2 EntrySource: enwiktionary.arabic 15348
10 ١٠ (‘áshara) :: 10 (ten)
11 ١٠ (‘áshara) :: Previous: ٩
12 ١٠ (‘áshara) :: Next: ١١
14 ٢ (ithnéin) :: 2 (two)
16 ٣ (thalátha) :: 3 (three)
18 ٤ (arba‘a) :: 4 (four)
20 ٥ (khámsa) :: 5 (five)
24 ٧ (sáb‘a) :: 7 (seven)
26 ٨ (thamánya) :: 8 (eight)
30 مرأة (már’a) {{ar-noun|g=f|pl=نساء}} (nisā’) :: {{alternative spelling of|امرأة}}
32 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
33 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
34 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
36 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
38 اﷲ (allāh) {m} :: Allah, God
40 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
41 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
42 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to expect
43 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
44 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to contemplate, to regard
45 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
47 أَنْتُمْ (ʾántum) {ar-pron} {p} :: you {p}
49 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
51 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: ground
52 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: origin, source
53 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: foundation, fundament, basis
54 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: root {l|gloss=a primary source}
55 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: cause, reason
56 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: descent, lineage, stock
57 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: {linguistics} root {l|gloss=primary lexical unit of a word}
59 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: father
60 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: ancestor, forefather
62 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
63 آب (ʾāba) {{ar-verb|I=ء|II=و|form=1}} :: to return, to come back
65 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: father
66 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: ancestor, forefather
67 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
68 اب آب (’āba) :: to return, to come back
70 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: libertinism
71 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: licentiousness
72 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: pornography
73 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: anarchism
75 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to stay, to linger
76 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to roam in the wilderness, to run wild
77 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to be shy, to shy away
78 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to make lasting, to make permanent
79 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to perpetuate
80 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to be perpetuated
81 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to become permanent
82 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to return to a state of wilderness
83 ابد (’ábad) {m}, آباد (’ābād) {p} :: eternity, eternal duration
85 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
87 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: alphabet, abjad
88 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: (plural) elementary facts, simple truths
90 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: alphabet, abjad
91 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: (plural) elementary facts, simple truths
93 ابجدي أبجَدِيّ (’abjádi) {m}, أبجَدِيّةٌ (’abjadíyya) f and pl :: alphabetical
95 أبجدية أَبْجَدِيَّة (’abjadíyya) {f} :: alphabet
97 إبراهيم (ʾIbrāhīm) {{ar-proper noun|g=m}} :: {{given name|male}}, Ibrahim, Abraham
98 إبراهيم (ʾIbrāhīm) {{ar-proper noun|g=m}} :: {biblical} Abraham
100 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
101 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
102 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
103 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
104 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
105 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
106 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
107 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
108 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
110 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
111 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
112 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
113 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
114 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
115 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
116 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
117 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
118 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
120 أبْرِيل (’abríːl) {{ar-noun|g=m}} :: April (Westernized calendar)
122 أبْرِيل (’abríːl) {{ar-noun|g=m}} :: April (Westernized calendar)
124 أبْرِيل (’abríːl) {{ar-noun|g=m}} :: April (Westernized calendar)
126 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to buy, to purchase
127 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to trust someone
129 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: father
130 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: ancestor, forefather
132 تل أبيب (tálli ’abīb) :: Tel Aviv
134 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
135 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
136 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
138 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: human
139 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: person
140 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: man
142 آدم (Ādam) {{ar-proper noun|g=m}} :: {religion} Adam
143 آدم (Ādam) {{ar-proper noun|g=m}} :: {{given name|male}}, Adam
145 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
147 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: discipline
148 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: courtesy
149 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: civility
150 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: literature, belles-lettres
151 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: politeness
152 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: decency
153 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: culture
155 أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
157 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
159 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
161 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to listen
162 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to allow, to permit
163 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to hear, to learn of, to be informed
164 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to call, to call to prayer
165 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to crow (of a rooster)
166 أذن (ʾúđun) {{ar-noun|g=f|pl=آذان|pltr=ʾāđān}} :: ear
167 أذن (ʾúđun) {{ar-noun|g=f|pl=آذان|pltr=ʾāđān}} :: handle (of a cup)
168 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: permission, authorization
169 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: (plural) postal money order
171 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: permission, authorization
172 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: (plural) postal money order
174 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: human
175 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: person
176 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: man
177 آدم (Ādam) {{ar-proper noun|g=m}} :: {religion} Adam
178 آدم (Ādam) {{ar-proper noun|g=m}} :: {{given name|male}}, Adam
180 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
182 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
184 أفريقانية (’afriqaníyya) {f} :: the Afrikaans language
186 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
187 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
189 أغبياء (plural of غبي) :: idiots
190 أغبياء (plural of غبي) :: ignorant
191 أغبياء (plural of غبي) :: stupid
193 أغنية (’uğnīya) {f}, أغنيات (’uğniyāt) {p}, أغان (’ağānin) {p}, أغاني :: song, melody, tune
195 أغُسْطُسْ (’ağúʂʈuʂ) {{ar-noun|g=m}} :: August (Westernized calendar)
197 أغُسْطُسْ (’ağúʂʈuʂ) {{ar-noun|g=m}} :: August (Westernized calendar)
199 اغوال (’ağwāl) :: ghouls ({plural of|غول})
201 أغُسْطُسْ (’ağúʂʈuʂ) {{ar-noun|g=m}} :: August (Westernized calendar)
203 الأحَد (al-’áħad) {{ar-noun|g=m}} :: Sunday
205 أحبك (uHíbbuka, uHíbbak) :: I love you (to a male)
206 أحبك (uHíbbuki, uHíbbik) :: I love you (to a female)
208 أهلا وسهلا أهلاً وسهلاً (ahlan wa-sahlan) :: welcome
210 اسمي (ísmi) :: my name is...
211 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
213 اسمي (ísmi) :: my name is...
214 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
216 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
217 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: position, status
218 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
219 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: circumstance
220 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: case
221 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: present, actuality
222 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
224 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: libertinism
225 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: licentiousness
226 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: pornography
227 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: anarchism
229 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to buy, to purchase
230 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to trust someone
232 (Tunisian Arabic) اِنْتِ (ʾinti) {m|f} (pronoun) :: you
234 اِقْتِصاد (iqtiSaad) {{ar-noun|g=m}} :: economy {l|gloss=system of production and distribution}
236 إِسْفَنْج ('isfanj) {ar-noun} :: sponge
238 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: name
240 What's your name? :: --
241 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: noun
242 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
243 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
244 He didn't choose a good title for his book :: --
245 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: first name
247 اجنان (ajnān) {p} :: {plural of|جنان}
249 وضع اجتماعي (waḍʕ ijtimāʕi) {m} :: status, legal status, social status
251 ﷳ (’ákbar) {ar-adj} :: {alternative form of|اكبر}
252 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
253 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
254 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
256 الله أكبر (’allāhu ’ákbar) :: God is Greatest
258 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: greater; greatest
259 الله أكبر (’allāhu ’ákbar) — God is Great :: --
260 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: bigger, larger; biggest, largest
261 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: older; eldest
262 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: senior (age, rank, etc.)
263 ﷳ (’ákbar) {ar-adj} :: {alternative form of|اكبر}
265 ﷳ (’ákbar) {ar-adj} :: {alternative form of|اكبر}
267 بنت الأخ (bint al-’ákh) {{ar-noun|g=f}} :: fraternal niece
269 أخ (’akh) {m}, إخوة (’íkhwa) {p}, إخوان (ikhwān) dual :: brother
271 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: information, intelligence, report
272 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: announcement
273 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: annals
274 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: notification, information, communication
275 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: note, message
276 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: report
277 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: {grammar} indirect discourse
278 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
280 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
281 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: information, intelligence, report
282 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: announcement
283 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: annals
284 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: notification, information, communication
285 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: note, message
286 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: report
287 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: {grammar} indirect discourse
289 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
290 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincerity, frankness, candor
291 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
292 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: purity and innocence
294 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: last, ultimate, utmost, extreme
295 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: end, conclusion
296 الآخر (al-’āxir) — the hereafter :: --
297 آخر الامر (’āxira l-’ámri) — eventually :: --
298 الى آخره (ílā āxirihi) — et cetera, and so forth :: --
299 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: bottom, foot
300 آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: another, one more, other
301 آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: also, in turn
303 أخت (ʾuxt) {{ar-noun|g=f|pl=أخوات|pltr=ʾaxawāt}} :: sister
304 أخت (ʾuxt) {{ar-noun|g=f|pl=أخوات|pltr=ʾaxawāt}} :: sibling
306 أخطبوط (’uxṭubūṭ) {{ar-noun|g=m}} :: octopus
308 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
309 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
311 اخیرا أخيرا (akhiran) :: finally
313 إكسينون (’iksīnon) {{ar-noun|g=m}} :: xenon
315 أكْتُوبَر (aktóbar) {{ar-noun|g=m}} :: October (Westernized calendar)
317 أكْتُوبَر (aktóbar) {{ar-noun|g=m}} :: October (Westernized calendar)
319 أكْتُوبَر (aktóbar) {{ar-noun|g=m}} :: October (Westernized calendar)
321 ال... (al-) (article) :: the
322 اليابان (al-yabān) {ar-proper noun} :: Japan
323 الصين (al-ṣīn) {{ar-proper noun|g=f}} :: China
324 الصين (al-ṣīn) {{ar-noun|g=m}} :: iron
325 القُدْس (al-quds) {{ar-proper noun|g=f}} :: Jerusalem
326 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
327 الجَزَائِر (al-jazā’ir) {ar-proper noun} :: Algeria
328 الأحَد (al-’áħad) {{ar-noun|g=m}} :: Sunday
329 العراق (al-ʿIrāq) {{ar-proper noun|g=f}} :: Iraq
330 الألِفْبَاء (al-’alifbáː’) {ar-noun} :: alphabet
331 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
332 الولايات المتحدة (al-wilayāt al-muttáḥida) {ar-proper noun} {f} {p} :: United States
333 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
334 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
335 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
336 الخَمِيس (al-xamīs) {ar-noun} :: Thursday
337 الجُمعَة (al-júm3a) {{ar-noun|g=f}} :: Friday
338 الإثنَين (al-iθnayn) {{ar-noun|g=m}} :: Monday
339 الأربَعَاء (al-’arbaʕā’) {{ar-noun|g=m}} :: Wednesday
340 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
341 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
342 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
343 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
344 بنت الأخ (bint al-’ákh) {{ar-noun|g=f}} :: fraternal niece
345 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
346 العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {{ar-noun|g=m|pl=الاعمدة الفقرية}} (al-’áʕmidat al-faqriyya) :: backbone
347 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
348 الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
349 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
350 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
351 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
352 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
353 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
354 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
355 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
356 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
357 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
358 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
359 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
360 جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
361 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
362 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
363 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
364 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
365 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
366 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
367 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
368 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
369 الرب (ar-rább) :: God; Lord
370 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
372 ال... (al-) (article) :: the
373 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: pact, covenant
374 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: consanguinity, blood relationship
375 (Egyptian Arabic) ال... (el-) (article) :: the
377 الا (’alā) {ar-part} :: verily, truly, indeed, oh yes!
379 ألا (’allā) {ar-con} :: lest
380 ألا (’allā) {ar-con} :: that...not
381 ألا (’allā) {ar-con} :: in order that...not
382 ألا (’allā) {ar-con} :: so as not to
384 إلا (’illā) {ar-prep} :: except, save
385 إلا (’illā) {ar-prep} :: unless, if not
386 إلا (’illā) {ar-prep} :: (after negation) only, but, not until
387 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
388 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
390 إلا (’illā) {ar-prep} :: except, save
391 إلا (’illā) {ar-prep} :: unless, if not
392 إلا (’illā) {ar-prep} :: (after negation) only, but, not until
393 ألا (’allā) {ar-con} :: lest
394 ألا (’allā) {ar-con} :: that...not
395 ألا (’allā) {ar-con} :: in order that...not
396 ألا (’allā) {ar-con} :: so as not to
397 الا (’alā) {ar-part} :: verily, truly, indeed, oh yes!
398 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to neglect to do, to fail to do, not to do
399 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to desist, to refrain
401 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
402 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
404 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: fodder
405 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: provender
406 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: grass
407 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: hay
409 الأحَد (al-’áħad) {{ar-noun|g=m}} :: Sunday
411 الأحَد (al-’áħad) {{ar-noun|g=m}} :: Sunday
413 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
414 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
415 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
417 بنت الأخ (bint al-’ákh) {{ar-noun|g=f}} :: fraternal niece
419 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
421 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
423 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
425 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
427 الألِفْبَاء (al-’alifbáː’) {ar-noun} :: alphabet
429 الألِفْبَاء (al-’alifbáː’) {ar-noun} :: alphabet
431 المدونة الإلكترونية (al-mudáwwana al-'iliktruníyya) {f},المدونات الإلكترونية (al-mudawwanāt al-'iliktruníyya) {p} :: blog
433 الإمارات (al-’imará:t) {p} :: United Arab Emirates
435 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
437 الآن (al-’ān, al-’āna) :: now
439 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
441 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
443 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
444 الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
446 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
447 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
448 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
449 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
450 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
452 الأربَعَاء (al-’arbaʕā’) {{ar-noun|g=m}} :: Wednesday
454 الأربَعَاء (al-’arbaʕā’) {{ar-noun|g=m}} :: Wednesday
456 الأردن (al-’úrdunn) :: Jordan (river and country)
458 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
459 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
460 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
462 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
463 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
464 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
466 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
467 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
469 الاتحاد السوفيتي الاِتّحَادُ السّوفِيَتِيّ (al-ittiħād us-sufiāti) {m} :: Soviet Union
471 الإثنَين (al-iθnayn) {{ar-noun|g=m}} :: Monday
473 الإثنَين (al-iθnayn) {{ar-noun|g=m}} :: Monday
475 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
477 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
478 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
480 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
482 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
483 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
484 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
486 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
488 الشرق الاوسط الشرق الأوسط (aš-šarq al-áwsaṭ) {m} :: The Middle East
490 (Egyptian Arabic) قلب (`alb) {{arz-noun|m}}, قلوب (`uluub) :: heart
492 ألبانيا (’albánya) {f} :: Albania
494 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
496 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to nationalize
497 امم البترول :: to nationalize the oil
499 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
501 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
502 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
503 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
505 الفبائي ألِفْبَائِيّ (’alifbá’i) {m}, ألِفْبَائِيّة (’alifba’íyya) f and pl :: alphabetical
507 الفضائل الرئيسية (al-faḍá’il ar-ra’isíyya) {p} :: cardinal virtues
509 السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
510 منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
512 العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {{ar-noun|g=m|pl=الاعمدة الفقرية}} (al-’áʕmidat al-faqriyya) :: backbone
514 الفردوس (al-fírdaus) {f}, فراديس (farādīs) {p} :: Paradise
516 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
517 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
519 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
521 حروف الهجاء حُرُوف الهِجَاء (ħurúːf al-hijáː’) m/pl :: alphabet
523 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
525 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
526 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
528 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
529 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
530 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
531 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
532 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
534 درجة الحرارة (dárajät al-ħarárä) {f} :: temperature
536 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
537 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
538 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
540 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
541 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
542 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
544 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
546 الألِفْبَاء (al-’alifbáː’) {ar-noun} :: alphabet
548 الجَزَائِر (al-jazā’ir) {ar-proper noun} :: Algeria
550 الجُمعَة (al-júm3a) {{ar-noun|g=f}} :: Friday
552 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
553 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
555 الجُمعَة (al-júm3a) {{ar-noun|g=f}} :: Friday
557 الجزائر الجَزَائِر (al-jazā’ir) {p} :: Algiers
558 الجزائر الجَزَائِر (al-jazā’ir) {p} :: Algeria
560 الجَزَائِر (al-jazā’ir) {ar-proper noun} :: Algeria
562 الخَمِيس (al-xamīs) {ar-noun} :: Thursday
564 الخَمِيس (al-xamīs) {ar-noun} :: Thursday
566 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
567 قريت الكتاب ده :: I read this book.
569 الكويت (al-kuwayt) {m} :: Kuwait
571 الكعبة (al-káʕbah) {f} :: the Kaaba
573 ألا (’allā) {ar-con} :: lest
574 ألا (’allā) {ar-con} :: that...not
575 ألا (’allā) {ar-con} :: in order that...not
576 ألا (’allā) {ar-con} :: so as not to
578 الله (allāh) {m} :: God, Allah
579 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
580 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
581 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
582 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
583 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
584 حزب الله (ħizbu-llāh) {m} :: Hezbollah (lit., party of God).
585 بسم الله (b-ism illāh) :: “in the name of God”
586 الله أكبر (’allāhu ’ákbar) :: God is Greatest
587 عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
588 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
589 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
591 ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
593 طليق اللسان (ṭalíeq al-lisān) {m} :: vocabulary; fluent language
595 زهر اللؤلؤ (zahr al-lu’lú’) {m} (collective), زهرة اللؤلؤ (záhrat al-lu’lú’) {f} (singulative) :: daisy
597 ألمانيا ألْمَانْيَا (’almānya) {f} :: Germany
599 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
600 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
602 المدونة الإلكترونية (al-mudáwwana al-'iliktruníyya) {f},المدونات الإلكترونية (al-mudawwanāt al-'iliktruníyya) {p} :: blog
604 المدينة (al-madīna) {f} :: Medina
605 المدينة (al-madīna) {f} :: the city
607 المغرب (al-mághrib) {m} :: Morocco
609 المكتبة (al-máktaba) {f} :: library
610 المكتبة (al-máktaba) {f} :: bookstore
611 المكتبة (al-máktaba) {f} :: desk
613 المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
615 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
617 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
618 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
619 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
620 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
621 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
623 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
624 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
625 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
626 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
627 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
629 الولايات المتحدة (al-wilayāt al-muttáḥida) {ar-proper noun} {f} {p} :: United States
630 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
632 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
633 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
635 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
636 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
638 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
640 النار (an-nār) {f} :: fire
641 النار (an-nār) {f} :: hell
643 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead the way, to lead by example
644 ام الناس :: to lead the people
646 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
647 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
649 تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
651 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
653 القاهرة (al-qaahira) {f} :: Cairo (capital of Egypt)
655 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
657 القاعده (al-qāʕeda) {f} :: {{alternative spelling of|1=القاعدة}}
659 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
660 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: the foundation, the base
662 القُدْس (al-quds) {{ar-proper noun|g=f}} :: Jerusalem
664 القرآن (al-qur’ān) {m} :: the Qur’an (The Islamic holy book).
666 القُدْس (al-quds) {{ar-proper noun|g=f}} :: Jerusalem
668 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
670 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
672 حبق الراعي حَبَق الرّاعِي (ħábaq ar-ráːʕi) {m} :: wormwood, mugwort
674 الرب (ar-rább) {m}, الارباب (al-’arbāb) {p} :: God; Lord
675 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
676 الرب (ar-rább) :: God; Lord
677 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
679 حالة الرفع حَالةُ الرّفْع (ħáːlatu al-ráfʕ) {f} :: nominative case
681 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
683 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
685 الرياض (al-riyaaD) {m} :: Riyadh
687 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
688 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
689 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
690 الفضائل الرئيسية (al-faḍá’il ar-ra’isíyya) {p} :: cardinal virtues
692 السَبْت (as-sabt) {ar-noun} :: Saturday
694 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
695 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
697 السَبْت (as-sabt) {ar-noun} :: Saturday
699 الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) {f} :: Septuagint
702 الصفحة :: sheet (of paper)
704 الشرق الاوسط الشرق الأوسط (aš-šarq al-áwsaṭ) {m} :: The Middle East
706 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
708 السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
710 الصربية الصربي :: Serbian (language)
712 السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: Cancer (sign of the zodiac)
713 السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: the crab
714 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
715 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
716 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
718 الاتحاد السوفيتي الاِتّحَادُ السّوفِيَتِيّ (al-ittiħād us-sufiāti) {m} :: Soviet Union
720 الصين (al-ṣīn) {{ar-proper noun|g=f}} :: China
721 الصين (al-ṣīn) {{ar-noun|g=m}} :: iron
723 السعودية (al-sa3uudíyya) {f} :: Saudi Arabia
724 المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
726 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: instrument, utensil
727 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: tool, apparatus, implement
728 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: device, appliance, machine
730 شجرة التفاح (šájarat at-tuffāħ) {f} (singulative) :: apple tree
732 الثَلاثَاء (aθ-θalaθā’) {{ar-noun|g=m}} :: Tuesday
734 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
735 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
737 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
738 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
740 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
741 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
742 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
743 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
745 الثَلاثَاء (aθ-θalaθā’) {{ar-noun|g=m}} :: Tuesday
747 منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
749 الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) {f} :: Septuagint
751 كتيب التشغيل (kutáyyib at-tašğí:l) {m} :: operating manual
753 آلو (’ālló) :: hello (when answering the telephone)
755 الولايات المتحدة (al-wilayāt al-muttáḥida) {ar-proper noun} {f} {p} :: United States
756 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
758 السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
760 رئيس الوزراء (ra’īs al-wuzarā’) {m} :: prime minister
762 إلى (ílā) :: to, towards
763 إلى (ílā) :: till, until
766 اليابان (al-yabān) {ar-proper noun} :: Japan
768 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
769 جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
771 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
772 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
774 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
775 الرب (ar-rább) :: God; Lord
776 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
778 العبرية العِبْرِيَّة (al`ibriyyat) :: Hebrew (language)
780 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
782 العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {{ar-noun|g=m|pl=الاعمدة الفقرية}} (al-’áʕmidat al-faqriyya) :: backbone
784 العراق (al-ʿIrāq) {{ar-proper noun|g=f}} :: Iraq
786 العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: the Arabic language
787 العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: {{context|colloquial|Egypt}} car, automobile
788 المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
790 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
791 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
793 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: mother
794 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: origin
795 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: source
796 (Egyptian Arabic) أمّ ('umm) (noun) :: mother
798 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
799 ام مدينة لندن :: to go to London
800 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go to see
801 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead the way, to lead by example
802 ام الناس :: to lead the people
803 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead in prayer
804 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to become a mother
805 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to nationalize
806 امم البترول :: to nationalize the oil
807 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
808 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go to see
809 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to drive at
810 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to design to, to be aimed at
811 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to be willing
812 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to designate
813 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: mother
814 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: origin
815 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: source
816 (Egyptian Arabic) أمّ ('umm) (noun) :: mother
818 أما ('amā) {ar-part} :: but
820 أما ('amā) {ar-part} :: but
822 أمَل (ʾámal) {{ar-noun|noun|g=m|pl=آمال|pltr=ʾāmāl}} :: hope, expectation
824 امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: imam
825 امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: guideline
826 امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: leader
827 امام أمَامَ (’amāma) :: in front of, in the presence of, before
829 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
830 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
831 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to expect
832 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
833 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to contemplate, to regard
834 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
835 أمَل (ʾámal) {{ar-noun|noun|g=m|pl=آمال|pltr=ʾāmāl}} :: hope, expectation
837 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to nationalize
838 امم البترول :: to nationalize the oil
840 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
842 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
844 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to order, to command, to bid, to instruct
845 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to commission, to charge, to entrust
846 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to invest with authority, to make an emir
847 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to ask advice of, to seek the opinion of, to consult
848 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to come to power
849 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to become lord and master
850 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to act as emir
851 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to assume an imperious attitude, to be domineering
852 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to take counsel, to deliberate together, to confer
853 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to plot, to conspire
854 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to carry out orders
855 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: order, command, instruction
856 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: ordinance, decree
857 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: power, authority
858 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: {grammar} imperative
859 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: matter, affair, concern
860 امر (’ímmar) :: simple-minded, stupid
864 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
865 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
866 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
867 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
868 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
870 آن (’ān) {{ar-noun|g=m}} :: time
872 آن (’ān) {{ar-noun|g=m}} :: time
874 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
875 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
877 (Egyptian Arabic) أنا ('ána) {m|f} (pronoun) :: I
879 (Tunisian Arabic) آنَا (ʾānā) {m|f} (pronoun) :: I
881 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: I (subject pronoun).
882 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
883 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
884 (Egyptian Arabic) أنا ('ána) {m|f} (pronoun) :: I
886 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: I (subject pronoun).
887 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
888 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
890 انا (pronoun) :: {{alternative spelling of|1=أنا}}
891 (Egyptian Arabic) أنا ('ána) {m|f} (pronoun) :: I
892 (Tunisian Arabic) آنَا (ʾānā) {m|f} (pronoun) :: I
894 أنفٌ (’anf) {m}, انوف (’unūf) {p} :: nose
896 إنجلترا ('injiltíra) {f} :: England
898 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْجِلِيزِيِّن (’ingiliziyyīn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
899 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
900 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
902 لغة انجليزية (lúğat al-’ingilizíyya) {f} :: the English language
904 انجيل إنجيل (’injí:l) {m}, أناجيل (’aná:jil) {p} :: gospel
906 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْكِلِيزِيِّن (’ingiliziyyíːn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
907 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
908 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
910 انسان إنْسَان ('insān)انسان :: human
911 انسان إنْسَان ('insān)انسان :: mortal
913 انت (pronoun) :: {{alternative spelling of|1=أنت}}
914 (Egyptian Arabic) انت (inta) {m} (pronoun), انتي (inti) {f}, انتوا (intu) {p} :: you
915 (Tunisian Arabic) اِنْتِ (ʾinti) {m|f} (pronoun) :: you
917 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: feminine
918 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female
919 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
920 الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
922 إنْتِخاب ('intixāb) {{ar-noun|pl=انتخابات|plhead=إنْتِخابات|pltr='intixābāt}} :: election
924 إنْتِخاب ('intixāb) {{ar-noun|pl=انتخابات|plhead=إنْتِخابات|pltr='intixābāt}} :: election
926 أَنْتُمْ (ʾántum) {ar-pron} {p} :: you {p}
928 (Egyptian Arabic) انتوا (íntu) {p} (pronoun) :: you (subject pronoun)
929 (Libyan Arabic) انتوا إنْتُوا (’íntu) {p} :: you
931 أقمار ('aqmār) {p}, قمر (qámar) {s} :: moons
933 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
934 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
935 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
936 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
937 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
939 اِقْتِصاد (iqtiSaad) {{ar-noun|g=m}} :: economy {l|gloss=system of production and distribution}
941 ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
942 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
943 الرب (ar-rább) :: God; Lord
944 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
946 جميل (jamiil) {m} (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
947 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
948 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
949 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
950 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
951 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
952 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
953 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
954 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
955 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
956 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
958 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arabic
959 العربية — Arabic language :: --
961 الأربَعَاء (al-’arbaʕā’) {{ar-noun|g=m}} :: Wednesday
963 اربعة أربعة (’árbaʕa) {m} :: four
964 Eastern Arabic numeral: ٤ :: --
965 (Egyptian Arabic) اربعة ({{IPA|ɑɾˤˈbɑʕɑ}}) :: four
966 Eastern Arabic numeral: ٤ :: --
968 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: land
969 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: earth, Earth
970 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: country
971 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: ground
973 أرمينية {f} :: Armenian
974 أرمينية {f} :: Armenian (person)
975 أرمينية {f} :: Armenian (language)
977 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: apostasy
978 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: fallback
979 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: retraction
980 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: retreat
982 السَبْت (as-sabt) {ar-noun} :: Saturday
983 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
984 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
985 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
987 أسَد ('asad) {m} (noun), , أُسُود ('usuud) {p} :: lion
988 (Egyptian Arabic) أسد ('asad) {m} (noun), , أسود ('usuud) {p} :: lion
990 أسَد ('asad) {m} (noun), , أُسُود ('usuud) {p} :: lion
992 اسبانيا ('isbániya) {f} (proper noun) :: Spain
993 اسبانيا ('isbániya) {f} (noun) :: Spanish
995 أسبوع (’usbūʕ) {{ar-noun|g=m}}, أسابيع (’asābīʕ) {p} :: week (unit of time)
997 (Egyptian Arabic) أسد ('asad) {m} (noun), , أسود ('usuud) {p} :: lion
999 أسَد ('asad) {m} (noun), , أُسُود ('usuud) {p} :: lion
1000 (Egyptian Arabic) أسد ('asad) {m} (noun), , أسود ('usuud) {p} :: lion
1002 إِسْفَنْج ('isfanj) {ar-noun} :: sponge
1004 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
1006 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
1008 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
1009 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
1010 He doesn't have friends. :: --
1012 إشبيلية إشْبيلية ('ishbíiliya) {f} :: Seville
1014 اشتقاق اِشْتِقَاق ('ištiqá:q) {m} :: etymology, derivation
1016 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: ground
1017 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: origin, source
1018 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: foundation, fundament, basis
1019 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: root {l|gloss=a primary source}
1020 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: cause, reason
1021 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: descent, lineage, stock
1022 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: {linguistics} root {l|gloss=primary lexical unit of a word}
1024 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
1025 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly established
1026 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be of noble origin
1027 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to found, to give a firm foundation
1028 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to establish the origin of
1029 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
1030 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to ingrained
1031 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to take root, to become firmly established
1032 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to uproot, to root out, to extirpate, to annihilate
1033 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to remove (e.g., surgically), to eradicate
1034 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: ground
1035 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: origin, source
1036 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: foundation, fundament, basis
1037 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: root {l|gloss=a primary source}
1038 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: cause, reason
1039 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: descent, lineage, stock
1040 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: {linguistics} root {l|gloss=primary lexical unit of a word}
1042 اسلام إسلام (’islām) {m} :: submission, resignation, reconciliation
1043 اسلام إسلام (’islām) {m} :: religious submission to God, piety, Islam
1044 الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
1046 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: name
1047 بسم الله (b-ism illāh) — in the name of God :: --
1048 بسم الله الرحمن الرحيم (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) — in the name of God, the Merciful, the Compassionate :: --
1049 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: noun
1050 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: appellation
1051 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: reputation, prestige
1052 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: name
1053 شِسْمِكْ ؟ :: šismik
1054 What's your name? :: --
1055 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: noun
1056 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
1057 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
1058 He didn't choose a good title for his book :: --
1059 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: first name
1061 اسمي (ísmi) :: my name
1062 اسمي (ísmi) :: my name is...
1063 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
1065 إسرائيل (ʾisraʾīl) {{ar-proper noun|g=f}} :: Israel
1067 إسرائيليّ (’isra’īliyy) :: Israeli
1068 إسرائيليّ (’isra’īliyy) :: Israelite, Israeli
1070 است اِسْت (ist) {m} :: anus
1071 است اِسْت (ist) {m} :: buttocks, backside
1073 استانبول (istanbūl) {m} :: Istanbul, Constantinople
1075 إسطنبول إسْطَنْبول ('isTanbuul) {m} :: Istanbul, Constantinople
1077 إستونيا (istuniya) {f} :: Estonia
1079 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
1081 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
1082 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
1083 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
1085 اتان أتُانٌ (’atān) {f}, آتُن (’ātun) {p}, أتُن (’útun, ’utn) {p} :: she ass, female donkey, jenny
1086 آتن آتُن (’ātun) {p} :: {plural of|اتان}
1088 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to comply with, to comply, to obey, to be obedient, to listen, to follow
1089 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to submit, to yield, to accede
1091 الثَلاثَاء (aθ-θalaθā’) {{ar-noun|g=m}} :: Tuesday
1093 اثنان (iθnáan) :: two
1094 Eastern Arabic numeral: ٢ :: --
1096 آتن آتُن (’ātun) {p} :: {plural of|اتان}
1098 أو (’au) {ar-con} :: or
1100 أو (’au) {ar-con} :: or
1102 أو (’au) {ar-con} :: or
1104 أوقاف اوقاف (’awqāf) {p} :: {plural of|وقف}
1106 اوردو أوردو (’úrdu) :: Urdu
1108 أورشليم (Ūrušalīm) {ar-proper noun} :: Jerusalem (city in the Middle East)
1110 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
1111 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1112 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1114 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
1116 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
1118 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1120 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1122 ايفاء إيفاء (’īfā’) {m} :: fulfillment, discharge
1123 ايفاء إيفاء (’īfā’) {m} :: payment
1125 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1127 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1129 إيران إِيرَان (Īrān) :: Iran
1133 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: Italy obsolete
1134 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: Italian
1135 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: an Italian woman
1137 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1139 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
1140 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
1141 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
1143 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1144 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
1145 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
1146 بك (bik) :: to you(m)
1147 بك (biki) :: to you(f)
1149 ازدحام (izdiħām) {m} :: crowd, rush, jam
1150 ازدحام (izdiħām) {m} :: overcrowdedness
1152 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
1153 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
1154 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
1156 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
1157 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to blossom, to be in bloom
1158 ازهر أزْهُر (’áz-hur) :: flowers, blossoms (Plural form of زهر)
1159 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
1160 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
1161 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
1163 اعداد ضماءُ (’iʕdād ḍamā’u) {m} :: data fusion
1165 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: admiration
1166 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pleasure, satisfaction, delight
1167 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: acclaim
1168 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pride
1169 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: conceit, self-complacency
1171 أعلم {{ar-verb (old)|IV|أَعْلَمَ|aʕlama|أعلم}} :: to inform
1172 أعلم {{ar-verb (old)|IV|أَعْلَمَ|aʕlama|أعلم}} :: to notify
1173 أعلم (’áʕlam) :: {{elative of|عالم}}: having more knowledge; more learned.
1174 الله أعلم (Alláhu ’áʕlam) — God knows best. :: --
1176 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
1178 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: manifestation, declaration, proclamation, pronouncement, utterance
1179 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: expression (of a sentiment)
1180 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: {grammar} desinential inflection
1181 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: Arabs (Plural form of عرب).
1183 (Tunisian Arabic) بـ (b) (preposition) :: with
1184 نْحِبْ قَهْوَة بِالْحْلِيبْ (nḥib qahwa bilḥlīb) — I like coffee with milk :: --
1185 تُرْعُشْ بِالْخُوفْ (turʿuš bilḫūf) - She is shaking with fear :: --
1187 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
1188 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
1189 ب (bi-) :: A prefix meaning at, by, in, or with.
1190 ب (b. = باب, bāb) :: chapter.
1191 (Tunisian Arabic) بـ (b) (preposition) :: with
1192 نْحِبْ قَهْوَة بِالْحْلِيبْ (nḥib qahwa bilḥlīb) — I like coffee with milk :: --
1193 تُرْعُشْ بِالْخُوفْ (turʿuš bilḫūf) - She is shaking with fear :: --
1195 (Tunisian Arabic) بـ (b) (preposition) :: with
1196 نْحِبْ قَهْوَة بِالْحْلِيبْ (nḥib qahwa bilḥlīb) — I like coffee with milk :: --
1197 تُرْعُشْ بِالْخُوفْ (turʿuš bilḫūf) - She is shaking with fear :: --
1199 جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
1201 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
1203 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: door
1204 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: gate
1205 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: opening, gateway
1206 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: entrance
1207 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: chapter, section, column
1208 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: group, class, category
1209 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: domain, field (figurative)
1210 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
1212 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: pope, patriarch
1213 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: papa, daddy, father
1215 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: pope, patriarch
1216 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: papa, daddy, father
1218 بَبْر (babr) {{ar-noun|g=m|pl=ببور|plhead=بُبور|pltr=bubūr}} :: tiger
1220 بَبْر (babr) {{ar-noun|g=m|pl=ببور|plhead=بُبور|pltr=bubūr}} :: tiger
1222 بهار (bahār) {m} (noun), بهارات (baharāt) {p} :: spice
1224 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
1225 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
1226 He didn't choose a good title for his book :: --
1228 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
1229 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
1231 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
1232 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
1233 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
1235 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to exaggerate, to overdo
1236 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to do one’s utmost, to go to the greatest lengths
1237 بالغ (bāliğ) :: {{context|superlative form}} extensive, far-reaching
1238 بالغ (bāliğ) :: considerable, profound, serious
1239 بالغ (bāliğ) :: intense, high, extreme, strong
1240 بالغ (bāliğ) :: {{context|of feelings}} violent, vehement
1241 بالغ (bāliğ) :: mature, of age, in one’s majority, adult
1243 بالكاد (b-il-kād) :: almost, nearly
1244 بالكاد (b-il-kād) :: merely
1246 بان بَان (bānin) {m}, بُناة (bunā) {p} :: builder
1247 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
1248 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: Egyptian willow (Salix aegyptiaca L.)
1250 بَنَدورة (banaduura(t)) {{ar-noun|g=f}} :: tomato
1252 بَنَدورة (banaduura(t)) {{ar-noun|g=f}} :: tomato
1254 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
1256 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to envelop
1257 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to cover
1258 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to veil
1259 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to enshroud
1260 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to conceal
1262 بارود (bārūd) :: gunpowder
1264 بارز (bāriz) :: prominent
1265 بارز (bāriz) :: eminent
1266 بارز (bāriz) :: remarkable
1267 بارز (bāriz) :: distinguished
1269 بات (batt) {ar-adj} :: definite, definitive
1270 بات (batt) {ar-adj} :: categorical
1271 مَنع بات :: categorical interdiction
1272 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to spend the night, to stay overnight
1273 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to become
1274 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to be (in a situation)
1275 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to continue doing, keep doing, stick to
1276 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to brood
1277 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to contrive, to hatch (a plan, plot)
1278 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to put (someone) up for the night
1279 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to flunk, to fail (in school)
1281 بات (batt) {ar-adj} :: definite, definitive
1282 بات (batt) {ar-adj} :: categorical
1283 مَنع بات :: categorical interdiction
1284 بت (batt) {ar-noun} :: settlement, decision, resolution
1286 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: egg
1287 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: {anatomy} testicle
1288 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: helmet
1289 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
1291 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: egg
1292 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: {anatomy} testicle
1293 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: helmet
1294 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
1296 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: egg
1297 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: {anatomy} testicle
1298 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: helmet
1299 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
1301 ببغاء بَبّغَاء (babbağā’) and بَبَغَاء {m}, ببغاوات (babbağāwāt) {p} :: parrot
1303 بَبْر (babr) {{ar-noun|g=m|pl=ببور|plhead=بُبور|pltr=bubūr}} :: tiger
1305 بذلة (baðla) {f}, بذل (biðal) {p} :: suit (of clothes)
1307 بدون (bidūn) :: without
1309 بينما (beináma) {ar-con} :: while
1310 بينما (beináma) {ar-con} :: whereas
1312 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
1314 بغداد (baghdaad) {m} :: Baghdad
1316 به (bíhi) :: for him/it, with him/it
1317 به (bíhi) :: in him/it, at him/it, on him/it
1318 به (bíhi) :: with him/it, in connection with him/it
1319 به (bíhi) :: through him/it, by means of him/it
1320 به (bíhi) :: by him/it
1322 بهار (bahār) {m} (noun), بهارات (baharāt) {p} :: spice
1324 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to be startled, to be bewildered with fright
1325 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to travel by sea, to make a voyage
1326 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: sea
1327 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: large river
1328 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
1329 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: poetic meter
1331 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
1332 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
1333 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
1334 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
1335 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
1337 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to look for, to search, to seek
1338 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to do research
1339 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
1340 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to discuss
1341 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to discuss
1342 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to have a discussion, to discuss together
1343 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to confer, to have a talk
1344 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: search, quest
1345 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: examination, study
1346 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: research
1347 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: investigation, exploration
1348 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: discussion
1349 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: treatise
1350 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: study, scientific report
1352 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
1353 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
1355 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1356 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
1357 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
1358 بك (bik) :: to you(m)
1359 بك (biki) :: to you(f)
1361 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1362 بِكَ (bika) :: to you
1364 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1365 بِكَ (bika) :: to you
1367 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1368 بِكِ (biki) :: to you
1369 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1370 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
1371 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
1372 بك (bik) :: to you(m)
1373 بك (biki) :: to you(f)
1375 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1376 بِكِ (biki) :: to you
1378 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: daughter
1379 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: girl
1380 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: descendant
1381 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: queen
1382 بنت الأخ (bint al-’ákh) {{ar-noun|g=f}} :: fraternal niece
1384 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
1385 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
1386 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
1387 بك (bik) :: to you(m)
1388 بك (biki) :: to you(f)
1390 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: nightingale
1391 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: bulbul
1393 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be stupid, to be dull-witted
1394 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to acclimatize, to habituate
1395 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be acclimatized, to be habituated
1396 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to feign stupidity
1397 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: country
1398 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: town, city
1399 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: place, village, community
1401 بلدة (bálda) {f} :: town, city
1402 بلدة (bálda) {f} :: place, village, community
1403 بلدة (bálda) {f} :: township
1405 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: native, indigenous
1406 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: communal, municipal
1407 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: fellow citizen, compatriot, countryman
1408 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: native
1410 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: township, rural community
1411 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: district, ward (of a city)
1412 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: municipality
1413 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: municipal council
1415 بموتي !بموتي (bi-máut-i) :: "by my death!"
1417 بن (bin) {m}, بنت (bint) {f}, ابناء (abnā’) {p}, بنون (banūn) {p} :: son.
1418 بني (bunáiya) — my little son :: --
1419 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee beans, coffee
1420 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee tree
1421 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: {obsolete} a fine strong fragrance
1423 بَنَدورة (banaduura(t)) {{ar-noun|g=f}} :: tomato
1425 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: daughter
1426 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: girl
1427 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: descendant
1428 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: queen
1429 بنت الأخ (bint al-’ákh) {{ar-noun|g=f}} :: fraternal niece
1431 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
1432 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
1434 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
1435 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
1437 بقلاوة (baqlāwa) {f} :: baklava
1439 بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: Berber
1440 بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: barbarian, savage
1441 بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: ruffian
1442 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: uncivilized, wild
1443 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: animal, bestial, beastly, brutal, feral
1444 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: ruthless, savage, barbaric, barbarous
1445 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: inhumane, inhuman
1447 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
1448 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
1449 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1450 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1451 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
1452 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
1453 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
1454 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
1455 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
1456 برج {{ar-verb (old)|I|برج|baraja}} :: to tell someone's fortune
1458 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
1459 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
1460 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1461 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1462 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
1463 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
1464 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
1465 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
1466 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
1468 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
1469 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
1470 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to make bolts of lightning
1471 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to light up, to brighten
1472 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to cable, to wire, to telegraph
1473 برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: lightning
1474 برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: flash of lightning
1475 برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: telegraph
1477 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burqa
1478 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burka
1479 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: cover
1480 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: veil
1481 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: yashmak
1482 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: curtain
1483 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to envelop
1484 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to cover
1485 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to veil
1486 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to enshroud
1487 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to conceal
1489 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
1490 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
1491 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1492 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1493 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
1494 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
1495 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
1496 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
1497 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
1499 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Englishman, Briton, Brit
1500 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: British
1501 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Britannic
1503 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
1504 بسم الله (b-ism illāh) :: “in the name of God”
1506 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to cut off, to sever
1507 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to complete, to finish, to achieve, to accomplish
1508 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to fix, to settle, to determine, to decide
1509 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to adjudge, to adjudicate
1510 بت (batt) {ar-noun} :: settlement, decision, resolution
1512 بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: potato, spud
1513 بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: sweet potato, yam
1515 بطاطة (baṭāṭa) {f} :: potato, spud
1516 بطاطة (baṭāṭa) {f} :: sweet potato, yam
1518 بثرة (báθra) {f} (singulative), بثر (báθr) {m} (collective), بثور (buθūr) {p}, , بثرات (baθarāt) {p} :: pimple, pustule
1520 بتلع إبتلع ('ibtla`a)Root ب ل عForm VIII افتعل :: to swallow
1521 بتلع إبتلع ('ibtla`a)Root ب ل عForm VIII افتعل :: to put up with, to brook
1523 بوذا (búːða) {{ar-noun|g=m}} :: buddha
1525 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: nightingale
1526 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: bulbul
1528 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: nightingale
1529 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: bulbul
1531 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee beans, coffee
1532 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee tree
1533 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: {obsolete} a fine strong fragrance
1535 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
1536 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
1537 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1538 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1539 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
1540 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
1541 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
1542 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
1543 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
1545 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1546 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1548 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
1549 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
1550 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1551 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1552 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
1553 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
1554 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
1555 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
1556 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
1558 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burqa
1559 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burka
1560 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: cover
1561 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: veil
1562 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: yashmak
1563 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: curtain
1565 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burqa
1566 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burka
1567 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: cover
1568 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: veil
1569 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: yashmak
1570 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: curtain
1572 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
1573 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
1574 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1575 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1576 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
1577 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
1578 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
1579 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
1580 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
1582 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
1584 بوذا (búːða) {{ar-noun|g=m}} :: buddha
1586 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: trumpet
1587 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: presenting falsities deliberately as true, lie
1589 بوتاسيوم (butásyum) {m} :: potassium
1591 بيدق (báidaq) {m}, بيادق (bayādiq) {p} :: pawn (chess)
1593 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: egg
1594 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: {anatomy} testicle
1595 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: helmet
1596 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
1598 بينما (beináma) {ar-con} :: while
1599 بينما (beináma) {ar-con} :: whereas
1601 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: house, building
1602 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: tent (dwelling)
1603 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: room, apartment, flat
1604 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: commercial house
1605 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: garden bed
1606 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: family, dynasty
1607 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: box, case, covering, sheath
1608 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: verse
1609 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
1611 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
1612 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
1614 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
1615 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
1617 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
1618 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
1620 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
1621 قريت الكتاب ده :: I read this book.
1622 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
1624 This is a book :: --
1625 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
1626 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
1628 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: slaughter, slaughtering
1629 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
1631 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: side, lateral surface
1632 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: {musici} tambourine
1634 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: side, lateral surface
1635 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: {musici} tambourine
1637 ذهب (ḏáhab) {{ar-noun|g=mf}} :: gold
1638 ذهب (ḏáhab) {{ar-noun|g=mf}} :: gold coin
1640 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go, to travel
1641 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go away, to leave, to depart
1642 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to disappear, to vanish
1643 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to decline, to dwindle
1644 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to perish, to die, to be destroyed
1645 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to abduct, to steal, to sweep away, to annihilate
1646 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to lead someone, to conduct someone, to take someone along
1647 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to think, to believe, to hold the view, to be of the opinion
1648 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to escape, to slip, to lose sight of, to forget
1649 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to ignore, to skip, to omit
1650 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to prepare to, to be about to
1652 ذهب (ḏáhhaba) {{ar-verb|form=2|impf=يذهب|impftr=yuḏahhibu}} :: to gild
1654 ذكر (ḏákar) {{ar-noun|g=m}}, ذكور (ḏukūr) {p}, ذكورة (ḏukūra) {p}, ذكران (ḏukrān) {p} :: male
1655 ذكر (ḏákar) {{ar-noun|g=m}}, ذكور (ḏukūr) {p} :: penis
1657 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to enter
1658 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to penetrate, to pierce
1659 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to befall, to seize
1660 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to take up (a profession, etc.), to start
1661 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to drop in on, to come to see, to call on
1662 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to consummate the marriage, to cohabit, to sleep with
1664 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to make enter, to bring in, to let in
1665 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to enter, to insert, to include
1667 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: blood
1668 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
1669 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: paint
1670 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: pigment, dye
1672 دام (dāma) {{ar-verb|II=و|form=1|impf=يدوم|impftr=yadūmu}} :: to last, to endure
1674 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: blood
1675 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
1676 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: paint
1677 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: pigment, dye
1679 دام (dāma) {{ar-verb|II=و|form=1|impf=يدوم|impftr=yadūmu}} :: to last, to endure
1681 دانمارك (dénimark) {m} :: Denmark
1683 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: minute (unit of time)
1684 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: particle
1685 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: nicety
1686 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: intricacy
1687 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: detail, particular
1689 دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: houses ({plural of|دار})
1691 (Egyptian Arabic) دور (dawr) {m} (noun), {p} أدوار ('adwaar) :: floor {l|gloss=storey}
1693 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to enter
1694 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to penetrate, to pierce
1695 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to befall, to seize
1696 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to take up (a profession, etc.), to start
1697 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to drop in on, to come to see, to call on
1698 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to consummate the marriage, to cohabit, to sleep with
1700 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to make enter, to bring in, to let in
1701 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to enter, to insert, to include
1703 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
1704 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
1705 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: debt, debit
1706 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
1707 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: obligation
1708 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: claim, financial claim
1710 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
1712 دعا (daʿā) {{ar-verb|III=و|form=1|impf=يدعو|impftr=yadʿū}} :: to invite, to summon
1714 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to creep, to crawl
1715 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to proceed, to advance, to move slowly
1716 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to go on all fours
1717 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to enter
1718 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to steal, to creep
1719 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to spread, to fill, to pervade, to invade
1720 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to gain ground
1721 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to sharpen, to taper
1722 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
1723 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
1724 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
1726 دبلوم (diblōm) {m}, دبلومات (diblomāt) {p} :: diploma
1728 دبلومة (diblōma) {f}, دبلومات (diblomāt) {p} :: diploma
1730 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
1731 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
1733 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
1734 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to act against, to antagonize, to contravene
1735 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to violate
1736 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be opposed to one another, to be contradictory, to contradict one another.
1737 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: opposite, contrast.
1738 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: word with two opposite meanings.
1739 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: adversary, opponent
1740 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
1741 ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
1743 أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
1745 دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to flap the wings (of a bird)
1746 دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to hurry, rush
1747 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: side, lateral surface
1748 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: {musici} tambourine
1750 ضِفْدَع (ḍífdaʿ) {{ar-noun|g=m|pl=ضفادع|pltr=ḍafādiʿ|plhead=ضَفَادِع}} :: frog
1752 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
1753 قريت الكتاب ده :: I read this book.
1754 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
1756 This is a book :: --
1758 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
1759 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
1761 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: slaughter, slaughtering
1762 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
1764 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
1765 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: paint, varnish
1766 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: hypocrisy, dissimulation, deceit
1767 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: house painter, painter
1769 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill by slitting the throat
1770 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to slaughter, to butcher
1771 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to massacre
1772 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to murder, to slay
1773 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to sacrifice, to offer up, to immolate
1774 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill, to slaughter, to butcher, to massacre, to murder
1775 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: slaughter, slaughtering
1776 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
1778 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go, to travel
1779 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go away, to leave, to depart
1780 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to disappear, to vanish
1781 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to decline, to dwindle
1782 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to perish, to die, to be destroyed
1783 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to abduct, to steal, to sweep away, to annihilate
1784 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to lead someone, to conduct someone, to take someone along
1785 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to think, to believe, to hold the view, to be of the opinion
1786 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to escape, to slip, to lose sight of, to forget
1787 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to ignore, to skip, to omit
1788 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to prepare to, to be about to
1789 ذهب (ḏáhhaba) {{ar-verb|form=2|impf=يذهب|impftr=yuḏahhibu}} :: to gild
1790 ذهب (ḏáhab) {{ar-noun|g=mf}} :: gold
1791 ذهب (ḏáhab) {{ar-noun|g=mf}} :: gold coin
1793 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: slaughter, slaughtering
1794 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
1796 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall.
1797 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to bear in mind.
1798 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to think.
1799 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to speak, to talk.
1800 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to name, to mention, to cite, to quote.
1801 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to state, to designate, to indicate.
1802 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to refer.
1803 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to report, to tell, to relate.
1804 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to point out.
1805 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: {grammar} to make masculine.
1806 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to parley, negotiate, to have a talk.
1807 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to memorize, to learn, to study
1808 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to call to mind.
1809 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
1810 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind one another, to confer together, to have a talk.
1811 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
1812 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall, to bear in mind, to know by heart.
1813 ذكر :: ذكر (ḏikr) {m}
1814 ذكر :: recollection, remembrance.
1815 ذكر :: reputation, renown.
1816 ذكر :: mentioning, quoting, quote, citing, citation.
1817 ذكر :: stating, indicating, naming.
1818 ذكر :: report, account, narration.
1819 ذكر (ḏákar) {{ar-noun|g=m}}, ذكور (ḏukūr) {p}, ذكورة (ḏukūra) {p}, ذكران (ḏukrān) {p} :: male
1820 ذكر (ḏákar) {{ar-noun|g=m}}, ذكور (ḏukūr) {p} :: penis
1822 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
1823 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
1825 ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: tail, end
1826 ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: adherent, follower, henchman
1827 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to do wrong, to commit a sin, to commit a crime
1828 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to be guilty
1829 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to declare someone guilty, to find someone guilty
1831 ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: atom
1832 ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: tiny particle, speck, mote
1833 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
1835 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
1836 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
1838 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
1839 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
1841 ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
1843 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: slaughter, slaughtering
1844 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
1846 ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
1848 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: opposite, contrast.
1849 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: word with two opposite meanings.
1850 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: adversary, opponent
1851 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
1853 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: opposite, contrast.
1854 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: word with two opposite meanings.
1855 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: adversary, opponent
1856 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
1858 ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
1860 ضِفْدَع (ḍífdaʿ) {{ar-noun|g=m|pl=ضفادع|pltr=ḍafādiʿ|plhead=ضَفَادِع}} :: frog
1862 ضِفْدَع (ḍífdaʿ) {{ar-noun|g=m|pl=ضفادع|pltr=ḍafādiʿ|plhead=ضَفَادِع}} :: frog
1864 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
1865 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
1866 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
1867 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
1868 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: debt, debit
1869 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
1870 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: obligation
1871 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: claim, financial claim
1873 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
1874 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
1876 دِيسمْبِر (disímbir, disámbir) {{ar-noun|g=m}} :: December (Westernized calendar)
1878 دِيسمْبِر (disímbir, disámbir) {{ar-noun|g=m}} :: December (Westernized calendar)
1880 دِيسمْبِر (disímbir, disámbir) {{ar-noun|g=m}} :: December (Westernized calendar)
1882 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to enter
1883 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to penetrate, to pierce
1884 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to befall, to seize
1885 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to take up (a profession, etc.), to start
1886 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to drop in on, to come to see, to call on
1887 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to consummate the marriage, to cohabit, to sleep with
1888 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to make enter, to bring in, to let in
1889 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to enter, to insert, to include
1890 دخل (dákhl) {m} :: income
1891 دخل (dákhl) {m} :: revenues, receipts, returns
1892 دخل (dákhl) {m} :: interference, intervention
1893 دخل (dákhl) {m} :: doubt, misgiving
1894 دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
1895 دخل (dákhal) {m} :: defect, infirmity
1897 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to coat, to smear
1898 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to paint, to daub, to dye, to tint
1899 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to rub, to anoint
1900 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: blood
1901 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
1902 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: paint
1903 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: pigment, dye
1905 اعداد ضماءُ (’iʕdād ḍamā’u) {m} :: data fusion
1907 دنيا دُنْيا (dunyā) :: world
1908 دنيا دُنْيا (dunyā) :: kingdom
1909 دنيا دُنْيا (dunyā) :: universe
1911 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: fine, thin
1912 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: delicate, fragile, frail
1913 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: little, small, tiny, minute
1914 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: subtle, puny
1915 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: paltry, petty, trivial, trifling
1916 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: precise, accurate, exact
1917 دقيق (daqīq) {m} uncountable :: flour, meal
1919 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: minute (unit of time)
1920 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: particle
1921 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: nicety
1922 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: intricacy
1923 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: detail, particular
1925 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to flow copiously
1926 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to stream, to flow, to well
1927 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to accrue
1928 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to be abundant, to be plentiful
1929 در دَرّ (darr) {m} :: milk, lactation
1930 در دَرّ (darr) {m} :: achievement, accomplishment
1931 در دُرّ (durr) {m} :: {{colloquial|collective}} pearls
1933 درجة الحرارة (dárajät al-ħarárä) {f} :: temperature
1935 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: pearl
1936 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
1937 درة (dírra, dárra) {f}, درر (dírar) {p} :: teat, udder
1938 درة (dírra, dárra) {f}, درر (dírar) {p} :: milk
1940 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
1941 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
1943 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
1944 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
1945 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
1947 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: side, lateral surface
1948 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: {musici} tambourine
1950 دوش (duush) {m} (noun) :: shower (bathing)
1952 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
1953 قريت الكتاب ده :: I read this book.
1954 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
1956 This is a book :: --
1958 دولار (dōlār) {m}, دولارات (dōlarāt) {p} :: dollar
1960 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
1961 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
1963 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
1964 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn into a circle, to make round
1965 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to look for something, to search (to look around for something)
1966 دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: role
1967 دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: turn
1968 (Egyptian Arabic) دور (dawr) {m} (noun), {p} أدوار ('adwaar) :: floor {l|gloss=storey}
1969 دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: houses ({plural of|دار})
1971 دوش (duush) {m} (noun) :: shower (bathing)
1973 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
1974 قريت الكتاب ده :: I read this book.
1975 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
1977 This is a book :: --
1979 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
1980 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
1981 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
1982 دين {{ar-verb (old)|II|دين|dáyyana}} :: to loan, to lend, to advance.
1983 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
1984 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
1985 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: debt, debit
1986 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
1987 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: obligation
1988 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: claim, financial claim
1990 دِيسمْبِر (disímbir, disámbir) {{ar-noun|g=m}} :: December (Westernized calendar)
1992 دعا (daʿā) {{ar-verb|III=و|form=1|impf=يدعو|impftr=yadʿū}} :: to invite, to summon
1994 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
1996 (Egyptian Arabic) ال... (el-) (article) :: the
1998 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
1999 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
2000 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
2001 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
2002 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
2003 ف- (fa-) (prefix) :: and so, thus, hence, therefore
2004 ف- (fa-) (prefix) :: but then, then however
2005 ف- (fa-) (prefix) :: because, for
2006 ف- (fa-) (prefix) :: (with a subjunctive) so that
2007 م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
2009 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
2010 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
2011 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
2012 ف- (fa-) (prefix) :: and so, thus, hence, therefore
2013 ف- (fa-) (prefix) :: but then, then however
2014 ف- (fa-) (prefix) :: because, for
2015 ف- (fa-) (prefix) :: (with a subjunctive) so that
2017 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to cleave, to break up, to dig up
2018 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to act immorally, to sin
2019 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to commit adultery
2021 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to create an outlet or passage (for water)
2022 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to let pour forth
2023 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to cleave, to split
2024 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to explode
2026 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: dawn, daybreak
2027 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: {figuratively} dawn, beginning, outset, start
2028 فجر (fajr) {{ar-noun|g=f}} :: the morning prayer
2030 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
2032 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
2034 العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {{ar-noun|g=m|pl=الاعمدة الفقرية}} (al-’áʕmidat al-faqriyya) :: backbone
2036 فارسي (fársi) {{ar-proper noun|g=m}} :: the Persian language
2037 فارسي (fársi) {{ar-adj|g=m|f=فارسية|ftr=farsiyya}} :: Persian
2039 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {m} (proper noun) :: Persian, Farsi (language)
2040 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {{arz-adj|f=فارسيه|ftr=Fārseyya}} :: Persian, Farsi
2042 فارسي (fársi) {{ar-proper noun|g=m}} :: the Persian language
2043 فارسي (fársi) {{ar-adj|g=m|f=فارسية|ftr=farsiyya}} :: Persian
2045 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {m} (proper noun) :: Persian, Farsi (language)
2046 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {{arz-adj|f=فارسيه|ftr=Fārseyya}} :: Persian, Farsi
2048 فاس {ar-proper noun} :: Fez
2050 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: season
2051 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: class (group of students)
2053 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: season
2054 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: class (group of students)
2056 فَوقَ (fawqa) (preposition) :: above, on top of
2058 فَوقَ (fawqa) (preposition) :: above, on top of
2060 فخذ (faxiđ) {{ar-noun|g=f|pl=أفخاذ|pltr=ʾafxāđ}} :: {anatomy} thigh
2062 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to do
2063 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to fulfill
2064 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to act, to perform an activity
2065 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to affect, to have an effect on
2067 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to do
2068 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to fulfill
2069 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to act, to perform an activity
2070 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to affect, to have an effect on
2072 فَعَّلَ (fáʿʿala) {{ar-verb|form=II}} :: to activate
2074 فَعَّلَ (fáʿʿala) {{ar-verb|form=II}} :: to activate
2076 فِبْرايِر (fibrá:yir) {{ar-noun|g=m}} :: February (Westernized calendar)
2078 (Tunisian Arabic) فِي (fī) (preposition) :: in
2079 عَايِلْتِي تُسْكُنْ فِي سُوسَة (ʿāyiltī tuskun fī sūsa) — My family lives in Sousse :: --
2080 هِيَّ بِشْ تْجِي فِي مَارِسْ (hiyya biš tjī fī mars) — She will come in March :: --
2081 نَّجِّمْ نَعْمِلْ الْخِدْمَة هَاذِي فِي ثْلَاثَة يَّام (nnajjim naʿmil ilḫidma hāḏī fī ṯlāṯa yyām) — I can do this work in three days :: --
2082 هِيَّ فِي صَحَّة طَيّْبَة (hiyya fī ṣaḥḥa ṭayyba) — She is in good health :: --
2084 (Tunisian Arabic) فِي (fī) (preposition) :: in
2085 عَايِلْتِي تُسْكُنْ فِي سُوسَة (ʿāyiltī tuskun fī sūsa) — My family lives in Sousse :: --
2086 هِيَّ بِشْ تْجِي فِي مَارِسْ (hiyya biš tjī fī mars) — She will come in March :: --
2087 نَّجِّمْ نَعْمِلْ الْخِدْمَة هَاذِي فِي ثْلَاثَة يَّام (nnajjim naʿmil ilḫidma hāḏī fī ṯlāṯa yyām) — I can do this work in three days :: --
2088 هِيَّ فِي صَحَّة طَيّْبَة (hiyya fī ṣaḥḥa ṭayyba) — She is in good health :: --
2090 فِبْرايِر (fibrá:yir) {{ar-noun|g=m}} :: February (Westernized calendar)
2092 فِبْرايِر (fibrá:yir) {{ar-noun|g=m}} :: February (Westernized calendar)
2094 (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
2096 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: elephant
2097 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: bishop (chess) (plural: فيلين)
2099 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: elephant
2100 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: bishop (chess) (plural: فيلين)
2102 فِلْفِل (filfil) {{ar-noun|g=m}} :: pepper
2104 فِلْفِل (filfil) {{ar-noun|g=m}} :: pepper
2106 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
2108 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to cleave, to break up, to dig up
2109 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to act immorally, to sin
2110 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to commit adultery
2111 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to create an outlet or passage (for water)
2112 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to let pour forth
2113 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to cleave, to split
2114 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to explode
2115 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: dawn, daybreak
2116 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: {figuratively} dawn, beginning, outset, start
2117 فجر (fajr) {{ar-noun|g=f}} :: the morning prayer
2119 فخذ (faxiđ) {{ar-noun|g=f|pl=أفخاذ|pltr=ʾafxāđ}} :: {anatomy} thigh
2121 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
2123 فِلْفِل (filfil) {{ar-noun|g=m}} :: pepper
2125 فلسفة (fálsafa) {f} :: philosophy
2127 فلسطين (filasṭīn) :: Palestine
2129 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouth
2130 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: muzzle
2131 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
2132 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: {rivers} mouth
2133 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
2134 آلة الفم (’ālati l-fam) — wind instrument :: --
2135 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouth
2136 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: muzzle
2137 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
2138 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
2139 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
2141 فندق {f} (funduq) :: inn
2142 فندق {f} (funduq) :: hotel
2144 فنجان (finjān) :: cup
2146 (Egyptian Arabic) فوق (fooq) (preposition) ({{IPA|/foːʔ/}}) :: above, on top of
2148 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
2149 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to spell out the numbers on an invoice.
