]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.IT.quickdic.text
d455e60caa6b17ff2d4018c52a345a053e0ecf86
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.WholeSection.IT.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: wiktionary.WholeSection.IT.quickdic 0
3
4 Index: IT IT->EN
5 ===A===
6 HtmlEntry: A <<<{{wikipedia|lang=it}}
7 <h3>Pronunciation</h3>
8 <ul><li> {{qualifier|phoneme; name of letter}} {{IPA|/a/|lang=it}}</li>
9 <ul><li> {{homophones|a|ha|lang=it}}</li>
10 </ul>
11 </ul>
12
13 <h3>Letter</h3>
14 {{head|it|letter|lower case|a|g=m|g2=f|g3=inv}}
15 <ol><li> {{Latn-def|it|letter|1|a}}</li>
16 </ol>
17
18 <h3>See also</h3>
19 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
20 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
21 </ul>
22 ---->>>
23 ===a-===
24 HtmlEntry: a- <<<{{wikipedia|a (prefisso)|lang=it}}
25 <h3>Etymology 1</h3>
26 From {{etyl|la|it}} {{term|ad|ad-|lang=la}}.
27 <h4>Prefix</h4>
28 {{head|it|prefix}}
29 <ol><li> {{l|en|ad-}} (indication direction)</li>
30 </ol>
31
32 <h4>Usage notes</h4>
33 The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (<a href=":w:en:Syntactic gemination">syntactic gemination</a>, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be {{term|ab-|lang=it}} (in {{term|abbracciare|lang=it}}), {{term|ad-|lang=it}} (in {{term|addestrare|lang=it}}), {{term|al-|lang=it}} (in {{term|allargare|lang=it}}) etc.
34 <h3>Etymology 2</h3>
35 Borrowed from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀ-|tr=a-|lang=grc}}.
36 <h4>Prefix</h4>
37 {{head|it|prefix}}
38 <ol><li> <a href="#English">a-</a> (indicating lack or loss)</li>
39 </ol>
40
41 <h5>Synonyms</h5>
42 <ul><li> <a href="an-">an-</a></li>
43 </ul>
44 ---->>>
45 ===abalienate===
46 HtmlEntry: abalienate <<<
47 <h3>Verb</h3>
48 <b>abalienate</b>
49 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
50 <li> {{conjugation of|abalienare|2|p|imp|lang=it}}</li>
51 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abalienato}}</li>
52 </ol>
53 ---->>>
54 ===abate===
55 HtmlEntry: abate <<<
56 <h3>Etymology</h3>
57 From {{etyl|la|it}} {{term|abbas|abbās, abbātis|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀββᾶς|tr=abbas|lang=grc|sc=polytonic}}, from {{etyl|arc|it}} {{term|אבא|father|lang=arc|tr=’abbā|sc=Hebr}}.
58 <h3>Pronunciation</h3>
59 <ul><li> {{IPA|/a'bate/|lang=it}}</li>
60 <li> {{audio|It-abate.ogg|audio}}</li>
61 </ul>
62
63 <h3>Noun</h3>
64 {{it-noun|abat|m|e|i}}
65 <ol><li> <a href="abbot">abbot</a></li>
66 </ol>
67
68 <h4>Related terms</h4>
69 <ul><li> <a href="abbazia">abbazia</a></li>
70 <li> <a href="badia">badia</a></li>
71 <li> <a href="badessa">badessa</a></li>
72 </ul>
73 >>>
74 ===abbreviate===
75 HtmlEntry: abbreviate <<<
76 <h3>Verb</h3>
77 <b>abbreviate</b>
78 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abbreviare">abbreviare</a></li>
79 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abbreviare</li>
80 </ol>
81 >>>
82 ===abdicate===
83 HtmlEntry: abdicate <<<
84 <h3>Verb form</h3>
85 <b>abdicate</b>
86 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="abdicare">abdicare</a></li>
87 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of abdicare</li>
88 </ol>
89 ---->>>
90 ===abduce===
91 HtmlEntry: abduce <<<
92 <h3>Verb</h3>
93 <b>abduce</b>
94 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|3|s|pres|ind|lang=it}}</li>
95 </ol>
96 ---->>>
97 ===aberrate===
98 HtmlEntry: aberrate <<<
99 <h3>Verb</h3>
100 <b>aberrate</b>
101 <ol><li> {{conjugation of|aberrare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
102 <li> {{conjugation of|aberrare|2|p|imp|lang=it}}</li>
103 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|aberrato}}</li>
104 </ol>
105 ---->>>
106 ===ablative===
107 HtmlEntry: ablative <<<
108 <h3>Adjective</h3>
109 <b>ablative</b> {f}
110 <ol><li> Feminine plural form of <a href="ablativo">ablativo</a></li>
111 </ol>
112 ---->>>
113 ===abominate===
114 HtmlEntry: abominate <<<
115 <h3>Verb</h3>
116 <b>abominate</b>
117 <ol><li> {{conjugation of|abominare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
118 <li> {{conjugation of|abominare|2|p|imp|lang=it}}</li>
119 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abominato}}</li>
120 </ol>
121 ---->>>
122 ===abortive===
123 HtmlEntry: abortive <<<
124 <h3>Adjective</h3>
125 {{head|it|adjective form}} {{f|p}}
126 <ol><li> {{feminine plural of|abortivo|lang=it}}</li>
127 </ol>
128 >>>
129 ===abrade===
130 HtmlEntry: abrade <<<
131 <h3>Verb</h3>
132 <b>abrade</b>
133 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|pres|ind|lang=it}}</li>
134 </ol>
135 >>>
136 ===abrase===
137 HtmlEntry: abrase <<<
138 <h3>Verb</h3>
139 <b>abrase</b>
140 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|<a href="past historic">past historic</a>|lang=it}}</li>
141 </ol>
142 <b>abrase</b> {f}
143 <ol><li> <a href="plural">Plural</a> of <a href="abraso">abraso</a></li>
144 </ol>
145 >>>
146 ===abrasive===
147 HtmlEntry: abrasive <<<
148 <h3>Adjective</h3>
149 <b>abrasive</b> {f}
150 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrasivo">abrasivo</a></li>
151 </ol>
152 >>>
153 ===abrogate===
154 HtmlEntry: abrogate <<<
155 <h3>Verb</h3>
156 <b>abrogate</b>
157 <ol><li> {{conjugation of|abrogare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
158 <li> {{conjugation of|abrogare|2|p|imp|lang=it}}</li>
159 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|abrogato}}</li>
160 </ol>
161 ---->>>
162 ===abrogative===
163 HtmlEntry: abrogative <<<
164 <h3>Adjective</h3>
165 <b>abrogative</b> {f}
166 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abrogativo">abrogativo</a></li>
167 </ol>
168 >>>
169 ===abusive===
170 HtmlEntry: abusive <<<
171 <h3>Adjective</h3>
172 <b>abusive</b> {f}
173 <ol><li> Feminine plural form of <a href="abusivo">abusivo</a></li>
