]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.IT.quickdic.text
4abdbedbddb5f978f51ea10bccbe9e89830479fa
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.WholeSection.IT.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.IT.quickdic 286
3
4 Index: IT IT->EN
5 ***6***
6 HtmlEntry: 6 <<<
7 <h3>Verb</h3>
8 {{head|it|verb form}}
9 <ol><li> {{context|text messaging|slang}} <a href="qd::R">R</a> ( = <b><a href="qd::are">are</a></b>, <em>second-person singular</em>)</li>
10 </ol>
11 >>>
12 ***A***
13 HtmlEntry: A <<<
14 <h3>Pronunciation</h3>
15 <ul><li> (phoneme; name of letter) IPA: /a/</li>
16 <ul><li> {{homophones|a|ha}}</li>
17 </ul>
18 </ul>
19
20 <h3>Letter</h3>
21 {{head|it|letter|lower case|a|g=m|g2=f|g3=inv}}
22 <ol><li> {{Latn-def|it|letter|1|a}}</li>
23 </ol>
24
25 <h3>See also</h3>
26 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
27 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
28 </ul>
29 ---->>>
30 ***a-***
31 HtmlEntry: a- <<<{{wikipedia|a (prefisso)}}
32 <h3>Etymology 1</h3>
33 From Latin <a href="qd::ad-">ad</a>.
34 <h4>Prefix</h4>
35 {{head|it|prefix}}
36 <ol><li> {{l|en|ad-}} (indication direction)</li>
37 </ol>
38
39 <h4>Usage notes</h4>
40 The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (<a href="qd::%3Aw%3Aen%3ASyntactic+gemination">syntactic gemination</a>, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be <a href="qd::ab-">ab-</a> (in <a href="qd::abbracciare">abbracciare</a>), <a href="qd::ad-">ad-</a> (in <a href="qd::addestrare">addestrare</a>), <a href="qd::al-">al-</a> (in <a href="qd::allargare">allargare</a>) etc.
41 <h3>Etymology 2</h3>
42 Borrowed from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%80-">&#x1f00;&#x2d;</a> (a-).
43 <h4>Prefix</h4>
44 {{head|it|prefix}}
45 <ol><li> <a href="qd::a-">a-</a> (indicating lack or loss)</li>
46 </ol>
47
48 <h5>Synonyms</h5>
49 <ul><li> <a href="qd::an-">an-</a></li>
50 </ul>
51 ---->>>
52 ***abaco***
53 HtmlEntry: abaco <<<
54 <h3>Etymology</h3>
55 From Latin <a href="qd::abacus">abacus</a> (&quot;counting board&quot;), from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%84%CE%B2%CE%B1%CE%BE">&#x1f04;&#x3b2;&#x3b1;&#x3be;</a> (abax, &quot;board&quot;).
56 <h3>Pronunciation</h3>
57 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x62;&#x61;&#x6b;&#x6f;&#x2f;</li>
58 </ul>
59
60 <h3>Noun</h3>
61 {{it-noun|abac|m|o|hi}}
62 <ol><li> <a href="qd::abacus">abacus</a>, <a href="qd::plinth">plinth</a>, <a href="qd::multiplication-table">multiplication-table</a></li>
63 </ol>
64 ---->>>
65 ***abalienate***
66 HtmlEntry: abalienate <<<
67 <h3>Verb</h3>
68 <b>abalienate</b>
69 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|2|p|pres|ind}}</li>
70 <li> {{conjugation of|abalienare|2|p|imp}}</li>
71 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|abalienato}}</li>
72 </ol>
73 ---->>>
74 ***abalieno***
75 HtmlEntry: abalieno <<<
76 <h3>Verb</h3>
77 <b>abalieno</b>
78 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|1|s|pres|ind}}</li>
79 </ol>
80 >>>
81 ***abate***
82 HtmlEntry: abate <<<
83 <h3>Etymology</h3>
84 From Latin <a href="qd::abb%C4%81s%2C+abb%C4%81tis">abbas</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%80%CE%B2%CE%B2%E1%BE%B6%CF%82">&#x1f00;&#x3b2;&#x3b2;&#x1fb6;&#x3c2;</a> (abbas), from lang:arc <a href="qd::%D7%90%D7%91%D7%90">&#x5d0;&#x5d1;&#x5d0;</a> (&#x2019;&#x61;&#x62;&#x62;&#x101;, &quot;father&quot;).
85 <h3>Pronunciation</h3>
86 <ul><li> IPA: /a'bate/</li>
87 <li> {{audio|It-abate.ogg|audio}}</li>
88 </ul>
89
90 <h3>Noun</h3>
91 {{it-noun|abat|m|e|i}}
92 <ol><li> <a href="qd::abbot">abbot</a></li>
93 </ol>
94
95 <h4>Related terms</h4>
96 <ul><li> <a href="qd::abbazia">abbazia</a></li>
97 <li> <a href="qd::badia">badia</a></li>
98 <li> <a href="qd::badessa">badessa</a></li>
99 </ul>
100 >>>
101 ***abbreviate***
102 HtmlEntry: abbreviate <<<
103 <h3>Verb</h3>
104 <b>abbreviate</b>
105 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::abbreviare">abbreviare</a></li>
106 <li> second-person plural <a href="qd::imperative">imperative</a> of abbreviare</li>
107 </ol>
108 >>>
109 ***abdicate***
110 HtmlEntry: abdicate <<<
111 <h3>Verb form</h3>
112 <b>abdicate</b>
113 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::abdicare">abdicare</a></li>
114 <li> second-person plural <a href="qd::imperative">imperative</a> of abdicare</li>
115 </ol>
116 ---->>>
117 ***abdico***
118 HtmlEntry: abdico <<<
119 <h3>Verb</h3>
120 <b>abdico</b>
121 <ol><li> <a href="qd::first-person+singular">first-person singular</a>  <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::abdicare">abdicare</a></li>
122 </ol>
123 ---->>>
124 ***abduce***
125 HtmlEntry: abduce <<<
126 <h3>Verb</h3>
127 <b>abduce</b>
128 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|3|s|pres|ind}}</li>
129 </ol>
130 ---->>>
131 ***abduco***
132 HtmlEntry: abduco <<<
133 <h3>Verb</h3>
134 <b>abduco</b>
135 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|1|s|pres|ind}}</li>
136 </ol>
137 ---->>>
138 ***aberrate***
139 HtmlEntry: aberrate <<<
140 <h3>Verb</h3>
141 <b>aberrate</b>
142 <ol><li> {{conjugation of|aberrare|2|p|pres|ind}}</li>
143 <li> {{conjugation of|aberrare|2|p|imp}}</li>
144 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|aberrato}}</li>
145 </ol>
146 ---->>>
147 ===abitazione===
148 See also HtmlEntry:casa
149 ***ablative***
150 HtmlEntry: ablative <<<
151 <h3>Adjective</h3>
152 <b>ablative</b> {f}
153 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::ablativo">ablativo</a></li>
154 </ol>
155 ---->>>
156 ***abominate***
157 HtmlEntry: abominate <<<
158 <h3>Verb</h3>
159 <b>abominate</b>
160 <ol><li> {{conjugation of|abominare|2|p|pres|ind}}</li>
161 <li> {{conjugation of|abominare|2|p|imp}}</li>
162 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|abominato}}</li>
163 </ol>
164 ---->>>
165 ***abortive***
166 HtmlEntry: abortive <<<
167 <h3>Adjective</h3>
168 {{head|it|adjective form}} {f|p}
169 <ol><li> {{feminine plural of|abortivo}}</li>
170 </ol>
171 >>>
172 ***abrade***
173 HtmlEntry: abrade <<<
174 <h3>Verb</h3>
175 <b>abrade</b>
176 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|pres|ind}}</li>
177 </ol>
178 >>>
179 ***abrase***
180 HtmlEntry: abrase <<<
181 <h3>Verb</h3>
182 <b>abrase</b>
183 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|<a href="qd::past+historic">past historic</a>}}</li>
184 </ol>
185 <b>abrase</b> {f}
186 <ol><li> <a href="qd::plural">Plural</a> of <a href="qd::abraso">abraso</a></li>
187 </ol>
188 >>>
189 ***abrasive***
190 HtmlEntry: abrasive <<<
191 <h3>Adjective</h3>
192 <b>abrasive</b> {f}
193 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::abrasivo">abrasivo</a></li>
194 </ol>
195 >>>
196 ***abrogate***
197 HtmlEntry: abrogate <<<
198 <h3>Verb</h3>
199 <b>abrogate</b>
200 <ol><li> {{conjugation of|abrogare|2|p|pres|ind}}</li>
201 <li> {{conjugation of|abrogare|2|p|imp}}</li>
202 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|abrogato}}</li>
203 </ol>
204 ---->>>
205 ***abrogative***
206 HtmlEntry: abrogative <<<
207 <h3>Adjective</h3>
208 <b>abrogative</b> {f}
209 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::abrogativo">abrogativo</a></li>
210 </ol>
211 >>>
212 ***abusive***
213 HtmlEntry: abusive <<<
214 <h3>Adjective</h3>
215 <b>abusive</b> {f}
216 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::abusivo">abusivo</a></li>
217 </ol>
218 ---->>>
219 ***AC***
220 HtmlEntry: AC <<<
221 <h3>{abbreviation}</h3>
222 <b>A.C.</b>
223 <ol><li> <a href="qd::anno+Christi">anno Christi</a></li>
224 <li> <a href="qd::Associazione+Calcio">Associazione Calcio</a> (football club)</li>
225 <ul><li> <em>AC Milan</em></li>
226 </ul>
227 </ol>
228
229 <h3>{abbreviation}</h3>
230 <b>a.C.</b>
231 <ol><li> <a href="qd::avanti+Christo">avanti Christo</a></li>
232 </ol>
233 >>>
234 ***acacia***
235 HtmlEntry: acacia <<<
236 <h3>Noun</h3>
237 {{it-noun|acaci|f|a|e}}
238 <ol><li> <a href="qd::acacia">acacia</a> (tree)</li>
239 </ol>
240 ---->>>
241 ***accede***
242 HtmlEntry: accede <<<
243 <h3>Verb</h3>
244 <b>accede</b>
245 <ol><li> {{conjugation of|accedere|3|s|pres|ind}}</li>
246 </ol>
247 >>>
248 ***accelerando***
249 HtmlEntry: accelerando <<<
250 <h3>Verb</h3>
251 <b>accelerando</b>
252 <ol><li> {{gerund of|accelerare}}</li>
253 </ol>
254
255 <h3>Adverb</h3>
256 {it-adv}
257 <ol><li> <a href="qd::accelerating">accelerating</a></li>
258 </ol>
259 ---->>>
260 ***accelerate***
261 HtmlEntry: accelerate <<<
262 <h3>Adjective</h3>
263 <b>accelerate</b> {p}
264 <ol><li> {{feminine of|accelerato#Adjective|accelerato}}</li>
265 </ol>
266
267 <h3>Verb</h3>
268 <b>accelerate</b>
269 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::accelerare">accelerare</a></li>
270 <li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of accelerare</li>
271 <li> feminine plural <a href="qd::past+participle">past participle</a> of accelerare</li>
272 </ol>
273 ---->>>
274 ***accelerative***
275 HtmlEntry: accelerative <<<
276 <h3>Adjective</h3>
277 <b>accelerative</b> {f}
278 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::accelerativo">accelerativo</a></li>
279 </ol>
280 >>>
281 ***accentuate***
282 HtmlEntry: accentuate <<<
283 <h3>Adjective</h3>
284 <b>accentuate</b> {f}
285 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::accentuato">accentuato</a></li>
286 </ol>
287
288 <h3>Verb</h3>
289 <b>accentuate</b>
290 <ol><li> {{conjugation of|accentuare|2|p|pres|ind}}</li>
291 <li> {{conjugation of|accentuare|2|p|imp}}</li>
292 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|accentuato}}</li>
293 </ol>
294 >>>
295 ***accidie***
296 HtmlEntry: accidie <<<
297 <h3>Noun</h3>
298 <b>accidie</b> {f}
299 <ol><li> {{plural of|accidia}}</li>
300 </ol>
301 >>>
302 ***acclimate***
303 HtmlEntry: acclimate <<<
304 <h3>Verb</h3>
305 <b>acclimate</b>
306 <ol><li> {{conjugation of|acclimare|2|p|pres|ind}}</li>
307 <li> {{conjugation of|acclimare|2|p|imp}}</li>
308 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|<a href="qd::acclimato">acclimato</a>}}</li>
309 </ol>
310 >>>
311 ***acclive***
312 HtmlEntry: acclive <<<
313 <h3>Adjective</h3>
314 {{it-adj|accliv|e|i}}
315 <ol><li> <a href="qd::steep">steep</a></li>
316 </ol>
317
318 <h4>Derived terms</h4>
319 <ul><li> {{l|it|acclivit&agrave;}}</li>
320 </ul>
321 >>>
322 ***account***
323 HtmlEntry: account <<<
324 <h3>Etymology</h3>
325 {{borrowing|en|account}}.
326 <h3>Noun</h3>
327 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
328 <ol><li> {computing} <a href="qd::account">account</a></li>
329 </ol>
330 >>>
331 ===accredita===
332 See also HtmlEntry:accreditare
333 ===accreditai===
334 See also HtmlEntry:accreditare
335 ***accreditamento***
336 HtmlEntry: accreditamento <<<
337 <h3>Noun</h3>
338 {{head|it|noun}}
339 <ol><li> <a href="qd::accreditation">accreditation</a></li>
340 </ol>
341 >>>
342 ===accreditammo===
343 See also HtmlEntry:accreditare
344 ===accreditando===
345 See also HtmlEntry:accreditare
346 ===accreditano===
347 See also HtmlEntry:accreditare
348 ===accreditante===
349 See also HtmlEntry:accreditare
350 ***accreditare***
351 HtmlEntry: accreditare <<<
352 <h3>Verb</h3>
353 {it-verb}
354 <ol><li> To <a href="qd::confirm">confirm</a></li>
355 <li> To <a href="qd::substantiate">substantiate</a></li>
356 <li> To <a href="qd::credit">credit</a></li>
357 <li> To <a href="qd::accredit">accredit</a></li>
358 </ol>
359
360 <h4>Derived terms</h4>
361 <ul><li> <a href="qd::accreditarsi">accreditarsi</a></li>
362 <li> <a href="qd::riaccreditare">riaccreditare</a></li>
363 </ul>
364
365 <h4>Conjugation</h4>
366 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">accreditare</td></tr>
367 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">accreditando</td></tr>
368 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">accreditante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">accreditato</td></tr>
369 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
370 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>accredito</td><td>accrediti</td><td>accredita</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditano</td></tr>
371 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>accreditavo</td><td>accreditavi</td><td>accreditava</td><td>accreditavamo</td><td>accreditavate</td><td>accreditavano</td></tr>
372 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>accreditai</td><td>accreditasti</td><td>accredit&ograve;</td><td>accreditammo</td><td>accreditaste</td><td>accreditarono</td></tr>
373 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>accrediter&ograve;</td><td>accrediterai</td><td>accrediter&agrave;</td><td>accrediteremo</td><td>accrediterete</td><td>accrediteranno</td></tr>
374 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
375 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>accrediterei</td><td>accrediteresti</td><td>accrediterebbe</td><td>accrediteremmo</td><td>accreditereste</td><td>accrediterebbero</td></tr>
376 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
377 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditiate</td><td>accreditino</td></tr>
378 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>accreditassi</td><td>accreditassi</td><td>accreditasse</td><td>accreditassimo</td><td>accreditaste</td><td>accreditassero</td></tr>
379 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
380 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accredita</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditino</td></tr>
381 </table>
382 >>>
383 ===accreditarono===
384 See also HtmlEntry:accreditare
385 ===accreditasse===
386 See also HtmlEntry:accreditare
387 ===accreditassero===
388 See also HtmlEntry:accreditare
389 ===accreditassi===
390 See also HtmlEntry:accreditare
391 ===accreditassimo===
392 See also HtmlEntry:accreditare
393 ===accreditaste===
394 See also HtmlEntry:accreditare
395 ===accreditasti===
396 See also HtmlEntry:accreditare
397 ===accreditate===
398 See also HtmlEntry:accreditare
399 ===accreditato===
400 See also HtmlEntry:accreditare
401 ===accreditava===
402 See also HtmlEntry:accreditare
403 ===accreditavamo===
404 See also HtmlEntry:accreditare
405 ===accreditavano===
406 See also HtmlEntry:accreditare
407 ===accreditavate===
408 See also HtmlEntry:accreditare
409 ===accreditavi===
410 See also HtmlEntry:accreditare
411 ===accreditavo===
412 See also HtmlEntry:accreditare
413 ===accrediterà===
414 See also HtmlEntry:accreditare
415 ===accrediterai===
416 See also HtmlEntry:accreditare
417 ===accrediteranno===
418 See also HtmlEntry:accreditare
419 ===accrediterebbe===
420 See also HtmlEntry:accreditare
421 ===accrediterebbero===
422 See also HtmlEntry:accreditare
423 ===accrediterei===
424 See also HtmlEntry:accreditare
425 ===accrediteremmo===
426 See also HtmlEntry:accreditare
427 ===accrediteremo===
428 See also HtmlEntry:accreditare
429 ===accreditereste===
430 See also HtmlEntry:accreditare
431 ===accrediteresti===
432 See also HtmlEntry:accreditare
433 ===accrediterete===
434 See also HtmlEntry:accreditare
435 ===accrediterò===
436 See also HtmlEntry:accreditare
437 ===accrediti===
438 See also HtmlEntry:accreditare
439 ===accreditiamo===
440 See also HtmlEntry:accreditare
441 ===accreditiate===
442 See also HtmlEntry:accreditare
443 ===accreditino===
444 See also HtmlEntry:accreditare
445 ===accredito===
446 See also HtmlEntry:accreditare
447 ===accreditò===
448 See also HtmlEntry:accreditare
449 ***accresce***
450 HtmlEntry: accresce <<<
451 <h3>Verb</h3>
452 <b>accresce</b>
453 <ol><li> {{conjugation of|accrescere|3|s|pres|ind}}</li>
454 </ol>
455 ---->>>
456 ***accumulate***
457 HtmlEntry: accumulate <<<
458 <h3>Verb</h3>
459 <b>accumulate</b>
460 <ol><li> {{conjugation of|accumulare|2|p|pres|ind}}</li>
461 <li> {{conjugation of|accumulare|2|p|imp}}</li>
462 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|accumulato}}</li>
463 </ol>
464 ---->>>
465 ***accurate***
466 HtmlEntry: accurate <<<
467 <h3>Adjective</h3>
468 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
469 <ol><li> {{feminine plural of|accurato}}</li>
470 </ol>
471 >>>
472 ***accusa***
473 HtmlEntry: accusa <<<
474 <h3>Noun</h3>
475 {{it-noun|accus|f|a|e}}
476 <ol><li> <a href="qd::accusation">accusation</a></li>
477 </ol>
478
479 <h4>Antonyms</h4>
480 <ul><li> <a href="qd::difesa">difesa</a></li>
481 </ul>
482
483 <h3>Verb</h3>
484 <b>accusa</b>
485 <ol><li> <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::accusare">accusare</a></li>
486 <li> <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of accusare</li>
487 </ol>
488 ---->>>
489 See also HtmlEntry:accusare
490 ===accusai===
491 See also HtmlEntry:accusare
492 ===accusammo===
493 See also HtmlEntry:accusare
494 ===accusando===
495 See also HtmlEntry:accusare
496 ===accusano===
497 See also HtmlEntry:accusare
498 ===accusante===
499 See also HtmlEntry:accusare
500 ***accusare***
501 HtmlEntry: accusare <<<
502 <h3>Verb</h3>
503 {it-verb} {transitive}
504 <ol><li> To <a href="qd::accuse">accuse</a>, to <a href="qd::reproach">reproach</a>, to <a href="qd::impeach">impeach</a>.</li>
505 </ol>
506
507 <h4>Derived terms</h4>
508 <ul><li> <a href="qd::accusa">accusa</a></li>
509 <li> <a href="qd::accusabile">accusabile</a></li>
510 <li> <a href="qd::accusarsi">accusarsi</a></li>
511 <li> <a href="qd::accusativo">accusativo</a></li>
512 <li> <a href="qd::accusato">accusato</a></li>
513 <li> <a href="qd::accusatore">accusatore</a></li>
514 <li> <a href="qd::accusatorio">accusatorio</a></li>
515 </ul>
516
517 <h4>Conjugation</h4>
518 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">accusare</td></tr>
519 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">accusando</td></tr>
520 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">accusante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">accusato</td></tr>
521 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
522 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>accuso</td><td>accusi</td><td>accusa</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusano</td></tr>
523 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>accusavo</td><td>accusavi</td><td>accusava</td><td>accusavamo</td><td>accusavate</td><td>accusavano</td></tr>
524 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>accusai</td><td>accusasti</td><td>accus&ograve;</td><td>accusammo</td><td>accusaste</td><td>accusarono</td></tr>
525 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>accuser&ograve;</td><td>accuserai</td><td>accuser&agrave;</td><td>accuseremo</td><td>accuserete</td><td>accuseranno</td></tr>
526 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
527 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>accuserei</td><td>accuseresti</td><td>accuserebbe</td><td>accuseremmo</td><td>accusereste</td><td>accuserebbero</td></tr>
528 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
529 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusiate</td><td>accusino</td></tr>
530 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>accusassi</td><td>accusassi</td><td>accusasse</td><td>accusassimo</td><td>accusaste</td><td>accusassero</td></tr>
531 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
532 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accusa</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusino</td></tr>
533 </table>
534 >>>
535 ===accusarono===
536 See also HtmlEntry:accusare
537 ===accusasse===
538 See also HtmlEntry:accusare
539 ===accusassero===
540 See also HtmlEntry:accusare
541 ===accusassi===
542 See also HtmlEntry:accusare
543 ===accusassimo===
544 See also HtmlEntry:accusare
545 ===accusaste===
546 See also HtmlEntry:accusare
547 ===accusasti===
548 See also HtmlEntry:accusare
549 ===accusate===
550 See also HtmlEntry:accusare
551 ***accusato***
552 HtmlEntry: accusato <<<
553 <h3>Noun</h3>
554 {{it-noun|accusat|m|o|i|f=accusata}}
555 <ol><li> <a href="qd::accused">accused</a> person, accused</li>
556 </ol>
557
558 <h4>Related terms</h4>
559 <ul><li> <a href="qd::accusare">accusare</a></li>
560 </ul>
561
562 <h3>Verb</h3>
563 {{it-pp|accusat}}
564 <ol><li> {{past participle of|accusare}}</li>
565 </ol>
566
567 <h3>Adjective</h3>
568 {{it-adj|accusat}}
569 <ol><li> <a href="qd::accused">accused</a></li>
570 </ol>
571 ---->>>
572 See also HtmlEntry:accusare
573 ===accusava===
574 See also HtmlEntry:accusare
575 ===accusavamo===
576 See also HtmlEntry:accusare
577 ===accusavano===
578 See also HtmlEntry:accusare
579 ===accusavate===
580 See also HtmlEntry:accusare
581 ===accusavi===
582 See also HtmlEntry:accusare
583 ===accusavo===
584 See also HtmlEntry:accusare
585 ***accuse***
586 HtmlEntry: accuse <<<
587 <h3>Noun</h3>
588 <b>accuse</b> {f}
589 <ol><li> {{plural of|accusa}}</li>
590 </ol>
591 >>>
592 ===accuserà===
593 See also HtmlEntry:accusare
594 ===accuserai===
595 See also HtmlEntry:accusare
596 ===accuseranno===
597 See also HtmlEntry:accusare
598 ===accuserebbe===
599 See also HtmlEntry:accusare
600 ===accuserebbero===
601 See also HtmlEntry:accusare
602 ===accuserei===
603 See also HtmlEntry:accusare
604 ===accuseremmo===
605 See also HtmlEntry:accusare
606 ===accuseremo===
607 See also HtmlEntry:accusare
608 ===accusereste===
609 See also HtmlEntry:accusare
610 ===accuseresti===
611 See also HtmlEntry:accusare
612 ===accuserete===
613 See also HtmlEntry:accusare
614 ===accuserò===
615 See also HtmlEntry:accusare
616 ===accusi===
617 See also HtmlEntry:accusare
618 ===accusiamo===
619 See also HtmlEntry:accusare
620 ===accusiate===
621 See also HtmlEntry:accusare
622 ===accusino===
623 See also HtmlEntry:accusare
624 ===accuso===
625 See also HtmlEntry:accusare
626 ===accusò===
627 See also HtmlEntry:accusare
628 ***acetone***
629 HtmlEntry: acetone <<<
630 <h3>Noun</h3>
631 {{it-noun|aceton|m|e|i}}
632 <ol><li> {organic compound} <a href="qd::acetone">acetone</a></li>
633 </ol>
634 >>>
635 ***acetose***
636 HtmlEntry: acetose <<<
637 <h3>Adjective</h3>
638 <b>acetose</b> {f}
639 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::acetoso">acetoso</a></li>
640 </ol>
641
642 <h3>Noun</h3>
643 <b>acetose</b> {f}
644 <ol><li> {{plural of|acetosa}}</li>
645 </ol>
646 >>>
647 ***acido***
648 HtmlEntry: acido <<<
649 <h3>Pronunciation</h3>
650 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x32a;&#x6f;&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x74;&#x283;&#x69;&#x64;&#x6f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;atSido/}}</li>
651 <li> {{hyphenation|&agrave;|ci|do}}</li>
652 </ul>
653
654 <h3>Noun</h3>
655 {{it-noun|acid|m|o|i}}
656 <ol><li> {{context|chemistry}} <a href="qd::acid">acid</a></li>
657 <li> {slang} <a href="qd::LSD">LSD</a></li>
658 </ol>
659
660 <h3>Adjective</h3>
661 {{it-adj|acid}}
662 <ol><li> <a href="qd::acid">acid</a></li>
663 </ol>
664
665 <h3>Related terms</h3>
666 <ul><li> <a href="qd::acidamente">acidamente</a></li>
667 <li> <a href="qd::acidare">acidare</a></li>
668 <li> <a href="qd::acidezza">acidezza</a></li>
669 <li> <a href="qd::acidificare">acidificare</a></li>
670 <li> <a href="qd::acidimetro">acidimetro</a></li>
671 <li> <a href="qd::acidit%C3%A0">acidit&agrave;</a></li>
672 <li> <a href="qd::acidofilo">acidofilo</a></li>
673 <li> <a href="qd::acidosi">acidosi</a></li>
674 <li> <a href="qd::acidulo">acidulo</a></li>
675 <li> <a href="qd::acidume">acidume</a></li>
676 </ul>
677
678 <h3>Derived terms</h3>
679 {top4}
680 <ul><li> <a href="qd::acido+acetico">acido acetico</a></li>
681 <li> <a href="qd::acido+acetilsalicilico">acido acetilsalicilico</a></li>
682 <li> <a href="qd::acido+acrilico">acido acrilico</a></li>
683 <li> <a href="qd::acido+adipico">acido adipico</a></li>
684 <li> <a href="qd::acido+antranilico">acido antranilico</a></li>
685 <li> <a href="qd::acido+arachidonico">acido arachidonico</a></li>
686 <li> <a href="qd::acido+ascorbico">acido ascorbico</a></li>
687 <li> <a href="qd::acido+aspartico">acido aspartico</a></li>
688 <li> <a href="qd::acido+barbiturico">acido barbiturico</a></li>
689 <li> <a href="qd::acido+benzoico">acido benzoico</a></li>
690 <li> <a href="qd::acido+borico">acido borico</a></li>
691 <li> <a href="qd::acido+bromidrico">acido bromidrico</a></li>
692 <li> <a href="qd::acido+caprilico">acido caprilico</a></li>
693 <li> <a href="qd::acido+carbonico">acido carbonico</a></li>
694 <li> <a href="qd::acido+cianidrico">acido cianidrico</a></li>
695 <li> <a href="qd::acido+citrico">acido citrico</a></li>
696 <li> <a href="qd::acido+cloridrico">acido cloridrico</a></li>
697 <li> <a href="qd::acido+cloroaurico">acido cloroaurico</a></li>
698 <li> <a href="qd::acido+di+Br%C3%B8nsted">acido di Br&oslash;nsted</a></li>
699 <li> <a href="qd::acido+dipicilinico">acido dipicilinico</a></li>
700 </ul>
701 {mid4}
702 <ul><li> <a href="qd::acido+erucico">acido erucico</a></li>
703 <li> <a href="qd::acido+etilendiamminotetraacetico">acido etilendiamminotetraacetico</a></li>
704 <li> <a href="qd::acido+fluoridrico">acido fluoridrico</a></li>
705 <li> <a href="qd::acido+folico">acido folico</a></li>
706 <li> <a href="qd::acido+formico">acido formico</a></li>
707 <li> <a href="qd::acido+fosfomolibdico">acido fosfomolibdico</a></li>
708 <li> <a href="qd::acido+fosforico">acido fosforico</a></li>
709 <li> <a href="qd::acido+fosfotungstico">acido fosfotungstico</a></li>
710 <li> <a href="qd::acido+ftalico">acido ftalico</a></li>
711 <li> <a href="qd::acido+glicolico">acido glicolico</a></li>
712 <li> <a href="qd::acido+glutammico">acido glutammico</a></li>
713 <li> <a href="qd::acido+grasso">acido grasso</a></li>
714 <li> <a href="qd::acido+ialuronico">acido ialuronico</a></li>
715 <li> <a href="qd::acido+iodico">acido iodico</a></li>
716 <li> <a href="qd::acido+iodoacetico">acido iodoacetico</a></li>
717 <li> <a href="qd::acido+ippurico">acido ippurico</a></li>
718 <li> <a href="qd::acido+lattico">acido lattico</a></li>
719 <li> <a href="qd::acido+lisergico">acido lisergico</a></li>
720 <li> <a href="qd::acido+malico">acido malico</a></li>
721 <li> <a href="qd::acido+malonico">acido malonico</a></li>
722 </ul>
723 {mid4}
724 <ul><li> <a href="qd::acido+metafosforico">acido metafosforico</a></li>
725 <li> <a href="qd::acido+metanoico">acido metanoico</a></li>
726 <li> <a href="qd::acido+miristico">acido miristico</a></li>
727 <li> <a href="qd::acido+muriatico">acido muriatico</a></li>
728 <li> <a href="qd::acido+nalidixico">acido nalidixico</a></li>
729 <li> <a href="qd::acido+nicotinico">acido nicotinico</a></li>
730 <li> <a href="qd::acido+nitrico">acido nitrico</a></li>
731 <li> <a href="qd::acido+nitroso">acido nitroso</a></li>
732 <li> <a href="qd::acido+nucleico">acido nucleico</a></li>
733 <li> <a href="qd::acido+oleico">acido oleico</a></li>
734 <li> <a href="qd::acido+orotico">acido orotico</a></li>
735 <li> <a href="qd::acido+ortofosforico">acido ortofosforico</a></li>
736 <li> <a href="qd::acido+ossalico">acido ossalico</a></li>
737 <li> <a href="qd::acido+palmitico">acido palmitico</a></li>
738 <li> <a href="qd::acido+pantotenico">acido pantotenico</a></li>
739 <li> <a href="qd::acido+peracetico">acido peracetico</a></li>
740 <li> <a href="qd::acido+perclorico">acido perclorico</a></li>
741 <li> <a href="qd::acido+periodico">acido periodico</a></li>
742 <li> <a href="qd::acido+perossidisolforico">acido perossidisolforico</a></li>
743 <li> <a href="qd::acido+perossimonosolforico">acido perossimonosolforico</a></li>
744 </ul>
745 {mid4}
746 <ul><li> <a href="qd::acido+picrico">acido picrico</a></li>
747 <li> <a href="qd::acido+piruvico">acido piruvico</a></li>
748 <li> <a href="qd::acido+prussico">acido prussico</a></li>
749 <li> <a href="qd::acido+ribonucleico">acido ribonucleico</a></li>
750 <li> <a href="qd::acido+salicilico">acido salicilico</a></li>
751 <li> <a href="qd::acido+salicilsolfonico">acido salicilsolfonico</a></li>
752 <li> <a href="qd::acido+solfanilico">acido solfanilico</a></li>
753 <li> <a href="qd::acido+solfidrico">acido solfidrico</a></li>
754 <li> <a href="qd::acido+solforico">acido solforico</a></li>
755 <li> <a href="qd::acido+solforoso">acido solforoso</a></li>
756 <li> <a href="qd::acido+sorbico">acido sorbico</a></li>
757 <li> <a href="qd::acido+stearico">acido stearico</a></li>
758 <li> <a href="qd::acido+succinico">acido succinico</a></li>
759 <li> <a href="qd::acido+tartarico">acido tartarico</a></li>
760 <li> <a href="qd::acido+tereftalico">acido tereftalico</a></li>
761 <li> <a href="qd::acido+tioglicolico">acido tioglicolico</a></li>
762 <li> <a href="qd::acido+tiosolforico">acido tiosolforico</a></li>
763 <li> <a href="qd::acido+tricloroacetico">acido tricloroacetico</a></li>
764 <li> <a href="qd::acido+trifluoroacetico">acido trifluoroacetico</a></li>
765 <li> <a href="qd::acido+urico">acido urico</a></li>
766 </ul>
767
768 <h3>Verb</h3>
769 <b>acido</b>
770 <ol><li> {{conjugation of|acidare|1|s|pres|ind}}</li>
771 </ol>
772 ---->>>
773 ***acre***
774 HtmlEntry: acre <<<
775 <h3>Etymology</h3>
776 From Latin <a href="qd::%C4%81cre">acre</a>, neuter nominative singular of <a href="qd::%C4%81cer">acer</a> (&quot;sharp&quot;).
777 <h3>Adjective</h3>
778 {{it-adj|acr|e|i}}
779 <ol><li> <a href="qd::sharp">sharp</a>, <a href="qd::sour">sour</a></li>
780 <li> <a href="qd::harsh">harsh</a></li>
781 </ol>
782
783 <h4>Related terms</h4>
784 <ul><li> <a href="qd::acredine">acredine</a></li>
785 <li> <a href="qd::acremente">acremente</a></li>
786 </ul>
787 >>>
788 ***acute***
789 HtmlEntry: acute <<<
790 <h3>Pronunciation</h3>
791 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x61;&#x2c8;&#x6b;&#x75;&#x2d0;&#x74;&#x65;&#x2f;</li>
792 </ul>
793
794 <h3>Adjective</h3>
795 <b>acute</b> {f}
796 <ol><li> {{form of|feminine plural form|acuto}}.</li>
797 </ol>
798 >>>
799 ***ad***
800 HtmlEntry: ad <<<
801 <h3>Preposition</h3>
802 {{head|it|preposition}}
803 <ol><li> <a href="qd::to">to</a>, <a href="qd::at">at</a>, <a href="qd::in">in</a> (used before a vowel for euphony instead of <em><a href="qd::a">a</a></em>)</li>
804 </ol>
805 >>>
806 ***AD***
807 HtmlEntry: AD <<<
808 <h3>Initialism</h3>
809 <b>AD</b>
810 <ol><li> <a href="qd::CEO">CEO</a> (<a href="qd::amministratore+delegato">amministratore delegato</a>)</li>
811 </ol>
812 >>>
813 ***additive***
814 HtmlEntry: additive <<<
815 <h3>Adjective</h3>
816 <b>additive</b> {f}
817 <ol><li> {{form of|feminine plural form|additivo}}</li>
818 </ol>
819 >>>
820 ***afghani***
821 HtmlEntry: afghani <<<
822 <h3>Adjective</h3>
823 <b>afghani</b> {m}
824 <ol><li> {{plural of|afghano#Adjective|afghano}}</li>
825 </ol>
826
827 <h3>Noun</h3>
828 <b>afghani</b> {m}
829 <ol><li> {{plural of|afghano}}</li>
830 </ol>
831 ---->>>
832 ***Afghanistan***
833 HtmlEntry: Afghanistan <<<
834 <h3>Pronunciation</h3>
835 <ul><li> {{audio|It-Afghanistan.ogg|audio}}</li>
836 </ul>
837
838 <h3>Proper noun</h3>
839 <b>Afghanistan</b> {m}
840 <ol><li> <a href="qd::Afghanistan">Afghanistan</a></li>
841 </ol>
842
843 <h4>Alternative forms</h4>
844 <ul><li> <a href="qd::Afganistan">Afganistan</a></li>
845 </ul>
846
847 <h4>Derived terms</h4>
848 <ul><li> <a href="qd::afgano">afgano</a>, <a href="qd::afghano">afghano</a></li>
849 </ul>
850 ---->>>
851 ===AFI===
852 See also HtmlEntry:IPA
853 ***Africa***
854 HtmlEntry: Africa <<<
855 <h3>Pronunciation</h3>
856 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x66;&#x72;&#x69;&#x6b;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;afrika/}}</li>
857 </ul>
858
859 <h3>Proper noun</h3>
860 {{it-proper noun|g=f}}
861 <ol><li> <a href="qd::Africa">Africa</a>.</li>
862 </ol>
863
864 <h4>Related terms</h4>
865 <ul><li> <a href="qd::africanismo">africanismo</a></li>
866 <li> <a href="qd::africanista">africanista</a></li>
867 <li> <a href="qd::africanistica">africanistica</a></li>
868 <li> <a href="qd::africano">africano</a></li>
869 <li> <a href="qd::africo">africo</a></li>
870 <li> <a href="qd::afroasiatico">afroasiatico</a></li>
871 </ul>
872
873 <h3>See also</h3>
874 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
875 </ul>
876 ---->>>
877 ***agreement***
878 HtmlEntry: agreement <<<
879 <h3>Etymology</h3>
880 English
881 <h3>Noun</h3>
882 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
883 <ol><li> <a href="qd::agreement">agreement</a> (pact, accord)</li>
884 </ol>
885 >>>
886 ***Agrigento***
887 HtmlEntry: Agrigento <<<
888 <h3>Etymology</h3>
889 Latin <a href="qd::Agrigentum">Agrigentum</a>, likely from the root words <a href="qd::ager">ager</a> (&quot;field&quot;) and <a href="qd::gens">gens</a> (&quot;clan&quot;).
890 <h3>Pronunciation</h3>
891 <ul><li> {{audio|It-Agrigento.ogg|Audio}}</li>
892 </ul>
893
894 <h3>Proper noun</h3>
895 {{it-proper noun|g=f}}
896 <ol><li> <a href="qd::Agrigento">Agrigento</a> (<em>province</em>)</li>
897 <li> <a href="qd::Agrigento">Agrigento</a> (<em>town</em>)</li>
898 </ol>
899
900 <h4>Derived terms</h4>
901 <ul><li> <a href="qd::agrigentino">agrigentino</a></li>
902 </ul>
903 >>>
904 ***ai***
905 HtmlEntry: ai <<<
906 <h3>Pronunciation</h3>
907 <ul><li> {{homophones|hai}}</li>
908 </ul>
909
910 <h3>Contraction</h3>
911 {{head|it|contraction}}
912 <ol><li> <em><a href="qd::a">a</a> + <a href="qd::i">i</a></em>; <a href="qd::at">at</a> <a href="qd::the">the</a>, <a href="qd::to">to</a> <a href="qd::the">the</a> (+ a masculine noun in plural)</li>
913 </ol>
914 ---->>>
915 ***al***
916 HtmlEntry: al <<<
917 <h3>Etymology</h3>
918 <ul><li> <em>prep</em> <a href="qd::a">a</a> + <em>article</em> <a href="qd::il">il</a></li>
919 </ul>
920
921 <h3>Contraction</h3>
922 <b>al</b>
923 <ol><li> <a href="qd::at">at</a> <a href="qd::the">the</a>, <a href="qd::to">to</a> <a href="qd::the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
924 </ol>
925 >>>
926 ***Albania***
927 HtmlEntry: Albania <<<
928 <h3>Pronunciation</h3>
929 <ul><li> {{audio|It-Albania.ogg|Audio}}</li>
930 </ul>
931
932 <h3>Proper noun</h3>
933 {{it-proper noun|g=f}}
934 <ol><li> {{l|en|Albania}}</li>
935 </ol>
936
937 <h4>Derived terms</h4>
938 <ul><li> <a href="qd::albanese">albanese</a></li>
939 </ul>
940 ---->>>
941 ***albero***
942 HtmlEntry: albero <<<right
943 <h3>Etymology</h3>
944 From Latin <em><a href="qd::arbor">arbor</a></em>, <em>arboris</em>.
945 <h3>Pronunciation</h3>
946 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x61;&#x6c;&#x62;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x5d;</li>
947 <li> {{audio|it-albero.ogg|Audio (IT)}}</li>
948 </ul>
949
950 <h3>Noun</h3>
951 {{it-noun|alber|m|o|i}}
952 <ol><li> <a href="qd::tree">tree</a> (all senses)</li>
953 <li> {nautical} <a href="qd::mast">mast</a></li>
954 <li> <a href="qd::shaft">shaft</a>, <a href="qd::spindle">spindle</a></li>
955 </ol>
956
957 <h3>Verb</h3>
958 <b>albero</b>
959 <ol><li> {{conjugation of|alberare|1|s|pres|ind}}</li>
960 </ol>
961
962 <h4>Related terms</h4>
963 <ul><li> <a href="qd::alberato">alberato</a></li>
964 <li> <a href="qd::alberatura">alberatura</a></li>
965 <li> <a href="qd::alberello">alberello</a></li>
966 <li> <a href="qd::alberetto">alberetto</a></li>
967 <li> <a href="qd::alberino">alberino</a></li>
968 <li> <a href="qd::arboreo">arboreo</a></li>
969 <li> <a href="qd::arboreto">arboreto</a></li>
970 <li> <a href="qd::arboricoltura">arboricoltura</a></li>
971 <li> <a href="qd::albero+di+Natale">albero di Natale</a></li>
972 </ul>
973
974 <h3>See also</h3>
975 <ul><li> <a href="qd::corteccia">corteccia</a></li>
976 <li> <a href="qd::fusto">fusto</a></li>
977 <li> <a href="qd::radice">radice</a></li>
978 <li> <a href="qd::ramo">ramo</a></li>
979 </ul>
980 >>>
981 ***Alberta***
982 HtmlEntry: Alberta <<<
983 <h3>Proper noun</h3>
984 {{it-proper noun|g=f}}
985 <ol><li> {{given name|female}}, feminine form of <a href="qd::Alberto">Alberto</a>.</li>
986 </ol>
987 >>>
988 ***alcuno***
989 HtmlEntry: alcuno <<<
990 <h3>Etymology</h3>
991 From lang:VL. *<em>&#x61;&#x6c;&#x69;&#x63;&#x16b;&#x6e;&#x75;&#x6d;</em>, from Classical Latin <a href="qd::aliquem">aliquis</a> + <a href="qd::unum">unum</a>.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 140 | chapter = }}&lt;/ref&gt;Cognate with French <a href="qd::aucun">aucun</a>, Spanish <a href="qd::alguno">alguno</a>, Galician <a href="qd::alg%C3%BAn">alg&uacute;n</a>, Portuguese <a href="qd::algum">algum</a>.
992 <h3>Adjective</h3>
993 {{it-adj|alcun}}
994 <ol><li> {{chiefly|in the plural}} <a href="qd::some">some</a>, a <a href="qd::few">few</a></li>
995 <li> (in negative phrases) <a href="qd::none">none</a></li>
996 </ol>
997 >>>
998 ***Alessandria***
999 HtmlEntry: Alessandria <<<
1000 <h3>Pronunciation</h3>
1001 <ul><li> {{audio|It-Alessandria.ogg|Audio}}</li>
1002 </ul>
1003
1004 <h3>Proper noun</h3>
1005 {{it-proper noun|g=f}}
1006 <ol><li> {{l|en|Alessandria}} (province)</li>
1007 <li> {{l|en|Alessandria}} (town)</li>
1008 </ol>
1009
1010 <h4>Derived terms</h4>
1011 <ul><li> <a href="qd::alessandrino">alessandrino</a></li>
1012 </ul>
1013 >>>
1014 ***algebra***
1015 HtmlEntry: algebra <<<
1016 <h3>Etymology</h3>
1017 Same as English <em><a href="qd::algebra">algebra</a></em>.
1018 <h3>Pronunciation</h3>
1019 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x61;&#x6c;&#x2e;&#x2a4;&#x25b;&#x2e;&#x2c8;&#x62;&#x72;&#x61;&#x2f;</li>
1020 </ul>
1021
1022 <h3>Noun</h3>
1023 {{it-noun|algebr|f|a|e}}
1024 <ol><li> <a href="qd::algebra">algebra</a></li>
1025 </ol>
1026
1027 <h4>Related terms</h4>
1028 <ul><li> <a href="qd::algebrico">algebrico</a></li>
1029 <li> <a href="qd::algebrista">algebrista</a></li>
1030 </ul>
1031 >>>
1032 ***Algeria***
1033 HtmlEntry: Algeria <<<
1034 <h3>Pronunciation</h3>
1035 <ul><li> {{audio|It-Algeria.ogg|Audio}}</li>
1036 </ul>
1037
1038 <h3>Proper noun</h3>
1039 {{it-proper noun|f}}
1040 <ol><li> {{l|en|Algeria}}</li>
1041 </ol>
1042
1043 <h4>Derived terms</h4>
1044 <ul><li> <a href="qd::algerino">algerino</a></li>
1045 </ul>
1046 >>>
1047 ***alo***
1048 HtmlEntry: alo <<<
1049 <h3>Verb</h3>
1050 <b>alo</b>
1051 <ol><li> {{conjugation of|alare|1|s|pres|ind}}</li>
1052 </ol>
1053 >>>
1054 ===altezza===
1055 See also HtmlEntry:base
1056 ***amai***
1057 HtmlEntry: amai <<<
1058 <h3>Verb</h3>
1059 {{head|it|verb form}}
1060 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative past historic|amare}}</li>
1061 </ol>
1062 ---->>>
1063 ***amar***
1064 HtmlEntry: amar <<<
1065 <h3>Verb</h3>
1066 {it-verb}
1067 <ol><li> {{apocopic form of|amare}}</li>
1068 </ol>
1069 >>>
1070 ***amarezza***
1071 HtmlEntry: amarezza <<<
1072 <h3>Etymology</h3>
1073 {{suffix|amaro|ezza}}
1074 <h3>Noun</h3>
1075 {{it-noun|amarezz|f|a|e}}
1076 <ol><li> <a href="qd::bitterness">bitterness</a></li>
1077 <li> {figuratively} bitterness, <a href="qd::acerbity">acerbity</a>, <a href="qd::sadness">sadness</a></li>
1078 <li> (<em>plural</em>) <a href="qd::trouble">trouble</a>s, <a href="qd::sorrow">sorrow</a>s</li>
1079 </ol>
1080 >>>
1081 ***ami***
1082 HtmlEntry: ami <<<
1083 <h3>Verb</h3>
1084 <b>ami</b>
1085 <ol><li> <em>second-person singular indicative present of <b><a href="qd::amare">amare</a></b></em></li>
1086 <li> <em>first-, second- and third-person singular subjunctive present of <b>amare</b></em></li>
1087 <li> <em>third-person singular imperative of <b>amare</b></em></li>
1088 </ol>
1089 >>>
1090 ===an===
1091 See also HtmlEntry:a-
1092 ===anche===
1093 See also HtmlEntry:pure
1094 ***Ancona***
1095 HtmlEntry: Ancona <<<
1096 <h3>Pronunciation</h3>
1097 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x61;&#x14b;&#x2c8;&#x6b;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x2f;</li>
1098 <li> {{audio|It-Ancona.ogg|Audio}}</li>
1099 <li> {{rhymes|na}}</li>
1100 </ul>
1101
1102 <h3>Proper noun</h3>
1103 {{it-proper noun|g=f}}
1104 <ol><li> {{l|en|Ancona}} (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
1105 <li> The letter <a href="qd::A">A</a> in the <a href="qd::Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
1106 </ol>
1107
1108 <h4>Derived terms</h4>
1109 <ul><li> <a href="qd::anconetano">anconetano</a>, <a href="qd::anconitano">anconitano</a></li>
1110 </ul>
1111 >>>
1112 ***andante***
1113 HtmlEntry: andante <<<
1114 <h3>Verb</h3>
1115 {{head|it|present participle}}
1116 <ol><li> {{present participle of|andare}}</li>
1117 </ol>
1118
1119 <h3>Adjective</h3>
1120 {{it-adj|andant|e|i}}
1121 <ol><li> <a href="qd::cheap">cheap</a>, <a href="qd::second-rate">second-rate</a></li>
1122 <li> <a href="qd::continuous">continuous</a>, <a href="qd::unbroken">unbroken</a></li>
1123 </ol>
1124 >>>
1125 ***Andorra***
1126 HtmlEntry: Andorra <<<
1127 <h3>Proper noun</h3>
1128 {{it-proper noun|f}}
1129 <ol><li> {{l|en|Andorra}}</li>
1130 </ol>
1131
1132 <h4>Derived terms</h4>
1133 <ul><li> <a href="qd::andorrano">andorrano</a></li>
1134 </ul>
1135 ---->>>
1136 ***angla***
1137 HtmlEntry: angla <<<
1138 <h3>Adjective</h3>
1139 <b>angla</b> {f}
1140 <ol><li> {{feminine of|anglo}}</li>
1141 </ol>
1142 >>>
1143 ***angle***
1144 HtmlEntry: angle <<<
1145 <h3>Adjective</h3>
1146 {{head|it|adjective form|g=f}}
1147 <ol><li> {{form of|feminine plural|anglo}}</li>
1148 </ol>
1149 >>>
1150 ***Angola***
1151 HtmlEntry: Angola <<<
1152 <h3>Pronunciation</h3>
1153 <ul><li> {{audio|it-Angola.ogg|Audio}}</li>
1154 </ul>
1155
1156 <h3>Proper noun</h3>
1157 <b>Angola</b> {f}
1158 <ol><li> {{l|en|Angola}}</li>
1159 </ol>
1160
1161 <h4>Derived terms</h4>
1162 <ul><li> <a href="qd::angolano">angolano</a></li>
1163 </ul>
1164 ---->>>
1165 ***Anguilla***
1166 HtmlEntry: Anguilla <<<
1167 <h3>Proper noun</h3>
1168 {it-proper noun}
1169 <ol><li> <a href="qd::Anguilla">Anguilla</a></li>
1170 </ol>
1171 >>>
1172 ***anime***
1173 HtmlEntry: anime <<<
1174 <h3>Noun</h3>
1175 <b>anime</b> {f}
1176 <ol><li> {{plural of|anima}}</li>
1177 </ol>
1178 >>>
1179 ***ano***
1180 HtmlEntry: ano <<<
1181 <h3>Etymology</h3>
1182 From Latin <a href="qd::anus">anus</a>.
1183 <h3>Noun</h3>
1184 {{it-noun|an|m|o|i}}
1185 <ol><li> <a href="qd::anus">anus</a></li>
1186 </ol>
1187 ---->>>
1188 ***Aosta***
1189 HtmlEntry: Aosta <<<
1190 <h3>Pronunciation</h3>
1191 <ul><li> {{audio|It-Aosta.ogg|Audio}}</li>
1192 </ul>
1193
1194 <h3>Proper noun</h3>
1195 {{it-proper noun|g=f}}
1196 <ol><li> {{l|en|Aosta}}</li>
1197 </ol>
1198
1199 <h4>Derived terms</h4>
1200 <ul><li> <a href="qd::aostano">aostano</a></li>
1201 <li> <a href="qd::Valle+d%27Aosta">Valle d'Aosta</a></li>
1202 </ul>
1203 >>>
1204 ***appassionato***
1205 HtmlEntry: appassionato <<<
1206 <h3>Verb</h3>
1207 {{it-pp|appassionat}}
1208 <ol><li> <a href="qd::past+participle">past participle</a> of <a href="qd::appassionare">appassionare</a></li>
1209 </ol>
1210
1211 <h3>Adjective</h3>
1212 {{it-adj|appassionat}}
1213 <ol><li> <a href="qd::passionate">passionate</a>, <a href="qd::ardent">ardent</a></li>
1214 <li> {music} part or all of a performance as <a href="qd::passionate">passionate</a>.</li>
1215 </ol>
1216
1217 <h3>Related terms</h3>
1218 <ul><li> <a href="qd::appassionatamente">appassionatamente</a></li>
1219 </ul>
1220 >>>
1221 ***aquila***
1222 HtmlEntry: aquila <<<
1223 <h3>Etymology</h3>
1224 From the Latin <a href="qd::aquila">aquila</a>.
1225 <h3>Noun</h3>
1226 {{it-noun|aquil|f|a|e}}
1227 <ol><li> <a href="qd::eagle">eagle</a></li>
1228 </ol>
1229
1230 <h4>Derived terms</h4>
1231 <ul><li> <a href="qd::aquila+arpia">aquila arpia</a></li>
1232 <li> <a href="qd::aquila+del+Bonelli">aquila del Bonelli</a></li>
1233 <li> <a href="qd::aquila+gigante+della+Nuova+Zelanda">aquila gigante della Nuova Zelanda</a></li>
1234 <li> <a href="qd::aquila+di+Haast">aquila di Haast</a></li>
1235 <li> <a href="qd::aquila+imperiale">aquila imperiale</a></li>
1236 <li> <a href="qd::aquila+di+mare">aquila di mare</a></li>
1237 <li> <a href="qd::aquila+di+mare+a+coda+bianca">aquila di mare a coda bianca</a></li>
1238 </ul>
1239 <ul><li> <a href="qd::aquila+di+mare+di+Steller">aquila di mare di Steller</a></li>
1240 <li> <a href="qd::aquila+di+mare+della+testa+bianca">aquila di mare della testa bianca</a></li>
1241 <li> <a href="qd::aquila+pescatrice+africana">aquila pescatrice africana</a></li>
1242 <li> <a href="qd::aquila+pescatrice+del+Madagascar">aquila pescatrice del Madagascar</a></li>
1243 <li> <a href="qd::aquila+reale">aquila reale</a></li>
1244 <li> <a href="qd::aquila+spiegata">aquila spiegata</a></li>
1245 <li> <a href="qd::aquila+urlatrice">aquila urlatrice</a></li>
1246 </ul>
1247 ---->>>
1248 ***arcane***
1249 HtmlEntry: arcane <<<
1250 <h3>Adjective</h3>
1251 {{head|it|adjective form|g=f}}
1252 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="qd::arcano">arcano</a>}}</li>
1253 </ol>
1254 >>>
1255 ***are***
1256 HtmlEntry: are <<<
1257 <h3>Noun</h3>
1258 <b>are</b> {f} {p}
1259 <ol><li> {{plural of|ara}}</li>
1260 </ol>
1261 >>>
1262 ***area***
1263 HtmlEntry: area <<<
1264 <h3>Etymology</h3>
1265 Borrowed from Latin <a href="qd::%C4%81rea">area</a>. Cf. <a href="qd::aia">aia</a>.
1266 <h3>Noun</h3>
1267 {{it-noun|are|f|a|e}}
1268 <ol><li> <a href="qd::area">area</a>, <a href="qd::surface">surface</a></li>
1269 <li> <a href="qd::land">land</a>, <a href="qd::ground">ground</a></li>
1270 <li> <a href="qd::field">field</a>, <a href="qd::sector">sector</a></li>
1271 </ol>
1272 >>>
1273 ***Arezzo***
1274 HtmlEntry: Arezzo <<<
1275 <h3>Etymology</h3>
1276 From the Latin <a href="qd::Arretium">Arretium</a>.
1277 <h3>Pronunciation</h3>
1278 <ul><li> {{audio|It-Arezzo.ogg|Audio}}</li>
1279 </ul>
1280
1281 <h3>Proper noun</h3>
1282 {{it-proper noun|g=f}}
1283 <ol><li> {{l|en|Arezzo}} (province)</li>
1284 <li> {{l|en|Arezzo}} (town)</li>
1285 </ol>
1286
1287 <h4>Related terms</h4>
1288 <ul><li> <a href="qd::aretino">aretino</a></li>
1289 </ul>
1290 >>>
1291 ***Argentina***
1292 HtmlEntry: Argentina <<<
1293 <h3>Proper noun</h3>
1294 {{it-proper noun|g=f}}
1295 <ol><li> Argentina</li>
1296 </ol>
1297
1298 <h4>Related terms</h4>
1299 <ul><li> <a href="qd::argentino">argentino</a></li>
1300 <li> <a href="qd::argento">argento</a></li>
1301 </ul>
1302 >>>
1303 ***argentine***
1304 HtmlEntry: argentine <<<
1305 <h3>Adjective</h3>
1306 <b>argentine</b> {f}
1307 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::argentino">argentino</a></li>
1308 </ol>
1309
1310 <h3>Noun</h3>
1311 <b>argentine</b> {f}
1312 <ol><li> {{plural of|argentina}}</li>
1313 </ol>
1314 >>>
1315 ***argon***
1316 HtmlEntry: argon <<<
1317 <h3>Noun</h3>
1318 {{head|it|noun|g=m}}
1319 <ol><li> {{l|en|argon}}</li>
1320 </ol>
1321
1322 <h4>Synonyms</h4>
1323 <ul><li> {{l|it|argo}}</li>
1324 </ul>
1325 >>>
1326 ***aria***
1327 HtmlEntry: aria <<<
1328 <h3>Etymology</h3>
1329 Metathesis from Latin <a href="qd::aerem">aerem</a>, accusative of <a href="qd::%C4%81%C4%93r">aer</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%80%CE%AE%CF%81">&#x1f00;&#x3ae;&#x3c1;</a> (&#x61;&#x113;&#x72;, &quot;air&quot;).