2150 فقط (fáqaṭ) :: only, no more
2151 فقط (fáqaṭ) :: (after numbers) altogether, total
2153 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: jurist and theologian, expert in Islamic jurisprudence.
2154 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) reciter of the Qur’an.
2155 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) elementary-school teacher.
2157 فراش (fará:š) {m} (collective), فراشة (fará:ša) {f} (singulative) :: butterflies
2158 فراش (fará:š) {m} (collective), فراشة (fará:ša) {f} (singulative) :: moths
2159 فراش (fará:š) {m} :: mill wheel
2160 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: cushion, pillow
2161 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: blanket, cover
2162 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: mattress, bed
2163 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: couch
2164 فراش (farrá:š) {m} :: carpet layer, carpet spreader
2165 فراش (farrá:š) {m} :: servant, attendant, valet
2166 فراش (farrá:š) {m} :: office boy, errand boy
2168 فراشة (fará:ša) {f} (singulative), فراش (fará:š) {m} (collective) :: butterfly
2170 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
2172 فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French language
2173 فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French woman, French girl
2175 فرش (faraša) :: to spread
2177 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: holiday
2178 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: recess
2179 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: chance
2180 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: occasion
2181 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: opportunity
2183 فروسية (furūsiyya) {f} :: horsemanship, hippology, farriery
2184 فروسية (furūsiyya) {f} :: chivalry, knighthood
2185 فروسية (furūsiyya) {f} :: heroism, valor
2187 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
2188 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
2189 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
2191 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: season
2192 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: class (group of students)
2194 فتوى (fatwā) {f}, فتاو (fatāwin) {p}, فتاوى (fatāwā) {p} :: fatwa, formal legal opinion
2196 فُوتُون (fuutun) {{ar-noun|g=m}} :: photon
2198 فُوتُون (fuutun) {{ar-noun|g=m}} :: photon
2200 فَوقَ (fawqa) (preposition) :: above, on top of
2201 (Egyptian Arabic) فوق (fooq) (preposition) ({{IPA|/foːʔ/}}) :: above, on top of
2203 فُوتُون (fuutun) {{ar-noun|g=m}} :: photon
2206 (Tunisian Arabic) فِي (fī) (preposition) :: in
2207 عَايِلْتِي تُسْكُنْ فِي سُوسَة (ʿāyiltī tuskun fī sūsa) — My family lives in Sousse :: --
2208 هِيَّ بِشْ تْجِي فِي مَارِسْ (hiyya biš tjī fī mars) — She will come in March :: --
2209 نَّجِّمْ نَعْمِلْ الْخِدْمَة هَاذِي فِي ثْلَاثَة يَّام (nnajjim naʿmil ilḫidma hāḏī fī ṯlāṯa yyām) — I can do this work in three days :: --
2210 هِيَّ فِي صَحَّة طَيّْبَة (hiyya fī ṣaḥḥa ṭayyba) — She is in good health :: --
2211 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
2212 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
2213 I was born in a big city. :: --
2214 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
2215 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
2217 (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
2219 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: elephant
2220 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: bishop (chess) (plural: فيلين)
2222 فيلم فيلْم (film) {m}, افلام (’aflām) {p} :: film, motion picture
2224 فيلسوف فَيْلَسوف (failasūf) {m}, فلاسفة (falāsifa) {p} :: philosopher
2226 فيتنام (fitnām) {m} :: Vietnam
2228 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
2229 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
2230 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
2232 فيزياء (fīziya’) {f} :: physics
2234 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to do
2235 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to fulfill
2236 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to act, to perform an activity
2237 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to affect, to have an effect on
2238 فَعَّلَ (fáʿʿala) {{ar-verb|form=II}} :: to activate
2239 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: activity, action, work
2240 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: performance, acting
2241 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: vocation, employment
2242 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: function
2243 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: deed, act, action
2244 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: effect, impact, influence
2245 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: {grammar} verb
2246 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: exploit, great deed, feat
2248 (Egyptian Arabic) جا (gaa) (verb), ييجي (yiigii) :: to come {l|gloss=To move from further away to nearer to}
2250 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to err
2251 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to make a mistake
2253 (Egyptian Arabic) جامع (gāmiʿ) {{arz-noun|m|جوامع|gawāmiʿ}} :: mosque
2255 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
2257 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
2258 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
2260 غَبِي (ghábiy) {{ar-noun|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: idiot
2261 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: stupid
2262 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: unwise
2264 غَبِي (ghábiy) {{ar-noun|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: idiot
2265 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: stupid
2266 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: unwise
2268 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to err
2269 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to make a mistake
2271 غَبِي (ghábiy) {{ar-noun|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: idiot
2272 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: stupid
2273 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: unwise
2275 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to err
2276 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to make a mistake
2278 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: room (of a building etc.)
2279 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: compartment
2280 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: cell
2281 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: chamber
2283 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ghoul, desert demon
2284 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: demon, jinn, goblin, sprite
2285 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ogre, cannibal
2286 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: calamity, disaster
2287 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: alcohol, or alcohol beverages.
2288 غول (ğūl) {m} :: taking away, snatching, seizing, grabbing
2289 اغوال (’ağwāl) :: ghouls ({plural of|غول})
2291 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
2293 (Egyptian Arabic) جمجمة (gumguma) {f} (noun), جماجم (gamaagim) {p} :: {anatomy} skull
2295 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
2297 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
2298 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
2300 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
2302 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
2303 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
2304 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
2305 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
2307 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
2309 حبل (ħábal) (noun), m :: conception
2310 حبل (ħábal) (noun), m :: pregnancy
2312 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: beloved
2313 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: sweetheart
2314 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: dear
2315 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: darling
2317 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: beloved
2318 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: sweetheart
2319 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: dear
2320 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: darling
2322 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: rope, cable, hawser
2323 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: cord, string, thread
2324 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: ray, beam, jet
2325 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} vein
2326 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} sinew, tendon
2328 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: target, object, aim, end
2329 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: objective, purpose, design, intention
2330 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: goal
2332 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: target, object, aim, end
2333 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: objective, purpose, design, intention
2334 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: goal
2336 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
2337 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
2338 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
2339 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to keep, to follow, to observe, to comply, to conform
2340 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
2342 حفظ (ħáffađ̣a) {{ar-verb|form=2|impf=يحفظ|impftr=yuħaffiđ̣u}} :: to have someone memorize
2344 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
2345 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m|pl=حفاظ|pltr=ħufāđ̣|pl2=حفظة|pl2tr=ħáfađ̣a}} :: hafiz (one who knows the Qur'an by heart)
2347 حافظ (Ħāfiđ̣) {m} (proper noun) :: {{given name|male}}, Hafez
2349 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to preserve, to conserve
2350 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
2351 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to observe, to bear in mind, to comply
2352 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to be mindful, to be heedful
2353 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep up, to maintain, to sustain
2354 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain, to uphold
2355 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
2356 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep, to store, to put away
2357 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain in memory, to remember, to know by heart
2358 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to memorize, to commit to memory
2359 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to reserve
2361 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
2362 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
2363 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
2364 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to keep, to follow, to observe, to comply, to conform
2365 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
2366 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
2367 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m|pl=حفاظ|pltr=ħufāđ̣|pl2=حفظة|pl2tr=ħáfađ̣a}} :: hafiz (one who knows the Qur'an by heart)
2368 حافظ (Ħāfiđ̣) {m} (proper noun) :: {{given name|male}}, Hafez
2370 حج (Hajj) {m} (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
2372 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
2373 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
2375 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
2376 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
2378 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
2380 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to be transformed
2381 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shift, to turn, to pass, to grow, to become
2382 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to deviate, to depart, to dodge, to evade
2383 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to elapse, to pass, to go by
2384 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to prevent
2385 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to intervene, to interfere, to interpose
2386 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to withdraw from a contract
2387 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to transform, to convert, to turn, to make
2388 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to transplant
2389 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to transfer
2390 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to convert,
2391 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to switch, to commutate
2392 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shunt
2393 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to remit, to send, to transmit
2394 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to pass on, to hand on, to forward
2395 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to endorse
2396 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to direct
2397 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to divert, to distract
2398 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to avert, to turn away
2399 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn off, to switch off, to disconnect
2400 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn the helm, to change course
2401 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
2402 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: position, status
2403 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
2404 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: circumstance
2405 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: case
2406 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: present, actuality
2407 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
2408 حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
2410 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
2412 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
2413 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: position, status
2414 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
2415 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: circumstance
2416 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: case
2417 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: present, actuality
2418 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
2419 حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
2421 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
2422 حالاً (ḥālan) (adverb) :: now, actually, at present
2424 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
2425 حالاً (ḥālan) (adverb) :: now, actually, at present
2427 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: {anatomy} nipple, teat, mammalia
2428 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: tick, mite
2430 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
2431 حالاً (ḥālan) (adverb) :: now, actually, at present
2433 كيف حالك؟ (kaifa Haalak) :: how are you?
2435 حالة الرفع حَالةُ الرّفْع (ħáːlatu al-ráfʕ) {f} :: nominative case
2437 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: anxiety, concern, worry, care
2438 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: sorrow, grief, affliction, distress
2439 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: weight, moment, importance
2441 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
2442 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
2443 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
2444 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
2445 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
2446 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
2448 حَماس (Hamaas) {{ar-noun|g=m}} :: enthusiasm, zeal, excitement
2450 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
2451 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
2452 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
2453 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
2454 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
2455 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
2457 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
2458 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
2459 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
2460 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
2461 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
2462 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
2464 حَماس (Hamaas) {{ar-noun|g=m}} :: enthusiasm, zeal, excitement
2466 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: anxiety, concern, worry, care
2467 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: sorrow, grief, affliction, distress
2468 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: weight, moment, importance
2470 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
2471 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
2472 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
2473 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
2474 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
2475 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
2477 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: truth, reality
2478 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: fact, true state of affairs
2479 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
2480 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
2482 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
2483 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
2484 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
2486 حارّ (ḥārr) :: hot, burning
2487 (Libyan Arabic) حار (ħārr) {m} :: {{context|of food}} spicy
2489 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
2490 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
2491 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
2492 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
2493 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
2495 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
2496 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
2497 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
2499 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: war
2500 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: fight
2501 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: battle
2502 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: warfare
2503 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: combat
2505 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: war
2506 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: fight
2507 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: battle
2508 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: warfare
2509 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: combat
2511 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
2512 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
2513 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
2515 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
2517 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: good, fine, well
2518 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
2519 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
2520 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: handsome, good-looking, magnificent
2521 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: well-turned
2522 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: radiant, glad, charming
2523 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: graceful, fine, dainty
2524 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: okay, all right
2525 حَسَن {m} (proper noun) :: Hassan, a male given name.
2527 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: good, fine, well
2528 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
2529 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
2530 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: handsome, good-looking, magnificent
2531 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: well-turned
2532 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: radiant, glad, charming
2533 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: graceful, fine, dainty
2534 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: okay, all right
2536 حَسَنَ (ħásana) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن|impftr=yaħsunu}} :: to be beautiful
2538 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
2539 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to perfect
2540 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
2541 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
2542 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to apply cosmetics, to put on makeup
2543 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to amend
2544 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to fake
2546 حَسَنَ (ħásana) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن|impftr=yaħsunu}} :: to be beautiful
2548 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: grass, hay
2549 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: marijuana
2551 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: grass, hay
2552 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: marijuana
2554 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
2555 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to perfect
2556 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
2557 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
2558 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to apply cosmetics, to put on makeup
2559 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to amend
2560 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to fake
2562 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to be good
2563 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to become good
2565 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to be good
2566 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to become good
2568 حاسوب (ħasūb) {m} :: computer
2570 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: shouting, calling loudly
2571 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: voice
2572 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: telephone
2573 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: loudspeaker
2574 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) telephones, loudspeakers
2575 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) exclamations, shouts, cries, calls
2577 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
2579 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
2581 حبل {{ar-verb (old)|VIII|احتبل|iħtábala}} :: to ensnare, to snare, to catch in a snare
2582 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: rope, cable, hawser
2583 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: cord, string, thread
2584 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: ray, beam, jet
2585 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} vein
2586 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} sinew, tendon
2587 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to become pregnant, to conceive
2588 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to make pregnant
2589 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to make pregnant
2590 حبل (ħábal) (noun), m :: conception
2591 حبل (ħábal) (noun), m :: pregnancy
2593 حبق الراعي حَبَق الرّاعِي (ħábaq ar-ráːʕi) {m} :: wormwood, mugwort
2595 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: beloved
2596 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: sweetheart
2597 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: dear
2598 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: darling
2600 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: Verbal noun
2601 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: civilization
2602 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: urbanization
2603 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: urbanism
2605 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
2606 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to aim, to aim at
2607 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
2608 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to strut
2609 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to be exposed, to be open
2610 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to be susceptible, to be sensitive
2611 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to make one’s goal, to make one’s objective
2612 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to have in mind
2613 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: target, object, aim, end
2614 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: objective, purpose, design, intention
2615 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: goal
2617 هذا هٰذَا (hāðā) {m} {s} :: this
2619 هُدْهُد (hudhud) {{ar-noun|g=m|pl=هداهد|plhead=هَدَاهِد|pltr=hadāhid}} :: hoopoe
2621 حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
2623 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
2624 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: sangfroid, collectedness, coolness, placidity
2626 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to preserve, to conserve
2627 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
2628 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to observe, to bear in mind, to comply
2629 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to be mindful, to be heedful
2630 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep up, to maintain, to sustain
2631 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain, to uphold
2632 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
2633 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep, to store, to put away
2634 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain in memory, to remember, to know by heart
2635 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to memorize, to commit to memory
2636 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to reserve
2637 حفظ (ħáffađ̣a) {{ar-verb|form=2|impf=يحفظ|impftr=yuħaffiđ̣u}} :: to have someone memorize
2638 (Egyptian Arabic) حفظ (ħífiẓ) {{arz-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yíħfaẓ}} :: to memorize
2640 (Egyptian Arabic) حفظ (ħífiẓ) {{arz-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yíħfaẓ}} :: to memorize
2642 حجاب (ḥijāb) {{ar-noun|g=m}} :: hijab, veil
2643 حجاب (ḥijāb) {{ar-noun|g=m}} :: cover
2645 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
2647 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
2648 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
2649 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
2650 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
2651 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
2652 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
2654 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
2655 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
2656 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
2657 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
2658 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
2659 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
2661 (Egyptian Arabic) هنا (hinaa) (adverb) :: here
2663 (Egyptian Arabic) هناك (hinaak) (adverb) :: there
2665 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: horse
2666 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: stallion
2667 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: knight (in chess) (plural: حصانين)
2668 (Egyptian Arabic) حصان (HiSaan) {m} (noun), حصانة (HaSaana(t)) {p} :: horse
2670 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: horse
2671 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: stallion
2672 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: knight (in chess) (plural: حصانين)
2674 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to overcome, defeat (with arguments, evidence, etc.)
2675 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to convince
2676 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to make the pilgrimage to Mecca, to perform the hajj
2677 حج (Hajj) {m} (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
2679 حجاب (ḥijāb) {{ar-noun|g=m}} :: hijab, veil
2680 حجاب (ḥijāb) {{ar-noun|g=m}} :: cover
2682 حج (Hajj) {m} (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
2684 حجر حَجَرَ (ħájara) :: to interdict
2685 حجر (ħájar) {m}, أحجار (’aħjār) {p}, حجارة (ħijāra) {p}, حجار (ħijār) {p} :: stone
2686 حجر (ħájar) {m}, أحجار (’aħjār) {p}, حجارة (ħijāra) {p}, حجار (ħijār) {p} :: weight
2688 حكمة (ḥikma) {f} :: wisdom
2690 حكومة (ḥukūma) {f}, حكومات (ḥukumāt) {p} :: government
2692 حكيم (ħakīm) :: wise.
2693 حكيم (ħakīm) :: (with الـ) the Wise (one of the names of Allah).
2695 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
2697 حلال حَلال (ẖalāl) :: halal, that which is permitted
2698 حلال حَلال (ẖalāl) :: allowed, permitted, allowable, admissible, permissible
2699 حلال حَلال (ẖalāl) :: lawful, legal, licit, legitimate
2700 حلال (ẖalāl) {m} :: lawful possession
2702 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: {anatomy} nipple, teat, mammalia
2703 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: tick, mite
2705 (Egyptian Arabic) ـهم (-hum) {p} (suffix) :: them, their
2707 هُمْ (hum) {ar-pron} {m|p} :: they
2708 ـهُمْ (-hum) {m|p} (suffix) or ـهِمْ (-him) :: them, their
2709 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to disquiet, to make uneasy, to distress
2710 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to grieve
2711 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to preoccupy, to concern, to affect
2712 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to be of interest
2713 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to grieve, to distress, to concern, to worry
2714 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to be distressed, to be grieved, to be worried
2715 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: anxiety, concern, worry, care
2716 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: sorrow, grief, affliction, distress
2717 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: weight, moment, importance
2718 هم (himm) {m}, اهمة (hímma) {f}, اهمام (’ahmām) {p}, همائم (hamā’im) {p}, همات (himmāt) {f|p} :: decrepit, senile
2719 هم (himm) {m}, اهمة (hímma) {f}, اهمام (’ahmām) {p}, همائم (hamā’im) {p}, همات (himmāt) {f|p} :: old man, old woman
2720 (Egyptian Arabic) هم (humm) {p} (pronoun) :: they
2721 (Egyptian Arabic) ـهم (-hum) {p} (suffix) :: them, their
2722 (Tunisian Arabic) ـهُمْ (-hum) {p} (suffix) :: them, their
2724 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
2725 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
2726 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
2727 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
2728 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
2729 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
2731 حمار حِمار (Himaar) {m}, حَمير (Hamiir) {p} :: donkey.
2732 حمار حِمار (Himaar) {m}, حَمير (Hamiir) {p} :: {colloquial} fool, idiot.
2734 حَماس (Hamaas) {{ar-noun|g=m}} :: enthusiasm, zeal, excitement
2735 حماس (Hamaas) :: Hamas
2737 هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
2738 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
2739 (Egyptian Arabic) هنا (hinaa) (adverb) :: here
2741 هُناكَ (hunaaka) (adverb) :: there; there is/there are
2742 (Egyptian Arabic) هناك (hinaak) (adverb) :: there
2744 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be true, to be confirmed
2745 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be right, to be correct
2746 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be necessary, to be obligatory, to be imperative
2747 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be adequate, to be suitable, to be appropriate, to be fitting
2748 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be due
2749 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to ascertain, to make sure
2750 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to recognize, to identify
2751 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to make come true
2752 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to realize, to carry out, to effect
2753 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to fulfill, to consummate, to actualize
2754 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to implement
2755 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to produce, to bring on, to yield
2756 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to determine, to ascertain, to find out, to identify
2757 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to prove true, to verify, to establish
2758 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to confirm, to assert, to aver
2759 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to sue, to litigate
2760 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to tell the truth, to be right
2761 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to enforce
2762 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be worthy, to deserve, to merit
2763 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to become due, to fall due, to become payable, to mature
2764 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be entitled, to have a claim, to lay claim
2765 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to require, to demand
2766 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: equity
2767 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: truth
2768 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: correctness, right
2769 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: rightful possession, property
2770 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: right
2771 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: proper manner
2772 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: reality
2773 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
2774 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
2775 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: hollow, cavity
2776 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {anatomy} socket of a joint
2777 حق (ħaqq) :: true, authentic, real
2778 حق (ħaqq) :: right, fair and reasonable
2779 حق (ħaqq) :: valid, sound, correct
2781 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: truth, reality
2782 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: fact, true state of affairs
2783 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
2784 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
2786 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
2788 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to be enraged, to be furious, to be angry
2789 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight, to wage war, to battle
2790 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
2791 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
2792 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: war
2793 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: fight
2794 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: battle
2795 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: warfare
2796 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: combat
2798 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to slant, to incline
2799 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to bend down, up, or back, to turn down, up, or back
2800 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to deflect
2801 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to distort, to corrupt, to falsify, to misconstrue, to pervert, to twist
2802 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to turn off, to branch off, to take a turn
2803 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to deviate, to depart, to digress
2804 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to avoid
2805 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to become bent off, to be distorted, to be perverted
2806 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: letter (of the alphabet), piece of type
2807 حرفًا بحرفٍ (ħárfan bi-ħárfin) — word for word :: --
2808 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: consonant
2809 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: grammatical particle
2810 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: cutting edge, sharp edge
2811 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: border, brink, edge, rim
2812 حرف حُرف (ħurf) {m} :: cress (Lepidium sativum, a garden vegetable)
2814 حركات (ḥarakāt) {p} :: Plural of حركة.
2816 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: movement, motion
2817 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: commotion
2818 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: physical exercise
2819 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: stirring, impulse
2820 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: diacritic (Arabic)
2822 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted, to be unlawful
2823 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
2824 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to exclude, to preclude
2825 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to excommunicate
2826 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare sacred, to declare sacrosanct, to declare inviolable, to declare taboo
2827 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare unlawful, to forbid, to interdict, to proscribe
2828 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to immunize
2829 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to excommunicate
2830 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
2831 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted
2832 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be holy, to be sacred, to be sacrosanct, to be inviolable
2833 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to honor, to revere, to venerate, to esteem, to respect
2834 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem sacrosanct, to deem sacred, to deem holy, to deem inviolable
2835 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem unlawful, to deem impermissible
2836 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {Christianity} excommunication
2837 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sacred object, sacred possession
2838 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: wife
2839 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
2840 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
2841 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
2842 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: forbidden, prohibited, interdicted
2843 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: taboo
2844 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: holy, sacred, sacrosanct
2845 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
2846 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
2847 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
2849 حروف الهجاء حُرُوف الهِجَاء (ħurúːf al-hijáː’) m/pl :: alphabet
2851 حريم (ḥarīm) :: harem
2852 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
2853 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
2855 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: horse
2856 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: stallion
2857 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: knight (in chess) (plural: حصانين)
2858 (Egyptian Arabic) حصان (HiSaan) {m} (noun), حصانة (HaSaana(t)) {p} :: horse
2860 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to calculate, to compute
2861 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to guess, to reckon
2862 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to count
2863 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to charge, to debit
2864 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to credit
2865 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to take into account, to take into consideration, to reckon with
2866 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to attach importance
2867 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to regard, to consider, to deem
2868 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to assume, to think, to suppose, to believe
2869 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: reckoning, calculation, computing
2870 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: thinking, opinion, view
2871 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: sufficiency
2872 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: measure, extent, degree, quantity, amount
2873 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: value
2874 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: high regard, esteem
2875 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: noble descent
2877 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: grass, hay
2878 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: marijuana
2880 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to be good
2881 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to become good
2882 حَسَنَ (ħásana) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن|impftr=yaħsunu}} :: to be beautiful
2883 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
2884 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to perfect
2885 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
2886 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
2887 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to apply cosmetics, to put on makeup
2888 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to amend
2889 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to fake
2890 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: goodness
2891 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
2892 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: handsomeness
2893 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: charm, charms, glamor
2894 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: glory
2895 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
2896 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: fineness, efficiency, efficacy
2897 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: good, fine, well
2898 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
2899 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
2900 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: handsome, good-looking, magnificent
2901 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: well-turned
2902 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: radiant, glad, charming
2903 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: graceful, fine, dainty
2904 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: okay, all right
2905 حَسَن {m} (proper noun) :: Hassan, a male given name.
2907 حسنا حَسَنًا (ħásanan) :: well, fine, okay, good
2908 كَانَ حَسَنًا (kána ħásanan) :: --
2909 He was good (well, fine, okay). :: --
2911 حسنة حَسَنَة (ħásana) {f} :: advantage
2913 صدام حسين صَدّام حُسَين (ṣaddām ḥusáyn) :: Saddam Hussein.
2915 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
2917 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
2919 هُدْهُد (hudhud) {{ar-noun|g=m|pl=هداهد|plhead=هَدَاهِد|pltr=hadāhid}} :: hoopoe
2921 هُدْهُد (hudhud) {{ar-noun|g=m|pl=هداهد|plhead=هَدَاهِد|pltr=hadāhid}} :: hoopoe
2923 هُمْ (hum) {ar-pron} {m|p} :: they
2924 ـهُمْ (-hum) {m|p} (suffix) or ـهِمْ (-him) :: them, their
2925 (Egyptian Arabic) ـهم (-hum) {p} (suffix) :: them, their
2926 (Tunisian Arabic) ـهُمْ (-hum) {p} (suffix) :: them, their
2928 ـهُمْ (-hum) {m|p} (suffix) or ـهِمْ (-him) :: them, their
2929 (Tunisian Arabic) ـهُمْ (-hum) {p} (suffix) :: them, their
2931 هُمْ (hum) {ar-pron} {m|p} :: they
2933 (Egyptian Arabic) هم (humm) {p} (pronoun) :: they
2935 هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
2936 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
2938 هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
2939 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
2941 هُناكَ (hunaaka) (adverb) :: there; there is/there are
2943 هُناكَ (hunaaka) (adverb) :: there; there is/there are
2945 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
2946 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
2948 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: goodness
2949 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
2950 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: handsomeness
2951 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: charm, charms, glamor
2952 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: glory
2953 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
2954 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: fineness, efficiency, efficacy
2956 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: goodness
2957 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
2958 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: handsomeness
2959 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: charm, charms, glamor
2960 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: glory
2961 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
2962 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: fineness, efficiency, efficacy
2964 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
2966 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
2967 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
2969 حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: fish
2970 حوت سليمان (ħūt sulaimān) — salmon :: --
2971 حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: whale
2972 حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: {{context|normally with the definite article}} Pisces
2973 (Libyan Arabic) حوت {m} :: fish
2975 هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: ardent love, ardent love
2976 هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: burning thirst
2978 حزب الله (ħizbu-llāh) {m} :: Hezbollah (lit., party of God).
2980 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
2982 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: libertinism
2983 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: licentiousness
2984 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: pornography
2985 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: anarchism
2987 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to buy, to purchase
2988 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to trust someone
2990 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: leader
2991 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: director, manager
2992 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: head, chief
2993 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: commander, commandant
2995 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
2997 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
2999 كتابي (kitaabi) :: my book
3001 (Egyptian Arabic) يد (iid) (noun), ادين (idiin) {p} :: {anatomy} hand
3003 عِجْل (‘ijl) {{ar-noun|pl=عجول|plhead=عُجُول|pltr=‘ujūl}} :: calf, young cow
3005 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
3006 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincerity, frankness, candor
3007 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
3008 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: purity and innocence
3010 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
3011 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
3013 إكسينون (’iksīnon) {{ar-noun|g=m}} :: xenon
3015 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
3016 الرب (ar-rább) :: God; Lord
3017 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
3019 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: pact, covenant
3020 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: consanguinity, blood relationship
3022 إلا (’illā) {ar-prep} :: except, save
3023 إلا (’illā) {ar-prep} :: unless, if not
3024 إلا (’illā) {ar-prep} :: (after negation) only, but, not until
3026 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: near, with, at the house of
3027 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
3029 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
3031 (Egyptian Arabic) انت (inta) {m} (pronoun), انتي (inti) {f}, انتوا (intu) {p} :: you
3033 إنْتِخاب ('intixāb) {{ar-noun|pl=انتخابات|plhead=إنْتِخابات|pltr='intixābāt}} :: election
3035 (Egyptian Arabic) انتوا (íntu) {p} (pronoun) :: you (subject pronoun)
3037 اِقْتِصاد (iqtiSaad) {{ar-noun|g=m}} :: economy {l|gloss=system of production and distribution}
3039 الجَزَائِر (al-jazā’ir) {ar-proper noun} :: Algeria
3041 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: boss, chief, leader, boss
3042 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: director
3043 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: headmaster, principal
3044 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: chairman
3045 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: governor
3046 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: president
3047 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: manager, superintendent
3048 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {music} conductor
3049 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {military} captain
3051 اسبانيا ('isbániya) {f} (proper noun) :: Spain
3052 اسبانيا ('isbániya) {f} (noun) :: Spanish
3054 إِسْفَنْج ('isfanj) {ar-noun} :: sponge
3056 اسمي (ísmi) :: my name is...
3057 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
3059 الإثنَين (al-iθnayn) {{ar-noun|g=m}} :: Monday
3061 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
3062 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: information, intelligence, report
3063 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: announcement
3064 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: annals
3065 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: notification, information, communication
3066 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: note, message
3067 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: report
3068 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: {grammar} indirect discourse
3070 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3071 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
3072 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
3073 بك (bik) :: to you(m)
3074 بك (biki) :: to you(f)
3076 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3077 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
3078 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
3079 بك (bik) :: to you(m)
3080 بك (biki) :: to you(f)
3082 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
3083 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
3085 جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
3087 (Egyptian Arabic) جا (gaa) (verb), ييجي (yiigii) :: to come {l|gloss=To move from further away to nearer to}
3089 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
3090 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
3091 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: installation, apparatus
3092 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: (plural) system, apparatus
3094 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
3095 جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
3097 جامع (jāmaʿa) {{ar-verb|form=3|impf=يجامع|impftr=yujāmiʿu}} :: to copulate with
3099 جميل (jamiil) {m} (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
3101 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
3102 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
3103 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
3104 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
3105 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
3107 جامع (jāmiʿ) {ar-adj} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
3108 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: collector
3109 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: compiler (of books)
3110 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: typesetter, compositor
3111 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
3112 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
3114 جامع (jāmiʿ) {ar-adj} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
3115 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: collector
3116 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: compiler (of books)
3117 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: typesetter, compositor
3118 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
3119 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
3120 جامع (jāmaʿa) {{ar-verb|form=3|impf=يجامع|impftr=yujāmiʿu}} :: to copulate with
3121 (Egyptian Arabic) جامع (gāmiʿ) {{arz-noun|m|جوامع|gawāmiʿ}} :: mosque
3122 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
3123 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
3124 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
3125 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
3126 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
3128 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
3129 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
3130 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
3131 جان (jānn) {{ar-noun|g=m}} :: jinn, demon, demons, fairy
3133 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
3134 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
3135 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
3137 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
3138 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
3139 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
3141 جان (jānn) {{ar-noun|g=m}} :: jinn, demon, demons, fairy
3143 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
3144 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be the same kind
3145 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be like, to resemble
3147 جنوب (janūb) {m} (noun) :: south
3149 الجَزَائِر (al-jazā’ir) {ar-proper noun} :: Algeria
3151 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
3152 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
3153 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
3154 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
3155 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: cistern, well
3156 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pit, fosse, cavity
3157 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pothole, chuckhole
3159 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {anatomy} forehead, brow
3160 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: front, face, façade
3161 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {military} frontline, battlefront
3163 جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountain
3164 جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountains, mountain range
3165 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to mold, to form, to shape, to fashion
3166 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to knead
3167 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to create
3169 جِدًا (jíddan) (adverb) :: very
3170 جِدًا (jíddan) (adverb) :: extremely
3172 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: grandmother
3173 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Eve (wife of Adam)
3174 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
3175 جدة (jídda) {f} :: newness, recency
3176 جدة (jídda) {f} :: novelty
3177 جدة (jídda) {f} :: modernness, modernity
3178 جدة (jídda) {f} :: rebirth, renaissance
3180 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
3181 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
3182 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: installation, apparatus
3183 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: (plural) system, apparatus
3185 جهنم (jahánnam) {f} :: hell
3187 جِدًا (jíddan) (adverb) :: very
3188 جِدًا (jíddan) (adverb) :: extremely
3190 جِدًا (jíddan) (adverb) :: very
3191 جِدًا (jíddan) (adverb) :: extremely
3193 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
3194 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
3195 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: installation, apparatus
3196 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: (plural) system, apparatus
3198 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
3199 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
3201 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
3202 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
3203 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
3205 جمال جَمال (jamāl) :: beauty
3206 جمال (jammāl) {m}, جمالون (jammalūn) {p} :: camel driver
3207 جميل (jamiil) {m} (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
3208 جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
3210 جمجمة (jumjúma) {f}, جماجم (jamājim) {p} :: {anatomy} skull, cranium
3211 (Egyptian Arabic) جمجمة (gumguma) {f} (noun), جماجم (gamaagim) {p} :: {anatomy} skull
3213 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum up, to summarize
3214 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be beautiful, to be pretty, to be graceful
3215 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be handsome, to be comely
3216 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be appropriate, to be proper, to be suitable
3217 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make beautiful, to beautify, to embellish, to adorn
3218 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be polite, to be courteous, to be amiable
3219 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum, to total, to add
3220 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to treat as a whole, to mention collectively
3221 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum up, to summarize
3222 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to act decently, to be nice
3223 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make oneself pretty, to adorn oneself
3224 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be courteous, to be friendly to one another
3225 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: camel
3226 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
3227 جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
3228 جمل (júmal) {p} :: {plural of|جملة}
3229 جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
3231 جمل (júmal) {p} :: {plural of|جملة}
3233 جميل (jamiil) {m} (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
3235 جميل (jamiil) {m} (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
3237 جميل (jamiil) {m} (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
3239 اجنان (ajnān) {p} :: {plural of|جنان}
3241 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to make alike, to make similar
3242 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to assimilate, to naturalize
3243 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to class, to classify, to sort, to categorize
3244 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
3245 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be the same kind
3246 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be like, to resemble
3247 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to become naturalized, to acquire citizenship
3248 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be naturalized
3249 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be the same kind, to be homogeneous
3250 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: kind, sort, variety, species, class, genus
3251 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: category
3252 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: sex (male or female)
3253 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: {grammar} gender
3254 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: race
3255 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: nation
3257 جنوب (janūb) {m} (noun) :: south
3259 جرس (járas) {m}, أجراس (’ajrās) {p} :: gong, bell
3260 جرس (járas) {m}, أجراس (’ajrās) {p} :: tam-tam
3262 جريدة (jarīda) {f}, جرائد (jarā’id) {p} :: newspaper
3264 الجُمعَة (al-júm3a) {{ar-noun|g=f}} :: Friday
3266 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
3267 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
3269 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
3271 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
3272 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
3273 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
3275 جيد جيّد (jayyad) :: good
3277 جزاء (jazā’) :: reward, recompense, retribution
3279 جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
3281 جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
3283 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3284 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
3285 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
3286 بك (bik) :: to you(m)
3287 بك (biki) :: to you(f)
3289 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
3290 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
3291 كَـ (ka-) (preposition) :: like, as
3292 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3293 بِكَ (bika) :: to you
3294 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3295 بِكِ (biki) :: to you
3296 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3297 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
3298 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
3299 بك (bik) :: to you(m)
3300 بك (biki) :: to you(f)
3301 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
3302 مش كده :: not like this
3303 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
3305 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
3306 مش كده :: not like this
3307 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
3309 كَـ (ka-) (preposition) :: like, as
3310 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3311 بِكَ (bika) :: to you
3313 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3314 بِكَ (bika) :: to you
3316 كَـ (ka-) (preposition) :: like, as
3318 كَلِمة (kalima) {{ar-noun|g=f|pl=كلمات|plhead=كَلِمات}} :: word
3320 كَلِمة (kalima) {{ar-noun|g=f|pl=كلمات|plhead=كَلِمات}} :: word
3322 كامل (kāmil) {ar-adj} :: complete, total
3324 كامل (kāmil) {ar-adj} :: complete, total
3326 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3327 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3329 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3331 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3332 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3334 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3336 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
3337 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
3339 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
3340 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: sluggish, inactive
3341 كَسْلان (kaslaan) {{ar-noun|g=m}} :: sloth {l|gloss=mammal}
3343 (Egyptian Arabic) كسلان (kaslān) {m} (adjective) :: lazy
3345 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
3346 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: sluggish, inactive
3347 كَسْلان (kaslaan) {{ar-noun|g=m}} :: sloth {l|gloss=mammal}
3349 (Egyptian Arabic) كتب (kátab) {{arz-verb|form=1|impf=يكتب|impftr=yíktib}} :: to write
3351 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
3352 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to compose, to draw up, to draft
3353 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to bequeath
3354 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to prescribe
3355 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to foreordain, to destine
3357 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
3358 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to compose, to draw up, to draft
3359 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to bequeath
3360 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to prescribe
3361 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to foreordain, to destine
3363 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
3364 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to deploy in squadrons
3366 كثافة (kaṯāfa) {{ar-noun|g=f}} :: density
3368 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
3370 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
3371 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to deploy in squadrons
3373 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
3374 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
3375 I was born in a big city. :: --
3377 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
3378 مش كده :: not like this
3379 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
3381 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
3382 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
3384 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: news
3385 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: information, intelligence
3386 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: report, message, notification
3387 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: rumor, story
3388 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: matter, affair
3389 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: {grammar} predicate of a nominal clause
3391 خَبّاز (khabbaaz) {{ar-noun|g=m}}; {f} خَبّازة :: baker
3393 خَبّاز (khabbaaz) {{ar-noun|g=m}}; {f} خَبّازة :: baker
3395 خالٍ (xālin) :: empty, void
3396 خالٍ (xālin) :: open, vacant
3397 خالٍ (xālin) :: free, unrestrained, unencumbered
3398 خالٍ (xālin) :: -less, un-
3399 خالٍ (xālin) :: celibate
3400 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: maternal uncle
3401 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: beauty spot, birthmark
3402 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: spot
3403 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: mole
3405 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
3406 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
3408 خارج (xārij) :: outer, outside, outward, exterior
3409 خارجًا (xārijan) — outside, out (adverb) :: --
3410 خارج (xārij) :: external, foreign
3411 خارج (xārij) {m} :: foreign country, foreign countries, abroad
3412 خارج (xārij) {m} :: {mathematics} quotient
3413 خارج (xārija) :: outside, out of
3415 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: special
3416 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: privy
3417 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: exclusive
3419 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: special
3420 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: privy
3421 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: exclusive
3423 خون (khawn) {m} (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
3424 خون (khawn) {m} (noun) :: acting disloyally, acting treacherously, acting perfidiously
3425 خون (khawn) {m} (noun) :: betraying
3426 خون (khawn) {m} (noun) :: cheating, duping, hoodwinking
3427 خون (khawn) {m} (noun) :: forsaking, deserting, letting down
3428 خون (khawn) {m} (noun) :: failing, breaking (a promise)
3430 خَبّاز (khabbaaz) {{ar-noun|g=m}}; {f} خَبّازة :: baker
3432 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to try, to test
3433 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to experience, to know by experience, to know well, to know thoroughly
3434 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
3435 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write to, to address, to appeal, to contact in writing
3436 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to negotiate, to treat
3437 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
3438 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to communicate, to report
3439 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inquire, to ask
3440 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inform one another, to notify one another
3441 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write each other, to correspond
3442 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to negotiate, to parley
3443 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to explore, to search
3444 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to test, to examine, to try
3445 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to have experienced, to have tried
3446 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to know well, to know by experience
3447 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inquire, to ask
3448 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: news
3449 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: information, intelligence
3450 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: report, message, notification
3451 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: rumor, story
3452 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: matter, affair
3453 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: {grammar} predicate of a nominal clause
3454 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
3456 خبز {{ar-verb (old)|I|خبز|xábaza}} :: to bake bread
3457 خبز (khubz) {m}, اخباز (’akhbáz) {p} :: bread
3459 خلت (khilt) {ar-part} :: ago
3461 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
3462 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
3463 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
3464 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
3465 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: antimony
3466 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: kohl, stibnite (pulverized antimony)
3467 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: black coloring of the edges of the eyelids
3468 كحل (káħil) :: darkened with kohl, dyed black (of the eyelids)
3470 خلخال خَلْخال (xalxāl) :: anklet
3471 خلخال خَلْخال (xalxāl) :: bracelet
3473 خلت (khilt) {ar-part} :: ago
3475 خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: caliph
3476 خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: vicar, deputy
3477 خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: successor
3478 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
3479 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
3481 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
3482 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
3483 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment
3484 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
3485 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
3486 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment
3487 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to permeate, to pervade, to blend, to mix
3488 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to possess, to seize
3489 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
3490 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment
3491 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to harbor, to entertain
3492 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to bear a grudge, to feel resentment
3493 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
3494 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to veil the head and face
3495 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to conspire, to plot, to collude, to scheme
3496 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
3497 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ripen, to become ripe
3498 خمر (xamr) {m|f}, خمور (xumūr) {p} :: wine
3499 خمر (xamr) {m|f}, خمور (xumūr) {p} :: (plural) alcoholic beverages, liquor, spirits
3501 خمسة خَمْسة (’χámsa) {m} :: five
3502 Eastern Arabic numeral: ٥ :: --
3503 (Egyptian Arabic) خمسة ({{IPA|ˈχɑmsɑ}}) :: five
3504 Eastern Arabic numeral: ٥ :: --
3506 خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: dung beetle, scarab
3507 خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: beetle
3509 خردل (xárdal) {{ar-noun|g=m}} :: mustard
3511 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
3512 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
3513 He didn't choose a good title for his book :: --
3515 كحول (kuħūl) {m} :: alcohol, spirits
3517 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
3518 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
3519 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to accuse of betrayal, to accuse of disloyalty
3520 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to charge with treason, to charge with treachery
3521 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to distrust, to mistrust
3522 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to two-time
3523 خون (khawn) {m} (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
3524 خون (khawn) {m} (noun) :: acting disloyally, acting treacherously, acting perfidiously
3525 خون (khawn) {m} (noun) :: betraying
3526 خون (khawn) {m} (noun) :: cheating, duping, hoodwinking
3527 خون (khawn) {m} (noun) :: forsaking, deserting, letting down
3528 خون (khawn) {m} (noun) :: failing, breaking (a promise)
3530 خوش {{ar-verb (old)|II|خَوّشَ|xáwwaša}} :: to countersink
3531 خوش {{ar-verb (old)|II|خَوّشَ|xáwwaša}} :: to ream
3533 خياط خَيَّاط (khayyāṭ) {m}, خَيَّاطون (khayyāṭūn) {p} :: tailor
3534 خياط خَيَّاط (khayyāṭ) {m}, خَيَّاطون (khayyāṭūn) {p} :: seamster
3536 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
3537 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to keep secret
3538 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to put in safekeeping
3539 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to dam
3540 خزن خَزْن (χazn) m :: storing, accumulation, hoarding, amassing
3541 خزن خَزْن (χazn) m :: storage, warehousing
3543 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3544 بِكِ (biki) :: to you
3545 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
3546 مش كده :: not like this
3547 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
3549 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
3550 بِكِ (biki) :: to you
3552 (Egyptian Arabic) كلمة (kilma) {{arz-noun|f}}, {p} كلام :: word
3554 كس (kis, kus) {{ar-noun|g=m}} :: {vulgar} cunt
3556 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
3557 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
3559 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
3561 كتابي (kitaabi) :: my book
3563 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
3564 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: book
3565 الكتاب (al-kitāb) — the Qur'an; the Bible :: --
3566 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
3567 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
3568 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
3570 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be seized by hydrophobia, to become rabid
3571 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to become mad, to become crazy
3572 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to covet greedily
3573 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to rage, to rave, to storm
3574 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to fall on, to pounce, to rush in on, to assail
3575 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to assail one another, to rush against one another
3576 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
3578 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to address
3579 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to converse
3580 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk
3581 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to utter, to express, to voice, to say
3582 كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: wound, cut, slash
3583 كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: {plural of|كلمة}
3585 كَلِمة (kalima) {{ar-noun|g=f|pl=كلمات|plhead=كَلِمات}} :: word
3586 (Egyptian Arabic) كلمة (kilma) {{arz-noun|f}}, {p} كلام :: word
3587 كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: {plural of|كلمة}
3589 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: college, academy, school, secondary school
3590 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: faculty, school (of a university)
3591 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: (plural) complete works of an author
3592 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: {philosophy} predicate, conception
3593 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: totality, entirety
3594 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: completeness, fullness, wholeness
3595 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: universality, generality
3596 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: integrity
3597 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: {anatomy} kidney
3598 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: waterworks
3600 كراء (kirā’) {m} :: rent, rental, hire, lease
3601 كراء (kirā’) {m} :: hiring
3602 كراء (kirā’) {m} :: wages, pay
3604 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: chair, seat
3605 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: seating
3606 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: throne
3607 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: sofa, couch
3608 (Egyptian Arabic) كرسي (kursii) (noun), كراسي (karaasii) {p} :: chair, seat
3610 كرواتيا (Kurwātiyā) :: Croatia
3612 كريستوفر (krístufer) :: {{given name|male}} equivalent to Christopher.
3614 كس (kis, kus) {{ar-noun|g=m}} :: {vulgar} cunt
3615 (Egyptian Arabic) كس (kuss) {m} :: {vulgar} cunt
3616 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
3617 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
3619 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
3620 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: sluggish, inactive
3621 كَسْلان (kaslaan) {{ar-noun|g=m}} :: sloth {l|gloss=mammal}
3622 (Egyptian Arabic) كسلان (kaslān) {m} (adjective) :: lazy
3624 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
3625 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: book
3626 الكتاب (al-kitāb) — the Qur'an; the Bible :: --
3627 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
3628 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
3629 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
3630 كتب (kútub) {p} (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
3632 كتابة لاتينية (kitáːba latiníyya) {f} :: Latin script, Latin writing
3634 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
3636 كتابي (kitaabi) :: my book
3638 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
3639 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to compose, to draw up, to draft
3640 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to bequeath
3641 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to prescribe
3642 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to foreordain, to destine
3643 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
3644 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to deploy in squadrons
3645 كتب (kútub) {p} (noun form) :: pieces of writing, records, papers
3646 كتب (kútub) {p} (noun form) :: letters, notes, messages
3647 كتب (kútub) {p} (noun form) :: documents, deed, contracts
3648 (Egyptian Arabic) كتب (kátab) {{arz-verb|form=1|impf=يكتب|impftr=yíktib}} :: to write
3649 كتب (kútub) {p} (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
3651 كثافة (kaṯāfa) {{ar-noun|g=f}} :: density
3653 كتيب التشغيل (kutáyyib at-tašğí:l) {m} :: operating manual
3655 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: college, academy, school, secondary school
3656 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: faculty, school (of a university)
3657 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: (plural) complete works of an author
3658 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: {philosophy} predicate, conception
3659 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: totality, entirety
3660 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: completeness, fullness, wholeness
3661 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: universality, generality
3662 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: integrity
3664 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: {anatomy} kidney
3665 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: waterworks
3667 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: {anatomy} kidney
3668 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: waterworks
3670 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: college, academy, school, secondary school
3671 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: faculty, school (of a university)
3672 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: (plural) complete works of an author
3673 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: {philosophy} predicate, conception
3674 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: totality, entirety
3675 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: completeness, fullness, wholeness
3676 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: universality, generality
3677 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: integrity
3679 (Egyptian Arabic) كرسي (kursii) (noun), كراسي (karaasii) {p} :: chair, seat
3681 كس (kis, kus) {{ar-noun|g=m}} :: {vulgar} cunt
3683 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
3684 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: book
3685 الكتاب (al-kitāb) — the Qur'an; the Bible :: --
3686 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
3687 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
3688 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
3690 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
3691 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: book
3692 الكتاب (al-kitāb) — the Qur'an; the Bible :: --
3693 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
3694 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
3695 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
3697 كتب (kútub) {p} (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
3698 كتب (kútub) {p} (noun form) :: pieces of writing, records, papers
3699 كتب (kútub) {p} (noun form) :: letters, notes, messages
3700 كتب (kútub) {p} (noun form) :: documents, deed, contracts
3702 كوالا (kuwála) {{ar-noun|g=f}} :: koala
3704 كوالا (kuwála) {{ar-noun|g=f}} :: koala
3706 كوبري (kūbrī) :: bridge
3708 كيف حالك؟ (kaifa Haalak) :: how are you?
3710 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: cube, a cubic structure
3711 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: {figuratively} shrine, focus of interest
3712 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: virginity
3714 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
3715 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
3716 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
3717 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
3718 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
3719 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
3720 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
3721 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
3722 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3723 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
3725 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
3726 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
3727 ل (li-) :: A prefix meaning to, for, belonging to.
3729 لا (lā) {ar-part} :: not, no
3730 لا (lā) {ar-part} :: there is not, there is no
3731 ولا (wa-lā) {ar-con} :: and not
3733 لا (lā) {ar-part} :: not, no
3734 لا (lā) {ar-part} :: there is not, there is no
3735 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
3736 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
3738 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: night
3739 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: evening
3741 لَنْدَن (landan) {{ar-proper noun|g=m}} :: London
3743 لَنْدَن (landan) {{ar-proper noun|g=m}} :: London
3745 كتابة لاتينية (kitáːba latiníyya) {f} :: Latin script, Latin writing
3747 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
3748 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of نهار
3749 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
3750 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: evening
3751 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of يوم
3753 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: night
3754 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: evening
3756 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
3758 لبنان (lubnaan) {m} :: Lebanon
3760 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
3761 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
3763 لُغَةٌ (lúğa) {{ar-noun|g=f|pl=لغات|plhead=لُغَاتٌ}} (luğáːt) :: language
3764 لغة انجليزية (lúğat al-’ingilizíyya) {f} :: the English language
3766 لحية لِحْيَة (liHya(t)) {f} :: beard
3768 ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
3770 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
3771 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
3773 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
3776 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
3777 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
3778 He didn't choose a good title for his book :: --
3780 لواط (liwāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: sodomy
3781 لواط (liwāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: pederasty
3783 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
3785 كتابي (kitaabi) :: my book
3787 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
3788 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
3790 ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
3792 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
3793 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
3795 لله (li-llāhi) :: for/to God, for/to Allah
3796 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
3797 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
3800 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
3801 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
3802 لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
3804 لَنْدَن (landan) {{ar-proper noun|g=m}} :: London
3805 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
3806 ام مدينة لندن :: to go to London
3808 لسان (lisān) {m} and {f}, ألسنة (’álsina) {p}, ألسن (’álsun) {p} :: tongue
3809 لسان (lisān) {m} and {f}, ألسنة (’álsina) {p}, ألسن (’álsun) {p} :: language
3811 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
3813 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
3815 لُغَةٌ (lúğa) {{ar-noun|g=f|pl=لغات|plhead=لُغَاتٌ}} (luğáːt) :: language
3817 لُغَةٌ (lúğa) {{ar-noun|g=f|pl=لغات|plhead=لُغَاتٌ}} (luğáːt) :: language
3819 لواط (liwāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: sodomy
3820 لواط (liwāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: pederasty
3822 لول (lūl) :: (Messageboards, etc.) lol
3824 لؤلؤة (lu’lú’a) {f} (singulative), لؤلؤ (lu’lú’) {m} (collective), لآلئ (la’āli’) {p} :: pearl
3826 لورد لورْد (lord) {m}, لوردات (lurdāt) {p} :: lord
3828 لوطي (lūṭi) {m} :: gay, homosexual, sodomite, pederast
3830 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
3832 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
3834 كتابي (kitaabi) :: my book
3836 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
3837 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
3839 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
3840 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of نهار
3841 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
3842 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: evening
3843 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of يوم
3844 ليل الليلة (al-láyla) :: tonight
3846 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: night
3847 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: evening
3849 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
3850 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
3852 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
3853 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
3854 م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
3856 ما (mā) {ar-pron} :: {interrogative} what?
3857 ما (mā) {ar-pron} :: {indefinite} some, a certain
3858 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} that which, what
3859 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} something which
3860 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} whatever, all that
3861 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
3862 ما (mā) {ar-con} :: as long as
3863 ما (mā) {ar-adv} :: whenever
3864 ما (mā) {ar-adv} :: as far as, to the extent that, to the degree that
3866 ما (mā) {ar-pron} :: {interrogative} what?
3867 ما (mā) {ar-pron} :: {indefinite} some, a certain
3868 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} that which, what
3869 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} something which
3870 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} whatever, all that
3871 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
3872 ما (mā) {ar-con} :: as long as
3873 ما (mā) {ar-adv} :: whenever
3874 ما (mā) {ar-adv} :: as far as, to the extent that, to the degree that
3875 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
3877 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
3878 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
3879 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
3880 He didn't choose a good title for his book :: --
3882 معدن (ma3din) {{ar-noun|g=m}} :: mineral
3884 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
3886 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: going, leaving, departure
3887 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way out, escape
3888 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: procedure, policy, manner
3889 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
3890 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: faith, denomination
3891 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: religion, creed
3892 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: course, school
3893 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way, movement, orientation
3895 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: going, leaving, departure
3896 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way out, escape
3897 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: procedure, policy, manner
3898 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
3899 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: faith, denomination
3900 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: religion, creed
3901 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: course, school
3902 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way, movement, orientation
3904 مدينة (madīna) {{ar-noun|g=f|pl=مدن}} (mudun) :: town, city
3906 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: academy
3907 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: school
3908 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: madrassah
3909 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: rite
3910 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: conviction
3912 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: academy
3913 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: school
3914 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: madrassah
3915 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: rite
3916 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: conviction
3918 مَفْتُوحْ (maftuuH) {ar-adj} :: open
3920 مَفْتُوحْ (maftuuH) {ar-adj} :: open
3922 ماه {{ar-verb (old)|I|ماه|māha}} :: to mix
3924 مَهْبِل (máhbil) {{ar-noun|g=m|pl=مهابل}} :: {anatomy} vagina
3926 مَهْبِل (máhbil) {{ar-noun|g=m|pl=مهابل}} :: {anatomy} vagina
3928 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: stamping
3929 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: sealing
3930 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: contracting
3931 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: dowry, dower, marriage portion
3932 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: price
3934 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: stamping
3935 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: sealing
3936 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: contracting
3937 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: dowry, dower, marriage portion
3938 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: price
3940 مجلّة (majalla) {{ar-noun|g=f|pl=مجلات|plhead=مجلّات}} (majallāt) :: magazine (periodical)
3942 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: seat
3943 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: conference room
3944 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: gathering, meeting, party
3945 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: session, sitting
3946 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: council meeting, council
3947 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: college, collegium
3948 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: board, committee, commission
3949 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: court, tribunal
3951 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: seat
3952 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: conference room
3953 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: gathering, meeting, party
3954 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: session, sitting
3955 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: council meeting, council
3956 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: college, collegium
3957 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: board, committee, commission
3958 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: court, tribunal
3960 مخنوث (makhaaneeth) {{ar-noun|pl=مخانيث}} :: {{slang|derogatory}} A homosexual.
3962 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: property, possessions, chattels, goods
3963 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: wealth, affluence
3964 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: fortune, estate
3965 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: money
3966 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: income, revenue
3967 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: assets, capital, stock, fund
3968 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Islamic law) marketable title
3969 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Egypt) tax, land tax
3971 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: property, possessions, chattels, goods
3972 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: wealth, affluence
3973 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: fortune, estate
3974 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: money
3975 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: income, revenue
3976 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: assets, capital, stock, fund
3977 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Islamic law) marketable title
3978 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Egypt) tax, land tax
3980 مَلِكَة (málika) {{ar-noun|g=f}} :: queen
3982 مَلِكَة (málika) {{ar-noun|g=f}} :: queen
3984 مَن (man) {ar-pron} :: {interrogative} who?
3985 مَن (man) {ar-pron} :: {interrogative} which?, which one?
3986 مَن (man) {ar-pron} :: {relative} who, the one who, he who, those who, everyone who
3988 مَن (man) {ar-pron} :: {interrogative} who?
3989 مَن (man) {ar-pron} :: {interrogative} which?, which one?
3990 مَن (man) {ar-pron} :: {relative} who, the one who, he who, those who, everyone who
3992 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gracious bestowal
3993 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: favor
3994 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: benefit, blessing, boon
3995 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gift, largess
3996 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: honeydew
3997 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: manna
3998 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
4000 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
4001 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
4003 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gracious bestowal
4004 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: favor
4005 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: benefit, blessing, boon
4006 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gift, largess
4007 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: honeydew
4008 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: manna
4009 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
4011 منخر (mánxar) {{ar-noun|g=m|pl=مناخر|pltr=manākhir}} :: nostril, nose
4013 مَنيّ (mány) {{ar-noun|g=m}} :: semen, sperm
4015 مَنيّ (mány) {{ar-noun|g=m}} :: semen, sperm
4017 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: sight
4018 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: view, panorama
4019 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: looks, appearance, aspect
4020 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: prospect, outlook, perspective
4021 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: {photography} object
4022 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: scene (of a play)
4023 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: spectacle
4024 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: stage setting, set, scenery
4025 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: lookout, watchtower
4027 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: sight
4028 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: view, panorama
4029 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: looks, appearance, aspect
4030 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: prospect, outlook, perspective
4031 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: {photography} object
4032 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: scene (of a play)
4033 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: spectacle
4034 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: stage setting, set, scenery
4035 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: lookout, watchtower
4037 منزل (manzil) {{ar-noun|g=m|pl=منازل}} (manāzil) :: house, dwelling
4039 بات (batt) {ar-adj} :: categorical
4040 مَنع بات :: categorical interdiction
4042 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: tomb
4043 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: burial ground
4044 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: cemetery, graveyard
4046 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: tomb
4047 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: burial ground
4048 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: cemetery, graveyard
4050 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
4052 مرأة (már’a) {{ar-noun|g=f|pl=نساء}} (nisā’) :: {{alternative spelling of|امرأة}}
4054 مار (mār) {{ar-noun|g=m}} :: Mar, lord, Saint (title)
4056 مار (mār) {{ar-noun|g=m}} :: Mar, lord, Saint (title)
4057 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
4058 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
4059 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going by, walking past, riding past, going across, walking, transient
4060 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going on foot
4061 مار (mārr) {{ar-noun|g=m|pl=مارون|pltr=marrūn|pl2=مارة|pl2tr=mārra}} :: passer-by, pedestrian, walker, stroller
4063 مارس (mārasa) {{ar-verb|form=3|impf=يمارس|impftr=yumārisu}} :: to practice (to engage in)
4065 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: March (Westernized calendar)
4066 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: Mars (God)
4068 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: March (Westernized calendar)
4069 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: Mars (God)
4071 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
4072 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
4073 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going by, walking past, riding past, going across, walking, transient
4074 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going on foot
4075 مار (mārr) {{ar-noun|g=m|pl=مارون|pltr=marrūn|pl2=مارة|pl2tr=mārra}} :: passer-by, pedestrian, walker, stroller
4077 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
4078 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
4079 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
4081 مارس (mārasa) {{ar-verb|form=3|impf=يمارس|impftr=yumārisu}} :: to practice (to engage in)
4082 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: March (Westernized calendar)
4083 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: Mars (God)
4085 مسؤوليّة (mas’ūlíyya) {{ar-noun|g=f}} :: responsibility
4087 مَشى (mašā) {{ar-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يَمْشي|impftr=yamšī|III=ي}} :: to walk
4088 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: to walk
4089 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: {intransitive} to leave
4091 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} verbal noun, infinitive, gerund
4092 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} absolute object
4093 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: starting point, point of origin
4094 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: origin, source
4096 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} verbal noun, infinitive, gerund
4097 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} absolute object
4098 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: starting point, point of origin
4099 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: origin, source
4101 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
4103 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: kosher
4104 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: rightful
4105 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: allowed
4106 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legal
4107 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legislated
4108 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: lawful
4109 مَشْرُوع (mašrū‘) {{ar-noun|g=m}}, مشروعات (mašrū‘āt) {p} :: project
4111 مَشى (mašā) {{ar-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يَمْشي|impftr=yamšī|III=ي}} :: to walk
4112 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: to walk
4113 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: {intransitive} to leave
4115 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
4116 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
4117 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
4118 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
4119 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
4121 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
4122 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
4124 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
4125 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
4126 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
4127 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
4128 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
4130 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: seizure, grip, hold
4131 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: keeping (bookkeeping, etc.)