174 </ol>
175 ---->>>
176 ===acacia===
177 HtmlEntry: acacia <<<
178 <h3>Noun</h3>
179 {{it-noun|acaci|f|a|e}}
180 <ol><li> <a href="#English">acacia</a> (tree)</li>
181 </ol>
182 ---->>>
183 ===accidie===
184 HtmlEntry: accidie <<<
185 <h3>Noun</h3>
186 <b>accidie</b> {f}
187 <ol><li> {{plural of|accidia|lang=it}}</li>
188 </ol>
189 >>>
190 ===acclimate===
191 HtmlEntry: acclimate <<<
192 <h3>Verb</h3>
193 <b>acclimate</b>
194 <ol><li> {{conjugation of|acclimare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
195 <li> {{conjugation of|acclimare|2|p|imp|lang=it}}</li>
196 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|<a href="acclimato">acclimato</a>}}</li>
197 </ol>
198 >>>
199 ===acclive===
200 HtmlEntry: acclive <<<
201 <h3>Adjective</h3>
202 {{it-adj|accliv|e|i}}
203 <ol><li> <a href="steep">steep</a></li>
204 </ol>
205
206 <h4>Derived terms</h4>
207 <ul><li> {{l|it|acclivit&agrave;}}</li>
208 </ul>
209 >>>
210 ===accresce===
211 HtmlEntry: accresce <<<
212 <h3>Verb</h3>
213 <b>accresce</b>
214 <ol><li> {{conjugation of|accrescere|3|s|pres|ind|lang=it}}</li>
215 </ol>
216 ---->>>
217 ===accurate===
218 HtmlEntry: accurate <<<
219 <h3>Adjective</h3>
220 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
221 <ol><li> {{feminine plural of|accurato}}</li>
222 </ol>
223 >>>
224 ===AD===
225 HtmlEntry: AD <<<
226 <h3>Initialism</h3>
227 <b>AD</b>
228 <ol><li> <a href="CEO">CEO</a> (<a href="amministratore delegato">amministratore delegato</a>)</li>
229 </ol>
230 >>>
231 ===Afghanistan===
232 HtmlEntry: Afghanistan <<<{{wikipedia|lang=it}}
233 <h3>Pronunciation</h3>
234 <ul><li> {{audio|It-Afghanistan.ogg|audio}}</li>
235 </ul>
236
237 <h3>Proper noun</h3>
238 <b>Afghanistan</b> {m}
239 <ol><li> <a href="Afghanistan#English">Afghanistan</a></li>
240 </ol>
241
242 <h4>Alternative forms</h4>
243 <ul><li> <a href="Afganistan">Afganistan</a></li>
244 </ul>
245
246 <h4>Derived terms</h4>
247 <ul><li> <a href="afgano">afgano</a>, <a href="afghano">afghano</a></li>
248 </ul>
249 ---->>>
250 ===Albania===
251 HtmlEntry: Albania <<<{{wikipedia|lang=it}}
252 <h3>Pronunciation</h3>
253 <ul><li> {{audio|It-Albania.ogg|Audio}}</li>
254 </ul>
255
256 <h3>Proper noun</h3>
257 {{it-proper noun|g=f}}
258 <ol><li> {{l|en|Albania}}</li>
259 </ol>
260
261 <h4>Derived terms</h4>
262 <ul><li> <a href="albanese">albanese</a></li>
263 </ul>
264 ---->>>
265 ===Algeria===
266 HtmlEntry: Algeria <<<{{wikipedia|lang=it}}
267 <h3>Pronunciation</h3>
268 <ul><li> {{audio|It-Algeria.ogg|Audio}}</li>
269 </ul>
270
271 <h3>Proper noun</h3>
272 {{it-proper noun|f}}
273 <ol><li> {{l|en|Algeria}}</li>
274 </ol>
275
276 <h4>Derived terms</h4>
277 <ul><li> <a href="algerino">algerino</a></li>
278 </ul>
279 >>>
280 ===andante===
281 HtmlEntry: andante <<<
282 <h3>Verb</h3>
283 {{head|it|present participle}}
284 <ol><li> {{present participle of|andare|lang=it}}</li>
285 </ol>
286
287 <h3>Adjective</h3>
288 {{it-adj|andant|e|i}}
289 <ol><li> <a href="cheap">cheap</a>, <a href="second-rate">second-rate</a></li>
290 <li> <a href="continuous">continuous</a>, <a href="unbroken">unbroken</a></li>
291 </ol>
292 >>>
293 ===Andorra===
294 HtmlEntry: Andorra <<<{{wikipedia|lang=it}}
295 <h3>Proper noun</h3>
296 {{it-proper noun|f}}
297 <ol><li> {{l|en|Andorra}}</li>
298 </ol>
299
300 <h4>Derived terms</h4>
301 <ul><li> <a href="andorrano">andorrano</a></li>
302 </ul>
303 ---->>>
304 ===Angola===
305 HtmlEntry: Angola <<<{{wikipedia|lang=it}}
306 <h3>Pronunciation</h3>
307 <ul><li> {{audio|it-Angola.ogg|Audio}}</li>
308 </ul>
309
310 <h3>Proper noun</h3>
311 <b>Angola</b> {f}
312 <ol><li> {{l|en|Angola}}</li>
313 </ol>
314
315 <h4>Derived terms</h4>
316 <ul><li> <a href="angolano">angolano</a></li>
317 </ul>
318 ---->>>
319 ===aquila===
320 HtmlEntry: aquila <<<
321 <h3>Etymology</h3>
322 From the {{etyl|la|it}} {{term|aquila|lang=la}}.
323 <h3>Noun</h3>
324 {{it-noun|aquil|f|a|e}}
325 <ol><li> <a href="eagle">eagle</a></li>
326 </ol>
327
328 <h4>Derived terms</h4>
329 {top2}
330 <ul><li> <a href="aquila arpia">aquila arpia</a></li>
331 <li> <a href="aquila del Bonelli">aquila del Bonelli</a></li>
332 <li> <a href="aquila gigante della Nuova Zelanda">aquila gigante della Nuova Zelanda</a></li>
333 <li> <a href="aquila di Haast">aquila di Haast</a></li>
334 <li> <a href="aquila imperiale">aquila imperiale</a></li>
335 <li> <a href="aquila di mare">aquila di mare</a></li>
336 <li> <a href="aquila di mare a coda bianca">aquila di mare a coda bianca</a></li>
337 </ul>
338 {mid2}
339 <ul><li> <a href="aquila di mare di Steller">aquila di mare di Steller</a></li>
340 <li> <a href="aquila di mare della testa bianca">aquila di mare della testa bianca</a></li>
341 <li> <a href="aquila pescatrice africana">aquila pescatrice africana</a></li>
342 <li> <a href="aquila pescatrice del Madagascar">aquila pescatrice del Madagascar</a></li>
343 <li> <a href="aquila reale">aquila reale</a></li>
344 <li> <a href="aquila spiegata">aquila spiegata</a></li>
345 <li> <a href="aquila urlatrice">aquila urlatrice</a></li>
346 </ul>
347 {bottom}---->>>
348 ===are===
349 HtmlEntry: are <<<
350 <h3>Noun</h3>
351 <b>are</b> {f} {p}
352 <ol><li> {{plural of|ara|lang=it}}</li>
353 </ol>
354 >>>
355 ===Argentina===
356 HtmlEntry: Argentina <<<
357 <h3>Proper noun</h3>
358 {{it-proper noun|g=f}}
359 <ol><li> Argentina</li>
360 </ol>
361
362 <h4>Related terms</h4>
363 <ul><li> <a href="argentino">argentino</a></li>
364 <li> <a href="argento">argento</a></li>
365 </ul>
366 >>>
367 ===aria===
368 HtmlEntry: aria <<<{{wikipedia|lang=it}}
369 <h3>Etymology</h3>
370 Metathesis from {{etyl|la|it}} {{term|aerem|lang=la}}, accusative of {{term|aer|āēr|lang=la}}, from {{etyl|grc|it}} {{term|ἀήρ|air|tr=aēr|sc=polytonic|lang=grc}}.
