse">booklouse</a></li>
671 <li> <a href="qd::book+lung">book lung</a></li>
672 <li> <a href="qd::bookly">bookly</a></li>
673 <li> <a href="qd::bookmaker">bookmaker</a></li>
674 <li> <a href="qd::bookmaking">bookmaking</a></li>
675 <li> <a href="qd::bookman">bookman</a></li>
676 </ul>
677 <ul><li> <a href="qd::bookmark">bookmark</a>, <a href="qd::bookmarker">bookmarker</a></li>
678 <li> <a href="qd::book+match">book match</a></li>
679 <li> <a href="qd::book-mate">book-mate</a></li>
680 <li> <a href="qd::book-mindedness">book-mindedness</a></li>
681 <li> <a href="qd::book+mite">book mite</a></li>
682 <li> <a href="qd::bookmobile">bookmobile</a></li>
683 <li> <a href="qd::book-muslin">book-muslin</a></li>
684 <li> <a href="qd::book+name">book name</a></li>
685 <li> <a href="qd::book-number">book-number</a></li>
686 <li> <a href="qd::book-oath">book-oath</a></li>
687 <li> <a href="qd::book+of+first+entry">book of first entry</a></li>
688 <li> <a href="qd::book+of+original+entry">book of original entry</a></li>
689 <li> <a href="qd::Book+of+the+Dead">Book of the Dead</a></li>
690 <li> <a href="qd::book+of+the+film">book of the film</a></li>
691 <li> <a href="qd::Book+of+God">Book of God</a></li>
692 <li> <a href="qd::book+of+lading">book of lading</a></li>
693 <li> <a href="qd::book+of+life">book of life</a></li>
694 <li> <a href="qd::book+of+rates">book of rates</a></li>
695 <li> <a href="qd::book+of+reference">book of reference</a></li>
696 <li> <a href="qd::book+of+the+living">book of the living</a></li>
697 <li> <a href="qd::book+of+words">book of words</a></li>
698 <li> <a href="qd::book-packet">book-packet</a></li>
699 <li> <a href="qd::book+piles">book piles</a></li>
700 <li> <a href="qd::bookplate">bookplate</a></li>
701 <li> <a href="qd::book+pocket">book pocket</a></li>
702 <li> <a href="qd::book-post">book-post</a></li>
703 <li> <a href="qd::book-postage">book-postage</a></li>
704 <li> <a href="qd::book-press">book-press</a></li>
705 <li> <a href="qd::book+price">book price</a></li>
706 <li> <a href="qd::book+prop">book prop</a></li>
707 <li> <a href="qd::book-rate">book-rate</a></li>
708 <li> <a href="qd::book-read">book-read</a></li>
709 <li> <a href="qd::bookrest">bookrest</a></li>
710 <li> <a href="qd::book-scorpion">book-scorpion</a></li>
711 <li> <a href="qd::bookseller">bookseller</a></li>
712 <li> <a href="qd::bookselling">bookselling</a></li>
713 <li> <a href="qd::bookshelf">bookshelf</a></li>
714 <li> <a href="qd::bookshop">bookshop</a></li>
715 <li> <a href="qd::book-shy">book-shy</a></li>
716 <li> <a href="qd::booksie">booksie</a>, <a href="qd::booksy">booksy</a></li>
717 <li> <a href="qd::book-slide">book-slide</a></li>
718 <li> <a href="qd::book-society">book-society</a></li>
719 <li> <a href="qd::book-stack">book-stack</a></li>
720 <li> <a href="qd::bookstall">bookstall</a></li>
721 <li> <a href="qd::book-stamp">book-stamp</a></li>
722 <li> <a href="qd::bookstand">bookstand</a></li>
723 <li> <a href="qd::bookstore">bookstore</a></li>
724 <li> <a href="qd::book+support">book support</a></li>
725 <li> <a href="qd::booksy">booksy</a></li>
726 <li> <a href="qd::book-table">book-table</a></li>
727 <li> <a href="qd::book+token">book token</a></li>
728 <li> <a href="qd::book+trade">book trade</a></li>
729 <li> <a href="qd::book-tray">book-tray</a></li>
730 <li> <a href="qd::book-trough">book-trough</a></li>
731 <li> <a href="qd::book+type">book type</a></li>
732 <li> <a href="qd::book+value">book value</a></li>
733 <li> <a href="qd::bookwards">bookwards</a></li>
734 <li> <a href="qd::book-ways">book-ways</a></li>
735 <li> <a href="qd::bookwise">bookwise</a></li>
736 <li> <a href="qd::bookwork">bookwork</a></li>
737 </ul>
738 <ul><li> <a href="qd::book-world">book-world</a></li>
739 <li> <a href="qd::bookworm">bookworm</a></li>
740 <li> <a href="qd::book-wright">book-wright</a></li>
741 <li> <a href="qd::booky">booky</a></li>
742 <li> <a href="qd::bring+to+book">bring to book</a></li>
743 <li> <a href="qd::burn+book">burn book</a></li>
744 <li> <a href="qd::by+the+book">by the book</a></li>
745 <li> <a href="qd::casebook">casebook</a></li>
746 <li> <a href="qd::closed+book">closed book</a></li>
747 <li> <a href="qd::close+the+books">close the books</a></li>
748 <li> <a href="qd::coffee-table+book">coffee-table book</a></li>
749 <li> <a href="qd::comic+book">comic book</a></li>
750 <li> <a href="qd::cookbook">cookbook</a></li>
751 <li> <a href="qd::cookery+book">cookery book</a></li>
752 <li> <a href="qd::cook+the+books">cook the books</a></li>
753 <li> <a href="qd::copybook">copybook</a></li>
754 <li> <a href="qd::coursebook">coursebook</a></li>
755 <li> <a href="qd::e-book">e-book</a></li>
756 <li> <a href="qd::exercise+book">exercise book</a></li>
757 <li> the <a href="qd::Good+Book">Good Book</a></li>
758 <li> <a href="qd::guidebook">guidebook</a></li>
759 <li> <a href="qd::handbook">handbook</a></li>
760 <li> <a href="qd::hymn+book">hymn book</a></li>
761 <li> <a href="qd::in+anyone%27s+book">in anyone's book</a></li>
762 <li> <a href="qd::in+my+book">in my book</a></li>
763 <li> <a href="qd::in+someone%27s+bad+books">in someone's bad books</a></li>
764 <li> <a href="qd::in+someone%27s+good+books">in someone's good books</a></li>
765 <li> <a href="qd::logbook">logbook</a></li>
766 <li> <a href="qd::make+book">make book</a></li>
767 <li> <a href="qd::matchbook">matchbook</a></li>
768 <li> <a href="qd::notebook">notebook</a></li>
769 <li> <a href="qd::on+the+books">on the books</a></li>
770 <li> <a href="qd::open+book">open book</a></li>
771 <li> <a href="qd::passbook">passbook</a></li>
772 <li> <a href="qd::pension+book">pension book</a></li>
773 <li> <a href="qd::phrasebook">phrasebook</a></li>
774 <li> <a href="qd::pocket-book">pocket-book</a>, <a href="qd::pocketbook">pocketbook</a></li>
775 <li> <a href="qd::prayer+book">prayer book</a></li>
776 <li> <a href="qd::ration+book">ration book</a></li>
777 <li> <a href="qd::reading+book">reading book</a></li>
778 <li> <a href="qd::read+someone+like+a+book">read someone like a book</a></li>
779 <li> <a href="qd::reference+book">reference book</a></li>
780 <li> <a href="qd::rough+book">rough book</a></li>
781 <li> <a href="qd::scrapbook">scrapbook</a></li>
782 <li> <a href="qd::sketch+book">sketch book</a></li>
783 <li> <a href="qd::songbook">songbook</a></li>
784 <li> <a href="qd::storybook">storybook</a></li>
785 <li> <a href="qd::suit+one%27s+book">suit one's book</a></li>
786 <li> <a href="qd::take+a+leaf+out+of+someone%27s+book">take a leaf out of someone's book</a></li>
787 <li> <a href="qd::talk+like+a+book">talk like a book</a></li>
788 <li> <a href="qd::textbook">textbook</a></li>
789 <li> <a href="qd::throw+the+book+at">throw the book at</a></li>
790 <li> <a href="qd::without+book">without book</a></li>
791 <li> <a href="qd::wordbook">wordbook</a></li>
792 <li> <a href="qd::workbook">workbook</a></li>
793 <li> <a href="qd::yearbook">yearbook</a></li>
794 </ul>
795
796 <h5>See also</h5>
797 <ul><li> <a href="qd::incunable">incunable</a></li>
798 <li> <a href="qd::scroll">scroll</a></li>
799 <li> <a href="qd::tome">tome</a></li>
800 <li> <a href="qd::volume">volume</a></li>
801 </ul>
802
803 <h4>Verb</h4>
804 {en-verb}
805 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::reserve">reserve</a> (something) for future use.</li>
806 <ul><li> <em>I want to <b>book</b> a hotel room for tomorrow night</em></li>
807 <li> <em>I can <b>book</b> tickets for the concert next week</em></li>
808 </ul>
809 <li> {{law enforcement|transitive}} To <a href="qd::penalise">penalise</a> (someone) for an offence.</li>
810 <ul><li> <em>The police <b>booked</b> him for driving too fast</em></li>
811 </ul>
812 <li> {sports} To issue with a <a href="qd::caution">caution</a>, usually a <a href="qd::yellow+card">yellow card</a>, or a <a href="qd::red+card">red card</a> if a yellow card has already been issued.</li>
813 <li> {{intransitive|slang}} To travel very fast.</li>
814 <ul><li> <em>He was really <b>booking</b>, until he passed the speed trap.</em></li>
815 </ul>
816 <li> {transitive} To write down.</li>
817 <ul><li> <em>They <b>booked</b> that message from the hill</em></li>
818 </ul>
819 <li> {{transitive|legal}} To receive the highest <a href="qd::grade">grade</a> in a class.</li>
820 <ul><li> <em>The top three students had a bet on which one was going to <b>book</b> their intellectual property class.</em></li>
821 </ul>
822 <li> {{intransitive|slang}} To leave.</li>
823 <ul><li> <em>He was here earlier, but he <b>booked</b>.</em></li>
824 </ul>
825 </ol>
826
827 <h5>Synonyms</h5>
828 <ul><li> {{sense|reserve}} <a href="qd::reserve">reserve</a></li>
829 <li> {{sense|penalise}} <a href="qd::penalise">penalise</a>/<a href="qd::penalize">penalize</a>, <a href="qd::punish">punish</a></li>
830 <li> {{sense|slang: travel very fast}} <a href="qd::bomb">bomb</a> (slang), <a href="qd::hurtle">hurtle</a>, <a href="qd::rocket">rocket</a> (informal), <a href="qd::speed">speed</a>, <a href="qd::shoot">shoot</a>, <a href="qd::whiz">whiz</a> (informal)</li>
831 <li> {{sense|write down}} make a note of, <a href="qd::note">note</a> down, <a href="qd::record">record</a>, <a href="qd::write+down">write down</a></li>
832 </ul>
833
834 <h5>Derived terms</h5>
835 {{rel-top|&#x54;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x62;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x201d;}}
836 <ul><li> <a href="qd::bookable">bookable</a></li>
837 <li> <a href="qd::double-book">double-book</a></li>
838 <li> <a href="qd::overbook">overbook</a></li>
839 </ul>
840 <ul><li> <a href="qd::rebook">rebook</a></li>
841 <li> <a href="qd::unbook">unbook</a></li>
842 <li> <a href="qd::underbook">underbook</a></li>
843 </ul>
844
845 <h3>Statistics</h3>
846 <ul><li> {{rank|taking|information|seem|468|book|story|deep|meet}}</li>
847 </ul>
848 >>>
849 HtmlEntry: book <<<
850 <h3>Etymology</h3>
851 lang:ang <a href="qd::b%C5%8Dc">boc</a>
852 <h3>Noun</h3>
853 {enm-noun}
854 <ol><li> {{alternative form of|booke|lang=enm}}</li>
855 </ol>
856 >>>
857 ===booklet===
858 See also HtmlEntry:book
859 ===boss===
860 See also HtmlEntry:head
861 ===bottom===
862 See also HtmlEntry:head
863 ===broadwing===
864 See also HtmlEntry:eagle
865 ***brown***
866 HtmlEntry: brown <<<<a href="qd::File%3AColor+icon+brown+v2.svg">Various shades of brown.</a><a href="qd::File%3AA+child+of+chappargram.JPG">Brown is a common hair color.</a><a href="qd::File%3AHot+chocolate+in+Montsalvat+%2C+Melbourne.jpg">A glass of hot chocolate.</a>
867 <h3>Etymology</h3>
868 lang:enm <a href="qd::broun">broun</a>, from lang:ang <a href="qd::br%C5%ABn">brun</a> 'dark, shining', from {{proto|Germanic|&#x62;&#x72;&#x16b;&#x6e;&#x61;&#x7a;}} (compare lang:fy <a href="qd::br%C3%BAn">br&uacute;n</a>, Dutch <a href="qd::bruin">bruin</a>, German <a href="qd::braun">braun</a>), from {{proto|Indo-European|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x75;&#x68;&#x2093;&#x6e;&#x6f;&#x73;}} (compare Ancient Greek &#x70;&#x68;&#x72;&#xfd;&#x6e;&#x113;, &#x70;&#x68;&#x72;&#x177;&#x6e;&#x6f;&#x73;&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x61;&#x64;&#x2019;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x6c;&#x61;&#x72;&#x67;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;{{proto|Indo-European|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x65;&#x75;&#x2d;|shiny, brown|title=}} (compare Lithuanian <a href="qd::b%C4%97%CC%81ras">beras</a>&#x20;&#x2018;&#x62;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x53;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6b;&#x72;&#x69;&#x74;&#x20;babhr&uacute;&#x20;&#x2018;&#x72;&#x65;&#x64;&#x64;&#x69;&#x73;&#x68;&#x2d;&#x62;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x2019;&#x20;{{rfscript|Devanagari|lang=sa}}).
869 <h3>Pronunciation</h3>
870 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x62;&#x72;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;</li>
871 <li> {{audio|en-us-brown.ogg|Audio (US)}}</li>
872 <li> {{audio|En-uk-brown.ogg|Audio (UK)}}</li>
873 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
874 </ul>
875
876 <h3>Noun</h3>
877 {en-noun}
878 <ol><li> A <a href="qd::colour">colour</a> like that of <a href="qd::chocolate">chocolate</a> or <a href="qd::coffee">coffee</a>.</li>
879 <ul><li> <em>The <b>browns</b> and greens in this painting give it a nice woodsy feel.</em></li>
880 <li> {{color panel|623017}}</li>
881 </ul>
882 <li> {{context|snooker}} One of the <a href="qd::colour">colour</a> balls used in <a href="qd::snooker">snooker</a> with a value of 4 points.</li>
883 <li> <a href="qd::black+tar">black tar</a> <a href="qd::heroin">heroin</a></li>
884 </ol>
885
886 <h3>Adjective</h3>
887 {{en-adj|er|more}}
888 <ol><li> Having a brown <a href="qd::colour">colour</a>.</li>
889 </ol>
890
891 <h4>Descendants</h4>
892 <ul><li> <a href="qd::American+Sign+Language">American Sign Language</a>: {{l|ase|B@Cheek-PalmForward B@Jaw-PalmForward}}</li>
893 </ul>
894
895 <h3>Verb</h3>
896 {en-verb}
897 <ol><li> To become brown.</li>
898 <ul><li> <em> Fry the onions until they <b>brown</b>.</em></li>
899 </ul>
900 <li> {cooking} To cook something until it becomes brown.</li>
901 <ul><li> <b><em>Brown</b> the onions in a large frying pan.</em></li>
902 </ul>
903 <li> To <a href="qd::tan">tan</a>.</li>
904 <ul><li> <em>Light-skinned people tend to <b>brown</b> when exposed to the sun.</em></li>
905 </ul>
906 </ol>
907
908 <h3>Derived terms</h3>
909 {{rel-top|terms derived from &quot;brown&quot;}}
910 <ul><li> <a href="qd::brown+adipose+tissue">brown adipose tissue</a></li>
911 <li> <a href="qd::brown+ale">brown ale</a></li>
912 <li> <a href="qd::brown+bastard">brown bastard</a></li>
913 <li> <a href="qd::brown+bear">brown bear</a></li>
914 <li> <a href="qd::Brown+Bess">Brown Bess</a></li>
915 <li> <a href="qd::Brown+Betty">Brown Betty</a></li>
916 <li> <a href="qd::brown-bill">brown-bill</a></li>
917 <li> <a href="qd::brown+bread">brown bread</a></li>
918 <li> <a href="qd::brown+coal">brown coal</a></li>
919 <li> <a href="qd::brown+dwarf">brown dwarf</a></li>
920 <li> <a href="qd::brown+earth">brown earth</a></li>
921 <li> <a href="qd::brown+fat">brown fat</a></li>
922 <li> <a href="qd::brown+goods">brown goods</a></li>
923 <li> <a href="qd::brown+lacewing">brown lacewing</a></li>
924 <li> <a href="qd::brown+lung">brown lung</a></li>
925 <li> <a href="qd::brown+mustard">brown mustard</a></li>
926 <li> <a href="qd::brown+paper">brown paper</a></li>
927 <li> <a href="qd::brown+patch">brown patch</a></li>
928 <li> <a href="qd::brown+rat">brown rat</a></li>
929 <li> <a href="qd::brown+rice">brown rice</a></li>
930 <li> <a href="qd::brown+rot">brown rot</a></li>
931 <li> <a href="qd::brown+sauce">brown sauce</a></li>
932 <li> <a href="qd::Brown+Shirt">Brown Shirt</a></li>
933 </ul>
934 <ul><li> <a href="qd::brown+sugar">brown sugar</a></li>
935 <li> <a href="qd::Brown+Swiss">Brown Swiss</a></li>
936 <li> <a href="qd::brown+thrasher">brown thrasher</a></li>
937 <li> <a href="qd::brown+trout">brown trout</a></li>
938 <li> <a href="qd::brown-bag">brown-bag</a></li>
939 <li> <a href="qd::brown-bagger">brown-bagger</a></li>
940 <li> <a href="qd::browned+off">browned off</a></li>
941 <li> <a href="qd::brownfield">brownfield</a></li>
942 <li> <a href="qd::brownie">brownie</a></li>
943 <li> <a href="qd::Brownie+point">Brownie point</a></li>
944 <li> <a href="qd::brownish">brownish</a></li>
945 <li> <a href="qd::brownnose">brownnose</a></li>
946 <li> <a href="qd::brownout">brownout</a></li>
947 <li> <a href="qd::brownprint">brownprint</a></li>
948 <li> <a href="qd::brownstone">brownstone</a></li>
949 <li> <a href="qd::embrown">embrown</a></li>
950 <li> <a href="qd::golden+brown">golden brown</a></li>
951 <li> <a href="qd::hash+browns">hash browns</a></li>
952 <li> <a href="qd::meadow+brown">meadow brown</a></li>
953 <li> <a href="qd::nut-borwn">nut-borwn</a></li>
954 <li> <a href="qd::Vandyke+brown">Vandyke brown</a></li>
955 </ul>
956
957 <h3>Related terms</h3>
958 <ul><li> <a href="qd::brunet">brunet</a></li>
959 <li> <a href="qd::burnet">burnet</a></li>
960 </ul>
961
962 <h3>See also</h3>
963 <ul><li> <a href="qd::gold">golding</a></li>
964 <li> <a href="qd::Appendix%3AColors">Appendix:Colors</a></li>
965 </ul>
966 >>>
967 ===bucket===
968 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
969 ===buckets===
970 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
971 ===bull===
972 See also HtmlEntry:nonsense
973 ===bulldust===
974 See also HtmlEntry:nonsense
975 ===bullshit===
976 See also HtmlEntry:nonsense
977 ===bunk===
978 See also HtmlEntry:nonsense
979 ===business===
980 See also HtmlEntry:trade
981 See also HtmlEntry:deal
982 ===can===
983 See also HtmlEntry:may
984 ===Caniformia===
985 See also HtmlEntry:cat
986 ===Canoidea===
987 See also HtmlEntry:cat
988 ===caput===
989 See also HtmlEntry:head
990 ===carnivoran===
991 See also HtmlEntry:cat
992 ***cat***
993 HtmlEntry: cat <<<A domestic cat (1)
994 <h3>Pronunciation</h3>
995 <ul><li> {{enPR|&#x6b;&#x103;&#x74;}}, IPA: /k&aelig;t/, &#x5b;&#x6b;&#x2b0;&#xe6;&#x294;&#x5d;, {{X-SAMPA|/k{t/}}</li>
996 <li> {{audio|en-us-cat.ogg|Audio (US)}}</li>
997 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-cat.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
998 <li> {{rhymes|&aelig;t}}</li>
999 </ul>
1000
1001 <h3>Etymology 1</h3>
1002 From lang:enm <a href="qd::cat">cat</a>, <a href="qd::catte">catte</a>, from lang:ang <a href="qd::catt">catt</a> (&quot;male cat&quot;) and <a href="qd::catte">catte</a> (&quot;female cat&quot;), from lang:LL. <a href="qd::cattus">cattus</a> (&quot;domestic cat&quot;), from Latin catta (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from lang:afa (compare <a href="qd::Nubian">Nubian</a> <em><a href="qd::kad%C3%ADs">kad&iacute;s</a></em>, lang:ber <em><a href="qd::kadd%C3%AEska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="qd::Late+Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="qd::%C4%8Daute">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x74;&#x65;</a></em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;<a href="qd::chat">chat</a>&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em><a href="qd::%C4%8Daus">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x73;</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier lang:egy <em><a href="qd::te%C5%A1au">&#x74;&#x65;&#x161;&#x61;&#x75;</a></em> 'female cat'. Cognate with lang:sco <a href="qd::cat">cat</a> (&quot;cat&quot;), West Frisian <a href="qd::kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:frr <a href="qd::k%C3%A5t">k&aring;t</a> (&quot;cat&quot;), Dutch <a href="qd::kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:nds <a href="qd::katte">katte</a> (&quot;cat&quot;), German <a href="qd::Katze">Katze</a> (&quot;cat&quot;), Danish <a href="qd::kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), Swedish <a href="qd::katt">katt</a> (&quot;cat&quot;), Icelandic <a href="qd::k%C3%B6ttur">k&ouml;ttur</a> (&quot;cat&quot;), and also with German <a href="qd::Kater">Kater</a> (&quot;tomcat&quot;) and Dutch <a href="qd::kater">kater</a> (&quot;tomcat&quot;).
1003 <h4>Noun</h4>
1004 {en-noun}
1005 <ol><li> A domesticated <a href="qd::subspecies">subspecies</a>, {{tritaxon|<a href="qd::Felis+silvestris+catus">Felis silvestris catus</a>}}, of <a href="qd::feline">feline</a> animal, commonly kept as a house <a href="qd::pet">pet</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
1006 <li> Any similar animal of the family <em><a href="qd::Felidae">Felidae</a></em>, which includes <a href="qd::lion">lion</a>s, <a href="qd::tiger">tiger</a>s, etc.</li>
1007 <li> A <a href="qd::catfish">catfish</a>.</li>
1008 <li> {offensive} A spiteful or angry <a href="qd::woman">woman</a>. {{defdate|from earlier 13th c.}}</li>
1009 <li> An enthusiast or player of <a href="qd::jazz">jazz</a>.</li>
1010 <li> {slang} A person (usually male).</li>
1011 <li> {nautical} A strong tackle used to hoist an anchor to the <a href="qd::cathead">cathead</a> of a ship.</li>
1012 <li> {nautical} Contraction of <a href="qd::cat-o%27-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
1013 <ul><li> <em>No room to swing a <b>cat</b>.</em></li>
1014 </ul>
1015 <li> {slang} Any of a variety of earth-moving <a href="qd::machine">machine</a>s. (from their manufacturer Caterpillar Inc.)</li>
1016 <li> {archaic} A sturdy merchant sailing vessel (now only in &quot;<a href="qd::catboat">catboat</a>&quot;).</li>
1017 <li> {{archaic|uncountable}} The game of &quot;<a href="qd::trap+and+ball">trap and ball</a>&quot; (also called &quot;cat and dog&quot;).</li>
1018 <li> {{archaic|uncountable}} The trap of the game of &quot;trap and ball&quot;.</li>
1019 <li> {slang} <a href="qd::prostitute">Prostitute</a>. {{defdate|from at least early 15th c.}}</li>
1020 <li> {{slang|vulgar|African American Vernacular English}} A <a href="qd::vagina">vagina</a>; female external genitalia</li>
1021 <ul><li> <b>1969</b>, Iceberg Slim, <em>Pimp: The Story of My Life</em> (Holloway House Publishing):</li>
1022 <ul><li> &quot;What the hell, so this broad's got a prematurely-gray <b>cat</b>.&quot;<em></li>
1023 </ul>
1024 <li> <b>2005</b>, Carolyn Chambers Sanders, </em>Sins &amp; Secrets<em> (Hachette Digital):</li>
1025 <ul><li> </em>As she came up, she tried to put her <b>cat</b> in his face for some licking.<em></li>
1026 </ul>
1027 <li> <b>2007</b>, Franklin White, </em>Money for Good<em> (Simon and Schuster), page 64:</li>
1028 <ul><li> </em>I had a notion to walk over to her, rip her apron off, sling her housecoat open and put my finger inside her <b>cat</b> to see if she was wet or freshly fucked because the dream I had earlier was beginning to really annoy me.<em></li>
1029 </ul>
1030 </ul>
1031 </ol>
1032
1033 <h5>Synonyms</h5>
1034 <ul><li> {{sense|any member of the <a href="qd::suborder">suborder</a> (sometimes <a href="qd::superfamily">superfamily</a>) <a href="qd::Feliformia">Feliformia</a> or <a href="qd::Feloidea">Feloidea</a>}} <a href="qd::feliform">feliform</a> (&quot;<a href="qd::cat-like">cat-like</a>&quot; <a href="qd::carnivoran">carnivoran</a>), <a href="qd::feloid">feloid</a> (cf. <a href="qd::Caniformia">Caniformia</a>, <a href="qd::Canoidea">Canoidea</a>)</li>
1035 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::family">family</a> <a href="qd::Felidae">Felidae</a>}} <a href="qd::felid">felid</a></li>
1036 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::subfamily">subfamily</a> <a href="qd::Felinae">Felinae</a>, genera <a href="qd::Puma">Puma</a>, <a href="qd::Acinonyx">Acinonyx</a>, <a href="qd::Lynx">Lynx</a>, <a href="qd::Leopardus">Leopardus</a>, and <a href="qd::Felis">Felis</a>)}} <a href="qd::feline+cat">feline cat</a>, a <a href="qd::feline">feline</a></li>
1037 <li> {{sense|any member of the subfamily <a href="qd::Pantherinae">Pantherinae</a>, genera <a href="qd::Panthera">Panthera</a>, <a href="qd::Uncia">Uncia</a> and <a href="qd::Neofelis">Neofelis</a>}} <a href="qd::pantherine+cat">pantherine cat</a>, a <a href="qd::pantherine">pantherine</a></li>
1038 <li> {{sense|technically, all members of the genus Panthera}} <a href="qd::panther">panther</a> (i.e. <a href="qd::tiger">tiger</a>, <a href="qd::lion">lion</a>, <a href="qd::jaguar">jaguar</a>, <a href="qd::leopard">leopard</a>), (narrow sense) <a href="qd::panther">panther</a> (i.e. <a href="qd::black+panther">black panther</a>)</li>
1039 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::extinct">extinct</a> subfamily <a href="qd::Machairodontinae">Machairodontinae</a>, genera <a href="qd::Smilodon">Smilodon</a>, <a href="qd::Homotherium">Homotherium</a>, <a href="qd::Miomachairodus">Miomachairodus</a>, etc.}} <a href="qd::Smilodontini">Smilodontini</a>, <a href="qd::Machairodontini">Machairodontini</a> (<a href="qd::Homotherini">Homotherini</a>), <a href="qd::Metailurini">Metailurini</a>, &quot;<a href="qd::saber-toothed+cat">saber-toothed cat</a>&quot; (<a href="qd::saber-tooth">saber-tooth</a>)</li>
1040 <li> {{sense|domestic species}} <a href="qd::housecat">housecat</a>, <a href="qd::puss">puss</a>, <a href="qd::pussy">pussy</a>, <a href="qd::malkin">malkin</a>, <a href="qd::kitten">kitten</a>, <a href="qd::kitty">kitty</a>, <a href="qd::pussy-cat">pussy-cat</a>, <a href="qd::mouser">mouser</a>, <a href="qd::tomcat">tomcat</a>, <a href="qd::grimalkin">grimalkin</a></li>
1041 <li> {{sense|man}} <a href="qd::bloke">bloke</a> (UK), <a href="qd::chap">chap</a> (British), <a href="qd::cove">cove</a> (UK), <a href="qd::dude">dude</a>, <a href="qd::fellow">fellow</a>, <a href="qd::fella">fella</a>, <a href="qd::guy">guy</a></li>
1042 <li> {{sense|spiteful woman}} <a href="qd::bitch">bitch</a></li>
1043 <li> See also </li>
1044 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus%3Aman">Wikisaurus:man</a></li>
1045 </ul>
1046
1047 <h5>Derived terms</h5>
1048 {{rel-top|Terms derived from </em>cat<em> in the above senses}}
1049 <ul><li> <a href="qd::a+cat+may+look+at+a+king">a cat may look at a king</a></li>
1050 <li> <a href="qd::all+cats+are+grey+in+the+dark">all cats are grey in the dark</a>, <a href="qd::all+cats+are+grey+by+night">all cats are grey by night</a></li>
1051 <li> <a href="qd::alley+cat">alley cat</a></li>
1052 <li> <a href="qd::African+golden+cat">African golden cat</a></li>
1053 <li> <a href="qd::Andean+cat">Andean cat</a></li>
1054 <li> <a href="qd::Asiatic+golden+cat">Asiatic golden cat</a></li>
1055 <li> <a href="qd::bay+cat">bay cat</a></li>
1056 <li> <a href="qd::black-footed+cat">black-footed cat</a></li>
1057 <li> <a href="qd::bobcat">bobcat</a></li>
1058 <li> <a href="qd::barn+cat">barn cat</a></li>
1059 <li> <a href="qd::Burmese+cat">Burmese cat</a>, <a href="qd::Burmese">Burmese</a></li>
1060 <li> <a href="qd::cat+and+mouse">cat and mouse</a></li>
1061 <li> <a href="qd::cat+box">cat box</a></li>
1062 <li> <a href="qd::cat+food">cat food</a></li>
1063 <li> <a href="qd::cat+that+ate+the+canary">cat that ate the canary</a>, <a href="qd::cat+that+swallowed+the+canary">cat that swallowed the canary</a></li>
1064 <li> <a href="qd::cat+in+the+meal-tub">cat in the meal-tub</a></li>
1065 <li> <a href="qd::cat+in+the+sack">cat in the sack</a></li>
1066 <li> <a href="qd::catbird">catbird</a></li>
1067 <li> <a href="qd::cat-block">cat-block</a></li>
1068 <li> <a href="qd::cat-burglar">cat-burglar</a></li>
1069 <li> <a href="qd::catcall">catcall</a></li>
1070 <li> <a href="qd::cat-eyed">cat-eyed</a></li>
1071 <li> <a href="qd::caterwaul">caterwaul</a></li>
1072 <li> <a href="qd::catfish">catfish</a></li>
1073 <li> <a href="qd::cat-flap">cat-flap</a></li>
1074 <li> <a href="qd::cat-footed">cat-footed</a></li>
1075 <li> <a href="qd::cat+got+someone%27s+tongue">cat got someone's tongue</a>, <a href="qd::cat+got+your+tongue">cat got your tongue?</a></li>
1076 <li> <a href="qd::catgut">catgut</a></li>
1077 <li> <a href="qd::cat-harpin">cat-harpin</a></li>
1078 <li> <a href="qd::cathead">cathead</a>, <a href="qd::cat-head">cat-head</a></li>
1079 <li> <a href="qd::cat-house">cat-house</a></li>
1080 <li> <a href="qd::cat-ice">cat-ice</a></li>
1081 <li> <a href="qd::catkin">catkin</a></li>
1082 <li> <a href="qd::cat-lap">cat-lap</a></li>
1083 <li> <a href="qd::cat-lick">cat-lick</a></li>
1084 <li> <a href="qd::catlike">catlike</a></li>
1085 <li> <a href="qd::catling">catling</a></li>
1086 <li> <a href="qd::catloaf">catloaf</a></li>
1087 <li> <a href="qd::catly">catly</a></li>
1088 <li> <a href="qd::catmint">catmint</a></li>
1089 <li> <a href="qd::cat-nap">cat-nap</a>/<a href="qd::cat+nap">cat nap</a></li>
1090 <li> <a href="qd::catnip">catnip</a></li>
1091 <li> <a href="qd::cat-o%27-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a></li>
1092 <li> <a href="qd::cat+person">cat person</a></li>
1093 <li> <a href="qd::cat%27s+cradle">cat's cradle</a></li>
1094 <li> <a href="qd::cat%27s+eye">cat's eye</a></li>
1095 <li> <a href="qd::cat%27s+meat">cat's meat</a></li>
1096 <li> <a href="qd::cat%27s+meow">cat's meow</a></li>
1097 <li> <a href="qd::cat%27s+pajamas">cat's pajamas</a>, the <a href="qd::cat%27s+pyjamas">cat's pyjamas</a></li>
1098 <li> <a href="qd::cat%27s+paw">cat's paw</a></li>
1099 <li> <a href="qd::cat+scratch+fever">cat scratch fever</a></li>
1100 <li> <a href="qd::cat+state">cat state</a></li>
1101 <li> <a href="qd::cat%27s-tail">cat's-tail</a></li>
1102 <li> <a href="qd::cat%27s+whisker">cat's whisker</a></li>
1103 <li> <a href="qd::cat%27s+whiskers">cat's whiskers</a></li>
1104 </ul>
1105 <ul><li> <a href="qd::cattish">cattish</a></li>
1106 </ul>
1107 <ul><li> <a href="qd::cat-trap">cat-trap</a></li>
1108 <li> <a href="qd::catty">catty</a></li>
1109 <li> <a href="qd::catwalk">catwalk</a>, <a href="qd::cat-walk">cat-walk</a></li>
1110 <li> <a href="qd::cat-witted">cat-witted</a></li>
1111 <li> <a href="qd::Chinese+desert+cat">Chinese desert cat</a></li>
1112 <li> <a href="qd::copycat">copycat</a></li>
1113 <li> <a href="qd::curiosity+killed+the+cat">curiosity killed the cat</a></li>
1114 <li> <a href="qd::domestic+cat">domestic cat</a></li>
1115 <li> <a href="qd::fat+cat">fat cat</a></li>
1116 <li> <a href="qd::feral+cat">feral cat</a></li>
1117 <li> <a href="qd::fight+like+cats+and+dogs">fight like cats and dogs</a></li>
1118 <li> <a href="qd::fishing+cat">fishing cat</a></li>
1119 <li> <a href="qd::flat-headed+cat">flat-headed cat</a></li>
1120 <li> <a href="qd::Geoffroy%27s+cat">Geoffroy's cat</a></li>
1121 <li> <a href="qd::housecat">housecat</a></li>
1122 </ul>
1123 <ul><li> <a href="qd::it+would+make+a+cat+laugh">it would make a cat laugh</a></li>
1124 <li> <a href="qd::jungle+cat">jungle cat</a></li>
1125 <li> <a href="qd::lead+a+cat-and-dog+life">lead a cat-and-dog life</a></li>
1126 <li> <a href="qd::leopard+cat">leopard cat</a></li>
1127 <li> <a href="qd::let+the+cat+out+of+the+bag">let the cat out of the bag</a></li>
1128 <li> <a href="qd::like+a+cat+in+a+strange+garret">like a cat in a strange garret</a></li>
1129 <li> <a href="qd::like+a+cat+on+hot+bricks">like a cat on hot bricks</a></li>
1130 <li> <a href="qd::like+a+cat+on+a+hot+tin+roof">like a cat on a hot tin roof</a></li>
1131 <li> <a href="qd::like+herding+cats">like herding cats</a></li>
1132 <li> <a href="qd::like+the+cat+that+got+the+cream">like the cat that got the cream</a></li>
1133 <li> <a href="qd::little+spotted+cat">little spotted cat</a></li>
1134 <li> <a href="qd::lolcat">lolcat</a></li>
1135 <li> <a href="qd::Maine+Coon+cat">Maine Coon cat</a>, <a href="qd::Maine+Coon">Maine Coon</a></li>
1136 <li> <a href="qd::Manx+cat">Manx cat</a>, <a href="qd::Manx">Manx</a></li>
1137 <li> <a href="qd::marbled+cat">marbled cat</a></li>
1138 <li> <a href="qd::native+cat">native cat</a></li>
1139 </ul>
1140 <ul><li> <a href="qd::not+enough+room+to+swing+a+cat">not enough room to swing a cat</a></li>
1141 <li> <a href="qd::Pallas+cat">Pallas cat</a></li>
1142 <li> <a href="qd::pampas+cat">pampas cat</a></li>
1143 <li> <a href="qd::Persian+cat">Persian cat</a>, <a href="qd::Persian">Persian</a></li>
1144 <li> <a href="qd::rain+cats+and+dogs">rain cats and dogs</a></li>
1145 <li> <a href="qd::reduced+cat">reduced cat</a></li>
1146 <li> <a href="qd::Russian+Blue+cat">Russian Blue cat</a>, <a href="qd::Russian+Blue">Russian Blue</a></li>
1147 <li> <a href="qd::rusty-spotted+cat">rusty-spotted cat</a></li>
1148 <li> <a href="qd::sand+cat">sand cat</a></li>
1149 </ul>
1150 <ul><li> <a href="qd::scaredy-cat">scaredy-cat</a></li>
1151 <li> <a href="qd::Schr%C3%B6dinger%27s+cat">Schr&ouml;dinger's cat</a></li>
1152 <li> <a href="qd::Siamese+cat">Siamese cat</a>, <a href="qd::Siamese">Siamese</a></li>
1153 <li> <a href="qd::spokescat">spokescat</a></li>
1154 <li> <a href="qd::tabby+cat">tabby cat</a>, <a href="qd::tabby">tabby</a></li>
1155 <li> <a href="qd::there%27s+more+than+one+way+to+skin+a+cat">there's more than one way to skin a cat</a>, <a href="qd::there+is+more+than+one+way+to+skin+a+cat">there is more than one way to skin a cat</a></li>
1156 <li> <a href="qd::tom+cat">tom cat</a>, <a href="qd::tomcat">tomcat</a></li>
1157 <li> <a href="qd::wait+for+the+cat+to+jump">wait for the cat to jump</a></li>
1158 <li> <a href="qd::wildcat">wildcat</a>, <a href="qd::wild+cat">wild cat</a></li>
1159 <li> <a href="qd::when+the+cat%27s+away+the+mice+will+play">when the cat's away the mice will play</a></li>
1160 </ul>
1161
1162 <h5>See also</h5>
1163 <ul><li> <a href="qd::Burmese">Burmese</a></li>
1164 <li> <a href="qd::feline">feline</a></li>
1165 <li> <a href="qd::kitten">kitten</a>, <a href="qd::kitty">kitty</a></li>
1166 <li> <a href="qd::Manx">Manx</a></li>
1167 <li> <a href="qd::Maine+Coon">Maine Coon</a></li>
1168 <li> <a href="qd::meow">meow</a></li>
1169 <li> <a href="qd::mog">mog</a>, <a href="qd::moggie">moggie</a>, <a href="qd::moggy">moggy</a></li>
1170 <li> <a href="qd::miaow">miaow</a></li>
1171 <li> <a href="qd::nine+lives">nine lives</a></li>
1172 <li> <a href="qd::Persian">Persian</a></li>
1173 <li> <a href="qd::Russian+Blue">Russian Blue</a></li>
1174 <li> <a href="qd::Schr%C3%B6dinger%E2%80%99s+cat">&#x53;&#x63;&#x68;&#x72;&#xf6;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;</a></li>
1175 <li> <a href="qd::Siamese">Siamese</a></li>
1176 <li> <a href="qd::tabby">tabby</a></li>
1177 </ul>
1178
1179 <h4>Verb</h4>
1180 {{en-verb|cat|t|ed}}
1181 <ol><li> {nautical} To <a href="qd::hoist">hoist</a> (the <a href="qd::anchor">anchor</a>) by its <a href="qd::ring">ring</a> so that it hangs at the <a href="qd::cathead">cathead</a>.</li>
1182 <li> {nautical} To flog with a <a href="qd::cat-o%27-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
1183 <li> {slang} To <a href="qd::vomit">vomit</a> something.</li>
1184 </ol>
1185
1186 <h3>Etymology 2</h3>
1187 Abbreviation of </em><a href="qd::catamaran">catamaran</a><em>.
1188 <h4>Noun</h4>
1189 {en-noun}
1190 <ol><li> A <a href="qd::catamaran">catamaran</a>.</li>
1191 </ol>
1192
1193 <h3>Etymology 3</h3>
1194 Abbreviation of </em><a href="qd::catenate">catenate</a><em>.
1195 <h4>Noun</h4>
1196 {en-noun}
1197 <ol><li> {computing}&#x20;&#x41;&#x20;&#x2018;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<a href="qd::Unix">Unix</a> that reads one or more files and directs their content to an output device.</li>
1198 </ol>
1199
1200 <h4>Verb</h4>
1201 {{en-verb|cat|t|ed}}
1202 <ol><li> {{transitive|computing}} To <a href="qd::apply">apply</a> the <b>cat</b> <a href="qd::command">command</a> to (one or more files).</li>
1203 <li> {{computing|_|slang}} To <a href="qd::dump">dump</a> large amounts of data on (an unprepared target) usually with no intention of browsing it carefully.</li>
1204 </ol>
1205
1206 <h3>Etymology 4</h3>
1207 Possibly a shortened form of <a href="qd::catastrophic">catastrophic</a>.
1208 <h4>Adjective</h4>
1209 {{en-adj|-}}
1210 <ol><li> {{Ireland|informal}} <a href="qd::terrible">terrible</a>, <a href="qd::disastrous">disastrous</a>.</li>
1211 <ul><li> </em>The weather was <b>cat</b>, so they returned home early.<em></li>
1212 </ul>
1213 </ol>
1214
1215 <h5>Usage notes</h5>
1216 This usage is common in speech but rarely appears in writing.>>>
1217 ===chap===
1218 See also HtmlEntry:cat
1219 ===chief===
1220 See also HtmlEntry:head
1221 ===chuck===
1222 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
1223 ===cja===
1224 See also HtmlEntry:word
1225 ===cock===
1226 See also HtmlEntry:crow
1227 ===codswallop===
1228 See also HtmlEntry:nonsense
1229 ===colloquialism===
1230 See also HtmlEntry:nonsense
1231 ===colossal===
1232 See also HtmlEntry:minute
1233 ===commerce===
1234 See also HtmlEntry:trade
1235 ===composure===
1236 See also HtmlEntry:head
1237 ***connotation***
1238 HtmlEntry: connotation <<<
1239 <h3>Pronunciation</h3>
1240 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
1241 </ul>
1242
1243 <h3>Noun</h3>
1244 {en-noun}
1245 <ol><li> A <a href="qd::meaning">meaning</a> of a word or phrase that is <a href="qd::suggest">suggest</a>ed or <a href="qd::implied">implied</a>, as opposed to a <a href="qd::denotation">denotation</a>, or <a href="qd::literal">literal</a> <a href="qd::meaning">meaning</a>. A <a href="qd::characteristic">characteristic</a> of <a href="qd::word">word</a>s or <a href="qd::phrase">phrase</a>s, or of the <a href="qd::context">context</a>s that words and phrases are used in.</li>
1246 <ul><li> <em>The <b>connotations</b> of the phrase &quot;you are a <a href="qd::dog">dog</a>&quot; are that you are <a href="qd::physical">physical</a>ly <a href="qd::unattractive">unattractive</a> or <a href="qd::moral">moral</a>ly <a href="qd::reprehensible">reprehensible</a>, not that you are a <a href="qd::canine">canine</a>.</em></li>
1247 </ul>
1248 <li> A technical term in logic used by J. S. Mill and later logicians to refer to the attribute or aggregate of attributes <a href="qd::connote">connoted</a> by a term, and contrasted with <em><a href="qd::denotation">denotation</a></em>.</li>
1249 <ul><li> <em>The two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; have different <b>connotations</b> but the same denotation (i.e. the planet Venus).</em></li>
1250 </ul>
1251 </ol>
1252
1253 <h4>Antonyms</h4>
1254 <ul><li> <a href="qd::denotation">denotation</a></li>
1255 </ul>
1256
1257 <h4>Synonyms</h4>
1258 <ul><li> <a href="qd::intension">intension</a></li>
1259 </ul>
1260
1261 <h4>Related terms</h4>
1262 <ul><li> <a href="qd::connotative">connotative</a></li>
1263 <li> <a href="qd::connotatively">connotatively</a></li>
1264 </ul>
1265
1266 <h4>External links</h4>
1267 >>>
1268 ===contract===
1269 See also HtmlEntry:deal
1270 ===could===
1271 See also HtmlEntry:may
1272 ===cove===
1273 See also HtmlEntry:cat
1274 ***craft***
1275 HtmlEntry: craft <<<{{wikipedia|craft|dab=craft (disambiguation)}}
1276 <h3>Etymology</h3>
1277 From lang:enm, from lang:ang <a href="qd::cr%C3%A6ft">cr&aelig;ft</a> (&quot;physical strength, might, courage, science, skill, art, ability, talent, virtue, excellence, trade, handicraft, calling, work or product of art, hex, trick, fraud, deceit, machine, instrument&quot;), from {{proto|Germanic|kraftaz|power}}, from {{proto|Indo-European|ger-|to turn, wind}}. Cognate with lang:frs <a href="qd::craft">craft</a> (&quot;strength&quot;), lang:fy <a href="qd::kr%C3%AAft">kr&ecirc;ft</a> (&quot;strength&quot;), Dutch <a href="qd::kracht">kracht</a> (&quot;strength, force, power&quot;), German <a href="qd::Kraft">Kraft</a> (&quot;strength, force, power&quot;), Swedish <a href="qd::kraft">kraft</a> (&quot;power, force, drive, energy&quot;), Icelandic <a href="qd::kraftur">kraftur</a> (&quot;power&quot;).
1278 <h3>Pronunciation</h3>
1279 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
1280 <ul><li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;}}</li>
1281 </ul>
1282 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#xe6;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
1283 <li> {{audio|en-us-craft.ogg|Audio (US)}}</li>
1284 </ul>
1285
1286 <h3>Noun</h3>
1287 {{en-noun|craft|-|pl2=crafts}}
1288 <ol><li> {obsolete} <a href="qd::strength">Strength</a>; <a href="qd::power">power</a>; <a href="qd::might">might</a>.</li>
1289 <li> {uncountable} <a href="qd::ability">Ability</a>; <a href="qd::dexterity">dexterity</a>; <a href="qd::skill">skill</a>, especially skill in making plans and carrying them into <a href="qd::execution">execution</a>; dexterity in <a href="qd::manage">managing</a> affairs; <a href="qd::adroitness">adroitness</a>; practical <a href="qd::cunning">cunning</a>.</li>
1290 <li> {uncountable} <a href="qd::cunning">Cunning</a>, <a href="qd::art">art</a>, skill, or dexterity applied to bad purposes; <a href="qd::artifice">artifice</a>; <a href="qd::guile">guile</a>; <a href="qd::subtlety">subtlety</a>; <a href="qd::shrewdness">shrewdness</a> as <a href="qd::demonstrate">demonstrate</a>d by being skilled in <a href="qd::deception">deception</a>.</li>
1291 <li> {obsolete} A <a href="qd::device">device</a>; a <a href="qd::means">means</a>; an art; art in general.</li>
1292 <li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} The <a href="qd::skilled">skilled</a> <a href="qd::practice">practice</a> of a practical <a href="qd::occupation">occupation</a>.</li>
1293 <li> The <a href="qd::member">member</a>s of a trade collectively; <a href="qd::guild">guild</a>.</li>
1294 <ul><li> <em>She represented the <b>craft</b> of <a href="qd::brewer">brewer</a>s.</em></li>
1295 </ul>
1296 <li> {{context|nautical|whaling}} Implements used in catching fish, such as <a href="qd::net">net</a>, <a href="qd::line">line</a>, or <a href="qd::hook">hook</a>. Modern use primarily in whaling, as in <a href="qd::harpoon">harpoon</a>s, <a href="qd::hand-lance">hand-lance</a>s, etc.</li>
1297 <ul><li> {{ante|1784}}&#x20;&#x201c;&#x41;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x63;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x61;&#x67;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Acts and Laws of the State of Connecticut, in America</em>, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&amp;pg=PA79&amp;dq=craft page 79]:</li>
1298 <ul><li> <em>&#x41;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x72;&#x75;&#x70;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x17f;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x50;&#x61;&#x17f;&#x17f;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x76;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x64;&#x72;&#x61;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;<a href="qd::sein">Seins</a>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x2d;<b>Craft</b>&#x2c;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x17f;&#x65;&#x2c;&#x20;...</em> </li>
1299 </ul>
1300 <li> <b>1869</b>&#x20;&#x41;&#x70;&#x72;&#x69;&#x6c;&#x20;&#x32;&#x37;&#x2c;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x63;&#x61;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x45;&#x64;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x44;&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x4f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x65;&#x74;&#x61;&#x63;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x57;&#x65;&#x73;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x41;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x69;&#x63;&#x61;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia</em>, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&amp;pg=RA1-PA46&amp;dq=craft page 46]:</li>
1301 <ul><li> The whaling <b>craft</b> consists of harpoons, lances, lines, and sealskin buoys, all of their own workmanship.</li>
1302 </ul>
1303 <li> {{ante|1923}} Charles Boardman Hawes&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x42;&#x6f;&#x79;&#x20;&#x57;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>The Highest Hit: and Other Selections by Newbery Authors</em>,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=xZC5QKSqW8UC ]&lt;/sup&gt; Gareth Stevens Publishing (2001), ISBN 9780836828566, page 47:</li>
1304 <ul><li>&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x72;&#x65;&#x6d;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x64;&#x69;&#x72;&#x65;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x65;&#x61;&#x72;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;<b>craft</b> except the oars and a single lance.</li>
1305 </ul>
1306 <li> <b>1950</b>, in <em>Discovery Reports</em>, Volume 26,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=GFgqAAAAMAAJ ]&lt;/sup&gt; Cambridge University Press, page 318:</li>
1307 <ul><li> ...&#x20;&#x54;&#x65;&#x6d;&#x70;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x42;&#x65;&#x64;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2018;<a href="qd::whalecraft">whalecraft</a>&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x6d;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x61;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x63;&#x69;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x75;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x2018;<b>craft</b>&#x2019;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x72;&#x61;&#x64;&#x65;&#x2e;</li>
1308 </ul>
1309 <li> <b>1991</b>, Joan Druett, <em>&#x50;&#x65;&#x74;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3a;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x57;&#x69;&#x76;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x53;&#x65;&#x61;&#x2c;&#x20;&#x31;&#x38;&#x32;&#x30;&#x2013;&#x31;&#x39;&#x32;&#x30;</em>, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&amp;pg=PA55&amp;dq=craft page 55]:</li>
1310 <ul><li> The men raced about decks collecting the whaling <b>craft</b> and gear and putting them into the boats, while all the time the lookouts hollered from above.</li>
1311 </ul>
1312 </ul>
1313 <li> {{context|nautical}} Boats, especially of smaller size than <a href="qd::ship">ship</a>s. Historically primarily applied to vessels engaged in loading or unloading of other vessels, as <a href="qd::lighter">lighter</a>s, <a href="qd::hoy">hoy</a>s, and <a href="qd::barge">barge</a>s.</li>
1314 <li> {{context|nautical|British Royal Navy}} Those vessels attendant on a <a href="qd::fleet">fleet</a>, such as <a href="qd::cutter">cutter</a>s, <a href="qd::schooner">schooner</a>s, and <a href="qd::gun-boat">gun-boat</a>s, generally commanded by <a href="qd::lieutenant">lieutenant</a>s.</li>
1315 <li> {{countable|plural: <b>craft</b>}} A <a href="qd::vehicle">vehicle</a> designed for <a href="qd::navigation">navigation</a> in or on water or air or through <a href="qd::outer+space">outer space</a>.</li>
1316 <li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} A <a href="qd::particular">particular</a> kind of skilled <a href="qd::work">work</a>.</li>
1317 <ul><li> <em>He learned his <b>craft</b> as an apprentice.</em></li>
1318 </ul>
1319 </ol>
1320
1321 <h4>Derived terms</h4>
1322 <ul><li> <a href="qd::aircraft">aircraft</a></li>
1323 <li> <a href="qd::craft+beer">craft beer</a>, <a href="qd::craft+brewery">craft brewery</a></li>
1324 <li> <a href="qd::gypsycraft">gypsycraft</a></li>
1325 <li> <a href="qd::hovercraft">hovercraft</a></li>
1326 <li> <a href="qd::roadcraft">roadcraft</a></li>
1327 <li> <a href="qd::spacecraft">spacecraft</a></li>
1328 <li> <a href="qd::spellcraft">spellcraft</a></li>
1329 </ul>
1330 <ul><li> <a href="qd::spycraft">spycraft</a></li>
1331 <li> <a href="qd::statecraft">statecraft</a></li>
1332 <li> <a href="qd::warcraft">warcraft</a></li>
1333 <li> <a href="qd::watercraft">watercraft</a></li>
1334 <li> <a href="qd::witchcraft">witchcraft</a></li>
1335 </ul>
1336
1337 <h4>Synonyms</h4>
1338 <ul><li> {{sense|skill at work}} <a href="qd::craftsmanship">craftsmanship</a>, <a href="qd::workmanship">workmanship</a></li>
1339 <li> {{sense|nautical sense}}</li>
1340 <li> {{sense|vehicle}}</li>
1341 <li> {{sense|kind of skilled work}} <a href="qd::trade">trade</a></li>
1342 <li> {{sense|shrewdness}} <a href="qd::craftiness">craftiness</a>, <a href="qd::cunning">cunning</a>, <a href="qd::foxiness">foxiness</a>, <a href="qd::guile">guile</a>, <a href="qd::slyness">slyness</a>, <a href="qd::wiliness">wiliness</a></li>
1343 </ul>
1344
1345 <h3>Verb</h3>
1346 {en-verb}
1347 <ol><li> To make by hand and with much skill.</li>
1348 <li> To construct, develop something (like a skilled craftsman): &quot;state crafting&quot;, &quot;crafting global policing&quot;.</li>
1349 </ol>
1350 >>>
1351 See also HtmlEntry:trade
1352 ===craftiness===
1353 See also HtmlEntry:craft
1354 ===craftsmanship===
1355 See also HtmlEntry:craft
1356 ===crap===
1357 See also HtmlEntry:nonsense
1358 ===creation===
1359 See also HtmlEntry:product
1360 ***crow***
1361 HtmlEntry: crow <<<A bird; a crow: <em>American crow</em>
1362 <h3>Pronunciation</h3>
1363 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kr@U/}}</li>
1364 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6b;&#x72;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kroU/}}</li>
1365 <li> {{audio|en-us-crow.ogg|Audio (US)}}</li>
1366 <li> {{rhymes|&#x259;&#x28a;}}</li>
1367 </ul>
1368
1369 <h3>Etymology 1</h3>
1370 lang:enm <a href="qd::crowe">crowe</a>, from lang:ang <a href="qd::cr%C4%81we">crawe</a>, from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x77;&#x14d;}} (compare lang:fy <a href="qd::krie">krie</a>, Dutch <a href="qd::kraai">kraai</a>, German <a href="qd::Kr%C3%A4he">Kr&auml;he</a>), from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;|title=}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x65;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x2e;
1371 <h4>Noun</h4>
1372 {en-noun}
1373 <ol><li> A <a href="qd::bird">bird</a>, usually black, of the genus <em><a href="qd::Corvus">Corvus</a></em>, having a strong conical beak, with projecting bristles; it has a harsh, croaking call.</li>
1374 <ul><li> <b>1922</b>, E.R. Eddison, <em>The Worm Ouroborus</em></li>
1375 <ul><li> Gaslark in his splendour on the golden stairs saying adieu to those three captains and their matchless armament foredoomed to dogs and <b>crows</b> on Salapanta Hills.</li>
1376 </ul>
1377 </ul>
1378 <li> A bar of iron with a beak, crook, or claw; a bar of iron used as a lever; a <a href="qd::crowbar">crowbar</a>.</li>
1379 <ul><li> <b>1796</b>, Matthew Lewis, <em>The Monk</em>, Folio Society 1985, p. 267:</li>
1380 <ul><li> He approached the humble tomb in which Antonia reposed. He had provided himself with an iron <b>crow</b> and a pick-axe: but this precaution was unnecessary.</li>
1381 </ul>
1382 </ul>
1383 <li> The cry of the <a href="qd::rooster">rooster</a>.</li>
1384 </ol>
1385
1386 <h5>Synonyms</h5>
1387 <ul><li> {{sense|bar}} <a href="qd::crowbar">crowbar</a></li>
1388 <li> {{sense|cry of a rooster}} <a href="qd::cock-a-doodle-doo">cock-a-doodle-doo</a></li>
1389 </ul>
1390
1391 <h5>Derived terms</h5>
1392 {{rel-top|terms derived from crow (noun)}}
1393 <ul><li> <a href="qd::American+crow">American crow</a></li>
1394 <li> <a href="qd::as+the+crow+flies">as the crow flies</a></li>
1395 <li> <a href="qd::carrion+crow">carrion crow</a></li>
1396 <li> <a href="qd::Danish+crow">Danish crow</a></li>
1397 <li> <a href="qd::eat+crow">eat crow</a></li>
1398 <li> <a href="qd::grey+crow">grey crow</a></li>
1399 </ul>
1400 <ul><li> <a href="qd::hooded+crow">hooded crow</a></li>
1401 <li> <a href="qd::hoodiecrow">hoodiecrow</a></li>
1402 <li> <a href="qd::Scotch+crow">Scotch crow</a></li>
1403 <li> <a href="qd::stone+the+crows">stone the crows</a></li>
1404 </ul>
1405
1406 <h5>Related terms</h5>
1407 <ul><li> <a href="qd::crow+eater">crow eater</a></li>
1408 </ul>
1409
1410 <h5>See also</h5>
1411 <ul><li> <a href="qd::murder">murder</a></li>
1412 <li> <a href="qd::raven">raven</a></li>
1413 </ul>
1414
1415 <h3>Etymology 2</h3>
1416 lang:enm <a href="qd::crowen">crowen</a>, from lang:ang <a href="qd::cr%C4%81wan">crawan</a>, from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;}} (compare Dutch <a href="qd::kraaien">kraaien</a>, German <a href="qd::kr%C3%A4hen">kr&auml;hen</a>), from {{proto|Indo-European|&#x67;&#x72;&#x65;&#x68;&#x2082;&#x2d;}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x61;&#x77;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x61;&#x6b;&#x2019;&#x20;&#x28;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x75;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x61;&#x6e;&#x20;<a href="qd::gr%C3%B3ti">gr&oacute;ti</a>, Russian <a href="qd::%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D1%8C">&#x433;&#x440;&#x430;&#x44f;&#x442;&#x44c;</a> (gr&aacute;jat')). Related to {{l|en|croak}}.