4133 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: seizure, grip, hold
4134 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: keeping (bookkeeping, etc.)
4136 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: kosher
4137 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: rightful
4138 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: allowed
4139 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legal
4140 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legislated
4141 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: lawful
4142 مَشْرُوع (mašrū‘) {{ar-noun|g=m}}, مشروعات (mašrū‘āt) {p} :: project
4144 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: touching, touch
4145 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: contact
4146 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: misfortune, calamity
4147 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: attack, fit, frenzy
4148 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: insanity, madness
4150 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: king (chess)
4151 شاه مات :: checkmate
4153 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: something similar
4154 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
4155 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: image
4156 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: equivalent
4157 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: likeness
4158 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
4159 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: proverb, adage
4160 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: example
4161 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: lesson
4162 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: ideal, model
4163 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثال}
4164 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثيل}
4166 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to resemble, to look like
4167 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to imitate, to copy
4168 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to compare, to liken
4169 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to represent, to mean, to signify
4170 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to appear before
4171 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to present oneself
4172 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to stand
4173 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to come forth, to come forward, to enter, to appear
4175 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: something similar
4176 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
4177 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: image
4178 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: equivalent
4179 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: likeness
4180 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
4181 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: proverb, adage
4182 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: example
4183 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: lesson
4184 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: ideal, model
4185 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثال}
4186 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثيل}
4188 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make to resemble, to make to look like
4189 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make similar, to make analogous
4190 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to assimilate
4191 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to quote as example
4192 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to compare, to liken
4193 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to punish severely, to treat harshly
4194 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to maim, to mutilate
4196 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
4197 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: time, date (on which something falls)
4199 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
4200 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: time, date (on which something falls)
4202 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: death
4203 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: demise
4205 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: death
4206 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: demise
4208 مَايُو (māyu) {{ar-noun|g=m}} :: May (Westernized calendar)
4210 مَايُو (māyu) {{ar-noun|g=m}} :: May (Westernized calendar)
4212 مَايُو (māyu) {{ar-noun|g=m}} :: May (Westernized calendar)
4214 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mixture, medley, blend
4215 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: temperament, temper, nature, disposition
4216 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mood, frame of mind, humor
4217 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: physical condition, state of health
4219 ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: water
4220 ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: liquid
4221 ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: juice
4223 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
4224 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
4225 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
4226 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
4227 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
4228 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
4229 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
4230 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
4231 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
4232 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
4233 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
4234 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
4236 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: meaning, import
4237 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: sense
4238 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: concept, notion
4239 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: idea, thought
4240 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: rhetorical expression, figurative expression
4242 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
4243 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
4244 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
4245 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
4246 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
4247 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
4248 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
4249 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
4250 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
4251 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
4252 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
4253 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
4255 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: meaning, import
4256 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: sense
4257 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: concept, notion
4258 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: idea, thought
4259 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: rhetorical expression, figurative expression
4261 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
4262 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
4263 He doesn't have friends. :: --
4265 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: going, leaving, departure
4266 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way out, escape
4267 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: procedure, policy, manner
4268 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
4269 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: faith, denomination
4270 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: religion, creed
4271 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: course, school
4272 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way, movement, orientation
4273 مذهب (muðáhhab, múðhab) {ar-adj} :: gilded
4274 مذهب (máðhaba) :: to cause to split into sects
4276 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: academy
4277 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: school
4278 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: madrassah
4279 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: rite
4280 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: conviction
4281 مُدَرِّسَة (mudárrisa) {{ar-noun|g=f|pl=مدرسات|plhead=مُدَرِّسَات|pltr=mudárrisāt}} :: (female) teacher
4283 مدينة (madīna) {{ar-noun|g=f|pl=مدن}} (mudun) :: town, city
4284 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
4285 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
4286 I was born in a big city. :: --
4287 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
4288 ام مدينة لندن :: to go to London
4290 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: manager, head, chief, director, administrator
4291 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: superintendent, rector
4292 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: {music} conductor
4294 مَفْتُوحْ (maftuuH) {ar-adj} :: open
4296 مَهْبِل (máhbil) {{ar-noun|g=m|pl=مهابل}} :: {anatomy} vagina
4298 (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: interesting
4299 (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: important
4301 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
4302 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
4303 محمد محمّد (muħámmad) :: commendable, laudable, praised, praiseworthy.
4304 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
4305 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
4306 ﷴ (proper noun) :: {alternative form of|محمد}
4308 ﷴ (proper noun) :: {alternative form of|محمد}
4310 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: job, task, function, duty
4311 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
4312 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: commission, assignment, mission
4313 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
4314 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} requirements, exigencies
4315 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} equipment, materials
4316 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} stock, stores, supplies, provisions
4318 مُهَنْدِس (muhandis) {{ar-noun|g=m|pl=مهندسون|plhead=مُهَنْدِسون}} :: engineer
4320 مهر مَهَرَ (mahara) :: to stamp
4321 مهر مَهَرَ (mahara) :: to imprint
4322 مهر مَهَرَ (mahara) :: to contract
4323 مهر مَهَرَ (mahara) :: to make a settlement on a wife
4324 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: stamping
4325 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: sealing
4326 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: contracting
4327 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: dowry, dower, marriage portion
4328 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: price
4329 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: seal
4330 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: stamp
4331 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: signet
4332 مهر (verb) :: to be skilled
4333 مهر (verb) :: to be proficient
4334 مهر مُهْر (muhr) ({p}: أمْهار amhār, مِهارَة mihārä) :: foal
4335 مهر مُهْر (muhr) ({p}: أمْهار amhār, مِهارَة mihārä) :: colt
4337 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
4339 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: whole
4340 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: overall
4341 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: thorough
4342 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ocean
4343 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: surroundings
4344 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ecology
4345 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: circumference
4346 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: perimeter
4347 مُحِيط (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m}} :: entourage
4349 مِن (min) {ar-prep} :: of
4350 مِن (min) {ar-prep} :: some of
4351 مِن (min) {ar-prep} :: from, away from, out of
4352 مِن (min) {ar-prep} :: pertaining to
4353 مِن (min) {ar-prep} :: (time) at, on
4354 مِن (min) {ar-prep} :: as, like
4355 مِن (min) {ar-prep} :: to wit
4356 مِن (min) {ar-prep} :: in relation to, with respect to
4357 مِن (min) {ar-prep} :: due to, owing to
4358 مِن (min) {ar-prep} :: than (with comparatives)
4359 مِن (min) {ar-con} :: than
4361 مِن (min) {ar-prep} :: of
4362 مِن (min) {ar-prep} :: some of
4363 مِن (min) {ar-prep} :: from, away from, out of
4364 مِن (min) {ar-prep} :: pertaining to
4365 مِن (min) {ar-prep} :: (time) at, on
4366 مِن (min) {ar-prep} :: as, like
4367 مِن (min) {ar-prep} :: to wit
4368 مِن (min) {ar-prep} :: in relation to, with respect to
4369 مِن (min) {ar-prep} :: due to, owing to
4370 مِن (min) {ar-prep} :: than (with comparatives)
4371 مِن (min) {ar-con} :: than
4373 منهج (minhaj) منهج :: methodology
4374 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
4376 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: belt, girdle
4377 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: zone
4378 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
4379 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: military sector
4381 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: telescope
4382 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: magnifying glass
4383 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: mirror, speculum
4384 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: -scope
4386 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: pair of eyeglasses, spectacles
4387 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: telescope
4389 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: telescope
4390 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: magnifying glass
4391 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: mirror, speculum
4392 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: -scope
4394 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: pair of eyeglasses, spectacles
4395 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: telescope
4397 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricots (fruit)
4398 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricot trees
4400 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricots (fruit)
4401 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricot trees
4403 مِسْك (misk) {{ar-noun|g=m|g2=f}} :: musk
4405 مِسْك (misk) {{ar-noun|g=m|g2=f}} :: musk
4407 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: something similar
4408 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
4409 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: image
4410 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: equivalent
4411 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: likeness
4412 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
4413 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: proverb, adage
4414 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: example
4415 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: lesson
4416 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: ideal, model
4417 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثال}
4418 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثيل}
4420 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: something similar
4421 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
4422 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: image
4423 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: equivalent
4424 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: likeness
4425 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
4426 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: proverb, adage
4427 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: example
4428 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: lesson
4429 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: ideal, model
4430 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثال}
4431 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثيل}
4433 مثليّ (míthlii) {{ar-noun|g=m}} :: homosexual (neutral)
4434 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: {{Islam|Islamic law}} replaceable, fungible
4435 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: of the same kind
4437 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: one who is labouring, toiling; one who is in severe distress
4438 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
4440 مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
4441 مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: warriors
4442 مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: sergeants
4444 مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
4445 مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: warriors
4446 مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: sergeants
4448 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: seat
4449 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: conference room
4450 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: gathering, meeting, party
4451 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: session, sitting
4452 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: council meeting, council
4453 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: college, collegium
4454 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: board, committee, commission
4455 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: court, tribunal
4457 مجلّة (majalla) {{ar-noun|g=f|pl=مجلات|plhead=مجلّات}} (majallāt) :: magazine (periodical)
4459 مجلّة (majalla) {{ar-noun|g=f|pl=مجلات|plhead=مجلّات}} (majallāt) :: magazine (periodical)
4461 مجنون (majnūn) :: mad, crazy
4465 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: storerooms, storehouses
4466 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: depositories
4467 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stockrooms, storage rooms
4468 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: depots, warehouses
4469 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stores, shops, department stores
4471 مخنوث (makhaaneeth) {{ar-noun|pl=مخانيث}} :: {{slang|derogatory}} A homosexual.
4473 مُخْتَلِف (mukhtalif) {ar-adj} :: different
4474 (Egyptian Arabic) مختلف (mukhtalif) (adjective) :: different
4476 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: storeroom, storehouse
4477 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: depository
4478 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: stockroom, storage room
4479 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: depot, warehouse
4480 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: store, shop, department store
4481 المخزن (al-máχzan) — the Moroccan government :: --
4482 مخزن العفش (máχzan al-ʕafš) — trunk (boot) of an automobile :: --
4483 مخزن أدوية (máχzan ’adwiya) — drugstore (chemist’s) :: --
4485 ملا (mullaa) {{ar-noun|g=m}} :: mullah, mollah, mulla, moolah
4487 ملحون (malħūn) :: incorrect, ungrammatical
4488 ملحون (malħūn) :: (Morocco) poetry in colloquial language
4490 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to take in possession, to take over, to acquire, to seize
4491 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
4492 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to dominate, to control
4493 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to be the master
4494 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
4495 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to be capable, to be able, to be in a position to
4496 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to make the owner
4497 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to put in possession
4498 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to transfer ownership, to assign, to make over, to convey
4499 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to make king
4500 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
4501 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: sovereignty, kingship, royalty
4502 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: monarchy
4503 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: tenure, holding, right of possession, ownership
4504 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: property, possession, goods and chattels, fortune, wealth
4505 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: estate
4506 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: real estate , landed property
4507 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: king, sovereign, monarch
4508 ملك (málak) {m}, ملائكة (malā'ika) {p}, ملائك (malā'ik) {p} :: angel
4510 مَلِكَة (málika) {{ar-noun|g=f}} :: queen
4512 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: owned, in possession, belonging
4513 غي مملوك — extra commercium; res extra commercium (Islamic law: that cannot be owned by individuals) :: --
4514 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: white slave, mameluke
4516 مُمَثِّلَة (mumaththila(t)) {{ar-noun|g=f}}, feminine form of مُمَثِّل :: actress
4518 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gracious bestowal
4519 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: favor
4520 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: benefit, blessing, boon
4521 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gift, largess
4522 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: honeydew
4523 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: manna
4524 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
4525 مِن (min) {ar-prep} :: of
4526 مِن (min) {ar-prep} :: some of
4527 مِن (min) {ar-prep} :: from, away from, out of
4528 مِن (min) {ar-prep} :: pertaining to
4529 مِن (min) {ar-prep} :: (time) at, on
4530 مِن (min) {ar-prep} :: as, like
4531 مِن (min) {ar-prep} :: to wit
4532 مِن (min) {ar-prep} :: in relation to, with respect to
4533 مِن (min) {ar-prep} :: due to, owing to
4534 مِن (min) {ar-prep} :: than (with comparatives)
4535 مَن (man) {ar-pron} :: {interrogative} who?
4536 مَن (man) {ar-pron} :: {interrogative} which?, which one?
4537 مَن (man) {ar-pron} :: {relative} who, the one who, he who, those who, everyone who
4538 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent
4539 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to show, to grant, to confer
4540 مِن (min) {ar-con} :: than
4542 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
4543 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
4545 مندثر مُنْدَثِر :: extinct
4547 منهج (minhaj) منهج :: methodology
4548 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
4550 منجرة (minjára) {f} :: carpenter’s plane
4552 منخفض (munkháfiḍ) :: low (altitude, frequency, price, etc.)
4553 الاراضى المنخفضة — Netherlands :: --
4554 منخفض (munkháfiḍ) :: soft, low, subdued, muffled
4555 منخفض (munkháfaḍ) {m}, منخفضات (munkhafaḍāt) {p} :: {geology} depression, low ground
4557 منخر (mánxar) {{ar-noun|g=m|pl=مناخر|pltr=manākhir}} :: nostril, nose
4559 منة مُنَّة (munnat') :: force
4560 منة مُنَّة (munnat') :: power
4561 منة مُنَّة (munnat') :: capability
4562 منة مُنَّة (munnat') :: violence
4563 منة مِنَّة (minnat') :: favor
4564 منة مِنَّة (minnat') :: grace
4566 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: belt, girdle
4567 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: zone
4568 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
4569 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: military sector
4571 مَنيّ (mány) {{ar-noun|g=m}} :: semen, sperm
4572 مني مِنّي (mínni) :: of me
4574 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: telescope
4575 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: magnifying glass
4576 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: mirror, speculum
4577 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: -scope
4579 منزل (manzil) {{ar-noun|g=m|pl=منازل}} (manāzil) :: house, dwelling
4581 منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
4583 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: sight
4584 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: view, panorama
4585 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: looks, appearance, aspect
4586 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: prospect, outlook, perspective
4587 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: {photography} object
4588 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: scene (of a play)
4589 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: spectacle
4590 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: stage setting, set, scenery
4591 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: lookout, watchtower
4592 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: pair of eyeglasses, spectacles
4593 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: telescope
4595 (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: interesting
4596 (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: important
4598 معجزة (móʕjiza) {f} (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
4600 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: tomb
4601 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: burial ground
4602 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: cemetery, graveyard
4604 مقفول (maqfūl) :: closed
4606 مرأة (már’a) {{ar-noun|g=f|pl=نساء}} (nisā’) :: {{alternative spelling of|امرأة}}
4608 مرحبا مَرْحَبًا (marHában) :: hello, welcome (greeting)
4610 مرحلة زمنية (marħála zamníyya) {f} :: period, epoch
4612 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
4613 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
4614 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
4616 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to feel, to touch
4617 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to handle, to palpate
4618 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to violate something sacred
4619 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to infringe upon
4620 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to cohabit
4621 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to befall, to hit
4622 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch
4623 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to be in touch, to be in contact
4624 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch each other, to be in mutual contact
4625 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: touching, touch
4626 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: contact
4627 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: misfortune, calamity
4628 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: attack, fit, frenzy
4629 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: insanity, madness
4631 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} verbal noun, infinitive, gerund
4632 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} absolute object
4633 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: starting point, point of origin
4634 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: origin, source
4636 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
4637 مش كده :: not like this
4638 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
4640 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
4642 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place of assembly, meeting, meeting place
4643 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place where a martyr died
4644 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: tomb of a saint, religious shrine
4645 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: funeral cortege
4646 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: procession
4647 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: view, aspect, spectacle, sight, scenery
4648 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: scene (of a crime), place of interest, object of interest
4649 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: nature scene, scene in a theater or play
4650 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: act, number (on stage)
4652 مشمس مُشْمِس (múšmis) :: sunny
4654 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricots (fruit)
4655 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricot trees
4657 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: kosher
4658 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: rightful
4659 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: allowed
4660 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legal
4661 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legislated
4662 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: lawful
4663 مَشْرُوع (mašrū‘) {{ar-noun|g=m}}, مشروعات (mašrū‘āt) {p} :: project
4665 مَشى (mašā) {{ar-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يَمْشي|impftr=yamšī|III=ي}} :: to walk
4666 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: to walk
4667 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: {intransitive} to leave
4669 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
4670 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
4671 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
4672 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
4673 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
4674 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
4675 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
4677 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
4678 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold
4679 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, adhere, hang on
4680 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep (the books, accounts, etc.)
4681 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to take (charge, control, etc.)
4682 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to scent with musk
4683 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to have someone seize or hold something
4684 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to seize, grasp, clutch, grip, hold
4685 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold fast, grab
4686 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold back, keep, detain, restrain
4687 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to withhold
4688 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to abstain, refrain, desist, cease
4689 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold on, hold fast, clutch
4690 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, cleave
4691 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hang on, persist
4692 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep
4693 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to rise, harden, firm up
4694 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold together, be firmly connected, be interlocked
4695 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to compose oneself, to pull oneself together
4696 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to remain undaunted, remain calm, be composed
4697 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep, stick, cling, adhere
4698 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, seize
4699 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to refrain, abstain
4700 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: seizure, grip, hold
4701 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: keeping (bookkeeping, etc.)
4702 مِسْك (misk) {{ar-noun|g=m|g2=f}} :: musk
4703 مُسُك (músuk) {{ar-adj|g=m|pl=مسكة|plhead=مُسَكَة|pltr=músaka}} :: grasping, greedy, avaricious
4705 مُسْلِمٌ (múslim) {{ar-noun|g=m|pl=مسلمون|pltr=muslimūn}}, مسلمة (múslima) {f} :: Muslim
4706 مسلم (musállam) {ar-adj} :: unimpaired, intact, unblemished, flawless
4707 مسلم (musállam) {ar-adj} :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
4709 مصر (miSr, maSr) {m}, امصار (’amSaar) {p} :: big city, metropolis, capital
4710 مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
4711 مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
4712 مصر مُصِرّ (muSírr) {m} :: insistent
4713 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to found, to build, to settle, to civilize, to colonize
4714 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
4715 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to Egyptianize, to become an Egyptian
4717 مسؤوليّة (mas’ūlíyya) {{ar-noun|g=f}} :: responsibility
4719 مسؤوليّة (mas’ūlíyya) {{ar-noun|g=f}} :: responsibility
4721 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثال}
4723 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to resemble, to look like
4724 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to imitate, to copy
4725 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to compare, to liken
4726 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to represent, to mean, to signify
4727 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to appear before
4728 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to present oneself
4729 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to stand
4730 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to come forth, to come forward, to enter, to appear
4731 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make to resemble, to make to look like
4732 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make similar, to make analogous
4733 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to assimilate
4734 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to quote as example
4735 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to compare, to liken
4736 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to punish severely, to treat harshly
4737 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to maim, to mutilate
4738 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: something similar
4739 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
4740 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: image
4741 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: equivalent
4742 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: likeness
4743 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
4744 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: proverb, adage
4745 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: example
4746 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: lesson
4747 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: ideal, model
4748 مثل (míθla) :: similar to, like, just as
4749 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثال}
4750 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثيل}
4752 مثليّ (míthlii) {{ar-noun|g=m}} :: homosexual (neutral)
4753 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: {{Islam|Islamic law}} replaceable, fungible
4754 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: of the same kind
4756 مثليّ (míthlii) {{ar-noun|g=m}} :: homosexual (neutral)
4757 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: {{Islam|Islamic law}} replaceable, fungible
4758 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: of the same kind
4760 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: {plural of|مثيل}
4762 حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
4764 مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, talisman
4765 مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, indecipherable, talisman
4767 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
4769 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: translator
4770 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: interpreter
4771 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: biographer
4772 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: translated
4773 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: {film} synchronized
4775 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signing
4776 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signatory, signer
4778 مذهب (muðáhhab, múðhab) {ar-adj} :: gilded
4780 مُدَرِّسَة (mudárrisa) {{ar-noun|g=f|pl=مدرسات|plhead=مُدَرِّسَات|pltr=mudárrisāt}} :: (female) teacher
4782 مُدَرِّسَة (mudárrisa) {{ar-noun|g=f|pl=مدرسات|plhead=مُدَرِّسَات|pltr=mudárrisāt}} :: (female) teacher
4784 مذهب (muðáhhab, múðhab) {ar-adj} :: gilded
4786 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: manager, head, chief, director, administrator
4787 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: superintendent, rector
4788 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: {music} conductor
4790 مُهَنْدِس (muhandis) {{ar-noun|g=m|pl=مهندسون|plhead=مُهَنْدِسون}} :: engineer
4792 مُهَنْدِس (muhandis) {{ar-noun|g=m|pl=مهندسون|plhead=مُهَنْدِسون}} :: engineer
4794 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
4796 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: whole
4797 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: overall
4798 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: thorough
4799 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ocean
4800 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: surroundings
4801 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ecology
4802 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: circumference
4803 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: perimeter
4804 مُحِيط (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m}} :: entourage
4806 مُحِيط (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m}} :: entourage
4808 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: whole
4809 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: overall
4810 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: thorough
4811 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ocean
4812 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: surroundings
4813 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ecology
4814 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: circumference
4815 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: perimeter
4817 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: seal
4818 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: stamp
4819 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: signet
4821 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: seal
4822 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: stamp
4823 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: signet
4825 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: one who is labouring, toiling; one who is in severe distress
4826 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
4828 مُخْتَلِف (mukhtalif) {ar-adj} :: different
4829 (Egyptian Arabic) مختلف (mukhtalif) (adjective) :: different
4831 مُخْتَلِف (mukhtalif) {ar-adj} :: different
4833 ملا (mullaa) {{ar-noun|g=m}} :: mullah, mollah, mulla, moolah
4835 مُمَثِّلَة (mumaththila(t)) {{ar-noun|g=f}}, feminine form of مُمَثِّل :: actress
4837 مُمَثِّلَة (mumaththila(t)) {{ar-noun|g=f}}, feminine form of مُمَثِّل :: actress
4839 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
4841 مسلم (musállam) {ar-adj} :: unimpaired, intact, unblemished, flawless
4842 مسلم (musállam) {ar-adj} :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
4844 مُسْلِمٌ (múslim) {{ar-noun|g=m|pl=مسلمون|pltr=muslimūn}}, مسلمة (múslima) {f} :: Muslim
4846 مُسْلِمٌ (múslim) {{ar-noun|g=m|pl=مسلمون|pltr=muslimūn}}, مسلمة (múslima) {f} :: Muslim
4848 مُسُك (músuk) {{ar-adj|g=m|pl=مسكة|plhead=مُسَكَة|pltr=músaka}} :: grasping, greedy, avaricious
4850 مُسُك (músuk) {{ar-adj|g=m|pl=مسكة|plhead=مُسَكَة|pltr=músaka}} :: grasping, greedy, avaricious
4852 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: translated
4853 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: {film} synchronized
4855 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: translator
4856 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: interpreter
4857 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: biographer
4859 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
4861 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: translated
4862 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: {film} synchronized
4864 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: translator
4865 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: interpreter
4866 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: biographer
4868 الولايات المتحدة (al-wilayāt al-muttáḥida) {ar-proper noun} {f} {p} :: United States
4870 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
4872 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
4874 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signing
4875 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signatory, signer
4877 مؤَذِّن (muʾáḏḏin) {{ar-noun|g=m|pl=مؤذنون|plhead=مؤَذِّنون|pltr=muʾaḏḏinūn}} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
4879 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
4880 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: marked, labeled, represented
4882 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
4883 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
4884 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
4885 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
4886 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
4887 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
4888 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
4889 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
4890 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
4891 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
4892 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
4893 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
4895 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
4896 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
4897 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
4898 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
4899 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
4900 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
4901 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
4902 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
4903 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
4904 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
4905 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
4906 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
4908 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
4909 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
4910 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
4911 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
4912 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
4913 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
4914 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
4915 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
4916 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
4917 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
4918 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
4919 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
4921 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
4922 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: marked, labeled, represented
4924 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
4925 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
4926 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
4927 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
4928 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
4929 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
4930 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
4931 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
4932 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
4933 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
4934 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
4935 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
4937 مؤَذِّن (muʾáḏḏin) {{ar-noun|g=m|pl=مؤذنون|plhead=مؤَذِّنون|pltr=muʾaḏḏinūn}} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
4939 مؤَذِّن (muʾáḏḏin) {{ar-noun|g=m|pl=مؤذنون|plhead=مؤَذِّنون|pltr=muʾaḏḏinūn}} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
4941 موج مَوْج (mawj) :: torrent
4942 موج مَوْج (mawj) :: surge
4943 موج مَوّجَ (mawwaja) :: wave
4944 موج مَوّجَ (mawwaja) :: ripple
4946 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
4947 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: time, date (on which something falls)
4948 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signing
4949 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signatory, signer
4951 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: season
4952 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festive season (especially, the hadj festival)
4953 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festival, holiday
4954 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fair
4955 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fixed date, deadline
4956 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: harvest
4958 موسيقى (músiqa) {f} :: music
4960 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: death
4961 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: demise
4963 موز مَوْز (mawz) :: banana the fruit
4965 ميكائيل (mīkā’īl) :: The archangel Michael.
4967 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: balance
4968 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: scales
4969 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: weight
4970 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: measure, poetic meter
4971 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: rule, method
4972 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: justice, equity, fairness, impartiality
4973 الميزان (al-mīzān) — constellation Libra :: --
4974 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: 7th month of the Afghan calendar
4976 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mixture, medley, blend
4977 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: temperament, temper, nature, disposition
4978 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mood, frame of mind, humor
4979 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: physical condition, state of health
4981 مزدوج (muzdáwij) {m}, مزدوجة (muzdáwija) {f} :: double, twofold, two-
4983 نقطة مزدوجة (núqṭa muzdáwija) {f}, نقط مزدوجة (núqaṭ muzdáwija) {p}, نقط مزدوجة (niqāṭ muzdáwija) {p} :: (punctuation) colon, " : "
4985 مع (máʕa) :: with, together with, accompanied by, in the company of
4986 مع (máʕa) :: in the estimation of, in the eyes of, in the opinion of
4987 مع (máʕa) :: in spite of, despite
4988 مع (máʕa) :: toward, in relation to
4989 (Tunisian Arabic) مْعَا (mʿā) (preposition) :: with
4990 تْحِبْشِي تْجِي مْعَايَا ؟ (tḥibšī tjī mʿāyā ?) — Would you like to come with me? :: --
4991 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
4993 (Tunisian Arabic) مْعَا (mʿā) (preposition) :: with
4994 تْحِبْشِي تْجِي مْعَايَا ؟ (tḥibšī tjī mʿāyā ?) — Would you like to come with me? :: --
4996 (Tunisian Arabic) مْعَا (mʿā) (preposition) :: with
4997 تْحِبْشِي تْجِي مْعَايَا ؟ (tḥibšī tjī mʿāyā ?) — Would you like to come with me? :: --
4999 معاجم (ma‘ajim) {m|p} :: dictionaries ({plural of|معجم}).
5001 معدن (ma3din) {{ar-noun|g=m}} :: mineral
5003 معجم (mu‘jam), plural معجمات (mu‘jamāt) or معاجم (ma‘ajim) :: dictionary
5004 معاجم (ma‘ajim) {m|p} :: dictionaries ({plural of|معجم}).
5006 معجزة (móʕjiza) {f} (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
5008 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
5009 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: marked, labeled, represented
5010 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
5011 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
5012 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
5013 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
5014 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
5015 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
5016 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
5017 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
5018 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
5019 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
5020 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
5021 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
5023 معمار (miʿmār) :: builder
5024 معمار (miʿmār) :: architect
5026 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: meaning, import
5027 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: sense
5028 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: concept, notion
5029 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: idea, thought
5030 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: rhetorical expression, figurative expression
5032 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
5034 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
5035 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
5037 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
5038 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
5040 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theory
5041 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theorem
5043 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
5044 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} unit, troop
5045 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} soldier, private, man
5046 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
5048 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: opening in a wall, air hole
5049 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: window
5051 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: opening in a wall, air hole
5052 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: window
5054 نفر (nafr, núffar) {p} (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
5056 نفر (nafr, núffar) {p} (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
5058 نَحْنُ (náḥnu) {ar-pron} :: we
5060 نَحْنُ (náḥnu) {ar-pron} :: we
5062 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
5064 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: carpenter
5065 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: cabinetmaker
5066 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: joiner
5067 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
5069 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: carpenter
5070 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: cabinetmaker
5071 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: joiner
5072 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
5074 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: star
5075 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: asterisk
5076 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: movie star, star performer
5078 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to sleep
5079 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to bed
5080 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to sleep
5081 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
5082 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be inactive, to be listless
5083 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be numb
5084 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to neglect, to omit, to overlook
5085 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to forget
5086 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
5087 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to trust, to have confidence in
5089 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to sleep
5090 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to bed
5091 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to sleep
5092 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
5093 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be inactive, to be listless
5094 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be numb
5095 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to neglect, to omit, to overlook
5096 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to forget
5097 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
5098 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to trust, to have confidence in
5100 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to sleep
5101 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to bed
5102 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to sleep
5103 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
5104 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be inactive, to be listless
5105 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be numb
5106 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to neglect, to omit, to overlook
5107 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to forget
5108 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
5109 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to trust, to have confidence in
5111 ناموسية (nāmūsiya) {f} :: mosquito net
5112 ناموسية (nāmūsiya) {f} :: (Morocco) bed
5114 ناقوس (naqūs) {m}, نواقيس (nawāqīs) {p} :: gong, bell
5115 ناقوس (naqūs) {m}, نواقيس (nawāqīs) {p} :: tam-tam
5117 نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: fire
5118 نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: conflagration
5119 النار (an-nār) — Hell :: --
5120 شيخ النار (ʃaiχ an-nār) — Lucifer :: --
5121 جبل النار (jábal an-nār) — volcano :: --
5122 نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: gunfire
5126 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
5127 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: copying, transcription
5128 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
5130 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
5131 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: copying, transcription
5132 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
5134 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: eagle
5135 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: vulture
5137 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: eagle
5138 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: vulture
5140 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
5142 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
5144 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
5145 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to anesthetize, to deaden, to numb
5147 نَوْم (nawm) {{ar-noun|g=m}} :: sleep, slumber
5149 نَوْم (nawm) {{ar-noun|g=m}} :: sleep, slumber
5151 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
5152 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to anesthetize, to deaden, to numb
5154 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: seeing, eyesight, vision
5155 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: look, glance, gaze
5156 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: sight
5157 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: outlook, prospect
5158 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: view
5159 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: aspect
5160 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: appearance, evidence
5161 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: insight, discernment
5162 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: examination
5163 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: inspection, study, perusal
5164 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: consideration, reflection
5165 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: theory
5166 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: trial, hearing
5167 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: supervision, control, surveillance
5168 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: competence, jurisdiction
5169 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
5171 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: seeing, eyesight, vision
5172 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: look, glance, gaze
5173 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: sight
5174 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: outlook, prospect
5175 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: view
5176 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: aspect
5177 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: appearance, evidence
5178 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: insight, discernment
5179 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: examination
5180 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: inspection, study, perusal
5181 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: consideration, reflection
5182 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: theory
5183 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: trial, hearing
5184 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: supervision, control, surveillance
5185 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: competence, jurisdiction
5186 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
5188 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
5189 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to look, to gaze, to glance
5190 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to watch, to observe, to notice
5191 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to pay attention, to expect
5192 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to envisage, to consider, to contemplate
5193 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to have in mind, to have in view
5195 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
5196 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to look, to gaze, to glance
5197 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to watch, to observe, to notice
5198 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to pay attention, to expect
5199 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to envisage, to consider, to contemplate
5200 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to have in mind, to have in view
5202 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theory
5203 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theorem
5205 نَظّرَ (náẓẓara) {{ar-verb|form=II|impf=ينظر|impfhead=يُنَظِّرُ|impftr=yanẓuru}} :: to make comparisons, to draw parallels
5207 نَظّرَ (náẓẓara) {{ar-verb|form=II|impf=ينظر|impfhead=يُنَظِّرُ|impftr=yanẓuru}} :: to make comparisons, to draw parallels
5209 نَعْش (naʿš) {{ar-noun|g=}} :: corpse (human)
5211 نَعْش (naʿš) {{ar-noun|g=}} :: corpse (human)
5213 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
5214 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
5215 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
5216 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to have an aversion, to have a distaste
5217 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
5218 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to shun, to eschew
5219 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hurry, to rush, to hasten
5220 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
5221 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to startle, to frighten, to scare away, to frighten away, to drive away, to chase away
5222 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
5223 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to alienate, to estrange, to deter, to make dissatisfied
5224 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
5225 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to keep away, to have an aversion
5226 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to contradict, to be incompatible
5227 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid one another
5228 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to conflict, to clash
5229 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to disagree, to be incongruous, to be incompatible
5230 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
5231 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
5232 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} unit, troop
5233 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} soldier, private, man
5234 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
5235 نفر (nafr, núffar) {p} (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
5237 نهار (nahār), plural أنهر (‘anhur) :: day
5239 نَحْنُ (náḥnu) {ar-pron} :: we
5241 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
5243 نظام (niðʿām) {{ar-noun|g=m}} :: system
5245 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
5247 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
5249 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: similar, like, matching
5250 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: equal
5252 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: similar, like, matching
5253 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: equal
5255 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: carpenter
5256 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: cabinetmaker
5257 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: joiner
5258 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
5260 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: star
5261 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: asterisk
5262 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: movie star, star performer
5264 نقطة مزدوجة (núqṭa muzdáwija) {f}, نقط مزدوجة (núqaṭ muzdáwija) {p}, نقط مزدوجة (niqāṭ muzdáwija) {p} :: (punctuation) colon, " : "
5266 نرجسية نَرْجِسِيّة :: narcissism
5268 نسخ (násakha) :: to abolish
5269 نسخ (násakha) :: to delete
5270 نسخ (násakha) :: to abrogate, to invalidate
5271 نسخ (násakha) :: to repeal, to revoke, to withdraw
5272 نسخ (násakha) :: to cancel
5273 نسخ (násakha) :: to substitute, to replace
5274 نسخ (násakha) :: to transcribe, to copy
5275 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
5276 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: copying, transcription
5277 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
5279 لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
5281 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to get torn
5282 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to break, to snap
5283 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to become like an eagle
5284 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: eagle
5285 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: vulture
5287 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
5288 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
5289 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to try to hear
5290 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to eavesdrop, to listen secretly
5291 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to wiretap
5292 نصت تَنَصّت (tanáṣṣut) {m} :: eavesdropping
5293 نصت تَنَصّت (tanáṣṣut) {m} :: wiretapping
5295 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
5297 نُوفمْبر (nufímbir, nufámbir, nufámbar) {{ar-noun|g=m}} :: November (Westernized calendar)
5299 نُوفمْبر (nufímbir, nufámbir, nufámbar) {{ar-noun|g=m}} :: November (Westernized calendar)
5301 نفر (nafr, núffar) {p} (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
5303 نُوفمْبر (nufímbir, nufámbir, nufámbar) {{ar-noun|g=m}} :: November (Westernized calendar)
5305 نُوفمْبر (nufímbir, nufámbir, nufámbar) {{ar-noun|g=m}} :: November (Westernized calendar)
5307 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: carpenter
5308 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: cabinetmaker
5309 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: joiner
5310 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
5312 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: carpenter
5313 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: cabinetmaker
5314 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: joiner
5315 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
5317 (Libyan Arabic) نو نَوّ {m} :: {{context|of the weather}} heat
5318 (Libyan Arabic) نو نَوّ {m} {f} :: {{context|of the weather}} hot
5320 نُوفمْبر (nufímbir, nufámbir, nufámbar) {{ar-noun|g=m}} :: November (Westernized calendar)
5322 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
5323 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to anesthetize, to deaden, to numb
5324 نَوْم (nawm) {{ar-noun|g=m}} :: sleep, slumber
5326 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to flower, to blossom
5327 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to radiate, to illuminate
5328 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to shed light
5329 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to enlighten
5330 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to illuminate
5331 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to elucidate, to clarify
5332 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
5333 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to be lit, to be illuminated
5334 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
5335 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to seek enlightenment, to seek insight
5336 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to seek an explanation
5337 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive light, to be lit, to be illuminated
5338 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to obtain enlightenment, to gain insight
5339 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive information, to get an explanation
5340 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: blossoms, flowers
5341 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: Gypsies
5342 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: tramps, vagabonds
5343 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: light, ray of light, light beam
5344 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: brightness, gleam, glow
5345 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: illumination
5346 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: lamp, light, lantern
5347 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: headlight
5349 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
5351 نظام (niðʿām) {{ar-noun|g=m}} :: system
5352 نظام تشغيل (niẓām tašğīl) {m} :: operating system
5354 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
5355 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to look, to gaze, to glance
5356 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to watch, to observe, to notice
5357 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to pay attention, to expect
5358 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to envisage, to consider, to contemplate
5359 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to have in mind, to have in view
5360 نَظّرَ (náẓẓara) {{ar-verb|form=II|impf=ينظر|impfhead=يُنَظِّرُ|impftr=yanẓuru}} :: to make comparisons, to draw parallels
5361 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: seeing, eyesight, vision
5362 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: look, glance, gaze
5363 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: sight
5364 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: outlook, prospect
5365 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: view
5366 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: aspect
5367 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: appearance, evidence
5368 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: insight, discernment
5369 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: examination
5370 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: inspection, study, perusal
5371 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: consideration, reflection
5372 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: theory
5373 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: trial, hearing
5374 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: supervision, control, surveillance
5375 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: competence, jurisdiction
5376 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
5377 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: similar, like, matching
5378 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: equal
5380 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theory
5381 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theorem
5383 نعامة (naʕāma) {f} (singulative), نعام (naʕām) {m} (collective), نعائم (naʕā’im) {p} :: ostrich
5385 نَعْش (naʿš) {{ar-noun|g=}} :: corpse (human)
5387 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
5388 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
5389 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
5390 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
5391 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
5392 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
5393 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
5394 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
5395 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
5396 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
5397 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
5399 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
5400 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
5401 I was born in a big city. :: --
5403 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
5404 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
5406 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: leader
5407 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: director, manager
5408 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: head, chief
5409 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: commander, commandant
5411 قبل (qábbala) {{ar-verb|form=II|impf=يقبل|impftr=yuqabbilu}} :: to kiss
5412 قبل (qábbala) {{ar-verb|form=II|impf=يقبل|impftr=yuqabbilu}} :: to go south
5414 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to accept
5415 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
5416 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
5417 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to admit
5418 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to obey, to yield, to give in, to submit
5420 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to accept
5421 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
5422 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
5423 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to admit
5424 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to obey, to yield, to give in, to submit
5426 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: before
5427 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: prior to
5428 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
5429 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the direction of, toward
5431 قبل (qáblu) {ar-adv} :: previously, formerly, earlier, before
5433 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: tomb
5434 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: grave
5435 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: sepulcher
5437 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: tomb
5438 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: grave
5439 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: sepulcher
5441 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
5443 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
5445 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
5447 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: foot (also a measure)
5448 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: step
5450 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: foot (also a measure)
5451 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: step
5453 قَضْب (qáḍb) {{ar-noun|g=m}} :: edible herbs
5455 قَضْب (qáḍb) {{ar-noun|g=m}} :: edible herbs
5457 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
5459 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
5460 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: stick, rod, wand, staff
5461 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: {anatomy} penis, phallus
5462 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (railroad) rail
5463 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (technical) guide rail
5465 (Egyptian Arabic) قفل (qafal) (verb), يقبل (yiqfil) :: to close
5467 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee (the drink)
5468 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
5470 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee (the drink)
5471 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
5473 قلب (qálaba) {{ar-verb|form=1|impf=يقلب}} :: to turn
5474 قلب (qálaba) {{ar-verb|form=1|impf=يقلب}} :: to change
5476 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pen, reed pen
5477 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pencil
5478 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: writing, script
5479 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: calligraphic style, ductus
5480 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: handwriting
5481 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: style
5482 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: office, bureau, agency
5483 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: window, counter
5484 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: (commerce) item, entry
5485 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
5487 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pen, reed pen
5488 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pencil
5489 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: writing, script
5490 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: calligraphic style, ductus
5491 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: handwriting
5492 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: style
5493 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: office, bureau, agency
5494 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: window, counter
5495 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: (commerce) item, entry
5496 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
5498 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: {anatomy} heart
5499 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
5501 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: moon
5502 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: satellite
5503 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: snow blindness
5505 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: moon
5506 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: satellite
5507 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: snow blindness
5509 قاموس (qāmūs) {{ar-noun|g=m|pl=قواميس}} (qawāmīs) :: ocean
5510 قاموس (qāmūs) {{ar-noun|g=m|pl=قواميس}} (qawāmīs) :: dictionary, lexicon
5512 قاموس (qāmūs) {{ar-noun|g=m|pl=قواميس}} (qawāmīs) :: ocean
5513 قاموس (qāmūs) {{ar-noun|g=m|pl=قواميس}} (qawāmīs) :: dictionary, lexicon
5514 قواميس (qawāmis) {p} :: oceans; dictionaries (plural of قاموس).
5516 قرن (qarn) {{ar-noun|g=m}} :: century
5517 قرن (qarn) {{ar-noun|g=m}} :: horn
5519 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: butcher
5520 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: slaughterer
5522 قسمة (qásama, qásima) {{ar-noun|g=f|pl=قسمات|pltr=qasamāt}} :: facial feature
5524 قسمة (qásama, qásima) {{ar-noun|g=f|pl=قسمات|pltr=qasamāt}} :: facial feature
5526 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: butcher
5527 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: slaughterer
5529 قَطّ (qaṭṭ) {ar-adj} :: short and curly (of hair)
5531 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to kill, to slay, to murder, to assassinate
5532 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mitigate, to alleviate
5533 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mix, to dilute
5534 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to know, to master
5536 قَطَر (qáṭar) {{ar-proper noun|g=f}} :: Qatar
5538 قَطَر (qáṭar) {{ar-proper noun|g=f}} :: Qatar
5540 (Egyptian Arabic) قطر (qaTr) {m} (noun) :: railroad train
5542 قَطْر (qaṭr) {{ar-noun|g=m|pl=قطورات|plhead=قُطورات}} :: trailer
5544 قَطْر (qaṭr) {{ar-noun|g=m|pl=قطورات|plhead=قُطورات}} :: trailer
5546 قَطّ (qaṭṭ) {ar-adj} :: short and curly (of hair)
5548 قتل (qáttala) {{ar-verb|form=2|impf=يقتل|impftr=yuqattilu}} :: to kill, to massacre, to cause carnage
5550 قَطُّ (qáṭṭu) {ar-part} :: {{context|with the past tense in the negative}} ever, never
5552 قَطُّ (qáṭṭu) {ar-part} :: {{context|with the past tense in the negative}} ever, never
5554 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: leader
5555 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: director, manager
5556 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: head, chief
5557 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: commander, commandant
5559 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
5561 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to accept
5562 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
5563 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
5564 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to admit
5565 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to obey, to yield, to give in, to submit
5566 قبل (qábbala) {{ar-verb|form=II|impf=يقبل|impftr=yuqabbilu}} :: to kiss
5567 قبل (qábbala) {{ar-verb|form=II|impf=يقبل|impftr=yuqabbilu}} :: to go south
5568 قبل (qáblu) {ar-adv} :: previously, formerly, earlier, before
5569 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: before
5570 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: prior to
5571 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
5572 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the direction of, toward
5573 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: power, ability
5574 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: kisses ({plural of|قبلة})
5576 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: kisses ({plural of|قبلة})
5578 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to hide
5579 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to conceal
5580 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to provide for burial, to have buried
5581 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: tomb
5582 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: grave
5583 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: sepulcher
5585 قبة قبّة (qubba), plural قباب (qibāb) :: dome
5587 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
5588 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
5589 قَضْب (qáḍb) {{ar-noun|g=m}} :: edible herbs
5591 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدَمَ|qádama}} :: to precede
5592 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدِمَ|qádima}} :: to arrive, to reach
5593 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدُمَ|qáduma}} :: to be old, to be ancient
5594 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to let precede, to make precede, to send ahead, to dispatch
5595 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to set forth beforehand, to place at the front, to place at the head
5596 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to do earlier, to do beforehand
5597 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to give precedence, to prefer
5598 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to appoint as guardian
5599 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to prepare, to get ready, to make ready
5600 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to provide, to set aside, to earmark, to make provision
5601 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to offer, to proffer, to tender, to extend
5602 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to present, to produce, to exhibit, to display
5603 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to hand over, to deliver
5604 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to submit, to refer, to lay before, to offer up
5605 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to dedicate
5606 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: foot (also a measure)
5607 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: step
5608 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
5609 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
5611 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
5612 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: stick, rod, wand, staff
5613 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: {anatomy} penis, phallus
5614 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (railroad) rail
5615 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (technical) guide rail
5617 (Egyptian Arabic) قفل (qafal) (verb), يقبل (yiqfil) :: to close
5619 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: cage, birdcage, pen, coop
5620 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: basket
5621 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: thorax
5623 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee (the drink)
5624 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
5626 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: power, ability
5627 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: kisses ({plural of|قبلة})
5629 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: before
5630 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: prior to
5631 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
5632 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the direction of, toward
5634 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
5635 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
5637 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
5638 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
5640 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
5641 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: {mathematics} division
5642 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
5643 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
5645 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
5646 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: {mathematics} division
5647 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
5648 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
5650 قتل (qitl) {{ar-noun|g=m|pl=أقتال|pltr=ʾaqtāl}} :: enemy, adversary, foe, opponent
5652 قِطٌ (qiṭṭ) {{ar-noun|g=m}}, قطط (qíṭaṭ) {p}, قطاط (qiṭāṭ) {p}, قططة (qíṭaṭa) {p} :: cat, tomcat
5654 قِطٌ (qiṭṭ) {{ar-noun|g=m}}, قطط (qíṭaṭ) {p}, قطاط (qiṭāṭ) {p}, قططة (qíṭaṭa) {p} :: cat, tomcat
5656 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: {anatomy} heart
5657 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
5658 قلب (qálaba) {{ar-verb|form=1|impf=يقلب}} :: to turn
5659 قلب (qálaba) {{ar-verb|form=1|impf=يقلب}} :: to change
5660 (Egyptian Arabic) قلب (`alb) {{arz-noun|m}}, قلوب (`uluub) :: heart
5662 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
5663 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to fleece, to fleece wool
5664 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to striate
5665 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pen, reed pen
5666 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pencil
5667 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: writing, script
5668 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: calligraphic style, ductus
5669 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: handwriting
5670 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: style
5671 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: office, bureau, agency
5672 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: window, counter
5673 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: (commerce) item, entry
5674 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
5676 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble
5677 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to defeat in gambling
5678 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to be snow-blind
5679 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to toast (bread)
5680 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble (with someone)
5681 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to risk (something)
5682 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to bet on, speculate on
5683 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to be moonlit
5684 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble with one another
5685 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: moon
5686 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: satellite
5687 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: snow blindness
5689 قميص (qamīṣ) {m}, قمصان (qumsān) {p} :: shirt
5691 قُنْفُذ (qunfúḏ) {{ar-noun|g=m|pl=قنافذ|plhead=قَنَافِذ|pltr=qanāfiḏ}} :: hedgehog
5693 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
5694 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: crimson, scarlet, vermillion, red
5696 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: crimson, scarlet, vermillion, red
5697 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: bloodshot
5698 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: sanguine, sanguineous
5700 قرن (qarn) {{ar-noun|g=m}} :: century
5701 قرن (qarn) {{ar-noun|g=m}} :: horn
5703 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
5704 قريت الكتاب ده :: I read this book.
5706 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: butcher
5707 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: slaughterer
5709 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
5710 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: {mathematics} division
5711 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
5712 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
5713 قسمة (qásama, qásima) {{ar-noun|g=f|pl=قسمات|pltr=qasamāt}} :: facial feature
5715 قَطُّ (qáṭṭu) {ar-part} :: {{context|with the past tense in the negative}} ever, never
5716 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to carve
5717 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to cut, to trim, to clip, to pare
5718 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to sharpen a nib, pencil
5719 قط {{ar-verb (old)|VIII|اقطط|iqṭáṭṭa}} :: to sharpen (a nib)
5720 قَطّ (qaṭṭ) {ar-adj} :: short and curly (of hair)
5721 قِطٌ (qiṭṭ) {{ar-noun|g=m}}, قطط (qíṭaṭ) {p}, قطاط (qiṭāṭ) {p}, قططة (qíṭaṭa) {p} :: cat, tomcat
5722 (Egyptian Arabic) قط (quTT) {m} (noun) ({{IPA|/ʔutˤː/}}), قطة (quTTa(t)) {f}, قطط (quTaT) {p} :: cat
5724 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to gather, to collect
5725 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the eyebrows, to scowl
5726 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to scowl, to glower
5727 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the brow, to frown
5728 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to sew together
5729 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to become gloomy (countenance)
5730 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to polarize
5731 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: axis, axle
5732 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pivot, hub
5733 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pole (electrical, astronomy, geography)
5734 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
5736 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to kill, to slay, to murder, to assassinate
5737 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mitigate, to alleviate
5738 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mix, to dilute
5739 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to know, to master
5740 قتل (qáttala) {{ar-verb|form=2|impf=يقتل|impftr=yuqattilu}} :: to kill, to massacre, to cause carnage
5741 قتل (qitl) {{ar-noun|g=m|pl=أقتال|pltr=ʾaqtāl}} :: enemy, adversary, foe, opponent
5743 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
5744 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to let drip, to let dribble, to infuse in driblets
5745 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to filter
5746 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to refine
5747 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to distill
5748 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
5749 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: {{vehicles|ships}} to couple, to tow, to tug
5750 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
5751 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to soak, to percolate
5752 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to come in successive groups, to crowd, to flock, to throng
5753 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
5754 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to distill
5755 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: dripping, dribbling, trickling
5756 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: (plural) drops, dribblets; rain
5757 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: syrup
5758 قَطْر (qaṭr) {{ar-noun|g=m|pl=قطورات|plhead=قُطورات}} :: trailer
5759 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
5760 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: tract (of land)
5761 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: country, land
5762 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diameter
5763 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diagonal
5764 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: caliber, bore
5765 قَطَر (qáṭar) {{ar-proper noun|g=f}} :: Qatar
5766 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
5767 (Egyptian Arabic) قطر (qaTr) {m} (noun) :: railroad train
5769 قطران قَطْران (qaṭrān) :: tar
5770 قطران قَطْران (qaṭrān) :: asphalt
5772 القُدْس (al-quds) {{ar-proper noun|g=f}} :: Jerusalem
5774 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
5775 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
5777 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
5778 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
5780 قُنْفُذ (qunfúḏ) {{ar-noun|g=m|pl=قنافذ|plhead=قَنَافِذ|pltr=qanāfiḏ}} :: hedgehog
5782 قُنْفُذ (qunfúḏ) {{ar-noun|g=m|pl=قنافذ|plhead=قَنَافِذ|pltr=qanāfiḏ}} :: hedgehog
5784 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: axis, axle
5785 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pivot, hub
5786 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pole (electrical, astronomy, geography)
5787 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
5789 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: axis, axle
5790 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pivot, hub
5791 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pole (electrical, astronomy, geography)
5792 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
5794 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
5795 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: tract (of land)
5796 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: country, land
5797 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diameter
5798 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diagonal
5799 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: caliber, bore
5801 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
5802 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: tract (of land)
5803 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: country, land
5804 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diameter
5805 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diagonal
5806 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: caliber, bore
5808 (Egyptian Arabic) قط (quTT) {m} (noun) ({{IPA|/ʔutˤː/}}), قطة (quTTa(t)) {f}, قطط (quTaT) {p} :: cat
5810 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
5812 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
5814 قواميس (qawāmis) {p} :: oceans; dictionaries (plural of قاموس).
5816 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: foundations
5817 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: bases
5818 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: fundaments
5819 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: grammar
5820 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: {military} bases
5821 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: supports, socles, pedestals
5822 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: chassis, undercarriages
5823 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: precepts, rules, principles
5824 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: formulae
5825 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: methods, manners
5826 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: models, patterns
5828 قولون (qolōn) :: {anatomy} colon
5830 قوس قزح (qaus qúzaħa) {m}, اقواس قزح (’aqwās qúzaħa) {p} :: rainbow
5832 قوس قزح (qaus qúzaħa) {m}, اقواس قزح (’aqwās qúzaħa) {p} :: rainbow
5834 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: dwarf, midget, pigmy
5835 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: lilliputian
5836 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
5838 قزيمي قُزيمي (quzīmi) :: nano-
5840 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
5841 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
5843 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: boss, chief, leader, boss
5844 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: director
5845 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: headmaster, principal
5846 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: chairman
5847 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: governor
5848 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: president
5849 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: manager, superintendent
5850 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {music} conductor
5851 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {military} captain
5853 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
5854 الرب (ar-rább) :: God; Lord
5855 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
5856 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
5857 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
5859 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
5860 الرب (ar-rább) :: God; Lord
5861 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
5863 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
5864 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
5866 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
5867 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
5868 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
5870 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: shelf
5871 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: flight
5872 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: whatnot
5874 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: shelf
5875 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: flight
5876 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: whatnot
5878 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: {anatomy} uterus, womb
5879 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: relationship, kinship
5881 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: {anatomy} uterus, womb
5882 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: relationship, kinship
5884 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
5886 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
5888 رجل (rájila) {{ar-verb|form=1|impf=يرجل}} :: to go on foot, to walk
5890 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to comb (the hair)
5891 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to let down (the hair)
5893 رجل (rájul) {{ar-noun|g=m|pl=رجال|pltr=rijāl}} :: man
5895 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
5896 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
5897 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
5899 رَمَضَانُ (ramaḍān) {{ar-noun|g=m}} :: Ramadan
5901 رَمَضَانُ (ramaḍān) {{ar-noun|g=m}} :: Ramadan
5903 ران (verb) :: to tarnish
5904 ران (verb) :: to sully
5906 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
5907 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
5908 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head
5909 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head (enumerator for cattle)
5910 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: leader, chief, chieftain
5911 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
5912 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: vertex, apex
5913 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: extremity, end
5914 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: promontory, headland, cape
5915 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: main part
5916 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: beginning
5918 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head
5919 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head (enumerator for cattle)
5920 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: leader, chief, chieftain
5921 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
5922 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: vertex, apex
5923 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: extremity, end
5924 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: promontory, headland, cape
5925 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: main part
5926 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: beginning
5928 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to draw, trace, sketch
5929 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to describe, depict, portray
5930 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to paint
5931 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to record, enter, mark, indicate
5932 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to outline
5934 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to draw, trace, sketch
5935 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to describe, depict, portray
5936 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to paint
5937 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to record, enter, mark, indicate
5938 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to outline
5940 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: trace
5941 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: design
5942 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: picture
5943 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: outline
5944 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: structure
5945 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: pattern
5946 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: rate
5948 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to enter, mark, indicate
5949 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to appoint (to public office)
5951 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
5952 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
5954 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head
5955 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head (enumerator for cattle)
5956 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: leader, chief, chieftain
5957 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
5958 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: vertex, apex
5959 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: extremity, end
5960 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: promontory, headland, cape
5961 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: main part
5962 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: beginning
5964 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be master, to be lord
5965 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have possession, to gather, to control
5966 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have authority over, to govern
5967 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to impact, to comprise, to contain
5968 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to collect, to congregate
5969 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to grow, to increase, to become greater
5970 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be raise, to bring up, to rear
5971 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to foster, to nurture, to nurse
5972 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to deify, to idolize
5973 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
5974 الرب (ar-rább) :: God; Lord
5975 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
5976 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
5977 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
5978 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: owner, proprietor
5979 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) one possessed of, one endowed with
5980 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) having to do with
5981 رب (rubb) {m}, رباب (ribāb) {p}, ربوب (rubūb) {p} :: thickened fruit juice, thickened juice
5982 رب (rubb) {m}, رباب (ribāb) {p}, ربوب (rubūb) {p} :: mash, pulp
5983 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
5984 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
5985 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
5986 رب رُبّ (rúbba) :: likely, perhaps, mayhap, potentially
5988 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
5990 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
5991 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
5992 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
5994 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: shelf
5995 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: flight
5996 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: whatnot
5997 رف رَفَّ (raffa) :: to tremble
5998 رف رَفَّ (raffa) :: to flutter
5999 رف رَفَّ (raffa) :: to twitch
6000 رف رَفَّ (raffa) :: to flicker
6002 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: trip, voyage, tour
6003 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: travel, journey
6004 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: travelogue
6005 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: destination
6007 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon), have compassion
6008 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to spare, let off
6009 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to save, relieve
6010 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to be merciful
6011 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon)
6012 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
6013 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: {anatomy} uterus, womb
6014 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: relationship, kinship
6016 رجل (rijl) {{ar-noun|g=f|pl=ارجل|pltr=ʾárjul}} :: {anatomy} leg, foot
6017 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: swarm (especially, of locusts)
6018 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: purslane (Portulaca oleracea L.)
6020 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
6021 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: rial (the symbol for the official currency of Oman and Yemen).
6022 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
6023 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
6024 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: real (the official currency of Brazil).
6026 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
6028 رجل (rájila) {{ar-verb|form=1|impf=يرجل}} :: to go on foot, to walk
6029 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to comb (the hair)
6030 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to let down (the hair)
6031 رجل (rájul) {{ar-noun|g=m|pl=رجال|pltr=rijāl}} :: man
6032 رجل (rijl) {{ar-noun|g=f|pl=ارجل|pltr=ʾárjul}} :: {anatomy} leg, foot
6033 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: swarm (especially, of locusts)
6034 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: purslane (Portulaca oleracea L.)
6036 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
6037 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
6038 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
6040 رخ {{ar-verb (old)|I|رخ|ráxxa}} :: to dilute, to mix with water
6041 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: light shower
6042 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: castle, rook (chess)
6043 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: roc (mythical bird)
6045 رَمَضَانُ (ramaḍān) {{ar-noun|g=m}} :: Ramadan
6047 رشد رَشَدَ :: he has gone the right way
6049 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to draw, trace, sketch
6050 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to describe, depict, portray
6051 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to paint
6052 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to record, enter, mark, indicate
6053 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to outline
6054 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to enter, mark, indicate
6055 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to appoint (to public office)
6056 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: trace
6057 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: design
6058 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: picture
6059 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: outline
6060 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: structure
6061 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: pattern
6062 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: rate
6064 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: messenger
6065 رسول الله (rasūlu-llāhi) — Messenger of God (Muhammad) :: --
6066 الرسول (ar-rasūl) — the Messenger (Muhammad) :: --
6067 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: emissary
6068 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: envoy, delegate
6069 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: apostle
6070 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
6071 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
6073 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: stock, inventory (merchandise)
6074 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: balance, account balance
6075 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: available funds
6076 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: remainder to be paid at a later date
6077 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: capital
6079 رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
6081 رطوبة (rutūba) {f} :: humidity
6082 رطوبة (rutūba) {f} :: moistness
6084 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
6085 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
6086 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
6088 روسيا (rūsiya) {{ar-proper noun|g=f}} :: Russia
6090 رُزّ (rúzz) {{ar-noun|g=m}} :: rice
6092 رُزّ (rúzz) {{ar-noun|g=m}} :: rice
6094 رواية (riwāya) {f}, روايات (riwāyāt) {p} :: novel, story
6096 روسيا (rūsiya) {{ar-proper noun|g=f}} :: Russia
6098 روسية رُوسِيّة (rusíyya) f :: Russian
6099 الرُوسِيّة (ar-rusíyya) — the Russian language :: --
6101 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
6102 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
6103 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: real (the official currency of Brazil).
6105 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathers, quills
6106 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathering, plumage
6107 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: writing pen, quill, painter’s brush
6108 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: {music} plectrum, reed
6109 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: clothes, attire
6110 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: exterior
6111 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: bristles (of a brush)
6113 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: boss, chief, leader, boss
6114 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: director
6115 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: headmaster, principal
6116 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: chairman
6117 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: governor
6118 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: president
6119 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: manager, superintendent
6120 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {music} conductor
6121 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {military} captain
6122 رئيس الوزراء (ra’īs al-wuzarā’) {m} :: prime minister
6124 رُزّ (rúzz) {{ar-noun|g=m}} :: rice
6125 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to insert, to drive in
6126 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to burnish, to polish
6127 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to telephone
6129 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
6130 س / س / س / س (sīn) :: X, unknown variable.
6131 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
6133 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
6134 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: Y, unknown variable.