371 <h3>Pronunciation</h3>
372 <ul><li> {{audio|It-l'aria.ogg|Audio}}</li>
373 <li> {{audio|It-aria.ogg|Audio}}</li>
374 </ul>
375 &agrave;ria, /ˈarja/, /&lt;tt&gt;&quot;arja&lt;/tt&gt;/
376 <h3>Noun</h3>
377 {{it-noun|ari|f|a|e}}
378 <ol><li> <a href="air">air</a></li>
379 <li> <a href="look">look</a>, <a href="appearance">appearance</a>, <a href="countenance">countenance</a></li>
380 <li> {{context|plurale tantum|lang=it}} <a href="airs">airs</a></li>
381 <li> air, <a href="wind">wind</a></li>
382 <li> {{context|music|lang=it}}  <a href="aria#English">aria</a>, <a href="song">song</a></li>
383 </ol>
384
385 <h4>Related terms</h4>
386 <ul><li> <a href="aere">aere</a></li>
387 <li> <a href="aereo">aereo</a></li>
388 <li> <a href="aria-acqua">aria-acqua</a></li>
389 <li> <a href="aria-aria">aria-aria</a></li>
390 <li> <a href="aria-terra">aria-terra</a></li>
391 <li> <a href="arieggiare">arieggiare</a></li>
392 <li> <a href="arioso">arioso</a></li>
393 </ul>
394 >>>
395 ===arietta===
396 HtmlEntry: arietta <<<
397 <h3>Noun</h3>
398 {{it-noun|ariett|f|a|e}}
399 <ol><li> <a href="breeze">breeze</a></li>
400 <li> {{music|lang=it}} <a href="#English">arietta</a></li>
401 </ol>
402 >>>
403 ===Armenia===
404 HtmlEntry: Armenia <<<{{wikipedia|lang=it}}
405 <h3>Proper noun</h3>
406 {{it-proper noun|g=f}}
407 <ol><li> {{l|en|Armenia}}</li>
408 </ol>
409
410 <h4>Derived terms</h4>
411 <ul><li> <a href="armeno">armeno</a></li>
412 </ul>
413 >>>
414 ===Austria===
415 HtmlEntry: Austria <<<{{wikipedia|lang=it}}
416 <h3>Pronunciation</h3>
417 <ul><li> {{IPA|/ˈaustrja/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;austrja/|lang=it}}</li>
418 </ul>
419
420 <h3>Proper noun</h3>
421 {{it-proper noun|g=f}}
422 <ol><li> {{l|en|Austria}}</li>
423 </ol>
424
425 <h4>Related terms</h4>
426 <ul><li> <a href="austriaco">austriaco</a></li>
427 </ul>
428 >>>
429 ===avatar===
430 HtmlEntry: avatar <<<
431 <h3>Noun</h3>
432 {{wikipedia|lang=it}}{{head|it|noun|g=m}} {inv}
433 <ol><li> <a href="#English">avatar</a> (all senses)</li>
434 </ol>
435 >>>
436 ===Bahrain===
437 HtmlEntry: Bahrain <<<{{wikipedia|lang=it}}
438 <h3>Proper noun</h3>
439 {{head|it|proper noun|g=m}}
440 <ol><li> {{l|en|Bahrain}}</li>
441 </ol>
442 ---->>>
443 ===Bangladesh===
444 HtmlEntry: Bangladesh <<<{{wikipedia|lang=it}}
445 <h3>Proper noun</h3>
446 {{it-proper noun|g=m}}
447 <ol><li> {{l|en|Bangladesh}}</li>
448 </ol>
449
450 <h4>See also</h4>
451 <ul><li> <a href="bengalese">bengalese</a></li>
452 <li> <a href="bengali">bengali</a></li>
453 </ul>
454 ---->>>
455 ===BCE===
456 HtmlEntry: BCE <<<
457 <h3>Etymology</h3>
458 {{initialism of|Banca Centrale Europea|European Central Bank|lang=it}}
459 <h3>Proper noun</h3>
460 {it-proper noun}
461 <ol><li> <a href="ECB">ECB</a></li>
462 </ol>
463 ---->>>
464 ===big===
465 HtmlEntry: big <<<
466 <h3>Noun</h3>
467 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
468 <ol><li> <a href="star">star</a> (entertainment)</li>
469 <li> <a href="big shot">big shot</a>, <a href="big noise">big noise</a></li>
470 </ol>
471 ---->>>
472 ===bone===
473 HtmlEntry: bone <<<
474 <h3>Adjective</h3>
475 <b>bone</b> {f}
476 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="bono">bono</a>}}</li>
477 </ol>
478 ---->>>
479 ===Bulgaria===
480 HtmlEntry: Bulgaria <<<{{wikipedia|lang=it}}
481 <h3>Pronunciation</h3>
482 <ul><li> {{IPA|/bulɡaˈri.a/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/bulga&quot;ri.a/|lang=it}}</li>
483 </ul>
484
485 <h3>Proper noun</h3>
486 {{it-proper noun|g=f}}
487 <ol><li> {{l|en|Bulgaria}}</li>
488 </ol>
489
490 <h4>Related terms</h4>
491 <ul><li> <a href="bulgaro">bulgaro</a></li>
492 </ul>
493 ---->>>
494 ===Burundi===
495 HtmlEntry: Burundi <<<{{wikipedia|lang=it}}
496 <h3>Proper noun</h3>
497 {{it-proper noun|g=m}}
498 <ol><li> {{l|en|Burundi}}</li>
499 </ol>
500
501 <h4>Derived terms</h4>
502 <ul><li> <a href="burundese">burundese</a></li>
503 </ul>
504 ---->>>
505 ===can===
506 HtmlEntry: can <<<
507 <h3>Noun</h3>
508 {{it-noun|ca|m|n|ni}}
509 <ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of <a href="cane#Italian">cane</a>|lang=it}} <a href="dog">dog</a></li>
510 </ol>
511 ---->>>
512 ===centavo===
513 HtmlEntry: centavo <<<
514 <h3>Noun</h3>
515 {{it-noun|centav|m|o|i}}
516 <ol><li> <a href="#English">centavo</a></li>
517 </ol>
518 >>>
519 ===ci===
520 HtmlEntry: ci <<<
521 <h3>Etymology</h3>
522 &lt;small&gt;For the pronoun&lt;/small&gt;&lt;br&gt;From {{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|hic|here|lang=la}}&lt;small&gt;For the adverb&lt;/small&gt;&lt;br&gt;{{etyl|la|it}} {{term|ecce|look|lang=la}} + {{term|ibi|there|lang=la}}
523 <h3>Pronunciation</h3>
524 <ul><li> {{IPA|/tʃi/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/tSi/}}</li>
525 <li> {{homophones|C|lang=it}} {{qualifier|name of letter}}</li>
526 </ul>
527
528 <h3>Pronoun</h3>
529 {{head|it|pronoun}}
530 <ol><li> <a href="us">us</a>.</li>
531 <li> {{reflexive|lang=it}} <a href="ourselves">ourselves</a></li>
532 <li> impersonal reflexive pronoun</li>
533 <ul><li> <b><em>Ci</b> vuole poco a farmi felice.</em></li>
534 <ul><li> It doesn't take much to make me happy.</li>
535 </ul>
536 </ul>
537 <li> on it, about it, of it</li>
538 </ol>
539
540 <h4>See also</h4>
541 <ul><li> <a href="noi">noi</a></li>
542 <li> <a href="si">si</a></li>
543 </ul>
544
545 <h3>Adverb</h3>
546 {it-adv}
547 <ol><li> <a href="here">here</a>, <a href="there">there</a></li>
548 </ol>
549
550 <h4>See also</h4>
551 <ul><li> <a href="ivi">ivi</a></li>
552 <li> <a href="là">l&agrave;</a></li>
553 <li> <a href="qua">qua</a></li>
554 <li> <a href="qui">qui</a></li>
555 </ul>
556 ---->>>