1417 <h4>Verb</h4>
1418 {{en-verb|crows|crowing|<b><a href="qd::crowed">crowed</a></b> or <b><a href="qd::crew">crew</a></b> (Br. Eng. sense 1 only)|crowed}}
1419 <ol><li> To make the <a href="qd::shrill">shrill</a> <a href="qd::sound">sound</a> characteristic of a rooster; to make a sound in this manner, either in joy, gaiety, or defiance.</li>
1420 <ul><li> <b>1962</b>, {{w|Bob Dylan}}, {{w|Don't Think Twice, It's All Right}}</li>
1421 <ul><li> When your rooster <b>crows</b> at the break o' dawn</li>
1422 <li> Look out your windo' and I'll be gone</li>
1423 <li> You're the reason I'm a travelin' on</li>
1424 <li> But don't think twice, it's all right.</li>
1425 </ul>
1426 </ul>
1427 <li> To <a href="qd::shout">shout</a> in exultation or defiance; to brag.</li>
1428 <li> To utter a sound expressive of joy or pleasure.</li>
1429 </ol>
1430 >>>
1431 ===crowbar===
1432 See also HtmlEntry:crow
1433 ===cunning===
1434 See also HtmlEntry:craft
1435 ***current events***
1436 HtmlEntry: current events <<<
1437 <h3>Noun</h3>
1438 {{en-plural noun|head=<a href="qd::current">current</a> <a href="qd::events">events</a>|sg=current event}}
1439 <ol><li> <a href="qd::current">current</a> <a href="qd::affairs">affairs</a>; those <a href="qd::event">event</a>s and issues of interest currently found in the news.</li>
1440 </ol>
1441
1442 <h3>See also</h3>
1443 <ul><li> <a href="qd::current+affairs">current affairs</a></li>
1444 </ul>
1445 >>>
1446 ***day***
1447 HtmlEntry: day <<<{{wikipedia|Day (disambiguation)}}
1448 <h3>Alternative forms</h3>
1449 <ul><li> <a href="qd::daie">daie</a> (archaic)</li>
1450 </ul>
1451
1452 <h3>Etymology</h3>
1453 From lang:enm <a href="qd::day">day</a>, from lang:ang <a href="qd::d%C3%A6%C4%A1">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;), from {{proto|Germanic|dagaz|day}}, from {{proto|Indo-European|&#x64;&#x2b0;&#x65;&#x67;&#x2b0;&#x2d;|to burn}}. Cognate with lang:fy <a href="qd::dei">dei</a> (&quot;day&quot;), Dutch <a href="qd::dag">dag</a> (&quot;day&quot;), German <a href="qd::Tag">Tag</a> (&quot;day&quot;), Swedish <a href="qd::dag">dag</a> (&quot;day&quot;), Icelandic <a href="qd::dagur">dagur</a> (&quot;day&quot;). Compare Albanian <a href="qd::djeg">djeg</a> (&quot;to burn&quot;), Lithuanian <a href="qd::degti">degti</a> (&quot;to burn&quot;), Sanskrit <a href="qd::day">day</a> (&#x64;&#x101;&#x68;&#x61;&#x73;, &quot;heat&quot;).Not related to Latin <a href="qd::dies">dies</a> (from {{proto|Indo-European|dyeu-|to shine}}).
1454 <h3>Pronunciation</h3>
1455 <ul><li> {{enPR|&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/deI/}}</li>
1456 <li> {{audio|en-us-day.ogg|Audio (US)}}</li>
1457 <li> {{audio|En-uk-a day.ogg|Audio (UK)}}</li>
1458 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
1459 </ul>
1460
1461 <h3>Noun</h3>
1462 {en-noun}
1463 <ol><li> Any period of 24 <a href="qd::hour">hour</a>s.</li>
1464 <ul><li> <em>I've been here for 2 and a bit <b>days</b>.</em></li>
1465 </ul>
1466 <li> A period from <a href="qd::midnight">midnight</a> to the following <a href="qd::midnight">midnight</a>.</li>
1467 <ul><li> <em>The <b>day</b> begins at midnight.</em></li>
1468 </ul>
1469 <li> {astronomy} Rotational period of a planet (especially <a href="qd::earth">earth</a>).</li>
1470 <ul><li> <em>A <b>day</b> on Mars is slightly over 24 hours.</em></li>
1471 </ul>
1472 <li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x64;&#x61;&#x79;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6a;&#x6f;&#x62;&#x2c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x68;&#x6f;&#x6f;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x74;&#x63;&#x2e;</li>
1473 <ul><li> <em>I worked two <b>days</b> last week.</em></li>
1474 </ul>
1475 <li> Part of a day period between <a href="qd::sunrise">sunrise</a> and <a href="qd::sunset">sunset</a> where one enjoys <a href="qd::daylight">daylight</a>, <a href="qd::daytime">daytime</a>.</li>
1476 <ul><li> <b><em>day</b> and night.</em></li>
1477 <li> <em>I work at night and sleep during the <b>day</b>.</em></li>
1478 </ul>
1479 <li> A specified time or period; time, considered with reference to the existence or prominence of a person or thing; age; time.</li>
1480 <ul><li> <em>Every dog has its <b>day</b>.</em></li>
1481 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|6}}</li>
1482 <ul><li> If they had no more food than they had had in Jones's <b>day</b>, at least they did not have less.</li>
1483 </ul>
1484 </ul>
1485 <li> A period of <a href="qd::contention">contention</a> of a day or less.</li>
1486 <ul><li> <em>The <b>day</b> belonged to the Allies.</em></li>
1487 </ul>
1488 </ol>
1489
1490 <h4>Derived terms</h4>
1491 {{rel-top3|terms derived from <em>day</em>}}
1492 <ul><li> <a href="qd::a+broken+clock+is+right+twice+a+day">a broken clock is right twice a day</a></li>
1493 <li> <a href="qd::all-day">all-day</a></li>
1494 <li> <a href="qd::as+the+day+is+long">as the day is long</a></li>
1495 <li> <a href="qd::Canada+Day">Canada Day</a></li>
1496 <li> <a href="qd::daily">daily</a></li>
1497 <li> <a href="qd::day+after+day">day after day</a></li>
1498 <li> <a href="qd::day-after-day">day-after-day</a></li>
1499 <li> <a href="qd::daybreak">daybreak</a></li>
1500 <li> <a href="qd::daydream">daydream</a></li>
1501 <li> <a href="qd::daycare">daycare</a>, <a href="qd::day+care">day care</a></li>
1502 <li> <a href="qd::day+in%2C+day+out">day in, day out</a></li>
1503 <li> <a href="qd::day+job">day job</a></li>
1504 <li> <a href="qd::day+laborer">day laborer</a></li>
1505 <li> <a href="qd::day+letter">day letter</a></li>
1506 <li> <a href="qd::daylight">daylight</a></li>
1507 <li> <a href="qd::day-neutral">day-neutral</a></li>
1508 <li> <a href="qd::day+nursery">day nursery</a></li>
1509 </ul>
1510 <ul><li> <a href="qd::day+off">day off</a></li>
1511 <li> <a href="qd::day+of+reckoning">day of reckoning</a></li>
1512 <li> <a href="qd::day+one">day one</a></li>
1513 <li> <a href="qd::day+return">day return</a></li>
1514 <li> <a href="qd::day+school">day school</a></li>
1515 <li> <a href="qd::daystar">daystar</a></li>
1516 <li> <a href="qd::daytime">daytime</a></li>
1517 <li> <a href="qd::day+to+day">day to day</a></li>
1518 <li> <a href="qd::day-to-day">day-to-day</a></li>
1519 <li> <a href="qd::day+trader">day trader</a></li>
1520 <li> <a href="qd::day+trip">day trip</a></li>
1521 <li> <a href="qd::day+boarder">day boarder</a></li>
1522 <li> <a href="qd::day+bed">day bed</a></li>
1523 <li> <a href="qd::degree-day">degree-day</a></li>
1524 <li> <a href="qd::dollar+day">dollar day</a></li>
1525 </ul>
1526 <ul><li> <a href="qd::every+dog+has+its+day">every dog has its day</a></li>
1527 <li> <a href="qd::field+day">field day</a></li>
1528 <li> <a href="qd::flag+day">flag day</a>, <a href="qd::Flag+Day">Flag Day</a></li>
1529 <li> <a href="qd::Friday">Friday</a></li>
1530 <li> <a href="qd::have+its+day">have its day</a></li>
1531 <li> <a href="qd::have+seen+one%27s+day">have seen one's day</a></li>
1532 <li> <a href="qd::holiday">holiday</a></li>
1533 <li> <a href="qd::holy+day">holy day</a></li>
1534 <li> <a href="qd::judgment+day">judgment day</a></li>
1535 <li> <a href="qd::latter-day">latter-day</a></li>
1536 <li> <a href="qd::Monday">Monday</a></li>
1537 <li> <a href="qd::payday">payday</a></li>
1538 <li> <a href="qd::present-day">present-day</a></li>
1539 <li> <a href="qd::rainy+day">rainy day</a></li>
1540 <li> <a href="qd::Saturday">Saturday</a></li>
1541 <li> <a href="qd::save+the+day">save the day</a></li>
1542 <li> <a href="qd::sick+day">sick day</a></li>
1543 <li> <a href="qd::Sunday">Sunday</a></li>
1544 <li> <a href="qd::Thursday">Thursday</a></li>
1545 <li> <a href="qd::tomorrow+is+another+day">tomorrow is another day</a></li>
1546 <li> <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a></li>
1547 <li> <a href="qd::Victoria+day">Victoria day</a></li>
1548 <li> <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a></li>
1549 </ul>
1550
1551 <h3>Verb</h3>
1552 {en-verb}
1553 <ol><li> {rare} To <a href="qd::spend">spend</a> a <a href="qd::day">day</a> (in a place).</li>
1554 <ul><li> <b>2008</b>, Richard F. Burton, <em>Arabian Nights, in 16 volumes</em>, page 233:</li>
1555 <ul><li> When I nighted and <b>dayed</b> in Damascus town, ...</li>
1556 </ul>
1557 </ul>
1558 </ol>
1559
1560 <h4>See also</h4>
1561 <ul><li> <a href="qd::night">night</a></li>
1562 </ul>
1563
1564 <h3>Statistics</h3>
1565 <ul><li> {{rank|def|might|being|114|day|through|himself|go}}</li>
1566 </ul>
1567 >>>
1568 HtmlEntry: day <<<
1569 <h3>Etymology</h3>
1570 lang:ang <a href="qd::d%C3%A6%C4%A1">d&aelig;g</a>
1571 <h3>Noun</h3>
1572 {enm-noun}
1573 <ol><li> <a href="qd::day">day</a></li>
1574 </ol>
1575
1576 <h4>Descendants</h4>
1577 <ul><li> English: <a href="qd::day">day</a></li>
1578 </ul>
1579 ---->>>
1580 ***deal***
1581 HtmlEntry: deal <<<
1582 <h3>Pronunciation</h3>
1583
1584 <h3>Pronunciation</h3>
1585 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x259;&#x26b;&#x2f;</li>
1586 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x64;&#x113;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x69;&#x2d0;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/di:l/}}</li>
1587 <li> {{audio|en-us-deal.ogg|Audio (US)}}</li>
1588 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x6c;}}</li>
1589 </ul>
1590
1591 <h3>Etymology 1</h3>
1592 From lang:enm <a href="qd::dele">dele</a>, from lang:ang <a href="qd::d%C7%A3l">d&aelig;l</a> (&quot;part, share, portion&quot;), from {{proto|Germanic|dailiz|part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dhAil-|part, watershed}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::dele">dele</a> (&quot;part, portion&quot;), lang:fy <a href="qd::diel">diel</a> (&quot;part, share&quot;), Dutch <a href="qd::deel">deel</a> (&quot;part, share, portion&quot;), German <a href="qd::Teil">Teil</a> (&quot;part, portion, section&quot;), Danish <a href="qd::del">del</a> (&quot;part&quot;), Icelandic <a href="qd::deila">deila</a> (&quot;division, contention&quot;), lang:got <a href="qd::%F0%90%8C%B3%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%B9%F0%90%8C%BB%F0%90%8D%83">&#x10333;&#xdf33;&#x10330;&#xdf30;&#x10339;</a> (dails, &quot;portion&quot;). Related to lang:ang <a href="qd::d%C4%81l">dal</a> (&quot;portion&quot;). More at {{l|en|dole}}.
1593 <h4>Noun</h4>
1594 {en-noun}
1595 <ol><li> {obsolete} A <a href="qd::division">division</a>, a <a href="qd::portion">portion</a>, a <a href="qd::share">share</a>.</li>
1596 <ul><li> <em>We gave three <b>deals</b> of grain in tribute to the king.</em></li>
1597 </ul>
1598 <li> {{context|often followed by <em>of</em>}} An <a href="qd::indefinite">indefinite</a> <a href="qd::quantity">quantity</a> or <a href="qd::amount">amount</a>; a <a href="qd::lot">lot</a> (<em>now usually qualified by</em> <a href="qd::great">great</a> <em>or</em> <a href="qd::good">good</a>).</li>
1599 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VII.2:</li>
1600 <ul><li> Than the knyght armyte put a thynge in hys nose and a litill <b>dele</b> of watir in hys mowthe, and than Sir Launcelot waked of hys swowghe.</li>
1601 </ul>
1602 <li> <b>1814</b>, Jane Austen, <em>Mansfield Park</em>, ch. 2:</li>
1603 <ul><li> There is a vast <b>deal</b> of difference in memories, as well as in every thing else, and therefore you should make allowance for your cousin, and pity her deficiency.</li>
1604 </ul>
1605 <li> <b>1851</b>, Herman Melville, <em>Moby-Dick</em>, ch. 32:</li>
1606 <ul><li> There is a <b>deal</b> of obscurity concerning the identity of the species thus multitudinously baptized.</li>
1607 </ul>
1608 </ul>
1609 </ol>
1610
1611 <h5>Synonyms</h5>
1612 <ul><li> {{sense|act of apportioning or distributing}} <a href="qd::allotment">allotment</a>, <a href="qd::apportionment">apportionment</a>, <a href="qd::distribution">distribution</a>, <a href="qd::dole+out">doling out</a>, <a href="qd::share">sharing</a>, sharing out</li>
1613 <li> {{sense|large number or amount or extent}} <a href="qd::batch">batch</a>, <a href="qd::flock">flock</a>, <a href="qd::good+deal">good deal</a>, <a href="qd::great+deal">great deal</a>, <a href="qd::hatful">hatful</a>, <a href="qd::heap">heap</a>, <a href="qd::load">load</a>, <a href="qd::lot">lot</a>, <a href="qd::mass">mass</a>, <a href="qd::mess">mess</a>, <a href="qd::mickle">mickle</a>, <a href="qd::mint">mint</a>, <a href="qd::muckle">muckle</a>, <a href="qd::peck">peck</a>, <a href="qd::pile">pile</a>, <a href="qd::plenty">plenty</a>, <a href="qd::pot">pot</a>, <a href="qd::quite+a+little">quite a little</a>, <a href="qd::raft">raft</a>, <a href="qd::sight">sight</a>, <a href="qd::slew">slew</a>, <a href="qd::spate">spate</a>, <a href="qd::stack">stack</a>, <a href="qd::tidy+sum">tidy sum</a>, <a href="qd::wad">wad</a>, <a href="qd::whole+lot">whole lot</a>, <a href="qd::whole+slew">whole slew</a></li>
1614 </ul>
1615
1616 <h5>Derived terms</h5>
1617 <ul><li> {{sense|indefinite quantity}} <a href="qd::a+great+deal">a great deal</a>, <a href="qd::a+good+deal">a good deal</a>, <a href="qd::big+deal">big deal</a>, <a href="qd::real+deal">real deal</a></li>
1618 </ul>
1619
1620 <h3>Etymology 2</h3>
1621 From lang:enm <a href="qd::delen">delen</a>, from lang:ang <a href="qd::d%C7%A3lan">d&aelig;lan</a> (&quot;to divide, part&quot;), from {{proto|Germanic|dailijanan|to divide, part, deal}}, from {{proto|Indo-European|&#x64;&#x2b0;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x2d;|part, watershed}}. Cognate with lang:fy <a href="qd::diele">diele</a> (&quot;to divide, separate&quot;), Dutch <a href="qd::delen">delen</a>, German <a href="qd::teilen">teilen</a>, Swedish <a href="qd::dela">dela</a>; and with Lithuanian <a href="qd::dalinti">dalinti</a> (&quot;divide&quot;), Russian <a href="qd::%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%82%D1%8C">&#x434;&#x435;&#x43b;&#x438;&#x442;&#x44c;</a>.
1622 <h4>Verb</h4>
1623 {{en-verb|deals|dealing|dealt}}
1624 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::distribute">distribute</a> among a number of <a href="qd::recipient">recipient</a>&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x67;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x65;&#x2e;</li>
1625 <ul><li> <em>The fighting is over; now we <b>deal</b> out the spoils of victory.</em></li>
1626 </ul>
1627 <li> {transitive} To <a href="qd::administer">administer</a> or give out, as in small portions.</li>
1628 <ul><li> <b>1820</b>, Sir Walter Scott, <em>The Abbot</em>, ch. 30:</li>
1629 <ul><li> &quot;Away, proud woman!&quot; said the Lady; &quot;who ever knew so well as thou to <b>deal</b> the deepest wounds under the pretence of kindness and courtesy?&quot;</li>
1630 </ul>
1631 <li> {{quote-news|year=2011|date=April 15|author=Saj Chowdhury|title=Norwich 2 - 1 Nott'm Forest|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/13009332.stm|page=|passage=Norwich returned to second in the Championship with victory over Nottingham Forest, whose promotion hopes were <b>dealt</b> another blow.}}</li>
1632 </ul>
1633 <li> To distribute cards to the players in a game.</li>
1634 <ul><li> <em>I was <b>dealt</b> four aces.</em></li>
1635 <li> <em>The cards were shuffled and <b>dealt</b> by the croupier.</em></li>
1636 </ul>
1637 <li> {baseball} To <a href="qd::pitch">pitch</a>.</li>
1638 <ul><li> <em>The whole crowd waited for him to <b>deal</b> a real humdinger.</em></li>
1639 </ul>
1640 <li> {intransitive} To have <a href="qd::dealings">dealings</a> or <a href="qd::business">business</a>.</li>
1641 <ul><li> <b>1838</b>, Charles Dickens, <em>Oliver Twist</em>, ch. 11:</li>
1642 <ul><li> Mr. Brownlow contrived to state his case; observing that, in the surprise of the moment, he had run after the boy because he saw him running away; and expressing his hope that, if the magistrate should believe him, although not actually the thief, to be connected with thieves; he would <b>deal</b> as leniently with him as justice would allow.</li>
1643 </ul>
1644 </ul>
1645 <li> {intransitive} To <a href="qd::conduct">conduct</a> oneself, to <a href="qd::behave">behave</a>.</li>
1646 <ul><li> <b>1590</b>, Edmund Spenser, <em>The Faerie Queene</em>, III.ii:</li>
1647 <ul><li> In <em>Deheubarth</em> that now South-wales is hight, / What time king <em>Ryence</em> raign'd, and <b>dealed</b> right [...].</li>
1648 </ul>
1649 </ul>
1650 <li> {{obsolete|intransitive}} To take <a href="qd::action">action</a>; to <a href="qd::act">act</a>.</li>
1651 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book IV:</li>
1652 <ul><li> Wel said syr Uwayne go on your waye, and lete me <b>dele</b>.</li>
1653 </ul>
1654 </ul>
1655 <li> {intransitive} To <a href="qd::trade">trade</a> professionally (<em>followed by</em> <b>in</b>).</li>
1656 <ul><li> <em>She <b>deals</b> in gold.</em></li>
1657 </ul>
1658 <li> {transitive} To <a href="qd::sell">sell</a>, especially to sell <a href="qd::illicit">illicit</a> <a href="qd::drug">drug</a>s.</li>
1659 <ul><li> <em>This club takes a dim view of members who <b>deal</b> drugs.</em></li>
1660 </ul>
1661 <li> {intransitive} To be concerned with.</li>
1662 <ul><li> <b>1922</b>, James Joyce, <em>Ulysses</em>, episode 14:</li>
1663 <ul><li> Science, it cannot be too often repeated, <b>deals</b> with tangible phenomena.</li>
1664 </ul>
1665 </ul>
1666 <li> {intransitive} To <a href="qd::handle">handle</a>, to <a href="qd::manage">manage</a>, to <a href="qd::cope">cope</a>.</li>
1667 <ul><li> <b>1897</b>, Bram Stoker, <em>Dracula</em>, ch 19:</li>
1668 <ul><li> Then there was the sound of a struggle, and I knew that the attendants were <b>dealing</b> with him.</li>
1669 </ul>
1670 <li> <em>I can't <b>deal</b> with this.</em></li>
1671 </ul>
1672 </ol>
1673
1674 <h5>Synonyms</h5>
1675 <ul><li> {{sense|distribute among a number of recipients}} <a href="qd::apportion">apportion</a>, <a href="qd::divvy+up">divvy up</a>, <a href="qd::share">share</a>, <a href="qd::share+out">share out</a>, <a href="qd::portion+out">portion out</a></li>
1676 <li> {{sense|administer in portions}} <a href="qd::administer">administer</a>, <a href="qd::allot">allot</a>, <a href="qd::deal+out">deal out</a>, <a href="qd::dish+out">dish out</a>, <a href="qd::dispense">dispense</a>, <a href="qd::distribute">distribute</a>, <a href="qd::dole+out">dole out</a>, <a href="qd::hand+out">hand out</a>, <a href="qd::lot">lot</a>, <a href="qd::mete+out">mete out</a>, <a href="qd::parcel+out">parcel out</a>, <a href="qd::shell+out">shell out</a></li>
1677 <li> {{sense|distribute (cards)}}</li>
1678 <li> {{sense|baseball slang: to pitch}} <a href="qd::pitch">pitch</a>, <a href="qd::throw">throw</a></li>
1679 <li> {{sense|have dealings with}}</li>
1680 <li> {{sense|trade}} <a href="qd::sell">sell</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::bargain">bargain</a></li>
1681 <li> {{sense|sell (illicit drugs)}} <a href="qd::sell">sell</a></li>
1682 <li> {{sense|be concerned with}}</li>
1683 <li> {{sense|handle, cope}}</li>
1684 </ul>
1685
1686 <h5>Derived terms</h5>
1687 <ul><li> <a href="qd::deal+with">deal with</a></li>
1688 <li> <a href="qd::dealer">dealer</a></li>
1689 <li> <a href="qd::dealy">dealy</a></li>
1690 </ul>
1691
1692 <h4>Noun</h4>
1693 {en-noun}
1694 <ol><li> {{archaic|_|in general sense}} An act of dealing or sharing.</li>
1695 <li> The distribution of cards to players; a player's turn for this.</li>
1696 <ul><li> <em>&#x49;&#x20;&#x64;&#x69;&#x64;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6f;&#x64;&#x20;<b>deal</b> all evening.</em></li>
1697 <li> <em>I believe it's your <b>deal</b>.</em></li>
1698 </ul>
1699 <li> A particular instance of buying or selling, a <a href="qd::transaction">transaction</a></li>
1700 <ul><li> <em>We need to finalise the <b>deal</b> with Henderson by midnight.</em></li>
1701 </ul>
1702 <li> Specifically, a transaction offered which is financially beneficial; a <a href="qd::bargain">bargain</a>.</li>
1703 <ul><li> <b>2009</b>, <em>The Guardian</em>, Virginia Wallis, 22 Jul 2009:</li>
1704 <ul><li> You also have to look at the kind of mortgage <b>deals</b> available to you and whether you will be able to trade up to the kind of property you are looking for.</li>
1705 </ul>
1706 </ul>
1707 <li> An <a href="qd::agreement">agreement</a> between parties; an <a href="qd::arrangement">arrangement</a></li>
1708 <ul><li> <b>2009</b>, Jennifer Steinhauer, <em>New York Times</em>, 20 Jul 2009:</li>
1709 <ul><li> California lawmakers, their state broke and its credit rating shot, finally sealed the <b>deal</b> with the governor Monday night on a plan to close a $26 billion budget gap.</li>
1710 </ul>
1711 <li> <em>He made a <b>deal</b> with the devil.</em></li>
1712 </ul>
1713 <li> {informal} A <a href="qd::situation">situation</a>, <a href="qd::occasion">occasion</a>, or <a href="qd::event">event</a>.</li>
1714 <ul><li> &quot;<em>I've never killed anybody before. I don't see what's the big <b>deal</b>.&quot;</li>
1715 <li> Line spoken by character played by John Travolta in the movie </em>Broken Arrow<em>.</li>
1716 <li> </em>What's the <b>deal</b>?<em></li>
1717 </ul>
1718 <li> {informal} A <a href="qd::thing">thing</a>, an unspecified or unidentified <a href="qd::object">object</a>.</li>
1719 <ul><li> </em>The <b>deal</b> with four tines is called a pitchfork.<em></li>
1720 </ul>
1721 </ol>
1722
1723 <h5>Synonyms</h5>
1724 <ul><li> {{sense|cards held in a card game by a player at any given time}} <a href="qd::hand">hand</a></li>
1725 <li> {{sense|instance of buying or selling}} <a href="qd::business+deal">business deal</a>, <a href="qd::sale">sale</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::transaction">transaction</a></li>
1726 <li> {{sense|a beneficial transaction}} <a href="qd::steal">steal</a>, <a href="qd::bargain">bargain</a></li>
1727 <li> {{sense|agreement between parties fixing obligations of each}} <a href="qd::contract">contract</a>, <a href="qd::pact">pact</a></li>
1728 </ul>
1729
1730 <h5>Derived terms</h5>
1731 {{rel-top3|Terms derived from </em>deal<em> (noun)}}
1732 <ul><li> <a href="qd::no+deal">no deal</a></li>
1733 <li> <a href="qd::package+deal">package deal</a></li>
1734 </ul>
1735 <ul><li> <a href="qd::raw+deal">raw deal</a></li>
1736 </ul>
1737 <ul><li> <a href="qd::sweetheart+deal">sweetheart deal</a></li>
1738 </ul>
1739
1740 <h3>Etymology 3</h3>
1741 lang:gml <a href="qd::dele">dele</a>, cognate with Old English <a href="qd::%C3%BEille">&thorn;ille</a>.
1742 <h4>Noun</h4>
1743 {en-noun}
1744 <ol><li> {uncountable} <a href="qd::wood">Wood</a> that is easy to <a href="qd::saw">saw</a> (from <a href="qd::conifer">conifer</a>s such as pine or fir)</li>
1745 <li> {countable} A <a href="qd::plank">plank</a> of <a href="qd::softwood">softwood</a> (fir or pine board)</li>
1746 </ol>
1747
1748 <h5>Synonyms</h5>
1749 <ul><li> {{sense|wood that is easy to saw, from conifers such as pine or fir}}</li>
1750 <li> {{sense|plank of softwood}}</li>
1751 </ul>
1752
1753 <h4>Adjective</h4>
1754 {{en-adj|-}}
1755 <ol><li> Made of deal.</li>
1756 <ul><li> </em>A plain <b>deal</b> table<em></li>
1757 </ul>
1758 </ol>
1759
1760 <h4>Statistics</h4>
1761 <ul><li> {{rank|knows|try|loved|624|deal|distance|thinking|beginning}}</li>
1762 </ul>
1763 >>>
1764 See also HtmlEntry:trade
1765 ***December***
1766 HtmlEntry: December <<<
1767 <h3>Alternative forms</h3>
1768 <ul><li> <a href="qd::Decembre">Decembre</a> (obsolete)</li>
1769 </ul>
1770
1771 <h3>Etymology</h3>
1772 From lang:enm <a href="qd::decembre">decembre</a>, from lang:fro <a href="qd::decembre">decembre</a>, from Latin <a href="qd::december">december</a> (&quot;tenth month&quot;), from Latin <a href="qd::decem">decem</a> (&quot;ten&quot;), from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>dekm</em>, ten; December was the tenth month in the Roman calendar.
1773 <h3>Pronunciation</h3>
1774 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@/}}</li>
1775 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x2d;&#x73;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@r/}}</li>
1776 <li> {{audio|en-us-December.ogg|Audio (US)}}</li>
1777 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
1778 </ul>
1779
1780 <h3>Proper noun</h3>
1781 {{en-proper noun|Decembers}}
1782 <ol><li> The twelfth and last <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::November">November</a> and preceding the <a href="qd::January">January</a> of the following year. Abbreviation: <b><a href="qd::Dec">Dec</a></b> or <b><a href="qd::Dec.">Dec.</a></b></li>
1783 </ol>
1784
1785 <h4>Derived terms</h4>
1786 <ul><li> <a href="qd::December+effect">December effect</a></li>
1787 <li> <a href="qd::Decemberish">Decemberish</a></li>
1788 <li> <a href="qd::Decemberly">Decemberly</a></li>
1789 <li> {{w|Decembermoorden|December Murders}}</li>
1790 <li> {{w|December Revolt}}</li>
1791 <li> <a href="qd::December+solstice">December solstice</a></li>
1792 <li> {{w|December Revolt|December Uprising}}</li>
1793 <li> <a href="qd::Decembrist">Decembrist</a></li>
1794 <li> <a href="qd::May+and+December">May and December</a>, <a href="qd::May-December">May-December</a></li>
1795 <li> <a href="qd::mid-December">mid-December</a></li>
1796 </ul>
1797
1798 <h4>See also</h4>
1799 <ul><li> <a href="qd::Undecimber">Undecimber</a></li>
1800 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
1801 </ul>
1802 ---->>>
1803 ***denotation***
1804 HtmlEntry: denotation <<<
1805 <h3>Etymology</h3>
1806 From to <a href="qd::denote">denote</a> (from lang:frm <a href="qd::denoter">denoter</a>, from Latin <a href="qd::denotare">denotare</a> &quot;denote, mark out&quot;, itself from <a href="qd::de-">de-</a> &quot;completely&quot; + <a href="qd::notare">notare</a> &quot;to mark&quot;) + <a href="qd::-ation">-ation</a>
1807 <h3>Pronunciation</h3>
1808 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
1809 </ul>
1810
1811 <h3>Noun</h3>
1812 {en-noun}
1813 <ol><li> The act of <a href="qd::denoting">denoting</a>, or something (such as a <a href="qd::symbol">symbol</a>) that <a href="qd::denote">denote</a>s</li>
1814 <li> {{logic|linguistics|semiotics}} The <a href="qd::primary">primary</a>, <a href="qd::literal">literal</a>, or <a href="qd::explicit">explicit</a> <a href="qd::meaning">meaning</a> of a <a href="qd::word">word</a>, <a href="qd::phrase">phrase</a>, or <a href="qd::symbol">symbol</a>; that which a word denotes, as contrasted with its <a href="qd::connotation">connotation</a>; the aggregate or set of objects of which a word may be predicated.</li>
1815 <ul><li> <em>The <b>denotations</b> of the two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; are the same (i.e. both expressions denote the planet Venus), but their connotations are different.</em></li>
1816 </ul>
1817 <li> {{philosophy|logic}} The <a href="qd::intension">intension</a> and <a href="qd::extension">extension</a> of a word</li>
1818 <li> {semantics} Something signified or referred to; a particular meaning of a <a href="qd::symbol">symbol</a></li>
1819 <li> {semiotics} The <a href="qd::surface">surface</a> or <a href="qd::literal">literal</a> meaning encoded to a <a href="qd::signifier">signifier</a>, and the definition most likely to appear in a <a href="qd::dictionary">dictionary</a></li>
1820 <li> {computer science} Any mathematical object which describes the meanings of expressions from the languages, formalized in the theory of <a href="qd::denotational+semantics">denotational semantics</a></li>
1821 <li> {{context|media-studies}} A first level of <a href="qd::analysis">analysis</a>: what the audience can visually see on a page. Denotation often refers to something <a href="qd::literal">literal</a>, and avoids being a <a href="qd::metaphor">metaphor</a>.</li>
1822 </ol>
1823
1824 <h4>Derived terms</h4>
1825 <ul><li> <a href="qd::denotative">denotative</a></li>
1826 </ul>
1827
1828 <h4>Related terms</h4>
1829 <ul><li> <a href="qd::connotation">connotation</a></li>
1830 </ul>
1831 >>>
1832 See also HtmlEntry:connotation
1833 ===dependent===
1834 See also HtmlEntry:adjective
1835 ===derivative===
1836 See also HtmlEntry:adjective
1837 ===diá===
1838 See also HtmlEntry:dialect
1839 ***dialect***
1840 HtmlEntry: dialect <<<
1841 <h3>Etymology</h3>
1842 From Ancient Greek <a href="qd::%CE%B4%CE%B9%CE%AC%CE%BB%CE%B5%CE%BA%CF%84%CE%BF%CF%82">&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;&#x3bb;&#x3b5;&#x3ba;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;</a> (di&aacute;lektos, &quot;conversation, the language of a country or a place or a nation, the local <a href="qd::idiom">idiom</a> which derives from a dominant language&quot;), from <a href="qd::%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BB%CE%AD%CE%B3%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9">&#x3b4;&#x3b9;&#x3b1;&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;&#x3b9;</a> (dial&eacute;gomai, &quot;I participate in a <a href="qd::dialogue">dialogue</a>&quot;), from <a href="qd::%CE%B4%CE%B9%CE%AC">&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;</a> (di&aacute;, &quot;inter, through&quot;) + <a href="qd::%CE%BB%CE%AD%CE%B3%CF%89">&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3c9;</a> (&#x6c;&#xe9;&#x67;&#x14d;, &quot;I speak&quot;).
1843 <h3>Pronunciation</h3>
1844 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x2cc;&#x6c;&#x25b;&#x6b;&#x74;&#x2f;</li>
1845 <li> {{audio|En-us-dialect.ogg|Audio (US)}}</li>
1846 </ul>
1847
1848 <h3>Noun</h3>
1849 {en-noun}
1850 <ol><li> {linguistics} A variety of a <a href="qd::language">language</a> (specifically, often a spoken variety) that is characteristic of a particular area, community or group, often with relatively minor differences in vocabulary, style, spelling and pronunciation.</li>
1851 <ul><li> <em>A language is a <b>dialect</b> with an army and a navy.</em></li>
1852 </ul>
1853 <li> A dialect of a language perceived as substandard and wrong.</li>
1854 <ul><li> Roger W. Shuy, <em>Discovering American dialects</em>, National Council of Teachers of English, 1967, page 1:</li>
1855 <ul><li> Many even deny it and say something like this: &quot;No, we don't speak a <b>dialect</b> around here. &lt;nowiki&gt;[...]&lt;/nowiki&gt;</li>
1856 </ul>
1857 <li> <em>Linguistic perspectives on black English</em>, H. Carl, 1975, pg. 219:</li>
1858 <ul><li> Well, those children don't speak <b>dialect</b>, not in this school. Maybe in the public schools, but not here.</li>
1859 </ul>
1860 <li> H. Nigel Thomas, <em>Spirits in the dark</em>, Heinemann, 1994, pg. 11:</li>
1861 <ul><li> &lt;nowiki&gt;[...]&lt;/nowiki&gt; on the second day, Miss Anderson gave the school a lecture on why it was wrong to speak <b>dialect</b>. She had ended by saying &quot;Respectable people don't speak <b>dialect</b>.&quot;</li>
1862 </ul>
1863 </ul>
1864 </ol>
1865
1866 <h4>Usage notes</h4>
1867 <ul><li> The difference between a language and a dialect is not always clear, but it is generally considered that people who speak different dialects can understand each other, while people who speak different languages cannot. Compare <b><a href="qd::species">species</a></b> in the biological sense.</li>
1868 </ul>
1869
1870 <h4>Derived terms</h4>
1871 <ul><li> <a href="qd::dialectal">dialectal</a></li>
1872 <li> <a href="qd::dialectic">dialectic</a></li>
1873 </ul>
1874
1875 <h4>Related terms</h4>
1876 <ul><li> <a href="qd::dialectally">dialectally</a></li>
1877 <li> <a href="qd::dialectical">dialectical</a></li>
1878 <li> <a href="qd::dialectician">dialectician</a></li>
1879 <li> <a href="qd::dialectics">dialectics</a></li>
1880 </ul>
1881
1882 <h4>See also</h4>
1883 <ul><li> <a href="qd::dialogue">dialogue</a></li>
1884 <li> <a href="qd::ethnolect">ethnolect</a></li>
1885 <li> <a href="qd::idiolect">idiolect</a></li>
1886 <li> <a href="qd::sociolect">sociolect</a></li>
1887 </ul>
1888 >>>
1889 ===dialégomai===
1890 See also HtmlEntry:dialect
1891 ===diálektos===
1892 See also HtmlEntry:dialect
1893 ***dictionary***
1894 HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}}A multi-volume Latin dictionary in the University Library of Graz.
1895 <h3>Etymology</h3>
1896 lang:ML. <a href="qd::dictionarium">dictionarium</a>, from Latin <a href="qd::dictionarius">dictionarius</a>, from <a href="qd::dictio">dictio</a> (&quot;speaking&quot;), from <a href="qd::dictus">dictus</a>, perfect past participle of <a href="qd::d%C4%ABc%C5%8D">dico</a> (&quot;speak&quot;) + <a href="qd::-arium">-arium</a> (&quot;room, place&quot;).
1897 <h3>Pronunciation</h3>
1898 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x28;&#x259;&#x29;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@n(@)ri/}}</li>
1899 <li> {{a|North America}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x6b;&#x27;&#x73;&#x68;&#x259;&#x2d;&#x6e;&#x115;&#x72;&#x2d;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@nEri/}}</li>
1900 <li> {{audio|en-us-dictionary.ogg|Audio (US)}}</li>
1901 <li> {{audio|en-uk-dictionary.ogg|Audio (UK)}}</li>
1902 </ul>
1903
1904 <h3>Noun</h3>
1905 {{en-noun|dictionaries}}
1906 <ol><li> A <a href="qd::reference+work">reference work</a> with a list of <a href="qd::word">word</a>s from one or more languages, normally ordered <a href="qd::alphabetical">alphabetical</a>ly and explaining each word's meaning and sometimes containing information on its etymology, usage, translations{,} and other data.</li>
1907 <li> {computing} An <a href="qd::associative+array">associative array</a>, a data structure where each value is referenced by a particular key, analogous to words and definitions in a physical dictionary.</li>
1908 </ol>
1909 <ul><li> {seeCites}</li>
1910 </ul>
1911
1912 <h4>Synonyms</h4>
1913 <ul><li> {{l|en|wordbook}}</li>
1914 </ul>
1915
1916 <h4>Derived terms</h4>
1917 <ul><li> <a href="qd::encyclopedic+dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
1918 <li> <a href="qd::explanatory+dictionary">explanatory dictionary</a></li>
1919 <li> <a href="qd::fictionary">fictionary</a></li>
1920 <li> <a href="qd::pedagogical+dictionary">pedagogical dictionary</a></li>
1921 <li> <a href="qd::Pictionary">Pictionary</a></li>
1922 <li> <a href="qd::subdictionary">subdictionary</a></li>
1923 <li> <a href="qd::translating+dictionary">translating dictionary</a></li>
1924 <li> <a href="qd::translationary">translationary</a></li>
1925 </ul>
1926
1927 <h4>See also</h4>
1928 <ul><li> <a href="qd::lexicon">lexicon</a></li>
1929 <li> <a href="qd::encyclopedia">encyclopedia</a></li>
1930 <li> <a href="qd::vocabulary">vocabulary</a></li>
1931 </ul>
1932
1933 <h3>Verb</h3>
1934 {{en-verb|dictionar|i|ed}}
1935 <ol><li> {transitive} To look up in a dictionary</li>
1936 <li> {transitive} To add to a dictionary</li>
1937 <li> {intransitive} To appear in a dictionary</li>
1938 </ol>
1939 >>>
1940 ===dish===
1941 See also HtmlEntry:deal
1942 ===dispense===
1943 See also HtmlEntry:deal
1944 ===distribute===
1945 See also HtmlEntry:deal
1946 ===distribution===
1947 See also HtmlEntry:deal
1948 ===divvy===
1949 See also HtmlEntry:deal
1950 ===do===
1951 See also HtmlEntry:trade
1952 ===dole===
1953 See also HtmlEntry:deal
1954 ===doling===
1955 See also HtmlEntry:deal
1956 ===doo===
1957 See also HtmlEntry:crow
1958 ===doodle===
1959 See also HtmlEntry:crow
1960 ===down===
1961 See also HtmlEntry:book
1962 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
1963 ===drink===
1964 See also HtmlEntry:pound
1965 ===drivel===
1966 See also HtmlEntry:nonsense
1967 ===dude===
1968 See also HtmlEntry:cat
1969 ***eagle***
1970 HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
1971 <h3>Etymology</h3>
1972 lang:enm <a href="qd::egle">egle</a>, from lang:xno <a href="qd::egle">egle</a>, from lang:fro <a href="qd::aigle">aigle</a>, from Latin <a href="qd::aquila">aquila</a>. Displaced native <a href="qd::Middle+English">Middle English</a> <a href="qd::ern%2C+earn%2C+arn">earn</a>, from lang:ang <a href="qd::earn">earn</a>. More at <a href="qd::erne">erne</a>.
1973 <h3>Pronunciation</h3>
1974 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;i:g@l/}}</li>
1975 <li> {{audio|en-us-eagle.ogg|Audio (US)}}</li>
1976 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;}}</li>
1977 </ul>
1978
1979 <h3>Noun</h3>
1980 {en-noun}
1981 <ol><li> Any of several large carnivorous and <a href="qd::carrion">carrion</a>-eating <a href="qd::bird">bird</a>s in the family <em><a href="qd::Accipitridae">Accipitridae</a></em>, having a powerful <a href="qd::hooked">hooked</a> <a href="qd::bill">bill</a> and <a href="qd::keen">keen</a> <a href="qd::vision">vision</a>.</li>
1982 <li> A <a href="qd::representation">representation</a> of such a bird carried as an <a href="qd::emblem">emblem</a></li>
1983 <li> {{US|currency}} A <a href="qd::gold+coin">gold coin</a> with a face value of $10.00 formerly used in the United States.</li>
1984 <li> {golf} A score of <a href="qd::two">two</a> <a href="qd::under+par">under par</a> for a <a href="qd::hole">hole</a>.</li>
1985 </ol>
1986
1987 <h4>Derived terms</h4>
1988 {{rel-top|terms derived from the carnivorous bird}}
1989 <ul><li> <a href="qd::American+eagle">American eagle</a></li>
1990 <li> <a href="qd::bald+eagle">bald eagle</a></li>
1991 <li> <a href="qd::eagle-eye">eagle-eye</a>, <a href="qd::eagle-eyed">eagle-eyed</a></li>
1992 <li> <a href="qd::eaglet">eaglet</a></li>
1993 <li> <a href="qd::eagle+owl">eagle owl</a></li>
1994 <li> <a href="qd::fish+eagle">fish eagle</a></li>
1995 <li> <a href="qd::golden+eagle">golden eagle</a></li>
1996 </ul>
1997 <ul><li> <a href="qd::Haast%27s+eagle">Haast's eagle</a></li>
1998 <li> <a href="qd::Philippine+eagle">Philippine eagle</a></li>
1999 <li> <a href="qd::sea+eagle">sea eagle</a></li>
2000 <li> <a href="qd::spread+eagle">spread eagle</a></li>
2001 <li> <a href="qd::white-tailed+eagle">white-tailed eagle</a></li>
2002 <li> <a href="qd::Eagle+Scout">Eagle Scout</a></li>
2003 </ul>
2004 {{rel-top|terms derived from U.S. coin}}
2005 <ul><li> <a href="qd::double+eagle">double eagle</a></li>
2006 </ul>
2007 <ul><li> <a href="qd::half+eagle">half eagle</a></li>
2008 </ul>
2009
2010 <h4>Synonyms</h4>
2011 <ul><li> <a href="qd::erne">erne</a></li>
2012 <li> <a href="qd::broadwing">broadwing</a></li>
2013 </ul>
2014
2015 <h3>Verb</h3>
2016 {{en-verb|eagles|eagling|eagled|eagled}}
2017 <ol><li> {golf} To <a href="qd::score">score</a> an eagle.</li>
2018 </ol>
2019
2020 <h3>External links</h3>
2021 <ul><li> {{pedia|Eagle (disambiguation)}}</li>
2022 </ul>
2023 >>>
2024 ===easterly===
2025 See also HtmlEntry:trade wind
2026 ===eirō===
2027 See also HtmlEntry:word
2028 ***elephant***
2029 HtmlEntry: elephant <<<
2030 <h3>Etymology</h3>
2031 lang:enm <a href="qd::elefant">elefant</a>, <a href="qd::elefaunt">elefaunt</a>, from lang:frm <a href="qd::elephant">elephant</a>, learned borrowing from Latin <a href="qd::elephantus">elephantus</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%90%CE%BB%CE%AD%CF%86%CE%B1%CF%82">&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3c2;</a> (&#x65;&#x6c;&#xe9;&#x70;&#x68;&#x101;&#x73;) (gen. <a href="qd::%E1%BC%90%CE%BB%CE%AD%CF%86%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%BF%CF%82">&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3bd;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;</a> (el&eacute;phantos)), compound of Berber {{recons|&#x65;&#x1e37;&#x75;|elephant|lang=ber}} (compare Tamahaq (Tahaggart) <a href="qd::%C3%AAlu">&ecirc;lu</a>, (Ghat) <a href="qd::alu">alu</a>) and lang:egy <a href="qd::%F0%93%8D%8B%F0%93%83%80%F0%93%85%B1%F0%93%8C%9F">&#x1334b;&#xdf4b;&#x130c0;&#xdcc0;</a> (&#x21d;&#x62;&#x77;) (<em>&#x101;&#x62;&#x75;</em>&#x29;&#x20;&#x2018;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x70;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x3b;&#x20;&#x69;&#x76;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;{{l|en|ivory}}. Replaced Middle English <a href="qd::olifant">olifant</a>, which replaced Old English <a href="qd::elpend">elpend</a>, <a href="qd::olfend">olfend</a>.
2032 <h3>Pronunciation</h3>
2033 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x259;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;</li>
2034 <li> {{audio|En-us-elephant.ogg|Audio (US)}}</li>
2035 </ul>
2036
2037 <h3>Noun</h3>
2038 {en-noun}An African bush elephant.
2039 <ol><li> A <a href="qd::mammal">mammal</a> of the order <em><a href="qd::Proboscidea">Proboscidea</a></em>, having a <a href="qd::trunk">trunk</a>, and two large <a href="qd::ivory">ivory</a> <a href="qd::tusks">tusks</a> jutting from the upper <a href="qd::jaw">jaw</a>.</li>
2040 <li> {figuratively} Anything <a href="qd::huge">huge</a> and <a href="qd::ponderous">ponderous</a>.</li>
2041 <li> {{context|paper|printing}} A printing-paper size measuring 30 inches x 22 inches.</li>
2042 <li> {{British|childish}} used when counting to add length.</li>
2043 <ul><li> <em>Let's play hide and seek. I'll count. One <b>elephant</b>, two <b>elephant</b>, three <b>elephant</b>...</em></li>
2044 </ul>
2045 </ol>
2046
2047 <h4>Synonyms</h4>
2048 <ul><li> {{sense|animal}} <em><a href="qd::Elephas">Elephas</a> <a href="qd::maximus">maximus</a></em>, <em><a href="qd::Loxodonta">Loxodonta</a> <a href="qd::africana">africana</a></em></li>
2049 <li> {{sense|counting term}} (&lt;I&gt;US&lt;/I&gt;) <em><a href="qd::alligator">alligator</a></em></li>
2050 </ul>
2051 {-}
2052 <h4>Derived terms</h4>
2053 {{rel-top4|Terms derived from the noun <em>elephant</em>}}
2054 <ul><li> <a href="qd::African+bush+elephant">African bush elephant</a></li>
2055 <li> <a href="qd::African+elephant">African elephant</a></li>
2056 <li> <a href="qd::African+forest+elephant">African forest elephant</a></li>
2057 <li> <a href="qd::Asian+elephant">Asian elephant</a></li>
2058 <li> <a href="qd::Asiatic+elephant">Asiatic elephant</a></li>
2059 <li> <a href="qd::Borneo+elephant">Borneo elephant</a>, <a href="qd::Borneo+pygmy+elephant">Borneo pygmy elephant</a></li>
2060 <li> <a href="qd::double+elephant">double elephant</a>, <a href="qd::double+elephant+paper">double elephant paper</a></li>
2061 <li> <a href="qd::dwarf+elephant">dwarf elephant</a></li>
2062 <li> <a href="qd::elephant+apple">elephant apple</a></li>
2063 <li> <a href="qd::elephant+bed">elephant bed</a></li>
2064 <li> <a href="qd::elephant+beetle">elephant beetle</a></li>
2065 <li> <a href="qd::elephant+bird">elephant bird</a>, <a href="qd::elephantbird">elephantbird</a></li>
2066 <li> <a href="qd::elephant+chess">elephant chess</a></li>
2067 <li> <a href="qd::elephant-color">elephant-color</a>, <a href="qd::elephant-colour">elephant-colour</a></li>
2068 <li> <a href="qd::elephant+cord">elephant cord</a></li>
2069 <li> <a href="qd::elephant+creeper">elephant creeper</a></li>
2070 <li> <a href="qd::elephant+ear">elephant ear</a>, <a href="qd::elephant+ears">elephant ears</a></li>
2071 <li> <a href="qd::elephant+fish">elephant fish</a></li>
2072 <li> <a href="qd::elephant+flipping">elephant flipping</a></li>
2073 <li> <a href="qd::elephant+folio">elephant folio</a></li>
2074 <li> <a href="qd::Elephant+Gambit">Elephant Gambit</a></li>
2075 <li> <a href="qd::elephant+garlic">elephant garlic</a></li>
2076 <li> <a href="qd::elephant+grass">elephant grass</a></li>
2077 <li> <a href="qd::elephant-gravel">elephant-gravel</a></li>
2078 <li> <a href="qd::elephant-gray">elephant-gray</a>, <a href="qd::elephant-grey">elephant-grey</a></li>
2079 </ul>
2080 <ul><li> <a href="qd::elephant+gun">elephant gun</a></li>
2081 <li> Elephant Hall</li>
2082 <li> <a href="qd::elephant+hawk+moth">elephant hawk moth</a></li>
2083 <li> <a href="qd::elephanticide">elephanticide</a></li>
2084 <li> <a href="qd::elephantide">elephantide</a></li>
2085 <li> <a href="qd::elephant+in+Cairo">elephant in Cairo</a></li>
2086 <li> <a href="qd::elephant+in+the+corner">elephant in the corner</a>, <a href="qd::elephant+in+the+kitchen">elephant in the kitchen</a>, <a href="qd::elephant+in+the+living+room">elephant in the living room</a>, <a href="qd::elephant+in+the+room">elephant in the room</a></li>
2087 <li> Elephant Island</li>
2088 <li> <a href="qd::elephantitis">elephantitis</a></li>
2089 <li> <a href="qd::elephant+joke">elephant joke</a></li>
2090 <li> <a href="qd::elephant+juice">elephant juice</a></li>
2091 <li> <a href="qd::elephant+leg">elephant leg</a></li>
2092 <li> Elephant Man</li>
2093 <li> <a href="qd::elephant+man%27s+disease">elephant man's disease</a></li>
2094 <li> <a href="qd::elephant+man%27s+syndrome">elephant man's syndrome</a></li>
2095 <li> <a href="qd::elephant+on+the+dinner+table">elephant on the dinner table</a></li>
2096 <li> <a href="qd::elephant+paper">elephant paper</a></li>
2097 <li> <a href="qd::elephant-path">elephant-path</a></li>
2098 <li> <a href="qd::elephant+pearl">elephant pearl</a></li>
2099 <li> <a href="qd::elephant+polo">elephant polo</a></li>
2100 <li> <a href="qd::elephant-rain">elephant-rain</a></li>
2101 <li> <a href="qd::elephantry">elephantry</a></li>
2102 <li> <a href="qd::elephant%27s+breath">elephant's breath</a></li>
2103 <li> <a href="qd::elephant+seal">elephant seal</a></li>
2104 </ul>
2105 <ul><li> <a href="qd::elephant%27s+ear">elephant's ear</a>, <a href="qd::elephant%27s+ears">elephant's ears</a></li>
2106 <li> <a href="qd::elephant%27s+foot">elephant's foot</a></li>
2107 <li> <a href="qd::elephant%27s+foot+umbrella+stand">elephant's foot umbrella stand</a></li>
2108 <li> <a href="qd::elephant%27s-grass">elephant's-grass</a></li>
2109 <li> <a href="qd::elephants%27+graveyard">elephants' graveyard</a></li>
2110 <li> <a href="qd::elephantship">elephantship</a></li>
2111 <li> <a href="qd::elephant+shrew">elephant shrew</a></li>
2112 <li> <a href="qd::elephant%27s+teeth">elephant's teeth</a></li>
2113 <li> <a href="qd::elephant%27s+trunk">elephant's trunk</a>, <a href="qd::elephant+trunk">elephant trunk</a></li>
2114 <li> <a href="qd::Elephant%27s+Trunk+Nebula">Elephant's Trunk Nebula</a></li>
2115 <li> <a href="qd::elephant%27s+trunk+plant">elephant's trunk plant</a></li>
2116 <li> <a href="qd::elephant%27s+trunk+snake">elephant's trunk snake</a></li>
2117 <li> <a href="qd::elephant%27s+tusk">elephant's tusk</a></li>
2118 <li> <a href="qd::elephant%27s-tusks">elephant's-tusks</a></li>
2119 <li> <a href="qd::elephant%27s-vine">elephant's-vine</a></li>
2120 <li> <a href="qd::elephant+test">elephant test</a></li>
2121 <li> <a href="qd::elephant+trank">elephant trank</a></li>
2122 <li> <a href="qd::elephant+tranquilizer">elephant tranquilizer</a>, <a href="qd::elephant+tranquilliser">elephant tranquilliser</a>, <a href="qd::elephant+tranquillizer">elephant tranquillizer</a></li>
2123 <li> <a href="qd::Elephant+Trap">Elephant Trap</a></li>
2124 <li> <a href="qd::elephant+tree">elephant tree</a></li>
2125 <li> <a href="qd::elephant-trumpet">elephant-trumpet</a></li>
2126 <li> <a href="qd::elephant-trunk+fish">elephant-trunk fish</a></li>
2127 <li> <a href="qd::Elephant+Trunk+nebula">Elephant Trunk nebula</a></li>
2128 <li> <a href="qd::elephant-tusk">elephant-tusk</a></li>
2129 <li> <a href="qd::elephant+yam">elephant yam</a></li>
2130 </ul>
2131 <ul><li> Flying Elephant</li>
2132 <li> <a href="qd::forest+elephant">forest elephant</a></li>
2133 <li> <a href="qd::get+a+look+at+the+elephant">get a look at the elephant</a></li>
2134 <li> <a href="qd::imperial+elephant">imperial elephant</a></li>
2135 <li> <a href="qd::Indian+elephant">Indian elephant</a></li>
2136 <li> <a href="qd::Most+Exalted+Order+of+the+White+Elephant">Most Exalted Order of the White Elephant</a></li>
2137 <li> <a href="qd::Order+of+the+Elephant">Order of the Elephant</a></li>
2138 <li> <a href="qd::pad+elephant">pad elephant</a></li>
2139 <li> <a href="qd::pink+elephant">pink elephant</a></li>
2140 <li> <a href="qd::pink+elephants">pink elephants</a></li>
2141 <li> <a href="qd::pseudelephant">pseudelephant</a></li>
2142 <li> <a href="qd::pygmy+elephant">pygmy elephant</a></li>
2143 <li> <a href="qd::retail+elephant">retail elephant</a></li>
2144 <li> <a href="qd::rogue+elephant">rogue elephant</a></li>
2145 <li> <a href="qd::savanna+elephant">savanna elephant</a>, <a href="qd::savannah+elephant">savannah elephant</a></li>
2146 <li> <a href="qd::sea+elephant">sea elephant</a></li>
2147 <li> <a href="qd::see+the+elephant">see the elephant</a></li>
2148 <li> <a href="qd::show+the+elephant">show the elephant</a></li>
2149 <li> <a href="qd::Sri+Lankan+elephant">Sri Lankan elephant</a></li>
2150 <li> <a href="qd::straight-tusked+elephant">straight-tusked elephant</a></li>
2151 <li> <a href="qd::Sumatran+elephant">Sumatran elephant</a></li>
2152 <li> <a href="qd::temple+elephant">temple elephant</a></li>
2153 <li> <a href="qd::war+elephant">war elephant</a></li>
2154 <li> <a href="qd::water+elephant">water elephant</a></li>
2155 <li> <a href="qd::white+elephant">white elephant</a></li>
2156 </ul>
2157
2158 <h4>Related terms</h4>
2159 {{rel-top4|Terms related to the noun <em>elephant</em>}}
2160 <ul><li> <a href="qd::chryselephantine">chryselephantine</a></li>
2161 <li> <a href="qd::elephancy">elephancy</a></li>
2162 <li> <a href="qd::elephanta">elephanta</a></li>
2163 </ul>
2164 <ul><li> <a href="qd::elephanter">elephanter</a></li>
2165 <li> <a href="qd::elephantiac">elephantiac</a></li>
2166 <li> <a href="qd::elephantiasis">elephantiasis</a></li>
2167 </ul>
2168 <ul><li> <a href="qd::elephantic">elephantic</a></li>
2169 <li> <em><a href="qd::Elephantidae">Elephantidae</a></em></li>
2170 <li> <a href="qd::elephantine">elephantine</a></li>
2171 </ul>
2172 <ul><li> <a href="qd::elephantoid">elephantoid</a></li>
2173 <li> <a href="qd::Elephantopus">Elephantopus</a></li>
2174 <li> <em><a href="qd::Elephas">Elephas</a></em></li>
2175 </ul>
2176
2177 <h3>External links</h3>
2178 <ul><li> {pedia}</li>
2179 <li> {{pedia|Elephant (disambiguation)}}</li>
2180 </ul>
2181 <a href="qd::Category%3Aen%3AElephants">*</a>---->>>
2182 ===Elephas===
2183 See also HtmlEntry:elephant
2184 ***encyclopaedia***
2185 HtmlEntry: encyclopaedia <<<{rfm}
2186 <h3>Pronunciation</h3>
2187 <ul><li> {{audio|en-us-encyclopaedia.ogg|Audio (US)}}</li>
2188 <ul><li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
2189 </ul>
2190 </ul>
2191
2192 <h3>Noun</h3>
2193 {{en-noun|pl=encyclopaedias|pl2=encyclopaediae}}
2194 <ol><li> {{chiefly|_|UK}} {{alternative spelling of|encyclopedia}}</li>
2195 </ol>
2196 >>>
2197 ***encyclopedia***
2198 HtmlEntry: encyclopedia <<<The National Scientific Publishers encyclopedia (Polish)
2199 <h3>Alternative forms</h3>
2200 <ul><li> (chiefly British) <a href="qd::encyclopaedia">encyclopaedia</a></li>
2201 <li> (obsolete) <a href="qd::encyclop%C3%A6dia">encyclop&aelig;dia</a></li>
2202 </ul>
2203
2204 <h3>Etymology</h3>
2205 From Latin <a href="qd::encyclopaedia">encyclopaedia</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%90%CE%B3%CE%BA%CF%8D%CE%BA%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%82+%CF%80%CE%B1%CE%B9%CE%B4%CE%B5%CE%AF%CE%B1">&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;&#x20;&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;</a> (enkuklios paideia, &quot;the circle of arts and sciences, curriculum&quot;), from <a href="qd::%E1%BC%90%CE%B3%CE%BA%CF%8D%CE%BA%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%82">&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;</a> (enkuklios, &quot;circular, rounded, round&quot;), from <a href="qd::%CE%BA%CF%8D%CE%BA%CE%BB%CE%BF%CF%82">&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3bf;&#x3c2;</a> (kuklos, &quot;circle&quot;) + <a href="qd::%CF%80%CE%B1%CE%B9%CE%B4%CE%B5%CE%AF%CE%B1">&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;</a> (paideia, &quot;the rearing of a child, education&quot;), from <a href="qd::%CF%80%CE%B1%CE%B9%CE%B4%CE%AF%CE%BF%CE%BD">&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3af;&#x3bf;&#x3bd;</a> (paidion, &quot;child&quot;).