6135 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
6137 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: watch {l|gloss=portable or wearable timepiece}
6138 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: time {l|gloss=time of day, as given by a clock}
6140 سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
6142 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cable
6143 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: rope
6144 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cause
6145 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: reason
6146 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: alibi
6148 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cable
6149 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: rope
6150 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cause
6151 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: reason
6152 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: alibi
6154 صَبَاح (ṣabāḥ) {{ar-noun|g=m}} :: morning
6156 صَبَاح (ṣabāḥ) {{ar-noun|g=m}} :: morning
6158 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: fettering, shackling
6159 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: patience, forbearance
6160 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: composure, self-control
6161 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: equanimity, steadfastness
6162 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: perseverance, endurance, hardiness
6163 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: {botany} aloe
6165 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: fettering, shackling
6166 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: patience, forbearance
6167 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: composure, self-control
6168 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: equanimity, steadfastness
6169 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: perseverance, endurance, hardiness
6170 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: {botany} aloe
6172 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: fettering, shackling
6173 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: patience, forbearance
6174 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: composure, self-control
6175 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: equanimity, steadfastness
6176 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: perseverance, endurance, hardiness
6177 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: {botany} aloe
6179 السَبْت (as-sabt) {ar-noun} :: Saturday
6181 سبْتمْبر (sibtímbir, sibtámbir, sabtámbar) {{ar-noun|g=m}} :: September (Westernized calendar)
6183 صابون (ṣābūn) {m} :: soap
6185 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to go out, to step out, to leave
6186 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
6187 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to come out, to be issued, to be promulgated
6188 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to appear, to be published
6189 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to happen, to occur, to come to pass
6191 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to send, to send off, to dispatch, to forward
6192 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to export
6193 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to publish
6194 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to preface
6195 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to introduce, to commence
6197 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: chest, breast, bust
6198 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: bosom, heart
6199 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: center
6200 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: intelligence
6201 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: front part, front
6202 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: part, portion
6203 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: leader, commander
6204 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
6205 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: early period, dawn, beginnings
6207 شفة (šáfa) {{ar-noun|g=f|pl=شفاه|pltr=šifāh|pl2=شفوات|pl2tr=šafawāt}} :: {anatomy} lip
6208 شفة (šáfa) {{ar-noun|g=f|pl=شفاه|pltr=šifāh|pl2=شفوات|pl2tr=šafawāt}} :: rim, edge
6210 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: brass
6211 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: money
6212 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} jaundice
6214 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: brass
6215 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: money
6216 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} jaundice
6218 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: {medicine} to affect the pericardium
6219 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
6221 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} affecting the pericardium
6222 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
6224 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
6226 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: shah
6227 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: king (chess)
6228 شاه مات :: checkmate
6230 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: dawn
6231 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: daybreak
6233 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: dawn
6234 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: daybreak
6236 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: associate, companion, comrade, friend
6237 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: adherent, follower
6238 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
6240 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
6241 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
6243 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: witness, one giving evidence
6244 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: notary public
6245 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: present
6246 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: evidence, piece of evidence
6247 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: attestation
6248 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: textual evidence
6249 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: testimony
6250 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: upright, oblong tombstone
6252 سَهْل (sahl) {{ar-adj|el=أسهل|elhead=أَسْهَل}} :: easy
6254 سَهْل (sahl) {{ar-adj|el=أسهل|elhead=أَسْهَل}} :: easy
6256 سَحْر (sahr) {ar-noun} :: lung
6258 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: month (unit of time)
6259 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
6260 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
6262 سَحْر (sahr) {ar-noun} :: lung
6264 صحراء (ṣaḥrā’) {ar-noun}, plural صحاری (ṣaḥāra) :: desert
6266 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
6267 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
6268 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
6270 صلاة (ṣalāt) {{ar-noun|g=f|pl=صلوات}} (ṣalawāt) :: prayer
6272 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
6273 شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
6274 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to title, to entitle
6275 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to nominate, to appoint
6277 شمال (šamāl) {ar-noun} :: north
6279 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
6281 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
6283 صَمَّتَ (ṣámmata) {{ar-verb|form=II}} :: to silence
6285 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to hear
6286 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with ب) to hear of, to hear about
6287 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من) to hear from
6288 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn, to be told
6289 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
6290 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn by hearsay
6291 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to overhear
6292 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to lend an ear
6294 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to hear
6295 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with ب) to hear of, to hear about
6296 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من) to hear from
6297 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn, to be told
6298 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
6299 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn by hearsay
6300 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to overhear
6301 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to lend an ear
6303 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: thickness
6304 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: roof, ceiling
6306 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: thickness
6307 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: roof, ceiling
6309 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
6310 شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
6311 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to title, to entitle
6312 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to nominate, to appoint
6314 صَمَّتَ (ṣámmata) {{ar-verb|form=II}} :: to silence
6316 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to make hear, to let hear, to give someone something to hear
6317 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to recite
6318 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to dishonor, to discredit
6320 شَمْسٌ (šams) {{ar-noun|g=f|pl=شموس|plhead=شُمُوس|pltr=šumūs}} :: sun
6322 صَمْت (ṣamt) {{ar-noun|g=m}} :: silence
6323 في صمت (fi ṣamt) — silently, quietly :: --
6325 صَمْت (ṣamt) {{ar-noun|g=m}} :: silence
6326 في صمت (fi ṣamt) — silently, quietly :: --
6328 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: hearing, sense of hearing
6329 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: audition
6330 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: ear
6332 (Egyptian Arabic) سنة (sana(t)) {f} (noun), {p} سنين (siniin) :: year
6334 سَنَة (sána) {{ar-noun|g=f|pl=سنون|pltr=sinūn|pl2=سنوات|pl2tr=sanawāt}} :: year
6336 سَنَة (sána) {{ar-noun|g=f|pl=سنون|pltr=sinūn|pl2=سنوات|pl2tr=sanawāt}} :: year
6338 سَنْت (sant) {{ar-noun|g=m}} :: cent
6340 سَنْت (sant) {{ar-noun|g=m}} :: cent
6342 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
6343 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
6344 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
6345 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
6347 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
6348 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
6349 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
6350 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
6352 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
6353 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
6354 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
6356 شارب (šārib) {{ar-noun|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinking
6357 شارب (šārib) {{ar-noun|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinker
6359 شارع (šāriʕ) {{ar-noun|g=m}}, شوارع (šawāriʕ) {p} :: street
6361 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
6362 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
6363 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
6364 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
6366 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
6368 (Egyptian Arabic) صوت (Sawt) {m} (noun) :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
6370 صَوت (ṣawt) {{ar-noun|g=m|pl=اصوات|plhead=أَصْوات}} :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
6372 صَوت (ṣawt) {{ar-noun|g=m|pl=اصوات|plhead=أَصْوات}} :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
6374 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
6376 صوت (ṣawwata) {{ar-verb|form=2|II=و|impf=يصوت|imptr=yuṣawwitu}} :: to vote
6378 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: person, individual
6379 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: figure, character
6380 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: someone, somebody
6382 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
6383 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: swordfish
6385 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
6386 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: swordfish
6388 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
6390 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: hour (unit of time)
6391 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: short time, a while
6392 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: timepiece, clock, watch
6393 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: watch {l|gloss=portable or wearable timepiece}
6394 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: time {l|gloss=time of day, as given by a clock}
6396 صَبَاح (ṣabāḥ) {{ar-noun|g=m}} :: morning
6397 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: pretty, comely
6398 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: handsome
6399 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: beautiful, graceful
6401 سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to cause
6402 سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to trigger
6403 سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to generate
6404 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cable
6405 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: rope
6406 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cause
6407 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: reason
6408 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: alibi
6410 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
6411 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be beautiful, to be handsome, to be pretty
6412 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be graceful
6413 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to beam, to be radiant
6414 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
6415 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to come in the morning
6416 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to wish a good morning
6417 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to attend to mornings and evenings, to be incessantly occupied with
6418 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to enter upon morning
6419 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to wake up, to awake
6420 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be in one’s senses
6421 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to become clear
6422 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to happen in the morning
6423 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to have a morning draught
6424 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to illuminate, to light
6425 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to begin the day
6426 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to illuminate, to light
6427 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: dawn, daybreak, morning
6428 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: morning prayer
6430 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bind, to tie, to fetter, to shackle
6431 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
6432 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
6433 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to refrain, to abstain, to renounce
6434 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to ask to be patient, to admonish to be patient
6435 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to console, to comfort
6436 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to conserve
6437 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to preserve, to can
6438 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bear stoutly
6439 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
6440 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
6441 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
6442 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
6443 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: fettering, shackling
6444 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: patience, forbearance
6445 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: composure, self-control
6446 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: equanimity, steadfastness
6447 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: perseverance, endurance, hardiness
6448 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: {botany} aloe
6449 صبر {{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}} :: {nautical} to ballast
6451 سبْتمْبر (sibtímbir, sibtámbir, sabtámbar) {{ar-noun|g=m}} :: September (Westernized calendar)
6453 سبْتمْبر (sibtímbir, sibtámbir, sabtámbar) {{ar-noun|g=m}} :: September (Westernized calendar)
6455 سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
6457 سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
6459 صدام (ṣaddām) :: Saddam
6460 صدام (ṣidām) {m} :: collision, crash
6461 صدام (ṣidām) {m} :: breakdown, collapse
6462 صدام حسين صَدّام حُسَين (ṣaddām ḥusáyn) :: Saddam Hussein.
6464 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to go out, to step out, to leave
6465 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
6466 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to come out, to be issued, to be promulgated
6467 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to appear, to be published
6468 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to happen, to occur, to come to pass
6469 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to send, to send off, to dispatch, to forward
6470 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to export
6471 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to publish
6472 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to preface
6473 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to introduce, to commence
6474 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: chest, breast, bust
6475 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: bosom, heart
6476 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: center
6477 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: intelligence
6478 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: front part, front
6479 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: part, portion
6480 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: leader, commander
6481 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
6482 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: early period, dawn, beginnings
6484 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
6485 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to be empty, to be devoid, to be vacant
6486 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
6487 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
6488 صفر صِفر (ṣifr) {m} :: zero
6489 Eastern Arabic numeral: ٠ :: --
6490 Next: واحد (or ١ = 1) :: --
6491 صفر (ṣafr, ṣifr, ṣáfir, ṣufur) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: empty, void, devoid, free from
6492 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to dye yellow, to make yellow, to color yellow
6493 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to turn yellow, to yellow
6494 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to turn pale, to pale, to become pale
6495 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: brass
6496 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: money
6497 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} jaundice
6498 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to whistle
6499 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to hiss
6500 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
6501 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
6502 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to whistle
6503 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to hiss
6504 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
6505 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
6506 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
6508 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to incline, to bend, to lean
6509 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
6511 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
6512 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
6514 ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
6516 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: national, people’s
6517 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: popular, folk-, folksy
6519 (Egyptian Arabic) شال (shaal) (verb), يشيل (yishiil) :: to carry {l|gloss=to transport by lifting}
6521 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: isolated, separate, detached, alone
6522 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
6523 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: noncanonical
6525 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} affecting the pericardium
6526 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
6528 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
6530 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: shah
6531 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: king (chess)
6532 شاه مات :: checkmate
6534 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
6535 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: witness, one giving evidence
6536 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: notary public
6537 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: present
6538 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: evidence, piece of evidence
6539 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: attestation
6540 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: textual evidence
6541 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: testimony
6542 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: upright, oblong tombstone
6544 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: month (unit of time)
6545 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
6546 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
6548 شاهين شاهِين (šāhīn) {m}, شواهِين (šawāhīn) {p} :: Indian falcon, especially the peregrine falcon
6550 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: person, individual
6551 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: figure, character
6552 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: someone, somebody
6554 (Egyptian Arabic) شال (shaal) (verb), يشيل (yishiil) :: to carry {l|gloss=to transport by lifting}
6556 شَمْسٌ (šams) {{ar-noun|g=f|pl=شموس|plhead=شُمُوس|pltr=šumūs}} :: sun
6558 شارب (šārib) {{ar-noun|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinking
6559 شارب (šārib) {{ar-noun|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinker
6560 شارب شارِب (šārib) {m}, شاربان (šarbān) dual, شوارب (šawārib) {p} :: moustache
6562 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
6563 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
6565 شارع (šāriʕ) {{ar-noun|g=m}}, شوارع (šawāriʕ) {p} :: street
6567 شاش (šāš) {m} :: muslin
6568 شاش (šāš) {m} :: white cloth
6570 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
6572 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: chess
6573 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: shatranj
6575 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: chess
6576 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: shatranj
6578 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
6580 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
6582 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
6583 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
6585 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
6587 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: national, people’s
6588 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: popular, folk-, folksy
6590 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: netting, network
6591 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: plaitwork
6592 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: grid, grill
6593 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: window
6594 (Egyptian Arabic) شباك (shibbaak) {m} (noun), {p} شبابيك :: window
6596 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
6598 زوبعة شديدة زَوْبَعَة شَدِيدة (záwbaʕa šadīda) {f}, زوابع شديدة (zawābiʕ šadīda) {p} :: hurricane, storm
6600 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: large knife
6601 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: blade (of a sword or knife)
6602 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: razor blade
6603 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: brink, edge, verge
6604 شفرة (šífra) {f} :: cipher, code
6606 شفة (šáfa) {{ar-noun|g=f|pl=شفاه|pltr=šifāh|pl2=شفوات|pl2tr=šafawāt}} :: {anatomy} lip
6607 شفة (šáfa) {{ar-noun|g=f|pl=شفاه|pltr=šifāh|pl2=شفوات|pl2tr=šafawāt}} :: rim, edge
6608 (Egyptian Arabic) شفة (shiffa) {f} (noun), شفايف (shafaayif) {p} :: {anatomy} lip
6610 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: {medicine} to affect the pericardium
6611 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
6612 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} affecting the pericardium
6613 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
6614 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
6616 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to preoccupy
6617 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to give trouble, to distract, to divert
6618 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
6619 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to engage
6620 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to engage, to engross
6621 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to employ, to put to work
6622 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to operate, to run
6623 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to produce, to manufacture, to fabricate
6624 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to invest
6625 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to hold in play, to keep occupied
6626 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to divert
6627 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to distract
6628 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to employ
6629 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
6630 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to engage, to engross
6631 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
6632 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be preoccupied, to be engaged
6633 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to attend, to devote
6634 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to pretend to be busy
6635 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
6636 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be occupied, to be busy
6637 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be preoccupied, to be concerned
6638 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
6639 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be occupied, to be busy
6640 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be engaged
6641 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to attend, to devote oneself
6642 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to work, to study
6643 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to operate
6644 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupancy, filling, taking up
6645 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: detention, prevention, distraction
6646 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupation, activity
6647 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
6648 (Egyptian Arabic) شغل (shughl) {m} (noun) :: work, occupation
6650 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
6651 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to repair
6652 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to redress
6653 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to rectify
6654 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to straighten
6656 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: testimony, witness, evidence, deposition
6657 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: statement
6658 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: certificate, certification, testimonial, affidavit
6659 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: diploma
6660 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: attestation, attest
6661 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: credentials, identification
6662 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
6663 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: martyrdom
6665 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to witness, to be a witness
6666 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to experience personally, to see with one’s own eyes
6667 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to be present, to attend
6668 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see
6669 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to testify, to bear witness, to give testimony, to give evidence
6670 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to attest, to confirm, to certify
6671 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to witness (a signature)
6672 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to acknowledge, to adjudge
6673 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to swear an oath
6674 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to notarize
6675 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
6676 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to call a witness
6677 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ’úšhida) to be martyred, to die as a martyr
6678 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to call a witness, to cite a witness
6679 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to cite, to quote
6680 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to attest
6681 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ustúšhida) to be martyred, to die as a martyr
6682 شهد شَهْد (šahd), شُهْد (šuhd) {m}, شهاد (šihād) {p} :: honey
6683 شهد شَهْد (šahd), شُهْد (šuhd) {m}, شهاد (šihād) {p} :: honeycomb
6685 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
6686 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
6687 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to proclaim, to announce
6688 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to draw (a weapon), to unsheathe
6689 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
6690 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
6691 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to proclaim, to announce
6692 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to defame, to slander, to revile, to pillory, to condemn, to denounce
6693 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to hire on a monthly basis, to rent by the month
6694 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make known, to proclaim, to announce
6695 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to unsheathe, to draw (a weapon)
6696 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to sell at auction
6697 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to become famous, to be notorious
6698 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to be known, to be widespread, to be common
6699 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: month (unit of time)
6700 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
6701 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
6703 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: witness.
6704 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: martyr, someone killed in battle with the infidels.
6705 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: anyone killed in action.
6707 (Egyptian Arabic) شباك (shibbaak) {m} (noun), {p} شبابيك :: window
6709 (Egyptian Arabic) شفة (shiffa) {f} (noun), شفايف (shafaayif) {p} :: {anatomy} lip
6711 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: name
6712 شِسْمِكْ ؟ :: šismik
6713 What's your name? :: --
6715 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: hair
6716 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: bristles
6717 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: fur, pelt
6718 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
6719 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
6720 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: passwords; {plural of|شعار}
6722 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to fight
6723 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to litigate
6724 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel
6725 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrimmage
6726 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle
6727 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to spat
6728 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to squabble
6729 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to tiff
6730 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to plant with trees
6731 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to afforest
6732 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrimmage
6733 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle with
6734 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel with
6735 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to argue noisily with
6736 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to arborize
6737 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to bicker
6738 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to brawl
6739 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to fight
6740 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel
6741 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrap
6742 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle
6743 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to spat
6744 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to squabble
6745 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to tiff
6746 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to jangle
6747 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to altercate
6748 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to brawl
6749 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to contend
6750 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to fight
6751 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to grapple
6752 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to hassle
6753 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to litigate
6754 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrimmage
6755 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel
6756 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle
6757 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to spat
6758 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to squabble
6759 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to altercate
6760 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to tiff
6761 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to jangle
6762 شجر شَجَرٌ (šájar) m (collective), شَجَرَةٌ (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartēn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (‘ašjār) {p} :: tree
6763 شَجَرٌ (šájar) = trees (in general) (collective) :: --
6764 شَجَرَةٌ (šájara) = a tree (singulative) :: --
6765 شَجَرْتَيْنِ (šajartēn) = two trees (dual) :: --
6766 شَجَرَاتٌ (šajarāt) = 3 to 10 trees, some trees, a few trees (paucal, little plural) :: --
6767 أشْجَارٌ (‘ašjār) = (kinds of) trees (big plural) :: --
6769 شجرة شَجَرٌ (šájar) m (collective), ٌشَجَرَة (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartayn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (’ašjār) {p} :: tree
6770 شجرة شَجَرٌ (šájar) m (collective), ٌشَجَرَة (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartayn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (’ašjār) {p} :: shrub, bush
6771 شجرة شَجِر (šají:r) :: woody, wooded
6772 شجرة التفاح (šájarat at-tuffāħ) {f} (singulative) :: apple tree
6774 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to tower up
6775 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to become high, to become lofty
6776 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to ascend
6777 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to appear
6778 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to stare, to gaze
6779 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to be glazed over
6780 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to start out, to leave, to depart
6781 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to travel, to journey
6782 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to pass
6783 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to personify, to represent as a person, to represent as an individual
6784 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to specify, to identify
6785 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to act, to perform, to play (a part, role)
6786 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to send out, to dispatch
6787 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to appear, to be revealed, to show oneself
6788 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: person, individual
6789 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: figure, character
6790 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: someone, somebody
6792 شكرا شُكْرًا (shúkraan) :: thank you
6793 (Egyptian Arabic) شكرا (shukraan) (interjection) :: thank you
6795 سَهْل (sahl) {{ar-adj|el=أسهل|elhead=أَسْهَل}} :: easy
6797 شمال (šamāl) {ar-noun} :: north
6798 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
6799 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
6801 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to be headstrong, to be restive
6802 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to be sunny
6803 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to expose to the sun, to dry in the sun
6804 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to perform the office of deacon
6805 شَمْسٌ (šams) {{ar-noun|g=f|pl=شموس|plhead=شُمُوس|pltr=šumūs}} :: sun
6807 شمع {{ar-verb (old)|II|شمّع|šámmaʿa}} :: to wax, to rub with wax
6808 شمعٌ (šámʿ, šámaʿ) {m} (collective), شمعة (šámʿa) {f} (singulative), شموع (šumūʿ) {p} :: wax
6809 شمعٌ (šámʿ, šámaʿ) {m} (collective), شمعة (šámʿa) {f} (singulative), شموع (šumūʿ) {p} :: candle
6811 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: dawn
6812 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: daybreak
6813 سَحْر (sahr) {ar-noun} :: lung
6814 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: sorcery
6815 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: magic
6816 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: wizardry
6817 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: witchcraft
6818 سحر سَحَرَ (sahara) :: to bewitch
6819 سحر سَحَرَ (sahara) :: to spellbind
6820 سحر سَحَرَ (sahara) :: to curse
6821 سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to conjure
6822 سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to bewitch
6823 سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to charm
6825 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: beverage, drink
6826 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: wine
6827 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: fruit juice
6828 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: fruit syrup, syrup
6829 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: sherbet
6830 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: drunkard, heavy drinker
6831 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: sock, stocking
6833 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
6834 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
6836 صحراء (ṣaḥrā’) {ar-noun}, plural صحاری (ṣaḥāra) :: desert
6838 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
6839 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
6840 شرف (šáraf) {m} :: elevated place
6841 شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
6842 شرف (šáraf) {m} :: honor, glory
6844 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: veranda
6845 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: balcony, loge, theater box
6846 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: battlement
6848 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
6849 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
6851 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: chess
6852 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: shatranj
6854 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: netting, network
6855 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: plaitwork
6856 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: grid, grill
6857 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: window
6859 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
6861 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: netting, network
6862 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: plaitwork
6863 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: grid, grill
6864 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: window
6866 (Egyptian Arabic) شغل (shughl) {m} (noun) :: work, occupation
6868 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupancy, filling, taking up
6869 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: detention, prevention, distraction
6870 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupation, activity
6871 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
6873 (Egyptian Arabic) شكرا (shukraan) (interjection) :: thank you
6875 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
6877 شوكولاتة shukulata {f} :: chocolate
6879 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: elderly gentleman, elder
6880 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: sheik, chief, chieftain
6881 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: patriarch
6882 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: master
6883 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: senator
6884 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
6885 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of address) sir
6887 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
6888 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
6889 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
6891 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: thing
6892 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: object
6893 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: something
6894 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: (with a negative) nothing
6896 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: password, watchword
6897 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: ensign
6898 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: device
6899 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: mark, token, sign
6900 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: signal
6901 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: badge, emblem
6902 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: slogan, motto
6903 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: logo
6904 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: hairs; {plural of|شعر}
6905 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: passwords; {plural of|شعار}
6907 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
6909 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: national, people’s
6910 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: popular, folk-, folksy
6912 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant
6913 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to realize, to notice, to come to know
6914 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense
6915 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to be conscious, to be aware
6916 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to let know, to notify, to inform, to give notice
6917 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to give information, to impart
6918 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense, to notice, to realize
6919 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to be conscious, to be aware
6920 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: hair
6921 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: bristles
6922 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: fur, pelt
6923 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
6924 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
6925 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: passwords; {plural of|شعار}
6926 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: hairs; {plural of|شعر}
6928 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
6929 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
6931 سبْتمْبر (sibtímbir, sibtámbir, sabtámbar) {{ar-noun|g=m}} :: September (Westernized calendar)
6933 سبْتمْبر (sibtímbir, sibtámbir, sabtámbar) {{ar-noun|g=m}} :: September (Westernized calendar)
6935 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: coast
6936 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: riverbank
6937 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: shore
6939 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: coast
6940 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: riverbank
6941 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: shore
6943 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: sorcery
6944 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: magic
6945 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: wizardry
6946 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: witchcraft
6948 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: sorcery
6949 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: magic
6950 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: wizardry
6951 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: witchcraft
6953 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: thread
6954 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: string (also of a musical instrument)
6955 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: line
6956 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: wire
6957 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: rail
6958 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
6960 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: thread
6961 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: string (also of a musical instrument)
6962 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: line
6963 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: wire
6964 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: rail
6965 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
6967 (Egyptian Arabic) سلّم (sillim) (noun), {p} سلالم (salaalim) :: stairs
6969 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: peace
6970 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
6972 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: peace
6973 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
6975 (Egyptian Arabic) سمع (simiʿ) {{arz-verb|form=1|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to hear {l|gloss=to perceive with the ear}
6976 (Egyptian Arabic) سمع (simiʿ) {{arz-verb|form=1|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to listen {l|gloss=to pay attention to a sound}
6978 الصين (al-ṣīn) {{ar-proper noun|g=f}} :: China
6979 الصين (al-ṣīn) {{ar-noun|g=m}} :: iron
6981 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: gray squirrel
6982 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: fur of the grey squirrel
6984 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secret, secret thought
6985 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: heart, inmost
6986 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secrecy, mystery
6987 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: sacrament {Christianity}
6988 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: underlying reason
6990 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
6991 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
6992 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
6993 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
6995 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secret, secret thought
6996 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: heart, inmost
6997 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secrecy, mystery
6998 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: sacrament {Christianity}
6999 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: underlying reason
7001 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
7002 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
7003 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
7004 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
7006 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: administration, management
7007 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: policy, politics
7009 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: hair
7010 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: bristles
7011 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: fur, pelt
7012 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
7013 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
7014 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: passwords; {plural of|شعار}
7016 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
7017 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
7019 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapon, arm
7020 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapons, arms
7021 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: branch of the armed forces
7022 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: armor
7023 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: steel claw
7024 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: plowshare
7026 سلام (salām) {m} :: peace
7028 صلاة (ṣalāt) {{ar-noun|g=f|pl=صلوات}} (ṣalawāt) :: prayer
7030 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to follow a road, to wend, to travel along
7031 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to enter upon a course
7032 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to behave, to comport oneself
7033 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to proceed, to act
7034 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to set foot, to enter
7035 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to insert
7036 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
7037 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to clean, to clear
7038 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to unreel, to unwind
7039 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to clarify, to unravel, to disentangle
7040 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to insert, to stick into
7041 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
7042 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: thread
7043 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: string (also of a musical instrument)
7044 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: line
7045 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: wire
7046 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: rail
7047 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
7049 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: peace
7050 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
7051 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to be safe
7052 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to be well
7053 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to greet
7054 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make safe, to protect
7055 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to surrender (transitive)
7056 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to hand over
7057 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make peace with
7058 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to treat peaceably
7059 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to submit
7060 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to become Muslim
7061 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive the surrender
7062 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive (in general)
7063 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make peace with one another
7064 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive (a person)
7065 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to turn one’s face to
7066 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to submit
7067 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to give up
7068 (Egyptian Arabic) سلّم (sillim) (noun), {p} سلالم (salaalim) :: stairs
7070 (Egyptian Arabic) سلّم (sillim) (noun), {p} سلالم (salaalim) :: stairs
7072 سلطان (sulṭān) {m} :: sultan
7074 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
7076 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
7078 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
7080 سماق (summāq) {m} :: {botany} sumac
7082 سمك {{ar-verb (old)|II|سَمَّكَ|sámmaka}} :: to thicken
7083 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: thickness
7084 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: roof, ceiling
7085 سمك سَمَك (sámak) {m} (collective), سمكة (sámaka) {f} (singulative), سماك (simāk) {p}, اسماك (’asmāk) {p} :: fish
7087 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
7088 صَمَّتَ (ṣámmata) {{ar-verb|form=II}} :: to silence
7089 صَمْت (ṣamt) {{ar-noun|g=m}} :: silence
7090 في صمت (fi ṣamt) — silently, quietly :: --
7092 سموات (samawáːt) {p} of سماء :: skies
7094 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
7095 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to title, to entitle
7096 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to nominate, to appoint
7097 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to say بسم الله (in the name of God)
7098 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
7099 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to title, to entitle
7100 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to be called, to be named
7101 سمى سمي (samīy) {m} :: namesake
7102 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
7103 شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
7104 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to title, to entitle
7105 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to nominate, to appoint
7107 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to hear
7108 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with ب) to hear of, to hear about
7109 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من) to hear from
7110 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn, to be told
7111 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
7112 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn by hearsay
7113 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to overhear
7114 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to lend an ear
7115 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to make hear, to let hear, to give someone something to hear
7116 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to recite
7117 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to dishonor, to discredit
7118 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: hearing, sense of hearing
7119 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: audition
7120 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: ear
7121 (Egyptian Arabic) سمع (simiʿ) {{arz-verb|form=1|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to hear {l|gloss=to perceive with the ear}
7122 (Egyptian Arabic) سمع (simiʿ) {{arz-verb|form=1|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to listen {l|gloss=to pay attention to a sound}
7124 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
7125 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to mold, to shape, to form
7126 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
7127 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
7128 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to indent, to notch
7129 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow teeth, to cut one’s teeth
7130 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow old, to age
7131 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to clean and polish the teeth with a cleaning stick
7132 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to take, to follow
7133 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
7134 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: prescription, introduction, enactment
7135 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: tooth
7136 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: point
7137 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: age
7138 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: cog, sprocket, prong
7139 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: tusk
7140 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: fang
7141 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: point
7145 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: sandals
7146 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: sandalwood
7147 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: barge, lighter, freight barge
7149 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: gray squirrel
7150 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: fur of the grey squirrel
7152 سَنْت (sant) {{ar-noun|g=m}} :: cent
7154 سَنَة (sána) {{ar-noun|g=f|pl=سنون|pltr=sinūn|pl2=سنوات|pl2tr=sanawāt}} :: year
7155 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
7156 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
7157 (Egyptian Arabic) سنة (sana(t)) {f} (noun), {p} سنين (siniin) :: year
7159 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer
7160 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to pass
7161 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to be glad, to be happy, to be delighted, to take pleasure in
7162 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
7163 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to give pleasure to, to gratify, to content, to please, to satisfy
7164 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to confide a secret, to whisper in someone’s ear
7165 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
7166 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to keep secret, to hide, to conceal, to disguise
7167 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell in confidence, to confide in
7168 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell under one’s breath, to whisper
7169 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to take as concubine
7170 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to try to hide
7171 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to hide, to be hidden
7172 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to take as concubine
7173 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secret, secret thought
7174 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: heart, inmost
7175 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secrecy, mystery
7176 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: sacrament {Christianity}
7177 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: underlying reason
7178 سُرّ (surr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرة|plhead=أَسِرَّة|pltr=’asírra}} :: umbilical cord
7179 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
7180 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
7181 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
7182 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
7184 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
7186 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
7187 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
7188 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
7189 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
7191 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: {disease} cancer, carcinoma
7192 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
7193 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
7194 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
7195 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
7199 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
7200 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
7201 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
7202 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
7204 سرير (sirīr) {m}, اسرة (asírra) {p}, سرر (súrur) {p}, سراير (sarāyir) {p} :: bed, bedstead
7205 سرير (sirīr) {m}, اسرة (asírra) {p}, سرر (súrur) {p}, سراير (sarāyir) {p} :: throne
7207 صرع {{ar-verb (old)|I|صرع|ṣáraʕa}} :: to throw down, to fell, to bring to the ground
7208 صرع (ṣarʕ) {m} :: epilepsy
7209 صرع (ṣurʕ) {m} :: resin
7211 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
7212 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
7213 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
7214 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
7216 ستة سِتّةٌ (sítta) {m}, سِتٌ (sitt) {f} :: six
7217 Eastern Arabic numeral: ٦ :: --
7218 (Egyptian Arabic) ستة ({{IPA|ˈsɪtːæ}}) :: six
7219 Eastern Arabic numeral: ٦ :: --
7221 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7223 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: dawn, daybreak, morning
7224 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: morning prayer
7226 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: dawn, daybreak, morning
7227 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: morning prayer
7229 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: brass
7230 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: money
7231 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} jaundice
7233 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: brass
7234 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: money
7235 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} jaundice
7237 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupancy, filling, taking up
7238 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: detention, prevention, distraction
7239 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupation, activity
7240 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
7242 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: peace
7243 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
7245 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: peace
7246 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
7248 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: thickness
7249 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: roof, ceiling
7251 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: thickness
7252 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: roof, ceiling
7254 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
7255 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
7257 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
7258 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
7260 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
7261 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
7263 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
7265 سُرّ (surr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرة|plhead=أَسِرَّة|pltr=’asírra}} :: umbilical cord
7267 سُرّ (surr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرة|plhead=أَسِرَّة|pltr=’asírra}} :: umbilical cord
7269 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
7271 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
7273 صوفیا {ar-proper noun} :: Sofia
7275 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
7276 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
7278 سوريا (suurya) {f} :: Syria
7280 صَوت (ṣawt) {{ar-noun|g=m|pl=اصوات|plhead=أَصْوات}} :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
7281 صوت (ṣawwata) {{ar-verb|form=2|II=و|impf=يصوت|imptr=yuṣawwitu}} :: to vote
7282 (Egyptian Arabic) صوت (Sawt) {m} (noun) :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
7284 سيارة سيّارةٌ (sayyāra) {f}, سيارات (sayyarāt) {p} :: automobile, car, motorcar
7286 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: administration, management
7287 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: policy, politics
7289 سيدني (sí:dni) {m} :: Sydney (Australian city)
7291 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
7292 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: swordfish
7293 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: coast
7294 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: riverbank
7295 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: shore
7297 سينما (sīnimā) {f}, سينمات (sīnimāt) {p} :: cinema
7299 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f} :: Chinese
7300 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f} :: porcelain, china
7301 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f}, صواني (Sawaaniy) {p}, صينيين (Siniyiin) {p} :: Chinese
7302 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f}, صواني (Sawaaniy) {p}, صينيين (Siniyiin) {p} :: porcelain, china
7304 صينية (ṣiníyya) {f} :: Chinese language
7305 صينية (ṣiníyya) {f} :: Chinese
7307 (Egyptian Arabic) سنة (sana(t)) {f} (noun), {p} سنين (siniin) :: year
7308 مُمَثِّلَة (mumaththila(t)) {{ar-noun|g=f}}, feminine form of مُمَثِّل :: actress
7309 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: watch {l|gloss=portable or wearable timepiece}
7310 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: time {l|gloss=time of day, as given by a clock}
7311 زَوجة (zawja(t)) {{ar-noun|g=f|pl=زوجات|plhead=زَوجات}} :: wife
7312 (Egyptian Arabic) زوجة (zawga(t)) {f} (noun) :: wife
7313 بَنَدورة (banaduura(t)) {{ar-noun|g=f}} :: tomato
7315 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
7316 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
7317 م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
7319 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
7320 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
7322 (Libyan Arabic) طَبّ (ṭabb) {m} (verb) :: {slang} to arrest
7324 (Libyan Arabic) طَبّ (ṭabb) {m} (verb) :: {slang} to arrest
7326 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: box, case, chest, coffer
7327 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: coffin, casket, sarcophagus
7328 تابوت العهد (tābūt al-ʕahd) — ark of the covenant :: --
7329 تابوت رفع المياه (tābūt rafʕ al-miyāh) — Archimedean screw :: --
7331 تايلاندي (tailándi) {ar-adj} :: Thai
7332 تايلاندي (tailándi) {m} (noun) :: Thai language
7334 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to search, to look
7335 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
7336 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
7337 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to ask, to beg
7338 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to order, to demand, to exact, to require
7339 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to want, to wish
7340 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to invite, to request, to beseech
7341 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to study
7343 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to search, to look
7344 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
7345 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
7346 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to ask, to beg
7347 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to order, to demand, to exact, to require
7348 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to want, to wish
7349 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to invite, to request, to beseech
7350 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to study
7352 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
7353 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: divorce
7355 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
7356 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: divorce
7358 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: seeker, pursuer
7359 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: student, scholar
7360 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: claimant
7361 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: applicant, petitioner
7362 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: candidate
7364 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: seeker, pursuer
7365 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: student, scholar
7366 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: claimant
7367 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: applicant, petitioner
7368 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: candidate
7370 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7372 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7374 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
7375 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarriage, abortion
7376 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
7377 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarried foetus
7378 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
7380 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
7381 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarriage, abortion
7382 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
7383 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarried foetus
7384 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
7386 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: manner, mode, means
7387 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
7388 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: system
7389 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: creed, faith, religion
7390 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
7392 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: translation
7393 الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) — the Septuagint :: --
7394 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: interpretation
7395 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: biography
7396 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: introduction, preface, foreword
7397 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: subtitle {l|gloss=textual versions of the dialog in films}
7398 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to translate
7399 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to interprete
7400 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to expound, to treat by way of explanation
7401 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to write a biography
7403 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: translation
7404 الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) — the Septuagint :: --
7405 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: interpretation
7406 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: biography
7407 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: introduction, preface, foreword
7408 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: subtitle {l|gloss=textual versions of the dialog in films}
7410 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: date, time
7411 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: history
7412 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: chronicles, annals
7414 طاولة (ṭāwila) {f}, طاولات (ṭāwilāt) {p} :: {furniture} table
7415 طاولة (ṭāwila) {f}, طاولات (ṭāwilāt) {p} :: {backgammon} backgammon
7417 تايلاندي (tailándi) {ar-adj} :: Thai
7418 تايلاندي (tailándi) {m} (noun) :: Thai language
7420 طِبّ (ṭibb) {{ar-noun|g=m}} :: medicine
7421 (Libyan Arabic) طَبّ (ṭabb) {m} (verb) :: {slang} to arrest
7423 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7424 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7426 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
7427 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
7429 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
7431 ثعلب (thá3lab) {m} (noun), ثعلبة (θáʕlaba) {f}, ثعالب (θaʕālib) {p} :: fox
7433 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: constant
7434 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: continuing
7435 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stable
7436 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: fixed
7437 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: static
7438 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immovable
7439 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immobile
7440 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stationary
7441 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: unchanging
7442 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: certain
7443 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: undeniable
7444 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: permanent
7445 ثَابِت (thābit) {ar-noun} :: constant
7447 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: constant
7448 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: continuing
7449 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stable
7450 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: fixed
7451 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: static
7452 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immovable
7453 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immobile
7454 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stationary
7455 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: unchanging
7456 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: certain
7457 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: undeniable
7458 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: permanent
7459 ثَابِت (thābit) {ar-noun} :: constant
7461 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: constant
7462 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: continuing
7463 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stable
7464 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: fixed
7465 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: static
7466 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immovable
7467 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immobile
7468 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stationary
7469 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: unchanging
7470 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: certain
7471 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: undeniable
7472 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: permanent
7473 ثَابِت (thābit) {ar-noun} :: constant
7475 الثَلاثَاء (aθ-θalaθā’) {{ar-noun|g=m}} :: Tuesday
7477 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
7478 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
7479 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
7481 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
7482 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
7483 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
7485 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7487 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
7488 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7490 ثانية (θāniya) {f}, ثوان (θawānin) {p} :: second (unit of time)
7492 ثاقبايليث (θāqbāylīθ) {ar-proper noun} :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
7494 ثاقبايليث (θāqbāylīθ) {ar-proper noun} :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
7496 ثلاثة (θaláːθa) :: three
7497 Eastern Arabic numeral: ٣ :: --
7499 ثُعْبَان (θoaʕbān) {{ar-noun|g=m|pl=ثعابين|plhead=ثَعَابِينُ}} (θaʕabīn) :: snake
7501 ثقافة ثَقَافَةٌ (θaqáːfa) {f} :: culture, education, literacy
7503 طهران (Tihraan) {m} :: Tehran
7505 تحريم تحریم (tahrim) :: embargo
7506 تحريم تحریم (tahrim) :: sanction
7507 تحريم تحریم (tahrim) :: boycott
7509 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amelioration, betterment, improvement, beautification
7510 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
7511 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: perfection
7512 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amendment
7514 تحسيني (taħsíini) {m}, تَحْسِينِيّة (taħsiníyya) {f}, {p} :: amendatory
7516 ثُعْبَان (θoaʕbān) {{ar-noun|g=m|pl=ثعابين|plhead=ثَعَابِينُ}} (θaʕabīn) :: snake
7518 ثُعْبَان (θoaʕbān) {{ar-noun|g=m|pl=ثعابين|plhead=ثَعَابِينُ}} (θaʕabīn) :: snake
7520 ثعلب (thá3lab) {m} (noun), ثعلبة (θáʕlaba) {f}, ثعالب (θaʕālib) {p} :: fox
7522 طِبّ (ṭibb) {{ar-noun|g=m}} :: medicine
7524 طِبّ (ṭibb) {{ar-noun|g=m}} :: medicine
7526 تمساح (timsāħ) {{ar-noun|g=m|pl=تماسيح|pltr=tamāsīħ}} :: crocodile
7528 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
7529 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarriage, abortion
7530 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
7531 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarried foetus
7532 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
7534 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
7535 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarriage, abortion
7536 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
7537 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarried foetus
7538 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
7540 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7541 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7543 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7544 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7546 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: bed, couch
7547 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: bench
7548 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: seat, capital,
7549 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: sofa
7550 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: chest, box, case
7551 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: wardrobe
7552 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: platform, dais
7553 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: band, orchestra
7555 تل أبيب (tálli ’abīb) :: Tel Aviv
7557 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
7558 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: divorce
7560 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to search, to look
7561 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
7562 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
7563 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to ask, to beg
7564 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to order, to demand, to exact, to require
7565 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to want, to wish
7566 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to invite, to request, to beseech
7567 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to study
7569 تلفن (talfána) :: to telephone
7571 تلفون (tilifūn) {m}, تلفونات (tilifunāt) {p} :: telephone
7573 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: enigma
7574 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: talisman
7575 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: seal inscribed with cryptic characters or words
7576 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: (plural: طلاسم) cryptic characters
7578 طليق اللسان (ṭalíeq al-lisān) {m} :: vocabulary; fluent language
7580 تمام (tamām) {m} :: completeness, wholeness, entirety
7581 تمام (tamām) {m} :: perfection
7582 تمام (tamām) :: complete, whole, entire, full
7583 تمام (tamām) :: perfect
7584 تمام (tamām) :: separate, independent
7586 تمساح (timsāħ) {{ar-noun|g=m|pl=تماسيح|pltr=tamāsīħ}} :: crocodile
7588 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7590 تن (tunn) {m} (noun) :: tuna
7592 تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to be lit, to be illuminated
7593 تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
7594 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: illumination, enlightenment
7595 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: tandoor
7596 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: oven, furnace, kiln
7597 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: cook stove
7599 تنوين تَنْوينٌ (tanwīn) {m} :: {grammar} nunation.
7601 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
7602 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
7604 تراجمة (tarājima) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
7606 تراجيم (tarājīm) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
7608 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw, to cast, to fling, to toss
7609 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away, to dump
7610 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to remove, to expel, to reject, to disown, to repudiate
7611 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to present, to submit
7612 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to teach
7613 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to cede, to surrender, to yield
7614 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to miscarry
7615 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to deduct, to subtract, to discount
7616 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to cause a miscarriage
7617 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to exchange
7618 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to drop, to fall
7619 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to exchange with one another
7620 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be flung, to be tossed, to be thrown
7621 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be rejected, to be expelled, to be disowned, to be repudiated
7622 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw oneself down, to prostrate oneself
7623 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be thrown down, to be dropped
7624 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw far away, to fling away
7625 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away
7626 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
7627 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarriage, abortion
7628 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
7629 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarried foetus
7630 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
7632 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
7634 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to translate
7635 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to interprete
7636 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to expound, to treat by way of explanation
7637 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to write a biography
7639 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: translator
7640 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: interpreter, dragoman
7641 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: cicerone
7642 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: guide
7644 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: translation
7645 الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) — the Septuagint :: --
7646 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: interpretation
7647 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: biography
7648 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: introduction, preface, foreword
7649 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: subtitle {l|gloss=textual versions of the dialog in films}
7651 تركيا (Turkíyya) {f} :: Turkey
7653 تركية تُرْكِيَّة (turkiyyah) :: Turkish language
7655 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: manner, mode, means
7656 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
7657 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: system
7658 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: creed, faith, religion
7659 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
7661 نظام تشغيل (niẓām tašğīl) {m} :: operating system
7663 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7664 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
7666 تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
7668 تن (tunn) {m} (noun) :: tuna
7670 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: translator
7671 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: interpreter, dragoman
7672 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: cicerone
7673 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: guide
7675 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: translator
7676 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: interpreter, dragoman
7677 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: cicerone
7678 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: guide
7680 توت (tūt) {ar-noun} :: mulberry (fruit)
7682 تونس (tuunis) {m} (proper noun) :: Tunisia
7683 تونس (tuunis) {m} (proper noun) :: Tunis
7685 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: storm
7686 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: deluge
7687 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: inundation
7688 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: typhoon
7690 تونس (tuunis) {m} (proper noun) :: Tunisia
7691 تونس (tuunis) {m} (proper noun) :: Tunis
7693 توت (tūt) {ar-noun} :: mulberry (fruit)
7695 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
7696 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
7697 و (wa-, u-) {ar-con} :: and
7698 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
7700 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
7702 مسؤوليّة (mas’ūlíyya) {{ar-noun|g=f}} :: responsibility
7704 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: mother
7705 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: origin
7706 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: source
7707 (Egyptian Arabic) أمّ ('umm) (noun) :: mother
7709 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
7710 الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
7712 أورشليم (Ūrušalīm) {ar-proper noun} :: Jerusalem (city in the Middle East)
7714 أسبوع (’usbūʕ) {{ar-noun|g=m}}, أسابيع (’asābīʕ) {p} :: week (unit of time)
7716 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
7718 أخطبوط (’uxṭubūṭ) {{ar-noun|g=m}} :: octopus
7720 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
7721 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
7722 I was born in a big city. :: --
7724 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
7725 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
7726 و (wa-, u-) {ar-con} :: and
7727 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
7728 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
7730 و (wa-, u-) {ar-con} :: and
7731 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
7732 ولا (wa-lā) {ar-con} :: and not
7734 واحد (wāħid) {m}, واحدة (wāħda) {f} :: one
7735 Eastern Arabic numeral: ١ :: --
7736 (Egyptian Arabic) واحد ({{IPA|ˈwɛːħɪd}}) {m}, واحدة ({{IPA|ˈwæħdæ}}) {f} :: one
7737 Eastern Arabic numeral: ١ :: --
7739 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
7740 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: binding, obligatory, incumbent, imperative
7741 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: proper, adequate, fair
7742 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: duty, obligation
7743 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: requirement, necessity, exigency
7744 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: incumbency
7745 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: task, assignment
7747 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: {anatomy} face
7748 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: face, countenance
7749 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: front, façade
7750 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: watch dial
7751 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: outside, exterior, surface
7753 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: {anatomy} face
7754 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: face, countenance
7755 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: front, façade
7756 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: watch dial
7757 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: outside, exterior, surface
7759 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
7760 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: binding, obligatory, incumbent, imperative
7761 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: proper, adequate, fair
7762 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: duty, obligation
7763 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: requirement, necessity, exigency
7764 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: incumbency
7765 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: task, assignment
7767 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
7768 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: binding, obligatory, incumbent, imperative
7769 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: proper, adequate, fair
7770 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: duty, obligation
7771 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: requirement, necessity, exigency
7772 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: incumbency
7773 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: task, assignment
7775 ولد (wálad) {{ar-noun|g=m|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: boy
7776 ولد (wálad) {{ar-noun|g=m|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: son
7778 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
7779 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
7780 I was born in a big city. :: --
7781 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to produce, to bring forth
7783 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
7785 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
7787 ولد (wállada) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يولد|impftr=yuwállidu}} :: to assist in childbirth (as a midwife)
7789 والله؟ (wallāh(i)) :: really?
7791 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to come to a stop, to come to a standstill
7792 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to stop
7793 قف (qif) — halt!, stop! :: --
7794 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to pause, to hesitate
7795 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to stand
7797 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stopping, halting
7798 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discontinuation, suspension
7799 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stay, standstill
7800 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: pausing, resting
7801 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: blocking
7802 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: impediment, obstacle
7803 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discharge, dismissal, removal
7804 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: {Islam} a waqf, religious endowment, endowment fund
7805 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: inalienable property
7807 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to bring to a stop, to bring to a standstill
7808 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to arrest, to halt, to stop
7809 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to obstruct, to hamper
7810 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to park (a car)
7811 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to erect, to raise
7813 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
7814 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to time.
7815 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time-limit.
7817 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: time (as an abstract concept)
7818 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: period of time, time span
7819 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: moment, instant
7821 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: time (as an abstract concept)
7822 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: period of time, time span
7823 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: moment, instant
7825 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
7826 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to time.
7827 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time-limit.
7829 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
7831 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
7833 وضع اجتماعي (waḍʕ ijtimāʕi) {m} :: status, legal status, social status
7835 وِيكِي (wíki) {ar-noun} :: wiki
7837 وِيكِي (wíki) {ar-noun} :: wiki
7839 وِلادَة (wilāda) {{ar-noun|g=f|pl=مولد|plhead=مَوْلِد|pltr=máwlid|pl2=ميلاد|pl2head=مِيلاد|pl2tr=mīlād}} :: birth; as in the process of childbearing
7841 وِلادَة (wilāda) {{ar-noun|g=f|pl=مولد|plhead=مَوْلِد|pltr=máwlid|pl2=ميلاد|pl2head=مِيلاد|pl2tr=mīlād}} :: birth; as in the process of childbearing
7843 الولايات المتحدة (al-wilayāt al-muttáḥida) {ar-proper noun} {f} {p} :: United States
7844 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
7846 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to be a man of distinction, to be notable
7847 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to raise to eminence, to distinguish, to honor
7848 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to turn one’s face, to turn
7849 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to head for
7850 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to send, to dispatch
7851 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to aim, to direct, to steer
7852 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to address
7853 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to bring a charge against
7854 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: {anatomy} face
7855 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: face, countenance
7856 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: front, façade
7857 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: watch dial
7858 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: outside, exterior, surface
7860 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
7861 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
7863 ولا (wa-lā) {ar-con} :: and not
7865 وِلادَة (wilāda) {{ar-noun|g=f|pl=مولد|plhead=مَوْلِد|pltr=máwlid|pl2=ميلاد|pl2head=مِيلاد|pl2tr=mīlād}} :: birth; as in the process of childbearing
7867 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
7868 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
7869 I was born in a big city. :: --
7870 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to produce, to bring forth
7871 ولد (wállada) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يولد|impftr=yuwállidu}} :: to assist in childbirth (as a midwife)
7872 ولد (wálad) {{ar-noun|g=m|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: boy
7873 ولد (wálad) {{ar-noun|g=m|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: son
7875 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
7876 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
7877 I was born in a big city. :: --
7879 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to come to a stop, to come to a standstill
7880 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to stop
7881 قف (qif) — halt!, stop! :: --
7882 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to pause, to hesitate
7883 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to stand
7884 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to bring to a stop, to bring to a standstill
7885 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to arrest, to halt, to stop
7886 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to obstruct, to hamper
7887 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to park (a car)
7888 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to erect, to raise
7889 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stopping, halting
7890 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discontinuation, suspension
7891 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stay, standstill
7892 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: pausing, resting
7893 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: blocking
7894 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: impediment, obstacle
7895 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discharge, dismissal, removal
7896 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: {Islam} a waqf, religious endowment, endowment fund
7897 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: inalienable property
7898 أوقاف اوقاف (’awqāf) {p} :: {plural of|وقف}
7900 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
7901 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to time.
7902 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time-limit.
7903 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: time (as an abstract concept)
7904 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: period of time, time span
7905 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: moment, instant
7907 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
7909 أهلا وسهلا أهلاً وسهلاً (ahlan wa-sahlan) :: welcome
7911 وسخ (wasikh) :: dirty
7913 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
7915 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
7916 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to wrong, to harm, to cheat, to dupe
7917 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
7918 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to perform at intervals, to do intermittently, to do with interruptions
7919 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
7920 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to become stretched, to be strained, to be tight, to become taut
7921 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to follow in uninterrupted succession
7922 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to repeat, to recur
7923 وتر (watr, witr) :: uneven
7924 وتر (watr, witr) :: odd (numbers)
7925 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: string
7926 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: sinew, tendon
7927 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: {{context|geometry|music}} chord
7928 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: {geometry} hypotenuse
7930 ويكاموس (wikamus) {m} :: Wiktionary
7932 وِيكِي (wíki) {ar-noun} :: wiki
7934 ويكيبيديا (wikibīdya) {f} :: Wikipedia
7936 وزراء (wuzarā’) :: {plural of|وزير}
7938 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: minister, cabinet minister
7939 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: vizier
7940 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: helper, assistant
7941 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: queen (in chess)
7942 وزراء (wuzarā’) :: {plural of|وزير}
7944 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: news
7945 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: information, intelligence
7946 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: report, message, notification
7947 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: rumor, story
7948 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: matter, affair
7949 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: {grammar} predicate of a nominal clause
7951 الخَمِيس (al-xamīs) {ar-noun} :: Thursday
7953 خردل (xárdal) {{ar-noun|g=m}} :: mustard
7955 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: special
7956 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: privy
7957 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: exclusive
7959 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
7960 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
7961 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
7963 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
7965 كتابي (kitaabi) :: my book
7967 اليابان (al-yabān) {ar-proper noun} :: Japan
7969 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
7970 جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
7972 يَهُودِيّ (yahūdiyy) {ar-noun}, plural يهود (yahūd) :: Jew
7974 يَهُودِيّ (yahūdiyy) {ar-noun}, plural يهود (yahūd) :: Jew
7976 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
7978 يَنايِرُ (yanaayir) {{ar-noun|g=m}} :: January (Westernized calendar)
7980 يَنايِرُ (yanaayir) {{ar-noun|g=m}} :: January (Westernized calendar)
7982 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
7983 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
7984 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
7986 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: day
7987 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
7989 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: day
7990 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
7992 يد يَدٌ (yad) {f}, أيد (’áydin) {p}, أياد (’ayādin) {p} :: hand
7993 (Egyptian Arabic) يد (iid) (noun), ادين (idiin) {p} :: {anatomy} hand
7995 يَهُودِيّ (yahūdiyy) {ar-noun}, plural يهود (yahūd) :: Jew
7997 فِبْرايِر (fibrá:yir) {{ar-noun|g=m}} :: February (Westernized calendar)
7999 يكون (yakūn) :: (he) is, that is, which is
8001 يَنايِرُ (yanaayir) {{ar-noun|g=m}} :: January (Westernized calendar)
8003 يُولْيُو (yúlyu) {{ar-noun|g=m}} :: July (Westernized calendar)
8005 يُولْيُو (yúlyu) {{ar-noun|g=m}} :: July (Westernized calendar)
8007 يُونْيُو (yúnyu) {{ar-noun|g=m}} :: June (Westernized calendar)
8009 يُونْيُو (yúnyu) {{ar-noun|g=m}} :: June (Westernized calendar)
8011 يوحنا (yūħanna) :: John
8013 يُولْيُو (yúlyu) {{ar-noun|g=m}} :: July (Westernized calendar)
8015 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: day
8016 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
8018 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
8019 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
8020 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
8022 يُونْيُو (yúnyu) {{ar-noun|g=m}} :: June (Westernized calendar)
8024 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
8025 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
8027 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
8028 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
8030 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: ascetic
8031 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
8032 زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
8034 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: ascetic
8035 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
8036 زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
8038 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: flowers
8039 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: blossoms
8040 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: cast iron
8041 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: die, dice
8043 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
8044 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
8045 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {anatomy} back
8046 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: cast iron
8047 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: noon, midday
8048 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {{context|islam}} midday prayer
8049 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
8051 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
8052 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
8053 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {anatomy} back
8054 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: cast iron
8055 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: noon, midday
8056 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {{context|islam}} midday prayer
8057 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
8059 زامبيا (zámbiya) {f} :: Zambia
8061 زانٍ (zānin) (noun), زناة (zunāh) {p} :: fornicator, adulterer
8063 زانٍ (zānin) (noun), زناة (zunāh) {p} :: fornicator, adulterer
8065 زانٍ (zānin) (noun), زناة (zunāh) {p} :: fornicator, adulterer
8067 (Egyptian Arabic) زوجة (zawga(t)) {f} (noun) :: wife
8069 زَوجة (zawja(t)) {{ar-noun|g=f|pl=زوجات|plhead=زَوجات}} :: wife
8071 زَوجة (zawja(t)) {{ar-noun|g=f|pl=زوجات|plhead=زَوجات}} :: wife
8073 زائر (zāʾir) {{ar-noun|g=m|pl=زوار|pltr=zūwār}} :: visitor, guest, caller
8075 زائر (zāʾir) {{ar-noun|g=m|pl=زوار|pltr=zūwār}} :: visitor, guest, caller
8077 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
8078 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
8080 زبر {{ar-verb (old)|I|زبر|zábara}} :: to scold
8081 زبر (zubr) {m} :: {vulgar} penis
8082 زبر (zúbar) {p} :: Plural form of زبرة.
8084 زبرة (zúbra) {f}, زبر (zúbar) {p} :: piece of iron
8086 زبور (zabūr) {m} :: Psalms
8087 زبور (zabūr) {m} :: psalter
8089 زحل (zuHal) {m} (proper noun) :: Saturn (planet)
8090 زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to move away, withdraw, retire
8091 زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to remove
8093 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine, to be radiant, to give light
8094 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
8095 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to blossom, to be in bloom
8096 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine brightly, to be radiant
8097 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to blossom, to be in bloom
8098 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to flourish, to prosper, to thrive
8099 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: flowers
8100 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: blossoms
8101 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: cast iron
8102 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: die, dice
8103 (Moroccan Arabic) زهر (zhr) :: luck
8104 زهر اللؤلؤ (zahr al-lu’lú’) {m} (collective), زهرة اللؤلؤ (záhrat al-lu’lú’) {f} (singulative) :: daisy
8106 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be visible, to become visible, to be manifest, to become manifest
8107 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be perceptible, to become perceptible, to be obvious, to become obvious
8108 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be clear, to become clear, to be evident, to become evident
8109 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come to light, to appear, to emerge
8110 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to seem
8111 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come out, to be published
8112 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to arise, to result
8113 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to climb, to mount, to ascend
8114 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to endorse
8115 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to help, to assist, to aid, to support
8116 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to make visible, to make apparent, to show, to demonstrate, to present, to produce
8117 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to manifest, to display, to exhibit
8118 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to feign, to pretend, to simulate
8119 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to show, to demonstrate, to expose
8120 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to memorize, to learn by heart
8121 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to seek help, to seek assistance
8122 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to overcome, to surmount, to conquer, to vanquish
8123 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
8124 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
8125 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {anatomy} back
8126 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: cast iron
8127 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: noon, midday
8128 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {{context|islam}} midday prayer
8129 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
8131 مرحلة زمنية (marħála zamníyya) {f} :: period, epoch
8133 زنجي (zínji, zánji) {m}, زنجية (zinjíyya, zanjíyya) {p} :: {colloquial} Negro
8134 زنجي (zínji, zánji) :: {colloquial} Negro
8136 زقاق (zuqāq) {m} :: alley
8137 زقاق (zuqāq) {m} :: lane
8139 زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to choke, to strangle
8140 زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to gulp, to swallow, to devour
8141 زرد (zárad) {m}, زرود (zurūd) {p} :: chainmail, coat of mail
8143 زحل (zuHal) {m} (proper noun) :: Saturn (planet)
8145 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
8146 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
8147 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {anatomy} back
8148 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: cast iron
8149 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: noon, midday
8150 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {{context|islam}} midday prayer
8151 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
8153 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
8154 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
8155 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {anatomy} back
8156 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: cast iron
8157 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: noon, midday
8158 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {{context|islam}} midday prayer
8159 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
8161 زوبعة شديدة زَوْبَعَة شَدِيدة (záwbaʕa šadīda) {f}, زوابع شديدة (zawābiʕ šadīda) {p} :: hurricane, storm
8163 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to pair, to couple, to join in pairs
8164 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to double, to geminate
8165 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to marry off, to give in marriage
8166 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to be in pairs, to be doubled, to appear twice
8167 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: one of a pair
8168 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: husband, wife, mate, partner
8169 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: couple, pair
8171 زَوجة (zawja(t)) {{ar-noun|g=f|pl=زوجات|plhead=زَوجات}} :: wife
8172 (Egyptian Arabic) زوجة (zawga(t)) {f} (noun) :: wife
8174 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to oil, to lubricate, to grease.
8175 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to add oil (to a food)
8176 زيت (zeyt) {m}, زيوت (zuyūt) {p}, ازيات (azyāt) {p} :: oil (all types of oil, edible, fuel, motor oil, etc.)
8178 زعفران زَعْفَرَان (za'farān) :: saffron
8180 آب (ʾāba) {{ar-verb|I=ء|II=و|form=1}} :: to return, to come back
8182 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: discipline
8183 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: courtesy
8184 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: civility
8185 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: literature, belles-lettres
8186 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: politeness
8187 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: decency
8188 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: culture
8190 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to call, to call to prayer
8191 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to crow (of a rooster)
8193 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to listen
8194 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to allow, to permit
8195 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to hear, to learn of, to be informed
8197 أمَل (ʾámal) {{ar-noun|noun|g=m|pl=آمال|pltr=ʾāmāl}} :: hope, expectation
8199 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
8200 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
8201 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to expect
8202 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
8203 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to contemplate, to regard
8204 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
8206 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
8207 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
8208 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to expect
8209 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
8210 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to contemplate, to regard
8211 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
8213 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
8215 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: I (subject pronoun).