557 ===color===
558 HtmlEntry: color <<<
559 <h3>Noun</h3>
560 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
561 <ol><li> {{apocopic form of|colore|lang=it}}</li>
562 </ol>
563 >>>
564 ===country===
565 HtmlEntry: country <<<
566 <h3>Etymology</h3>
567 From {{etyl|en|it}}
568 <h3>Noun</h3>
569 {{head|it|noun}} {{m|inv}}
570 <ol><li> {{music|lang=it}} <a href="country music">country music</a></li>
571 </ol>
572 >>>
573 ===crude===
574 HtmlEntry: crude <<<
575 <h3>Adjective</h3>
576 <b>crude</b> <em>f plural</em>
577 <ol><li> <em>feminine plural of</em> <b><a href="crudo#Italian">crudo</a></b></li>
578 </ol>
579 >>>
580 ===date===
581 HtmlEntry: date <<<
582 <h3>Noun</h3>
583 <b>date</b> {f}
584 <ol><li> {{plural of|data|lang=it}}</li>
585 </ol>
586
587 <h3>Verb</h3>
588 <b>date</b>
589 <ol><li> <a href="second-person plural">second-person plural</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="dare#Italian">dare</a></li>
590 <li> second-person plural <a href="imperative">imperative</a> of dare</li>
591 <li> feminine plural of <a href="dato">dato</a>, <a href="past participle">past participle</a> of dare</li>
592 </ol>
593 ---->>>
594 ===de===
595 HtmlEntry: de <<<
596 <h3>Contraction</h3>
597 {{head|it|contraction}}
598 <ol><li> {{apocopic form of|del|lang=it}}</li>
599 <ul><li> <em>Michael Radford &egrave; il regista <b>de</b> &quot;Il postino&quot;.</em> &amp;mdash; &quot;Michael Radford is the director of &quot;Il Postino&quot;.</li>
600 </ul>
601 </ol>
602
603 <h4>Usage notes</h4>
604 {{term|De|lang=it}} is used where {{term|del|lang=it}}, {{term|della|lang=it}}, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
605 <h4>See also</h4>
606 <ul><li> {{l|it|ne}}</li>
607 </ul>
608 >>>
609 ===decade===
610 HtmlEntry: decade <<<
611 <h3>Etymology</h3>
612 {{confix|deca|ade|lang=it}}
613 <h3>Noun</h3>
614 {{it-noun|decad|f|e|i}}
615 <ol><li> A <a href="#English">decade</a>, a period of ten <a href="day">day</a>s</li>
616 </ol>
617
618 <h4>Related terms</h4>
619 <ul><li> <a href="deca-">deca-</a></li>
620 <li> <a href="decennio">decennio</a> (ten years)</li>
621 </ul>
622
623 <h3>Verb form</h3>
624 <b>decade</b>
625 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="decadere">decadere</a></em></li>
626 </ol>
627 >>>
628 ===deficit===
629 HtmlEntry: deficit <<<
630 <h3>Etymology</h3>
631 {{etyl|en|it}}
632 <h3>Noun</h3>
633 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
634 <ol><li> <a href="#English">deficit</a> (financial, medical)</li>
635 </ol>
636 ---->>>
637 ===Esperanto===
638 HtmlEntry: Esperanto <<<
639 <h3>Noun</h3>
640 {{head|it|noun|g=m}}
641 <ol><li> <a href="#English">Esperanto</a></li>
642 </ol>
643
644 <h3>See also</h3>
645 <ul><li> <a href="esperantista">esperantista</a></li>
646 </ul>
647 >>>
648 ===Estonia===
649 HtmlEntry: Estonia <<<{{wikipedia|lang=it}}
650 <h3>Proper noun</h3>
651 {{it-proper noun|f}}
652 <ol><li> {{l|en|Estonia}}</li>
653 </ol>
654
655 <h4>Related terms</h4>
656 <ul><li> <a href="estone">estone</a></li>
657 </ul>
658 >>>
659 ===euro===
660 HtmlEntry: euro <<<{{wikipedia|lang=it}}
661 <h3>Noun</h3>
662 {{it-noun|eur|m|o|o}}
663 <ol><li> <a href="#English">euro</a> {{gloss|currency}}</li>
664 </ol>
665 ---->>>
666 ===f===
667 HtmlEntry: f <<<
668 <h3>Noun</h3>
669 {{head|it|letter}} {{m|f|inv}}
670 <ol><li> See under <a href="F#Italian">F</a></li>
671 </ol>
672 ---->>>
673 ===fa===
674 HtmlEntry: fa <<<
675 <h3>Pronunciation</h3>
676 <ul><li> {{IPA|[ˈfa]|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;fa/}}</li>
677 <li> {{hyphenation|f&agrave;}}</li>
678 </ul>
679
680 <h3>Adverb</h3>
681 {it-adv}
682 <ol><li> <a href="ago">ago</a></li>
683 </ol>
684
685 <h4>Synonyms</h4>
686 <ul><li> <a href="prima">prima</a></li>
687 </ul>
688
689 <h3>Noun</h3>
690 {{wikipedia|Fa (nota)|lang=it}}{{head|it|noun}} {{m|inv}}
691 <ol><li> {{music|lang=it}} <a href="#English">fa</a> (musical note)</li>
692 <li> <a href="F">F</a> (musical note or key)</li>
693 </ol>
694
695 <h3>Alternative forms</h3>
696 <ul><li> (<em>imperative form</em>) {{l|it|fa'}}, {{l|it|fai}}</li>
697 </ul>
698
699 <h3>Verb</h3>
700 {{head|it|verb form}}
701 <ol><li> <em>Third-person singular indicative present form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
702 <li> <em>Second-person singular imperative form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
703 </ol>
704 ---->>>
705 ===gratis===
706 HtmlEntry: gratis <<<
707 <h3>Etymology</h3>
708 From {{etyl|la|it}} {{term|gratis|lang=la}}
709 <h3>Adverb</h3>
710 {{head|it|adverb}}
711 <ol><li> <a href="gratis#English">gratis</a></li>
712 </ol>
713
714 <h4>Synonyms</h4>
715 <ul><li> <a href="gratuitamente">gratuitamente</a></li>
716 </ul>
717
718 <h3>Adjective</h3>
719 {{head|it|adjective}} {inv}
720 <ol><li> <a href="free">free</a></li>
721 </ol>
722
723 <h4>Synonyms</h4>
724 <ul><li> <a href="gratuito">gratuito</a></li>
725 </ul>
726 >>>
727 ===guerra===
728 HtmlEntry: guerra <<<
729 <h3>Etymology</h3>
730 From {{etyl|roa-oit|it}} {{term|guerra|lang=it}}, from {{etyl|LL.|it}} {{recons|werra|lang=LL.}}, {{recons|guerra|lang=LL.}}, from {{etyl|frk|it}} {{recons|werra|werra|riot, disturbance, quarrel|lang=frk|sc=Latn}} from {{proto|Germanic|werrō|confusion, disarray|lang=it}}, from {{proto|Indo-European|wers-|to mix up, confuse, beat, thresh|lang=it}}. Related to {{etyl|goh|-}} {{term|werra|confusion, strife, quarrel|lang=goh}} ({{etyl|de|-}} {{term|verwirren|to confuse|lang=de}}), {{etyl|osx|-}} {{term|werran|to confuse, perplex|lang=osx}}, {{etyl|nl|-}} {{term|war|confusion, disarray|lang=nl}}, {{etyl|ang|-}} {{term|wyrsa|wyrsa, wiersa|worse|lang=ang}}. More at {{l|en|worse}}, {{l|en|wurst}}.