1330 <h3>Pronunciation</h3>
1331 <ul><li> {{audio|It-l'aria.ogg|Audio (l'aria)}}</li>
1332 <li> {{audio|It-aria.ogg|Audio}}</li>
1333 <li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x72;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;arja/}}</li>
1334 </ul>
1335
1336 <h3>Noun</h3>
1337 {{it-noun|ari|f|a|e}}
1338 <ol><li> <a href="qd::air">air</a></li>
1339 <li> <a href="qd::look">look</a>, <a href="qd::appearance">appearance</a>, <a href="qd::countenance">countenance</a></li>
1340 <li> {{context|plurale tantum}} <a href="qd::airs">airs</a></li>
1341 <li> air, <a href="qd::wind">wind</a></li>
1342 <li> {{context|music}}  <a href="qd::aria">aria</a>, <a href="qd::song">song</a></li>
1343 </ol>
1344
1345 <h4>Related terms</h4>
1346 <ul><li> <a href="qd::aere">aere</a></li>
1347 <li> <a href="qd::aereo">aereo</a></li>
1348 <li> <a href="qd::aria-acqua">aria-acqua</a></li>
1349 <li> <a href="qd::aria-aria">aria-aria</a></li>
1350 <li> <a href="qd::aria-terra">aria-terra</a></li>
1351 <li> <a href="qd::arieggiare">arieggiare</a></li>
1352 <li> <a href="qd::arioso">arioso</a></li>
1353 </ul>
1354 >>>
1355 ***arietta***
1356 HtmlEntry: arietta <<<
1357 <h3>Noun</h3>
1358 {{it-noun|ariett|f|a|e}}
1359 <ol><li> <a href="qd::breeze">breeze</a></li>
1360 <li> {music} <a href="qd::arietta">arietta</a></li>
1361 </ol>
1362 >>>
1363 ***Armenia***
1364 HtmlEntry: Armenia <<<
1365 <h3>Proper noun</h3>
1366 {{it-proper noun|g=f}}
1367 <ol><li> {{l|en|Armenia}}</li>
1368 </ol>
1369
1370 <h4>Derived terms</h4>
1371 <ul><li> <a href="qd::armeno">armeno</a></li>
1372 </ul>
1373 >>>
1374 ===arredamento===
1375 See also HtmlEntry:mobile
1376 ***Ascoli Piceno***
1377 HtmlEntry: Ascoli Piceno <<<
1378 <h3>Pronunciation</h3>
1379 <ul><li> {{audio|It-Ascoli Piceno.ogg|Audio}}</li>
1380 </ul>
1381
1382 <h3>Proper noun</h3>
1383 {it-proper noun}
1384 <ol><li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>province</em>)</li>
1385 <li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>town</em>)</li>
1386 </ol>
1387
1388 <h4>Related terms</h4>
1389 <ul><li> {{l|en|ascolano}}</li>
1390 </ul>
1391 >>>
1392 ***Asia***
1393 HtmlEntry: Asia <<<
1394 <h3>Pronunciation</h3>
1395 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x7a;&#x6a;&#x61;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x7a;&#x69;&#x32f;&#x61;&#x5d;</li>
1396 </ul>
1397
1398 <h3>Proper noun</h3>
1399 {{it-proper noun|g=f}}
1400 <ol><li> {{context|continent}} <a href="qd::Asia">Asia</a></li>
1401 <li> {{given name|female}}</li>
1402 </ol>
1403
1404 <h4>Derived terms</h4>
1405 <ul><li> <a href="qd::Asia+Minore">Asia Minore</a></li>
1406 <li> <a href="qd::asiatico">asiatico</a></li>
1407 </ul>
1408
1409 <h3>See also</h3>
1410 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
1411 </ul>
1412 <a href="qd::Category%3Ait%3AAsia">*</a>---->>>
1413 ***asinine***
1414 HtmlEntry: asinine <<<
1415 <h3>Adjective</h3>
1416 <b>asinine</b> {f}
1417 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::asinino">asinino</a></li>
1418 </ol>
1419 >>>
1420 ***asset***
1421 HtmlEntry: asset <<<
1422 <h3>Etymology</h3>
1423 English
1424 <h3>Noun</h3>
1425 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1426 <ol><li> <a href="qd::asset">asset</a> (economic)</li>
1427 </ol>
1428 >>>
1429 ***associative***
1430 HtmlEntry: associative <<<
1431 <h3>Adjective</h3>
1432 <b>associative</b> {f}
1433 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::associativo">associativo</a></li>
1434 </ol>
1435 >>>
1436 ***assume***
1437 HtmlEntry: assume <<<
1438 <h3>Verb</h3>
1439 {{head|it|verb form}}
1440 <ol><li> {{conjugation of|assumere|3|s|pres|ind}}</li>
1441 </ol>
1442 ---->>>
1443 ***asti***
1444 HtmlEntry: asti <<<
1445 <h3>Noun</h3>
1446 <b>asti</b> {m}
1447 <ol><li> {{plural of|astio}}</li>
1448 </ol>
1449 >>>
1450 ===astragalo===
1451 See also HtmlEntry:talo
1452 ***attributive***
1453 HtmlEntry: attributive <<<
1454 <h3>Adjective</h3>
1455 <b>attributive</b> {f}
1456 <ol><li> {{feminine plural of|attributivo}}</li>
1457 </ol>
1458 >>>
1459 ***Australia***
1460 HtmlEntry: Australia <<<
1461 <h3>Proper noun</h3>
1462 {{it-proper noun|g=f}}
1463 <ol><li> {{l|en|Australia}}</li>
1464 </ol>
1465
1466 <h4>Derived terms</h4>
1467 <ul><li> <a href="qd::australiano">australiano</a></li>
1468 </ul>
1469 >>>
1470 ***Austria***
1471 HtmlEntry: Austria <<<
1472 <h3>Pronunciation</h3>
1473 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x75;&#x73;&#x74;&#x72;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;austrja/}}</li>
1474 </ul>
1475
1476 <h3>Proper noun</h3>
1477 {{it-proper noun|g=f}}
1478 <ol><li> {{l|en|Austria}}</li>
1479 </ol>
1480
1481 <h4>Related terms</h4>
1482 <ul><li> <a href="qd::austriaco">austriaco</a></li>
1483 </ul>
1484 >>>
1485 ***avatar***
1486 HtmlEntry: avatar <<<
1487 <h3>Noun</h3>
1488 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1489 <ol><li> <a href="qd::avatar">avatar</a> (all senses)</li>
1490 </ol>
1491 >>>
1492 ***Avellino***
1493 HtmlEntry: Avellino <<<
1494 <h3>Pronunciation</h3>
1495 <ul><li> {{audio|It-Avellino.ogg|Audio}}</li>
1496 </ul>
1497
1498 <h3>Proper noun</h3>
1499 {it-proper noun}
1500 <ol><li> {{l|en|Avellino}} (province)</li>
1501 <li> {{l|en|Avellino}} (town)</li>
1502 </ol>
1503
1504 <h4>Related terms</h4>
1505 <ul><li> {{l|en|avellinese}}</li>
1506 </ul>
1507 >>>
1508 ***avocado***
1509 HtmlEntry: avocado <<<
1510 <h3>Noun</h3>
1511 {{it-noun|avocad|m|o|i}}
1512 <ol><li> <a href="qd::avocado">avocado</a></li>
1513 </ol>
1514 >>>
1515 ***azione***
1516 HtmlEntry: azione <<<
1517 <h3>Etymology 1</h3>
1518 From Latin <em><a href="qd::actio">actio</a>, actionem</em>, from <em><a href="qd::agere">agere</a></em>.
1519 <h4>Noun</h4>
1520 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1521 <ol><li> <a href="qd::action">action</a></li>
1522 </ol>
1523
1524 <h5>Related terms</h5>
1525 <ul><li> <a href="qd::agire">agire</a></li>
1526 <li> <a href="qd::atto">atto</a></li>
1527 <li> <a href="qd::azionamento">azionamento</a></li>
1528 <li> <a href="qd::azionare">azionare</a></li>
1529 <li> <a href="qd::azionista">azionista</a></li>
1530 <li> <a href="qd::reazione">reazione</a></li>
1531 </ul>
1532
1533 <h3>Etymology 2</h3>
1534 French <em><a href="qd::action">action</a></em>
1535 <h4>Noun</h4>
1536 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1537 <ol><li> {{context|finance}} <a href="qd::share">share</a>, <a href="qd::security">security</a></li>
1538 </ol>
1539
1540 <h5>Related terms</h5>
1541 <ul><li> <a href="qd::azionariato">azionariato</a></li>
1542 <li> <a href="qd::azionario">azionario</a></li>
1543 <li> <a href="qd::azionista">azionista</a></li>
1544 </ul>
1545 >>>
1546 ***b***
1547 HtmlEntry: b <<<
1548 <h3>Noun</h3>
1549 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
1550 <ol><li> See under <a href="qd::B">B</a></li>
1551 </ol>
1552 ---->>>
1553 ***ba***
1554 HtmlEntry: ba <<<
1555 <h3>Interjection</h3>
1556 {{head|it|interjection}}
1557 <ol><li> <a href="qd::bah">bah</a>!</li>
1558 <li> <a href="qd::oh+well">oh well</a>!</li>
1559 </ol>
1560 ---->>>
1561 ***Bahamas***
1562 HtmlEntry: Bahamas <<<
1563 <h3>Proper noun</h3>
1564 {it-proper noun} {f|p}
1565 <ol><li> {{l|en|Bahamas}}</li>
1566 </ol>
1567
1568 <h4>Derived terms</h4>
1569 <ul><li> {{l|it|bahamense}}</li>
1570 </ul>
1571 ---->>>
1572 ***Bahrain***
1573 HtmlEntry: Bahrain <<<
1574 <h3>Proper noun</h3>
1575 {{head|it|proper noun|g=m}}
1576 <ol><li> {{l|en|Bahrain}}</li>
1577 </ol>
1578 ---->>>
1579 ***bai***
1580 HtmlEntry: bai <<<
1581 <h3>Adjective</h3>
1582 <b>bai</b> {m}
1583 <ol><li> {{form of|masculine plural|baio}}</li>
1584 </ol>
1585 ---->>>
1586 ***banana***
1587 HtmlEntry: banana <<<
1588 <h3>Noun</h3>
1589 {{it-noun|banan|f|a|e}}
1590 <ol><li> <a href="qd::banana">banana</a> (fruit)</li>
1591 </ol>
1592
1593 <h3>Noun</h3>
1594 <b>banana</b> {m}  {inv}
1595 <ol><li> <a href="qd::banana">banana</a> (color)</li>
1596 </ol>
1597
1598 <h3>Adjective</h3>
1599 <b>banana</b>  {inv}
1600 <ol><li> <a href="qd::banana">banana</a></li>
1601 </ol>
1602
1603 <h3>Related terms</h3>
1604 <ul><li> <a href="qd::banano">banano</a></li>
1605 </ul>
1606 ---->>>
1607 ***bancario***
1608 HtmlEntry: bancario <<<
1609 <h3>Adjective</h3>
1610 {{it-adj|bancar|io|ia|i|ie}}
1611 <ol><li> <a href="qd::bank">bank</a> (attributive)</li>
1612 </ol>
1613
1614 <h3>Noun</h3>
1615 {{it-noun|bancar|m|io|i|f=bancaria}}
1616 <ol><li> Bank employee</li>
1617 </ol>
1618 >>>
1619 ***Bangkok***
1620 HtmlEntry: Bangkok <<<
1621 <h3>Proper noun</h3>
1622 {it-proper noun}
1623 <ol><li> <a href="qd::Bangkok">Bangkok</a> (capital of Thailand)</li>
1624 </ol>
1625 ---->>>
1626 ***Bangladesh***
1627 HtmlEntry: Bangladesh <<<
1628 <h3>Proper noun</h3>
1629 {{it-proper noun|g=m}}
1630 <ol><li> {{l|en|Bangladesh}}</li>
1631 </ol>
1632
1633 <h4>See also</h4>
1634 <ul><li> <a href="qd::bengalese">bengalese</a></li>
1635 <li> <a href="qd::bengali">bengali</a></li>
1636 </ul>
1637 ---->>>
1638 ***bar***
1639 HtmlEntry: bar <<<
1640 <h3>Etymology</h3>
1641 English
1642 <h3>Noun</h3>
1643 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1644 <ol><li> <a href="qd::bar">bar</a> (place serving drinks)</li>
1645 <ul><li> <em>C'&egrave; un <b>bar</b> qui vicino?</em> - Is there a bar nearby?</li>
1646 </ul>
1647 <li> <a href="qd::caf%C3%A9">caf&eacute;</a></li>
1648 </ol>
1649
1650 <h4>Derived terms</h4>
1651 <ul><li> <a href="qd::barista">barista</a></li>
1652 </ul>
1653 ---->>>
1654 ***barato***
1655 HtmlEntry: barato <<<
1656 <h3>Verb</h3>
1657 {{it-pp|barat}}
1658 <ol><li> {{past participle of|barare}}</li>
1659 </ol>
1660 ---->>>
1661 ***Barbados***
1662 HtmlEntry: Barbados <<<
1663 <h3>Proper noun</h3>
1664 {{it-proper noun|g=f}}
1665 <ol><li> {{l|en|Barbados}}</li>
1666 </ol>
1667 ---->>>
1668 ***bari***
1669 HtmlEntry: bari <<<
1670 <h3>Verb</h3>
1671 <b>bari</b>
1672 <ol><li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|ind}}</li>
1673 <li> {{conjugation of|barare|1|s|pres|sub}}</li>
1674 <li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|sub}}</li>
1675 <li> {{conjugation of|barare|3|s|pres|sub}}</li>
1676 <li> {{conjugation of|barare|3|s|imp}}</li>
1677 </ol>
1678 ---->>>
1679 ***base***
1680 HtmlEntry: base <<<
1681 <h3>Etymology</h3>
1682 Latin <a href="qd::basis">basis</a>.
1683 <h3>Noun</h3>
1684 {{it-noun|bas|f|e|i}}
1685 <ol><li> <a href="qd::base">base</a></li>
1686 <li> <a href="qd::basis">basis</a></li>
1687 </ol>
1688
1689 <h4>Antonyms</h4>
1690 <ul><li> <a href="qd::sommit%C3%A0">sommit&agrave;</a>, <a href="qd::altezza">altezza</a></li>
1691 </ul>
1692
1693 <h4>Related terms</h4>
1694 <ul><li> <a href="qd::basare">basare</a></li>
1695 <li> <a href="qd::basico">basico</a></li>
1696 <li> <a href="qd::basilare">basilare</a></li>
1697 <li> <a href="qd::di+base">di base</a></li>
1698 <li> <a href="qd::in+base+a">in base a</a></li>
1699 </ul>
1700 ---->>>
1701 ***basket***
1702 HtmlEntry: basket <<<
1703 <h3>Noun</h3>
1704 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1705 <ol><li> <a href="qd::basketball">basketball</a></li>
1706 </ol>
1707 ---->>>
1708 ***BCE***
1709 HtmlEntry: BCE <<<
1710 <h3>Etymology</h3>
1711 {{initialism of|Banca Centrale Europea|European Central Bank}}
1712 <h3>Proper noun</h3>
1713 {it-proper noun}
1714 <ol><li> <a href="qd::ECB">ECB</a></li>
1715 </ol>
1716 ---->>>
1717 ***beat***
1718 HtmlEntry: beat <<<
1719 <h3>Etymology</h3>
1720 English
1721 <h3>Adjective</h3>
1722 {{head|it|adjective}} {inv}
1723 <ol><li> <a href="qd::beat">beat</a> (50s US literary and 70s UK music scenes)</li>
1724 </ol>
1725
1726 <h3>Noun</h3>
1727 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1728 <ol><li> <a href="qd::beat">beat</a> (rhythm accompanying music)</li>
1729 </ol>
1730 >>>
1731 ***bei***
1732 HtmlEntry: bei <<<
1733 <h3>Adjective</h3>
1734 <b>bei</b>
1735 <ol><li> Masculine plural of <a href="qd::bello">bello</a> before a consonant</li>
1736 </ol>
1737
1738 <h3>Verb</h3>
1739 <b>bei</b>
1740 <ol><li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|ind}}</li>
1741 <li> {{conjugation of|beare|1|s|pres|sub}}</li>
1742 <li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|sub}}</li>
1743 <li> {{conjugation of|beare|3|s|pres|sub}}</li>
1744 <li> {{conjugation of|beare|3|s|imp}}</li>
1745 </ol>
1746 ---->>>
1747 ***bel***
1748 HtmlEntry: bel <<<
1749 <h3>Adjective</h3>
1750 <b>bel</b>
1751 <ol><li> Masculine singular of <a href="qd::bello">bello</a> before a consonant</li>
1752 </ol>
1753 ---->>>
1754 ***Belize***
1755 HtmlEntry: Belize <<<
1756 <h3>Proper noun</h3>
1757 {{head|it|proper noun|g=m}}
1758 <ol><li> {{l|en|Belize}}</li>
1759 </ol>
1760 ---->>>
1761 ***Belluno***
1762 HtmlEntry: Belluno <<<
1763 <h3>Pronunciation</h3>
1764 <ul><li> {{audio|It-Belluno.ogg|Audio}}</li>
1765 </ul>
1766
1767 <h3>Proper noun</h3>
1768 {it-proper noun}
1769 <ol><li> {{l|en|Belluno}} (province)</li>
1770 <li> {{l|en|Belluno}} (town)</li>
1771 </ol>
1772 >>>
1773 ***ben***
1774 HtmlEntry: ben <<<
1775 <h3>Adverb</h3>
1776 {it-adv}
1777 <ol><li> Short form of <b><a href="qd::bene">bene</a></b>.</li>
1778 <ul><li> <b><em>ben</b> fatto</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x77;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x6e;&#x65;</li>
1779 </ul>
1780 </ol>
1781 ---->>>
1782 ===bene===
1783 See also HtmlEntry:male
1784 ***benefit***
1785 HtmlEntry: benefit <<<
1786 <h3>Etymology</h3>
1787 English
1788 <h3>Noun</h3>
1789 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1790 <ol><li> <a href="qd::benefit">benefit</a>, <a href="qd::advantage">advantage</a></li>
1791 </ol>
1792 ---->>>
1793 ***Benevento***
1794 HtmlEntry: Benevento <<<
1795 <h3>Pronunciation</h3>
1796 <ul><li> {{audio|It-Benevento.ogg|Audio}}</li>
1797 </ul>
1798
1799 <h3>Proper noun</h3>
1800 {{it-proper noun|g=f}}
1801 <ol><li> {{l|en|Benevento}} (province)</li>
1802 <li> {{l|en|Benevento}} (town)</li>
1803 </ol>
1804
1805 <h4>Derived terms</h4>
1806 <ul><li> <a href="qd::beneventano">beneventano</a></li>
1807 </ul>
1808 >>>
1809 ***Benin***
1810 HtmlEntry: Benin <<<
1811 <h3>Proper noun</h3>
1812 {{it-proper noun|g=m}}
1813 <ol><li> {{l|en|Benin}}</li>
1814 </ol>
1815
1816 <h4>Derived terms</h4>
1817 <ul><li> <a href="qd::beninese">beninese</a></li>
1818 </ul>
1819 ---->>>
1820 ===benzina===
1821 See also HtmlEntry:gas
1822 ***Bergamo***
1823 HtmlEntry: Bergamo <<<
1824 <h3>Pronunciation</h3>
1825 <ul><li> {{audio|It-Bergamo.ogg|Audio}}</li>
1826 </ul>
1827
1828 <h3>Proper noun</h3>
1829 {{it-proper noun|g=f}}
1830 <ol><li> {{l|en|Bergamo}} (province)</li>
1831 <li> {{l|en|Bergamo}} (town)</li>
1832 </ol>
1833
1834 <h4>Derived terms</h4>
1835 <ul><li> <a href="qd::bergamasco">bergamasco</a></li>
1836 </ul>
1837 >>>
1838 ***beta***
1839 HtmlEntry: beta <<<
1840 <h3>Noun</h3>
1841 <b>beta</b> {f|inv}
1842 <ol><li> <a href="qd::beta">beta</a> (letter of the Greek alphabet)</li>
1843 </ol>
1844 {{it-noun|bet|f|a|e}}
1845 <ol><li> <a href="qd::beet">beet</a> (plant of the genus <em>Beta</em>)</li>
1846 <li> {computing} <a href="qd::beta">beta</a> (software version)</li>
1847 </ol>
1848 >>>
1849 ===bevanda===
1850 See also HtmlEntry:drink
1851 ***Bhutan***
1852 HtmlEntry: Bhutan <<<
1853 <h3>Proper noun</h3>
1854 <b>Bhutan</b> {m}
1855 <ol><li> <a href="qd::Bhutan">Bhutan</a></li>
1856 </ol>
1857
1858 <h4>Derived terms</h4>
1859 <ul><li> <a href="qd::bhutanese">bhutanese</a></li>
1860 </ul>
1861 ---->>>
1862 ***bici***
1863 HtmlEntry: bici <<<
1864 <h3>Pronunciation</h3>
1865 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x69;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;bitSi/}}</li>
1866 <ul><li> {{rhymes|&#x69;&#x74;&#x283;&#x69;}}</li>
1867 </ul>
1868 </ul>
1869
1870 <h3>Noun</h3>
1871 {{it-noun|bic|f|i|i}}
1872 <ol><li> <em>short word for <a href="qd::bicicletta">bicicletta</a></em> <a href="qd::bike">bike</a> (<em>pushbike</em>)</li>
1873 </ol>
1874 >>>
1875 ***Biella***
1876 HtmlEntry: Biella <<<
1877 <h3>Pronunciation</h3>
1878 <ul><li> {{audio|It-Biella.ogg|Audio}}</li>
1879 </ul>
1880
1881 <h3>Proper noun</h3>
1882 {{it-proper noun|g=f}}
1883 <ol><li> Biella (province)</li>
1884 <li> Biella (town)</li>
1885 </ol>
1886 >>>
1887 ***big***
1888 HtmlEntry: big <<<
1889 <h3>Noun</h3>
1890 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1891 <ol><li> <a href="qd::star">star</a> (entertainment)</li>
1892 <li> <a href="qd::big+shot">big shot</a>, <a href="qd::big+noise">big noise</a></li>
1893 </ol>
1894 ---->>>
1895 ***bike***
1896 HtmlEntry: bike <<<
1897 <h3>Etymology</h3>
1898 English
1899 <h3>Noun</h3>
1900 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1901 <ol><li> <a href="qd::motorbike">motorbike</a>, <a href="qd::motorcycle">motorcycle</a></li>
1902 </ol>
1903 ---->>>
1904 ***bio***
1905 HtmlEntry: bio <<<
1906 <h3>Adjective</h3>
1907 {{head|it|adjective|g=inv}}
1908 <ol><li> {informal} {{form of|Abbreviation|biologico|nodot=1}}; <a href="qd::organic">organic</a>, <a href="qd::biological">biological</a></li>
1909 </ol>
1910 ---->>>
1911 ***bitter***
1912 HtmlEntry: bitter <<<
1913 <h3>Noun</h3>
1914 {{head|it|noun}}  {m|inv}
1915 <ol><li> <a href="qd::bitters">bitters</a></li>
1916 </ol>
1917 ---->>>
1918 ***bo***
1919 HtmlEntry: bo <<<
1920 <h3>Alternative forms</h3>
1921 <ul><li> <a href="qd::boh">boh</a></li>
1922 </ul>
1923
1924 <h3>Interjection</h3>
1925 <b>bo</b>
1926 <ol><li> An interjection expressing doubt or indecision.</li>
1927 <ul><li> <em>Viene Filomena stasera? <b>Bo</b>&#x2c;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6d;&#x2019;&#x68;&#x61;&#x20;&#x72;&#x69;&#x63;&#x68;&#x69;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x74;&#x6f;&#x2e;</em></li>
1928 <ul><li>&#x20;&#x49;&#x73;&#x20;&#x46;&#x69;&#x6c;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x3f;&#x20;&#x49;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x2c;&#x20;&#x73;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x76;&#x65;&#x72;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x62;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2e;</li>
1929 </ul>
1930 </ul>
1931 </ol>
1932 ---->>>
1933 ***body***
1934 HtmlEntry: body <<<
1935 <h3>Noun</h3>
1936 {{head|it|noun}} {m}
1937 <ol><li> A <a href="qd::leotard">leotard</a>.</li>
1938 </ol>
1939 ---->>>
1940 ***Bolivia***
1941 HtmlEntry: Bolivia <<<
1942 <h3>Proper noun</h3>
1943 <b>Bolivia</b> {f}
1944 <ol><li> <a href="qd::Bolivia">Bolivia</a></li>
1945 </ol>
1946
1947 <h4>Derived terms</h4>
1948 <ul><li> <a href="qd::boliviano">boliviano</a></li>
1949 </ul>
1950 >>>
1951 ***Bologna***
1952 HtmlEntry: Bologna <<<
1953 <h3>Pronunciation</h3>
1954 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x62;&#x6f;&#x2c8;&#x6c;&#x6f;&#x272;&#x272;&#x61;&#x2f;</li>
1955 <li> {{audio|It-Bologna.ogg|Audio}}</li>
1956 </ul>
1957
1958 <h3>Proper noun</h3>
1959 <b>Bologna</b> {f}
1960 <ol><li> Bologna (<em>province, city</em>)</li>
1961 <li> The letter <a href="qd::B">B</a> in the <a href="qd::Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
1962 </ol>
1963
1964 <h4>Related terms</h4>
1965 <ul><li> <a href="qd::bolognese">bolognese</a></li>
1966 </ul>
1967 >>>
1968 ***Bolzano***
1969 HtmlEntry: Bolzano <<<
1970 <h3>Pronunciation</h3>
1971 <ul><li> {{audio|It-Bolzano.ogg|Audio}}</li>
1972 </ul>
1973
1974 <h3>Proper noun</h3>
1975 {{it-proper noun|g=f}}
1976 <ol><li> {{l|en|Bolzano}} (province)</li>
1977 <li> {{l|en|Bolzano}} (town)</li>
1978 </ol>
1979 >>>
1980 ***bone***
1981 HtmlEntry: bone <<<
1982 <h3>Adjective</h3>
1983 <b>bone</b> {f}
1984 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="qd::bono">bono</a>}}</li>
1985 </ol>
1986 ---->>>
1987 ***boom***
1988 HtmlEntry: boom <<<
1989 <h3>Etymology</h3>
1990 English <a href="qd::boom">boom</a>, from Dutch <a href="qd::boom">boom</a> - see above
1991 <h3>Noun</h3>
1992 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1993 <ol><li> A <a href="qd::boom">boom</a> (sound)</li>
1994 <li> A <a href="qd::boom">boom</a>, rapid expansion</li>
1995 <li> A <a href="qd::boom">boom</a> (crane)</li>
1996 </ol>
1997 >>>
1998 ***boss***
1999 HtmlEntry: boss <<<
2000 <h3>Etymology</h3>
2001 English
2002 <h3>Noun</h3>
2003 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2004 <ol><li> <a href="qd::boss">boss</a> (<em>leader of a business, company or criminal organization</em>)</li>
2005 </ol>
2006
2007 <h4>Synonyms</h4>
2008 <ul><li> <a href="qd::capo">capo</a></li>
2009 </ul>
2010 ---->>>
2011 ***Botswana***
2012 HtmlEntry: Botswana <<<
2013 <h3>Proper noun</h3>
2014 {{it-proper noun|m}}
2015 <ol><li> {{l|en|Botswana}}</li>
2016 </ol>
2017
2018 <h4>Derived terms</h4>
2019 <ul><li> <a href="qd::botswaniano">botswaniano</a></li>
2020 </ul>
2021 ---->>>
2022 ***box***
2023 HtmlEntry: box <<<
2024 <h3>Etymology</h3>
2025 English
2026 <h3>Noun</h3>
2027 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2028 <ol><li> <a href="qd::horsebox">horsebox</a></li>
2029 <li> <a href="qd::garage">garage</a>, <a href="qd::lock-up">lock-up</a> (<em>for a car</em>)</li>
2030 <li> {motor racing} <a href="qd::pit">pit</a></li>
2031 <li> <a href="qd::playpen">playpen</a></li>
2032 </ol>
2033 ---->>>
2034 ***boy***
2035 HtmlEntry: boy <<<
2036 <h3>Noun</h3>
2037 {{head|it|noun|inv|g=m}}
2038 <ol><li> A male <a href="qd::ballet">ballet</a> <a href="qd::dancer">dancer</a>.</li>
2039 <li> A <a href="qd::bellboy">bellboy</a> (in a hotel).</li>
2040 </ol>
2041 ---->>>
2042 ***Brasilia***
2043 HtmlEntry: Brasilia <<<
2044 <h3>Proper noun</h3>
2045 {{it-proper noun|g=f}}
2046 <ol><li> <a href="qd::Brasilia">Brasilia</a>, the capital of <a href="qd::Brazil">Brazil</a></li>
2047 </ol>
2048 >>>
2049 ***break***
2050 HtmlEntry: break <<<
2051 <h3>Etymology</h3>
2052 English
2053 <h3>Noun</h3>
2054 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2055 <ol><li> <a href="qd::break">break</a> (intermission or brief suspension of activity)</li>
2056 </ol>
2057
2058 <h3>Interjection</h3>
2059 <b>break!</b>
2060 <ol><li> <a href="qd::break">break</a>! (boxing)</li>
2061 </ol>
2062 >>>
2063 ***Brescia***
2064 HtmlEntry: Brescia <<<
2065 <h3>Etymology</h3>
2066 From lang:lmo <a href="qd::Br%C3%A8sa">Br&egrave;sa</a>.
2067 <h3>Pronunciation</h3>
2068 <ul><li> {{audio|It-Brescia.ogg|Audio}}</li>
2069 </ul>
2070
2071 <h3>Proper noun</h3>
2072 {{it-proper noun|g=f}}
2073 <ol><li> {{l|en|Brescia}}</li>
2074 </ol>
2075
2076 <h4>Derived terms</h4>
2077 <ul><li> <a href="qd::bresciano">bresciano</a></li>
2078 </ul>
2079 >>>
2080 ***bridge***
2081 HtmlEntry: bridge <<<
2082 <h3>Etymology</h3>
2083 {{borrowing|en|bridge}}.
2084 <h3>Noun</h3>
2085 {{head|it|noun}} {m|inv}
2086 <ol><li> <a href="qd::bridge">bridge</a> (card game)</li>
2087 </ol>
2088
2089 <h4>Related terms</h4>
2090 <ul><li> <a href="qd::bridgista">bridgista</a></li>
2091 <li> <a href="qd::bridgistico">bridgistico</a></li>
2092 </ul>
2093 ---->>>
2094 ***Brindisi***
2095 HtmlEntry: Brindisi <<<
2096 <h3>Pronunciation</h3>
2097 <ul><li> {{audio|It-Brindisi.ogg|Audio}}</li>
2098 </ul>
2099
2100 <h3>Proper noun</h3>
2101 {it-proper noun}
2102 <ol><li> Brindisi (province)</li>
2103 <li> Brindisi (town)</li>
2104 </ol>
2105 >>>
2106 ===bruco===
2107 See also HtmlEntry:larva
2108 ***Brunei***
2109 HtmlEntry: Brunei <<<
2110 <h3>Proper noun</h3>
2111 <b>Brunei</b> {m}
2112 <ol><li> {{l|en|Brunei}}</li>
2113 </ol>
2114 >>>
2115 ***Budapest***
2116 HtmlEntry: Budapest <<<
2117 <h3>Proper noun</h3>
2118 {{it-proper noun|g=f}}
2119 <ol><li> {{l|en|Budapest}}</li>
2120 </ol>
2121 ---->>>
2122 ===bue===
2123 See also HtmlEntry:yak
2124 ***Bulgaria***
2125 HtmlEntry: Bulgaria <<<
2126 <h3>Pronunciation</h3>
2127 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x62;&#x75;&#x6c;&#x261;&#x61;&#x2c8;&#x72;&#x69;&#x2e;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bulga&quot;ri.a/}}</li>
2128 </ul>
2129
2130 <h3>Proper noun</h3>
2131 {{it-proper noun|g=f}}
2132 <ol><li> {{l|en|Bulgaria}}</li>
2133 </ol>
2134
2135 <h4>Related terms</h4>
2136 <ul><li> <a href="qd::bulgaro">bulgaro</a></li>
2137 </ul>
2138 ---->>>
2139 ***Burkina Faso***
2140 HtmlEntry: Burkina Faso <<<
2141 <h3>Proper noun</h3>
2142 <b><a href="qd::Burkina">Burkina</a> <a href="qd::Faso">Faso</a></b> {m}
2143 <ol><li> <a href="qd::Burkina+Faso">Burkina Faso</a></li>
2144 </ol>
2145
2146 <h4>Related terms</h4>
2147 <ul><li> <a href="qd::burkinab%C3%A8">burkinab&egrave;</a></li>
2148 </ul>
2149 ---->>>
2150 ***burro***
2151 HtmlEntry: burro <<<
2152 <h3>Etymology</h3>
2153 From Latin <em><a href="qd::butyrum">butyrum</a></em> &lt; Ancient Greek <a href="qd::%CE%B2%CE%BF%CF%8D%CF%84%E1%BF%A1%CF%81%CE%BF%CE%BD">&#x3b2;&#x3bf;&#x3cd;&#x3c4;&#x3c5;&#x3c1;&#x3bf;&#x3bd;</a>.
2154 <h3>Pronunciation</h3>
2155 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x62;&#x75;&#x72;&#x2e;&#x72;&#x6f;&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x75;&#x72;&#x72;&#x6f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;burro/}}</li>
2156 <li> {{audio|It-il burro.ogg|Audio}}</li>
2157 <li> {{hyphenation|b&ugrave;r|ro}}</li>
2158 </ul>
2159
2160 <h3>Noun</h3>
2161 {{it-noun|burr|m|o|i}}
2162 <ol><li> <a href="qd::butter">butter</a></li>
2163 </ol>
2164
2165 <h4>Derived terms</h4>
2166 <ul><li> <a href="qd::burrata">burrata</a></li>
2167 <li> <a href="qd::burroso">burroso</a></li>
2168 <li> <a href="qd::imburrare">imburrare</a></li>
2169 </ul>
2170 ---->>>
2171 ***Burundi***
2172 HtmlEntry: Burundi <<<
2173 <h3>Proper noun</h3>
2174 {{it-proper noun|g=m}}
2175 <ol><li> {{l|en|Burundi}}</li>
2176 </ol>
2177
2178 <h4>Derived terms</h4>
2179 <ul><li> <a href="qd::burundese">burundese</a></li>
2180 </ul>
2181 ---->>>
2182 ***business***
2183 HtmlEntry: business <<<
2184 <h3>Etymology</h3>
2185 From English <a href="qd::business">business</a>.
2186 <h3>Pronunciation</h3>
2187 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x69;&#x7a;&#x6e;&#x69;&#x73;&#x2f;</li>
2188 </ul>
2189
2190 <h3>Noun</h3>
2191 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2192 <ol><li> <a href="qd::business">business</a> (commercial enterprise)</li>
2193 </ol>
2194
2195 <h4>Synonyms</h4>
2196 <ul><li> {{l|it|affare|affari}}</li>
2197 <li> {{l|it|impresa}}</li>
2198 </ul>
2199 ---->>>
2200 ***c***
2201 HtmlEntry: c <<<
2202 <h3>Noun</h3>
2203 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
2204 <ol><li> See under <a href="qd::C">C</a></li>
2205 </ol>
2206 ---->>>
2207 ***ca***
2208 HtmlEntry: ca <<<
2209 <h3>Abbreviation</h3>
2210 {{head|it|abbreviation}}
2211 <ol><li> <a href="qd::circa">circa</a></li>
2212 </ol>
2213
2214 <h3>See also</h3>
2215 <ul><li> <a href="qd::calcio">calcio</a></li>
2216 <li> <a href="qd::ca%27">ca'</a></li>
2217 <li> <a href="qd::c.a.">c.a.</a></li>
2218 </ul>
2219 >>>
2220 ***cadi***
2221 HtmlEntry: cadi <<<
2222 <h3>Verb form</h3>
2223 <b>cadi</b>
2224 <ol><li> <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::cadere">cadere</a></li>
2225 <li> second-person singular <a href="qd::imperative">imperative</a> of cadere</li>
2226 </ol>
2227 >>>
2228 ***Cagliari***
2229 HtmlEntry: Cagliari <<<
2230 <h3>Pronunciation</h3>
2231 <ul><li> {{audio|It-Cagliari.ogg|Audio}}</li>
2232 </ul>
2233
2234 <h3>Proper noun</h3>
2235 {{it-proper noun|g=f}}
2236 <ol><li> {{l|en|Cagliari}} (province)</li>
2237 <li> {{l|en|Cagliari}} (town)</li>
2238 </ol>
2239
2240 <h4>Derived terms</h4>
2241 <ul><li> <a href="qd::cagliaritano">cagliaritano</a></li>
2242 </ul>
2243 >>>
2244 ***California***
2245 HtmlEntry: California <<<
2246 <h3>Proper noun</h3>
2247 {{it-proper noun|g=f}}
2248 <ol><li> California</li>
2249 </ol>
2250 ---->>>
2251 ***calle***
2252 HtmlEntry: calle <<<
2253 <h3>Etymology</h3>
2254 From Latin <em><a href="qd::callis">callis</a></em>.
2255 <h3>Noun</h3>
2256 {{it-noun|call|f|e|i}}
2257 <ol><li> <a href="qd::alley">alley</a> (especially in Venice)</li>
2258 </ol>
2259 >>>
2260 ***Caltanissetta***
2261 HtmlEntry: Caltanissetta <<<
2262 <h3>Pronunciation</h3>
2263 <ul><li> {{audio|It-Caltanissetta.ogg|Audio}}</li>
2264 </ul>
2265
2266 <h3>Proper noun</h3>
2267 {it-proper noun}
2268 <ol><li> {{l|en|Caltanisetta}}</li>
2269 </ol>
2270
2271 <h4>Related terms</h4>
2272 <ul><li> <a href="qd::nisseno">nisseno</a></li>
2273 </ul>
2274 >>>
2275 ***camera***
2276 HtmlEntry: camera <<<
2277 <h3>Pronunciation</h3>
2278 <ul><li> {{audio|It-una camera.ogg|Audio}}</li>
2279 </ul>
2280
2281 <h3>Etymology</h3>
2282 From Latin <a href="qd::camera">camera</a>.
2283 <h3>Noun</h3>
2284 {{it-noun|camer|f|a|e}}
2285 <ol><li> <a href="qd::room">room</a>, <a href="qd::chamber">chamber</a></li>
2286 <li> <a href="qd::bedroom">bedroom</a></li>
2287 <li> <a href="qd::assembly">assembly</a>, <a href="qd::parliament">parliament</a></li>
2288 <li> <a href="qd::camera">camera</a> (<em>for taking moving pictures</em>)</li>
2289 </ol>
2290
2291 <h4>Synonyms</h4>
2292 <ul><li> (4) <a href="qd::telecamera">telecamera</a></li>
2293 </ul>
2294
2295 <h4>Related terms</h4>
2296 <ul><li> <a href="qd::camera+da+letto">camera da letto</a></li>
2297 <li> <a href="qd::camera+oscura">camera oscura</a></li>
2298 <li> <a href="qd::cameriere">cameriere</a></li>
2299 <li> <a href="qd::camerlengo">camerlengo</a></li>
2300 <li> <a href="qd::fotocamera">fotocamera</a></li>
2301 <li> <a href="qd::musica+da+camera">musica da camera</a></li>
2302 <li> <a href="qd::telecamera">telecamera</a></li>
2303 <li> <a href="qd::videocamera">videocamera</a></li>
2304 </ul>
2305 >>>
2306 ***Campania***
2307 HtmlEntry: Campania <<<
2308 <h3>Pronunciation</h3>
2309 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x6b;&#x61;&#x6d;&#x2c8;&#x70;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x6e;&#x6a;&#x61;&#x5d;, &#x2f;&#x6b;&#x61;&#x6d;&#x2c8;&#x70;&#x61;&#x6e;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kam&quot;panja/}}</li>
2310 <li> {{hyphenation|Cam|p&agrave;|nia}}</li>
2311 </ul>
2312
2313 <h3>Proper noun</h3>
2314 <b>Campania</b> <em>f</em>
2315 <ol><li> {{l|en|Campania}}</li>
2316 </ol>
2317
2318 <h4>Derived terms</h4>
2319 <ul><li> <a href="qd::campano">campano</a></li>
2320 </ul>
2321 >>>
2322 ***Campobasso***
2323 HtmlEntry: Campobasso <<<
2324 <h3>Pronunciation</h3>
2325 <ul><li> {{audio|It-Campobasso.ogg|Audio}}</li>
2326 </ul>
2327
2328 <h3>Proper noun</h3>
2329 {it-proper noun}
2330 <ol><li> Campobasso (province)</li>
2331 <li> Campobasso (town)</li>
2332 </ol>
2333 >>>
2334 ***can***
2335 HtmlEntry: can <<<
2336 <h3>Noun</h3>
2337 {{it-noun|ca|m|n|ni}}
2338 <ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of <a href="qd::cane">cane</a>}} <a href="qd::dog">dog</a></li>
2339 </ol>
2340 ---->>>
2341 ***Canada***
2342 HtmlEntry: Canada <<<
2343 <h3>Proper noun</h3>
2344 {{it-proper noun|g=m}}
2345 <ol><li> <a href="qd::Canada">Canada</a></li>
2346 </ol>
2347
2348 <h4>Derived terms</h4>
2349 <ul><li> <a href="qd::canadese">canadese</a></li>
2350 </ul>
2351 ---->>>
2352 ***Canberra***
2353 HtmlEntry: Canberra <<<
2354 <h3>Proper noun</h3>
2355 {{it-proper noun|g=f}}
2356 <ol><li> <a href="qd::Canberra">Canberra</a></li>
2357 </ol>
2358 >>>
2359 ***candidate***
2360 HtmlEntry: candidate <<<
2361 <h3>Noun</h3>
2362 <b>candidate</b> {f}
2363 <ol><li> {{plural of|candidata}}</li>
2364 </ol>
2365
2366 <h3>Verb</h3>
2367 <b>candidate</b>
2368 <ol><li> {{conjugation of|candidare|2|p|pres|ind}}</li>
2369 <li> {{conjugation of|candidare|2|p|imp}}</li>
2370 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|candidato}}</li>
2371 </ol>
2372 ---->>>
2373 ***cane***
2374 HtmlEntry: cane <<<right
2375 <h3>Etymology</h3>
2376 From the Latin <a href="qd::canis">canis</a>
2377 <h3>Pronunciation</h3>
2378 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6b;&#x61;&#x6e;&#x65;&#x2f;</li>
2379 <li> {{audio|It-cane.ogg|Audio}}</li>
2380 </ul>
2381
2382 <h3>Adjective</h3>
2383 {{head|it|adjective}} {inv}
2384 <ol><li> <a href="qd::freezing">freezing</a>, <a href="qd::biting">biting</a> (cold)</li>
2385 <ul><li> <em>Oggi fa un freddo <b>cane</b>!</em> - Today is <b>freezing</b> cold!</li>
2386 </ul>
2387 <li> <a href="qd::terrible">terrible</a>, <a href="qd::dreadful">dreadful</a>, <a href="qd::awful">awful</a></li>
2388 </ol>
2389
2390 <h3>Noun</h3>
2391 {{it-noun|can|m|e|i|f=cagna}}
2392 <ol><li> <a href="qd::dog">dog</a> in general, male <a href="qd::dog">dog</a></li>
2393 <li> {{context|firearms}} <a href="qd::hammer">hammer</a></li>
2394 </ol>
2395
2396 <h4>Derived terms</h4>
2397 <ul><li> <a href="qd::accanirsi">accanirsi</a></li>
2398 <li> <a href="qd::cagnara">cagnara</a></li>
2399 <li> <a href="qd::cagnesco">cagnesco</a></li>
2400 <li> <a href="qd::cagnetto">cagnetto</a></li>
2401 <li> <a href="qd::cagnolino">cagnolino</a></li>
2402 <li> <a href="qd::canaglia">canaglia</a></li>
2403 <li> <a href="qd::canaio">canaio</a></li>
2404 <li> <a href="qd::canea">canea</a></li>
2405 <li> <a href="qd::cane+che+abbaia+non+morde">cane che abbaia non morde</a></li>
2406 <li> <a href="qd::cane+da+caccia">cane da caccia</a></li>
2407 <li> <a href="qd::cane+d%27acqua">cane d'acqua</a></li>
2408 <li> <a href="qd::cane+da+ferma">cane da ferma</a></li>
2409 <li> <a href="qd::cane+da+penna">cane da penna</a></li>
2410 <li> <a href="qd::cane+da+riporto">cane da riporto</a></li>
2411 <li> <a href="qd::cane+lupo">cane lupo</a></li>
2412 <li> <a href="qd::cane+poliziotto">cane poliziotto</a></li>
2413 <li> <a href="qd::canide">canide</a></li>
2414 <li> <a href="qd::Canidi">Canidi</a></li>
2415 <li> <a href="qd::canicola">canicola</a></li>
2416 <li> <a href="qd::canile">canile</a></li>
2417 <li> <a href="qd::canino">canino</a></li>
2418 <li> <a href="qd::pescecane">pescecane</a></li>
2419 </ul>
2420
2421 <h4>See also</h4>
2422 <ul><li> <a href="qd::abbaiare">abbaiare</a></li>
2423 <li> <a href="qd::bau">bau</a></li>
2424 </ul>
2425 >>>
2426 ***cannelle***
2427 HtmlEntry: cannelle <<<
2428 <h3>Noun</h3>
2429 <b>cannelle</b> {f}
2430 <ol><li> {{plural of|cannella}}</li>
2431 </ol>
2432 ---->>>
2433 ***canoe***
2434 HtmlEntry: canoe <<<
2435 <h3>Noun</h3>
2436 <b>canoe</b>
2437 <ol><li> {{plural of|canoa}}</li>
2438 </ol>
2439 >>>
2440 ===capo===
2441 See also HtmlEntry:boss
2442 See also HtmlEntry:testa
2443 ***caracal***
2444 HtmlEntry: caracal <<<
2445 <h3>Noun</h3>
2446 {{head|it|noun}} {m|inv}
2447 <ol><li> <a href="qd::caracal">caracal</a></li>
2448 </ol>
2449
2450 <h4>Synonyms</h4>
2451 <ul><li> <a href="qd::lince+persiana">lince persiana</a></li>
2452 </ul>
2453 >>>
2454 ***card***
2455 HtmlEntry: card <<<
2456 <h3>Etymology</h3>
2457 From English.
2458 <h3>Pronunciation</h3>
2459 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x6b;&#x61;&#x72;&#x64;&#x32a;&#x5d;, {{X-SAMPA|[kard]}}</li>
2460 </ul>
2461
2462 <h3>Noun</h3>
2463 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2464 <ol><li> <a href="qd::card">card</a> (identification, financial, SIM etc (but not playing card))</li>
2465 </ol>
2466
2467 <h3>See also</h3>
2468 <ul><li> <a href="qd::scheda">scheda</a></li>
2469 </ul>
2470 >>>
2471 ***cardinal***
2472 HtmlEntry: cardinal <<<
2473 <h3>Noun</h3>
2474 {{head|it|noun}} {m|inv}
2475 <ol><li> {{apocopic form of|cardinale}}</li>
2476 </ol>
2477 >>>
2478 ***care***
2479 HtmlEntry: care <<<
2480 <h3>Adjective</h3>
2481 {{head|it|adjective form}} {f|p}
2482 <ol><li> {{feminine plural of|caro}}</li>
2483 </ol>
2484 >>>
2485 ***carne***
2486 HtmlEntry: carne <<<
2487 <h3>Pronunciation</h3>
2488 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6b;&#x61;&#x72;&#x6e;&#x65;&#x5d;</li>
2489 <li> {{audio|It-la carne.ogg|Audio}}</li>
2490 </ul>
2491
2492 <h3>Etymology</h3>
2493 From Latin <em><a href="qd::caro">caro</a></em>, <em><a href="qd::carnem">carnem</a></em>. Compare Catalan <em><a href="qd::carn">carn</a></em>, Portuguese <em>carne</em>, Romanian <em>carne</em>, Spanish <em>carne</em>.
2494 <h3>Noun</h3>
2495 {{it-noun|carn|f|e|i}}
2496 <ol><li> <a href="qd::meat">meat</a></li>
2497 </ol>
2498 <a href="qd::Category%3Ait%3AMeats">*</a>---->>>
2499 ***casa***
2500 HtmlEntry: casa <<<rightright
2501 <h3>Etymology</h3>
2502 From Latin <a href="qd::casa">casa</a> (&quot;house&quot;).
2503 <h3>Pronunciation</h3>
2504 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6b;&#x61;&#x7a;&#x61;&#x2f;</li>
2505 <li> {{audio|It-casa.ogg|audio}}</li>
2506 </ul>
2507
2508 <h3>Noun</h3>
2509 {{it-noun|cas|f|a|e}}
2510 <ol><li> <a href="qd::house">house</a></li>
2511 <li> <a href="qd::home">home</a></li>
2512 <li> <a href="qd::shop">shop</a></li>
2513 <li> {{context|boardgame}} <a href="qd::square">square</a></li>
2514 <li> <a href="qd::family">Family</a>, <a href="qd::dynasty">dynasty</a>, <a href="qd::descent">descent</a>, <a href="qd::extraction">extraction</a>, <a href="qd::stock">stock</a>, <a href="qd::lineage">lineage</a>, <a href="qd::birth">birth</a>, <a href="qd::origin">origin</a>, <a href="qd::race">race</a>&#x20;&#x28;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x68;&#x75;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x201c;&#x72;&#x61;&#x63;&#x65;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x72;&#x65;&#x63;&#x65;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x73;&#x29;&#x2e;</li>
2515 <li> <a href="qd::company">Company</a>, <a href="qd::firm">firm</a>.</li>
2516 </ol>
2517
2518 <h4>Synonyms</h4>
2519 <ul><li> <a href="qd::abitazione">abitazione</a></li>
2520 <li> <a href="qd::dimora">dimora</a></li>
2521 </ul>
2522
2523 <h4>Derived terms</h4>
2524 <ul><li> <a href="qd::casa+barca">casa barca</a></li>
2525 <li> <a href="qd::Casa+Bianca">Casa Bianca</a></li>
2526 <li> <a href="qd::casa+colonica">casa colonica</a></li>
2527 <li> <a href="qd::casa+costruttrice">casa costruttrice</a></li>
2528 <li> <a href="qd::casa+da+gioco">casa da gioco</a></li>
2529 <li> <a href="qd::casa+d%27appuntamenti">casa d'appuntamenti</a></li>
2530 <li> <a href="qd::casa+dello+studente">casa dello studente</a></li>
2531 <li> <a href="qd::casa+di+bambole">casa di bambole</a></li>
2532 <li> <a href="qd::casa+di+correzione">casa di correzione</a></li>
2533 <li> <a href="qd::casa+di+cura">casa di cura</a></li>
2534 <li> <a href="qd::casa+di+moda">casa di moda</a></li>
2535 <li> <a href="qd::casa+di+pena">casa di pena</a></li>
2536 <li> <a href="qd::casa+di+piacere">casa di piacere</a></li>
2537 <li> <a href="qd::casa+di+riposo">casa di riposo</a></li>
2538 <li> <a href="qd::casa+di+tolleranza">casa di tolleranza</a></li>
2539 <li> <a href="qd::casa+discografica">casa discografica</a></li>
2540 <li> <a href="qd::casa%2C+dolce+casa">casa, dolce casa</a> (<em><a href="qd::home+sweet+home">home sweet home</a></em>)</li>
2541 <li> <a href="qd::casa+editrice">casa editrice</a></li>
2542 <li> <a href="qd::casa+famiglia">casa famiglia</a></li>
2543 <li> <a href="qd::casa+farmaceutica">casa farmaceutica</a></li>
2544 <li> <a href="qd::casa+generalizia">casa generalizia</a></li>
2545 <li> <a href="qd::casa+madre">casa madre</a></li>
2546 <li> <a href="qd::casa+popolare">casa popolare</a></li>
2547 <li> <a href="qd::casa+reale">casa reale</a></li>
2548 <li> <a href="qd::casina">casina</a></li>
2549 <li> <a href="qd::fatto+in+casa">fatto in casa</a></li>
2550 <li> <a href="qd::padrona+di+casa">padrona di casa</a></li>
2551 <li> <a href="qd::vino+della+casa">vino della casa</a></li>
2552 </ul>
2553
2554 <h4>Related terms</h4>
2555 <ul><li> <a href="qd::casale">casale</a></li>
2556 <li> <a href="qd::casalinga">casalinga</a></li>
2557 <li> <a href="qd::casalingo">casalingo</a></li>
2558 <li> <a href="qd::casamatta">casamatta</a></li>
2559 <li> <a href="qd::casamento">casamento</a></li>
2560 <li> <a href="qd::casareccio">casareccio</a></li>
2561 <li> <a href="qd::casata">casata</a></li>
2562 <li> <a href="qd::casato">casato</a></li>
2563 <li> <a href="qd::caseggiato">caseggiato</a></li>
2564 <li> <a href="qd::casino">casino</a></li>
2565 <li> <a href="qd::casolare">casolare</a></li>
2566 <li> <a href="qd::casotto">casotto</a></li>
2567 <li> <a href="qd::rincasare">rincasare</a></li>
2568 </ul>
2569 ---->>>
2570 ***case***
2571 HtmlEntry: case <<<
2572 <h3>Noun</h3>
2573 <b>case</b> {f|p}
2574 <ol><li> {{plural of|casa}}</li>
2575 </ol>
2576 >>>
2577 ***Caserta***
2578 HtmlEntry: Caserta <<<
2579 <h3>Pronunciation</h3>
2580 <ul><li> {{audio|It-Caserta.ogg|Audio}}</li>
2581 </ul>
2582
2583 <h3>Proper noun</h3>
2584 {{it-proper noun|g=f}}
2585 <ol><li> {{l|en|Caserta}} (province)</li>
2586 <li> {{l|en|Caserta}} (town)</li>
2587 </ol>
2588
2589 <h4>Derived terms</h4>
2590 <ul><li> <a href="qd::casertano">casertano</a></li>
2591 </ul>
2592 >>>
2593 ***cast***
2594 HtmlEntry: cast <<<
2595 <h3>Etymology</h3>
2596 {{borrowing|en|cast}}
2597 <h3>Noun</h3>
2598 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2599 <ol><li> <a href="qd::cast">cast</a> (people performing a movie)</li>
2600 </ol>
2601 ---->>>
2602 ***Catania***
2603 HtmlEntry: Catania <<<
2604 <h3>Pronunciation</h3>
2605 <ul><li> {{audio|It-Catania.ogg|Audio}}</li>
2606 </ul>
2607
2608 <h3>Proper noun</h3>
2609 {{it-proper noun|g=f}}
2610 <ol><li> <a href="qd::Catania">Catania</a> (<em>province</em>)</li>
2611 <li> <a href="qd::Catania">Catania</a> (<em>town</em>)</li>
2612 </ol>
2613
2614 <h4>Derived terms</h4>
2615 <ul><li> <a href="qd::catanese">catanese</a></li>
2616 </ul>
2617 ---->>>
2618 ***Catanzaro***
2619 HtmlEntry: Catanzaro <<<
2620 <h3>Pronunciation</h3>
2621 <ul><li> {{audio|It-Catanzaro.ogg|Audio}}</li>
2622 </ul>
2623
2624 <h3>Proper noun</h3>
2625 {it-proper noun}
2626 <ol><li> Catanzaro (province)</li>
2627 <li> Catanzaro (town)</li>
2628 </ol>
2629 >>>
2630 ***cause***
2631 HtmlEntry: cause <<<
2632 <h3>Noun</h3>
2633 <b>cause</b> {f}
2634 <ol><li> {{plural of|causa}}</li>
2635 </ol>
2636 ---->>>
2637 ***ce***
2638 HtmlEntry: ce <<<
2639 <h3>Pronoun</h3>
2640 {{head|it|pronoun}}
2641 <ol><li> (<em>euphony of <a href="qd::ci">ci</a></em>) <a href="qd::us">us</a></li>
2642 </ol>
2643 ---->>>
2644 ===cellulare===
2645 See also HtmlEntry:mobile
2646 ***centavo***
2647 HtmlEntry: centavo <<<
2648 <h3>Noun</h3>
2649 {{it-noun|centav|m|o|i}}
2650 <ol><li> <a href="qd::centavo">centavo</a></li>
2651 </ol>
2652 >>>
2653 ***cesta***
2654 HtmlEntry: cesta <<<
2655 <h3>Etymology</h3>
2656 From Latin <a href="qd::cista">cista</a>.
2657 <h3>Pronunciation</h3>
2658 <ul><li> {{audio|It-cesta.ogg|Audio}}</li>
2659 </ul>
2660
2661 <h3>Noun</h3>
2662 {{it-noun|cest|f|a|e}}
2663 <ol><li> <a href="qd::basket">basket</a></li>
2664 </ol>
2665 >>>
2666 ***CH***
2667 HtmlEntry: CH <<<
2668 <h3>Abbreviation</h3>
2669 {{head|it|abbreviation}}
2670 <ol><li> <a href="qd::Chieti">Chieti</a> (Italian town in Abruzzo)</li>
2671 </ol>
2672 ---->>>
2673 ***chance***
2674 HtmlEntry: chance <<<
2675 <h3>Etymology</h3>
2676 From French <a href="qd::chance">chance</a>
2677 <h3>Noun</h3>
2678 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2679 <ol><li> <a href="qd::chance">chance</a> (possibility of a certain outcome)</li>
2680 </ol>
2681 ---->>>
2682 ***chat***
2683 HtmlEntry: chat <<<
2684 <h3>Etymology 1</h3>
2685 From English.
2686 <h4>Pronunciation</h4>
2687 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x283;&#x25b;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x74;&#x283;&#x61;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSEt/|/tSat/}}</li>
2688 </ul>
2689
2690 <h4>Noun</h4>
2691 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2692 <ol><li> <a href="qd::chat">chat</a> (informal conversation via computer)</li>
2693 </ol>
2694
2695 <h5>Derived terms</h5>
2696 <ul><li> <a href="qd::chattare">chattare</a></li>
2697 </ul>
2698
2699 <h5>See also</h5>
2700 <ul><li> <a href="qd::chiacchierata">chiacchierata</a></li>
2701 </ul>
2702
2703 <h3>Etymology 2</h3>
2704 From Somali.
2705 <h4>Pronunciation</h4>
2706 <ul><li> IPA: /kat/, {{X-SAMPA|/kat/}}</li>
2707 </ul>
2708
2709 <h4>Noun</h4>
2710 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2711 <ol><li> <a href="qd::chat">chat</a> (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)</li>
2712 </ol>
2713
2714 <h5>Synonyms</h5>
2715 <ul><li> <a href="qd::khat">khat</a></li>
2716 </ul>
2717 ---->>>
2718 ***chi***
2719 HtmlEntry: chi <<<
2720 <h3>Etymology 1</h3>
2721 From Latin <em><a href="qd::quis">quis</a></em>.
2722 <h4>Pronunciation</h4>
2723 <ul><li> IPA: [ki]</li>
2724 <li> {{audio|It-chi.ogg|Audio}}</li>
2725 </ul>
2726
2727 <h4>Pronoun</h4>
2728 {{head|it|pronoun}}
2729 <ol><li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="qd::who">who</a>, <a href="qd::whom">whom</a></li>
2730 <li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="qd::whoever">whoever</a></li>
2731 </ol>
2732
2733 <h3>Etymology 2</h3>
2734 From Latin <a href="qd::qui">qui</a>.
2735 <h4>Pronunciation</h4>
2736 {{rfp|Same as Ety 1, if so move pron section above ety 1}}
2737 <h4>Pronoun</h4>
2738 {{head|it|pronoun}}
2739 <ol><li> {{context|relative pronoun}} <a href="qd::who">who</a>, <a href="qd::whom">whom</a></li>
2740 <li> {{context|relative pronoun}} <a href="qd::whoever">whoever</a></li>
2741 </ol>
2742
2743 <h4>Noun</h4>
2744 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
2745 <ol><li> <a href="qd::chi">chi</a> (Greek letter)</li>
2746 </ol>
2747 ---->>>
2748 ***Chieti***
2749 HtmlEntry: Chieti <<<
2750 <h3>Pronunciation</h3>
2751 <ul><li> {{audio|It-Chieti.ogg|Audio}}</li>
2752 </ul>
2753
2754 <h3>Proper noun</h3>
2755 {{it-proper noun|g=f}}
2756 <ol><li> {{l|en|Chieti}} (province)</li>
2757 <li> {{l|en|Chieti}} (town)</li>
2758 </ol>
2759
2760 <h4>Derived terms</h4>
2761 <ul><li> <a href="qd::chietino">chietino</a></li>
2762 </ul>
2763
2764 <h4>See also</h4>
2765 <ul><li> <a href="qd::teatino">teatino</a></li>
2766 </ul>
2767 >>>
2768 ***ci***
2769 HtmlEntry: ci <<<
2770 <h3>Etymology</h3>
2771 &lt;small&gt;For the pronoun&lt;/small&gt;&lt;br&gt;From Latin <a href="qd::ecce">ecce</a> (&quot;look&quot;) + <a href="qd::hic">hic</a> (&quot;here&quot;)&lt;small&gt;For the adverb&lt;/small&gt;&lt;br&gt;Latin <a href="qd::ecce">ecce</a> (&quot;look&quot;) + <a href="qd::ibi">ibi</a> (&quot;there&quot;)
2772 <h3>Pronunciation</h3>
2773 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSi/}}</li>
2774 <li> {{homophones|C}} (name of letter)</li>
2775 </ul>
2776
2777 <h3>Pronoun</h3>
2778 {{head|it|pronoun}}
2779 <ol><li> <a href="qd::us">us</a>.</li>
2780 <li> {reflexive} <a href="qd::ourselves">ourselves</a></li>
2781 <li> impersonal reflexive pronoun</li>
2782 <ul><li> <b><em>Ci</b> vuole poco a farmi felice.</em></li>
2783 <ul><li> It doesn't take much to make me happy.</li>
2784 </ul>
2785 </ul>
2786 <li> on it, about it, of it</li>
2787 </ol>
2788
2789 <h4>See also</h4>
2790 <ul><li> <a href="qd::noi">noi</a></li>
2791 <li> <a href="qd::si">si</a></li>
2792 </ul>
2793
2794 <h3>Adverb</h3>
2795 {it-adv}
2796 <ol><li> <a href="qd::here">here</a>, <a href="qd::there">there</a></li>
2797 </ol>
2798
2799 <h4>See also</h4>
2800 <ul><li> <a href="qd::ivi">ivi</a></li>
2801 <li> <a href="qd::l%C3%A0">l&agrave;</a></li>
2802 <li> <a href="qd::qua">qua</a></li>
2803 <li> <a href="qd::qui">qui</a></li>
2804 </ul>
2805 ---->>>
2806 ***cicisbeo***
2807 HtmlEntry: cicisbeo <<<
2808 <h3>Pronunciation</h3>
2809 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2e;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2e;&#x2c8;&#x7a;&#x62;&#x25b;&#x2e;&#x6f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSi.tSi.&quot;zbE.o/}}</li>
2810 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6f;}}</li>
2811 <li> {{hyphenation|ci|ci|sb&egrave;|o}}</li>
2812 </ul>
2813
2814 <h3>Noun</h3>
2815 {{it-noun|cicisbe|m|o|i}}
2816 <ol><li> A cicisbeo.</li>
2817 </ol>
2818 >>>
2819 ===cilindro===
2820 See also HtmlEntry:tuba
2821 ***cinque***
2822 HtmlEntry: cinque <<<{{cardinalbox|it|4|5|6|quattro|sei|ord=quinto|mult=quintuplo}}
2823 <h3>Pronunciation</h3>
2824 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x74;&#x283;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x77;&#x65;&#x5d;</li>
2825 </ul>
2826
2827 <h3>Etymology</h3>
2828 From Vulgar Latin <em><a href="qd::cinque">cinque</a></em>, <a href="qd::dissimilation">dissimilation</a> of  Classical Latin <em><a href="qd::quinque">quinque</a></em> &quot;five&quot;.