8216 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
8217 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
8219 (Tunisian Arabic) آنَا (ʾānā) {m|f} (pronoun) :: I
8221 أَنْتُمْ (ʾántum) {ar-pron} {p} :: you {p}
8223 إبراهيم (ʾIbrāhīm) {{ar-proper noun|g=m}} :: {{given name|male}}, Ibrahim, Abraham
8224 إبراهيم (ʾIbrāhīm) {{ar-proper noun|g=m}} :: {biblical} Abraham
8226 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: permission, authorization
8227 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: (plural) postal money order
8229 (Tunisian Arabic) اِنْتِ (ʾinti) {m|f} (pronoun) :: you
8231 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
8232 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
8233 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
8235 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: name
8236 شِسْمِكْ ؟ :: šismik
8237 What's your name? :: --
8238 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: noun
8239 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
8240 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
8241 He didn't choose a good title for his book :: --
8242 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: first name
8244 إسرائيل (ʾisraʾīl) {{ar-proper noun|g=f}} :: Israel
8246 أذن (ʾúđun) {{ar-noun|g=f|pl=آذان|pltr=ʾāđān}} :: ear
8247 أذن (ʾúđun) {{ar-noun|g=f|pl=آذان|pltr=ʾāđān}} :: handle (of a cup)
8249 أخت (ʾuxt) {{ar-noun|g=f|pl=أخوات|pltr=ʾaxawāt}} :: sister
8250 أخت (ʾuxt) {{ar-noun|g=f|pl=أخوات|pltr=ʾaxawāt}} :: sibling
8252 (Egyptian Arabic) ع (ʕa) (preposition) :: see على
8254 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
8255 الرب (ar-rább) :: God; Lord
8256 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
8258 عَجَب (ʕájab) {{ar-noun|g=m|pl=عجاب|plhead=عَجَاب|pltr=ʕajāb}} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
8260 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: contrary
8261 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: reverse
8262 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: opposite
8263 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antithesis
8264 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antonym
8265 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reversal, reversion, inversion
8266 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reflection
8267 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: opposite, contrast, contrary, reverse
8269 عَلى (ʕalā) (preposition) :: on
8270 (Egyptian Arabic) على (ʕalā) (preposition) :: on
8272 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: world
8273 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: universe, cosmos
8275 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
8277 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: scholar
8278 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: knowledgeable person
8280 العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {{ar-noun|g=m|pl=الاعمدة الفقرية}} (al-’áʕmidat al-faqriyya) :: backbone
8282 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: at the house of
8283 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
8284 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
8285 He doesn't have friends. :: --
8287 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
8289 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
8290 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
8292 عبري (ʕibrī) {{ar-noun|g=m}}, عبريون (ʕibriyyūn) {p} :: Hebrew
8294 عبري (ʕíbrī) {ar-adj}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebrew
8295 عبري (ʕíbrī) {ar-adj}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebraic
8297 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: punishment, infliction of punishment
8298 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: penalty
8300 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: love
8301 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: passion
8302 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: fondness
8304 عُجْب (ʕujb) {{ar-noun|g=m}} :: pride, vanity, conceit
8306 عُقَاب (ʕuqāb) {{ar-noun|g=m|pl=أعقب|plhead=أَعْقُب|pltr=’áʕqub|pl2=عقبان|pl2head=عِقْبَان|pl2tr=ʕiqbān}} :: eagle
8308 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
8309 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: Z, unknown variable.
8310 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
8311 (Egyptian Arabic) ع (ʕa) (preposition) :: see على
8313 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: habit, wont, custom, usage, practice
8314 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: law
8315 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: manner
8316 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
8318 عادة (ʿā́datan) {ar-adv}) :: usually, customarily, ordinarily, habitually
8320 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: habit, wont, custom, usage, practice
8321 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: law
8322 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: manner
8323 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
8324 عادة (ʿā́datan) {ar-adv}) :: usually, customarily, ordinarily, habitually
8326 عاديّ (ʕādi) :: normal, regular, ordinary
8328 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: adulteress
8329 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: whore, prostitute, harlot
8330 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: bitch
8332 عَجَب (ʕájab) {{ar-noun|g=m|pl=عجاب|plhead=عَجَاب|pltr=ʕajāb}} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
8334 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: tooth
8335 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
8337 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: old woman
8338 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: advanced in years
8340 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: old woman
8341 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: advanced in years
8343 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: contrary
8344 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: reverse
8345 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: opposite
8346 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antithesis
8347 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antonym
8348 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reversal, reversion, inversion
8349 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reflection
8350 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: opposite, contrast, contrary, reverse
8352 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: fodder
8353 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: provender
8354 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: grass
8355 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: hay
8357 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: world
8358 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: universe, cosmos
8360 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: scholar
8361 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: knowledgeable person
8363 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: world
8364 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: universe, cosmos
8365 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: scholar
8366 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: knowledgeable person
8368 عَلى (ʕalā) (preposition) :: on
8370 (Egyptian Arabic) عمل (ʿamal) {{arz-verb|form=1|impf=يعمل|impftr=yiʿmil}} :: to do
8372 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to do {{context|with deliberate thought}}
8373 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to make
8374 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to work
8376 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to do {{context|with deliberate thought}}
8377 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to make
8378 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to work
8380 عامل (ʕāmil) {m} :: active, effective
8381 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: factor, constituent, element, causative agent
8382 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: motive power
8383 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: {grammar} word that governs another word
8384 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: worker, workman, laborer
8385 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: wage earner, employee
8386 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: maker, producer, manufacturer
8387 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: perpetrator, doer, author
8388 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: governor, lieutenant, vicegerent
8389 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: administrative officer, prefect, district president
8391 عنكبوت (ʿankabūt) {{ar-noun|g=m|pl=عناكب|pltr=ʿanākib}} :: spider
8393 عرق (ʿáriqa) {{ar-verb|form=1|impf=يعرق|impftr=yaʿraqu}} :: to sweat, to perspire
8395 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to make sweat, to promote perspiration
8396 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to water down, to dilute (a drink)
8397 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to take root
8398 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to be deeply rooted
8399 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to vein, to marble
8401 عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
8403 عبري (ʕibrī) {{ar-noun|g=m}}, عبريون (ʕibriyyūn) {p} :: Hebrew
8404 عبري (ʕíbrī) {ar-adj}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebrew
8405 عبري (ʕíbrī) {ar-adj}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebraic
8407 عِجْل (‘ijl) {{ar-noun|pl=عجول|plhead=عُجُول|pltr=‘ujūl}} :: calf, young cow
8409 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: near, with, at the house of
8410 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
8412 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: punishment, infliction of punishment
8413 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: penalty
8415 العراق (al-ʿIrāq) {{ar-proper noun|g=f}} :: Iraq
8417 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: plant stem, leaf stem
8418 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: vein
8419 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: hereditary disposition
8420 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: race, stock, descent
8422 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: love
8423 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: passion
8424 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: fondness
8426 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to wonder, to marvel, to be astonished, to be amazed
8427 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to strike with wonder, to strike with astonishment, to surprise
8428 عُجْب (ʕujb) {{ar-noun|g=m}} :: pride, vanity, conceit
8429 عَجَب (ʕájab) {{ar-noun|g=m|pl=عجاب|plhead=عَجَاب|pltr=ʕajāb}} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
8431 عِجْل (‘ijl) {{ar-noun|pl=عجول|plhead=عُجُول|pltr=‘ujūl}} :: calf, young cow
8433 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: old woman
8434 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: advanced in years
8435 عُجُوزٌ (ʿujūz) {{ar-noun|g=m}} :: old age
8437 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: wonderful
8438 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: foreign
8439 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: exotic
8440 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: amazing
8441 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: weird
8443 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to overturn
8444 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to invert
8445 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to reverse
8446 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to reflect, to mirror
8447 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to counteract, to oppose, to contradict, to thwart
8448 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to disturb, to trouble
8449 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to molest, to vex, to tease, to harass
8450 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be inverted
8451 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reversed
8452 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reflected, to be mirrored
8453 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reversed
8454 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be inverted
8455 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reflected, to be mirrored
8456 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: contrary
8457 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: reverse
8458 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: opposite
8459 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antithesis
8460 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antonym
8461 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reversal, reversion, inversion
8462 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reflection
8463 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: opposite, contrast, contrary, reverse
8464 عكس عَكْس (ʕaks) :: against
8465 عكس عَكْس (ʕaks) :: versus
8467 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: fodder
8468 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: provender
8469 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: grass
8470 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: hay
8472 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant, to be aware
8473 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to be informed, to be familiar, to be acquainted
8474 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to perceive, to discern, to find out, to learn
8475 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to teach, to instruct, to train, to educate
8476 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to designate, to mark, to earmark
8477 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: knowledge, learning, lore
8478 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: cognition, acquaintance
8479 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: information
8480 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: perception, knowledge
8481 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: (plural) science
8482 العلوم (al-ʕulūm) — the natural sciences :: --
8483 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: sign, token, mark, badge
8484 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: harelip
8485 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: road sign, guidepost
8486 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: flag, banner
8487 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
8489 علمنة عَلْمَنَة (ʕálmana) {f} :: secularism, laicism
8491 عَلى (ʕalā) (preposition) :: on
8492 (Egyptian Arabic) على (ʕalā) (preposition) :: on
8493 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
8494 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
8496 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
8498 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
8500 عمان عُمان {LR}(3umaan)عَمّان{LR} :: Oman
8501 عمان عُمان {LR}(3umaan)عَمّان{LR} :: Amman
8503 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to do {{context|with deliberate thought}}
8504 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to make
8505 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to work
8506 (Egyptian Arabic) عمل (ʿamal) {{arz-verb|form=1|impf=يعمل|impftr=yiʿmil}} :: to do
8508 عن عَن (ʕan) :: off, away from
8509 عن عَن (ʕan) :: from (source)
8510 عن عَن (ʕan) :: out of (a feeling)
8511 عن عَن (ʕan) :: about, on
8512 عن عَن (ʕan) :: according to, as attested by, on authority of
8513 عن عَن (ʕan) :: on the basis of, on the strength of
8514 عن عَن (ʕan) :: for, in defense of
8515 عن عَن (ʕan) :: as a substitute for
8516 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to present itself, to offer itself
8517 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to take shape, to form, to arise, to spring up
8518 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to suggest itself
8519 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to appear, to occur
8521 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: near, with, at the house of
8522 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
8523 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: at the house of
8524 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
8525 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
8526 He doesn't have friends. :: --
8528 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
8530 عنكبوت (ʿankabūt) {{ar-noun|g=m|pl=عناكب|pltr=ʿanākib}} :: spider
8532 عُقَاب (ʕuqāb) {{ar-noun|g=m|pl=أعقب|plhead=أَعْقُب|pltr=’áʕqub|pl2=عقبان|pl2head=عِقْبَان|pl2tr=ʕiqbān}} :: eagle
8533 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: punishment, infliction of punishment
8534 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: penalty
8536 عقرب (ʕáqrab) {m}, عقارب (ʕaqārib) {p} :: scorpion
8540 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to translate into Arabic.
8541 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
8542 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to express, to state clearly, to declare.
8543 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give earnest money.
8544 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
8545 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
8546 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to utter, to voice, to proclaim, to make known, to manifest.
8547 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give to understand, to give expression to a sentiment.
8548 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to use desinential inflection (اعراب, iʕrāb).
8549 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
8550 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
8551 عرب عَرَب ({LR}3arab) {m} (collective), عروب ({LR}3uruub) {p}, عربان ({LR}3urbaan) {p}, اعراب (a3raab) {p} :: Arabs, true Arabs
8552 عرب عَرَب ({LR}3arab) {m} (collective), عروب ({LR}3uruub) {p}, عربان ({LR}3urbaan) {p}, اعراب (a3raab) {p} :: Bedouins
8554 عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arab
8555 عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arabic
8556 عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arabian
8557 عربي (ʕárabi), عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arab
8559 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arab woman
8560 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arabic
8561 العربية — Arabic language :: --
8562 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) carriage, vehicle
8563 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) araba, coach
8564 عربية (ʕarabíyya) {f} or {p} :: Arabic (feminine or plural form of عربي)
8566 عرق (ʿáriqa) {{ar-verb|form=1|impf=يعرق|impftr=yaʿraqu}} :: to sweat, to perspire
8567 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to make sweat, to promote perspiration
8568 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to water down, to dilute (a drink)
8569 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to take root
8570 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to be deeply rooted
8571 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to vein, to marble
8572 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: plant stem, leaf stem
8573 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: vein
8574 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: hereditary disposition
8575 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: race, stock, descent
8577 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: love
8578 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: passion
8579 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: fondness
8580 عشق عَشَّقَ (ʕaššaqa) :: to join
8581 عشق عَشَّقَ (ʕaššaqa) :: to connect
8582 عشق عَشِقَ (ʕašiqa) :: to love
8583 عشق عَشِقَ (ʕašiqa) :: to adore
8585 عُجْب (ʕujb) {{ar-noun|g=m}} :: pride, vanity, conceit
8587 عُجُوزٌ (ʿujūz) {{ar-noun|g=m}} :: old age
8589 عُجُوزٌ (ʿujūz) {{ar-noun|g=m}} :: old age
8591 عُقَاب (ʕuqāb) {{ar-noun|g=m|pl=أعقب|plhead=أَعْقُب|pltr=’áʕqub|pl2=عقبان|pl2head=عِقْبَان|pl2tr=ʕiqbān}} :: eagle
8593 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to hold a feast
8594 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to celebrate
8595 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
8596 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
8597 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: eid, feast day, festival, holiday
8598 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: feast
8599 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: gala
8600 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: festivity
8601 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: carnival
8603 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to appoint, to nominate
8604 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to define
8605 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to designate, to specify
8606 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: eye
8607 عَيْنَاىَ (ʕeynāya, dual nom.) — my two eyes :: --
8608 عَيْنَاكَ (ʕeynāka, dual nom.) — your (m/sg) two eyes :: --
8609 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: spring (of water)
8610 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: name of the 13th letter of the Arabic alphabet.
8611 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: envy
8612 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: spy
8613 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: The thing itself
8614 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: A revered person in the community.
8615 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In law: money or whatever is the equivalent of money.
8616 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
8618 عظم (ʕaẓm) {m}, عظام (ʕiaẓām) {p} :: bone
8620 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
8621 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
8623 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
8624 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
8628 ٠ (ʂifr) :: 0 (zero)
8630 ٬ :: The Arabic thousands separator: ١٬٠٠٠٬٠٠٠٬٠٠٠ = 1,000,000,000
8632 ٬ :: The Arabic thousands separator: ١٬٠٠٠٬٠٠٠٬٠٠٠ = 1,000,000,000
8634 ١ (wáħid) :: 1 (one)
8635 ٬ :: The Arabic thousands separator: ١٬٠٠٠٬٠٠٠٬٠٠٠ = 1,000,000,000
8637 ٬ :: The Arabic thousands separator: ١٬٠٠٠٬٠٠٠٬٠٠٠ = 1,000,000,000
8639 ١٠ (‘áshara) :: 10 (ten)
8641 ٪ :: The Arabic percent sign: ٪١٠٠ = 100%.
8643 ٪ :: The Arabic percent sign: ٪١٠٠ = 100%.
8645 ١٠ (‘áshara) :: Next: ١١
8647 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: name of the 13th letter of the Arabic alphabet.
8649 ٫ :: The Arabic decimal point: ٣٫١٤١٥٩٢٦٥٣٥٨ = 3.14159265358
8651 ٫ :: The Arabic decimal point: ٣٫١٤١٥٩٢٦٥٣٥٨ = 3.14159265358
8653 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
8655 ٢ (ithnéin) :: 2 (two)
8657 ٣ (thalátha) :: 3 (three)
8658 ٫ :: The Arabic decimal point: ٣٫١٤١٥٩٢٦٥٣٥٨ = 3.14159265358
8660 ٫ :: The Arabic decimal point: ٣٫١٤١٥٩٢٦٥٣٥٨ = 3.14159265358
8662 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
8663 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
8664 He doesn't have friends. :: --
8666 ٤ (arba‘a) :: 4 (four)
8668 ٥ (khámsa) :: 5 (five)
8670 ٦ (sítta) :: 6 (six)
8672 ٧ (sáb‘a) :: 7 (seven)
8674 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: 7th month of the Afghan calendar
8676 ٨ (thamánya) :: 8 (eight)
8678 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
8680 ٩ (tís‘a) :: 9 (nine)
8682 ١٠ (‘áshara) :: Previous: ٩
8684 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
8685 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
8686 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
8687 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
8689 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
8691 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
8693 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
8694 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
8696 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
8697 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
8699 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to abduct, to steal, to sweep away, to annihilate
8701 عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
8703 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
8705 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
8707 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: power, ability
8709 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
8710 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
8711 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
8712 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
8713 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
8714 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
8715 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
8716 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
8717 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
8718 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
8719 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
8720 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
8721 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
8722 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
8723 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
8724 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
8725 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
8726 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
8727 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
8728 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
8729 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
8730 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
8731 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
8732 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
8733 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
8734 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
8735 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
8736 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
8737 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
8738 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
8739 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: alphabet, abjad
8740 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
8742 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to be capable, to be able, to be in a position to
8744 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
8746 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
8748 نسخ (násakha) :: to abolish
8749 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
8751 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
8753 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
8755 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
8757 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarriage, abortion
8759 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with ب) to hear of, to hear about
8760 عن عَن (ʕan) :: about, on
8761 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to prepare to, to be about to
8763 فَوقَ (fawqa) (preposition) :: above, on top of
8764 (Egyptian Arabic) فوق (fooq) (preposition) ({{IPA|/foːʔ/}}) :: above, on top of
8765 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
8766 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
8768 إبراهيم (ʾIbrāhīm) {{ar-proper noun|g=m}} :: {{given name|male}}, Ibrahim, Abraham
8769 إبراهيم (ʾIbrāhīm) {{ar-proper noun|g=m}} :: {biblical} Abraham
8771 خارج (xārij) {m} :: foreign country, foreign countries, abroad
8773 نسخ (násakha) :: to abrogate, to invalidate
8774 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
8776 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
8778 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
8780 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} absolute object
8782 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to abstain, refrain, desist, cease
8783 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to refrain, abstain
8784 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to refrain, to abstain, to renounce
8786 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
8788 زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
8790 زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
8792 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: time (as an abstract concept)
8794 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
8796 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to be abundant, to be plentiful
8798 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: academy
8799 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: college, academy, school, secondary school
8801 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to submit, to yield, to accede
8803 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
8804 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to accept
8806 مسلم (musállam) {ar-adj} :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
8808 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: acclaim
8810 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to acclimatize, to habituate
8811 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be acclimatized, to be habituated
8813 مع (máʕa) :: with, together with, accompanied by, in the company of
8815 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to complete, to finish, to achieve, to accomplish
8816 ===accomplishment===
8817 در دَرّ (darr) {m} :: achievement, accomplishment
8819 عن عَن (ʕan) :: according to, as attested by, on authority of
8821 ذكر :: report, account, narration.
8822 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to take into account, to take into consideration, to reckon with
8823 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: balance, account balance
8825 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep (the books, accounts, etc.)
8827 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to accrue
8829 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
8831 خزن خَزْن (χazn) m :: storing, accumulation, hoarding, amassing
8833 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: precise, accurate, exact
8835 سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
8837 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to accuse of betrayal, to accuse of disloyalty
8839 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to complete, to finish, to achieve, to accomplish
8841 در دَرّ (darr) {m} :: achievement, accomplishment
8843 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to acknowledge, to adjudge
8845 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: cognition, acquaintance
8847 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to be informed, to be familiar, to be acquainted
8849 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
8850 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
8852 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to take in possession, to take over, to acquire, to seize
8853 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to become naturalized, to acquire citizenship
8855 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going by, walking past, riding past, going across, walking, transient
8857 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to act decently, to be nice
8858 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to act, to perform, to play (a part, role)
8859 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to act, to perform an activity
8860 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: deed, act, action
8861 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: act, number (on stage)
8862 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to proceed, to act
8863 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to act immorally, to sin
8864 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to act against, to antagonize, to contravene
8865 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to act as emir
8867 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: performance, acting
8868 خون (khawn) {m} (noun) :: acting disloyally, acting treacherously, acting perfidiously
8870 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: activity, action, work
8871 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: deed, act, action
8872 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
8873 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: anyone killed in action.
8875 فَعَّلَ (fáʿʿala) {{ar-verb|form=II}} :: to activate
8877 عامل (ʕāmil) {m} :: active, effective
8879 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: activity, action, work
8880 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupation, activity
8881 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to act, to perform an activity
8883 مُمَثِّلَة (mumaththila(t)) {{ar-noun|g=f}}, feminine form of مُمَثِّل :: actress
8885 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: present, actuality
8887 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to fulfill, to consummate, to actualize
8889 حالاً (ḥālan) (adverb) :: now, actually, at present
8891 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: proverb, adage
8893 آدم (Ādam) {{ar-proper noun|g=m}} :: {religion} Adam
8894 آدم (Ādam) {{ar-proper noun|g=m}} :: {{given name|male}}, Adam
8895 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Eve (wife of Adam)
8897 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum, to total, to add
8898 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to add oil (to a food)
8900 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to address
8901 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to address
8902 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write to, to address, to appeal, to contact in writing
8903 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of address) sir
8905 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: proper, adequate, fair
8906 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be adequate, to be suitable, to be appropriate, to be fitting
8908 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, adhere, hang on
8909 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep, stick, cling, adhere
8911 ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: adherent, follower, henchman
8912 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: adherent, follower
8914 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
8916 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to adjudge, to adjudicate
8917 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to acknowledge, to adjudge
8919 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to adjudge, to adjudicate
8921 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
8922 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
8923 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
8924 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
8925 ===administration===
8926 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: administration, management
8927 ===administrative===
8928 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: administrative officer, prefect, district president
8930 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: manager, head, chief, director, administrator
8932 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: admiration
8934 حلال حَلال (ẖalāl) :: allowed, permitted, allowable, admissible, permissible
8936 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to admit
8938 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to ask to be patient, to admonish to be patient
8940 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
8941 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
8943 عشق عَشِقَ (ʕašiqa) :: to adore
8945 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
8946 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make beautiful, to beautify, to embellish, to adorn
8947 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make oneself pretty, to adorn oneself
8949 بالغ (bāliğ) :: mature, of age, in one’s majority, adult
8951 زانٍ (zānin) (noun), زناة (zunāh) {p} :: fornicator, adulterer
8953 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: adulteress
8955 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to commit adultery
8957 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to proceed, to advance, to move slowly
8958 دين {{ar-verb (old)|II|دين|dáyyana}} :: to loan, to lend, to advance.
8960 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: advanced in years
8962 حسنة حَسَنَة (ħásana) {f} :: advantage
8964 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: adversary, opponent
8965 قتل (qitl) {{ar-noun|g=m|pl=أقتال|pltr=ʾaqtāl}} :: enemy, adversary, foe, opponent
8967 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to ask advice of, to seek the opinion of, to consult
8969 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
8970 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
8972 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
8974 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: Egyptian willow (Salix aegyptiaca L.)
8976 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
8977 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: matter, affair
8978 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: matter, affair, concern
8980 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: fact, true state of affairs
8982 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: {medicine} to affect the pericardium
8983 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to preoccupy, to concern, to affect
8984 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to affect, to have an effect on
8986 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} affecting the pericardium
8988 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
8990 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: certificate, certification, testimonial, affidavit
8992 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: sorrow, grief, affliction, distress
8994 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: wealth, affluence
8996 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to afforest
8998 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: 7th month of the Afghan calendar
9000 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
9001 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
9003 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
9004 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
9006 أفريقانية (’afriqaníyya) {f} :: the Afrikaans language
9008 حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
9009 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
9010 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
9011 فقط (fáqaṭ) :: (after numbers) altogether, total
9012 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
9013 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
9014 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
9016 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
9018 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
9020 عكس عَكْس (ʕaks) :: against
9021 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to act against, to antagonize, to contravene
9022 ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
9023 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to assail one another, to rush against one another
9024 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to bring a charge against
9025 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
9027 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
9029 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
9031 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
9033 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
9034 بالغ (bāliğ) :: mature, of age, in one’s majority, adult
9035 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow old, to age
9036 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: age
9037 عُجُوزٌ (ʿujūz) {{ar-noun|g=m}} :: old age
9038 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: senior (age, rank, etc.)
9040 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: office, bureau, agency
9042 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: factor, constituent, element, causative agent
9044 خلت (khilt) {ar-part} :: ago
9046 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
9048 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
9050 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to let precede, to make precede, to send ahead, to dispatch
9051 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
9053 اسمي (ísmi) :: my name is...
9054 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
9056 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to help, to assist, to aid, to support
9058 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to aim, to direct, to steer
9059 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to aim, to aim at
9060 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: target, object, aim, end
9062 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to design to, to be aimed at
9064 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: opening in a wall, air hole
9066 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
9068 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
9069 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be the same kind, to be homogeneous
9070 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
9072 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
9074 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
9075 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
9076 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
9077 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
9079 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
9080 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
9081 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
9082 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
9083 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
9085 حكيم (ħakīm) :: (with الـ) the Wise (one of the names of Allah).
9087 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
9089 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
9091 ألبانيا (’albánya) {f} :: Albania
9093 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: alcohol, or alcohol beverages.
9094 كحول (kuħūl) {m} :: alcohol, spirits
9096 خمر (xamr) {m|f}, خمور (xumūr) {p} :: (plural) alcoholic beverages, liquor, spirits
9098 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
9100 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
9101 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
9103 الجزائر الجَزَائِر (al-jazā’ir) {p} :: Algeria
9104 الجَزَائِر (al-jazā’ir) {ar-proper noun} :: Algeria
9105 ثاقبايليث (θāqbāylīθ) {ar-proper noun} :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
9107 الجزائر الجَزَائِر (al-jazā’ir) {p} :: Algiers
9109 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: alibi
9111 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to alienate, to estrange, to deter, to make dissatisfied
9112 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
9114 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
9115 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
9117 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to make alike, to make similar
9119 الله (allāh) {m} :: God, Allah
9120 حكيم (ħakīm) :: (with الـ) the Wise (one of the names of Allah).
9121 ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
9122 لله (li-llāhi) :: for/to God, for/to Allah
9123 اﷲ (allāh) {m} :: Allah, God
9124 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
9126 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
9128 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mitigate, to alleviate
9130 زقاق (zuqāq) {m} :: alley
9132 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to say بسم الله (in the name of God)
9133 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
9135 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
9137 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
9139 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to allow, to permit
9141 حلال حَلال (ẖalāl) :: allowed, permitted, allowable, admissible, permissible
9143 حلال حَلال (ẖalāl) :: allowed, permitted, allowable, admissible, permissible
9144 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: allowed
9146 بالكاد (b-il-kād) :: almost, nearly
9148 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: {botany} aloe
9150 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
9152 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: isolated, separate, detached, alone
9154 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to lead someone, to conduct someone, to take someone along
9155 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to follow a road, to wend, to travel along
9157 أبجدية أَبْجَدِيَّة (’abjadíyya) {f} :: alphabet
9158 حروف الهجاء حُرُوف الهِجَاء (ħurúːf al-hijáː’) m/pl :: alphabet
9159 الألِفْبَاء (al-’alifbáː’) {ar-noun} :: alphabet
9160 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: alphabet, abjad
9161 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
9162 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: name of the 13th letter of the Arabic alphabet.
9163 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
9164 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
9165 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
9166 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
9167 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: letter (of the alphabet), piece of type
9168 حرفًا بحرفٍ (ħárfan bi-ħárfin) — word for word :: --
9169 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
9170 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
9171 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
9172 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
9173 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
9174 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
9175 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
9176 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
9177 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
9178 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
9179 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
9180 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
9181 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
9182 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
9183 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
9184 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
9185 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
9186 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
9187 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
9188 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
9189 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
9190 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
9191 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
9192 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
9193 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
9194 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
9195 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
9197 ابجدي أبجَدِيّ (’abjádi) {m}, أبجَدِيّةٌ (’abjadíyya) f and pl :: alphabetical
9198 الفبائي ألِفْبَائِيّ (’alifbá’i) {m}, ألِفْبَائِيّة (’alifba’íyya) f and pl :: alphabetical
9200 آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: also, in turn
9201 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: foot (also a measure)
9202 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
9203 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
9204 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: string (also of a musical instrument)
9206 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to altercate
9207 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to altercate
9209 (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
9211 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
9213 منخفض (munkháfiḍ) :: low (altitude, frequency, price, etc.)
9214 الاراضى المنخفضة — Netherlands :: --
9216 فقط (fáqaṭ) :: (after numbers) altogether, total
9218 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
9220 خزن خَزْن (χazn) m :: storing, accumulation, hoarding, amassing
9222 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to wonder, to marvel, to be astonished, to be amazed
9224 عَجَب (ʕájab) {{ar-noun|g=m|pl=عجاب|plhead=عَجَاب|pltr=ʕajāb}} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
9226 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: amazing
9228 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
9230 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amelioration, betterment, improvement, beautification
9232 آمين (’āmīn) :: amen
9234 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to amend
9235 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
9237 تحسيني (taħsíini) {m}, تَحْسِينِيّة (taħsiníyya) {f}, {p} :: amendatory
9239 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amendment
9241 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
9243 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be polite, to be courteous, to be amiable
9245 عمان عُمان {LR}(3umaan)عَمّان{LR} :: Amman
9247 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: measure, extent, degree, quantity, amount
9249 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
9251 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make similar, to make analogous
9253 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: anarchism
9255 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: ancestor, forefather
9257 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدُمَ|qáduma}} :: to be old, to be ancient
9258 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
9260 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
9262 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to anesthetize, to deaden, to numb
9264 ملك (málak) {m}, ملائكة (malā'ika) {p}, ملائك (malā'ik) {p} :: angel
9266 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to be enraged, to be furious, to be angry
9268 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: animal, bestial, beastly, brutal, feral
9270 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
9271 الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
9273 خلخال خَلْخال (xalxāl) :: anklet
9275 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: annals
9276 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: chronicles, annals
9278 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to abduct, to steal, to sweep away, to annihilate
9279 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to uproot, to root out, to extirpate, to annihilate
9281 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to proclaim, to announce
9282 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to proclaim, to announce
9283 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make known, to proclaim, to announce
9285 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: announcement
9287 مؤَذِّن (muʾáḏḏin) {{ar-noun|g=m|pl=مؤذنون|plhead=مؤَذِّنون|pltr=muʾaḏḏinūn}} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
9289 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to rub, to anoint
9291 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
9293 آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: another, one more, other
9294 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make peace with one another
9295 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to assail one another, to rush against one another
9296 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble with one another
9297 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind one another, to confer together, to have a talk.
9298 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
9299 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
9300 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: {grammar} word that governs another word
9301 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be opposed to one another, to be contradictory, to contradict one another.
9302 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be courteous, to be friendly to one another
9303 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inform one another, to notify one another
9304 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to exchange with one another
9305 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid one another
9307 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
9309 آلو (’ālló) :: hello (when answering the telephone)
9311 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
9313 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to act against, to antagonize, to contravene
9315 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
9317 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
9319 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: antimony
9320 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: kohl, stibnite (pulverized antimony)
9322 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antithesis
9324 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
9326 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: antonym
9328 است اِسْت (ist) {m} :: anus
9330 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: anxiety, concern, worry, care
9332 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: anyone killed in action.
9334 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: room, apartment, flat
9336 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
9337 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
9339 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: vertex, apex
9341 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: apostasy
9343 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: apostle
9345 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: installation, apparatus
9346 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: (plural) system, apparatus
9347 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: tool, apparatus, implement
9349 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to make visible, to make apparent, to show, to demonstrate, to present, to produce
9351 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write to, to address, to appeal, to contact in writing
9353 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to appear, to be published
9354 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come to light, to appear, to emerge
9355 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to appear
9356 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to appear, to be revealed, to show oneself
9357 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
9358 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to appear before
9359 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to come forth, to come forward, to enter, to appear
9360 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to appear, to occur
9361 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to be in pairs, to be doubled, to appear twice
9363 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: appearance, evidence
9364 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: looks, appearance, aspect
9366 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: appellation
9368 شجرة التفاح (šájarat at-tuffāħ) {f} (singulative) :: apple tree
9370 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
9371 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: device, appliance, machine
9373 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
9375 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: applicant, petitioner
9377 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
9378 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to apply cosmetics, to put on makeup
9380 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to nominate, to appoint
9381 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to nominate, to appoint
9382 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to appoint, to nominate
9383 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to appoint as guardian
9384 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to appoint (to public office)
9385 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
9387 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
9389 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
9390 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
9392 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
9393 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
9395 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be appropriate, to be proper, to be suitable
9396 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be adequate, to be suitable, to be appropriate, to be fitting
9398 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
9400 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricots (fruit)
9401 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricot trees
9403 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
9404 أبْرِيل (’abríːl) {{ar-noun|g=m}} :: April (Westernized calendar)
9406 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
9407 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
9408 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
9409 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
9410 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
9412 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
9414 عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arab
9415 عربي (ʕárabi), عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arab
9416 الإمارات (al-’imará:t) {p} :: United Arab Emirates
9417 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arab woman
9418 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9419 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9421 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) araba, coach
9423 السعودية (al-sa3uudíyya) {f} :: Saudi Arabia
9424 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
9425 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
9426 المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
9427 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
9428 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
9429 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
9431 عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arabian
9433 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
9434 عربي (ʕárabi) {m}, عربية (ʕarabíyya) {f}, {p} :: Arabic
9435 العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: the Arabic language
9436 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
9437 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
9438 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
9439 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
9440 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
9441 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
9442 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
9443 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
9444 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arabic
9445 العربية — Arabic language :: --
9446 عربية (ʕarabíyya) {f} or {p} :: Arabic (feminine or plural form of عربي)
9447 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
9448 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
9449 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
9450 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
9451 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
9452 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
9453 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
9454 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
9455 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
9456 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
9457 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
9458 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
9459 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
9460 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
9461 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
9462 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
9463 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
9464 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
9465 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
9466 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
9467 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
9468 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
9469 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
9470 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
9471 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
9472 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
9473 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to translate into Arabic.
9474 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: name of the 13th letter of the Arabic alphabet.
9475 ، :: The Arabic comma punctuation mark.
9476 واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة، ستة، سبعين :: --
9477 ؛ :: The Arabic semicolon punctuation mark.
9478 ٫ :: The Arabic decimal point: ٣٫١٤١٥٩٢٦٥٣٥٨ = 3.14159265358
9479 ٪ :: The Arabic percent sign: ٪١٠٠ = 100%.
9480 ٬ :: The Arabic thousands separator: ١٬٠٠٠٬٠٠٠٬٠٠٠ = 1,000,000,000
9481 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
9482 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
9483 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
9484 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
9485 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
9486 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
9487 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
9488 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
9489 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
9490 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
9491 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
9492 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
9493 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) carriage, vehicle
9494 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) araba, coach
9495 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
9496 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: diacritic (Arabic)
9497 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
9498 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
9499 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
9501 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
9502 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
9504 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
9505 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
9507 عرب عَرَب ({LR}3arab) {m} (collective), عروب ({LR}3uruub) {p}, عربان ({LR}3urbaan) {p}, اعراب (a3raab) {p} :: Arabs, true Arabs
9508 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: Arabs (Plural form of عرب).
9509 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
9510 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
9511 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9512 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9514 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to arborize
9516 ميكائيل (mīkā’īl) :: The archangel Michael.
9518 معمار (miʿmār) :: architect
9520 هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: ardent love, ardent love
9521 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
9522 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
9524 هُناكَ (hunaaka) (adverb) :: there; there is/there are
9525 كيف حالك؟ (kaifa Haalak) :: how are you?
9526 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
9527 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
9528 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
9529 بك (bik) :: to you(m)
9530 بك (biki) :: to you(f)
9532 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
9533 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
9535 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to argue noisily with
9537 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to overcome, defeat (with arguments, evidence, etc.)
9539 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
9540 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to arise, to result
9541 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to take shape, to form, to arise, to spring up
9543 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapon, arm
9545 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: branch of the armed forces
9547 أرمينية {f} :: Armenian
9548 أرمينية {f} :: Armenian (person)
9549 أرمينية {f} :: Armenian (language)
9551 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: armor
9553 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapons, arms
9555 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to look for something, to search (to look around for something)
9557 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to arrest, to halt, to stop
9558 (Libyan Arabic) طَبّ (ṭabb) {m} (verb) :: {slang} to arrest
9560 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدِمَ|qádima}} :: to arrive, to reach
9562 جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
9564 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to climb, to mount, to ascend
9565 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to ascend
9567 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to ascertain, to make sure
9568 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to determine, to ascertain, to find out, to identify
9570 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: ascetic
9572 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
9573 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
9574 He doesn't have friends. :: --
9576 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
9578 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to provide, to set aside, to earmark, to make provision
9580 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to ask, to beg
9581 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inquire, to ask
9582 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inquire, to ask
9583 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to ask to be patient, to admonish to be patient
9584 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to ask advice of, to seek the opinion of, to consult
9585 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
9586 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
9588 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: aspect
9589 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: looks, appearance, aspect
9590 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: view, aspect, spectacle, sight, scenery
9592 قطران قَطْران (qaṭrān) :: asphalt
9594 اتان أتُانٌ (’atān) {f}, آتُن (’ātun) {p}, أتُن (’útun, ’utn) {p} :: she ass, female donkey, jenny
9596 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to fall on, to pounce, to rush in on, to assail
9597 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to assail one another, to rush against one another
9599 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to kill, to slay, to murder, to assassinate
9601 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place of assembly, meeting, meeting place
9603 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
9604 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
9606 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to confirm, to assert, to aver
9608 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: assets, capital, stock, fund
9610 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to transfer ownership, to assign, to make over, to convey
9612 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: task, assignment
9613 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: commission, assignment, mission
9615 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to assimilate, to naturalize
9616 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9617 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9618 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to assimilate
9620 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to help, to assist, to aid, to support
9621 ولد (wállada) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يولد|impftr=yuwállidu}} :: to assist in childbirth (as a midwife)
9623 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to seek help, to seek assistance
9625 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: helper, assistant
9627 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: associate, companion, comrade, friend
9629 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
9631 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
9633 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to assume, to think, to suppose, to believe
9634 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to assume an imperious attitude, to be domineering
9636 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: asterisk
9638 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: asterism
9640 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to wonder, to marvel, to be astonished, to be amazed
9642 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to strike with wonder, to strike with astonishment, to surprise
9643 عَجَب (ʕájab) {{ar-noun|g=m|pl=عجاب|plhead=عَجَاب|pltr=ʕajāb}} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
9645 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pole (electrical, astronomy, geography)
9647 ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: atom
9649 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to attach importance
9651 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
9653 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: attack, fit, frenzy
9655 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
9656 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to attend, to devote
9657 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to attend, to devote oneself
9658 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to be present, to attend
9659 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
9660 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
9661 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to attend to mornings and evenings, to be incessantly occupied with
9663 فراش (farrá:š) {m} :: servant, attendant, valet
9665 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to pay attention, to expect
9666 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
9667 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
9668 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
9669 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
9670 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
9672 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: attestation, attest
9673 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to attest, to confirm, to certify
9674 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to attest
9676 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: attestation, attest
9677 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: attestation
9679 عن عَن (ʕan) :: according to, as attested by, on authority of
9681 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: clothes, attire
9683 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
9684 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to assume an imperious attitude, to be domineering
9686 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
9688 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
9690 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to sell at auction
9692 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: audition
9694 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
9695 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
9696 أغُسْطُسْ (’ağúʂʈuʂ) {{ar-noun|g=m}} :: August (Westernized calendar)
9698 سيدني (sí:dni) {m} :: Sydney (Australian city)
9700 حق (ħaqq) :: true, authentic, real
9702 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: perpetrator, doer, author
9703 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
9704 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: (plural) complete works of an author
9706 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
9707 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
9708 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
9709 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
9710 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have authority over, to govern
9711 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: power, authority
9712 عن عَن (ʕan) :: according to, as attested by, on authority of
9713 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to invest with authority, to make an emir
9715 السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
9717 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: permission, authorization
9719 العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: {{context|colloquial|Egypt}} car, automobile
9720 سيارة سيّارةٌ (sayyāra) {f}, سيارات (sayyarāt) {p} :: automobile, car, motorcar
9722 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: available funds
9724 مُسُك (músuk) {{ar-adj|g=m|pl=مسكة|plhead=مُسَكَة|pltr=músaka}} :: grasping, greedy, avaricious
9726 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to confirm, to assert, to aver
9728 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
9730 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to have an aversion, to have a distaste
9731 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
9732 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to keep away, to have an aversion
9734 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to avert, to turn away
9736 تل أبيب (tálli ’abīb) :: Tel Aviv
9738 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to avoid
9739 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to shun, to eschew
9740 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to keep away, to have an aversion
9741 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid one another
9743 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to wake up, to awake
9745 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant, to be aware
9746 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to be conscious, to be aware
9747 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to be conscious, to be aware
9749 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go away, to leave, to depart
9750 مِن (min) {ar-prep} :: from, away from, out of
9751 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep, to store, to put away
9752 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to avert, to turn away
9753 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
9754 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away, to dump
9755 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away
9756 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
9757 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
9758 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to startle, to frighten, to scare away, to frighten away, to drive away, to chase away
9759 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to keep away, to have an aversion
9760 عن عَن (ʕan) :: off, away from
9761 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to abduct, to steal, to sweep away, to annihilate
9762 غول (ğūl) {m} :: taking away, snatching, seizing, grabbing
9763 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to be shy, to shy away
9764 زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to move away, withdraw, retire
9765 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw far away, to fling away
9766 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
9768 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: axis, axle
9770 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: axis, axle
9772 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to use desinential inflection (اعراب, iʕrāb).
9774 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
9776 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
9777 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
9778 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
9779 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
9780 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
9781 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with ب) to hear of, to hear about
9783 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
9785 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold back, keep, detain, restrain
9786 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
9787 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {anatomy} back
9788 اب آب (’āba) :: to return, to come back
9789 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to bend down, up, or back, to turn down, up, or back
9790 آب (ʾāba) {{ar-verb|I=ء|II=و|form=1}} :: to return, to come back
9791 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
9793 العمود الفقري (al-ʕamūd al-fáqri) {{ar-noun|g=m|pl=الاعمدة الفقرية}} (al-’áʕmidat al-faqriyya) :: backbone
9795 طاولة (ṭāwila) {f}, طاولات (ṭāwilāt) {p} :: {backgammon} backgammon
9797 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
9799 است اِسْت (ist) {m} :: buttocks, backside
9801 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: sign, token, mark, badge
9802 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: badge, emblem
9804 بغداد (baghdaad) {m} :: Baghdad
9806 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
9807 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
9808 He didn't choose a good title for his book :: --
9810 خبز {{ar-verb (old)|I|خبز|xábaza}} :: to bake bread
9812 خَبّاز (khabbaaz) {{ar-noun|g=m}}; {f} خَبّازة :: baker
9814 بقلاوة (baqlāwa) {f} :: baklava
9816 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: balance
9817 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: balance, account balance
9819 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: balcony, loge, theater box
9821 صبر {{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}} :: {nautical} to ballast
9823 موز مَوْز (mawz) :: banana the fruit
9825 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: band, orchestra
9826 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
9828 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
9830 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: flag, banner
9832 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
9834 بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: barbarian, savage
9836 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: ruthless, savage, barbaric, barbarous
9838 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: ruthless, savage, barbaric, barbarous
9840 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: barge, lighter, freight barge
9842 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: {military} bases
9843 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: the foundation, the base
9845 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: bases
9847 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: foundation, fundament, basis
9848 عن عَن (ʕan) :: on the basis of, on the strength of
9849 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to hire on a monthly basis, to rent by the month
9851 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: basket
9853 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
9855 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
9857 دوش (duush) {m} (noun) :: shower (bathing)
9859 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bath, bathroom
9861 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight, to wage war, to battle
9862 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: battle
9864 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: martyr, someone killed in battle with the infidels.
9866 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {military} frontline, battlefront
9868 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: battlement
9870 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
9871 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
9873 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
9875 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
9877 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to beam, to be radiant
9878 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: light, ray of light, light beam
9879 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: ray, beam, jet
9881 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
9882 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee beans, coffee
9884 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
9885 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
9886 I was born in a big city. :: --
9887 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to bear in mind.
9888 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
9889 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
9890 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall, to bear in mind, to know by heart.
9891 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
9892 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
9893 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
9894 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to observe, to bear in mind, to comply
9895 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bear stoutly
9896 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to testify, to bear witness, to give testimony, to give evidence
9897 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to bear a grudge, to feel resentment
9899 لحية لِحْيَة (liHya(t)) {f} :: beard
9901 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
9902 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
9903 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
9904 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
9906 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
9908 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: animal, bestial, beastly, brutal, feral
9909 ===beautification===
9910 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amelioration, betterment, improvement, beautification
9912 حَسَنَ (ħásana) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن|impftr=yaħsunu}} :: to be beautiful
9913 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
9914 جميل (jamiil) {m} (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
9915 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: beautiful, graceful
9916 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be beautiful, to be pretty, to be graceful
9917 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make beautiful, to beautify, to embellish, to adorn
9918 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be beautiful, to be handsome, to be pretty
9920 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
9921 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make beautiful, to beautify, to embellish, to adorn
9923 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
9924 جمال جَمال (jamāl) :: beauty
9925 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: beauty spot, birthmark
9927 ف- (fa-) (prefix) :: because, for
9928 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
9929 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
9931 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to become
9932 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shift, to turn, to pass, to grow, to become
9933 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to become Muslim
9934 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to become good
9935 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be seized by hydrophobia, to become rabid
9936 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to become mad, to become crazy
9937 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
9938 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to Egyptianize, to become an Egyptian
9939 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to become bent off, to be distorted, to be perverted
9940 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to become a mother
9941 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be visible, to become visible, to be manifest, to become manifest
9942 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be perceptible, to become perceptible, to be obvious, to become obvious
9943 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be clear, to become clear, to be evident, to become evident
9944 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to turn pale, to pale, to become pale
9945 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to become famous, to be notorious
9946 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to become naturalized, to acquire citizenship
9947 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to become gloomy (countenance)
9948 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
9949 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9950 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
9951 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to become like an eagle
9952 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to become clear
9953 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to become high, to become lofty
9954 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to become due, to fall due, to become payable, to mature
9955 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to become permanent
9956 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
9957 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
9958 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to take root, to become firmly established
9959 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to grow, to increase, to become greater
9960 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to become lord and master
9961 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to become stretched, to be strained, to be tight, to become taut
9962 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to become pregnant, to conceive
9963 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ripen, to become ripe
9965 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
9967 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to bed
9968 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: garden bed
9969 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: mattress, bed
9970 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: bed, couch
9971 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
9972 سرير (sirīr) {m}, اسرة (asírra) {p}, سرر (súrur) {p}, سراير (sarāyir) {p} :: bed, bedstead
9973 ناموسية (nāmūsiya) {f} :: (Morocco) bed
9975 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
9977 عرب عَرَب ({LR}3arab) {m} (collective), عروب ({LR}3uruub) {p}, عربان ({LR}3urbaan) {p}, اعراب (a3raab) {p} :: Bedouins
9979 سرير (sirīr) {m}, اسرة (asírra) {p}, سرر (súrur) {p}, سراير (sarāyir) {p} :: bed, bedstead
9981 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
9983 خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: dung beetle, scarab
9984 خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: beetle
9986 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to befall, to seize
9987 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to befall, to hit
9989 امام أمَامَ (’amāma) :: in front of, in the presence of, before
9990 قبل (qáblu) {ar-adv} :: previously, formerly, earlier, before
9991 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: before
9992 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
9993 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to submit, to refer, to lay before, to offer up
9994 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to appear before
9996 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to set forth beforehand, to place at the front, to place at the head
9997 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to do earlier, to do beforehand
9999 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to ask, to beg
10001 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
10002 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
10003 I was born in a big city. :: --
10005 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
10006 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to begin the day
10008 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
10009 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: beginning
10010 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: {figuratively} dawn, beginning, outset, start
10011 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
10012 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
10013 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
10014 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
10015 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
10016 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
10017 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
10018 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
10019 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
10020 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
10021 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
10022 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
10023 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
10024 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
10025 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
10027 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: early period, dawn, beginnings
10029 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to behave, to comport oneself
10031 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
10033 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
10035 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
10036 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
10037 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
10039 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
10041 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to think, to believe, to hold the view, to be of the opinion
10042 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to assume, to think, to suppose, to believe
10044 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
10046 جرس (járas) {m}, أجراس (’ajrās) {p} :: gong, bell
10047 ناقوس (naqūs) {m}, نواقيس (nawāqīs) {p} :: gong, bell
10049 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: literature, belles-lettres
10051 ل (li-) :: A prefix meaning to, for, belonging to.
10052 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: owned, in possession, belonging
10053 غي مملوك — extra commercium; res extra commercium (Islamic law: that cannot be owned by individuals) :: --
10055 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: beloved
10057 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: belt, girdle
10059 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
10061 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: bench
10063 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to bend down, up, or back, to turn down, up, or back
10064 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to incline, to bend, to lean
10066 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: benefit, blessing, boon
10068 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent
10070 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent
10072 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to become bent off, to be distorted, to be perverted
10074 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
10076 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to bequeath
10078 ثاقبايليث (θāqbāylīθ) {ar-proper noun} :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
10079 بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: Berber
10081 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
10083 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to invite, to request, to beseech
10085 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
10087 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: animal, bestial, beastly, brutal, feral
10089 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gracious bestowal
10091 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
10093 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to bet on, speculate on
10095 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to accuse of betrayal, to accuse of disloyalty
10097 خون (khawn) {m} (noun) :: betraying
10099 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
10101 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amelioration, betterment, improvement, beautification
10103 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: beverage, drink
10104 خمر (xamr) {m|f}, خمور (xumūr) {p} :: (plural) alcoholic beverages, liquor, spirits
10106 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: alcohol, or alcohol beverages.
10108 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to be startled, to be bewildered with fright
10110 سحر سَحَرَ (sahara) :: to bewitch
10111 سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to bewitch
10113 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
10115 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to bicker
10117 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to order, to command, to bid, to instruct
10119 مصر (miSr, maSr) {m}, امصار (’amSaar) {p} :: big city, metropolis, capital
10120 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
10122 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: bigger, larger; biggest, largest
10124 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: bigger, larger; biggest, largest
10126 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bind, to tie, to fetter, to shackle
10128 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: binding, obligatory, incumbent, imperative
10130 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: biographer
10132 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: biography
10133 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to write a biography
10135 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: roc (mythical bird)
10136 دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to flap the wings (of a bird)
10138 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: cage, birdcage, pen, coop
10140 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
10141 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
10142 I was born in a big city. :: --
10143 وِلادَة (wilāda) {{ar-noun|g=f|pl=مولد|plhead=مَوْلِد|pltr=máwlid|pl2=ميلاد|pl2head=مِيلاد|pl2tr=mīlād}} :: birth; as in the process of childbearing
10144 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
10146 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: beauty spot, birthmark
10148 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: bishop (chess) (plural: فيلين)
10150 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: bitch
10152 كحل (káħil) :: darkened with kohl, dyed black (of the eyelids)
10153 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: black coloring of the edges of the eyelids
10155 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: blade (of a sword or knife)
10156 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: razor blade
10158 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: blanket, cover
10162 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mixture, medley, blend
10163 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to permeate, to pervade, to blend, to mix
10165 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: benefit, blessing, boon
10167 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to be snow-blind
10168 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: snow blindness
10170 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: blocking
10172 المدونة الإلكترونية (al-mudáwwana al-'iliktruníyya) {f},المدونات الإلكترونية (al-mudawwanāt al-'iliktruníyya) {p} :: blog
10174 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: blood
10175 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: consanguinity, blood relationship
10176 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
10178 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: bloodshot
10180 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to blossom, to be in bloom
10181 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to blossom, to be in bloom
10182 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to blossom, to be in bloom
10184 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to blossom, to be in bloom
10185 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to blossom, to be in bloom
10186 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: blossoms
10187 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to blossom, to be in bloom
10188 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to flower, to blossom
10190 ازهر أزْهُر (’áz-hur) :: flowers, blossoms (Plural form of زهر)
10191 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: blossoms, flowers
10193 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
10195 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: board, committee, commission
10197 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
10198 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
10200 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
10201 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
10203 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to make bolts of lightning
10205 عظم (ʕaẓm) {m}, عظام (ʕiaẓām) {p} :: bone
10207 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: book
10208 الكتاب (al-kitāb) — the Qur'an; the Bible :: --
10209 كتب (kútub) {p} (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
10210 القرآن (al-qur’ān) {m} :: the Qur’an (The Islamic holy book).
10211 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
10212 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
10213 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
10214 لي (liyya) :: to me
10215 كتابي (kitaabi) :: my book
10216 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
10217 قريت الكتاب ده :: I read this book.
10219 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: keeping (bookkeeping, etc.)
10221 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep (the books, accounts, etc.)
10222 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: compiler (of books)
10224 المكتبة (al-máktaba) {f} :: bookstore
10226 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: benefit, blessing, boon
10228 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: border, brink, edge, rim
10230 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: caliber, bore
10232 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
10234 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
10236 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: bosom, heart
10238 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: boss, chief, leader, boss
10240 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: bottom, foot
10242 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
10243 بِكَ (bika) :: to you
10244 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
10245 بِكِ (biki) :: to you
10246 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
10247 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
10248 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
10249 بك (bik) :: to you(m)
10250 بك (biki) :: to you(f)
10251 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
10252 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
10253 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
10255 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
10256 لي (liyya) :: to me
10257 كتابي (kitaabi) :: my book
10259 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
10260 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
10262 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: box, case, covering, sheath
10263 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: box, case, chest, coffer
10264 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: balcony, loge, theater box
10265 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: chest, box, case
10267 ولد (wálad) {{ar-noun|g=m|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: boy
10268 فراش (farrá:š) {m} :: office boy, errand boy
10270 تحريم تحریم (tahrim) :: boycott
10272 خلخال خَلْخال (xalxāl) :: bracelet
10274 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to turn off, to branch off, to take a turn
10275 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
10276 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: branch of the armed forces
10278 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
10280 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: brass
10282 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to brawl
10283 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to brawl
10285 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: real (the official currency of Brazil).
10287 خبز (khubz) {m}, اخباز (’akhbáz) {p} :: bread
10288 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to toast (bread)
10289 خبز {{ar-verb (old)|I|خبز|xábaza}} :: to bake bread
10291 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to cleave, to break up, to dig up
10292 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to break, to snap
10293 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
10295 صدام (ṣidām) {m} :: breakdown, collapse
10297 خون (khawn) {m} (noun) :: failing, breaking (a promise)
10299 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: chest, breast, bust
10301 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell under one’s breath, to whisper
10303 كوبري (kūbrī) :: bridge
10305 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
10306 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
10308 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to light up, to brighten
10310 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine brightly, to be radiant
10312 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: brightness, gleam, glow
10314 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
10315 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
10317 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to make enter, to bring in, to let in
10318 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to produce, to bring on, to yield
10319 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be raise, to bring up, to rear
10320 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to produce, to bring forth
10321 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to bring a charge against
10322 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to bring to a stop, to bring to a standstill
10323 صرع {{ar-verb (old)|I|صرع|ṣáraʕa}} :: to throw down, to fell, to bring to the ground
10325 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: border, brink, edge, rim
10326 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: brink, edge, verge
10328 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: bristles
10329 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: bristles (of a brush)
10331 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Englishman, Briton, Brit
10333 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Britannic
10335 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: British
10337 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Englishman, Briton, Brit
10339 جامع (jāmiʿ) {ar-adj} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
10340 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
10342 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to brood
10344 بتلع إبتلع ('ibtla`a)Root ب ل عForm VIII افتعل :: to put up with, to brook
10346 أخ (’akh) {m}, إخوة (’íkhwa) {p}, إخوان (ikhwān) dual :: brother
10348 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
10350 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {anatomy} forehead, brow
10351 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the brow, to frown
10353 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: writing pen, quill, painter’s brush
10354 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: bristles (of a brush)
10356 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: animal, bestial, beastly, brutal, feral
10358 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to say بسم الله (in the name of God)
10360 بوذا (búːða) {{ar-noun|g=m}} :: buddha
10362 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
10364 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to found, to build, to settle, to civilize, to colonize
10366 بان بَان (bānin) {m}, بُناة (bunā) {p} :: builder
10367 معمار (miʿmār) :: builder
10369 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: house, building
10370 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
10371 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: room (of a building etc.)
10373 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: bulbul
10375 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
10377 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: office, bureau, agency
10379 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: burial ground
10380 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to provide for burial, to have buried
10381 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
10383 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to provide for burial, to have buried
10385 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burka
10387 هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: burning thirst
10388 حارّ (ḥārr) :: hot, burning
10390 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to burnish, to polish
10392 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: burqa
10394 شجرة شَجَرٌ (šájar) m (collective), ٌشَجَرَة (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartayn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (’ašjār) {p} :: shrub, bush
10396 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
10398 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: chest, breast, bust
10400 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to preoccupy
10401 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to engage, to engross
10402 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to employ
10403 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
10404 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to pretend to be busy
10405 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
10406 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be occupied, to be busy
10407 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
10408 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be occupied, to be busy
10410 إلا (’illā) {ar-prep} :: (after negation) only, but, not until
10411 أما ('amā) {ar-part} :: but
10412 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
10413 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
10414 ف- (fa-) (prefix) :: but then, then however
10416 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: butcher
10417 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to slaughter, to butcher
10418 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill, to slaughter, to butcher, to massacre, to murder
10420 فراش (fará:š) {m} (collective), فراشة (fará:ša) {f} (singulative) :: butterflies
10422 فراشة (fará:ša) {f} (singulative), فراش (fará:š) {m} (collective) :: butterfly
10424 است اِسْت (ist) {m} :: buttocks, backside
10426 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to buy, to purchase
10428 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
10430 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
10432 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: minister, cabinet minister
10434 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: cabinetmaker
10436 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cable
10437 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to cable, to wire, to telegraph
10438 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: rope, cable, hawser
10440 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
10442 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
10444 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: cage, birdcage, pen, coop
10446 مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
10447 القاهرة (al-qaahira) {f} :: Cairo (capital of Egypt)
10449 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: calamity, disaster
10450 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: misfortune, calamity
10452 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to calculate, to compute
10454 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: reckoning, calculation, computing
10456 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: 7th month of the Afghan calendar
10457 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10458 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
10459 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
10460 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
10461 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
10462 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
10463 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
10464 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
10465 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
10466 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
10467 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
10468 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
10469 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
10470 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
10471 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10472 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10473 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10474 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10475 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10476 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10477 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10478 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10479 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10480 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10481 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10483 عِجْل (‘ijl) {{ar-noun|pl=عجول|plhead=عُجُول|pltr=‘ujūl}} :: calf, young cow
10485 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: caliber, bore
10487 خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: caliph
10489 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
10490 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
10491 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
10492 شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
10493 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to call, to call to prayer
10494 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to call a witness
10495 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to call a witness, to cite a witness
10496 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
10497 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to call to mind.