2206 <h3>Pronunciation</h3>
2207 <ul><li> {{a|Canada}} IPA: &#x2f;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x259;&#x26a;&#x2e;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
2208 <li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x26a;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x28;&#x2d0;&#x29;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
2209 <li> {{audio|en-ca-synth-encyclopedia.ogg|CA synth}}</li>
2210 <li> {{audio|en-us-encyclopedia.ogg|Audio (US)}}</li>
2211 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
2212 </ul>
2213
2214 <h3>Noun</h3>
2215 {{en-noun|s|pl2=encyclopediae|pl3=encyclopedi&aelig;}}
2216 <ol><li> A <a href="qd::comprehensive">comprehensive</a> <a href="qd::reference+work">reference work</a> (often spanning several printed volumes) with in-depth articles (usually arranged in alphabetical order, or sometimes arranged by category) on a range of <a href="qd::subjects">subjects</a>, sometimes general, sometimes limited to a particular field.</li>
2217 <ul><li> <em>I only use the library for the <b>encyclopedia</b>&#x2c;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x77;&#x65;&#x2019;&#x76;&#x65;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x2e;</em></li>
2218 <li> <em>His life's work was a four-volume </em>encyclopedia<em> of aviation topics.</em></li>
2219 </ul>
2220 </ol>
2221
2222 <h4>Usage notes</h4>
2223 The spelling <em>encyclopedia</em> is standard in American English, preferred in Canadian English, accepted in Australian and International English, and also very common in British English. It is more common than <em>encyclopaedia</em>, for example, in UK newspapers on Google News in 2009 by a 7:3 margin.
2224 <h4>Derived terms</h4>
2225 <ul><li> <a href="qd::-pedia">-pedia</a></li>
2226 </ul>
2227
2228 <h4>Related terms</h4>
2229 {rel-top}
2230 <ul><li> <a href="qd::encyclopedical">encyclopedical</a></li>
2231 <li> <a href="qd::encyclopedic">encyclopedic</a></li>
2232 <li> <a href="qd::encyclopedic+fiction">encyclopedic fiction</a></li>
2233 </ul>
2234 <ul><li> <a href="qd::encyclopedist">encyclopedist</a></li>
2235 <li> <a href="qd::encyclopedic+dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
2236 </ul>
2237
2238 <h4>See also</h4>
2239 <ul><li> <a href="qd::dictionary">dictionary</a></li>
2240 </ul>
2241 >>>
2242 ===enormous===
2243 See also HtmlEntry:minute
2244 ===equivalent===
2245 See also HtmlEntry:synonym
2246 ===erne===
2247 See also HtmlEntry:eagle
2248 ===essence===
2249 See also HtmlEntry:substantive
2250 ===essential===
2251 See also HtmlEntry:substantive
2252 ===etumon===
2253 See also HtmlEntry:etymology
2254 ***etymology***
2255 HtmlEntry: etymology <<<
2256 <h3>Etymology</h3>
2257 From lang:enm <a href="qd::etimologie">etimologie</a>, from lang:fro <a href="qd::ethimologie">ethimologie</a>, from Latin <a href="qd::etymologia">etymologia</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%90%CF%84%CF%85%CE%BC%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1">&#x1f10;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;</a> (etumologia), from <a href="qd::%E1%BC%94%CF%84%CF%85%CE%BC%CE%BF%CE%BD">&#x1f14;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;</a> (etumon, &quot;true sense&quot;) and <a href="qd::-%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1">&#x2d;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;</a> (-logia, &quot;study of&quot;) (from <a href="qd::%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CE%BF%CF%82">&#x3bb;&#x3cc;&#x3b3;&#x3bf;&#x3c2;</a> (logos)).
2258 <h3>Pronunciation</h3>
2259 <ul><li> {{a|RP}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#x252;&#x6c;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et.I&quot;mQl.@.dZi/}}</li>
2260 <li> {{a|GenAm}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x259;&#x2c8;&#x6d;&#x251;&#x6c;&#x259;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et@&quot;mAl@dZi/}}</li>
2261 </ul>
2262
2263 <h3>Noun</h3>
2264 {{seeCites|pos=right}}{{en-noun|etymolog|ies}}
2265 <ol><li> {uncountable} The study of the <a href="qd::historical">historical</a> development of languages, particularly as manifested in individual words.</li>
2266 <li> {countable} An account of the <a href="qd::origin">origin</a> and <a href="qd::historical">historical</a> development of a word.</li>
2267 </ol>
2268
2269 <h4>Usage notes</h4>
2270 <ul><li> Not to be confused with <a href="qd::entomology">entomology</a> (&quot;the study of insects&quot;) or <a href="qd::etiology">etiology</a> (&quot;the study of causes or origins&quot;).</li>
2271 </ul>
2272
2273 <h4>Derived terms</h4>
2274 <ul><li> <a href="qd::etymological">etymological</a></li>
2275 <li> <a href="qd::fake+etymology">fake etymology</a></li>
2276 <li> <a href="qd::false+etymology">false etymology</a></li>
2277 <li> <a href="qd::folk+etymology">folk etymology</a></li>
2278 <li> <a href="qd::popular+etymology">popular etymology</a></li>
2279 </ul>
2280
2281 <h4>Related terms</h4>
2282 <ul><li> <a href="qd::etymon">etymon</a></li>
2283 <li> <a href="qd::etymologist">etymologist</a></li>
2284 <li> <a href="qd::etymologize">etymologize</a></li>
2285 </ul>
2286
2287 <h4>Hyponyms</h4>
2288 <ul><li> <a href="qd::onomastics">onomastics</a></li>
2289 </ul>
2290 >>>
2291 ===exact===
2292 See also HtmlEntry:minute
2293 ===exacting===
2294 See also HtmlEntry:minute
2295 ===exchange===
2296 See also HtmlEntry:swap
2297 See also HtmlEntry:trade
2298 ===excruciating===
2299 See also HtmlEntry:minute
2300 ===express===
2301 See also HtmlEntry:word
2302 ===extinct===
2303 See also HtmlEntry:cat
2304 ***f***
2305 HtmlEntry: f <<<
2306 <h3>Etymology 1</h3>
2307 <a href="qd::File%3ARunic+letter+fehu.svg">&#x41;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x6f;&#x2d;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x75;&#x74;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x63;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x16a0;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x4c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x66;&#x2019;</a> lang:ang lower case letter <a href="qd::f">f</a>, from 7th century replacement by Latin lower case <a href="qd::f">f</a> of the Anglo-Saxon Futhorc letter <a href="qd::%E1%9A%A0">&#x16a0;</a> (f, &quot;fe&quot;). <a href="qd::f">f</a> is most closely related to <a href="qd::p">p</a>, <a href="qd::k">k</a>, <a href="qd::v">v</a>, and <a href="qd::b">b</a>; as in English <b>f</b>ive, from Greek <b>&#x3c0;</b>&#x3ad;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b5; (<b>p</b>ente); English wol<b>f</b>, from Latin lu<b>p</b>us, and Greek ly<b>k</b>os; English <b>f</b>ox, <b>v</b>ixen; <b>f</b>ragile, <b>b</b>reak; <b>f</b>ruit, <b>b</b>rook; English verb <b>b</b>ear, from Latin <b>f</b>erre.&lt;br clear=&quot;left&quot;/&gt;
2308 <h4>Pronunciation</h4>
2309 <ul><li> {{sense|letter name}} IPA: &#x2f;&#x25b;&#x66;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ef/}}</li>
2310 <li> {{audio|en-us-f.ogg|Audio (US)}}</li>
2311 <li> {{audio|en-uk-f.ogg|Audio (UK)}}</li>
2312 <li> {{sense|phoneme}} IPA: /f/</li>
2313 <li> See <em>Guide to Pronunciation</em>, &sect;&sect; 178, 179, 188, 198, 230 in the 1913 Webster dictionary</li>
2314 </ul>
2315
2316 <h4>Letter</h4>
2317 {{en-letter|upper=F|lower=f}}
2318 <ol><li> {{Latn-def|en|letter|6|ef}}</li>
2319 </ol>
2320
2321 <h5>See also</h5>
2322 <ul><li> {{list|en|Latin script letters}}</li>
2323 </ul>
2324
2325 <h4>Number</h4>
2326 {{en-number|upper=F|lower=f}}
2327 <ol><li> {{Latn-def|en|ordinal|6|ef}}</li>
2328 </ol>
2329
2330 <h3>Etymology 2</h3>
2331
2332 <h4>Symbol</h4>
2333 {en-symbol}
2334 <ol><li> {music}&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x64;&#x65;&#x6c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x70;&#x20;&#x28;&#x46;&#x266f;&#x29;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x74;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x47;&#x2e;</li>
2335 </ol>
2336
2337 <h5>Derived terms</h5>
2338 <b>F clef</b>, the bass clef. See under <a href="qd::Clef">Clef</a>.
2339 <h4>{abbreviation}</h4>
2340 {en-abbr}
2341 <ol><li> {printing} <a href="qd::folio">Folio</a>, paper and book size (10&quot;-12.5&quot; x 15&quot;-20&quot;)</li>
2342 <li> {euphemistic} <a href="qd::fuck">fuck</a></li>
2343 <ul><li> <em>What the <b>f</b> do you think you're doing ?</em></li>
2344 </ul>
2345 <li> {{alternative form of|f.}}</li>
2346 </ol>
2347
2348 <h5>Derived terms</h5>
2349 <ul><li> <a href="qd::effing+and+blinding">effing and blinding</a></li>
2350 </ul>
2351
2352 <h5>Synonyms</h5>
2353 <ul><li> {{sense|folio paper and book size}} <a href="qd::F">F</a>, <a href="qd::fo">fo</a></li>
2354 </ul>
2355
2356 <h5>See also</h5>
2357 <ul><li> <a href="qd::F">F</a></li>
2358 <li> <a href="qd::c">c</a></li>
2359 <li> <a href="qd::m">m</a></li>
2360 <li> <a href="qd::n">n</a></li>
2361 </ul>
2362 ---->>>
2363 ===F===
2364 See also HtmlEntry:f
2365 ***fa***
2366 HtmlEntry: fa <<<
2367 <h3>Alternative forms</h3>
2368 <ul><li> <a href="qd::fah">fah</a></li>
2369 </ul>
2370
2371 <h3>Etymology</h3>
2372 From the first syllable of the Latin word <a href="qd::famuli">famuli</a>, extracted of the poem <em>Mira gestorum famuli tuorum</em>.
2373 <h3>Pronunciation</h3>
2374 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x251;&#x2f;</li>
2375 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;}}</li>
2376 </ul>
2377
2378 <h3>Noun</h3>
2379 {en-noun}
2380 <ol><li> {music} A syllable used in <a href="qd::solf%C3%A8ge">solf&egrave;ge</a> to represent the fourth note of a <a href="qd::major+scale">major scale</a>.</li>
2381 </ol>
2382
2383 <h3>See also</h3>
2384 <ul><li> <a href="qd::do">do</a></li>
2385 <li> <a href="qd::la">la</a></li>
2386 <li> <a href="qd::mi">mi</a></li>
2387 </ul>
2388 <ul><li> <a href="qd::re">re</a></li>
2389 <li> <a href="qd::so">so</a></li>
2390 <li> <a href="qd::ti">ti</a></li>
2391 </ul>
2392 >>>
2393 ***fabaceous***
2394 HtmlEntry: fabaceous <<<
2395 <h3>Etymology</h3>
2396 From Latin <em><a href="qd::fabaceus">fabaceus</a></em>, from <em>faba</em> bean.
2397 <h3>Pronunciation</h3>
2398 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x73;}}</li>
2399 </ul>
2400
2401 <h3>Adjective</h3>
2402 {en-adj}
2403 <ol><li> Having the nature of a <a href="qd::bean">bean</a>; like a bean.</li>
2404 </ol>
2405 >>>
2406 ***fabella***
2407 HtmlEntry: fabella <<<
2408 <h3>Noun</h3>
2409 {{en-noun|fabellae}}
2410 <ol><li> {anatomy} One of the small <a href="qd::sesamoid">sesamoid</a> <a href="qd::bone">bone</a>s situated behind the <a href="qd::condyles">condyles</a> of the <a href="qd::femur">femur</a>, in some mammals.</li>
2411 </ol>
2412 ---->>>
2413 ***false friend***
2414 HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}
2415 <h3>Pronunciation</h3>
2416 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x252;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x254;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
2417 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
2418 <li> {{audio|en-us-false friend.ogg|Audio (US)}}</li>
2419 </ul>
2420
2421 <h3>Noun</h3>
2422 {{en-noun|sg=<a href="qd::false">false</a> <a href="qd::friend">friend</a>}}
2423 <ol><li> {{linguistics|idiomatic}} A <a href="qd::word">word</a> in a foreign language bearing a <a href="qd::deceptive">deceptive</a> resemblance to a word in one's own language.</li>
2424 </ol>
2425
2426 <h4>Usage notes</h4>
2427 <ul><li> Examples:</li>
2428 <ul><li> The French <em><a href="qd::nous">nous</a> <a href="qd::demandons">demandons</a></em> means &quot;<em>we <a href="qd::ask">ask</a></em>&quot;, but sounds like &quot;<em>we <a href="qd::demand">demand</a></em>&quot;, which can turn negotiation into confrontation.</li>
2429 <li> The Spanish word <em><a href="qd::embarazada">embarazada</a></em> means &quot;<em><a href="qd::pregnant">pregnant</a></em>&quot;, not &quot;<em><a href="qd::embarrassed">embarrassed</a></em>&quot; &amp;mdash; &quot;<em>Estoy embarazada</em>&quot; means &quot;<em>I am pregnant</em>&quot;, not &quot;<em>I am embarrassed</em>&quot;.</li>
2430 <li> The German word <em><a href="qd::will">will</a></em> (<a href="qd::want">want</a>) is not a future tense marker &amp;mdash; &quot;<em>Ich will gehen</em>&quot; means &quot;<em>I want to go</em>&quot;, not &quot;<em>I will go</em>&quot;.</li>
2431 <ul><li> Same for Dutch and Afrikaans, &quot;<em>Ik wil gaan</em>&quot; and &quot;<em>Ek wil gaan</em>&quot; mean &quot;<em>I want to go</em>&quot;.</li>
2432 </ul>
2433 <li> The Italian word <em><a href="qd::triviale">triviale</a></em> (<a href="qd::vulgar">vulgar</a>) is written almost like <em><a href="qd::trivial">trivial</a></em>, but the two words share only a common Latin root (<em><a href="qd::trivium">trivium</a></em> in Latin means <a href="qd::crossroad">crossroad</a>) and no longer any meaning; &quot;<em>Questo &egrave; triviale</em>&quot; means &quot;<em>This is in bad taste</em>&quot;, not &quot;<em>This is obvious</em>&quot;.</li>
2434 <li> The Danish word <em><a href="qd::gift">gift</a></em> does not mean gift as in present, but can mean a verb form of <a href="qd::married">to marry</a>; <em>Han er gift</em> means <em>He is married</em>. The word for gift is <a href="qd::gave">gave</a>, which is close to the past tense of the verb <a href="qd::giver">giver</a>. If <em>du gav en gave</em>, you gave a gift. Likewise, if <em>du gav en gift</em>, you actually gave <a href="qd::poison">poison</a>.</li>
2435 </ul>
2436 </ul>
2437
2438 <h4>Hyponyms</h4>
2439 <ul><li> <a href="qd::partial+false+friend">partial false friend</a></li>
2440 </ul>
2441
2442 <h3>See also</h3>
2443 <ul><li> <a href="qd::cognate">cognate</a></li>
2444 <li> <a href="qd::false+cognate">false cognate</a></li>
2445 </ul>
2446 >>>
2447 ===family===
2448 See also HtmlEntry:cat
2449 ***February***
2450 HtmlEntry: February <<<
2451 <h3>Etymology</h3>
2452 Re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from lang:enm <a href="qd::feoverel">feoverel</a>, from lang:fro <a href="qd::feverier">feverier</a>, from Latin <a href="qd::febru%C4%81rius">februarius</a>, of the month of purification, from <em>februa</em>, the Roman festival of purification, plural of <a href="qd::februum">februum</a>; perhaps from Latin <a href="qd::febris">febris</a> (&quot;fever&quot;), from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>dhegh-</em>, to burn.
2453 <h3>Pronunciation</h3>
2454 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x72;&#x28a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x28;&#x28a;&#x2e;&#x29;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.rU.@.ri/|/&quot;fEb.j(U.)@.ri/}}</li>
2455 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x72;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x279;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.ru%Eri/|/&quot;fEb.ju%Eri/}}</li>
2456 <li> {{audio|en-us-February.ogg|Audio (US)}}</li>
2457 </ul>
2458
2459 <h3>Proper noun</h3>
2460 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Februarys">Februarys</a></b> or <b><a href="qd::Februaries">Februaries</a></b>}}
2461 <ol><li> The second <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::January">January</a> and preceding <a href="qd::March">March</a>.</li>
2462 </ol>
2463
2464 <h4>Usage notes</h4>
2465 <ul><li> The pronunciation of the first <em>r</em> as /j/ has come about by <a href="qd::dissimilation">dissimilation</a> and <a href="qd::analogy">analogy</a> with <a href="qd::January">January</a>.</li>
2466 <li> February is usually abbreviated <a href="qd::Feb.">Feb.</a> or Feb.</li>
2467 </ul>
2468
2469 <h4>Derived terms</h4>
2470 <ul><li> <a href="qd::February+daphne">February daphne</a></li>
2471 <li> <a href="qd::February+fill-dike">February fill-dike</a></li>
2472 <li> <a href="qd::February+Patent">February Patent</a></li>
2473 <li> <a href="qd::February+red">February red</a></li>
2474 </ul>
2475 <ul><li> <a href="qd::February+Revolution">February Revolution</a></li>
2476 <li> <a href="qd::February+Strike">February Strike</a></li>
2477 <li> <a href="qd::February+Uprising">February Uprising</a></li>
2478 <li> <a href="qd::mid-February">mid-February</a></li>
2479 </ul>
2480
2481 <h4>Related terms</h4>
2482 <ul><li> <a href="qd::februate">februate</a></li>
2483 <li> <a href="qd::februation">februation</a></li>
2484 </ul>
2485
2486 <h4>See also</h4>
2487 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
2488 </ul>
2489 >>>
2490 ===felid===
2491 See also HtmlEntry:cat
2492 ===Felidae===
2493 See also HtmlEntry:cat
2494 ===feliform===
2495 See also HtmlEntry:cat
2496 ===Feliformia===
2497 See also HtmlEntry:cat
2498 ===Felinae===
2499 See also HtmlEntry:cat
2500 ===feline===
2501 See also HtmlEntry:cat
2502 ===Felis===
2503 See also HtmlEntry:cat
2504 ===fella===
2505 See also HtmlEntry:cat
2506 ===fellatio===
2507 See also HtmlEntry:head
2508 ===fellow===
2509 See also HtmlEntry:cat
2510 ===feloid===
2511 See also HtmlEntry:cat
2512 ===Feloidea===
2513 See also HtmlEntry:cat
2514 ===first===
2515 See also HtmlEntry:head
2516 ***floccinaucinihilipilification***
2517 HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
2518 <h3>Etymology</h3>
2519 A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems.  Latin <em>flocci</em>, from <em><a href="qd::floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="qd::naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the Latin pronoun, <a href="qd::nihil">nihil</a> (&quot;nothing&quot;) + <em>pili</em>, from <em><a href="qd::pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + <a href="qd::-fication">-fication</a>.  &quot;Flocci non facio&quot; was a Latin expression of indifference, literally &quot;I do not make a straw of...&quot;.
2520 <h3>Pronunciation</h3>
2521 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x252;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x68;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x254;&#x2d0;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x61;&#x26a;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&amp;nIhIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/}}</li>
2522 <li> {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}</li>
2523 <li> {{audio|en-uk-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (UK)}}</li>
2524 </ul>
2525
2526 <h3>Noun</h3>
2527 {{en-noun|-}}
2528 <ol><li> The act or habit of describing or regarding something as <a href="qd::unimportant">unimportant</a>,  of having no value or being <a href="qd::worthless">worthless</a>.</li>
2529 <ul><li> <b>1741:</b> William Shenstone, <em>Letters</em>,</li>
2530 <ul><li> I loved him for nothing so much as his <b>flocci-nauci-nihili-pili-fication</b> of money.</li>
2531 </ul>
2532 <li> <b>1970</b>: Patrick O'Brian, <em>Master and Commander</em>,</li>
2533 <ul><li> There is a systematic <b>flocci-nauci-nihili-pilification</b> of all other aspects of existence that angers me.</li>
2534 </ul>
2535 </ul>
2536 </ol>
2537
2538 <h4>Usage notes</h4>
2539 Often cited as the longest non-technical word in the English language, being one letter longer than the commonly-cited <a href="qd::antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>.
2540 <h4>Related terms</h4>
2541 <ul><li> <a href="qd::floccinaucinihilipilificate">floccinaucinihilipilificate</a></li>
2542 </ul>
2543 >>>
2544 ===flock===
2545 See also HtmlEntry:deal
2546 ===fo===
2547 See also HtmlEntry:f
2548 ===foxiness===
2549 See also HtmlEntry:craft
2550 ===frankenword===
2551 See also HtmlEntry:portmanteau
2552 See also HtmlEntry:portmanteau word
2553 ***free***
2554 HtmlEntry: free <<<{{wikipedia|dab=free}}
2555 <h3>Etymology</h3>
2556 lang:enm <a href="qd::fre">fre</a>, from lang:ang <a href="qd::fr%C4%93o">freo</a>.
2557 <h3>Pronunciation</h3>
2558 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2f;, {{X-SAMPA|/fri:/}}</li>
2559 <li> {{audio|en-us-free.ogg|Audio (US)}}</li>
2560 <li> {{audio|En-uk-free.ogg|Audio (UK)}}</li>
2561 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;}}</li>
2562 </ul>
2563 <a href="qd::File%3AFree+Beer.jpg">A sign advertising <b>free</b> beer (obtainable without payment).</a><a href="qd::File%3ABuy+one%2C+get+one+free+%5E+-+geograph.org.uk+-+153952.jpg">A &quot;buy one get one <b>free</b>&quot; sign at a flower stand (obtainable without additional payment).</a><a href="qd::File%3ABerkeley+Farms+Fat-Free+Half+%26+Half.jpg">This food product is labelled &quot;fat <b>free</b>&quot;, meaning it contains no fat.</a>
2564 <h3>Adjective</h3>
2565 {{en-adj|freer|freest}}
2566 <ol><li> Not {{l|en|imprisoned}} or {{l|en|enslaved}}.</li>
2567 <ul><li> <em>a <b>free</b> man</em></li>
2568 </ul>
2569 <li> Obtainable without any {{l|en|payment}}.</li>
2570 <ul><li> <em>The government provides <b>free</b> health care.</em></li>
2571 </ul>
2572 <li> {{by extension|chiefly|advertising slang}} Obtainable without additional payment, as a bonus given when paying for something else.</li>
2573 <ul><li> <em>Buy a TV to get a <b>free</b> DVD player!</em></li>
2574 </ul>
2575 <li> {{l|en|unconstrained|Unconstrained}}.</li>
2576 <ul><li> <em>He was given <b>free</b> rein to do whatever he wanted</em> </li>
2577 </ul>
2578 <li> {mathematics} Unconstrained by {{l|en|relator}}s.</li>
2579 <ul><li> <em>The <b>free</b> group on three generators</em></li>
2580 </ul>
2581 <li> {{mathematics|logic}} Unconstrained by {{l|en|quantifier}}s.</li>
2582 <ul><li> z<em> is the <b>free</b> variable in &quot;&lt;math&gt;\forall x\exists y:xy=z&lt;/math&gt;&quot;.</em></li>
2583 </ul>
2584 <li> Unobstructed, without {{l|en|blockage}}s.</li>
2585 <ul><li> <em>The drain was <b>free</b>.</em></li>
2586 </ul>
2587 <li> Not in use</li>
2588 <ul><li> <em>Go sit on this chair, it's <b>free</b>.</em></li>
2589 </ul>
2590 <li> Without {{l|en|obligation}}s.</li>
2591 <ul><li> <b><em>free</b> time</em></li>
2592 </ul>
2593 <li> {software} With very few {{l|en|limitations}} on distribution or improvement.</li>
2594 <ul><li> <em>OpenOffice is {{l|en|free software|<b>free</b> software}}.</em></li>
2595 </ul>
2596 <li> Without; not containing (what is specified).</li>
2597 <ul><li> <em>We had a wholesome, filling meal, <b>free</b> of meat</em></li>
2598 </ul>
2599 <li> {programming} Of {{l|en|identifier}}s, not {{l|en|bound}}.</li>
2600 <li> {{botany|mycology}} Not {{l|en|attached}}; {{l|en|loose}}.</li>
2601 <ul><li> <em>In this group of mushrooms, the gills are <b>free</b>.</em></li>
2602 <li> {{RQ:Schuster Hepaticae V|7}}</li>
2603 <ul><li> Furthermore, the <b>free</b> anterior margin of the lobule is arched toward the lobe and is often involute...</li>
2604 </ul>
2605 </ul>
2606 <li> {{of a|morpheme}} That can be used by itself, {{l|en|unattached}} to another {{l|en|morpheme}}.</li>
2607 <li> {software} Intended for {{l|en|release}}, as opposed to a {{l|en|checked}} version.</li>
2608 </ol>
2609
2610 <h4>Synonyms</h4>
2611 <ul><li> {{sense|obtainable without payment}} {{l|en|free of charge}}, {{l|en|gratis}}</li>
2612 <li> {{sense|unconstrained}} {{l|en|unconstrained}}, {{l|en|unfettered}}, {{l|en|unhindered}}</li>
2613 <li> {{sense|unobstructed}} {{l|en|clear}}, {{l|en|unobstructed}}</li>
2614 <li> {{sense|software: with very few limitations on distribution or improvement}} {{l|en|libre}}</li>
2615 <li> {{sense|without}} {{l|en|without}}</li>
2616 <li> {{sense|programming: not bound}} {{l|en|unbound}}</li>
2617 </ul>
2618
2619 <h4>Antonyms</h4>
2620 <ul><li> {{sense|not imprisoned or enslaved}} {{l|en|bound}}, {{l|en|enslaved}}, {{l|en|imprisoned}}</li>
2621 <li> {{sense|unconstrained}} {{l|en|constrained}}, {{l|en|restricted}}</li>
2622 <li> {{sense|logic: unconstrained by quantifiers}} {{l|en|bound}}</li>
2623 <li> {{sense|unobstructed}} {{l|en|blocked}}, {{l|en|obstructed}}</li>
2624 <li> {{sense|of identifiers, not bound}} {{l|en|bound}}</li>
2625 <li> {{sense|software: with very few limitations on distribution or improvement}} {{l|en|proprietary|proprietary software}}</li>
2626 </ul>
2627
2628 <h4>Derived terms</h4>
2629 {{rel-top3|Terms derived from <em>free</em>}}
2630 <ul><li> {{l|en|-free}}</li>
2631 <li> {{l|en|free Abelian group}}, {{l|en|free abelian group}}</li>
2632 <li> {{l|en|free algebra}}</li>
2633 <li> {{l|en|free as a bird}}</li>
2634 <li> {{l|en|freeball}}</li>
2635 <li> {{l|en|freebooter}}</li>
2636 <li> {{l|en|free fall}}</li>
2637 <li> {{l|en|free group}}</li>
2638 <li> {{l|en|freelance}}</li>
2639 <li> {{l|en|freeloader}}</li>
2640 <li> {{l|en|free lunch}}</li>
2641 </ul>
2642 <ul><li> {{l|en|freely}}</li>
2643 <li> {{l|en|free market}}</li>
2644 <li> {{l|en|free marketeer}}</li>
2645 <li> {{l|en|Freemason}}</li>
2646 <li> {{l|en|free module}}</li>
2647 <li> {{l|en|free object}}</li>
2648 <li> {{l|en|free of charge}}</li>
2649 <li> {{l|en|free rein}}</li>
2650 <li> {{l|en|free ride}}</li>
2651 <li> {{l|en|free rider}}</li>
2652 <li> {{l|en|free semigroup}}</li>
2653 </ul>
2654 <ul><li> {{l|en|free spirit}}</li>
2655 <li> {{l|en|free-thinker}}</li>
2656 <li> {{l|en|free time}}</li>
2657 <li> {{l|en|free variable}}</li>
2658 <li> {{l|en|free vote}}</li>
2659 <li> {{l|en|freeware}}</li>
2660 <li> {{l|en|freeway}}</li>
2661 <li> {{l|en|freewheel}}</li>
2662 <li> {{l|en|free will}}</li>
2663 <li> {{l|en|unfree}}</li>
2664 </ul>
2665
2666 <h4>Related terms</h4>
2667 <ul><li> {{l|en|freedom}}</li>
2668 <li> {{l|en|friend}}</li>
2669 </ul>
2670
2671 <h3>Adverb</h3>
2672 {en-adv}
2673 <ol><li> Without needing to {{l|en|pay}}.</li>
2674 <ul><li> <em>I got this bike <b>free</b>.</em></li>
2675 </ul>
2676 </ol>
2677
2678 <h4>Synonyms</h4>
2679 <ul><li> {{sense|informal, without needing to pay}} {{l|en|for free}}, {{l|en|for nothing}}</li>
2680 </ul>
2681
2682 <h3>Verb</h3>
2683 {{en-verb|free|d}}
2684 <ol><li> {transitive} To make free; set at {{l|en|liberty}}; {{l|en|release}}; rid of that which confines, limits, embarrasses, or oppresses.</li>
2685 </ol>
2686
2687 <h4>Hyponyms</h4>
2688 <ul><li> {{l|en|emancipate}}</li>
2689 <li> {{l|en|liberate}}</li>
2690 <li> {{l|en|manumit}}</li>
2691 <li> {{l|en|release}}</li>
2692 <li> {{l|en|unchain}}</li>
2693 <li> {{l|en|unfetter}}</li>
2694 </ul>
2695
2696 <h3>Noun</h3>
2697 {en-noun}
2698 <ol><li> {{Australian rules football|Gaelic football}} Abbreviation of {{l|en|free kick}}.</li>
2699 <ul><li> <b>2006</b>, [http://footballlegends.org/daryn_cresswell.htm]:</li>
2700 <ul><li> Whether deserved or not, the <b>free</b> gave Cresswell the chance to cover himself in glory with a shot on goal after the siren. </li>
2701 </ul>
2702 </ul>
2703 <li> {{l|en|free transfer}}</li>
2704 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=September 21|author=Sam Lyon|title=Man City 2 - 0 Birmingham|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14910208.stm|page=|passage=Hargreaves, who left Manchester United on a <b>free</b> during the summer, drilled a 22-yard beauty to open the scoring.}}</li>
2705 </ul>
2706 <li> {hurling} The usual means of restarting play after a foul is committed, where the non-offending team restarts from where the foul was committed.</li>
2707 </ol>
2708
2709 <h4>Usage notes</h4>
2710 <ul><li> {{rank/test|351|en-gut}}</li>
2711 </ul>
2712 >>>
2713 See also HtmlEntry:gratis
2714 ***freedom of speech***
2715 HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Category:Free speech}}{{commons|Category:Freedom of speech}}{{wikiquote|Freedom of speech}}
2716 <h3>Etymology</h3>
2717 {rfe}
2718 <h3>Pronunciation</h3>
2719 <ul><li> {{audio-pron|en-us-freedom_of_speech.ogg|ipa=&#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2e;&#x64;&#x259;&#x6d;&#x2e;&#x259;&#x76;&#x2e;&#x73;&#x70;&#x69;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;|country=us|dial=Midland American English.ogg}}</li>
2720 </ul>
2721
2722 <h3>Noun</h3>
2723 {{en-noun|-|sg=<a href="qd::freedom">freedom</a> <a href="qd::of">of</a> <a href="qd::speech">speech</a>}}
2724 <ol><li> The <a href="qd::right">right</a> of <a href="qd::citizen">citizen</a>s to <a href="qd::speak">speak</a>, or otherwise <a href="qd::communicate">communicate</a>, without fear of harm or <a href="qd::prosecution">prosecution</a>.</li>
2725 <ul><li> {{quote-book|year=1720|author={{w|John Trenchard (writer)|John Trenchard}} and {{w|Thomas Gordon (writer)|Thomas Gordon}}|title={{w|Cato's Letters}}|publisher=|url=|isbn=|page=Letter Number 15, <em>Of Freedom of Speech, That the Same is inseparable from Publick Liberty</em>|passage=All Ministers ... who were Oppressors, or intended to be Oppressors, have been loud in their Complaints against <b>Freedom of Speech</b>, and the License of the Press; and always restrained, or endeavored to restrain, both.}}</li>
2726 <li> {{quote-book|author={{w|Frank Murphy}}|title={{w|Thornhill v. Alabama}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|year=1940|passage=The <b>freedom of speech</b> and of the press, which are secured by the First Amendment against abridgment by the United States, are among the fundamental personal rights and liberties which are secured to all persons by the Fourteenth Amendment against abridgment by a state. The safeguarding of these rights to the ends that men may speak as they think on matters vital to them and that falsehoods may be exposed through the processes of education and discussion is essential to free government. Those who won our independence had confidence in the power of free and fearless reasoning and communication of ideas to discover and spread political and economic truth.|page={{w|Case citation|310 U.S. 88 }}}}</li>
2727 <li> {{quote-book|year=1969|author={{w|Abe Fortas}}|title={{w|Tinker v. Des Moines Independent Community School District}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|url=|isbn=|page={{ussc|393|503|1969}}|passage=First Amendment rights, applied in light of the special characteristics of the school environment, are available to teachers and students. It can hardly be argued that either students or teachers shed their constitutional rights to <b>freedom of speech</b> or expression at the schoolhouse gate.}}</li>
2728 <li> {{quote-book|year=1997|author={{w|Wendy Grossman}}|title={{w|Net.wars}}|publisher={{w|New York University Press}}|url=|isbn=0814731031|page=90|passage=One question that remains is at what point an individual Net poster has the right to assume prerogatives that have traditionally been only the province of journalists and news-gathering organizations. When the Pentagon Papers landed on the doorstep of <em>The New York Times</em>, the newspaper was able to publish under the First Amendment's guarantees of <b>freedom of speech</b>, and to make a strong argument in court that publication was in the public interest. ... the amplification inherent in the combination of the Net's high-speed communications and the size of the available population has greatly changed the balance of power.}}</li>
2729 <li> {{quote-book|year=2003|author=Mike Godwin|authorlink=w:Mike Godwin|title={{w|Cyber Rights}}|publisher=The MIT Press|url=|isbn=0262571684|page=2|passage=The term <em>free speech</em>, which appears in this book's subtitle as well as in its text, is used more or less interchangeably with <em>freedom of the press</em>, <b><em>freedom of speech</b></em>, and <em>freedom of expression</em> to refer to all of the expressive rights guaranteed by the forty-five words of the First Amendment, as interpreted by the U.S. courts.}}</li>
2730 <li> {{quote-book| last =Green  | first =David L.  | title =IQuote: Brilliance and Banter from the Internet Age  | publisher =Globe Pequot  | date =2007  | pages =113  | isbn = 1599211505|passage={{w|Mike Godwin}} (1994): Cyberspace may give <b>freedom of speech</b> more muscle than the First Amendment does. It may already have become literally impossible for a government to shut people up.}}</li>
2731 </ul>
2732 <li> {{&amp;lit|freedom|speech}}</li>
2733 <ul><li> {{quote-book|chapter=Of Simulation and Dissimulation|year=1625|title=The essays, or Counsels, civil &amp; moral, with a table of the colours of good and evil. Whereunto is added The wisdome of the ancients, enlarged by the author|author=Francis Bacon|year_published=1680|passage=For to him that opens himself, Men will hardly shew themselves averse, but will (fair) let him go on, and turn their <b>freedom of speech</b> to freedom of thought. And therefore it is a good shrewd Proverb of the <em>Spaniard, Tell a lye, and find a Troth</em>; as if there were no way of discovery, but by <em>Simulation</em>.|url=http://books.google.com/books?id=xjQCAAAAQAAJ&amp;pg=PA20&amp;dq=%22freedom+of+speech%22&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=zTI-T9zcDYnr0gHcx_HOBw&amp;ved=0CNoBEOgBMBo#v=onepage&amp;q=%22freedom%20of%20speech%22&amp;f=false}}</li>
2734 </ul>
2735 </ol>
2736
2737 <h4>Quotations</h4>
2738 {seemoreCites}
2739 <h4>Related terms</h4>
2740 <ul><li> <a href="qd::free+speech">free speech</a></li>
2741 <li> <a href="qd::freedom+of+expression">freedom of expression</a></li>
2742 </ul>
2743
2744 <h4>Coordinate terms</h4>
2745 <ul><li> <a href="qd::freedom+of+movement">freedom of movement</a>, <a href="qd::freedom+of+contract">freedom of contract</a>, <a href="qd::freedom+of+the+press">freedom of the press</a>, <a href="qd::freedom+of+religion">freedom of religion</a>, <a href="qd::freedom+of+assembly">freedom of assembly</a>, <a href="qd::right+to+petition">right to petition</a>, <a href="qd::right+to+privacy">right to privacy</a>, <a href="qd::right+to+keep+and+bear+arms">right to keep and bear arms</a></li>
2746 </ul>
2747
2748 <h3>See also</h3>
2749 <ul><li> {pedia}</li>
2750 </ul>
2751 >>>
2752 ***Friday***
2753 HtmlEntry: Friday <<<
2754 <h3>Etymology</h3>
2755 lang:ang <a href="qd::fr%C4%AB%C4%A1ed%C3%A6%C4%A1">friged&aelig;g</a>&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x66;&#x72;&#x12b;&#x121;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x64;&#xe6;&#x121;&#x20;&#x22;&#x64;&#x61;&#x79;&#x22;&#x2e;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x28;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x6a;&#x61;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x47;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x6a;&#x6a;&#x14d;&#x2e;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x67;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x53;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6b;&#x72;&#x69;&#x74;&#x20;&#x70;&#x72;&#x12b;&#x79;&#x101;&#x301;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x77;&#x69;&#x66;&#x65;&#x2e;&#x22;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x61;&#x70;&#x70;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x22;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x53;&#x77;&#x65;&#x64;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x61;&#x20;&#x28;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x72;&#x69;&#x61;&#x67;&#x65;&#x22;&#x29;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x63;&#x65;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6a;&#xe1;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x2e;&#x22;A calque of Latin <em><a href="qd::dies+Veneris">dies Veneris</a></em>, via an association of the goddess <a href="qd::Frigg">Frigg</a> with the Roman goddess of love <a href="qd::Venus">Venus</a>.
2756 <h3>Pronunciation</h3>
2757 <ul><li> {{enPR|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x101;|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x279;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fraIdeI/|/&quot;fraIdi/}}</li>
2758 <li> {{audio|en-us-Friday.ogg|Audio (US)}}</li>
2759 <li> {{audio|En-uk-Friday.ogg|Audio (UK)}}</li>
2760 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}</li>
2761 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;}}</li>
2762 </ul>
2763
2764 <h3>Noun</h3>
2765 {en-noun}
2766 <ol><li> The sixth <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the fifth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical sixth <a href="qd::day">day</a> of a <a href="qd::week">week</a>, the day before the <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a>, or &quot;day of preparation&quot; in preparation for the Sabbath; the Islamic sabbath; it follows <a href="qd::Thursday">Thursday</a> and precedes <a href="qd::Saturday">Saturday</a>.</li>
2767 </ol>
2768
2769 <h4>Derived terms</h4>
2770 {{rel-top4|Derived terms}}
2771 <ul><li> <a href="qd::Black+Friday">Black Friday</a></li>
2772 <li> <a href="qd::Bloody+Friday">Bloody Friday</a></li>
2773 <li> <a href="qd::casual+Friday">casual Friday</a></li>
2774 <li> <a href="qd::dress-down+Friday">dress-down Friday</a></li>
2775 <li> <a href="qd::expiration+Friday">expiration Friday</a></li>
2776 <li> <a href="qd::First+Friday">First Friday</a></li>
2777 <li> <a href="qd::Fri">Fri</a>, <a href="qd::Fri.">Fri.</a></li>
2778 <li> <a href="qd::Friday+afternoon+car">Friday afternoon car</a>, <a href="qd::Friday+car">Friday car</a></li>
2779 <li> <a href="qd::Friday+Eve">Friday Eve</a></li>
2780 <li> <a href="qd::Friday-face">Friday-face</a></li>
2781 </ul>
2782 <ul><li> <a href="qd::Friday-faced">Friday-faced</a></li>
2783 <li> <a href="qd::Friday-fare">Friday-fare</a></li>
2784 <li> <a href="qd::Friday+fast">Friday fast</a></li>
2785 <li> <a href="qd::Friday-feat">Friday-feat</a></li>
2786 <li> <a href="qd::Friday+hat">Friday hat</a></li>
2787 <li> <a href="qd::Fridayitis">Fridayitis</a></li>
2788 <li> <a href="qd::Friday-look">Friday-look</a></li>
2789 <li> <a href="qd::Friday+Mosque">Friday Mosque</a></li>
2790 <li> <a href="qd::Friday+night+death+slot">Friday night death slot</a></li>
2791 <li> <a href="qd::Friday+Prayer">Friday Prayer</a></li>
2792 <li> <a href="qd::Fridays">Fridays</a></li>
2793 </ul>
2794 <ul><li> <a href="qd::Friday+the+thirteenth">Friday the thirteenth</a></li>
2795 <li> <a href="qd::Friday+tree">Friday tree</a></li>
2796 <li> <a href="qd::gal+Friday">gal Friday</a></li>
2797 <li> <a href="qd::girl+Friday">girl Friday</a>, <a href="qd::Girl+Friday">Girl Friday</a></li>
2798 <li> <a href="qd::Golden+Friday">Golden Friday</a></li>
2799 <li> <a href="qd::Good+Friday">Good Friday</a></li>
2800 <li> <a href="qd::Great+and+Holy+Friday">Great and Holy Friday</a></li>
2801 <li> <a href="qd::Great+Friday">Great Friday</a></li>
2802 <li> <a href="qd::guy+Friday">guy Friday</a></li>
2803 <li> <a href="qd::Hollywood+Black+Friday">Hollywood Black Friday</a></li>
2804 <li> <a href="qd::Holy+Friday">Holy Friday</a></li>
2805 </ul>
2806 <ul><li> the <a href="qd::Long+Friday">Long Friday</a></li>
2807 <li> <a href="qd::man+Friday">man Friday</a>, <a href="qd::Man+Friday">Man Friday</a></li>
2808 <li> <a href="qd::Marlboro+Friday">Marlboro Friday</a></li>
2809 <li> <a href="qd::next+sitting+Friday">next sitting Friday</a></li>
2810 <li> <a href="qd::person+Friday">person Friday</a></li>
2811 <li> <a href="qd::Red+Friday">Red Friday</a></li>
2812 <li> <a href="qd::thank+God+it%27s+Friday">thank God it's Friday</a>, <a href="qd::thank+goodness+it%27s+Friday">thank goodness it's Friday</a></li>
2813 <li> <a href="qd::virtual+Friday">virtual Friday</a></li>
2814 <li> <a href="qd::when+two+Fridays+come+together">when two Fridays come together</a></li>
2815 </ul>
2816
2817 <h3>Adverb</h3>
2818 {{en-adv|-}}
2819 <ol><li> on Friday</li>
2820 </ol>
2821
2822 <h3>See also</h3>
2823 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
2824 </ul>
2825 >>>
2826 ===frontier===
2827 See also HtmlEntry:march
2828 ***GDP***
2829 HtmlEntry: GDP <<<{{wikipedia|GDP (disambiguation)}}
2830 <h3>{initialism}</h3>
2831 <b>GDP</b>
2832 <ol><li> {economics} <a href="qd::gross+domestic+product">gross domestic product</a></li>
2833 <li> {biochemistry} <a href="qd::guanosine+diphosphate">guanosine diphosphate</a></li>
2834 </ol>
2835
2836 <h3>See also</h3>
2837 <ul><li> <a href="qd::GNP">GNP</a></li>
2838 <li> <a href="qd::GTP">GTP</a></li>
2839 </ul>
2840 >>>
2841 ===gibberish===
2842 See also HtmlEntry:nonsense
2843 ***GNU FDL***
2844 HtmlEntry: GNU FDL <<<
2845 <h3>Alternative forms</h3>
2846 <ul><li> <a href="qd::GFDL">GFDL</a></li>
2847 </ul>
2848
2849 <h3>Proper noun</h3>
2850 {en-proper noun}
2851 <ol><li> {{initialism of|{{pedlink|GNU Free Documentation License}}}}</li>
2852 </ol>
2853
2854 <h4>External links</h4>
2855 <ul><li> {pedia}</li>
2856 </ul>
2857 >>>
2858 ===God===
2859 See also HtmlEntry:word
2860 ===good===
2861 See also HtmlEntry:deal
2862 ===goods===
2863 See also HtmlEntry:product
2864 ***grain of salt***
2865 HtmlEntry: grain of salt <<<
2866 <h3>Etymology</h3>
2867 From Latin <a href="qd::cum+grano+salis">cum grano salis</a>, literally <em>with a grain of salt</em>, figuratively <em>with a bit of common sense</em>.
2868 <h3>Noun</h3>
2869 {{en-noun|-|sg=<a href="qd::grain">grain</a> of <a href="qd::salt">salt</a>}}
2870 <ol><li> {idiomatic} A bit of <a href="qd::common+sense">common sense</a> and <a href="qd::skepticism">skepticism</a>.  Generally used in some form of <em>to take with a grain of salt.</em></li>
2871 <ul><li> <em>I'd take anything I read in that paper with a <b>grain of salt</b>.</em></li>
2872 </ul>
2873 </ol>
2874
2875 <h4>Synonyms</h4>
2876 <ul><li> <a href="qd::pinch+of+salt">pinch of salt</a></li>
2877 </ul>
2878
2879 <h4>See also</h4>
2880 <ul><li> <a href="qd::face+value">face value</a></li>
2881 </ul>
2882 >>>
2883 ***gratis***
2884 HtmlEntry: gratis <<<
2885 <h3>Etymology</h3>
2886 From Latin <a href="qd::gratis">gratis</a>.
2887 <h3>Pronunciation</h3>
2888 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x261;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x26a;&#x73;&#x2f; {{X-SAMPA|/&quot;grA:.tIs/}}</li>
2889 </ul>
2890
2891 <h3>Adverb</h3>
2892 {{en-adv|-}}
2893 <ol><li> <a href="qd::free">free</a>, without <a href="qd::charge">charge</a></li>
2894 </ol>
2895
2896 <h3>Adjective</h3>
2897 {{en-adj|-}}
2898 <ol><li> <a href="qd::free">free</a>, without <a href="qd::charge">charge</a></li>
2899 </ol>
2900
2901 <h4>Synonyms</h4>
2902 <ul><li> <a href="qd::free+as+in+beer">free as in beer</a> (used in the free software movement to distinguish from <em><a href="qd::libre">libre</a></em>, &quot;<a href="qd::free+as+in+speech">free as in speech</a>&quot;)</li>
2903 </ul>
2904
2905 <h4>Related terms</h4>
2906 <ul><li> <a href="qd::gratuity">gratuity</a></li>
2907 <li> <a href="qd::gratuitous">gratuitous</a></li>
2908 </ul>
2909
2910 <h4>See also</h4>
2911 <ul><li> <a href="qd::libre">libre</a></li>
2912 </ul>
2913 ---->>>
2914 ===great===
2915 See also HtmlEntry:deal
2916 ===grimalkin===
2917 See also HtmlEntry:cat
2918 ===guile===
2919 See also HtmlEntry:craft
2920 ===guy===
2921 See also HtmlEntry:cat
2922 ===hand===
2923 See also HtmlEntry:deal
2924 ===hash===
2925 See also HtmlEntry:pound
2926 ===hatful===
2927 See also HtmlEntry:deal
2928 ***head***
2929 HtmlEntry: head <<<{{wikipedia|Head|dab=Head (disambiguation)}}{{rfc|still missing some basic dictionary definitions: see talk page}}
2930 <h3>Alternative forms</h3>
2931 <ul><li> {{l|en|heed}} (obsolete), {{l|en|hed}} (obsolete)</li>
2932 </ul>
2933
2934 <h3>Etymology</h3>
2935 From lang:enm <a href="qd::hed">hed</a>, <a href="qd::heed">heed</a>, <a href="qd::heved">heved</a>, <a href="qd::heaved">heaved</a>, from lang:ang <a href="qd::h%C4%93afod">heafod</a> (&quot;head; top; source, origin; chief, leader; capital&quot;), from {{proto|Germanic|haubudan|head}}, from {{proto|Indo-European|k&aacute;put|head}}, a variant of {{proto|Indo-European|&#x6b;&#x61;&#x70;&#x14d;&#x6c;&#x6f;|head, bowl|title=}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::heid">heid</a>, <a href="qd::hede">hede</a>, <a href="qd::hevid">hevid</a>, <a href="qd::heved">heved</a> (&quot;head&quot;), lang:ang <a href="qd::hafola">hafola</a> (&quot;head&quot;), lang:frr <a href="qd::hood">hood</a> (&quot;head&quot;), Dutch <a href="qd::hoofd">hoofd</a> (&quot;head&quot;), German <a href="qd::Haupt">Haupt</a> (&quot;head&quot;), Swedish <a href="qd::huvud">huvud</a> (&quot;head&quot;), Icelandic <a href="qd::h%C3%B6fu%C3%B0">h&ouml;fu&eth;</a> (&quot;head&quot;), Latin <a href="qd::caput">caput</a> (&quot;head&quot;), Sanskrit <a href="qd::%E0%A4%95%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%B2%E0%A4%83">&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;</a> (&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;&#x61;, &quot;cup, bowl, skull&quot;), Hindi <a href="qd::%E0%A4%95%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%B2">&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;</a> (&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;, &quot;skull&quot;), and (through borrowing from Sanskrit) Japanese <a href="qd::%E9%AA%A8">&#x9aa8;</a> (kawara, &quot;a covering bone: kneecap, skull&quot;), <a href="qd::%E7%93%A6">&#x74e6;</a> (kawara, &quot;a roof tile&quot;).