2829 <h3>Adjective</h3>
2830 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
2831 <ol><li> <a href="qd::five">five</a></li>
2832 </ol>
2833
2834 <h3>Noun</h3>
2835 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2836 <ol><li> <a href="qd::five">Five</a>.</li>
2837 </ol>
2838 <b>le cinque</b> {f|plural}
2839 <ol><li> <a href="qd::five+o%27clock">Five o'clock</a> (a.m. or p.m.).</li>
2840 </ol>
2841
2842 <h4>Derived terms</h4>
2843 <ul><li> <a href="qd::cinquecentesco">cinquecentesco</a></li>
2844 <li> <a href="qd::cinquecento">cinquecento</a>, <a href="qd::Cinquecento">Cinquecento</a></li>
2845 <li> <a href="qd::cinquefoglie">cinquefoglie</a></li>
2846 <li> <a href="qd::cinquemila">cinquemila</a></li>
2847 <li> <a href="qd::cinque+minuti">cinque minuti</a></li>
2848 <li> <a href="qd::cinquenne">cinquenne</a></li>
2849 <li> <a href="qd::qinquennio">qinquennio</a></li>
2850 <li> <a href="qd::Cinque+Terre">Cinque Terre</a></li>
2851 <li> <a href="qd::cinquina">cinquina</a></li>
2852 </ul>
2853
2854 <h4>Related terms</h4>
2855 <ul><li> <a href="qd::cinquale">cinquale</a></li>
2856 <li> <a href="qd::cinquanta">cinquanta</a></li>
2857 <li> <a href="qd::quindici">quindici</a></li>
2858 <li> <a href="qd::quinquennale">quinquennale</a></li>
2859 <li> <a href="qd::quinquennio">quinquennio</a></li>
2860 </ul>
2861
2862 <h3>See also</h3>
2863 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
2864 <li> <a href="qd::penta-">penta-</a></li>
2865 </ul>
2866 >>>
2867 ***cioccolata***
2868 HtmlEntry: cioccolata <<<
2869 <h3>Pronunciation</h3>
2870 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x283;&#x6f;&#x6b;&#x2e;&#x6b;&#x6f;&#x2c8;&#x6c;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSokko&quot;lata/}}</li>
2871 </ul>
2872
2873 <h3>Noun</h3>
2874 {{it-noun|cioccolat|f|a|e}}
2875 <ol><li> <a href="qd::chocolate">chocolate</a> (solid, variant of <a href="qd::cioccolato">cioccolato</a>)</li>
2876 <li> <a href="qd::hot+chocolate">hot chocolate</a> (drink)</li>
2877 </ol>
2878
2879 <h3>Adjective</h3>
2880 <b>cioccolata</b> (<em>invariable</em>)
2881 <ol><li> <a href="qd::chocolate">chocolate</a></li>
2882 </ol>
2883
2884 <h3>Related terms</h3>
2885 <ul><li> <a href="qd::cioccolatiera">cioccolatiera</a></li>
2886 <li> <a href="qd::cioccolato">cioccolato</a></li>
2887 </ul>
2888 >>>
2889 ***city***
2890 HtmlEntry: city <<<
2891 <h3>Etymology</h3>
2892 English
2893 <h3>Noun</h3>
2894 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2895 <ol><li> <a href="qd::city">city</a> (financial district of a city)</li>
2896 </ol>
2897
2898 <h4>Derived terms</h4>
2899 <ul><li> <a href="qd::city+bike">city bike</a></li>
2900 <li> <a href="qd::city+car">city car</a></li>
2901 <li> <a href="qd::city+manager">city manager</a></li>
2902 </ul>
2903 ---->>>
2904 ***CL***
2905 HtmlEntry: CL <<<
2906 <h3>{{abbreviation|Italian}}</h3>
2907 <b>CL</b>
2908 <ol><li> <a href="qd::Caltanissetta">Caltanissetta</a>, <a href="qd::Caltanisetta">Caltanisetta</a> (Italian town in Sicilia)</li>
2909 </ol>
2910 >>>
2911 ***claque***
2912 HtmlEntry: claque <<<
2913 <h3>Noun</h3>
2914 {{head|it|noun}}  {f} {inv}
2915 <ol><li> <a href="qd::claque">claque</a></li>
2916 </ol>
2917
2918 <h4>Related terms</h4>
2919 <ul><li> <a href="qd::clacchista">clacchista</a></li>
2920 </ul>
2921 >>>
2922 ***cliché***
2923 HtmlEntry: cliché <<<
2924 <h3>Noun</h3>
2925 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2926 <ol><li> <a href="qd::plate">plate</a> (printing)</li>
2927 <li> <a href="qd::clich%C3%A9">clich&eacute;</a></li>
2928 </ol>
2929 >>>
2930 ===clima===
2931 See also HtmlEntry:tempo
2932 ***CO***
2933 HtmlEntry: CO <<<
2934 <h3>Abbreviation</h3>
2935 {{head|it|abbreviation}}
2936 <ol><li> <a href="qd::Como">Como</a> (Italian town in Lombardia)</li>
2937 </ol>
2938 >>>
2939 ***cognitive***
2940 HtmlEntry: cognitive <<<
2941 <h3>Adjective</h3>
2942 <b>cognitive</b> {f}
2943 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|cognitivo}}</li>
2944 </ol>
2945 >>>
2946 ***coke***
2947 HtmlEntry: coke <<<
2948 <h3>Noun</h3>
2949 {{head|it|noun}} {m|inv}
2950 <ol><li> <a href="qd::coke">coke</a> {{rfgloss|Italian}}</li>
2951 </ol>
2952 >>>
2953 ***cola***
2954 HtmlEntry: cola <<<
2955 <h3>Pronunciation</h3>
2956 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6b;&#x6f;&#x2d0;&#x2e;&#x6c;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;ko:.la/}}</li>
2957 </ul>
2958
2959 <h3>Verb</h3>
2960 <b>cola</b>
2961 <ol><li> <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::colare">colare</a></li>
2962 <li> <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of colare</li>
2963 </ol>
2964 >>>
2965 ===collegamento===
2966 See also HtmlEntry:link
2967 ***Colombia***
2968 HtmlEntry: Colombia <<<
2969 <h3>Proper noun</h3>
2970 {{it-proper noun|f}}
2971 <ol><li> {{l|en|Colombia}}</li>
2972 </ol>
2973
2974 <h4>Derived terms</h4>
2975 <ul><li> <a href="qd::colombiano">colombiano</a></li>
2976 </ul>
2977 >>>
2978 ***colon***
2979 HtmlEntry: colon <<<
2980 <h3>Noun</h3>
2981 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2982 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="qd::colon">colon</a></li>
2983 </ol>
2984
2985 <h4>Derived terms</h4>
2986 <ul><li> <a href="qd::colectomia">colectomia</a></li>
2987 <li> <a href="qd::colite">colite</a></li>
2988 <li> <a href="qd::colon+ascendente">colon ascendente</a></li>
2989 <li> <a href="qd::colon+discendente">colon discendente</a></li>
2990 <li> <a href="qd::colon+sigmoideo">colon sigmoideo</a></li>
2991 <li> <a href="qd::colon+trasverso">colon trasverso</a></li>
2992 <li> <a href="qd::colonscopia">colonscopia</a></li>
2993 <li> <a href="qd::colostomia">colostomia</a></li>
2994 <li> <a href="qd::sindrome+del+colon+irritabile">sindrome del colon irritabile</a></li>
2995 </ul>
2996 >>>
2997 ***color***
2998 HtmlEntry: color <<<
2999 <h3>Noun</h3>
3000 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3001 <ol><li> {{apocopic form of|colore}}</li>
3002 </ol>
3003 >>>
3004 ***colore***
3005 HtmlEntry: colore <<<{{picdic| image=Color circle (hue-sat).png| width=310| labels={{picdiclabel| color=FF0000 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 70 | link=rosso | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFA500 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 90 | link=arancione | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=110 | link=giallo | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=7FFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=130 | link=verde | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=150 | link=azzurro| align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=157 | posy=150 | link=blu | align=left | altlink=, blu | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=170 | link=viola | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=136 | posy=170 | link=violetto | align=left | altlink=, violetto | lang=it }} {{picdiclabel| color=000000 | fontsize=18 | posx=100 | posy=190 | link=nero | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=2F4F4F | fontsize=18 | posx=100 | posy=210 | link=grigio | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFFFF | fontsize=18 | posx=100 | posy=230 | link=bianco | align=left | lang=it }}| detail1=Click on labels in the image}}
3006 <h3>Etymology</h3>
3007 From Latin <a href="qd::color%2C+coloris">color</a>.
3008 <h3>Pronunciation</h3>
3009 <ul><li> col&oacute;re</li>
3010 <li> IPA: &#x2f;&#x6b;&#x6f;&#x2c8;&#x6c;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x2f;</li>
3011 </ul>
3012
3013 <h3>Noun</h3>
3014 {{it-noun|color|m|e|i}}
3015 <ol><li> <a href="qd::color">color</a>, colour</li>
3016 </ol>
3017
3018 <h4>Related terms</h4>
3019 <ul><li> {{l|it|anticolore}}</li>
3020 <li> {{l|it|colorare}}</li>
3021 <li> {{l|it|colorificio}}</li>
3022 <li> {{l|it|colorimetro}}</li>
3023 <li> {{l|it|colorire}}</li>
3024 <li> {{l|it|colorista}}</li>
3025 <li> {{l|it|coloritura}}</li>
3026 <li> {{l|it|di colore}}</li>
3027 <li> {{l|it|incolore}}</li>
3028 </ul>
3029 >>>
3030 ***come***
3031 HtmlEntry: come <<<
3032 <h3>Pronunciation</h3>
3033 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6b;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x5d;</li>
3034 <li> {{audio|It-come.ogg|Audio}}</li>
3035 </ul>
3036
3037 <h3>Etymology</h3>
3038 From Latin <a href="qd::quomodo">quomodo</a> + <a href="qd::et">et</a>.Cognate to French <a href="qd::comme">comme</a>. See also Spanish <a href="qd::como">como</a>/<a href="qd::c%C3%B3mo">c&oacute;mo</a> and Catalan <a href="qd::com">com</a>.
3039 <h3>Adverb</h3>
3040 <b>come</b>
3041 <ol><li> <a href="qd::how">how</a></li>
3042 <ul><li> <em><a href="qd::come+stai"><b>Come</b> stai</a>?</em> (informal)</li>
3043 <ul><li> <a href="qd::how+are+you"><b>How</b> are you</a>?</li>
3044 </ul>
3045 <li> <em><a href="qd::come+sta"><b>Come</b> sta</a>?</em> (formal)</li>
3046 <ul><li> <a href="qd::how+are+you"><b>How</b> are you</a>?</li>
3047 </ul>
3048 </ul>
3049 <li> <a href="qd::as">as</a>, <a href="qd::like">like</a></li>
3050 <ul><li> <em>Blu <b>come</b> il mare,</em></li>
3051 <ul><li> As blue <b>as</b> the sea.</li>
3052 </ul>
3053 </ul>
3054 </ol>
3055
3056 <h4>Derived terms</h4>
3057 <ul><li> <a href="qd::come+mai">come mai</a></li>
3058 <li> <a href="qd::come+se">come se</a></li>
3059 </ul>
3060
3061 <h3>Conjunction</h3>
3062 <b>come</b>
3063 <ol><li> <a href="qd::as+soon+as">as soon as</a></li>
3064 <ul><li> <b><em>Come</b> arriv&ograve;...</em> - As soon as he arrived...</li>
3065 </ul>
3066 </ol>
3067 >>>
3068 ***comma***
3069 HtmlEntry: comma <<<
3070 <h3>Noun</h3>
3071 {{it-noun|comm|m|a|i}}
3072 <ol><li> {{context|legal}} <a href="qd::subsection">subsection</a></li>
3073 </ol>
3074 ---->>>
3075 ***commutative***
3076 HtmlEntry: commutative <<<
3077 <h3>Adjective</h3>
3078 <b>commutative</b> {f}
3079 <ol><li> {{feminine plural of|commutativo}}</li>
3080 </ol>
3081 >>>
3082 ***Como***
3083 HtmlEntry: Como <<<
3084 <h3>Pronunciation</h3>
3085 <ul><li> {{audio|It-Como.ogg|Audio}}</li>
3086 </ul>
3087
3088 <h3>Proper noun</h3>
3089 {it-proper noun}
3090 <ol><li> <a href="qd::Como">Como</a> (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
3091 <li> The letter <a href="qd::C">C</a> in the <a href="qd::Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
3092 </ol>
3093
3094 <h4>Related terms</h4>
3095 <ul><li> <a href="qd::comasco">comasco</a></li>
3096 </ul>
3097 >>>
3098 ***comparative***
3099 HtmlEntry: comparative <<<
3100 <h3>Adjective</h3>
3101 <b>comparative</b> {f}
3102 <ol><li> {{feminine plural of|comparativo}}</li>
3103 </ol>
3104 >>>
3105 ***complete***
3106 HtmlEntry: complete <<<
3107 <h3>Adjective</h3>
3108 <b>complete</b> {p}
3109 <ol><li> {{feminine of|completo#Adjective|completo}}</li>
3110 </ol>
3111 ---->>>
3112 ***computer***
3113 HtmlEntry: computer <<<
3114 <h3>Etymology</h3>
3115 English
3116 <h3>Pronunciation</h3>
3117 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6b;&#x6f;&#x6d;&#x2c8;&#x70;&#x6a;&#x75;&#x74;&#x65;&#x72;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kom&quot;pjuter/}}</li>
3118 <li> {{audio|It-un computer.ogg|Audio}}</li>
3119 <li> {{hyphenation|com|p&ugrave;|ter}}</li>
3120 </ul>
3121
3122 <h3>Noun</h3>
3123 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3124 <ol><li> <a href="qd::computer">computer</a> (calculating device)</li>
3125 </ol>
3126 ---->>>
3127 ***con***
3128 HtmlEntry: con <<<
3129 <h3>Etymology</h3>
3130 From Latin <a href="qd::cum">cum</a>, (&quot;with&quot;).
3131 <h3>Pronunciation</h3>
3132 <ul><li> IPA: /kon/, {{X-SAMPA|/kon/}}</li>
3133 </ul>
3134
3135 <h3>Preposition</h3>
3136 {{head|it|preposition}}
3137 <ol><li> <a href="qd::with">with</a> or <a href="qd::together">together</a></li>
3138 <li> {{context|rowing}} <a href="qd::coxed">coxed</a></li>
3139 </ol>
3140
3141 <h4>Antonyms</h4>
3142 <ul><li> <a href="qd::senza">senza</a></li>
3143 </ul>
3144
3145 <h4>Derived terms</h4>
3146 <ul><li> {{l|it|col}} <a href="qd::con">con</a> + <a href="qd::il">il</a></li>
3147 <li> {{l|it|collo}} <a href="qd::con">con</a> + <a href="qd::lo">lo</a></li>
3148 <li> {{l|it|coll'}} <a href="qd::con">con</a> + <a href="qd::l%27">l'</a></li>
3149 <li> {{l|it|coi}} <a href="qd::con">con</a> + <a href="qd::i">i</a></li>
3150 <li> {{l|it|cogli}} <a href="qd::con">con</a> + <a href="qd::gli">gli</a></li>
3151 <li> {{l|it|colla}} <a href="qd::con">con</a> + <a href="qd::la">la</a></li>
3152 <li> {{l|it|colle}} <a href="qd::con">con</a> + <a href="qd::le">le</a></li>
3153 </ul>
3154 ---->>>
3155 ===conclusivo===
3156 See also HtmlEntry:finale
3157 ***concrete***
3158 HtmlEntry: concrete <<<
3159 <h3>Adjective</h3>
3160 <b>concrete</b> {p}
3161 <ol><li> {{feminine of|concreto}}</li>
3162 </ol>
3163 ---->>>
3164 ***condense***
3165 HtmlEntry: condense <<<
3166 <h3>Noun</h3>
3167 <b>condense</b> {f}
3168 <ol><li> {{plural of|condensa}}</li>
3169 </ol>
3170 >>>
3171 ***condom***
3172 HtmlEntry: condom <<<
3173 <h3>Noun</h3>
3174 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3175 <ol><li> <a href="qd::condom">condom</a></li>
3176 </ol>
3177
3178 <h4>Synonyms</h4>
3179 <ul><li> <a href="qd::preservativo">preservativo</a>, <a href="qd::profilattico">profilattico</a></li>
3180 </ul>
3181 >>>
3182 ***copula***
3183 HtmlEntry: copula <<<
3184 <h3>Etymology</h3>
3185 Borrowed from Latin <a href="qd::copula">copula</a>. Cf. <a href="qd::coppia">coppia</a>, from the same source.
3186 <h3>Noun</h3>
3187 {{it-noun|copul|f|a|e}}
3188 <ol><li> <a href="qd::copula">copula</a></li>
3189 <li> <a href="qd::conjunction">conjunction</a></li>
3190 </ol>
3191
3192 <h3>Verb</h3>
3193 <b>copula</b>
3194 <ol><li> {{conjugation of|copulare|3|s|pres|ind}}</li>
3195 <li> {{conjugation of|copulare|2|s|imp}}</li>
3196 </ol>
3197 >>>
3198 ***copulate***
3199 HtmlEntry: copulate <<<
3200 <h3>Verb</h3>
3201 <b>copulate</b>
3202 <ol><li> {{conjugation of|copulare|2|p|pres|ind}}</li>
3203 <li> {{conjugation of|copulare|2|p|imp}}</li>
3204 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|copulato}}</li>
3205 </ol>
3206 >>>
3207 ***corrigenda***
3208 HtmlEntry: corrigenda <<<
3209 <h3>Adjective</h3>
3210 <b>corrigenda</b> {f}
3211 <ol><li> {{feminine of|corrigendo}}</li>
3212 </ol>
3213 ---->>>
3214 ***Cosenza***
3215 HtmlEntry: Cosenza <<<
3216 <h3>Pronunciation</h3>
3217 <ul><li> {{audio|It-Cosenza.ogg|Audio}}</li>
3218 </ul>
3219
3220 <h3>Proper noun</h3>
3221 {it-proper noun}
3222 <ol><li> Cosenza (province)</li>
3223 <li> Cosenza (town)</li>
3224 </ol>
3225 >>>
3226 ***cosine***
3227 HtmlEntry: cosine <<<
3228 <h3>Noun</h3>
3229 <b>cosine</b> {f}
3230 <ol><li> {{plural of|cosina}}</li>
3231 </ol>
3232 >>>
3233 ***Costa Rica***
3234 HtmlEntry: Costa Rica <<<
3235 <h3>Proper noun</h3>
3236 {{it-proper noun|g=f}}
3237 <ol><li> {{l|en|Costa Rica}}</li>
3238 </ol>
3239
3240 <h4>Derived terms</h4>
3241 <ul><li> <a href="qd::costaricano">costaricano</a></li>
3242 </ul>
3243 >>>
3244 ***country***
3245 HtmlEntry: country <<<
3246 <h3>Etymology</h3>
3247 From English
3248 <h3>Noun</h3>
3249 {{head|it|noun}} {m|inv}
3250 <ol><li> {music} <a href="qd::country+music">country music</a></li>
3251 </ol>
3252 >>>
3253 ***create***
3254 HtmlEntry: create <<<
3255 <h3>Verb</h3>
3256 <b>create</b>
3257 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <a href="qd::creare">creare</a></em></li>
3258 <li> <em>second-person plural imperative of creare</em></li>
3259 </ol>
3260 >>>
3261 ***crema***
3262 HtmlEntry: crema <<<
3263 <h3>Noun</h3>
3264 {{it-noun|crem|f|a|e}}
3265 <ol><li> <a href="qd::cream">cream</a></li>
3266 </ol>
3267
3268 <h4>Derived terms</h4>
3269 <ul><li> <a href="qd::crema+solare">crema solare</a></li>
3270 <li> <a href="qd::cremino">cremino</a></li>
3271 <li> <a href="qd::cremoso">cremoso</a></li>
3272 <li> <a href="qd::scremare">scremare</a></li>
3273 </ul>
3274
3275 <h3>Verb</h3>
3276 <b>crema</b>
3277 <ol><li> <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a>  <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::cremare">cremare</a></li>
3278 <li> <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of cremare</li>
3279 </ol>
3280 >>>
3281 ***Cremona***
3282 HtmlEntry: Cremona <<<
3283 <h3>Pronunciation</h3>
3284 <ul><li> {{audio|It-Cremona.ogg|Audio}}</li>
3285 </ul>
3286
3287 <h3>Proper noun</h3>
3288 {{it-proper noun|g=f}}
3289 <ol><li> {{l|en|Cremona}} (province)</li>
3290 <li> {{l|en|Cremona}} (town)</li>
3291 </ol>
3292
3293 <h4>Derived terms</h4>
3294 <ul><li> <a href="qd::cremonese">cremonese</a></li>
3295 </ul>
3296 >>>
3297 ***cross***
3298 HtmlEntry: cross <<<
3299 <h3>Etymology</h3>
3300 From English
3301 <h3>Noun</h3>
3302 {{head|it|noun}} {m|inv}
3303 <ol><li> <a href="qd::motocross">motocross</a></li>
3304 <li> <a href="qd::cross">cross</a> (boxing punch, tennis shot)</li>
3305 <li> <a href="qd::slice">slice</a> (golf shot)</li>
3306 </ol>
3307
3308 <h4>Derived terms</h4>
3309 <ul><li> <a href="qd::crossista">crossista</a></li>
3310 </ul>
3311 >>>
3312 ***Crotone***
3313 HtmlEntry: Crotone <<<
3314 <h3>Pronunciation</h3>
3315 <ul><li> {{audio|It-Crotone.ogg|Audio}}</li>
3316 </ul>
3317
3318 <h3>Proper noun</h3>
3319 {it-proper noun}
3320 <ol><li> Crotone (province)</li>
3321 <li> Crotone (town)</li>
3322 </ol>
3323 >>>
3324 ***crude***
3325 HtmlEntry: crude <<<
3326 <h3>Adjective</h3>
3327 <b>crude</b> <em>f plural</em>
3328 <ol><li> <em>feminine plural of</em> <b><a href="qd::crudo">crudo</a></b></li>
3329 </ol>
3330 >>>
3331 ===csi===
3332 See also HtmlEntry:xi
3333 ***Cuba***
3334 HtmlEntry: Cuba <<<
3335 <h3>Proper noun</h3>
3336 <b>Cuba</b> {f}
3337 <ol><li> <a href="qd::Cuba">Cuba</a></li>
3338 </ol>
3339
3340 <h4>Derived terms</h4>
3341 <ul><li> <a href="qd::cubano">cubano</a></li>
3342 </ul>
3343 >>>
3344 ***cube***
3345 HtmlEntry: cube <<<
3346 <h3>Adjective</h3>
3347 {{head|it|adjective form|g=f}}
3348 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::cubo">cubo</a></li>
3349 </ol>
3350 ---->>>
3351 ***Cuneo***
3352 HtmlEntry: Cuneo <<<
3353 <h3>Pronunciation</h3>
3354 <ul><li> {{audio|It-Cuneo.ogg|Audio}}</li>
3355 </ul>
3356
3357 <h3>Proper noun</h3>
3358 {{it-proper noun|g=f}}
3359 <ol><li> {{l|en|Cuneo}} (province)</li>
3360 <li> {{l|en|Cuneo}} (town)</li>
3361 </ol>
3362
3363 <h4>Derived terms</h4>
3364 <ul><li> <a href="qd::cuneese">cuneese</a></li>
3365 <li> <a href="qd::cuneense">cuneense</a></li>
3366 </ul>
3367 >>>
3368 ***curve***
3369 HtmlEntry: curve <<<
3370 <h3>Noun</h3>
3371 <b>curve</b> {f}
3372 <ol><li> {{plural of|curva}}</li>
3373 </ol>
3374
3375 <h3>Adjective</h3>
3376 <b>curve</b>
3377 <ol><li> feminine plural of <a href="qd::curvo">curvo</a></li>
3378 </ol>
3379 ---->>>
3380 ***cute***
3381 HtmlEntry: cute <<<
3382 <h3>Etymology</h3>
3383 From Latin <a href="qd::cutis">cutis</a>.
3384 <h3>Noun</h3>
3385 {{it-noun|cut|f|e|i}}
3386 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="qd::cutis">Cutis</a>, <a href="qd::skin">skin</a> (of a person)</li>
3387 </ol>
3388
3389 <h4>Synonyms</h4>
3390 <ul><li> <a href="qd::pelle">pelle</a></li>
3391 </ul>
3392
3393 <h4>Derived terms</h4>
3394 <ul><li> <a href="qd::cutaneo">cutaneo</a></li>
3395 </ul>
3396 ---->>>
3397 ***d***
3398 HtmlEntry: d <<<
3399 <h3>Noun</h3>
3400 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
3401 <ol><li> See under <a href="qd::D">D</a></li>
3402 </ol>
3403 ---->>>
3404 ===dà===
3405 See also HtmlEntry:dare
3406 ***dada***
3407 HtmlEntry: dada <<<
3408 <h3>Noun</h3>
3409 {{head|it|noun}} {m}
3410 <ol><li> {arts} <a href="qd::Dada">Dada</a></li>
3411 </ol>
3412 ---->>>
3413 ===dai===
3414 See also HtmlEntry:dare
3415 ***dal***
3416 HtmlEntry: dal <<<
3417 <h3>Contraction</h3>
3418 <b>dal</b>
3419 <ol><li> (contraction of <a href="qd::da">da</a> <a href="qd::il">il</a>) <a href="qd::from">from</a> <a href="qd::the">the</a></li>
3420 <li> <a href="qd::since">since</a></li>
3421 <ul><li> <em>dal 1963</em> - since 1963</li>
3422 </ul>
3423 </ol>
3424 ---->>>
3425 ***dame***
3426 HtmlEntry: dame <<<
3427 <h3>Noun</h3>
3428 <b>dame</b> {f}
3429 <ol><li> {{plural of|dama}}</li>
3430 </ol>
3431 ---->>>
3432 ===dando===
3433 See also HtmlEntry:dare
3434 ===danno===
3435 See also HtmlEntry:dare
3436 ===dante===
3437 See also HtmlEntry:dare
3438 ===darà===
3439 See also HtmlEntry:dare
3440 ===darai===
3441 See also HtmlEntry:dare
3442 ===daranno===
3443 See also HtmlEntry:dare
3444 ***dare***
3445 HtmlEntry: dare <<<
3446 <h3>Etymology</h3>
3447 From Latin <a href="qd::dare">dare</a>, present active infinitive of <a href="qd::d%C5%8D">do</a>.
3448 <h3>Pronunciation</h3>
3449 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x64;&#x61;&#x72;&#x65;&#x5d;</li>
3450 <li> {{audio|It-dare.ogg|Audio}}</li>
3451 </ul>
3452
3453 <h3>Verb</h3>
3454 {it-verb}
3455 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::give">give</a>, to transfer the possession/holding of something to someone else.</li>
3456 <li> {transitive} To <a href="qd::yield">yield</a>, to <a href="qd::bear">bear</a>, to give, to <a href="qd::produce">produce</a>, to <a href="qd::return">return</a>.</li>
3457 </ol>
3458
3459 <h4>Conjugation</h4>
3460 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">dare</td></tr>
3461 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">dando</td></tr>
3462 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">dante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">dato</td></tr>
3463 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
3464 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>do</td><td>dai</td><td>d&agrave;</td><td>diamo</td><td>date</td><td>danno</td></tr>
3465 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>davo</td><td>davi</td><td>dava</td><td>davamo</td><td>davate</td><td>davano</td></tr>
3466 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>diedi, detti</td><td>desti</td><td>diede, dette</td><td>demmo</td><td>deste</td><td>diedero, dettero</td></tr>
3467 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>dar&ograve;</td><td>darai</td><td>dar&agrave;</td><td>daremo</td><td>darete</td><td>daranno</td></tr>
3468 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
3469 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>darei</td><td>daresti</td><td>darebbe</td><td>daremmo</td><td>dareste</td><td>darebbero</td></tr>
3470 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
3471 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>dia</td><td>dia</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>diate</td><td>diano</td></tr>
3472 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>dessi</td><td>dessi</td><td>desse</td><td>dessimo</td><td>deste</td><td>dessero</td></tr>
3473 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
3474 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>d&agrave;, dai, da'</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>date</td><td>diano</td></tr>
3475 </table>
3476
3477 <h4>Usage notes</h4>
3478 The imperative forms of the second-person singular are compounded with pronouns as follows:
3479 <ul><li> {{l|it|da'}} + {{l|it|ci}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dacci}}</li>
3480 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dagli}}</li>
3481 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|la}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dagliela}}</li>
3482 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|le}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dagliele}}</li>
3483 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|li}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|daglieli}}</li>
3484 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|lo}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|daglielo}}</li>
3485 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|le}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dalle}}</li>
3486 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|mi}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dammi}}</li>
3487 </ul>
3488
3489 <h4>Derived terms</h4>
3490 {{rel-top4|derived terms}}
3491 <ul><li> <a href="qd::dare+alla+luce">dare alla luce</a></li>
3492 <li> <a href="qd::dare+gas">dare gas</a></li>
3493 <li> <a href="qd::dare+il+benservito">dare il benservito</a></li>
3494 <li> <a href="qd::dare+il+la">dare il la</a></li>
3495 </ul>
3496 <ul><li> <a href="qd::dare+per+scontato">dare per scontato</a></li>
3497 <li> <a href="qd::dare+rifugio">dare rifugio</a></li>
3498 <li> <a href="qd::dare+spettacolo">dare spettacolo</a></li>
3499 <li> <a href="qd::dare+un%27occhiata">dare un'occhiata</a></li>
3500 </ul>
3501 <ul><li> <a href="qd::dare+un+pugno">dare un pugno</a></li>
3502 <li> <a href="qd::data">data</a></li>
3503 <li> <a href="qd::dato">dato</a></li>
3504 <li> <a href="qd::datore">datore</a></li>
3505 </ul>
3506 <ul><li> <a href="qd::darsela">darsela</a></li>
3507 <li> <a href="qd::darsele">darsele</a></li>
3508 <li> <a href="qd::darsi">darsi</a></li>
3509 <li> <a href="qd::ridare">ridare</a></li>
3510 </ul>
3511
3512 <h3>Noun</h3>
3513 {{it-noun|dar|m|e|i}}
3514 <ol><li> <a href="qd::debit">debit</a></li>
3515 </ol>
3516 >>>
3517 ===darebbe===
3518 See also HtmlEntry:dare
3519 ===darebbero===
3520 See also HtmlEntry:dare
3521 ===darei===
3522 See also HtmlEntry:dare
3523 ===daremmo===
3524 See also HtmlEntry:dare
3525 ===daremo===
3526 See also HtmlEntry:dare
3527 ===dareste===
3528 See also HtmlEntry:dare
3529 ===daresti===
3530 See also HtmlEntry:dare
3531 ===darete===
3532 See also HtmlEntry:dare
3533 ***dark***
3534 HtmlEntry: dark <<<
3535 <h3>Etymology</h3>
3536 English
3537 <h3>Adjective</h3>
3538 {{head|it|adjective}} {inv}
3539 <ol><li> {{l|en|dark}} (used especially to describe a form of punk music)</li>
3540 </ol>
3541 >>>
3542 ===darò===
3543 See also HtmlEntry:dare
3544 ***date***
3545 HtmlEntry: date <<<
3546 <h3>Noun</h3>
3547 <b>date</b> {f}
3548 <ol><li> {{plural of|data}}</li>
3549 </ol>
3550
3551 <h3>Verb</h3>
3552 <b>date</b>
3553 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::dare">dare</a></li>
3554 <li> second-person plural <a href="qd::imperative">imperative</a> of dare</li>
3555 <li> feminine plural of <a href="qd::dato">dato</a>, <a href="qd::past+participle">past participle</a> of dare</li>
3556 </ol>
3557 ---->>>
3558 See also HtmlEntry:dare
3559 ***dative***
3560 HtmlEntry: dative <<<
3561 <h3>Adjective</h3>
3562 <b>dative</b>
3563 <ol><li> {{form of|Feminine plural|<a href="qd::dativo">dativo</a>}}</li>
3564 </ol>
3565 >>>
3566 ===dato===
3567 See also HtmlEntry:dare
3568 ===dava===
3569 See also HtmlEntry:dare
3570 ===davamo===
3571 See also HtmlEntry:dare
3572 ===davano===
3573 See also HtmlEntry:dare
3574 ===davate===
3575 See also HtmlEntry:dare
3576 ===davi===
3577 See also HtmlEntry:dare
3578 ===davo===
3579 See also HtmlEntry:dare
3580 ***de***
3581 HtmlEntry: de <<<
3582 <h3>Contraction</h3>
3583 {{head|it|contraction}}
3584 <ol><li> {{apocopic form of|del}}</li>
3585 <ul><li> <em>Michael Radford &egrave; il regista <b>de</b> &quot;Il postino&quot;.</em> &amp;mdash; &quot;Michael Radford is the director of &quot;Il Postino&quot;.</li>
3586 </ul>
3587 </ol>
3588
3589 <h4>Usage notes</h4>
3590 <a href="qd::De">De</a> is used where <a href="qd::del">del</a>, <a href="qd::della">della</a>, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="qd::article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
3591 <h4>See also</h4>
3592 <ul><li> {{l|it|ne}}</li>
3593 </ul>
3594 >>>
3595 ***decade***
3596 HtmlEntry: decade <<<
3597 <h3>Etymology</h3>
3598 {{confix|deca|ade}}
3599 <h3>Noun</h3>
3600 {{it-noun|decad|f|e|i}}
3601 <ol><li> A <a href="qd::decade">decade</a>, a period of ten <a href="qd::day">day</a>s</li>
3602 </ol>
3603
3604 <h4>Related terms</h4>
3605 <ul><li> <a href="qd::deca-">deca-</a></li>
3606 <li> <a href="qd::decennio">decennio</a> (ten years)</li>
3607 </ul>
3608
3609 <h3>Verb</h3>
3610 <b>decade</b>
3611 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="qd::decadere">decadere</a></em></li>
3612 </ol>
3613 >>>
3614 ***decibel***
3615 HtmlEntry: decibel <<<
3616 <h3>Etymology</h3>
3617 English <a href="qd::decibel">decibel</a>
3618 <h3>Noun</h3>
3619 {{head|it|noun}} {m|inv}
3620 <ol><li> <a href="qd::decibel">decibel</a></li>
3621 </ol>
3622 >>>
3623 ***deduce***
3624 HtmlEntry: deduce <<<
3625 <h3>Verb form</h3>
3626 <b>deduce</b>
3627 <ol><li> Third-person singular indicative present of <a href="qd::dedurre">dedurre</a>.</li>
3628 </ol>
3629 ---->>>
3630 ***defenestrate***
3631 HtmlEntry: defenestrate <<<
3632 <h3>Verb</h3>
3633 {{head|it|verb form}}
3634 <ol><li> {{form of|<a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> and <a href="qd::imperative">imperative</a>|<a href="qd::defenestrare">defenestrare</a>}}</li>
3635 </ol>
3636 >>>
3637 ***deficit***
3638 HtmlEntry: deficit <<<
3639 <h3>Etymology</h3>
3640 English
3641 <h3>Noun</h3>
3642 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3643 <ol><li> <a href="qd::deficit">deficit</a> (financial, medical)</li>
3644 </ol>
3645 ---->>>
3646 ***del***
3647 HtmlEntry: del <<<
3648 <h3>Etymology</h3>
3649 <ul><li> <em>prep</em> <a href="qd::di">di</a> + <em>article</em> <a href="qd::il">il</a></li>
3650 </ul>
3651
3652 <h3>Contraction</h3>
3653 <b>del</b>
3654 <ol><li> <a href="qd::of">of</a> <a href="qd::the">the</a>, <a href="qd::from">from</a> <a href="qd::the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
3655 </ol>
3656 ---->>>
3657 ***delegate***
3658 HtmlEntry: delegate <<<
3659 <h3>Adjective</h3>
3660 <b>delegate</b> {f}
3661 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::delegato">delegato</a></li>
3662 </ol>
3663
3664 <h3>Noun</h3>
3665 <b>delegate</b> {f}
3666 <ol><li> {{plural of|delegata}}</li>
3667 </ol>
3668
3669 <h3>Verb</h3>
3670 <b>delegate</b>
3671 <ol><li> {{conjugation of|delegare|2|p|pres|ind}}</li>
3672 <li> {{conjugation of|delegare|2|p|imp}}</li>
3673 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|delegato}}</li>
3674 </ol>
3675 ---->>>
3676 ***delineate***
3677 HtmlEntry: delineate <<<
3678 <h3>Verb form</h3>
3679 <b>delineate</b>
3680 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> and <a href="qd::imperative">imperative</a> of <a href="qd::delineare">delineare</a></li>
3681 </ol>
3682 ---->>>
3683 ***delta***
3684 HtmlEntry: delta <<<{{wikipedia|dab=Delta}}
3685 <h3>Noun</h3>
3686 {{head|it|noun}} {m|inv}
3687 <ol><li> <a href="qd::delta">delta</a> (all senses)</li>
3688 </ol>
3689
3690 <h4>Derived terms</h4>
3691 <ul><li> <a href="qd::ala+a+delta">ala a delta</a></li>
3692 <li> <a href="qd::deltaplano">deltaplano</a></li>
3693 </ul>
3694 ---->>>
3695 ===demmo===
3696 See also HtmlEntry:dare
3697 ***denigrate***
3698 HtmlEntry: denigrate <<<
3699 <h3>Verb</h3>
3700 <b>denigrate</b>
3701 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> and <a href="qd::imperative">imperative</a> of <a href="qd::denigrare">denigrare</a></li>
3702 </ol>
3703 >>>
3704 ***depose***
3705 HtmlEntry: depose <<<
3706 <h3>Verb form</h3>
3707 <b>depose</b>
3708 <ol><li> <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a> <a href="qd::past+historic">past historic</a> of <a href="qd::deporre">deporre</a></li>
3709 </ol>
3710 >>>
3711 ***derivative***
3712 HtmlEntry: derivative <<<
3713 <h3>Adjective</h3>
3714 <b>derivative</b> {f}
3715 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::derivativo">derivativo</a></li>
3716 </ol>
3717 ---->>>
3718 ***derive***
3719 HtmlEntry: derive <<<
3720 <h3>Noun</h3>
3721 <b>derive</b> {f} {plural}
3722 <ol><li> {{plural of|deriva}}</li>
3723 </ol>
3724 >>>
3725 ***design***
3726 HtmlEntry: design <<<
3727 <h3>Etymology</h3>
3728 English
3729 <h3>Noun</h3>
3730 {{head|it|noun}} {m|inv}
3731 <ol><li> <a href="qd::design">design</a> (industrial)</li>
3732 </ol>
3733 >>>
3734 ===desse===
3735 See also HtmlEntry:dare
3736 ===dessero===
3737 See also HtmlEntry:dare
3738 ===dessi===
3739 See also HtmlEntry:dare
3740 ===dessimo===
3741 See also HtmlEntry:dare
3742 ===deste===
3743 See also HtmlEntry:dare
3744 ===desti===
3745 See also HtmlEntry:dare
3746 ***destino***
3747 HtmlEntry: destino <<<
3748 <h3>Noun</h3>
3749 {{it-noun|destin|m|o|i}}
3750 <ol><li> <a href="qd::destiny">destiny</a>, <a href="qd::fate">fate</a></li>
3751 <li> <a href="qd::destination">destination</a></li>
3752 </ol>
3753
3754 <h3>Verb</h3>
3755 <b>destino</b>
3756 <ol><li> <a href="qd::first-person+singular">first-person singular</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::destinare">destinare</a></li>
3757 <li> <a href="qd::third-person+plural">third-person plural</a> <a href="qd::present+subjunctive">present subjunctive</a> and <a href="qd::imperative">imperative</a> of <a href="qd::destare">destare</a></li>
3758 </ol>
3759
3760 <h3>Related terms</h3>
3761 <ul><li> <a href="qd::destinare">destinare</a></li>
3762 <li> <a href="qd::destinatario">destinatario</a></li>
3763 <li> <a href="qd::destinazione">destinazione</a></li>
3764 </ul>
3765 ---->>>
3766 ***detonate***
3767 HtmlEntry: detonate <<<
3768 <h3>Verb</h3>
3769 <b>detonate</b>
3770 <ol><li> {{conjugation of|detonare|2|p|pres|ind}}</li>
3771 <li> {{conjugation of|detonare|2|p|imp}}</li>
3772 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|detonato}}</li>
3773 </ol>
3774 >>>
3775 ===dette===
3776 See also HtmlEntry:dare
3777 ===dettero===
3778 See also HtmlEntry:dare
3779 ===detti===
3780 See also HtmlEntry:dare
3781 ===di===
3782 See also HtmlEntry:tuba
3783 ***dia***
3784 HtmlEntry: dia <<<
3785 <h3>Verb form</h3>
3786 <b>dia</b>
3787 <ol><li> <a href="qd::first-person+singular">first-person singular</a>, <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> and <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a> <a href="qd::present+subjunctive">present subjunctive</a> of <a href="qd::dare">dare</a></li>
3788 <li> <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of dare</li>
3789 </ol>
3790 >>>
3791 See also HtmlEntry:dare
3792 ===diamo===
3793 See also HtmlEntry:dare
3794 ===diano===
3795 See also HtmlEntry:dare
3796 ===diate===
3797 See also HtmlEntry:dare
3798 ***dice***
3799 HtmlEntry: dice <<<
3800 <h3>Verb form</h3>
3801 {{head|it|verb form|infinitive|dire}}
3802 <ol><li> (<a href="qd::third-person+singular">Third-person singular</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::dire">dire</a>) <a href="qd::says">Says</a>.</li>
3803 </ol>
3804 >>>
3805 ***dici nove***
3806 HtmlEntry: dici nove <<<
3807 <h3>Numeral</h3>
3808 {{head|it|numeral}}
3809 <ol><li> {{alternative spelling of|diciannove}}</li>
3810 </ol>
3811 >>>
3812 ***dieci***
3813 HtmlEntry: dieci <<<{{cardinalbox|it|9|10|11|nove|undici|ord=decimo|mult=decuplo}}
3814 <h3>Etymology</h3>
3815 From Latin <a href="qd::decem">decem</a>.
3816 <h3>Pronunciation</h3>
3817 &#x64;&#x69;&#xe8;&#x63;&#x69;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x6a;&#x25b;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x22;&#x64;&#x6a;&#x45;&#x74;&#x53;&#x69;&#x3c;&#x2f;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x2f;
3818 <h3>Adjective</h3>
3819 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3820 <ol><li> <a href="qd::ten">ten</a></li>
3821 </ol>
3822
3823 <h3>Noun</h3>
3824 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3825 <ol><li> <a href="qd::ten">ten</a></li>
3826 </ol>
3827 <b>le dieci</b> {f|plural}
3828 <ol><li> <a href="qd::ten+o%27clock">ten o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
3829 </ol>
3830
3831 <h4>Related terms</h4>
3832 <ul><li> <a href="qd::decade">decade</a></li>
3833 <li> <a href="qd::decaedro">decaedro</a></li>
3834 <li> <a href="qd::decalitro">decalitro</a></li>
3835 <li> <a href="qd::decametro">decametro</a></li>
3836 <li> <a href="qd::decennale">decennale</a></li>
3837 <li> <a href="qd::decenne">decenne</a></li>
3838 <li> <a href="qd::decennio">decennio</a></li>
3839 <li> <a href="qd::deci-">deci-</a></li>
3840 <li> <a href="qd::decima">decima</a></li>
3841 <li> <a href="qd::decimale">decimale</a></li>
3842 <li> <a href="qd::decimare">decimare</a></li>
3843 <li> <a href="qd::decimo">decimo</a></li>
3844 <li> <a href="qd::decina">decina</a></li>
3845 <li> <a href="qd::decuplicare">decuplicare</a></li>
3846 <li> <a href="qd::decuplo">decuplo</a></li>
3847 <li> <a href="qd::diecimila">diecimila</a></li>
3848 <li> <a href="qd::per+dieci">per dieci</a></li>
3849 </ul>
3850
3851 <h3>See also</h3>
3852 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3853 </ul>
3854 >>>
3855 ===diede===
3856 See also HtmlEntry:dare
3857 ===diedero===
3858 See also HtmlEntry:dare
3859 ===diedi===
3860 See also HtmlEntry:dare
3861 ***diesel***
3862 HtmlEntry: diesel <<<
3863 <h3>Noun</h3>
3864 {{head|it|noun}} {m|inv}
3865 <ol><li> <a href="qd::diesel">diesel</a> (engine; vehicle)</li>
3866 </ol>
3867 >>>
3868 ===dieta===
3869 See also HtmlEntry:regime
3870 ===difesa===
3871 See also HtmlEntry:accusa
3872 ===differente===
3873 See also HtmlEntry:simile
3874 ***digamma***
3875 HtmlEntry: digamma <<<
3876 <h3>Noun</h3>
3877 {{head|it|noun}} {m|inv}
3878 <ol><li> <a href="qd::digamma">digamma</a> (Greek letter)</li>
3879 </ol>
3880 ---->>>
3881 ***digito***
3882 HtmlEntry: digito <<<
3883 <h3>Verb</h3>
3884 <b>digito</b>
3885 <ol><li> {{conjugation of|digitare|1|s|pres|ind}}</li>
3886 </ol>
3887 >>>
3888 ***dilettante***
3889 HtmlEntry: dilettante <<<
3890 <h3>Etymology</h3>
3891 From <em><a href="qd::dilettare">dilettare</a></em> &quot;to <a href="qd::delight">delight</a>&quot;
3892 <h3>Adjective</h3>
3893 {{it-adj|dilettant|e|i}}
3894 <ol><li> <a href="qd::amateur">amateur</a></li>
3895 </ol>
3896
3897 <h3>Noun</h3>
3898 {{it-noun|dilettant|mf|e|i}}
3899 <ol><li> <a href="qd::amateur">amateur</a></li>
3900 <li> <a href="qd::dilettante">dilettante</a></li>
3901 </ol>
3902 >>>
3903 ***diminutive***
3904 HtmlEntry: diminutive <<<
3905 <h3>Adjective</h3>
3906 <b>diminutive</b> {f}
3907 <ol><li> {{form of|feminine plural form|<a href="qd::diminutivo">diminutivo</a>}}</li>
3908 </ol>
3909 >>>
3910 ===dimora===
3911 See also HtmlEntry:casa
3912 ***discrete***
3913 HtmlEntry: discrete <<<
3914 <h3>Adjective</h3>
3915 {{head|it|adjective form|g=f}}
3916 <ol><li> {{feminine plural of|discreto}}</li>
3917 </ol>
3918 >>>
3919 ===dissimile===
3920 See also HtmlEntry:simile
3921 ***dissociative***
3922 HtmlEntry: dissociative <<<
3923 <h3>Adjective</h3>
3924 <b>dissociative</b> {f}
3925 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::dissociativo">dissociativo</a></li>
3926 </ol>
3927 >>>
3928 ===distopia===
3929 See also HtmlEntry:utopia
3930 ===dito===
3931 See also HtmlEntry:indice
3932 ***dive***
3933 HtmlEntry: dive <<<
3934 <h3>Noun</h3>
3935 <b>dive</b> {f}
3936 <ol><li> {{plural of|diva}}</li>
3937 </ol>
3938 >>>
3939 ===diverso===
3940 See also HtmlEntry:simile
3941 ***divine***
3942 HtmlEntry: divine <<<
3943 <h3>Adjective</h3>
3944 {{head|it|adjective form}}
3945 <ol><li> {{form of|feminine plural form|divino}}</li>
3946 </ol>
3947 ---->>>
3948 ***do***
3949 HtmlEntry: do <<<{{rfc|is d&ograve; alternative spelling for both verb and noun?}}
3950 <h3>Alternative forms</h3>
3951 <ul><li> <a href="qd::d%C3%B2">d&ograve;</a></li>
3952 </ul>
3953
3954 <h3>Verb</h3>
3955 {{head|it|verb form}}
3956 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative present tense|dare}}</li>
3957 </ol>
3958
3959 <h3>Noun</h3>
3960 {{wikipedia|Do (nota)}}{{head|it|noun|g=m}}
3961 <ol><li> <a href="qd::do">do</a>, the musical note</li>
3962 <li> <a href="qd::C">C</a> (the musical note or key)</li>
3963 </ol>
3964 >>>
3965 See also HtmlEntry:dare
3966 ***dodici***
3967 HtmlEntry: dodici <<<{{cardinalbox|it|11|12|13|undici|tredici|ord=dodicesimo}}
3968 <h3>Etymology</h3>
3969 From Latin <a href="qd::duodecim">duodecim</a>.
3970 <h3>Pronunciation</h3>
3971 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x6f;&#x64;&#x69;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x64;&#x32a;&#x6f;&#x2d0;&#x2e;&#x64;&#x32a;&#x69;&#x2e;&#x74;&#x361;&#x283;&#x69;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;doditSi/}}</li>
3972 <li> {{hyphenation|d&oacute;|di|ci}}</li>
3973 </ul>
3974
3975 <h3>Adjective</h3>
3976 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3977 <ol><li> <a href="qd::twelve">twelve</a></li>
3978 </ol>
3979
3980 <h3>Noun</h3>
3981 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3982 <ol><li> <a href="qd::twelve">twelve</a></li>
3983 </ol>
3984 <b>le dodici</b> {f|plural}
3985 <ol><li> <a href="qd::twelve+o%27clock">twelve o'clock</a> (<a href="qd::midday">midday</a> or <a href="qd::midnight">midnight</a>)</li>
3986 </ol>
3987
3988 <h3>Related terms</h3>
3989 <ul><li> <a href="qd::dodicenne">dodicenne</a></li>
3990 </ul>
3991
3992 <h3>See also</h3>
3993 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3994 </ul>
3995 >>>
3996 ***dodo***
3997 HtmlEntry: dodo <<<
3998 <h3>Noun</h3>
3999 {{it-noun|dod|m|o|i}}
4000 <ol><li> <a href="qd::dodo">dodo</a></li>
4001 </ol>
4002 >>>
4003 ***Dominica***
4004 HtmlEntry: Dominica <<<
4005 <h3>Proper noun</h3>
4006 {{it-proper noun|g=f}}
4007 <ol><li> {{l|en|Dominica}}</li>
4008 </ol>
4009 >>>
4010 ***dove***
4011 HtmlEntry: dove <<<
4012 <h3>Etymology</h3>
4013 From Italian <a href="qd::de">de</a> + <a href="qd::ove">ove</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951; headword <em>ove</em>&lt;/ref&gt;
4014 <h3>Pronunciation</h3>
4015 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x64;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x5d;</li>
4016 <li> {{audio|It-dove.ogg|Audio}}</li>
4017 </ul>
4018
4019 <h3>Conjunction</h3>
4020 {{head|it|conjunction}}
4021 <ol><li> <a href="qd::where">where</a></li>
4022 <ul><li> <em>Lo troverai <b>dove</b> l'hai lasciato.</em> &amp;mdash; You'll find it where you left it.</li>
4023 </ul>
4024 </ol>
4025
4026 <h3>Adverb</h3>
4027 <b>dove</b>
4028 <ol><li> {interrogative} where</li>
4029 <ul><li> <b><em>Dove</b> vai?</em> - Where are you going?</li>
4030 </ul>
4031 </ol>
4032 >>>
4033 ***download***
4034 HtmlEntry: download <<<
4035 <h3>Noun</h3>
4036 {{head|it|noun}} {m|inv}
4037 <ol><li> {computing} <a href="qd::download">download</a></li>
4038 </ol>
4039 >>>
4040 ***drink***
4041 HtmlEntry: drink <<<
4042 <h3>Etymology</h3>
4043 From English
4044 <h3>Noun</h3>
4045 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4046 <ol><li> <a href="qd::drink">drink</a> (served beverage and mixed beverage)</li>
4047 </ol>
4048
4049 <h4>Synonyms</h4>
4050 <ul><li> <a href="qd::bevanda">bevanda</a></li>
4051 </ul>
4052 ---->>>
4053 ***due***
4054 HtmlEntry: due <<<
4055 <h3>Pronunciation</h3>
4056 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x64;&#x75;&#x65;&#x5d;</li>
4057 </ul>
4058
4059 <h3>Etymology</h3>
4060 From Latin <em><a href="qd::duo">duo</a></em>.{{cardinalbox|it|1|2|3|uno|tre|ord=secondo|mult=doppio}}
4061 <h3>Adjective</h3>
4062 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
4063 <ol><li> <a href="qd::two">two</a></li>
4064 </ol>
4065
4066 <h3>Noun</h3>
4067 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4068 <ol><li> <a href="qd::two">two</a></li>
4069 </ol>
4070 <b>le due</b> {f|plural}
4071 <ol><li> <a href="qd::two+o%27clock">two o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
4072 </ol>
4073
4074 <h3>Related terms</h3>
4075 <ul><li> <a href="qd::duecentesco">duecentesco</a></li>
4076 <li> <a href="qd::duecento">duecento</a>, <a href="qd::Duecento">Duecento</a></li>
4077 <li> <a href="qd::duemila">duemila</a></li>
4078 <li> <a href="qd::due+punti">due punti</a></li>
4079 <li> <a href="qd::due+ruote">due ruote</a></li>
4080 <li> <a href="qd::duetto">duetto</a></li>
4081 </ul>
4082
4083 <h3>See also</h3>
4084 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
4085 </ul>
4086 ---->>>
4087 ***duo***
4088 HtmlEntry: duo <<<
4089 <h3>Noun</h3>
4090 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4091 <ol><li> <a href="qd::duo">duo</a></li>
4092 <li> {music} <a href="qd::duet">duet</a></li>
4093 </ol>
4094 ---->>>
4095 ***e***
4096 HtmlEntry: e <<<
4097 <h3>Etymology</h3>
4098 From Latin <a href="qd::et">et</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
4099 <h3>Alternative forms</h3>
4100 <ul><li> (before a vowel) <a href="qd::ed">ed</a></li>
4101 </ul>
4102
4103 <h3>Pronunciation</h3>
4104 <ul><li> IPA: [e]</li>
4105 </ul>
4106
4107 <h3>Conjunction</h3>
4108 {{head|it|conjunction}}
4109 <ol><li> <a href="qd::and">and</a></li>
4110 </ol>
4111 >>>
4112 ===è===
4113 See also HtmlEntry:essere
4114 ***Ecuador***
4115 HtmlEntry: Ecuador <<<
4116 <h3>Proper noun</h3>
4117 <b>Ecuador</b> {m}
4118 <ol><li> <a href="qd::Ecuador">Ecuador</a></li>
4119 </ol>
4120
4121 <h4>Derived terms</h4>
4122 <ul><li> <a href="qd::ecuadoriano">ecuadoriano</a></li>
4123 <li> <a href="qd::ecuadoregno">ecuadoregno</a></li>
4124 </ul>
4125 ---->>>
4126 ***elegantemente***
4127 HtmlEntry: elegantemente <<<
4128 <h3>Etymology</h3>
4129 {{suffix|elegante|mente}}
4130 <h3>Adverb</h3>
4131 {it-adv}
4132 <ol><li> <a href="qd::smartly">smartly</a>, <a href="qd::elegantly">elegantly</a>, <a href="qd::stylishly">stylishly</a></li>
4133 </ol>
4134 ---->>>
4135 ***El Salvador***
4136 HtmlEntry: El Salvador <<<
4137 <h3>Proper noun</h3>
4138 {{it-proper noun|g=m}}
4139 <ol><li> {{l|en|El Salvador}}</li>
4140 </ol>
4141
4142 <h4>Derived terms</h4>
4143 <ul><li> <a href="qd::salvadoregno">salvadoregno</a></li>
4144 </ul>
4145 ---->>>
4146 ***else***
4147 HtmlEntry: else <<<
4148 <h3>Noun</h3>
4149 <b>else</b> {f}
4150 <ol><li> {{plural of|elsa}}</li>
4151 </ol>
4152 >>>
4153 ***Emilia-Romagna***
4154 HtmlEntry: Emilia-Romagna <<<
4155 <h3>Pronunciation</h3>
4156 <ul><li> Em&igrave;lia-Romagna, IPA: &#x2f;&#x65;&#x2c8;&#x6d;&#x69;&#x6c;&#x6a;&#x61;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x2c8;&#x6d;&#x61;&#x272;&#x272;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/e&quot;milja ro&quot;maJJa/}}</li>
4157 </ul>
4158
4159 <h3>Proper noun</h3>
4160 {{it-proper noun|head=<a href="qd::Emilia">Emilia</a>-<a href="qd::Romagna">Romagna</a>|g=f}}
4161 <ol><li> {{l|en|Emilia-Romagna}}</li>
4162 </ol>
4163 >>>
4164 ***emoticon***
4165 HtmlEntry: emoticon <<<
4166 <h3>Etymology</h3>
4167 English
4168 <h3>Noun</h3>
4169 {{head|it|noun|m}} {inv}
4170 <ol><li> <a href="qd::emoticon">emoticon</a></li>
4171 </ol>
4172 >>>
4173 ===empi===
4174 See also HtmlEntry:empire
4175 ===empì===
4176 See also HtmlEntry:empire
4177 ===empia===
4178 See also HtmlEntry:empire
4179 ===empiamo===
4180 See also HtmlEntry:empire
4181 ===empiano===
4182 See also HtmlEntry:empire
4183 ===empiate===
4184 See also HtmlEntry:empire
4185 ===empie===
4186 See also HtmlEntry:empire
4187 ===empié===
4188 See also HtmlEntry:empire
4189 ===empiei===
4190 See also HtmlEntry:empire
4191 ===empiemmo===
4192 See also HtmlEntry:empire
4193 ===empiendo===
4194 See also HtmlEntry:empire
4195 ===empierono===
4196 See also HtmlEntry:empire
4197 ===empieste===
4198 See also HtmlEntry:empire
4199 ===empiesti===
4200 See also HtmlEntry:empire
4201 ===empii===
4202 See also HtmlEntry:empire
4203 ===empimmo===
4204 See also HtmlEntry:empire
4205 ===empio===
4206 See also HtmlEntry:empire
4207 ===empiono===
4208 See also HtmlEntry:empire
4209 ===empirà===
4210 See also HtmlEntry:empire
4211 ===empirai===
4212 See also HtmlEntry:empire
4213 ===empiranno===
4214 See also HtmlEntry:empire
4215 ***empire***
4216 HtmlEntry: empire <<<
4217 <h3>Etymology</h3>
4218 From Latin <em><a href="qd::implere">&#x69;&#x6d;&#x70;&#x6c;&#x113;&#x72;&#x65;</a></em>, present active infinitive of <em><a href="qd::impleo">&#x69;&#x6d;&#x70;&#x6c;&#x65;&#x14d;</a></em>.