10498 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to drop in on, to come to see, to call on
10499 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
10500 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
10502 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to be called, to be named
10503 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
10504 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
10506 زائر (zāʾir) {{ar-noun|g=m|pl=زوار|pltr=zūwār}} :: visitor, guest, caller
10508 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: calligraphic style, ductus
10510 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
10511 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
10513 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: shouting, calling loudly
10515 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) exclamations, shouts, cries, calls
10517 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
10518 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to remain undaunted, remain calm, be composed
10519 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
10521 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
10523 جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
10524 جمال (jammāl) {m}, جمالون (jammalūn) {p} :: camel driver
10525 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: camel
10527 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
10528 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
10530 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to preserve, to can
10532 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
10533 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
10535 نسخ (násakha) :: to cancel
10536 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
10538 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
10540 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: {disease} cancer, carcinoma
10542 السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: Cancer (sign of the zodiac)
10543 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
10544 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
10545 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
10547 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: candidate
10549 شمعٌ (šámʿ, šámaʿ) {m} (collective), شمعة (šámʿa) {f} (singulative), شموع (šumūʿ) {p} :: candle
10551 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincerity, frankness, candor
10553 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
10555 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ogre, cannibal
10557 منة مُنَّة (munnat') :: capability
10559 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to be capable, to be able, to be in a position to
10561 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: promontory, headland, cape
10563 مصر (miSr, maSr) {m}, امصار (’amSaar) {p} :: big city, metropolis, capital
10564 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: capital
10565 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: assets, capital, stock, fund
10566 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: seat, capital,
10567 القاهرة (al-qaahira) {f} :: Cairo (capital of Egypt)
10568 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
10570 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {military} captain
10572 العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: {{context|colloquial|Egypt}} car, automobile
10573 سيارة سيّارةٌ (sayyāra) {f}, سيارات (sayyarāt) {p} :: automobile, car, motorcar
10574 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to park (a car)
10576 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: {disease} cancer, carcinoma
10578 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
10579 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
10580 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
10581 الفضائل الرئيسية (al-faḍá’il ar-ra’isíyya) {p} :: cardinal virtues
10583 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
10584 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
10585 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: anxiety, concern, worry, care
10586 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
10588 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
10590 قتل (qáttala) {{ar-verb|form=2|impf=يقتل|impftr=yuqattilu}} :: to kill, to massacre, to cause carnage
10592 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: carnival
10594 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: carpenter
10595 منجرة (minjára) {f} :: carpenter’s plane
10597 فراش (farrá:š) {m} :: carpet layer, carpet spreader
10599 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) carriage, vehicle
10601 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to realize, to carry out, to effect
10602 (Egyptian Arabic) شال (shaal) (verb), يشيل (yishiil) :: to carry {l|gloss=to transport by lifting}
10603 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to carry out orders
10605 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to carve
10607 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
10609 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: box, case, covering, sheath
10610 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: box, case, chest, coffer
10611 حالة الرفع حَالةُ الرّفْع (ħáːlatu al-ráfʕ) {f} :: nominative case
10612 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: case
10613 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: chest, box, case
10614 سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
10616 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: coffin, casket, sarcophagus
10617 تابوت العهد (tābūt al-ʕahd) — ark of the covenant :: --
10618 تابوت رفع المياه (tābūt rafʕ al-miyāh) — Archimedean screw :: --
10620 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: cast iron
10621 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: cast iron
10622 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw, to cast, to fling, to toss
10624 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: castle
10625 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: castle, rook (chess)
10627 قِطٌ (qiṭṭ) {{ar-noun|g=m}}, قطط (qíṭaṭ) {p}, قطاط (qiṭāṭ) {p}, قططة (qíṭaṭa) {p} :: cat, tomcat
10628 (Egyptian Arabic) قط (quTT) {m} (noun) ({{IPA|/ʔutˤː/}}), قطة (quTTa(t)) {f}, قطط (quTaT) {p} :: cat
10630 حبل {{ar-verb (old)|VIII|احتبل|iħtábala}} :: to ensnare, to snare, to catch in a snare
10632 بات (batt) {ar-adj} :: categorical
10633 مَنع بات :: categorical interdiction
10635 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to class, to classify, to sort, to categorize
10637 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: group, class, category
10638 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: category
10640 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head (enumerator for cattle)
10642 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: factor, constituent, element, causative agent
10644 سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to cause
10645 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: cause
10646 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: cause, reason
10647 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
10648 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
10649 مذهب (máðhaba) :: to cause to split into sects
10650 قتل (qáttala) {{ar-verb|form=2|impf=يقتل|impftr=yuqattilu}} :: to kill, to massacre, to cause carnage
10651 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to cause a miscarriage
10652 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
10653 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
10654 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
10656 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: hollow, cavity
10657 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pit, fosse, cavity
10659 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to abstain, refrain, desist, cease
10661 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to cede, to surrender, to yield
10663 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: roof, ceiling
10665 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to celebrate
10667 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
10669 خالٍ (xālin) :: celibate
10671 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: cell
10673 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: cemetery, graveyard
10675 سَنْت (sant) {{ar-noun|g=m}} :: cent
10677 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: center
10679 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
10680 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
10681 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
10682 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
10683 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
10684 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
10685 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
10687 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
10689 قرن (qarn) {{ar-noun|g=m}} :: century
10691 ما (mā) {ar-pron} :: {indefinite} some, a certain
10692 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: certain
10694 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: certificate, certification, testimonial, affidavit
10695 ===certification===
10696 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: certificate, certification, testimonial, affidavit
10698 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to attest, to confirm, to certify
10700 زرد (zárad) {m}, زرود (zurūd) {p} :: chainmail, coat of mail
10702 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
10703 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: chair, seat
10704 (Egyptian Arabic) كرسي (kursii) (noun), كراسي (karaasii) {p} :: chair, seat
10706 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
10707 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: chairman
10709 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: chamber
10711 جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
10712 جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
10714 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: chance
10716 قلب (qálaba) {{ar-verb|form=1|impf=يقلب}} :: to change
10717 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to be transformed
10718 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to transform, to convert, to turn, to make
10719 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn the helm, to change course
10721 ب (b. = باب, bāb) :: chapter.
10722 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: chapter, section, column
10724 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: figure, character
10725 ===characteristic===
10726 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
10728 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: seal inscribed with cryptic characters or words
10729 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: (plural: طلاسم) cryptic characters
10731 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
10732 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
10733 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to charge, to debit
10734 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to commission, to charge, to entrust
10735 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to take (charge, control, etc.)
10736 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to bring a charge against
10737 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to charge with treason, to charge with treachery
10739 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: charm, charms, glamor
10740 سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to charm
10742 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: radiant, glad, charming
10744 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: charm, charms, glamor
10746 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to startle, to frighten, to scare away, to frighten away, to drive away, to chase away
10748 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: chassis, undercarriages
10750 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: property, possession, goods and chattels, fortune, wealth
10751 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: property, possessions, chattels, goods
10753 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to wrong, to harm, to cheat, to dupe
10755 خون (khawn) {m} (noun) :: cheating, duping, hoodwinking
10757 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: king (chess)
10758 شاه مات :: checkmate
10760 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer
10761 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
10762 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
10764 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: chess
10765 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: bishop (chess) (plural: فيلين)
10766 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: queen (in chess)
10767 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: king (chess)
10768 شاه مات :: checkmate
10769 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: castle, rook (chess)
10770 بيدق (báidaq) {m}, بيادق (bayādiq) {p} :: pawn (chess)
10772 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: chest, breast, bust
10773 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: box, case, chest, coffer
10774 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: chest, box, case
10776 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: sheik, chief, chieftain
10777 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: leader, chief, chieftain
10778 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
10779 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
10780 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
10781 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: manager, head, chief, director, administrator
10782 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: boss, chief, leader, boss
10783 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: head, chief
10784 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
10785 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
10786 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
10787 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
10788 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
10789 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
10791 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: sheik, chief, chieftain
10792 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: leader, chief, chieftain
10794 وِلادَة (wilāda) {{ar-noun|g=f|pl=مولد|plhead=مَوْلِد|pltr=máwlid|pl2=ميلاد|pl2head=مِيلاد|pl2tr=mīlād}} :: birth; as in the process of childbearing
10796 ولد (wállada) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يولد|impftr=yuwállidu}} :: to assist in childbirth (as a midwife)
10798 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f} :: porcelain, china
10799 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f}, صواني (Sawaaniy) {p}, صينيين (Siniyiin) {p} :: porcelain, china
10801 الصين (al-ṣīn) {{ar-proper noun|g=f}} :: China
10803 صينية (ṣiníyya) {f} :: Chinese language
10804 صينية (ṣiníyya) {f} :: Chinese
10805 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f} :: Chinese
10806 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f}, صواني (Sawaaniy) {p}, صينيين (Siniyiin) {p} :: Chinese
10808 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
10809 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
10811 فروسية (furūsiyya) {f} :: chivalry, knighthood
10813 شوكولاتة shukulata {f} :: chocolate
10815 زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to choke, to strangle
10817 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
10819 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: {{context|geometry|music}} chord
10821 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10822 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10823 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10824 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10825 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10826 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10827 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10828 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10829 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10830 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10831 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10832 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
10833 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
10835 كريستوفر (krístufer) :: {{given name|male}} equivalent to Christopher.
10837 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: chronicles, annals
10839 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pothole, chuckhole
10841 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: cicerone
10843 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
10844 آلة الفم (’ālati l-fam) — wind instrument :: --
10845 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
10847 سينما (sīnimā) {f}, سينمات (sīnimāt) {p} :: cinema
10849 شفرة (šífra) {f} :: cipher, code
10851 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
10852 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
10853 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn into a circle, to make round
10854 ===circumference===
10855 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: circumference
10857 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: circumstance
10859 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: cistern, well
10861 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: citadel
10863 ذكر :: mentioning, quoting, quote, citing, citation.
10865 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to name, to mention, to cite, to quote.
10866 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to call a witness, to cite a witness
10867 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to cite, to quote
10869 ذكر :: mentioning, quoting, quote, citing, citation.
10871 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: fellow citizen, compatriot, countryman
10873 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to become naturalized, to acquire citizenship
10875 مصر (miSr, maSr) {m}, امصار (’amSaar) {p} :: big city, metropolis, capital
10876 مدينة (madīna) {{ar-noun|g=f|pl=مدن}} (mudun) :: town, city
10877 المدينة (al-madīna) {f} :: the city
10878 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: town, city
10879 بلدة (bálda) {f} :: town, city
10880 سيدني (sí:dni) {m} :: Sydney (Australian city)
10881 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
10882 أورشليم (Ūrušalīm) {ar-proper noun} :: Jerusalem (city in the Middle East)
10883 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
10884 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: district, ward (of a city)
10886 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: civility
10888 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: civilization
10890 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to found, to build, to settle, to civilize, to colonize
10892 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: claim, financial claim
10893 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be entitled, to have a claim, to lay claim
10894 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
10895 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
10897 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: claimant
10899 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
10900 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
10902 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to elucidate, to clarify
10903 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to clarify, to unravel, to disentangle
10905 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to conflict, to clash
10907 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
10909 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
10910 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: group, class, category
10911 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to class, to classify, to sort, to categorize
10912 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: kind, sort, variety, species, class, genus
10913 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: class (group of students)
10915 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to class, to classify, to sort, to categorize
10917 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: {grammar} predicate of a nominal clause
10919 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: steel claw
10921 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to clean and polish the teeth with a cleaning stick
10922 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to clean, to clear
10924 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to clean and polish the teeth with a cleaning stick
10926 تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
10928 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be clear, to become clear, to be evident, to become evident
10929 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to clean, to clear
10930 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
10931 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to become clear
10933 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to express, to state clearly, to declare.
10934 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
10936 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, cleave
10937 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to cleave, to break up, to dig up
10938 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to cleave, to split
10940 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to climb, to mount, to ascend
10942 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, adhere, hang on
10943 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, cleave
10944 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep, stick, cling, adhere
10946 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to cut, to trim, to clip, to pare
10947 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
10949 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
10951 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: timepiece, clock, watch
10953 (Egyptian Arabic) قفل (qafal) (verb), يقبل (yiqfil) :: to close
10955 مقفول (maqfūl) :: closed
10957 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
10958 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
10960 شاش (šāš) {m} :: white cloth
10962 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: clothes, attire
10963 بذلة (baðla) {f}, بذل (biðal) {p} :: suit (of clothes)
10965 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
10966 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to seize, grasp, clutch, grip, hold
10967 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold on, hold fast, clutch
10969 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) araba, coach
10971 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: coast
10972 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
10973 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
10974 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
10975 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
10977 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to coat, to smear
10978 زرد (zárad) {m}, زرود (zurūd) {p} :: chainmail, coat of mail
10980 شفرة (šífra) {f} :: cipher, code
10982 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee (the drink)
10983 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
10984 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee beans, coffee
10985 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee tree
10987 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: box, case, chest, coffer
10989 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: coffin, casket, sarcophagus
10990 تابوت العهد (tābūt al-ʕahd) — ark of the covenant :: --
10991 تابوت رفع المياه (tābūt rafʕ al-miyāh) — Archimedean screw :: --
10993 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: cog, sprocket, prong
10995 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: cognition, acquaintance
10997 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant, to be aware
10998 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant
11000 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to consummate the marriage, to cohabit, to sleep with
11001 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to cohabit
11003 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
11005 ذهب (ḏáhab) {{ar-noun|g=mf}} :: gold coin
11007 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
11009 صدام (ṣidām) {m} :: breakdown, collapse
11011 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to gather, to collect
11012 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to collect, to congregate
11013 ===collectedness===
11014 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: sangfroid, collectedness, coolness, placidity
11016 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
11018 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to treat as a whole, to mention collectively
11020 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: collector
11022 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: college, collegium
11023 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: college, academy, school, secondary school
11025 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: college, collegium
11027 صدام (ṣidām) {m} :: collision, crash
11029 مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
11030 ملحون (malħūn) :: (Morocco) poetry in colloquial language
11031 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
11033 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to conspire, to plot, to collude, to scheme
11035 قولون (qolōn) :: {anatomy} colon
11036 نقطة مزدوجة (núqṭa muzdáwija) {f}, نقط مزدوجة (núqaṭ muzdáwija) {p}, نقط مزدوجة (niqāṭ muzdáwija) {p} :: (punctuation) colon, " : "
11038 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to found, to build, to settle, to civilize, to colonize
11040 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to dye yellow, to make yellow, to color yellow
11041 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
11042 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
11044 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: black coloring of the edges of the eyelids
11046 مهر مُهْر (muhr) ({p}: أمْهار amhār, مِهارَة mihārä) :: colt
11048 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: chapter, section, column
11049 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
11050 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
11052 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to comb (the hair)
11054 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: combat
11056 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
11058 اب آب (’āba) :: to return, to come back
11059 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to come out, to be issued, to be promulgated
11060 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to happen, to occur, to come to pass
11061 آب (ʾāba) {{ar-verb|I=ء|II=و|form=1}} :: to return, to come back
11062 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come out, to be published
11063 (Egyptian Arabic) جا (gaa) (verb), ييجي (yiigii) :: to come {l|gloss=To move from further away to nearer to}
11064 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to come forth, to come forward, to enter, to appear
11065 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to come in successive groups, to crowd, to flock, to throng
11066 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come to light, to appear, to emerge
11067 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to drop in on, to come to see, to call on
11068 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to come to a stop, to come to a standstill
11069 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to come in the morning
11070 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to make come true
11071 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to realize, to notice, to come to know
11072 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
11073 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to come to power
11075 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
11077 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
11078 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: pretty, comely
11079 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be handsome, to be comely
11081 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to console, to comfort
11083 ، :: The Arabic comma punctuation mark.
11084 واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة، ستة، سبعين :: --
11086 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to order, to command, to bid, to instruct
11087 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: order, command, instruction
11089 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: commander, commandant
11091 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: leader, commander
11092 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: commander, commandant
11093 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
11094 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
11095 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
11096 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
11097 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
11099 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
11100 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
11101 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
11102 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
11104 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to introduce, to commence
11106 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
11108 محمد محمّد (muħámmad) :: commendable, laudable, praised, praiseworthy.
11110 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: (commerce) item, entry
11112 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: commercial house
11114 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: board, committee, commission
11115 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to commission, to charge, to entrust
11116 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: commission, assignment, mission
11118 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to memorize, to commit to memory
11119 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to do wrong, to commit a sin, to commit a crime
11120 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to commit adultery
11122 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: board, committee, commission
11124 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to be known, to be widespread, to be common
11126 (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
11128 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
11130 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: commotion
11132 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: communal, municipal
11134 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to communicate, to report
11135 ===communication===
11136 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: notification, information, communication
11138 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
11139 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: place, village, community
11140 بلدة (bálda) {f} :: place, village, community
11141 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: township, rural community
11142 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: A revered person in the community.
11144 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to switch, to commutate
11146 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: associate, companion, comrade, friend
11148 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
11149 مع (máʕa) :: with, together with, accompanied by, in the company of
11151 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to compare, to liken
11152 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to compare, to liken
11154 نَظّرَ (náẓẓara) {{ar-verb|form=II|impf=ينظر|impfhead=يُنَظِّرُ|impftr=yanẓuru}} :: to make comparisons, to draw parallels
11156 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: compartment
11158 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon), have compassion
11159 ===Compassionate===
11160 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
11162 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: fellow citizen, compatriot, countryman
11164 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: competence, jurisdiction
11166 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: compiler (of books)
11168 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: conceit, self-complacency
11170 كامل (kāmil) {ar-adj} :: complete, total
11171 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to complete, to finish, to achieve, to accomplish
11172 تمام (tamām) :: complete, whole, entire, full
11173 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: (plural) complete works of an author
11175 تمام (tamām) {m} :: completeness, wholeness, entirety
11176 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: completeness, fullness, wholeness
11178 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to observe, to bear in mind, to comply
11179 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to keep, to follow, to observe, to comply, to conform
11180 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to comply with, to comply, to obey, to be obedient, to listen, to follow
11182 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to behave, to comport oneself
11184 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to compose oneself, to pull oneself together
11185 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to compose, to draw up, to draft
11187 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to remain undaunted, remain calm, be composed
11189 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
11191 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: typesetter, compositor
11193 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: composure, self-control
11195 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
11196 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
11197 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
11198 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
11199 ===comprehensive===
11200 جامع (jāmiʿ) {ar-adj} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
11202 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to impact, to comprise, to contain
11204 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to calculate, to compute
11206 حاسوب (ħasūb) {m} :: computer
11208 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: reckoning, calculation, computing
11210 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: associate, companion, comrade, friend
11212 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to keep secret, to hide, to conceal, to disguise
11213 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to conceal
11214 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to conceal
11215 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
11216 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
11218 عُجْب (ʕujb) {{ar-noun|g=m}} :: pride, vanity, conceit
11219 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: conceit, self-complacency
11221 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to become pregnant, to conceive
11223 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: concept, notion
11224 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: time (as an abstract concept)
11226 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: {philosophy} predicate, conception
11227 حبل (ħábal) (noun), m :: conception
11229 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to preoccupy, to concern, to affect
11230 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to grieve, to distress, to concern, to worry
11231 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: anxiety, concern, worry, care
11232 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
11233 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: matter, affair, concern
11234 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
11236 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be preoccupied, to be concerned
11238 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: end, conclusion
11239 الآخر (al-’āxir) — the hereafter :: --
11240 آخر الامر (’āxira l-’ámri) — eventually :: --
11241 الى آخره (ílā āxirihi) — et cetera, and so forth :: --
11243 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to take as concubine
11244 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to take as concubine
11246 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to defame, to slander, to revile, to pillory, to condemn, to denounce
11248 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: physical condition, state of health
11249 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
11251 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to lead someone, to conduct someone, to take someone along
11252 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
11254 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: {music} conductor
11255 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: {music} conductor
11257 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to show, to grant, to confer
11258 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind one another, to confer together, to have a talk.
11259 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to confer, to have a talk
11260 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to take counsel, to deliberate together, to confer
11262 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: conference room
11264 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to confide a secret, to whisper in someone’s ear
11265 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell in confidence, to confide in
11267 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to trust, to have confidence in
11268 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell in confidence, to confide in
11270 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to confirm, to assert, to aver
11271 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to attest, to confirm, to certify
11273 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be true, to be confirmed
11274 ===conflagration===
11275 نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: conflagration
11276 النار (an-nār) — Hell :: --
11277 شيخ النار (ʃaiχ an-nār) — Lucifer :: --
11278 جبل النار (jábal an-nār) — volcano :: --
11280 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to conflict, to clash
11282 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to keep, to follow, to observe, to comply, to conform
11284 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
11286 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
11288 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
11290 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
11291 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
11293 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to collect, to congregate
11295 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
11297 سحر سَحَّرَ (sahhara) :: to conjure
11299 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold together, be firmly connected, be interlocked
11300 عشق عَشَّقَ (ʕaššaqa) :: to connect
11302 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
11304 به (bíhi) :: with him/it, in connection with him/it
11306 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to overcome, to surmount, to conquer, to vanquish
11307 ===consanguinity===
11308 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: consanguinity, blood relationship
11310 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to be conscious, to be aware
11311 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to be conscious, to be aware
11313 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
11315 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
11317 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to preserve, to conserve
11318 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to conserve
11320 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to envisage, to consider, to contemplate
11321 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to regard, to consider, to deem
11323 بالغ (bāliğ) :: considerable, profound, serious
11324 ===consideration===
11325 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: consideration, reflection
11326 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
11327 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to take into account, to take into consideration, to reckon with
11329 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
11331 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to console, to comfort
11333 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: consonant
11335 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to plot, to conspire
11336 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to conspire, to plot, to collude, to scheme
11338 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: constant
11339 ثَابِت (thābit) {ar-noun} :: constant
11340 ===Constantinople===
11341 استانبول (istanbūl) {m} :: Istanbul, Constantinople
11342 إسطنبول إسْطَنْبول ('isTanbuul) {m} :: Istanbul, Constantinople
11343 ===constellation===
11344 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: constellation
11346 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: factor, constituent, element, causative agent
11348 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to ask advice of, to seek the opinion of, to consult
11350 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to consummate the marriage, to cohabit, to sleep with
11351 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to fulfill, to consummate, to actualize
11353 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write to, to address, to appeal, to contact in writing
11354 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to be in touch, to be in contact
11355 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch each other, to be in mutual contact
11356 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: contact
11358 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to impact, to comprise, to contain
11360 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
11362 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to envisage, to consider, to contemplate
11363 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to contemplate, to regard
11365 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to contend
11367 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to give pleasure to, to gratify, to content, to please, to satisfy
11369 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
11371 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to continue doing, keep doing, stick to
11373 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: continuing
11375 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
11377 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
11378 كتب (kútub) {p} (noun form) :: documents, deed, contracts
11379 مهر مَهَرَ (mahara) :: to contract
11380 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to withdraw from a contract
11382 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: contracting
11384 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to counteract, to oppose, to contradict, to thwart
11385 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be opposed to one another, to be contradictory, to contradict one another.
11386 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to contradict, to be incompatible
11387 ===contradictory===
11388 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be opposed to one another, to be contradictory, to contradict one another.
11390 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: contrary
11391 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: opposite, contrast, contrary, reverse
11392 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
11394 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: opposite, contrast, contrary, reverse
11395 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
11396 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: opposite, contrast.
11398 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to act against, to antagonize, to contravene
11400 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
11402 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to contrive, to hatch (a plan, plot)
11404 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: supervision, control, surveillance
11405 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to dominate, to control
11406 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: composure, self-control
11407 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
11408 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have possession, to gather, to control
11409 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to take (charge, control, etc.)
11411 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
11413 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to converse
11415 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to transform, to convert, to turn, to make
11416 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to convert,
11418 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to transfer ownership, to assign, to make over, to convey
11420 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
11421 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: conviction
11423 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to convince
11425 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: cook stove
11427 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: sangfroid, collectedness, coolness, placidity
11429 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: cage, birdcage, pen, coop
11431 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to flow copiously
11433 جامع (jāmaʿa) {{ar-verb|form=3|impf=يجامع|impftr=yujāmiʿu}} :: to copulate with
11435 نسخ (násakha) :: to transcribe, to copy
11436 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: copying, transcription
11437 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to imitate, to copy
11438 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
11439 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
11441 سُرّ (surr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرة|plhead=أَسِرَّة|pltr=’asírra}} :: umbilical cord
11442 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: cord, string, thread
11444 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
11446 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
11448 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
11450 نَعْش (naʿš) {{ar-noun|g=}} :: corpse (human)
11452 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
11453 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be right, to be correct
11454 حق (ħaqq) :: valid, sound, correct
11456 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: correctness, right
11458 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write each other, to correspond
11460 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to distort, to corrupt, to falsify, to misconstrue, to pervert, to twist
11462 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: funeral cortege
11464 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
11466 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to apply cosmetics, to put on makeup
11468 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: universe, cosmos
11470 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
11472 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
11474 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: couch
11475 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: sofa, couch
11476 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: bed, couch
11478 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: council meeting, council
11479 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: municipal council
11481 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to take counsel, to deliberate together, to confer
11483 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to count
11485 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: face, countenance
11486 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to become gloomy (countenance)
11488 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: window, counter
11490 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to counteract, to oppose, to contradict, to thwart
11492 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
11494 خوش {{ar-verb (old)|II|خَوّشَ|xáwwaša}} :: to countersink
11496 خارج (xārij) {m} :: foreign country, foreign countries, abroad
11498 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: country
11499 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: country, land
11500 خارج (xārij) {m} :: foreign country, foreign countries, abroad
11501 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: country
11502 الأردن (al-’úrdunn) :: Jordan (river and country)
11503 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
11504 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
11506 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: fellow citizen, compatriot, countryman
11508 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to pair, to couple, to join in pairs
11509 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: couple, pair
11510 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: {{vehicles|ships}} to couple, to tow, to tug
11512 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: course, school
11513 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
11514 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn the helm, to change course
11515 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to enter upon a course
11517 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: court, tribunal
11519 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be polite, to be courteous, to be amiable
11520 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be courteous, to be friendly to one another
11522 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: courtesy
11524 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: pact, covenant
11526 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: blanket, cover
11527 حجاب (ḥijāb) {{ar-noun|g=m}} :: cover
11528 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: cover
11529 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to cover
11530 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
11531 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
11532 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
11534 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
11536 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: box, case, covering, sheath
11538 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to covet greedily
11540 عِجْل (‘ijl) {{ar-noun|pl=عجول|plhead=عُجُول|pltr=‘ujūl}} :: calf, young cow
11542 السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: the crab
11543 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
11544 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
11545 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
11547 جمجمة (jumjúma) {f}, جماجم (jamājim) {p} :: {anatomy} skull, cranium
11549 صدام (ṣidām) {m} :: collision, crash
11551 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to creep, to crawl
11553 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to become mad, to become crazy
11554 مجنون (majnūn) :: mad, crazy
11556 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
11558 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to create
11559 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to create an outlet or passage (for water)
11561 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: credentials, identification
11563 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to credit
11565 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
11567 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
11568 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: creed, faith, religion
11569 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
11570 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: religion, creed
11572 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to creep, to crawl
11573 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to steal, to creep
11575 حرف حُرف (ħurf) {m} :: cress (Lepidium sativum, a garden vegetable)
11577 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) exclamations, shouts, cries, calls
11579 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to do wrong, to commit a sin, to commit a crime
11580 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: scene (of a crime), place of interest, object of interest
11582 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
11583 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
11585 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: crimson, scarlet, vermillion, red
11586 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: crimson, scarlet, vermillion, red
11587 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
11589 كرواتيا (Kurwātiyā) :: Croatia
11591 تمساح (timsāħ) {{ar-noun|g=m|pl=تماسيح|pltr=tamāsīħ}} :: crocodile
11593 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
11595 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to crow (of a rooster)
11597 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to come in successive groups, to crowd, to flock, to throng
11598 ازدحام (izdiħām) {m} :: crowd, rush, jam
11599 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
11601 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: seal inscribed with cryptic characters or words
11602 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: (plural: طلاسم) cryptic characters
11604 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: cube, a cubic structure
11606 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: cube, a cubic structure
11608 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
11610 ثقافة ثَقَافَةٌ (θaqáːfa) {f} :: culture, education, literacy
11611 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: culture
11613 كس (kis, kus) {{ar-noun|g=m}} :: {vulgar} cunt
11614 (Egyptian Arabic) كس (kuss) {m} :: {vulgar} cunt
11615 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
11616 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
11618 فنجان (finjān) :: cup
11619 أذن (ʾúđun) {{ar-noun|g=f|pl=آذان|pltr=ʾāđān}} :: handle (of a cup)
11621 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
11623 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
11625 قَطّ (qaṭṭ) {ar-adj} :: short and curly (of hair)
11627 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
11628 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: rial (the symbol for the official currency of Oman and Yemen).
11629 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
11630 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
11631 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: real (the official currency of Brazil).
11633 سحر سَحَرَ (sahara) :: to curse
11635 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
11637 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: curtain
11639 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: cushion, pillow
11641 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
11643 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: habit, wont, custom, usage, practice
11645 عادة (ʿā́datan) {ar-adv}) :: usually, customarily, ordinarily, habitually
11647 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
11648 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
11650 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
11651 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
11653 كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: wound, cut, slash
11654 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to cut, to trim, to clip, to pare
11655 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
11656 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to cut off, to sever
11657 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
11658 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
11659 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
11660 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
11661 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow teeth, to cut one’s teeth
11663 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: cutting edge, sharp edge
11665 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
11666 محمد محمّد (muħámmad) :: commendable, laudable, praised, praiseworthy.
11667 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be acclimatized, to be habituated
11669 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
11670 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
11671 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
11672 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
11673 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
11675 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
11676 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
11677 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
11678 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
11679 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
11680 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
11682 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: papa, daddy, father
11684 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
11686 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: graceful, fine, dainty
11688 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: platform, dais
11690 زهر اللؤلؤ (zahr al-lu’lú’) {m} (collective), زهرة اللؤلؤ (záhrat al-lu’lú’) {f} (singulative) :: daisy
11692 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to dam
11694 كحل (káħil) :: darkened with kohl, dyed black (of the eyelids)
11696 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: darling
11698 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
11700 اعداد ضماءُ (’iʕdād ḍamā’u) {m} :: data fusion
11702 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: date, time
11703 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fixed date, deadline
11704 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: time, date (on which something falls)
11705 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: remainder to be paid at a later date
11707 رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
11709 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to paint, to daub, to dye, to tint
11711 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: daughter
11713 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: early period, dawn, beginnings
11714 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: dawn, daybreak
11715 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: {figuratively} dawn, beginning, outset, start
11716 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: dawn, daybreak, morning
11717 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: dawn
11719 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: day
11720 نهار (nahār), plural أنهر (‘anhur) :: day
11721 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: eid, feast day, festival, holiday
11722 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to begin the day
11723 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
11724 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
11725 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
11727 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: dawn, daybreak
11728 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: dawn, daybreak, morning
11729 سَحَر (sahar) {ar-noun} :: daybreak
11731 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
11733 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to perform the office of deacon
11735 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to anesthetize, to deaden, to numb
11737 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fixed date, deadline
11739 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
11741 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: dear
11743 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: death
11744 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
11745 بموتي !بموتي (bi-máut-i) :: "by my death!"
11747 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to charge, to debit
11748 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
11749 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: debt, debit
11751 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
11752 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: debt, debit
11754 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: hypocrisy, dissimulation, deceit
11756 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
11757 دِيسمْبِر (disímbir, disámbir) {{ar-noun|g=m}} :: December (Westernized calendar)
11759 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: decency
11761 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to act decently, to be nice
11763 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to fix, to settle, to determine, to decide
11765 ٫ :: The Arabic decimal point: ٣٫١٤١٥٩٢٦٥٣٥٨ = 3.14159265358
11767 بت (batt) {ar-noun} :: settlement, decision, resolution
11769 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
11770 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
11772 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: manifestation, declaration, proclamation, pronouncement, utterance
11773 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
11775 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to express, to state clearly, to declare.
11776 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
11777 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to declare someone guilty, to find someone guilty
11778 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare sacred, to declare sacrosanct, to declare inviolable, to declare taboo
11779 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare unlawful, to forbid, to interdict, to proscribe
11781 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to decline, to dwindle
11783 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
11785 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
11787 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: ordinance, decree
11789 هم (himm) {m}, اهمة (hímma) {f}, اهمام (’ahmām) {p}, همائم (hamā’im) {p}, همات (himmāt) {f|p} :: decrepit, senile
11791 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to dedicate
11793 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to deduct, to subtract, to discount
11795 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
11797 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
11798 كتب (kútub) {p} (noun form) :: documents, deed, contracts
11799 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: deed, act, action
11800 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: exploit, great deed, feat
11801 معجزة (móʕjiza) {f} (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
11803 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
11804 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
11805 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
11807 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to regard, to consider, to deem
11808 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem sacrosanct, to deem sacred, to deem holy, to deem inviolable
11809 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem unlawful, to deem impermissible
11811 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
11813 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to be deeply rooted
11815 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to defame, to slander, to revile, to pillory, to condemn, to denounce
11817 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to defeat in gambling
11818 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to overcome, defeat (with arguments, evidence, etc.)
11820 دخل (dákhal) {m} :: defect, infirmity
11821 دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
11823 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
11824 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
11826 عن عَن (ʕan) :: for, in defense of
11828 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to define
11830 بات (batt) {ar-adj} :: definite, definitive
11831 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
11832 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
11833 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
11835 بات (batt) {ar-adj} :: definite, definitive
11837 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to deflect
11839 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: measure, extent, degree, quantity, amount
11840 ما (mā) {ar-adv} :: as far as, to the extent that, to the degree that
11842 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to deify, to idolize
11844 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
11846 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
11848 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
11850 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: envoy, delegate
11852 نسخ (násakha) :: to delete
11854 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to take counsel, to deliberate together, to confer
11856 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: presenting falsities deliberately as true, lie
11858 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: delicate, fragile, frail
11860 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pleasure, satisfaction, delight
11861 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer
11862 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
11863 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
11865 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to be glad, to be happy, to be delighted, to take pleasure in
11867 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
11868 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
11870 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to hand over, to deliver
11872 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: deluge
11874 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to order, to demand, to exact, to require
11875 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to require, to demand
11877 مَوْت (mawt) {{ar-noun|g=m}} :: demise
11879 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ghoul, desert demon
11880 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: demon, jinn, goblin, sprite
11881 جان (jānn) {{ar-noun|g=m}} :: jinn, demon, demons, fairy
11883 جان (jānn) {{ar-noun|g=m}} :: jinn, demon, demons, fairy
11885 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to make visible, to make apparent, to show, to demonstrate, to present, to produce
11886 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to show, to demonstrate, to expose
11888 دانمارك (dénimark) {m} :: Denmark
11890 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
11891 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
11892 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
11893 شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
11895 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: faith, denomination
11897 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to defame, to slander, to revile, to pillory, to condemn, to denounce
11899 كثافة (kaṯāfa) {{ar-noun|g=f}} :: density
11901 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
11902 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
11903 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
11905 زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
11907 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go away, to leave, to depart
11908 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to deviate, to depart, to digress
11909 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to start out, to leave, to depart
11910 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to deviate, to depart, to dodge, to evade
11912 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stores, shops, department stores
11913 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: store, shop, department store
11914 المخزن (al-máχzan) — the Moroccan government :: --
11915 مخزن العفش (máχzan al-ʕafš) — trunk (boot) of an automobile :: --
11916 مخزن أدوية (máχzan ’adwiya) — drugstore (chemist’s) :: --
11918 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: going, leaving, departure
11920 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to describe, depict, portray
11922 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to deploy in squadrons
11924 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: testimony, witness, evidence, deposition
11926 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: depositories
11928 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: depository
11930 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: depots, warehouses
11931 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: depot, warehouse
11933 منخفض (munkháfaḍ) {m}, منخفضات (munkhafaḍāt) {p} :: {geology} depression, low ground
11935 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
11937 خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: vicar, deputy
11939 دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
11941 اشتقاق اِشْتِقَاق ('ištiqá:q) {m} :: etymology, derivation
11943 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
11945 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: descendant
11947 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
11948 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: noble descent
11949 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: race, stock, descent
11950 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: descent, lineage, stock
11952 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to describe, depict, portray
11954 صحراء (ṣaḥrā’) {ar-noun}, plural صحاری (ṣaḥāra) :: desert
11955 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ghoul, desert demon
11957 خون (khawn) {m} (noun) :: forsaking, deserting, letting down
11959 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be worthy, to deserve, to merit
11961 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to design to, to be aimed at
11962 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: design
11963 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: objective, purpose, design, intention
11965 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
11966 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
11967 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
11968 شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
11969 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to designate, to specify
11970 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to designate
11971 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to state, to designate, to indicate.
11972 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to designate, to mark, to earmark
11974 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to use desinential inflection (اعراب, iʕrāb).
11975 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: {grammar} desinential inflection
11977 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to abstain, refrain, desist, cease
11978 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to desist, to refrain
11980 المكتبة (al-máktaba) {f} :: desk
11982 مع (máʕa) :: in spite of, despite
11984 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: destination
11986 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to foreordain, to destine
11988 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
11990 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to perish, to die, to be destroyed
11992 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: isolated, separate, detached, alone
11994 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: detail, particular
11996 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold back, keep, detain, restrain
11998 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: detention, prevention, distraction
12000 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to alienate, to estrange, to deter, to make dissatisfied
12002 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to fix, to settle, to determine, to decide
12003 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to determine, to ascertain, to find out, to identify
12005 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
12007 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to deviate, to depart, to digress
12008 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to deviate, to depart, to dodge, to evade
12010 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
12011 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: device, appliance, machine
12012 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: device
12014 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to be empty, to be devoid, to be vacant
12015 صفر (ṣafr, ṣifr, ṣáfir, ṣufur) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: empty, void, devoid, free from
12017 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to attend, to devote
12018 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to attend, to devote oneself
12020 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
12022 زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to gulp, to swallow, to devour
12024 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
12026 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
12028 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
12029 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
12030 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
12031 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
12033 ذكر :: ذكر (ḏikr) {m}
12035 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
12037 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
12039 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: diacritic (Arabic)
12041 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diagonal
12043 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: watch dial
12045 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
12047 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: diameter
12049 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: die, dice
12051 قواميس (qawāmis) {p} :: oceans; dictionaries (plural of قاموس).
12052 معاجم (ma‘ajim) {m|p} :: dictionaries ({plural of|معجم}).
12054 قاموس (qāmūs) {{ar-noun|g=m|pl=قواميس}} (qawāmīs) :: dictionary, lexicon
12055 معجم (mu‘jam), plural معجمات (mu‘jamāt) or معاجم (ma‘ajim) :: dictionary
12057 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
12059 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to perish, to die, to be destroyed
12060 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: die, dice
12061 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ’úšhida) to be martyred, to die as a martyr
12062 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ustúšhida) to be martyred, to die as a martyr
12064 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place where a martyr died
12066 مُخْتَلِف (mukhtalif) {ar-adj} :: different
12067 (Egyptian Arabic) مختلف (mukhtalif) (adjective) :: different
12069 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to cleave, to break up, to dig up
12071 شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
12073 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to deviate, to depart, to digress
12075 ذكر :: ذكر (ḏikr) {m}
12077 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to water down, to dilute (a drink)
12078 رخ {{ar-verb (old)|I|رخ|ráxxa}} :: to dilute, to mix with water
12079 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mix, to dilute
12081 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: diploma
12082 دبلوم (diblōm) {m}, دبلومات (diblomāt) {p} :: diploma
12083 دبلومة (diblōma) {f}, دبلومات (diblomāt) {p} :: diploma
12085 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
12086 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to aim, to direct, to steer
12087 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to direct
12089 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the direction of, toward
12091 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: manager, head, chief, director, administrator
12092 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: director
12093 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: director, manager
12095 وسخ (wasikh) :: dirty
12097 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to disagree, to be incongruous, to be incompatible
12099 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to disappear, to vanish
12101 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: calamity, disaster
12103 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away, to dump
12104 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away
12106 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to perceive, to discern, to find out, to learn
12108 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: insight, discernment
12110 ايفاء إيفاء (’īfā’) {m} :: fulfillment, discharge
12111 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discharge, dismissal, removal
12113 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
12115 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: discipline
12117 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
12119 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn off, to switch off, to disconnect
12120 ===discontentment===
12121 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
12122 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
12123 ===discontinuation===
12124 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discontinuation, suspension
12126 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to deduct, to subtract, to discount
12127 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
12129 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: {grammar} indirect discourse
12131 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to dishonor, to discredit
12133 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to discuss
12134 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to discuss
12135 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to have a discussion, to discuss together
12137 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to have a discussion, to discuss together
12138 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: discussion
12140 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to clarify, to unravel, to disentangle
12142 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to keep secret, to hide, to conceal, to disguise
12144 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
12146 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
12148 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
12149 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
12151 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to dishonor, to discredit
12153 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
12154 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
12156 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
12158 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
12159 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
12160 خون (khawn) {m} (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
12162 خون (khawn) {m} (noun) :: acting disloyally, acting treacherously, acting perfidiously
12164 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to accuse of betrayal, to accuse of disloyalty
12166 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discharge, dismissal, removal
12168 دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
12170 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to remove, to expel, to reject, to disown, to repudiate
12172 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be rejected, to be expelled, to be disowned, to be repudiated
12174 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to send, to send off, to dispatch, to forward
12175 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to let precede, to make precede, to send ahead, to dispatch
12176 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to send, to dispatch
12177 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to send out, to dispatch
12179 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
12181 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to present, to produce, to exhibit, to display
12182 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to manifest, to display, to exhibit
12184 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: temperament, temper, nature, disposition
12185 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: hereditary disposition
12187 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
12189 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to disquiet, to make uneasy, to distress
12191 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to alienate, to estrange, to deter, to make dissatisfied
12192 ===dissimulation===
12193 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: hypocrisy, dissimulation, deceit
12195 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to have an aversion, to have a distaste
12197 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to distill
12198 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to distill
12200 شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
12201 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to be a man of distinction, to be notable
12203 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to raise to eminence, to distinguish, to honor
12204 ===distinguished===
12205 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
12206 بارز (bāriz) :: distinguished
12207 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
12209 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to distort, to corrupt, to falsify, to misconstrue, to pervert, to twist
12211 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to become bent off, to be distorted, to be perverted
12213 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to divert, to distract
12214 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to give trouble, to distract, to divert
12215 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to distract
12217 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: detention, prevention, distraction
12219 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to disquiet, to make uneasy, to distress
12220 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to grieve, to distress, to concern, to worry
12221 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: sorrow, grief, affliction, distress
12222 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: one who is labouring, toiling; one who is in severe distress
12224 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to be distressed, to be grieved, to be worried
12226 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
12228 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
12229 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
12230 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: district, ward (of a city)
12231 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: administrative officer, prefect, district president
12233 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to distrust, to mistrust
12235 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to disturb, to trouble
12237 دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
12239 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to divert, to distract
12240 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to give trouble, to distract, to divert
12241 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to divert
12243 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
12245 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
12247 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
12249 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
12251 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
12252 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: {mathematics} division
12254 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
12255 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: divorce
12257 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
12258 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
12260 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to do one’s utmost, to go to the greatest lengths
12261 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to do {{context|with deliberate thought}}
12262 (Egyptian Arabic) عمل (ʿamal) {{arz-verb|form=1|impf=يعمل|impftr=yiʿmil}} :: to do
12263 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to do
12264 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to do earlier, to do beforehand
12265 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to do wrong, to commit a sin, to commit a crime
12266 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to neglect to do, to fail to do, not to do
12267 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to do research
12268 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) having to do with
12269 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to perform at intervals, to do intermittently, to do with interruptions
12271 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
12273 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
12274 كتب (kútub) {p} (noun form) :: documents, deed, contracts
12276 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to deviate, to depart, to dodge, to evade
12278 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: perpetrator, doer, author
12280 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
12282 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to continue doing, keep doing, stick to
12284 دولار (dōlār) {m}, دولارات (dōlarāt) {p} :: dollar
12286 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: domain, field (figurative)
12288 قبة قبّة (qubba), plural قباب (qibāb) :: dome
12290 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
12292 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to dominate, to control
12294 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to assume an imperious attitude, to be domineering
12296 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
12298 حمار حِمار (Himaar) {m}, حَمير (Hamiir) {p} :: donkey.
12299 اتان أتُانٌ (’atān) {f}, آتُن (’ātun) {p}, أتُن (’útun, ’utn) {p} :: she ass, female donkey, jenny
12301 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: door
12302 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
12304 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to double, to geminate
12305 مزدوج (muzdáwij) {m}, مزدوجة (muzdáwija) {f} :: double, twofold, two-
12307 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to be in pairs, to be doubled, to appear twice
12309 دخل (dákhl) {m} :: doubt, misgiving
12311 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
12312 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
12313 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
12314 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
12315 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
12317 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
12319 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: dowry, dower, marriage portion
12321 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
12322 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
12323 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
12324 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to bend down, up, or back, to turn down, up, or back
12325 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to let down (the hair)
12326 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
12327 صرع {{ar-verb (old)|I|صرع|ṣáraʕa}} :: to throw down, to fell, to bring to the ground
12328 خون (khawn) {m} (noun) :: forsaking, deserting, letting down
12329 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to water down, to dilute (a drink)
12330 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw oneself down, to prostrate oneself
12331 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be thrown down, to be dropped
12333 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: dowry, dower, marriage portion
12335 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
12337 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to compose, to draw up, to draft
12339 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: interpreter, dragoman
12340 تراجمة (tarājima) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
12341 تراجيم (tarājīm) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
12343 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
12344 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
12345 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to have a morning draught
12347 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to compose, to draw up, to draft
12348 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to draw (a weapon), to unsheathe
12349 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to unsheathe, to draw (a weapon)
12350 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to draw, trace, sketch
12351 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
12352 نَظّرَ (náẓẓara) {{ar-verb|form=II|impf=ينظر|impfhead=يُنَظِّرُ|impftr=yanẓuru}} :: to make comparisons, to draw parallels
12353 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
12354 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
12356 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
12357 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to let drip, to let dribble, to infuse in driblets
12358 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
12359 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
12361 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: (plural) drops, dribblets; rain
12363 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: dripping, dribbling, trickling
12365 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to let drip, to let dribble, to infuse in driblets
12367 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: beverage, drink
12368 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee (the drink)
12369 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to water down, to dilute (a drink)
12371 شارب (šārib) {{ar-noun|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinker
12372 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: drunkard, heavy drinker
12374 شارب (šārib) {{ar-noun|g=m|pl=شاربون|pltr=šāribun|pl2=شرب|pl2tr=šarb|pl3=شروب|pl3tr=šurūb}} :: drinking
12376 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
12377 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to let drip, to let dribble, to infuse in driblets
12378 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
12379 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
12381 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: dripping, dribbling, trickling
12383 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to drive at
12384 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to insert, to drive in
12385 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to startle, to frighten, to scare away, to frighten away, to drive away, to chase away
12387 جمال (jammāl) {m}, جمالون (jammalūn) {p} :: camel driver
12389 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to drop, to fall
12390 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to drop in on, to come to see, to call on
12392 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be thrown down, to be dropped
12394 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: (plural) drops, dribblets; rain
12396 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: drunkard, heavy drinker
12398 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to expose to the sun, to dry in the sun
12400 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: calligraphic style, ductus
12402 مِن (min) {ar-prep} :: due to, owing to
12403 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be due
12404 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to become due, to fall due, to become payable, to mature
12406 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be stupid, to be dull-witted
12408 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away, to dump
12410 خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: dung beetle, scarab
12412 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to wrong, to harm, to cheat, to dupe
12414 خون (khawn) {m} (noun) :: cheating, duping, hoodwinking
12416 ابد (’ábad) {m}, آباد (’ābād) {p} :: eternity, eternal duration
12418 حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
12419 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
12420 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
12421 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
12422 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
12424 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
12426 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
12428 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: duty, obligation
12429 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: job, task, function, duty
12431 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: dwarf, midget, pigmy
12433 منزل (manzil) {{ar-noun|g=m|pl=منازل}} (manāzil) :: house, dwelling
12434 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: tent (dwelling)
12436 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to decline, to dwindle
12438 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to paint, to daub, to dye, to tint
12439 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: pigment, dye
12440 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to dye yellow, to make yellow, to color yellow
12442 كحل (káħil) :: darkened with kohl, dyed black (of the eyelids)
12444 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
12446 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: family, dynasty
12448 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: formulae
12449 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to remove (e.g., surgically), to eradicate
12451 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
12452 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
12453 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
12454 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
12455 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
12456 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
12457 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
12458 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
12459 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
12460 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
12461 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
12462 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
12463 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
12464 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write each other, to correspond
12465 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch each other, to be in mutual contact
12467 عُقَاب (ʕuqāb) {{ar-noun|g=m|pl=أعقب|plhead=أَعْقُب|pltr=’áʕqub|pl2=عقبان|pl2head=عِقْبَان|pl2tr=ʕiqbān}} :: eagle
12468 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to become like an eagle
12469 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: eagle
12471 قُطُر (quṭur) {{ar-noun|g=m}} :: agalloch, agarwood, aloeswood, eaglewood (Aquilaria agallocha)
12473 أذن (ʾúđun) {{ar-noun|g=f|pl=آذان|pltr=ʾāđān}} :: ear
12474 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
12475 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
12476 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to lend an ear
12477 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: ear
12478 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to confide a secret, to whisper in someone’s ear
12479 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
12480 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
12482 قبل (qáblu) {ar-adv} :: previously, formerly, earlier, before
12483 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to do earlier, to do beforehand
12485 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: early period, dawn, beginnings
12487 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to provide, to set aside, to earmark, to make provision
12488 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to designate, to mark, to earmark
12490 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: wage earner, employee
12492 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give earnest money.
12494 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: earth, Earth
12496 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: earth, Earth
12498 الشرق الاوسط الشرق الأوسط (aš-šarq al-áwsaṭ) {m} :: The Middle East
12499 أورشليم (Ūrušalīm) {ar-proper noun} :: Jerusalem (city in the Middle East)
12501 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
12502 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
12504 سَهْل (sahl) {{ar-adj|el=أسهل|elhead=أَسْهَل}} :: easy
12506 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
12508 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to eavesdrop, to listen secretly
12509 ===eavesdropping===
12510 نصت تَنَصّت (tanáṣṣut) {m} :: eavesdropping
12512 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
12514 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ecology
12516 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
12518 اِقْتِصاد (iqtiSaad) {{ar-noun|g=m}} :: economy {l|gloss=system of production and distribution}
12520 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold together, be firmly connected, be interlocked
12522 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
12524 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: cutting edge, sharp edge
12525 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: border, brink, edge, rim
12526 شفة (šáfa) {{ar-noun|g=f|pl=شفاه|pltr=šifāh|pl2=شفوات|pl2tr=šafawāt}} :: rim, edge
12527 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: brink, edge, verge
12529 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
12530 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
12531 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: black coloring of the edges of the eyelids
12533 زيت (zeyt) {m}, زيوت (zuyūt) {p}, ازيات (azyāt) {p} :: oil (all types of oil, edible, fuel, motor oil, etc.)
12534 قَضْب (qáḍb) {{ar-noun|g=m}} :: edible herbs
12536 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to teach, to instruct, to train, to educate
12538 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
12540 ثقافة ثَقَافَةٌ (θaqáːfa) {f} :: culture, education, literacy
12542 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
12544 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to realize, to carry out, to effect
12545 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to affect, to have an effect on
12546 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: effect, impact, influence
12548 عامل (ʕāmil) {m} :: active, effective
12550 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: fineness, efficiency, efficacy
12552 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: fineness, efficiency, efficacy
12554 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: egg
12556 مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
12557 القاهرة (al-qaahira) {f} :: Cairo (capital of Egypt)
12558 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Egypt) tax, land tax
12559 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
12561 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to Egyptianize, to become an Egyptian
12562 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: Egyptian willow (Salix aegyptiaca L.)
12563 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) carriage, vehicle
12564 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) araba, coach
12565 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
12567 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to Egyptianize, to become an Egyptian
12569 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: eid, feast day, festival, holiday
12571 ٨ (thamánya) :: 8 (eight)
12573 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
12574 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
12576 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
12577 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
12578 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
12579 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
12580 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
12582 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
12584 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to elapse, to pass, to go by
12586 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: elderly gentleman, elder
12588 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: elderly gentleman, elder
12590 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: older; eldest
12592 إنْتِخاب ('intixāb) {{ar-noun|pl=انتخابات|plhead=إنْتِخابات|pltr='intixābāt}} :: election
12594 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pole (electrical, astronomy, geography)
12596 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: factor, constituent, element, causative agent
12598 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: (plural) elementary facts, simple truths
12599 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) elementary-school teacher.
12601 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: elephant
12603 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
12605 شرف (šáraf) {m} :: elevated place
12607 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
12608 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
12609 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
12611 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
12613 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to elucidate, to clarify
12615 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
12617 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
12619 تحريم تحریم (tahrim) :: embargo
12621 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
12622 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make beautiful, to beautify, to embellish, to adorn
12623 ===embellishment===
12624 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
12626 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: badge, emblem
12628 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come to light, to appear, to emerge
12630 شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
12631 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to raise to eminence, to distinguish, to honor
12633 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
12634 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
12635 بارز (bāriz) :: eminent
12637 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to invest with authority, to make an emir
12638 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to act as emir
12640 الإمارات (al-’imará:t) {p} :: United Arab Emirates
12642 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: emissary
12644 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
12646 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
12648 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to employ, to put to work
12649 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to employ
12651 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: wage earner, employee
12653 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: vocation, employment
12655 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to be empty, to be devoid, to be vacant
12656 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
12657 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
12658 صفر (ṣafr, ṣifr, ṣáfir, ṣufur) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: empty, void, devoid, free from
12659 خالٍ (xālin) :: empty, void
12660 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
12662 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
12663 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
12665 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: prescription, introduction, enactment
12667 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
12669 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
12671 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
12673 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
12674 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
12676 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: extremity, end
12677 ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: tail, end
12678 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: end, conclusion
12679 الآخر (al-’āxir) — the hereafter :: --
12680 آخر الامر (’āxira l-’ámri) — eventually :: --
12681 الى آخره (ílā āxirihi) — et cetera, and so forth :: --
12682 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: target, object, aim, end
12684 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to endorse
12685 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to endorse
12687 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) one possessed of, one endowed with
12689 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: {Islam} a waqf, religious endowment, endowment fund
12691 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: perseverance, endurance, hardiness
12693 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
12694 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
12695 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
12696 دام (dāma) {{ar-verb|II=و|form=1|impf=يدوم|impftr=yadūmu}} :: to last, to endure
12698 قتل (qitl) {{ar-noun|g=m|pl=أقتال|pltr=ʾaqtāl}} :: enemy, adversary, foe, opponent
12700 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to enforce
12702 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to engage
12703 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to engage, to engross
12704 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to engage, to engross
12705 مارس (mārasa) {{ar-verb|form=3|impf=يمارس|impftr=yumārisu}} :: to practice (to engage in)
12707 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be preoccupied, to be engaged
12708 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be engaged
12709 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
12710 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
12712 مُهَنْدِس (muhandis) {{ar-noun|g=m|pl=مهندسون|plhead=مُهَنْدِسون}} :: engineer
12714 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
12715 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
12716 إنجلترا ('injiltíra) {f} :: England
12718 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْجِلِيزِيِّن (’ingiliziyyīn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
12719 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
12720 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْكِلِيزِيِّن (’ingiliziyyíːn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
12721 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
12722 لغة انجليزية (lúğat al-’ingilizíyya) {f} :: the English language
12723 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
12724 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
12725 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
12726 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
12727 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
12728 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
12729 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
12730 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
12732 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْجِلِيزِيِّن (’ingiliziyyīn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
12733 بريطاني بِرِيطَانِيّ (biriṭāniy) {m} :: Englishman, Briton, Brit
12734 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْكِلِيزِيِّن (’ingiliziyyíːn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
12736 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْجِلِيزِيِّن (’ingiliziyyīn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
12737 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْكِلِيزِيِّن (’ingiliziyyíːn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
12739 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to engage, to engross
12740 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to engage, to engross
12742 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: enigma
12743 مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, talisman
12744 مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, indecipherable, talisman
12746 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to enlighten
12748 تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
12749 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
12750 ===enlightenment===
12751 تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
12752 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: illumination, enlightenment
12753 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
12754 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to seek enlightenment, to seek insight
12755 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to obtain enlightenment, to gain insight
12757 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
12759 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to be enraged, to be furious, to be angry
12761 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to enshroud
12763 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: ensign
12765 حبل {{ar-verb (old)|VIII|احتبل|iħtábala}} :: to ensnare, to snare, to catch in a snare
12767 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
12768 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to enter
12769 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to enter
12770 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to make enter, to bring in, to let in
12771 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to enter, to insert, to include
12772 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to record, enter, mark, indicate
12773 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to enter, mark, indicate
12774 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to come forth, to come forward, to enter, to appear
12775 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to set foot, to enter
12776 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to enter upon morning
12777 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
12778 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to enter upon a course
12780 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to harbor, to entertain
12782 حَماس (Hamaas) {{ar-noun|g=m}} :: enthusiasm, zeal, excitement
12784 تمام (tamām) :: complete, whole, entire, full
12786 تمام (tamām) {m} :: completeness, wholeness, entirety
12787 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: totality, entirety
12789 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to title, to entitle
12790 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to title, to entitle
12791 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to title, to entitle
12793 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be entitled, to have a claim, to lay claim
12795 مُحِيط (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m}} :: entourage
12797 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: entrance
12799 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to commission, to charge, to entrust
12801 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: (commerce) item, entry
12802 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
12803 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
12805 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head (enumerator for cattle)
12806 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
12808 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to envelop
12810 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to envisage, to consider, to contemplate
12812 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: envoy, delegate
12814 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: envy
12816 صرع (ṣarʕ) {m} :: epilepsy
12818 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
12819 مرحلة زمنية (marħála zamníyya) {f} :: period, epoch
12821 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: equal
12823 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: equanimity, steadfastness
12825 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
12826 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} equipment, materials
12828 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: justice, equity, fairness, impartiality
12829 الميزان (al-mīzān) — constellation Libra :: --
12830 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: equity
12832 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: equivalent
12833 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In law: money or whatever is the equivalent of money.
12834 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
12835 كريستوفر (krístufer) :: {{given name|male}} equivalent to Christopher.
12837 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
12839 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to remove (e.g., surgically), to eradicate
12841 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to erect, to raise
12843 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to err
12845 فراش (farrá:š) {m} :: office boy, errand boy
12847 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
12849 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to escape, to slip, to lose sight of, to forget
12850 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way out, escape
12851 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
12853 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to shun, to eschew
12855 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: swarm (especially, of locusts)
12856 شاهين شاهِين (šāhīn) {m}, شواهِين (šawāhīn) {p} :: Indian falcon, especially the peregrine falcon
12857 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
12858 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festive season (especially, the hadj festival)
12860 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
12861 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
12863 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
12865 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to prove true, to verify, to establish
12866 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to establish the origin of
12868 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly established
12869 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to take root, to become firmly established
12871 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: estate
12872 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: real estate , landed property
12873 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: fortune, estate
12875 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: high regard, esteem
12876 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to honor, to revere, to venerate, to esteem, to respect
12878 مع (máʕa) :: in the estimation of, in the eyes of, in the opinion of
12880 إستونيا (istuniya) {f} :: Estonia
12882 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to alienate, to estrange, to deter, to make dissatisfied
12884 ابد (’ábad) {m}, آباد (’ābād) {p} :: eternity, eternal duration
12886 ابد (’ábad) {m}, آباد (’ābād) {p} :: eternity, eternal duration
12888 اشتقاق اِشْتِقَاق ('ištiqá:q) {m} :: etymology, derivation
12890 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
12891 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
12893 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to deviate, to depart, to dodge, to evade
12895 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Eve (wife of Adam)
12896 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
12898 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: evening
12899 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: evening
12901 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to attend to mornings and evenings, to be incessantly occupied with
12903 قَطُّ (qáṭṭu) {ar-part} :: {{context|with the past tense in the negative}} ever, never
12905 مَن (man) {ar-pron} :: {relative} who, the one who, he who, those who, everyone who
12907 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: testimony, witness, evidence, deposition
12908 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: appearance, evidence
12909 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: evidence, piece of evidence
12910 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: textual evidence
12911 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to testify, to bear witness, to give testimony, to give evidence
12912 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: witness, one giving evidence
12913 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to overcome, defeat (with arguments, evidence, etc.)
12915 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be clear, to become clear, to be evident, to become evident
12917 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
12918 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
12920 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
12922 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to order, to demand, to exact, to require
12923 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: precise, accurate, exact
12925 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to exaggerate, to overdo
12927 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
12929 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: examination
12930 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: examination, study
12932 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
12933 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to test, to examine, to try
12935 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: example
12936 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead the way, to lead by example
12937 ام الناس :: to lead the people
12938 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to quote as example
12940 إلا (’illā) {ar-prep} :: except, save
12941 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
12943 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to exchange
12944 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to exchange with one another
12946 حَماس (Hamaas) {{ar-noun|g=m}} :: enthusiasm, zeal, excitement
12948 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) exclamations, shouts, cries, calls
12950 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to exclude, to preclude
12952 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: exclusive
12953 ===excommunicate===
12954 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to excommunicate
12955 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to excommunicate
12956 ===excommunication===
12957 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {Christianity} excommunication
12959 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: physical exercise
12960 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
12962 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to present, to produce, to exhibit, to display
12963 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to manifest, to display, to exhibit
12965 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} requirements, exigencies
12967 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: requirement, necessity, exigency
12969 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: exotic
12971 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to pay attention, to expect
12972 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to expect
12974 أمَل (ʾámal) {{ar-noun|noun|g=m|pl=آمال|pltr=ʾāmāl}} :: hope, expectation
12976 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to remove, to expel, to reject, to disown, to repudiate
12978 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be rejected, to be expelled, to be disowned, to be repudiated
12980 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to experience, to know by experience, to know well, to know thoroughly
12981 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to experience personally, to see with one’s own eyes
12982 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
12983 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to know well, to know by experience
12985 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to have experienced, to have tried
12987 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: jurist and theologian, expert in Islamic jurisprudence.
12989 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to seek an explanation
12990 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive information, to get an explanation
12991 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to expound, to treat by way of explanation
12993 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to explode
12995 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: exploit, great deed, feat
12997 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: investigation, exploration
12999 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
13000 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to explore, to search
13002 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to export
13004 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to show, to demonstrate, to expose
13005 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to expose to the sun, to dry in the sun
13007 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to be exposed, to be open
13009 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to expound, to treat by way of explanation
13011 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to utter, to express, to voice, to say
13012 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to express, to state clearly, to declare.
13013 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
13015 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
13016 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
13017 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
13018 He doesn't have friends. :: --
13020 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: expression (of a sentiment)
13021 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
13022 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: rhetorical expression, figurative expression
13023 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give to understand, to give expression to a sentiment.