2936 <h3>Pronunciation</h3>
2937 <ul><li> {{enPR|&#x68;&#x115;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x68;&#x25b;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/hEd/}}</li>
2938 <li> {{audio|en-us-head.ogg|Audio (US)}}</li>
2939 <li> {{audio|En-uk-head.ogg|Audio (UK)}}</li>
2940 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x64;}}</li>
2941 </ul>
2942
2943 <h3>Noun</h3>
2944 {{picdic| image=Human head and brain diagram.svg| width=310| labels={{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=150 | posy= 3 | link=skull }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=18 | posx=170 | posy= 90 | link=brain }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 80 | posy=160 | link=eye | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 15 | posy=190 | link=nose | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 50 | posy=230 | link=mouth | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 35 | posy=285 | link=chin }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 90 | posy=270 | link=jaw }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=175 | posy=205 | link=ear | align=right }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=120 | posy=140 | link=temple }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=185 | posy=290 | link=neck }}| detail1=Click on labels in the image| detail2={{picdicimg| image=Human body features-nb.svg | link=body }}}}{{en-noun|s|-}}
2945 <ol><li> {countable} The part of the <a href="qd::body">body</a> of an animal or human which contains the <a href="qd::brain">brain</a>, <a href="qd::mouth">mouth</a>{,} and main <a href="qd::sense">sense</a> <a href="qd::organs">organs</a>.</li>
2946 <ul><li> <em>Be careful when you pet that dog on the <b>head</b>; it may bite.</em></li>
2947 </ul>
2948 <li> {countable} <a href="qd::mental">Mental</a> or <a href="qd::emotional">emotional</a> <a href="qd::aptitude">aptitude</a> or <a href="qd::skill">skill</a>.</li>
2949 <ul><li> <em>The company is looking for people with good <b>heads</b> for business.</em></li>
2950 <li> <em>He has no <b>head</b> for heights.</em></li>
2951 </ul>
2952 <li> {countable} <a href="qd::mind">Mind</a>; one's own <a href="qd::thought">thought</a>s.</li>
2953 <ul><li> <em>This song keeps going through my <b>head</b>.</em></li>
2954 </ul>
2955 <li> {countable} The <a href="qd::topmost">topmost</a>, <a href="qd::foremost">foremost</a>, or <a href="qd::leading">leading</a> part.</li>
2956 <ul><li> <em>What does it say on the <b>head</b> of the page?</em></li>
2957 </ul>
2958 <li> The end of a rectangular <a href="qd::table">table</a> furthest from the entrance; traditionally considered a seat of honor.</li>
2959 <ul><li> <em>During meetings, the supervisor usually sits at the <b>head</b> of the table.</em></li>
2960 </ul>
2961 <li> {billiards} The end of a <a href="qd::pool">pool</a> table opposite the end where the balls have been <a href="qd::rack">rack</a>ed.</li>
2962 <li> {countable} The <a href="qd::principal">principal</a> <a href="qd::operative">operative</a> part of a simple machine or tool.</li>
2963 <ol><li> The end of a <a href="qd::hammer">hammer</a>, <a href="qd::axe">axe</a>, {{soplink|golf|club}}{,} or similar <a href="qd::implement">implement</a> used for striking other objects.</li>
2964 <li> The end of a <a href="qd::nail">nail</a>, <a href="qd::screw">screw</a>, <a href="qd::bolt">bolt</a>{,} or similar <a href="qd::fastener">fastener</a> which is opposite the <a href="qd::point">point</a>; usually <a href="qd::blunt">blunt</a> and relatively <a href="qd::wide">wide</a>.</li>
2965 <ul><li> <em>Hit the nail on the <b>head</b>!</em></li>
2966 </ul>
2967 <li> The <a href="qd::sharp">sharp</a> end of an <a href="qd::arrow">arrow</a>, <a href="qd::spear">spear</a>{,} or <a href="qd::pointer">pointer</a>.</li>
2968 <ul><li> <em>The <b>head</b> of the compass needle is pointing due north.</em></li>
2969 </ul>
2970 <li> {lacrosse} The top part of a <a href="qd::lacrosse+stick">lacrosse stick</a> that holds the <a href="qd::ball">ball</a>.</li>
2971 </ol>
2972 <li> The <a href="qd::source">source</a> of a <a href="qd::river">river</a>; the end of a <a href="qd::lake">lake</a> where a river flows into it.</li>
2973 <ul><li> <em>The expedition followed the river all the way to the <b>head</b>.</em></li>
2974 </ul>
2975 <li> {rfc-sense} The front, as of a <a href="qd::queue">queue</a>.</li>
2976 <ul><li> <em>Because you got them all right, you can go to the <b>head</b>.</em></li>
2977 </ul>
2978 <li> <a href="qd::headway">Headway</a>; <a href="qd::progress">progress</a>.</li>
2979 <ul><li> <em>We are having a difficult time making <b>head</b> against this wind.</em></li>
2980 </ul>
2981 <li> The foam that forms on top of <a href="qd::beer">beer</a> or other carbonated <a href="qd::beverage">beverage</a>s.</li>
2982 <ul><li> <em>Pour me a fresh beer; this one has no <b>head</b>.</em></li>
2983 </ul>
2984 <li> {countable} <a href="qd::leader">Leader</a>; <a href="qd::chief">chief</a>; <a href="qd::mastermind">mastermind</a>.</li>
2985 <ul><li> <em>I'd like to speak to the <b>head</b> of the department.</em></li>
2986 <li> <em>Police arrested the <b>head</b> of the gang in a raid last night.</em></li>
2987 </ul>
2988 <li> A <a href="qd::headmaster">headmaster</a> or <a href="qd::headmistress">headmistress</a>.</li>
2989 <ul><li> <em>I was called into the <b>head</b>'s office to discuss my behaviour.</em></li>
2990 </ul>
2991 <li> A <a href="qd::headache">headache</a>; especially one resulting from <a href="qd::intoxication">intoxication</a>.</li>
2992 <ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x77;&#x61;&#x79;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>Plain Tales from the Hills</em>, Folio Society 2005 edition, page 18,</li>
2993 <ul><li>&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x2c;&#x20;&#x6a;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x2018;<b>head</b>&#x2019;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x6c;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x66;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x64;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x2e;</li>
2994 </ul>
2995 </ul>
2996 <li> A clump of <a href="qd::leave">leave</a>s or <a href="qd::flower">flower</a>s; a <a href="qd::capitulum">capitulum</a>.</li>
2997 <ul><li> <em>Give me a <b>head</b> of lettuce.</em></li>
2998 </ul>
2999 <li> {anatomy} The rounded part of a bone fitting into a depression in another bone to form a ball-and-socket <a href="qd::joint">joint</a>.</li>
3000 <li> An individual <a href="qd::person">person</a>.</li>
3001 <ul><li> <em>Admission is three dollars a <b>head</b>.</em></li>
3002 </ul>
3003 <li> {{uncountable|measure word for <a href="qd::livestock">livestock</a> and <a href="qd::game">game</a>}} A single <a href="qd::animal">animal</a>.</li>
3004 <ul><li> <em>200 <b>head</b> of cattle and 50 <b>head</b> of horses</em></li>
3005 <li> <em>12 <b>head</b> of big cattle and 14 <b>head</b> of branded calves</em></li>
3006 <li> <em>At five years of age this <b>head</b> of cattle is worth perhaps $40</em></li>
3007 <li> <em>a reduction in the assessment per <b>head</b> of sheep</em></li>
3008 <li> <em>they shot 20 <b>head</b> of quail</em></li>
3009 </ul>
3010 <li> The population of <a href="qd::game">game</a>.</li>
3011 <ul><li> <em>we have a heavy <b>head</b> of deer this year</em></li>
3012 <li> <em>planting the hedges increased the <b>head</b> of quail and doves</em></li>
3013 </ul>
3014 <li> Topic; <a href="qd::subject">subject</a>.</li>
3015 <ul><li> <em>We will consider performance issues under the <b>head</b> of future improvements.</em></li>
3016 </ul>
3017 <li> {linguistics} A <a href="qd::morpheme">morpheme</a> that determines the category of a <a href="qd::compound">compound</a> or the word that determines the <a href="qd::syntactic">syntactic</a> type of the <a href="qd::phrase">phrase</a> of which it is a member.</li>
3018 <li> {jazz} The principal <a href="qd::melody">melody</a> or <a href="qd::theme">theme</a> of a piece.</li>
3019 <li> {{British|geology}} Deposits near the top of a <a href="qd::geological">geological</a> <a href="qd::succession">succession</a>.</li>
3020 <li> {medicine} The end of an <a href="qd::abscess">abscess</a> where <a href="qd::pus">pus</a> collects.</li>
3021 <li> {uncountable} <a href="qd::denouement">denouement</a>; <a href="qd::crisis">crisis</a></li>
3022 <ul><li> <em>These isses are going to come to a <b>head</b> today.</em></li>
3023 </ul>
3024 <li> A <a href="qd::machine">machine</a> element which reads or writes <a href="qd::electromagnetic">electromagnetic</a> signals to or from a storage medium.</li>
3025 <ul><li> <em>The <b>heads</b> of your tape player need to be cleaned.</em></li>
3026 </ul>
3027 <li> {music} The <a href="qd::headstock">headstock</a> of a <a href="qd::guitar">guitar</a>.</li>
3028 <li> {music} A <a href="qd::drum+head">drum head</a>, the <a href="qd::membrane">membrane</a> which is hit to produce <a href="qd::sound">sound</a>.</li>
3029 <ul><li> <em>Tap the <b>head</b> of the drum for this roll.</em></li>
3030 </ul>
3031 <li> {engineering} The end cap of a cylindrically-shaped <a href="qd::pressure+vessel">pressure vessel</a>.</li>
3032 <li> {automotive} The <a href="qd::cylinder+head">cylinder head</a>, a platform above the <a href="qd::cylinder">cylinder</a>s in an <a href="qd::internal+combustion+engine">internal combustion engine</a>, containing the <a href="qd::valve">valve</a>s and <a href="qd::spark+plug">spark plug</a>s.</li>
3033 <li> A buildup of <a href="qd::fluid">fluid</a> <a href="qd::pressure">pressure</a>, often quantified as <a href="qd::pressure+head">pressure head</a>.</li>
3034 <ul><li> <em>Let the engine build up a good <b>head</b> of steam.</em></li>
3035 </ul>
3036 <li> {fluid dynamics} The difference in <a href="qd::elevation">elevation</a> between two points in a <a href="qd::column">column</a> of fluid, and the resulting <a href="qd::pressure">pressure</a> of the fluid at the lower point.</li>
3037 <li> {fluid dynamics} More generally, <a href="qd::energy">energy</a> in a mass of fluid divided by its <a href="qd::weight">weight</a>.</li>
3038 <li> {nautical} The <a href="qd::top">top</a> edge of a <a href="qd::sail">sail</a>.</li>
3039 <li> {nautical} The <a href="qd::bow">bow</a> of a nautical vessel.</li>
3040 <li> {nautical} The <a href="qd::toilet">toilet</a> of a <a href="qd::ship">ship</a>.</li>
3041 <ul><li> <em>I've got to go to the <b>head</b>.</em></li>
3042 </ul>
3043 <li> {{uncountable|slang}} <a href="qd::fellatio">Fellatio</a> or <a href="qd::cunnilingus">cunnilingus</a>; <a href="qd::oral+sex">oral sex</a>.</li>
3044 <ul><li> <em>She gave great <b>head</b>.</em></li>
3045 </ul>
3046 <li> {slang} The <a href="qd::glans+penis">glans penis</a>.</li>
3047 <li> {{countable|slang}} A heavy or <a href="qd::habitual">habitual</a> user of <a href="qd::illicit">illicit</a> <a href="qd::drug">drug</a>s.</li>
3048 <ul><li> <b>1936</b>, Lee Duncan, <em>Over The Wall</em>, Dutton</li>
3049 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x20;&#x73;&#x61;&#x77;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x64;&#x76;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x63;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x64;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x68;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x69;&#x65;&#x76;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x72;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x79;&#x73;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x68;&#x6c;&#x6f;&#x72;&#x6f;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x66;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x69;&#x66;&#x66;&#x2d;&#x72;&#x61;&#x66;&#x66;&#x20;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x64;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x73;&#x74;&#x69;&#x66;&#x66;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x61;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x69;&#x63;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x75;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x20;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x61;&#x73;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;<b>heads</b>.</li>
3050 </ul>
3051 <li> {{quote-journal| year = 1968     | first = Fred     | last = Davis     | coauthors = Laura Munoz     | title = Heads and freaks: patterns and meanings of drug use among hippies     | journal = Journal of Health and Social Behavior     | volume = 9     | issue = 2     | url =    | page = 156-64     | passage = The term, &quot;<b>head</b>&#x2c;&#x22;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x69;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x65;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x74;&#x20;&#x73;&#x69;&#x67;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x69;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x78;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x2014;&#x65;&#x2e;&#x67;&#x2e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x74;&#x68;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x20;&#x28;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x29;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2e;&#x22;}}</li>
3052 <li> <b>2005</b>, Martin Torgoff, <em>Can't Find My Way Home</em>, Simon &amp; Schuster, page 177,</li>
3053 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x75;&#x74;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x62;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>heads</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x69;&#x70;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x61;&#x70;&#x70;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x53;&#x6d;&#x6f;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x20;&#x52;&#x6f;&#x62;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x27;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x79;&#x20;&#x54;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x2e;</li>
3054 </ul>
3055 </ul>
3056 <li> {British} A <a href="qd::headland">headland</a>.</li>
3057 <li> {computing} The part of <a href="qd::hard+drive">hard drive</a>s responsible for reading and writing data.</li>
3058 </ol>
3059
3060 <h4>Quotations</h4>
3061 <ul><li> {seeCites}</li>
3062 </ul>
3063
3064 <h4>See also</h4>
3065 &lt;gallery&gt;Image:Human head and brain diagram.svg|The human <b>head</b>.Image:Milk thistle flowerhead.jpg|A flower <b>head</b>.Image:Ikeya-zhang-comet-by-rhemann.png|<b>Head</b> of a comet.Image:MUO GTMO 2003.png|<b>Head</b> of the line.Image:Arrow and spear heads - from-DC1.jpg|Arrow and spear <b>heads</b>.Image:Head of a hammer.jpg|<b>Head</b> of a hammer.Image:Meetpunt.jpg|<b>Head</b> of a metal spike.Image:Hip_replacement_Image_3684-PH.jpg|<b>Head</b> of the hip bone.Image:MV Doulos in Keelung-2.jpg|<b>Head</b> of a ship.Image:Mainsail-edges.png|<b>Head</b> of a sail.Image:Diffuser Head.jpg|<b>Head</b> of a pressurized cylinder.Image:Malossi 70cc Morini cylinder head.jpg|<b>Head</b> of a two-stroke engine.Image:Hydraulic head.PNG|Hydraulic <b>head</b> between two points.Image:Floppy disk drive read-write head.jpg|A read-write <b>head</b>.Image:Fender Telecaster Head.jpg|<b>Head</b> of a guitar.Image:Drumhead.jpg|<b>Head</b> of a drum.&lt;/gallery&gt;
3066 <h4>Synonyms</h4>
3067 <ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="qd::caput">caput</a>; (slang) <a href="qd::noggin">noggin</a>, {slang} <a href="qd::loaf">loaf</a>, (slang) <a href="qd::nut">nut</a>, (slang) <a href="qd::noodle">noodle</a>, (slang) <a href="qd::bonce">bonce</a></li>
3068 <li> {{sense|mental aptitude or talent}} <a href="qd::mind">mind</a></li>
3069 <li> {{sense|mental or emotional control}} <a href="qd::composure">composure</a>, <a href="qd::poise">poise</a></li>
3070 <li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="qd::top">top</a></li>
3071 <li> {{sense|leader}} <a href="qd::boss">boss</a>, <a href="qd::chief">chief</a>, <a href="qd::leader">leader</a></li>
3072 <li> {{sense|headmaster|headmistress}} <a href="qd::headmaster">headmaster</a> {m}, <a href="qd::headmistress">headmistress</a> {f}, <a href="qd::principal">principal</a> (US)</li>
3073 <li> {{sense|toilet of a ship}} <a href="qd::lavatory">lavatory</a>, <a href="qd::toilet">toilet</a></li>
3074 <li> {{sense|top of a sail}}</li>
3075 <li> {{sense|foam on carbonated beverages}}</li>
3076 <li> {{sense|fellatio}} <a href="qd::blowjob">blowjob</a>, <a href="qd::blow+job">blow job</a>, <a href="qd::fellatio">fellatio</a>, <a href="qd::oral+sex">oral sex</a></li>
3077 <li> {{sense|end of tool used for striking}}</li>
3078 <li> {{sense|blunt end of fastener}}</li>
3079 <li> See also </li>
3080 </ul>
3081
3082 <h4>Antonyms</h4>
3083 <ul><li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="qd::base">base</a>, <a href="qd::bottom">bottom</a>, <a href="qd::underside">underside</a></li>
3084 <li> {{sense|leader}} <a href="qd::subordinate">subordinate</a>, <a href="qd::underling">underling</a></li>
3085 <li> {{sense|blunt end of fastener}} <a href="qd::point">point</a>, <a href="qd::sharp">sharp</a> end, <a href="qd::tip">tip</a></li>
3086 </ul>
3087
3088 <h4>Usage notes</h4>
3089 <ul><li> To <a href="qd::give+something+its+head">give something its head</a> is to allow it to run freely. This is used for horses, and, sometimes, figuratively for vehicles.</li>
3090 </ul>
3091
3092 <h4>Derived terms</h4>
3093 {{rel-top3|Terms derived from <em>head</em> (noun)}}
3094 <ul><li> <a href="qd::-head">-head</a></li>
3095 <li> <a href="qd::bed+head">bed head</a></li>
3096 <li> <a href="qd::big+head">big head</a>, <a href="qd::bighead">bighead</a></li>
3097 <li> <a href="qd::by+a+head">by a head</a></li>
3098 <li> <a href="qd::crackhead">crackhead</a> or <a href="qd::crack+head">crack head</a></li>
3099 <li> <a href="qd::crosshead">crosshead</a></li>
3100 <li> <a href="qd::deadhead">deadhead</a></li>
3101 <li> <a href="qd::deaths-head">deaths-head</a></li>
3102 <li> <a href="qd::death%27s-head">&#x64;&#x65;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2019;&#x73;&#x2d;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3103 <li> <a href="qd::dickhead">dickhead</a></li>
3104 <li> <a href="qd::do+someone%27s+head+in">do someone's head in</a></li>
3105 <li> <a href="qd::drum+head">drum head</a></li>
3106 <li> <a href="qd::dunderhead">dunderhead</a></li>
3107 <li> <a href="qd::get+one%27s+head+around">get one's head around</a></li>
3108 <li> <a href="qd::give+head">give head</a></li>
3109 <li> <a href="qd::go+to+someone%27s+head">go to someone's head</a></li>
3110 <li> <a href="qd::hard+head">hard head</a></li>
3111 <li> <a href="qd::have+a+head+for">have a head for</a></li>
3112 <li> <a href="qd::head+and+shoulders">head and shoulders</a></li>
3113 <li> <a href="qd::headache">headache</a></li>
3114 <li> <a href="qd::headbang">headbang</a></li>
3115 <li> <a href="qd::head+bang">head bang</a></li>
3116 <li> <a href="qd::headbanger">headbanger</a></li>
3117 <li> <a href="qd::headboard">headboard</a></li>
3118 <li> <a href="qd::headbutt">headbutt</a></li>
3119 <li> <a href="qd::headcase">headcase</a></li>
3120 <li> <a href="qd::headcase">head case</a></li>
3121 <li> <a href="qd::head+cold">head cold</a></li>
3122 </ul>
3123 <ul><li> <a href="qd::headcount">headcount</a></li>
3124 <li> <a href="qd::head+down%2C+bum+up">head down, bum up</a></li>
3125 <li> <a href="qd::headdress">headdress</a></li>
3126 <li> <a href="qd::header">header</a></li>
3127 <li> <a href="qd::headfirst">headfirst</a></li>
3128 <li> <a href="qd::headgear">headgear</a></li>
3129 <li> <a href="qd::headhunt">headhunt</a></li>
3130 <li> <a href="qd::heading">heading</a></li>
3131 <li> <a href="qd::headlight">headlight</a></li>
3132 <li> <a href="qd::headless">headless</a></li>
3133 <li> <a href="qd::headlock">headlock</a></li>
3134 <li> <a href="qd::headlong">headlong</a></li>
3135 <li> <a href="qd::headly">headly</a></li>
3136 <li> <a href="qd::head+up">head up</a></li>
3137 <li> <a href="qd::heads+up">heads up</a></li>
3138 <li> <a href="qd::head+off">head off</a></li>
3139 <li> <a href="qd::head+over+heels">head over heels</a></li>
3140 <li> <a href="qd::headphone">headphone</a></li>
3141 <li> <a href="qd::headpiece">headpiece</a></li>
3142 <li> <a href="qd::headquarter">headquarter</a></li>
3143 <li> <a href="qd::headquarters">headquarters</a></li>
3144 <li> <a href="qd::headrest">headrest</a></li>
3145 <li> <a href="qd::headroom">headroom</a></li>
3146 <li> <a href="qd::heads">heads</a></li>
3147 <li> <a href="qd::headshunt">headshunt</a></li>
3148 <li> <a href="qd::headscarf">headscarf</a></li>
3149 <li> <a href="qd::headstand">headstand</a></li>
3150 <li> <a href="qd::head+start">headstart</a></li>
3151 </ul>
3152 <ul><li> <a href="qd::headstone">headstone</a></li>
3153 <li> <a href="qd::headstrong">headstrong</a></li>
3154 <li> <a href="qd::heads+will+roll">heads will roll</a></li>
3155 <li> <a href="qd::head+to+head">head to head</a></li>
3156 <li> <a href="qd::head+to+wind">head to wind</a></li>
3157 <li> <a href="qd::headwear">headwear</a></li>
3158 <li> <a href="qd::headwind">headwind</a></li>
3159 <li> <a href="qd::hit+the+head">hit the head</a></li>
3160 <li> <a href="qd::hold+one%27s+head+high">&#x68;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x20;&#x68;&#x69;&#x67;&#x68;</a></li>
3161 <li> <a href="qd::hophead">hophead</a></li>
3162 <li> <a href="qd::keep+one%27s+head">&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3163 <li> <a href="qd::keep+one%27s+head+above+water">keep one's head above water</a></li>
3164 <li> <a href="qd::level-headed">level-headed</a></li>
3165 <li> <a href="qd::lose+one%27s+head">lose one's head</a></li>
3166 <li> <a href="qd::lose+one%27s+head+if+it+wasn%27t+attached">lose one's head if it wasn't attached</a></li>
3167 <li> <a href="qd::overhead">overhead</a></li>
3168 <li> <a href="qd::pinhead">pinhead</a></li>
3169 <li> <a href="qd::pisshead">pisshead</a></li>
3170 <li> <a href="qd::print+head">print head</a></li>
3171 <li> <a href="qd::rail+head">rail head</a></li>
3172 <li> <a href="qd::redhead">redhead</a></li>
3173 <li> <a href="qd::shake+one%27s+head">shake one's head</a></li>
3174 <li> <a href="qd::showerhead">showerhead</a></li>
3175 <li> <a href="qd::snap+someone%27s+head+off">snap someone's head off</a></li>
3176 <li> <a href="qd::turk%27s+head">&#x74;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3177 <li> <a href="qd::turn+heads">turn heads</a></li>
3178 <li> <a href="qd::turn+someone%27s+head">turn someone's head</a></li>
3179 </ul>
3180
3181 <h3>Adjective</h3>
3182 {{en-adj|-}}
3183 <ol><li> Of, relating to, or intended for the head.</li>
3184 <li> Foremost in rank or importance.</li>
3185 <ul><li> <em>The <b>head</b> cook.</em></li>
3186 </ul>
3187 <li> Placed at the top or the front.</li>
3188 <li> Coming from in front.</li>
3189 <ul><li> <b><em>head</b> sea</em></li>
3190 <li> <b><em>head</b> wind</em></li>
3191 </ul>
3192 </ol>
3193
3194 <h4>Synonyms</h4>
3195 <ul><li> {{sense|foremost in rank or importance}} <a href="qd::chief">chief</a>, <a href="qd::principal">principal</a></li>
3196 <li> {{sense|placed at the top or the front}} <a href="qd::first">first</a>, <a href="qd::top">top</a></li>
3197 </ul>
3198
3199 <h4>Antonyms</h4>
3200 <ul><li> {{sense|coming from in front}} <a href="qd::tail">tail</a></li>
3201 </ul>
3202
3203 <h3>Verb</h3>
3204 {en-verb}
3205 <ol><li> {transitive} To be in command of. - see also <a href="qd::head+up">head up</a></li>
3206 <ul><li> <em>Who <b>heads</b> the board of trustees?</em></li>
3207 </ul>
3208 <li> {transitive} To strike with the head; as in soccer, <em>to head the ball</em></li>
3209 <li> {intransitive} To move in a specified <a href="qd::direction">direction</a>. <em>heading towards something</em></li>
3210 <ul><li> <em>We are going to <b>head up</b> North for our holiday. We will <b><a href="qd::head+off">head off</a></b> tomorrow. Next holiday we will <b>head out</b> West, or <b>head to</b> Chicago. Right now I need to <b>head into</b> town to do some shopping.</em></li>
3211 <li> <em>I'm fed up working for a boss. I'm going to <b>head out</b> on my own, <a href="qd::set+up">set up</a> my own business.</em></li>
3212 </ul>
3213 <li> {fishing} To <a href="qd::remove">remove</a> the head from a fish.</li>
3214 <ul><li> <em>The salmon are first <b>headed</b> and then scaled.</em></li>
3215 </ul>
3216 </ol>
3217
3218 <h4>Derived terms</h4>
3219 <ul><li> <a href="qd::head+for+the+hills">head for the hills</a></li>
3220 </ul>
3221
3222 <h4>Related terms</h4>
3223 <ul><li> <a href="qd::ahead">ahead</a></li>
3224 <li> <a href="qd::knucklehead">knucklehead</a></li>
3225 <li> <a href="qd::railhead">railhead</a></li>
3226 </ul>
3227
3228 <h3>Statistics</h3>
3229 <ul><li> {{rank|seemed|house|looked|184|head|called|p|Lord}}</li>
3230 </ul>
3231 >>>
3232 ===headmaster===
3233 See also HtmlEntry:head
3234 ===headmistress===
3235 See also HtmlEntry:head
3236 ===heap===
3237 See also HtmlEntry:deal
3238 ===hockey===
3239 See also HtmlEntry:nonsense
3240 ===hogwash===
3241 See also HtmlEntry:nonsense
3242 ===Homotherini===
3243 See also HtmlEntry:cat
3244 ===Homotherium===
3245 See also HtmlEntry:cat
3246 ===hooey===
3247 See also HtmlEntry:nonsense
3248 ===horse===
3249 See also HtmlEntry:nonsense
3250 ===horseshit===
3251 See also HtmlEntry:nonsense
3252 ***hour***
3253 HtmlEntry: hour <<<
3254 <h3>Alternative forms</h3>
3255 <ul><li> <a href="qd::hower">hower</a> (archaic)</li>
3256 </ul>
3257
3258 <h3>Etymology</h3>
3259 lang:enm <a href="qd::houre%2C+oure">houre</a>, from lang:xno <a href="qd::houre">houre</a>, from lang:fro <a href="qd::houre%2C+%28h%29ore">houre</a>, from Latin <a href="qd::h%C5%8Dra">hora</a> (&quot;hour&quot;), from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BD%A5%CF%81%CE%B1">&#x1f65;&#x3c1;&#x3b1;</a> (&#x68;&#x14d;&#x72;&#x101;, &quot;any time or period, whether of the year, month, or day&quot;), from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} <a href="qd::%C4%A1%C4%93ar">gear</a> (&quot;year&quot;). Displaced native {enm} <a href="qd::stunde%2C+stound">stound</a> (&quot;hour, moment, stound&quot;) (from {ang} <a href="qd::stund">stund</a> (&quot;hour, time, moment&quot;)), {enm} <a href="qd::%C8%9Detid%2C+tid">itid</a> (&quot;hour, time&quot;) (from {ang} *<em>&#x121;&#x65;&#x74;&#x12b;&#x64;</em>, compare lang:osx <em><a href="qd::getid">&#x67;&#x65;&#x74;&#x12b;&#x64;</a></em> &quot;hour, time&quot;).
3260 <h3>Pronunciation</h3>
3261 <ul><li> {{a|RP|Australia}} {{enPR|&#x6f;&#x77;&#x2b9;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@(r)/}}</li>
3262 <li> {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x25a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@`/}}</li>
3263 <li> {{audio|en-us-hour.ogg|Audio (US)}}</li>
3264 <li> {{audio|En-uk-an hour.ogg|Audio (UK)}}</li>
3265 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x259;&#x72;}}</li>
3266 <li> {{homophones|our}} (depending on accent)</li>
3267 </ul>
3268
3269 <h3>Noun</h3>
3270 {en-noun}
3271 <ol><li> A <a href="qd::time">time</a> period of sixty <a href="qd::minute">minute</a>s; one twenty-fourth of a <a href="qd::day">day</a>.</li>
3272 <ul><li> <em>I spent an <b>hour</b> at lunch.</em></li>
3273 </ul>
3274 <li> A <a href="qd::season">season</a>, <a href="qd::moment">moment</a>, <a href="qd::time">time</a> or <a href="qd::stound">stound</a>.</li>
3275 <ul><li> Edgar Allen Poe, <em>Alone</em>:</li>
3276 <ul><li> From childhood's <b>hour</b> I have not been</li>
3277 <li> As others were; I have not seen</li>
3278 <li> As others saw; I could not bring</li>
3279 <li> My passions from a common spring.</li>
3280 </ul>
3281 </ul>
3282 <li> {poetic} The <a href="qd::time">time</a>.</li>
3283 <ul><li> <em>The <b>hour</b> grows late and I must go home.</em></li>
3284 </ul>
3285 <li> {military} {in the plural} Used after a two-digit hour and a two-digit minute to indicate time.</li>
3286 <ul><li> T. C. G. James and Sebastian Cox, <em>The Battle of Britain</em>:</li>
3287 <ul><li> By 1300 <b>hours</b> the position was fairly clear.</li>
3288 </ul>
3289 </ul>
3290 </ol>
3291
3292 <h4>Synonyms</h4>
3293 <ul><li> <a href="qd::stound">stound</a> {{context|obsolete}}</li>
3294 </ul>
3295
3296 <h4>Abbreviations</h4>
3297 <ul><li> Singular: <a href="qd::h.">h.</a>, <a href="qd::hr">hr</a></li>
3298 <li> Plural: <a href="qd::h.">h.</a>, <a href="qd::hrs">hrs</a></li>
3299 </ul>
3300
3301 <h4>Derived terms</h4>
3302 {rel-top}
3303 <ul><li> <a href="qd::ampere-hour">ampere-hour</a></li>
3304 <li> <a href="qd::canonical+hour">canonical hour</a></li>
3305 <li> <a href="qd::credit+hour">credit hour</a></li>
3306 <li> <a href="qd::eleventh+hour">eleventh hour</a></li>
3307 <li> <a href="qd::F-Hour">F-Hour</a></li>
3308 <li> <a href="qd::flower-of-an-hour">flower-of-an-hour</a></li>
3309 <li> <a href="qd::H-hour">H-hour</a></li>
3310 <li> <a href="qd::half-hour">half-hour</a></li>
3311 <li> <a href="qd::happy+hour">happy hour</a></li>
3312 <li> <a href="qd::hour+angle">hour angle</a></li>
3313 <li> <a href="qd::hour+circle">hour circle</a></li>
3314 <li> <a href="qd::hourglass">hourglass</a>/<a href="qd::hour+glass">hour glass</a>/<a href="qd::hour-glass">hour-glass</a></li>
3315 <li> <a href="qd::hourless">hourless</a></li>
3316 </ul>
3317 <ul><li> <a href="qd::hour+hand">hour hand</a></li>
3318 <li> <a href="qd::hourly">hourly</a></li>
3319 <li> <a href="qd::kilowatt-hour">kilowatt-hour</a></li>
3320 <li> <a href="qd::man-hour">man-hour</a></li>
3321 <li> <a href="qd::off-hour">off-hour</a></li>
3322 <li> <a href="qd::on+the+hour">on the hour</a></li>
3323 <li> <a href="qd::person-hour">person-hour</a></li>
3324 <li> <a href="qd::quarter-hour">quarter-hour</a></li>
3325 <li> <a href="qd::rush+hour">rush hour</a></li>
3326 <li> <a href="qd::witching+hour">witching hour</a></li>
3327 <li> <a href="qd::zero+hour">zero hour</a></li>
3328 </ul>
3329 {{lookfrom|hour}}
3330 <h3>Statistics</h3>
3331 <ul><li> {{rank|thousand|looking|John|366|hour|air|reason|feel}}</li>
3332 </ul>
3333 >>>
3334 ===housecat===
3335 See also HtmlEntry:cat
3336 ===huge===
3337 See also HtmlEntry:minute
3338 ===Humpday===
3339 See also HtmlEntry:Wednesday
3340 ===hurtle===
3341 See also HtmlEntry:book
3342 ===hypernym===
3343 See also HtmlEntry:hyponym
3344 ***hyponym***
3345 HtmlEntry: hyponym <<<
3346 <h3>Etymology</h3>
3347 {{confix|hypo|onym}}
3348 <h3>Pronunciation</h3>
3349 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x70;&#x259;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
3350 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x6f;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
3351 <li> {{rhymes|&#x26a;&#x6d;}}</li>
3352 <li> {{audio|En-ca-hyponym.ogg|Audio (Canada)}}</li>
3353 </ul>
3354
3355 <h3>Noun</h3>
3356 {en-noun}
3357 <ol><li> {semantics} A more specific term; a <a href="qd::subordinate">subordinate</a> grouping word or phrase.</li>
3358 <ul><li> {{usex|Dog is a <b>hyponym</b> of animal.}}</li>
3359 <li> {{usex|British is a <b>hyponym</b> of European.}}</li>
3360 <li> {{usex|&quot;A is a <b>hyponym</b> of B&quot; means that &quot;A is a type of B.&quot;}}</li>
3361 </ul>
3362 </ol>
3363
3364 <h4>Antonyms</h4>
3365 <ul><li> <a href="qd::hypernym">hypernym</a></li>
3366 </ul>
3367
3368 <h4>Related terms</h4>
3369 <ul><li> <a href="qd::hyponymic">hyponymic</a></li>
3370 <li> <a href="qd::hyponymous">hyponymous</a></li>
3371 <li> <a href="qd::hyponymy">hyponymy</a></li>
3372 </ul>
3373
3374 <h3>See also</h3>
3375 <ul><li> {pedia}</li>
3376 <li> <a href="qd::troponym">troponym</a>, the corresponding idea, as applied to verbs.</li>
3377 </ul>
3378 ---->>>
3379 ===in===
3380 See also HtmlEntry:gratis
3381 See also HtmlEntry:substantive
3382 ===infinitesimal===
3383 See also HtmlEntry:minute
3384 ===insignificant===
3385 See also HtmlEntry:minute
3386 ===instant===
3387 See also HtmlEntry:minute
3388 ===intension===
3389 See also HtmlEntry:connotation
3390 ===into===
3391 See also HtmlEntry:word
3392 ===it===
3393 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
3394 ===jaguar===
3395 See also HtmlEntry:cat
3396 ***January***
3397 HtmlEntry: January <<<
3398 <h3>Etymology</h3>
3399 Re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from lang:enm <a href="qd::Ieneuer">Ieneuer</a>, from lang:xno <a href="qd::genever">genever</a>, from Latin <a href="qd::i%C4%81nu%C4%81rius">ianuarius</a> (&quot;(month) of <a href="qd::Janus">Janus</a>&quot;), perhaps from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>ei-</em>, &quot;to go&quot;.
3400 <h3>Pronunciation</h3>
3401 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x28a;&#x259;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju@ri/}} <em>or as US</em></li>
3402 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6a;&#x103;&#x6e;&#x2b9;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju%Eri/}}</li>
3403 <li> {{audio|en-us-January.ogg|Audio (US)}}</li>
3404 </ul>
3405
3406 <h3>Proper noun</h3>
3407 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Januarys">Januarys</a></b> or <b><a href="qd::Januaries">Januaries</a></b>}}
3408 <ol><li> The first <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following the <a href="qd::December">December</a> of the previous year and preceding <a href="qd::February">February</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jan">Jan</a></b> or <b><a href="qd::Jan.">Jan.</a></b></li>
3409 <ul><li> <em>01/01/09 : <a href="qd::Thursday">Thursday</a>, <b>January</b> 1st, 2009.</em></li>
3410 </ul>
3411 </ol>
3412
3413 <h4>Derived terms</h4>
3414 {{rel-top|terms derived from January}}
3415 <ul><li> <a href="qd::Black+January">Black January</a></li>
3416 <li> <a href="qd::January+Club">January Club</a></li>
3417 <li> <a href="qd::January+effect">January effect</a></li>
3418 <li> <a href="qd::January+Events">January Events</a></li>
3419 <li> <a href="qd::January+indicator">January indicator</a></li>
3420 <li> <a href="qd::January+Massacre">January Massacre</a></li>
3421 </ul>
3422 <ul><li> <a href="qd::January+Rebellion">January Rebellion</a></li>
3423 <li> <a href="qd::January+sales">January sales</a></li>
3424 <li> <a href="qd::January+thaw">January thaw</a></li>
3425 <li> <a href="qd::January+Uprising">January Uprising</a></li>
3426 <li> <a href="qd::May+and+January">May and January</a></li>
3427 <li> <a href="qd::mid-January">mid-January</a></li>
3428 </ul>
3429
3430 <h4>Related terms</h4>
3431 <ul><li> <a href="qd::Janus">Janus</a></li>
3432 </ul>
3433
3434 <h4>See also</h4>
3435 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3436 </ul>
3437 >>>
3438 ===jiffy===
3439 See also HtmlEntry:minute
3440 ===job===
3441 See also HtmlEntry:head
3442 ***July***
3443 HtmlEntry: July <<<
3444 <h3>Etymology</h3>
3445 lang:enm <a href="qd::iulius">iulius</a>, from lang:xno <a href="qd::julie">julie</a>, from lang:fro <a href="qd::jule">jule</a>, from Latin <a href="qd::i%C5%ABlius">iulius</a> (<a href="qd::Gaius+Julius+Caesar">Gaius Julius Caesar</a>'s month), perhaps a contraction of *<em>Iovilios</em>, &quot;descended from <a href="qd::Jove">Jove</a>&quot;, from Latin <a href="qd::Iuppiter">Iuppiter</a>, from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>&#x64;&#x79;&#x65;&#x75;&#x2d;&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;&#x2d;</em>, vocative case of <b><a href="qd::godfather">godfather</a></b>, from Proto-Indo-European *<em>deiw-os</em>, god, + *<em>&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;</em>, father
3446 <h3>Pronunciation</h3>
3447 <ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x2d;&#x6c;&#x12b;&#x2b9;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x292;&#x28a;&#x2c8;&#x6c;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZU&quot;laI/}}</li>
3448 <li> {{audio|en-us-July.ogg|Audio (US)}}</li>
3449 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
3450 </ul>
3451
3452 <h3>Proper noun</h3>
3453 {{en-proper noun|Julys}}
3454 <ol><li> The seventh <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::June">June</a> and preceding <a href="qd::August">August</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jul">Jul</a></b> or <b><a href="qd::Jul.">Jul.</a></b></li>
3455 </ol>
3456
3457 <h4>Derived terms</h4>
3458 {der-top}
3459 <ul><li> <a href="qd::Black+July">Black July</a></li>
3460 <li> <a href="qd::Christmas+in+July">Christmas in July</a></li>
3461 <li> <a href="qd::Fourth+of+July">Fourth of July</a></li>
3462 <li> <a href="qd::Holiday+in+July">Holiday in July</a></li>
3463 <li> {{w|July 1 marches}}</li>
3464 <li> {{w|July 7 bombings}}</li>
3465 <li> <a href="qd::July+20+Plot">July 20 Plot</a></li>
3466 <li> {{w|July Column}}</li>
3467 <li> <a href="qd::July+Cup">July Cup</a></li>
3468 </ul>
3469 {der-mid}
3470 <ul><li> <a href="qd::July+Days">July Days</a></li>
3471 <li> <a href="qd::July+Monarchy">July Monarchy</a></li>
3472 <li> <a href="qd::July+Morning">July Morning</a></li>
3473 <li> <a href="qd::July+Ordinances">July Ordinances</a></li>
3474 <li> <a href="qd::July+Revolution">July Revolution</a></li>
3475 <li> <a href="qd::July+Stakes">July Stakes</a></li>
3476 <li> <a href="qd::July+Ultimatum">July Ultimatum</a></li>
3477 <li> <a href="qd::mid-July">mid-July</a></li>
3478 </ul>
3479 {der-bottom}
3480 <h4>Related terms</h4>
3481 <ul><li> {{l|en|Julius}}</li>
3482 </ul>
3483
3484 <h4>See also</h4>
3485 <ul><li> <a href="qd::7%2F7">7/7</a></li>
3486 <li> <a href="qd::July-flower">July-flower</a></li>
3487 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3488 </ul>
3489 >>>
3490 ***June***
3491 HtmlEntry: June <<<
3492 <h3>Etymology</h3>
3493 From lang:enm <a href="qd::jun">jun</a>, <a href="qd::june">june</a>, re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from lang:enm <a href="qd::juyng">juyng</a>, from lang:fro <a href="qd::juing">juing</a>, from Latin <a href="qd::i%C5%ABnius">iunius</a>, the month of the goddess <a href="qd::Iuno">Iuno</a> (&quot;Juno&quot;), perhaps from {{proto|Indo-European|&#x79;&#x75;&#x77;&#x6e;&#x325;&#x6b;&#xf3;&#x73;}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|title=}}.
3494 <h3>Pronunciation</h3>
3495 <ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x292;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x64;&#x292;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}</li>
3496 <li> {{audio|en-us-June.ogg|Audio (US)}}</li>
3497 <li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x6e;}}</li>
3498 </ul>
3499
3500 <h3>Proper noun</h3>
3501 {{en-proper noun|Junes}}
3502 <ol><li> The sixth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::May">May</a> and preceding <a href="qd::July">July</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jun">Jun</a></b> or <b><a href="qd::Jun.">Jun.</a></b></li>
3503 <li> {{given name|female|from=English}} for a girl born in June, used since the end of the 19th century.</li>
3504 </ol>
3505
3506 <h4>Derived terms</h4>
3507 {{rel-top3|Derived terms}}
3508 <ul><li> <a href="qd::bird+of+June">bird of June</a></li>
3509 <li> <a href="qd::Glorious+First+of+June">Glorious First of June</a></li>
3510 <li> <a href="qd::June-apple">June-apple</a></li>
3511 <li> <a href="qd::Juneberry">Juneberry</a></li>
3512 <li> <a href="qd::June+beetle">June beetle</a></li>
3513 <li> <a href="qd::June+Bootids">June Bootids</a></li>
3514 <li> <a href="qd::June+bug">June bug</a></li>
3515 <li> <a href="qd::June+cold">June cold</a></li>
3516 </ul>
3517 <ul><li> <a href="qd::June+Days">June Days</a></li>
3518 <li> <a href="qd::June+Days+Uprising">June Days Uprising</a></li>
3519 <li> <a href="qd::June+drop">June drop</a></li>
3520 <li> <a href="qd::June+gloom">June gloom</a></li>
3521 <li> <a href="qd::June+grass">June grass</a></li>
3522 <li> <a href="qd::June+List">June List</a></li>
3523 <li> <a href="qd::June+Movement">June Movement</a></li>
3524 </ul>
3525 <ul><li> <a href="qd::June+solstice">June solstice</a></li>
3526 <li> <a href="qd::June+sucker">June sucker</a></li>
3527 <li> <a href="qd::Juneteenth">Juneteenth</a></li>
3528 <li> <a href="qd::June+War">June War</a></li>
3529 <li> <a href="qd::June+Week">June Week</a></li>
3530 <li> <a href="qd::Junie">Junie</a></li>
3531 <li> <a href="qd::mid-June">mid-June</a></li>
3532 <li> {{w|Movement 2 June}}</li>
3533 </ul>
3534
3535 <h4>See also</h4>
3536 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3537 </ul>
3538 ---->>>
3539 ===kitten===
3540 See also HtmlEntry:cat
3541 ===kitty===
3542 See also HtmlEntry:cat
3543 ===lavatory===
3544 See also HtmlEntry:head
3545 ===lb===
3546 See also HtmlEntry:pound
3547 ===leader===
3548 See also HtmlEntry:head
3549 ===légō===
3550 See also HtmlEntry:dialect
3551 ===leopard===
3552 See also HtmlEntry:cat
3553 ===Leopardus===
3554 See also HtmlEntry:cat
3555 ***lexicography***
3556 HtmlEntry: lexicography <<<
3557 <h3>Etymology</h3>
3558 {{confix|lexico|graphy}}
3559 <h3>Noun</h3>
3560 {{en-noun|-}}
3561 <ol><li> The art or craft of compiling, writing and editing <a href="qd::dictionary">dictionaries</a>.</li>
3562 <li> {linguistics} The <a href="qd::scholarly">scholarly</a> <a href="qd::discipline">discipline</a> of analyzing and describing the <a href="qd::semantic">semantic</a>, <a href="qd::syntagmatic">syntagmatic</a> and <a href="qd::paradigmatic">paradigmatic</a> relationships within the <a href="qd::lexicon">lexicon</a> (vocabulary) of a language and developing theories of dictionary components and structures linking the data in dictionaries.</li>
3563 </ol>
3564
3565 <h4>Related terms</h4>
3566 <ul><li> <a href="qd::lexicographer">lexicographer</a></li>
3567 <li> <a href="qd::lexicon">lexicon</a></li>
3568 <li> <a href="qd::lexicology">lexicology</a></li>
3569 </ul>
3570 >>>
3571 ===libre===
3572 See also HtmlEntry:gratis
3573 ===libretto===
3574 See also HtmlEntry:book
3575 ===like===
3576 See also HtmlEntry:cat
3577 ===lion===
3578 See also HtmlEntry:cat
3579 ===little===
3580 See also HtmlEntry:deal
3581 ***livre***
3582 HtmlEntry: livre <<<{{wikipedia|dab=livre}}
3583 <h3>Etymology</h3>
3584 From French <a href="qd::livre">livre</a>.
3585 <h3>Noun</h3>
3586 {en-noun}
3587 <ol><li> {historical} A unit of <a href="qd::currency">currency</a> formerly used in France, divided into 20 <a href="qd::sol">sol</a>s or <a href="qd::sou">sou</a>s.</li>
3588 <ul><li> <b>1992</b>, {{w|Hilary Mantel}}, <em>A Place of Greater Safety</em>, Harper Perennial 2007, p. 115:</li>
3589 <ul><li> They like to see them awarded comfortable pensions. Is it 700,000 <b>livres</b> a year to the Polignac family?</li>
3590 </ul>
3591 <li><b>2002</b>, {{w|Colin Jones (historian)|Colin Jones}}, <em>The Great Nation</em>, Penguin 2003, p. 30:</li>
3592 <ul><li>He never, it should be noted, totally renounced his inheritance: a critic of the court round, he benefited to the tune of a cool two million <b>livres</b> a year from royal largesse [...].</li>
3593 </ul>
3594 </ul>
3595 </ol>
3596 >>>
3597 ===load===
3598 See also HtmlEntry:deal
3599 ===loaf===
3600 See also HtmlEntry:head
3601 ===logia===
3602 See also HtmlEntry:etymology
3603 ===logos===
3604 See also HtmlEntry:etymology
3605 ===Logos===
3606 See also HtmlEntry:word
3607 ===lot===
3608 See also HtmlEntry:deal
3609 ===Loxodonta===
3610 See also HtmlEntry:elephant
3611 ===Lynx===
3612 See also HtmlEntry:cat
3613 ===Machairodontinae===
3614 See also HtmlEntry:cat
3615 ===Machairodontini===
3616 See also HtmlEntry:cat
3617 ===make===
3618 See also HtmlEntry:trade
3619 ===malarkey===
3620 See also HtmlEntry:nonsense
3621 ===malkin===
3622 See also HtmlEntry:cat
3623 ===man===
3624 See also HtmlEntry:cat
3625 ===manure===
3626 See also HtmlEntry:nonsense
3627 ***march***
3628 HtmlEntry: march <<<
3629 <h3>Pronunciation</h3>
3630 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mA:tS/}}</li>
3631 <li> {{a|US}} {{enPR|m&auml;rch}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x72;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mArtS/}}</li>
3632 <li> {{audio|en-us-March.ogg|Audio (US)}}</li>
3633 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x74;&#x283;}}</li>
3634 </ul>
3635
3636 <h3>Etymology 1</h3>
3637 lang:enm <em>marchen</em> from lang:frm <a href="qd::marcher">marcher</a> (&quot;to march, to walk&quot;), from lang:fro <a href="qd::marchier">marchier</a> (&quot;to stride, to march, to trample&quot;), of lang:gem origin, from lang:frk {{recons|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;&#x6e;|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}. Akin to lang:ang <em><a href="qd::mearc">mearc</a></em>, <em><a href="qd::gemearc">&#x121;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;</a></em> &quot;mark, boundary&quot;
3638 <h4>Noun</h4>
3639 {{en-noun|es}}
3640 <ol><li> A <a href="qd::formal">formal</a>, <a href="qd::rhythmic">rhythmic</a> way of <a href="qd::walk">walk</a>ing, used especially by <a href="qd::soldier">soldier</a>s, <a href="qd::band">band</a>s and in <a href="qd::ceremony">ceremonies</a>.</li>
3641 <li> A <a href="qd::political">political</a> <a href="qd::rally">rally</a> or <a href="qd::parade">parade</a></li>
3642 <li> Any <a href="qd::song">song</a> in the <a href="qd::genre">genre</a> of <a href="qd::music">music</a> written for marching (see Wikipedia's article on this type of music)</li>
3643 <li> Steady forward movement or progression.</li>
3644 <ul><li> <em>The <b>march</b> of time.</em></li>
3645 </ul>
3646 <li> {obsolete} <a href="qd::smallage">Smallage</a>.</li>
3647 </ol>
3648
3649 <h5>Synonyms</h5>
3650 <ul><li> {{sense|steady forward movement or progression}} <a href="qd::process">process</a></li>
3651 <li> {{sense|political rally}} <a href="qd::protest">protest</a>, <a href="qd::parade">parade</a>, <a href="qd::rally">rally</a></li>
3652 <li> {{sense|steady forward movement}} <a href="qd::advancement">advancement</a>, <a href="qd::progression">progression</a></li>
3653 <li> {{sense|smallage}} <a href="qd::smallage">smallage</a></li>
3654 </ul>
3655
3656 <h5>Derived terms</h5>
3657 {{rel-top4|Terms derived from <em>march</em> (noun)}}
3658 <ul><li> Bonus March</li>
3659 <li> the Cape Town Peace March</li>
3660 <li> Carnival Road March</li>
3661 <li> <a href="qd::column+of+march">column of march</a></li>
3662 <li> <a href="qd::concert+march">concert march</a></li>
3663 <li> <a href="qd::cortical+march">cortical march</a></li>
3664 <li> <a href="qd::countermarch">countermarch</a></li>
3665 <li> <a href="qd::dead+march">dead march</a></li>
3666 <li> <a href="qd::death+march">death march</a></li>
3667 <li> <a href="qd::double+march">double march</a></li>
3668 <li> <a href="qd::dyke+march">dyke march</a></li>
3669 <li> <a href="qd::epileptic+march">epileptic march</a></li>
3670 <li> <a href="qd::flank+march">flank march</a></li>
3671 <li> <a href="qd::force-march">force-march</a></li>
3672 <li> <a href="qd::forced+march">forced march</a></li>
3673 <li> <a href="qd::freedom+march">freedom march</a></li>
3674 <li> <a href="qd::fore-march">fore-march</a></li>
3675 <li> <a href="qd::frog-march">frog-march</a>, <a href="qd::frog+march">frog march</a>, <a href="qd::frog%27s+march">frog's march</a></li>
3676 <li> <a href="qd::funeral+march">funeral march</a></li>
3677 <li> <a href="qd::gain+a+march+on">gain a march on</a>, <a href="qd::get+a+march+on">get a march on</a></li>
3678 <li> Global Marijuana March</li>
3679 <li> Godless Americans March on Washington</li>
3680 <li> <a href="qd::grand+march">grand march</a></li>
3681 <li> Green March</li>
3682 <li> Horsemeat March</li>
3683 <li> <a href="qd::hour+of+march">hour of march</a></li>
3684 </ul>
3685 <ul><li> <a href="qd::hunger+march">hunger march</a></li>
3686 <li> <a href="qd::in+a+full+march">in a full march</a></li>
3687 <li> <a href="qd::in+march">in march</a></li>
3688 <li> <a href="qd::Jacksonian+march">Jacksonian march</a></li>
3689 <li> the J&auml;ger March</li>
3690 <li> Jarrow March</li>
3691 <li> <a href="qd::Jarvis+march">Jarvis march</a></li>
3692 <li> July 1 Marches</li>
3693 <li> <a href="qd::line+of+march">line of march</a></li>
3694 <li> the Long March</li>
3695 <li> <a href="qd::make+a+march">make a march</a></li>
3696 <li> March Against Fear</li>
3697 <li> <a href="qd::march+battalion">march battalion</a></li>
3698 <li> March for Life</li>
3699 <li> March for Sultan Abdul-Mejid</li>
3700 <li> March for Women's Lives</li>
3701 <li> <a href="qd::march+fracture">march fracture</a></li>
3702 <li> <a href="qd::march+haemoglobinuria">march haemoglobinuria</a>, <a href="qd::march+hemoglobinuria">march hemoglobinuria</a></li>
3703 <li> <a href="qd::March+King">The March King</a></li>
3704 <li> March of Dimes</li>
3705 <li> <a href="qd::march+of+intellect">march of intellect</a></li>
3706 <li> March of Maedhros</li>
3707 <li> <a href="qd::march+of+mind">march of mind</a></li>
3708 <li> March of Remembrance and Hope</li>
3709 <li> March of the Living</li>
3710 <li> March of the Soviet Tankmen</li>
3711 <li> The March of the Volunteers</li>
3712 </ul>
3713 <ul><li> <a href="qd::march-on">march-on</a></li>
3714 <li> March on Rome</li>
3715 <li> March on Washington for Jobs and Freedom</li>
3716 <li> <a href="qd::march-order">march-order</a></li>
3717 <li> <a href="qd::march+out">march out</a></li>
3718 <li> <a href="qd::march-past">march-past</a></li>
3719 <li> <a href="qd::march-time">march-time</a></li>
3720 <li> <a href="qd::march+tumor">march tumor</a>, <a href="qd::march+tumour">march tumour</a></li>
3721 <li> <a href="qd::march+to+a+different+beat">march to a different beat</a>, <a href="qd::march+to+a+different+drummer">march to a different drummer</a></li>
3722 <li> <a href="qd::military+march">military march</a></li>
3723 <li> Millennium March</li>
3724 <li> Million Dads March Network</li>
3725 <li> Million Man March</li>
3726 <li> Million Marijuana March</li>
3727 <li> Million Mom March</li>
3728 <li> Million Worker March</li>
3729 <li> <a href="qd::minute+of+march">minute of march</a></li>
3730 <li> Mud March</li>
3731 <li> Notre Dame Victory March</li>
3732 <li> <a href="qd::on+a+march">on a march</a></li>
3733 <li> <a href="qd::on+the+march">on the march</a></li>
3734 <li> <a href="qd::Orange+march">Orange march</a></li>
3735 <li> <a href="qd::outmarch">outmarch</a></li>
3736 <li> <a href="qd::peace+march">peace march</a></li>
3737 <li> People on the March</li>
3738 </ul>
3739 <ul><li> Persian March</li>
3740 <li> <a href="qd::Pride+march">Pride march</a></li>
3741 <li> The Prince of Denmark's March</li>
3742 <li> <a href="qd::processional+march">processional march</a></li>
3743 <li> <a href="qd::protest+march">protest march</a></li>
3744 <li> <a href="qd::quick+march">quick march</a></li>
3745 <li> Radetzky March</li>
3746 <li> R&aacute;k&oacute;czi March</li>
3747 <li> <a href="qd::recessional+march">recessional march</a></li>
3748 <li> <a href="qd::recruitment+marches">recruitment marches</a></li>
3749 <li> <a href="qd::rogue%27s+march">rogue's march</a></li>
3750 <li> <a href="qd::route+march">route march</a>, <a href="qd::route-march">route-march</a>, <a href="qd::routemarch">routemarch</a></li>
3751 <li> Salt March to Dandi</li>
3752 <li> the Selma to Montgomery Marches</li>
3753 <li> Sherman's March to the Sea</li>
3754 <li> Slavonic March</li>
3755 <li> <a href="qd::slow+march">slow march</a></li>
3756 <li> <a href="qd::snowball+marches">snowball marches</a></li>
3757 <li> Starvation March</li>
3758 <li> <a href="qd::steal+a+march">steal a march</a></li>
3759 <li> <a href="qd::upon+a+march">upon a march</a></li>
3760 <li> Uygur March</li>
3761 <li> the Virgin Islands March</li>
3762 <li> Waters of March</li>
3763 <li> <a href="qd::wedding+march">wedding march</a></li>
3764 <li> Women's March to Versailles</li>
3765 </ul>
3766
3767 <h5>Related terms</h5>
3768 <ul><li> <a href="qd::d%C3%A9marche">d&eacute;marche</a></li>
3769 <li> <a href="qd::volksmarch">volksmarch</a></li>
3770 </ul>
3771
3772 <h4>Verb</h4>
3773 {{en-verb|march|es}}
3774 <ol><li> To walk with long, regular strides, as a soldier does.</li>
3775 <li> To go to <a href="qd::war">war</a>; to make <a href="qd::military">military</a> <a href="qd::advance">advance</a>s.</li>
3776 </ol>
3777
3778 <h5>Derived terms</h5>
3779 {{rel-top|Terms derived from <em>march</em> (verb)}}
3780 <ul><li> <a href="qd::dismarch">dismarch</a></li>
3781 <li> <a href="qd::marcher">marcher</a></li>
3782 <li> <a href="qd::marching">marching</a></li>
3783 <li> <a href="qd::march+off">march off</a></li>
3784 <li> <a href="qd::march+on">march on</a></li>
3785 </ul>
3786 <ul><li> <a href="qd::march+to+the+beat+of+a+different+drum">march to the beat of a different drum</a></li>
3787 <li> <a href="qd::outmarch">outmarch</a></li>
3788 <li> <a href="qd::overmarch">overmarch</a></li>
3789 <li> <a href="qd::remarch">remarch</a></li>
3790 </ul>
3791
3792 <h3>Etymology 2</h3>
3793 From lang:enm <a href="qd::marche">marche</a> (&quot;tract of land along a country's border&quot;), from lang:fro <a href="qd::marche">marche</a> (&quot;boundary, frontier&quot;), from lang:frk {{recons|marka}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}.