731 <h3>Pronunciation</h3>
732 <ul><li> {{IPA|/ˈɡwɛr.ra/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;gwEr.ra/|lang=it}}</li>
733 <li> {{audio|It-la guerra.ogg|Audio}}</li>
734 <li> {{audio|It-guerra.ogg|Audio}}</li>
735 </ul>
736
737 <h3>Noun</h3>
738 {{it-noun|guerr|f|a|e}}
739 <ol><li> <a href="war">war</a>, <a href="warfare">warfare</a></li>
740 </ol>
741
742 <h4>Related terms</h4>
743 <ul><li> <a href="dichiarazione di guerra">dichiarazione di guerra</a></li>
744 <li> <a href="guerra civile">guerra civile</a></li>
745 <li> <a href="guerra fredda">guerra fredda</a></li>
746 <li> <a href="guerrafondaio">guerrafondaio</a></li>
747 <li> <a href="guerraiolo">guerraiolo</a></li>
748 <li> <a href="guerraiuolo">guerraiuolo</a></li>
749 <li> <a href="guerra mondiale">guerra mondiale</a></li>
750 <li> <a href="guerreggiante">guerreggiante</a></li>
751 <li> <a href="guerreggiare">guerreggiare</a></li>
752 <li> <a href="guerreggiatore">guerreggiatore</a></li>
753 <li> <a href="guerrescamente">guerrescamente</a></li>
754 <li> <a href="guerresco">guerresco</a></li>
755 <li> <a href="guerricciola">guerricciola</a></li>
756 <li> <a href="guerriera">guerriera</a></li>
757 <li> <a href="guerriero">guerriero</a></li>
758 <li> <a href="guerriglia">guerriglia</a></li>
759 <li> <a href="guerrigliera">guerrigliera</a></li>
760 <li> <a href="guerrigliero">guerrigliero</a></li>
761 </ul>
762 >>>
763 ===i===
764 HtmlEntry: i <<<
765 <h3>Etymology 1</h3>
766 Reduced form of {{term|gli|lang=it}}.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 126 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
767 <h4>Article</h4>
768 {Italian definite articles}{{head|it|article|singular|il|g=m|g2=p}}
769 <ol><li> <a href="the">the</a> (<em>see the usage notes</em>)</li>
770 </ol>
771
772 <h5>Usage notes</h5>
773 <ul><li> <b><em>i</b></em> is used before masculine plural words beginning with a single consonant other than <em>x</em> or <em>z</em>, or the plural noun {{term|dei|lang=it}}; <b><em>{{term|gli|lang=it}}</b></em> is used before masculine plural words beginning with a vowel, <em>x</em>, <em>z</em>, <em>gn</em>, or multiple consonants including <em>pn</em>, <em>ps</em>, and <em>s</em>+consonant, and before the plural noun {{term|dei|lang=it}}.</li>
774 </ul>
775
776 <h4>See also</h4>
777 <ul><li> {{l|it|gli}}, {{l|it|la}}, {{l|it|le}}</li>
778 </ul>
779
780 <h3>Etymology 2</h3>
781
782 <h4>Noun</h4>
783 <b>i</b> {f} <em>or</em> {m} {inv}
784 <ol><li> <em><a href="I">I</a></em> or <em><a href="#English">i</a></em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
785 </ol>
786
787 <h5>Derived terms</h5>
788 <ul><li> <a href="i lunga">i lunga</a></li>
789 </ul>
790 >>>
791 ===in===
792 HtmlEntry: in <<<
793 <h3>Pronunciation</h3>
794 <ul><li> {{IPA|[in]|lang=it}}</li>
795 </ul>
796
797 <h3>Preposition</h3>
798 {{head|it|preposition}}
799 <ol><li> <a href="in#English">in</a></li>
800 <li> <a href="to">to</a></li>
801 <ul><li> <em>Vado nella panetteria</em></li>
802 <li> <em>Vado dal panettiere</em></li>
803 </ul>
804 <li> <a href="into">into</a></li>
805 <li> <a href="by">by</a></li>
806 </ol>
807
808 <h4>Usage notes</h4>
809 <em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:&lt;table border=&quot;1&quot; align=&quot;center&quot; cellpadding=&quot;5&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;In + article&lt;th&gt;Combined form&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="il#Italian">il</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nel">nel</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="lo#Italian">lo</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nello">nello</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="l'#Italian">l'</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nell'">nell'</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="i#Italian">i</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nei">nei</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="gli">gli</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="negli">negli</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="la#Italian">la</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nella">nella</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="le#Italian">le</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="nelle">nelle</a>&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;>>>
810 ===Iraq===
811 HtmlEntry: Iraq <<<{{wikipedia|lang=it}}
812 <h3>Proper noun</h3>
813 {{it-proper noun|m}}
814 <ol><li> {{l|en|Iraq}}</li>
815 </ol>
816
817 <h4>Derived terms</h4>
818 <ul><li> <a href="iracheno">iracheno</a></li>
819 </ul>
820 ---->>>
821 ===langue===
822 HtmlEntry: langue <<<
823 <h3>Verb</h3>
824 <b>langue</b>
825 <ol><li> {{conjugation of|languire|3|s|pres|ind|lang=it}}</li>
826 </ol>
827 >>>
828 ===lente===
829 HtmlEntry: lente <<<
830 <h3>Etymology 1</h3>
831 Inflected form of {{term|lento|lang=it}}.
832 <h4>Adjective</h4>
833 {{head|it|adjective form}} {f}{p}
834 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="lento#Italian">lento</a></em>) <a href="slow">slow</a></li>