13025 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
13027 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to offer, to proffer, to tender, to extend
13029 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
13031 بالغ (bāliğ) :: {{context|superlative form}} extensive, far-reaching
13032 جامع (jāmiʿ) {ar-adj} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
13034 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: measure, extent, degree, quantity, amount
13035 ما (mā) {ar-adv} :: as far as, to the extent that, to the degree that
13037 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: outside, exterior, surface
13038 خارج (xārij) :: outer, outside, outward, exterior
13039 خارجًا (xārijan) — outside, out (adverb) :: --
13040 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: exterior
13042 خارج (xārij) :: external, foreign
13044 مندثر مُنْدَثِر :: extinct
13046 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to uproot, to root out, to extirpate, to annihilate
13047 ===extraordinary===
13048 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
13050 بالغ (bāliğ) :: intense, high, extreme, strong
13051 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: last, ultimate, utmost, extreme
13053 جِدًا (jíddan) (adverb) :: extremely
13055 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: extremity, end
13057 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: eye
13058 عَيْنَاىَ (ʕeynāya, dual nom.) — my two eyes :: --
13059 عَيْنَاكَ (ʕeynāka, dual nom.) — your (m/sg) two eyes :: --
13060 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
13061 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
13062 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
13064 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the eyebrows, to scowl
13066 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: pair of eyeglasses, spectacles
13068 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: black coloring of the edges of the eyelids
13069 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
13070 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
13071 كحل (káħil) :: darkened with kohl, dyed black (of the eyelids)
13073 مع (máʕa) :: in the estimation of, in the eyes of, in the opinion of
13074 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
13075 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to experience personally, to see with one’s own eyes
13076 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
13078 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: seeing, eyesight, vision
13080 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
13081 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
13082 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
13083 بك (bik) :: to you(m)
13084 بك (biki) :: to you(f)
13086 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
13087 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
13088 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
13089 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
13091 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to produce, to manufacture, to fabricate
13093 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: front, face, façade
13094 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: front, façade
13096 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: front, face, façade
13097 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: {anatomy} face
13098 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: face, countenance
13099 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to turn one’s face to
13100 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to turn one’s face, to turn
13101 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to veil the head and face
13103 قسمة (qásama, qásima) {{ar-noun|g=f|pl=قسمات|pltr=qasamāt}} :: facial feature
13105 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: fact, true state of affairs
13106 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: (plural) elementary facts, simple truths
13108 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: factor, constituent, element, causative agent
13110 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: faculty, school (of a university)
13112 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to flunk, to fail (in school)
13113 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to neglect to do, to fail to do, not to do
13115 خون (khawn) {m} (noun) :: failing, breaking (a promise)
13117 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
13118 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: proper, adequate, fair
13119 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fair
13120 حق (ħaqq) :: right, fair and reasonable
13122 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: justice, equity, fairness, impartiality
13123 الميزان (al-mīzān) — constellation Libra :: --
13125 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
13126 جان (jānn) {{ar-noun|g=m}} :: jinn, demon, demons, fairy
13128 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: creed, faith, religion
13129 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
13130 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: faith, denomination
13132 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
13134 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
13135 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
13136 خون (khawn) {m} (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
13138 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to fake
13140 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
13142 شاهين شاهِين (šāhīn) {m}, شواهِين (šawāhīn) {p} :: Indian falcon, especially the peregrine falcon
13144 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to fall on, to pounce, to rush in on, to assail
13145 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to drop, to fall
13146 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to become due, to fall due, to become payable, to mature
13148 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: fallback
13150 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: time, date (on which something falls)
13152 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
13153 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
13154 خون (khawn) {m} (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
13156 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to distort, to corrupt, to falsify, to misconstrue, to pervert, to twist
13158 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: presenting falsities deliberately as true, lie
13160 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to be informed, to be familiar, to be acquainted
13162 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: family, dynasty
13164 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
13165 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
13166 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to become famous, to be notorious
13167 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
13169 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: fang
13171 بالغ (bāliğ) :: {{context|superlative form}} extensive, far-reaching
13172 ما (mā) {ar-adv} :: as far as, to the extent that, to the degree that
13173 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw far away, to fling away
13175 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
13177 فروسية (furūsiyya) {f} :: horsemanship, hippology, farriery
13179 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {m} (proper noun) :: Persian, Farsi (language)
13180 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {{arz-adj|f=فارسيه|ftr=Fārseyya}} :: Persian, Farsi
13182 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
13184 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to mold, to form, to shape, to fashion
13186 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold fast, grab
13187 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold on, hold fast, clutch
13189 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
13191 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
13192 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: death (as a fate)
13194 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: father
13195 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: papa, daddy, father
13197 فتوى (fatwā) {f}, فتاو (fatāwin) {p}, فتاوى (fatāwā) {p} :: fatwa, formal legal opinion
13199 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: favor
13200 منة مِنَّة (minnat') :: favor
13202 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
13204 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
13206 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
13208 نفر (nafr, núffar) {p} (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
13210 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
13211 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
13213 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to hold a feast
13214 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: feast
13215 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
13216 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
13217 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: eid, feast day, festival, holiday
13219 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: exploit, great deed, feat
13221 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathers, quills
13223 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathering, plumage
13225 قسمة (qásama, qásima) {{ar-noun|g=f|pl=قسمات|pltr=qasamāt}} :: facial feature
13227 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13228 فِبْرايِر (fibrá:yir) {{ar-noun|g=m}} :: February (Westernized calendar)
13230 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
13232 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense
13233 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense, to notice, to realize
13234 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to feel, to touch
13235 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
13236 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to bear a grudge, to feel resentment
13238 عن عَن (ʕan) :: out of (a feeling)
13240 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
13242 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to feign, to pretend, to simulate
13243 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to feign stupidity
13245 صرع {{ar-verb (old)|I|صرع|ṣáraʕa}} :: to throw down, to fell, to bring to the ground
13247 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
13248 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: fellow citizen, compatriot, countryman
13250 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
13252 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female
13253 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
13254 الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
13255 مُدَرِّسَة (mudárrisa) {{ar-noun|g=f|pl=مدرسات|plhead=مُدَرِّسَات|pltr=mudárrisāt}} :: (female) teacher
13256 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: sex (male or female)
13257 أحبك (uHíbbuki, uHíbbik) :: I love you (to a female)
13258 اتان أتُانٌ (’atān) {f}, آتُن (’ātun) {p}, أتُن (’útun, ’utn) {p} :: she ass, female donkey, jenny
13260 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: feminine
13261 مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
13262 مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
13263 عربية (ʕarabíyya) {f} or {p} :: Arabic (feminine or plural form of عربي)
13264 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
13265 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
13266 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
13268 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: animal, bestial, beastly, brutal, feral
13270 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment
13271 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment
13272 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment
13273 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
13274 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
13276 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: eid, feast day, festival, holiday
13277 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festival, holiday
13278 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festive season (especially, the hadj festival)
13280 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festive season (especially, the hadj festival)
13282 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: festivity
13284 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bind, to tie, to fetter, to shackle
13286 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: fettering, shackling
13288 فاس {ar-proper noun} :: Fez
13290 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
13291 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
13292 I was born in a big city. :: --
13294 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
13296 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: domain, field (figurative)
13298 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
13299 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
13301 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
13302 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
13303 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
13304 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
13305 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
13306 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
13308 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to fight
13309 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to fight
13310 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to fight
13311 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight, to wage war, to battle
13312 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
13313 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
13314 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: fight
13315 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
13316 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
13318 مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
13319 مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
13321 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
13323 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: rhetorical expression, figurative expression
13324 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: domain, field (figurative)
13326 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: figure, character
13328 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
13330 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to spread, to fill, to pervade, to invade
13331 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
13333 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupancy, filling, taking up
13335 فيلم فيلْم (film) {m}, افلام (’aflām) {p} :: film, motion picture
13337 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to filter
13339 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
13340 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
13342 اخیرا أخيرا (akhiran) :: finally
13344 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: claim, financial claim
13346 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to determine, to ascertain, to find out, to identify
13347 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to declare someone guilty, to find someone guilty
13348 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
13349 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to perceive, to discern, to find out, to learn
13351 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: good, fine, well
13352 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: graceful, fine, dainty
13353 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: fine, thin
13354 حسنا حَسَنًا (ħásanan) :: well, fine, okay, good
13355 كَانَ حَسَنًا (kána ħásanan) :: --
13356 He was good (well, fine, okay). :: --
13357 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: {obsolete} a fine strong fragrance
13359 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
13360 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: fineness, efficiency, efficacy
13362 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to complete, to finish, to achieve, to accomplish
13364 نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: fire
13365 النار (an-nār) {f} :: fire
13367 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to rise, harden, firm up
13368 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to found, to give a firm foundation
13370 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold together, be firmly connected, be interlocked
13371 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
13372 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly established
13373 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
13374 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to take root, to become firmly established
13376 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: first name
13377 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
13378 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
13379 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
13380 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
13381 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
13382 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
13383 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
13384 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
13385 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
13387 سمك سَمَك (sámak) {m} (collective), سمكة (sámaka) {f} (singulative), سماك (simāk) {p}, اسماك (’asmāk) {p} :: fish
13388 حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: fish
13389 حوت سليمان (ħūt sulaimān) — salmon :: --
13390 (Libyan Arabic) حوت {m} :: fish
13392 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: attack, fit, frenzy
13394 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be adequate, to be suitable, to be appropriate, to be fitting
13396 ٥ (khámsa) :: 5 (five)
13397 خمسة خَمْسة (’χámsa) {m} :: five
13398 Eastern Arabic numeral: ٥ :: --
13399 (Egyptian Arabic) خمسة ({{IPA|ˈχɑmsɑ}}) :: five
13400 Eastern Arabic numeral: ٥ :: --
13402 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to fix, to settle, to determine, to decide
13403 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
13405 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: fixed
13406 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: fixed date, deadline
13408 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: flag, banner
13410 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
13412 دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to flap the wings (of a bird)
13414 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
13415 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
13416 برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: flash of lightning
13418 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: room, apartment, flat
13420 مسلم (musállam) {ar-adj} :: unimpaired, intact, unblemished, flawless
13422 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
13424 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to fleece, to fleece wool
13426 رف رَفَّ (raffa) :: to flicker
13428 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: flight
13430 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw, to cast, to fling, to toss
13431 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw far away, to fling away
13433 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to come in successive groups, to crowd, to flock, to throng
13434 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
13436 (Egyptian Arabic) دور (dawr) {m} (noun), {p} أدوار ('adwaar) :: floor {l|gloss=storey}
13438 غزل البنات (ġazl al-banāt) {{ar-noun|g=m}} :: cotton candy, candy floss, fairy floss
13440 دقيق (daqīq) {m} uncountable :: flour, meal
13442 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to flourish, to prosper, to thrive
13444 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to flow copiously
13445 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to stream, to flow, to well
13447 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: flowers
13448 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to flower, to blossom
13450 ازهر أزْهُر (’áz-hur) :: flowers, blossoms (Plural form of زهر)
13451 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: blossoms, flowers
13453 طليق اللسان (ṭalíeq al-lisān) {m} :: vocabulary; fluent language
13455 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be flung, to be tossed, to be thrown
13457 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to flunk, to fail (in school)
13459 رف رَفَّ (raffa) :: to flutter
13461 مهر مُهْر (muhr) ({p}: أمْهار amhār, مِهارَة mihārä) :: foal
13463 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: {figuratively} shrine, focus of interest
13465 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: fodder
13467 قتل (qitl) {{ar-noun|g=m|pl=أقتال|pltr=ʾaqtāl}} :: enemy, adversary, foe, opponent
13469 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarried foetus
13471 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
13473 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: popular, folk-, folksy
13475 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: popular, folk-, folksy
13477 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to keep, to follow, to observe, to comply, to conform
13478 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to take, to follow
13479 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to comply with, to comply, to obey, to be obedient, to listen, to follow
13480 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to follow a road, to wend, to travel along
13481 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to follow in uninterrupted succession
13483 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
13484 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
13485 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
13486 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
13487 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
13488 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
13489 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
13490 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
13491 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
13492 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13493 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13494 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13495 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13496 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13497 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13498 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13499 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13500 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13501 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13502 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13503 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
13504 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
13505 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
13506 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
13507 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
13508 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
13509 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
13510 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
13511 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
13512 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
13513 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
13514 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
13515 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
13516 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
13517 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
13518 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
13519 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
13520 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
13521 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
13522 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
13523 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
13524 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
13525 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
13526 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
13527 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
13528 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
13529 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
13530 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
13531 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
13532 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
13533 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
13534 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
13535 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
13536 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
13537 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
13538 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
13539 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
13540 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
13541 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
13542 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
13543 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
13544 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
13545 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
13546 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
13547 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
13548 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
13549 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
13550 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
13551 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
13552 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
13553 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
13554 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
13556 ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: adherent, follower, henchman
13557 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: adherent, follower
13559 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
13560 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
13561 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
13562 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) one possessed of, one endowed with
13563 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) having to do with
13564 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
13565 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
13566 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
13567 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
13568 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
13570 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
13572 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: fondness
13574 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
13575 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
13577 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to add oil (to a food)
13579 حمار حِمار (Himaar) {m}, حَمير (Hamiir) {p} :: {colloquial} fool, idiot.
13581 رجل (rijl) {{ar-noun|g=f|pl=ارجل|pltr=ʾárjul}} :: {anatomy} leg, foot
13582 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: foot (also a measure)
13583 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: bottom, foot
13584 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going on foot
13585 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to set foot, to enter
13586 رجل (rájila) {{ar-verb|form=1|impf=يرجل}} :: to go on foot, to walk
13588 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
13590 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
13592 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: patience, forbearance
13594 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare unlawful, to forbid, to interdict, to proscribe
13596 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted, to be unlawful
13597 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted
13598 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: forbidden, prohibited, interdicted
13599 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
13600 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
13601 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
13602 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
13604 منة مُنَّة (munnat') :: force
13606 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: branch of the armed forces
13608 أبٌ (’ab) {m} (noun), آبَاءٌ (’ābā’) {p} :: ancestor, forefather
13610 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {anatomy} forehead, brow
13612 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: foreign
13613 خارج (xārij) :: external, foreign
13614 خارج (xārij) {m} :: foreign country, foreign countries, abroad
13616 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to foreordain, to destine
13618 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
13620 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: introduction, preface, foreword
13622 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to escape, to slip, to lose sight of, to forget
13623 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to forget
13625 فتوى (fatwā) {f}, فتاو (fatāwin) {p}, فتاوى (fatāwā) {p} :: fatwa, formal legal opinion
13627 قبل (qáblu) {ar-adv} :: previously, formerly, earlier, before
13629 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: formulae
13631 زانٍ (zānin) (noun), زناة (zunāh) {p} :: fornicator, adulterer
13633 خون (khawn) {m} (noun) :: forsaking, deserting, letting down
13635 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to produce, to bring forth
13636 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to set forth beforehand, to place at the front, to place at the head
13637 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to let pour forth
13638 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to come forth, to come forward, to enter, to appear
13640 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: property, possession, goods and chattels, fortune, wealth
13641 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: fortune, estate
13642 برج {{ar-verb (old)|I|برج|baraja}} :: to tell someone's fortune
13644 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to send, to send off, to dispatch, to forward
13645 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
13646 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to pass on, to hand on, to forward
13647 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
13648 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to come forth, to come forward, to enter, to appear
13650 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pit, fosse, cavity
13652 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to foster, to nurture, to nurse
13654 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to found, to build, to settle, to civilize, to colonize
13655 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to found, to give a firm foundation
13656 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
13658 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: foundations
13659 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: the foundation, the base
13660 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to found, to give a firm foundation
13661 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: foundation, fundament, basis
13663 اربعة أربعة (’árbaʕa) {m} :: four
13664 Eastern Arabic numeral: ٤ :: --
13665 (Egyptian Arabic) اربعة ({{IPA|ɑɾˤˈbɑʕɑ}}) :: four
13666 Eastern Arabic numeral: ٤ :: --
13667 ٤ (arba‘a) :: 4 (four)
13669 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to go on all fours
13671 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
13672 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
13674 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
13675 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
13676 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
13677 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
13678 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
13679 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
13680 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
13682 ثعلب (thá3lab) {m} (noun), ثعلبة (θáʕlaba) {f}, ثعالب (θaʕālib) {p} :: fox
13684 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
13686 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
13688 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: delicate, fragile, frail
13690 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: {obsolete} a fine strong fragrance
13692 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: delicate, fragile, frail
13694 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mood, frame of mind, humor
13696 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincerity, frankness, candor
13698 بنت الأخ (bint al-’ákh) {{ar-noun|g=f}} :: fraternal niece
13700 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
13702 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
13703 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
13704 صفر (ṣafr, ṣifr, ṣáfir, ṣufur) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: empty, void, devoid, free from
13705 خالٍ (xālin) :: free, unrestrained, unencumbered
13706 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
13708 مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
13709 مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: fighters, freedom fighters
13711 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: barge, lighter, freight barge
13713 فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French language
13714 فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French woman, French girl
13716 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
13718 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: attack, fit, frenzy
13720 منخفض (munkháfiḍ) :: low (altitude, frequency, price, etc.)
13721 الاراضى المنخفضة — Netherlands :: --
13723 الجُمعَة (al-júm3a) {{ar-noun|g=f}} :: Friday
13725 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
13727 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: associate, companion, comrade, friend
13729 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be courteous, to be friendly to one another
13730 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
13732 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to be startled, to be bewildered with fright
13734 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to startle, to frighten, to scare away, to frighten away, to drive away, to chase away
13736 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
13738 ضِفْدَع (ḍífdaʿ) {{ar-noun|g=m|pl=ضفادع|pltr=ḍafādiʿ|plhead=ضَفَادِع}} :: frog
13740 امام أمَامَ (’amāma) :: in front of, in the presence of, before
13741 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: front part, front
13742 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: front, face, façade
13743 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: front, façade
13744 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to set forth beforehand, to place at the front, to place at the head
13746 جبهة (jábha), جباه (jibāh) {p}, جبهات (jibahāt) {p} :: {military} frontline, battlefront
13748 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the brow, to frown
13750 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: fruit juice
13751 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: fruit syrup, syrup
13752 رب (rubb) {m}, رباب (ribāb) {p}, ربوب (rubūb) {p} :: thickened fruit juice, thickened juice
13753 موز مَوْز (mawz) :: banana the fruit
13754 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricots (fruit)
13755 توت (tūt) {ar-noun} :: mulberry (fruit)
13757 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
13759 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
13761 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
13762 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
13764 زيت (zeyt) {m}, زيوت (zuyūt) {p}, ازيات (azyāt) {p} :: oil (all types of oil, edible, fuel, motor oil, etc.)
13766 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to fulfill, to consummate, to actualize
13767 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to fulfill
13769 ايفاء إيفاء (’īfā’) {m} :: fulfillment, discharge
13771 تمام (tamām) :: complete, whole, entire, full
13772 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
13774 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: completeness, fullness, wholeness
13776 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: function
13777 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: job, task, function, duty
13779 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: {Islam} a waqf, religious endowment, endowment fund
13780 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: assets, capital, stock, fund
13782 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: fundaments
13783 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: foundation, fundament, basis
13785 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: available funds
13787 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: funeral cortege
13789 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: {{Islam|Islamic law}} replaceable, fungible
13791 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: fur, pelt
13792 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: fur of the grey squirrel
13794 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
13795 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to be enraged, to be furious, to be angry
13797 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: oven, furnace, kiln
13799 اعداد ضماءُ (’iʕdād ḍamā’u) {m} :: data fusion
13801 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
13802 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
13804 (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
13806 فِيل (fīl) {{ar-noun|g=m}}, فيلة (fiyala) {p}, فيول (fuyú:l) {p}, افيال (’afyá:l) {p}, فيلين (filīn) {p} :: bishop (chess) (plural: فيلين)
13808 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to remove (e.g., surgically), to eradicate
13810 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
13812 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to gain ground
13813 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to obtain enlightenment, to gain insight
13815 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: gala
13817 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
13819 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble
13820 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble (with someone)
13821 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble with one another
13823 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to defeat in gambling
13825 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
13827 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
13828 حرف حُرف (ħurf) {m} :: cress (Lepidium sativum, a garden vegetable)
13829 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: garden bed
13831 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
13833 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
13835 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
13837 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
13839 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: gate
13841 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: opening, gateway
13843 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to gather, to collect
13844 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have possession, to gather, to control
13846 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
13848 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: gathering, meeting, party
13850 لوطي (lūṭi) {m} :: gay, homosexual, sodomite, pederast
13852 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to look, to gaze, to glance
13853 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: look, glance, gaze
13854 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to stare, to gaze
13856 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
13858 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to double, to geminate
13860 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: {grammar} gender
13862 جامع (jāmiʿ) {ar-adj} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
13863 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive (in general)
13864 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
13865 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
13866 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
13867 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
13868 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
13869 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
13871 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: universality, generality
13873 سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to generate
13875 سبعين (sab3iin) (number form) :: genitive-accusative case of سبعون
13876 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
13877 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) one possessed of, one endowed with
13878 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) having to do with
13879 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
13880 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
13881 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
13883 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
13885 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: elderly gentleman, elder
13886 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
13887 الرب (ar-rább) :: God; Lord
13888 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
13890 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: kind, sort, variety, species, class, genus
13892 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pole (electrical, astronomy, geography)
13894 ألمانيا ألْمَانْيَا (’almānya) {f} :: Germany
13896 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
13897 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to prepare, to get ready, to make ready
13898 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
13899 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to get torn
13900 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive information, to get an explanation
13901 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
13903 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
13904 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
13905 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
13906 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
13908 اغوال (’ağwāl) :: ghouls ({plural of|غول})
13909 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ghoul, desert demon
13911 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gift, largess
13913 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
13915 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
13917 ذهب (ḏáhhaba) {{ar-verb|form=2|impf=يذهب|impftr=yuḏahhibu}} :: to gild
13919 مذهب (muðáhhab, múðhab) {ar-adj} :: gilded
13921 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: belt, girdle
13923 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: girl
13924 فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French woman, French girl
13926 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to give up
13927 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give to understand, to give expression to a sentiment.
13928 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to obey, to yield, to give in, to submit
13929 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to marry off, to give in marriage
13930 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
13931 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
13932 I was born in a big city. :: --
13933 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to give precedence, to prefer
13934 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine, to be radiant, to give light
13935 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
13936 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give earnest money.
13937 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to Arabicize, Arabize; to give an Arabic form.
13938 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to give pleasure to, to gratify, to content, to please, to satisfy
13939 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to let know, to notify, to inform, to give notice
13940 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to give information, to impart
13941 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to found, to give a firm foundation
13942 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
13943 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to give trouble, to distract, to divert
13944 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to testify, to bear witness, to give testimony, to give evidence
13945 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to make hear, to let hear, to give someone something to hear
13947 حَسَن {m} (proper noun) :: Hassan, a male given name.
13948 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
13950 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
13951 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: witness, one giving evidence
13953 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: radiant, glad, charming
13954 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to be glad, to be happy, to be delighted, to take pleasure in
13956 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer
13957 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
13958 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
13960 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: charm, charms, glamor
13962 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to look, to gaze, to glance
13963 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: look, glance, gaze
13965 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
13966 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
13968 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: magnifying glass
13970 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to be glazed over
13972 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
13973 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
13974 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: brightness, gleam, glow
13976 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
13977 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
13979 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to become gloomy (countenance)
13981 شرف (šáraf) {m} :: honor, glory
13982 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: glory
13984 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
13986 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
13987 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
13988 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: brightness, gleam, glow
13990 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to scowl, to glower
13992 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go, to travel
13993 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go away, to leave, to depart
13994 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to go out, to step out, to leave
13995 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
13996 ام مدينة لندن :: to go to London
13997 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go to see
13998 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
13999 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go to see
14000 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to elapse, to pass, to go by
14001 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to bed
14002 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to sleep
14003 رجل (rájila) {{ar-verb|form=1|impf=يرجل}} :: to go on foot, to walk
14004 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to do one’s utmost, to go to the greatest lengths
14005 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to go on all fours
14006 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
14007 قبل (qábbala) {{ar-verb|form=II|impf=يقبل|impftr=yuqabbilu}} :: to go south
14008 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
14010 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to make one’s goal, to make one’s objective
14011 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: goal
14013 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: demon, jinn, goblin, sprite
14015 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
14016 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
14018 الله (allāh) {m} :: God, Allah
14019 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
14020 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
14021 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
14022 ﷲ (li-llāhi) (adverb), :: for/to God, for/to Allah
14023 لله (li-llāhi) :: for/to God, for/to Allah
14024 اﷲ (allāh) {m} :: Allah, God
14025 الله أكبر (’allāhu ’ákbar) :: God is Greatest
14026 الرب (ar-rább) {m}, الارباب (al-’arbāb) {p} :: God; Lord
14027 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
14028 اسلام إسلام (’islām) {m} :: religious submission to God, piety, Islam
14029 الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
14030 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to say بسم الله (in the name of God)
14031 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
14032 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
14033 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
14034 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
14035 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
14036 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
14037 حزب الله (ħizbu-llāh) {m} :: Hezbollah (lit., party of God).
14038 بسم الله (b-ism illāh) :: “in the name of God”
14039 عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
14040 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
14041 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
14042 الرب (ar-rább) :: God; Lord
14043 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
14045 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
14047 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
14049 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
14051 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
14053 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going on foot
14054 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: going, leaving, departure
14055 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going by, walking past, riding past, going across, walking, transient
14057 ذهب (ḏáhab) {{ar-noun|g=mf}} :: gold
14058 ذهب (ḏáhab) {{ar-noun|g=mf}} :: gold coin
14060 رشد رَشَدَ :: he has gone the right way
14062 جرس (járas) {m}, أجراس (’ajrās) {p} :: gong, bell
14063 ناقوس (naqūs) {m}, نواقيس (nawāqīs) {p} :: gong, bell
14065 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to be good
14066 حَسُنَ (ħásuna) {{ar-verb|form=I|impf=يحسن}} :: to become good
14067 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: good, fine, well
14068 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: handsome, good-looking, magnificent
14069 جيد جيّد (jayyad) :: good
14070 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to wish a good morning
14071 حسنا حَسَنًا (ħásanan) :: well, fine, okay, good
14072 كَانَ حَسَنًا (kána ħásanan) :: --
14073 He was good (well, fine, okay). :: --
14074 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
14076 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
14078 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: goodness
14080 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: property, possession, goods and chattels, fortune, wealth
14081 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: property, possessions, chattels, goods
14083 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
14085 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
14087 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
14088 انجيل إنجيل (’injí:l) {m}, أناجيل (’aná:jil) {p} :: gospel
14090 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have authority over, to govern
14092 حكومة (ḥukūma) {f}, حكومات (ḥukumāt) {p} :: government
14094 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: governor, lieutenant, vicegerent
14095 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: governor
14097 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: {grammar} word that governs another word
14098 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
14099 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
14101 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
14103 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
14104 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold fast, grab
14105 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, seize
14107 غول (ğūl) {m} :: taking away, snatching, seizing, grabbing
14109 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
14110 منة مِنَّة (minnat') :: grace
14112 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: graceful, fine, dainty
14113 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: beautiful, graceful
14114 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be beautiful, to be pretty, to be graceful
14115 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be graceful
14117 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
14119 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gracious bestowal
14120 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent
14122 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: grammar
14124 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: grammatical particle
14126 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: grandmother
14128 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to show, to grant, to confer
14130 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to grapple
14132 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
14133 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to seize, grasp, clutch, grip, hold
14135 مُسُك (músuk) {{ar-adj|g=m|pl=مسكة|plhead=مُسَكَة|pltr=músaka}} :: grasping, greedy, avaricious
14137 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: grass
14138 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: grass, hay
14140 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to give pleasure to, to gratify, to content, to please, to satisfy
14142 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: grave
14144 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: cemetery, graveyard
14146 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: gray squirrel
14148 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to oil, to lubricate, to grease.
14150 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
14151 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: exploit, great deed, feat
14152 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
14153 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
14154 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
14155 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
14156 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
14157 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
14158 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
14160 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: greater; greatest
14161 الله أكبر (’allāhu ’ákbar) — God is Great :: --
14162 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to grow, to increase, to become greater
14164 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: greater; greatest
14165 الله أكبر (’allāhu ’ákbar) — God is Great :: --
14166 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to do one’s utmost, to go to the greatest lengths
14168 الله أكبر (’allāhu ’ákbar) :: God is Greatest
14170 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to covet greedily
14172 مُسُك (músuk) {{ar-adj|g=m|pl=مسكة|plhead=مُسَكَة|pltr=músaka}} :: grasping, greedy, avaricious
14174 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to greet
14176 مرحبا مَرْحَبًا (marHában) :: hello, welcome (greeting)
14178 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: fur of the grey squirrel
14180 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: grid, grill
14182 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: sorrow, grief, affliction, distress
14184 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to grieve
14185 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to grieve, to distress, to concern, to worry
14187 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to be distressed, to be grieved, to be worried
14189 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: grid, grill
14191 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
14192 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
14194 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to seize, grasp, clutch, grip, hold
14195 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: seizure, grip, hold
14197 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: ground
14198 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: ground
14199 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to gain ground
14200 صرع {{ar-verb (old)|I|صرع|ṣáraʕa}} :: to throw down, to fell, to bring to the ground
14201 منخفض (munkháfaḍ) {m}, منخفضات (munkhafaḍāt) {p} :: {geology} depression, low ground
14202 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: burial ground
14203 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
14205 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: group, class, category
14206 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
14207 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: class (group of students)
14209 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to come in successive groups, to crowd, to flock, to throng
14211 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shift, to turn, to pass, to grow, to become
14212 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow teeth, to cut one’s teeth
14213 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow old, to age
14214 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to grow, to increase, to become greater
14216 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to bear a grudge, to feel resentment
14218 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
14219 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
14220 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
14222 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
14223 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to appoint as guardian
14225 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to guess, to reckon
14227 زائر (zāʾir) {{ar-noun|g=m|pl=زوار|pltr=zūwār}} :: visitor, guest, caller
14229 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (technical) guide rail
14230 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: guide
14232 امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: guideline
14234 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: road sign, guidepost
14235 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
14237 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to be guilty
14238 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to declare someone guilty, to find someone guilty
14239 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
14241 زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to gulp, to swallow, to devour
14243 نار نَارٌ (nār) {f}, نيران (nirān) {p} :: gunfire
14245 بارود (bārūd) :: gunpowder
14247 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
14249 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: Gypsies
14251 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
14252 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
14253 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
14254 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
14256 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
14257 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
14258 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
14260 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
14262 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
14264 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: habit, wont, custom, usage, practice
14266 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
14267 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
14269 عادة (ʿā́datan) {ar-adv}) :: usually, customarily, ordinarily, habitually
14271 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to acclimatize, to habituate
14272 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be acclimatized, to be habituated
14274 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festive season (especially, the hadj festival)
14276 حافظ (Ħāfiđ̣) {m} (proper noun) :: {{given name|male}}, Hafez
14278 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m|pl=حفاظ|pltr=ħufāđ̣|pl2=حفظة|pl2tr=ħáfađ̣a}} :: hafiz (one who knows the Qur'an by heart)
14280 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: hair
14281 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: hairs; {plural of|شعر}
14282 قَطّ (qaṭṭ) {ar-adj} :: short and curly (of hair)
14283 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to comb (the hair)
14284 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to let down (the hair)
14286 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to make the pilgrimage to Mecca, to perform the hajj
14287 حج (Hajj) {m} (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
14289 حلال حَلال (ẖalāl) :: halal, that which is permitted
14291 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to arrest, to halt, to stop
14293 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
14295 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stopping, halting
14297 حماس (Hamaas) :: Hamas
14299 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to obstruct, to hamper
14301 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
14302 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
14304 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to hand over
14305 يد يَدٌ (yad) {f}, أيد (’áydin) {p}, أياد (’ayādin) {p} :: hand
14306 (Egyptian Arabic) يد (iid) (noun), ادين (idiin) {p} :: {anatomy} hand
14307 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to pass on, to hand on, to forward
14308 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to hand over, to deliver
14310 أذن (ʾúđun) {{ar-noun|g=f|pl=آذان|pltr=ʾāđān}} :: handle (of a cup)
14311 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to handle, to palpate
14313 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: handsome, good-looking, magnificent
14314 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: handsome
14315 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be handsome, to be comely
14316 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be beautiful, to be handsome, to be pretty
14318 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: handsomeness
14320 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: handwriting
14322 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, adhere, hang on
14323 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hang on, persist
14325 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to happen, to occur, to come to pass
14326 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to happen in the morning
14328 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer
14329 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to be glad, to be happy, to be delighted, to take pleasure in
14330 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
14331 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
14333 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to molest, to vex, to tease, to harass
14335 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to harbor, to entertain
14337 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to rise, harden, firm up
14339 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: perseverance, endurance, hardiness
14341 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: harelip
14343 حريم (ḥarīm) :: harem
14345 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
14347 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
14348 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
14350 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: whore, prostitute, harlot
14352 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to wrong, to harm, to cheat, to dupe
14354 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to punish severely, to treat harshly
14356 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: harvest
14358 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
14360 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
14362 رشد رَشَدَ :: he has gone the right way
14363 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
14364 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
14365 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
14366 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
14367 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
14369 حَسَن {m} (proper noun) :: Hassan, a male given name.
14371 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to hassle
14373 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hurry, to rush, to hasten
14375 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to contrive, to hatch (a plan, plot)
14377 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
14378 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
14380 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
14382 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
14383 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
14384 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
14385 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
14386 He doesn't have friends. :: --
14387 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to have in mind
14388 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon), have compassion
14389 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon)
14390 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to trust, to have confidence in
14391 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to have someone seize or hold something
14392 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to parley, negotiate, to have a talk.
14393 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind one another, to confer together, to have a talk.
14394 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to have in mind, to have in view
14395 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant, to be aware
14396 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to have a morning draught
14397 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
14398 حفظ (ħáffađ̣a) {{ar-verb|form=2|impf=يحفظ|impftr=yuħaffiđ̣u}} :: to have someone memorize
14399 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
14400 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
14401 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
14402 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be entitled, to have a claim, to lay claim
14403 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant
14404 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to have a discussion, to discuss together
14405 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to confer, to have a talk
14406 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have possession, to gather, to control
14407 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have authority over, to govern
14408 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to affect, to have an effect on
14409 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to have experienced, to have tried
14410 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to provide for burial, to have buried
14411 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
14412 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to have an aversion, to have a distaste
14413 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
14414 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to keep away, to have an aversion
14416 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
14417 أعلم (’áʕlam) :: {{elative of|عالم}}: having more knowledge; more learned.
14418 الله أعلم (Alláhu ’áʕlam) — God knows best. :: --
14419 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) having to do with
14421 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: rope, cable, hawser
14423 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: hay
14424 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: grass, hay
14426 رشد رَشَدَ :: he has gone the right way
14427 مَن (man) {ar-pron} :: {relative} who, the one who, he who, those who, everyone who
14428 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
14429 يكون (yakūn) :: (he) is, that is, which is
14430 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
14432 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
14433 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
14434 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head
14435 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: head (enumerator for cattle)
14436 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: manager, head, chief, director, administrator
14437 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: head, chief
14438 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
14439 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
14440 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
14441 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
14442 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
14443 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
14444 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to set forth beforehand, to place at the front, to place at the head
14445 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to head for
14446 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to veil the head and face
14448 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: promontory, headland, cape
14450 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: headlight
14452 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: headmaster, principal
14454 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to be headstrong, to be restive
14456 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: physical condition, state of health
14458 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to hear, to learn of, to be informed
14459 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to try to hear
14460 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to hear
14461 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with ب) to hear of, to hear about
14462 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من) to hear from
14463 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
14464 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to make hear, to let hear, to give someone something to hear
14465 (Egyptian Arabic) سمع (simiʿ) {{arz-verb|form=1|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to hear {l|gloss=to perceive with the ear}
14467 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: trial, hearing
14468 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: hearing, sense of hearing
14470 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
14471 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
14472 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
14473 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
14475 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn by hearsay
14477 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: bosom, heart
14478 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall, to bear in mind, to know by heart.
14479 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to memorize, to learn by heart
14480 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain in memory, to remember, to know by heart
14481 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
14482 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: heart, inmost
14483 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: {anatomy} heart
14484 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
14485 (Egyptian Arabic) قلب (`alb) {{arz-noun|m}}, قلوب (`uluub) :: heart
14486 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m|pl=حفاظ|pltr=ħufāđ̣|pl2=حفظة|pl2tr=ħáfađ̣a}} :: hafiz (one who knows the Qur'an by heart)
14488 (Libyan Arabic) نو نَوّ {m} :: {{context|of the weather}} heat
14490 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
14492 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
14494 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
14496 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: drunkard, heavy drinker
14498 عبري (ʕíbrī) {ar-adj}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebraic
14500 العبرية العِبْرِيَّة (al`ibriyyat) :: Hebrew (language)
14501 عبري (ʕibrī) {{ar-noun|g=m}}, عبريون (ʕibriyyūn) {p} :: Hebrew
14502 عبري (ʕíbrī) {ar-adj}, عبرية (ʕibríyya) {f} :: Hebrew
14504 قُنْفُذ (qunfúḏ) {{ar-noun|g=m|pl=قنافذ|plhead=قَنَافِذ|pltr=qanāfiḏ}} :: hedgehog
14506 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
14508 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to be mindful, to be heedful
14510 جهنم (jahánnam) {f} :: hell
14511 النار (an-nār) {f} :: hell
14513 مرحبا مَرْحَبًا (marHában) :: hello, welcome (greeting)
14514 آلو (’ālló) :: hello (when answering the telephone)
14516 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn the helm, to change course
14518 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: helmet
14520 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to help, to assist, to aid, to support
14521 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to seek help, to seek assistance
14523 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: helper, assistant
14525 ف- (fa-) (prefix) :: and so, thus, hence, therefore
14527 ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: adherent, follower, henchman
14529 قَضْب (qáḍb) {{ar-noun|g=m}} :: edible herbs
14530 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
14532 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
14534 هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
14535 (Egyptian Arabic) هنا (hinaa) (adverb) :: here
14537 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: hereditary disposition
14539 فروسية (furūsiyya) {f} :: heroism, valor
14541 البوسنة والهَرْسَك (al-buusna wa-al-harsak) (proper noun) :: Bosnia and Herzegovina
14543 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to pause, to hesitate
14545 حزب الله (ħizbu-llāh) {m} :: Hezbollah (lit., party of God).
14547 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to hide, to be hidden
14549 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to keep secret, to hide, to conceal, to disguise
14550 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to try to hide
14551 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to hide, to be hidden
14552 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to hide
14553 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
14554 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to cover, to hide, to conceal
14556 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
14557 بالغ (bāliğ) :: intense, high, extreme, strong
14558 شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
14559 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: high regard, esteem
14560 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to become high, to become lofty
14562 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
14564 حجاب (ḥijāb) {{ar-noun|g=m}} :: hijab, veil
14566 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
14568 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
14569 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
14570 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
14571 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
14572 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
14573 به (bíhi) :: for him/it, with him/it
14574 به (bíhi) :: in him/it, at him/it, on him/it
14575 به (bíhi) :: with him/it, in connection with him/it
14576 به (bíhi) :: through him/it, by means of him/it
14577 به (bíhi) :: by him/it
14579 فروسية (furūsiyya) {f} :: horsemanship, hippology, farriery
14581 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to hire on a monthly basis, to rent by the month
14582 كراء (kirā’) {m} :: rent, rental, hire, lease
14584 كراء (kirā’) {m} :: hiring
14586 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
14587 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
14588 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
14589 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
14591 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to hiss
14592 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to hiss
14594 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: history
14596 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to befall, to hit
14598 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
14600 خزن خَزْن (χazn) m :: storing, accumulation, hoarding, amassing
14602 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
14603 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold
14604 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to have someone seize or hold something
14605 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to seize, grasp, clutch, grip, hold
14606 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold fast, grab
14607 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold back, keep, detain, restrain
14608 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold on, hold fast, clutch
14609 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold together, be firmly connected, be interlocked
14610 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: seizure, grip, hold
14611 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
14612 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
14613 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
14614 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to hold in play, to keep occupied
14615 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
14616 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to think, to believe, to hold the view, to be of the opinion
14617 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to hold a feast
14618 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
14619 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
14621 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
14622 آلة الفم (’ālati l-fam) — wind instrument :: --
14623 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
14624 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
14626 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: tenure, holding, right of possession, ownership
14628 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
14629 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
14630 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
14631 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: opening in a wall, air hole
14633 عيد عِيد (ʕīd) {m}, أعيَاد (’aʕyād) :: eid, feast day, festival, holiday
14634 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festival, holiday
14635 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: holiday
14637 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: hollow, cavity
14639 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be holy, to be sacred, to be sacrosanct, to be inviolable
14640 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem sacrosanct, to deem sacred, to deem holy, to deem inviolable
14641 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: holy, sacred, sacrosanct
14642 القرآن (al-qur’ān) {m} :: the Qur’an (The Islamic holy book).
14644 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
14645 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
14646 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
14647 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
14648 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
14649 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
14650 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
14651 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
14653 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be the same kind, to be homogeneous
14655 مثليّ (míthlii) {{ar-noun|g=m}} :: homosexual (neutral)
14656 لوطي (lūṭi) {m} :: gay, homosexual, sodomite, pederast
14657 مخنوث (makhaaneeth) {{ar-noun|pl=مخانيث}} :: {{slang|derogatory}} A homosexual.
14659 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
14660 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
14662 شهد شَهْد (šahd), شُهْد (šuhd) {m}, شهاد (šihād) {p} :: honey
14664 شهد شَهْد (šahd), شُهْد (šuhd) {m}, شهاد (šihād) {p} :: honeycomb
14666 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: honeydew
14668 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
14669 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
14671 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
14672 شرف (šáraf) {m} :: honor, glory
14673 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to raise to eminence, to distinguish, to honor
14674 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to honor, to revere, to venerate, to esteem, to respect
14675 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
14677 خون (khawn) {m} (noun) :: cheating, duping, hoodwinking
14679 هُدْهُد (hudhud) {{ar-noun|g=m|pl=هداهد|plhead=هَدَاهِد|pltr=hadāhid}} :: hoopoe
14681 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
14683 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
14684 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope
14685 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
14686 أمَل (ʾámal) {{ar-noun|noun|g=m|pl=آمال|pltr=ʾāmāl}} :: hope, expectation
14687 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
14689 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
14691 قرن (qarn) {{ar-noun|g=m}} :: horn
14693 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: horse
14694 (Egyptian Arabic) حصان (HiSaan) {m} (noun), حصانة (HaSaana(t)) {p} :: horse
14696 فروسية (furūsiyya) {f} :: horsemanship, hippology, farriery
14698 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
14700 حارّ (ḥārr) :: hot, burning
14701 (Libyan Arabic) نو نَوّ {m} {f} :: {{context|of the weather}} hot
14703 فندق {f} (funduq) :: hotel
14705 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: hour (unit of time)
14706 مؤَذِّن (muʾáḏḏin) {{ar-noun|g=m|pl=مؤذنون|plhead=مؤَذِّنون|pltr=muʾaḏḏinūn}} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
14708 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: house, building
14709 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: commercial house
14710 منزل (manzil) {{ar-noun|g=m|pl=منازل}} (manāzil) :: house, dwelling
14711 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: near, with, at the house of
14712 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: at the house of
14713 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: house painter, painter
14715 دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: houses ({plural of|دار})
14716 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
14718 كيف حالك؟ (kaifa Haalak) :: how are you?
14720 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
14721 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
14722 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
14723 بك (bik) :: to you(m)
14724 بك (biki) :: to you(f)
14726 ف- (fa-) (prefix) :: but then, then however
14728 حركات (ḥarakāt) {p} :: Plural of حركة.
14730 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: knight (in chess) (plural: حصانين)
14732 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
14733 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
14734 He didn't choose a good title for his book :: --
14736 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pivot, hub
14738 انسان إنْسَان ('insān)انسان :: human
14739 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: human
14740 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
14741 نَعْش (naʿš) {{ar-noun|g=}} :: corpse (human)
14743 رطوبة (rutūba) {f} :: humidity
14745 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mood, frame of mind, humor
14747 زوبعة شديدة زَوْبَعَة شَدِيدة (záwbaʕa šadīda) {f}, زوابع شديدة (zawābiʕ šadīda) {p} :: hurricane, storm
14749 دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to hurry, rush
14750 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hurry, to rush, to hasten
14752 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: husband, wife, mate, partner
14753 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
14755 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
14757 صدام حسين صَدّام حُسَين (ṣaddām ḥusáyn) :: Saddam Hussein.
14759 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be seized by hydrophobia, to become rabid
14761 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: hypocrisy, dissimulation, deceit
14763 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: {geometry} hypotenuse
14765 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
14766 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
14768 إبراهيم (ʾIbrāhīm) {{ar-proper noun|g=m}} :: {{given name|male}}, Ibrahim, Abraham
14770 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: idea, thought
14772 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: ideal, model
14773 ===identification===
14774 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: credentials, identification
14776 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to specify, to identify
14777 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to recognize, to identify
14778 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to determine, to ascertain, to find out, to identify
14780 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
14782 حمار حِمار (Himaar) {m}, حَمير (Hamiir) {p} :: {colloquial} fool, idiot.
14783 غَبِي (ghábiy) {{ar-noun|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: idiot
14784 أغبياء (plural of غبي) :: idiots
14786 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
14788 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to deify, to idolize
14790 إلا (’illā) {ar-prep} :: unless, if not
14791 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
14793 أغبياء (plural of غبي) :: ignorant
14795 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to ignore, to skip, to omit
14797 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
14798 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
14799 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
14800 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
14802 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
14804 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to illuminate, to light
14805 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to illuminate, to light
14806 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to radiate, to illuminate
14807 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to illuminate
14809 تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to be lit, to be illuminated
14810 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to be lit, to be illuminated
14811 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive light, to be lit, to be illuminated
14813 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: illumination, enlightenment
14814 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: illumination
14816 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
14817 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
14819 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: image
14821 امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: imam
14823 دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
14825 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to imitate, to copy
14827 حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
14828 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
14830 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immobile
14832 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to sacrifice, to offer up, to immolate
14834 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to act immorally, to sin
14836 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: immovable
14838 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to immunize
14840 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to impact, to comprise, to contain
14841 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: effect, impact, influence
14843 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to give information, to impart
14845 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: justice, equity, fairness, impartiality
14846 الميزان (al-mīzān) — constellation Libra :: --
14848 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: impediment, obstacle
14850 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
14852 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to assume an imperious attitude, to be domineering
14853 ===impermissible===
14854 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem unlawful, to deem impermissible
14856 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
14857 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: tool, apparatus, implement
14858 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to implement
14859 ===implementation===
14860 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
14862 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: meaning, import
14864 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: weight, moment, importance
14865 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to attach importance
14867 (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: important
14868 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
14869 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
14871 مهر مَهَرَ (mahara) :: to imprint
14873 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
14875 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: amelioration, betterment, improvement, beautification
14877 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: stirring, impulse
14879 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In law: money or whatever is the equivalent of money.
14880 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
14881 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
14883 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be inactive, to be listless
14884 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: sluggish, inactive
14886 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: inalienable property
14888 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
14890 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to attend to mornings and evenings, to be incessantly occupied with
14892 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to slant, to incline
14893 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to incline, to bend, to lean
14895 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to enter, to insert, to include
14897 دخل (dákhl) {m} :: income
14898 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: income, revenue
14900 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to contradict, to be incompatible
14901 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to disagree, to be incongruous, to be incompatible
14903 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to disagree, to be incongruous, to be incompatible
14904 ===incontestable===
14905 مسلم (musállam) {ar-adj} :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
14906 ===incontrovertible===
14907 مسلم (musállam) {ar-adj} :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
14909 ملحون (malħūn) :: incorrect, ungrammatical
14911 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to grow, to increase, to become greater
14913 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: incumbency
14915 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: binding, obligatory, incumbent, imperative
14917 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
14918 ===indecipherable===
14919 مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, indecipherable, talisman
14921 الا (’alā) {ar-part} :: verily, truly, indeed, oh yes!
14923 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
14924 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
14925 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
14927 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to indent, to notch
14929 تمام (tamām) :: separate, independent
14931 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
14933 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
14934 شاهين شاهِين (šāhīn) {m}, شواهِين (šawāhīn) {p} :: Indian falcon, especially the peregrine falcon
14936 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to state, to designate, to indicate.
14937 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to record, enter, mark, indicate
14938 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to enter, mark, indicate
14940 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
14941 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
14943 ذكر :: stating, indicating, naming.
14945 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: native, indigenous
14947 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: {grammar} indirect discourse
14948 ===indispensable===
14949 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
14951 مسلم (musállam) {ar-adj} :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
14953 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: person, individual
14954 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
14955 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to personify, to represent as a person, to represent as an individual
14957 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
14959 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
14961 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
14963 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
14965 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
14967 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
14969 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
14971 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: martyr, someone killed in battle with the infidels.
14973 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} verbal noun, infinitive, gerund
14975 دخل (dákhal) {m} :: defect, infirmity
14977 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to use desinential inflection (اعراب, iʕrāb).
14978 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: {grammar} desinential inflection
14980 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: punishment, infliction of punishment
14982 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: effect, impact, influence
14984 أعلم {{ar-verb (old)|IV|أَعْلَمَ|aʕlama|أعلم}} :: to inform
14985 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to let know, to notify, to inform, to give notice
14986 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
14987 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
14988 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inform one another, to notify one another
14990 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
14992 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: information
14993 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: information, intelligence, report
14994 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: notification, information, communication
14995 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to give information, to impart
14996 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive information, to get an explanation
14997 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: information, intelligence
14999 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to hear, to learn of, to be informed
15000 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to be informed, to be familiar, to be acquainted
15002 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
15004 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to infringe upon
15006 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to let drip, to let dribble, to infuse in driblets
15008 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: copying, transcription
15009 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
15010 ذكر :: mentioning, quoting, quote, citing, citation.
15011 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
15013 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to ingrained
15015 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: inhumane, inhuman
15017 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: inhumane, inhuman
15019 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
15020 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
15022 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
15024 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
15026 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
15028 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: heart, inmost
15030 فندق {f} (funduq) :: inn
15032 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: purity and innocence
15034 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inquire, to ask
15035 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inquire, to ask
15037 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: insanity, madness
15039 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
15041 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: seal inscribed with cryptic characters or words
15043 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
15045 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to enter, to insert, to include
15046 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to insert, to drive in
15047 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to insert
15048 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to insert, to stick into
15050 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: insight, discernment
15051 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to seek enlightenment, to seek insight
15052 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to obtain enlightenment, to gain insight
15054 مصر مُصِرّ (muSírr) {m} :: insistent
15056 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
15057 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
15059 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: inspection, study, perusal
15061 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: installation, apparatus
15063 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: moment, instant
15065 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to teach, to instruct, to train, to educate
15066 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to order, to command, to bid, to instruct
15068 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
15070 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: order, command, instruction
15072 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
15074 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: instrument, utensil
15075 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: string (also of a musical instrument)
15077 مسلم (musállam) {ar-adj} :: unimpaired, intact, unblemished, flawless
15079 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: integrity
15081 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: intelligence
15082 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: information, intelligence, report
15083 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: information, intelligence
15085 بالغ (bāliğ) :: intense, high, extreme, strong
15087 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
15089 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: objective, purpose, design, intention
15091 حجر حَجَرَ (ħájara) :: to interdict
15092 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare unlawful, to forbid, to interdict, to proscribe
15094 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted, to be unlawful
15095 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted
15096 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: forbidden, prohibited, interdicted
15097 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
15099 بات (batt) {ar-adj} :: categorical
15100 مَنع بات :: categorical interdiction
15102 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: {figuratively} shrine, focus of interest
15103 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to be of interest
15104 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: scene (of a crime), place of interest, object of interest
15106 (Egyptian Arabic) مهم (mohimm) (adjective) :: interesting
15108 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to intervene, to interfere, to interpose
15110 دخل (dákhl) {m} :: interference, intervention
15112 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold together, be firmly connected, be interlocked
15113 ===intermittently===
15114 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to perform at intervals, to do intermittently, to do with interruptions
15116 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to intervene, to interfere, to interpose
15117 ===interpretation===
15118 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: interpretation
15120 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to interprete
15122 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
15124 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: interpreter
15125 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: interpreter, dragoman
15126 تراجمة (tarājima) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
15127 تراجيم (tarājīm) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
15128 ===interrogative===
15129 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
15130 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
15131 ===interruptions===
15132 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to perform at intervals, to do intermittently, to do with interruptions
15134 حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
15135 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to perform at intervals, to do intermittently, to do with interruptions
15137 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to intervene, to interfere, to interpose
15139 دخل (dákhl) {m} :: interference, intervention
15141 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to take into account, to take into consideration, to reckon with
15142 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
15143 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn into a circle, to make round
15144 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to translate into Arabic.
15145 مذهب (máðhaba) :: to cause to split into sects
15146 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
15147 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
15148 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to insert, to stick into
15150 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: intricacy
15152 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to introduce, to commence
15153 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
15154 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
15156 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: introduction, preface, foreword
15157 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: prescription, introduction, enactment
15159 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: inundation
15161 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to spread, to fill, to pervade, to invade
15163 نسخ (násakha) :: to abrogate, to invalidate
15164 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
15166 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: abolition, abolishment, abrogation, cancellation, invalidation
15168 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: stock, inventory (merchandise)
15170 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
15172 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reversal, reversion, inversion
15174 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to invert
15176 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be inverted
15177 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be inverted
15179 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to invest with authority, to make an emir
15180 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to invest
15182 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
15183 ===investigation===
15184 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: investigation, exploration
15186 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare sacred, to declare sacrosanct, to declare inviolable, to declare taboo
15187 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be holy, to be sacred, to be sacrosanct, to be inviolable
15188 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem sacrosanct, to deem sacred, to deem holy, to deem inviolable
15190 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to invite, to request, to beseech
15191 دعا (daʿā) {{ar-verb|III=و|form=1|impf=يدعو|impftr=yadʿū}} :: to invite, to summon
15193 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
15194 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to spell out the numbers on an invoice.
15196 إيران إِيرَان (Īrān) :: Iran
15197 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
15199 العراق (al-ʿIrāq) {{ar-proper noun|g=f}} :: Iraq
15200 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15201 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15202 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15203 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15204 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15205 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15206 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15207 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15208 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15209 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15210 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15211 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15212 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15214 الصين (al-ṣīn) {{ar-noun|g=m}} :: iron
15215 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: cast iron
15216 زهر (zahr) {{ar-coll-noun|g=m|sing=زهرة|singtr=záhra|singg=f|pl=زهور|pltr=zuhūr|pl2=ازهر|pl2tr=’ázhur|pl3=ازهار|pl3tr=’azhār|pl4=ازاهير|pl4tr=’azāhir|pl5=ازاهر|pl5tr=’azāhir}} :: cast iron
15217 زبرة (zúbra) {f}, زبر (zúbar) {p} :: piece of iron
15219 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
15221 اسلام إسلام (’islām) {m} :: religious submission to God, piety, Islam
15222 الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
15223 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
15224 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
15225 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
15227 القرآن (al-qur’ān) {m} :: the Qur’an (The Islamic holy book).
15228 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
15229 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
15230 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
15231 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Islamic law) marketable title
15232 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: jurist and theologian, expert in Islamic jurisprudence.
15234 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
15235 مش كده :: not like this
15236 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
15238 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: isolated, separate, detached, alone
15240 إسرائيل (ʾisraʾīl) {{ar-proper noun|g=f}} :: Israel
15241 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
15243 إسرائيليّ (’isra’īliyy) :: Israeli
15244 إسرائيليّ (’isra’īliyy) :: Israelite, Israeli
15246 إسرائيليّ (’isra’īliyy) :: Israelite, Israeli
15248 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to come out, to be issued, to be promulgated
15250 استانبول (istanbūl) {m} :: Istanbul, Constantinople
15251 إسطنبول إسْطَنْبول ('isTanbuul) {m} :: Istanbul, Constantinople
15253 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
15254 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
15255 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
15256 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
15257 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
15258 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
15259 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
15260 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
15261 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
15262 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
15263 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
15264 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
15265 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
15266 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
15267 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
15268 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
15269 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
15270 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
15271 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
15272 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
15273 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
15274 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
15275 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
15276 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
15277 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
15278 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
15279 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
15280 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
15281 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
15282 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
15283 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
15284 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
15285 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
15286 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
15287 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
15288 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
15289 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
15290 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
15291 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
15292 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
15293 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
15294 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
15295 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
15296 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
15297 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
15298 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
15299 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
15300 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
15301 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
15302 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
15303 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
15304 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
15305 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
15306 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
15307 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
15308 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
15309 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
15310 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
15311 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
15312 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
15313 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
15314 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
15315 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
15317 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: Italian
15318 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: an Italian woman
15321 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: Italy obsolete
15323 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: (commerce) item, entry
15325 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
15326 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
15327 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
15329 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
15330 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
15331 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
15332 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
15334 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: The thing itself
15335 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
15336 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to present itself, to offer itself
15337 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to suggest itself
15339 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to use desinential inflection (اعراب, iʕrāb).
15341 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
15342 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
15343 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
15344 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
15346 ازدحام (izdiħām) {m} :: crowd, rush, jam
15348 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to jangle
15349 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to jangle
15351 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15352 يَنايِرُ (yanaayir) {{ar-noun|g=m}} :: January (Westernized calendar)
15354 اليابان (al-yabān) {ar-proper noun} :: Japan
15356 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} jaundice
15358 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
15360 اتان أتُانٌ (’atān) {f}, آتُن (’ātun) {p}, أتُن (’útun, ’utn) {p} :: she ass, female donkey, jenny
15362 أورشليم (Ūrušalīm) {ar-proper noun} :: Jerusalem (city in the Middle East)
15363 القُدْس (al-quds) {{ar-proper noun|g=f}} :: Jerusalem
15364 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
15365 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
15366 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
15367 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
15368 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
15369 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
15370 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
15371 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
15372 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
15374 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: ray, beam, jet
15376 يَهُودِيّ (yahūdiyy) {ar-noun}, plural يهود (yahūd) :: Jew
15378 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
15380 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
15382 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: demon, jinn, goblin, sprite
15383 جان (jānn) {{ar-noun|g=m}} :: jinn, demon, demons, fairy
15385 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
15387 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
15388 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: job, task, function, duty
15390 يوحنا (yūħanna) :: John
15392 عشق عَشَّقَ (ʕaššaqa) :: to join
15393 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to pair, to couple, to join in pairs
15395 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: joiner
15397 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {anatomy} socket of a joint
15399 الأردن (al-’úrdunn) :: Jordan (river and country)
15400 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15401 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15402 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15403 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15404 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15405 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15406 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15407 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15408 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15409 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15410 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15411 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15412 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15414 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to travel, to journey
15415 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: travel, journey
15417 ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: juice
15418 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: fruit juice
15419 رب (rubb) {m}, رباب (ribāb) {p}, ربوب (rubūb) {p} :: thickened fruit juice, thickened juice
15421 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15422 يُولْيُو (yúlyu) {{ar-noun|g=m}} :: July (Westernized calendar)
15423 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
15425 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
15426 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
15427 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
15429 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15430 يُونْيُو (yúnyu) {{ar-noun|g=m}} :: June (Westernized calendar)
15431 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
15433 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: competence, jurisdiction
15434 ===jurisprudence===
15435 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: jurist and theologian, expert in Islamic jurisprudence.
15436 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
15437 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
15439 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: jurist and theologian, expert in Islamic jurisprudence.
15441 مثل (míθla) :: similar to, like, just as
15443 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: justice, equity, fairness, impartiality
15444 الميزان (al-mīzān) — constellation Libra :: --
15446 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
15448 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
15450 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
15451 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
15452 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
15453 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
15454 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
15456 الكعبة (al-káʕbah) {f} :: the Kaaba
15458 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
15459 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
15460 I was born in a big city. :: --
15462 ثاقبايليث (θāqbāylīθ) {ar-proper noun} :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
15464 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep (the books, accounts, etc.)
15465 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold back, keep, detain, restrain
15466 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep
15467 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep, stick, cling, adhere
15468 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep up, to maintain, to sustain
15469 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep, to store, to put away
15470 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
15471 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to keep, to follow, to observe, to comply, to conform
15472 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to keep away, to have an aversion
15473 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to keep secret
15474 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to continue doing, keep doing, stick to
15475 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to keep secret, to hide, to conceal, to disguise
15476 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to hold in play, to keep occupied
15478 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m}} :: guard, guardian, keeper, custodian, caretaker
15480 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: keeping (bookkeeping, etc.)
15481 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
15483 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
15485 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
15487 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
15489 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
15490 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
15491 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
15492 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
15494 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
15495 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
15497 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: {anatomy} kidney
15499 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill by slitting the throat
15500 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill, to slaughter, to butcher, to massacre, to murder
15501 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to kill, to slay, to murder, to assassinate
15502 قتل (qáttala) {{ar-verb|form=2|impf=يقتل|impftr=yuqattilu}} :: to kill, to massacre, to cause carnage
15504 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: martyr, someone killed in battle with the infidels.
15505 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: anyone killed in action.
15507 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: oven, furnace, kiln
15509 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
15511 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent
15512 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be the same kind, to be homogeneous
15513 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: kind, sort, variety, species, class, genus
15514 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be the same kind
15515 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: of the same kind
15516 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be the same kind
15518 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent
15519 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
15521 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: king, sovereign, monarch
15522 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: king (chess)
15523 شاه مات :: checkmate
15524 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
15525 الرب (ar-rább) :: God; Lord
15526 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
15527 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to make king
15529 دنيا دُنْيا (dunyā) :: kingdom
15530 المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
15532 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: sovereignty, kingship, royalty
15534 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: relationship, kinship
15536 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
15538 قبل (qábbala) {{ar-verb|form=II|impf=يقبل|impftr=yuqabbilu}} :: to kiss
15540 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: kisses ({plural of|قبلة})
15542 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to knead
15544 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
15545 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
15547 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: large knife
15548 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: blade (of a sword or knife)
15550 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: knight (in chess) (plural: حصانين)
15552 فروسية (furūsiyya) {f} :: chivalry, knighthood
15554 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the eyebrows, to scowl
15555 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the brow, to frown
15557 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall, to bear in mind, to know by heart.