3794 <h4>Noun</h4>
3795 {{en-noun|es}}
3796 <ol><li> {{context|now|_|archaic|historical}} A border region, especially one originally set up to defend a <a href="qd::boundary">boundary</a>.</li>
3797 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book V:</li>
3798 <ul><li> Therefore, sir, be my counsayle, rere up your lyege peple and sende kynges and dewkes to loke unto your <b>marchis</b>, and that the mountaynes of Almayne be myghtyly kepte.</li>
3799 </ul>
3800 </ul>
3801 <li> {historical} A region at a frontier governed by a <a href="qd::marquess">marquess</a>.</li>
3802 <li> The name for any of various territories in Europe having etymologically cognate names in their native languages.</li>
3803 <ul><li> <b>1819</b>, Lord Byron, <em>Don Juan</em>, IV:</li>
3804 <ul><li> Juan's companion was a Romagnole, / But bred within the <b>March</b> of old Ancona [...].</li>
3805 </ul>
3806 </ul>
3807 </ol>
3808
3809 <h5>Synonyms</h5>
3810 <ul><li> {{sense|border region}} <a href="qd::frontier">frontier</a></li>
3811 </ul>
3812
3813 <h5>Derived terms</h5>
3814 <ul><li> <a href="qd::Lord+Warden+of+the+Marches">Lord Warden of the Marches</a></li>
3815 <li> <a href="qd::marcher">marcher</a></li>
3816 <li> <a href="qd::march-gat">march-gat</a></li>
3817 <li> <a href="qd::march-land">march-land</a></li>
3818 <li> <a href="qd::march-man">march-man</a></li>
3819 <li> <a href="qd::march+parts">march parts</a>, <a href="qd::march-party">march-party</a></li>
3820 <li> March Pursuivant of Arms Extraordinary</li>
3821 <li> <a href="qd::march+stone">march stone</a></li>
3822 <li> <a href="qd::march-ward">march-ward</a></li>
3823 <li> Welsh Marches</li>
3824 </ul>
3825
3826 <h5>Related terms</h5>
3827 <ul><li> Marche</li>
3828 <li> <a href="qd::marquee">marquee</a></li>
3829 <li> <a href="qd::marquess">marquess</a></li>
3830 <li> <a href="qd::marchion">marchion</a></li>
3831 <li> <a href="qd::marchionat">marchionat</a></li>
3832 <li> <a href="qd::marchioness">marchioness</a></li>
3833 <li> <a href="qd::marquis">marquis</a></li>
3834 <li> <a href="qd::marquisate">marquisate</a></li>
3835 <li> <a href="qd::stanmarch">stanmarch</a></li>
3836 </ul>
3837
3838 <h4>Verb</h4>
3839 {{en-verb|marches|marching|marched}}
3840 <ol><li> {intransitive} To have common <a href="qd::border">border</a>s or <a href="qd::frontier">frontier</a>s</li>
3841 </ol>
3842 >>>
3843 ===mass===
3844 See also HtmlEntry:deal
3845 ===maximus===
3846 See also HtmlEntry:elephant
3847 ***may***
3848 HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
3849 <h3>Pronunciation</h3>
3850 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/meI/}}</li>
3851 <li> {{audio|en-us-May.ogg|Audio (US)}}</li>
3852 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
3853 </ul>
3854
3855 <h3>Etymology 1</h3>
3856 lang:ang <a href="qd::magan">magan</a>, from Germanic.  Cognate with Dutch <a href="qd::mogen">mogen</a>, Low German <a href="qd::m%C3%A6gen">m&aelig;gen</a>, German <a href="qd::m%C3%B6gen">m&ouml;gen</a>, Icelandic <a href="qd::megum">megum</a>.
3857 <h4>Verb</h4>
3858 {{en-verb|may|-|might|-|head=-}}
3859 <ol><li> {{obsolete|intransitive}} To be <a href="qd::strong">strong</a>; to have power (over). {{defdate|8th-17th c.}}</li>
3860 <li> {{obsolete|auxiliary}} To be <a href="qd::able">able</a>; <a href="qd::can">can</a>. {{defdate|8th-17th c.}}</li>
3861 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, II.3.6:</li>
3862 <ul><li> But many times [...] we give way to passions we <b>may</b> resist and will not.</li>
3863 </ul>
3864 </ul>
3865 <li> {{intransitive|poetic}} To be able to <a href="qd::go">go</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
3866 <ul><li> <b>1600</b>, William Shakespeare, <em>A Midsummer Night's Dream</em>, III.3:</li>
3867 <ul><li> O weary night, O long and tedious night, / Abate thy houres, shine comforts from the East, / That I <b>may</b> backe to Athens by day-light [...].</li>
3868 </ul>
3869 </ul>
3870 <li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} To have <a href="qd::permission">permission</a> to, be <a href="qd::allowed">allowed</a>. Used in granting permission and in questions to make polite requests. {{defdate|from 9th c.}}</li>
3871 <ul><li> <em>You <b>may</b> smoke outside.</em></li>
3872 <li> <b><em>May</b> I sit there?</em></li>
3873 </ul>
3874 <li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} Expressing a present <a href="qd::possibility">possibility</a>; <a href="qd::possibly">possibly</a>. {{defdate|from 13th c.}}</li>
3875 <ul><li> <em>He <b>may</b> be lying.</em></li>
3876 <li> <em>Schr&ouml;dinger's cat <b>may</b> or <b>may not</b> be in the box.</em></li>
3877 <li> {{quote-news|year=2011|date=October 1|author=Phil Dawkes|title=Sunderland   2 - 2   West Brom|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/15045630.stm|page=|passage=The result <b>may</b> not quite give the Wearsiders a sweet ending to what has been a sour week, following allegations of sexual assault and drug possession against defender Titus Bramble, but it does at least demonstrate that their spirit remains strong in the face of adversity.}}</li>
3878 </ul>
3879 <li> {{context|subjunctive present|defective}} Expressing a <a href="qd::wish">wish</a> (with present subjunctive effect). {{defdate|from 16th c.}}</li>
3880 <ul><li> <b><em>May</b> you win.</em> <b><em>May</b> the weather be sunny.</em></li>
3881 <li> <b>1974</b>, {{w|Bob Dylan}}, Forever Young</li>
3882 <ul><li> <b>May</b> God bless and keep you always</li>
3883 <li> <b>May</b> your wishes all come true</li>
3884 <li> <b>May</b> you always do for others</li>
3885 <li> And let others do for you</li>
3886 <li> <b>May</b> you build a ladder to the stars</li>
3887 <li> And climb on every rung</li>
3888 <li> <b>May</b> you stay forever young</li>
3889 </ul>
3890 </ul>
3891 </ol>
3892
3893 <h5>Usage notes</h5>
3894 <ul><li> <a href="qd::May">may</a> is now a <a href="qd::defective+verb">defective verb</a>.  It has no infinitive, no past participle, and no future tense.  Forms of <a href="qd::to+be+allowed+to">to be allowed to</a> are used to replace these missing tenses.</li>
3895 <li> The simple past (both indicative and subjunctive) of <a href="qd::may">may</a> is <a href="qd::might">might</a></li>
3896 <li> The present tense is negated as <a href="qd::may">may</a> <a href="qd::not">not</a>, which can be contracted to <a href="qd::mayn%27t">mayn't</a>, although this is old-fashioned; the simple past is negated as <a href="qd::might">might</a> <a href="qd::not">not</a>, which can be contracted to <a href="qd::mightn%27t">mightn't</a>.</li>
3897 <li> <a href="qd::May">may</a> has archaic second-person singular present indicative forms <a href="qd::mayest">mayest</a> and <a href="qd::mayst">mayst</a>.</li>
3898 <li> Usage of this word in the sense of <a href="qd::possibly">possibly</a> is considered incorrect by some speakers and writers, as it blurs the meaning of the word in the sense <em>have permission to</em>. These speakers and writers prefer to use the word <a href="qd::might">might</a> instead.</li>
3899 <li> Wishes are often cast in the imperative rather than the subjunctive mood, not using the word <a href="qd::may">may</a>, as in <em>Have a great day!</em> rather than <em>May you have a great day</em>.</li>
3900 </ul>
3901
3902 <h5>Synonyms</h5>
3903 <ul><li> {{sense|have permission to}} <a href="qd::can">can</a>, <a href="qd::could">could</a>, <a href="qd::might">might</a></li>
3904 <li> {{sense|possibly}} <a href="qd::could">could</a>, <a href="qd::might">might</a></li>
3905 <li> {{sense|in subjunctive}} <a href="qd::might">might</a></li>
3906 </ul>
3907
3908 <h5>Derived terms</h5>
3909 {{rel-top3|term derived from &quot;may&quot;}}
3910 <ul><li> <a href="qd::as+the+case+may+be">as the case may be</a></li>
3911 <li> <a href="qd::be+it+as+it+may">be it as it may</a>, <a href="qd::be+that+as+it+may">be that as it may</a>, <a href="qd::be+this+as+it+may">be this as it may</a></li>
3912 <li> <a href="qd::come+what+may">come what may</a></li>
3913 <li> <a href="qd::devil-may-care">devil-may-care</a></li>
3914 <li> <a href="qd::if+I+may">if I may</a></li>
3915 <li> <a href="qd::I+may+not+but">I may not but</a></li>
3916 <li> <a href="qd::it+may+well+with">it may well with</a>, <a href="qd::may+well+with">may well with</a></li>
3917 <li> <a href="qd::let+the+chips+fall+where+they+may">let the chips fall where they may</a></li>
3918 </ul>
3919 <ul><li> <a href="qd::may+as+well">may as well</a></li>
3920 <li> <a href="qd::maybe">maybe</a></li>
3921 <li> <a href="qd::may+chance">may chance</a></li>
3922 <li> <a href="qd::may-fall">may-fall</a></li>
3923 <li> <a href="qd::may-fortune">may-fortune</a></li>
3924 <li> <a href="qd::mayhap">mayhap</a></li>
3925 <li> <a href="qd::mayhappen">mayhappen</a></li>
3926 <li> <a href="qd::may+I">may I</a>?</li>
3927 </ul>
3928 <ul><li> <a href="qd::may-issue">may-issue</a></li>
3929 <li> <a href="qd::mayn%27t">mayn't</a></li>
3930 <li> <a href="qd::may+you+live+in+interesting+times">may you live in interesting times</a></li>
3931 <li> <a href="qd::that+is+as+may+be">that is as may be</a>, <a href="qd::that%27s+as+may+be">that's as may be</a></li>
3932 <li> <a href="qd::those+who+will+not+when+they+may%2C+when+they+will+they+shall+have+nay">those who will not when they may, when they will they shall have nay</a></li>
3933 <li> <a href="qd::what-you-may-call-it">what-you-may-call-it</a></li>
3934 </ul>
3935
3936 <h4>See also</h4>
3937 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AEnglish+tag+questions">Appendix:English tag questions</a></li>
3938 </ul>
3939
3940 <h3>Etymology 2</h3>
3941 French <a href="qd::mai">mai</a>, so called because it blossoms in <a href="qd::May">May</a>.
3942 <h4>Noun</h4>
3943 {en-noun}
3944 <ol><li> The <a href="qd::hawthorn">hawthorn</a> bush or its <a href="qd::blossom">blossom</a>s.</li>
3945 </ol>
3946
3947 <h5>Derived terms</h5>
3948 <ul><li> <a href="qd::Italian+may">Italian may</a></li>
3949 <li> <a href="qd::mayhaw">mayhaw</a></li>
3950 </ul>
3951
3952 <h4>Verb</h4>
3953 {en-verb}
3954 <ol><li> To <a href="qd::gather">gather</a> may.</li>
3955 <ul><li> <b>1922</b>, A. E. Housman, <em><a href="qd::%3Aw%3ALast+Poems">Last Poems</a></em>, VII, lines 1-2</li>
3956 <ul><li> In valleys green and still / Where lovers wander <b>maying</b></li>
3957 </ul>
3958 </ul>
3959 </ol>
3960
3961 <h4>Statistics</h4>
3962 <ul><li> {{rank|very|upon|man|70|may|about|its|time}}</li>
3963 </ul>
3964 >>>
3965 ===meaty===
3966 See also HtmlEntry:substantive
3967 ***merchandise***
3968 HtmlEntry: merchandise <<<
3969 <h3>Alternative forms</h3>
3970 <ul><li> <a href="qd::merchandize">merchandize</a> (&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x2010;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x61;&#x72;&#x64;), <a href="qd::merchaundise">merchaundise</a> (obsolete),<a href="qd::merchaundize">merchaundize</a> (obsolete)</li>
3971 </ul>
3972
3973 <h3>Etymology</h3>
3974 From lang:xno <a href="qd::marchaundise">marchaundise</a>, from <a href="qd::marchaunt">marchaunt</a> (&quot;merchant&quot;)
3975 <h3>Pronunciation</h3>
3976 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x25d;&#x2a7;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x7a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;m3`tS@n%daIz/}}</li>
3977 <li> {{audio|en-us-merchandise.ogg|Audio (US)}}</li>
3978 </ul>
3979
3980 <h3>Noun</h3>
3981 {{en-noun|-|s}}
3982 <ol><li> {uncountable} <a href="qd::commodity">Commodities</a> offered for <a href="qd::sale">sale</a>.</li>
3983 <ul><li> <em>good business depends on having good <b>merchandise</b></li>
3984 </ul>
3985 <li> {countable} A commodity offered for sale; an article of <a href="qd::commerce">commerce</a>; a kind of merchandise.</li>
3986 </ol>
3987
3988 <h4>Usage notes</h4>
3989 <ul><li> Adjectives often applied to &quot;merchandise&quot;: returned, used, damaged, stolen, assorted, lost, promotional, industrial, cheap, expensive, imported, good, inferior.</li>
3990 </ul>
3991
3992 <h4>Synonyms</h4>
3993 <ul><li> <a href="qd::wares">wares</a></li>
3994 <li> <a href="qd::product">product</a></li>
3995 </ul>
3996
3997 <h3>Verb</h3>
3998 {{en-verb|merchandis|ing}}
3999 <ol><li> {{intransitive|archaic}} To engage in trade.</li>
4000 <li> {intransitive} To engage in in-store promotion of the sale of goods, as by display and arrangement of goods.</li>
4001 <ul><li> </em>He started his career <b>merchandising</b> in a small clothing store chain.<em></li>
4002 </ul>
4003 <li> {{transitive|archaic}} To <a href="qd::engage">engage</a> in the trade of.</li>
4004 <li> {transitive} To engage in in-store promotion of the sale of.</li>
4005 <ul><li> </em>He got hired to <b>merchandise</b> some new sporting goods lines.<em></li>
4006 </ul>
4007 <li> {transitive} To promote as if for sale.</li>
4008 <ul><li> </em>The record companies don't get as good a return on <b>merchandising</b> artists under contract.<em></li>
4009 </ul>
4010 </ol>
4011
4012 <h3>Related terms</h3>
4013 <ul><li> <a href="qd::mercantile">mercantile</a></li>
4014 <li> <a href="qd::merchant">merchant</a></li>
4015 <li> <a href="qd::merchantable">merchantable</a></li>
4016 </ul>
4017 >>>
4018 See also HtmlEntry:product
4019 ===mess===
4020 See also HtmlEntry:deal
4021 ===Metailurini===
4022 See also HtmlEntry:cat
4023 ===mete===
4024 See also HtmlEntry:deal
4025 ===meticulous===
4026 See also HtmlEntry:minute
4027 ===mickle===
4028 See also HtmlEntry:deal
4029 ===might===
4030 See also HtmlEntry:may
4031 ===mind===
4032 See also HtmlEntry:head
4033 ===mint===
4034 See also HtmlEntry:deal
4035 ===minuscule===
4036 See also HtmlEntry:minute
4037 ***minute***
4038 HtmlEntry: minute <<<
4039 <h3>Etymology 1</h3>
4040 From lang:fro <a href="qd::minute">minute</a>, from lang:ML. <a href="qd::min%C5%ABta">minuta</a> (&quot;60th of an hour&quot;, &quot;note&quot;)
4041 <h4>Pronunciation</h4>
4042 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x12d;&#x6e;&#x27;&#x12d;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mInIt/}}</li>
4043 <li> {{audio|en-uk-a minute.ogg|Audio (UK)}}</li>
4044 <li> {{audio|en-us-minute-noun.ogg|Audio (US)}}</li>
4045 <li> {{rhymes|&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;}}</li>
4046 </ul>
4047
4048 <h4>Noun</h4>
4049 {en-noun}
4050 <ol><li> A <a href="qd::unit">unit</a> of <a href="qd::time">time</a> equal to sixty <a href="qd::second">second</a>s (one-sixtieth of an <a href="qd::hour">hour</a>).</li>
4051 <ul><li> <em>You have twenty <b>minutes</b> to complete the test.</em></li>
4052 </ul>
4053 <li> A <a href="qd::short">short</a> but unspecified <a href="qd::time">time</a> period.</li>
4054 <ul><li> <em>Wait a <b>minute</b>&#x2c;&#x20;&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x72;&#x65;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x79;&#x65;&#x74;&#x21;</em></li>
4055 </ul>
4056 <li> A unit of <a href="qd::angle">angle</a> equal to one-sixtieth of a <a href="qd::degree">degree</a>.</li>
4057 <ul><li> <em>We need to be sure these maps are accurate to within one <b>minute</b> of arc.</em></li>
4058 </ul>
4059 <li> {{context|in the plural|<a href="qd::minutes">minutes</a>}} A (usually formal) written record of a meeting.</li>
4060 <ul><li> <em>&#x4c;&#x65;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
4061 </ul>
4062 <li> A minute of use of a <a href="qd::telephone">telephone</a> or other <a href="qd::network">network</a>, especially a <a href="qd::cell+phone">cell phone</a> network.</li>
4063 <ul><li> <em>&#x49;&#x66;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x70;&#x68;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x65;&#x74;&#x20;&#x31;&#x30;&#x30;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>.</em></li>
4064 </ul>
4065 </ol>
4066
4067 <h5>Related terms</h5>
4068 <ul><li> <a href="qd::arcminute">arcminute</a></li>
4069 </ul>
4070
4071 <h5>Synonyms</h5>
4072 <ul><li> {{sense|short, unspecified period of time}} <a href="qd::instant">instant</a>, <a href="qd::jiffy">jiffy</a>, <a href="qd::mo">mo</a>, <a href="qd::moment">moment</a>, <a href="qd::sec">sec</a>, <a href="qd::second">second</a>, <a href="qd::tic">tic</a></li>
4073 <li> {{sense|unit of angular measure}} <a href="qd::minute+of+arc">minute of arc</a></li>
4074 </ul>
4075
4076 <h4>Verb</h4>
4077 {{en-verb|minut|ing}}
4078 <ol><li> {transitive} Of an event, to write in a <a href="qd::memo">memo</a> or the <a href="qd::minutes">minutes</a> of a meeting.</li>
4079 <ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>minute</b>&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
4080 <li> <b>1995,</b> Edmund Dell, <em>The Schuman Plan and the British Abdication of Leadership in Europe</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=us6DpQrcaVEC&amp;pg=PA74&amp;lpg=PA74&amp;sig=8WYGZFKFxIhE4WPCpVkzDvHpO1A]</li>
4081 <ul><li> On 17 November 1949 Jay <b>minuted</b> Cripps, arguing that trade liberalization on inessentials was socially regressive.</li>
4082 </ul>
4083 <li> <b>1996,</b> Peter Hinchliffe, <em>The Other Battle</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=vxBK8kHLTyIC&amp;pg=PA78&amp;lpg=PA78&amp;sig=lXg1Kvn_f1KsmB4gdOv51h5nu8I]</li>
4084 <ul><li> The Commander-in-Chief of Bomber Command, Sir Richard Peirse, was sceptical of its findings, <b>minuting,</b>&#x20;&#x2018;&#x49;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x64;&#x75;&#x63;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x2019;</li>
4085 </ul>
4086 <li> <b>2003,</b> David Roberts, <em>Four Against the Arctic</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=yPsgKV7zo_kC&amp;pg=PA18&amp;lpg=PA18&amp;sig=WNGXG6bM-ja8NDueqgtdNrCkslM]</li>
4087 <ul><li> [...] Mr. Klingstadt, chief Auditor of the Admiralty of that city, sent for and examined them very particularly concerning the events which had befallen them; <b>minuting</b> down their answers in writing, with an intention of publishing himself an account of their extraordinary adventures.</li>
4088 </ul>
4089 </ul>
4090 </ol>
4091
4092 <h3>Etymology 2</h3>
4093 From Latin <a href="qd::min%C5%ABtus">minutus</a> (&quot;small&quot;, &quot;petty&quot;), perfect passive participle of <a href="qd::minu%C5%8D">minuo</a> (&quot;make smaller&quot;).
4094 <h4>Pronunciation</h4>
4095 <ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI'nju:t/}}</li>
4096 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x28;&#x79;&#x29;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x28;&#x6a;&#x29;&#x75;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI&quot;n(j)ut/}}</li>
4097 <li> {{audio|en-us-minute-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
4098 <li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x74;}}</li>
4099 </ul>
4100
4101 <h4>Adjective</h4>
4102 {{en-adj|minut|er}}
4103 <ol><li> Very <a href="qd::small">small</a>.</li>
4104 <ul><li> <em>They found only <b>minute</b> quantities of chemical residue on his clothing.</em></li>
4105 </ul>
4106 <li> very <a href="qd::careful">careful</a> and <a href="qd::exact">exact</a>, giving small <a href="qd::detail">detail</a>s.</li>
4107 </ol>
4108
4109 <h5>Synonyms</h5>
4110 <ul><li> {{sense|small}}</li>
4111 <li> <a href="qd::infinitesimal">infinitesimal</a>, <a href="qd::insignificant">insignificant</a>, <a href="qd::minuscule">minuscule</a>, <a href="qd::tiny">tiny</a>, <a href="qd::trace">trace</a></li>
4112 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus%3Atiny">Wikisaurus:tiny</a></li>
4113 <li> {{sense|exact}}</li>
4114 <li> <a href="qd::exact">exact</a>, <a href="qd::exacting">exacting</a>, <a href="qd::excruciating">excruciating</a>, <a href="qd::precise">precise</a>, <a href="qd::scrupulous">scrupulous</a></li>
4115 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus%3Ameticulous">Wikisaurus:meticulous</a></li>
4116 </ul>
4117
4118 <h5>Antonyms</h5>
4119 <ul><li> <a href="qd::big">big</a>, <a href="qd::enormous">enormous</a>, <a href="qd::colossal">colossal</a>, <a href="qd::huge">huge</a>, <a href="qd::significant">significant</a>, <a href="qd::tremendous">tremendous</a>, <a href="qd::vast">vast</a></li>
4120 </ul>
4121 >>>
4122 ===Miomachairodus===
4123 See also HtmlEntry:cat
4124 ===mo===
4125 See also HtmlEntry:minute
4126 ===moment===
4127 See also HtmlEntry:minute
4128 ***Monday***
4129 HtmlEntry: Monday <<<
4130 <h3>Etymology</h3>
4131 <ul><li> lang:ang <a href="qd::m%C5%8Dnand%C3%A6%C4%A1">monand&aelig;g</a> (&quot;day of the moon&quot;), from <a href="qd::m%C5%8Dna">mona</a> (&quot;moon&quot;) + <a href="qd::d%C3%A6g">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;), a translation of Latin <a href="qd::dies+lunae">dies lunae</a></li>
4132 </ul>
4133
4134 <h3>Pronunciation</h3>
4135 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mVn.deI/|/&quot;mVn.di/}}</li>
4136 <li> {{audio|en-us-Monday.ogg|Audio (US)}}</li>
4137 <li> {{audio|En-uk-Monday.ogg|Audio (UK)}}</li>
4138 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}} <em>or</em> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
4139 </ul>
4140
4141 <h3>Noun</h3>
4142 {en-noun}
4143 <ol><li> The first day of the <a href="qd::week">week</a> in systems using the ISO 8601 norm and second day of the week in many religious traditions. It follows <a href="qd::Sunday">Sunday</a> and precedes <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a>.</li>
4144 <ul><li> {{RQ:Orwell Animal Farm|6}}</li>
4145 <ul><li>  Mr. Whymper, a solicitor living in Willingdon, {{...|had agreed to act as intermediary between Animal Farm and the outside world, and}} would visit the farm every <b>Monday</b> morning to receive his instructions.</li>
4146 </ul>
4147 <li> <em>Solomon Grundy,&lt;br&gt;Born on a <b>Monday</b>,&lt;br&gt;Christened on Tuesday,&lt;br&gt;Married on Wednesday&lt;br&gt;ill on Thursday,&lt;br&gt;worse on Friday,&lt;br&gt;Died on Saturday,&lt;br&gt;Buried on Sunday.&lt;br&gt;Such was the life&lt;br&gt;Of Solomon Grundy.</em></li>
4148 </ul>
4149 <li> {rfv-sense} {{context|Boston|offensive|ethnic slur}} A dark-skinned person.</li>
4150 </ol>
4151
4152 <h4>Derived terms</h4>
4153 {{rel-top4|Derived terms}}
4154 <ul><li> <a href="qd::Ash+Monday">Ash Monday</a></li>
4155 <li> <a href="qd::Black+Monday">Black Monday</a></li>
4156 <li> <a href="qd::Bloody+Monday">Bloody Monday</a></li>
4157 <li> <a href="qd::blue+Monday">blue Monday</a></li>
4158 <li> <a href="qd::Clean+Monday">Clean Monday</a></li>
4159 <li> <a href="qd::Collop+Monday">Collop Monday</a></li>
4160 <li> <a href="qd::Cyber+Monday">Cyber Monday</a></li>
4161 <li> <a href="qd::Ducking+Monday">Ducking Monday</a></li>
4162 <li> <a href="qd::Easter+Monday">Easter Monday</a></li>
4163 <li> <a href="qd::Fat+Monday">Fat Monday</a></li>
4164 <li> <a href="qd::Gang-Monday">Gang-Monday</a></li>
4165 </ul>
4166 <ul><li> <a href="qd::Green+Monday">Green Monday</a></li>
4167 <li> <a href="qd::Handsel+Monday">Handsel Monday</a></li>
4168 <li> <a href="qd::Hock+Monday">Hock Monday</a></li>
4169 <li> <a href="qd::Holy+Monday">Holy Monday</a></li>
4170 <li> <a href="qd::Meal+Monday">Meal Monday</a></li>
4171 <li> <a href="qd::Mon">Mon</a>, <a href="qd::Mon.">Mon.</a></li>
4172 <li> <a href="qd::Monday+Club">Monday Club</a></li>
4173 <li> <a href="qd::Monday+disease">Monday disease</a></li>
4174 <li> Monday demonstrations</li>
4175 <li> <a href="qd::Monday+effect">Monday effect</a></li>
4176 <li> <a href="qd::Monday+fever">Monday fever</a></li>
4177 </ul>
4178 <ul><li> <a href="qd::Monday+hammer">Monday hammer</a></li>
4179 <li> <a href="qd::Mondayish">Mondayish</a></li>
4180 <li> <a href="qd::Mondayitis">Mondayitis</a></li>
4181 <li> <a href="qd::Mondayise">Mondayise</a>, <a href="qd::Mondayize">Mondayize</a></li>
4182 <li> <a href="qd::Mondayman">Mondayman</a></li>
4183 <li> <a href="qd::Monday-morning">Monday-morning</a></li>
4184 <li> <a href="qd::Monday+pops">Monday pops</a></li>
4185 <li> <a href="qd::Mondays">Mondays</a></li>
4186 <li> <a href="qd::Pentecost+Monday">Pentecost Monday</a></li>
4187 <li> <a href="qd::Plough-Monday">Plough-Monday</a>, <a href="qd::Plow-Monday">Plow-Monday</a></li>
4188 </ul>
4189 <ul><li> <a href="qd::Pure+Monday">Pure Monday</a></li>
4190 <li> <a href="qd::Rope+Monday">Rope Monday</a></li>
4191 <li> <a href="qd::Saint+Monday">Saint Monday</a></li>
4192 <li> <a href="qd::Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
4193 <li> <a href="qd::Selection+Monday">Selection Monday</a></li>
4194 <li> <a href="qd::Shrove+Monday">Shrove Monday</a></li>
4195 <li> <a href="qd::Trinity+Monday">Trinity Monday</a></li>
4196 <li> <a href="qd::Wet+Monday">Wet Monday</a></li>
4197 <li> <a href="qd::Whit+Monday">Whit Monday</a>, <a href="qd::Whit-Monday">Whit-Monday</a></li>
4198 <li> <a href="qd::Whitsun+Monday">Whitsun Monday</a></li>
4199 </ul>
4200
4201 <h3>Adverb</h3>
4202 {{en-adv|-}}
4203 <ol><li> on Monday</li>
4204 </ol>
4205
4206 <h3>See also</h3>
4207 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
4208 </ul>
4209 >>>
4210 ===monosemous===
4211 See also HtmlEntry:polysemic
4212 ***month***
4213 HtmlEntry: month <<<
4214 <h3>Alternative forms</h3>
4215 <ul><li> {{l|en|moneth}} (dialectal)</li>
4216 </ul>
4217
4218 <h3>Etymology</h3>
4219 From lang:enm <a href="qd::month">month</a>, <a href="qd::moneth">moneth</a>, from lang:ang <a href="qd::m%C5%8Dna%C3%B0">mona&thorn;</a> (&quot;month&quot;), from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x113;&#x6e;&#x14d;&#xfe;&#x73;|month}}, from {{proto|Indo-European|&#x6d;&#x1e17;&#x68;&#x2081;&#x6e;&#x325;&#x73;|moon, month}}, probably from {{proto|Indo-European|m&ecirc;-|to measure}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::moneth">moneth</a> (&quot;month&quot;), lang:frr <a href="qd::muunt">muunt</a> (&quot;month&quot;), Dutch <a href="qd::maand">maand</a> (&quot;month&quot;), lang:nds <a href="qd::maand">maand</a> (&quot;month&quot;), German <a href="qd::Monat">Monat</a> (&quot;month&quot;), Danish <a href="qd::m%C3%A5ned">m&aring;ned</a> (&quot;month&quot;), Swedish <a href="qd::m%C3%A5nad">m&aring;nad</a> (&quot;month&quot;), Icelandic <a href="qd::m%C3%A1nu%C3%B0i">m&aacute;nu&eth;i</a> (&quot;month&quot;), Ancient Greek <a href="qd::%CE%BC%CE%AE%CE%BD">&#x3bc;&#x3ae;&#x3bd;</a> (&#x6d;&#x1e17;&#x6e;), Armenian <a href="qd::%D5%A1%D5%B4%D5%AB%D5%BD">&#x561;&#x574;&#x56b;&#x57d;</a> (amis), Old Irish <a href="qd::m%C3%AD">m&iacute;</a>, <a href="qd::Old+Church+Slavonic">Old Church Slavonic</a> <a href="qd::%D0%BC%D1%A3%D1%81%D1%A7%D1%86%D1%8C">&#x43c;&#x463;&#x441;&#x467;&#x446;&#x44c;</a> (&#x6d;&#x11b;&#x73;&#x119;&#x63;&#x12d;). See also {{l|en|moon}}.
4220 <h3>Pronunciation</h3>
4221 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x16d;&#x6e;&#x74;&#x68;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x3b8;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mVnT/}}</li>
4222 <li> {{audio|en-us-month.ogg|Audio (US)}}</li>
4223 <li> {{audio|En-uk-a month.ogg|Audio (UK)}}</li>
4224 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x3b8;}}</li>
4225 </ul>
4226
4227 <h3>Noun</h3>
4228 {en-noun}
4229 <ol><li> A <a href="qd::period">period</a> into which a <a href="qd::year">year</a> is divided, historically based on the phases of the moon. In the Gregorian <a href="qd::calendar">calendar</a> there are twelve months: <a href="qd::January">January</a>, <a href="qd::February">February</a>, <a href="qd::March">March</a>, <a href="qd::April">April</a>, <a href="qd::May">May</a>, <a href="qd::June">June</a>, <a href="qd::July">July</a>, <a href="qd::August">August</a>, <a href="qd::September">September</a>, <a href="qd::October">October</a>, <a href="qd::November">November</a> and <a href="qd::December">December</a>.</li>
4230 <ul><li> <em>July is my favourite <b>month</b>.</em></li>
4231 </ul>
4232 <li> A period of 30 <a href="qd::day">day</a>s, 31 days, or some alternation thereof.</li>
4233 <ul><li> <em>We went on holiday for two <b>months</b>.</em></li>
4234 <li> {{quote-news|year=2011|date=September 29|author=Jon Smith|title=Tottenham   3 - 1   Shamrock Rovers|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/15014632.stm|page=|passage=With the north London derby to come at the weekend, Spurs boss Harry Redknapp opted to rest many of his key players, although he brought back Aaron Lennon after a <b>month</b> out through injury.}}</li>
4235 </ul>
4236 <li> {{obsolete|in the plural}} A woman's <a href="qd::period">period</a>; menstrual discharge.</li>
4237 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, vol. I, New York 2001, p. 234:</li>
4238 <ul><li> Sckenkius hath two other instances of two melancholy and mad women, so caused from the suppression of their <b>months</b>.</li>
4239 </ul>
4240 </ul>
4241 </ol>
4242
4243 <h4>Related terms</h4>
4244 <ul><li> <a href="qd::monthly">monthly</a></li>
4245 <li> <a href="qd::month+of+Sundays">month of Sundays</a></li>
4246 <li> <a href="qd::time+of+the+month">time of the month</a></li>
4247 </ul>
4248
4249 <h3>See also</h3>
4250 <ul><li> <a href="qd::quarter">quarter</a></li>
4251 <li> <a href="qd::week">week</a></li>
4252 <li> <a href="qd::year">year</a></li>
4253 <li> <a href="qd::%3ACategory%3AMonths">:Category:Months</a></li>
4254 </ul>
4255
4256 <h3>Statistics</h3>
4257 <ul><li> {{rank|original|provide|determined|819|month|news|prepared|support}}</li>
4258 </ul>
4259 >>>
4260 ===mouser===
4261 See also HtmlEntry:cat
4262 ===muckle===
4263 See also HtmlEntry:deal
4264 ***multiculturalism***
4265 HtmlEntry: multiculturalism <<<{{was wotd|2011|April|24}}
4266 <h3>Etymology</h3>
4267 From {{suffix|multicultural|ism}}.
4268 <h3>Pronunciation</h3>
4269 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x283;&#x259;&#x279;&#x259;&#x6c;&#x26a;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
4270 </ul>
4271
4272 <h3>Noun</h3>
4273 {{en-noun|s|-}}
4274 <ol><li> The characteristics of a society, city etc. which has many different <a href="qd::ethnic">ethnic</a> or <a href="qd::national">national</a> cultures mingling freely; political or social policies which support or encourage such <a href="qd::coexistence">coexistence</a>. {{defdate|from 20th c.}}</li>
4275 <ul><li> <b>1991</b>, Barbara Ehrenreich, <em>Time</em>, 8 Apr 1991:</li>
4276 <ul><li> Something had to replace the threat of communism, and at last a workable substitute is at hand. &quot;<b>Multiculturalism</b>,&quot; as the new menace is known, has been denounced in the media recently as the new McCarthyism, the new fundamentalism, even the new totalitarianism -- take your choice.</li>
4277 </ul>
4278 <li> <b>2005</b>, David Davis MP, <em>Daily Telegraph</em>, 3 Aug 2005:</li>
4279 <ul><li> Britain has pursued a policy of <b>multiculturalism</b> - allowing people of different cultures to settle without expecting them to integrate into society.</li>
4280 </ul>
4281 <li> <b>2011</b>, &quot;On a mat and a prayer&quot;, <em>The Economist</em>, 7 Apr 2011:</li>
4282 <ul><li> Earlier this year he said <b>multiculturalism</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x66;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x65;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x201c;&#x6d;&#x65;&#x6c;&#x74;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x46;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x68;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x63;&#x69;&#x65;&#x74;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x201c;&#x77;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x77;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x70;&#x72;&#x61;&#x79;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x65;&#x65;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x2e;&#x201d;</li>
4283 </ul>
4284 </ul>
4285 </ol>
4286
4287 <h4>Related terms</h4>
4288 <ul><li> <a href="qd::multicultural">multicultural</a></li>
4289 <li> <a href="qd::multiculturally">multiculturally</a></li>
4290 <li> <a href="qd::multicultured">multicultured</a></li>
4291 </ul>
4292
4293 <h3>See also</h3>
4294 <ul><li> <a href="qd::cosmopolitan">cosmopolitan</a></li>
4295 </ul>
4296 >>>
4297 ***name***
4298 HtmlEntry: name <<<{{was wotd|2006|May|6}}{{wikipedia|name|dab=name (disambiguation)}}
4299 <h3>Etymology</h3>
4300 From lang:ang <a href="qd::nama">nama</a>, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, from {{proto|Indo-European|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#x1e17;&#x68;&#x2083;&#x6d;&#x6e;&#x325;|name}}.
4301 <h3>Pronunciation</h3>
4302 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x65;&#x26a;&#x6d;&#x2f;, {{X-SAMPA|/neIm/}}</li>
4303 <li> {{audio|en-us-name.ogg|Audio (US)}}</li>
4304 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x6d;}}</li>
4305 </ul>
4306
4307 <h3>Noun</h3>
4308 {en-noun}
4309 <ol><li> Any <a href="qd::nounal">nounal</a> <a href="qd::word">word</a> or phrase which indicates a <a href="qd::particular">particular</a> <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::class">class</a>, or <a href="qd::thing">thing</a>.</li>
4310 <ul><li> <b>1904,</b> {{w|L. Frank Baum}}, <em>The Marvelous Land of Oz</em></li>
4311 <ul><li> So good a man as this must surely have a <b>name</b>.</li>
4312 </ul>
4313 </ul>
4314 <li> <a href="qd::reputation">Reputation</a>.</li>
4315 <ul><li> <b>1604,</b> {{w|William Shakespeare}}, <em><a href="qd::s%3AThe+Tragedy+of+Othello%2C+The+Moor+of+Venice">Othello</a></em>, <a href="qd::s%3AThe+Tragedy+of+Othello%2C+The+Moor+of+Venice">III-iii</a> ,</li>
4316 <ul><li> Good <b>name</b> in man and woman, dear my lord / Is the immediate jewel of their souls.[http://www.bartleby.com/100/138.34.42.html]</li>
4317 </ul>
4318 <li> <b>1952,</b> <em>{{w|Old Testament}}, Revised Standard Version</em>, Thomas Nelson &amp; Sons, 2 Samuel 8:13,</li>
4319 <ul><li> And David won a <b>name</b> for himself.[http://etext.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=Rsv2Sam.sgm&amp;images=images/modeng&amp;data=/texts/english/modeng/parsed&amp;tag=public&amp;part=8&amp;division=div1]</li>
4320 </ul>
4321 </ul>
4322 <li> A <a href="qd::person">person</a> (or <a href="qd::legal+person">legal person</a>).</li>
4323 <ul><li> {{post|2002}} second edition of, 2002, Graham Richards, <em>Putting Psychology in its Place</em>, ISBN 1841692336, page 287&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=7bxvJIs5_wsC&amp;pg=PA287&amp;dq=names]:</li>
4324 <ul><li> Later British psychologists interested in this topic include such major <b>names</b> as Cyril Burt, William McDougall,....</li>
4325 </ul>
4326 <li> <b>2008</b> edition of, 1998, S.&amp;nbsp;B. Budhiraja and M.&amp;nbsp;B. Athreya, <em>Cases in Strategic Management</em>, ISBN 0074620975 page 79&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=-IaKYHY0sogC&amp;pg=PA79&amp;dq=names]:</li>
4327 <ul><li> Would it be able to fight the competition from ITC Agro Tech and Liptons who were ready and able to commit large resources? With such big <b>names</b> as competitors, would this business be viable for Marico?</li>
4328 </ul>
4329 <li> <b>2009</b> third edition of, 1998, Martin Mowforth and Ian Munt, <em>Tourism and Sustainability</em>, ISBN 0203891058, page 29&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=bM6MPBIFwkQC&amp;pg=PA29&amp;dq=names]:</li>
4330 <ul><li> International non-governmental organisations (INGOs), including such household <b>names</b> as Amnesty International, Greenpeace and....</li>
4331 </ul>
4332 </ul>
4333 <li> {computing} A unique <a href="qd::identifier">identifier</a>, generally a <a href="qd::string">string</a> of characters.</li>
4334 <li> An <a href="qd::investor">investor</a> in Lloyds of London bearing unlimited <a href="qd::liability">liability</a>.</li>
4335 </ol>
4336
4337 <h4>Synonyms</h4>
4338 <ul><li> <a href="qd::proper+name">proper name</a></li>
4339 <li> See also </li>
4340 </ul>
4341
4342 <h4>Derived terms</h4>
4343 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (noun)}}
4344 <ul><li> <a href="qd::binomial+name">binomial name</a></li>
4345 <li> <a href="qd::botanical+name">botanical name</a></li>
4346 <li> <a href="qd::byname">byname</a></li>
4347 <li> <a href="qd::Christian+name">Christian name</a></li>
4348 <li> <a href="qd::common+name">common name</a></li>
4349 <li> <a href="qd::confirmation+name">confirmation name</a></li>
4350 <li> <a href="qd::family+name">family name</a></li>
4351 <li> <a href="qd::first+name">first name</a></li>
4352 <li> <a href="qd::forename">forename</a></li>
4353 <li> <a href="qd::given+name">given name</a></li>
4354 </ul>
4355 <ul><li> <a href="qd::last+name">last name</a></li>
4356 <li> <a href="qd::maiden+name">maiden name</a></li>
4357 <li> <a href="qd::middle+name">middle name</a></li>
4358 <li> <a href="qd::name+day">name day</a></li>
4359 <li> <a href="qd::name+names">name names</a></li>
4360 <li> <a href="qd::nameplate">nameplate</a></li>
4361 <li> <a href="qd::namesake">namesake</a></li>
4362 <li> <a href="qd::nickname">nickname</a></li>
4363 <li> <a href="qd::on+first+name+terms">on first name terms</a></li>
4364 <li> <a href="qd::pen+name">pen name</a></li>
4365 </ul>
4366 <ul><li> <a href="qd::personal+name">personal name</a></li>
4367 <li> <a href="qd::prename">prename</a></li>
4368 <li> <a href="qd::put+one%27s+name+in+the+hat">put one's name in the hat</a></li>
4369 <li> <a href="qd::stage+name">stage name</a></li>
4370 <li> <a href="qd::scientific+name">scientific name</a></li>
4371 <li> <a href="qd::surname">surname</a></li>
4372 <li> <a href="qd::systematic+name">systematic name</a></li>
4373 <li> <a href="qd::true+name">true name</a></li>
4374 <li> <a href="qd::zoological+name">zoological name</a></li>
4375 </ul>
4376
4377 <h3>Verb</h3>
4378 {{en-verb|nam|ing}}
4379 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::give">give</a> a name to.</li>
4380 <ul><li> <b>1904:</b> {{w|L. Frank Baum}}, <em>The Land of Oz</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x49;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>name</b> the fellow 'Jack Pumpkinhead!'</li>
4381 </ul>
4382 <li> {transitive} To <a href="qd::mention">mention</a>, <a href="qd::specify">specify</a>.</li>
4383 <ul><li> <em>He <b>named</b> his demands.</em></li>
4384 <li> <em>You <b>name</b> it!</em></li>
4385 </ul>
4386 <li> {transitive} To <a href="qd::identify">identify</a> as relevant or important</li>
4387 <ul><li> <b><em>naming</b> the problem</em></li>
4388 </ul>
4389 <li> {transitive} To publicly <a href="qd::implicate">implicate</a>.</li>
4390 <ul><li> <em>The painter was <b>named</b> as an accomplice.</em></li>
4391 </ul>
4392 <li> {transitive} To designate for a <a href="qd::role">role</a>.</li>
4393 <ul><li> <em>My neighbor was <b>named</b> to the steering committee.</em></li>
4394 </ul>
4395 </ol>
4396
4397 <h4>Derived terms</h4>
4398 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (verb)}}
4399 <ul><li> <a href="qd::misname">misname</a></li>
4400 </ul>
4401 <ul><li> <a href="qd::name+after">name after</a></li>
4402 <li> <a href="qd::name+names">name names</a></li>
4403 </ul>
4404 <ul><li> <a href="qd::you+name+it">you name it</a></li>
4405 </ul>
4406
4407 <h3>See also</h3>
4408 <ul><li> <a href="qd::christen">christen</a></li>
4409 <li> <a href="qd::cognomen">cognomen</a></li>
4410 <li> <a href="qd::epithet">epithet</a></li>
4411 <li> <a href="qd::moniker">moniker</a></li>
4412 <li> <a href="qd::nom+de+guerre">nom de guerre</a></li>
4413 </ul>
4414 <ul><li> <a href="qd::nom+de+plume">nom de plume</a></li>
4415 <li> <a href="qd::pseudonym">pseudonym</a></li>
4416 <li> <a href="qd::sobriquet">sobriquet</a></li>
4417 </ul>
4418
4419 <h3>Statistics</h3>
4420 <ul><li> {{rank|knew|seen|better|208|name|among|done|days}}</li>
4421 </ul>
4422 >>>
4423 HtmlEntry: name <<<
4424 <h3>Noun</h3>
4425 {enm-noun}
4426 <ol><li> <a href="qd::name">name</a></li>
4427 </ol>
4428 ---->>>
4429 See also HtmlEntry:noun
4430 ===nameword===
4431 See also HtmlEntry:noun
4432 ===Neofelis===
4433 See also HtmlEntry:cat
4434 ===noggin===
4435 See also HtmlEntry:head
4436 ***nonsense***
4437 HtmlEntry: nonsense <<<
4438 <h3>Etymology</h3>
4439 {{prefix|non|sense}}
4440 <h3>Pronunciation</h3>
4441 <ul><li> {{audio|en-us-nonsense.ogg|Audio (US)}}</li>
4442 </ul>
4443
4444 <h3>Noun</h3>
4445 {{en-noun|-|s}}
4446 <ol><li> Letters or words, in writing or speech, that have no meaning or seem to have no meaning.</li>
4447 <ul><li> <em>After my father had a stroke, every time he tried to talk, it sounded like <b>nonsense</b>.</em></li>
4448 </ul>
4449 <li> An untrue statement.</li>
4450 <ul><li> <em>He says that I stole his computer, but that's just <b>nonsense</b>.</em></li>
4451 </ul>
4452 <li> Something foolish.</li>
4453 <ul><li> <b>2008</b>, &quot;Nick Leeson has some lessons for this collapse&quot;, Telegraph.co.uk, Oct 9, 2008</li>
4454 <ul><li> and central banks lend vast sums against marshmallow backed securities, or other <b>nonsenses</b> creative bankers dreamed up.</li>
4455 </ul>
4456 </ul>
4457 <li> {literature} A type of poetry that contains strange or surreal ideas, as, for example, that written by Edward Lear.</li>
4458 <li> {biology} A damaged DNA sequence whose products are not biologically active, that is, that does nothing.</li>
4459 </ol>
4460
4461 <h4>Synonyms</h4>
4462 <ul><li> See </li>
4463 <li> {{sense|something that lacks meaning or absurd statement}}</li>
4464 <ul><li> {{sense|mostly <a href="qd::colloquialism">colloquialism</a>s or <a href="qd::slang">slang</a>}} <a href="qd::balderdash">balderdash</a>, <a href="qd::baloney">baloney</a>, <a href="qd::bull">bull</a>, <a href="qd::bulldust">bulldust</a>, <a href="qd::bunk">bunk</a>, <a href="qd::codswallop">codswallop</a>, <a href="qd::drivel">drivel</a>, <a href="qd::gibberish">gibberish</a>, <a href="qd::hogwash">hogwash</a>, <a href="qd::hooey">hooey</a> (US), <a href="qd::horse+hockey">horse hockey</a>, <a href="qd::malarkey">malarkey</a>, <a href="qd::manure">manure</a>, <a href="qd::poppycock">poppycock</a>, <a href="qd::prattle">prattle</a>, <a href="qd::rhubarb">rhubarb</a> (chiefly British), <a href="qd::rubbish">rubbish</a>, <a href="qd::twaddle">twaddle</a></li>
4465 <li> {{sense|vulgar slang}} <a href="qd::bollocks">bollocks</a> (British), <a href="qd::bullshit">bullshit</a>, <a href="qd::crap">crap</a>, <a href="qd::horseshit">horseshit</a> (US)</li>
4466 </ul>
4467 </ul>
4468
4469 <h4>Derived terms</h4>
4470 {{rel-top3|Terms derived from the noun &quot;nonsense&quot;}}
4471 <ul><li> <a href="qd::nonsensical">nonsensical</a></li>
4472 </ul>
4473 <ul><li> <a href="qd::nonsensification">nonsensification</a></li>
4474 </ul>
4475 <ul><li> <a href="qd::nonsensify">nonsensify</a></li>
4476 </ul>
4477
4478 <h3>See also</h3>
4479 <ul><li> {{sense|biology}} <a href="qd::missense">missense</a></li>
4480 </ul>
4481
4482 <h3>Verb</h3>
4483 {{en-verb|nonsens|es}}
4484 <ol><li> To make nonsense of</li>
4485 <ul><li> {{ante|1909}} Bernard Shaw, &quot;The Red Robe&quot;, in James Huneker ed., <em>Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw</em>, volume II, page 73:</li>
4486 <ul><li> At the Haymarket all this is <b>nonsensed</b> by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.</li>
4487 </ul>
4488 </ul>
4489 <li> To attempt to dismiss as nonsense.</li>
4490 <ul><li> <b>1997</b>, &quot;Rockies respond to whip&quot;, <em>Denver Post</em>, Jun 3, 1997:</li>
4491 <ul><li> &quot;They haven't <b>nonsensed</b> these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.&quot;</li>
4492 </ul>
4493 <li> <b>2000</b>, Leon Garfield, Jason Cockcroft, <em>Jack Holborn</em>, page 131:</li>
4494 <ul><li> Very commanding: very much 'end of this <b>nonsensing</b>&lt;nowiki/&gt;'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood</li>
4495 </ul>
4496 <li> <b>2006</b>, <em>Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing</em>, AllAfrica.com, Mar 17, 2006:</li>
4497 <ul><li> He further <b>nonsensed</b> press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.</li>
4498 </ul>
4499 </ul>
4500 <li> {intransitive} To joke around, to waste time</li>
4501 <ul><li> <b>1963</b>, C. F. Griffin, <em>The Impermanence of Heroes</em>, page 170:</li>
4502 <ul><li> When he meant &quot;go and get one&quot; he said to go and get one, with no <b>nonsensing</b> around about &quot;liking&quot; to get one.</li>
4503 </ul>
4504 </ul>
4505 </ol>
4506
4507 <h4>Synonyms</h4>
4508 <ul><li> <a href="qd::pooh-pooh">pooh-pooh</a>, <a href="qd::rubbish">rubbish</a></li>
4509 </ul>
4510 >>>
4511 ===noodle===
4512 See also HtmlEntry:head
4513 ===note===
4514 See also HtmlEntry:book
4515 ***noun***
4516 HtmlEntry: noun <<<
4517 <h3>Etymology</h3>
4518 From lang:xno <a href="qd::noun">noun</a>, <a href="qd::non">non</a>, <a href="qd::nom">nom</a>, from Latin <a href="qd::n%C5%8Dmen">nomen</a> (&quot;name&quot;).