4219 <h3>Verb</h3>
4220 {it-verb} {transitive}
4221 <ol><li> {obsolete} to <a href="qd::fill">fill</a>, to <a href="qd::overflow">overflow</a></li>
4222 </ol>
4223
4224 <h4>Synonyms</h4>
4225 <ul><li> <a href="qd::riempire">riempire</a></li>
4226 </ul>
4227
4228 <h4>Related terms</h4>
4229 <ul><li> <a href="qd::pieno">pieno</a></li>
4230 </ul>
4231
4232 <h4>Conjugation</h4>
4233 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">empire</td></tr>
4234 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">empiendo</td></tr>
4235 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">empiendo</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">empito</td></tr>
4236 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
4237 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>empio</td><td>empi</td><td>empie</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiono</td></tr>
4238 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>empivo</td><td>empivi</td><td>empiva</td><td>empivamo</td><td>empivate</td><td>empivano</td></tr>
4239 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>empii, empiei</td><td>empisti, empiesti</td><td>emp&igrave;, empi&eacute;</td><td>empimmo, empiemmo</td><td>empiste, empieste</td><td>empirono, empierono</td></tr>
4240 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>empir&ograve;</td><td>empirai</td><td>empir&agrave;</td><td>empiremo</td><td>empirete</td><td>empiranno</td></tr>
4241 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
4242 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>empirei</td><td>empiresti</td><td>empirebbe</td><td>empiremmo</td><td>empireste</td><td>empirebbero</td></tr>
4243 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
4244 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>empia</td><td>empia</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empiate</td><td>empiano</td></tr>
4245 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>empissi</td><td>empissi</td><td>empisse</td><td>empissimo</td><td>empiste</td><td>empissero</td></tr>
4246 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
4247 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>empi</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiano</td></tr>
4248 </table>
4249 >>>
4250 ===empirebbe===
4251 See also HtmlEntry:empire
4252 ===empirebbero===
4253 See also HtmlEntry:empire
4254 ===empirei===
4255 See also HtmlEntry:empire
4256 ===empiremmo===
4257 See also HtmlEntry:empire
4258 ===empiremo===
4259 See also HtmlEntry:empire
4260 ===empireste===
4261 See also HtmlEntry:empire
4262 ===empiresti===
4263 See also HtmlEntry:empire
4264 ===empirete===
4265 See also HtmlEntry:empire
4266 ===empirò===
4267 See also HtmlEntry:empire
4268 ===empirono===
4269 See also HtmlEntry:empire
4270 ===empisse===
4271 See also HtmlEntry:empire
4272 ===empissero===
4273 See also HtmlEntry:empire
4274 ===empissi===
4275 See also HtmlEntry:empire
4276 ===empissimo===
4277 See also HtmlEntry:empire
4278 ===empiste===
4279 See also HtmlEntry:empire
4280 ===empisti===
4281 See also HtmlEntry:empire
4282 ===empite===
4283 See also HtmlEntry:empire
4284 ===empito===
4285 See also HtmlEntry:empire
4286 ===empiva===
4287 See also HtmlEntry:empire
4288 ===empivamo===
4289 See also HtmlEntry:empire
4290 ===empivano===
4291 See also HtmlEntry:empire
4292 ===empivate===
4293 See also HtmlEntry:empire
4294 ===empivi===
4295 See also HtmlEntry:empire
4296 ===empivo===
4297 See also HtmlEntry:empire
4298 ***emulate***
4299 HtmlEntry: emulate <<<
4300 <h3>Verb</h3>
4301 <b>emulate</b>
4302 <ol><li> {{conjugation of|emulare|2|p|pres|ind}}</li>
4303 <li> {{conjugation of|emulare|2|p|imp}}</li>
4304 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|emulato}}</li>
4305 </ol>
4306 >>>
4307 ***Enna***
4308 HtmlEntry: Enna <<<
4309 <h3>Pronunciation</h3>
4310 <ul><li> {{audio|It-Enna.ogg|Audio}}</li>
4311 </ul>
4312
4313 <h3>Proper noun</h3>
4314 {it-proper noun}
4315 <ol><li> Enna (province)</li>
4316 <li> Enna (town)</li>
4317 </ol>
4318 >>>
4319 ***enumerate***
4320 HtmlEntry: enumerate <<<
4321 <h3>Verb</h3>
4322 <b>enumerate</b>
4323 <ol><li> {{conjugation of|enumerare|2|p|pres|ind}}</li>
4324 <li> {{conjugation of|enumerare|2|p|imp}}</li>
4325 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|enumerato}}</li>
4326 </ol>
4327 ---->>>
4328 ***epsilon***
4329 HtmlEntry: epsilon <<<
4330 <h3>Noun</h3>
4331 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
4332 <ol><li> <a href="qd::epsilon">epsilon</a> (Greek letter)</li>
4333 </ol>
4334 >>>
4335 ***era***
4336 HtmlEntry: era <<<
4337 <h3>Noun</h3>
4338 {{it-noun|er|f|a|e}}
4339 <ol><li> <a href="qd::age">age</a>, <a href="qd::epoch">epoch</a>, <a href="qd::period">period</a></li>
4340 <li> {geology} <a href="qd::era">era</a></li>
4341 </ol>
4342
4343 <h3>Verb</h3>
4344 <b>era</b>
4345 <ol><li> {{form of|imperfect indicative third-person singular form|essere}}</li>
4346 </ol>
4347
4348 <h3>See also</h3>
4349 <ul><li> <a href="qd::epoca">epoca</a></li>
4350 <li> <a href="qd::et%C3%A0">et&agrave;</a></li>
4351 </ul>
4352 >>>
4353 See also HtmlEntry:essere
4354 ===erano===
4355 See also HtmlEntry:essere
4356 ===eravamo===
4357 See also HtmlEntry:essere
4358 ===eravate===
4359 See also HtmlEntry:essere
4360 ===eri===
4361 See also HtmlEntry:essere
4362 ***Eritrea***
4363 HtmlEntry: Eritrea <<<
4364 <h3>Proper noun</h3>
4365 {{it-proper noun|g=f}}
4366 <ol><li> {{l|en|Eritrea}}</li>
4367 </ol>
4368
4369 <h4>Related terms</h4>
4370 <ul><li> <a href="qd::eritreo">eritreo</a></li>
4371 </ul>
4372 >>>
4373 ===ero===
4374 See also HtmlEntry:essere
4375 ***errata***
4376 HtmlEntry: errata <<<
4377 <h3>Adjective</h3>
4378 <b>errata</b> {s}
4379 <ol><li> {{feminine of|errato#Adjective|errato}}</li>
4380 </ol>
4381 >>>
4382 ***escudo***
4383 HtmlEntry: escudo <<<
4384 <h3>Noun</h3>
4385 {{it-noun|escud|m|o|i}}
4386 <ol><li> <a href="qd::escudo">escudo</a> (all senses)</li>
4387 </ol>
4388 >>>
4389 ***Esperanto***
4390 HtmlEntry: Esperanto <<<
4391 <h3>Noun</h3>
4392 {{head|it|noun|g=m}}
4393 <ol><li> <a href="qd::Esperanto">Esperanto</a></li>
4394 </ol>
4395
4396 <h3>See also</h3>
4397 <ul><li> <a href="qd::esperantista">esperantista</a></li>
4398 </ul>
4399 >>>
4400 ===essendo===
4401 See also HtmlEntry:essere
4402 ===essente===
4403 See also HtmlEntry:essere
4404 ***essere***
4405 HtmlEntry: essere <<<
4406 <h3>Etymology</h3>
4407 From Latin <em><a href="qd::esse">esse</a></em>, present active infinitive of <a href="qd::sum">sum</a>.
4408 <h3>Pronunciation</h3>
4409 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x73;&#x2e;&#x73;&#x65;&#x2e;&#x72;&#x65;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;Essere/}}</li>
4410 <li> {{audio|It-essere.ogg|Audio}}</li>
4411 <li> {{hyphenation|&egrave;s|se|re}}</li>
4412 </ul>
4413
4414 <h3>Verb</h3>
4415 {it-verb}
4416 <ol><li> to <a href="qd::be">be</a></li>
4417 </ol>
4418
4419 <h4>Conjugation</h4>
4420 <ul><li> Note: The present participle is very rare, it is usually replaced with stante (present participle of <a href="qd::stare">stare</a>). Similarly the past participle has been totally replaced with the same tense from stare; the archaic form <b>essuto</b> has disappeared[http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/essuto.aspx?idD=1&amp;Query=essuto&amp;lettera=E].</li>
4421 </ul>
4422 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">essere</td></tr>
4423 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">essere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">essendo</td></tr>
4424 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">essente</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">stato</td></tr>
4425 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
4426 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>sono</td><td>sei</td><td>&egrave;</td><td>siamo</td><td>siete</td><td>sono</td></tr>
4427 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>ero</td><td>eri</td><td>era</td><td>eravamo</td><td>eravate</td><td>erano</td></tr>
4428 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>fui</td><td>fosti</td><td>fu</td><td>fummo</td><td>foste</td><td>furono</td></tr>
4429 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>sar&ograve;</td><td>sarai</td><td>sar&agrave;</td><td>saremo</td><td>sarete</td><td>saranno</td></tr>
4430 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
4431 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>sarei</td><td>saresti</td><td>sarebbe</td><td>saremmo</td><td>sareste</td><td>sarebbero</td></tr>
4432 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
4433 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>sia</td><td>sia</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4434 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>fossi</td><td>fossi</td><td>fosse</td><td>fossimo</td><td>foste</td><td>fossero</td></tr>
4435 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
4436 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>sii</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4437 </table>
4438
4439 <h3>Noun</h3>
4440 {{it-noun|esser|m|e|i}}
4441 <ol><li> <a href="qd::being">being</a></li>
4442 </ol>
4443
4444 <h4>Related terms</h4>
4445 <ul><li> <a href="qd::essenza">essenza</a></li>
4446 <li> <a href="qd::esserci">esserci</a>, <a href="qd::essersi">essersi</a>, <a href="qd::esservi">esservi</a></li>
4447 <li> <a href="qd::essere+umano">essere umano</a></li>
4448 </ul>
4449 >>>
4450 ***Estonia***
4451 HtmlEntry: Estonia <<<
4452 <h3>Proper noun</h3>
4453 {{it-proper noun|f}}
4454 <ol><li> {{l|en|Estonia}}</li>
4455 </ol>
4456
4457 <h4>Related terms</h4>
4458 <ul><li> <a href="qd::estone">estone</a></li>
4459 </ul>
4460 >>>
4461 ***eta***
4462 HtmlEntry: eta <<<
4463 <h3>Noun</h3>
4464 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
4465 <ol><li> <a href="qd::eta">eta</a> (Greek letter)</li>
4466 </ol>
4467 ---->>>
4468 ***euro***
4469 HtmlEntry: euro <<<
4470 <h3>Noun</h3>
4471 {{it-noun|eur|m|o|o}}
4472 <ol><li> <a href="qd::euro">euro</a> (currency)</li>
4473 </ol>
4474 ---->>>
4475 ***evaporate***
4476 HtmlEntry: evaporate <<<
4477 <h3>Verb</h3>
4478 <b>evaporate</b>
4479 <ol><li> {{conjugation of|evaporare|2|p|pres|ind}}</li>
4480 <li> {{conjugation of|evaporare|2|p|imp}}</li>
4481 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|evaporato}}</li>
4482 </ol>
4483 >>>
4484 ***f***
4485 HtmlEntry: f <<<
4486 <h3>Noun</h3>
4487 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4488 <ol><li> See under <a href="qd::F">F</a></li>
4489 </ol>
4490 ---->>>
4491 ***fa***
4492 HtmlEntry: fa <<<
4493 <h3>Pronunciation</h3>
4494 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x66;&#x61;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;fa/}}</li>
4495 <li> {{hyphenation|f&agrave;}}</li>
4496 </ul>
4497
4498 <h3>Adverb</h3>
4499 {it-adv}
4500 <ol><li> <a href="qd::ago">ago</a></li>
4501 </ol>
4502
4503 <h4>Synonyms</h4>
4504 <ul><li> <a href="qd::prima">prima</a></li>
4505 </ul>
4506
4507 <h3>Noun</h3>
4508 {{wikipedia|Fa (nota)}}{{head|it|noun}} {m|inv}
4509 <ol><li> {music} <a href="qd::fa">fa</a> (musical note)</li>
4510 <li> <a href="qd::F">F</a> (musical note or key)</li>
4511 </ol>
4512
4513 <h3>Alternative forms</h3>
4514 <ul><li> (<em>imperative form</em>) {{l|it|fa'}}, {{l|it|fai}}</li>
4515 </ul>
4516
4517 <h3>Verb</h3>
4518 {{head|it|verb form}}
4519 <ol><li> <em>Third-person singular indicative present form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4520 <li> <em>Second-person singular imperative form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4521 </ol>
4522 ---->>>
4523 ***face***
4524 HtmlEntry: face <<<
4525 <h3>Verb</h3>
4526 {{head|it|verb form}}
4527 <ol><li> {archaic} third-person singular indicative present of <b><a href="qd::fare">fare</a></b>.</li>
4528 </ol>
4529 ---->>>
4530 ===Falloppio===
4531 See also HtmlEntry:tuba
4532 ***false***
4533 HtmlEntry: false <<<
4534 <h3>Adjective</h3>
4535 <b>false</b> {p}
4536 <ol><li> {{feminine of|falso#Adjective|falso}}</li>
4537 </ol>
4538 ---->>>
4539 ***fan***
4540 HtmlEntry: fan <<<
4541 <h3>Etymology</h3>
4542 English
4543 <h3>Noun</h3>
4544 {{it-noun|mf|fan|fans}}
4545 <ol><li> <a href="qd::fan">fan</a> (admirer or follower)</li>
4546 </ol>
4547 ---->>>
4548 ***far***
4549 HtmlEntry: far <<<
4550 <h3>Verb</h3>
4551 {it-verb}
4552 <ol><li> {{apocopic form of|fare}}</li>
4553 </ol>
4554 >>>
4555 ***fate***
4556 HtmlEntry: fate <<<
4557 <h3>Pronunciation</h3>
4558 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x66;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x32a;&#x65;&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;fate/}}</li>
4559 <li> {{hyphenation|f&agrave;|te}}</li>
4560 </ul>
4561
4562 <h3>Verb</h3>
4563 {{head|it|verb form}}
4564 <ol><li> {{form of|second-person plural indicative present|<a href="qd::fare">fare</a>}}</li>
4565 <li> {{form of|second-person plural imperative|<a href="qd::fare">fare</a>}}</li>
4566 </ol>
4567
4568 <h3>Noun</h3>
4569 <b>fate</b> {f}
4570 <ol><li> {{plural of|fata}}</li>
4571 </ol>
4572 >>>
4573 ***Ferrara***
4574 HtmlEntry: Ferrara <<<
4575 <h3>Pronunciation</h3>
4576 <ul><li> {{audio|It-Ferrara.ogg|Audio}}</li>
4577 </ul>
4578
4579 <h3>Proper noun</h3>
4580 {{it-proper noun|g=f}}
4581 <ol><li> <a href="qd::Ferrara">Ferrara</a> (<em>province</em>)</li>
4582 <li> <a href="qd::Ferrara">Ferrara</a> (<em>town</em>)</li>
4583 </ol>
4584
4585 <h4>Derived terms</h4>
4586 <ul><li> <a href="qd::ferrarese">ferrarese</a></li>
4587 </ul>
4588 >>>
4589 ***file***
4590 HtmlEntry: file <<<
4591 <h3>Noun</h3>
4592 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4593 <ol><li> {{context|computing}} <a href="qd::file">file</a></li>
4594 </ol>
4595 <b>file</b> {f|p}
4596 <ol><li> {{plural of|fila}}</li>
4597 </ol>
4598 >>>
4599 ***finale***
4600 HtmlEntry: finale <<<
4601 <h3>Etymology</h3>
4602 lang:LL. <a href="qd::finalis">finalis</a>, from Latin <a href="qd::finis">finis</a>
4603 <h3>Adjective</h3>
4604 {{it-adj|final|e|i}}
4605 <ol><li> <a href="qd::final">final</a></li>
4606 </ol>
4607
4608 <h4>Synonyms</h4>
4609 <ul><li> <a href="qd::conclusivo">conclusivo</a></li>
4610 <li> <a href="qd::ultimo">ultimo</a></li>
4611 </ul>
4612
4613 <h4>Antonyms</h4>
4614 <ul><li> <a href="qd::iniziale">iniziale</a></li>
4615 </ul>
4616
4617 <h3>Noun</h3>
4618 {{it-noun|final|m|e|i}}
4619 <ol><li> <a href="qd::end">end</a>, <a href="qd::ending">ending</a>, <a href="qd::conclusion">conclusion</a></li>
4620 <li> finale</li>
4621 </ol>
4622
4623 <h4>Antonyms</h4>
4624 <ul><li> <a href="qd::inizio">inizio</a></li>
4625 <li> <a href="qd::principio">principio</a></li>
4626 </ul>
4627
4628 <h3>Noun</h3>
4629 {{it-noun|final|f|e|i}}
4630 <ol><li> {sports} <a href="qd::final">final</a>, <a href="qd::finals">finals</a></li>
4631 <ul><li> <em>la finale della Coppa del Mondo</em> - the World Cup final</li>
4632 </ul>
4633 <li> {{context|of contest}} <a href="qd::last">last</a> <a href="qd::round">round</a>, <a href="qd::final">final</a> <a href="qd::trial">trial</a></li>
4634 <li> {linguistics} <a href="qd::termination">termination</a>, <a href="qd::ending">ending</a>, <a href="qd::final">final</a> <a href="qd::clause">clause</a></li>
4635 </ol>
4636
4637 <h3>Related terms</h3>
4638 <ul><li> <a href="qd::finalissima">finalissima</a></li>
4639 <li> <a href="qd::finalista">finalista</a></li>
4640 <li> <a href="qd::finalizzare">finalizzare</a></li>
4641 <li> <a href="qd::finalmente">finalmente</a></li>
4642 <li> <a href="qd::fine">fine</a></li>
4643 <li> <a href="qd::finire">finire</a></li>
4644 </ul>
4645 >>>
4646 ===fine===
4647 See also HtmlEntry:weekend
4648 ===fisso===
4649 See also HtmlEntry:mobile
4650 ***Florida***
4651 HtmlEntry: Florida <<<
4652 <h3>Pronunciation</h3>
4653 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x6c;&#x254;&#x2e;&#x72;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x61;&#x2f;, &#x2f;&#x66;&#x6c;&#x6f;&#x2e;&#x2c8;&#x72;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x61;&#x2f;</li>
4654 <li> {{rhymes|&#x254;&#x72;&#x69;&#x64;&#x61;|ida}}</li>
4655 <li> {{hyphenation|Fl&ograve;|ri|da, Flo|r&igrave;|da}}</li>
4656 </ul>
4657
4658 <h3>Proper noun</h3>
4659 {{it-proper noun|g=f}}
4660 <ol><li> <a href="qd::Florida">Florida</a></li>
4661 </ol>
4662 ---->>>
4663 ***Foggia***
4664 HtmlEntry: Foggia <<<
4665 <h3>Pronunciation</h3>
4666 <ul><li> {{audio|It-Foggia.ogg|Audio}}</li>
4667 </ul>
4668
4669 <h3>Proper noun</h3>
4670 {{it-proper noun|g=f}}
4671 <ol><li> <a href="qd::Foggia">Foggia</a> (<em>province</em>)</li>
4672 <li> <a href="qd::Foggia">Foggia</a> (<em>city</em>)</li>
4673 </ol>
4674
4675 <h4>Derived terms</h4>
4676 <ul><li> <a href="qd::foggiano">foggiano</a></li>
4677 </ul>
4678 >>>
4679 ***Forli***
4680 HtmlEntry: Forli <<<
4681 <h3>Alternative forms</h3>
4682 <ul><li> <a href="qd::Forl%C3%AC">Forl&igrave;</a></li>
4683 </ul>
4684
4685 <h3>Pronunciation</h3>
4686 <ul><li> {{audio|It-Forli.ogg|Audio}}</li>
4687 </ul>
4688
4689 <h3>Proper noun</h3>
4690 {it-proper noun}
4691 <ol><li> {{l|en|Forli}} (province)</li>
4692 <li> {{l|en|Forli}} (town)</li>
4693 </ol>
4694 >>>
4695 ***fortune***
4696 HtmlEntry: fortune <<<
4697 <h3>Pronunciation</h3>
4698 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x2c8;&#x74;&#x32a;&#x75;&#x2d0;&#x2e;&#x6e;&#x65;&#x5d;, {{X-SAMPA|/for&quot;tu:.ne/}}</li>
4699 </ul>
4700
4701 <h3>Noun</h3>
4702 <b>fortune</b> {f}
4703 <ol><li> {{plural of|fortuna}}</li>
4704 </ol>
4705 >>>
4706 ===fosse===
4707 See also HtmlEntry:essere
4708 ===fossero===
4709 See also HtmlEntry:essere
4710 ===fossi===
4711 See also HtmlEntry:essere
4712 ===fossimo===
4713 See also HtmlEntry:essere
4714 ===foste===
4715 See also HtmlEntry:essere
4716 ===fosti===
4717 See also HtmlEntry:essere
4718 ***fricative***
4719 HtmlEntry: fricative <<<
4720 <h3>Adjective</h3>
4721 <b>fricative</b> {f}
4722 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::fricativo">fricativo</a></li>
4723 </ol>
4724 >>>
4725 ***Friuli-Venezia Giulia***
4726 HtmlEntry: Friuli-Venezia Giulia <<<
4727 <h3>Pronunciation</h3>
4728 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x6a;&#x75;&#x6c;&#x69;&#x20;&#x76;&#x65;&#x2c8;&#x6e;&#x25b;&#x74;&#x74;&#x73;&#x6a;&#x61;&#x20;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#x75;&#x6c;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;frjuli ve&quot;nEtsja &quot;dZulja/}}</li>
4729 <li> Fri&ugrave;li-Ven&egrave;zia Gi&ugrave;lia</li>
4730 </ul>
4731
4732 <h3>Proper noun</h3>
4733 {{head|it|proper noun|head=<a href="qd::Friuli">Friuli</a>-<a href="qd::Venezia+Giulia">Venezia Giulia</a>|g=m}}
4734 <ol><li> <a href="qd::Friuli-Venezia+Giulia">Friuli-Venezia Giulia</a></li>
4735 </ol>
4736 >>>
4737 ***Frosinone***
4738 HtmlEntry: Frosinone <<<
4739 <h3>Pronunciation</h3>
4740 <ul><li> {{audio|It-Frosinone.ogg|Audio}}</li>
4741 </ul>
4742
4743 <h3>Proper noun</h3>
4744 {it-proper noun}
4745 <ol><li> {{l|en|Frosinone}} (province)</li>
4746 <li> {{l|en|Frosinone}} (town)</li>
4747 </ol>
4748 >>>
4749 ===fu===
4750 See also HtmlEntry:essere
4751 ===fui===
4752 See also HtmlEntry:essere
4753 ***full***
4754 HtmlEntry: full <<<
4755 <h3>Etymology</h3>
4756 English
4757 <h3>Noun</h3>
4758 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4759 <ol><li> <a href="qd::full+house">full house</a> (in poker)</li>
4760 </ol>
4761 ---->>>
4762 ***fulminate***
4763 HtmlEntry: fulminate <<<
4764 <h3>Verb</h3>
4765 <b>fulminate</b>
4766 <ol><li> {{conjugation of|fulminare|2|p|pres|ind}}</li>
4767 <li> {{conjugation of|fulminare|2|p|imp}}</li>
4768 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|fulminato}}</li>
4769 </ol>
4770 >>>
4771 ===fummo===
4772 See also HtmlEntry:essere
4773 ===furono===
4774 See also HtmlEntry:essere
4775 ***furtive***
4776 HtmlEntry: furtive <<<
4777 <h3>Adjective</h3>
4778 <b>furtive</b> {f}
4779 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::furtivo">furtivo</a></li>
4780 </ol>
4781 ---->>>
4782 ***future***
4783 HtmlEntry: future <<<
4784 <h3>Adjective</h3>
4785 {{head|it|adjective form}} {f|p}
4786 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="qd::futuro">futuro</a>}}</li>
4787 </ol>
4788 ---->>>
4789 ***g***
4790 HtmlEntry: g <<<
4791 <h3>Noun</h3>
4792 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4793 <ol><li> See under <a href="qd::G">G</a></li>
4794 </ol>
4795 ---->>>
4796 ***Gabon***
4797 HtmlEntry: Gabon <<<
4798 <h3>Proper noun</h3>
4799 {{it-proper noun|m}}
4800 <ol><li> {{l|en|Gabon}}</li>
4801 </ol>
4802
4803 <h4>Derived terms</h4>
4804 <ul><li> <a href="qd::gabonese">gabonese</a></li>
4805 </ul>
4806 >>>
4807 ***gaffe***
4808 HtmlEntry: gaffe <<<
4809 <h3>Noun</h3>
4810 {{head|it}} {f}
4811 <ol><li> {{plural of|gaffa}}</li>
4812 </ol>
4813 <b>gaffe</b> {f|inv}
4814 <ol><li> <a href="qd::gaffe">gaffe</a>, <a href="qd::blunder">blunder</a>, <a href="qd::boob">boob</a></li>
4815 </ol>
4816 >>>
4817 ***gallo***
4818 HtmlEntry: gallo <<<
4819 <h3>Etymology</h3>
4820 From Latin <em><a href="qd::gallus">gallus</a></em>, &quot;rooster&quot;
4821 <h3>Noun</h3>
4822 {{it-noun|gall|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="qd::gallina">gallina</a>)
4823 <ol><li> <a href="qd::rooster">rooster</a>, <a href="qd::cock">cock</a></li>
4824 </ol>
4825
4826 <h4>Derived terms</h4>
4827 <ul><li> <a href="qd::gallo+cedrone">gallo cedrone</a></li>
4828 </ul>
4829
4830 <h4>Related terms</h4>
4831 <ul><li> <a href="qd::gallare">gallare</a></li>
4832 <li> <a href="qd::galletto">galletto</a></li>
4833 <li> <a href="qd::gallicinio">gallicinio</a></li>
4834 <li> <a href="qd::galliformi">galliformi</a></li>
4835 </ul>
4836
4837 <h3>Adjective</h3>
4838 {{it-adj|gall}}
4839 <ol><li> <a href="qd::Gallic">Gallic</a></li>
4840 </ol>
4841
4842 <h4>Related terms</h4>
4843 <ul><li> <a href="qd::gallico">gallico</a></li>
4844 </ul>
4845
4846 <h3>Verb</h3>
4847 <b>gallo</b>
4848 <ol><li> {{conjugation of|gallare|1|s|pres|ind}}</li>
4849 </ol>
4850 >>>
4851 ***Gambia***
4852 HtmlEntry: Gambia <<<
4853 <h3>Proper noun</h3>
4854 {{it-proper noun|m}}
4855 <ol><li> {{l|en|Gambia}}</li>
4856 </ol>
4857
4858 <h4>Derived terms</h4>
4859 <ul><li> <a href="qd::gambiano">gambiano</a></li>
4860 </ul>
4861 >>>
4862 ***gamma***
4863 HtmlEntry: gamma <<<
4864 <h3>Noun</h3>
4865 {{it-noun|gamm|f|a|e}}
4866 <ol><li> <a href="qd::range">range</a>, <a href="qd::gamut">gamut</a></li>
4867 <li> {{l|en|gamma}} (Greek letter)</li>
4868 </ol>
4869
4870 <h4>Derived terms</h4>
4871 <ul><li> <a href="qd::raggio+gamma">raggio gamma</a></li>
4872 </ul>
4873 >>>
4874 ***gas***
4875 HtmlEntry: gas <<<
4876 <h3>Noun</h3>
4877 {{head|it|noun|g=m}}
4878 <ol><li> <a href="qd::gas">gas</a> (state of matter, petroleum)</li>
4879 <li> <a href="qd::petrol">petrol</a></li>
4880 <li> <a href="qd::poison+gas">poison gas</a></li>
4881 </ol>
4882
4883 <h4>Synonyms</h4>
4884 <ul><li> <a href="qd::benzina">benzina</a> (petroleum)</li>
4885 </ul>
4886
4887 <h4>Related terms</h4>
4888 <ul><li> <a href="qd::gasare">gasare</a></li>
4889 <li> <a href="qd::gasolina">gasolina</a></li>
4890 <li> <a href="qd::gassare">gassare</a></li>
4891 <li> <a href="qd::gassificare">gassificare</a></li>
4892 <li> <a href="qd::gassista">gassista</a></li>
4893 <li> <a href="qd::gassometro">gassometro</a></li>
4894 <li> <a href="qd::gassoso">gassoso</a></li>
4895 </ul>
4896 ---->>>
4897 ***gasoline***
4898 HtmlEntry: gasoline <<<
4899 <h3>Noun</h3>
4900 <b>gasoline</b> {f}
4901 <ol><li> {{plural of|gasolina}}</li>
4902 </ol>
4903 >>>
4904 ***generalissimo***
4905 HtmlEntry: generalissimo <<<
4906 <h3>Noun</h3>
4907 {{it-noun|generalissim|m|o|i}}
4908 <ol><li> <a href="qd::commander-in-chief">commander-in-chief</a></li>
4909 </ol>
4910 ---->>>
4911 ***generative***
4912 HtmlEntry: generative <<<
4913 <h3>Adjective</h3>
4914 <b>generative</b> {f}
4915 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::generativo">generativo</a></li>
4916 </ol>
4917 >>>
4918 ***Georgia***
4919 HtmlEntry: Georgia <<<
4920 <h3>Proper noun</h3>
4921 {{head|it|proper noun|g=f}}
4922 <ol><li> <a href="qd::Georgia">Georgia</a> (country)</li>
4923 <li> <a href="qd::Georgia">Georgia</a> (US state)</li>
4924 </ol>
4925
4926 <h4>Related terms</h4>
4927 <ul><li> <a href="qd::georgiano">georgiano</a></li>
4928 </ul>
4929 ---->>>
4930 ***Ghana***
4931 HtmlEntry: Ghana <<<
4932 <h3>Proper noun</h3>
4933 {{head|it|proper noun|g=f}}
4934 <ol><li> <a href="qd::Ghana">Ghana</a></li>
4935 </ol>
4936
4937 <h4>Derived terms</h4>
4938 <ul><li> <a href="qd::ghanese">ghanese</a></li>
4939 </ul>
4940 ---->>>
4941 ***giraffe***
4942 HtmlEntry: giraffe <<<
4943 <h3>Noun</h3>
4944 <b>giraffe</b> {f}
4945 <ol><li> {{plural of|giraffa}}</li>
4946 </ol>
4947 >>>
4948 ***gnu***
4949 HtmlEntry: gnu <<<
4950 <h3>Pronunciation</h3>
4951 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x272;&#x75;&#x2f;</li>
4952 <li> {{rhymes|u}}</li>
4953 </ul>
4954
4955 <h3>Noun</h3>
4956 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4957 <ol><li> {{l|en|gnu}}</li>
4958 </ol>
4959 ---->>>
4960 ***go***
4961 HtmlEntry: go <<<
4962 <h3>Noun</h3>
4963 {{head|it|noun|g=m}}
4964 <ol><li> {board games} {{l|en|go}}</li>
4965 </ol>
4966 ---->>>
4967 ***GO***
4968 HtmlEntry: GO <<<
4969 <h3>{{abbreviation|it}}</h3>
4970 <b>GO</b>
4971 <ol><li> <a href="qd::Gorizia">Gorizia</a> (Italian town in Friuli-Venezia Giulia)</li>
4972 </ol>
4973 ---->>>
4974 ***Gorizia***
4975 HtmlEntry: Gorizia <<<
4976 <h3>Pronunciation</h3>
4977 <ul><li> {{audio|It-Gorizia.ogg|Audio}}</li>
4978 </ul>
4979
4980 <h3>Proper noun</h3>
4981 {{it-proper noun|g=f}}
4982 <ol><li> {{l|en|Gorizia}} (<em>province</em>)</li>
4983 <li> {{l|en|Gorizia}} (<em>town</em>)</li>
4984 </ol>
4985
4986 <h4>Derived terms</h4>
4987 <ul><li> {{l|it|goriziano}}</li>
4988 </ul>
4989 >>>
4990 ***gossip***
4991 HtmlEntry: gossip <<<
4992 <h3>Noun</h3>
4993 {{head|it|noun|inv|g=m}}
4994 <ol><li> {{l|en|gossip}} (especially concerning famous or important people)</li>
4995 </ol>
4996 >>>
4997 ***gourmet***
4998 HtmlEntry: gourmet <<<
4999 <h3>Etymology</h3>
5000 French
5001 <h3>Noun</h3>
5002 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
5003 <ol><li> <a href="qd::gourmet">gourmet</a></li>
5004 </ol>
5005 >>>
5006 ***graduate***
5007 HtmlEntry: graduate <<<
5008 <h3>Verb</h3>
5009 <b>graduate</b>
5010 <ol><li> {{conjugation of|graduare|2|p|pres|ind}}</li>
5011 <li> {{conjugation of|graduare|2|p|imp}}</li>
5012 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|graduato}}</li>
5013 </ol>
5014 >>>
5015 ***graffiti***
5016 HtmlEntry: graffiti <<<
5017 <h3>Noun</h3>
5018 <b>graffiti</b> {m|p}
5019 <ol><li> {{plural of|graffito}}</li>
5020 </ol>
5021
5022 <h3>Verb</h3>
5023 <b>graffiti</b> {m}
5024 <ol><li> <a href="qd::plural">Plural</a> of <a href="qd::graffito">graffito</a></li>
5025 </ol>
5026 >>>
5027 ===grammo===
5028 See also HtmlEntry:mole
5029 ***gratis***
5030 HtmlEntry: gratis <<<
5031 <h3>Etymology</h3>
5032 From Latin <a href="qd::gratis">gratis</a>
5033 <h3>Adverb</h3>
5034 {{head|it|adverb}}
5035 <ol><li> <a href="qd::gratis">gratis</a></li>
5036 </ol>
5037
5038 <h4>Synonyms</h4>
5039 <ul><li> <a href="qd::gratuitamente">gratuitamente</a></li>
5040 </ul>
5041
5042 <h3>Adjective</h3>
5043 {{head|it|adjective}} {inv}
5044 <ol><li> <a href="qd::free">free</a></li>
5045 </ol>
5046
5047 <h4>Synonyms</h4>
5048 <ul><li> <a href="qd::gratuito">gratuito</a></li>
5049 </ul>
5050 >>>
5051 See also HtmlEntry:gratuito
5052 ===gratuitamente===
5053 See also HtmlEntry:gratis
5054 ***gratuito***
5055 HtmlEntry: gratuito <<<
5056 <h3>Adjective</h3>
5057 {{it-adj|gratuit}}
5058 <ol><li> <a href="qd::free">free</a>, <a href="qd::free+of+charge">free of charge</a>, <a href="qd::gratis">gratis</a></li>
5059 <li> <a href="qd::gratuitous">gratuitous</a>, <a href="qd::unjustified">unjustified</a></li>
5060 </ol>
5061
5062 <h4>Synonyms</h4>
5063 <ul><li> <a href="qd::gratis">gratis</a></li>
5064 </ul>
5065
5066 <h4>Related terms</h4>
5067 <ul><li> <a href="qd::gratuit%C3%A0">gratuit&agrave;</a></li>
5068 <li> <a href="qd::gratuitamente">gratuitamente</a></li>
5069 </ul>
5070 ---->>>
5071 See also HtmlEntry:gratis
5072 ***grazie***
5073 HtmlEntry: grazie <<<
5074 <h3>Etymology</h3>
5075 Plural of <a href="qd::grazia">grazia</a>, from Latin <a href="qd::gratia">gratia</a>, as used in the phrase <a href="qd::gratia">gratia</a>s <a href="qd::agere">agere</a> (&quot;to express thanks&quot;).
5076 <h3>Pronunciation</h3>
5077 <ul><li> {{audio|It grazie.ogg|Audio}}</li>
5078 </ul>
5079
5080 <h3>Interjection</h3>
5081 {{head|it|interjection}}
5082 <ol><li> <a href="qd::thank+you">thank you</a>, <a href="qd::thanks">thanks</a>!</li>
5083 </ol>
5084
5085 <h3>Noun</h3>
5086 {{it-noun|grazi|m|e|e}}
5087 <ol><li> <a href="qd::thanks">thanks</a></li>
5088 <li> <a href="qd::gratitude">gratitude</a></li>
5089 </ol>
5090 <b>grazie</b> {f}
5091 <ol><li> {{plural of|grazia}}</li>
5092 </ol>
5093 <b>grazie a</b>
5094 <ol><li> <a href="qd::thanks+to">thanks to</a>, <a href="qd::because+of">because of</a></li>
5095 </ol>
5096 >>>
5097 ***Grenada***
5098 HtmlEntry: Grenada <<<
5099 <h3>Proper noun</h3>
5100 {{it-proper noun|g=f}}
5101 <ol><li> {{l|en|Grenada}}</li>
5102 </ol>
5103
5104 <h4>Derived terms</h4>
5105 <ul><li> <a href="qd::grenadino">grenadino</a></li>
5106 </ul>
5107 >>>
5108 ***Grosseto***
5109 HtmlEntry: Grosseto <<<
5110 <h3>Pronunciation</h3>
5111 <ul><li> {{audio|It-Grosseto.ogg|Audio}}</li>
5112 </ul>
5113
5114 <h3>Proper noun</h3>
5115 {{it-proper noun|g=f}}
5116 <ol><li> <a href="qd::Grosseto">Grosseto</a> (<em>province</em>)</li>
5117 <li> <a href="qd::Grosseto">Grosseto</a> (<em>town</em>)</li>
5118 </ol>
5119
5120 <h4>Derived terms</h4>
5121 <ul><li> <a href="qd::grossetano">grossetano</a></li>
5122 </ul>
5123 >>>
5124 ***guanaco***
5125 HtmlEntry: guanaco <<<
5126 <h3>Noun</h3>
5127 {{it-noun|guanac|m|o|hi}}
5128 <ol><li> <a href="qd::guanaco">guanaco</a></li>
5129 </ol>
5130 ---->>>
5131 ***Guatemala***
5132 HtmlEntry: Guatemala <<<
5133 <h3>Proper noun</h3>
5134 <b>Guatemala</b> {m}
5135 <ol><li> <a href="qd::Guatemala">Guatemala</a></li>
5136 </ol>
5137
5138 <h4>Derived terms</h4>
5139 <ul><li> <a href="qd::guatemalteco">guatemalteco</a></li>
5140 </ul>
5141 ---->>>
5142 ***Guernsey***
5143 HtmlEntry: Guernsey <<<
5144 <h3>Proper noun</h3>
5145 {it-proper noun}
5146 <ol><li> {{l|en|Guernsey}} (<em>island</em>)</li>
5147 </ol>
5148 ---->>>
5149 ***guerra***
5150 HtmlEntry: guerra <<<
5151 <h3>Etymology</h3>
5152 From lang:roa-oit <a href="qd::guerra">guerra</a>, from lang:LL. {{recons|werra|lang=LL.}}, {{recons|guerra|lang=LL.}}, from lang:frk {{recons|werra|werra|riot, disturbance, quarrel|lang=frk|sc=Latn}} from {{proto|Germanic|&#x77;&#x65;&#x72;&#x72;&#x14d;|confusion, disarray}}, from {{proto|Indo-European|wers-|to mix up, confuse, beat, thresh}}. Related to lang:goh <a href="qd::werra">werra</a> (&quot;confusion, strife, quarrel&quot;) (German <a href="qd::verwirren">verwirren</a> (&quot;to confuse&quot;)), lang:osx <a href="qd::werran">werran</a> (&quot;to confuse, perplex&quot;), Dutch <a href="qd::war">war</a> (&quot;confusion, disarray&quot;), lang:ang <a href="qd::wyrsa%2C+wiersa">wyrsa</a>. More at {{l|en|worse}}, {{l|en|wurst}}.
5153 <h3>Pronunciation</h3>
5154 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x261;&#x77;&#x25b;&#x72;&#x2e;&#x72;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;gwEr.ra/}}</li>
5155 <li> {{audio|It-la guerra.ogg|Audio}}</li>
5156 <li> {{audio|It-guerra.ogg|Audio}}</li>
5157 </ul>
5158
5159 <h3>Noun</h3>
5160 {{it-noun|guerr|f|a|e}}
5161 <ol><li> <a href="qd::war">war</a>, <a href="qd::warfare">warfare</a></li>
5162 </ol>
5163
5164 <h4>Related terms</h4>
5165 <ul><li> <a href="qd::dichiarazione+di+guerra">dichiarazione di guerra</a></li>
5166 <li> <a href="qd::guerra+civile">guerra civile</a></li>
5167 <li> <a href="qd::guerra+fredda">guerra fredda</a></li>
5168 <li> <a href="qd::guerrafondaio">guerrafondaio</a></li>
5169 <li> <a href="qd::guerraiolo">guerraiolo</a></li>
5170 <li> <a href="qd::guerraiuolo">guerraiuolo</a></li>
5171 <li> <a href="qd::guerra+mondiale">guerra mondiale</a></li>
5172 <li> <a href="qd::guerreggiante">guerreggiante</a></li>
5173 <li> <a href="qd::guerreggiare">guerreggiare</a></li>
5174 <li> <a href="qd::guerreggiatore">guerreggiatore</a></li>
5175 <li> <a href="qd::guerrescamente">guerrescamente</a></li>
5176 <li> <a href="qd::guerresco">guerresco</a></li>
5177 <li> <a href="qd::guerricciola">guerricciola</a></li>
5178 <li> <a href="qd::guerriera">guerriera</a></li>
5179 <li> <a href="qd::guerriero">guerriero</a></li>
5180 <li> <a href="qd::guerriglia">guerriglia</a></li>
5181 <li> <a href="qd::guerrigliera">guerrigliera</a></li>
5182 <li> <a href="qd::guerrigliero">guerrigliero</a></li>
5183 </ul>
5184 >>>
5185 ***Guinea***
5186 HtmlEntry: Guinea <<<
5187 <h3>Proper noun</h3>
5188 {{it-proper noun|g=f}}
5189 <ol><li> {{l|en|Guinea}}</li>
5190 </ol>
5191
5192 <h4>Related terms</h4>
5193 <ul><li> <a href="qd::guineano">guineano</a></li>
5194 <li> <a href="qd::Guinea-Bissau">Guinea-Bissau</a></li>
5195 <li> <a href="qd::Guinea+Equatoriale">Guinea Equatoriale</a></li>
5196 <li> <a href="qd::Nuova+Guinea">Nuova Guinea</a></li>
5197 <li> <a href="qd::Papua+Nuova+Guinea">Papua Nuova Guinea</a></li>
5198 </ul>
5199 >>>
5200 ***Guinea-Bissau***
5201 HtmlEntry: Guinea-Bissau <<<
5202 <h3>Proper noun</h3>
5203 <b>Guinea-Bissau</b> {f}
5204 <ol><li> <a href="qd::Guinea-Bissau">Guinea-Bissau</a></li>
5205 </ol>
5206
5207 <h4>Related terms</h4>
5208 <ul><li> <a href="qd::Guinea">Guinea</a></li>
5209 <li> <a href="qd::guineano">guineano</a></li>
5210 </ul>
5211 ---->>>
5212 ***Guyana***
5213 HtmlEntry: Guyana <<<
5214 <h3>Proper noun</h3>
5215 <b>Guyana</b> {f}
5216 <ol><li> <a href="qd::Guyana">Guyana</a></li>
5217 </ol>
5218
5219 <h4>Derived terms</h4>
5220 <ul><li> <a href="qd::guyanese">guyanese</a></li>
5221 </ul>
5222 ---->>>
5223 ***h***
5224 HtmlEntry: h <<<
5225 <h3>Noun</h3>
5226 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5227 <ol><li> See under <a href="qd::H">H</a></li>
5228 </ol>
5229
5230 <h4>See also</h4>
5231 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
5232 </ul>
5233 ---->>>
5234 ***ha***
5235 HtmlEntry: ha <<<
5236 <h3>Pronunciation</h3>
5237 <ul><li> IPA: /a/, {{X-SAMPA|/a/}}</li>
5238 <li> {{rhymes|a}}</li>
5239 </ul>
5240
5241 <h3>Verb</h3>
5242 {{head|it|verb form}}
5243 <ol><li> {{conjugation of|avere|3|s|pres|ind}}</li>
5244 </ol>
5245
5246 <h3>Interjection</h3>
5247 <b>ha</b>!
5248 <ol><li> <a href="qd::ah">ah</a>! (usually ironic or sarcastic)</li>
5249 </ol>
5250 ---->>>
5251 ***Haiti***
5252 HtmlEntry: Haiti <<<
5253 <h3>Proper noun</h3>
5254 {{head|it|proper noun|g=m}}
5255 <ol><li> {{l|en|Haiti}}</li>
5256 </ol>
5257
5258 <h4>Derived terms</h4>
5259 <ul><li> {{l|it|haitiano}}</li>
5260 </ul>
5261 ---->>>
5262 ***handicap***
5263 HtmlEntry: handicap <<<
5264 <h3>Noun</h3>
5265 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5266 <ol><li> <a href="qd::handicap">handicap</a> (disability; horserace)</li>
5267 </ol>
5268 ---->>>
5269 ***hang***
5270 HtmlEntry: hang <<<
5271 <h3>Noun</h3>
5272 {{head|it|noun}} {m|inv}
5273 <ol><li> {musici} <a href="qd::hang">hang</a></li>
5274 </ol>
5275 ---->>>
5276 ***harem***
5277 HtmlEntry: harem <<<
5278 <h3>Etymology</h3>
5279 Turkish
5280 <h3>Noun</h3>
5281 {{head|it|noun}} {m|inv}
5282 <ol><li> <a href="qd::harem">harem</a></li>
5283 </ol>
5284 ---->>>
5285 ***Hawaii***
5286 HtmlEntry: Hawaii <<<
5287 <h3>Pronunciation</h3>
5288 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x61;&#x2e;&#x2c8;&#x77;&#x61;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x61;&#x2e;&#x2c8;&#x76;&#x61;&#x69;&#x2f;</li>
5289 <li> {{rhymes|ai}}</li>
5290 <li> {{hyphenation|Ha|waii}}</li>
5291 </ul>
5292
5293 <h3>Proper noun</h3>
5294 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
5295 <ol><li> {{l|en|Hawaii}}</li>
5296 </ol>
5297
5298 <h4>Derived terms</h4>
5299 <ul><li> <a href="qd::hawaiano">hawaiano</a></li>
5300 </ul>
5301 >>>
5302 ===heavy===
5303 See also HtmlEntry:metal
5304 ***ho***
5305 HtmlEntry: ho <<<
5306 <h3>Pronunciation</h3>
5307 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x254;&#x2f;, {{X-SAMPA|/O/}}</li>
5308 </ul>
5309
5310 <h3>Verb</h3>
5311 <b>ho</b>
5312 <ol><li> {{conjugation of|avere|1|s|pres|ind}} - I <a href="qd::have">have</a></li>
5313 </ol>
5314 ---->>>
5315 ***hobby***
5316 HtmlEntry: hobby <<<
5317 <h3>Noun</h3>
5318 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5319 <ol><li> <a href="qd::hobby">hobby</a> (<em>activity</em>)</li>
5320 <li> {in the plural} hobbies</li>
5321 </ol>
5322
5323 <h4>Related terms</h4>
5324 <ul><li> <a href="qd::hobbysto">hobbysto</a></li>
5325 <li> <a href="qd::hobbystico">hobbystico</a></li>
5326 </ul>
5327 ---->>>
5328 ***home***
5329 HtmlEntry: home <<<
5330 <h3>Etymology</h3>
5331 English <a href="qd::home">home</a>
5332 <h3>Noun</h3>
5333 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
5334 <ol><li> <a href="qd::home">home</a> (initial position of various computing objects)</li>
5335 </ol>
5336 ---->>>
5337 ***Honduras***
5338 HtmlEntry: Honduras <<<
5339 <h3>Proper noun</h3>
5340 <b>Honduras</b> {m}
5341 <ol><li> <a href="qd::Honduras">Honduras</a></li>
5342 </ol>
5343
5344 <h4>Derived terms</h4>
5345 <ul><li> <a href="qd::honduregno">honduregno</a></li>
5346 </ul>
5347 ---->>>
5348 ***i***
5349 HtmlEntry: i <<<
5350 <h3>Etymology 1</h3>
5351 Reduced form of <a href="qd::gli">gli</a>.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 126 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
5352 <h4>Article</h4>
5353 {Italian definite articles}{{head|it|article|singular|il|g=m|g2=p}}
5354 <ol><li> <a href="qd::the">the</a> (<em>see the usage notes</em>)</li>
5355 </ol>
5356
5357 <h5>Usage notes</h5>
5358 <ul><li> <b><em>i</b></em> is used before masculine plural words beginning with a single consonant other than <em>x</em> or <em>z</em>, or the plural noun <a href="qd::dei">dei</a>; <b><em><a href="qd::gli">gli</a></b></em> is used before masculine plural words beginning with a vowel, <em>x</em>, <em>z</em>, <em>gn</em>, or multiple consonants including <em>pn</em>, <em>ps</em>, and <em>s</em>+consonant, and before the plural noun <a href="qd::dei">dei</a>.</li>
5359 </ul>
5360
5361 <h4>See also</h4>
5362 <ul><li> {{l|it|gli}}, {{l|it|la}}, {{l|it|le}}</li>
5363 </ul>
5364
5365 <h3>Etymology 2</h3>
5366
5367 <h4>Noun</h4>
5368 <b>i</b> {f} <em>or</em> {m} {inv}
5369 <ol><li> <em><a href="qd::I">I</a></em> or <em><a href="qd::i">i</a></em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
5370 </ol>
5371
5372 <h5>Derived terms</h5>
5373 <ul><li> <a href="qd::i+lunga">i lunga</a></li>
5374 </ul>
5375 >>>
5376 ***iceberg***
5377 HtmlEntry: iceberg <<<
5378 <h3>Noun</h3>
5379 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5380 <ol><li> <a href="qd::iceberg">iceberg</a></li>
5381 </ol>
5382
5383 <h4>Derived terms</h4>
5384 <ul><li> <a href="qd::punta+dell%27iceberg">punta dell'iceberg</a> - tip of the iceberg</li>
5385 </ul>
5386
5387 <h4>See also</h4>
5388 <ul><li> <a href="qd::ghiaccio">ghiaccio</a> - ice</li>
5389 </ul>
5390 ---->>>
5391 ***idea***
5392 HtmlEntry: idea <<<
5393 <h3>Etymology</h3>
5394 Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%B0%CE%B4%CE%AD%CE%B1">&#x1f30;&#x3b4;&#x3ad;&#x3b1;</a> (idea, &quot;notion, pattern&quot;), from <a href="qd::%CE%B5%E1%BC%B4%CE%B4%CF%89">&#x3b5;&#x1f34;&#x3b4;&#x3c9;</a> (&#x65;&#x69;&#x64;&#x14d;, &quot;I see&quot;).
5395 <h3>Noun</h3>
5396 {{it-noun|ide|f|a|e}}
5397 <ol><li> <a href="qd::idea">idea</a></li>
5398 </ol>
5399
5400 <h3>Verb</h3>
5401 {{head|it|verb form}}
5402 <ol><li> <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::ideare">ideare</a></li>
5403 <li> <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of ideare</li>
5404 </ol>
5405
5406 <h4>Related terms</h4>
5407 <ul><li> <a href="qd::ideale">ideale</a></li>
5408 <li> <a href="qd::ideare">ideare</a></li>
5409 <li> <a href="qd::ideazione">ideazione</a></li>
5410 <li> <a href="qd::ideo-">ideo-</a></li>
5411 </ul>
5412 >>>
5413 ***il-***
5414 HtmlEntry: il- <<<
5415 <h3>Prefix</h3>
5416 {{head|it|prefix}}
5417 <ol><li> Variant of <a href="qd::in-">in-</a> before the letter &quot;l&quot;</li>
5418 </ol>
5419 ---->>>
5420 ===immobile===
5421 See also HtmlEntry:mobile
5422 ***impala***
5423 HtmlEntry: impala <<<
5424 <h3>Etymology</h3>
5425 From Zulu <a href="qd::impala">impala</a>.
5426 <h3>Noun</h3>
5427 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5428 <ol><li> <a href="qd::impala">impala</a></li>
5429 </ol>
5430
5431 <h3>Verb</h3>
5432 {{head|it|verb form}}
5433 <ol><li> {{conjugation of|impalare|3|s|pres|ind}}</li>
5434 <li> {{conjugation of|impalare|2|s|imp}}</li>
5435 </ol>
5436 >>>
5437 ***imperative***
5438 HtmlEntry: imperative <<<
5439 <h3>Adjective</h3>
5440 <b>imperative</b> {p}
5441 <ol><li> {{feminine of|imperativo#Adjective|imperativo}}</li>
5442 </ol>
5443 >>>
5444 ***impose***
5445 HtmlEntry: impose <<<
5446 <h3>Verb</h3>
5447 <b>impose</b>
5448 <ol><li> {{conjugation of|imporre|3|s|<a href="qd::past+historic">past historic</a>}}</li>
5449 </ol>
5450 >>>
5451 ***impure***
5452 HtmlEntry: impure <<<
5453 <h3>Adjective</h3>
5454 <b>impure</b> {p}
5455 <ol><li> {{feminine of|impuro#Adjective|impuro}}</li>
5456 </ol>
5457 ---->>>
5458 ***in***
5459 HtmlEntry: in <<<
5460 <h3>Pronunciation</h3>
5461 <ul><li> IPA: [in]</li>
5462 </ul>
5463
5464 <h3>Preposition</h3>
5465 {{head|it|preposition}}
5466 <ol><li> <a href="qd::in">in</a></li>
5467 <li> <a href="qd::to">to</a></li>
5468 <ul><li> <em>Vado nella panetteria</em></li>
5469 <li> <em>Vado dal panettiere</em></li>
5470 </ul>
5471 <li> <a href="qd::into">into</a></li>
5472 <li> <a href="qd::by">by</a></li>
5473 </ol>
5474
5475 <h4>Usage notes</h4>
5476 <em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:&lt;table border=&quot;1&quot; align=&quot;center&quot; cellpadding=&quot;5&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;In + article&lt;th&gt;Combined form&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="qd::il">il</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="qd::nel">nel</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="qd::lo">lo</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="qd::nello">nello</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="qd::l%27">l'</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="qd::nell%27">nell'</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="qd::i">i</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="qd::nei">nei</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="qd::gli">gli</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="qd::negli">negli</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="qd::la">la</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="qd::nella">nella</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="qd::le">le</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="qd::nelle">nelle</a>&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;>>>
5477 ***incarcerate***
5478 HtmlEntry: incarcerate <<<
5479 <h3>Verb</h3>
5480 <b>incarcerate</b>
5481 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::incarcerare">incarcerare</a></li>
5482 <li> second-person plural <a href="qd::imperative">imperative</a> of incarcerare</li>
5483 <li> feminine plural <a href="qd::past+participle">past participle</a> of incarcerare</li>
5484 </ol>
5485 >>>
5486 ***incorporate***
5487 HtmlEntry: incorporate <<<
5488 <h3>Verb</h3>
5489 <b>incorporate</b>
5490 <ol><li> {{conjugation of|incorporare|2|p|pres|ind}}</li>
5491 <li> {{conjugation of|incorporare|2|p|imp}}</li>
5492 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|incorporato}}</li>
5493 </ol>
5494 >>>
5495 ***India***
5496 HtmlEntry: India <<<
5497 <h3>Proper noun</h3>
5498 <b>India</b> {f}  ({plural} <a href="qd::Indie">Indie</a>)
5499 <ol><li> {{l|en|India}}</li>
5500 <li> {plural}: the <a href="qd::Indies">Indies</a></li>
5501 </ol>
5502
5503 <h4>Derived terms</h4>
5504 <ul><li> <a href="qd::indiano">indiano</a></li>
5505 </ul>
5506 >>>
5507 ***indicative***
5508 HtmlEntry: indicative <<<
5509 <h3>Adjective</h3>
5510 <b>indicative</b> {p}
5511 <ol><li> {{feminine of|indicativo#Adjective|indicativo}}</li>
5512 </ol>
5513 >>>
5514 ***indice***
5515 HtmlEntry: indice <<<
5516 <h3>Etymology</h3>
5517 From Latin <a href="qd::index">index</a> (&quot;sign, indication; index&quot;), from <a href="qd::indic%C5%8D">indico</a> (&quot;point out, indicate, show&quot;).
5518 <h3>Noun</h3>
5519 {{it-noun|indic|m|e|i}}
5520 <ol><li> (<em>finger</em>) <a href="qd::index">index</a>, <a href="qd::index+finger">index finger</a>, <a href="qd::forefinger">forefinger</a></li>
5521 <li> (<em>economics, mathematics, etc.</em>) index, <a href="qd::rate">rate</a>, <a href="qd::rating">rating</a></li>
5522 <li> (<em>in a books</em>) index</li>
5523 <li> <a href="qd::indication">indication</a>, <a href="qd::sign">sign</a></li>
5524 <li> <a href="qd::indicator">indicator</a>, <a href="qd::pointer">pointer</a></li>
5525 </ol>
5526
5527 <h4>Synonyms</h4>
5528 <ul><li> (<em>finger</em>): <a href="qd::dito+indice">dito indice</a></li>
5529 <li> (<em>in economics, mathematics</em>): <a href="qd::tasso">tasso</a></li>
5530 <li> (<em>indication</em>): <a href="qd::indizio">indizio</a></li>
5531 <li> (<em>indicator, pointer</em>): <a href="qd::lancetta">lancetta</a></li>
5532 </ul>
5533
5534 <h4>Related terms</h4>
5535 <ul><li> <a href="qd::indicare">indicare</a></li>
5536 <li> <a href="qd::indice+dei+prezzi">indice dei prezzi</a></li>
5537 <li> <a href="qd::indice+dei+prezzi+al+consumo">indice dei prezzi al consumo</a></li>
5538 <li> <a href="qd::indicativo">indicativo</a></li>
5539 </ul>
5540
5541 <h3>See also</h3>
5542 <ul><li> <a href="qd::dito">dito</a></li>
5543 </ul>
5544 >>>
5545 ***indigo***
5546 HtmlEntry: indigo <<<
5547 <h3>Verb</h3>
5548 {{head|it|verb form}}
5549 <ol><li> {{conjugation of|indigere|1|s|pres|ind}}</li>
5550 </ol>
5551 >>>
5552 ===indizio===
5553 See also HtmlEntry:indice
5554 ***Indonesia***
5555 HtmlEntry: Indonesia <<<
5556 <h3>Pronunciation</h3>
5557 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x69;&#x6e;&#x64;&#x6f;&#x2c8;&#x6e;&#x25b;&#x7a;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/indo&quot;nEzja/}}</li>
5558 <li> Indon&egrave;&lt;u&gt;s&lt;/u&gt;ia</li>
5559 </ul>
5560
5561 <h3>Proper noun</h3>
5562 {{it-proper noun|g=f}}
5563 <ol><li> <a href="qd::Indonesia">Indonesia</a></li>
5564 </ol>
5565
5566 <h4>Derived terms</h4>
5567 <ul><li> <a href="qd::indonesiano">indonesiano</a></li>
5568 </ul>
5569 >>>
5570 ***info***
5571 HtmlEntry: info <<<
5572 <h3>Noun</h3>
5573 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5574 <ol><li> {informal} Short form of <a href="qd::informazione">informazione</a>.</li>
5575 </ol>
5576 >>>
5577 ===iniziale===
5578 See also HtmlEntry:finale
5579 ===inizio===
5580 See also HtmlEntry:finale
5581 ***intuitive***
5582 HtmlEntry: intuitive <<<
5583 <h3>Adjective</h3>
5584 <b>intuitive</b> {f|p}
5585 <ol><li> {{feminine plural of|intuitivo#Adjective|intuitivo}}</li>
5586 </ol>
5587 >>>
5588 ***invertebrate***
5589 HtmlEntry: invertebrate <<<
5590 <h3>Adjective</h3>
5591 <b>invertebrate</b> {p}
5592 <ol><li> {{feminine of|invertebrato#Adjective|invertebrato}}</li>
5593 </ol>
5594 >>>
5595 ***investigate***
5596 HtmlEntry: investigate <<<
5597 <h3>Verb</h3>
5598 <b>investigate</b>
5599 <ol><li> {{conjugation of|investigare|2|p|pres|ind}}</li>
5600 <li> {{conjugation of|investigare|2|p|imp}}</li>
5601 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|investigato}}</li>
5602 </ol>
5603 ---->>>
5604 ***iota***
5605 HtmlEntry: iota <<<{{wikipedia|Iota (lettera)|Iota}}
5606 <h3>Etymology</h3>
5607 From Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%B0%E1%BF%B6%CF%84%CE%B1">&#x1f30;&#x1ff6;&#x3c4;&#x3b1;</a> (&#x69;&#x14d;&#x74;&#x61;).
5608 <h3>Pronunciation</h3>
5609 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6a;&#x254;&#x2d0;&#x74;&#x61;&#x2f;</li>
5610 </ul>
5611
5612 <h3>Noun</h3>
5613 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5614 <ol><li> <a href="qd::iota">iota</a> (Greek letter)</li>
5615 <li> the letter <a href="qd::j">j</a>/<a href="qd::J">J</a></li>
5616 </ol>
5617 >>>
5618 ***IPA***
5619 HtmlEntry: IPA <<<
5620 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
5621 <b>IPA</b>
5622 <ol><li> <a href="qd::IPA">IPA</a>; <b>I</b>nternational <b>P</b>honetic <b>A</b>lphabet, adopted in Italian from English.</li>
5623 </ol>
5624
5625 <h4>Synonyms</h4>
5626 <ul><li> <a href="qd::AFI">AFI</a></li>
5627 </ul>
5628 >>>
5629 ***Iran***
5630 HtmlEntry: Iran <<<
5631 <h3>Proper noun</h3>
5632 {{it-proper noun|g=m}}
5633 <ol><li> {{l|en|Iran}}</li>
5634 </ol>
5635
5636 <h4>Related terms</h4>
5637 <ul><li> <a href="qd::iraniano">iraniano</a></li>
5638 <li> <a href="qd::iranico">iranico</a></li>
5639 <li> <a href="qd::iranista">iranista</a></li>
5640 </ul>
5641
5642 <h4>See also</h4>
5643 <ul><li> <a href="qd::Persia">Persia</a></li>
5644 </ul>
5645 ---->>>
5646 ***Iraq***
5647 HtmlEntry: Iraq <<<
5648 <h3>Proper noun</h3>
5649 {{it-proper noun|m}}
5650 <ol><li> {{l|en|Iraq}}</li>
5651 </ol>
5652
5653 <h4>Derived terms</h4>
5654 <ul><li> <a href="qd::iracheno">iracheno</a></li>
5655 </ul>
5656 ---->>>
5657 ***j***
5658 HtmlEntry: j <<<
5659 <h3>Noun</h3>
5660 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5661 <ol><li> See under <a href="qd::J">J</a></li>
5662 </ol>
5663 ---->>>
5664 ***juta***
5665 HtmlEntry: juta <<<
5666 <h3>Noun</h3>
5667 {{it-noun|jut|f|a|e}}
5668 <ol><li> <a href="qd::jute">jute</a></li>
5669 </ol>
5670 ---->>>
5671 ***k***
5672 HtmlEntry: k <<<
5673 <h3>Noun</h3>
5674 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5675 <ol><li> See under <a href="qd::K">K</a></li>
5676 </ol>
5677 ---->>>
5678 ***kappa***
5679 HtmlEntry: kappa <<<
5680 <h3>Noun</h3>
5681 {{head|it|noun}} {m|inv}
5682 <ol><li> <a href="qd::kappa">kappa</a> (Greek letter)</li>
5683 </ol>
5684 ---->>>
5685 ***kayak***
5686 HtmlEntry: kayak <<<
5687 <h3>Alternative forms</h3>
5688 <ul><li> <a href="qd::cayac">cayac</a>, <a href="qd::caiaco">caiaco</a> (rare)</li>
5689 </ul>
5690
5691 <h3>Etymology</h3>
5692 lang:ikt <a href="qd::%E1%96%83%E1%94%AD%E1%96%85">&#x1583;&#x152d;&#x1585;</a> (qajaq, &quot;man's boat&quot;).