835 </ol>
836
837 <h3>Etymology 2</h3>
838 From {{etyl|la|it}} {{term|lens|lēns|lentil|lang=la}}, <em>lentis</em>.
839 <h4>Noun</h4>
840 {{it-noun|lent|f|e|i}}
841 <ol><li> <a href="lens">lens</a></li>
842 </ol>
843
844 <h5>Derived terms</h5>
845 <ul><li> <a href="lente a contatto">lente a contatto</a></li>
846 <li> <a href="lente d'ingrandimento">lente d'ingrandimento</a></li>
847 </ul>
848 ---->>>
849 ===libero===
850 HtmlEntry: libero <<<
851 <h3>Etymology</h3>
852 From {{etyl|la|it}} {{term|liber|līber}}
853 <h3>Pronunciation</h3>
854 <ul><li> {{IPA|/ˈlibero/|lang=it}}</li>
855 <li> {{audio|It-libero.ogg|Audio}}</li>
856 </ul>
857
858 <h3>Adjective</h3>
859 {{it-adj|liber}}
860 <ol><li> <a href="free">free</a> (<em>not <a href="imprisoned">imprisoned</a> or <a href="enslaved">enslaved</a></em>)</li>
861 <ul><li> <em>Un <a href="uomo">uomo</a> <b>libero</b>.</em></li>
862 <ul><li> A <b>free</b> man.</li>
863 </ul>
864 </ul>
865 <li> <a href="clear">clear</a>, <a href="unobstructed">unobstructed</a> (<em>without <a href="blockage">blockage</a>s</em>)</li>
866 <ul><li> <em>Il <a href="passaggio">passaggio</a> era <b>libero</b>.</em></li>
867 <ul><li> The passage was <b>clear</b>.</li>
868 </ul>
869 </ul>
870 <li> free (<em>without <a href="obligation">obligation</a>s</em>)</li>
871 <ul><li> <em><a href="tempo">Tempo</a> <b>libero</b>.</em></li>
872 <ul><li> <b>Free</b> time./<b>Leisure</b> time.</li>
873 </ul>
874 </ul>
875 <li> free (<em>that does not have to be paid for</em>)</li>
876 <ul><li> <em><a href="ingresso">Ingresso</a> <b>libero</b>.</em></li>
877 <ul><li> <b>Free</b> admission.</li>
878 </ul>
879 </ul>
880 <li> free (<em>as in &quot;free software&quot;</em>)</li>
881 <ul><li> <em><a href="software#Italian">Software</a> <b>libero</b>.</em></li>
882 <ul><li> <b>Free</b> software.</li>
883 </ul>
884 </ul>
885 </ol>
886
887 <h4>Related terms</h4>
888 <ul><li> <a href="liberamente">liberamente</a></li>
889 <li> <a href="liberare">liberare</a></li>
890 <li> <a href="liberismo">liberismo</a></li>
891 <li> <a href="liberista">liberista</a></li>
892 <li> <a href="libero professionista">libero professionista</a></li>
893 <li> <a href="libertà">libert&agrave;</a></li>
894 <li> <a href="via libera">via libera</a></li>
895 </ul>
896
897 <h3>Verb</h3>
898 {{head|it|verb form}}
899 <ol><li> <a href="first-person singular">first-person singular</a> <a href="present tense">present tense</a> of <a href="liberare">liberare</a></li>
900 </ol>
901
902 <h3>Noun</h3>
903 {{it-noun|liber|m|o|i}}
904 <ol><li> {{football|lang=it}} <a href="sweeper">sweeper</a>.</li>
905 </ol>
906 ---->>>
907 ===libre===
908 HtmlEntry: libre <<<
909 <h3>Noun</h3>
910 <b>libre</b> {f}
911 <ol><li> {{plural of|libra|lang=it}}</li>
912 </ol>
913 ---->>>
914 ===medicine===
915 HtmlEntry: medicine <<<
916 <h3>Noun</h3>
917 <b>medicine</b> {f}
918 <ol><li> {{plural of|medicina|lang=it}}</li>
919 </ol>
920 >>>
921 ===minute===
922 HtmlEntry: minute <<<
923 <h3>Adjective</h3>
924 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
925 <ol><li> {{feminine plural of|minuto|lang=it}}</li>
926 </ol>
927 >>>
928 ===mobile===
929 HtmlEntry: mobile <<<
930 <h3>Etymology</h3>
931 From {{etyl|la|it}} <em><a href="mobilis">mobilis</a></em>.
932 <h3>Adjective</h3>
933 {{it-adj|mobil|e|i}}
934 <ol><li> <a href="movable">movable</a>, <a href="mobile#English">mobile</a></li>
935 <li> <a href="moving">moving</a></li>
936 </ol>
937
938 <h4>Antonyms</h4>
939 <ul><li> <a href="immobile">immobile</a></li>
940 </ul>
941
942 <h3>Noun</h3>
943 {{it-noun|mobil|m|e|i}}
944 <ol><li> {{context|singular|lang=it}} <a href="item">item</a> of <a href="furniture">furniture</a></li>
945 <li> {{context|plural|lang=it}} <a href="furniture">furniture</a></li>
946 <li> <a href="mobile#English">mobile</a> {{gloss|cellular phone}}</li>
947 </ol>
948
949 <h4>Synonyms</h4>
950 <ul><li> {{sense|furniture}} <a href="mobilia">mobilia</a>, <a href="mobilio">mobilio</a>, <a href="arredamento">arredamento</a></li>
951 <li> {{sense|cellular phone}} <a href="cellulare">cellulare</a>, <a href="telefonino">telefonino</a></li>
952 </ul>
953
954 <h4>Antonyms</h4>
955 <ul><li> {{sense|cellular phone}} <a href="fisso">fisso</a></li>
956 </ul>
957
958 <h3>Related terms</h3>
959 <ul><li> <a href="mobilia">mobilia</a> / <a href="mobilio">mobilio</a></li>
960 <li> <a href="mobiliare">mobiliare</a></li>
961 <li> <a href="mobilificio">mobilificio</a></li>
962 <li> <a href="mobilità">mobilit&agrave;</a></li>
963 <li> <a href="mobilitare">mobilitare</a></li>
964 </ul>
965 >>>
966 ===monetario===
967 HtmlEntry: monetario <<<
968 <h3>Adjective</h3>
969 {{it-adj|monetar|io|ia|i|ie}}
970 <ol><li> <a href="monetary">monetary</a></li>
971 </ol>
972 >>>
973 ===nu===
974 HtmlEntry: nu <<<
975 <h3>Noun</h3>
976 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
977 <ol><li> The name of the letter <a href="N#Italian">N</a></li>
978 </ol>
979 >>>
980 ===o===
981 HtmlEntry: o <<<
982 <h3>Etymology 1</h3>
983 From {{etyl|la|it}} {{term|aut|lang=la}}.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
984 <h4>Alternative forms</h4>
985 <ul><li> <a href="od">od</a> {{qualifier|used optionally before words beginning with a vowel}}</li>
986 </ul>
987
988 <h4>Conjunction</h4>
989 {{head|it|conjunction}}
990 <ol><li> <a href="or">or</a></li>
991 </ol>
992
993 <h3>Etymology 2</h3>
994
995 <h4>Verb</h4>
996 {{head|it|verb form}}
997 <ol><li> {{misspelling of|ho|lang=it}}</li>
998 </ol>
999 >>>
1000 ===OMC===
1001 HtmlEntry: OMC <<<
1002 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
1003 <b>OMC</b>
1004 <ol><li> <a href="Organizzazione Mondiale del Commercio">Organizzazione Mondiale del Commercio</a>, <a href="WTO">WTO</a> (<a href="World Trade Organisation">World Trade Organisation</a>.)</li>
1005 </ol>
1006 >>>
1007 ===osteo-===
1008 HtmlEntry: osteo- <<<
1009 <h3>Prefix</h3>
1010 <b>osteo-</b>
1011 <ol><li> {{anatomy|lang=it}} <a href="#English">osteo-</a></li>
1012 </ol>
1013 >>>
1014 ===parole===
1015 HtmlEntry: parole <<<
1016 <h3>Pronunciation</h3>
1017 <ul><li> {{IPA|/paɾɔle/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/pa4Ole/}}</li>
1018 </ul>
1019
1020 <h3>Noun</h3>
1021 {{head|it|noun|g=f|g2=p}}
1022 <ol><li> {{plural of|parola|lang=it}}</li>
1023 <ul><li> <em>Ci vogliono fatti e non <b>parole</b>.</em></li>
1024 <ul><li> <em>Action is needed, not <b>words</b>.</em></li>
1025 </ul>
1026 </ul>
1027 <li> {{context|of a song}} <a href="lyrics">lyrics</a>, <a href="word">word</a>s</li>