4519 <h3>Pronunciation</h3>
4520 <ul><li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/naUn/}}</li>
4521 <li> {en-SoE}: IPA: &#x2f;&#x6e;&#xe6;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;</li>
4522 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-noun.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
4523 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
4524 </ul>
4525
4526 <h3>Noun</h3>
4527 {en-noun}
4528 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that can be used to refer to a <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::animal">animal</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::thing">thing</a>, <a href="qd::phenomenon">phenomenon</a>, <a href="qd::substance">substance</a>, <a href="qd::quality">quality</a>, or <a href="qd::idea">idea</a>; one of the basic parts of <a href="qd::speech">speech</a> in many languages, including <a href="qd::English">English</a>.</li>
4529 </ol>
4530
4531 <h4>Usage notes</h4>
4532 <ul><li> In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a <a href="qd::verb">verb</a>. For example, the English words <a href="qd::table">table</a> and <a href="qd::computer">computer</a> are nouns. See &#x57;&#x69;&#x6b;&#x69;&#x70;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x201c;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x65;&#x63;&#x68;&#x201d;.</li>
4533 </ul>
4534
4535 <h4>Synonyms</h4>
4536 <ul><li> <a href="qd::name">name</a>, <a href="qd::nameword">nameword</a></li>
4537 <li> <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
4538 </ul>
4539
4540 <h4>Hyponyms</h4>
4541 <ul><li> See also </li>
4542 </ul>
4543
4544 <h4>Derived terms</h4>
4545 {{rel-top|terms derived from <em>noun (noun)</em>}}
4546 <ul><li> <a href="qd::abstract+noun">abstract noun</a></li>
4547 <li> <a href="qd::adjectival+noun">adjectival noun</a></li>
4548 <li> <a href="qd::attributive+noun">attributive noun</a></li>
4549 <li> <a href="qd::collective+noun">collective noun</a></li>
4550 <li> <a href="qd::common+noun">common noun</a></li>
4551 <li> <a href="qd::concrete+noun">concrete noun</a></li>
4552 <li> <a href="qd::count+noun">count noun</a></li>
4553 <li> <a href="qd::countable+noun">countable noun</a></li>
4554 <li> <a href="qd::mass+noun">mass noun</a></li>
4555 </ul>
4556 <ul><li> <a href="qd::non-count+noun">non-count noun</a></li>
4557 <li> <a href="qd::noun+adjunct">noun adjunct</a></li>
4558 <li> <a href="qd::noun+clause">noun clause</a></li>
4559 <li> <a href="qd::noun+of+assemblage">noun of assemblage</a></li>
4560 <li> <a href="qd::noun+of+multitude">noun of multitude</a></li>
4561 <li> <a href="qd::noun+phrase">noun phrase</a></li>
4562 <li> <a href="qd::plural+noun">plural noun</a></li>
4563 <li> <a href="qd::pronoun">pronoun</a></li>
4564 <li> <a href="qd::proper+noun">proper noun</a></li>
4565 <li> <a href="qd::uncountable+noun">uncountable noun</a></li>
4566 </ul>
4567
4568 <h4>Related terms</h4>
4569 <ul><li> <a href="qd::nominal">nominal</a></li>
4570 </ul>
4571
4572 <h3>Verb</h3>
4573 {en-verb}
4574 <ol><li> {transitive} To convert a word to a <a href="qd::noun">noun</a>.</li>
4575 <ul><li> <b>1992</b>, Lewis Acrelius Froman, <em>Language and Power: Books III, IV, and V</em></li>
4576 <ul><li> For example, that females are different from but equal to males is oxymoronic by virtue of the <b>nouned</b> status of female and male as kinds of persons.</li>
4577 </ul>
4578 <li> <b>2000</b>, Andrew J. DuBrin, <em>The complete idiot's guide to leadership</em></li>
4579 <ul><li> However, too much <b>nouning</b> makes you sound bureaucratic, immature, and verbally challenged. Top executives convert far fewer nouns into verbs than do workers at lower levels.</li>
4580 </ul>
4581 </ul>
4582 </ol>
4583 >>>
4584 ***November***
4585 HtmlEntry: November <<<
4586 <h3>Alternative forms</h3>
4587 <ul><li> <a href="qd::Novembre">Novembre</a> (obsolete)</li>
4588 </ul>
4589
4590 <h3>Etymology</h3>
4591 lang:enm, from lang:fro <a href="qd::novembre">novembre</a>, from Latin <a href="qd::november">november</a> (&quot;ninth month&quot;), from Latin <a href="qd::novem">novem</a>, from {{proto|Indo-European|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#xe9;&#x77;&#x6e;&#x325;|nine}}; + Latin <a href="qd::-ber">-ber</a>, from adjectival suffix <a href="qd::-bris">-bris</a>; November was the ninth month in the Roman calendar
4592 <h3>Pronunciation</h3>
4593 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/n@U&quot;vEmb@/}}</li>
4594 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/noU&quot;vEmb@r/}}</li>
4595 <li> {{hyphenation|No|vem|ber}}</li>
4596 <li> {{audio|en-us-November.ogg|Audio (US)}}</li>
4597 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
4598 </ul>
4599
4600 <h3>Proper noun</h3>
4601 {{en-proper noun|Novembers}}
4602 <ol><li> The eleventh <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::October">October</a> and preceding <a href="qd::December">December</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Nov">Nov</a></b> or <b><a href="qd::Nov.">Nov.</a></b></li>
4603 <li> The letter <em>N</em> in the <a href="qd::ICAO+spelling+alphabet">ICAO spelling alphabet</a>.</li>
4604 </ol>
4605
4606 <h4>Derived terms</h4>
4607 {{der-top|Derived terms}}
4608 <ul><li> Communist Party of Albania 8 November</li>
4609 <li> <a href="qd::mid-November">mid-November</a></li>
4610 <li> November 17</li>
4611 <li> <a href="qd::November+class">November class</a></li>
4612 <li> November Coalition</li>
4613 <li> <a href="qd::November+criminal">November criminal</a></li>
4614 <li> <a href="qd::November+Eve">November Eve</a></li>
4615 <li> November Group</li>
4616 </ul>
4617 {der-mid}
4618 <ul><li> <a href="qd::Novemberish">Novemberish</a></li>
4619 <li> <a href="qd::November+moth">November moth</a></li>
4620 <li> <a href="qd::November+Revolution">November Revolution</a></li>
4621 <li> November Uprising</li>
4622 <li> <a href="qd::Novembery">Novembery</a>, <a href="qd::Novembry">Novembry</a></li>
4623 <li> Revolutionary Organization 17 November</li>
4624 <li> <a href="qd::Witch+of+November">Witch of November</a></li>
4625 </ul>
4626 {der-bottom}
4627 <h3>See also</h3>
4628 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
4629 </ul>
4630 ---->>>
4631 ===nut===
4632 See also HtmlEntry:head
4633 ***October***
4634 HtmlEntry: October <<<
4635 <h3>Alternative forms</h3>
4636 <ul><li> <a href="qd::Octobre">Octobre</a> (obsolete)</li>
4637 </ul>
4638
4639 <h3>Etymology</h3>
4640 From lang:enm, from lang:ang, from Latin <a href="qd::oct%C5%8Dber">october</a> (&quot;eighth month&quot;), from Latin <a href="qd::oct%C5%8D">octo</a> (&quot;eight&quot;), from {{proto|Indo-European|&#x6f;&#x1e31;&#x74;&#x1e53;&#x77;|twice four}}. October was the eighth month in the Roman calendar.
4641 <h3>Pronunciation</h3>
4642 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x252;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Qk&quot;t@Ub@/}}</li>
4643 <li> {{a|US}} {{enPR|&#xe4;&#x6b;&#x2d;&#x74;&#x14d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x251;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ak&quot;toUb@r/}}</li>
4644 <li> {{audio|en-us-October.ogg|Audio (US)}}</li>
4645 </ul>
4646
4647 <h3>Proper noun</h3>
4648 {{en-proper noun|Octobers}}
4649 <ol><li> The tenth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::September">September</a> and preceding <a href="qd::November">November</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Oct">Oct</a></b></li>
4650 </ol>
4651
4652 <h4>Derived terms</h4>
4653 <ul><li> {{w|October Revolution|Great October Socialist Revolution}}</li>
4654 <li> <a href="qd::mid-October">mid-October</a></li>
4655 <li> <a href="qd::October-bird">October-bird</a></li>
4656 <li> {{w|October Crisis}}</li>
4657 <li> {{w|October Diploma}}</li>
4658 <li> <a href="qd::October+effect">October effect</a></li>
4659 <li> <a href="qd::Octoberfest">Octoberfest</a></li>
4660 <li> <a href="qd::Octoberist">Octoberist</a>, <a href="qd::Octobrist">Octobrist</a></li>
4661 </ul>
4662 <ul><li> {{w|October Manifesto}}</li>
4663 <li> <a href="qd::October+Revolution">October Revolution</a></li>
4664 <li> {{w|October Revolution Island}}</li>
4665 <li> <a href="qd::October+surprise">October surprise</a></li>
4666 <li> {{w|October War}}</li>
4667 <li> {{w|October Revolution|Red October}}</li>
4668 <li> {{w|Third Saturday in October}}</li>
4669 </ul>
4670
4671 <h4>See also</h4>
4672 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
4673 </ul>
4674 ---->>>
4675 ===of===
4676 See also HtmlEntry:word
4677 See also HtmlEntry:grain of salt
4678 See also HtmlEntry:minute
4679 ===opposite===
4680 See also HtmlEntry:synonym
4681 ===oral===
4682 See also HtmlEntry:head
4683 ===out===
4684 See also HtmlEntry:deal
4685 ===output===
4686 See also HtmlEntry:product
4687 ===pact===
4688 See also HtmlEntry:deal
4689 ===pādikā===
4690 See also HtmlEntry:pie
4691 ===pāī===
4692 See also HtmlEntry:pie
4693 ===panther===
4694 See also HtmlEntry:cat
4695 ===Panthera===
4696 See also HtmlEntry:cat
4697 ===Pantherinae===
4698 See also HtmlEntry:cat
4699 ===pantherine===
4700 See also HtmlEntry:cat
4701 ===parade===
4702 See also HtmlEntry:march
4703 ===parcel===
4704 See also HtmlEntry:deal
4705 ***patronage***
4706 HtmlEntry: patronage <<<
4707 <h3>Pronunciation</h3>
4708 &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x65;&#x26a;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x64;&#x361;&#x292;&#x2f;
4709 <h3>Noun</h3>
4710 {{en-noun|s|-}}
4711 <ol><li> The act of providing <a href="qd::approval">approval</a> and <a href="qd::support">support</a>; <a href="qd::backing">backing</a>; <a href="qd::championship">championship</a>.</li>
4712 <ul><li> <em>His vigorous <b>patronage</b> of the conservatives got him in trouble with progressives.</em></li>
4713 </ul>
4714 <li> <a href="qd::customer">Customer</a>s <a href="qd::collectively">collectively</a>; <a href="qd::clientele">clientele</a>; <a href="qd::business">business</a>.</li>
4715 <ul><li> <em>The restaurant had an upper class <b>patronage</b>.</em></li>
4716 </ul>
4717 <li> A <a href="qd::communication">communication</a> that indicates lack of <a href="qd::respect">respect</a> by patronizing the <a href="qd::recipient">recipient</a>; <a href="qd::condescension">condescension</a>; <a href="qd::disdain">disdain</a>.</li>
4718 <li> {politics} Granting <a href="qd::favour">favour</a>s or giving <a href="qd::contract">contract</a>s or making <a href="qd::appointment">appointment</a>s to <a href="qd::office">office</a> in return for <a href="qd::political">political</a> support.</li>
4719 </ol>
4720
4721 <h3>Verb</h3>
4722 {{en-verb|patronag|es}}
4723 <ol><li> {transitive} To support by being a <a href="qd::patron">patron</a> of.</li>
4724 <ul><li> <b>2003</b>, Hubert Michael Seiwert, <em>Popular Religious Movements and Heterodox Sects in Chinese History</em>, BRILL, ISBN 9789004131460, [http://books.google.com/books?id=Xg-gcQq1TGQC&amp;pg=PA62&amp;dq=patronaged page 62]:</li>
4725 <ul><li> Mingdi continued the policy of his father who had <b>patronaged</b> Confucian learning.</li>
4726 </ul>
4727 <li> <b>2004</b>, C.K. Gandhirajan, <em>Organized Crime</em>, APH Publishing Corporation, ISBN 978-81-7648-481-7, [http://books.google.com/books?id=ohyhsmWmelAC&amp;pg=PA147&amp;dq=patronaged page 147]:</li>
4728 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x35;&#x2e;&#x34;&#x20;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x61;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x20;&#x65;&#x61;&#x63;&#x68;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x37;&#x34;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;<b>patronaged</b> and supported by the politicians either of the ruling or opposition party.</li>
4729 </ul>
4730 <li> <b>2007</b>&#x2c;&#x20;&#x53;&#x74;&#x65;&#x66;&#x61;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x69;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x65;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x53;&#x65;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x43;&#x61;&#x72;&#x65;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x67;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x70;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x36;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x61;&#x75;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x69;&#x6f;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x74;&#x74;&#x61;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x48;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x72;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x42;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x29;&#x2c;&#x20;<em>Democratic Representation in Europe</em>, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-923420-2, [http://books.google.com/books?id=EtetpwF-xHMC&amp;pg=PA138&amp;dq=patronaged page 138]:</li>
4731 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x75;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x65;&#x3a;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x62;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x75;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x28;&#x61;&#x29;&#x20;... and/or (b) a non-elective position inside the party administration of <b>patronaged</b> position in another organisation, i.e. <em>the political functionary</em>&#x2019;&#x2e;</li>
4732 </ul>
4733 </ul>
4734 <li> {transitive} To be a regular customer or client of; to <a href="qd::patronize">patronize</a>; to <a href="qd::patronise">patronise</a>; to <a href="qd::support">support</a>; to <a href="qd::keep+going">keep going</a>.</li>
4735 <ul><li> {{circa|1880}} in <em>The Primary Teacher</em> (magazine), Volume III, Number ??, New-England Publishing Company, [http://books.google.com/books?id=sxgVAAAAIAAJ&amp;pg=PA33&amp;dq=patronaged page 63]:</li>
4736 <ul><li> This house is largely <b>patronaged</b> by the professors and students of many of the Educational Institutions of New England and the Middle States; and all perons visiting New York, either for business or pleasure, will find this an excellent place at which to stop.</li>
4737 </ul>
4738 <li> <b>1902</b> May, in <em>Oregon Poultry Journal</em>, [http://books.google.com/books?id=flRMAAAAYAAJ&amp;pg=PA27&amp;dq=patronage page 27]:</li>
4739 <ul><li> Mr. F. A. Welch, of the Oak View Poultry Farm, Salem, starts an add with us this issue. ... Our readers will be treated well, if they <b>patronage</b> Mr. Welch.</li>
4740 </ul>
4741 <li> <b>2002</b>, Kevin Fox Gotham, <em>Race, Real Estate, and Uneven Development</em>, SUNY Press, ISBN 978-0-7914-5377-3, [http://books.google.com/books?id=CRG0QOEw9wAC&amp;pg=PA28&amp;dq=patronaged page 28]:</li>
4742 <ul><li> Most public establishments catered to Blacks, and Whites actively <b>patronaged</b>&#x20;&#x73;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2d;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x75;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x28;&#x4d;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x32;&#x2c;&#x20;&#x36;&#x2c;&#x20;&#x39;&#x2013;&#x31;&#x31;&#x3b;&#x20;&#x53;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x62;&#x79;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x30;&#x2c;&#x20;&#x33;&#x31;&#x2013;&#x33;&#x32;&#x29;&#x2e;</li>
4743 </ul>
4744 </ul>
4745 </ol>
4746 ---->>>
4747 See also HtmlEntry:trade
4748 ===peck===
4749 See also HtmlEntry:deal
4750 ===pelt===
4751 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4752 ===penalise===
4753 See also HtmlEntry:book
4754 ===penalize===
4755 See also HtmlEntry:book
4756 ===phrase===
4757 See also HtmlEntry:word
4758 ***pie***
4759 HtmlEntry: pie <<<{{slim-wikipedia|Pie (disambiguation)}}Unsliced Lemon Meringue Pie - Noun, definition 1
4760 <h3>Pronunciation</h3>
4761 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x28c;&#x26a;&#x2f;</li>
4762 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#x12b;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/paI/}}</li>
4763 <li> {{audio|en-us-pie.ogg|Audio (US)}}</li>
4764 <li> {{homophones|pi|&#x3c0;}}</li>
4765 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
4766 </ul>
4767
4768 <h3>Etymology 1</h3>
4769 From lang:enm, unknown origin.
4770 <h4>Noun</h4>
4771 {{en-noun|s|-}}
4772 <ol><li> A type of <a href="qd::pastry">pastry</a> that consists of an outer crust and a <a href="qd::filling">filling</a>.</li>
4773 <ul><li> <em>The family had steak and kidney <b>pie</b> for dinner and cherry <b>pie</b> for dessert.</em></li>
4774 </ul>
4775 <li> Extended to other, non-pastry dishes that maintain the general concept of a shell with a filling.</li>
4776 <ul><li> <em>Shepherd's <b>pie</b> is made of mince covered with mashed potato.</em></li>
4777 </ul>
4778 <li> {{context|Northeastern US}} <a href="qd::pizza">Pizza</a>.</li>
4779 <li> {figuratively} The <a href="qd::whole">whole</a> of a wealth or <a href="qd::resource">resource</a>, to be divided in parts.</li>
4780 <ul><li> <em>It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the <b>pie</b> is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.</em> &amp;mdash; Evan Thomas, <em>&#x5b;&#x68;&#x74;&#x74;&#x70;&#x3a;&#x2f;&#x2f;&#x77;&#x77;&#x77;&#x2e;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x73;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2e;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x2f;&#x32;&#x30;&#x31;&#x30;&#x2f;&#x31;&#x32;&#x2f;&#x30;&#x34;&#x2f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x64;&#x65;&#x65;&#x70;&#x65;&#x73;&#x74;&#x2d;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2d;&#x66;&#x61;&#x63;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2d;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x75;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x65;&#x64;&#x2d;&#x73;&#x74;&#x61;&#x74;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x68;&#x74;&#x6d;&#x6c;&#x20;&#x57;&#x68;&#x79;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x54;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x79;&#x5d;</em>, Newsweek 2010-12-04</li>
4781 </ul>
4782 <li> {letterpress} A disorderly mess of spilt <a href="qd::type">type</a>.</li>
4783 <li> {cricket} An especially badly <a href="qd::bowl">bowl</a>ed ball.</li>
4784 <li> {pejorative} a <a href="qd::gluttonous">gluttonous</a> person.</li>
4785 <li> {slang} <a href="qd::vulva">vulva</a></li>
4786 <ul><li> <b>1981</b>, William Kotzwinkle, <em>Jack in the Box</em></li>
4787 <ul><li> &quot;Yeah, take it off!&quot; &quot;SHOW US YOUR <b>PIE</b>!&quot; The brunette opened the catch on her G-string and let the sequinned cloth slip down, teasing them with it.</li>
4788 </ul>
4789 <li> <b>2010</b>, W. A. Moltinghorne, <em>Magnolia Park</em> (page 238)</li>
4790 <ul><li> Yeah, some guys like to eat the old hairy <b>pie</b>. Women, too, or so I've heard.</li>
4791 </ul>
4792 </ul>
4793 </ol>
4794
4795 <h5>Derived terms</h5>
4796 {{rel-top3|Terms derived from <em>pie</em>}}
4797 <ul><li> <a href="qd::apple+pie">apple pie</a></li>
4798 <li> <a href="qd::chicken+pie">chicken pie</a></li>
4799 <li> <a href="qd::cottage+pie">cottage pie</a></li>
4800 <li> <a href="qd::cutie+pie">cutie pie</a></li>
4801 <li> <a href="qd::cream+pie">cream pie</a></li>
4802 <li> <a href="qd::easy+as+pie">easy as pie</a></li>
4803 <li> <a href="qd::have+one%27s+fingers+in+many+pies">have one's fingers in many pies</a></li>
4804 <li> <a href="qd::humble+pie">humble pie</a></li>
4805 <li> <a href="qd::meat+pie">meat pie</a></li>
4806 <li> <a href="qd::mince+pie">mince pie</a></li>
4807 </ul>
4808 <ul><li> <a href="qd::mud+pie">mud pie</a></li>
4809 <li> <a href="qd::pie+chart">pie chart</a></li>
4810 <li> <a href="qd::pie-eater">pie-eater</a></li>
4811 <li> <a href="qd::pie-eyed">pie-eyed</a></li>
4812 <li> <a href="qd::pie-faced">pie-faced</a></li>
4813 <li> <a href="qd::pie+floater">pie floater</a></li>
4814 <li> <a href="qd::piehole">piehole</a></li>
4815 <li> <a href="qd::pie+in+the+sky">pie in the sky</a></li>
4816 </ul>
4817 <ul><li> <a href="qd::pieing">pieing</a></li>
4818 <li> <a href="qd::party+pie">party pie</a></li>
4819 <li> <a href="qd::piemaker">piemaker</a></li>
4820 <li> <a href="qd::piet">piet</a></li>
4821 <li> <a href="qd::pork+pie">pork pie</a></li>
4822 <li> <a href="qd::pot+pie">pot pie</a></li>
4823 <li> <a href="qd::shepherd%27s+pie">shepherd's pie</a></li>
4824 <li> <a href="qd::sweet+as+pie">sweet as pie</a></li>
4825 <li> <a href="qd::who+ate+all+the+pies">who ate all the pies</a></li>
4826 </ul>
4827
4828 <h5>See also</h5>
4829 <ul><li> <a href="qd::pastie">pastie</a></li>
4830 <li> <a href="qd::pasty">pasty</a></li>
4831 </ul>
4832
4833 <h4>Verb</h4>
4834 {{en-verb|pie|d}}
4835 <ol><li> {transitive} To hit in the face with a pie, either for comic effect or as a means of protest (see also <a href="qd::pieing">pieing</a>).</li>
4836 <ul><li> <em>I'd like to see someone <b>pie</b> the chairman of the board.</em></li>
4837 </ul>
4838 <li> {transitive} To go around (a corner) in a guarded manner.</li>
4839 </ol>
4840
4841 <h3>Etymology 2</h3>
4842 From lang:fro <a href="qd::pie">pie</a>, from Latin <a href="qd::pica">pica</a>, feminine of <a href="qd::picus">picus</a> (&quot;woodpecker&quot;)
4843 <h4>Noun</h4>
4844 {en-noun}
4845 <ol><li> {obsolete} <a href="qd::magpie">magpie</a></li>
4846 </ol>
4847
4848 <h5>Derived terms</h5>
4849 <ul><li> <a href="qd::piebald">piebald</a></li>
4850 </ul>
4851
4852 <h3>Etymology 3</h3>
4853 From Hindi <a href="qd::%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%88">&#x92a;&#x93e;&#x908;</a> (&#x70;&#x101;&#x12b;, &quot;quarter&quot;), from Sanskrit <a href="qd::%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%A6%E0%A4%BF%E0%A4%95%E0%A4%BE">&#x92a;&#x93e;&#x926;&#x93f;&#x915;&#x93e;</a> (&#x70;&#x101;&#x64;&#x69;&#x6b;&#x101;).
4854 <h4>Noun</h4>
4855 {{en-noun|pl=pie|pl2=pies}}
4856 <ol><li> {historical} The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1/192 of a <a href="qd::rupee">rupee</a> or 1/12 of an <a href="qd::anna">anna</a>.</li>
4857 <ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x53;&#x74;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x62;&#x69;&#x65;&#x20;&#x4a;&#x75;&#x6b;&#x65;&#x73;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x2019;&#x52;&#x69;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x68;&#x61;&#x77;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x54;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x73;</em>, Folio Society 2005, p. 117:</li>
4858 <ul><li>&#x20;&#x49;&#x20;&#x67;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x69;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6d;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x52;&#x73;&#x2e;&#x39;&#x2e;&#x38;&#x2e;&#x35;&#x2e;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x72;&#x75;&#x70;&#x65;&#x65;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x66;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;<b>pie</b>&#x20;&#x2013;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x49;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x77;&#x61;&#x79;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;<em>bakshish</em> when I am in camp.</li>
4859 </ul>
4860 </ul>
4861 </ol>
4862 >>>
4863 ***pies***
4864 HtmlEntry: pies <<<
4865 <h3>Pronunciation</h3>
4866 <ul><li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x7a;}}</li>
4867 </ul>
4868
4869 <h3>Noun</h3>
4870 <b>pies</b>
4871 <ol><li> {{plural of|pie}}</li>
4872 </ol>
4873
4874 <h3>Verb</h3>
4875 <b>pies</b>
4876 <ol><li> {{third-person singular of|pie}}</li>
4877 </ol>
4878 >>>
4879 ===pile===
4880 See also HtmlEntry:deal
4881 ===pinch===
4882 See also HtmlEntry:grain of salt
4883 ===piss===
4884 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4885 ===pitch===
4886 See also HtmlEntry:deal
4887 ===pitchforks===
4888 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4889 ===plenty===
4890 See also HtmlEntry:deal
4891 ***pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis***
4892 HtmlEntry: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis <<<{{wikipedia|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis|pneumono...}}
4893 <h3>Alternative forms</h3>
4894 <ul><li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis</a></li>
4895 <li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis</a></li>
4896 <li> <a href="qd::P45">P45</a></li>
4897 </ul>
4898
4899 <h3>Etymology</h3>
4900 Coined by Everett K Smith, President of the &#x4e;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x50;&#x75;&#x7a;&#x7a;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x4c;&#x65;&#x61;&#x67;&#x75;&#x65;, at their convention in 1935, from Ancient Greek <a href="qd::%CF%80%CE%BD%CE%B5%CF%8D%CE%BC%CF%89%CE%BD">&#x3c0;&#x3bd;&#x3b5;&#x3cd;&#x3bc;&#x3c9;&#x3bd;</a> (&#x70;&#x6e;&#x65;&#x75;&#x6d;&#x14d;&#x6e;, &quot;lung&quot;) + Latin <a href="qd::ultra">ultra</a> (&quot;beyond&quot;) + English <a href="qd::microscopic">microscopic</a> + <a href="qd::silico-">silico-</a> + <a href="qd::volcano">volcano</a> + Ancient Greek <a href="qd::%CE%BA%CF%8C%CE%BD%CE%B9%CF%82">&#x3ba;&#x3cc;&#x3bd;&#x3b9;&#x3c2;</a> (konis, &quot;dust&quot;) + English <a href="qd::-osis">-osis</a> as an extension of the medical term <a href="qd::pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>.
4901 <h3>Pronunciation</h3>
4902 <ul><li> {{audio|Es-us-ncalif-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconisis.ogg|Audio (US, Northern California)}}</li>
4903 </ul>
4904 {{rel-top|Pronunciatory transcriptions and hyphenation}}
4905 <ul><li> {{a|RP}}:</li>
4906 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x2cc;&#x6d;&#x252;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x252;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x76;&#x252;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x259;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;&lt;ref name=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;&gt;The <b>Oxford English Dictionary</b> [Second Edition]&lt;/ref&gt;;</li>
4907 <li> {{X-SAMPA|/nju:%mQn@UVltr/@maIkr/@U&quot;skQpIk%sIlIk@UvQlkeIn@Uk@Uni&quot;@UsIs/}}</li>
4908 </ul>
4909 <li> {{a|US}}:</li>
4910 <ul><li> {{enPR|&#x6e;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x6d;&#xe4;&#x6e;&#x27;&#x14d;&#x2d;&#x16d;&#x6c;&#x2d;&#x74;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x12b;&#x2d;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x73;&#x6b;&#xe4;&#x70;&#x2b9;&#x12d;&#x6b;&#x2d;&#x73;&#x12d;&#x6c;&#x27;&#x113;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#xe4;&#x6c;&#x2d;&#x6b;&#x101;&#x2d;&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x6e;&#x113;&#x2d;&#x14d;&#x2b9;&#x73;&#x12d;&#x73;}};</li>
4911 <li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x75;&#x2cc;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x251;&#x2d0;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x76;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x6f;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;;</li>
4912 <li> {{X-SAMPA|/nu%mA:noUVltr@maIkroU&quot;skA:pIk%sIlIkoUvA:lkeInoUkoUni&quot;oUsIs/}}</li>
4913 </ul>
4914 <li> {{audio|en-us-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.ogg|Audio (US)}}</li>
4915 <li> Hyphenation</li>
4916 <li> pneu<b>&middot;</b>mon<b>&middot;</b>o<b>&middot;</b>ul<b>&middot;</b>tra<b>&middot;</b>mi<b>&middot;</b>cro<b>&middot;</b>scop<b>&middot;</b>ic<b>&middot;</b>sil<b>&middot;</b>i<b>&middot;</b>co<b>&middot;</b>vol<b>&middot;</b>ca<b>&middot;</b>no<b>&middot;</b>co<b>&middot;</b>ni<b>&middot;</b>o<b>&middot;</b>sis</li>
4917 </ul>
4918
4919 <h3>Noun</h3>
4920 {{en-noun|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconioses}}
4921 <ol><li> {{context|nonce}} A <a href="qd::factitious">factitious</a> <a href="qd::disease">disease</a> of the lungs, allegedly caused by inhaling <a href="qd::microscopic">microscopic</a> <a href="qd::silicate">silicate</a> <a href="qd::particle">particles</a> originating from eruption of a volcano.</li>
4922 <ul><li> {{quote-journal| year = 1980      | month = March      | title = Black Lung      | first = Lorin E.      | last = Kerr      | journal = Journal of Public Health Policy      | volume = 1      | issue = 1      | page = 50      | jstor = 3342357      | passage = Call it miner's asthma, <a href="qd::silicosis">silicosis</a>, <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, coal workers' <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="qd::black+lung">black lung</a>&#x2014;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x73;&#x79;&#x6d;&#x70;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x73;&#x2e;}}</li>
4923 <li> {{quote-newsgroup| date = 1998-08-27      | title = Lament for a Lung Disease      | author = Smokey      | newsgroup = talk.bizarre      | id = 6s3r8o$brt$1@camel15.mindspring.com      | url = http://groups.google.com/group/talk.bizarre/browse_thread/thread/3db7020dcb5b531e/cbd79ebd7c266219?q=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I say that it must be the silica dust&lt;br /&gt;That we breathed through our mouths and our noses&lt;br /&gt;That brought <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>.}}</li>
4924 <li> {{quote-newsgroup| date = 2002-12-18T04:19:52      | group = alt.fan.scarecrow      | author = Pod      | title = Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | id = iHSL9.2091$h43.295898@stones      | url = http://groups.google.com/group/alt.fan.scarecrow/msg/39876843908f9513      | passage = It's either <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, or a bad cough.}}</li>
4925 <li> {{quote-book| date = 2011-04-28      | title = Am I the Person My Mother Warned Me About?: A Four-year College Experience ... Only the Good Parts      | first = Kurt D.      | last = Stradtman      | publisher = Xlibris      | isbn = 9781462862887      | lccn = 2011906469      | page = 90      | pageurl = http://books.google.com/books?id=06v2Q_rL_dAC&amp;pg=PA90&amp;dq=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I still can't watch <em>House M.D.</em> and not have my mind wonder... Even I can fear of having <b><em>Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b></em> after watching it.}}</li>
4926 </ul>
4927 </ol>
4928
4929 <h4>Quotations</h4>
4930 {seemoreCites}
4931 <h4>Coordinate terms</h4>
4932 <ul><li> <a href="qd::black+lung">black lung</a></li>
4933 <li> <a href="qd::potter%27s+rot">potter's rot</a></li>
4934 <li> <a href="qd::miner+cough">miner cough</a></li>
4935 </ul>
4936
4937 <h4>Hypernyms</h4>
4938 <ul><li> <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a></li>
4939 <li> <a href="qd::silicosis">silicosis</a></li>
4940 </ul>
4941
4942 <h4>Usage notes</h4>
4943 {{rel-top|Usage notes}}
4944 <ul><li> The Oxford English Dictionary lists <em>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</em>&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x75;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x75;&#x73;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x69;&#x63;&#x61;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x75;&#x73;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x76;&#x6f;&#x6c;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x66;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x201d;&#x2e;&#x3c;&#x72;&#x65;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;/&gt;</li>
4945 </ul>
4946 <ul><li> This word was invented purely to be a contender for the title of the longest word in the English language, comprising forty-five letters. The word is not in official medical usage, and textbooks refer to this disease as <a href="qd::pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>, <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="qd::silicosis">silicosis</a>.</li>
4947 </ul>
4948 <ul><li>&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x201c;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x75;&#x61;&#x67;&#x65;&#x201d;</li>
4949 <li> <a href="qd::hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x35;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4950 <li> <a href="qd::supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x34;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4951 <li> <a href="qd::floccinaucinihilipilificatious">floccinaucinihilipilificatious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x30;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4952 <li> <a href="qd::floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x39;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4953 <li> <a href="qd::antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x38;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4954 </ul>
4955 >>>
4956 ===poecilonym===
4957 See also HtmlEntry:synonym
4958 ===point===
4959 See also HtmlEntry:head
4960 ===poise===
4961 See also HtmlEntry:head
4962 ===polysemantic===
4963 See also HtmlEntry:polysemic
4964 ***polysemic***
4965 HtmlEntry: polysemic <<<
4966 <h3>Adjective</h3>
4967 {en-adj}
4968 <ol><li> {linguistics} Having a number of <a href="qd::meaning">meaning</a>s, <a href="qd::interpretation">interpretation</a>s or understandings.</li>
4969 </ol>
4970
4971 <h4>Synonyms</h4>
4972 <ul><li> <a href="qd::polysemantic">polysemantic</a></li>
4973 <li> <a href="qd::polysemous">polysemous</a></li>
4974 </ul>
4975
4976 <h4>Antonyms</h4>
4977 <ul><li> <a href="qd::monosemous">monosemous</a></li>
4978 </ul>
4979
4980 <h4>Related terms</h4>
4981 <ul><li> <a href="qd::polyseme">polyseme</a></li>
4982 <li> <a href="qd::polysemy">polysemy</a></li>
4983 </ul>
4984 >>>
4985 ===polysemous===
4986 See also HtmlEntry:polysemic
4987 ***pond***
4988 HtmlEntry: pond <<<
4989 <h3>Pronunciation</h3>
4990 <ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x70;&#x14f;&#x6e;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x252;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pQnd/}}</li>
4991 <li> {{rhymes|&#x252;&#x6e;&#x64;}}</li>
4992 <li> {{a|US}} {{enPR|p&auml;nd}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x251;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pAnd/}}</li>
4993 <li> {{audio|en-us-pond.ogg|Audio (US)}}</li>
4994 </ul>
4995
4996 <h3>Etymology</h3>
4997 Variant of <a href="qd::pound">pound</a>.
4998 <h3>Noun</h3>
4999 A pond{en-noun}
5000 <ol><li> An inland body of standing <a href="qd::water">water</a>, either natural or man-made, that is smaller than a <a href="qd::lake">lake</a>.</li>
5001 <li> {colloquial} The <a href="qd::Atlantic+Ocean">Atlantic Ocean</a>. Especially in <a href="qd::across+the+pond">across the pond</a>.</li>
5002 <ul><li><em>I wonder how they do this on the other side of the <b>pond</b>.</em></li>
5003 <li><em>I haven't been back home across the <b>pond</b> in twenty years.</em></li>
5004 </ul>
5005 </ol>
5006
5007 <h4>Synonyms</h4>
5008 <ul><li> {{l|en|polynya}}</li>
5009 <li> {{l|en|tarn}}</li>
5010 </ul>
5011
5012 <h4>Derived terms</h4>
5013 <ul><li> {{l|en|across the pond}}</li>
5014 <li> {{l|en|ducks on the pond}}</li>
5015 <li> {{l|en|Leftpondia}}</li>
5016 <li> {{l|en|pondian}}</li>
5017 <li> {{l|en|Rightpondia}}</li>
5018 </ul>
5019
5020 <h3>Verb</h3>
5021 {en-verb}
5022 <ol><li> To block the flow of water so that it can escape only through evaporation or seepage; to <a href="qd::dam">dam</a>.</li>
5023 <ul><li> <b>2004</b>, Calvin W. Rose, <em>An Introduction to the Environmental Physics of Soil, Water and Watersheds</em> [http://books.google.com/books?id=TxCQ-DaSIwUC], ISBN 0521536790, page 201:</li>
5024 <ul><li> The rate of fall of the surface of water <b>ponded</b> over the soil within the ring gives a measure of the infiltration rate for the particular enclosed area.</li>
5025 </ul>
5026 </ul>
5027 <li> {obsolete} To <a href="qd::ponder">ponder</a>.</li>
5028 <ul><li> Spenser</li>
5029 <ul><li> Pleaseth you, <b>pond</b> your suppliant's plaint.</li>
5030 </ul>
5031 </ul>
5032 </ol>
5033 >>>
5034 ===pooh===
5035 See also HtmlEntry:nonsense
5036 ***Pope Julius***
5037 HtmlEntry: Pope Julius <<<
5038 <h3>Alternative forms</h3>
5039 <ul><li> <a href="qd::Pope+July">Pope July</a></li>
5040 <li> <a href="qd::Pope+Julio">Pope Julio</a></li>
5041 </ul>
5042
5043 <h3>Etymology</h3>
5044 Unknown.  Presumably named after Pope Julius II, the Warrior Pope.
5045 <h3>Proper noun</h3>
5046 {en-proper noun}
5047 <ol><li> {obsolete} A sixteenth-century <a href="qd::gambling">gambling</a> <a href="qd::card+game">card game</a> about which little is known.</li>
5048 <ul><li> {{quote-book|year=1525|author=John Skelton|url=http://books.google.com/books?id=H1g1AAAAMAAJ|title=Speke, parrot|passage=Of <b>Pope Julius</b> cardys he ys chefe cardynall.}}</li>
5049 <li> {{quote-book|year=1532|date=November 30|title=Privy Purse Expences of King Henry VIII<em>, 30 Novembre 1532|passage=Item the laste day delived unto the kings grace whiche his grace lost at <b>pope July</b> game wt my lady marquess and m Weston xvj cor}}</li>
5050 <li> {{quote-book|year={{circa2|1596}}|author=Sir John Harington|title=A Treatise on Playe|quoted_in=Nugae antiquae|year_published=1804|passage=<b>Pope Julio</b> (if I fail not in the name, and sure I am that there is a game of the cards after his name) was a great and wary player, a great vertue in a man of his profession}}</li>
5051 </ul>
5052 </ol>
5053 >>>
5054 ===poppycock===
5055 See also HtmlEntry:nonsense
5056 ===portion===
5057 See also HtmlEntry:deal
5058 ***portmanteau***
5059 HtmlEntry: portmanteau <<<{{was wotd|2007|March|8}}
5060 <h3>Alternative forms</h3>
5061 <ul><li> {{sense|travelling case}} <a href="qd::portmantua">portmantua</a></li>
5062 </ul>
5063
5064 <h3>Pronunciation</h3>
5065 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x2d0;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pO:t&quot;m{nt@U/}}</li>
5066 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#xf4;&#x72;&#x74;&#x27;&#x6d;&#x103;&#x6e;&#x74;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x2d0;&#x72;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pO:rt&quot;m{ntou/}}</li>
5067 <li> {{audio|en-us-portmanteau-1.ogg|Audio 1 (US)}}</li>
5068 <li> {{audio|en-us-portmanteau-2.ogg|Audio 2 (US)}}</li>
5069 </ul>
5070
5071 <h3>Etymology 1</h3>
5072 From French <a href="qd::portemanteau">portemanteau</a>, literally <a href="qd::porte">porte</a> (&quot;carry&quot;) + <a href="qd::manteau">manteau</a> (&quot;coat&quot;)
5073 <h4>Noun</h4>
5074 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
5075 <ol><li> A large <a href="qd::travel">travel</a>ling <a href="qd::case">case</a> usually made of <a href="qd::leather">leather</a>, and opening into two equal sections.</li>
5076 <ul><li> <b>1667</b>, Charles Croke, <em>Fortune's Uncertainty</em>:</li>
5077 <ul><li> Rodolphus therefore finding such an earnest Invitation, embrac'd it with thanks, and with his Servant and <b>Portmanteau</b>, went to Don Juan's; where they first found good Stabling for their Horses, and afterwards as good Provision for themselves.</li>
5078 </ul>
5079 </ul>
5080 <li> {{Australia|dated}} A school bag; often shortened to <em>port</em> or <em>school port</em></li>
5081 </ol>
5082
5083 <h3>Etymology 2</h3>
5084 Coined by Lewis Carroll in <a href="qd::s%3AThrough+The+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29">Through The Looking Glass</a> to describe the words he coined in Jabberwocky.
5085 <h4>Noun</h4>
5086 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
5087 <ol><li> {linguistics} A <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a>.</li>
5088 <ul><li> <b>1872</b>, Lewis Carroll, <em><a href="qd::s%3AThrough+The+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="qd::s%3AThrough+the+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29%2FChapter+VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>), the first usage in this sense:</li>
5089 <ul><li>&#x20;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="qd::slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="qd::lithe">lithe</a> and <a href="qd::slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="qd::portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;</li>
5090 </ul>
5091 </ul>
5092 </ol>
5093
5094 <h5>Synonyms</h5>
5095 <ul><li> {{sense|portmanteau word}} <a href="qd::blend">blend</a>, <a href="qd::frankenword">frankenword</a>, <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a></li>
5096 </ul>
5097
5098 <h4>Adjective</h4>
5099 {{en-adj|-}}
5100 <ol><li> {{context|used only before a noun|of a word, story, etc.}} Made by combining two words, stories, etc., in the manner of a linguistic portmanteau.</li>
5101 <ul><li> <b>2002</b>, Nicholas Lezard, <em>Spooky tales by the master and friends</em> in <em>The Guardian</em> (London) (December 14, 2002) page 30:</li>
5102 <ul><li> The overall narrator of this <b>portmanteau</b> story - for Dickens co-wrote it with five collaborators on his weekly periodical, <em>All the Year Round</em> - expresses deep, rational scepticism about the whole business of haunting.</li>
5103 </ul>
5104 <li> <b>2002</b>, Nick Bradshaw, <em>One day in September</em> in <em>Time Out</em> (December 11, 2002) Page 71:</li>
5105 <ul><li> We're so bombarded with images, it's a struggle to preserve our imaginations.' In response, he's turned to cinema, commissioning 11 film-makers to contribute to a <b>portmanteau</b> film, entitled '11'09&quot;01' and composed of short films each running 11 minutes, nine seconds and one frame.</li>
5106 </ul>
5107 </ul>
5108 </ol>
5109
5110 <h4>Derived terms</h4>
5111 <ul><li> <a href="qd::portmanteau+film">portmanteau film</a></li>
5112 <li> <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a></li>
5113 </ul>
5114
5115 <h3>See also</h3>
5116 <ul><li> <a href="qd::%3ACategory%3AEnglish+blends">List of portmanteau words defined in Wiktionary</a></li>
5117 <li> Wikipedia article on portmanteaus (cases and words)</li>
5118 </ul>
5119 >>>
5120 See also HtmlEntry:portmanteau word
5121 ***portmanteau word***
5122 HtmlEntry: portmanteau word <<<
5123 <h3>Etymology</h3>
5124 Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed together, like a <a href="qd::portmanteau">portmanteau</a> (a travelling case having two halves joined by a hinge).
5125 <ul><li>&#x20;&#x27;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="qd::slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="qd::lithe">lithe</a> and <a href="qd::slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="qd::portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;&#x27;</li>
5126 </ul>
5127 <em><a href="qd::s%3AThrough+The+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="qd::s%3AThrough+the+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29%2FChapter+VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>)
5128 <h3>Noun</h3>
5129 {{en-noun|sg=<a href="qd::portmanteau">portmanteau</a> <a href="qd::word">word</a>}}
5130 <ol><li> {linguistics} A word which combines the meaning of two words (or, rarely, more than two words), formed by combining the words, usually, but not always, by adjoining the first part of one word and the last part of the other, the adjoining parts often having a common vowel; for example, <em><a href="qd::smog">smog</a></em>, formed from <em><a href="qd::smoke">smoke</a></em> and <em><a href="qd::fog">fog</a></em>.</li>
5131 </ol>
5132
5133 <h4>Synonyms</h4>
5134 <ul><li> <a href="qd::blend">blend</a>, <a href="qd::frankenword">frankenword</a>, <a href="qd::portmanteau">portmanteau</a>, <a href="qd::amalgamation">amalgamation</a></li>
5135 </ul>
5136
5137 <h3>See also</h3>
5138 <ul><li> </li>
5139 </ul>
5140
5141 <h3>External links</h3>
5142 <ul><li> {pedia}</li>
5143 <li> {{pedia|List of portmanteaus}}</li>
5144 </ul>
5145 >>>
5146 ===pot===
5147 See also HtmlEntry:deal
5148 ***pound***
5149 HtmlEntry: pound <<<
5150 <h3>Pronunciation</h3>
5151 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/paUnd/}}</li>
5152 <li> {{audio|en-us-pound.ogg|Audio (US)}}</li>
5153 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;}}</li>
5154 </ul>
5155
5156 <h3>Etymology 1</h3>
5157 From lang:enm, from lang:ang <a href="qd::pund">pund</a> (&quot;a pound, weight&quot;), from {{proto|Germanic|pundan|pound, weight}}, an early borrowing from Latin <a href="qd::pond%C5%8D">pondo</a> (&quot;by weight&quot;), ablative form of <a href="qd::pondus">pondus</a> (&quot;weight&quot;), from {{proto|Indo-European|pend-|spend-|to pull, stretch}}. Cognate with Dutch <a href="qd::pond">pond</a>, German <a href="qd::Pfund">Pfund</a>, Swedish <a href="qd::pund">pund</a>.
5158 <h4>Noun</h4>
5159 {en-noun}
5160 <ol><li> Short for <a href="qd::pound-force">pound-force</a>, a unit of force/weight.</li>
5161 <li> A <a href="qd::unit">unit</a> of <a href="qd::mass">mass</a> equal to 16 <a href="qd::avoirdupois">avoirdupois</a> ounces (= 453.592 37 g)</li>
5162 <li> A unit of <a href="qd::mass">mass</a> equal to 12 <a href="qd::troy+weight">troy ounce</a>&#x73;&#x20;&#x28;&#x2248;&#x20;&#x33;&#x37;&#x33;&#x2e;&#x32;&#x34;&#x32;&#x20;&#x67;&#x29;&#x2e;</li>
5163 <li> {US} The symbol {{unsupported|#}} (<a href="qd::octothorpe">octothorpe</a>, <a href="qd::hash">hash</a>) </li>
5164 <li> The unit of currency of used in the United Kingdom and its <a href="qd::dependency">dependencies</a>.</li>
5165 <li> Any of various units of <a href="qd::currency">currency</a> used in Cyprus, Egypt, Lebanon, and formerly in the Republic of Ireland and Israel.</li>
5166 </ol>
5167
5168 <h5>Usage notes</h5>
5169 <ul><li> Internationally, the &quot;pound&quot; has most commonly referred to the UK pound (Pound Sterling). The other currencies were usually distinguished in some way, e.g., the &quot;Irish pound&quot; or the &quot;punt&quot;.</li>
5170 <li> In the vicinity of each other country calling its currency the pound among English speakers the local currency would be the &quot;pound&quot;, with all others distinguished, e.g., the &quot;British pound&quot;.</li>
5171 </ul>
5172
5173 <h5>Synonyms</h5>
5174 <ul><li> {{sense|16 avoirdupois ounces}} <a href="qd::lb">lb</a></li>
5175 <li> {{sense|12 troy ounces}} <a href="qd::lb+t">lb t</a></li>
5176 <li> {{sense|UK unit of currency}} &lt;big&gt;<a href="qd::%C2%A3">&pound;</a>&lt;/big&gt;, <a href="qd::pound+sterling">pound sterling</a></li>
5177 <li> {{sense|Other units of currency}} <a href="qd::punt">punt</a> (the former Irish currency)</li>
5178 <li> {{sense|# symbol}} <a href="qd::hash">hash</a> (UK), <a href="qd::sharp">sharp</a></li>
5179 </ul>
5180
5181 <h5>Derived terms</h5>
5182 <ul><li> <a href="qd::pack+on+the+pounds">pack on the pounds</a></li>
5183 <li> <a href="qd::take+care+of+the+pennies+and+the+pounds+will+take+care+of+themselves">take care of the pennies and the pounds will take care of themselves</a></li>
5184 </ul>
5185
5186 <h5>See also</h5>
5187 <ul><li> {{pedia|Pound (mass)|Pound (the unit of mass)}}</li>
5188 <li> {{pedia|Pound_Sterling|Pound (the UK unit of currency)}}</li>
5189 <li> {{sense|UK unit of currency}} <a href="qd::sterling">sterling</a></li>
5190 </ul>
5191
5192 <h3>Etymology 2</h3>
5193 From lang:enm <a href="qd::pounde">pounde</a>, from lang:ang <a href="qd::pyndan">pyndan</a> (&quot;to enclose, impound&quot;).
5194 <h4>Noun</h4>
5195 {en-noun}
5196 <ol><li> A place for the <a href="qd::detention">detention</a> of <a href="qd::stray">stray</a> or <a href="qd::wander">wander</a>ing <a href="qd::animal">animal</a>s.</li>
5197 <ul><li> <b>2002</b>, {{w|25th Hour}}, 00:27:30:</li>
5198 <ul><li> (Police officer to a dog owner) &quot;He better stay calm or I'll have the <b>pound</b> come get him.&quot;</li>
5199 </ul>
5200 </ul>
5201 <li> A place for the detention of automobiles that have been <a href="qd::illegal">illegal</a>ly parked, <a href="qd::abandon">abandon</a>ed, etc.</li>
5202 <li> The part of a <a href="qd::canal">canal</a> between two <a href="qd::lock">lock</a>s, and therefore at the same water level.</li>
5203 </ol>
5204
5205 <h5>Usage notes</h5>
5206 <ul><li> {{w|Manx English}} uses this word uncountably.</li>
5207 </ul>
5208
5209 <h5>Derived terms</h5>
5210 <ul><li> <a href="qd::dog+pound">dog pound</a></li>
5211 <li> <a href="qd::lobster+pound">lobster pound</a></li>
5212 </ul>
5213
5214 <h3>Etymology 3</h3>
5215 From lang:enm <a href="qd::pounden">pounden</a>, alteration of <a href="qd::pounen">pounen</a>, from lang:ang <a href="qd::p%C5%ABnian">punian</a>. Likely influenced by <b>Etymology 2</b> lang:enm <a href="qd::pounde">pounde</a>, from lang:ang <a href="qd::pyndan">pyndan</a> (&quot;to enclose, impound&quot;), in relation to the hollow <a href="qd::mortar">mortar</a> for pounding with the <a href="qd::pestle">pestle</a>.
5216 <h4>Verb</h4>
5217 {en-verb}
5218 <ol><li> {transitive} To strike hard, usually repeatedly.</li>
5219 <li> {transitive} To <a href="qd::crush">crush</a> to pieces; to <a href="qd::pulverize">pulverize</a>.</li>
5220 <li> {{transitive|slang}} To eat or drink very quickly.</li>
5221 <ul><li> <em>You really <b>pounded</b> that beer!</em></li>
5222 </ul>
5223 <li> {{transitive|baseball|slang}} To <a href="qd::pitch">pitch</a> consistently to a certain location.</li>
5224 <ul><li> <em>The pitcher has been <b>pounding</b> the outside corner all night.</em></li>
5225 </ul>
5226 <li> {{intransitive|of a body part, generally heart, blood, or head}} To <a href="qd::beat">beat</a> strongly or <a href="qd::throb">throb</a>.</li>
5227 <ul><li> <em>As I tiptoed past the sleeping dog, my heart was <b>pounding</b> but I remained silent.</em></li>
5228 <li> <em>My head was <b>pounding</b>.</em></li>
5229 </ul>
5230 <li> {{transitive|slang}} To vigorously sexually <a href="qd::penetrate">penetrate</a>.</li>
5231 </ol>
5232
5233 <h5>Synonyms</h5>
5234 <ul><li> {{sense|drink quickly}} <a href="qd::Wikisaurus%3Adrink">Wikisaurus:drink</a></li>
5235 </ul>
5236
5237 <h5>Derived terms</h5>
5238 <ul><li> <a href="qd::pounding">pounding</a></li>
5239 <li> <a href="qd::pound+down">pound down</a></li>
5240 <li> <a href="qd::pound+the+table">pound the table</a></li>
5241 <li> <a href="qd::pound+sand">pound sand</a></li>
5242 <li> <a href="qd::pound+up">pound up</a></li>
5243 </ul>
5244
5245 <h5>See also</h5>
5246 <ul><li> <a href="qd::bang">bang</a></li>
5247 </ul>
5248
5249 <h4>Noun</h4>
5250 {en-noun}
5251 <ol><li> A hard blow.</li>
5252 </ol>
5253 >>>
5254 ===pour===
5255 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5256 ===prattle===
5257 See also HtmlEntry:nonsense
5258 ===precise===
5259 See also HtmlEntry:minute
5260 ===principal===
5261 See also HtmlEntry:head
5262 ===pro===
5263 See also HtmlEntry:barter
5264 See also HtmlEntry:swap
5265 ===procedural===
5266 See also HtmlEntry:adjective
5267 See also HtmlEntry:substantive
5268 ===process===
5269 See also HtmlEntry:march
5270 ***product***
5271 HtmlEntry: product <<<
5272 <h3>Etymology</h3>
5273 Latin <a href="qd::pr%C5%8Dductus">productus</a>, perfect participle of <a href="qd::pr%C5%8Dd%C5%ABc%C5%8D">produco</a>, first attested in English in the mathematics sense.
5274 <h3>Pronunciation</h3>
5275 <ul><li> {{enPR|&#x70;&#x72;&#x14f;&#x64;&#x2b9;&#x2d;&#x16d;&#x6b;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x72;&#x252;&#x64;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;prQd%Vkt/}}</li>
5276 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x252;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Qd.%Vkt]}}</li>
5277 <li> {{a|US}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x251;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Ad.%Vkt]}}</li>
5278 <li> {{audio|en-us-product.ogg|Audio (US)}}</li>
5279 </ul>
5280 </ul>
5281
5282 <h3>Noun</h3>
5283 {{en-noun|s|-}}
5284 <ol><li> {{countable|uncountable}} A <a href="qd::commodity">commodity</a> offered for sale.</li>
5285 <ul><li> <em>That store offers a variety of <b>products</b>.</em></li>
5286 <li> <em>We've got to sell a lot of <b>product</b> by the end of the month.</em></li>
5287 </ul>
5288 <li> The amount of an artifact that has been created by someone or some process.</li>
5289 <ul><li> <em>They improve their <b>product</b> every year; they export most of their agricultural production.</em></li>
5290 </ul>
5291 <li> A consequence of someone's efforts or of a particular set of circumstances.</li>
5292 <ul><li> <em>Skill is the <b>product</b> of hours of practice; His reaction was the <b>product</b> of hunger and fatigue.</em></li>
5293 </ul>
5294 <li> {chemistry} A chemical substance formed as a result of a chemical reaction.</li>
5295 <ul><li> <em>This is a <b>product</b> of lime and nitric acid.</em></li>
5296 </ul>
5297 <li> {mathematics} A quantity obtained by multiplication of two or more numbers.</li>
5298 <ul><li> <em>The <b>product</b> of 2 and 3 is 6.</em></li>
5299 <li> <em>The <b>product</b> of 2, 3, and 4 is 24.</em></li>
5300 </ul>
5301 <li> {category theory} <a href="qd::categorical+product">categorical product</a></li>
5302 <li> Any tangible or intangible good or service that is a result of a process and that is intended for delivery to a customer or end user.</li>
5303 <ul><li> {{quote-book|title=The future of retail banking in Europe|page=146|author=Oonagh McDonald|coauthors=Kevin Keasey|year=2002|passage=Product innovation is needed to meet changes in society and its requirements for particular types of banking <b>product</b>.}}</li>
5304 <li> {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=&#x56;&#x65;&#x6c;&#x6a;&#x6b;&#x6f;&#x20;&#x4d;&#x69;&#x6c;&#x75;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x6f;&#x76;&#x69;&#x107;|coauthors=Fr&eacute;d&eacute;ric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation <b>product</b> users.}}</li>
5305 <li> {{quote-book|title=Software project management for dummies|page=55|author=Teresa Luckey|coauthors=Joseph Phillips|year=2006|passage=You can't create a stellar software <b>product</b> unless you know what it is supposed to do. You must work with the stakeholders to create the <b>product</b> scope.}}</li>
5306 </ul>
5307 <li> The outcome or 'thingness' of an activity, especially in contrast to a <a href="qd::process">process</a> by which it was created or altered.</li>
5308 <ul><li> <em>This <b>product</b> of last month's quality standards committee is quite good, even though the process was flawed.</em></li>
5309 </ul>
5310 <li> {{US|slang}} Illegal drugs, especially cocaine, when viewed as a commodity.</li>
5311 <ul><li> <em>I got some <b>product</b>&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x3f;</em></li>
5312 </ul>
5313 </ol>
5314
5315 <h4>Usage notes</h4>
5316 <ul><li> Adjectives often applied to &quot;product&quot;: excellent, good, great, inferior, crappy, broken, defective, cheap, expensive, reliable, safe, dangerous, useful, valuable, useless, domestic, national, agricultural, industrial, financial.</li>
5317 </ul>
5318
5319 <h4>Synonyms</h4>
5320 <ul><li> {{sense|items for sale}} <a href="qd::merchandise">merchandise</a>, <a href="qd::wares">wares</a>, <a href="qd::goods">goods</a></li>
5321 <li> {{sense|amount created by a process}} <a href="qd::production">production</a>, <a href="qd::output">output</a>, <a href="qd::creation">creation</a></li>
5322 </ul>
5323
5324 <h4>Derived terms</h4>
5325 <ul><li> <a href="qd::by-product">by-product</a></li>
5326 <li> <a href="qd::categorical+product">categorical product</a></li>
5327 <li> <a href="qd::end+product">end product</a></li>
5328 <li> <a href="qd::finished+product">finished product</a></li>
5329 <li> <a href="qd::gross+domestic+product">gross domestic product</a>, <a href="qd::gross+national+product">gross national product</a></li>
5330 <li> <a href="qd::product+placement">product placement</a></li>
5331 <li> <a href="qd::product+recall">product recall</a></li>
5332 </ul>
5333
5334 <h4>Related terms</h4>
5335 <ul><li> <a href="qd::produce">produce</a></li>
5336 <li> <a href="qd::producer">producer</a></li>
5337 <li> <a href="qd::production">production</a></li>
5338 </ul>
5339
5340 <h4>See also</h4>
5341 <ul><li> <a href="qd::multiplication">multiplication</a>: (<a href="qd::multiplier">multiplier</a>) &times; (<a href="qd::multiplicand">multiplicand</a>) = (<a href="qd::product">product</a>)</li>
5342 </ul>
5343 ---->>>
5344 See also HtmlEntry:merchandise
5345 ===production===
5346 See also HtmlEntry:product
5347 ===progression===
5348 See also HtmlEntry:march
5349 ===promise===
5350 See also HtmlEntry:word
5351 ***pronunciation guide***
5352 HtmlEntry: pronunciation guide <<<
5353 <h3>Noun</h3>
5354 {{en-noun|sg=<a href="qd::pronunciation">pronunciation</a> <a href="qd::guide">guide</a>}}
5355 <ol><li>{countable} A <a href="qd::table">table</a> in a <a href="qd::reference+work">reference work</a> <a href="qd::explain">explain</a>ing the <a href="qd::symbol">symbol</a>s that it uses to represent the pronunciation of its <a href="qd::entry">entries</a>.</li>
5356 </ol>
5357 >>>
5358 ===proper===
5359 See also HtmlEntry:name
5360 ===protest===
5361 See also HtmlEntry:march
5362 ===Puma===
5363 See also HtmlEntry:cat
5364 ***pumpkin***
5365 HtmlEntry: pumpkin <<<pumpkins
5366 <h3>Alternative forms</h3>
5367 <ul><li> {{sense|US|term of endearment}} <a href="qd::punkin">punkin</a></li>
5368 </ul>
5369
5370 <h3>Etymology</h3>
5371 From lang:frm <a href="qd::pompon">pompon</a>, from Latin <a href="qd::pep%C5%8D">pepo</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CF%80%CE%AD%CF%80%CF%89%CE%BD">&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;</a> (&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;, &quot;large melon&quot;), from <a href="qd::%CF%80%CE%AD%CF%80%CF%89%CE%BD">&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;</a> (&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;, &quot;ripe&quot;), from <a href="qd::%CF%80%CE%AD%CF%80%CF%84%CF%89">&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c4;&#x3c9;</a> (&#x70;&#x65;&#x70;&#x74;&#x14d;, &quot;ripen&quot;).