5693 <h3>Pronunciation</h3>
5694 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6b;&#x61;&#x2e;&#x2c8;&#x6a;&#x61;&#x6b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/ka.'jak/}}</li>
5695 <li> {{hyphenation|ka|y&agrave;k|lang=fr}}</li>
5696 </ul>
5697
5698 <h3>Noun</h3>
5699 {{head|it|noun}} {m|inv}
5700 <ol><li> <a href="qd::kayak">kayak</a></li>
5701 <li> <a href="qd::kayaking">kayaking</a></li>
5702 </ol>
5703
5704 <h4>Derived terms</h4>
5705 <ul><li> <a href="qd::kayakista">kayakista</a></li>
5706 </ul>
5707 ---->>>
5708 ***ke***
5709 HtmlEntry: ke <<<
5710 <h3>Etymology</h3>
5711 Shorter, written form of <a href="qd::che">che</a>
5712 <h3>Pronoun</h3>
5713 {{head|it|pronoun}}
5714 <ol><li> {{informal|often in Internet chat or in <a href="qd::SMS">SMS</a> messages}} <a href="qd::who">who</a>; <a href="qd::which">which</a>; <a href="qd::what">what</a>; <a href="qd::that">that</a>; <a href="qd::than">than</a></li>
5715 </ol>
5716 ---->>>
5717 ===khat===
5718 See also HtmlEntry:chat
5719 ***Kiribati***
5720 HtmlEntry: Kiribati <<<
5721 <h3>Proper noun</h3>
5722 <b>Kiribati</b> {f} {p}
5723 <ol><li> {{l|en|Kiribati}}</li>
5724 </ol>
5725
5726 <h4>See also</h4>
5727 <ul><li> <a href="qd::gilbertino">gilbertino</a></li>
5728 </ul>
5729 ---->>>
5730 ***kiwi***
5731 HtmlEntry: kiwi <<<
5732 <h3>Noun</h3>
5733 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5734 <ol><li> <a href="qd::kiwi+fruit">kiwi fruit</a></li>
5735 <li> <a href="qd::kiwi">kiwi</a></li>
5736 </ol>
5737
5738 <h4>Derived terms</h4>
5739 <ul><li> <a href="qd::kiwi+australe">kiwi australe</a></li>
5740 <li> <a href="qd::kiwi+bruno">kiwi bruno</a></li>
5741 </ul>
5742 ---->>>
5743 ===ksi===
5744 See also HtmlEntry:xi
5745 ***Kuala Lumpur***
5746 HtmlEntry: Kuala Lumpur <<<
5747 <h3>Etymology</h3>
5748 From Malay <a href="qd::Kuala+Lumpur">Kuala Lumpur</a>.
5749 <h3>Proper noun</h3>
5750 {{head|it|proper noun|g=f}}
5751 <ol><li> {{l|en|Kuala Lumpur}} (capital of Malaysia)</li>
5752 <li> {{l|en|Kuala Lumpur}} (federal territory in Malaysia)</li>
5753 </ol>
5754 ---->>>
5755 ***Kuwait***
5756 HtmlEntry: Kuwait <<<
5757 <h3>Proper noun</h3>
5758 {{it-proper noun|g=m}}
5759 <ol><li> <a href="qd::Kuwait">Kuwait</a></li>
5760 </ol>
5761
5762 <h4>Derived terms</h4>
5763 <ul><li> {{l|it|kuwaitiano}}</li>
5764 </ul>
5765 ---->>>
5766 ***l***
5767 HtmlEntry: l <<<
5768 <h3>Noun</h3>
5769 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5770 <ol><li> See under <a href="qd::L">L</a></li>
5771 </ol>
5772 ---->>>
5773 ***la***
5774 HtmlEntry: la <<<
5775 <h3>Etymology 1</h3>
5776 From Latin <em><a href="qd::illa">illa</a></em>, female form of <a href="qd::ille">ille</a>.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 127 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
5777 <h4>Article</h4>
5778 {Italian definite articles}{{head|it|article|plural|le|g=f|g2=s}}
5779 <ol><li> <a href="qd::the">the</a></li>
5780 </ol>
5781
5782 <h5>Usage notes</h5>
5783 <ul><li> The article <b>la</b> elides with words that begin with a vowel, becoming <b>{{l|it|l'}}</b>.</li>
5784 </ul>
5785
5786 <h4>Pronoun</h4>
5787 {{head|it|pronoun|plural|le|g=f|g2=s}}
5788 <ol><li> <a href="qd::her">her</a> (direct object)</li>
5789 <li> <a href="qd::it">it</a> (feminine)</li>
5790 <ul><li> <em>...una improvvisa timidezza per&ograve; <b>la</b> immobilizza...</em> (Pasolini) - ...a sudden timidity immobilized <b>her</b> though...</li>
5791 </ul>
5792 </ol>
5793
5794 <h3>Etymology 2</h3>
5795
5796 <h4>Noun</h4>
5797 {{wikipedia|La (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
5798 <ol><li> {music} <a href="qd::la">la</a> (musical note)</li>
5799 <li> {music} <a href="qd::A">A</a> (musical note and scale)</li>
5800 </ol>
5801
5802 <h5>Derived terms</h5>
5803 <ul><li> <a href="qd::la+maggiore">la maggiore</a></li>
5804 <li> <a href="qd::la+minore">la minore</a></li>
5805 </ul>
5806 >>>
5807 ***lama***
5808 HtmlEntry: lama <<<
5809 <h3>Etymology 1</h3>
5810
5811 <h4>Noun</h4>
5812 {{it-noun|lam|f|a|e}}
5813 <ol><li> <a href="qd::blade">blade</a> (of a razor or sword)</li>
5814 </ol>
5815
5816 <h3>Etymology 2</h3>
5817
5818 <h4>Noun</h4>
5819 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5820 <ol><li> {{l|en|lama}} (religious person)</li>
5821 </ol>
5822
5823 <h3>Etymology 3</h3>
5824
5825 <h4>Noun</h4>
5826 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5827 <ol><li> <a href="qd::llama">llama</a></li>
5828 </ol>
5829
5830 <h5>Derived terms</h5>
5831 <ul><li> <a href="qd::lametta">lametta</a></li>
5832 </ul>
5833 >>>
5834 ***lambda***
5835 HtmlEntry: lambda <<<
5836 <h3>Noun</h3>
5837 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5838 <ol><li> <a href="qd::lambda">lambda</a> (Greek letter)</li>
5839 </ol>
5840 {{head|it|noun}} {m|inv}
5841 <ol><li> {anatomy} <a href="qd::lambda">lambda</a></li>
5842 </ol>
5843 ---->>>
5844 ***lampa***
5845 HtmlEntry: lampa <<<
5846 <h3>Etymology</h3>
5847 From lang:fro <a href="qd::lampe">lampe</a>.
5848 <h3>Noun</h3>
5849 {{it-noun|lamp|f|a|e}}
5850 <ol><li> <a href="qd::lamp">lamp</a></li>
5851 <li> <a href="qd::light">light</a></li>
5852 </ol>
5853
5854 <h4>See also</h4>
5855 <ul><li> <a href="qd::lampada">lampada</a></li>
5856 </ul>
5857 >>>
5858 ===lancetta===
5859 See also HtmlEntry:indice
5860 ***lane***
5861 HtmlEntry: lane <<<
5862 <h3>Noun</h3>
5863 <b>lane</b> {f}
5864 <ol><li> {{plural of|lana}}</li>
5865 </ol>
5866 >>>
5867 ***langue***
5868 HtmlEntry: langue <<<
5869 <h3>Verb</h3>
5870 <b>langue</b>
5871 <ol><li> {{conjugation of|languire|3|s|pres|ind}}</li>
5872 </ol>
5873 >>>
5874 ***Laos***
5875 HtmlEntry: Laos <<<
5876 <h3>Proper noun</h3>
5877 {{it-proper noun|g=m}}
5878 <ol><li> {{l|en|Laos}}</li>
5879 </ol>
5880
5881 <h4>Derived terms</h4>
5882 <ul><li> <a href="qd::laotiano">laotiano</a></li>
5883 </ul>
5884 >>>
5885 ***larva***
5886 HtmlEntry: larva <<<
5887 <h3>Noun</h3>
5888 {{it-noun|larv|f|a|e}}
5889 <ol><li> <a href="qd::larva">larva</a>, <a href="qd::grub">grub</a></li>
5890 <li> {figuratively} <a href="qd::shadow">shadow</a>, <a href="qd::skeleton">skeleton</a></li>
5891 </ol>
5892
5893 <h4>Synonyms</h4>
5894 <ul><li> {{sense|grub}} <a href="qd::bruco">bruco</a></li>
5895 </ul>
5896
5897 <h4>Derived terms</h4>
5898 <ul><li> <a href="qd::larvale">larvale</a></li>
5899 <li> <a href="qd::larvato">larvato</a></li>
5900 <li> <a href="qd::larvicida">larvicida</a></li>
5901 </ul>
5902 ---->>>
5903 ***latino***
5904 HtmlEntry: latino <<<
5905 <h3>Etymology</h3>
5906 From Latin <em><a href="qd::latinus">latinus</a></em>.
5907 <h3>Noun</h3>
5908 <b>latino</b> {m|s} <em>only</em>
5909 <ol><li> <a href="qd::Latin">Latin</a> (<em>language</em>)</li>
5910 </ol>
5911 {{it-noun|latin|m|o|i}} <em>Feminine</em> <b><a href="qd::latina">latina</a></b>
5912 <ol><li> <a href="qd::Latin">Latin</a> (<em>person</em>)</li>
5913 </ol>
5914
5915 <h3>Adjective</h3>
5916 {{it-adj|latin}}
5917 <ol><li> <a href="qd::Latin">Latin</a></li>
5918 </ol>
5919
5920 <h3>Related terms</h3>
5921 <ul><li> <a href="qd::Latina">Latina</a></li>
5922 <li> <a href="qd::latineggiare">latineggiare</a></li>
5923 <li> <a href="qd::latinismo">latinismo</a></li>
5924 <li> <a href="qd::latinista">latinista</a></li>
5925 <li> <a href="qd::latinit%C3%A0">latinit&agrave;</a></li>
5926 <li> <a href="qd::latinizzare">latinizzare</a></li>
5927 </ul>
5928 >>>
5929 ***laudative***
5930 HtmlEntry: laudative <<<
5931 <h3>Adjective</h3>
5932 <b>laudative</b> {f}
5933 <ol><li> {{feminine plural of|laudativo}}</li>
5934 </ol>
5935 >>>
5936 ***Laura***
5937 HtmlEntry: Laura <<<
5938 <h3>Etymology</h3>
5939 From Latin <a href="qd::Laura">Laura</a>.
5940 <h3>Proper noun</h3>
5941 {{it-proper noun|g=f}}
5942 <ol><li> {{given name|female}}.</li>
5943 </ol>
5944 ---->>>
5945 ***laureate***
5946 HtmlEntry: laureate <<<
5947 <h3>Adjective</h3>
5948 <b>laureate</b> {f}
5949 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::laureato">laureato</a></li>
5950 </ol>
5951
5952 <h3>Noun</h3>
5953 <b>laureate</b> {f}
5954 <ol><li> {{plural of|laureata}}</li>
5955 </ol>
5956
5957 <h3>Verb</h3>
5958 {{head|it|verb}}
5959 <ol><li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|<a href="qd::laureato">laureato</a>}}</li>
5960 </ol>
5961 ---->>>
5962 ***lava***
5963 HtmlEntry: lava <<<
5964 <h3>Verb</h3>
5965 {{head|it|verb form}}
5966 <ol><li> {{conjugation of|lavare|3|s|pres|ind}}</li>
5967 <li> {{conjugation of|lavare|2|s|imp}}</li>
5968 </ol>
5969
5970 <h3>Noun</h3>
5971 {{it-noun|lav|f|a|e}}
5972 <ol><li> <a href="qd::lava">lava</a></li>
5973 </ol>
5974
5975 <h4>Related terms</h4>
5976 <ul><li> <a href="qd::lavico">lavico</a></li>
5977 </ul>
5978 ---->>>
5979 ***leader***
5980 HtmlEntry: leader <<<
5981 <h3>Etymology</h3>
5982 English
5983 <h3>Noun</h3>
5984 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
5985 <ol><li> <a href="qd::leader">leader</a> (chief; one in front)</li>
5986 </ol>
5987 >>>
5988 ***lente***
5989 HtmlEntry: lente <<<
5990 <h3>Etymology 1</h3>
5991 Inflected form of <a href="qd::lento">lento</a>.
5992 <h4>Adjective</h4>
5993 {{head|it|adjective form}} {f}{p}
5994 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="qd::lento">lento</a></em>) <a href="qd::slow">slow</a></li>
5995 </ol>
5996
5997 <h3>Etymology 2</h3>
5998 From Latin <a href="qd::l%C4%93ns">lens</a> (&quot;lentil&quot;), <em>lentis</em>.
5999 <h4>Noun</h4>
6000 {{it-noun|lent|f|e|i}}
6001 <ol><li> <a href="qd::lens">lens</a></li>
6002 </ol>
6003
6004 <h5>Derived terms</h5>
6005 <ul><li> <a href="qd::lente+a+contatto">lente a contatto</a></li>
6006 <li> <a href="qd::lente+d%27ingrandimento">lente d'ingrandimento</a></li>
6007 </ul>
6008 ---->>>
6009 ***Lesotho***
6010 HtmlEntry: Lesotho <<<
6011 <h3>Proper noun</h3>
6012 {{it-proper noun|g=m}}
6013 <ol><li> {{l|en|Lesotho}}</li>
6014 </ol>
6015
6016 <h4>Derived terms</h4>
6017 <ul><li> {{l|it|lesothiano}}</li>
6018 </ul>
6019 ---->>>
6020 ***li***
6021 HtmlEntry: li <<<
6022 <h3>Pronunciation</h3>
6023 <ul><li> {{homophones|l&igrave;}}</li>
6024 </ul>
6025
6026 <h3>Pronoun</h3>
6027 {{head|it|pronoun}}
6028 <ol><li> <a href="qd::them">them</a>.</li>
6029 </ol>
6030
6031 <h4>Related terms</h4>
6032 <ul><li> <a href="qd::gli">gli</a></li>
6033 <li> <a href="qd::i">i</a></li>
6034 <li> <a href="qd::le">le</a></li>
6035 <li> <a href="qd::loro">loro</a></li>
6036 </ul>
6037 >>>
6038 ***Liberia***
6039 HtmlEntry: Liberia <<<
6040 <h3>Proper noun</h3>
6041 {{it-proper noun|g=f}}
6042 <ol><li> {{l|en|Liberia}}</li>
6043 </ol>
6044
6045 <h4>Derived terms</h4>
6046 <ul><li> {{l|it|liberiano}}</li>
6047 </ul>
6048 >>>
6049 ***libero***
6050 HtmlEntry: libero <<<
6051 <h3>Etymology</h3>
6052 From Latin <a href="qd::l%C4%ABber">liber</a>
6053 <h3>Pronunciation</h3>
6054 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6c;&#x69;&#x62;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x2f;</li>
6055 <li> {{audio|It-libero.ogg|Audio}}</li>
6056 </ul>
6057
6058 <h3>Adjective</h3>
6059 {{it-adj|liber}}
6060 <ol><li> <a href="qd::free">free</a> (<em>not <a href="qd::imprisoned">imprisoned</a> or <a href="qd::enslaved">enslaved</a></em>)</li>
6061 <ul><li> <em>Un <a href="qd::uomo">uomo</a> <b>libero</b>.</em></li>
6062 <ul><li> A <b>free</b> man.</li>
6063 </ul>
6064 </ul>
6065 <li> <a href="qd::clear">clear</a>, <a href="qd::unobstructed">unobstructed</a> (<em>without <a href="qd::blockage">blockage</a>s</em>)</li>
6066 <ul><li> <em>Il <a href="qd::passaggio">passaggio</a> era <b>libero</b>.</em></li>
6067 <ul><li> The passage was <b>clear</b>.</li>
6068 </ul>
6069 </ul>
6070 <li> free (<em>without <a href="qd::obligation">obligation</a>s</em>)</li>
6071 <ul><li> <em><a href="qd::tempo">Tempo</a> <b>libero</b>.</em></li>
6072 <ul><li> <b>Free</b> time./<b>Leisure</b> time.</li>
6073 </ul>
6074 </ul>
6075 <li> free (<em>that does not have to be paid for</em>)</li>
6076 <ul><li> <em><a href="qd::ingresso">Ingresso</a> <b>libero</b>.</em></li>
6077 <ul><li> <b>Free</b> admission.</li>
6078 </ul>
6079 </ul>
6080 <li> free (<em>as in &quot;free software&quot;</em>)</li>
6081 <ul><li> <em><a href="qd::software">Software</a> <b>libero</b>.</em></li>
6082 <ul><li> <b>Free</b> software.</li>
6083 </ul>
6084 </ul>
6085 </ol>
6086
6087 <h4>Related terms</h4>
6088 <ul><li> <a href="qd::liberamente">liberamente</a></li>
6089 <li> <a href="qd::liberare">liberare</a></li>
6090 <li> <a href="qd::liberismo">liberismo</a></li>
6091 <li> <a href="qd::liberista">liberista</a></li>
6092 <li> <a href="qd::libero+professionista">libero professionista</a></li>
6093 <li> <a href="qd::libert%C3%A0">libert&agrave;</a></li>
6094 <li> <a href="qd::via+libera">via libera</a></li>
6095 </ul>
6096
6097 <h3>Verb</h3>
6098 {{head|it|verb form}}
6099 <ol><li> <a href="qd::first-person+singular">first-person singular</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::liberare">liberare</a></li>
6100 </ol>
6101
6102 <h3>Noun</h3>
6103 {{it-noun|liber|m|o|i}}
6104 <ol><li> {football} <a href="qd::sweeper">sweeper</a>.</li>
6105 </ol>
6106 ---->>>
6107 ***libre***
6108 HtmlEntry: libre <<<
6109 <h3>Noun</h3>
6110 <b>libre</b> {f}
6111 <ol><li> {{plural of|libra}}</li>
6112 </ol>
6113 ---->>>
6114 ***libro***
6115 HtmlEntry: libro <<<
6116 <h3>Etymology</h3>
6117 Latin <em><a href="qd::liber">liber</a>, libri</em>
6118 <h3>Pronunciation</h3>
6119 <ul><li> {{audio|It-un libro.ogg|Audio}}</li>
6120 <li> {{audio|It-libro.ogg|Audio}}</li>
6121 </ul>
6122
6123 <h3>Noun</h3>
6124 {{it-noun|libr|m|o|i}}
6125 <ol><li> <a href="qd::book">book</a></li>
6126 <li> {botany} <a href="qd::phloem">phloem</a></li>
6127 <li> <a href="qd::omasum">omasum</a></li>
6128 </ol>
6129
6130 <h4>Related terms</h4>
6131 <ul><li> <a href="qd::libreria">libreria</a></li>
6132 <li> <a href="qd::libresco">libresco</a></li>
6133 <li> <a href="qd::libretto">libretto</a></li>
6134 </ul>
6135 ---->>>
6136 ***Liechtenstein***
6137 HtmlEntry: Liechtenstein <<<
6138 <h3>Proper noun</h3>
6139 {{it-proper noun|g=m}}
6140 <ol><li> {{l|en|Liechtenstein}}</li>
6141 </ol>
6142 ---->>>
6143 ***lift***
6144 HtmlEntry: lift <<<
6145 <h3>Noun</h3>
6146 {{head|it|noun}} {m|inv}
6147 <ol><li> <a href="qd::lift">lift</a> / <a href="qd::elevator">elevator</a> <a href="qd::operator">operator</a></li>
6148 <li> {tennis} <a href="qd::topspin">topspin</a></li>
6149 </ol>
6150
6151 <h4>Derived terms</h4>
6152 <ul><li> <a href="qd::liftare">liftare</a></li>
6153 </ul>
6154 ---->>>
6155 ***lifting***
6156 HtmlEntry: lifting <<<
6157 <h3>Etymology</h3>
6158 English
6159 <h3>Noun</h3>
6160 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6161 <ol><li> {surgery} <a href="qd::face-lift">face-lift</a>, <a href="qd::lifting">lifting</a></li>
6162 </ol>
6163 >>>
6164 ***Liguria***
6165 HtmlEntry: Liguria <<<
6166 <h3>Proper noun</h3>
6167 {{it-proper noun|g=f}}
6168 <ol><li> {{l|en|Liguria}}</li>
6169 </ol>
6170 >>>
6171 ***limo***
6172 HtmlEntry: limo <<<
6173 <h3>Etymology</h3>
6174 From Latin <a href="qd::limus">limus</a>.
6175 <h3>Noun</h3>
6176 {{it-noun|lim|m|o|i}}
6177 <ol><li> <a href="qd::mud">mud</a>, <a href="qd::slime">slime</a></li>
6178 <li> <a href="qd::silt">silt</a></li>
6179 </ol>
6180
6181 <h3>Verb</h3>
6182 <b>limo</b>
6183 <ol><li> {{conjugation of|limare|1|s|pres|ind}}</li>
6184 </ol>
6185 >>>
6186 ===lince===
6187 See also HtmlEntry:caracal
6188 ***line***
6189 HtmlEntry: line <<<
6190 <h3>Etymology</h3>
6191 English
6192 <h3>Noun</h3>
6193 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6194 <ol><li> <a href="qd::line+management">line management</a></li>
6195 <li> <a href="qd::editing">editing</a> (of a TV programme)</li>
6196 </ol>
6197
6198 <h4>Related terms</h4>
6199 <ul><li> <a href="qd::off-line">off-line</a></li>
6200 <li> <a href="qd::on-line">on-line</a></li>
6201 </ul>
6202 >>>
6203 ***lingua franca***
6204 HtmlEntry: lingua franca <<<
6205 <h3>Noun</h3>
6206 {{head|it|noun}} {f|inv}
6207 <ol><li> The <a href="qd::%3Aw%3AMediterranean+Lingua+Franca">Mediterranean Lingua Franca</a>, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of <a href="qd::Italian">Italian</a> mixed with <a href="qd::French">French</a>, <a href="qd::Spanish">Spanish</a>, <a href="qd::Arabic">Arabic</a> and some <a href="qd::Greek">Greek</a> words and used by sailors of different countries to communicate with one another).</li>
6208 </ol>
6209 >>>
6210 ***link***
6211 HtmlEntry: link <<<
6212 <h3>Etymology</h3>
6213 From English <a href="qd::link">link</a>.
6214 <h3>Noun</h3>
6215 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6216 <ol><li> {{context|computing}} <a href="qd::link">link</a> (hyperlink)</li>
6217 </ol>
6218
6219 <h4>Synonyms</h4>
6220 <ul><li> <a href="qd::collegamento">collegamento</a></li>
6221 </ul>
6222
6223 <h4>Derived terms</h4>
6224 <ul><li> <a href="qd::linkare">linkare</a></li>
6225 </ul>
6226 ---->>>
6227 ***live***
6228 HtmlEntry: live <<<
6229 <h3>Adjective</h3>
6230 {{head|it|adjective}} {inv}
6231 <ol><li> Performed or recorded live</li>
6232 </ol>
6233 >>>
6234 ***lob***
6235 HtmlEntry: lob <<<
6236 <h3>Etymology</h3>
6237 From English
6238 <h3>Noun</h3>
6239 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6240 <ol><li> <a href="qd::lob">lob</a> (in ball games)</li>
6241 </ol>
6242
6243 <h4>Synonyms</h4>
6244 <ul><li> <a href="qd::pallonetto">pallonetto</a></li>
6245 </ul>
6246 ---->>>
6247 ***locate***
6248 HtmlEntry: locate <<<
6249 <h3>Verb</h3>
6250 <b>locate</b>
6251 <ol><li> {{conjugation of|locare|2|p|pres|ind}}</li>
6252 <li> {{conjugation of|locare|2|p|imp}}</li>
6253 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|locato}}</li>
6254 </ol>
6255 >>>
6256 ***locative***
6257 HtmlEntry: locative <<<
6258 <h3>Adjective</h3>
6259 <b>locative</b> {f}
6260 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::locativo">locativo</a></li>
6261 </ol>
6262 >>>
6263 ***loco***
6264 HtmlEntry: loco <<<
6265 <h3>Noun</h3>
6266 {{it-noun|loc|m|o|hi}}
6267 <ol><li> A <a href="qd::place">place</a>.</li>
6268 <li> A written passage.</li>
6269 </ol>
6270
6271 <h4>Synonyms</h4>
6272 <ul><li> <a href="qd::luogo">luogo</a></li>
6273 </ul>
6274
6275 <h3>Verb</h3>
6276 <b>loco</b>
6277 <ol><li> {{conjugation of|locare|1|s|pres|ind}}</li>
6278 </ol>
6279 >>>
6280 ***lui***
6281 HtmlEntry: lui <<<
6282 <h3>Pronunciation</h3>
6283 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6c;&#x75;&#x69;&#x5d;</li>
6284 </ul>
6285
6286 <h3>Etymology</h3>
6287 From lang:VL. <em>&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x16b;&#x69;</em>, which is a Vulgar Latin form of <em><a href="qd::illi">&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x12b;</a></em> (dative singular of <a href="qd::ille">ille</a>). The <em>&#x16b;&#x69;</em> in <em>&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x16b;&#x69;</em> is modelled under influence of Vulgar Latin <em>&#x63;&#x16b;&#x69;</em> (see Classical Latin <a href="qd::cui">cui</a>).&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 130 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
6288 <h3>Pronoun</h3>
6289 {{head|it|pronoun}}
6290 <ol><li> <a href="qd::he">he</a></li>
6291 <li> <a href="qd::him">him</a> (<em>indirect form of</em> <b>lui</b> <em>used after a preposition</em>)</li>
6292 </ol>
6293
6294 <h4>Related terms</h4>
6295 <ul><li> <a href="qd::egli">egli</a></li>
6296 <li> <a href="qd::gli">gli</a></li>
6297 <li> <a href="qd::lei">lei</a></li>
6298 </ul>
6299 >>>
6300 ***lune***
6301 HtmlEntry: lune <<<
6302 <h3>Noun</h3>
6303 <b>lune</b> {f}
6304 <ol><li> {{plural of|luna}}</li>
6305 </ol>
6306 >>>
6307 ===luogo===
6308 See also HtmlEntry:loco
6309 ***lupus***
6310 HtmlEntry: lupus <<<
6311 <h3>Noun</h3>
6312 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6313 <ol><li> {disease} <a href="qd::lupus">lupus</a></li>
6314 </ol>
6315
6316 <h4>Derived terms</h4>
6317 <ul><li> <a href="qd::lupoma">lupoma</a></li>
6318 </ul>
6319 ---->>>
6320 ***m***
6321 HtmlEntry: m <<<
6322 <h3>Noun</h3>
6323 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
6324 <ol><li> See under <a href="qd::M">M</a></li>
6325 </ol>
6326 ---->>>
6327 ***Macedonia***
6328 HtmlEntry: Macedonia <<<
6329 <h3>Pronunciation</h3>
6330 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x74;&#x283;&#x65;&#x2c8;&#x64;&#x254;&#x6e;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/matSe&quot;dOnja/}}</li>
6331 </ul>
6332
6333 <h3>Proper noun</h3>
6334 {{it-proper noun|g=f}}
6335 <ol><li> {{l|en|Macedonia}}</li>
6336 </ol>
6337
6338 <h4>Related terms</h4>
6339 <ul><li> <a href="qd::macedone">macedone</a></li>
6340 <li> <a href="qd::macedonico">macedonico</a></li>
6341 <li> <a href="qd::Megiddo">Megiddo</a></li>
6342 </ul>
6343 >>>
6344 ***Madagascar***
6345 HtmlEntry: Madagascar <<<
6346 <h3>Proper noun</h3>
6347 {{it-proper noun|g=m}}
6348 <ol><li> {{l|en|Madagascar}}</li>
6349 </ol>
6350
6351 <h4>Related terms</h4>
6352 <ul><li> <a href="qd::malgascio">malgascio</a></li>
6353 </ul>
6354 ---->>>
6355 ***Madrid***
6356 HtmlEntry: Madrid <<<
6357 <h3>Etymology</h3>
6358 From Spanish <a href="qd::Madrid">Madrid</a>
6359 <h3>Pronunciation</h3>
6360 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x2c8;&#x64;&#x72;&#x69;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/ma&quot;drid/}}</li>
6361 </ul>
6362
6363 <h3>Proper noun</h3>
6364 {{it-proper noun|g=f}}
6365 <ol><li> <a href="qd::Madrid">Madrid</a>, Spanish capital city and province</li>
6366 </ol>
6367
6368 <h4>Related terms</h4>
6369 <ul><li> <a href="qd::madrileno">madrileno</a></li>
6370 </ul>
6371 ---->>>
6372 ***magenta***
6373 HtmlEntry: magenta <<<
6374 <h3>Adjective</h3>
6375 {{head|it|adjective}} {inv}
6376 <ol><li> <a href="qd::magenta">magenta</a></li>
6377 </ol>
6378
6379 <h3>Noun</h3>
6380 {{head|it|noun}} {m|inv}
6381 <ol><li> <a href="qd::magenta">magenta</a></li>
6382 </ol>
6383 >>>
6384 ***magia***
6385 HtmlEntry: magia <<<
6386 <h3>Etymology</h3>
6387 From Latin <a href="qd::magia">magia</a>.
6388 <h3>Noun</h3>
6389 {{it-noun|magi|f|a|e}}
6390 <ol><li> <a href="qd::magic">magic</a></li>
6391 <li> <a href="qd::spell">spell</a>, <a href="qd::charm">charm</a>, <a href="qd::conjuration">conjuration</a></li>
6392 </ol>
6393 ---->>>
6394 ***magnesia***
6395 HtmlEntry: magnesia <<<
6396 <h3>Noun</h3>
6397 {{it-noun|magnesi|f|a|e}}
6398 <ol><li> <a href="qd::magnesia">magnesia</a></li>
6399 </ol>
6400
6401 <h4>Derived terms</h4>
6402 <ul><li> <a href="qd::latte+di+magnesia">latte di magnesia</a></li>
6403 </ul>
6404 ---->>>
6405 ***mail***
6406 HtmlEntry: mail <<<
6407 <h3>Etymology</h3>
6408 English
6409 <h3>Noun</h3>
6410 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6411 <ol><li> <a href="qd::email">email</a></li>
6412 </ol>
6413 >>>
6414 ***mal***
6415 HtmlEntry: mal <<<
6416 <h3>Noun</h3>
6417 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6418 <ol><li> {{apocopic form of|male}}</li>
6419 </ol>
6420 ---->>>
6421 ***Malawi***
6422 HtmlEntry: Malawi <<<
6423 <h3>Proper noun</h3>
6424 {{it-proper noun|m}}
6425 <ol><li> {{l|en|Malawi}}</li>
6426 </ol>
6427
6428 <h4>Derived terms</h4>
6429 <ul><li> <a href="qd::malawiano">malawiano</a></li>
6430 </ul>
6431 ---->>>
6432 ***male***
6433 HtmlEntry: male <<<
6434 <h3>Etymology</h3>
6435 From Latin <a href="qd::male">male</a>.
6436 <h3>Pronunciation</h3>
6437 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6d;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x6c;&#x65;&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;ma.le/}}</li>
6438 </ul>
6439
6440 <h3>Adverb</h3>
6441 {it-adv} (<em>comparative</em>: <a href="qd::peggio">peggio</a>; <em>superlative</em>: <a href="qd::malissimo">malissimo</a>)
6442 <ol><li> <a href="qd::badly">badly</a>, <a href="qd::wrongly">wrongly</a></li>
6443 </ol>
6444
6445 <h4>Antonyms</h4>
6446 <ul><li> <a href="qd::bene">bene</a></li>
6447 </ul>
6448
6449 <h3>Noun</h3>
6450 {{it-noun|mal|m|e|i}}
6451 <ol><li> <a href="qd::evil">evil</a>, <a href="qd::harm">harm</a></li>
6452 <li> <a href="qd::pain">pain</a>, <a href="qd::ache">ache</a>, <a href="qd::illness">illness</a>, <a href="qd::sickness">sickness</a>, <a href="qd::disease">disease</a></li>
6453 </ol>
6454
6455 <h4>Antonyms</h4>
6456 <ul><li> <a href="qd::bene">bene</a></li>
6457 </ul>
6458
6459 <h4>Derived terms</h4>
6460 <ul><li> <a href="qd::andare+a+male">andare a male</a></li>
6461 <li> <a href="qd::far+male">far male</a></li>
6462 <li> <a href="qd::farsi+male">farsi male</a></li>
6463 <li> <a href="qd::grande+male">grande male</a></li>
6464 <li> <a href="qd::mal+d%27auto">mal d'auto</a></li>
6465 <li> <a href="qd::mal+di+gola">mal di gola</a></li>
6466 <li> <a href="qd::mal+di+mare">mal di mare</a></li>
6467 <li> <a href="qd::mal+di+testa">mal di testa</a></li>
6468 <li> <a href="qd::mal+di+denti">mal di denti</a></li>
6469 <li> <a href="qd::mal+di+fegato">mal di fegato</a></li>
6470 <li> <a href="qd::meno+male">meno male</a></li>
6471 <li> <a href="qd::non+c%27%C3%A8+male">non c'&egrave; male</a></li>
6472 <li> <a href="qd::poco+male">poco male</a></li>
6473 </ul>
6474 >>>
6475 ***Mali***
6476 HtmlEntry: Mali <<<
6477 <h3>Proper noun</h3>
6478 <b>Mali</b> {m}
6479 <ol><li> <a href="qd::Mali">Mali</a></li>
6480 </ol>
6481
6482 <h4>Derived terms</h4>
6483 <ul><li> <a href="qd::maliano">maliano</a></li>
6484 </ul>
6485 >>>
6486 ***Malta***
6487 HtmlEntry: Malta <<<
6488 <h3>Proper noun</h3>
6489 {{it-proper noun|g=f}}
6490 <ol><li> {{l|en|Malta}}</li>
6491 </ol>
6492
6493 <h4>Derived terms</h4>
6494 <ul><li> <a href="qd::maltese">maltese</a></li>
6495 </ul>
6496 ---->>>
6497 ***manga***
6498 HtmlEntry: manga <<<
6499 <h3>Noun</h3>
6500 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6501 <ol><li> {manga} {{l|en|manga}}</li>
6502 </ol>
6503 >>>
6504 ***manganese***
6505 HtmlEntry: manganese <<<
6506 <h3>Pronunciation</h3>
6507 <ul><li> {{it-stress|mangan&eacute;se}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x14b;&#x261;&#x61;&#x2c8;&#x6e;&#x65;&#x7a;&#x65;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maNga&quot;neze/}}</li>
6508 </ul>
6509
6510 <h3>Noun</h3>
6511 {{it-noun|manganes|m|e|i}}
6512 <ol><li> <a href="qd::manganese">manganese</a></li>
6513 </ol>
6514
6515 <h4>Related terms</h4>
6516 <ul><li> <a href="qd::manganico">manganico</a></li>
6517 <li> <a href="qd::manganoso">manganoso</a></li>
6518 </ul>
6519 >>>
6520 ***mania***
6521 HtmlEntry: mania <<<
6522 <h3>Etymology</h3>
6523 From Latin <a href="qd::mania">mania</a>.
6524 <h3>Noun</h3>
6525 {{it-noun|mani|f|a|e}}
6526 <ol><li> {{l|en|mania}}</li>
6527 <li> <a href="qd::habit">habit</a> (if strange)</li>
6528 <li> <a href="qd::quirk">quirk</a></li>
6529 <li> <a href="qd::bug">bug</a></li>
6530 </ol>
6531
6532 <h4>Related terms</h4>
6533 <ul><li> <a href="qd::maniacale">maniacale</a></li>
6534 <li> <a href="qd::maniaco">maniaco</a></li>
6535 <li> <a href="qd::manicomio">manicomio</a></li>
6536 </ul>
6537 >>>
6538 ***Manila***
6539 HtmlEntry: Manila <<<
6540 <h3>Proper noun</h3>
6541 {{it-proper noun|g=f}}
6542 <ol><li> Manila</li>
6543 </ol>
6544 >>>
6545 ***Marche***
6546 HtmlEntry: Marche <<<
6547 <h3>Pronunciation</h3>
6548 <ul><li> {{audio|it-Marche.ogg|Audio}}</li>
6549 </ul>
6550
6551 <h3>Proper noun</h3>
6552 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
6553 <ol><li> {{l|en|Marche}} (region)</li>
6554 </ol>
6555 >>>
6556 ***mare***
6557 HtmlEntry: mare <<<rightright
6558 <h3>Etymology</h3>
6559 From Latin <a href="qd::mare">mare</a>.
6560 <h3>Pronunciation</h3>
6561 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x65;&#x5d;</li>
6562 <li> {{audio|It-il mare.ogg|Audio}}</li>
6563 <li> {{audio|It-mare.ogg|Audio}}</li>
6564 </ul>
6565
6566 <h3>Noun</h3>
6567 {{it-noun|mar|m|e|i}}
6568 <ol><li> <a href="qd::sea">sea</a></li>
6569 </ol>
6570
6571 <h4>Related terms</h4>
6572 <ul><li> <a href="qd::ammarare">ammarare</a></li>
6573 <li> <a href="qd::frutto+di+mare">frutto di mare</a></li>
6574 <li> <a href="qd::lupo+di+mare">lupo di mare</a></li>
6575 <li> <a href="qd::marea">marea</a></li>
6576 <li> <a href="qd::mareggiata">mareggiata</a></li>
6577 <li> <a href="qd::maremoto">maremoto</a></li>
6578 <li> <a href="qd::maretta">maretta</a></li>
6579 <li> <a href="qd::marina">marina</a></li>
6580 <li> <a href="qd::marinaio">marinaio</a></li>
6581 <li> <a href="qd::marinara">marinara</a></li>
6582 <li> <a href="qd::marinare">marinare</a></li>
6583 <li> <a href="qd::marino">marino</a></li>
6584 </ul>
6585
6586 <h4>See also</h4>
6587 <ul><li> <a href="qd::oceano">oceano</a> - ocean</li>
6588 </ul>
6589 >>>
6590 ***marina***
6591 HtmlEntry: marina <<<
6592 <h3>Noun</h3>
6593 {{it-noun|marin|f|a|e}}
6594 <ol><li> <a href="qd::coast">coast</a></li>
6595 <li> <a href="qd::seascape">seascape</a></li>
6596 <li> <a href="qd::navy">navy</a></li>
6597 </ol>
6598
6599 <h3>Adjective</h3>
6600 <b>marina</b> {f}  (masculine <em><a href="qd::marino">marino</a></em>)
6601 <ol><li> <a href="qd::sea">sea</a>, <a href="qd::marine">marine</a>, <a href="qd::nautical">nautical</a>, <a href="qd::seaside">seaside</a></li>
6602 </ol>
6603 >>>
6604 ***marinara***
6605 HtmlEntry: marinara <<<
6606 <h3>Adjective</h3>
6607 <b>marinara</b> {f}
6608 <ol><li> {{feminine of|marinaro}}</li>
6609 </ol>
6610 ---->>>
6611 ***Mauritania***
6612 HtmlEntry: Mauritania <<<
6613 <h3>Proper noun</h3>
6614 {{it-proper noun|f}}
6615 <ol><li> {{l|en|Mauritania}}</li>
6616 </ol>
6617
6618 <h4>Derived terms</h4>
6619 <ul><li> <a href="qd::mauritano">mauritano</a></li>
6620 </ul>
6621 >>>
6622 ***Mauritius***
6623 HtmlEntry: Mauritius <<<
6624 <h3>Proper noun</h3>
6625 {{it-proper noun|g=m}}
6626 <ol><li> {{l|en|Mauritius}}</li>
6627 </ol>
6628
6629 <h4>Derived terms</h4>
6630 <ul><li> <a href="qd::mauriziano">mauriziano</a></li>
6631 </ul>
6632 ---->>>
6633 ***me***
6634 HtmlEntry: me <<<
6635 <h3>Etymology</h3>
6636 From Latin <a href="qd::m%C4%93">me</a>.
6637 <h3>Pronunciation</h3>
6638 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6d;&#x25b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mE/}}</li>
6639 </ul>
6640
6641 <h3>Pronoun</h3>
6642 {{head|it|pronoun|personal, objective case}}
6643 <ol><li> to <a href="qd::me">me</a></li>
6644 </ol>
6645 ---->>>
6646 ***medicine***
6647 HtmlEntry: medicine <<<
6648 <h3>Noun</h3>
6649 <b>medicine</b> {f}
6650 <ol><li> {{plural of|medicina}}</li>
6651 </ol>
6652 >>>
6653 ***mela***
6654 HtmlEntry: mela <<<right
6655 <h3>Etymology</h3>
6656 From lang:VL. *<em>mela</em>, from <em><a href="qd::melum">melum</a></em>, from Latin <a href="qd::m%C4%81lum">malum</a>.
6657 <h3>Pronunciation</h3>
6658 <ul><li> {{audio|It-una mela.ogg|Audio}}</li>
6659 </ul>
6660
6661 <h3>Noun</h3>
6662 {{it-noun|mel|f|a|e}}
6663 <ol><li> <a href="qd::apple">apple</a> (fruit)</li>
6664 </ol>
6665
6666 <h4>Synonyms</h4>
6667 <ul><li> <a href="qd::pomo">pomo</a></li>
6668 </ul>
6669
6670 <h4>Derived terms</h4>
6671 <ul><li> <a href="qd::mela+cotogna">mela cotogna</a> - quince</li>
6672 <li> <a href="qd::mela+della+discordia">mela della discordia</a> - apple of discord</li>
6673 <li> <a href="qd::mela+selvatica">mela selvatica</a> - crab apple</li>
6674 </ul>
6675
6676 <h4>Related terms</h4>
6677 <ul><li> <a href="qd::melagrana">melagrana</a> - pomegranate</li>
6678 <li> <a href="qd::melata">melata</a></li>
6679 <li> <a href="qd::meleto">meleto</a></li>
6680 <li> <a href="qd::melo">melo</a> - apple tree</li>
6681 <li> <a href="qd::melone">melone</a> - melon</li>
6682 </ul>
6683 >>>
6684 ***men***
6685 HtmlEntry: men <<<
6686 <h3>Adverb</h3>
6687 {{head|it|adverb}}
6688 <ol><li> {{apocopic form of|meno}}</li>
6689 </ol>
6690 ---->>>
6691 ***menu***
6692 HtmlEntry: menu <<<
6693 <h3>Noun</h3>
6694 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6695 <ol><li> {{l|en|menu}}</li>
6696 </ol>
6697 ---->>>
6698 ***meri***
6699 HtmlEntry: meri <<<
6700 <h3>Adjective</h3>
6701 <b>meri</b> {m}
6702 <ol><li> Plural form of <a href="qd::mero">mero</a></li>
6703 </ol>
6704 >>>
6705 ***metal***
6706 HtmlEntry: metal <<<
6707 <h3>Etymology</h3>
6708 English
6709 <h3>Noun</h3>
6710 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6711 <ol><li> {music} <a href="qd::metal">metal</a></li>
6712 </ol>
6713
6714 <h4>Synonyms</h4>
6715 <ul><li> <a href="qd::heavy+metal">heavy metal</a></li>
6716 </ul>
6717
6718 <h4>Related terms</h4>
6719 <ul><li> <a href="qd::metallaro">metallaro</a></li>
6720 </ul>
6721 >>>
6722 ***mi***
6723 HtmlEntry: mi <<<
6724 <h3>Pronoun</h3>
6725 {{head|it|pronoun|first person, objective case}}
6726 <ol><li> <a href="qd::me">me</a></li>
6727 </ol>
6728
6729 <h4>Related terms</h4>
6730 <ul><li> <a href="qd::io">io</a></li>
6731 <li> <a href="qd::me">me</a></li>
6732 </ul>
6733
6734 <h3>Noun</h3>
6735 {{head|it|noun}}
6736 <ol><li> {music} The third note, <a href="qd::mi">mi</a>.</li>
6737 <li> <a href="qd::E">E</a> (musical note or key)</li>
6738 </ol>
6739 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
6740 <ol><li> <a href="qd::mu">mu</a> (Greek letter)</li>
6741 </ol>
6742 ---->>>
6743 ***MI***
6744 HtmlEntry: MI <<<
6745 <h3>Abbreviation</h3>
6746 {{head|it|abbreviation}}
6747 <ol><li> <a href="qd::Milano">Milano</a></li>
6748 </ol>
6749 >>>
6750 ***Micronesia***
6751 HtmlEntry: Micronesia <<<
6752 <h3>Proper noun</h3>
6753 {{it-proper noun|g=f}}
6754 <ol><li> {{l|en|Micronesia}}</li>
6755 </ol>
6756
6757 <h4>Derived terms</h4>
6758 <ul><li> <a href="qd::micronesiano">micronesiano</a></li>
6759 </ul>
6760 >>>
6761 ***Milan***
6762 HtmlEntry: Milan <<<
6763 <h3>Proper noun</h3>
6764 {it-proper noun}
6765 <ol><li> The AC Milan football team</li>
6766 </ol>
6767 ---->>>
6768 ***milione***
6769 HtmlEntry: milione <<<{{cardinalbox|it|10&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;|10&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;|10&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;|centomila|diecimilioni|ord=milionesimo}}
6770 <h3>Etymology</h3>
6771 From {{suffix|mille|one|t2=augmentative suffix}}.
6772 <h3>Noun</h3>
6773 {{it-noun|milion|m|e|i}}
6774 <ol><li> <a href="qd::million">million</a></li>
6775 </ol>
6776
6777 <h4>Related terms</h4>
6778 <ul><li> <a href="qd::miliardo">miliardo</a></li>
6779 <li> <a href="qd::milionario">milionario</a></li>
6780 <li> <a href="qd::milionesimo">milionesimo</a></li>
6781 </ul>
6782
6783 <h3>See also</h3>
6784 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
6785 </ul>
6786
6787 <h3>Usage notes</h3>
6788 <ul><li> Multiples are often written as two words e.g. <em>due milioni</em></li>
6789 </ul>
6790 >>>
6791 ***mine***
6792 HtmlEntry: mine <<<
6793 <h3>Noun</h3>
6794 <b>mine</b> {f}
6795 <ol><li> {{plural of|mina}}</li>
6796 </ol>
6797 >>>
6798 ***mini***
6799 HtmlEntry: mini <<<
6800 <h3>Noun</h3>
6801 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6802 <ol><li> <a href="qd::miniskirt">miniskirt</a></li>
6803 </ol>
6804
6805 <h3>Verb</h3>
6806 {{head|it|verb form}}
6807 <ol><li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|ind}}</li>
6808 <li> {{conjugation of|minare|1|s|pres|sub}}</li>
6809 <li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|sub}}</li>
6810 <li> {{conjugation of|minare|3|s|pres|sub}}</li>
6811 <li> {{conjugation of|minare|3|s|imp}}</li>
6812 </ol>
6813 >>>
6814 ***minute***
6815 HtmlEntry: minute <<<
6816 <h3>Adjective</h3>
6817 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
6818 <ol><li> {{feminine plural of|minuto}}</li>
6819 </ol>
6820 >>>
6821 ***MM***
6822 HtmlEntry: MM <<<
6823 <h3>Abbreviation</h3>
6824 <b>MM</b>
6825 <ol><li> Marina Militare</li>
6826 </ol>
6827 >>>
6828 ***mobile***
6829 HtmlEntry: mobile <<<
6830 <h3>Etymology</h3>
6831 From Latin <em><a href="qd::mobilis">mobilis</a></em>.
6832 <h3>Adjective</h3>
6833 {{it-adj|mobil|e|i}}
6834 <ol><li> <a href="qd::movable">movable</a>, <a href="qd::mobile">mobile</a></li>
6835 <li> <a href="qd::moving">moving</a></li>
6836 </ol>
6837
6838 <h4>Antonyms</h4>
6839 <ul><li> <a href="qd::immobile">immobile</a></li>
6840 </ul>
6841
6842 <h3>Noun</h3>
6843 {{it-noun|mobil|m|e|i}}
6844 <ol><li> {{context|singular}} <a href="qd::item">item</a> of <a href="qd::furniture">furniture</a></li>
6845 <li> {{context|plural}} <a href="qd::furniture">furniture</a></li>
6846 <li> <a href="qd::mobile">mobile</a> (cellular phone)</li>
6847 </ol>
6848
6849 <h4>Synonyms</h4>
6850 <ul><li> {{sense|furniture}} <a href="qd::mobilia">mobilia</a>, <a href="qd::mobilio">mobilio</a>, <a href="qd::arredamento">arredamento</a></li>
6851 <li> {{sense|cellular phone}} <a href="qd::cellulare">cellulare</a>, <a href="qd::telefonino">telefonino</a></li>
6852 </ul>
6853
6854 <h4>Antonyms</h4>
6855 <ul><li> {{sense|cellular phone}} <a href="qd::fisso">fisso</a></li>
6856 </ul>
6857
6858 <h3>Related terms</h3>
6859 <ul><li> <a href="qd::mobilia">mobilia</a> / <a href="qd::mobilio">mobilio</a></li>
6860 <li> <a href="qd::mobiliare">mobiliare</a></li>
6861 <li> <a href="qd::mobilificio">mobilificio</a></li>
6862 <li> <a href="qd::mobilit%C3%A0">mobilit&agrave;</a></li>
6863 <li> <a href="qd::mobilitare">mobilitare</a></li>
6864 </ul>
6865 >>>
6866 ===mobilia===
6867 See also HtmlEntry:mobile
6868 ===mobilio===
6869 See also HtmlEntry:mobile
6870 ***mole***
6871 HtmlEntry: mole <<<
6872 <h3>Noun</h3>
6873 {{it-noun|mol|f|e|i}}
6874 <ol><li> {{chemistry|physics}} <a href="qd::mole">mole</a></li>
6875 </ol>
6876
6877 <h4>Synonyms</h4>
6878 <ul><li> <a href="qd::grammo-molecola">grammo-molecola</a></li>
6879 </ul>
6880
6881 <h4>Related terms</h4>
6882 <ul><li> <a href="qd::millimole">millimole</a></li>
6883 <li> <a href="qd::molare">molare</a></li>
6884 </ul>
6885 >>>
6886 ===molecola===
6887 See also HtmlEntry:mole
6888 ***Molise***
6889 HtmlEntry: Molise <<<
6890 <h3>Proper noun</h3>
6891 {{it-proper noun|g=m}}
6892 <ol><li> {{l|en|Molise}}</li>
6893 </ol>
6894
6895 <h4>Related terms</h4>
6896 <ul><li> <a href="qd::molisano">molisano</a></li>
6897 </ul>
6898 >>>
6899 ***Monaco***
6900 HtmlEntry: Monaco <<<
6901 <h3>Proper noun</h3>
6902 {{it-proper noun|m}}
6903 <ol><li> {{l|en|Monaco}}</li>
6904 </ol>
6905 <b>Monaco</b> {f}
6906 <ol><li> <a href="qd::Munich">Munich</a> (<a href="qd::Monaco+di+Baviera">Monaco di Baviera</a>)</li>
6907 </ol>
6908
6909 <h4>Derived terms</h4>
6910 <ul><li> <a href="qd::monegasco">monegasco</a></li>
6911 </ul>
6912 ---->>>
6913 ***monetario***
6914 HtmlEntry: monetario <<<
6915 <h3>Adjective</h3>
6916 {{it-adj|monetar|io|ia|i|ie}}
6917 <ol><li> <a href="qd::monetary">monetary</a></li>
6918 </ol>
6919 >>>
6920 ***Mongolia***
6921 HtmlEntry: Mongolia <<<
6922 <h3>Proper noun</h3>
6923 {{it-proper noun|g=f}}
6924 <ol><li> {{l|en|Mongolia}}</li>
6925 </ol>
6926
6927 <h4>Related terms</h4>
6928 <ul><li> <a href="qd::mongolico">mongolico</a></li>
6929 <li> <a href="qd::mongolismo">mongolismo</a></li>
6930 <li> <a href="qd::mongolo">mongolo</a></li>
6931 <li> <a href="qd::mongoloide">mongoloide</a></li>
6932 </ul>
6933 ---->>>
6934 ***moro***
6935 HtmlEntry: moro <<<
6936 <h3>Etymology 1</h3>
6937 From Latin <a href="qd::m%C5%8Drus">morus</a>.
6938 <h4>Noun</h4>
6939 {{it-noun|mor|m|o|i}}
6940 <ol><li> <a href="qd::mulberry">mulberry</a> <a href="qd::tree">tree</a></li>
6941 </ol>
6942
6943 <h3>Etymology 2</h3>
6944 From Latin <a href="qd::Maurus">Maurus</a>
6945 <h4>Noun</h4>
6946 {{it-noun|mor|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="qd::mora">mora</a>)
6947 <ol><li> <a href="qd::Moor">Moor</a> (dark-skinned person)</li>
6948 </ol>
6949
6950 <h4>Adjective</h4>
6951 {{it-adj|mor}}
6952 <ol><li> <a href="qd::black">black</a></li>
6953 <li> <a href="qd::Moorish">Moorish</a></li>
6954 <li> <a href="qd::dark">dark</a>-<a href="qd::skinned">skinned</a></li>
6955 </ol>
6956 ---->>>
6957 ***morose***
6958 HtmlEntry: morose <<<
6959 <h3>Adjective</h3>
6960 {{head|it|adjective form}}
6961 <ol><li> feminine plural of <em><a href="qd::moroso">moroso</a></em></li>
6962 </ol>
6963 ---->>>
6964 ***mouse***
6965 HtmlEntry: mouse <<<
6966 <h3>Noun</h3>
6967 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6968 <ol><li> {computing} <a href="qd::mouse">mouse</a> (for a PC)</li>
6969 </ol>
6970
6971 <h4>Derived terms</h4>
6972 <ul><li> <a href="qd::tappetino+per+mouse">tappetino per mouse</a></li>
6973 </ul>
6974 >>>
6975 ***mozzarella***
6976 HtmlEntry: mozzarella <<<
6977 <h3>Noun</h3>
6978 {{it-noun|mozzarell|f|a|e}}
6979 <ol><li> <a href="qd::mozzarella">mozzarella</a></li>
6980 </ol>
6981
6982 <h4>Related terms</h4>
6983 <ul><li> <a href="qd::mozzarella+di+bufala">mozzarella di bufala</a></li>
6984 <li> <a href="qd::mozzarella+in+carrozza">mozzarella in carrozza</a></li>
6985 </ul>
6986
6987 <h3>See also</h3>
6988 <ul><li> <a href="qd::burrata">burrata</a></li>
6989 </ul>
6990 >>>
6991 ***mu***
6992 HtmlEntry: mu <<<
6993 <h3>Noun</h3>
6994 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
6995 <ol><li> The name of the letter <a href="qd::M">M</a></li>
6996 </ol>
6997 ---->>>
6998 ***multi***
6999 HtmlEntry: multi <<<
7000 <h3>Verb</h3>
7001 <b>multi</b>
7002 <ol><li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|ind}}</li>
7003 <li> {{conjugation of|multare|1|s|pres|sub}}</li>
7004 <li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|sub}}</li>
7005 <li> {{conjugation of|multare|3|s|pres|sub}}</li>
7006 <li> {{conjugation of|multare|3|s|imp}}</li>
7007 </ol>
7008 ---->>>
7009 ***muse***
7010 HtmlEntry: muse <<<
7011 <h3>Noun</h3>
7012 <b>muse</b> {f}
7013 <ol><li> {{plural of|musa}}</li>
7014 </ol>
7015 >>>
7016 ***musica***
7017 HtmlEntry: musica <<<
7018 <h3>Pronunciation</h3>
7019 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6d;&#x75;&#x2e;&#x7a;&#x69;&#x2e;&#x6b;&#x61;&#x5d;</li>
7020 <li> {{audio|It-la musica.ogg|Audio (la musica)}}</li>
7021 </ul>
7022
7023 <h3>Noun</h3>
7024 {{it-noun|music|f|a|he}}
7025 <ol><li> <a href="qd::music">music</a></li>
7026 </ol>
7027
7028 <h4>Derived terms</h4>
7029 <ul><li> <a href="qd::musica+classica">musica classica</a></li>
7030 <li> <a href="qd::musicale">musicale</a></li>
7031 <li> <a href="qd::musicante">musicante</a></li>
7032 <li> <a href="qd::musicare">musicare</a></li>
7033 <li> <a href="qd::musicassetta">musicassetta</a></li>
7034 <li> <a href="qd::musichetta">musichetta</a></li>
7035 <li> <a href="qd::musicista">musicista</a></li>
7036 <li> <a href="qd::musico">musico</a></li>
7037 <li> <a href="qd::musicofilo">musicofilo</a></li>
7038 <li> <a href="qd::musicografo">musicografo</a></li>
7039 <li> <a href="qd::musicologia">musicologia</a></li>
7040 <li> <a href="qd::musicomania">musicomania</a></li>
7041 <li> <a href="qd::musicoterapia">musicoterapia</a></li>
7042 </ul>
7043
7044 <h3>Verb</h3>
7045 {{head|it|verb form}}
7046 <ol><li> {{conjugation of|musicare|3|s|pres|ind}}</li>
7047 <li> {{conjugation of|musicare|2|s|imp}}</li>
7048 </ol>
7049 >>>
7050 ***musical***
7051 HtmlEntry: musical <<<
7052 <h3>Etymology</h3>
7053 English
7054 <h3>Noun</h3>
7055 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7056 <ol><li> <a href="qd::musical">musical</a></li>
7057 </ol>
7058 ---->>>
7059 ***Myanmar***
7060 HtmlEntry: Myanmar <<<
7061 <h3>Proper noun</h3>
7062 {{it-proper noun|g=m}}
7063 <ol><li> {{l|en|Myanmar}}</li>
7064 </ol>
7065
7066 <h4>Synonyms</h4>
7067 <ul><li> {{l|it|Birmania}}</li>
7068 </ul>
7069 ---->>>
7070 ***n***
7071 HtmlEntry: n <<<
7072 <h3>Noun</h3>
7073 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7074 <ol><li> See under <a href="qd::N">N</a></li>