1028 <ul><li> <em>Musica di Paolo, <b>parole</b> di Lorenzo</em></li>
1029 <ul><li> <em>Music by Paolo, <b>lyrics</b> by Lorenzo.</em></li>
1030 </ul>
1031 </ul>
1032 </ol>
1033
1034 <h4>Synonyms</h4>
1035 <ul><li> {{sense|lyrics}} <a href="testo">testo</a></li>
1036 </ul>
1037 >>>
1038 ===peso===
1039 HtmlEntry: peso <<<
1040 <h3>Etymology</h3>
1041 From {{etyl|la|it}} {{term|pensum|lang=la}}.
1042 <h3>Noun</h3>
1043 {{it-noun|pes|m|o|i}}
1044 <ol><li> <a href="weight">weight</a></li>
1045 </ol>
1046
1047 <h4>Related terms</h4>
1048 <ul><li> <a href="pesalettere">pesalettere</a></li>
1049 <li> <a href="pesante">pesante</a></li>
1050 <li> <a href="pesare">pesare</a></li>
1051 <li> <a href="pesata">pesata</a></li>
1052 <li> <a href="pesiera">pesiera</a></li>
1053 <li> <a href="pesista">pesista</a></li>
1054 <li> <a href="pesistica">pesistica</a></li>
1055 </ul>
1056
1057 <h3>Verb</h3>
1058 <b>peso</b>
1059 <ol><li> {{conjugation of|pesare|1|s|pres|ind|lang=it}}</li>
1060 </ol>
1061 >>>
1062 ===pie===
1063 HtmlEntry: pie <<<
1064 <h3>Adjective</h3>
1065 <b>pie</b> {f}
1066 <ol><li> Feminine plural form of <a href="pio">pio</a></li>
1067 </ol>
1068 >>>
1069 ===premature===
1070 HtmlEntry: premature <<<
1071 <h3>Adjective</h3>
1072 <b>premature</b>
1073 <ol><li> Feminine plural form of <a href="prematuro">prematuro</a></li>
1074 </ol>
1075 >>>
1076 ===pseudo-===
1077 HtmlEntry: pseudo- <<<
1078 <h3>Prefix</h3>
1079 {{head|it|prefix}}
1080 <ol><li> <a href="#English">pseudo-</a></li>
1081 </ol>
1082 ---->>>
1083 ===qualitative===
1084 HtmlEntry: qualitative <<<
1085 <h3>Adjective</h3>
1086 <b>qualitative</b> {f}
1087 <ol><li> Feminine plural form of <a href="qualitativo">qualitativo</a></li>
1088 </ol>
1089 >>>
1090 ===quiz===
1091 HtmlEntry: quiz <<<
1092 <h3>Noun</h3>
1093 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1094 <ol><li> <a href="#English">quiz</a></li>
1095 </ol>
1096
1097 <h4>Derived terms</h4>
1098 <ul><li> <a href="telequiz">telequiz</a></li>
1099 </ul>
1100 >>>
1101 ===radio===
1102 HtmlEntry: radio <<<{{wikipedia|lang=it}}
1103 <h3>Etymology</h3>
1104 Borrowed from {{etyl|la|it}} <em><a href="radius">radius</a></em>.
1105 <h3>Pronunciation</h3>
1106 <ul><li> {{enPR|r&agrave;dio}}, {{IPA|/ˈradjo/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;radjo/}}</li>
1107 </ul>
1108
1109 <h3>Noun</h3>
1110 {{it-noun|rad|m|io|i}}
1111 <ol><li> {{skeleton|lang=it}} <a href="radius">radius</a></li>
1112 <li> <a href="radium">radium</a></li>
1113 <li> Variant of <a href="raggio">raggio</a>.</li>
1114 </ol>
1115
1116 <h4>Synonyms</h4>
1117 <ul><li> {{sense|radius}} <a href="radiale">radiale</a>, <a href="osso radiale">osso radiale</a></li>
1118 </ul>
1119
1120 <h4>Related terms</h4>
1121 <ul><li> <a href="radiale">radiale</a></li>
1122 </ul>
1123
1124 <h3>Noun</h3>
1125 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1126 <ol><li> <a href="#English">radio</a></li>
1127 </ol>
1128
1129 <h3>Verb</h3>
1130 {{head|it|verb form}}
1131 <ol><li> {{conjugation of|radiare|1|s|pres|ind|lang=it}}</li>
1132 </ol>
1133 >>>
1134 ===rape===
1135 HtmlEntry: rape <<<
1136 <h3>Pronunciation</h3>
1137 <ul><li> {{IPA|/ˈrape/|[ˈraː.pe]|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;rape/}}</li>
1138 <li> {{hyphenation|r&agrave;|pe}}</li>
1139 </ul>
1140
1141 <h3>Noun</h3>
1142 <b>rape</b> {f}
1143 <ol><li> {{plural of|rapa|lang=it}}</li>
1144 </ol>
1145 >>>
1146 ===relegate===
1147 HtmlEntry: relegate <<<
1148 <h3>Pronunciation</h3>
1149 <ul><li> {{IPA|/re.leˈɡa.te/|lang=it}}</li>
1150 <li> {{hyphenation|re|le|g&agrave;|te}}</li>
1151 </ul>
1152
1153 <h3>Verb</h3>
1154 <b>relegate</b>
1155 <ol><li> {{conjugation of|relegare|2|p|pres|ind|lang=it}}</li>
1156 <li> {{conjugation of|relegare|2|p|imp|lang=it}}</li>
1157 <li> {{form of|<a href="feminine">Feminine</a> plural|relegato}}</li>
1158 </ol>
1159 ---->>>
1160 ===robot===
1161 HtmlEntry: robot <<<
1162 <h3>Noun</h3>
1163 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1164 <ol><li> {{l|en|robot}}</li>
1165 <li> {{computing|lang=it}} <a href="bot">bot</a></li>
1166 </ol>
1167
1168 <h4>Derived terms</h4>
1169 <ul><li> <a href="robot da cucina">robot da cucina</a></li>
1170 </ul>
1171 ---->>>
1172 ===sabato===
1173 HtmlEntry: sabato <<<
1174 <h3>Pronunciation</h3>
1175 <ul><li> {{IPA|/ˈsabato/|[ˈsaː.ba.t̪o]|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;sabato/}}</li>
1176 <li> {{audio|It-sabato.ogg|audio}}</li>
1177 <li> {{hyphenation|s&agrave;|ba|to}}</li>
1178 </ul>
1179
1180 <h3>Etymology</h3>
1181 From {{etyl|la|it}} <em><a href="sabbatum">sabbatum</a></em>, from {{etyl|grc|it}} {{term|σάββατον|Sabbath|tr=sabbaton|lang=grc|sc=Grek}}, from {{etyl|hbo|it}} {{term|שבת|Sabbath|tr=shabbat|sc=Hebr|lang=he}}; compare English {{term|Sabbath|lang=en}}.