5372 <h3>Pronunciation</h3>
5373 <ul><li> {{enPR|&#x70;&#x16d;&#x6d;&#x70;&#x2b9;&#x6b;&#x69;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x28c;&#x6d;&#x70;&#x6b;&#x26a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pVmpkin/}}</li>
5374 <li> {{audio|en-us-pumpkin.ogg|Audio (US)}}</li>
5375 </ul>
5376
5377 <h3>Noun</h3>
5378 {en-noun}
5379 <ol><li> A <a href="qd::domesticated">domesticated</a> <a href="qd::plant">plant</a>, <em>Cucurbita pepo</em> similar in <a href="qd::growth">growth</a> pattern, <a href="qd::foliage">foliage</a>, <a href="qd::flower">flower</a>, and <a href="qd::fruit">fruit</a> to the <a href="qd::squash">squash</a> or <a href="qd::melon">melon</a>.</li>
5380 <li> The <a href="qd::round">round</a> <a href="qd::yellow">yellow</a> or <a href="qd::orange">orange</a> fruit of this plant.</li>
5381 <ul><li> <b>1904</b>, L. Frank Baum, <em>The Marvelous Land of Oz</em>, [http://www.literature.org/authors/baum-l-frank/the-marvelous-land-of-oz/chapter-01.html]:</li>
5382 <ul><li> There were <b>pumpkins</b>&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x6d;&#x62;&#x69;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x2d;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6c;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x72;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6c;&#x6b;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x73;&#x65;&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x61;&#x72;&#x65;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x2d;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x2e;</li>
5383 </ul>
5384 </ul>
5385 <li> The <a href="qd::color">color</a> of the fruit of the pumpkin plant.</li>
5386 <ul><li> {{color panel|FF7518}}</li>
5387 </ul>
5388 <li> {Australia} Any of a number of <a href="qd::cultivar">cultivar</a>s from the genus <em><a href="qd::Cucurbita">Cucurbita</a></em>; <em>known in the US as <a href="qd::winter+squash">winter squash</a></em>.</li>
5389 <li> {US} {{non-gloss definition|A <a href="qd::term+of+endearment">term of endearment</a> for someone <a href="qd::small">small</a> and <a href="qd::cute">cute</a>.}}</li>
5390 <ul><li> <b>1991</b>, John Prine, Pat McLaughlin, <em>&#x44;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>Pumpkin</b></em> (song), <em>The Missing Years (album)</em>:</li>
5391 <ul><li>&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>pumpkin</b>.</li>
5392 </ul>
5393 </ul>
5394 </ol>
5395
5396 <h3>See also</h3>
5397 <ul><li> <a href="qd::calabash">calabash</a></li>
5398 <li> <a href="qd::calabaza">calabaza</a></li>
5399 <li> <a href="qd::gourd">gourd</a></li>
5400 <li> <a href="qd::marrow">marrow</a></li>
5401 <li> <a href="qd::squash">squash</a></li>
5402 </ul>
5403 >>>
5404 ===punish===
5405 See also HtmlEntry:book
5406 ===punt===
5407 See also HtmlEntry:pound
5408 ===puss===
5409 See also HtmlEntry:cat
5410 ===pussy===
5411 See also HtmlEntry:cat
5412 ===put===
5413 See also HtmlEntry:word
5414 ===quid===
5415 See also HtmlEntry:barter
5416 See also HtmlEntry:swap
5417 ***quid pro quo***
5418 HtmlEntry: quid pro quo <<<{{was wotd|2009|August|17}}{rfc}
5419 <h3>Etymology</h3>
5420 From Latin : &quot;what for what&quot; . See <a href="qd::quid">quid</a>, <a href="qd::pro">pro</a>, and <a href="qd::quo">quo</a>
5421 <h3>Pronunciation</h3>
5422 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x259;&#x28a;&#x2f;</li>
5423 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x6f;&#x28a;&#x2f;</li>
5424 </ul>
5425
5426 <h3>Noun</h3>
5427 {{en-noun|sg=<a href="qd::quid">quid</a> <a href="qd::pro">pro</a> <a href="qd::quo">quo</a>|pl=quid pro quos|pl2=quae pro quibus|pl3=quid pro quibus|pl4=quid pro quibus}}
5428 <ol><li> Something understood as another ; an <a href="qd::equivocation">equivocation</a>.</li>
5429 <ul><li> <b>1844</b>, Arthur Schopenhauer, translated by <a href="qd::s%3AAuthor%3ARichard+Burdon+Haldane">Richard Burdon Haldane</a>, <a href="qd::s%3AThe+World+as+Will+and+Representation%2FFirst+Book"><em>The World as Will and Representation</em>, 2nd edition, first book</a>, section 13:</li>
5430 <ul><li> The misunderstanding of the word or the <b>quid pro quo</b> is the unintentional pun, and is related to it exactly as folly is to wit.</li>
5431 </ul>
5432 <li> <b>1912</b>, Fyodor Dostoevsky, translated by <a href="qd::s%3AConstance+Garnett">Constance Garnett</a>, <a href="qd::s%3AThe+Brothers+Karamazov%2FBook+V%2FChapter+5"><em>The Brothers Karamazov</em>, part II, book V, chapter 5</a>:</li>
5433 <ul><li> &amp;ldquo;Is it simply a wild fantasy, or a mistake on the part of the old man &amp;mdash; some impossible <b>quid pro quo</b>?&amp;rdquo;</li>
5434 </ul>
5435 </ul>
5436 <li> {legal} This for that; giving something to receive something else ; something <a href="qd::equivalent">equivalent</a> ; something in <a href="qd::return">return</a>.</li>
5437 <ul><li> <b>1895</b>, Uchimura Kanzo, <a href="qd::s%3AThe+Diary+of+a+Japanese+Convert"><em>The Diary of a Japanese Convert</em></a>, chapter 1:</li>
5438 <ul><li> No less weightier was to be the youth's consideration for his master, who was to him no mere school teacher or college professor on <b>quid pro quo</b> principle, but a veritable didaskalos, in whom he could and must completely confide the care of his body and soul.</li>
5439 </ul>
5440 <li> <b>2002</b>, Barry G. Silverman, <a href="qd::s%3ASklar+v.+Commissioner+of+Internal+Revenue+-+Concurrence+by+Judge+Silverman+%282002%29"><em>Sklar v. Commissioner of Internal Revenue - Concurrence by Judge Silverman (2002)</em></a>:</li>
5441 <ul><li> Section 170 states that <b>quid pro quo</b> donations, for which a taxpayer receives something in return, are not deductible.</li>
5442 </ul>
5443 </ul>
5444 <li> An <a href="qd::equal">equal</a> <a href="qd::exchange">exchange</a>.</li>
5445 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>quid pro quo</b>.</em></li>
5446 </ul>
5447 </ol>
5448
5449 <h4>Synonyms</h4>
5450 <ul><li> {{sense|an equal exchange}} <a href="qd::barter">barter</a>, <a href="qd::swap">swap</a>, <a href="qd::swop">swop</a>, <a href="qd::trade">trade</a></li>
5451 </ul>
5452
5453 <h4>See also</h4>
5454 <ul><li> <a href="qd::tit+for+tat">tit for tat</a></li>
5455 <li> <a href="qd::you+scratch+my+back+and+I%27ll+scratch+yours">you scratch my back and I'll scratch yours</a></li>
5456 </ul>
5457 >>>
5458 ===quite===
5459 See also HtmlEntry:deal
5460 ===quo===
5461 See also HtmlEntry:barter
5462 See also HtmlEntry:swap
5463 ===raft===
5464 See also HtmlEntry:deal
5465 ===rain===
5466 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5467 ***rain cats and dogs***
5468 HtmlEntry: rain cats and dogs <<<
5469 <h3>Etymology</h3>
5470 Unknown. Perhaps from Ancient Greek <a href="qd::%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%AC">&#x3ba;&#x3b1;&#x3c4;&#x3ac;</a> (cata, &quot;against&quot;) and <a href="qd::%CE%B4%CF%8C%CE%BE%CE%B1">&#x3b4;&#x3cc;&#x3be;&#x3b1;</a> (doxa, &quot;opinion, expectation&quot;), but see Etymology in <a href="qd::%3ACitations%3Arain+cats+and+dogs">Citations</a>
5471 <h3>Verb</h3>
5472 {{en-verb|rains cats and dogs|raining cats and dogs|rained cats and dogs|head=<a href="qd::rain">rain</a> <a href="qd::cat">cat</a>s and <a href="qd::dog">dog</a>s}}
5473 <ol><li> {idiomatic} To <a href="qd::rain">rain</a> very <a href="qd::heavily">heavily</a>.</li>
5474 </ol>
5475
5476 <h4>Synonyms</h4>
5477 <ul><li> {{sense|to rain very heavily}} <a href="qd::bucket">bucket</a>, <a href="qd::bucket+down">bucket down</a>, <a href="qd::chuck+it+down">chuck it down</a>, <a href="qd::rain+buckets">rain buckets</a>, <a href="qd::rain+pitchforks">rain pitchforks</a>, <a href="qd::pelt">pelt</a>, <a href="qd::piss+down">piss down</a> (coarse slang), <a href="qd::pour">pour</a>, <a href="qd::stream">stream</a>, <a href="qd::teem">teem</a></li>
5478 </ul>
5479 >>>
5480 ===rally===
5481 See also HtmlEntry:march
5482 ***raven***
5483 HtmlEntry: raven <<<A raven (bird).
5484 <h3>Pronunciation</h3>
5485 <ul><li> {{enPR|&#x72;&#x101;&#x2b9;&#x76;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;reIv@n/}}</li>
5486 <li> {{audio|en-us-raven.ogg|Audio (US)}}</li>
5487 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
5488 </ul>
5489
5490 <h3>Etymology 1</h3>
5491 lang:ang <a href="qd::hr%C3%A6fn">hr&aelig;fn</a>, from {{proto|Germanic|hrabnaz}} (compare Dutch <a href="qd::raaf">raaf</a>, German <a href="qd::Rabe">Rabe</a>, Danish <a href="qd::ravn">ravn</a>), from {{proto|Indo-European|&#x1e31;&#x6f;&#x72;&#x68;&#x2082;&#x2d;}} (compare lang:mga <a href="qd::cr%C3%BA">cr&uacute;</a>, Latin  <a href="qd::corvus">corvus</a>, Lithuanian <a href="qd::%C5%A1%C3%A1rka">&#x161;&#xe1;&#x72;&#x6b;&#x61;</a> (&quot;magpie&quot;), Serbo-Croatian &#x73;&#x76;&#x72;&#x201;&#x6b;&#x61;&#x20;&#x2018;&#x69;&#x64;&#x2e;&#x2019;&#x2c;&#x20;Ancient Greek <a href="qd::%CE%BA%CF%8C%CF%81%CE%B1%CE%BE">&#x3ba;&#x3cc;&#x3c1;&#x3b1;&#x3be;</a> (k&oacute;rax)), from {{proto|Indo-European|&#x1e31;&#x65;&#x72;|&#x1e31;&#x6f;&#x72;|title=}} (compare Latin <a href="qd::crepare">crepare</a>&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2019;&#x2c;&#x20;Sanskrit &#x6b;&#x1e5b;&#x301;&#x70;&#x61;&#x74;&#x113;).
5492 <h4>Noun</h4>
5493 {en-noun}
5494 <ol><li> A common name for several, generally large and lustrous black species of <a href="qd::bird">bird</a>s in the genus <em><a href="qd::Corvus">Corvus</a></em>, especially the <a href="qd::common+raven">common raven</a>, <em>Corvus corax</em>.</li>
5495 </ol>
5496
5497 <h4>Adjective</h4>
5498 {{en-adj|-}}
5499 <ol><li> Of the color of the raven; <a href="qd::jet-black">jet-black</a></li>
5500 <ul><li> <em>raven curls</em></li>
5501 <li> <em>raven darkness</em></li>
5502 <li> <em>She was a tall, sophisticated, raven-haired beauty.</em></li>
5503 </ul>
5504 </ol>
5505 <a href="qd::category%3Aen%3AColors">category:en:Colors</a><a href="qd::category%3Aen%3ABlacks">category:en:Blacks</a>
5506 <h5>Derived terms</h5>
5507 <ul><li> <a href="qd::raven-black">raven-black</a></li>
5508 <li> <a href="qd::raven-haired">raven-haired</a></li>
5509 <li> <a href="qd::raven+standard">raven standard</a></li>
5510 <li> <a href="qd::ravenous">ravenous</a></li>
5511 <li> <a href="qd::ravenously">ravenously</a></li>
5512 <li> <a href="qd::ravenousness">ravenousness</a></li>
5513 </ul>
5514
5515 <h3>Etymology 2</h3>
5516 From lang:fro <a href="qd::raviner">raviner</a> (&quot;rush, seize by force&quot;), itself from <a href="qd::ravine">ravine</a> (&quot;rapine&quot;), from Latin <a href="qd::rapina">rapina</a> (&quot;plundering, loot&quot;), itself from <a href="qd::rapere">rapere</a> (&quot;seize, plunder, abduct&quot;)
5517 <h4>Pronunciation</h4>
5518 <ul><li> {{enPR|&#x72;&#x103;&#x76;&#x2b9;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;r{v@n/}}</li>
5519 <li> {{rhymes|&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
5520 </ul>
5521
5522 <h4>Noun</h4>
5523 {en-noun}
5524 <ol><li> <a href="qd::rapine">Rapine</a>; <a href="qd::rapacity">rapacity</a>.</li>
5525 <li> <a href="qd::prey">Prey</a>; <a href="qd::plunder">plunder</a>; food obtained by <a href="qd::violence">violence</a>.</li>
5526 </ol>
5527
5528 <h4>Verb</h4>
5529 {en-verb}
5530 <ol><li> {archaic} To <a href="qd::obtain">obtain</a> or <a href="qd::seize">seize</a> by <a href="qd::violence">violence</a>.</li>
5531 <li> To <a href="qd::devour">devour</a> with great <a href="qd::eagerness">eagerness</a>.</li>
5532 <li> To <a href="qd::prey">prey</a> with <a href="qd::rapacity">rapacity</a>; to be <a href="qd::greedy">greedy</a>; to show <a href="qd::rapacity">rapacity</a>.</li>
5533 <ul><li> <em>The raven is both a <a href="qd::scavenger">scavenger</a>, who <b>ravens</b> a dead animal almost like a vulture, and a <a href="qd::bird+of+prey">bird of prey</a>, who commonly <b>ravens</b> to catch a rodent.</em></li>
5534 </ul>
5535 </ol>
5536
5537 <h5>Related terms</h5>
5538 <ul><li> <a href="qd::ravener">ravener</a></li>
5539 <li> <a href="qd::ravening">ravening</a></li>
5540 <li> <a href="qd::ravenous">ravenous</a>, <a href="qd::ravenously">ravenously</a>, <a href="qd::ravenousness">ravenousness</a></li>
5541 </ul>
5542
5543 <h3>See also</h3>
5544 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AEnglish+collective+nouns">Appendix:English collective nouns</a></li>
5545 </ul>
5546
5547 <h3>External links</h3>
5548 <ul><li> {pedia}</li>
5549 <li> {{pedia|Corvus (genus)}}</li>
5550 </ul>
5551 >>>
5552 ===record===
5553 See also HtmlEntry:book
5554 ===reserve===
5555 See also HtmlEntry:book
5556 ===rhubarb===
5557 See also HtmlEntry:nonsense
5558 ===rocket===
5559 See also HtmlEntry:book
5560 ===rotit===
5561 See also HtmlEntry:word
5562 ===rubbish===
5563 See also HtmlEntry:nonsense
5564 ===saber===
5565 See also HtmlEntry:cat
5566 ===sale===
5567 See also HtmlEntry:deal
5568 ===salt===
5569 See also HtmlEntry:grain of salt
5570 ***Saturday***
5571 HtmlEntry: Saturday <<<
5572 <h3>Etymology</h3>
5573 lang:ang <a href="qd::S%C3%A6ternesd%C3%A6g">s&aelig;ternd&aelig;g</a> (&quot;day of Saturn&quot;), from <a href="qd::S%C3%A6tern">S&aelig;tern</a> (&quot;Saturn&quot;), from Latin <a href="qd::Saturnus">Saturnus</a> (&quot;the god of agriculture&quot;), possibly from Etruscan, + lang:ang <a href="qd::d%C3%A6g">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;); a translation of Latin <a href="qd::dies+Saturni">dies Saturni</a>
5574 <h3>Pronunciation</h3>
5575 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@deI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@di/}}</li>
5576 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`deI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x69;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`di/}}</li>
5577 <li> {{audio|en-us-Saturday.ogg|Audio (US)}}</li>
5578 <li> {{audio|En-uk-Saturday.ogg|Audio (UK)}}</li>
5579 </ul>
5580
5581 <h3>Noun</h3>
5582 {{en-noun|Saturdays}}
5583 <ol><li> The seventh <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the sixth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical seventh <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a>, observed as <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a> or &quot;Day of Rest&quot;; it follows <a href="qd::Friday">Friday</a> and precedes <a href="qd::Sunday">Sunday</a>.</li>
5584 </ol>
5585
5586 <h4>Derived terms</h4>
5587 <ul><li> <a href="qd::Black+Saturday">Black Saturday</a></li>
5588 <li> <a href="qd::Dynamite+Saturday">Dynamite Saturday</a></li>
5589 <li> <a href="qd::Easter+Saturday">Easter Saturday</a></li>
5590 <li> <a href="qd::Egg+Saturday">Egg Saturday</a></li>
5591 <li> <a href="qd::first+Saturday+devotions">first Saturday devotions</a></li>
5592 <li> <a href="qd::Holy+Saturday">Holy Saturday</a></li>
5593 <li> <a href="qd::Hospital+Saturday">Hospital Saturday</a></li>
5594 <li> <a href="qd::Little+Saturday">Little Saturday</a></li>
5595 <li> <a href="qd::Pink+Saturday">Pink Saturday</a></li>
5596 <li> <a href="qd::Sat">Sat</a>, <a href="qd::Sat.">Sat.</a></li>
5597 </ul>
5598 <ul><li> <a href="qd::Saturday+closing">Saturday closing</a></li>
5599 <li> <a href="qd::Saturdaying">Saturdaying</a></li>
5600 <li> <a href="qd::Saturdayite">Saturdayite</a></li>
5601 <li> <a href="qd::Saturday-night">Saturday-night</a></li>
5602 <li> <a href="qd::Saturday+Night+Live">Saturday Night Live</a></li>
5603 <li> <a href="qd::Saturday+penny">Saturday penny</a></li>
5604 <li> <a href="qd::Saturday+pops">Saturday pops</a></li>
5605 <li> <a href="qd::Saturdays">Saturdays</a></li>
5606 <li> <a href="qd::Saturday-sabbatharian">Saturday-sabbatharian</a></li>
5607 <li> <a href="qd::Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
5608 <li> Third Saturday in October</li>
5609 </ul>
5610
5611 <h3>Adverb</h3>
5612 {{en-adv|-}}
5613 <ol><li> on Saturday</li>
5614 </ol>
5615
5616 <h3>See also</h3>
5617 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
5618 </ul>
5619 >>>
5620 ===scrupulous===
5621 See also HtmlEntry:minute
5622 ===sec===
5623 See also HtmlEntry:minute
5624 ===second===
5625 See also HtmlEntry:minute
5626 ===sell===
5627 See also HtmlEntry:deal
5628 ***semantics***
5629 HtmlEntry: semantics <<<
5630 <h3>Pronunciation</h3>
5631 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x73;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x26a;&#x6b;&#x73;&#x2f;</li>
5632 </ul>
5633
5634 <h3>Noun</h3>
5635 {{en-noun|-}}
5636 <ol><li> {linguistics} A branch of <a href="qd::linguistics">linguistics</a> studying the <a href="qd::meaning">meaning</a> of words.</li>
5637 <ul><li> <b><em>Semantics</b> is a foundation of lexicography.</em></li>
5638 </ul>
5639 <li> The study of the relationship between words and their meanings.</li>
5640 <ul><li> <b>2006</b>, Patrick Blackburn, Johan Bos, and Kristina Striegnitz, <em>[http://www.learnprolognow.org/lpnpage.php?pagetype=html&amp;pageid=lpn-htmlse32 Learn Prolog Now!]</em>, section 8.1:</li>
5641 <ul><li> In fact, nowadays a lot is known about the <b>semantics</b> of natural languages, and it is surprisingly easy to build semantic representations which partially capture the meaning of sentences or even entire discourses.</li>
5642 </ul>
5643 </ul>
5644 <li> The individual meanings of words, as opposed to the overall meaning of a passage.</li>
5645 <ul><li> <em>The <b>semantics</b> of the terms used are debatable.</em></li>
5646 <li> <em>The <b>semantics</b> of a single preposition is a dissertation in itself.</em></li>
5647 </ul>
5648 </ol>
5649
5650 <h4>Derived terms</h4>
5651 <ul><li> <a href="qd::algebraic+semantics">algebraic semantics</a></li>
5652 <li> <a href="qd::axiomatic+semantics">axiomatic semantics</a></li>
5653 <li> <a href="qd::computational+semantics">computational semantics</a></li>
5654 <li> <a href="qd::denotational+semantics">denotational semantics</a></li>
5655 <li> <a href="qd::formal+semantics">formal semantics</a></li>
5656 <li> <a href="qd::lexical+semantics">lexical semantics</a></li>
5657 <li> <a href="qd::mathematical+semantics">mathematical semantics</a></li>
5658 <li> <a href="qd::operational+semantics">operational semantics</a></li>
5659 <li> <a href="qd::statistical+semantics">statistical semantics</a></li>
5660 </ul>
5661
5662 <h4>Related terms</h4>
5663 <ul><li> <a href="qd::seme">seme</a></li>
5664 <li> <a href="qd::sememe">sememe</a></li>
5665 <li> <a href="qd::semantic">semantic</a></li>
5666 <li> <a href="qd::semasiology">semasiology</a></li>
5667 <li> <a href="qd::sematic">sematic</a></li>
5668 <li> <a href="qd::sematology">sematology</a></li>
5669 <li> <a href="qd::semiotic">semiotic</a></li>
5670 <li> <a href="qd::semiotics">semiotics</a></li>
5671 </ul>
5672
5673 <h4>See also</h4>
5674 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AGlossary+of+semantics">Appendix:Glossary of semantics</a></li>
5675 </ul>
5676
5677 <h4>External links</h4>
5678 <ul><li> {R:OneLook}</li>
5679 </ul>
5680 >>>
5681 ***September***
5682 HtmlEntry: September <<<
5683 <h3>Alternative forms</h3>
5684 <ul><li> <a href="qd::Septembre">Septembre</a> (obsolete)</li>
5685 </ul>
5686
5687 <h3>Etymology</h3>
5688 Late lang:ang, Latin <a href="qd::september">september</a> (&quot;seventh month&quot;), from Latin <a href="qd::septem">septem</a> (&quot;seven&quot;), from {{proto|Indo-European|&#x73;&#x65;&#x70;&#x74;&#x1e3f;&#x325;|seven}}; September was the seventh month in the Roman calendar.
5689 <h3>Pronunciation</h3>
5690 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@/}}</li>
5691 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x115;&#x70;&#x2d;&#x74;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@r/}}</li>
5692 <li> {{audio|en-us-September.ogg|Audio (US)}}</li>
5693 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
5694 </ul>
5695
5696 <h3>Proper noun</h3>
5697 {{en-proper noun|s}}
5698 <ol><li> The ninth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::August">August</a> and preceding <a href="qd::October">October</a>. Abbreviations: <b><a href="qd::Sep">Sep</a></b> or <b><a href="qd::Sep.">Sep.</a></b>, <b><a href="qd::Sept">Sept</a></b> or <b><a href="qd::Sept.">Sept.</a></b></li>
5699 <ul><li> <em>Late <b>September</b> is a beautiful time of year.</em></li>
5700 <li> <em>This was one of the warmest <b>Septembers</b> on record.</em></li>
5701 </ul>
5702 </ol>
5703
5704 <h4>Derived terms</h4>
5705 <ul><li> Black September</li>
5706 <li> <a href="qd::endless+September">endless September</a></li>
5707 <li> <a href="qd::eternal+September">eternal September</a></li>
5708 <li> <a href="qd::Great+September">Great September</a></li>
5709 <li> <a href="qd::it%27s+always+September">it's always September</a></li>
5710 <li> <a href="qd::May-September+romance">May-September romance</a></li>
5711 <li> <a href="qd::mid-September">mid-September</a></li>
5712 <li> <a href="qd::perpetual+September">perpetual September</a></li>
5713 <li> <a href="qd::September+10th">September 10th</a></li>
5714 <li> <a href="qd::September+11">September 11</a></li>
5715 </ul>
5716 <ul><li> <a href="qd::September+call-up">September call-up</a></li>
5717 <li> {{w|September Campaign}}</li>
5718 <li> {{w|September Convention}}</li>
5719 <li> {{w|September Dossier}}</li>
5720 <li> <a href="qd::Septembered">Septembered</a></li>
5721 <li> <a href="qd::september+elm">september elm</a></li>
5722 <li> <a href="qd::september+equinox">september equinox</a></li>
5723 <li> <a href="qd::Septemberer">Septemberer</a></li>
5724 <li> {{w|September Group}}</li>
5725 </ul>
5726 <ul><li> <a href="qd::Septemberish">Septemberish</a>, <a href="qd::Septembrish">Septembrish</a></li>
5727 <li> <a href="qd::Septemberism">Septemberism</a></li>
5728 <li> {{w|September Massacres}}</li>
5729 <li> <a href="qd::September+people">September people</a></li>
5730 <li> {{w|September Six}}</li>
5731 <li> {{w|Eternal September|September that never ended}}</li>
5732 <li> <a href="qd::September+thorn">September thorn</a></li>
5733 <li> <a href="qd::Septembrian">Septembrian</a></li>
5734 <li> <a href="qd::Septembrist">Septembrist</a></li>
5735 </ul>
5736
5737 <h4>Related terms</h4>
5738 <ul><li> <a href="qd::septembral">septembral</a></li>
5739 <li> <a href="qd::septembrise">septembrise</a>, <a href="qd::septembrize">septembrize</a></li>
5740 <li> <a href="qd::septembriser">septembriser</a>, <a href="qd::septembrizer">septembrizer</a></li>
5741 </ul>
5742
5743 <h4>See also</h4>
5744 <ul><li> <a href="qd::9%2F11">9/11</a></li>
5745 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
5746 </ul>
5747 ---->>>
5748 ***sesquipedalianism***
5749 HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
5750 <h3>Etymology</h3>
5751 Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From Latin <a href="qd::sesquipedalis">sesquipedalis</a> (&quot;a foot and a half long; in <a href="qd::metaphorical">metaphorical</a>&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x75;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x20;&#x68;&#x75;&#x67;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;&#x22;), from <a href="qd::sesqui">sesqui</a> (&quot;one and a half times as great&quot;) + <a href="qd::pedalis">pedalis</a> (&quot;foot&quot;).&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
5752 <h3>Pronunciation</h3>
5753 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x7a;&#x2e;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x259;&#x2c8;&#x64;&#x25b;&#x6c;&#x2e;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2e;&#x26a;&#x73;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@&quot;dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
5754 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x73;&#x25b;&#x73;&#x6b;&#x77;&#x259;&#x70;&#x259;&#x2c8;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x6c;&#x69;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x7a;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|[%sEs.kw@.p@.&quot;deIl.i.@n.Izm{=}]}}</li>
5755 <li> {{audio|en-us-sesquipedalianism.ogg|Audio (US)}}</li>
5756 </ul>
5757
5758 <h3>Noun</h3>
5759 {en-noun}
5760 <ol><li> {uncountable} The <a href="qd::practice">practice</a> of using <a href="qd::long">long</a>, sometimes <a href="qd::obscure">obscure</a>, <a href="qd::word">word</a>s in <a href="qd::speech">speech</a> or <a href="qd::writing">writing</a>.</li>
5761 <ul><li> {{quote-book|year=1995|author=Michael Cart|title=From Romance to Realism|isbn=0060242892|page=257|passage=His voice here is a marvelous juxtaposition of cool elegance, unaffected hipness, unabashed <b>sesquipedalianism</b> (&quot;the rich bouquet of exuded sebaceousness&quot;) and swell conversational slang (...)}}</li>
5762 </ul>
5763 <li> {countable} A very long word.</li>
5764 </ol>
5765
5766 <h4>Related terms</h4>
5767 <ul><li> <a href="qd::sequi-">sequi-</a></li>
5768 <li> <a href="qd::sesquipedal">sesquipedal</a></li>
5769 <li> <a href="qd::sesquipedian">sesquipedian</a></li>
5770 <li> <a href="qd::sesquipedalian">sesquipedalian</a></li>
5771 </ul>
5772 >>>
5773 ===sex===
5774 See also HtmlEntry:head
5775 ===share===
5776 See also HtmlEntry:deal
5777 ===sharing===
5778 See also HtmlEntry:deal
5779 ===sharp===
5780 See also HtmlEntry:pound
5781 See also HtmlEntry:head
5782 ===shell===
5783 See also HtmlEntry:deal
5784 ===shoot===
5785 See also HtmlEntry:book
5786 ===sight===
5787 See also HtmlEntry:deal
5788 ===significant===
5789 See also HtmlEntry:minute
5790 ===slang===
5791 See also HtmlEntry:nonsense
5792 ===slew===
5793 See also HtmlEntry:deal
5794 ===slyness===
5795 See also HtmlEntry:craft
5796 ===smallage===
5797 See also HtmlEntry:march
5798 ===Smilodon===
5799 See also HtmlEntry:cat
5800 ===Smilodontini===
5801 See also HtmlEntry:cat
5802 ===spate===
5803 See also HtmlEntry:deal
5804 ===speech===
5805 See also HtmlEntry:gratis
5806 ===speed===
5807 See also HtmlEntry:book
5808 ===stack===
5809 See also HtmlEntry:deal
5810 ===state===
5811 See also HtmlEntry:word
5812 ===steal===
5813 See also HtmlEntry:deal
5814 ===sterling===
5815 See also HtmlEntry:pound
5816 ===stound===
5817 See also HtmlEntry:hour
5818 ===stream===
5819 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5820 ===subfamily===
5821 See also HtmlEntry:cat
5822 ===suborder===
5823 See also HtmlEntry:cat
5824 ===subordinate===
5825 See also HtmlEntry:head
5826 ===substantial===
5827 See also HtmlEntry:substantive
5828 ***substantive***
5829 HtmlEntry: substantive <<<
5830 <h3>Etymology</h3>
5831 From lang:fro <em><a href="qd::substantif">substantif</a></em>.
5832 <h3>Adjective</h3>
5833 {en-adj}
5834 <ol><li> Of the essence or essential element of a thing; as, &quot;substantive information&quot;.</li>
5835 <li> Having <a href="qd::substance">substance</a> and prompting thought.</li>
5836 <li> {legal} Applying to essential legal principles and rules of right; as, &quot;substantive law&quot;.</li>
5837 <li> {chemistry} Of a <a href="qd::dye">dye</a> that does not need the use of a <a href="qd::mordant">mordant</a> to be made <a href="qd::fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
5838 </ol>
5839
5840 <h4>Synonyms</h4>
5841 <ul><li> {{sense|of the essential element}} <a href="qd::essential">essential</a>, <a href="qd::in+essence">in essence</a></li>
5842 <li> {{sense|having substance}} <a href="qd::meaty">meaty</a>, <a href="qd::substantial">substantial</a></li>
5843 </ul>
5844
5845 <h4>Antonyms</h4>
5846 <ul><li> {{sense|legal}} <a href="qd::adjective">adjective</a>, <a href="qd::procedural">procedural</a></li>
5847 <li> <a href="qd::verbal">verbal</a></li>
5848 <li> {{sense|of a dye that does not need the use of a mordant}} <a href="qd::adjective">adjective</a></li>
5849 </ul>
5850
5851 <h4>Derived terms</h4>
5852 <ul><li> <a href="qd::substantive+law">substantive law</a></li>
5853 </ul>
5854
5855 <h3>Noun</h3>
5856 {en-noun}
5857 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that names or refers to a <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::thing">thing</a>, or <a href="qd::idea">idea</a>. <a href="qd::noun">Nouns</a> and <a href="qd::personal+pronoun">personal pronoun</a>s are always substantives by nature.</li>
5858 </ol>
5859
5860 <h4>Hyponyms</h4>
5861 <ul><li> <a href="qd::noun">noun</a></li>
5862 <li> <a href="qd::personal+pronoun">personal pronoun</a></li>
5863 </ul>
5864
5865 <h4>Derived terms</h4>
5866 <ul><li> <a href="qd::substantivise">substantivise</a>/<a href="qd::substantivize">substantivize</a></li>
5867 <li> <a href="qd::substantival">substantival</a></li>
5868 </ul>
5869 >>>
5870 See also HtmlEntry:noun
5871 See also HtmlEntry:adjective
5872 ===sum===
5873 See also HtmlEntry:deal
5874 ***Sunday***
5875 HtmlEntry: Sunday <<<
5876 <h3>Etymology</h3>
5877 lang:enm <em><a href="qd::sunnenday">sunnenday</a></em> from lang:ang <a href="qd::sunnand%C3%A6g">sunnand&aelig;g</a> (&quot;day of the sun&quot;), from <a href="qd::sunne">sunne</a> (&quot;sun&quot;), + <a href="qd::d%C3%A6g">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;), as a translation of Latin <em><a href="qd::dies+solis">dies solis</a></em>; declared the &quot;venerable day of the sun&quot; by Roman Emperor Constantine on March 7, 321 {C.E.}.
5878 <h3>Pronunciation</h3>
5879 <ul><li> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndeI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndi/}}</li>
5880 <li> {{audio|en-us-Sunday.ogg|Audio (US)}}</li>
5881 <li> {{audio|En-uk-Sunday.ogg|Audio (UK)}}</li>
5882 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
5883 <li> {{homophones|sundae}}</li>
5884 </ul>
5885
5886 <h3>Noun</h3>
5887 {{en-noun|Sundays}}
5888 <ol><li> The seventh day of the week in systems using the ISO 8601 standard, or the first <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions. The <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a> for most <a href="qd::Christian">Christian</a>s; it follows <a href="qd::Saturday">Saturday</a> and precedes <a href="qd::Monday">Monday</a>.</li>
5889 <ul><li> {{quote-news|year=2012|date=June 19|author=Phil McNulty|title=England 1-0 Ukraine|work=BBC Sport|url=http://www.bbc.co.uk/sport/0/football/18181971|page=|passage=And after missing a simple header in the first half, the Manchester United striker ensured England topped Group D to set up a quarter-final meeting with Italy in Kiev on <b>Sunday</b>.}}</li>
5890 </ul>
5891 </ol>
5892
5893 <h4>Derived terms</h4>
5894 {{rel-top4|Terms derived from Sunday}}
5895 <ul><li> <a href="qd::Advent+Sunday">Advent Sunday</a></li>
5896 <li> <a href="qd::Albless+Sunday">Albless Sunday</a>, <a href="qd::Alb+Sunday">Alb Sunday</a></li>
5897 <li> <a href="qd::a+month+of+Sundays">a month of Sundays</a></li>
5898 <li> <a href="qd::Antipascha+Sunday">Antipascha Sunday</a></li>
5899 <li> <a href="qd::Ascension+Sunday">Ascension Sunday</a></li>
5900 <li> <a href="qd::Black+Sunday">Black Sunday</a></li>
5901 <li> <a href="qd::Bloody+Sunday">Bloody Sunday</a></li>
5902 <li> <a href="qd::Branch+Sunday">Branch Sunday</a></li>
5903 <li> <a href="qd::cannonball+Sunday">cannonball Sunday</a></li>
5904 <li> <a href="qd::Cantate+Sunday">Cantate Sunday</a></li>
5905 <li> <a href="qd::Care+Sunday">Care Sunday</a></li>
5906 <li> <a href="qd::Carling+Sunday">Carling Sunday</a></li>
5907 <li> <a href="qd::Chestnut+Sunday">Chestnut Sunday</a></li>
5908 <li> <a href="qd::Christmas+Sunday">Christmas Sunday</a></li>
5909 <li> <a href="qd::Cold+Sunday">Cold Sunday</a></li>
5910 <li> <a href="qd::Communion+Sunday">Communion Sunday</a></li>
5911 <li> <a href="qd::Divine+Mercy+Sunday">Divine Mercy Sunday</a></li>
5912 <li> <a href="qd::Easter+Sunday">Easter Sunday</a></li>
5913 <li> <a href="qd::Expectation+Sunday">Expectation Sunday</a></li>
5914 <li> <a href="qd::Fast+Sunday">Fast Sunday</a></li>
5915 <li> <a href="qd::Fig+Sunday">Fig Sunday</a></li>
5916 <li> <a href="qd::Garland+Sunday">Garland Sunday</a></li>
5917 <li> <a href="qd::Gaudete+Sunday">Gaudete Sunday</a></li>
5918 <li> <a href="qd::God%27s+Sunday">God's Sunday</a></li>
5919 <li> <a href="qd::Good+Shepherd+Sunday">Good Shepherd Sunday</a></li>
5920 <li> <a href="qd::Greasy+Sunday">Greasy Sunday</a></li>
5921 <li> <a href="qd::Hall%27+Sunday">Hall' Sunday</a></li>
5922 <li> <a href="qd::Hospital+Sunday">Hospital Sunday</a></li>
5923 <li> <a href="qd::Jubilate+Sunday">Jubilate Sunday</a></li>
5924 <li> <a href="qd::Judica+Sunday">Judica Sunday</a></li>
5925 </ul>
5926 <ul><li> <a href="qd::Justice+Sunday">Justice Sunday</a></li>
5927 <li> <a href="qd::Laetare+Sunday">Laetare Sunday</a></li>
5928 <li> <a href="qd::Low+Sunday">Low Sunday</a></li>
5929 <li> <a href="qd::Mid-fast+Sunday">Mid-fast Sunday</a></li>
5930 <li> <a href="qd::Mid-Lent+Sunday">Mid-Lent Sunday</a></li>
5931 <li> <a href="qd::Mothering+Sunday">Mothering Sunday</a></li>
5932 <li> <a href="qd::never+in+a+month+of+Sundays">never in a month of Sundays</a></li>
5933 <li> <a href="qd::Oculi+Sunday">Oculi Sunday</a></li>
5934 <li> <a href="qd::Palm+Sunday">Palm Sunday</a></li>
5935 <li> <a href="qd::Passion+Sunday">Passion Sunday</a></li>
5936 <li> <a href="qd::Plough+Sunday">Plough Sunday</a></li>
5937 <li> <a href="qd::Quadragesima+Sunday">Quadragesima Sunday</a></li>
5938 <li> <a href="qd::Quasimodo+Sunday">Quasimodo Sunday</a></li>
5939 <li> <a href="qd::Quinquagesima+Sunday">Quinquagesima Sunday</a></li>
5940 <li> <a href="qd::Racial+Justice+Sunday">Racial Justice Sunday</a></li>
5941 <li> <a href="qd::Refreshment+Sunday">Refreshment Sunday</a></li>
5942 <li> <a href="qd::Remembrance+Sunday">Remembrance Sunday</a></li>
5943 <li> <a href="qd::Rogation+Sunday">Rogation Sunday</a></li>
5944 <li> <a href="qd::rope+yarn+Sunday">rope yarn Sunday</a></li>
5945 <li> <a href="qd::Rose+Sunday">Rose Sunday</a></li>
5946 <li> <a href="qd::Rush-bearing+Sunday">Rush-bearing Sunday</a></li>
5947 <li> <a href="qd::Saint+Sunday">Saint Sunday</a></li>
5948 <li> <a href="qd::Scout+Sunday">Scout Sunday</a></li>
5949 <li> <a href="qd::Seedy+Sunday">Seedy Sunday</a></li>
5950 <li> <a href="qd::Selection+Sunday">Selection Sunday</a></li>
5951 <li> <a href="qd::Septuagesima+Sunday">Septuagesima Sunday</a></li>
5952 <li> <a href="qd::Sexagesima+Sunday">Sexagesima Sunday</a></li>
5953 <li> <a href="qd::Shrove+Sunday">Shrove Sunday</a></li>
5954 <li> <a href="qd::six+ways+to+Sunday">six ways to Sunday</a></li>
5955 <li> <a href="qd::Stir-up+Sunday">Stir-up Sunday</a></li>
5956 <li> <a href="qd::Suicide+Sunday">Suicide Sunday</a></li>
5957 </ul>
5958 <ul><li> <a href="qd::Sun">Sun</a>, <a href="qd::Sun.">Sun.</a></li>
5959 <li> <a href="qd::sundae">sundae</a></li>
5960 <li> <a href="qd::Sunday+baby">Sunday baby</a></li>
5961 <li> <a href="qd::Sunday+best">Sunday best</a>, <a href="qd::Sunday%27s+best">Sunday's best</a></li>
5962 <li> <a href="qd::Sunday+child">Sunday child</a></li>
5963 <li> <a href="qd::Sunday+Christian">Sunday Christian</a></li>
5964 <li> <a href="qd::Sunday+closing+law">Sunday closing law</a></li>
5965 <li> <a href="qd::Sunday+clothes">Sunday clothes</a></li>
5966 <li> <a href="qd::Sunday+comics">Sunday comics</a></li>
5967 <li> <a href="qd::Sunday+dinner">Sunday dinner</a></li>
5968 <li> <a href="qd::Sunday+driver">Sunday driver</a></li>
5969 <li> <a href="qd::Sundayed">Sundayed</a></li>
5970 <li> <a href="qd::Sunday+face">Sunday face</a></li>
5971 <li> <a href="qd::Sundayfied">Sundayfied</a></li>
5972 <li> <a href="qd::Sunday+funnies">Sunday funnies</a></li>
5973 <li> <a href="qd::Sunday-going">Sunday-going</a></li>
5974 <li> <a href="qd::Sunday-go-to-meeting">Sunday-go-to-meeting</a></li>
5975 <li> <a href="qd::Sunday+gravy">Sunday gravy</a></li>
5976 <li> <a href="qd::Sunday+in+Sexagesima">Sunday in Sexagesima</a></li>
5977 <li> <a href="qd::Sundayish">Sundayish</a></li>
5978 <li> <a href="qd::Sundayism">Sundayism</a></li>
5979 <li> <a href="qd::Sunday+joint">Sunday joint</a></li>
5980 <li> <a href="qd::Sunday+letter">Sunday letter</a></li>
5981 <li> <a href="qd::Sunday+lunch">Sunday lunch</a></li>
5982 <li> <a href="qd::Sundayly">Sundayly</a></li>
5983 <li> <a href="qd::Sunday+man">Sunday man</a></li>
5984 <li> <a href="qd::Sunday+motorist">Sunday motorist</a></li>
5985 <li> <a href="qd::Sunday+observance">Sunday observance</a></li>
5986 <li> <a href="qd::Sunday+out">Sunday out</a></li>
5987 <li> <a href="qd::Sunday+painter">Sunday painter</a></li>
5988 </ul>
5989 <ul><li> <a href="qd::Sunday+paper">Sunday paper</a></li>
5990 <li> <a href="qd::Sunday+punch">Sunday punch</a></li>
5991 <li> <a href="qd::Sunday+roast">Sunday roast</a></li>
5992 <li> <a href="qd::Sundays">Sundays</a></li>
5993 <li> <a href="qd::Sunday+saint">Sunday saint</a></li>
5994 <li> <a href="qd::Sunday+salt">Sunday salt</a></li>
5995 <li> <a href="qd::Sunday%27s+child">Sunday's child</a></li>
5996 <li> <a href="qd::Sunday%27s+daughter">Sunday's daughter</a></li>
5997 <li> <a href="qd::Sunday+school">Sunday school</a></li>
5998 <li> <a href="qd::Sunday+shopping">Sunday shopping</a></li>
5999 <li> <a href="qd::Sunday+strip">Sunday strip</a></li>
6000 <li> <a href="qd::Sunday+supplement">Sunday supplement</a></li>
6001 <li> <a href="qd::Sunday+throat">Sunday throat</a></li>
6002 <li> <a href="qd::Sunday+trading">Sunday trading</a></li>
6003 <li> Sunday Trading Act</li>
6004 <li> <a href="qd::Sunday+within+the+Octave+of+Christmas">Sunday within the Octave of Christmas</a></li>
6005 <li> <a href="qd::Super+Bowl+Sunday">Super Bowl Sunday</a></li>
6006 <li> <a href="qd::Super+Sunday">Super Sunday</a></li>
6007 <li> <a href="qd::Tap-up+Sunday">Tap-up Sunday</a></li>
6008 <li> <a href="qd::Tradition+Sunday">Tradition Sunday</a></li>
6009 <li> <a href="qd::Trinity+Sunday">Trinity Sunday</a></li>
6010 <li> <a href="qd::Vocations+Sunday">Vocations Sunday</a></li>
6011 <li> <a href="qd::Wentsunday">Wentsunday</a></li>
6012 <li> <a href="qd::when+two+Sundays+come+together">when two Sundays come together</a>, <a href="qd::when+two+Sundays+meet">when two Sundays meet</a></li>
6013 <li> <a href="qd::White+Sunday">White Sunday</a></li>
6014 <li> <a href="qd::Whit+Sunday">Whit Sunday</a>, <a href="qd::Whitsunday">Whitsunday</a></li>
6015 <li> <a href="qd::World+Communion+Sunday">World Communion Sunday</a></li>
6016 </ul>
6017
6018 <h3>Adverb</h3>
6019 {{en-adv|-}}
6020 <ol><li> On Sunday</li>
6021 </ol>
6022
6023 <h3>See also</h3>
6024 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6025 </ul>
6026 >>>
6027 ===superfamily===
6028 See also HtmlEntry:cat
6029 ***swap***
6030 HtmlEntry: swap <<<
6031 <h3>Alternative forms</h3>
6032 <ul><li> <a href="qd::swop">swop</a> (nonstandard)</li>
6033 </ul>
6034
6035 <h3>Pronunciation</h3>
6036 <ul><li> {{audio|en-us-swap.ogg|Audio (US)}}</li>
6037 <li> {{rhymes|&#x252;&#x70;}}</li>
6038 </ul>
6039
6040 <h3>Etymology</h3>
6041 Uncertain, probably from imitative origin.
6042 <h3>Noun</h3>
6043 {en-noun}<a href="qd::File%3ASwapping+apples.svg">Alice has a red apple and Bob has a green apple. After a <b>swap</b>, Alice has the green apple and Bob has the red apple.</a>
6044 <ol><li> A roughly equal exchange of two comparable things.</li>
6045 <li> {finance} A financial <a href="qd::derivative">derivative</a> in which two parties agree to exchange one stream of <a href="qd::cashflow">cashflow</a> against another stream.</li>
6046 </ol>
6047
6048 <h4>Derived terms</h4>
6049 <ul><li> <a href="qd::credit+default+swap">credit default swap</a></li>
6050 <li> <a href="qd::swap+meet">swap meet</a></li>
6051 <li> <a href="qd::total+return+swap">total return swap</a></li>
6052 <li> <a href="qd::swapsies">swapsies</a></li>
6053 </ul>
6054
6055 <h4>Synonyms</h4>
6056 <ul><li> <a href="qd::barter">barter</a></li>
6057 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
6058 <li> <a href="qd::quid+pro+quo">quid pro quo</a></li>
6059 </ul>
6060
6061 <h3>Verb</h3>
6062 {{en-verb|swap|p|ing}}
6063 <ol><li> {obsolete} To <a href="qd::strike">strike</a>, <a href="qd::hit">hit</a>.</li>
6064 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VI:</li>
6065 <ul><li>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x79;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x75;&#x64;&#x64;&#x65;&#x79;&#x6e;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;<b>swapped</b> of the ladyes hede.</li>
6066 </ul>
6067 </ul>
6068 <li> To exchange or give (something) in an exchange (for something else).</li>
6069 <ul><li> {{quote-book|title=Religion in the workplace|page=98|author=Michael Wolf|coauthors=Bruce Friedman, Daniel Sutherland|year=1998|passage=In an effort to provide more permanent accommodations, employers may offer employees the opportunity either to <b>swap</b> jobs with a colleague or to transfer to a new position.}}</li>
6070 <li> {{quote-book|title=A Season of Fire and Ice|author=Lloyd Zimpel|year=2007|passage=Chief watched these goings-on without pleasure, and waved them off in disgust when the smarmiest of the two suggested he might wish to <b>swap</b> that elk's tooth for this jug of fine rye whiskey.}}</li>
6071 <li> {{quote-book|title=The Oil Kings: How the U.S., Iran, and Saudi Arabia Changed the Balance of Power in the Middle East|page=253|author=Andrew Scott Cooper|year=2011|passage=The Shah wanted to <b>swap</b> oil for more arms.}}</li>
6072 </ul>
6073 </ol>
6074
6075 <h4>Derived terms</h4>
6076 <ul><li> <a href="qd::swap+in">swap in</a>, <a href="qd::swap+out">swap out</a></li>
6077 </ul>
6078
6079 <h4>Synonyms</h4>
6080 <ul><li> {{sense|exchange}} <a href="qd::exchange">exchange</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::switch">switch</a></li>
6081 </ul>
6082 >>>
6083 See also HtmlEntry:barter
6084 See also HtmlEntry:trade
6085 See also HtmlEntry:quid pro quo
6086 ===switch===
6087 See also HtmlEntry:swap
6088 See also HtmlEntry:trade
6089 ***swop***
6090 HtmlEntry: swop <<<
6091 <h3>Noun</h3>
6092 {en-noun}
6093 <ol><li> {{alternative spelling of|swap}}</li>
6094 </ol>
6095
6096 <h3>Verb</h3>
6097 {{en-verb|swops|swopping|swopped}}
6098 <ol><li> {{alternative spelling of|swap}}</li>
6099 <ul><li> <b>1977</b>, Geoffrey Chaucer, <em>The Canterbury Tales</em>, Penguin Classics, p. 315:</li>
6100 <ul><li> 'We make a pair, by God and by St James! / But, brother, what do you say to <b>swopping</b> names?'</li>
6101 </ul>
6102 </ul>
6103 </ol>
6104 >>>
6105 See also HtmlEntry:barter
6106 See also HtmlEntry:quid pro quo
6107 ***synonym***
6108 HtmlEntry: synonym <<<
6109 <h3>Etymology</h3>
6110 From lang:enm <a href="qd::sinonyme">sinonyme</a>, from Latin <a href="qd::syn%C5%8Dnymum">synonymum</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CF%83%CF%85%CE%BD%CF%8E%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%BF%CE%BD">&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;</a> (&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x6e;), neuter singular form of <a href="qd::%CF%83%CF%85%CE%BD%CF%8E%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%BF%CF%82">&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c2;</a> (&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x73;, &quot;synonymous&quot;), from <a href="qd::%CF%83%CF%8D%CE%BD">&#x3c3;&#x3cd;&#x3bd;</a> (&quot;with&quot;) + <a href="qd::%E1%BD%84%CE%BD%CE%BF%CE%BC%CE%B1">&#x1f44;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;</a> (&quot;name&quot;).
6111 <h3>Pronunciation</h3>
6112 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
6113 <li> {{audio|en-us-synonym.ogg|Audio (US)}}</li>
6114 </ul>
6115
6116 <h3>Noun</h3>
6117 {en-noun}
6118 <ol><li> {{semantics|with respect to a given word or phrase}} A <a href="qd::word">word</a> or <a href="qd::phrase">phrase</a> with a <a href="qd::meaning">meaning</a> that is the same as, or very similar to, another word or phrase.</li>
6119 <ul><li> <em>&quot;Happy&quot; is a <b>synonym</b> of &quot;glad&quot;.</em></li>
6120 <li> {{quote-book|passage=The proportion of English words that have an exact <b>synonym</b> is small.|author=William T. Parry, Edward A. Hacker|title=Aristotelian Logic|year=1991|url=http://books.google.com/books?id=rJceFowdGEAC}}</li>
6121 </ul>
6122 <li> {{zoology|with respect to a name for a given taxon}} Any of the formal names for the taxon, including the <a href="qd::valid+name">valid name</a> (i.e. the <a href="qd::senior+synonym">senior synonym</a>).</li>
6123 <li> {{botany|with respect to a name for a given taxon}} Any name for the taxon, usually a validly published, formally accepted one, but often also an unpublished name.</li>
6124 <li> {databases} An alternative (often shorter) <a href="qd::name">name</a> defined for an <a href="qd::object">object</a> in a <a href="qd::database">database</a>.</li>
6125 <ul><li> <b>2011</b>, Paul Nielsen, Uttam Parui, <em>Microsoft SQL Server 2008 Bible</em></li>
6126 <ul><li> <b>Synonyms</b> are part of the SQL standard and are used frequently by Oracle DBAs. Note that Oracle includes both private and public synonyms.</li>
6127 </ul>
6128 </ul>
6129 </ol>
6130
6131 <h4>Synonyms</h4>
6132 <ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="qd::equivalent">equivalent</a>,  <a href="qd::poecilonym">poecilonym</a></li>
6133 </ul>
6134
6135 <h4>Antonyms</h4>
6136 <ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="qd::antonym">antonym</a>, <a href="qd::opposite">opposite</a></li>
6137 </ul>
6138
6139 <h4>Derived terms</h4>
6140 <ul><li> <a href="qd::near-synonym">near-synonym</a></li>
6141 </ul>
6142
6143 <h4>Related terms</h4>
6144 <ul><li> <a href="qd::synonymic">synonymic</a></li>
6145 <li> <a href="qd::synonymist">synonymist</a></li>
6146 <li> <a href="qd::synonymous">synonymous</a></li>
6147 <li> <a href="qd::synonymy">synonymy</a></li>
6148 </ul>
6149
6150 <h3>See also</h3>
6151 {nyms}
6152 <ul><li> <a href="qd::homotypic">homotypic</a></li>
6153 <li> <a href="qd::heterotypic">heterotypic</a></li>
6154 </ul>
6155 ---->>>
6156 See also HtmlEntry:antonym
6157 ===synonymicon===
6158 See also HtmlEntry:thesaurus
6159 ===t===
6160 See also HtmlEntry:pound
6161 ===tail===
6162 See also HtmlEntry:head
6163 ===teem===
6164 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
6165 ***thesaurus***
6166 HtmlEntry: thesaurus <<<
6167 <h3>Etymology</h3>
6168 16th century, from Latin <a href="qd::th%C4%93saurus">thesaurus</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CE%B8%CE%B7%CF%83%CE%B1%CF%85%CF%81%CF%8C%CF%82">&#x3b8;&#x3b7;&#x3c3;&#x3b1;&#x3c5;&#x3c1;&#x3cc;&#x3c2;</a> (&#x74;&#x68;&#x113;&#x73;&#x61;&#x75;&#x72;&#x6f;&#x73;, &quot;storehouse, treasure&quot;); its current English usage/meaning was established soon after the publication of Peter Roget's <em>Thesaurus of English Words and Phrases</em> in 1852
6169 <h3>Pronunciation</h3>
6170 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x3b8;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x254;&#x2d0;&#x279;&#x259;&#x73;&#x2f;, {{X-SAMPA|/TI&quot;sO:r@s/}}</li>
6171 <li> {{rhymes|&#x254;&#x2d0;&#x72;&#x259;&#x73;}}</li>
6172 </ul>
6173
6174 <h3>Noun</h3>
6175 {{en-noun|thesauri|pl2=thesauruses}}
6176 <ol><li> A <a href="qd::publication">publication</a>, usually in the form of a <a href="qd::book">book</a>, that provides <a href="qd::synonym">synonym</a>s (and sometimes <a href="qd::antonym">antonym</a>s) for the <a href="qd::word">word</a>s of a given <a href="qd::language">language</a>.</li>
6177 <ul><li> <em>&quot;Roget&quot; is the leading brand name for a print English <b>thesaurus</b></em> that lists words under general concepts rather than just close synonyms.</li>
6178 </ul>
6179 <li> {archaic} A <a href="qd::dictionary">dictionary</a> or <a href="qd::encyclopedia">encyclopedia</a>.</li>
6180 <li> {information science}&#x20;&#x41;&#x20;&#x68;&#x69;&#x65;&#x72;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x75;&#x62;&#x6a;&#x65;&#x63;&#x74;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2014;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x70;&#x69;&#x63;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2e;</li>
6181 </ol>
6182
6183 <h4>Synonyms</h4>
6184 <ul><li> <a href="qd::synonymicon">synonymicon</a></li>
6185 </ul>
6186
6187 <h4>Derived terms</h4>
6188 <ul><li> <a href="qd::thesaural">thesaural</a></li>
6189 </ul>
6190
6191 <h4>See also</h4>
6192 <ul><li> <a href="qd::ontology">ontology</a></li>
6193 <li> <a href="qd::Wiktionary%3AWikisaurus">Wiktionary's thesaurus (Wikisaurus)</a></li>
6194 <li> <a href="qd::Appendix%3ARoget%27s+thesaurus+classification">Appendix:Roget's thesaurus classification</a></li>
6195 </ul>
6196
6197 <h3>External links</h3>
6198 <ul><li> {R:Webster 1913}</li>
6199 <li> {R:Century 1911}</li>
6200 <li> <em>Roget's Thesaurus can be found at:</em> http://www.bartleby.com/thesauri</li>
6201 </ul>
6202 ---->>>
6203 ===throw===
6204 See also HtmlEntry:deal
6205 ***Thursday***
6206 HtmlEntry: Thursday <<<
6207 <h3>Etymology</h3>
6208 From lang:enm, from lang:ang <a href="qd::%C3%BEursd%C3%A6%C4%A1">&thorn;ursd&aelig;g</a>, <a href="qd::%C3%BEurresd%C3%A6%C4%A1">&thorn;urresd&aelig;g</a> (&quot;Thursday&quot;), possibly from a contraction of lang:ang <a href="qd::%C3%BEunresd%C3%A6%C4%A1">&thorn;unresd&aelig;g</a> (&quot;Thursday&quot;, literally <a href="qd::Thor">Thor</a>'s day), but more likely of lang:gmq origin, from lang:non <a href="qd::%C3%BE%C5%8Drsdagr">&thorn;&oacute;rsdagr</a> or Old Danish <a href="qd::%C3%BE%C5%ABrsdag">&thorn;ursdag</a> (&quot;Thursday&quot;); all from {{proto|Germanic|&THORN;unras dagaz|Thor's day}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin <em><a href="qd::dies+Iovis">dies Iovis</a> (dies Jovis)</em>, via an association of the god <a href="qd::Thor">Thor</a> with the Roman god of thunder <a href="qd::Jove">Jove</a> (Jupiter).