7075 </ol>
7076 ---->>>
7077 ***nadir***
7078 HtmlEntry: nadir <<<
7079 <h3>Etymology</h3>
7080 As for the English word.
7081 <h3>Pronunciation</h3>
7082 &#x6e;&#x61;&#x64;&#xec;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x6e;&#x61;&#x2c8;&#x64;&#x69;&#x72;&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x6e;&#x61;&#x22;&#x64;&#x69;&#x72;&#x3c;&#x2f;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x2f;
7083 <h3>Noun</h3>
7084 {{head|it|noun|g=m}}
7085 <ol><li> {astronomy} <a href="qd::nadir">nadir</a></li>
7086 </ol>
7087
7088 <h4>Antonyms</h4>
7089 <ul><li> <a href="qd::zenit">zenit</a></li>
7090 </ul>
7091 >>>
7092 ***Nairobi***
7093 HtmlEntry: Nairobi <<<
7094 <h3>Proper noun</h3>
7095 {{it-proper noun|g=f}}
7096 <ol><li> <a href="qd::Nairobi">Nairobi</a></li>
7097 </ol>
7098 >>>
7099 ***Namibia***
7100 HtmlEntry: Namibia <<<
7101 <h3>Proper noun</h3>
7102 {{it-proper noun|f}}
7103 <ol><li> {{l|en|Namibia}}</li>
7104 </ol>
7105
7106 <h4>Derived terms</h4>
7107 <ul><li> <a href="qd::namibiano">namibiano</a></li>
7108 </ul>
7109 ---->>>
7110 ***nature***
7111 HtmlEntry: nature <<<
7112 <h3>Noun</h3>
7113 <b>nature</b> {f}
7114 <ol><li> {{plural of|natura}}</li>
7115 </ol>
7116
7117 <h3>Adjective</h3>
7118 <b>nature</b> {inv}
7119 <ol><li> <a href="qd::natural">natural</a></li>
7120 </ol>
7121 >>>
7122 ***Nauru***
7123 HtmlEntry: Nauru <<<
7124 <h3>Proper noun</h3>
7125 {{it-proper noun|m}}
7126 <ol><li> {{l|en|Nauru}}</li>
7127 </ol>
7128 ---->>>
7129 ***ne***
7130 HtmlEntry: ne <<<
7131 <h3>Adverb</h3>
7132 {it-adv}
7133 <ol><li> from <a href="qd::there">there</a></li>
7134 <ul><li> <b><em>Ne</b> sono venuto.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;&#x49;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x2e;&#x201d;</li>
7135 </ul>
7136 </ol>
7137
7138 <h4>Usage notes</h4>
7139 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> replaces <em>di l&agrave;</em>.</li>
7140 <ul><li> <em>Sono di Genova; <b>ne</b> sono venuto stamattina.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;&#x49;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x47;&#x65;&#x6e;&#x6f;&#x76;&#x61;&#x3b;&#x20;&#x49;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;&#x201d;</li>
7141 </ul>
7142 </ul>
7143
7144 <h3>Pronoun</h3>
7145 {{head|it|pronoun}}
7146 <ol><li> of it</li>
7147 <ul><li> <b><em>Ne</b> ho sentito parlare.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;&#x49;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x74;&#x61;&#x6c;&#x6b;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2e;&#x201d;</li>
7148 <li> <em>Cosa <b>ne</b> pensi?</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;&#x57;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x69;&#x74;&#x3f;&#x201d;</li>
7149 </ul>
7150 <li> of them (<em>sometimes not translated in English</em>)</li>
7151 <ul><li> <em>Ce <b>ne</b> sono due.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x28;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x29;&#x2e;&#x201d;</li>
7152 </ul>
7153 </ol>
7154
7155 <h4>Usage notes</h4>
7156 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> stands for <em>di</em>&#x20;&#x2b;&#x20;&#x5b;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x5d;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x62;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x74;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x201c;&#x5b;&#x70;&#x72;&#x65;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x69;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x5d;&#x20;&#x2b;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x201d;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x79;&#x20;&#x70;&#x72;&#x65;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x69;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;<em>di</em> in Italian.</li>
7157 </ul>
7158
7159 <h3>Contraction</h3>
7160 {{head|it|contraction}}
7161 <ol><li> {{apocopic form of|nel}}</li>
7162 <ul><li> <em>Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione <b>ne</b> &quot;Il postino&quot;.</em> &amp;mdash; &quot;Massimo Troisi won an Oscar for his performance in &quot;Il Postino&quot;.</li>
7163 </ul>
7164 </ol>
7165
7166 <h4>Usage notes</h4>
7167 <em>Ne</em> is used where <em><a href="qd::nel">nel</a></em>, <em><a href="qd::nella">nella</a></em>, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="qd::article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
7168 <h4>See also</h4>
7169 <ul><li> <a href="qd::de">de</a></li>
7170 </ul>
7171
7172 <h3>See also</h3>
7173 <ul><li> {{l|it|n&eacute;}}</li>
7174 </ul>
7175 ---->>>
7176 ***negro***
7177 HtmlEntry: negro <<<
7178 <h3>Etymology</h3>
7179 From Latin <em><a href="qd::niger">niger</a></em>, <em>nigrum</em>.
7180 <h3>Adjective</h3>
7181 {{it-adj|negr}}
7182 <ol><li> <a href="qd::black">black</a>, <a href="qd::coloured">coloured</a></li>
7183 </ol>
7184
7185 <h3>Noun</h3>
7186 {{it-noun|negr|m|o|i}}
7187 <ol><li> black, coloured</li>
7188 </ol>
7189
7190 <h3>Related terms</h3>
7191 <ul><li> <a href="qd::negriero">negriero</a></li>
7192 <li> <a href="qd::negritudine">negritudine</a></li>
7193 <li> <a href="qd::negroide">negroide</a></li>
7194 <li> <a href="qd::nero">nero</a></li>
7195 </ul>
7196 >>>
7197 ===neo===
7198 See also HtmlEntry:neon
7199 ***neon***
7200 HtmlEntry: neon <<<
7201 <h3>Pronunciation</h3>
7202 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6e;&#x25b;&#x2e;&#x6f;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;nE.on/}}</li>
7203 </ul>
7204
7205 <h3>Noun</h3>
7206 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
7207 <ol><li> {{l|en|neon}}</li>
7208 </ol>
7209
7210 <h4>Synonyms</h4>
7211 <ul><li> <a href="qd::neo">neo</a> (rare)</li>
7212 </ul>
7213
7214 <h4>Derived terms</h4>
7215 <ul><li> <a href="qd::lampada+al+neon">lampada al neon</a></li>
7216 </ul>
7217 >>>
7218 ***Nepal***
7219 HtmlEntry: Nepal <<<
7220 <h3>Proper noun</h3>
7221 {{it-proper noun|g=m}}
7222 <ol><li> {{l|en|Nepal}}</li>
7223 </ol>
7224
7225 <h4>Derived terms</h4>
7226 <ul><li> {{l|it|nepalese}}</li>
7227 </ul>
7228 >>>
7229 ***ni***
7230 HtmlEntry: ni <<<
7231 <h3>Adverb</h3>
7232 {it-adv}
7233 <ol><li> {informal} Neither <a href="qd::yes">yes</a> nor <a href="qd::no">no</a> (a play on <a href="qd::no">no</a> and <a href="qd::si">si</a>)</li>
7234 </ol>
7235
7236 <h3>Noun</h3>
7237 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7238 <ol><li> <a href="qd::nu">nu</a> (Greek letter)</li>
7239 </ol>
7240 >>>
7241 ***Nicaragua***
7242 HtmlEntry: Nicaragua <<<
7243 <h3>Proper noun</h3>
7244 {{it-proper noun|f}}
7245 <ol><li> {{l|en|Nicaragua}}</li>
7246 </ol>
7247
7248 <h4>Derived terms</h4>
7249 <ul><li> <a href="qd::nicaraguense">nicaraguense</a></li>
7250 </ul>
7251 ---->>>
7252 ***Nicosia***
7253 HtmlEntry: Nicosia <<<
7254 <h3>Proper noun</h3>
7255 {{it-proper noun|g=f}}
7256 <ol><li> <a href="qd::Nicosia">Nicosia</a></li>
7257 </ol>
7258 >>>
7259 ***Niger***
7260 HtmlEntry: Niger <<<
7261 <h3>Proper noun</h3>
7262 {{it-proper noun|g=m}}
7263 <ol><li> {{l|en|Niger}} (country)</li>
7264 <li> {{l|en|Niger}} (river)</li>
7265 </ol>
7266
7267 <h4>Derived terms</h4>
7268 <ul><li> <a href="qd::nigerino">nigerino</a></li>
7269 </ul>
7270 >>>
7271 ***Nigeria***
7272 HtmlEntry: Nigeria <<<
7273 <h3>Proper noun</h3>
7274 {{it-proper noun|f}}
7275 <ol><li> {{l|en|Nigeria}}</li>
7276 </ol>
7277
7278 <h4>Related terms</h4>
7279 <ul><li> <a href="qd::nigeriano">nigeriano</a></li>
7280 </ul>
7281 ---->>>
7282 ***night***
7283 HtmlEntry: night <<<
7284 <h3>Noun</h3>
7285 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7286 <ol><li> <a href="qd::nightclub">nightclub</a></li>
7287 </ol>
7288 ---->>>
7289 ===nocciolo===
7290 See also HtmlEntry:osso
7291 ***noi***
7292 HtmlEntry: noi <<<
7293 <h3>Pronunciation</h3>
7294 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6e;&#x6f;&#x69;&#x5d;</li>
7295 <li> {{audio|It-noi.ogg|Audio}}</li>
7296 </ul>
7297
7298 <h3>Etymology</h3>
7299 From Latin <a href="qd::n%C5%8Ds">nos</a>.
7300 <h3>Pronoun</h3>
7301 <b>noi</b>
7302 <ol><li> <a href="qd::we">we</a>; <a href="qd::us">us</a></li>
7303 </ol>
7304
7305 <h4>Related terms</h4>
7306 <ul><li> <a href="qd::noialtri">noialtri</a></li>
7307 </ul>
7308
7309 <h4>See also</h4>
7310 <ul><li> <a href="qd::ci">ci</a></li>
7311 </ul>
7312 ---->>>
7313 ***nominative***
7314 HtmlEntry: nominative <<<
7315 <h3>Adjective</h3>
7316 <b>nominative</b> {f}
7317 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::nominativo">nominativo</a>.</li>
7318 </ol>
7319 >>>
7320 ***nomo***
7321 HtmlEntry: nomo <<<
7322 <h3>Verb</h3>
7323 {{head|it|verb form}}
7324 <ol><li> {{conjugation of|nomare|1|s|pres|ind}}</li>
7325 </ol>
7326 >>>
7327 ***non***
7328 HtmlEntry: non <<<
7329 <h3>Etymology</h3>
7330 From Latin <a href="qd::n%C5%8Dn">non</a>.
7331 <h3>Pronunciation</h3>
7332 <ul><li> {{audio|It-non.ogg|audio}}</li>
7333 <li> IPA: [non]</li>
7334 </ul>
7335
7336 <h3>Adverb</h3>
7337 <b>non</b>
7338 <ol><li> <a href="qd::not">not</a></li>
7339 <li> <a href="qd::un-">un-</a></li>
7340 </ol>
7341 ---->>>
7342 ***none***
7343 HtmlEntry: none <<<
7344 <h3>Adjective</h3>
7345 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
7346 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="qd::nono">nono</a></em>) <a href="qd::ninth">ninth</a></li>
7347 </ol>
7348
7349 <h3>Noun</h3>
7350 <b>none</b> {f|p}
7351 <ol><li> (<em>feminine plural form  of <a href="qd::nono">nono</a></em>) <a href="qd::ninth">ninth</a> (<em>the one in the ninth position</em>; <em>fraction</em>)</li>
7352 </ol>
7353 >>>
7354 ***note***
7355 HtmlEntry: note <<<
7356 <h3>Adjective</h3>
7357 <b>note</b> {p}
7358 <ol><li> {{feminine plural of|noto#Adjective|noto}}</li>
7359 </ol>
7360
7361 <h3>Noun</h3>
7362 <b>note</b> {f}
7363 <ol><li> {{plural of|nota}}</li>
7364 </ol>
7365 >>>
7366 ***Novara***
7367 HtmlEntry: Novara <<<
7368 <h3>Pronunciation</h3>
7369 <ul><li> {{audio|It-Novara.ogg|Audio}}</li>
7370 </ul>
7371
7372 <h3>Proper noun</h3>
7373 {it-proper noun}
7374 <ol><li> {{l|en|Novara}} (<em>province</em>)</li>
7375 <li> {{l|en|Novara}} (<em>town</em>)</li>
7376 </ol>
7377 >>>
7378 ***nove***
7379 HtmlEntry: nove <<<{{cardinalbox|it|8|9|10|otto|dieci|ord=nono}}
7380 <h3>Etymology</h3>
7381 From Latin <em><a href="qd::novem">novem</a></em>.
7382 <h3>Adjective</h3>
7383 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
7384 <ol><li> <a href="qd::nine">nine</a></li>
7385 </ol>
7386
7387 <h3>Noun</h3>
7388 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7389 <ol><li> <a href="qd::nine">nine</a></li>
7390 </ol>
7391 <b>le nove</b> {f|plural}
7392 <ol><li> <a href="qd::nine+o%27clock">nine o'clock</a></li>
7393 </ol>
7394
7395 <h3>Related terms</h3>
7396 <ul><li> <a href="qd::novanta">novanta</a></li>
7397 <li> <a href="qd::novecentesco">novecentesco</a></li>
7398 <li> <a href="qd::novecento">novecento</a>, <a href="qd::Novecento">Novecento</a></li>
7399 <li> <a href="qd::novembre">novembre</a></li>
7400 <li> <a href="qd::novemila">novemila</a></li>
7401 <li> <a href="qd::novennale">novennale</a></li>
7402 <li> <a href="qd::a+nove+zeri">a nove zeri</a></li>
7403 </ul>
7404
7405 <h3>See also</h3>
7406 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7407 </ul>
7408 ---->>>
7409 ***nu***
7410 HtmlEntry: nu <<<
7411 <h3>Noun</h3>
7412 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
7413 <ol><li> The name of the letter <a href="qd::N">N</a></li>
7414 </ol>
7415 >>>
7416 ***nulle***
7417 HtmlEntry: nulle <<<
7418 <h3>Adjective</h3>
7419 <b>nulle</b> {f}
7420 <ol><li> {{feminine plural of|nullo}}</li>
7421 </ol>
7422 ---->>>
7423 ***numerale***
7424 HtmlEntry: numerale <<<
7425 <h3>Adjective</h3>
7426 {{it-adj|numeral|e|i}}
7427 <ol><li> <a href="qd::numeric">numeric</a></li>
7428 </ol>
7429
7430 <h3>Noun</h3>
7431 {{it-noun|numeral|m|e|i}}
7432 <ol><li> <a href="qd::numeral">numeral</a></li>
7433 </ol>
7434 >>>
7435 ***o***
7436 HtmlEntry: o <<<
7437 <h3>Etymology 1</h3>
7438 From Latin <a href="qd::aut">aut</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
7439 <h4>Alternative forms</h4>
7440 <ul><li> <a href="qd::od">od</a> (used optionally before words beginning with a vowel)</li>
7441 </ul>
7442
7443 <h4>Conjunction</h4>
7444 {{head|it|conjunction}}
7445 <ol><li> <a href="qd::or">or</a></li>
7446 </ol>
7447
7448 <h3>Etymology 2</h3>
7449
7450 <h4>Verb</h4>
7451 {{head|it|verb form}}
7452 <ol><li> {{misspelling of|ho}}</li>
7453 </ol>
7454 >>>
7455 ***obsolete***
7456 HtmlEntry: obsolete <<<
7457 <h3>Adjective</h3>
7458 {{head|it|adjective form|feminine plural form of|obsoleto|g={f|p}}}
7459 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::obsoleto">obsoleto</a></li>
7460 </ol>
7461 ---->>>
7462 ***obtrusive***
7463 HtmlEntry: obtrusive <<<
7464 <h3>Adjective</h3>
7465 <b>obtrusive</b> {f}
7466 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::obtrusivo">obtrusivo</a></li>
7467 </ol>
7468 >>>
7469 ***Oceania***
7470 HtmlEntry: Oceania <<<
7471 <h3>Pronunciation</h3>
7472 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6f;&#x74;&#x283;&#x65;&#x2c8;&#x61;&#x6e;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/otSe&quot;anja/}}</li>
7473 </ul>
7474
7475 <h3>Proper noun</h3>
7476 {{it-proper noun|g=f}}
7477 <ol><li> {{l|en|Oceania}}</li>
7478 </ol>
7479
7480 <h4>Related terms</h4>
7481 <ul><li> <a href="qd::oceano">oceano</a></li>
7482 </ul>
7483
7484 <h3>See also</h3>
7485 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
7486 </ul>
7487 ---->>>
7488 ***olive***
7489 HtmlEntry: olive <<<
7490 <h3>Noun</h3>
7491 <b>olive</b> {f}
7492 <ol><li> {{plural of|oliva}}</li>
7493 </ol>
7494 >>>
7495 ***Oman***
7496 HtmlEntry: Oman <<<
7497 <h3>Proper noun</h3>
7498 {{it-proper noun|g=m}}
7499 <ol><li> <a href="qd::Oman">Oman</a></li>
7500 </ol>
7501
7502 <h4>Derived terms</h4>
7503 <ul><li> <a href="qd::omanita">omanita</a></li>
7504 </ul>
7505 >>>
7506 ***OMC***
7507 HtmlEntry: OMC <<<
7508 <h3>Initialism</h3>
7509 {fr-initialism}
7510 <ol><li> {{initialism of|Organizzazione Mondiale del Commercio}} (<a href="qd::WTO">WTO</a> (<a href="qd::World+Trade+Organisation">World Trade Organisation</a>))</li>
7511 </ol>
7512 >>>
7513 ***omega***
7514 HtmlEntry: omega <<<
7515 <h3>Noun</h3>
7516 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7517 <ol><li> <a href="qd::omega">omega</a> (letter; scientific symbol)</li>
7518 </ol>
7519 ---->>>
7520 ***omicron***
7521 HtmlEntry: omicron <<<
7522 <h3>Noun</h3>
7523 {{head|it|noun}} {m|inv}
7524 <ol><li> <a href="qd::omicron">omicron</a> (Greek letter)</li>
7525 </ol>
7526 >>>
7527 ***once***
7528 HtmlEntry: once <<<
7529 <h3>Noun</h3>
7530 <b>once</b> {f|p}
7531 <ol><li> {{plural of|oncia}}</li>
7532 </ol>
7533 >>>
7534 ***online***
7535 HtmlEntry: online <<<
7536 <h3>Etymology</h3>
7537 English
7538 <h3>Adjective</h3>
7539 {{head|it|adjective}} {inv} (<em>Also</em>: <a href="qd::on+line">on line</a>, <a href="qd::on-line">on-line</a>)
7540 <ol><li> <a href="qd::online">online</a></li>
7541 </ol>
7542 >>>
7543 ***or***
7544 HtmlEntry: or <<<
7545 <h3>Adverb</h3>
7546 {it-adv}
7547 <ol><li> {{apocopic form of|ora}}</li>
7548 </ol>
7549 ---->>>
7550 ***ordinate***
7551 HtmlEntry: ordinate <<<
7552 <h3>Noun</h3>
7553 <b>ordinate</b> {f}
7554 <ol><li> {{plural of|ordinata}}</li>
7555 </ol>
7556
7557 <h3>Adjective</h3>
7558 <b>ordinate</b> {p}
7559 <ol><li> {{feminine of|ordinato#Adjective|ordinato}}</li>
7560 </ol>
7561
7562 <h3>Verb</h3>
7563 <b>ordinate</b>
7564 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::ordinare">ordinare</a></li>
7565 <li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+subjunctive">present subjunctive</a> of ordinare</li>
7566 <li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of ordinare</li>
7567 <li> feminine plural <a href="qd::past+participle">past participle</a> of ordinare</li>
7568 </ol>
7569 >>>
7570 ***ore***
7571 HtmlEntry: ore <<<
7572 <h3>Noun</h3>
7573 <b>ore</b>
7574 <ol><li> {{plural of|ora}} (<a href="qd::hours">hours</a>)</li>
7575 </ol>
7576 >>>
7577 ***ortoepia***
7578 HtmlEntry: ortoepia <<<
7579 <h3>Etymology</h3>
7580 {{prefix|orto}}
7581 <h3>Noun</h3>
7582 {{it-noun|ortoepi|f|a|e}}
7583 <ol><li> <a href="qd::orthoepy">orthoepy</a></li>
7584 </ol>
7585 >>>
7586 ***Oslo***
7587 HtmlEntry: Oslo <<<
7588 <h3>Proper noun</h3>
7589 {{it-proper noun|g=f}}
7590 <ol><li> <a href="qd::Oslo">Oslo</a></li>
7591 </ol>
7592 >>>
7593 ***osso***
7594 HtmlEntry: osso <<<
7595 <h3>Etymology</h3>
7596 From Latin <em><a href="qd::ossum">ossum</a></em>, popular variant of <a href="qd::os">os</a>, <em>ossis</em>. Compare Catalan <em><a href="qd::os">os</a></em>, French <em><a href="qd::os">os</a></em>, Interlingua <em>osso</em>, Portuguese <em>osso</em>, Romanian <em><a href="qd::os">os</a></em>, Sardinian <em><a href="qd::ossu">ossu</a></em>, Spanish <em><a href="qd::hueso">hueso</a></em>.
7597 <h3>Pronunciation</h3>
7598 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x254;&#x73;&#x73;&#x6f;&#x5d;</li>
7599 <li>&#x20;&#xf2;&#x73;&#x73;&#x6f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;&#x254;&#x73;&#x73;&#x6f;&#x2f;</li>
7600 </ul>
7601
7602 <h3>Noun</h3>
7603 {{head|it|noun|g=m}} (<em>plural</em> <a href="qd::ossa">ossa</a>, <a href="qd::ossi">ossi</a>)
7604 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="qd::bone">bone</a></li>
7605 <li> <a href="qd::stone">stone</a> (in fruits)</li>
7606 </ol>
7607
7608 <h4>Synonyms</h4>
7609 <ul><li> <a href="qd::nocciolo">nocciolo</a> (2)</li>
7610 </ul>
7611
7612 <h4>Related terms</h4>
7613 <ul><li> <a href="qd::disossare">disossare</a></li>
7614 <li> <a href="qd::ossaccio">ossaccio</a></li>
7615 <li> <a href="qd::ossame">ossame</a></li>
7616 <li> <a href="qd::ossario">ossario</a></li>
7617 <li> <a href="qd::ossatura">ossatura</a></li>
7618 <li> <a href="qd::osseina">osseina</a></li>
7619 <li> <a href="qd::osseo">osseo</a></li>
7620 <li> <a href="qd::osserello">osserello</a></li>
7621 <li> <a href="qd::ossetto">ossetto</a></li>
7622 <li> <a href="qd::ossicino">ossicino</a></li>
7623 <li> <a href="qd::ossifero">ossifero</a></li>
7624 <li> <a href="qd::ossificazione">ossificazione</a></li>
7625 <li> <a href="qd::ossobuco">ossobuco</a></li>
7626 <li> <a href="qd::ossuto">ossuto</a></li>
7627 </ul>
7628 ---->>>
7629 See also HtmlEntry:radio
7630 ***osteo-***
7631 HtmlEntry: osteo- <<<
7632 <h3>Prefix</h3>
7633 <b>osteo-</b>
7634 <ol><li> {anatomy} <a href="qd::osteo-">osteo-</a></li>
7635 </ol>
7636 >>>
7637 ***otto***
7638 HtmlEntry: otto <<<{{cardinalbox|it|7|8|9|sette|nove|ord=ottavo}}
7639 <h3>Etymology</h3>
7640 From Latin <a href="qd::octo">octo</a>.
7641 <h3>Pronunciation</h3>
7642 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x254;&#x74;&#x2e;&#x74;&#x6f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;Ot.to/}}</li>
7643 </ul>
7644
7645 <h3>Numeral</h3>
7646 {{head|it|numeral}} {m|f|inv}
7647 <ol><li> {cardinal} <a href="qd::eight">eight</a></li>
7648 </ol>
7649
7650 <h3>Noun</h3>
7651 {{head|it|noun}} {m|inv}
7652 <ol><li> <a href="qd::eight">eight</a></li>
7653 </ol>
7654 <b>le otto</b> {f|plural}
7655 <ol><li> <a href="qd::eight+o%27clock">eight o'clock</a></li>
7656 </ol>
7657
7658 <h3>Related terms</h3>
7659 <ul><li> <a href="qd::in+quattro+e+quattr%27otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
7660 <li> <a href="qd::ottagonale">ottagonale</a></li>
7661 <li> <a href="qd::ottagono">ottagono</a></li>
7662 <li> <a href="qd::ottano">ottano</a></li>
7663 <li> <a href="qd::ottanta">ottanta</a></li>
7664 <li> <a href="qd::ottetto">ottetto</a></li>
7665 <li> <a href="qd::otto+volante">otto volante</a></li>
7666 <li> <a href="qd::ottobre">ottobre</a></li>
7667 <li> <a href="qd::ottocentesco">ottocentesco</a></li>
7668 <li> <a href="qd::ottocento">ottocento</a>, <a href="qd::Ottocento">Ottocento</a></li>
7669 <li> <a href="qd::ottocifre">ottocifre</a></li>
7670 <li> <a href="qd::ottomila">ottomila</a></li>
7671 <li> <a href="qd::ottopode">ottopode</a></li>
7672 </ul>
7673
7674 <h3>See also</h3>
7675 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7676 </ul>
7677 >>>
7678 ***p***
7679 HtmlEntry: p <<<
7680 <h3>Noun</h3>
7681 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7682 <ol><li> See under <a href="qd::P">P</a></li>
7683 </ol>
7684 ---->>>
7685 ***Pakistan***
7686 HtmlEntry: Pakistan <<<
7687 <h3>Proper noun</h3>
7688 <b>Pakistan</b> {m}
7689 <ol><li> <a href="qd::Pakistan">Pakistan</a></li>
7690 </ol>
7691
7692 <h4>Derived terms</h4>
7693 <ul><li> <a href="qd::pakistano">pakistano</a></li>
7694 </ul>
7695 ---->>>
7696 ***Palau***
7697 HtmlEntry: Palau <<<
7698 <h3>Proper noun</h3>
7699 {{it-proper noun|g=m}}
7700 <ol><li> {{l|en|Palau}}</li>
7701 </ol>
7702
7703 <h4>Derived terms</h4>
7704 <ul><li> <a href="qd::palauano">palauano</a></li>
7705 </ul>
7706 ---->>>
7707 ***Palermo***
7708 HtmlEntry: Palermo <<<
7709 <h3>Pronunciation</h3>
7710 <ul><li> {{audio|It-Palermo.ogg|Audio}}</li>
7711 </ul>
7712
7713 <h3>Proper noun</h3>
7714 {{it-proper noun|g=f}}
7715 <ol><li> {{l|en|Palermo}} (<em>province</em>)</li>
7716 <li> Palermo (<em>city</em>)</li>
7717 </ol>
7718
7719 <h4>Derived terms</h4>
7720 <ul><li> <a href="qd::palermitano">palermitano</a></li>
7721 </ul>
7722 >>>
7723 ===pallonetto===
7724 See also HtmlEntry:lob
7725 ***pamphlet***
7726 HtmlEntry: pamphlet <<<
7727 <h3>Noun</h3>
7728 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7729 <ol><li> <a href="qd::pamphlet">pamphlet</a> (essay on a current topic)</li>
7730 </ol>
7731 >>>
7732 ***Panama***
7733 HtmlEntry: Panama <<<
7734 <h3>Proper noun</h3>
7735 {{it-proper noun|f}}
7736 <ol><li> {{l|en|Panama}}</li>
7737 </ol>
7738
7739 <h4>Alternative forms</h4>
7740 <ul><li> <a href="qd::Panam%C3%A0">Panam&agrave;</a></li>
7741 </ul>
7742
7743 <h4>Derived terms</h4>
7744 <ul><li> <a href="qd::panamense">panamense</a></li>
7745 </ul>
7746 ---->>>
7747 ***pancreas***
7748 HtmlEntry: pancreas <<<
7749 <h3>Noun</h3>
7750 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7751 <ol><li> {{l|en|pancreas}}</li>
7752 </ol>
7753
7754 <h4>Derived terms</h4>
7755 <ul><li> <a href="qd::pancreatico">pancreatico</a></li>
7756 <li> <a href="qd::pancreatina">pancreatina</a></li>
7757 <li> <a href="qd::pancreatite">pancreatite</a></li>
7758 </ul>
7759 >>>
7760 ***Paraguay***
7761 HtmlEntry: Paraguay <<<
7762 <h3>Proper noun</h3>
7763 {{it-proper noun|g=m}}
7764 <ol><li> <a href="qd::Paraguay">Paraguay</a></li>
7765 </ol>
7766
7767 <h4>Derived terms</h4>
7768 <ul><li> <a href="qd::paraguaiano">paraguaiano</a> / <a href="qd::paraguayano">paraguayano</a></li>
7769 </ul>
7770 ---->>>
7771 ***Parigi***
7772 HtmlEntry: Parigi <<<
7773 <h3>Pronunciation</h3>
7774 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x2e;&#x2c8;&#x72;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/'pa.ri:.dZI/}}</li>
7775 <li> {{hyphenation|Pa|r&igrave;|gi}}</li>
7776 </ul>
7777
7778 <h3>Proper noun</h3>
7779 {{it-proper noun|g=f}}
7780 <ol><li> <a href="qd::Paris">Paris</a>, the capital city of France.</li>
7781 </ol>
7782
7783 <h4>Related terms</h4>
7784 <ul><li> <a href="qd::parigino">parigino</a></li>
7785 </ul>
7786
7787 <h4>See also</h4>
7788 <ul><li> <a href="qd::Francia">Francia</a></li>
7789 <li> <a href="qd::Paride">Paride</a></li>
7790 </ul>
7791 >>>
7792 ***parole***
7793 HtmlEntry: parole <<<
7794 <h3>Pronunciation</h3>
7795 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x27e;&#x254;&#x6c;&#x65;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pa4Ole/}}</li>
7796 </ul>
7797
7798 <h3>Noun</h3>
7799 {{head|it|noun|g=f|g2=p}}
7800 <ol><li> {{plural of|parola}}</li>
7801 <ul><li> <em>Ci vogliono fatti e non <b>parole</b>.</em></li>
7802 <ul><li> <em>Action is needed, not <b>words</b>.</em></li>
7803 </ul>
7804 </ul>
7805 <li> {{context|of a song}} <a href="qd::lyrics">lyrics</a>, <a href="qd::word">word</a>s</li>
7806 <ul><li> <em>Musica di Paolo, <b>parole</b> di Lorenzo</em></li>
7807 <ul><li> <em>Music by Paolo, <b>lyrics</b> by Lorenzo.</em></li>
7808 </ul>
7809 </ul>
7810 </ol>
7811
7812 <h4>Synonyms</h4>
7813 <ul><li> {{sense|lyrics}} <a href="qd::testo">testo</a></li>
7814 </ul>
7815 >>>
7816 ***party***
7817 HtmlEntry: party <<<
7818 <h3>Etymology</h3>
7819 English
7820 <h3>Noun</h3>
7821 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7822 <ol><li> <a href="qd::party">party</a> (social gathering)</li>
7823 </ol>
7824 ---->>>
7825 ***password***
7826 HtmlEntry: password <<<
7827 <h3>Etymology</h3>
7828 {{borrowing|en}}.
7829 <h3>Noun</h3>
7830 {{head|it|noun}} {f|inv}
7831 <ol><li> {computing} <a href="qd::password">password</a></li>
7832 </ol>
7833 >>>
7834 ***PE***
7835 HtmlEntry: PE <<<
7836 <h3>Abbreviation</h3>
7837 {it-abbreviation}
7838 <ol><li> {{abbreviation of|Pescara}} (It is a city in Abruzzo)</li>
7839 </ol>
7840 ---->>>
7841 ===pelle===
7842 See also HtmlEntry:cute
7843 ***perseverate***
7844 HtmlEntry: perseverate <<<
7845 <h3>Verb</h3>
7846 <b>perseverate</b>
7847 <ol><li> {{conjugation of|perseverare|2|p|pres|ind}}</li>
7848 <li> {{conjugation of|perseverare|2|p|imp}}</li>
7849 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|perseverato}}</li>
7850 </ol>
7851 ---->>>
7852 ===persiana===
7853 See also HtmlEntry:caracal
7854 ***pesca***
7855 HtmlEntry: pesca <<<Pesca (fruit)Pesca (fishing)
7856 <h3>Etymology 1</h3>
7857 From lang:LL. <a href="qd::persica">persica</a> (&quot;peach&quot;) &lt; Latin <a href="qd::persicum">persicum</a>.
7858 <h4>Pronunciation</h4>
7859 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x25b;&#x73;&#x6b;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pEska/}}</li>
7860 <li> {{audio|It-pesca_(frutto).ogg}}</li>
7861 </ul>
7862
7863 <h4>Noun</h4>
7864 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7865 <ol><li> <a href="qd::peach">peach</a> (fruit)</li>
7866 <li> peach (colour)</li>
7867 </ol>
7868
7869 <h5>Related terms</h5>
7870 <ul><li> <a href="qd::pescheto">pescheto</a></li>
7871 <li> <a href="qd::pesco">pesco</a></li>
7872 </ul>
7873
7874 <h4>Adjective</h4>
7875 {{head|it|adjective|g=inv}}
7876 <ol><li> peach (in colour)</li>
7877 </ol>
7878
7879 <h3>Etymology 2</h3>
7880 Latin <a href="qd::piscis">piscis</a> (&quot;fish&quot;).
7881 <h4>Pronunciation</h4>
7882 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x65;&#x73;&#x6b;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;peska/}}</li>
7883 <li> {{audio|It-pesca_(sport).ogg|Audio}}</li>
7884 </ul>
7885
7886 <h4>Noun</h4>
7887 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7888 <ol><li> <a href="qd::fishing">fishing</a></li>
7889 </ol>
7890
7891 <h4>Verb</h4>
7892 {{head|it|verb form}}
7893 <ol><li> {{conjugation of|pescare|3|s|pres|ind}}</li>
7894 <li> {{conjugation of|pescare|2|s|imp}}</li>
7895 </ol>
7896
7897 <h5>Related terms</h5>
7898 <ul><li> <a href="qd::pescare">pescare</a></li>
7899 <li> <a href="qd::pescatore">pescatore</a></li>
7900 <li> <a href="qd::pesce">pesce</a></li>
7901 <li> <a href="qd::peschereccio">peschereccio</a></li>
7902 </ul>
7903 >>>
7904 ***pesce***
7905 HtmlEntry: pesce <<<
7906 <h3>Pronunciation</h3>
7907 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x65;&#x283;&#x283;&#x65;&#x5d;</li>
7908 <li> {{audio|It-il pesce.ogg|Audio}}</li>
7909 <li> {{audio|It-pesce.ogg|Audio}}</li>
7910 </ul>
7911
7912 <h3>Etymology</h3>
7913 From Latin <em><a href="qd::piscis">piscis</a></em>, <em>piscem</em>.
7914 <h3>Noun</h3>
7915 {{it-noun|pesc|m|e|i}}
7916 <ol><li> <a href="qd::fish">fish</a></li>
7917 </ol>
7918
7919 <h4>Related terms</h4>
7920 <ul><li> <a href="qd::colla+di+pesce">colla di pesce</a></li>
7921 <li> <a href="qd::pescare">pescare</a></li>
7922 <li> <a href="qd::pescecane">pescecane</a></li>
7923 <li> <a href="qd::pesce+d%27aprile">pesce d'aprile</a></li>
7924 <li> <a href="qd::pesce+farfalla">pesce farfalla</a></li>
7925 <li> <a href="qd::pesce+gatto">pesce gatto</a></li>
7926 <li> <a href="qd::pesce+martello">pesce martello</a></li>
7927 <li> <a href="qd::pesce+pappagallo">pesce pappagallo</a></li>
7928 <li> <a href="qd::pesce+palla">pesce palla</a></li>
7929 <li> <a href="qd::pesce+persico">pesce persico</a></li>
7930 <li> <a href="qd::pesce+rosso">pesce rosso</a></li>
7931 <li> <a href="qd::pesce+spada">pesce spada</a></li>
7932 <li> <a href="qd::pescetto">pescetto</a></li>
7933 <li> <a href="qd::Pesci">Pesci</a></li>
7934 <li> <a href="qd::pesciaiola">pesciaiola</a></li>
7935 <li> <a href="qd::pesciolino">pesciolino</a></li>
7936 <li> <a href="qd::pescione">pescione</a></li>
7937 <li> <a href="qd::pescivendolo">pescivendolo</a></li>
7938 <li> <a href="qd::pescoso">pescoso</a></li>
7939 </ul>
7940
7941 <h4>See also</h4>
7942 <ul><li> English: {{l|en|pescetarian}}</li>
7943 <li> <a href="qd::ittico">ittico</a></li>
7944 <li> <a href="qd::ittio-">ittio-</a></li>
7945 </ul>
7946 <a href="qd::Category%3Ait%3AFish">*</a>>>>
7947 ***peso***
7948 HtmlEntry: peso <<<
7949 <h3>Etymology</h3>
7950 From Latin <a href="qd::pensum">pensum</a>.
7951 <h3>Noun</h3>
7952 {{it-noun|pes|m|o|i}}
7953 <ol><li> <a href="qd::weight">weight</a></li>
7954 </ol>
7955
7956 <h4>Related terms</h4>
7957 <ul><li> <a href="qd::pesalettere">pesalettere</a></li>
7958 <li> <a href="qd::pesante">pesante</a></li>
7959 <li> <a href="qd::pesare">pesare</a></li>
7960 <li> <a href="qd::pesata">pesata</a></li>
7961 <li> <a href="qd::pesiera">pesiera</a></li>
7962 <li> <a href="qd::pesista">pesista</a></li>
7963 <li> <a href="qd::pesistica">pesistica</a></li>
7964 </ul>
7965
7966 <h3>Verb</h3>
7967 <b>peso</b>
7968 <ol><li> {{conjugation of|pesare|1|s|pres|ind}}</li>
7969 </ol>
7970 >>>
7971 ***PG***
7972 HtmlEntry: PG <<<
7973 <h3>Initialism</h3>
7974 {{head|it|initialism}}
7975 <ol><li> <a href="qd::procuratore+generale">procuratore generale</a></li>
7976 <li> <a href="qd::procura+generale">procura generale</a></li>
7977 <li>{dated} <a href="qd::Perugia">Perugia</a> (on car number plates)</li>
7978 </ol>
7979 >>>
7980 ***phi***
7981 HtmlEntry: phi <<<
7982 <h3>Noun</h3>
7983 {{head|it|noun}} {m|inv}
7984 <ol><li> <a href="qd::phi">phi</a> (Greek letter)</li>
7985 </ol>
7986 ---->>>
7987 ***pi***
7988 HtmlEntry: pi <<<
7989 <h3>Noun</h3>
7990 {{head|it|noun}} {m|inv}
7991 <ol><li> <a href="qd::pi">pi</a> (Greek letter)</li>
7992 </ol>
7993 ---->>>
7994 ***piano***
7995 HtmlEntry: piano <<<
7996 <h3>Etymology</h3>
7997 From Latin <em><a href="qd::planus">planus</a></em>.
7998 <h3>Pronunciation</h3>
7999 <ul><li> {{audio|It-un piano.ogg|Audio}}</li>
8000 </ul>
8001
8002 <h3>Adjective</h3>
8003 {{it-adj|pian}}
8004 <ol><li> <a href="qd::plane">plane</a></li>
8005 <li> <a href="qd::plain">plain</a></li>
8006 <li> <a href="qd::soft">soft</a></li>
8007 <li> <a href="qd::penultimate">penultimate</a> accented</li>
8008 </ol>
8009
8010 <h3>Noun</h3>
8011 {{it-noun|pian|m|o|i}}
8012 <ol><li> <a href="qd::plane">plane</a></li>
8013 <li> <a href="qd::floor">floor</a>, <a href="qd::storey">storey</a> (British), <a href="qd::story">story</a> (US) (of a building)</li>
8014 <li> <a href="qd::plan">plan</a></li>
8015 <li> <a href="qd::piano">piano</a> (musical instrument)</li>
8016 </ol>
8017
8018 <h4>Synonyms</h4>
8019 <ul><li> <a href="qd::progetto">progetto</a></li>
8020 <li> <a href="qd::proposito">proposito</a></li>
8021 </ul>
8022
8023 <h3>Adverb</h3>
8024 {{head|it|adverb}}
8025 <ol><li> <a href="qd::slowly">slowly</a></li>
8026 <li> <a href="qd::carefully">carefully</a></li>
8027 </ol>
8028
8029 <h3>Related terms</h3>
8030 <ul><li> <a href="qd::piana">piana</a></li>
8031 <li> <a href="qd::pianificazione">pianificazione</a></li>
8032 <li> <a href="qd::pianista">pianista</a></li>
8033 <li> <a href="qd::pianola">pianola</a></li>
8034 <li> <a href="qd::piano+piano">piano piano</a> / <a href="qd::pian+piano">pian piano</a></li>
8035 </ul>
8036 >>>
8037 ***pie***
8038 HtmlEntry: pie <<<
8039 <h3>Adjective</h3>
8040 <b>pie</b> {f}
8041 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::pio">pio</a></li>
8042 </ol>
8043 >>>
8044 ***pipe***
8045 HtmlEntry: pipe <<<
8046 <h3>Noun</h3>
8047 <b>pipe</b> {f}
8048 <ol><li> {{plural of|pipa}}</li>
8049 </ol>
8050 >>>
8051 ***pizza***
8052 HtmlEntry: pizza <<<
8053 <h3>Etymology</h3>
8054 Of uncertain origin, perhaps from lang:gkm <a href="qd::%CF%80%CE%AF%CF%84%CF%84%CE%B1">&#x3c0;&#x3af;&#x3c4;&#x3c4;&#x3b1;</a> (pitta, &quot;cake, pie&quot;), from Ancient Greek <a href="qd::%CF%80%CE%AF%CF%83%CF%83%CE%B1">&#x3c0;&#x3af;&#x3c3;&#x3c3;&#x3b1;</a> (pissa, &quot;pitch&quot;), <a href="qd::Attic">Attic</a> <a href="qd::%CF%80%CE%AF%CF%84%CF%84%CE%B1">&#x3c0;&#x3af;&#x3c4;&#x3c4;&#x3b1;</a> (pitta), from <a href="qd::%CF%80%CE%B5%CF%80%CF%84%CF%8C%CF%82">&#x3c0;&#x3b5;&#x3c0;&#x3c4;&#x3cc;&#x3c2;</a> (peptos, &quot;cooked&quot;) or from Langobardic <em>pizza</em> (&quot;bit, bite&quot;), or from Latin<a href="qd::pinso">pinso</a> (&quot;I beat, pound&quot;).
8055 <h3>Pronunciation</h3>
8056 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x74;&#x2e;&#x74;&#x73;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pit.tsa/}}</li>
8057 </ul>
8058
8059 <h3>Noun</h3>
8060 {{it-noun|pizz|f|a|e}}
8061 <ol><li> {{l|en|pizza}}</li>
8062 <li> {colloquial} <a href="qd::bore">bore</a></li>
8063 </ol>
8064
8065 <h4>Related terms</h4>
8066 <ul><li> <a href="qd::pizzaiola">pizzaiola</a></li>
8067 <li> <a href="qd::pizzaiolo">pizzaiolo</a></li>
8068 <li> <a href="qd::pizzeria">pizzeria</a></li>
8069 <li> <a href="qd::pizzetta">pizzetta</a></li>
8070 <li> <a href="qd::pizzoso">pizzoso</a></li>
8071 </ul>
8072 >>>
8073 ***plasma***
8074 HtmlEntry: plasma <<<
8075 <h3>Noun</h3>
8076 {{it-noun|plasm|m|a|i}}
8077 <ol><li> {{context|physics|biology}} <a href="qd::plasma">plasma</a></li>
8078 </ol>
8079
8080 <h4>Related terms</h4>
8081 <ul><li> <a href="qd::plasma+sanguigno">plasma sanguigno</a></li>
8082 <li> <a href="qd::plasmatico">plasmatico</a></li>
8083 <li> <a href="qd::schermo+al+plasma">schermo al plasma</a></li>
8084 </ul>
8085
8086 <h3>Verb</h3>
8087 <b>plasma</b>
8088 <ol><li> {{conjugation of|plasmare|3|s|pres|ind}}</li>
8089 <li> {{conjugation of|plasmare|2|s|imp}}</li>
8090 </ol>
8091 >>>
8092 ***play***
8093 HtmlEntry: play <<<
8094 <h3>Etymology</h3>
8095 English
8096 <h3>Noun</h3>
8097 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8098 <ol><li> <a href="qd::play">play</a> (theatrical performance; start key)</li>
8099 </ol>
8100
8101 <h3>Interjection</h3>
8102 <b>play!</b>
8103 <ol><li> used to start a game of Tennis</li>
8104 </ol>
8105 >>>
8106 ===polizia===
8107 See also HtmlEntry:pula
8108 ***pollo***
8109 HtmlEntry: pollo <<<
8110 <h3>Etymology</h3>
8111 From Latin <a href="qd::pullus">pullus</a>.
8112 <h3>Pronunciation</h3>
8113 <ul><li> {{audio|It-il pollo.ogg|Audio}}</li>
8114 </ul>
8115
8116 <h3>Noun</h3>
8117 {{it-noun|poll|m|o|i}}
8118 <ol><li> {{context|meats}} <a href="qd::chicken">chicken</a>  (especially chicken meat)</li>
8119 </ol>
8120
8121 <h4>Derived terms</h4>
8122 <ul><li> <a href="qd::pollo+delle+pampas">pollo delle pampas</a></li>
8123 <li> <a href="qd::pollo+sultano">pollo sultano</a></li>
8124 </ul>
8125 ---->>>
8126 ===pomo===
8127 See also HtmlEntry:mela
8128 ***postulate***
8129 HtmlEntry: postulate <<<
8130 <h3>Verb</h3>
8131 <b>postulate</b>
8132 <ol><li> {{conjugation of|postulare|2|p|pres|ind}}</li>
8133 <li> {{conjugation of|postulare|2|p|imp}}</li>
8134 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|postulato}}</li>
8135 </ol>
8136 ---->>>
8137 ***precise***
8138 HtmlEntry: precise <<<
8139 <h3>Adjective</h3>
8140 <b>precise</b> {p}
8141 <ol><li> {{feminine of|preciso#Adjective|preciso}}</li>
8142 </ol>
8143
8144 <h3>Verb</h3>
8145 <b>precise</b> {f}
8146 <ol><li> <a href="qd::plural">Plural</a> of <a href="qd::preciso">preciso</a></li>
8147 </ol>
8148 <b>precise</b>
8149 <ol><li> {{conjugation of|precidere|3|s|<a href="qd::past+historic">past historic</a>}}</li>
8150 </ol>
8151 >>>
8152 ***predicate***
8153 HtmlEntry: predicate <<<
8154 <h3>Verb</h3>
8155 <b>predicate</b>
8156 <ol><li> <a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> and <a href="qd::imperative">imperative</a> of <a href="qd::predicare">predicare</a></li>
8157 </ol>
8158 >>>
8159 ***premature***
8160 HtmlEntry: premature <<<
8161 <h3>Adjective</h3>
8162 <b>premature</b>
8163 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::prematuro">prematuro</a></li>
8164 </ol>
8165 >>>
8166 ***premier***
8167 HtmlEntry: premier <<<
8168 <h3>Etymology</h3>
8169 English
8170 <h3>Noun</h3>
8171 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
8172 <ol><li> <a href="qd::premier">premier</a>, <a href="qd::prime+minister">prime minister</a> (or similar title)</li>
8173 </ol>
8174 >>>
8175 ***prepose***
8176 HtmlEntry: prepose <<<
8177 <h3>Verb</h3>
8178 <b>prepose</b>
8179 <ol><li> {{conjugation of|preporre|3|s|<a href="qd::past+historic">past historic</a>}}</li>
8180 </ol>
8181 >>>
8182 ===preservativo===
8183 See also HtmlEntry:condom
8184 ***presidente***
8185 HtmlEntry: presidente <<<
8186 <h3>Pronunciation</h3>
8187 <ul><li> {{audio|It-il presidente.ogg|Audio}}</li>
8188 </ul>
8189
8190 <h3>Noun</h3>
8191 {{it-noun|president|m|e|i|f=presidentessa}}
8192 <ol><li> <a href="qd::chairman">chairman</a>, <a href="qd::chairperson">chairperson</a>, <a href="qd::chair">chair</a>, <a href="qd::chief">chief</a></li>
8193 <li> <a href="qd::president">president</a></li>
8194 </ol>
8195
8196 <h4>Derived terms</h4>
8197 <ul><li> <a href="qd::presidenza">presidenza</a></li>
8198 <li> <a href="qd::presidenziale">presidenziale</a></li>
8199 <li> <a href="qd::vicepresidente">vicepresidente</a></li>
8200 </ul>
8201 >>>
8202 ===prima===
8203 See also HtmlEntry:fa
8204 ===principio===
8205 See also HtmlEntry:finale
8206 ***privacy***
8207 HtmlEntry: privacy <<<
8208 <h3>Pronunciation</h3>
8209 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x72;&#x61;&#x69;&#x76;&#x61;&#x73;&#x69;&#x2f;</li>
8210 </ul>
8211
8212 <h3>Etymology</h3>
8213 English
8214 <h3>Noun</h3>
8215 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8216 <ol><li> <a href="qd::privacy">privacy</a></li>
8217 </ol>
8218 >>>
8219 ***produce***
8220 HtmlEntry: produce <<<
8221 <h3>Verb</h3>
8222 <b>produce</b>
8223 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="qd::produrre">produrre</a></em></li>
8224 </ol>
8225 ---->>>
8226 ===profilattico===
8227 See also HtmlEntry:condom
8228 ===progetto===
8229 See also HtmlEntry:piano
8230 ===proposito===
8231 See also HtmlEntry:piano
8232 ***prostitute***
8233 HtmlEntry: prostitute <<<
8234 <h3>Noun</h3>
8235 <b>prostitute</b> {f}
8236 <ol><li> {{plural of|prostituta}}</li>
8237 </ol>
8238 ---->>>
8239 ***prove***
8240 HtmlEntry: prove <<<
8241 <h3>Noun</h3>
8242 <b>prove</b> {f}
8243 <ol><li> {{plural of|prova}}</li>
8244 </ol>
8245 >>>
8246 ***province***
8247 HtmlEntry: province <<<
8248 <h3>Noun</h3>
8249 <b>province</b> {f|p}
8250 <ol><li> {{plural of|<a href="qd::provincia">provincia</a>}}</li>
8251 </ol>
8252
8253 <h4>Synonyms</h4>
8254 <ul><li> <a href="qd::provincie">provincie</a></li>
8255 </ul>
8256 >>>
8257 ===provincie===
8258 See also HtmlEntry:province
8259 ***PS***
8260 HtmlEntry: PS <<<
8261 <h3>Abbreviation</h3>
8262 {{head|it|abbreviation}}
8263 <ol><li> Pesaro (Italian town in Marche)</li>
8264 <li> pubblica sicurezza</li>
8265 </ol>
8266 ---->>>
8267 ***pseudo-***
8268 HtmlEntry: pseudo- <<<
8269 <h3>Prefix</h3>
8270 {{head|it|prefix}}
8271 <ol><li> <a href="qd::pseudo-">pseudo-</a></li>
8272 </ol>
8273 ---->>>
8274 ***psi***
8275 HtmlEntry: psi <<<
8276 <h3>Noun</h3>
8277 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8278 <ol><li> <a href="qd::psi">psi</a> (Greek letter)</li>
8279 </ol>
8280 ---->>>
8281 ***pub***
8282 HtmlEntry: pub <<<
8283 <h3>Etymology</h3>
8284 English
8285 <h3>Noun</h3>
8286 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8287 <ol><li> <a href="qd::pub">pub</a></li>
8288 </ol>
8289 ---->>>
8290 ***pula***
8291 HtmlEntry: pula <<<
8292 <h3>Noun</h3>
8293 {{it-noun|pul|f|a|e}}
8294 <ol><li> <a href="qd::chaff">chaff</a></li>
8295 <li> {slang} the <a href="qd::police">police</a>, the <a href="qd::fuzz">fuzz</a>, the <a href="qd::cops">cops</a></li>
8296 </ol>
8297
8298 <h4>Synonyms</h4>
8299 <ul><li> <a href="qd::polizia">polizia</a></li>
8300 </ul>
8301 >>>
8302 ***pupa***
8303 HtmlEntry: pupa <<<
8304 <h3>Noun</h3>
8305 {{it-noun|pup|f|a|e}}
8306 <ol><li> <a href="qd::doll">doll</a> (child's toy)</li>
8307 <li> <a href="qd::pupa">pupa</a></li>
8308 </ol>
8309 ---->>>
8310 ***pure***
8311 HtmlEntry: pure <<<
8312 <h3>Etymology 1</h3>
8313
8314 <h4>Adjective</h4>
8315 <b>pure</b> {p}
8316 <ol><li> {{feminine plural of|puro#Adjective|puro}}</li>
8317 </ol>
8318
8319 <h3>Etymology 2</h3>
8320 From Latin <a href="qd::p%C5%ABr%C4%93">pure</a>, the adverb of <a href="qd::p%C5%ABrus">purus</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951; headword <em>pure</em>&lt;/ref&gt;
8321 <h4>Adverb</h4>
8322 {it-adv}
8323 <ol><li> <a href="qd::too">too</a>, <a href="qd::also">also</a>, <a href="qd::as+well">as well</a></li>
8324 <li> <a href="qd::well">well</a>, <a href="qd::surely">surely</a></li>
8325 <li> <a href="qd::please">please</a>, <a href="qd::by+all+means">by all means</a></li>
8326 <li> if you like; if you want (etc.)</li>
8327 <ul><li> <em>(with third-person subjunctive)</em> <b>Parli pure</b>: <em>let him speak if he likes</em></li>
8328 <li> (with imperative) <b>Parla pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
8329 <li> <em>(with formal subjunctive-imperative)</em> <b>Lei parli pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
8330 </ul>
8331 </ol>
8332
8333 <h5>Synonyms</h5>
8334 <ul><li> {{sense|too}} <a href="qd::anche">anche</a></li>
8335 </ul>
8336
8337 <h4>Conjunction</h4>
8338 {{head|it|conjunction}}
8339 <ol><li> <a href="qd::even+though">even though</a>, <a href="qd::even+if">even if</a>, <a href="qd::although">although</a></li>
8340 <li> <a href="qd::nevertheless">nevertheless</a></li>
8341 </ol>
8342 >>>
8343 ***q***
8344 HtmlEntry: q <<<
8345 <h3>Noun</h3>
8346 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8347 <ol><li> {{form of|lowercase form|Q}}</li>
8348 </ol>
8349 ---->>>
8350 ***Qatar***
8351 HtmlEntry: Qatar <<<
8352 <h3>Proper noun</h3>
8353 {{it-proper noun|f}}
8354 <ol><li> {{l|en|Qatar}}</li>
8355 </ol>
8356
8357 <h4>Derived terms</h4>
8358 <ul><li> <a href="qd::qatariota">qatariota</a></li>
8359 </ul>
8360 ---->>>
8361 ***qua***
8362 HtmlEntry: qua <<<
8363 <h3>Pronunciation</h3>
8364 <ul><li> IPA: /kwa/</li>
8365 <li> {{audio|It-qua.ogg|Audio}}</li>
8366 </ul>
8367
8368 <h3>Adverb</h3>
8369 {it-adv}
8370 <ol><li> <a href="qd::here">here</a> (<em>relatively close to the speaker</em>) </li>
8371 </ol>
8372
8373 <h4>See also</h4>
8374 <ul><li> <a href="qd::l%C3%A0">l&agrave;</a></li>
8375 <li> <a href="qd::l%C3%AC">l&igrave;</a></li>
8376 <li> <a href="qd::qui">qui</a></li>
8377 </ul>
8378 ---->>>
8379 ***quadruple***
8380 HtmlEntry: quadruple <<<
8381 <h3>Adjective</h3>
8382 <b>quadruple</b> {f}
8383 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::quadruplo">quadruplo</a></li>
8384 </ol>
8385 ---->>>
8386 ***qualitative***
8387 HtmlEntry: qualitative <<<
8388 <h3>Adjective</h3>
8389 <b>qualitative</b> {f}
8390 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::qualitativo">qualitativo</a></li>
8391 </ol>
8392 >>>
8393 ***quarantine***
8394 HtmlEntry: quarantine <<<
8395 <h3>Noun</h3>
8396 <b>quarantine</b> {f}
8397 <ol><li> {{plural of|quarantina}}</li>
8398 </ol>
8399 >>>
8400 ***quattordici***
8401 HtmlEntry: quattordici <<<{{cardinalbox|it|13|14|15|tredici|quindici|ord=quattordicesimo}}
8402 <h3>Etymology</h3>
8403 From Latin <a href="qd::quattuordecim">quattuordecim</a>.
8404 <h3>Pronunciation</h3>
8405 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6b;&#x77;&#x61;&#x74;&#x2c8;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x69;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;, &#x5b;&#x6b;&#x77;&#x61;&#x74;&#x32a;&#x2c8;&#x74;&#x32a;&#x6f;&#x72;&#x2e;&#x64;&#x32a;&#x69;&#x2e;&#x74;&#x361;&#x283;&#x69;&#x5d;, {{X-SAMPA|/kwat&quot;torditSi/}}</li>
8406 <li> {{hyphenation|quat|t&oacute;r|di|ci}}</li>
8407 </ul>
8408
8409 <h3>Adjective</h3>
8410 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8411 <ol><li> <a href="qd::fourteen">fourteen</a></li>
8412 </ol>
8413
8414 <h3>Noun</h3>
8415 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8416 <ol><li> <a href="qd::fourteen">fourteen</a></li>
8417 </ol>
8418 <b>le quattordici</b> {f|plural}
8419 <ol><li> <a href="qd::two+o%27clock">two o'clock</a> (p.m.)</li>
8420 </ol>
8421
8422 <h3>Related terms</h3>
8423 <ul><li> <a href="qd::quattordicenne">quattordicenne</a></li>
8424 </ul>
8425
8426 <h3>See also</h3>
8427 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8428 </ul>
8429 >>>
8430 ***quattro***
8431 HtmlEntry: quattro <<<{{cardinalbox|it|3|4|5|tre|cinque|ord=quarto|mult=quadruplo}}
8432 <h3>Etymology</h3>
8433 From Latin <em><a href="qd::quattuor">quattuor</a></em>.
8434 <h3>Pronunciation</h3>
8435 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x61;&#x74;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x5d;</li>
8436 </ul>
8437
8438 <h3>Adjective</h3>
8439 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8440 <ol><li> <a href="qd::four">four</a></li>
8441 </ol>
8442
8443 <h3>Noun</h3>
8444 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8445 <ol><li> <a href="qd::four">four</a></li>
8446 </ol>
8447 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8448 <ol><li> Either of the <a href="qd::quarter">quarter</a> hours after midnight and noon</li>
8449 </ol>
8450 <b>le quattro</b> {f|plural}
8451 <ol><li> <a href="qd::four+o%27clock">four o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
8452 </ol>
8453
8454 <h3>Derived terms</h3>
8455 <ul><li> <a href="qd::in+quattro+e+quattr%27otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
8456 <li> <a href="qd::quarto">quarto</a></li>
8457 <li> <a href="qd::quaterna">quaterna</a></li>
8458 <li> <a href="qd::quaternario">quaternario</a></li>
8459 <li> <a href="qd::quattordici">quattordici</a></li>
8460 <li> <a href="qd::quattrino">quattrino</a></li>
8461 <li> <a href="qd::quattrocchi">quattrocchi</a></li>
8462 <li> <a href="qd::quattrocentesco">quattrocentesco</a></li>
8463 <li> <a href="qd::quattrocentesimo">quattrocentesimo</a></li>
8464 <li> <a href="qd::quattrocentino">quattrocentino</a></li>
8465 <li> <a href="qd::quattrocentista">quattrocentista</a></li>
8466 <li> <a href="qd::quattrocentistico">quattrocentistico</a></li>
8467 <li> <a href="qd::quattrocento">quattrocento</a>, <a href="qd::Quattrocento">Quattrocento</a></li>