1182 <h3>Noun</h3>
1183 {{it-noun|sabat|m|o|i}}
1184 <ol><li> <a href="Saturday">Saturday</a></li>
1185 </ol>
1186
1187 <h3>See also</h3>
1188 <ul><li> {{list|it|days of the week}}</li>
1189 </ul>
1190 >>>
1191 ===seme===
1192 HtmlEntry: seme <<<{{wikipedia|lang=it}}
1193 <h3>Pronunciation</h3>
1194 <ul><li> {{IPA|[ˈseme]|lang=it}}</li>
1195 <li> {{enPR|s&eacute;me}}, {{IPA|/ˈseme/|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;seme/}}</li>
1196 </ul>
1197
1198 <h3>Etymology</h3>
1199 From {{etyl|la|it}} <em><a href="semen">semen</a></em>.
1200 <h3>Noun</h3>
1201 {{it-noun|sem|m|e|i}}
1202 <ol><li> <a href="seed">seed</a></li>
1203 <li> <a href="pip">pip</a></li>
1204 <li> <a href="bean">bean</a> (in some cases)</li>
1205 </ol>
1206
1207 <h4>Related terms</h4>
1208 <ul><li> <a href="semaio">semaio</a></li>
1209 <li> <a href="sementa">sementa</a></li>
1210 <li> <a href="semente">semente</a></li>
1211 <li> <a href="semenza">semenza</a></li>
1212 <li> <a href="semina">semina</a></li>
1213 <li> <a href="seminare">seminare</a></li>
1214 </ul>
1215 >>>
1216 ===SpA===
1217 HtmlEntry: SpA <<<
1218 <h3>Noun</h3>
1219 {{head|it|noun}} {{f|inv}}
1220 <ol><li> {{abbreviation of|societ&agrave; per azioni|lang=it}} {{gloss|public limited company, PLC}}</li>
1221 </ol>
1222
1223 <h4>Coordinate terms</h4>
1224 <ul><li> societ&agrave; per azioni</li>
1225 <li> <a href="LLC">LLC</a> {{qualifier|English}}</li>
1226 <li> {{sense|Canada}} <a href="Ltd.">Ltd.</a> {{qualifier|English}} , <a href="Ltée.">Lt&eacute;e.</a> {{qualifier|French}}</li>
1227 <li> {{sense|Germany}} <a href="GmbH">GmbH</a> {{qualifier|German}}</li>
1228 <li> {{sense|Netherlands}} <a href="N.V.">N.V.</a> {{qualifier|Dutch}}</li>
1229 <li> {{sense|UK}} <a href="PLC">PLC</a> {{qualifier|English}}</li>
1230 <li> {{sense|USA}} <a href="Inc.">Inc.</a> {{qualifier|English}}</li>
1231 </ul>
1232 >>>
1233 ===star===
1234 HtmlEntry: star <<<
1235 <h3>Etymology</h3>
1236 From {{etyl|en|it}}
1237 <h3>Noun</h3>
1238 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1239 <ol><li> <a href="#English">star</a> {{gloss|celebrity}}</li>
1240 </ol>
1241 ---->>>
1242 ===stock===
1243 HtmlEntry: stock <<<
1244 <h3>Etymology</h3>
1245 From {{etyl|en|it}} <a href="#English">stock</a>.
1246 <h3>Noun</h3>
1247 {{head|it|noun}}
1248 <ol><li> <a href="#English">stock</a>, goods in supply, <a href="inventory">inventory</a></li>
1249 </ol>
1250 ---->>>
1251 ===te===
1252 HtmlEntry: te <<<
1253 <h3>Etymology</h3>
1254 From {{etyl|la|it}} {{term|te|tē|lang=la}}, from {{term|tu|tū|lang=la}}.
1255 <h3>Pronoun</h3>
1256 {{head|it|pronoun}}
1257 <ol><li> (<em>emphasised objective of <a href="tu#Italian">tu</a></em>) <a href="you">you</a></li>
1258 </ol>
1259
1260 <h4>See also</h4>
1261 <ul><li> <a href="ti#Italian">ti</a></li>
1262 <li> <a href="tè">t&egrave;</a></li>
1263 </ul>
1264 ---->>>
1265 ===transfinite===
1266 HtmlEntry: transfinite <<<
1267 <h3>Adjective</h3>
1268 <b>transfinite</b> {f}
1269 <ol><li> Feminine plural form of <a href="transfinito">transfinito</a></li>
1270 </ol>
1271 >>>
1272 ===transitive===
1273 HtmlEntry: transitive <<<
1274 <h3>Adjective</h3>
1275 <b>transitive</b> {p}
1276 <ol><li> {{feminine of|transitivo|lang=it}}</li>
1277 </ol>
1278 >>>
1279 ===Tunisia===
1280 HtmlEntry: Tunisia <<<{{wikipedia|lang=it}}
1281 <h3>Proper noun</h3>
1282 <b>Tunisia</b> {f}
1283 <ol><li> <a href="#English">Tunisia</a></li>
1284 </ol>
1285
1286 <h4>Derived terms</h4>
1287 <ul><li> <a href="tunisino">tunisino</a></li>
1288 </ul>
1289 ---->>>
1290 ===wireless===
1291 HtmlEntry: wireless <<<
1292 <h3>Etymology</h3>
1293 {{etyl|en|it}}
1294 <h3>Noun</h3>
1295 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1296 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (transmission without wires)</li>
1297 </ol>
1298
1299 <h3>Adjective</h3>
1300 {{head|it|adjective}} {inv}
1301 <ol><li> <a href="#English">wireless</a> (computing)</li>
1302 </ol>
1303 >>>
1304 ===y===
1305 HtmlEntry: y <<<
1306 <h3>Noun</h3>
1307 {{head|it|letter}} {{m|f|inv}}
1308 <ol><li> See under <a href="Y#Italian">Y</a></li>
1309 </ol>
1310 ---->>>
1311 ===zero===
1312 HtmlEntry: zero <<<{{cardinalbox|it|0|1|uno|ord=zeresimo}}
1313 <h3>Pronunciation</h3>
1314 <ul><li> {{IPA|/ˈdzɛro/|[ˈd̪͡z̪ɛː.ro]|lang=it}}, {{X-SAMPA|/&quot;dzEro/}}</li>
1315 <li> {{hyphenation|z&egrave;|ro}}</li>
1316 </ul>
1317
1318 <h3>Adjective</h3>
1319 {{head|it|adjective}} {{m|f|inv}}
1320 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
1321 </ol>
1322
1323 <h3>Noun</h3>
1324 {{it-noun|zer|m|o|i}}
1325 <ol><li> <a href="#English">zero</a></li>
1326 <li> <a href="nil">nil</a> (football)</li>
1327 </ol>
1328
1329 <h4>Derived terms</h4>
1330 <ul><li> <a href="a zero">a zero</a></li>
1331 <li> <a href="zero assoluto">zero assoluto</a></li>
1332 <li> <a href="zero spaccato">zero spaccato</a></li>
1333 <li> <a href="zero zero sette">zero zero sette</a></li>
1334 <li> l'<a href="ora zero">ora zero</a></li>
1335 </ul>
1336
1337 <h3>See also</h3>
1338 <ul><li> <a href="Appendix:Italian numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
1339 </ul>
1340 ---->>>
1341
1342 Index: EN EN->IT
1343