6209 <h3>Pronunciation</h3>
6210 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdi/}}</li>
6211 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdi/}}</li>
6212 <li> {{audio|en-us-Thursday.ogg|Audio (US)}}</li>
6213 <li> {{audio|En-uk-Thursday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6214 <ul><li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x69;}}</li>
6215 </ul>
6216 </ul>
6217
6218 <h3>Noun</h3>
6219 {en-noun}
6220 <ol><li> The fifth <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the fourth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a> and precedes <a href="qd::Friday">Friday</a>.</li>
6221 </ol>
6222
6223 <h4>Derived terms</h4>
6224 <ul><li> <a href="qd::Ascension+Thursday">Ascension Thursday</a></li>
6225 <li> <a href="qd::Black+Thursday">Black Thursday</a></li>
6226 <li> <a href="qd::Bounds+Thursday">Bounds Thursday</a></li>
6227 <li> <a href="qd::Carnival+Thursday">Carnival Thursday</a></li>
6228 <li> <a href="qd::Chare+Thursday">Chare Thursday</a></li>
6229 <li> <a href="qd::dirty+tricks+Thursday">dirty tricks Thursday</a></li>
6230 <li> <a href="qd::dress-up+Thursday">dress-up Thursday</a></li>
6231 <li> <a href="qd::Fat+Thursday">Fat Thursday</a></li>
6232 <li> <a href="qd::Great+and+Holy+Thursday">Great and Holy Thursday</a></li>
6233 </ul>
6234 <ul><li> <a href="qd::Great+Thursday">Great Thursday</a></li>
6235 <li> <a href="qd::Green+Thursday">Green Thursday</a></li>
6236 <li> <a href="qd::Hallow+Thursday">Hallow Thursday</a></li>
6237 <li> <a href="qd::Holy+Thursday">Holy Thursday</a></li>
6238 <li> <a href="qd::Maundy+Thursday">Maundy Thursday</a></li>
6239 <li> <a href="qd::Running+Thursday">Running Thursday</a></li>
6240 <li> <a href="qd::Shear+Thursday">Shear Thursday</a></li>
6241 <li> <a href="qd::Sheer+Thursday">Sheer Thursday</a></li>
6242 <li> <a href="qd::Shore+Thursday">Shore Thursday</a>, <a href="qd::Shorpthursday">Shorpthursday</a>, <a href="qd::Shorthursday">Shorthursday</a></li>
6243 </ul>
6244 <ul><li> <a href="qd::Shrove+Thursday">Shrove Thursday</a></li>
6245 <li> <a href="qd::Silver+Thursday">Silver Thursday</a></li>
6246 <li> <a href="qd::Skire+Thursday">Skire Thursday</a>, <a href="qd::Skis+Thursday">Skis Thursday</a></li>
6247 <li> <a href="qd::Super+Thursday">Super Thursday</a></li>
6248 <li> <a href="qd::Thu">Thu</a>, <a href="qd::Thu.">Thu.</a>, <a href="qd::Thur">Thur</a>, <a href="qd::Thur.">Thur.</a>, <a href="qd::Thurs">Thurs</a>, <a href="qd::Thurs.">Thurs.</a></li>
6249 <li> Thursday Dinners</li>
6250 <li> Thursday Island</li>
6251 <li> <a href="qd::Thursdays">Thursdays</a></li>
6252 <li> <a href="qd::Whit+Thursday">Whit Thursday</a></li>
6253 </ul>
6254
6255 <h3>Adverb</h3>
6256 {{en-adv|-}}
6257 <ol><li> on Thursday</li>
6258 </ol>
6259
6260 <h3>See also</h3>
6261 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6262 </ul>
6263 >>>
6264 ===tic===
6265 See also HtmlEntry:minute
6266 ===tidy===
6267 See also HtmlEntry:deal
6268 ===tiger===
6269 See also HtmlEntry:cat
6270 ===tiny===
6271 See also HtmlEntry:minute
6272 ===tip===
6273 See also HtmlEntry:head
6274 ===toilet===
6275 See also HtmlEntry:head
6276 ===tomcat===
6277 See also HtmlEntry:cat
6278 ===tome===
6279 See also HtmlEntry:book
6280 ===tooth===
6281 See also HtmlEntry:cat
6282 ===toothed===
6283 See also HtmlEntry:cat
6284 ===top===
6285 See also HtmlEntry:head
6286 ===trace===
6287 See also HtmlEntry:minute
6288 ***trade***
6289 HtmlEntry: trade <<<{{wikipedia|trade|dab=trade (disambiguation)}}
6290 <h3>Etymology</h3>
6291 From lang:enm <a href="qd::trade">trade</a> (&quot;path, course of conduct&quot;), cognate with lang:ang <a href="qd::tredan">tredan</a> (&quot;tread&quot;); See [http://www.etymonline.com/index.php?search=trade&amp;searchmode=none Online Etymology Dictionary]
6292 <h3>Pronunciation</h3>
6293 <ul><li> {{audio|En-uk-trade.ogg|Audio (UK)}}</li>
6294 <li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x279;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/tr`eId/}}</li>
6295 <li> {{audio|en-us-trade.ogg|Audio (US)}}</li>
6296 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x64;}}</li>
6297 </ul>
6298
6299 <h3>Noun</h3>
6300 {{en-noun|s|-}}
6301 <ol><li> {uncountable} Buying and selling of goods and services on a <a href="qd::market">market</a>.</li>
6302 <li> {countable} A particular instance of <a href="qd::buy">buy</a>ing or <a href="qd::sell">sell</a>ing.</li>
6303 <ul><li> <em>I did no <b>trades</b> with them once the rumors started.</em></li>
6304 </ul>
6305 <li> {countable} An instance of <a href="qd::barter">barter</a>ing items in <a href="qd::exchange">exchange</a> for one another.</li>
6306 <ul><li> <b>1989</b>, {{w|Bruce Pandolfini}}, <em>Chess Openings: Traps and Zaps</em>, ISBN 0671656902, &quot;Glossary&quot; section, page 225&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=pocVITTr8tMC&amp;pg=PA225&amp;dq=trade]:</li>
6307 <ul><li>&#x20;&#x45;&#x58;&#x43;&#x48;&#x41;&#x4e;&#x47;&#x45;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x41;&#x20;<b>trade</b> or swap of no material profit to either side.</li>
6308 </ul>
6309 <li> <b>2009</b>, Elliott Kalb and Mark Weinstein, <em>The 30 Greatest Sports Conspiracy Theories of All Time</em>, ISBN 9781602396784, page 60&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=nQd8MHuaXysC&amp;pg=PA60&amp;dq=trade]:</li>
6310 <ul><li> When Golden State matched the Knicks' offer sheet, the Warriors and Knicks worked out a <b>trade</b> that sent King to New York for Richardson.</li>
6311 </ul>
6312 </ul>
6313 <li> {countable} Those who <a href="qd::perform">perform</a> a particular kind of <a href="qd::skilled">skilled</a> work.</li>
6314 <ul><li> <em>The skilled <b>trades</b> were the first to organize modern labor unions.</em></li>
6315 </ul>
6316 <li> {countable} Those engaged in an industry or group of related industries.</li>
6317 <ul><li> <em>It is not a retail showroom. It is only for the <b>trade</b>.</em></li>
6318 </ul>
6319 <li> {countable} The skilled practice of a practical <a href="qd::occupation">occupation</a>.</li>
6320 <ul><li> <em>He learned his <b>trade</b> as an <a href="qd::apprentice">apprentice</a>.</em></li>
6321 </ul>
6322 <li> {{uncountable|UK}} The <a href="qd::business">business</a> given to a <a href="qd::commercial">commercial</a> <a href="qd::establishment">establishment</a> by its customers.</li>
6323 <ul><li> <em>Even before noon there was considerable <b>trade</b>.</em></li>
6324 </ul>
6325 <li> {{context|only as plural}} <a href="qd::steady">Steady</a> <a href="qd::wind">wind</a>s blowing from east to west above and below the <a href="qd::equator">equator</a>.</li>
6326 <ul><li> <em>They rode the <b>trades</b> going west.</em></li>
6327 </ul>
6328 <li> {{context|only as plural}} A publication intended for participants in an industry or related group of industries.</li>
6329 <ul><li> <em>Rumors about layoffs are all over the <b>trades</b>.</em></li>
6330 </ul>
6331 <li> {{uncountable|LGBT|slang}} A brief sexual encounter.</li>
6332 <ul><li> <em>Josh picked up some <b>trade</b> last night.</em></li>
6333 </ul>
6334 </ol>
6335
6336 <h4>Quotations</h4>
6337 <ul><li> {seeCites}</li>
6338 </ul>
6339
6340 <h4>Derived terms</h4>
6341 {{rel-top|terms derived from <em>trade (noun)</em>}}
6342 <ul><li> <a href="qd::anti+trade">anti trade</a>/<a href="qd::anti-trade">anti-trade</a></li>
6343 <li> <a href="qd::balance+of+trade">balance of trade</a></li>
6344 <li> <a href="qd::basket+trade">basket trade</a></li>
6345 <li> <a href="qd::block+trade">block trade</a></li>
6346 <li> <a href="qd::bullet+trade">bullet trade</a></li>
6347 <li> <a href="qd::carbon+trade">carbon trade</a></li>
6348 <li> <a href="qd::carriage+trade">carriage trade</a></li>
6349 <li> <a href="qd::carry+trade">carry trade</a></li>
6350 <li> <a href="qd::carousel+trade">carousel trade</a></li>
6351 <li> <a href="qd::cash+and+carry+trade">cash and carry trade</a></li>
6352 <li> <a href="qd::coasting+trade">coasting trade</a></li>
6353 <li> <a href="qd::countertrade">countertrade</a></li>
6354 <li> <a href="qd::cross-trade">cross-trade</a></li>
6355 <li> <a href="qd::day+trade">day trade</a></li>
6356 <li> <a href="qd::fair+trade">fair trade</a></li>
6357 <li> <a href="qd::free+trade">free trade</a></li>
6358 <li> <a href="qd::horse+trade">horse trade</a></li>
6359 <li> <a href="qd::invisible+trade">invisible trade</a></li>
6360 <li> <a href="qd::jack+of+all+trades">jack of all trades</a></li>
6361 <li> <a href="qd::off-trade">off-trade</a></li>
6362 <li> <a href="qd::on-trade">on-trade</a></li>
6363 <li> <a href="qd::out+trade">out trade</a></li>
6364 <li> <a href="qd::paper+trade">paper trade</a></li>
6365 <li> <a href="qd::rag+trade">rag trade</a></li>
6366 <li> <a href="qd::restraint+of+trade">restraint of trade</a></li>
6367 <li> <a href="qd::rough+trade">rough trade</a></li>
6368 <li> <a href="qd::reverse+of+trade">reverse of trade</a></li>
6369 <li> <a href="qd::slave+trade">slave trade</a></li>
6370 </ul>
6371 <ul><li> <a href="qd::spot+trade">spot trade</a></li>
6372 <li> <a href="qd::stock-in-trade">stock-in-trade</a></li>
6373 <li> <a href="qd::terms+of+trade">terms of trade</a></li>
6374 <li> <a href="qd::trade+barrier">trade barrier</a></li>
6375 <li> <a href="qd::trade+card">trade card</a></li>
6376 <li> <a href="qd::trade+deficit">trade deficit</a></li>
6377 <li> <a href="qd::trade+dispute">trade dispute</a></li>
6378 <li> <a href="qd::trade+fair">trade fair</a></li>
6379 <li> <a href="qd::trade+magazine">trade magazine</a></li>
6380 <li> <a href="qd::trade+mark">trade mark</a>/<a href="qd::trademark">trademark</a></li>
6381 <li> <a href="qd::trade+name">trade name</a></li>
6382 <li> <a href="qd::trade+newspaper">trade newspaper</a></li>
6383 <li> <a href="qd::trade-off">trade-off</a></li>
6384 <li> <a href="qd::trade+route">trade route</a></li>
6385 <li> <a href="qd::trade+secret">trade secret</a></li>
6386 <li> <a href="qd::trade+show">trade show</a></li>
6387 <li> <a href="qd::trade+standard">trade standard</a></li>
6388 <li> <a href="qd::trade+surplus">trade surplus</a></li>
6389 <li> <a href="qd::trade+term">trade term</a></li>
6390 <li> <a href="qd::trade+union">trade union</a></li>
6391 <li> <a href="qd::trade+war">trade war</a></li>
6392 <li> <a href="qd::trade+wind">trade wind</a></li>
6393 <li> <a href="qd::trader">trader</a></li>
6394 <li> <a href="qd::tradesman">tradesman</a></li>
6395 <li> <a href="qd::tradesperson">tradesperson</a></li>
6396 <li> <a href="qd::uptick+trade">uptick trade</a></li>
6397 <li> <a href="qd::visible+trade">visible trade</a></li>
6398 </ul>
6399
6400 <h4>Synonyms</h4>
6401 <ul><li> {{sense|the commercial exchange of goods and services}} <a href="qd::commerce">commerce</a></li>
6402 <li> {{sense|the collective people who perform a particular kind of skilled work}} <a href="qd::business">business</a></li>
6403 <li> {{sense|the skilled practice of a practical occupation}} <a href="qd::craft">craft</a></li>
6404 <li> {{sense|An instance of buying and selling}} <a href="qd::deal">deal</a>, <a href="qd::barter">barter</a></li>
6405 <li> {{sense|the business given to a commercial establishment by its customers}} <a href="qd::patronage">patronage</a></li>
6406 </ul>
6407
6408 <h3>Verb</h3>
6409 {{en-verb|trad|ing}}
6410 <ol><li> To <a href="qd::engage">engage</a> in trade</li>
6411 <ul><li> <em>This company <b>trades</b> in precious metal.</em></li>
6412 </ul>
6413 <li> To be traded at a certain price or under certain conditions.</li>
6414 <ul><li> <em>stock trade</em></li>
6415 </ul>
6416 <li> To give (something) in <a href="qd::exchange">exchange</a> for.</li>
6417 <ul><li> <em>Will you <b>trade</b> your precious watch for my earring?</em></li>
6418 </ul>
6419 <li> To do business; offer for sale as for one's <a href="qd::livelihood">livelihood</a>.</li>
6420 </ol>
6421
6422 <h4>Quotations</h4>
6423 <ul><li> {seeCites}</li>
6424 </ul>
6425
6426 <h4>Derived terms</h4>
6427 {{rel-top3|Terms derived from the verb &quot;trade&quot;}}
6428 <ul><li> <a href="qd::insider+trading">insider trading</a></li>
6429 </ul>
6430 <ul><li> <a href="qd::trade+in">trade in</a></li>
6431 </ul>
6432 <ul><li> <a href="qd::tradable">tradable</a></li>
6433 </ul>
6434
6435 <h4>Synonyms</h4>
6436 <ul><li> {{sense|engage in the trade of}} <a href="qd::deal">deal</a></li>
6437 <li> {{sense|be traded at a certain price or under certain conditions}}</li>
6438 <li> {{sense|give something in exchange for}} <a href="qd::exchange">exchange</a>, <a href="qd::swap">swap</a>, <a href="qd::switch">switch</a></li>
6439 <li> {{sense|do business}} <a href="qd::do+business">do business</a>, <a href="qd::make+a+deal">make a deal</a></li>
6440 </ul>
6441
6442 <h3>See also</h3>
6443 <ul><li> <a href="qd::buy">buy</a></li>
6444 <li> <a href="qd::sell">sell</a></li>
6445 </ul>
6446 >>>
6447 See also HtmlEntry:barter
6448 See also HtmlEntry:swap
6449 See also HtmlEntry:quid pro quo
6450 See also HtmlEntry:craft
6451 See also HtmlEntry:deal
6452 ***trade wind***
6453 HtmlEntry: trade wind <<<
6454 <h3>Alternative forms</h3>
6455 <ul><li> <a href="qd::trade-wind">trade-wind</a></li>
6456 </ul>
6457
6458 <h3>Pronunciation</h3>
6459 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2d1;&#x77;&#x26a;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
6460 </ul>
6461
6462 <h3>Noun</h3>
6463 {{en-noun|sg=<a href="qd::trade">trade</a> <a href="qd::wind">wind</a>}}
6464 <ol><li> A steady wind that blows from east to west above and below the equator.</li>
6465 <ul><li> <em>They rode the <b>trade winds</b> going west.</em></li>
6466 </ul>
6467 </ol>
6468
6469 <h4>Synonyms</h4>
6470 <ul><li> <a href="qd::westerly">westerly</a></li>
6471 </ul>
6472
6473 <h4>Antonyms</h4>
6474 <ul><li> <a href="qd::easterly">easterly</a></li>
6475 </ul>
6476 >>>
6477 ===transaction===
6478 See also HtmlEntry:deal
6479 ===tremendous===
6480 See also HtmlEntry:minute
6481 ***Tuesday***
6482 HtmlEntry: Tuesday <<<
6483 <h3>Etymology</h3>
6484 From lang:enm <a href="qd::Tewesday">Tewesday</a>, from lang:ang <a href="qd::T%C4%ABwesd%C3%A6%C4%A1">Tiwesd&aelig;g</a> (&quot;Tuesday&quot;), from {{proto|Germanic|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|Tuesday|lit=Tiw's Day}} (a rendering of Latin <a href="qd::dies+Martis">dies Martis</a> (see <em>{{w|interpretatio germanica}}</em>), itself a translation of Ancient Greek <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a> (Areos hemera) (see <em>{{w|interpretatio romana}}</em>)), equivalent to {{proto|Germanic|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x7a;|god of war}} (compare lang:non <a href="qd::Tyr">Tyr</a>, lang:goh <a href="qd::Ziu">Ziu</a>), from {{proto|Indo-European|dyew&oacute;s|god}} + {{proto|Germanic|dagaz|day}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::Tysday">Tysday</a> (&quot;Tuesday&quot;), lang:fy <a href="qd::tiisdei">tiisdei</a> (&quot;Tuesday&quot;), German dialectal <a href="qd::Ziestag">Ziestag</a> (&quot;Tuesday&quot;), Danish <a href="qd::tirsdag">tirsdag</a> (&quot;Tuesday&quot;), Swedish <a href="qd::tisdag">tisdag</a> (&quot;Tuesday&quot;). More at <a href="qd::Zeus">Zeus</a>, <a href="qd::day">day</a>.A calque of Latin <em><a href="qd::dies+Martis">dies Martis</a></em>, via an association of the god <a href="qd::Tiw">Tiw</a> with the Roman god of war <a href="qd::Mars">Mars</a>.
6485 <h3>Pronunciation</h3>
6486 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdI/}}</li>
6487 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x74;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x7a;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tu:zdeI/}}</li>
6488 <li> {{audio|en-us-Tuesday.ogg|Audio (US)}}</li>
6489 <li> {{audio|En-uk-Tuesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6490 </ul>
6491
6492 <h3>Noun</h3>
6493 {en-noun}
6494 <ol><li> The third <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the second day of the week in systems that use the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Monday">Monday</a> and precedes <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a>.</li>
6495 </ol>
6496
6497 <h4>Derived terms</h4>
6498 <ul><li> <a href="qd::Black+Tuesday">Black Tuesday</a></li>
6499 <li> <a href="qd::ecstasy+Tuesday">ecstasy Tuesday</a></li>
6500 <li> <a href="qd::Fasten-Tuesday">Fasten-Tuesday</a>, <a href="qd::Fastens-Tuesday">Fastens-Tuesday</a></li>
6501 <li> <a href="qd::Fat+Tuesday">Fat Tuesday</a></li>
6502 <li> <a href="qd::Happy+Tuesday">Happy Tuesday</a></li>
6503 <li> <a href="qd::Hock+Tuesday">Hock Tuesday</a></li>
6504 <li> <a href="qd::Holy+Tuesday">Holy Tuesday</a></li>
6505 </ul>
6506 <ul><li> <a href="qd::Mini-Tuesday">Mini-Tuesday</a></li>
6507 <li> <a href="qd::Pancake+Tuesday">Pancake Tuesday</a></li>
6508 <li> <a href="qd::Patch+Tuesday">Patch Tuesday</a></li>
6509 <li> <a href="qd::Pentecost+Tuesday">Pentecost Tuesday</a></li>
6510 <li> <a href="qd::see+you+next+Tuesday">see you next Tuesday</a></li>
6511 <li> <a href="qd::Shroft+Tuesday">Shroft Tuesday</a></li>
6512 <li> <a href="qd::Shrove+Tuesday">Shrove Tuesday</a></li>
6513 <li> <a href="qd::suicide+Tuesday">suicide Tuesday</a></li>
6514 </ul>
6515 <ul><li> <a href="qd::Super+Tuesday">Super Tuesday</a></li>
6516 <li> Terrible Tuesday</li>
6517 <li> <a href="qd::Tue">Tue</a>, <a href="qd::Tues">Tues</a></li>
6518 <li> <a href="qd::Tuesday+blues">Tuesday blues</a></li>
6519 <li> <a href="qd::Tuesday+Group">Tuesday Group</a></li>
6520 <li> <a href="qd::Tuesdays">Tuesdays</a></li>
6521 <li> <a href="qd::Whitsun+Tuesday">Whitsun Tuesday</a></li>
6522 <li> <a href="qd::Whit+Tuesday">Whit Tuesday</a>, <a href="qd::Whit-Tuesday">Whit-Tuesday</a></li>
6523 </ul>
6524
6525 <h3>Adverb</h3>
6526 {{en-adv|-}}
6527 <ol><li> on Tuesday</li>
6528 </ol>
6529
6530 <h3>See also</h3>
6531 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6532 </ul>
6533 >>>
6534 ===twaddle===
6535 See also HtmlEntry:nonsense
6536 ===Uncia===
6537 See also HtmlEntry:cat
6538 ===underling===
6539 See also HtmlEntry:head
6540 ===underside===
6541 See also HtmlEntry:head
6542 ===up===
6543 See also HtmlEntry:deal
6544 ===vast===
6545 See also HtmlEntry:minute
6546 ***verb***
6547 HtmlEntry: verb <<<
6548 <h3>Etymology</h3>
6549 From lang:fro <a href="qd::verbe">verbe</a>, from Latin <a href="qd::verbum">verbum</a> (&quot;word&quot;), from {{proto|Indo-European|wer-}}.
6550 <h3>Pronunciation</h3>
6551 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x76;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;&#x2f;, {{X-SAMPA|/v3:(r\)b/}}</li>
6552 <li> {{audio|en-us-verb.ogg|Audio (US)}}</li>
6553 <li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;}}</li>
6554 </ul>
6555
6556 <h3>Noun</h3>
6557 {en-noun}
6558 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that indicates an action, event, or state.</li>
6559 <ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x73;&#x70;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>verb</b>.</em></li>
6560 </ul>
6561 </ol>
6562
6563 <h4>Usage notes</h4>
6564 Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English clause, a verb forms the <a href="qd::head">head</a> of the <a href="qd::predicate">predicate</a> of the clause.  In many languages, verbs uniquely <a href="qd::conjugate">conjugate</a> for <a href="qd::tense">tense</a> and <a href="qd::aspect">aspect</a>.
6565 <h4>Quotations</h4>
6566 <ul><li> <b>2001</b>&#x20;&#x2014;&#x20;Eoin Colfer, <em>Artemis Fowl</em>, p 221</li>
6567 <ul><li> Then you could say that the doorway exploded.  But the particular <b>verb</b> doesn't do the action justice.  Rather, it shattered into infinitesimal pieces.</li>
6568 </ul>
6569 </ul>
6570
6571 <h4>Hyponyms</h4>
6572 <ul><li> See also </li>
6573 </ul>
6574
6575 <h4>Derived terms</h4>
6576 {der-top}
6577 <ul><li> <a href="qd::adverb">adverb</a></li>
6578 <li> <a href="qd::anomalous+verb">anomalous verb</a></li>
6579 <li> <a href="qd::auxiliary+verb">auxiliary verb</a></li>
6580 <li> <a href="qd::boot+verb">boot verb</a></li>
6581 <li> <a href="qd::copular+verb">copular verb</a></li>
6582 <li> <a href="qd::coverb">coverb</a></li>
6583 <li> <a href="qd::defective+verb">defective verb</a></li>
6584 <li> <a href="qd::ditransitive+verb">ditransitive verb</a></li>
6585 <li> <a href="qd::dynamic+verb">dynamic verb</a></li>
6586 <li> <a href="qd::full+verb">full verb</a></li>
6587 <li> <a href="qd::helping+verb">helping verb</a></li>
6588 </ul>
6589 {der-mid3}
6590 <ul><li> <a href="qd::impersonal+verb">impersonal verb</a></li>
6591 <li> <a href="qd::intransitive+verb">intransitive verb</a></li>
6592 <li> <a href="qd::irregular+verb">irregular verb</a></li>
6593 <li> <a href="qd::linking+verb">linking verb</a></li>
6594 <li> <a href="qd::modal+verb">modal verb</a></li>
6595 <li> <a href="qd::passive+verb">passive verb</a></li>
6596 <li> <a href="qd::phrasal+verb">phrasal verb</a></li>
6597 <li> <a href="qd::preverb">preverb</a></li>
6598 <li> <a href="qd::regular+verb">regular verb</a></li>
6599 <li> <a href="qd::serial+verb">serial verb</a></li>
6600 <li> <a href="qd::stative+verb">stative verb</a></li>
6601 </ul>
6602 {der-mid3}
6603 <ul><li> <a href="qd::subject-verb+agreement">subject-verb agreement</a></li>
6604 <li> <a href="qd::transitive+verb">transitive verb</a></li>
6605 <li> <a href="qd::verb+inflection">verb inflection</a></li>
6606 <li> <a href="qd::verb+phrase">verb phrase</a></li>
6607 <li> <a href="qd::verb+tense">verb tense</a></li>
6608 <li> <a href="qd::verbal">verbal</a></li>
6609 <li> <a href="qd::verbal+complement">verbal complement</a></li>
6610 <li> <a href="qd::verbal+noun">verbal noun</a></li>
6611 <li> <a href="qd::verbal+regency">verbal regency</a></li>
6612 <li> <a href="qd::verbless+clause">verbless clause</a></li>
6613 </ul>
6614 {der-bottom}
6615 <h3>Verb</h3>
6616 {en-verb}
6617 <ol><li> {{transitive|nonstandard|colloquial}} To use any word that is not a verb (especially a noun) as if it were a verb.</li>
6618 <ul><li> a. <b>1981</b> Feb 22, unknown Guardian editor as quoted by William Safire, <em>On Language</em>, in <em>New York Times</em>, pSM3</li>
6619 <ul><li> Haig, in congressional hearings before his confirmatory, paradoxed his auditioners by abnormalling his responds so that verbs were nouned, nouns <b>verbed</b> and adjectives adverbised. He techniqued a new way to vocabulary his thoughts so as to informationally uncertain anybody listening about what he had actually implicationed... .</li>
6620 </ul>
6621 <li> <b>1997</b>, David. F. Griffiths, Desmond J. Higham, <em>learning L&lt;sup&gt;A&lt;/sup&gt;T&lt;sub&gt;E&lt;/sub&gt;X</em>, p8</li>
6622 <ul><li> Nouns should <em>never</em> be <b>verbed</b>.</li>
6623 </ul>
6624 <li> <b>2005</b> Oct 5, Jeffrey Mattison, <em>Letters</em>, in <em>The Christian Science Monitor</em>, p8</li>
6625 <ul><li> In English, <b>verbing</b> nouns is okay</li>
6626 </ul>
6627 </ul>
6628 <li> {{context|used as a neutral, unspecific verb|often in|_|linguistics|_|and the social sciences}} To perform any action that is normally expressed by a verb.</li>
6629 <ul><li> <b>1946</b>: Rand Corporation, <em>The Rand Paper Series</em></li>
6630 <ul><li> <em>For example, one-part versions of the proposition &quot;The doctor pursued the lawyer&quot; were &quot;The doctor <b>verbed</b> the object,&quot;</em> ...</li>
6631 </ul>
6632 <li> <b>1964</b>: <em>Journal of Mathematical Psychology</em></li>
6633 <ul><li> <em>Each sentence had the same basic structure: </em>The subject transitive <b>verbed</b> the object who intransitive <b>verbed</b> in the location<em>.</em></li>
6634 </ul>
6635 <li> <b>1998</b>: Marilyn A. Walker, Aravind Krishna Joshi, <em>Centering Theory in Discourse</em></li>
6636 <ul><li> <em>The sentence frame was </em>Dan <b>verbed</b> Ben approaching the store<em>. This sentence frame was followed in all cases by </em>He went inside<em>.</em></li>
6637 </ul>
6638 </ul>
6639 </ol>
6640
6641 <h4>Quotations</h4>
6642 <ul><li> {seeCites}</li>
6643 </ul>
6644
6645 <h3>See also</h3>
6646 <ul><li> <a href="qd::v.">v.</a></li>
6647 <li> <a href="qd::copula">copula</a></li>
6648 </ul>
6649 ---->>>
6650 ===verbal===
6651 See also HtmlEntry:substantive
6652 ===vocable===
6653 See also HtmlEntry:word
6654 ===volume===
6655 See also HtmlEntry:book
6656 ===wad===
6657 See also HtmlEntry:deal
6658 ***wares***
6659 HtmlEntry: wares <<<
6660 <h3>Pronunciation</h3>
6661 <ul><li> {{audio|en-us-wares.ogg|Audio (US)}}</li>
6662 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;}}</li>
6663 <li> Homophones: <a href="qd::wears">wears</a>, <a href="qd::warez">warez</a>, <a href="qd::where%27s">where's</a> (<em>in accents with the <a href="qd::wine-whine+merger">wine-whine merger</a></em>)</li>
6664 </ul>
6665
6666 <h3>Noun</h3>
6667 <b>wares</b>
6668 <ol><li> {{plural of|ware}}</li>
6669 <li> {plural only} <a href="qd::goods">Goods</a> or <a href="qd::service">service</a>s that are for <a href="qd::sale">sale</a>.</li>
6670 <ul><li> <em>The square was filled with booths, with vendors offering their <b>wares</b>.</em></li>
6671 <li> {{quote-journal|journal=D&aacute;il &Eacute;ireann|date=October 26|year=2011|title=Report of the Interdepartmental Working Committee on Mortgage Arrears|passage=I call on the Minister to ensure good regulation is applied to moneylenders and so-called independent money advisers, many of whom are former bankers peddling their <b>wares</b>}}</li>
6672 </ul>
6673 </ol>
6674
6675 <h4>Hyponyms</h4>
6676 <ul><li> {{sense|goods for sale}} <a href="qd::merchandise">merchandise</a>, <a href="qd::product">product</a>s</li>
6677 </ul>
6678
6679 <h3>See also</h3>
6680 <ul><li> <a href="qd::warez">warez</a></li>
6681 </ul>
6682 >>>
6683 See also HtmlEntry:merchandise
6684 See also HtmlEntry:product
6685 ===waurd===
6686 See also HtmlEntry:word
6687 ***Wednesday***
6688 HtmlEntry: Wednesday <<<{{wikipedia|wednesday|dab=wednesday (disambiguation)}}
6689 <h3>Etymology</h3>
6690 From lang:enm <a href="qd::Wednesdai">Wednesdai</a>, <a href="qd::Wodnesdei">Wodnesdei</a>, from lang:ang <a href="qd::w%C5%8Ddnesd%C3%A6%C4%A1">wodnesd&aelig;g</a> (&quot;Wednesday&quot;), from a Germanic calque of Latin <a href="qd::dies">dies</a> (&quot;day&quot;) <a href="qd::Mercurii">Mercurii</a> (&quot;of Mercurii&quot;) and Koine Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%A1%CE%BC%CE%AD%CF%81%CE%B1">&#x1f21;&#x3bc;&#x3ad;&#x3c1;&#x3b1;</a> (hemera, &quot;day&quot;) <a href="qd::%E1%BC%9D%CF%81%CE%BC%CE%BF%CF%85">&#x1f1d;&#x3c1;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c5;</a> (Hermou, &quot;of Hermes&quot;), via an association of the god <a href="qd::Odin">Odin</a> (Woden) with <a href="qd::Mercury">Mercury</a> and <a href="qd::Hermes">Hermes</a>.{{rel-top|additional etymological information}}
6691 <ul><li> Cognate with lang:fy <a href="qd::woansdei">woansdei</a> (&quot;Wednesday&quot;), Dutch <a href="qd::woensdag">woensdag</a> (&quot;Wednesday&quot;), German dialectal <a href="qd::Wodenstag">Wodenstag</a> (&quot;Wednesday&quot;), Danish <a href="qd::onsdag">onsdag</a> (&quot;Wednesday&quot;), Swedish <a href="qd::onsdag">onsdag</a> (&quot;Wednesday&quot;).</li>
6692 </ul>
6693
6694 <h3>Pronunciation</h3>
6695 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdi/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
6696 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
6697 <li> {{audio|en-us-Wednesday.ogg|Audio (US)}}</li>
6698 <li> {{audio|En-uk-Wednesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6699 </ul>
6700
6701 <h3>Noun</h3>
6702 {{wikipedia|Week-day names}}{en-noun}
6703 <ol><li> The fourth day of the week in many religious traditions, and the third day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a> and precedes <a href="qd::Thursday">Thursday</a>.</li>
6704 </ol>
6705
6706 <h4>Synonyms</h4>
6707 <ul><li> <a href="qd::Humpday">Humpday</a> (slang)</li>
6708 </ul>
6709
6710 <h4>Derived terms</h4>
6711 <ul><li> <a href="qd::Ash+Wednesday">Ash Wednesday</a></li>
6712 <li> <a href="qd::Black+Wednesday">Black Wednesday</a></li>
6713 <li> <a href="qd::calendar+Wednesday">calendar Wednesday</a></li>
6714 <li> <a href="qd::Good+Wednesday">Good Wednesday</a></li>
6715 <li> <a href="qd::Holy+Wednesday">Holy Wednesday</a></li>
6716 <li> Sheffield Wednesday</li>
6717 <li> <a href="qd::Spy+Wednesday">Spy Wednesday</a></li>
6718 </ul>
6719 <ul><li> <a href="qd::Wed">Wed</a>, <a href="qd::Wed.">Wed.</a></li>
6720 <li> <a href="qd::Wednesday+crucifixion+theory">Wednesday crucifixion theory</a></li>
6721 <li> <a href="qd::Wednesdays">Wednesdays</a></li>
6722 <li> Wednesdays in Mississippi</li>
6723 <li> <a href="qd::White+Wednesday">White Wednesday</a></li>
6724 <li> <a href="qd::Whit+Wednesday">Whit Wednesday</a></li>
6725 </ul>
6726
6727 <h3>Adverb</h3>
6728 {{en-adv|-}}
6729 <ol><li> on Wednesday</li>
6730 </ol>
6731
6732 <h3>See also</h3>
6733 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6734 </ul>
6735 >>>
6736 ===westerly===
6737 See also HtmlEntry:trade wind
6738 ===whiz===
6739 See also HtmlEntry:book
6740 ===whole===
6741 See also HtmlEntry:deal
6742 ===Wikisaurus===
6743 See also HtmlEntry:cat
6744 See also HtmlEntry:pound
6745 See also HtmlEntry:minute
6746 ===wiliness===
6747 See also HtmlEntry:craft
6748 ***word***
6749 HtmlEntry: word <<<{{wikipedia|word|dab=word (disambiguation)}}
6750 <h3>Etymology</h3>
6751 From lang:enm <a href="qd::word">word</a>, from lang:ang <a href="qd::word">word</a> (&quot;word, speech, sentence, statement, command, order, subject of talk, story, news, report, fame, promise, verb&quot;), from {{proto|Germanic|wurdan|word}}, from {{proto|Indo-European|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::word">word</a> (&quot;word&quot;), lang:fy <a href="qd::wurd">wurd</a> (&quot;word&quot;), Dutch <a href="qd::woord">woord</a> (&quot;word&quot;), German <a href="qd::Wort">Wort</a> (&quot;word&quot;), Danish, Norwegian and Swedish <a href="qd::ord">ord</a> (&quot;word&quot;), Icelandic <a href="qd::or%C3%B0">or&eth;</a> (&quot;word&quot;), Latin <a href="qd::verbum">verbum</a> (&quot;word&quot;), Lithuanian <a href="qd::vardas">vardas</a> (&quot;name&quot;), Albanian <a href="qd::urt%C3%AB">urt&euml;</a> (&quot;sage, wise, silent&quot;).
6752 <h3>Pronunciation</h3>
6753 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x77;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;&#x2f;</li>
6754 <li> {{a|US}} {{enPR|w&ucirc;rd}}, IPA: &#x2f;&#x77;&#x25d;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/w3`d/}}</li>
6755 <li> {{audio|en-us-word.ogg|Audio (US)}}</li>
6756 <li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;}}</li>
6757 </ul>
6758
6759 <h3>Noun</h3>
6760 {en-noun}
6761 <ol><li> The fact or action of <a href="qd::speaking">speaking</a>, as opposed to <a href="qd::writing">writing</a> or to <a href="qd::action">action</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
6762 <ul><li> <b>1811</b>, Jane Austen, <em>Sense and Sensibility</em>:</li>
6763 <ul><li> she believed them still so very much attached to each other, that they could not be too sedulously divided in <b>word</b> and deed on every occasion.</li>
6764 </ul>
6765 <li> <b>2004</b>, Richard Williams, <em>The Guardian</em>, 8 Sep 2004:</li>
6766 <ul><li> As they fell apart against Austria, England badly needed someone capable of leading by <b>word</b> and example.</li>
6767 </ul>
6768 </ul>
6769 <li> {{context|now|_|rare|except in phrases}} Something which has been said; a <a href="qd::comment">comment</a>, <a href="qd::utterance">utterance</a>; <a href="qd::speech">speech</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6770 <ul><li> <b>1611</b>, <em>Bible</em>, Authorized Version, Matthew XXVI.75:</li>
6771 <ul><li> And Peter remembered the <b>word</b> of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.</li>
6772 </ul>
6773 <li> <b>1945</b>, Sebastian Haffner, <em>The Observer</em>, 1 Apr 1945:</li>
6774 <ul><li> &quot;The Kaiser laid down his arms at a quarter to twelve. In me, however, they have an opponent who ceases fighting only at five minutes past twelve,&quot; said Hitler some time ago. He has never spoken a truer <b>word</b>.</li>
6775 </ul>
6776 <li><b>2011</b>, {{w|David Bellos}}, <em>Is That a Fish in Your Ear?</em>, Penguin 2012, p. 126:</li>
6777 <ul><li>Despite appearances to the contrary [...] dragomans stuck rigidly to their brief, which was not to translate the Sultan's words, but his <b>word</b>.</li>
6778 </ul>
6779 </ul>
6780 <li> A <a href="qd::distinct">distinct</a>  <a href="qd::unit+">unit </a> of language (sounds in speech or written letters) with a particular <a href="qd::meaning">meaning</a>, composed of one or more <a href="qd::morpheme">morpheme</a>s, and also of one or more <a href="qd::phoneme">phoneme</a>s that <a href="qd::determine">determine</a> its sound <a href="qd::pattern">pattern</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6781 <ul><li> {RQ:Shakespeare Hamlet}, II.ii</li>
6782 <ul><li> Polonius: What do you read, my lord?</li>
6783 <li> Hamlet: <b>Words</b>, <b>words</b>, <b>words</b>.</li>
6784 </ul>
6785 </ul>
6786 <li> A distinct unit of language which is approved by some <a href="qd::authority">authority</a>.</li>
6787 <ul><li> <b>1896</b>, Israel Zangwill, <em>Without Prejudice</em>, p21</li>
6788 <ul><li>&#x20;&#x201c;&#x41;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x21;&#x20;&#x48;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x49;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x3f;&#x201d;</li>
6789 </ul>
6790 <li> <b>1999</b>, Linda Greenlaw, <em>The Hungry Ocean</em>, Hyperion, p11</li>
6791 <ul><li> <em>Fisherwoman</em>&#x20;&#x69;&#x73;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x79;&#x2e;</li>
6792 </ul>
6793 </ul>
6794 <li> <a href="qd::news">News</a>; <a href="qd::tidings">tidings</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6795 <ul><li> <em>Have you had any <b>word</b> from John yet?</em></li>
6796 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|1}}</li>
6797 <ul><li> <b>Word</b> had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals.</li>
6798 </ul>
6799 </ul>
6800 <li> An <a href="qd::order">order</a>; a <a href="qd::request">request</a> or <a href="qd::instruction">instruction</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6801 <ul><li> <em>He sent <b>word</b> that we should strike camp before winter.</em></li>
6802 </ul>
6803 <li> A <a href="qd::promise">promise</a>; an <a href="qd::oath">oath</a> or <a href="qd::guarantee">guarantee</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6804 <ul><li> <em>I give you my <b>word</b> that I will be there on time.</em></li>
6805 </ul>
6806 <li> {{theology|sometimes <b><a href="qd::Word">Word</a></b>}} <a href="qd::Christ">Christ</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
6807 <ul><li> <b>1526</b>, William Tyndale, trans. <em>Bible</em>, John I:</li>
6808 <ul><li> And that <b>worde</b> was made flesshe, and dwelt amonge vs, and we sawe the glory off yt, as the glory off the only begotten sonne off the father, which <b>worde</b> was full of grace, and verite.</li>
6809 </ul>
6810 </ul>
6811 <li> {{theology|sometimes <b><a href="qd::Word">Word</a></b>}} Communication from <a href="qd::god">god</a>; the <a href="qd::message">message</a> of the Christian <a href="qd::gospel">gospel</a>; the <a href="qd::bible">Bible</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6812 <ul><li> <em>Her parents had lived in Botswana, spreading the <b>word</b> among the tribespeople.</em></li>
6813 </ul>
6814 <li> A brief <a href="qd::discussion">discussion</a> or <a href="qd::conversation">conversation</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
6815 <ul><li> <em>Can I have a <b>word</b> with you?</em></li>
6816 </ul>
6817 <li> {in the plural} Angry <a href="qd::debate">debate</a> or conversation; <a href="qd::argument">argument</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
6818 <ul><li> <em>There had been <b>words</b> between him and the secretary about the outcome of the meeting.</em></li>
6819 </ul>
6820 <li> Any <a href="qd::sequence">sequence</a> of <a href="qd::letters">letters</a> or characters considered as a <a href="qd::discrete">discrete</a> <a href="qd::entity">entity</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
6821 <li> {telegraphy} A unit of <a href="qd::text">text</a> equivalent to five <a href="qd::character">character</a>s and one <a href="qd::space">space</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
6822 <li> {computing} A fixed-size group of <a href="qd::bit">bit</a>s handled as a unit by a machine. On many <a href="qd::16-bit">16-bit</a> machines a word is 16 bits or two <a href="qd::byte">byte</a>s. {{defdate|from 20th c.}}</li>
6823 <li> {computer science} A <a href="qd::finite">finite</a> <a href="qd::string">string</a> which is <a href="qd::not">not</a> a <a href="qd::command">command</a> or <a href="qd::operator">operator</a>.</li>
6824 <li> {group theory} A <a href="qd::group">group</a> <a href="qd::element">element</a>, expressed as a <a href="qd::product">product</a> of group elements.</li>
6825 <li> Different symbols, written or spoken, arranged together in a unique sequence that approximates a thought in a person's mind.</li>
6826 </ol>
6827
6828 <h4>Usage notes</h4>
6829 <ul><li> {{sense|distinct unit of language}} In English and other space-delimited languages, it is customary to treat &quot;word&quot; as referring to any sequence of characters delimited by spaces. However, this is not applicable to languages such as <a href="qd::Chinese">Chinese</a> and <a href="qd::Japanese">Japanese</a>, which are normally written without spaces, or to languages such as <a href="qd::Vietnamese">Vietnamese</a>, which are written with a space between each <a href="qd::syllable">syllable</a>.</li>
6830 </ul>
6831 {{wikipedia|word (computing)}}
6832 <ul><li> {{sense|computing}} The size (length) of a word, while being fixed in a particular machine or processor family design, can be different in different designs, for many reasons. See <a href="qd::Wikipedia%3AWord_%28computing%29">Wikipedia:Word_(computing)</a> for a full <a href="qd::explanation">explanation</a>.</li>
6833 </ul>
6834
6835 <h4>Synonyms</h4>
6836 <ul><li> {{sense|distinct unit of language}} <a href="qd::vocable">vocable</a></li>
6837 <li> {{sense|something promised}} <a href="qd::promise">promise</a></li>
6838 <li> {{sense|God}} <a href="qd::God">God</a>, <a href="qd::logos">Logos</a></li>
6839 <li> {{sense|Bible}} <a href="qd::word+of+God">word of God</a>, <a href="qd::Bible">Bible</a></li>
6840 <li> See also </li>
6841 </ul>
6842
6843 <h3>Verb</h3>
6844 {en-verb}
6845 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::say">say</a> or <a href="qd::write">write</a> (something) using particular words.</li>
6846 <ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x75;&#x72;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;<b>word</b> this letter to the council.</em></li>
6847 </ul>
6848 </ol>
6849
6850 <h4>Synonyms</h4>
6851 <ul><li> {{sense|say or write using particular words}} <a href="qd::express">express</a>, <a href="qd::phrase">phrase</a>, <a href="qd::put+into+words">put into words</a>, <a href="qd::state">state</a></li>
6852 </ul>
6853
6854 <h3>Interjection</h3>
6855 {en-interj}
6856 <ol><li> {{slang|AAVE}} <a href="qd::truth">truth</a>, to tell or speak the truth; the shortened form of the statement, &quot;My word is my bond,&quot; an expression eventually shortened to &quot;Word is bond,&quot; before it finally got cut to just &quot;Word,&quot; which is its most commonly used form.</li>
6857 <ul><li> &quot;Yo, that movie was epic!&quot; / &quot;<b>Word</b>?&quot; (&quot;You speak the truth?&quot;) / &quot;<b>Word</b>.&quot; (&quot;I speak the truth.&quot;)</li>
6858 </ul>
6859 <li> {{slang|emphatic|stereotypically|AAVE}} An abbreviated form of <a href="qd::word+up">word up</a>; a statement of the acknowledgment of fact with a hint of nonchalant approval.</li>
6860 <ul><li> <b>2004</b>, Shannon Holmes, <em>Never Go Home Again: A Novel</em>, page 218</li>
6861 <ul><li> &quot;... Know what I'm sayin'?&quot; / &quot;<b>Word</b>&#x21;&#x22;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x20;&#x22;&#x4c;&#x65;&#x74;&#x27;&#x73;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x22;</li>
6862 </ul>
6863 <li> <b>2007</b>, Gabe Rotter, <em>Duck Duck Wally: A Novel</em>, page 105</li>
6864 <ul><li> &quot;... Not bad at all, man. Worth da wait, dawg. <b>Word</b>.&quot; / &quot;You liked it?&quot; I asked dumbly, stoned still, and feeling victorious. / &quot;Yeah, man,&quot; said Oral B. &quot;<b>Word</b> up. ...&quot;</li>
6865 </ul>
6866 <li> <b>2007</b>, Relentless Aaron <em>The Last Kingpin</em>, page 34</li>
6867 <ul><li> &quot;... I mean, I don't blame you... <b>Word</b>! ...&quot;</li>
6868 </ul>
6869 </ul>
6870 </ol>
6871
6872 <h3>Derived terms</h3>
6873 {{rel-top3|Terms derived from the noun or verb <em>word</em>}}
6874 <ul><li> <a href="qd::buzzword">buzzword</a></li>
6875 <li> <a href="qd::catchword">catchword</a></li>
6876 <li> <a href="qd::codeword">codeword</a></li>
6877 <li> <a href="qd::content+word">content word</a></li>
6878 <li> <a href="qd::crossword">crossword</a></li>
6879 <li> <a href="qd::dirty+word">dirty word</a></li>
6880 <li> <a href="qd::dword">dword</a></li>
6881 <li> <a href="qd::empty+word">empty word</a></li>
6882 <li> <a href="qd::f-word">f-word</a></li>
6883 <li> <a href="qd::famous+last+words">famous last words</a></li>
6884 <li> <a href="qd::fighting+word">fighting word</a> / <a href="qd::fighting+words">fighting words</a></li>
6885 <li> <a href="qd::foreword">foreword</a></li>
6886 <li> <a href="qd::frankenword">frankenword</a></li>
6887 <li> <a href="qd::function+word">function word</a></li>
6888 <li> <a href="qd::hard+word">hard word</a></li>
6889 <li> <a href="qd::have+words">have words</a></li>
6890 <li> <a href="qd::headword">headword</a></li>
6891 </ul>
6892 <ul><li> <a href="qd::in+so+many+words">in so many words</a></li>
6893 <li> <a href="qd::keyword">keyword</a></li>
6894 <li> <a href="qd::last+word">last word</a> / <a href="qd::last+words">last words</a></li>
6895 <li> <a href="qd::mince+words">mince words</a></li>
6896 <li> <a href="qd::n-word">n-word</a></li>
6897 <li> <a href="qd::nonce+word">nonce word</a></li>
6898 <li> <a href="qd::oword">oword</a></li>
6899 <li> <a href="qd::password">password</a></li>
6900 <li> <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a></li>
6901 <li> <a href="qd::qword">qword</a></li>
6902 <li> <a href="qd::reword">reword</a></li>
6903 <li> <a href="qd::stopword">stopword</a></li>
6904 <li> <a href="qd::swear+word">swear word</a></li>
6905 <li> <a href="qd::watchword">watchword</a></li>
6906 <li> <a href="qd::word-building">word-building</a></li>
6907 <li> <a href="qd::word+for+word">word for word</a></li>
6908 <li> <a href="qd::word+game">word game</a></li>
6909 </ul>
6910 <ul><li> <a href="qd::wordish">wordish</a></li>
6911 <li> <a href="qd::wordless">wordless</a></li>
6912 <li> <a href="qd::word+order">word order</a></li>
6913 <li> <a href="qd::word+of+god">word of god</a></li>
6914 <li> <a href="qd::word+of+mouth">word of mouth</a></li>
6915 <li> <a href="qd::word+processor">word processor</a></li>
6916 <li> <a href="qd::wordsmith">wordsmith</a></li>
6917 <li> <a href="qd::word+square">word square</a></li>
6918 <li> <a href="qd::word+to+the+wise">word to the wise</a></li>
6919 <li> <a href="qd::word+up">word up</a></li>
6920 <li> <a href="qd::word+wrap">word wrap</a></li>
6921 <li> <a href="qd::word-wheeling">word-wheeling</a></li>
6922 <li> <a href="qd::wordplay">wordplay</a></li>
6923 <li> <a href="qd::wordpool">wordpool</a></li>
6924 <li> <a href="qd::words+of+one+syllable">words of one syllable</a></li>
6925 <li> <a href="qd::wordy">wordy</a></li>
6926 </ul>
6927
6928 <h3>Quotations</h3>
6929 <ul><li> {seeCites}</li>
6930 </ul>
6931
6932 <h3>See also</h3>
6933 <ul><li> <a href="qd::allomorph">allomorph</a></li>
6934 <li> <a href="qd::compound+word">compound word</a></li>
6935 <li> <a href="qd::grapheme">grapheme</a></li>
6936 <li> <a href="qd::idiom">idiom</a></li>
6937 <li> <a href="qd::lexeme">lexeme</a></li>
6938 <li> <a href="qd::listeme">listeme</a></li>
6939 <li> <a href="qd::morpheme">morpheme</a></li>
6940 <li> <a href="qd::orthographic">orthographic</a></li>
6941 <li> <a href="qd::phrase">phrase</a></li>
6942 <li> <a href="qd::set+phrase">set phrase</a></li>
6943 <li> <a href="qd::syllable">syllable</a></li>
6944 <li> <a href="qd::term">term</a></li>
6945 </ul>
6946
6947 <h3>Statistics</h3>
6948 <ul><li> {{rank|does|Gutenberg|best|245|word|light|felt|since}}</li>
6949 </ul>
6950 >>>
6951 HtmlEntry: word <<<
6952 <h3>Alternative forms</h3>
6953 <ul><li> <a href="qd::%C6%BFord">&#x1bf;&#x6f;&#x72;&#x64;</a></li>
6954 </ul>
6955
6956 <h3>Etymology</h3>
6957 From {{proto|Germanic|wurdan|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|wer-|speak|lang=ang}}; cognate with Old Frisian word, Old Saxon word (Dutch <a href="qd::woord">woord</a>), Old High German <a href="qd::wort">wort</a> (German <a href="qd::Wort">Wort</a>), Old Norse <a href="qd::or%C3%B0">or&eth;</a> (Icelandic <a href="qd::or%C3%B0">or&eth;</a>, Swedish <a href="qd::ord">ord</a>), Gothic <a href="qd::%F0%90%8D%85%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%BF%F0%90%8D%82%F0%90%8C%B3">&#x10345;&#xdf45;&#x10330;&#xdf30;&#x1033f;</a> (waurd). The Proto-Indo-European root is also the source of Latin <a href="qd::verbum">verbum</a>, Lithuanian <a href="qd::vardas">vardas</a>, and, more distantly, of Ancient Greek <a href="qd::%CE%B5%E1%BC%B4%CF%81%CF%89">&#x3b5;&#x1f34;&#x3c1;&#x3c9;</a> (&#x65;&#x69;&#x72;&#x14d;, &quot;I say&quot;) and Old Slavonic &#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x20;&#x73;&#x119; (&quot;to swear&quot;) (Russian <a href="qd::%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F">&#x440;&#x43e;&#x442;&#x438;&#x442;&#x44c;&#x441;&#x44f;</a> (&#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x63;&#x6a;&#x61;, &quot;to vow&quot;)).
6958 <h3>Pronunciation</h3>
6959 <ul><li> {{IPA|/word/|lang=ang}}</li>
6960 </ul>
6961
6962 <h3>Noun</h3>
6963 {{ang-noun|g=n|pl=word}}
6964 <ol><li> <a href="qd::word">word</a></li>
6965 <li> <a href="qd::speech">speech</a>, <a href="qd::utterance">utterance</a>, <a href="qd::statement">statement</a></li>
6966 <li> {{context|grammar}} <a href="qd::verb">verb</a></li>
6967 <li> <a href="qd::news">news</a>, <a href="qd::information">information</a>, <a href="qd::rumour">rumour</a></li>
6968 <li> <a href="qd::command">command</a>, <a href="qd::request">request</a></li>
6969 </ol>
6970 ---->>>
6971 See also HtmlEntry:portmanteau
6972 ===words===
6973 See also HtmlEntry:word
6974 ===workmanship===
6975 See also HtmlEntry:craft
6976 ===write===
6977 See also HtmlEntry:book
6978 ===ȝbw===
6979 See also HtmlEntry:elephant
6980
6981 Index: EN EN->EN
6982