8468 <li> <a href="qd::quattroesettanta">quattroesettanta</a></li>
8469 <li> <a href="qd::quattroeventi">quattroeventi</a></li>
8470 <li> <a href="qd::quattrofoglie">quattrofoglie</a></li>
8471 <li> <a href="qd::quattromila">quattromila</a></li>
8472 <li> <a href="qd::quattro+per+quattro">quattro per quattro</a></li>
8473 <li> <a href="qd::quattroporte">quattroporte</a></li>
8474 <li> <a href="qd::quattroruote">quattroruote</a></li>
8475 </ul>
8476
8477 <h3>See also</h3>
8478 <ul><li> <a href="qd::quadri-">quadri-</a></li>
8479 <li> <a href="qd::quadrivio">quadrivio</a></li>
8480 <li> <a href="qd::tetra-">tetra-</a></li>
8481 <li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8482 </ul>
8483 >>>
8484 ***quindici***
8485 HtmlEntry: quindici <<<{{cardinalbox|it|14|15|16|quattordici|sedici|ord=quindicesimo}}
8486 <h3>Etymology</h3>
8487 From Latin <a href="qd::qu%C4%ABndecim">quindecim</a>.
8488 <h3>Pronunciation</h3>
8489 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x32a;&#x69;&#x2e;&#x74;&#x361;&#x283;&#x69;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;kwinditSi/}}</li>
8490 <li> {{hyphenation|qu&igrave;n|di|ci}}</li>
8491 </ul>
8492
8493 <h3>Adjective</h3>
8494 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8495 <ol><li> <a href="qd::fifteen">fifteen</a></li>
8496 </ol>
8497
8498 <h3>Noun</h3>
8499 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8500 <ol><li> <a href="qd::fifteen">fifteen</a></li>
8501 </ol>
8502 <b>le quindici</b> {f|plural}
8503 <ol><li> <a href="qd::three+o%27clock">three o'clock</a> (p.m.)</li>
8504 </ol>
8505
8506 <h3>Related terms</h3>
8507 <ul><li> <a href="qd::quindicenne">quindicenne</a></li>
8508 </ul>
8509
8510 <h3>See also</h3>
8511 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8512 </ul>
8513 >>>
8514 ***quiz***
8515 HtmlEntry: quiz <<<
8516 <h3>Noun</h3>
8517 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8518 <ol><li> {{l|en|quiz}}</li>
8519 </ol>
8520
8521 <h4>Derived terms</h4>
8522 <ul><li> <a href="qd::telequiz">telequiz</a></li>
8523 </ul>
8524 >>>
8525 ***quote***
8526 HtmlEntry: quote <<<
8527 <h3>Noun</h3>
8528 <b>quote</b> {f}
8529 <ol><li> {{plural of|quota}}</li>
8530 </ol>
8531 ---->>>
8532 ***r***
8533 HtmlEntry: r <<<
8534 <h3>Noun</h3>
8535 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8536 <ol><li> See under <a href="qd::R">R</a></li>
8537 </ol>
8538 ---->>>
8539 ***radar***
8540 HtmlEntry: radar <<<
8541 <h3>Etymology</h3>
8542 English
8543 <h3>Noun</h3>
8544 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8545 <ol><li> <a href="qd::radar">radar</a></li>
8546 </ol>
8547
8548 <h4>Related terms</h4>
8549 <ul><li> <a href="qd::radarista">radarista</a></li>
8550 <li> <a href="qd::radaristica">radaristica</a></li>
8551 </ul>
8552 ---->>>
8553 ===radiale===
8554 See also HtmlEntry:radio
8555 ***radio***
8556 HtmlEntry: radio <<<
8557 <h3>Etymology</h3>
8558 Borrowed from Latin <em><a href="qd::radius">radius</a></em>.
8559 <h3>Pronunciation</h3>
8560 <ul><li> {{enPR|r&agrave;dio}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#x61;&#x64;&#x6a;&#x6f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;radjo/}}</li>
8561 </ul>
8562
8563 <h3>Noun</h3>
8564 {{it-noun|rad|m|io|i}}
8565 <ol><li> {skeleton} <a href="qd::radius">radius</a></li>
8566 <li> <a href="qd::radium">radium</a></li>
8567 <li> Variant of <a href="qd::raggio">raggio</a>.</li>
8568 </ol>
8569
8570 <h4>Synonyms</h4>
8571 <ul><li> {{sense|radius}} <a href="qd::radiale">radiale</a>, <a href="qd::osso+radiale">osso radiale</a></li>
8572 </ul>
8573
8574 <h4>Related terms</h4>
8575 <ul><li> <a href="qd::radiale">radiale</a></li>
8576 </ul>
8577
8578 <h3>Noun</h3>
8579 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8580 <ol><li> <a href="qd::radio">radio</a></li>
8581 </ol>
8582
8583 <h3>Verb</h3>
8584 {{head|it|verb form}}
8585 <ol><li> {{conjugation of|radiare|1|s|pres|ind}}</li>
8586 </ol>
8587 >>>
8588 ***radon***
8589 HtmlEntry: radon <<<
8590 <h3>Noun</h3>
8591 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
8592 <ol><li> <a href="qd::radon">radon</a></li>
8593 </ol>
8594 >>>
8595 ***rape***
8596 HtmlEntry: rape <<<
8597 <h3>Pronunciation</h3>
8598 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#x61;&#x70;&#x65;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x72;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x70;&#x65;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;rape/}}</li>
8599 <li> {{hyphenation|r&agrave;|pe}}</li>
8600 </ul>
8601
8602 <h3>Noun</h3>
8603 <b>rape</b> {f}
8604 <ol><li> {{plural of|rapa}}</li>
8605 </ol>
8606 >>>
8607 ***rapidamente***
8608 HtmlEntry: rapidamente <<<
8609 <h3>Adverb</h3>
8610 <b>rapidamente</b>
8611 <ol><li> <a href="qd::quickly">quickly</a>, <a href="qd::rapidly">rapidly</a></li>
8612 </ol>
8613
8614 <h4>Related terms</h4>
8615 <ul><li> <a href="qd::rapido">rapido</a></li>
8616 </ul>
8617 ---->>>
8618 ***rata***
8619 HtmlEntry: rata <<<
8620 <h3>Noun</h3>
8621 {{it-noun|rat|f|a|e}}
8622 <ol><li> <a href="qd::instalment">instalment</a></li>
8623 </ol>
8624 >>>
8625 ***rate***
8626 HtmlEntry: rate <<<
8627 <h3>Noun</h3>
8628 <b>rate</b> {f}
8629 <ol><li> {{plural of|rata}}</li>
8630 </ol>
8631 >>>
8632 ***re***
8633 HtmlEntry: re <<<
8634 <h3>Etymology 1</h3>
8635 From Latin <a href="qd::rex">rex</a>
8636 <h4>Pronunciation</h4>
8637 <ul><li> r&eacute;, IPA: /re/, {{X-SAMPA|/re/}}</li>
8638 <li> {{audio|It-il re.ogg|Audio}}</li>
8639 <li> {{hyphenation|re}}</li>
8640 </ul>
8641
8642 <h4>Noun</h4>
8643 {{it-noun|re|m}}
8644 <ol><li> <a href="qd::king">king</a></li>
8645 <li> {chess} <a href="qd::king">king</a></li>
8646 <li> <a href="qd::kings">kings</a></li>
8647 <li> <a href="qd::magnate">magnate</a></li>
8648 <li> <a href="qd::magnates">magnates</a></li>
8649 </ol>
8650
8651 <h3>Etymology 2</h3>
8652 {{rfe|probably same as the equivalent English word}}
8653 <h4>Pronunciation</h4>
8654 <ul><li> r&egrave;, IPA: &#x2f;&#x72;&#x25b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/rE/}}</li>
8655 </ul>
8656
8657 <h4>Noun</h4>
8658 {{it-noun|re|m}}
8659 <ol><li> <a href="qd::re">re</a> (musical note)</li>
8660 <li> <a href="qd::D">D</a> (musical note or key)</li>
8661 </ol>
8662
8663 <h3>See also</h3>
8664 <ul><li> {{list|it|chess pieces}}</li>
8665 </ul>
8666 ---->>>
8667 ***recuperate***
8668 HtmlEntry: recuperate <<<
8669 <h3>Verb</h3>
8670 <b>recuperate</b>
8671 <ol><li> {{conjugation of|recuperare|2|p|pres|ind}}</li>
8672 <li> {{conjugation of|recuperare|2|p|imp}}</li>
8673 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|recuperato}}</li>
8674 </ol>
8675 ---->>>
8676 ***regime***
8677 HtmlEntry: regime <<<
8678 <h3>Etymology</h3>
8679 Probably borrowed from Latin <em><a href="qd::regimen">regimen</a>, regiminis</em>.
8680 <h3>Noun</h3>
8681 {{it-noun|regim|m|e|i}}
8682 <ol><li> regime, <a href="qd::r%C3%A9gime">r&eacute;gime</a></li>
8683 <li> <a href="qd::regimen">regimen</a></li>
8684 </ol>
8685
8686 <h4>Synonyms</h4>
8687 <ul><li> <a href="qd::dieta">dieta</a></li>
8688 </ul>
8689
8690 <h4>Related terms</h4>
8691 <ul><li> <a href="qd::regimare">regimare</a></li>
8692 </ul>
8693 >>>
8694 ***regina***
8695 HtmlEntry: regina <<<
8696 <h3>Etymology</h3>
8697 From Latin <a href="qd::r%C4%93g%C4%ABna">regina</a>; compare Spanish <em><a href="qd::reina">reina</a></em>.
8698 <h3>Noun</h3>
8699 {{it-noun|regin|f|a|e}}
8700 <ol><li> <a href="qd::queen">queen</a> (<em>monarch, male homosexual</em>)</li>
8701 <li> {chess} <a href="qd::queen">queen</a></li>
8702 </ol>
8703
8704 <h4>Related terms</h4>
8705 <ul><li> <a href="qd::re">re</a></li>
8706 <li> <a href="qd::reginetta">reginetta</a></li>
8707 </ul>
8708 >>>
8709 ***relegate***
8710 HtmlEntry: relegate <<<
8711 <h3>Pronunciation</h3>
8712 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x72;&#x65;&#x2e;&#x6c;&#x65;&#x2c8;&#x261;&#x61;&#x2e;&#x74;&#x65;&#x2f;</li>
8713 <li> {{hyphenation|re|le|g&agrave;|te}}</li>
8714 </ul>
8715
8716 <h3>Verb</h3>
8717 <b>relegate</b>
8718 <ol><li> {{conjugation of|relegare|2|p|pres|ind}}</li>
8719 <li> {{conjugation of|relegare|2|p|imp}}</li>
8720 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|relegato}}</li>
8721 </ol>
8722 ---->>>
8723 ***remake***
8724 HtmlEntry: remake <<<
8725 <h3>Noun</h3>
8726 {{head|it|noun|g=m}}
8727 <ol><li> <a href="qd::remake">remake</a> (<em>of a film</em>)</li>
8728 </ol>
8729 ---->>>
8730 ***remote***
8731 HtmlEntry: remote <<<
8732 <h3>Pronunciation</h3>
8733 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x72;&#x65;&#x2c8;&#x6d;&#x254;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x32a;&#x65;&#x5d;, &#x2f;&#x72;&#x65;&#x2c8;&#x6d;&#x254;&#x74;&#x65;&#x2f;</li>
8734 </ul>
8735
8736 <h3>Adjective</h3>
8737 <b>remote</b> {f} {plural}
8738 <ol><li> {{feminine plural of|remoto}}</li>
8739 </ol>
8740 >>>
8741 ***replica***
8742 HtmlEntry: replica <<<
8743 <h3>Verb form</h3>
8744 <b>replica</b>
8745 <ol><li> <a href="qd::third-person+singular">third-person singular</a>  <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::replicare">replicare</a></li>
8746 <li> <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> <a href="qd::imperative">imperative</a> of replicare</li>
8747 </ol>
8748
8749 <h3>Noun</h3>
8750 {{it-noun|replic|f|a|he}}
8751 <ol><li> <a href="qd::reply">reply</a>, <a href="qd::answer">answer</a></li>
8752 <li> <a href="qd::objection">objection</a></li>
8753 <li> <a href="qd::repetition">repetition</a></li>
8754 <li> <a href="qd::replica">replica</a>, <a href="qd::copy">copy</a></li>
8755 </ol>
8756 >>>
8757 ***requiem***
8758 HtmlEntry: requiem <<<
8759 <h3>Noun</h3>
8760 {{head|it|noun}}  {m|inv}
8761 <ol><li> <a href="qd::requiem">requiem</a></li>
8762 </ol>
8763 ---->>>
8764 ***retrovirus***
8765 HtmlEntry: retrovirus <<<
8766 <h3>Etymology</h3>
8767 English {{prefix|retro|virus}}
8768 <h3>Noun</h3>
8769 {{head|it|noun}} {m|inv}
8770 <ol><li> <a href="qd::retrovirus">retrovirus</a></li>
8771 </ol>
8772 >>>
8773 ***rho***
8774 HtmlEntry: rho <<<
8775 <h3>Noun</h3>
8776 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8777 <ol><li> <a href="qd::rho">rho</a> (Greek letter)</li>
8778 </ol>
8779 ---->>>
8780 ***ride***
8781 HtmlEntry: ride <<<
8782 <h3>Verb</h3>
8783 <b>ride</b>
8784 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="qd::ridere">ridere</a></em></li>
8785 </ol>
8786 >>>
8787 ===riempire===
8788 See also HtmlEntry:empire
8789 ***rise***
8790 HtmlEntry: rise <<<
8791 <h3>Verb</h3>
8792 {{head|it|verb form}}
8793 <ol><li> {{form of|<a href="qd::third-person">third-person</a> <a href="qd::singular">singular</a> <a href="qd::past+historic">past historic</a>|<a href="qd::ridere">ridere</a>}}</li>
8794 </ol>
8795 >>>
8796 ***robot***
8797 HtmlEntry: robot <<<
8798 <h3>Noun</h3>
8799 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8800 <ol><li> {{l|en|robot}}</li>
8801 <li> {computing} <a href="qd::bot">bot</a></li>
8802 </ol>
8803
8804 <h4>Derived terms</h4>
8805 <ul><li> <a href="qd::robot+da+cucina">robot da cucina</a></li>
8806 </ul>
8807 ---->>>
8808 ***rock***
8809 HtmlEntry: rock <<<
8810 <h3>Etymology</h3>
8811 From English
8812 <h3>Noun</h3>
8813 {{head|it|noun}}
8814 <ol><li> <a href="qd::rock">rock</a> (style of music)</li>
8815 </ol>
8816 ---->>>
8817 ***rode***
8818 HtmlEntry: rode <<<
8819 <h3>Verb</h3>
8820 {{head|it|verb form}}
8821 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="qd::rodere">rodere</a></em></li>
8822 </ol>
8823 >>>
8824 ***Romania***
8825 HtmlEntry: Romania <<<
8826 <h3>Pronunciation</h3>
8827 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x61;&#x2c8;&#x6e;&#x69;&#x61;&#x2f;</li>
8828 </ul>
8829
8830 <h3>Proper noun</h3>
8831 {{head|it|proper noun|gender=f}}
8832 <ol><li> {{l|en|Romania}}</li>
8833 </ol>
8834
8835 <h4>Derived terms</h4>
8836 <ul><li> <a href="qd::rumeno">rumeno</a> / <a href="qd::romeno">romeno</a></li>
8837 </ul>
8838 >>>
8839 ***Rome***
8840 HtmlEntry: Rome <<<
8841 <h3>Proper noun</h3>
8842 <b>Rome</b> {f}
8843 <ol><li> {{plural of|Roma}}</li>
8844 <ul><li> <em>le due Rome</em>, the two Romes</li>
8845 </ul>
8846 </ol>
8847 >>>
8848 ***rose***
8849 HtmlEntry: rose <<<
8850 <h3>Noun</h3>
8851 <b>rose</b> {f} {p}
8852 <ol><li> {{plural of|rosa}}</li>
8853 </ol>
8854
8855 <h3>Verb</h3>
8856 <b>rose</b>
8857 <ol><li> {{conjugation of|rodere|3|s|<a href="qd::past+historic">past historic</a>}}</li>
8858 <li> Feminine plural past participle of <b><a href="qd::rodere">rodere</a></b>.</li>
8859 </ol>
8860 >>>
8861 ***round***
8862 HtmlEntry: round <<<
8863 <h3>Etymology</h3>
8864 English
8865 <h3>Noun</h3>
8866 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8867 <ol><li> {sports} <a href="qd::round">round</a></li>
8868 <li> <a href="qd::round">round</a> (session or series)</li>
8869 </ol>
8870 >>>
8871 ***Russia***
8872 HtmlEntry: Russia <<<{{wikipedia|Russia}}
8873 <h3>Proper noun</h3>
8874 {{it-proper noun|g=f}}
8875 <ol><li> {{l|en|Russia}}</li>
8876 </ol>
8877
8878 <h4>Related terms</h4>
8879 <ul><li> <a href="qd::russo">russo</a></li>
8880 <li> <a href="qd::russofilo">russofilo</a></li>
8881 <li> <a href="qd::RUS">RUS</a></li>
8882 </ul>
8883
8884 <h4>See also</h4>
8885 <ul><li> <a href="qd::ruteno">ruteno</a></li>
8886 </ul>
8887 >>>
8888 ***s***
8889 HtmlEntry: s <<<
8890 <h3>Noun</h3>
8891 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8892 <ol><li> See under <a href="qd::S">S</a></li>
8893 </ol>
8894 ---->>>
8895 ***sabato***
8896 HtmlEntry: sabato <<<
8897 <h3>Pronunciation</h3>
8898 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x61;&#x62;&#x61;&#x74;&#x6f;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x73;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x62;&#x61;&#x2e;&#x74;&#x32a;&#x6f;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;sabato/}}</li>
8899 <li> {{audio|It-sabato.ogg|audio}}</li>
8900 <li> {{hyphenation|s&agrave;|ba|to}}</li>
8901 </ul>
8902
8903 <h3>Etymology</h3>
8904 From Latin <em><a href="qd::sabbatum">sabbatum</a></em>, from Ancient Greek <a href="qd::%CF%83%CE%AC%CE%B2%CE%B2%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%BD">&#x3c3;&#x3ac;&#x3b2;&#x3b2;&#x3b1;&#x3c4;&#x3bf;&#x3bd;</a> (sabbaton, &quot;Sabbath&quot;), from lang:hbo <a href="qd::%D7%A9%D7%91%D7%AA">&#x5e9;&#x5d1;&#x5ea;</a> (shabbat, &quot;Sabbath&quot;); compare English <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a>.
8905 <h3>Noun</h3>
8906 {{it-noun|sabat|m|o|i}}
8907 <ol><li> <a href="qd::Saturday">Saturday</a></li>
8908 </ol>
8909
8910 <h3>See also</h3>
8911 <ul><li> {{list|it|days of the week}}</li>
8912 </ul>
8913 >>>
8914 ***safari***
8915 HtmlEntry: safari <<<
8916 <h3>Noun</h3>
8917 {{head|it|noun|inv|g=m}}
8918 <ol><li> <a href="qd::safari">safari</a></li>
8919 </ol>
8920 >>>
8921 ***sale***
8922 HtmlEntry: sale <<<
8923 <h3>Pronunciation</h3>
8924 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x73;&#x61;&#x2d0;&#x2e;&#x6c;&#x65;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;sale/}}</li>
8925 <li> {{hyphenation|s&agrave;|le}}</li>
8926 </ul>
8927
8928 <h3>Etymology 1</h3>
8929 From Latin <a href="qd::sal">sal</a> (&quot;salt&quot;)
8930 <h4>Noun</h4>
8931 {{it-noun|sal|m|e|i}}
8932 <ol><li> <a href="qd::salt">salt</a>, <a href="qd::sal">sal</a></li>
8933 </ol>
8934
8935 <h5>Derived terms</h5>
8936 <ul><li> <a href="qd::dissalare">dissalare</a></li>
8937 <li> <a href="qd::salare">salare</a></li>
8938 <li> <a href="qd::salgemma">salgemma</a></li>
8939 <li> <a href="qd::saliera">saliera</a></li>
8940 <li> <a href="qd::salifero">salifero</a></li>
8941 <li> <a href="qd::salificare">salificare</a></li>
8942 <li> <a href="qd::salino">salino</a></li>
8943 <li> <a href="qd::spargisale">spargisale</a></li>
8944 </ul>
8945
8946 <h5>Related terms</h5>
8947 <ul><li> <a href="qd::salame">salame</a></li>
8948 <li> <a href="qd::salatino">salatino</a></li>
8949 <li> <a href="qd::salina">salina</a></li>
8950 <li> <a href="qd::salato">salato</a></li>
8951 <li> <a href="qd::salatura">salatura</a></li>
8952 <li> <a href="qd::salinit%C3%A0">salinit&agrave;</a></li>
8953 <li> <a href="qd::salmarino">salmarino</a> / <a href="qd::sale+marino">sale marino</a></li>
8954 <li> <a href="qd::salmastro">salmastro</a></li>
8955 <li> <a href="qd::salnitro">salnitro</a></li>
8956 <li> <a href="qd::salsedine">salsedine</a></li>
8957 <li> <a href="qd::salsiccia">salsiccia</a></li>
8958 <li> <a href="qd::salume">salume</a></li>
8959 </ul>
8960
8961 <h3>Etymology 2</h3>
8962
8963 <h4>Noun</h4>
8964 {{head|it|plural|g=f|g2=p}}
8965 <ol><li> {{plural of|sala}}</li>
8966 </ol>
8967
8968 <h4>Verb</h4>
8969 {{head|it|verb form}}
8970 <ol><li> <em>third-person singular <a href="qd::indicative">indicative</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of</em> <b><a href="qd::salire">salire</a></b></li>
8971 </ol>
8972 >>>
8973 ***salsa***
8974 HtmlEntry: salsa <<<
8975 <h3>Etymology</h3>
8976 From lang:VL. <a href="qd::salsa">salsa</a>, noun use of the feminine of Latin <em><a href="qd::salsus">salsus</a></em>&#x20;&#x2018;&#x73;&#x61;&#x6c;&#x74;&#x65;&#x64;&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x63;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;<a href="qd::sallere">sallere</a> (&quot;to salt&quot;), from <a href="qd::sal">sal</a>.
8977 <h3>Noun</h3>
8978 {{it-noun|sals|f|a|e}}
8979 <ol><li> <a href="qd::sauce">sauce</a></li>
8980 </ol>
8981 >>>
8982 ***Samoa***
8983 HtmlEntry: Samoa <<<
8984 <h3>Proper noun</h3>
8985 {{it-proper noun|g=f}}
8986 <ol><li> {{l|en|Samoa}}</li>
8987 </ol>
8988
8989 <h4>Derived terms</h4>
8990 <ul><li> <a href="qd::samoano">samoano</a></li>
8991 </ul>
8992 ---->>>
8993 ***san***
8994 HtmlEntry: san <<<
8995 <h3>Etymology 1</h3>
8996 {rfe}
8997 <h4>Noun</h4>
8998 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8999 <ol><li> <a href="qd::san">san</a> (Greek letter)</li>
9000 </ol>
9001
9002 <h3>Etymology 2</h3>
9003 <ul><li> see <a href="qd::santo">santo</a></li>
9004 </ul>
9005
9006 <h4>Noun</h4>
9007 {{head|it|noun|apocopate}} {m|inv}
9008 <ol><li> {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} <a href="qd::saint">saint</a></li>
9009 <ul><li> <b><em>San</b> Pietro</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;&#x53;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x50;&#x65;&#x74;&#x65;&#x72;&#x201d;</li>
9010 </ul>
9011 </ol>
9012
9013 <h4>See also</h4>
9014 <ul><li> <a href="qd::sant%27">sant'</a>, <a href="qd::santo">santo</a></li>
9015 </ul>
9016 ---->>>
9017 ***sana***
9018 HtmlEntry: sana <<<
9019 <h3>Adjective</h3>
9020 {{head|it|adjective form|g=f}}
9021 <ol><li> {{feminine of|sano|nodot=1}}; <a href="qd::healthy">healthy</a>, <a href="qd::sound">sound</a>.</li>
9022 </ol>
9023
9024 <h3>Verb</h3>
9025 {{head|it|verb form}}
9026 <ol><li> {{conjugation of|sanare|3|s|pres|ind}}</li>
9027 <li> {{conjugation of|sanare|2|s|imp}}</li>
9028 </ol>
9029 >>>
9030 ***San Marino***
9031 HtmlEntry: San Marino <<<
9032 <h3>Proper noun</h3>
9033 {{it-proper noun|g=m}}
9034 <ol><li> {{l|en|San Marino}}</li>
9035 </ol>
9036
9037 <h4>Derived terms</h4>
9038 <ul><li> {{l|it|sammarinese}}</li>
9039 </ul>
9040 ---->>>
9041 ===sarà===
9042 See also HtmlEntry:essere
9043 ===sarai===
9044 See also HtmlEntry:essere
9045 ===saranno===
9046 See also HtmlEntry:essere
9047 ===sarebbe===
9048 See also HtmlEntry:essere
9049 ===sarebbero===
9050 See also HtmlEntry:essere
9051 ===sarei===
9052 See also HtmlEntry:essere
9053 ===saremmo===
9054 See also HtmlEntry:essere
9055 ===saremo===
9056 See also HtmlEntry:essere
9057 ===sareste===
9058 See also HtmlEntry:essere
9059 ===saresti===
9060 See also HtmlEntry:essere
9061 ===sarete===
9062 See also HtmlEntry:essere
9063 ===sarò===
9064 See also HtmlEntry:essere
9065 ***scalene***
9066 HtmlEntry: scalene <<<
9067 <h3>Adjective</h3>
9068 <b>scalene</b> {f}
9069 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::scaleno">scaleno</a></li>
9070 </ol>
9071 >>>
9072 ***se***
9073 HtmlEntry: se <<<
9074 <h3>Pronunciation</h3>
9075 <ul><li> IPA: [se]</li>
9076 </ul>
9077
9078 <h3>Etymology 1</h3>
9079 From lang:LL. <em>se</em>, from Latin <a href="qd::si">si</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
9080 <h4>Conjunction</h4>
9081 {{head|it|conjunction}}
9082 <ol><li> <a href="qd::if">if</a></li>
9083 <ul><li> <em><a href="qd::wikiquote%3AItalian_proverbs"><b>Se</b> non &egrave; vero, &egrave; ben trovato</a>.</em></li>
9084 <ul><li> <b>If</b> it is not true, it is a good story.</li>
9085 </ul>
9086 </ul>
9087 <li> <a href="qd::whether">whether</a></li>
9088 <li> <a href="qd::if+only">if only</a></li>
9089 </ol>
9090
9091 <h5>Derived terms</h5>
9092 <ul><li> <a href="qd::se+non">se non</a></li>
9093 <li> <a href="qd::se+non+che">se non che</a></li>
9094 </ul>
9095
9096 <h3>Etymology 2</h3>
9097
9098 <h4>Pronoun</h4>
9099 {{head|it|pronoun}}
9100 <ol><li> Variant of <a href="qd::s%C3%A9">s&eacute;</a></li>
9101 </ol>
9102
9103 <h5>Usage notes</h5>
9104 <ul><li> Used especially when combined with verbs or other pronouns.</li>
9105 <li> Becomes <a href="qd::si">si</a> when used as part of a reflexive verb.</li>
9106 </ul>
9107 >>>
9108 ***seconde***
9109 HtmlEntry: seconde <<<
9110 <h3>Adjective</h3>
9111 <b>seconde</b> {p}
9112 <ol><li> {{feminine of|secondo#Adjective|secondo}}</li>
9113 </ol>
9114 >>>
9115 ***secondo***
9116 HtmlEntry: secondo <<<{{ordinalbox|it|1st|2nd|3rd|primo|terzo|card=due}}
9117 <h3>Pronunciation</h3>
9118 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x73;&#x65;&#x2c8;&#x6b;&#x6f;&#x6e;&#x64;&#x6f;&#x2f;</li>
9119 <li> {{audio|It-un secondo.ogg|Audio}}</li>
9120 </ul>
9121
9122 <h3>Alternative forms</h3>
9123 <ul><li> (abbreviation) <a href="qd::2%C2%BA">2&ordm;</a> {m}, <a href="qd::2%C2%AA">2&ordf;</a> {f}</li>
9124 <li> {{sense|in names of monarchs and popes|the second}} (abbreviation) <a href="qd::II">II</a></li>
9125 </ul>
9126
9127 <h3>Etymology 1</h3>
9128 From Latin <a href="qd::secundus">secundus</a> (&quot;he who <a href="qd::follow">follow</a>s, second&quot;), from <a href="qd::sequor">sequor</a> (&quot;to follow&quot;).
9129 <h4>Adjective</h4>
9130 {{it-adj|second}}
9131 <ol><li> {{context|before the noun}} <a href="qd::second">second</a></li>
9132 <li> {{context|in names of monarchs and popes|after the name}} the <a href="qd::second">second</a></li>
9133 </ol>
9134
9135 <h4>Noun</h4>
9136 {{it-noun|second|m|o|i}}
9137 <ol><li> <a href="qd::second">second</a> (<em>unit of time</em>)</li>
9138 <li> second (<em>in boxing or duelling</em>)</li>
9139 <li> <a href="qd::second+mate">second mate</a>, <a href="qd::executive+officer">executive officer</a> (<em>in the navy</em>)</li>
9140 <li> <a href="qd::main+course">main course</a> (<em>of a meal</em>)</li>
9141 </ol>
9142
9143 <h5>Derived terms</h5>
9144 <ul><li> <a href="qd::microsecondo">microsecondo</a></li>
9145 <li> <a href="qd::millisecondo">millisecondo</a></li>
9146 <li> <a href="qd::nanosecondo">nanosecondo</a></li>
9147 <li> <a href="qd::secondario">secondario</a></li>
9148 <li> <a href="qd::secondogenito">secondogenito</a></li>
9149 </ul>
9150
9151 <h5>See also</h5>
9152 <ul><li> <a href="qd::minuto">minuto</a></li>
9153 <li> <a href="qd::ora">ora</a></li>
9154 </ul>
9155
9156 <h3>Etymology 2</h3>
9157 From Latin <a href="qd::secundum+%28preposition+and+adverb%29">secundum#Preposition</a> (&quot;after, behind, according to&quot;)
9158 <h4>Preposition</h4>
9159 {{head|it|preposition}}
9160 <ol><li> <a href="qd::according+to">according to</a></li>
9161 </ol>
9162
9163 <h3>See also</h3>
9164 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9165 </ul>
9166 >>>
9167 ***secrete***
9168 HtmlEntry: secrete <<<
9169 <h3>Adjective</h3>
9170 <b>secrete</b> {f}
9171 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::secreto">secreto</a></li>
9172 </ol>
9173
9174 <h3>Verb</h3>
9175 <b>secrete</b>
9176 <ol><li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|<a href="qd::secreto">secreto</a>}}</li>
9177 </ol>
9178 >>>
9179 ***secure***
9180 HtmlEntry: secure <<<
9181 <h3>Adjective</h3>
9182 <b>secure</b> {f}
9183 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::securo">securo</a></li>
9184 </ol>
9185 ---->>>
9186 ***segue***
9187 HtmlEntry: segue <<<
9188 <h3>Verb form</h3>
9189 <b>segue</b>
9190 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="qd::seguire">seguire</a></em></li>
9191 </ol>
9192 ---->>>
9193 ***sei***
9194 HtmlEntry: sei <<<{{cardinalbox|it|5|6|7|cinque|sette|ord=sesto|mult=sestuplo}}
9195 <h3>Pronunciation</h3>
9196 <ul><li> s&egrave;i, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sEi/}}</li>
9197 </ul>
9198
9199 <h3>Etymology</h3>
9200 From Latin <a href="qd::sex">sex</a>.
9201 <h3>Adjective</h3>
9202 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9203 <ol><li> <a href="qd::six">six</a></li>
9204 </ol>
9205
9206 <h3>Noun</h3>
9207 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9208 <ol><li> <a href="qd::six">six</a></li>
9209 </ol>
9210 <b>le sei</b> {f|plural}
9211 <ol><li> <a href="qd::six+o%27clock">six o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
9212 </ol>
9213
9214 <h4>Related terms</h4>
9215 <ul><li> <a href="qd::a+sei+zeri">a sei zeri</a></li>
9216 <li> <a href="qd::seicentesco">seicentesco</a></li>
9217 <li> <a href="qd::seicento">seicento</a>, <a href="qd::Seicento">Seicento</a></li>
9218 <li> <a href="qd::seienne">seienne</a></li>
9219 <li> <a href="qd::sei+giorni">sei giorni</a></li>
9220 <li> <a href="qd::seimila">seimila</a></li>
9221 <li> <a href="qd::senario">senario</a></li>
9222 <li> <a href="qd::sestante">sestante</a></li>
9223 <li> <a href="qd::sestetto">sestetto</a></li>
9224 <li> <a href="qd::sestina">sestina</a></li>
9225 <li> <a href="qd::sesto">sesto</a></li>
9226 </ul>
9227
9228 <h3>Verb</h3>
9229 {{head|it|verb form}}
9230 <ol><li> second-person singular indicative present form of <b><a href="qd::essere">essere</a></b></li>
9231 </ol>
9232
9233 <h3>See also</h3>
9234 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9235 </ul>
9236 ---->>>
9237 See also HtmlEntry:essere
9238 ***seme***
9239 HtmlEntry: seme <<<
9240 <h3>Pronunciation</h3>
9241 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x73;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x5d;</li>
9242 <li> {{enPR|s&eacute;me}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;seme/}}</li>
9243 </ul>
9244
9245 <h3>Etymology</h3>
9246 From Latin <em><a href="qd::semen">semen</a></em>.
9247 <h3>Noun</h3>
9248 {{it-noun|sem|m|e|i}}
9249 <ol><li> <a href="qd::seed">seed</a></li>
9250 <li> <a href="qd::pip">pip</a></li>
9251 <li> <a href="qd::bean">bean</a> (in some cases)</li>
9252 </ol>
9253
9254 <h4>Related terms</h4>
9255 <ul><li> <a href="qd::semaio">semaio</a></li>
9256 <li> <a href="qd::sementa">sementa</a></li>
9257 <li> <a href="qd::semente">semente</a></li>
9258 <li> <a href="qd::semenza">semenza</a></li>
9259 <li> <a href="qd::semina">semina</a></li>
9260 <li> <a href="qd::seminare">seminare</a></li>
9261 </ul>
9262 >>>
9263 ***Senegal***
9264 HtmlEntry: Senegal <<<
9265 <h3>Proper noun</h3>
9266 {{it-proper noun|m}}
9267 <ol><li> {{l|en|Senegal}} (country)</li>
9268 <li> {{l|en|Senegal}} (river)</li>
9269 </ol>
9270
9271 <h4>Related terms</h4>
9272 <ul><li> <a href="qd::senegalese">senegalese</a></li>
9273 </ul>
9274 >>>
9275 ===senza===
9276 See also HtmlEntry:con
9277 ***separate***
9278 HtmlEntry: separate <<<
9279 <h3>Verb form</h3>
9280 <b>separate</b>
9281 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <b><a href="qd::separare">separare</a></b></em></li>
9282 <li> <em>second-person plural imperative of <b>separare</b></em></li>
9283 </ol>
9284 ---->>>
9285 ***sequoia***
9286 HtmlEntry: sequoia <<<
9287 <h3>Noun</h3>
9288 {{it-noun|sequoi|f|a|e}}
9289 <ol><li> <a href="qd::sequoia">sequoia</a> (tree)</li>
9290 </ol>
9291 >>>
9292 ***set***
9293 HtmlEntry: set <<<
9294 <h3>Etymology</h3>
9295 English
9296 <h3>Noun</h3>
9297 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9298 <ol><li> <a href="qd::set">set</a> (group of things, maths, tennis, cinema etc)</li>
9299 </ol>
9300 >>>
9301 ***sette***
9302 HtmlEntry: sette <<<{{cardinalbox|it|6|7|8|sei|otto|ord=settimo|mult=settuplo}}
9303 <h3>Etymology</h3>
9304 From Latin <em><a href="qd::septem">septem</a></em>.
9305 <h3>Adjective</h3>
9306 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9307 <ol><li> <a href="qd::seven">seven</a></li>
9308 </ol>
9309
9310 <h3>Noun</h3>
9311 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9312 <ol><li> <a href="qd::seven">seven</a></li>
9313 </ol>
9314 <b>le sette</b> {f|plural}
9315 <ol><li> <a href="qd::seven+o%27clock">seven o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
9316 <li> {{plural of|setta}}</li>
9317 </ol>
9318
9319 <h3>Related terms</h3>
9320 <ul><li> <a href="qd::settanta">settanta</a></li>
9321 <li> <a href="qd::sette+arti">sette arti</a></li>
9322 <li> <a href="qd::settecentesco">settecentesco</a></li>
9323 <li> <a href="qd::settecento">settecento</a>, <a href="qd::Settecento">Settecento</a></li>
9324 <li> <a href="qd::sette+e+mezo">sette e mezo</a></li>
9325 <li> <a href="qd::sette+mari">sette mari</a></li>
9326 <li> <a href="qd::settembre">settembre</a></li>
9327 <li> <a href="qd::settemila">settemila</a></li>
9328 <li> <a href="qd::settenario">settenario</a></li>
9329 <li> <a href="qd::settennale">settennale</a></li>
9330 <li> <a href="qd::settennato">settennato</a></li>
9331 <li> <a href="qd::settenne">settenne</a></li>
9332 <li> <a href="qd::settennio">settennio</a></li>
9333 </ul>
9334
9335 <h3>See also</h3>
9336 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9337 </ul>
9338 >>>
9339 ===settimana===
9340 See also HtmlEntry:weekend
9341 ***Seychelles***
9342 HtmlEntry: Seychelles <<<
9343 <h3>Proper noun</h3>
9344 {{it-proper noun|g=f}} {p}
9345 <ol><li> {{l|en|Seychelles}}</li>
9346 </ol>
9347 ---->>>
9348 ***shock***
9349 HtmlEntry: shock <<<
9350 <h3>Etymology</h3>
9351 English
9352 <h3>Noun</h3>
9353 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9354 <ol><li> <a href="qd::shock">shock</a> (medical; violent or unexpected event)</li>
9355 </ol>
9356 >>>
9357 ***short***
9358 HtmlEntry: short <<<
9359 <h3>Etymology</h3>
9360 English
9361 <h3>Noun</h3>
9362 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9363 <ol><li> <a href="qd::short">short</a> (short film etc)</li>
9364 </ol>
9365 >>>
9366 ***shuttle***
9367 HtmlEntry: shuttle <<<
9368 <h3>Etymology</h3>
9369 English
9370 <h3>Noun</h3>
9371 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9372 <ol><li> <a href="qd::space+shuttle">space shuttle</a></li>
9373 </ol>
9374 >>>
9375 ***si***
9376 HtmlEntry: si <<<
9377 <h3>Etymology</h3>
9378 Latin <a href="qd::se">se</a> (&quot;reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves&quot;).
9379 <h3>Pronunciation</h3>
9380 <ul><li> {{audio|It-si.ogg|Audio}}</li>
9381 </ul>
9382
9383 <h3>Pronoun</h3>
9384 {{head|it|pronoun}}
9385 <ol><li> {{context|indefinite}} <a href="qd::one">one</a>, <a href="qd::you">you</a>, <a href="qd::we">we</a>, <a href="qd::they">they</a>, <a href="qd::people">people</a>. Note: often translated using the passive voice in English.</li>
9386 <ul><li> <em>Non <b>si</b> deve parlare cos&igrave;</em>&#x20;&#x28;&#x4f;&#x6e;&#x65;&#x2f;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x2f;&#x57;&#x65;&#x2f;&#x54;&#x68;&#x65;&#x79;&#x2f;&#x50;&#x65;&#x6f;&#x70;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x73;&#x68;&#x6f;&#x75;&#x6c;&#x64;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x29;</li>
9387 <li> <b><em>Si</b> parla italiano qui</em> (Italian is spoken here <em>or</em> One/You/We/They/People speak(s) Italian here)</li>
9388 </ul>
9389 <li> {reflexive} <a href="qd::oneself">oneself</a>, <a href="qd::himself">himself</a>, <a href="qd::herself">herself</a>, <a href="qd::itself">itself</a>, <a href="qd::themselves">themselves</a>; (<em>reciprocal</em>) <a href="qd::each+other">each other</a>, <a href="qd::one+another">one another</a>. Note: With some verbs, <em>si</em> is not translated in English.</li>
9390 <ul><li> <em>Giovanni <b>si</b> &egrave; fatto male</em> (Giovanni has hurt himself)</li>
9391 <li> <em>Carlo e Laura <b>si</b> amano</em> (Carlo and Laura love each other)</li>
9392 <li> <em>Marco <b>si</b> &egrave; rotto il braccio</em> (Marco has broken his arm)</li>
9393 <li> <b><em>Si</b> &egrave; svegliata alle nove</em> (She woke up at nine)</li>
9394 </ul>
9395 <li> (<em>the so-called</em> <b><a href="qd::si+passivante">si passivante</a></b>, <em>used to form the passive voice of a verb</em>) <a href="qd::it">it</a> (<em>but also see note below</em>). Note: <em>verb</em> + <em>si</em> is often translated as <em>become</em> or <em>get</em> + <em>past participle</em> in English.</li>
9396 <ul><li> <b><em>Si</b> dice che Maria voleva uccidere Giovanni</em> (It is said that Maria wanted to kill Giovanni).</li>
9397 <li> <em>&#x43;&#x69;&#x20;&#x76;&#x75;&#x6f;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x2019;&#x20;&#x64;&#x69;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x20;&#x61;&#x62;&#x69;&#x74;&#x75;&#x61;&#x72;&#x73;&#x69;</em> (It takes a while to become accustomed)</li>
9398 <li> <em>A Luca piace ubriacarsi</em> (Luca likes to get drunk)</li>
9399 </ul>
9400 </ol>
9401
9402 <h4>Usage notes</h4>
9403 <ul><li> When <em>si</em> is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: <em>amare</em> + <em>si</em> = <em>amarsi</em>; <em>ridurre</em> + <em>si</em> = <em>ridursi</em>.</li>
9404 </ul>
9405
9406 <h3>See also</h3>
9407 <ul><li> <a href="qd::s%C3%AC">s&igrave;</a></li>
9408 <li> <a href="qd::ci">ci</a></li>
9409 </ul>
9410 ---->>>
9411 ===sia===
9412 See also HtmlEntry:essere
9413 ===siamo===
9414 See also HtmlEntry:essere
9415 ===siano===
9416 See also HtmlEntry:essere
9417 ===siate===
9418 See also HtmlEntry:essere
9419 ***Sierra Leone***
9420 HtmlEntry: Sierra Leone <<<
9421 <h3>Proper noun</h3>
9422 {{it-proper noun|g=f}}
9423 <ol><li> {{l|en|Sierra Leone}}</li>
9424 </ol>
9425 ---->>>
9426 ===siete===
9427 See also HtmlEntry:essere
9428 ***sigma***
9429 HtmlEntry: sigma <<<
9430 <h3>Noun</h3>
9431 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9432 <ol><li> <a href="qd::sigma">sigma</a> (Greek letter)</li>
9433 </ol>
9434 {{head|it|noun}} {m|inv}
9435 <ol><li> <a href="qd::sigmoid+colon">sigmoid colon</a></li>
9436 </ol>
9437 >>>
9438 ===similare===
9439 See also HtmlEntry:simile
9440 ***simile***
9441 HtmlEntry: simile <<<
9442 <h3>Etymology</h3>
9443 From Latin <a href="qd::similis">similis</a>.
9444 <h3>Adjective</h3>
9445 {{it-adj|simil|e}}
9446 <ol><li> <a href="qd::similar">similar</a></li>
9447 <ul><li> <em>Non &egrave; molto <b>simile</b>. It is not very <b>similar</b>.</em></li>
9448 </ul>
9449 </ol>
9450
9451 <h4>Synonyms</h4>
9452 <ul><li> <a href="qd::similare">similare</a></li>
9453 </ul>
9454
9455 <h4>Antonyms</h4>
9456 <ul><li> <a href="qd::diverso">diverso</a>, <a href="qd::differente">differente</a>, <a href="qd::dissimile">dissimile</a></li>
9457 </ul>
9458
9459 <h4>Related terms</h4>
9460 <ul><li> <a href="qd::similitudine">similitudine</a></li>
9461 <li> <a href="qd::similmente">similmente</a></li>
9462 <li> <a href="qd::simil-">simil-</a></li>
9463 </ul>
9464 ---->>>
9465 ***simulate***
9466 HtmlEntry: simulate <<<
9467 <h3>Adjective</h3>
9468 <b>simulate</b> {f}
9469 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::simulato">simulato</a></li>
9470 </ol>
9471
9472 <h3>Verb</h3>
9473 <b>simulate</b>
9474 <ol><li> {{conjugation of|simulare|2|p|pres|ind}}</li>
9475 <li> {{conjugation of|simulare|2|p|imp}}</li>
9476 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|simulato}}</li>
9477 </ol>
9478 >>>
9479 ***Singapore***
9480 HtmlEntry: Singapore <<<
9481 <h3>Proper noun</h3>
9482 {{it-proper noun|g=m}}
9483 <ol><li> {{l|en|Singapore}}</li>
9484 </ol>
9485
9486 <h4>Derived terms</h4>
9487 <ul><li> {{l|it|singaporiano}}</li>
9488 </ul>
9489 >>>
9490 ***slave***
9491 HtmlEntry: slave <<<
9492 <h3>Adjective</h3>
9493 <b>slave</b> {f}
9494 <ol><li> {{plural of|slavo#Adjective|slavo}}</li>
9495 </ol>
9496
9497 <h3>Noun</h3>
9498 <b>slave</b> {f}
9499 <ol><li> {{plural of|slavo#Noun|slavo}}</li>
9500 </ol>
9501 >>>
9502 ***slogan***
9503 HtmlEntry: slogan <<<
9504 <h3>Etymology</h3>
9505 English
9506 <h3>Noun</h3>
9507 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9508 <ol><li> <a href="qd::slogan">slogan</a> (distinctive phrase)</li>
9509 </ol>
9510 ---->>>
9511 ***Slovenia***
9512 HtmlEntry: Slovenia <<<
9513 <h3>Pronunciation</h3>
9514 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x7a;&#x6c;&#x6f;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6e;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/zlo&quot;vEnja/}}</li>
9515 </ul>
9516
9517 <h3>Proper noun</h3>
9518 {{it-proper noun|g=f}}
9519 <ol><li> <a href="qd::Slovenia">Slovenia</a></li>
9520 </ol>
9521
9522 <h4>Related terms</h4>
9523 <ul><li> <a href="qd::sloveno">sloveno</a></li>
9524 </ul>
9525 >>>
9526 ***so***
9527 HtmlEntry: so <<<
9528 <h3>Verb</h3>
9529 <b>so</b>
9530 <ol><li> (I) <a href="qd::know">know</a> (<em>first-person singular present tense of <a href="qd::sapere">sapere</a></em>)</li>
9531 </ol>
9532
9533 <h4>Usage notes</h4>
9534 <em><a href="qd::io">io</a></em> <em><a href="qd::non">non</a></em> <em>so</em> - I do not know---->>>
9535 ***software***
9536 HtmlEntry: software <<<
9537 <h3>Etymology</h3>
9538 English
9539 <h3>Noun</h3>
9540 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9541 <ol><li> {computing} <a href="qd::software">software</a></li>
9542 </ol>
9543 >>>
9544 ***sol***
9545 HtmlEntry: sol <<<
9546 <h3>Noun</h3>
9547 {{wikipedia|Sol (nota)}}{{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
9548 <ol><li> <a href="qd::sol">sol</a> (musical note, colloid)</li>
9549 <li> <a href="qd::G">G</a> (musical note and key)</li>
9550 <li> {{apocopic form of|sole}}</li>
9551 </ol>
9552 ---->>>
9553 ***sole***
9554 HtmlEntry: sole <<<rightright
9555 <h3>Pronunciation</h3>
9556 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x73;&#x6f;&#x6c;&#x65;&#x5d;</li>
9557 </ul>
9558
9559 <h3>Etymology 1</h3>
9560 Latin <a href="qd::sol">sol</a>, <em>solem</em>.
9561 <h4>Noun</h4>
9562 {{it-noun|sol|m|e|i}}
9563 <ol><li> <a href="qd::sun">sun</a></li>
9564 </ol>
9565
9566 <h5>Related terms</h5>
9567 <ul><li> <a href="qd::assolato">assolato</a></li>
9568 <li> <a href="qd::girasole">girasole</a></li>
9569 <li> <a href="qd::insolazione">insolazione</a></li>
9570 <li> <a href="qd::occhiali+da+sole">occhiali da sole</a></li>
9571 <li> <a href="qd::parasole">parasole</a></li>
9572 <li> <a href="qd::prendisole">prendisole</a></li>
9573 <li> <a href="qd::sistema+solare">sistema solare</a></li>
9574 <li> <a href="qd::solare">solare</a></li>
9575 <li> <a href="qd::solatio">solatio</a></li>
9576 <li> <a href="qd::soleggiare">soleggiare</a></li>
9577 <li> <a href="qd::solleone">solleone</a></li>
9578 <li> <a href="qd::solstizio">solstizio</a></li>
9579 </ul>
9580
9581 <h5>See also</h5>
9582 <ul><li> <a href="qd::alba">alba</a></li>
9583 <li> <a href="qd::eclisse+solare">eclisse solare</a></li>
9584 <li> <a href="qd::elio-">elio-</a></li>
9585 <li> <a href="qd::stella">stella</a></li>
9586 <li> <a href="qd::tramonto">tramonto</a></li>
9587 </ul>
9588
9589 <h3>Etymology 2</h3>
9590 Inflected forms
9591 <h4>Adjective</h4>
9592 {{head|it|adjective form}} {f}
9593 <ol><li> {{feminine plural of|solo}}</li>
9594 </ol>
9595
9596 <h4>Noun</h4>
9597 <b>sole</b> {f}
9598 <ol><li> {{plural of|sola}}</li>
9599 </ol>
9600 >>>
9601 ***Somalia***
9602 HtmlEntry: Somalia <<<
9603 <h3>Proper noun</h3>
9604 {{it-proper noun|g=f}}
9605 <ol><li> {{l|en|Somalia}}</li>
9606 </ol>
9607
9608 <h4>Derived terms</h4>
9609 <ul><li> <a href="qd::somalo">somalo</a></li>
9610 </ul>
9611 >>>
9612 ***sombrero***
9613 HtmlEntry: sombrero <<<
9614 <h3>Noun</h3>
9615 {{it-noun|sombrer|m|o|i}}
9616 <ol><li> <a href="qd::sombrero">sombrero</a></li>
9617 </ol>
9618 >>>
9619 ***some***
9620 HtmlEntry: some <<<
9621 <h3>Noun</h3>
9622 <b>some</b> {f}
9623 <ol><li> {{plural of|soma#Italian|soma}}</li>
9624 </ol>
9625 >>>
9626 ===sommità===
9627 See also HtmlEntry:base
9628 ===sono===
9629 See also HtmlEntry:essere
9630 ***sound***
9631 HtmlEntry: sound <<<
9632 <h3>Etymology</h3>
9633 From English
9634 <h3>Noun</h3>
9635 {{head|it|noun}} {m|inv}
9636 <ol><li> {music} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)</li>
9637 </ol>
9638 >>>
9639 ***SpA***
9640 HtmlEntry: SpA <<<
9641 <h3>Noun</h3>
9642 {{head|it|noun}} {f|inv}
9643 <ol><li> {{abbreviation of|societ&agrave; per azioni}} (public limited company, PLC)</li>
9644 </ol>
9645
9646 <h4>Coordinate terms</h4>
9647 <ul><li> societ&agrave; per azioni</li>
9648 <li> <a href="qd::LLC">LLC</a> (English)</li>
9649 <li> {{sense|Canada}} <a href="qd::Ltd.">Ltd.</a> (English) , <a href="qd::Lt%C3%A9e.">Lt&eacute;e.</a> (French)</li>
9650 <li> {{sense|Germany}} <a href="qd::GmbH">GmbH</a> (German)</li>
9651 <li> {{sense|Netherlands}} <a href="qd::N.V.">N.V.</a> (Dutch)</li>
9652 <li> {{sense|UK}} <a href="qd::PLC">PLC</a> (English)</li>
9653 <li> {{sense|USA}} <a href="qd::Inc.">Inc.</a> (English)</li>
9654 </ul>
9655 >>>
9656 ***spade***
9657 HtmlEntry: spade <<<
9658 <h3>Noun</h3>
9659 <b>spade</b> {f}
9660 <ol><li> {{plural of|spada}}</li>
9661 </ol>
9662 ---->>>
9663 ***speravi***
9664 HtmlEntry: speravi <<<
9665 <h3>Verb</h3>
9666 <b>speravi</b>
9667 <ol><li> <a href="qd::second-person+singular">second-person singular</a> <a href="qd::imperfect+tense">imperfect tense</a> of <a href="qd::sperare">sperare</a></li>
9668 </ol>
9669 >>>
9670 ***spider***
9671 HtmlEntry: spider <<<
9672 <h3>Etymology</h3>
9673 English
9674 <h3>Noun</h3>
9675 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9676 <ol><li> {computing} <a href="qd::spider">spider</a> (Internet software)</li>
9677 </ol>
9678 >>>
9679 ***Sri Lanka***
9680 HtmlEntry: Sri Lanka <<<
9681 <h3>Proper noun</h3>
9682 {{it-proper noun|g=m}}
9683 <ol><li> {{l|en|Sri Lanka}}</li>
9684 </ol>
9685
9686 <h4>See also</h4>
9687 <ul><li> <a href="qd::Ceylon">Ceylon</a></li>
9688 <li> <a href="qd::cingalese">cingalese</a></li>
9689 </ul>
9690 ---->>>
9691 ***staff***
9692 HtmlEntry: staff <<<
9693 <h3>Etymology</h3>
9694 English
9695 <h3>Noun</h3>
9696 {{head|it|noun}} {m|inv}
9697 <ol><li> <a href="qd::staff">staff</a> (people)</li>
9698 </ol>
9699 >>>
9700 ===stagione===
9701 See also HtmlEntry:tempo
9702 ***stand***
9703 HtmlEntry: stand <<<
9704 <h3>Etymology</h3>
9705 From English.
9706 <h3>Noun</h3>
9707 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9708 <ol><li> <a href="qd::stand">stand</a> (section of an exhibition; gallery at a sports event)</li>
9709 </ol>
9710 {{rfc|certainly the senses are more restricted than in modern English}}---->>>
9711 ***standard***
9712 HtmlEntry: standard <<<
9713 <h3>Etymology</h3>
9714 English
9715 <h3>Adjective</h3>
9716 {{head|it|adjective}} {inv}
9717 <ol><li> <a href="qd::standard">standard</a></li>
9718 </ol>
9719
9720 <h3>Noun</h3>
9721 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9722 <ol><li> <a href="qd::standard">standard</a></li>
9723 </ol>
9724
9725 <h3>Related terms</h3>
9726 <ul><li> <a href="qd::standardizzare">standardizzare</a></li>
9727 <li> <a href="qd::standardizzazione">standardizzazione</a></li>
9728 </ul>
9729 ---->>>
9730 ***star***
9731 HtmlEntry: star <<<
9732 <h3>Etymology</h3>
9733 From English
9734 <h3>Noun</h3>
9735 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
9736 <ol><li> <a href="qd::star">star</a> (celebrity)</li>
9737 </ol>
9738 ---->>>
9739 ***state***
9740 HtmlEntry: state <<<
9741 <h3>Verb</h3>
9742 <b>state</b>
9743 <ol><li> {{non-gloss definition|<a href="qd::second-person+plural">second-person plural</a> <a href="qd::indicative">indicative</a> <a href="qd::present+tense">present tense</a> of <a href="qd::stare">stare</a>}}</li>
9744 <li> {{non-gloss definition|second-person plural <a href="qd::imperative">imperative</a> of <a href="qd::stare">stare</a>}}</li>
9745 </ol>
9746 >>>
9747 ===stato===
9748 See also HtmlEntry:essere
9749 ***stock***
9750 HtmlEntry: stock <<<
9751 <h3>Etymology</h3>
9752 From English <a href="qd::stock">stock</a>.
9753 <h3>Noun</h3>
9754 {{head|it|noun}}
9755 <ol><li> <a href="qd::stock">stock</a>, goods in supply, <a href="qd::inventory">inventory</a></li>
9756 </ol>
9757 ---->>>
9758 ***stole***
9759 HtmlEntry: stole <<<
9760 <h3>Noun</h3>
9761 <b>stole</b> {f}
9762 <ol><li> {{plural of|stola}}</li>
9763 </ol>
9764 >>>
9765 ***stop***
9766 HtmlEntry: stop <<<
9767 <h3>Etymology</h3>
9768 English
9769 <h3>Interjection</h3>
9770 <b>stop!</b>
9771 <ol><li> <a href="qd::stop">stop</a>!, <a href="qd::halt">halt</a>!</li>
9772 </ol>
9773
9774 <h3>Noun</h3>
9775 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9776 <ol><li> <a href="qd::stop">stop</a> (roadsign; bus stop etc; block)</li>
9777 </ol>
9778 >>>
9779 ***stride***
9780 HtmlEntry: stride <<<
9781 <h3>Verb</h3>
9782 {{head|it|verb form}}
9783 <ol><li> {{conjugation of|stridere|3|s|pres|ind}}</li>
9784 </ol>
9785 >>>
9786 ***strike***
9787 HtmlEntry: strike <<<
9788 <h3>Noun</h3>
9789 {{head|it|noun}} {m|inv}
9790 <ol><li> <a href="qd::strike">strike</a> (in baseball and ten-pin bowling)</li>
9791 </ol>
9792 >>>
9793 ***sublimate***
9794 HtmlEntry: sublimate <<<
9795 <h3>Verb</h3>
9796 <b>sublimate</b>
9797 <ol><li> {{conjugation of|sublimare|2|p|pres|ind}}</li>
9798 <li> {{conjugation of|sublimare|2|p|imp}}</li>
9799 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|sublimato}}</li>
9800 </ol>
9801 ---->>>
9802 ***Sudan***
9803 HtmlEntry: Sudan <<<
9804 <h3>Proper noun</h3>
9805 {{it-proper noun|m}}
9806 <ol><li> {{l|en|Sudan}}</li>
9807 </ol>
9808
9809 <h4>Derived terms</h4>
9810 <ul><li> <a href="qd::sudanese">sudanese</a></li>
9811 </ul>
9812 ---->>>
9813 ***superlative***
9814 HtmlEntry: superlative <<<
9815 <h3>Adjective</h3>
9816 <b>superlative</b> {f}
9817 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="qd::superlativo">superlativo</a>}}</li>
9818 </ol>
9819 >>>
9820 ***Suriname***
9821 HtmlEntry: Suriname <<<
9822 <h3>Proper noun</h3>
9823 {{it-proper noun|g=m}}
9824 <ol><li> {{l|en|Suriname}}</li>
9825 </ol>
9826
9827 <h4>Derived terms</h4>
9828 <ul><li> <a href="qd::surinamese">surinamese</a></li>
9829 </ul>
9830 >>>
9831 ***Swaziland***
9832 HtmlEntry: Swaziland <<<
9833 <h3>Proper noun</h3>
9834 {{it-proper noun|g=m}}
9835 <ol><li> {{l|en|Swaziland}}</li>
9836 </ol>
9837 ---->>>
9838 ***swing***
9839 HtmlEntry: swing <<<
9840 <h3>Etymology</h3>
9841 English
9842 <h3>Noun</h3>
9843 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9844 <ol><li> <a href="qd::swing">swing</a> (music and dance style; golf swing)</li>
9845 </ol>
9846 >>>
9847 ***Sydney***
9848 HtmlEntry: Sydney <<<
9849 <h3>Proper noun</h3>
9850 {{it-proper noun|g=f}}
9851 <ol><li> {{l|en|Sydney}} (in Australia)</li>
9852 </ol>
9853 >>>
9854 ***t***
9855 HtmlEntry: t <<<
9856 <h3>Noun</h3>
9857 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
9858 <ol><li> See under <a href="qd::T">T</a></li>
9859 </ol>
9860 ---->>>
9861 ***Taiwan***
9862 HtmlEntry: Taiwan <<<
9863 <h3>Proper noun</h3>
9864 {{it-proper noun|g=m}}
9865 <ol><li> {{l|en|Taiwan}}</li>
9866 </ol>
9867
9868 <h4>Derived terms</h4>
9869 <ul><li> <a href="qd::taiwanese">taiwanese</a></li>
9870 </ul>
9871
9872 <h4>See also</h4>
9873 <ul><li> <a href="qd::Formosa">Formosa</a></li>
9874 </ul>
9875 ---->>>
9876 ***talo***
9877 HtmlEntry: talo <<<
9878 <h3>Noun</h3>
9879 {{it-noun|tal|m|o|i}}
9880 <ol><li> {{context|skeleton}}  <a href="qd::talus">talus</a>, <a href="qd::talus+bone">talus bone</a></li>
9881 </ol>
9882
9883 <h4>Synonyms</h4>
9884 <ul><li> <a href="qd::astragalo">astragalo</a></li>
9885 </ul>
9886 >>>
9887 ***tank***
9888 HtmlEntry: tank <<<
9889 <h3>Etymology</h3>
9890 English
9891 <h3>Noun</h3>
9892 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9893 <ol><li> {{l|en|tank}} (military and container)</li>
9894 </ol>
9895 ---->>>
9896 ***tanto***
9897 HtmlEntry: tanto <<<
9898 <h3>Etymology</h3>
9899 From Latin <em><a href="qd::tantus">tantus</a></em>.
9900 <h3>Pronunciation</h3>
9901 <ul><li> {{audio|It-tanto.ogg|Audio}}</li>
9902 </ul>
9903
9904 <h3>Adjective</h3>
9905 {{it-adj|tant}}
9906 <ol><li> a <a href="qd::lot">lot</a> of</li>
9907 <li> <a href="qd::much">much</a></li>
9908 <li> <a href="qd::many">many</a></li>
9909 <li> <a href="qd::such">such</a></li>
9910 <li> <a href="qd::significant">significant</a></li>
9911 </ol>
9912
9913 <h3>Pronoun</h3>
9914 <b>tanto</b>
9915 <ol><li> much</li>
9916 <li> a lot</li>
9917 </ol>
9918
9919 <h3>Adverb</h3>
9920 <b>tanto</b>
9921 <ol><li> so much</li>
9922 <li> <a href="qd::very">very</a></li>
9923 </ol>
9924
9925 <h3>Conjunction</h3>
9926 <b>tanto</b>
9927 <ol><li> <a href="qd::after+all">after all</a></li>
9928 </ol>
9929
9930 <h3>Derived terms</h3>
9931 <ul><li> <a href="qd::di+tanto+in+tanto">di tanto in tanto</a></li>
9932 <li> <a href="qd::ogni+tanto">ogni tanto</a></li>
9933 </ul>
9934 >>>
9935 ***Tanzania***
9936 HtmlEntry: Tanzania <<<
9937 <h3>Proper noun</h3>
9938 {{it-proper noun|g=f}}
9939 <ol><li> {{l|en|Tanzania}}</li>
9940 </ol>
9941
9942 <h4>Derived terms</h4>
9943 <ul><li> <a href="qd::tanzaniano">tanzaniano</a></li>
9944 </ul>
9945 ---->>>
9946 ***tare***
9947 HtmlEntry: tare <<<
9948 <h3>Noun</h3>
9949 <b>tare</b> {f}
9950 <ol><li> {{plural of|tara}}</li>
9951 </ol>
9952 >>>
9953 ***Tasmania***
9954 HtmlEntry: Tasmania <<<
9955 <h3>Proper noun</h3>
9956 {{it-proper noun|g=f}}
9957 <ol><li> {{l|en|Tasmania}}</li>
9958 </ol>
9959 >>>
9960 ===tasso===
9961 See also HtmlEntry:indice
9962 ***tau***
9963 HtmlEntry: tau <<<
9964 <h3>Noun</h3>
9965 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9966 <ol><li> <a href="qd::tau">tau</a> (Greek letter)</li>
9967 </ol>
9968 >>>
9969 ***te***
9970 HtmlEntry: te <<<
9971 <h3>Etymology</h3>
9972 From Latin <a href="qd::t%C4%93">te</a>, from <a href="qd::t%C5%AB">tu</a>.
9973 <h3>Pronoun</h3>
9974 {{head|it|pronoun}}
9975 <ol><li> (<em>emphasised objective of <a href="qd::tu">tu</a></em>) <a href="qd::you">you</a></li>
9976 </ol>
9977
9978 <h4>See also</h4>
9979 <ul><li> <a href="qd::ti">ti</a></li>
9980 <li> <a href="qd::t%C3%A8">t&egrave;</a></li>
9981 </ul>
9982 ---->>>
9983 ===telecamera===
9984 See also HtmlEntry:camera
9985 ===telefonino===
9986 See also HtmlEntry:mobile
9987 ***telethon***
9988 HtmlEntry: telethon <<<
9989 <h3>Etymology</h3>
9990 English {{prefix|tele|marathon}}
9991 <h3>Noun</h3>
9992 {{head|it|noun}} {m|inv}
9993 <ol><li> <a href="qd::telethon">telethon</a></li>
9994 </ol>
9995 >>>
9996 ***temperature***
9997 HtmlEntry: temperature <<<
9998 <h3>Noun</h3>
9999 <b>temperature</b> {f|p}
10000 <ol><li> <em>plural of <a href="qd::temperatura">temperatura</a></em></li>
10001 </ol>
10002 ---->>>
10003 ***tempo***
10004 HtmlEntry: tempo <<<
10005 <h3>Etymology</h3>
10006 Latin <a href="qd::tempus">tempus</a>
10007 <h3>Pronunciation</h3>
10008 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x74;&#x65;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x5d;</li>
10009 <li> {{audio|it-tempo.ogg|Audio}}</li>
10010 </ul>
10011
10012 <h3>Noun</h3>
10013 {{it-noun|temp|m|o|i}}
10014 <ol><li> <a href="qd::time">time</a></li>
10015 <li> <a href="qd::time">time</a>, <a href="qd::age">age</a>, <a href="qd::period">period</a></li>
10016 <ul><li> <em><a href="qd::bello">bei</a> tempi!</em>, those were the <a href="qd::day">day</a>s!</li>
10017 </ul>
10018 <li> <a href="qd::part">part</a> (<em>of a film, show, etc.</em>)</li>
10019 <ul><li> <em><a href="qd::primo">primo</a> tempo, <a href="qd::secondo">secondo</a> tempo</em>, <a href="qd::first">first</a> <a href="qd::part">part</a>, <a href="qd::second">second</a> <a href="qd::part">part</a> (of a <a href="qd::film">film</a>.)</li>
10020 </ul>
10021 <li> <a href="qd::weather">weather</a></li>
10022 <ul><li> <b><em>tempo</b> da lupi</em> - lousy <b>weather</b></li>
10023 </ul>
10024 <li> {music} <a href="qd::time">time</a>, tempo, <a href="qd::rhythm">rhythm</a>.</li>
10025 <li> {grammar} <a href="qd::tense">tense</a></li>
10026 <ul><li> <em>tempo <a href="qd::passato">passato</a></em>, <a href="qd::past">past</a> <a href="qd::tense">tense</a>.</li>
10027 </ul>
10028 </ol>
10029
10030 <h4>Synonyms</h4>
10031 <ul><li> {{sense|weather}} <a href="qd::clima">clima</a>, <a href="qd::stagione">stagione</a></li>
10032 </ul>
10033
10034 <h4>Related terms</h4>
10035 <ul><li> <a href="qd::allo+stesso+tempo">allo stesso tempo</a></li>
10036 <li> <a href="qd::al+tempo+stesso">al tempo stesso</a></li>
10037 <li> <a href="qd::a+tempo">a tempo</a></li>
10038 <li> <a href="qd::a+tempo+perso">a tempo perso</a></li>
10039 <li> <a href="qd::contemporaneo">contemporaneo</a></li>
10040 <li> <a href="qd::estemporaneo">estemporaneo</a></li>
10041 <li> <a href="qd::in+tempo">in tempo</a></li>
10042 </ul>
10043 <ul><li> <a href="qd::maltempo">maltempo</a></li>
10044 <li> <a href="qd::nello+stesso+tempo">nello stesso tempo</a></li>
10045 <li> <a href="qd::per+tempo">per tempo</a></li>
10046 <li> <a href="qd::temporale">temporale</a></li>
10047 <li> <a href="qd::temporaneo">temporaneo</a></li>
10048 <li> <a href="qd::temporeggiare">temporeggiare</a></li>
10049 <li> <a href="qd::temporizzare">temporizzare</a></li>
10050 <li> <a href="qd::un+tempo">un tempo</a></li>
10051 </ul>
10052
10053 <h3>See also</h3>
10054 <ul><li> {{l|it|crono-}}</li>
10055 </ul>
10056 ---->>>
10057 ***tennis***
10058 HtmlEntry: tennis <<<
10059 <h3>Noun</h3>
10060 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10061 <ol><li> <a href="qd::tennis">tennis</a></li>
10062 </ol>
10063
10064 <h4>Related terms</h4>
10065 <ul><li> <a href="qd::tennistavolo">tennistavolo</a></li>
10066 <li> <a href="qd::tennista">tennista</a></li>
10067 <li> <a href="qd::tennistico">tennistico</a></li>
10068 </ul>
10069 >>>
10070 ***test***
10071 HtmlEntry: test <<<
10072 <h3>Etymology</h3>
10073 English
10074 <h3>Noun</h3>
10075 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10076 <ol><li> {{l|en|test}}</li>
10077 </ol>
10078 ---->>>
10079 ***testa***
10080 HtmlEntry: testa <<<
10081 <h3>Pronunciation</h3>
10082 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x73;&#x74;&#x61;&#x5d;</li>
10083 <li> {{audio|It-la testa.ogg|Audio}}</li>
10084 <li> {{audio|It-testa.ogg|Audio}}</li>
10085 </ul>
10086
10087 <h3>Etymology</h3>
10088 From Latin <a href="qd::testa">testa</a>.
10089 <h3>Noun</h3>
10090 {{it-noun|test|f|a|e}}
10091 <ol><li> <a href="qd::head">head</a></li>
10092 <li> {skeleton} <a href="qd::head">head</a> (of a bone)</li>
10093 </ol>
10094
10095 <h4>Synonyms</h4>
10096 <ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="qd::capo">capo</a></li>
10097 </ul>
10098
10099 <h4>Related terms</h4>
10100 <ul><li> <a href="qd::a+testa">a testa</a></li>
10101 <li> <a href="qd::fuori+di+testa">fuori di testa</a></li>
10102 <li> <a href="qd::mal+di+testa">mal di testa</a></li>
10103 <li> <a href="qd::montarsi+la+testa">montarsi la testa</a></li>
10104 <li> <a href="qd::scuotere+la+testa">scuotere la testa</a></li>
10105 <li> <a href="qd::testa+a+testa">testa a testa</a></li>
10106 <li> <a href="qd::testa+calda">testa calda</a></li>
10107 <li> <a href="qd::testacoda">testacoda</a></li>
10108 <li> <a href="qd::testa+di+cazzo">testa di cazzo</a> (vulgar)</li>
10109 <li> <a href="qd::testa+di+ponte">testa di ponte</a></li>
10110 <li> <a href="qd::testa+di+rapa">testa di rapa</a></li>
10111 <li> <a href="qd::testa+di+serie">testa di serie</a></li>
10112 <li> <a href="qd::testa+d%27uovo">testa d'uovo</a></li>
10113 <li> <a href="qd::testa+dura">testa dura</a></li>
10114 <li> <a href="qd::testa+matta">testa matta</a></li>
10115 <li> <a href="qd::testa+o+croce">testa o croce</a></li>
10116 <li> <a href="qd::testata">testata</a></li>
10117 <li> <a href="qd::testiera">testiera</a></li>
10118 <li> <a href="qd::titoli+di+testa">titoli di testa</a></li>
10119 </ul>
10120
10121 <h3>Verb</h3>
10122 <b>testa</b>
10123 <ol><li> {{conjugation of|testare|3|s|pres|ind}}</li>
10124 <li> {{conjugation of|testare|2|s|imp}}</li>
10125 </ol>
10126 >>>
10127 ===testo===
10128 See also HtmlEntry:parole
10129 ***theta***
10130 HtmlEntry: theta <<<
10131 <h3>Etymology</h3>
10132 From the Ancient Greek <a href="qd::%CE%B8%E1%BF%86%CF%84%CE%B1">&#x3b8;&#x1fc6;&#x3c4;&#x3b1;</a> (&#x74;&#x68;&#x113;&#x74;&#x61;).
10133 <h3>Noun</h3>
10134 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
10135 <ol><li> <a href="qd::theta">theta</a> (Greek letter)</li>
10136 </ol>
10137 ---->>>
10138 ***ti***
10139 HtmlEntry: ti <<<{{wikipedia|Italian grammar#Pronouns}}
10140 <h3>Pronoun</h3>
10141 {{head|it|pronoun}}
10142 <ol><li> {{form of|objective|<a href="qd::tu">tu</a>|nodot=1}}; <a href="qd::you">you</a></li>
10143 <li> {reflexive} {{form of|second-person singular|<a href="qd::si">si</a>|nodot=1}}; <a href="qd::you">you</a></li>
10144 </ol>
10145
10146 <h3>Noun</h3>
10147 {{wikipedia|Ti (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
10148 <ol><li> {music} <a href="qd::ti">ti</a> (note)</li>
10149 <li> {music} <a href="qd::B">B</a> (note and scale)</li>
10150 </ol>
10151 ---->>>
10152 ===tibetano===
10153 See also HtmlEntry:yak
10154 ***tigre***
10155 HtmlEntry: tigre <<<
10156 <h3>Noun</h3>
10157 {{it-noun|tigr|f|e|i}}
10158 <ol><li> <a href="qd::tiger">tiger</a> (male)</li>
10159 <li> <a href="qd::tigress">tigress</a> (female)</li>
10160 </ol>
10161
10162 <h4>Derived terms</h4>
10163 <ul><li> <a href="qd::tigre+del+Bengala">tigre del Bengala</a></li>
10164 <li> <a href="qd::tigre+di+carta">tigre di carta</a></li>
10165 <li> <a href="qd::tigre+della+Siberia">tigre della Siberia</a></li>
10166 </ul>
10167
10168 <h4>Related terms</h4>
10169 <ul><li> <a href="qd::tigrato">tigrato</a></li>
10170 <li> <a href="qd::tigrotto">tigrotto</a></li>
10171 </ul>
10172 >>>
10173 ***Togo***
10174 HtmlEntry: Togo <<<
10175 <h3>Proper noun</h3>
10176 {{it-proper noun|g=m}}
10177 <ol><li> {{l|en|Togo}}</li>
10178 </ol>
10179
10180 <h4>Derived terms</h4>
10181 <ul><li> <a href="qd::togolese">togolese</a></li>
10182 </ul>
10183 >>>
10184 ***Tonga***
10185 HtmlEntry: Tonga <<<
10186 <h3>Proper noun</h3>
10187 {{it-proper noun|g=f}}
10188 <ol><li> {{l|en|Tonga}}</li>
10189 </ol>
10190
10191 <h4>Derived terms</h4>
10192 <ul><li> <a href="qd::tongano">tongano</a></li>
10193 </ul>
10194 >>>
10195 ***toro***
10196 HtmlEntry: toro <<<
10197 <h3>Etymology</h3>
10198 From Latin <a href="qd::taurus">taurus</a>.
10199 <h3>Noun</h3>
10200 {{it-noun|tor|m|o|i}}
10201 <ol><li> <a href="qd::bull">bull</a></li>
10202 <li> <a href="qd::Taurus">Taurus</a></li>
10203 <li> {mathematics} <a href="qd::torus">torus</a></li>
10204 </ol>
10205
10206 <h4>Related terms</h4>
10207 <ul><li> <a href="qd::taurino">taurino</a></li>
10208 <li> <a href="qd::toreare">toreare</a></li>
10209 <li> <a href="qd::torello">torello</a></li>
10210 <li> <a href="qd::torero">torero</a></li>
10211 <li> <a href="qd::toroidale">toroidale</a></li>
10212 </ul>
10213
10214 <h4>See also</h4>
10215 <ul><li> <a href="qd::bue">bue</a></li>
10216 <li> <a href="qd::vacca">vacca</a></li>
10217 <li> <a href="qd::vitello">vitello</a></li>
10218 <li> <a href="qd::zodiacale">zodiacale</a></li>
10219 </ul>
10220 >>>
10221 ***torta***
10222 HtmlEntry: torta <<<
10223 <h3>Etymology 1</h3>
10224 From lang:VL. *<em>torta</em>, from the expression <em><a href="qd::torta">torta</a></em> <em><a href="qd::panis">panis</a></em>, from feminine of Latin <em><a href="qd::tortus">tortus</a></em>.
10225 <h4>Noun</h4>
10226 {{it-noun|tort|f|a|e}}
10227 <ol><li> <a href="qd::pie">pie</a>, <a href="qd::tart">tart</a>, <a href="qd::cake">cake</a> or similar</li>
10228 </ol>
10229
10230 <h5>Derived terms</h5>
10231 <ul><li> <a href="qd::tortalap%C3%A1t">tortalap&aacute;t</a></li>
10232 <li> <a href="qd::tortiera">tortiera</a></li>
10233 <li> <a href="qd::tortino">tortino</a></li>
10234 </ul>
10235
10236 <h3>Etymology 2</h3>
10237
10238 <h4>Adjective</h4>
10239 <b>torta</b> {s}
10240 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
10241 </ol>
10242
10243 <h4>Verb form</h4>
10244 <b>torta</b>
10245 <ol><li> feminine singular <a href="qd::past+participle">past participle</a> of <a href="qd::torcere">torcere</a></li>
10246 </ol>
10247 >>>
10248 ***torte***
10249 HtmlEntry: torte <<<
10250 <h3>Etymology 1</h3>
10251
10252 <h4>Noun</h4>
10253 <b>torte</b>
10254 <ol><li> {{plural of|torta#Italian|torta}}</li>
10255 </ol>
10256
10257 <h3>Etymology 2</h3>
10258
10259 <h4>Adjective</h4>
10260 <b>torte</b> {p}
10261 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
10262 </ol>
10263
10264 <h4>Verb form</h4>
10265 <b>torte</b>
10266 <ol><li> feminine plural <a href="qd::past+participle">past participle</a> of <a href="qd::torcere">torcere</a></li>
10267 </ol>
10268 >>>
10269 ***Toscana***
10270 HtmlEntry: Toscana <<<right
10271 <h3>Proper noun</h3>
10272 {{it-proper noun|g=f}}
10273 <ol><li> <a href="qd::Tuscany">Tuscany</a></li>
10274 </ol>
10275
10276 <h4>Related terms</h4>
10277 <ul><li> <a href="qd::toscaneggiare">toscaneggiare</a></li>
10278 <li> <a href="qd::toscaneria">toscaneria</a></li>
10279 <li> <a href="qd::toscanismo">toscanismo</a></li>
10280 <li> <a href="qd::toscanit%C3%A0">toscanit&agrave;</a></li>
10281 <li> <a href="qd::toscanizzare">toscanizzare</a></li>
10282 <li> <a href="qd::toscano">toscano</a></li>
10283 <li> <a href="qd::tosco">tosco</a></li>
10284 </ul>
10285 >>>
10286 ***transfinite***
10287 HtmlEntry: transfinite <<<
10288 <h3>Adjective</h3>
10289 <b>transfinite</b> {f}
10290 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::transfinito">transfinito</a></li>
10291 </ol>
10292 >>>
10293 ***transitive***
10294 HtmlEntry: transitive <<<
10295 <h3>Adjective</h3>
10296 <b>transitive</b> {p}
10297 <ol><li> {{feminine of|transitivo}}</li>
10298 </ol>
10299 >>>
10300 ***tre***
10301 HtmlEntry: tre <<<
10302 <h3>Pronunciation</h3>
10303 <ul><li> IPA: [tre]</li>
10304 </ul>
10305
10306 <h3>Etymology</h3>
10307 From Latin <a href="qd::tr%C4%93s">tres</a>, from {{proto|Indo-European|tr&eacute;yes}}.{{cardinalbox|it|2|3|4|due|quattro|ord=terzo|mult=triplo}}
10308 <h3>Adjective</h3>
10309 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10310 <ol><li> <a href="qd::three">three</a></li>
10311 </ol>
10312
10313 <h3>Noun</h3>
10314 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10315 <ol><li> <a href="qd::three">three</a></li>
10316 </ol>
10317 <b>le tre</b> {f|plural}
10318 <ol><li> <a href="qd::three+o%27clock">three o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
10319 </ol>
10320
10321 <h4>Related terms</h4>
10322 <ul><li> <a href="qd::trecento">trecento</a>, <a href="qd::Trecento">Trecento</a></li>
10323 <li> <a href="qd::trecentesco">trecentesco</a></li>
10324 <li> <a href="qd::tredicenne">tredicenne</a></li>
10325 <li> <a href="qd::tredicesima">tredicesima</a></li>
10326 <li> <a href="qd::tredici">tredici</a></li>
10327 <li> <a href="qd::tre+Marie">tre Marie</a></li>
10328 <li> <a href="qd::tremila">tremila</a></li>
10329 <li> <a href="qd::trenta">trenta</a></li>
10330 <li> <a href="qd::tre+per+due">tre per due</a></li>
10331 <li> <a href="qd::tre+unit%C3%A0">tre unit&agrave;</a></li>
10332 <li> <a href="qd::tri-">tri-</a></li>
10333 <li> <a href="qd::trivio">trivio</a></li>
10334 </ul>
10335
10336 <h3>See also</h3>
10337 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10338 </ul>
10339 ---->>>
10340 ***tredici***
10341 HtmlEntry: tredici <<<{{cardinalbox|it|12|13|14|dodici|quattordici|ord=tredicesimo}}
10342 <h3>Etymology</h3>
10343 From Latin <a href="qd::tredecim">tredecim</a>.
10344 <h3>Pronunciation</h3>
10345 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x72;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x74;&#x32a;&#x72;&#x65;&#x2d0;&#x2e;&#x64;&#x32a;&#x69;&#x2e;&#x74;&#x361;&#x283;&#x69;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;treditSi/}}</li>
10346 <li> {{hyphenation|tr&eacute;|di|ci}}</li>
10347 </ul>
10348
10349 <h3>Adjective</h3>
10350 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10351 <ol><li> <a href="qd::thirteen">thirteen</a></li>
10352 </ol>
10353
10354 <h3>Noun</h3>
10355 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10356 <ol><li> <a href="qd::thirteen">thirteen</a></li>
10357 </ol>
10358 <b>tredici</b> {f|plural}
10359 <ol><li> <a href="qd::one+o%27clock">one o'clock</a> (p.m.)</li>
10360 </ol>
10361
10362 <h3>Related terms</h3>
10363 <ul><li> <a href="qd::tredicenne">tredicenne</a></li>
10364 <li> <a href="qd::tredicesima">tredicesima</a></li>
10365 </ul>
10366
10367 <h3>See also</h3>
10368 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10369 </ul>
10370 >>>
10371 ***Trentino-Alto Adige***
10372 HtmlEntry: Trentino-Alto Adige <<<
10373 <h3>Proper noun</h3>
10374 {it-proper noun}
10375 <ol><li> {{l|en|Trentino-Alto Adige}}</li>
10376 </ol>
10377 >>>
10378 ***Tripoli***
10379 HtmlEntry: Tripoli <<<
10380 <h3>Proper noun</h3>
10381 {{it-proper noun|g=f}}
10382 <ol><li> <a href="qd::Tripoli">Tripoli</a></li>
10383 </ol>
10384 >>>
10385 ***trite***
10386 HtmlEntry: trite <<<
10387 <h3>Adjective</h3>
10388 <b>trite</b> {f}
10389 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::trito">trito</a></li>
10390 </ol>
10391 >>>
10392 ***tu***
10393 HtmlEntry: tu <<<
10394 <h3>Etymology</h3>
10395 From Latin <a href="qd::tu">tu</a>.
10396 <h3>Pronunciation</h3>
10397 <ul><li> IPA: /tu/, {{X-SAMPA|/tu/}}</li>
10398 <li> {{audio|It-tu.ogg|Audio}}</li>
10399 </ul>
10400
10401 <h3>Pronoun</h3>
10402 {{head|it|pronoun|second person singular}}
10403 <ol><li> <a href="qd::you">you</a> (singular); <a href="qd::thou">thou</a></li>
10404 </ol>
10405
10406 <h4>Inflection</h4>
10407 {|! nominative| tu|-! prepositional| <a href="qd::te">te</a>|-! object, reflexive| <a href="qd::ti">ti</a>|-! possessive| <a href="qd::il+tuo">il tuo</a>, <a href="qd::la+tua">la tua</a>, <a href="qd::i+tuoi">i tuoi</a>, <a href="qd::le+tue">le tue</a>;&lt;br&gt;<a href="qd::tuo">tuo</a>, <a href="qd::tua">tua</a>, <a href="qd::tuoi">tuoi</a>, <a href="qd::tue">tue</a> (<em>see</em> <a href="qd::your">your</a> <em>for more information</em>)|}
10408 <h3>See also</h3>
10409 <ul><li> <a href="qd::Lei">Lei</a> (polite singular form)</li>
10410 <li> <a href="qd::Loro">Loro</a> (polite plural form)</li>
10411 <li> <a href="qd::voi">voi</a> (plural and polite singular form) </li>
10412 </ul>
10413 ---->>>
10414 ***tuba***
10415 HtmlEntry: tuba <<<
10416 <h3>Noun</h3>
10417 {{it-noun|tub|f|a|e}}
10418 <ol><li> {{context|musical instruments}} <a href="qd::tuba">tuba</a></li>
10419 <li> <a href="qd::top+hat">top hat</a></li>
10420 <li> {{context|anatomy}} <a href="qd::tube">tube</a></li>
10421 </ol>
10422
10423 <h4>Synonyms</h4>
10424 <ul><li> (<em>top hat</em>) <a href="qd::cilindro">cilindro</a></li>
10425 <li> (<em>tube</em>) <a href="qd::tuba+di+Falloppio">tuba di Falloppio</a></li>
10426 </ul>
10427
10428 <h4>Derived terms</h4>
10429 <ul><li> <a href="qd::tubarico">tubarico</a></li>
10430 </ul>
10431
10432 <h3>Verb</h3>
10433 <b>tuba</b>
10434 <ol><li> {{conjugation of|tubare|3|s|pres|ind}}</li>
10435 <li> {{conjugation of|tubare|2|s|imp}}</li>
10436 </ol>
10437 >>>
10438 ***tundra***
10439 HtmlEntry: tundra <<<
10440 <h3>Noun</h3>
10441 {{it-noun|tundr|f|a|e}}
10442 <ol><li> <a href="qd::tundra">tundra</a></li>
10443 </ol>
10444 ---->>>
10445 ***Tunisia***
10446 HtmlEntry: Tunisia <<<
10447 <h3>Proper noun</h3>
10448 <b>Tunisia</b> {f}
10449 <ol><li> <a href="qd::Tunisia">Tunisia</a></li>
10450 </ol>
10451
10452 <h4>Derived terms</h4>
10453 <ul><li> <a href="qd::tunisino">tunisino</a></li>
10454 </ul>
10455 ---->>>
10456 ***Turkmenistan***
10457 HtmlEntry: Turkmenistan <<<
10458 <h3>Proper noun</h3>
10459 {{it-proper noun|g=m}}
10460 <ol><li> <a href="qd::Turkmenistan">Turkmenistan</a></li>
10461 </ol>
10462
10463 <h4>Derived terms</h4>
10464 <ul><li> <a href="qd::turkmeno">turkmeno</a></li>
10465 </ul>
10466 ---->>>
10467 ***Tuvalu***
10468 HtmlEntry: Tuvalu <<<
10469 <h3>Proper noun</h3>
10470 {{it-proper noun|g=m}}
10471 <ol><li> {{l|en|Tuvalu}}</li>
10472 </ol>
10473 ---->>>
10474 ***u***
10475 HtmlEntry: u <<<
10476 <h3>Noun</h3>
10477 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10478 <ol><li> See under <a href="qd::U">U</a></li>
10479 </ol>
10480 ---->>>
10481 ===uccello===
10482 See also HtmlEntry:volatile
10483 ***UFO***
10484 HtmlEntry: UFO <<<
10485 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
10486 <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b> (<em>plural</em> <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b>)
10487 <ol><li> <a href="qd::oggetto+volante+non+identificato">oggetto volante non identificato</a> {m}, <a href="qd::alieno">alieno</a> {m}</li>
10488 </ol>
10489 ---->>>
10490 ***Uganda***
10491 HtmlEntry: Uganda <<<
10492 <h3>Proper noun</h3>
10493 {{it-proper noun|g=f}}
10494 <ol><li> {{l|en|Uganda}}</li>
10495 </ol>
10496
10497 <h4>Related terms</h4>
10498 <ul><li> <a href="qd::ugandese">ugandese</a></li>
10499 </ul>
10500 ---->>>
10501 ===ultimo===
10502 See also HtmlEntry:finale
10503 ***ultramarine***
10504 HtmlEntry: ultramarine <<<
10505 <h3>Adjective</h3>
10506 <b>ultramarine</b> {f}
10507 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::ultramarino">ultramarino</a></li>
10508 </ol>
10509 >>>
10510 ***Umbria***
10511 HtmlEntry: Umbria <<<
10512 <h3>Proper noun</h3>
10513 <b>Umbria</b> <em>f</em>
10514 <ol><li> Umbria</li>
10515 </ol>
10516
10517 <h4>Related terms</h4>
10518 <ul><li> <a href="qd::umbro">umbro</a></li>
10519 </ul>
10520 >>>
10521 ***un***
10522 HtmlEntry: un <<<
10523 <h3>Etymology</h3>
10524 From <a href="qd::uno">uno</a>, from Latin <a href="qd::%C5%ABnus">unus</a> (&quot;one&quot;).
10525 <h3>Article</h3>
10526 {{head|it|article|gender=m}} (<em>see</em> <a href="qd::uno">uno</a>)
10527 <ol><li> <a href="qd::an">an</a>, <a href="qd::a">a</a></li>
10528 </ol>
10529
10530 <h3>Noun</h3>
10531 {{head|it|noun|g=m}} (<em>see</em> <a href="qd::uno">uno</a>)
10532 <ol><li> <a href="qd::one">one</a></li>
10533 </ol>
10534
10535 <h3>Adjective</h3>
10536 {{head|it|adjective|gender=m}} (<em>see</em> <a href="qd::uno">uno</a>)
10537 <ol><li> <a href="qd::one">one</a></li>
10538 </ol>
10539
10540 <h3>Pronoun</h3>
10541 {{head|it|pronoun|gender=m}} (<em>see</em> <a href="qd::uno">uno</a>)
10542 <ol><li> <a href="qd::one">one</a></li>
10543 </ol>
10544 >>>
10545 ***undici***
10546 HtmlEntry: undici <<<{{cardinalbox|it|10|11|12|dieci|dodici|ord=undicesimo}}
10547 <h3>Etymology</h3>
10548 From Latin <a href="qd::%C5%ABndecim">undecim</a>.
10549 <h3>Pronunciation</h3>
10550 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x74;&#x283;&#x69;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x75;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x32a;&#x69;&#x2e;&#x74;&#x361;&#x283;&#x69;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;unditSi/}}</li>
10551 <li> {{hyphenation|un|di|ci}}</li>
10552 </ul>
10553
10554 <h3>Adjective</h3>
10555 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10556 <ol><li> <a href="qd::eleven">eleven</a></li>
10557 </ol>
10558
10559 <h3>Noun</h3>
10560 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10561 <ol><li> <a href="qd::eleven">eleven</a></li>
10562 </ol>
10563 <b>le undici</b> {f|plural}
10564 <ol><li> <a href="qd::eleven+o%27clock">eleven o'clock</a></li>
10565 </ol>
10566
10567 <h3>Related terms</h3>
10568 <ul><li> <a href="qd::undicenne">undicenne</a></li>
10569 </ul>
10570
10571 <h3>See also</h3>
10572 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10573 </ul>
10574 >>>
10575 ***uno***
10576 HtmlEntry: uno <<<
10577 <h3>Etymology</h3>
10578 From Latin <a href="qd::%C5%ABnus">unus</a>.
10579 <h3>Pronunciation</h3>
10580 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x75;&#x6e;&#x6f;&#x5d;</li>
10581 <li> {{audio|it-uno.ogg|Audio (IT)}}</li>
10582 </ul>
10583
10584 <h3>Adjective</h3>
10585 <b>uno</b> {m} ({f} <a href="qd::una">una</a>)
10586 <ol><li> <a href="qd::one">one</a></li>
10587 </ol>
10588
10589 <h4>Usage notes</h4>
10590 <ul><li> This is the form of <em><a href="qd::un">un</a></em> used before an <a href="qd::impure+s">impure s</a>.</li>
10591 </ul>
10592
10593 <h3>Article</h3>
10594 <b>uno</b> {m}
10595 <ol><li> <a href="qd::an">an</a>, <a href="qd::a">a</a></li>
10596 </ol>
10597
10598 <h4>Usage notes</h4>
10599 <ul><li> This is the form of <em><a href="qd::un">un</a></em> used before an <a href="qd::impure+s">impure s</a>.</li>
10600 </ul>
10601
10602 <h3>Pronoun</h3>
10603 <b>uno</b> {m} ({f} <b>una</b>)
10604 <ol><li> <a href="qd::someone">someone</a>, a <a href="qd::person">person</a></li>
10605 <li> <em>Sono uno a cui piace alzarsi presto</em>&#x20;&#x2d;&#x20;&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x73;&#x20;&#x67;&#x65;&#x74;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x65;&#x61;&#x72;&#x6c;&#x79;&#x20;<em>or</em>&#x20;&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x73;&#x20;&#x67;&#x65;&#x74;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x65;&#x61;&#x72;&#x6c;&#x79;</li>
10606 </ol>
10607
10608 <h3>Cardinal number</h3>
10609 {{cardinalbox|it|0|1|2|zero|due|ord=primo|mult=singolo}}<b>uno</b>
10610 <ol><li> <a href="qd::one">one</a></li>
10611 </ol>
10612
10613 <h3>Related terms</h3>
10614 <ul><li> <a href="qd::un">un</a></li>
10615 <li> <a href="qd::un%27">un'</a></li>
10616 <li> <a href="qd::una">una</a></li>
10617 <li> <a href="qd::unico">unico</a></li>
10618 <li> <a href="qd::unire">unire</a></li>
10619 <li> <a href="qd::unit%C3%A0">unit&agrave;</a></li>
10620 <li> <a href="qd::universit%C3%A0">universit&agrave;</a></li>
10621 <li> <a href="qd::universo">universo</a></li>
10622 </ul>
10623 >>>
10624 ***Uruguay***
10625 HtmlEntry: Uruguay <<<
10626 <h3>Proper noun</h3>
10627 {{it-proper noun|g=m}}
10628 <ol><li> {{l|en|Uruguay}}</li>
10629 </ol>
10630
10631 <h4>Derived terms</h4>
10632 <ul><li> <a href="qd::uruguayano">uruguayano</a> / <a href="qd::uruguaiano">uruguaiano</a></li>
10633 </ul>
10634 ---->>>
10635 ***utopia***
10636 HtmlEntry: utopia <<<
10637 <h3>Etymology</h3>
10638 From lang:NL. <a href="qd::Utopia">Utopia</a>, the name of a fictional island, possessing a seemingly perfect socio-politico-legal system in the book <em>Utopia</em> (1516) by Sir Thomas More. Coined from Ancient Greek <a href="qd::%CE%BF%E1%BD%90">&#x3bf;&#x1f50;</a> (ou, &quot;not, no&quot;) + <a href="qd::%CF%84%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%82">&#x3c4;&#x3cc;&#x3c0;&#x3bf;&#x3c2;</a> (topos, &quot;place, region&quot;).
10639 <h3>Pronunciation</h3>
10640 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x75;&#x74;&#x6f;&#x2d0;&#x70;&#x6a;&#x61;&#x2f;, {{X-SAMPA|/uto:pja/}}</li>
10641 <li> {{hyphenation|u|to|p&igrave;|a}}</li>
10642 </ul>
10643
10644 <h3>Noun</h3>
10645 {{it-noun|utopi|f|a|e}}
10646 <ol><li> {{l|en|utopia}}</li>
10647 </ol>
10648
10649 <h4>Antonyms</h4>
10650 <ul><li> <a href="qd::distopia">distopia</a></li>
10651 </ul>
10652
10653 <h4>Derived terms</h4>
10654 <ul><li> <a href="qd::utopico">utopico</a></li>
10655 <li> <a href="qd::utopista">utopista</a></li>
10656 </ul>
10657
10658 <h4>Related terms</h4>
10659 <ul><li> <a href="qd::utopistico">utopistico</a></li>
10660 </ul>
10661 ---->>>
10662 ***uva***
10663 HtmlEntry: uva <<<right
10664 <h3>Etymology</h3>
10665 From Latin <a href="qd::%C5%ABva">uva</a>.
10666 <h3>Pronunciation</h3>
10667 <ul><li> {{audio|It-l'uva.ogg|Audio}}</li>
10668 </ul>
10669
10670 <h3>Noun</h3>
10671 {{it-noun|uv|f|a|e}}
10672 <ol><li> <a href="qd::grape">grape</a></li>
10673 <li> <em>(<a href="qd::collective+noun">collective noun</a>)</em> <a href="qd::grape">grape</a>s</li>
10674 </ol>
10675
10676 <h4>Related terms</h4>
10677 <ul><li> <a href="qd::uvaccia">uvaccia</a></li>
10678 <li> <a href="qd::uva+da+tavola">uva da tavola</a></li>
10679 <li> <a href="qd::uvaceo">uvaceo</a></li>
10680 <li> <a href="qd::uvaggio">uvaggio</a></li>
10681 <li> <a href="qd::uva+passa">uva passa</a></li>
10682 <li> <a href="qd::uva+spina">uva spina</a></li>
10683 <li> <a href="qd::uva+sultanina">uva sultanina</a></li>
10684 <li> <a href="qd::uva+ursina">uva ursina</a></li>
10685 <li> <a href="qd::uvea">uvea</a></li>
10686 <li> <a href="qd::uveite">uveite</a></li>
10687 <li> <a href="qd::uvetta">uvetta</a></li>
10688 <li> <a href="qd::uvifero">uvifero</a></li>
10689 <li> <a href="qd::uvina">uvina</a></li>
10690 </ul>
10691
10692 <h4>See also</h4>
10693 <ul><li> <a href="qd::vino">vino</a></li>
10694 <li> <a href="qd::vite">vite</a></li>
10695 </ul>
10696 ---->>>
10697 ***uve***
10698 HtmlEntry: uve <<<
10699 <h3>Etymology</h3>
10700 From Latin <em><a href="qd::uvae">uvae</a></em> plural of <em><a href="qd::uva">uva</a></em>.
10701 <h3>Noun</h3>
10702 <b>uve</b> {f|p}
10703 <ol><li> {{plural of|uva}}</li>
10704 </ol>
10705 ---->>>
10706 ***Uzbekistan***
10707 HtmlEntry: Uzbekistan <<<
10708 <h3>Proper noun</h3>
10709 <b>Uzbekistan</b> {m}
10710 <ol><li> <a href="qd::Uzbekistan">Uzbekistan</a></li>
10711 </ol>
10712
10713 <h4>Derived terms</h4>
10714 <ul><li> <a href="qd::uzbeco">uzbeco</a></li>
10715 </ul>
10716 ---->>>
10717 ***v***
10718 HtmlEntry: v <<<
10719 <h3>Noun</h3>
10720 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10721 <ol><li> See under <a href="qd::V">V</a></li>
10722 </ol>
10723 ---->>>
10724 ***và***
10725 HtmlEntry: và <<<
10726 <h3>Verb</h3>
10727 <b>v&agrave;</b>
10728 <ol><li> {{misspelling of|va|va}}</li>
10729 </ol>
10730 ---->>>
10731 ***Valencia***
10732 HtmlEntry: Valencia <<<
10733 <h3>Proper noun</h3>
10734 {{it-proper noun|g=f}}
10735 <ol><li> Valencia</li>
10736 </ol>
10737 ---->>>
10738 ***Valle d'Aosta***
10739 HtmlEntry: Valle d'Aosta <<<
10740 <h3>Proper noun</h3>
10741 {{it-proper noun|g=f}}
10742 <ol><li> Valle d'Aosta (<em>region</em>)</li>
10743 <li> Valle d'Aosta (<em>province</em>)</li>
10744 </ol>
10745 >>>
10746 ***valve***
10747 HtmlEntry: valve <<<
10748 <h3>Noun</h3>
10749 <b>valve</b> {f}
10750 <ol><li> {{plural of|valva}}</li>
10751 </ol>
10752 >>>
10753 ***Vanuatu***
10754 HtmlEntry: Vanuatu <<<
10755 <h3>Proper noun</h3>
10756 {{it-proper noun|g=m}}
10757 <ol><li> {{l|en|Vanuatu}}</li>
10758 </ol>
10759 ---->>>
10760 ***Veneto***
10761 HtmlEntry: Veneto <<<
10762 <h3>Proper noun</h3>
10763 <b>Veneto</b> {m}
10764 <ol><li> <a href="qd::Veneto">Veneto</a></li>
10765 </ol>
10766
10767 <h4>Related terms</h4>
10768 <ul><li> <a href="qd::veneto">veneto</a></li>
10769 <li> <a href="qd::Venezia">Venezia</a></li>
10770 </ul>
10771 >>>
10772 ***Venezuela***
10773 HtmlEntry: Venezuela <<<
10774 <h3>Pronunciation</h3>
10775 <ul><li> {{X-SAMPA|/vened&quot;dzwela/}}</li>
10776 </ul>
10777
10778 <h3>Proper noun</h3>
10779 {{it-proper noun|g=m}}
10780 <ol><li> <a href="qd::Venezuela">Venezuela</a></li>
10781 </ol>
10782
10783 <h4>Related terms</h4>
10784 <ul><li> <a href="qd::Venezia">Venezia</a></li>
10785 <li> <a href="qd::venezolano">venezolano</a></li>
10786 <li> <a href="qd::venezuelano">venezuelano</a></li>
10787 </ul>
10788 ---->>>
10789 ***venturi***
10790 HtmlEntry: venturi <<<
10791 <h3>Adjective</h3>
10792 <b>venturi</b> {m}
10793 <ol><li> Plural form of <a href="qd::venturo">venturo</a></li>
10794 </ol>
10795 ---->>>
10796 ***vermouth***
10797 HtmlEntry: vermouth <<<
10798 <h3>Noun</h3>
10799 {{head|it|noun}}
10800 <ol><li> {{l|en|vermouth}}</li>
10801 </ol>
10802 >>>
10803 ***vermut***
10804 HtmlEntry: vermut <<<
10805 <h3>Noun</h3>
10806 {{head|it|noun|inv|g=m}}
10807 <ol><li> <a href="qd::vermouth">vermouth</a></li>
10808 </ol>
10809 >>>
10810 ***vero***
10811 HtmlEntry: vero <<<
10812 <h3>Etymology</h3>
10813 From Latin <a href="qd::v%C4%93rus">verus</a> (&quot;true&quot;).
10814 <h3>Pronunciation</h3>
10815 <ul><li> {{audio|It-vero.ogg|Audio}}</li>
10816 </ul>
10817 &#x76;&#xe9;&#x72;&#x6f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;&#x76;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x22;&#x76;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x3c;&#x2f;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x2f;
10818 <h3>Adjective</h3>
10819 {{it-adj|ver}}
10820 <ol><li> <a href="qd::true">true</a></li>
10821 <ul><li> <em><a href="qd::wikiquote%3AItalian_proverbs">Se non &egrave; <b>vero</b>, &egrave; ben trovato</a>.</em></li>
10822 <ul><li> If it is not <b>true</b>, it is a good story.</li>
10823 </ul>
10824 </ul>
10825 <li> <a href="qd::real">real</a>, <a href="qd::genuine">genuine</a></li>
10826 </ol>
10827
10828 <h3>Noun</h3>
10829 {{it-noun|ver|m|o|i}}
10830 <ol><li> <a href="qd::truth">truth</a></li>
10831 </ol>
10832
10833 <h3>Related terms</h3>
10834 <ul><li> <a href="qd::davvero">davvero</a></li>
10835 <li> <a href="qd::verace">verace</a></li>
10836 <li> <a href="qd::veramente">veramente</a></li>
10837 <li> <a href="qd::veridico">veridico</a></li>
10838 <li> <a href="qd::verificare">verificare</a></li>
10839 <li> <a href="qd::verismo">verismo</a></li>
10840 <li> <a href="qd::verit%C3%A0">verit&agrave;</a></li>
10841 <li> <a href="qd::veritiero">veritiero</a></li>
10842 <li> <a href="qd::verosimile">verosimile</a></li>
10843 </ul>
10844
10845 <h3>See also</h3>
10846 <ul><li> <a href="qd::verro">verro</a></li>
10847 </ul>
10848 ---->>>
10849 ***Verona***
10850 HtmlEntry: Verona <<<
10851 <h3>Pronunciation</h3>
10852 <ul><li> {{audio|It-Verona.ogg|Audio}}</li>
10853 </ul>
10854
10855 <h3>Proper noun</h3>
10856 {{it-proper noun|g=f}}
10857 <ol><li> {{l|en|Verona}} (<em>province</em>)</li>
10858 <li> {{l|en|Verona}} (<em>town</em>)</li>
10859 </ol>
10860
10861 <h4>Derived terms</h4>
10862 <ul><li> {{l|it|veronese}}</li>
10863 </ul>
10864 >>>
10865 ***vertebra***
10866 HtmlEntry: vertebra <<<
10867 <h3>Noun</h3>
10868 {{it-noun|vertebr|f|a|e}}
10869 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="qd::vertebra">vertebra</a></li>
10870 </ol>
10871
10872 <h4>Related terms</h4>
10873 <ul><li> <a href="qd::vertebra+cervicale">vertebra cervicale</a></li>
10874 <li> <a href="qd::vertebrale">vertebrale</a></li>
10875 <li> <a href="qd::vertebra+lombare">vertebra lombare</a></li>
10876 <li> <a href="qd::vertebrato">vertebrato</a></li>
10877 <li> <a href="qd::vertebra+toracica">vertebra toracica</a></li>
10878 </ul>
10879 >>>
10880 ***vertebrate***
10881 HtmlEntry: vertebrate <<<
10882 <h3>Noun</h3>
10883 <b>vertebrate</b> {f}
10884 <ol><li> {{plural of|vertebrato}}</li>
10885 </ol>
10886 >>>
10887 ***vi***
10888 HtmlEntry: vi <<<
10889 <h3>Pronoun</h3>
10890 {{head|it|pronoun}}
10891 <ol><li> (<em>second-person personal plural object pronoun</em>): <a href="qd::you">you</a>, to you</li>
10892 <ul><li> (<a href="qd::noi">noi</a>) <b>vi</b> amiamo - we love you</li>
10893 </ul>
10894 <li> (<em>second-person reflexive plural</em>): <a href="qd::yourselves">yourselves</a></li>
10895 <ul><li> (<a href="qd::voi">voi</a>) <b>vi</b> ricordate</li>
10896 </ul>
10897 <li> <a href="qd::it">it</a> (<em>often not translated</em>); about it, of it, on it</li>
10898 </ol>
10899
10900 <h4>See also</h4>
10901 <ul><li> <a href="qd::mi">mi</a>, <a href="qd::ti">ti</a>, <a href="qd::si">si</a>, <a href="qd::ci">ci</a></li>
10902 </ul>
10903
10904 <h3>Adverb</h3>
10905 {it-adv}
10906 <ol><li> <a href="qd::there">there</a></li>
10907 <li> <a href="qd::here">here</a></li>
10908 </ol>
10909 ---->>>
10910 ***Vienna***
10911 HtmlEntry: Vienna <<<
10912 <h3>Proper noun</h3>
10913 {{it-proper noun|g=f}}
10914 <ol><li> {{l|en|Vienna}} (capital of Austria)</li>
10915 </ol>
10916 >>>
10917 ***Vietnam***
10918 HtmlEntry: Vietnam <<<
10919 <h3>Proper noun</h3>
10920 <b>Vietnam</b> {m}
10921 <ol><li> <a href="qd::Vietnam">Vietnam</a></li>
10922 </ol>
10923
10924 <h4>Derived terms</h4>
10925 <ul><li> <a href="qd::vietnamita">vietnamita</a></li>
10926 </ul>
10927 >>>
10928 ***vocative***
10929 HtmlEntry: vocative <<<
10930 <h3>Adjective</h3>
10931 <b>vocative</b> {f}
10932 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qd::vocativo">vocativo</a></li>
10933 </ol>
10934 ---->>>
10935 ***vociferate***
10936 HtmlEntry: vociferate <<<
10937 <h3>Verb</h3>
10938 <b>vociferate</b>
10939 <ol><li> {{conjugation of|vociferare|2|p|pres|ind}}</li>
10940 <li> {{conjugation of|vociferare|2|p|imp}}</li>
10941 <li> {{form of|<a href="qd::feminine">Feminine</a> plural|vociferato}}</li>
10942 </ol>
10943 ---->>>
10944 ***vodka***
10945 HtmlEntry: vodka <<<
10946 <h3>Noun</h3>
10947 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
10948 <ol><li> <a href="qd::vodka">vodka</a></li>
10949 </ol>
10950 ---->>>
10951 ***voi***
10952 HtmlEntry: voi <<<
10953 <h3>Etymology</h3>
10954 From Latin <a href="qd::v%C5%8Ds">vos</a>.
10955 <h3>Pronunciation</h3>
10956 <ul><li> {{audio|It-voi.ogg|Audio}}</li>
10957 </ul>
10958 &#x76;&#xf3;&#x69;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;&#x76;&#x6f;&#x69;&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x22;&#x76;&#x6f;&#x69;&#x3c;&#x2f;&#x74;&#x74;&#x3e;&#x2f;
10959 <h3>Pronoun</h3>
10960 <b>voi</b>
10961 <ol><li> The second person plural familiar pronoun, <b>voi</b> refers to the persons who are spoken or written to: <a href="qd::you">you</a>.</li>
10962 </ol>
10963
10964 <h4>Related terms</h4>
10965 <ul><li> <a href="qd::voialtri">voialtri</a>, <a href="qd::voi+altri">voi altri</a></li>
10966 <li> <a href="qd::vostro">vostro</a></li>
10967 <li> <a href="qd::vi">vi</a></li>
10968 </ul>
10969
10970 <h3>See also</h3>
10971 <ul><li> <a href="qd::Loro">Loro</a></li>
10972 <li> <a href="qd::tu">tu</a></li>
10973 </ul>
10974 >>>
10975 ===volante===
10976 See also HtmlEntry:volatile
10977 ***volatile***
10978 HtmlEntry: volatile <<<
10979 <h3>Adjective</h3>
10980 {{it-adj|volatil|e|i}}
10981 <ol><li> {{chemistry|physics}} {{l|en|volatile}}</li>
10982 <li> <a href="qd::flying">flying</a></li>
10983 </ol>
10984
10985 <h4>Synonyms</h4>
10986 <ul><li> {{sense|flying}} <a href="qd::volante">volante</a></li>
10987 </ul>
10988
10989 <h3>Noun</h3>
10990 {{it-noun|volatil|m|e|i}}
10991 <ol><li> <a href="qd::bird">bird</a></li>
10992 <li> <a href="qd::fowl">fowl</a></li>
10993 </ol>
10994
10995 <h4>Synonyms</h4>
10996 <ul><li> <a href="qd::uccello">uccello</a></li>
10997 </ul>
10998 ---->>>
10999 ***vole***
11000 HtmlEntry: vole <<<
11001 <h3>Verb</h3>
11002 <b>vole</b>
11003 <ol><li> {archaic} <em>third-person singular indicative present of <a href="qd::volere">volere</a></em></li>
11004 </ol>
11005
11006 <h4>Synonyms</h4>
11007 <ul><li> <a href="qd::vuole">vuole</a></li>
11008 </ul>
11009 >>>
11010 ***volume***
11011 HtmlEntry: volume <<<
11012 <h3>Noun</h3>
11013 {{it-noun|volum|m|e|i}}
11014 <ol><li> <a href="qd::volume">volume</a></li>
11015 </ol>
11016
11017 <h4>Related terms</h4>
11018 <ul><li> <a href="qd::volumenometro">volumenometro</a></li>
11019 <li> <a href="qd::volumetria">volumetria</a></li>
11020 <li> <a href="qd::volumetrico">volumetrico</a></li>
11021 <li> <a href="qd::voluminosit%C3%A0">voluminosit&agrave;</a></li>
11022 <li> <a href="qd::voluminoso">voluminoso</a></li>
11023 </ul>
11024 ---->>>
11025 ===vuole===
11026 See also HtmlEntry:vole
11027 ***w***
11028 HtmlEntry: w <<<
11029 <h3>Noun</h3>
11030 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
11031 <ol><li> See under <a href="qd::W">W</a></li>
11032 </ol>
11033 ---->>>
11034 ***water***
11035 HtmlEntry: water <<<
11036 <h3>Pronunciation</h3>
11037 <ul><li> IPA: /'vater/, {{X-SAMPA|/'vater/}}</li>
11038 </ul>
11039
11040 <h3>Etymology</h3>
11041 Shortened form of English <a href="qd::water+closet">water closet</a> (W.C.)
11042 <h3>Noun</h3>
11043 {{head|it|noun}} {m|inv}
11044 <ol><li> {colloquial} <a href="qd::water+closet">water closet</a>, <a href="qd::toilet">toilet</a>, <a href="qd::rest+room">rest room</a></li>
11045 </ol>
11046 ---->>>
11047 ***weekend***
11048 HtmlEntry: weekend <<<
11049 <h3>Etymology</h3>
11050 From English.
11051 <h3>Noun</h3>
11052 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11053 <ol><li> {{l|en|weekend}}</li>
11054 </ol>
11055
11056 <h4>Alternative forms</h4>
11057 <ul><li> <a href="qd::week-end">week-end</a></li>
11058 </ul>
11059
11060 <h4>Synonyms</h4>
11061 <ul><li> <a href="qd::fine+settimana">fine settimana</a></li>
11062 </ul>
11063 ---->>>
11064 ***west***
11065 HtmlEntry: west <<<
11066 <h3>Noun</h3>
11067 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11068 <ol><li> <a href="qd::West">West</a> (historic area of America)</li>
11069 </ol>
11070 ---->>>
11071 ***wireless***
11072 HtmlEntry: wireless <<<
11073 <h3>Etymology</h3>
11074 English
11075 <h3>Noun</h3>
11076 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11077 <ol><li> <a href="qd::wireless">wireless</a> (transmission without wires)</li>
11078 </ol>
11079
11080 <h3>Adjective</h3>
11081 {{head|it|adjective}} {inv}
11082 <ol><li> <a href="qd::wireless">wireless</a> (computing)</li>
11083 </ol>
11084 >>>
11085 ***X***
11086 HtmlEntry: X <<<
11087 <h3>Pronunciation</h3>
11088 <ul><li> (name of letter) IPA: /iks/</li>
11089 <li> (phonetic realization) IPA: [ks]</li>
11090 </ul>
11091
11092 <h3>Letter</h3>
11093 {{head|it|letter|lower case|x|g=m|g2=f|g3=inv}}
11094 <ol><li> The twenty-fourth letter of the <a href="qd::%3Aw%3ALatin+alphabet">Latin alphabet</a>, called <em>{{l|it|ics}}</em> in Italian.</li>
11095 </ol>
11096
11097 <h4>Usage notes</h4>
11098 <ul><li> The letter <b>X</b> is not considered part of the Italian alphabet.  It is found mainly in loanwords, <a href="qd::Latinism">Latinism</a>s, and <a href="qd::Grecism">Grecism</a>s.</li>
11099 </ul>
11100
11101 <h3>See also</h3>
11102 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
11103 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
11104 </ul>
11105 ---->>>
11106 ***xi***
11107 HtmlEntry: xi <<<
11108 <h3>Noun</h3>
11109 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
11110 <ol><li> <a href="qd::xi">xi</a> (all senses)</li>
11111 </ol>
11112
11113 <h4>Synonyms</h4>
11114 <ul><li> <a href="qd::csi">csi</a></li>
11115 <li> <a href="qd::ksi">ksi</a></li>
11116 </ul>
11117 ---->>>
11118 ***y***
11119 HtmlEntry: y <<<
11120 <h3>Noun</h3>
11121 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
11122 <ol><li> See under <a href="qd::Y">Y</a></li>
11123 </ol>
11124 ---->>>
11125 ***yacht***
11126 HtmlEntry: yacht <<<
11127 <h3>Etymology</h3>
11128 English
11129 <h3>Noun</h3>
11130 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11131 <ol><li> {{l|en|yacht}}</li>
11132 <li> The letter <a href="qd::Y">Y</a> in the <a href="qd::Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
11133 </ol>
11134 >>>
11135 ***yak***
11136 HtmlEntry: yak <<<
11137 <h3>Noun</h3>
11138 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11139 <ol><li> A <a href="qd::yak">yak</a> (bovine)</li>
11140 </ol>
11141
11142 <h4>Synonyms</h4>
11143 <ul><li> <a href="qd::bue+tibetano">bue tibetano</a></li>
11144 </ul>
11145 ---->>>
11146 ***Yemen***
11147 HtmlEntry: Yemen <<<
11148 <h3>Proper noun</h3>
11149 {{it-proper noun|m}}
11150 <ol><li> {{l|en|Yemen}}</li>
11151 </ol>
11152
11153 <h4>Derived terms</h4>
11154 <ul><li> <a href="qd::yemenita">yemenita</a></li>
11155 </ul>
11156 ---->>>
11157 ***z***
11158 HtmlEntry: z <<<
11159 <h3>Noun</h3>
11160 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
11161 <ol><li> See under <a href="qd::Z">Z</a></li>
11162 </ol>
11163 ---->>>
11164 ***Zambia***
11165 HtmlEntry: Zambia <<<
11166 <h3>Proper noun</h3>
11167 {{it-proper noun|g=m}}
11168 <ol><li> {{l|en|Zambia}}</li>
11169 </ol>
11170
11171 <h4>Derived terms</h4>
11172 <ul><li> {{l|it|zambiano}}</li>
11173 </ul>
11174 ---->>>
11175 ***Zanzibar***
11176 HtmlEntry: Zanzibar <<<
11177 <h3>Pronunciation</h3>
11178 <ul><li> IPA: /dzandzibar/</li>
11179 </ul>
11180
11181 <h3>Proper noun</h3>
11182 {{it-proper noun|g=f}}
11183 <ol><li> <a href="qd::Zanzibar">Zanzibar</a></li>
11184 </ol>
11185 ---->>>
11186 ***zebra***
11187 HtmlEntry: zebra <<<
11188 <h3>Noun</h3>
11189 {{it-noun|zebr|f|a|e}}
11190 <ol><li> {{l|en|zebra}}</li>
11191 <li> {{in the plural|informal}} <a href="qd::zebra+crossing">zebra crossing</a></li>
11192 </ol>
11193 ---->>>
11194 ===zenit===
11195 See also HtmlEntry:nadir
11196 ***zero***
11197 HtmlEntry: zero <<<{{cardinalbox|it|0|1|uno|ord=zeresimo}}
11198 <h3>Pronunciation</h3>
11199 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x7a;&#x25b;&#x72;&#x6f;&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;&#x64;&#x32a;&#x361;&#x7a;&#x32a;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x72;&#x6f;&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;dzEro/}}</li>
11200 <li> {{hyphenation|z&egrave;|ro}}</li>
11201 </ul>
11202
11203 <h3>Adjective</h3>
11204 {{head|it|adjective}} {m|f|inv}
11205 <ol><li> <a href="qd::zero">zero</a></li>
11206 </ol>
11207
11208 <h3>Noun</h3>
11209 {{it-noun|zer|m|o|i}}
11210 <ol><li> <a href="qd::zero">zero</a></li>
11211 <li> <a href="qd::nil">nil</a> (football)</li>
11212 </ol>
11213
11214 <h4>Derived terms</h4>
11215 <ul><li> <a href="qd::a+zero">a zero</a></li>
11216 <li> <a href="qd::zero+assoluto">zero assoluto</a></li>
11217 <li> <a href="qd::zero+spaccato">zero spaccato</a></li>
11218 <li> <a href="qd::zero+zero+sette">zero zero sette</a></li>
11219 <li> l'<a href="qd::ora+zero">ora zero</a></li>
11220 </ul>
11221
11222 <h3>See also</h3>
11223 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
11224 </ul>
11225 ---->>>
11226 ***zeta***
11227 HtmlEntry: zeta <<<
11228 <h3>Etymology</h3>
11229 From the Ancient Greek <a href="qd::%CE%B6%E1%BF%86%CF%84%CE%B1">&#x3b6;&#x1fc6;&#x3c4;&#x3b1;</a> (&#x7a;&#x113;&#x74;&#x61;).
11230 <h3>Noun</h3>
11231 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
11232 <ol><li> <a href="qd::zeta">zeta</a>; The letter <a href="qd::Z">Z</a>/<a href="qd::z">z</a> in the Italian and Greek alphabets</li>
11233 </ol>
11234
11235 <h4>Derived terms</h4>
11236 <ul><li> <a href="qd::dalla+a+alla+zeta">dalla a alla zeta</a> - from the beginning to the end</li>
11237 </ul>
11238 ---->>>
11239 ***Zimbabwe***
11240 HtmlEntry: Zimbabwe <<<
11241 <h3>Proper noun</h3>
11242 {{it-proper noun|g=m}}
11243 <ol><li> {{l|en|Zimbabwe}}</li>
11244 </ol>
11245
11246 <h4>Derived terms</h4>
11247 <ul><li> <a href="qd::zimbabwiano">zimbabwiano</a></li>
11248 </ul>
11249 ---->>>
11250 ***zoo***
11251 HtmlEntry: zoo <<<
11252 <h3>Pronunciation</h3>
11253 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x7a;&#x254;&#x2e;&#x6f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dzO.o/}}</li>
11254 </ul>
11255
11256 <h3>Noun</h3>
11257 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11258 <ol><li> {{l|en|zoo}}</li>
11259 </ol>
11260
11261 <h4>Related terms</h4>
11262 <ul><li> <a href="qd::giardino+zoologico">giardino zoologico</a></li>
11263 </ul>
11264 ---->>>
11265 ***zoom***
11266 HtmlEntry: zoom <<<
11267 <h3>Etymology</h3>
11268 English
11269 <h3>Noun</h3>
11270 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11271 <ol><li> {photography} <a href="qd::zoom">zoom</a></li>
11272 </ol>
11273
11274 <h4>Related terms</h4>
11275 <ul><li> <a href="qd::zoomare">zoomare</a></li>
11276 <li> <a href="qd::zoomata">zoomata</a></li>
11277 </ul>
11278 >>>
11279 ***zucchetto***
11280 HtmlEntry: zucchetto <<<
11281 <h3>Noun</h3>
11282 {{it-noun|zucchett|m|o|i}}
11283 <ol><li> small <a href="qd::skullcap">skullcap</a> worn by Roman Catholic clergy; <a href="qd::calotte">calotte</a></li>
11284 </ol>
11285 >>>
11286
11287 Index: EN EN->IT
11288