15558 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant, to be aware
15559 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain in memory, to remember, to know by heart
15560 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant
15561 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to realize, to notice, to come to know
15562 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to let know, to notify, to inform, to give notice
15563 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to experience, to know by experience, to know well, to know thoroughly
15564 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to know well, to know by experience
15565 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to know, to master
15566 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
15568 أعلم (’áʕlam) :: {{elative of|عالم}}: having more knowledge; more learned.
15569 الله أعلم (Alláhu ’áʕlam) — God knows best. :: --
15570 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant, to be aware
15571 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: knowledge, learning, lore
15572 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: perception, knowledge
15573 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to know, to have knowledge, to be cognizant
15574 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
15575 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
15576 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
15577 ===knowledgeable===
15578 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: knowledgeable person
15580 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
15581 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
15582 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
15583 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
15584 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make known, to proclaim, to announce
15585 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to be known, to be widespread, to be common
15586 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to utter, to voice, to proclaim, to make known, to manifest.
15588 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
15589 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m|pl=حفاظ|pltr=ħufāđ̣|pl2=حفظة|pl2tr=ħáfađ̣a}} :: hafiz (one who knows the Qur'an by heart)
15591 كوالا (kuwála) {{ar-noun|g=f}} :: koala
15593 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
15594 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
15595 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
15596 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
15597 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: kohl, stibnite (pulverized antimony)
15598 كحل (káħil) :: darkened with kohl, dyed black (of the eyelids)
15600 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: kosher
15602 الكويت (al-kuwayt) {m} :: Kuwait
15604 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: Egyptian willow (Salix aegyptiaca L.)
15605 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: purslane (Portulaca oleracea L.)
15606 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
15608 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
15609 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
15610 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
15611 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
15612 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
15614 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: marked, labeled, represented
15616 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: worker, workman, laborer
15618 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: one who is labouring, toiling; one who is in severe distress
15620 در دَرّ (darr) {m} :: milk, lactation
15622 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
15624 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
15626 علمنة عَلْمَنَة (ʕálmana) {f} :: secularism, laicism
15628 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: lamp, light, lantern
15630 أرضٌ (’arD) {f}, أراضٍ (’araaDin) {p}, أرضون (’araDuun) {p} :: land
15631 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: country, land
15632 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
15633 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: tract (of land)
15634 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
15635 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
15636 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
15637 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Egypt) tax, land tax
15639 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: real estate , landed property
15641 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
15643 زقاق (zuqāq) {m} :: lane
15645 العربية (al-ʕarabíyya) {f} :: the Arabic language
15646 لُغَةٌ (lúğa) {{ar-noun|g=f|pl=لغات|plhead=لُغَاتٌ}} (luğáːt) :: language
15647 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
15648 لسان (lisān) {m} and {f}, ألسنة (’álsina) {p}, ألسن (’álsun) {p} :: language
15649 ثاقبايليث (θāqbāylīθ) {ar-proper noun} :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
15650 طليق اللسان (ṭalíeq al-lisān) {m} :: vocabulary; fluent language
15651 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: English language
15652 العبرية العِبْرِيَّة (al`ibriyyat) :: Hebrew (language)
15653 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {m} (proper noun) :: Persian, Farsi (language)
15654 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
15655 فارسي (fársi) {{ar-proper noun|g=m}} :: the Persian language
15656 تايلاندي (tailándi) {m} (noun) :: Thai language
15657 لغة انجليزية (lúğat al-’ingilizíyya) {f} :: the English language
15658 أفريقانية (’afriqaníyya) {f} :: the Afrikaans language
15659 صينية (ṣiníyya) {f} :: Chinese language
15660 فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French language
15661 تركية تُرْكِيَّة (turkiyyah) :: Turkish language
15662 الصربية الصربي :: Serbian (language)
15663 أرمينية {f} :: Armenian (language)
15664 ملحون (malħūn) :: (Morocco) poetry in colloquial language
15666 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
15668 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: lamp, light, lantern
15670 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: large river
15671 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
15672 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
15673 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: large knife
15674 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
15676 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: bigger, larger; biggest, largest
15678 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: gift, largess
15680 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: bigger, larger; biggest, largest
15682 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: last, ultimate, utmost, extreme
15683 دام (dāma) {{ar-verb|II=و|form=1|impf=يدوم|impftr=yadūmu}} :: to last, to endure
15684 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
15685 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
15686 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
15688 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to make lasting, to make permanent
15690 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: remainder to be paid at a later date
15692 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: side, lateral surface
15694 كتابة لاتينية (kitáːba latiníyya) {f} :: Latin script, Latin writing
15696 محمد محمّد (muħámmad) :: commendable, laudable, praised, praiseworthy.
15698 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: law
15699 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In law: money or whatever is the equivalent of money.
15700 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Islamic law) marketable title
15701 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
15702 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
15704 حلال حَلال (ẖalāl) :: lawful, legal, licit, legitimate
15705 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: lawful
15706 حلال (ẖalāl) {m} :: lawful possession
15708 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
15709 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to submit, to refer, to lay before, to offer up
15710 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
15711 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be entitled, to have a claim, to lay claim
15713 فراش (farrá:š) {m} :: carpet layer, carpet spreader
15715 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
15716 (Egyptian Arabic) كسلان (kaslān) {m} (adjective) :: lazy
15718 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
15719 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead the way, to lead by example
15720 ام الناس :: to lead the people
15721 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead in prayer
15722 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to lead someone, to conduct someone, to take someone along
15724 امام {{wikipedia|إمام}}إمَام (’imām) {m}, ائمة (a’imma) {p} :: leader
15725 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: leader, commander
15726 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: leader, chief, chieftain
15727 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: boss, chief, leader, boss
15728 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: leader
15729 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
15730 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
15731 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
15733 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
15735 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
15736 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
15737 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
15738 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
15741 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: plant stem, leaf stem
15743 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to incline, to bend, to lean
15745 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to memorize, to learn, to study
15746 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to memorize, to learn by heart
15747 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to hear, to learn of, to be informed
15748 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to perceive, to discern, to find out, to learn
15749 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn, to be told
15750 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn by hearsay
15752 أعلم (’áʕlam) :: {{elative of|عالم}}: having more knowledge; more learned.
15753 الله أعلم (Alláhu ’áʕlam) — God knows best. :: --
15755 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: knowledge, learning, lore
15757 كراء (kirā’) {m} :: rent, rental, hire, lease
15759 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go away, to leave, to depart
15760 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to go out, to step out, to leave
15761 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: {intransitive} to leave
15762 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to start out, to leave, to depart
15763 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
15765 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
15766 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
15767 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
15769 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
15771 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: going, leaving, departure
15772 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
15774 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
15776 لبنان (lubnaan) {m} :: Lebanon
15777 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15778 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15779 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15780 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15781 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15782 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15783 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15784 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15785 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15786 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15787 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15788 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15789 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
15790 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
15792 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
15794 رجل (rijl) {{ar-noun|g=f|pl=ارجل|pltr=ʾárjul}} :: {anatomy} leg, foot
15796 حلال حَلال (ẖalāl) :: lawful, legal, licit, legitimate
15797 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legal
15798 وضع اجتماعي (waḍʕ ijtimāʕi) {m} :: status, legal status, social status
15799 فتوى (fatwā) {f}, فتاو (fatāwin) {p}, فتاوى (fatāwā) {p} :: fatwa, formal legal opinion
15800 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
15801 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
15803 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: legislated
15805 حلال حَلال (ẖalāl) :: lawful, legal, licit, legitimate
15807 دين {{ar-verb (old)|II|دين|dáyyana}} :: to loan, to lend, to advance.
15808 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
15809 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
15810 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to lend an ear
15811 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
15812 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
15814 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
15816 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to do one’s utmost, to go to the greatest lengths
15818 حرف حُرف (ħurf) {m} :: cress (Lepidium sativum, a garden vegetable)
15820 خالٍ (xālin) :: -less, un-
15822 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: lesson
15824 ألا (’allā) {ar-con} :: lest
15826 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
15827 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to make enter, to bring in, to let in
15828 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to spare, let off
15829 رجل (rájjala) {{ar-verb|form=2|impf=يرجل}} :: to let down (the hair)
15830 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to let precede, to make precede, to send ahead, to dispatch
15831 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to let drip, to let dribble, to infuse in driblets
15832 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to let pour forth
15833 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to let know, to notify, to inform, to give notice
15834 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to make hear, to let hear, to give someone something to hear
15836 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
15837 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: letter (of the alphabet), piece of type
15838 حرفًا بحرفٍ (ħárfan bi-ħárfin) — word for word :: --
15839 كتب (kútub) {p} (noun form) :: letters, notes, messages
15840 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
15841 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
15842 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: name of the 13th letter of the Arabic alphabet.
15843 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
15844 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
15845 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
15846 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
15847 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
15848 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
15849 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
15850 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
15851 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
15852 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
15853 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
15854 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
15855 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
15856 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
15857 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
15858 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
15859 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
15860 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
15861 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
15862 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
15863 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
15864 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
15865 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
15866 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
15867 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
15868 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
15869 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
15870 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
15871 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
15872 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
15873 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
15874 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
15875 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
15876 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
15877 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
15878 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
15879 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
15880 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
15881 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
15882 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
15883 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
15884 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
15885 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
15886 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
15887 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
15888 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
15889 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
15890 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
15891 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
15892 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
15893 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
15894 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
15895 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
15896 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
15897 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
15898 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
15899 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
15900 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
15901 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
15902 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
15903 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
15905 خون (khawn) {m} (noun) :: forsaking, deserting, letting down
15907 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: literature, belles-lettres
15909 قاموس (qāmūs) {{ar-noun|g=m|pl=قواميس}} (qawāmīs) :: dictionary, lexicon
15911 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
15913 منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
15914 م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
15916 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: libertinism
15918 المكتبة (al-máktaba) {f} :: library
15920 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
15921 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
15922 ===licentiousness===
15923 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: licentiousness
15925 حلال حَلال (ẖalāl) :: lawful, legal, licit, legitimate
15927 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: presenting falsities deliberately as true, lie
15928 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
15930 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: governor, lieutenant, vicegerent
15932 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine, to be radiant, to give light
15933 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to illuminate, to light
15934 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to illuminate, to light
15935 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to radiate, to illuminate
15936 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to shed light
15937 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to illuminate
15938 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
15939 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive light, to be lit, to be illuminated
15940 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: light, ray of light, light beam
15941 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: lamp, light, lantern
15942 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to light up, to brighten
15943 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come to light, to appear, to emerge
15944 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: light shower
15946 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: barge, lighter, freight barge
15948 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to make bolts of lightning
15949 برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: lightning
15950 برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: flash of lightning
15952 مِن (min) {ar-prep} :: as, like
15953 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: similar, like, matching
15954 كَـ (ka-) (preposition) :: like, as
15955 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
15956 مش كده :: not like this
15957 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
15958 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be like, to resemble
15959 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to resemble, to look like
15960 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make to resemble, to make to look like
15961 مثل (míθla) :: similar to, like, just as
15962 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be like, to resemble
15963 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to become like an eagle
15964 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
15965 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
15967 رب رُبّ (rúbba) :: likely, perhaps, mayhap, potentially
15969 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to compare, to liken
15970 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to compare, to liken
15972 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
15973 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: likeness
15975 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
15976 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
15977 He didn't choose a good title for his book :: --
15979 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: lilliputian
15981 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time-limit.
15983 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
15984 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: line
15985 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
15987 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: descent, lineage, stock
15989 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to stay, to linger
15991 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
15993 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
15995 أسَد ('asad) {m} (noun), , أُسُود ('usuud) {p} :: lion
15996 (Egyptian Arabic) أسد ('asad) {m} (noun), , أسود ('usuud) {p} :: lion
15998 شفة (šáfa) {{ar-noun|g=f|pl=شفاه|pltr=šifāh|pl2=شفوات|pl2tr=šafawāt}} :: {anatomy} lip
15999 (Egyptian Arabic) شفة (shiffa) {f} (noun), شفايف (shafaayif) {p} :: {anatomy} lip
16001 ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: liquid
16003 خمر (xamr) {m|f}, خمور (xumūr) {p} :: (plural) alcoholic beverages, liquor, spirits
16005 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
16006 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
16007 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
16008 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
16009 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
16010 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
16011 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
16012 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
16013 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
16014 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
16015 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
16016 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
16017 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
16018 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
16019 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
16020 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
16021 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
16022 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
16023 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
16024 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
16025 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
16026 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
16027 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
16028 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
16029 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
16030 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
16031 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
16032 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
16033 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
16034 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
16036 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to listen
16037 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
16038 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to listen, to hearken, to lend an ear
16039 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
16040 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
16041 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to comply with, to comply, to obey, to be obedient, to listen, to follow
16042 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
16043 (Egyptian Arabic) سمع (simiʿ) {{arz-verb|form=1|impf=يسمع|impftr=yismaʿ}} :: to listen {l|gloss=to pay attention to a sound}
16044 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to eavesdrop, to listen secretly
16046 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be inactive, to be listless
16048 تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to be lit, to be illuminated
16049 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to be lit, to be illuminated
16050 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive light, to be lit, to be illuminated
16051 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
16052 حزب الله (ħizbu-llāh) {m} :: Hezbollah (lit., party of God).
16054 ثقافة ثَقَافَةٌ (θaqáːfa) {f} :: culture, education, literacy
16056 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
16057 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
16058 عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
16059 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
16061 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
16062 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
16064 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: literature, belles-lettres
16066 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to litigate
16067 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to litigate
16068 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to sue, to litigate
16070 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: little, small, tiny, minute
16071 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
16073 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
16074 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
16076 دين {{ar-verb (old)|II|دين|dáyyana}} :: to loan, to lend, to advance.
16078 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hate intensely, to dislike, to be disinclined to, to feel disgust for, to have an aversion to, to detest, to abhor, to loathe
16080 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
16081 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
16082 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
16084 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
16086 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
16087 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
16089 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
16090 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
16091 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
16093 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
16095 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
16097 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: swarm (especially, of locusts)
16099 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to become high, to become lofty
16101 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: balcony, loge, theater box
16103 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: logo
16105 لول (lūl) :: (Messageboards, etc.) lol
16107 لَنْدَن (landan) {{ar-proper noun|g=m}} :: London
16108 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
16109 ام مدينة لندن :: to go to London
16111 ما (mā) {ar-con} :: as long as
16112 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
16113 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
16115 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to look, to gaze, to glance
16116 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: look, glance, gaze
16117 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to search, to look
16118 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
16119 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to look for something, to search (to look around for something)
16120 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to look for, to search, to seek
16121 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
16122 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to resemble, to look like
16123 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make to resemble, to make to look like
16125 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: handsome, good-looking, magnificent
16127 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: lookout, watchtower
16129 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: looks, appearance, aspect
16131 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
16132 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
16134 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
16136 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
16137 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
16138 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
16139 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
16141 لورد لورْد (lord) {m}, لوردات (lurdāt) {p} :: lord
16142 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
16143 مار (mār) {{ar-noun|g=m}} :: Mar, lord, Saint (title)
16144 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
16145 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be master, to be lord
16146 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
16147 الرب (ar-rább) :: God; Lord
16148 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
16149 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to become lord and master
16150 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
16152 الرب (ar-rább) {m}, الارباب (al-’arbāb) {p} :: God; Lord
16153 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
16154 الرب (ar-rább) :: God; Lord
16155 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
16157 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: knowledge, learning, lore
16159 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to escape, to slip, to lose sight of, to forget
16161 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: lot, destiny, foreordained fate, kismet
16163 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: shouting, calling loudly
16165 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: loudspeaker
16166 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) telephones, loudspeakers
16168 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
16169 هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: ardent love, ardent love
16170 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: love
16171 عشق عَشِقَ (ʕašiqa) :: to love
16172 أحبك (uHíbbuka, uHíbbak) :: I love you (to a male)
16173 أحبك (uHíbbuki, uHíbbik) :: I love you (to a female)
16174 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
16176 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
16178 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
16180 منخفض (munkháfiḍ) :: low (altitude, frequency, price, etc.)
16181 الاراضى المنخفضة — Netherlands :: --
16182 منخفض (munkháfiḍ) :: soft, low, subdued, muffled
16183 منخفض (munkháfaḍ) {m}, منخفضات (munkhafaḍāt) {p} :: {geology} depression, low ground
16185 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
16187 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
16189 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: loyalty, faithfulness, fidelity, allegiance
16191 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to oil, to lubricate, to grease.
16193 (Moroccan Arabic) زهر (zhr) :: luck
16195 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
16197 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
16199 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
16200 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
16202 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
16203 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
16204 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
16205 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
16206 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
16207 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
16208 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
16209 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
16210 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
16211 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
16212 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
16213 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
16214 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
16215 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
16216 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
16218 سَحْر (sahr) {ar-noun} :: lung
16220 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
16221 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
16222 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
16223 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
16224 بك (bik) :: to you(m)
16225 بك (biki) :: to you(f)
16227 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
16228 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
16229 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
16230 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
16232 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
16233 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
16234 He doesn't have friends. :: --
16236 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
16237 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
16238 He didn't choose a good title for his book :: --
16240 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
16242 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: device, appliance, machine
16244 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to become mad, to become crazy
16245 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
16246 مجنون (majnūn) :: mad, crazy
16248 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
16250 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
16252 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
16253 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
16254 I was born in a big city. :: --
16256 شَغِف (šáğif) {ar-adj} :: madly in love, infatuated with, enamored of, fascinated by
16258 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: insanity, madness
16260 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: madrassah
16262 مجلّة (majalla) {{ar-noun|g=f|pl=مجلات|plhead=مجلّات}} (majallāt) :: magazine (periodical)
16264 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
16265 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
16267 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: magic
16269 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: handsome, good-looking, magnificent
16271 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: magnifying glass
16273 زرد (zárad) {m}, زرود (zurūd) {p} :: chainmail, coat of mail
16275 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to maim, to mutilate
16277 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
16278 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
16279 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
16280 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
16281 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: main part
16283 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep up, to maintain, to sustain
16284 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
16286 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
16288 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
16289 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
16290 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
16292 بالغ (bāliğ) :: mature, of age, in one’s majority, adult
16294 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to make a mistake
16295 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to utter, to voice, to proclaim, to make known, to manifest.
16296 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to ascertain, to make sure
16297 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to transform, to convert, to turn, to make
16298 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to make
16299 مهر مَهَرَ (mahara) :: to make a settlement on a wife
16300 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make safe, to protect
16301 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make peace with
16302 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make peace with one another
16303 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
16304 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
16305 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to let precede, to make precede, to send ahead, to dispatch
16306 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to prepare, to get ready, to make ready
16307 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to provide, to set aside, to earmark, to make provision
16308 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to travel by sea, to make a voyage
16309 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: {grammar} to make masculine.
16310 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
16311 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to make visible, to make apparent, to show, to demonstrate, to present, to produce
16312 نَظّرَ (náẓẓara) {{ar-verb|form=II|impf=ينظر|impfhead=يُنَظِّرُ|impftr=yanẓuru}} :: to make comparisons, to draw parallels
16313 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to dye yellow, to make yellow, to color yellow
16314 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
16315 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
16316 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
16317 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
16318 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make known, to proclaim, to announce
16319 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to make the owner
16320 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to transfer ownership, to assign, to make over, to convey
16321 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to make king
16322 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn into a circle, to make round
16323 دَخَّلَ (dáxxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impftr=yudaxxilu}} :: to make enter, to bring in, to let in
16324 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to make alike, to make similar
16325 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make beautiful, to beautify, to embellish, to adorn
16326 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make oneself pretty, to adorn oneself
16327 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
16328 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
16329 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to disquiet, to make uneasy, to distress
16330 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer
16331 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
16332 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to gladden, to make happy, to delight, to cheer up
16333 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to make come true
16334 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to make lasting, to make permanent
16335 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to make the pilgrimage to Mecca, to perform the hajj
16336 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to make sweat, to promote perspiration
16337 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make to resemble, to make to look like
16338 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make similar, to make analogous
16339 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to invest with authority, to make an emir
16340 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
16341 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to make one’s goal, to make one’s objective
16342 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to make bolts of lightning
16343 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to make pregnant
16344 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to make pregnant
16345 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to make hear, to let hear, to give someone something to hear
16346 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
16347 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to alienate, to estrange, to deter, to make dissatisfied
16348 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
16350 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: maker, producer, manufacturer
16352 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to apply cosmetics, to put on makeup
16354 ذكر (ḏákar) {{ar-noun|g=m}}, ذكور (ḏukūr) {p}, ذكورة (ḏukūra) {p}, ذكران (ḏukrān) {p} :: male
16355 حَسَن {m} (proper noun) :: Hassan, a male given name.
16356 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: sex (male or female)
16357 أحبك (uHíbbuka, uHíbbak) :: I love you (to a male)
16359 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: white slave, mameluke
16361 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: {anatomy} nipple, teat, mammalia
16363 رجل (rájul) {{ar-noun|g=m|pl=رجال|pltr=rijāl}} :: man
16364 هم (himm) {m}, اهمة (hímma) {f}, اهمام (’ahmām) {p}, همائم (hamā’im) {p}, همات (himmāt) {f|p} :: old man, old woman
16365 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
16366 آدم (ādam) {{ar-noun|g=m}} :: man
16367 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} soldier, private, man
16368 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
16369 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to be a man of distinction, to be notable
16370 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
16371 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
16372 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
16373 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
16375 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
16376 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
16378 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
16380 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: administration, management
16382 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: manager, head, chief, director, administrator
16383 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: manager, superintendent
16384 قائد (qā’id) {{ar-noun|g=m|pl=قواد|plhead=قوّاد}} (quwwād) :: director, manager
16386 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
16387 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
16389 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
16390 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
16392 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be visible, to become visible, to be manifest, to become manifest
16393 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to manifest, to display, to exhibit
16394 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to utter, to voice, to proclaim, to make known, to manifest.
16395 ===manifestation===
16396 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: manifestation, declaration, proclamation, pronouncement, utterance
16398 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: manna
16400 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: methods, manners
16401 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: manner
16402 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: manner, mode, means
16403 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: procedure, policy, manner
16404 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: proper manner
16405 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
16406 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
16408 كتيب التشغيل (kutáyyib at-tašğí:l) {m} :: operating manual
16410 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to produce, to manufacture, to fabricate
16412 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: maker, producer, manufacturer
16414 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
16415 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
16416 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
16418 مار (mār) {{ar-noun|g=m}} :: Mar, lord, Saint (title)
16420 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to vein, to marble
16422 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
16423 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: March (Westernized calendar)
16425 حَشيش (Hashiish) {{ar-noun|g=m}} :: marijuana
16427 ، :: The Arabic comma punctuation mark.
16428 واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة، ستة، سبعين :: --
16429 ؛ :: The Arabic semicolon punctuation mark.
16430 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to designate, to mark, to earmark
16431 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: sign, token, mark, badge
16432 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to record, enter, mark, indicate
16433 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to enter, mark, indicate
16434 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: mark, token, sign
16436 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: marked, labeled, represented
16438 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
16439 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
16441 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Islamic law) marketable title
16443 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
16445 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to marry off, to give in marriage
16446 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: dowry, dower, marriage portion
16447 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to consummate the marriage, to cohabit, to sleep with
16449 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
16451 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to marry off, to give in marriage
16453 مَارِس (māris) {{ar-noun|g=m}} :: Mars (God)
16455 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: martyr, someone killed in battle with the infidels.
16456 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ’úšhida) to be martyred, to die as a martyr
16457 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ustúšhida) to be martyred, to die as a martyr
16458 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place where a martyr died
16460 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: martyrdom
16462 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ’úšhida) to be martyred, to die as a martyr
16463 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ustúšhida) to be martyred, to die as a martyr
16465 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to wonder, to marvel, to be astonished, to be amazed
16466 عَجَب (ʕájab) {{ar-noun|g=m|pl=عجاب|plhead=عَجَاب|pltr=ʕajāb}} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
16468 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: {grammar} to make masculine.
16470 رب (rubb) {m}, رباب (ribāb) {p}, ربوب (rubūb) {p} :: mash, pulp
16472 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
16474 مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
16476 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to massacre
16477 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill, to slaughter, to butcher, to massacre, to murder
16478 قتل (qáttala) {{ar-verb|form=2|impf=يقتل|impftr=yuqattilu}} :: to kill, to massacre, to cause carnage
16480 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: master
16481 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to be the master
16482 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
16483 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
16484 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be master, to be lord
16485 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
16486 الرب (ar-rább) :: God; Lord
16487 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
16488 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to become lord and master
16489 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to know, to master
16490 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
16492 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
16494 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: similar, like, matching
16496 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: husband, wife, mate, partner
16498 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} equipment, materials
16500 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: maternal uncle
16502 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: matter, affair, concern
16503 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: matter, affair
16504 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: matter, affair, concern
16505 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
16506 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
16508 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: mattress, bed
16510 بالغ (bāliğ) :: mature, of age, in one’s majority, adult
16511 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to become due, to fall due, to become payable, to mature
16513 مَنّ (mann) {{ar-noun|g=m}} :: (unit of mass) maund (plural: امنان (’amnān))
16515 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
16516 مَايُو (māyu) {{ar-noun|g=m}} :: May (Westernized calendar)
16518 رب رُبّ (rúbba) :: likely, perhaps, mayhap, potentially
16520 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
16522 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
16523 مني مِنّي (mínni) :: of me
16524 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
16526 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
16527 لي (liyya) :: to me
16528 كتابي (kitaabi) :: my book
16530 دقيق (daqīq) {m} uncountable :: flour, meal
16532 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to represent, to mean, to signify
16534 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
16535 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: meaning, import
16536 ب (bi-) :: A prefix meaning at, by, in, or with.
16537 ل (li-) :: A prefix meaning to, for, belonging to.
16538 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
16539 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
16541 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: word with two opposite meanings.
16543 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: manner, mode, means
16544 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
16545 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
16546 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
16547 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
16548 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
16549 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
16550 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
16551 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
16552 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
16553 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
16554 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
16555 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
16556 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
16557 به (bíhi) :: through him/it, by means of him/it
16559 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: measure, poetic meter
16560 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: measure, extent, degree, quantity, amount
16561 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: foot (also a measure)
16563 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
16564 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to make the pilgrimage to Mecca, to perform the hajj
16565 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
16566 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
16567 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
16568 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
16569 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
16570 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
16571 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
16572 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
16573 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
16575 طِبّ (ṭibb) {{ar-noun|g=m}} :: medicine
16577 المدينة (al-madīna) {f} :: Medina
16578 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
16579 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
16580 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
16581 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
16582 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
16583 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
16584 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
16585 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
16587 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
16588 ===Mediterranean===
16589 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
16590 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
16591 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
16593 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mixture, medley, blend
16595 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: gathering, meeting, party
16596 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: council meeting, council
16597 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place of assembly, meeting, meeting place
16599 أغنية (’uğnīya) {f}, أغنيات (’uğniyāt) {p}, أغان (’ağānin) {p}, أغاني :: song, melody, tune
16601 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to memorize, to learn, to study
16602 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to memorize, to learn by heart
16603 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to memorize, to commit to memory
16604 حفظ (ħáffađ̣a) {{ar-verb|form=2|impf=يحفظ|impftr=yuħaffiđ̣u}} :: to have someone memorize
16605 (Egyptian Arabic) حفظ (ħífiẓ) {{arz-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yíħfaẓ}} :: to memorize
16607 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain in memory, to remember, to know by heart
16608 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to memorize, to commit to memory
16610 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْجِلِيزِيِّن (’ingiliziyyīn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
16611 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f}, إنْكِلِيزِيِّن (’ingiliziyyíːn) {p} :: Englishman, Englishwoman, Englishmen
16612 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
16613 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
16615 دخل (dákhal) {m} :: disturbance, imbalance, derangement, disorder, mental defect
16617 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to name, to mention, to cite, to quote.
16618 ذكر :: mentioning, quoting, quote, citing, citation.
16619 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
16620 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to treat as a whole, to mention collectively
16621 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
16622 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
16624 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
16625 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
16627 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: stock, inventory (merchandise)
16629 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to be merciful
16631 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
16633 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon), have compassion
16634 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon)
16635 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
16637 بالكاد (b-il-kād) :: merely
16639 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be worthy, to deserve, to merit
16641 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
16642 كتب (kútub) {p} (noun form) :: letters, notes, messages
16643 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: note, message
16644 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: report, message, notification
16645 ===Messageboards===
16646 لول (lūl) :: (Messageboards, etc.) lol
16648 رسول (rasūl) {m}, رسل (rúsul) {p} :: messenger
16649 رسول الله (rasūlu-llāhi) — Messenger of God (Muhammad) :: --
16650 الرسول (ar-rasūl) — the Messenger (Muhammad) :: --
16651 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
16652 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
16654 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
16656 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: measure, poetic meter
16657 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: poetic meter
16659 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: methods, manners
16660 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: rule, method
16661 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
16663 منهج (minhaj) منهج :: methodology
16665 مصر (miSr, maSr) {m}, امصار (’amSaar) {p} :: big city, metropolis, capital
16666 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
16668 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
16670 ميكائيل (mīkā’īl) :: The archangel Michael.
16672 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: noon, midday
16673 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {{context|islam}} midday prayer
16675 الشرق الاوسط الشرق الأوسط (aš-šarq al-áwsaṭ) {m} :: The Middle East
16676 أورشليم (Ūrušalīm) {ar-proper noun} :: Jerusalem (city in the Middle East)
16677 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
16678 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
16680 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: dwarf, midget, pigmy
16682 ولد (wállada) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يولد|impftr=yuwállidu}} :: to assist in childbirth (as a midwife)
16684 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
16686 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: landmark, milestone, milepost
16688 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
16690 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: military sector
16692 در دَرّ (darr) {m} :: milk, lactation
16693 درة (dírra, dárra) {f}, درر (dírar) {p} :: milk
16694 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
16696 فراش (fará:š) {m} :: mill wheel
16698 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to bear in mind.
16699 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
16700 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
16701 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall, to bear in mind, to know by heart.
16702 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to observe, to bear in mind, to comply
16703 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to have in mind
16704 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mood, frame of mind, humor
16705 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to call to mind.
16706 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to have in mind, to have in view
16708 امر (’ímmar) :: simple-minded, stupid
16710 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to be mindful, to be heedful
16712 معدن (ma3din) {{ar-noun|g=m}} :: mineral
16714 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: minister, cabinet minister
16715 رئيس الوزراء (ra’īs al-wuzarā’) {m} :: prime minister
16717 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
16718 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
16719 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
16721 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: minute (unit of time)
16722 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: little, small, tiny, minute
16724 معجزة (móʕjiza) {f} (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
16726 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: mirror, speculum
16727 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to reflect, to mirror
16729 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reflected, to be mirrored
16730 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reflected, to be mirrored
16732 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to cause a miscarriage
16733 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarriage, abortion
16735 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: miscarried foetus
16737 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to miscarry
16739 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to distort, to corrupt, to falsify, to misconstrue, to pervert, to twist
16741 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: misfortune, calamity
16743 دخل (dákhl) {m} :: doubt, misgiving
16745 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: commission, assignment, mission
16747 غَلِطَ (ğaliṭa) {{ar-verb|form=1|impf=يغلط|impftr=yağlaṭu}} :: to make a mistake
16749 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to distrust, to mistrust
16751 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: tick, mite
16753 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mitigate, to alleviate
16755 ماه {{ar-verb (old)|I|ماه|māha}} :: to mix
16756 رخ {{ar-verb (old)|I|رخ|ráxxa}} :: to dilute, to mix with water
16757 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to mix, to dilute
16758 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to permeate, to pervade, to blend, to mix
16760 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
16762 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mixture, medley, blend
16764 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من) to hear from
16765 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
16767 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: manner, mode, means
16769 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: models, patterns
16770 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: ideal, model
16772 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
16774 جدة (jídda) {f} :: modernness, modernity
16776 جدة (jídda) {f} :: modernness, modernity
16777 ===modifications===
16778 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
16780 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
16782 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
16784 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
16785 ===Mohammedanism===
16786 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
16788 رطوبة (rutūba) {f} :: moistness
16790 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to mold, to shape, to form
16791 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to mold, to form, to shape, to fashion
16793 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: mole
16795 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to molest, to vex, to tease, to harass
16797 ملا (mullaa) {{ar-noun|g=m}} :: mullah, mollah, mulla, moolah
16799 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: moment, instant
16800 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: weight, moment, importance
16802 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: king, sovereign, monarch
16804 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: monarchy
16806 الإثنَين (al-iθnayn) {{ar-noun|g=m}} :: Monday
16808 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
16810 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In law: money or whatever is the equivalent of money.
16811 صُفْر (ṣufr) {{ar-noun|g=m}}صَفَر (ṣáfar) {{ar-noun|g=m}} :: money
16812 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: (plural) postal money order
16813 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: money
16814 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give earnest money.
16815 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
16817 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
16819 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
16820 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
16822 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: month (unit of time)
16823 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
16824 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
16825 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
16826 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
16827 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to hire on a monthly basis, to rent by the month
16828 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
16829 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
16830 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: 7th month of the Afghan calendar
16831 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
16833 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to hire on a monthly basis, to rent by the month
16835 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
16836 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
16837 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
16838 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
16839 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
16840 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
16841 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
16842 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
16843 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
16844 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
16845 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
16846 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
16847 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
16849 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: mood, frame of mind, humor
16851 ملا (mullaa) {{ar-noun|g=m}} :: mullah, mollah, mulla, moolah
16853 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: moon
16854 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
16855 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
16856 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
16857 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
16858 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
16859 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
16860 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
16861 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
16862 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
16863 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
16864 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
16865 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
16866 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
16867 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
16868 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
16870 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to be moonlit
16872 أقمار ('aqmār) {p}, قمر (qámar) {s} :: moons
16874 آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: another, one more, other
16875 فقط (fáqaṭ) :: only, no more
16876 أعلم (’áʕlam) :: {{elative of|عالم}}: having more knowledge; more learned.
16877 الله أعلم (Alláhu ’áʕlam) — God knows best. :: --
16878 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
16880 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
16882 صَبَاح (ṣabāḥ) {{ar-noun|g=m}} :: morning
16883 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to wish a good morning
16884 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: dawn, daybreak, morning
16885 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: morning prayer
16886 فجر (fajr) {{ar-noun|g=f}} :: the morning prayer
16887 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
16888 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
16889 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to come in the morning
16890 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to enter upon morning
16891 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to happen in the morning
16892 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to have a morning draught
16894 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to attend to mornings and evenings, to be incessantly occupied with
16896 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
16897 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
16899 المغرب (al-mághrib) {m} :: Morocco
16900 ملحون (malħūn) :: (Morocco) poetry in colloquial language
16901 ناموسية (nāmūsiya) {f} :: (Morocco) bed
16903 انسان إنْسَان ('insān)انسان :: mortal
16905 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
16906 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
16907 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
16908 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
16909 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
16910 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: large mosque
16911 مسجد جامع (masjíd jāmiʿ) :: central mosque, great mosque
16912 (Egyptian Arabic) جامع (gāmiʿ) {{arz-noun|m|جوامع|gawāmiʿ}} :: mosque
16914 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
16915 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
16916 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
16917 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
16918 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
16920 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
16921 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
16922 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
16923 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
16924 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
16926 ناموسية (nāmūsiya) {f} :: mosquito net
16928 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
16929 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
16930 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
16932 ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: tiny particle, speck, mote
16934 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to become a mother
16935 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: mother
16936 (Egyptian Arabic) أمّ ('umm) (noun) :: mother
16938 فراش (fará:š) {m} (collective), فراشة (fará:ša) {f} (singulative) :: moths
16940 فيلم فيلْم (film) {m}, افلام (’aflām) {p} :: film, motion picture
16941 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: movement, motion
16943 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
16945 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: motive power
16947 زيت (zeyt) {m}, زيوت (zuyūt) {p}, ازيات (azyāt) {p} :: oil (all types of oil, edible, fuel, motor oil, etc.)
16949 سيارة سيّارةٌ (sayyāra) {f}, سيارات (sayyarāt) {p} :: automobile, car, motorcar
16951 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: slogan, motto
16953 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to climb, to mount, to ascend
16955 جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountain
16956 جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountains, mountain range
16958 جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountains, mountain range
16960 شارب شارِب (šārib) {m}, شاربان (šarbān) dual, شوارب (šawārib) {p} :: moustache
16962 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouth
16963 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: {rivers} mouth
16964 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouth
16965 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
16967 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
16968 آلة الفم (’ālati l-fam) — wind instrument :: --
16969 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
16971 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to proceed, to advance, to move slowly
16972 زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to move away, withdraw, retire
16974 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: movement, motion
16975 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way, movement, orientation
16977 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: movie star, star performer
16979 مخاط مُخاط :: mucus
16981 مؤَذِّن (muʾáḏḏin) {{ar-noun|g=m|pl=مؤذنون|plhead=مؤَذِّنون|pltr=muʾaḏḏinūn}} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
16983 منخفض (munkháfiḍ) :: soft, low, subdued, muffled
16985 حبق الراعي حَبَق الرّاعِي (ħábaq ar-ráːʕi) {m} :: wormwood, mugwort
16987 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
16989 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
16990 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
16991 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
16992 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
16993 رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
16994 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
16995 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
16996 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
16997 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
16999 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
17001 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
17003 توت (tūt) {ar-noun} :: mulberry (fruit)
17005 ملا (mullaa) {{ar-noun|g=m}} :: mullah, mollah, mulla, moolah
17007 ملا (mullaa) {{ar-noun|g=m}} :: mullah, mollah, mulla, moolah
17009 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: municipal council
17010 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: communal, municipal
17012 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: municipality
17014 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to murder, to slay
17015 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill, to slaughter, to butcher, to massacre, to murder
17016 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to kill, to slay, to murder, to assassinate
17018 موسيقى (músiqa) {f} :: music
17020 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: string (also of a musical instrument)
17022 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to scent with musk
17023 مِسْك (misk) {{ar-noun|g=m|g2=f}} :: musk
17025 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to become Muslim
17026 مُسْلِمٌ (múslim) {{ar-noun|g=m|pl=مسلمون|pltr=muslimūn}}, مسلمة (múslima) {f} :: Muslim
17027 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
17028 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
17029 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
17030 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
17031 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
17032 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
17033 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
17034 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
17035 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
17036 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
17037 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
17038 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
17039 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
17040 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
17041 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
17043 شاش (šāš) {m} :: muslin
17045 خردل (xárdal) {{ar-noun|g=m}} :: mustard
17047 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to maim, to mutilate
17049 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch each other, to be in mutual contact
17051 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: muzzle
17052 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: muzzle
17054 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
17055 اسمي (ísmi) :: my name
17056 اسمي (ísmi) :: my name is...
17057 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
17058 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
17060 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
17061 لي (liyya) :: to me
17062 كتابي (kitaabi) :: my book
17063 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
17064 بموتي !بموتي (bi-máut-i) :: "by my death!"
17066 اسمي (ísmi) :: my name is...
17067 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
17069 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secrecy, mystery
17071 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
17073 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: roc (mythical bird)
17075 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
17076 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
17077 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
17078 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
17080 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
17081 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to name, to call, to designate, to denominate
17082 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to name, to call, to designate, to denominate
17083 شْسَمِّيتْ وِلْدِكْ ؟ (šsammīt wildik ?) — How did you name your son? :: --
17084 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: name
17085 بسم الله (b-ism illāh) — in the name of God :: --
17086 بسم الله الرحمن الرحيم (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) — in the name of God, the Merciful, the Compassionate :: --
17087 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: name
17088 شِسْمِكْ ؟ :: šismik
17089 What's your name? :: --
17090 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: first name
17091 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to name, to mention, to cite, to quote.
17092 اسمي (ísmi) :: my name
17093 اسمي (ísmi) :: my name is...
17094 اسمي أحمد (ísmi ’áħmad) :: My name is Ahmad
17095 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
17096 حَسَن {m} (proper noun) :: Hassan, a male given name.
17097 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to say بسم الله (in the name of God)
17098 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: name of the 13th letter of the Arabic alphabet.
17099 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
17100 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
17101 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
17102 بسم الله الرحمن الرحيم بِسْمِ ٱللهِ ٱلرّحْمَنِ ٱلرّحِيمِ (b-ism-illāh ir-raħmān ir-raħīm) :: "in the name of God, the Merciful, the Compassionate"
17103 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
17104 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
17105 بسم الله (b-ism illāh) :: “in the name of God”
17107 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to be called, to be named
17109 حكيم (ħakīm) :: (with الـ) the Wise (one of the names of Allah).
17110 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
17112 سمى سمي (samīy) {m} :: namesake
17114 ذكر :: stating, indicating, naming.
17116 قزيمي قُزيمي (quzīmi) :: nano-
17118 نرجسية نَرْجِسِيّة :: narcissism
17120 ذكر :: report, account, narration.
17122 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
17124 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
17126 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
17128 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
17130 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: nation
17132 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: national, people’s
17134 السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
17136 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to nationalize
17137 امم البترول :: to nationalize the oil
17139 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: native, indigenous
17140 بلدي بَلَدِيّ (baladiyy) {m} :: native
17142 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to assimilate, to naturalize
17144 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to become naturalized, to acquire citizenship
17145 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be naturalized
17147 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: temperament, temper, nature, disposition
17148 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
17149 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
17150 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: nature scene, scene in a theater or play
17152 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
17153 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
17155 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: near, with, at the house of
17156 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
17158 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
17159 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to approach, to draw near, to be near
17161 بالكاد (b-il-kād) :: almost, nearly
17163 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
17164 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be necessary, to be obligatory, to be imperative
17166 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: requirement, necessity, exigency
17168 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
17169 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
17171 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
17172 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
17174 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
17176 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: (with a negative) nothing
17178 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to neglect, to omit, to overlook
17179 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to neglect to do, to fail to do, not to do
17181 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to parley, negotiate, to have a talk.
17182 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to negotiate, to treat
17183 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to negotiate, to parley
17185 زنجي (zínji, zánji) {m}, زنجية (zinjíyya, zanjíyya) {p} :: {colloquial} Negro
17186 زنجي (zínji, zánji) :: {colloquial} Negro
17188 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: snow blindness
17189 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
17191 ناموسية (nāmūsiya) {f} :: mosquito net
17193 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: netting, network
17195 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
17196 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: netting, network
17198 مثليّ (míthlii) {{ar-noun|g=m}} :: homosexual (neutral)
17200 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
17202 قَطُّ (qáṭṭu) {ar-part} :: {{context|with the past tense in the negative}} ever, never
17204 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
17205 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
17206 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
17207 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
17208 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
17209 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
17210 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
17211 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
17212 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
17213 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
17214 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
17215 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
17216 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
17217 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: new moon (beginning of the lunar month)
17218 شهر العسل (šáher al-ʕásal) :: honeymoon
17219 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
17221 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
17223 جدة (jídda) {f} :: newness, recency
17225 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
17226 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
17227 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: news
17229 جريدة (jarīda) {f}, جرائد (jarā’id) {p} :: newspaper
17231 ١٠ (‘áshara) :: Next: ١١
17233 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of نهار
17235 قط {{ar-verb (old)|VIII|اقطط|iqṭáṭṭa}} :: to sharpen (a nib)
17236 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to sharpen a nib, pencil
17238 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
17239 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to act decently, to be nice
17241 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: nicety, fineness, grace, gracefulness, foppery
17242 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: nicety
17244 بنت الأخ (bint al-’ákh) {{ar-noun|g=f}} :: fraternal niece
17246 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to spend the night, to stay overnight
17247 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
17248 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: night
17249 لَيْلَة (láila) {{ar-noun|g=f|pl=ليال|plhead=لَيَالٍ|pltr=layālin|pl2=ليائل|pl2head=لَيَائِل|pl2tr=layā’il}} :: night
17250 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to put (someone) up for the night
17252 بُلْبُل (bulbul) {ar-noun} :: nightingale
17254 ٩ (tís‘a) :: 9 (nine)
17256 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
17257 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
17258 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
17260 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
17261 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
17263 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: {anatomy} nipple, teat, mammalia
17265 لا (lā) {ar-part} :: not, no
17266 لا (lā) {ar-part} :: there is not, there is no
17267 فقط (fáqaṭ) :: only, no more
17268 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
17269 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
17270 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
17271 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
17273 شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
17275 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
17276 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to make noble, to ennoble, to make illustrious, to make eminent, to elevate, to exalt, to honor
17277 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: noble descent
17278 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
17279 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be of noble origin
17281 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to argue noisily with
17283 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: {grammar} predicate of a nominal clause
17285 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to nominate, to appoint
17286 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to nominate, to appoint
17287 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to appoint, to nominate
17289 حالة الرفع حَالةُ الرّفْع (ħáːlatu al-ráfʕ) {f} :: nominative case
17291 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: noncanonical
17293 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: noon, midday
17295 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
17296 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
17298 عاديّ (ʕādi) :: normal, regular, ordinary
17300 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17302 شمال (šamāl) {ar-noun} :: north
17303 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
17305 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
17306 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
17307 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
17309 ثاقبايليث (θāqbāylīθ) {ar-proper noun} :: Kabyle (a Northern Berber language of Algeria).
17310 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
17311 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
17313 أنفٌ (’anf) {m}, انوف (’unūf) {p} :: nose
17314 منخر (mánxar) {{ar-noun|g=m|pl=مناخر|pltr=manākhir}} :: nostril, nose
17316 منخر (mánxar) {{ar-noun|g=m|pl=مناخر|pltr=manākhir}} :: nostril, nose
17318 لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
17320 لا (lā) {ar-part} :: not, no
17321 لا (lā) {ar-part} :: there is not, there is no
17322 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
17323 ولا (wa-lā) {ar-con} :: and not
17324 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
17325 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
17326 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
17327 إلا (’illā) {ar-prep} :: unless, if not
17328 إلا (’illā) {ar-prep} :: (after negation) only, but, not until
17329 ألا (’allā) {ar-con} :: that...not
17330 ألا (’allā) {ar-con} :: in order that...not
17331 ألا (’allā) {ar-con} :: so as not to
17332 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to neglect to do, to fail to do, not to do
17333 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
17334 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
17335 مش كده :: not like this
17336 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
17338 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to be a man of distinction, to be notable
17340 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to notarize
17342 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: notary public
17344 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to indent, to notch
17345 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
17347 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
17348 كتب (kútub) {p} (noun form) :: letters, notes, messages
17349 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: note, message
17351 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
17352 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
17354 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: (with a negative) nothing
17356 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to watch, to observe, to notice
17357 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
17358 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to realize, to notice, to come to know
17359 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to let know, to notify, to inform, to give notice
17360 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense, to notice, to realize
17362 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: notification, information, communication
17363 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: report, message, notification
17365 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: bearer of news, notifier, informer, informant
17367 أعلم {{ar-verb (old)|IV|أَعْلَمَ|aʕlama|أعلم}} :: to notify
17368 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to let know, to notify, to inform, to give notice
17369 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
17370 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to notify, to advise, to apprise, to inform
17371 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to inform one another, to notify one another
17373 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: concept, notion
17375 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
17376 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
17377 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to become famous, to be notorious
17379 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: noun
17380 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: noun
17381 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} verbal noun, infinitive, gerund
17382 مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
17383 مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
17384 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
17385 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
17386 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
17387 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
17388 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: Verbal noun
17390 رواية (riwāya) {f}, روايات (riwāyāt) {p} :: novel, story
17392 جدة (jídda) {f} :: novelty
17394 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
17395 نُوفمْبر (nufímbir, nufámbir, nufámbar) {{ar-noun|g=m}} :: November (Westernized calendar)
17397 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
17398 حالاً (ḥālan) (adverb) :: now, actually, at present
17399 الآن (al-’ān, al-’āna) :: now
17401 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
17403 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
17405 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be numb
17406 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to anesthetize, to deaden, to numb
17408 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: act, number (on stage)
17410 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
17411 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
17412 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
17413 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
17414 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
17415 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
17416 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
17417 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
17418 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
17419 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
17420 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
17421 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
17422 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
17423 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
17424 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
17425 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
17426 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
17427 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
17428 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
17429 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
17430 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
17431 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
17432 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
17433 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
17434 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
17435 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
17436 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
17437 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
17438 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17439 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
17441 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to spell out the numbers on an invoice.
17442 فقط (fáqaṭ) :: (after numbers) altogether, total
17443 وتر (watr, witr) :: odd (numbers)
17445 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17447 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
17448 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
17449 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
17450 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
17451 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
17452 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
17453 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
17454 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
17455 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
17456 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
17457 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
17458 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
17459 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
17460 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
17461 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
17462 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
17463 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
17464 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
17465 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
17466 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
17467 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
17468 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
17469 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
17470 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
17471 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
17472 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
17473 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
17474 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
17475 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17476 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
17477 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17479 تنوين تَنْوينٌ (tanwīn) {m} :: {grammar} nunation.
17481 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to foster, to nurture, to nurse
17483 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to foster, to nurture, to nurse
17485 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
17487 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
17489 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to swear an oath
17491 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
17493 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to comply with, to comply, to obey, to be obedient, to listen, to follow
17495 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to obey, to yield, to give in, to submit
17496 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to comply with, to comply, to obey, to be obedient, to listen, to follow
17498 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: {photography} object
17499 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} absolute object
17500 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: target, object, aim, end
17501 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: object
17502 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
17503 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
17504 بِكَ (bika) :: to you
17505 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
17506 بِكِ (biki) :: to you
17507 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
17508 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
17509 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
17510 بك (bik) :: to you(m)
17511 بك (biki) :: to you(f)
17512 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
17513 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
17514 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
17516 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
17517 لي (liyya) :: to me
17518 كتابي (kitaabi) :: my book
17519 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sacred object, sacred possession
17520 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: scene (of a crime), place of interest, object of interest
17522 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to make one’s goal, to make one’s objective
17523 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: objective, purpose, design, intention
17525 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: duty, obligation
17526 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
17527 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: obligation
17529 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: binding, obligatory, incumbent, imperative
17530 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be necessary, to be obligatory, to be imperative
17532 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: upright, oblong tombstone
17534 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
17536 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to watch, to observe, to notice
17537 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
17538 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to observe, to bear in mind, to comply
17539 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to keep, to follow, to observe, to comply, to conform
17540 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
17542 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: Italy obsolete
17544 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: impediment, obstacle
17546 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to obstruct, to hamper
17548 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
17549 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to obtain enlightenment, to gain insight
17551 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be perceptible, to become perceptible, to be obvious, to become obvious
17553 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: occasion
17554 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
17555 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
17557 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupancy, filling, taking up
17559 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupation, activity
17560 (Egyptian Arabic) شغل (shughl) {m} (noun) :: work, occupation
17562 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to attend to mornings and evenings, to be incessantly occupied with
17563 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to hold in play, to keep occupied
17564 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be occupied, to be busy
17565 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be occupied, to be busy
17567 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to preoccupy
17568 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
17569 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to engage, to engross
17570 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to employ
17571 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
17572 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
17573 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
17574 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
17576 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to happen, to occur, to come to pass
17577 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to appear, to occur
17579 قاموس (qāmūs) {{ar-noun|g=m|pl=قواميس}} (qawāmīs) :: ocean
17580 قواميس (qawāmis) {p} :: oceans; dictionaries (plural of قاموس).
17581 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: ocean
17583 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
17584 أكْتُوبَر (aktóbar) {{ar-noun|g=m}} :: October (Westernized calendar)
17586 أخطبوط (’uxṭubūṭ) {{ar-noun|g=m}} :: octopus
17588 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
17589 وتر (watr, witr) :: odd (numbers)
17591 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to send, to send off, to dispatch, to forward
17592 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
17593 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
17594 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn off, to switch off, to disconnect
17595 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to spare, let off
17596 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
17597 عن عَن (ʕan) :: off, away from
17598 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to marry off, to give in marriage
17599 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to turn off, to branch off, to take a turn
17600 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to become bent off, to be distorted, to be perverted
17601 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
17602 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to cut off, to sever
17603 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
17605 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
17607 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
17609 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to offer, to proffer, to tender, to extend
17610 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to sacrifice, to offer up, to immolate
17611 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to present itself, to offer itself
17612 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to submit, to refer, to lay before, to offer up
17613 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
17614 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to offer a morning draught
17616 فراش (farrá:š) {m} :: office boy, errand boy
17617 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: office, bureau, agency
17618 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to perform the office of deacon
17619 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to appoint (to public office)
17620 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
17621 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to hold (office)
17623 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: administrative officer, prefect, district president
17625 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
17626 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: rial (the symbol for the official currency of Oman and Yemen).
17627 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
17628 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
17629 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: real (the official currency of Brazil).
17631 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
17633 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: ogre, cannibal
17635 الا (’alā) {ar-part} :: verily, truly, indeed, oh yes!
17637 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to oil, to lubricate, to grease.
17638 زيت (zeyt) {m}, زيوت (zuyūt) {p}, ازيات (azyāt) {p} :: oil (all types of oil, edible, fuel, motor oil, etc.)
17639 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
17640 زيت {{ar-verb (old)|II|زيت|záyyata}} :: to add oil (to a food)
17641 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to nationalize
17642 امم البترول :: to nationalize the oil
17644 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
17645 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
17647 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: okay, all right
17648 حسنا حَسَنًا (ħásanan) :: well, fine, okay, good
17649 كَانَ حَسَنًا (kána ħásanan) :: --
17650 He was good (well, fine, okay). :: --
17652 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدُمَ|qáduma}} :: to be old, to be ancient
17653 هم (himm) {m}, اهمة (hímma) {f}, اهمام (’ahmām) {p}, همائم (hamā’im) {p}, همات (himmāt) {f|p} :: old man, old woman
17654 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow old, to age
17655 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: old woman
17656 عُجُوزٌ (ʿujūz) {{ar-noun|g=m}} :: old age
17657 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
17658 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
17659 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
17661 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: older; eldest
17663 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
17665 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: purslane (Portulaca oleracea L.)
17667 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: rial (the symbol for the official currency of Oman and Yemen).
17668 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
17669 عمان عُمان {LR}(3umaan)عَمّان{LR} :: Oman
17671 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to ignore, to skip, to omit
17672 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to neglect, to omit, to overlook
17674 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
17676 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to appear, to be revealed, to show oneself
17677 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to compose oneself, to pull oneself together
17678 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make oneself pretty, to adorn oneself
17679 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
17680 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to assimilate oneself to the Arabs, to become an Arab, to adopt the customs of the Arabs.
17681 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to present oneself
17682 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
17683 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
17684 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy oneself, to busy oneself
17685 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to attend, to devote oneself
17686 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw oneself down, to prostrate oneself
17687 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to behave, to comport oneself
17688 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
17690 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
17691 إلا (’illā) {ar-prep} :: (after negation) only, but, not until
17692 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
17693 فقط (fáqaṭ) :: only, no more
17694 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
17695 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
17697 مَفْتُوحْ (maftuuH) {ar-adj} :: open
17698 خالٍ (xālin) :: open, vacant
17699 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to be exposed, to be open
17701 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: opening, gateway
17702 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: opening in a wall, air hole
17704 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to operate, to run
17705 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to operate
17707 نظام تشغيل (niẓām tašğīl) {m} :: operating system
17708 كتيب التشغيل (kutáyyib at-tašğí:l) {m} :: operating manual
17710 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: thinking, opinion, view
17711 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
17712 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to ask advice of, to seek the opinion of, to consult
17713 مع (máʕa) :: in the estimation of, in the eyes of, in the opinion of
17714 فتوى (fatwā) {f}, فتاو (fatāwin) {p}, فتاوى (fatāwā) {p} :: fatwa, formal legal opinion
17715 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to think, to believe, to hold the view, to be of the opinion
17717 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: adversary, opponent
17718 قتل (qitl) {{ar-noun|g=m|pl=أقتال|pltr=ʾaqtāl}} :: enemy, adversary, foe, opponent
17720 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: opportunity
17722 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to counteract, to oppose, to contradict, to thwart
17724 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be contrary, to be opposed, to be contrasting, to be antagonistic, to be inverse
17725 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to be opposed to one another, to be contradictory, to contradict one another.
17727 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: opposite
17728 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: opposite, contrast, contrary, reverse
17729 أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
17730 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: opposite, contrast.
17731 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of نهار
17732 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of يوم
17733 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: word with two opposite meanings.
17735 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: band, orchestra
17737 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
17739 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to order, to demand, to exact, to require
17740 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: (plural) postal money order
17741 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to order, to command, to bid, to instruct
17742 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: order, command, instruction
17743 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
17744 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
17745 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
17746 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
17747 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
17748 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
17749 ألا (’allā) {ar-con} :: in order that...not
17750 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
17751 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
17752 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
17753 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
17754 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
17755 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
17756 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
17757 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
17758 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
17759 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
17760 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
17761 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
17762 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
17763 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
17764 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
17765 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
17766 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
17767 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
17768 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
17769 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
17770 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
17771 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
17772 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
17773 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17774 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
17775 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17777 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to carry out orders
17778 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
17780 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: ordinance, decree
17782 عادة (ʿā́datan) {ar-adv}) :: usually, customarily, ordinarily, habitually
17784 عاديّ (ʕādi) :: normal, regular, ordinary
17786 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
17787 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
17789 منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
17790 م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
17792 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way, movement, orientation
17794 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
17795 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
17797 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
17798 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: origin
17799 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be of noble origin
17800 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to establish the origin of
17801 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: origin, source
17802 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: starting point, point of origin
17803 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: origin, source
17805 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
17807 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
17808 ===ornamentation===
17809 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
17811 نعامة (naʕāma) {f} (singulative), نعام (naʕām) {m} (collective), نعائم (naʕā’im) {p} :: ostrich
17813 آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: another, one more, other
17814 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write each other, to correspond
17815 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch each other, to be in mutual contact
17817 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
17818 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
17819 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
17820 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
17822 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
17824 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to bedeck, to ornament, to decorate, to deck out, to garnish
17825 مِن (min) {ar-prep} :: from, away from, out of
17826 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to go out, to step out, to leave
17827 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to come out, to be issued, to be promulgated
17828 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to point out.
17829 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come out, to be published
17830 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to start out, to leave, to depart
17831 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to send out, to dispatch
17832 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to realize, to carry out, to effect
17833 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to determine, to ascertain, to find out, to identify
17834 خارج (xārija) :: outside, out of
17835 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
17836 عن عَن (ʕan) :: out of (a feeling)
17837 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
17838 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to perceive, to discern, to find out, to learn
17839 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way out, escape
17840 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to spell out the numbers on an invoice.
17841 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
17842 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to uproot, to root out, to extirpate, to annihilate
17843 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to carry out orders
17844 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
17846 خارج (xārij) :: outer, outside, outward, exterior
17847 خارجًا (xārijan) — outside, out (adverb) :: --
17849 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
17851 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to create an outlet or passage (for water)
17853 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to outline
17854 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: outline
17856 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) outlines, contours
17858 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: outlook, prospect
17859 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: prospect, outlook, perspective
17861 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
17862 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: {figuratively} dawn, beginning, outset, start
17864 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: outside, exterior, surface
17865 خارج (xārij) :: outer, outside, outward, exterior
17866 خارجًا (xārijan) — outside, out (adverb) :: --
17867 خارج (xārija) :: outside, out of
17869 خارج (xārij) :: outer, outside, outward, exterior
17870 خارجًا (xārijan) — outside, out (adverb) :: --
17872 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: oven, furnace, kiln
17874 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to hand over
17875 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
17876 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to hand over, to deliver
17877 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to take in possession, to take over, to acquire, to seize
17878 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
17879 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to transfer ownership, to assign, to make over, to convey
17880 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to be glazed over
17881 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
17882 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have authority over, to govern
17883 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
17885 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: overall
17887 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to overcome, to surmount, to conquer, to vanquish
17888 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to overcome, defeat (with arguments, evidence, etc.)
17889 ===overcrowdedness===
17890 ازدحام (izdiħām) {m} :: overcrowdedness
17892 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to exaggerate, to overdo
17894 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to overhear
17896 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to neglect, to omit, to overlook
17898 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to spend the night, to stay overnight
17900 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to overturn
17902 مِن (min) {ar-prep} :: due to, owing to
17903 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
17905 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
17906 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
17907 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to experience personally, to see with one’s own eyes
17908 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
17910 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: owned, in possession, belonging
17911 غي مملوك — extra commercium; res extra commercium (Islamic law: that cannot be owned by individuals) :: --
17913 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
17914 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to make the owner
17915 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
17916 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: owner, proprietor
17918 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to transfer ownership, to assign, to make over, to convey
17919 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: tenure, holding, right of possession, ownership
17921 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: afternoon, p.m.
17923 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: pact, covenant
17925 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
17926 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
17928 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: remainder to be paid at a later date
17930 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to paint, to daub, to dye, to tint
17931 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: paint
17932 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: paint, varnish
17933 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to paint
17934 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
17935 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
17937 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: house painter, painter
17938 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: writing pen, quill, painter’s brush
17940 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to pair, to couple, to join in pairs
17941 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to be in pairs, to be doubled, to appear twice
17942 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: couple, pair
17943 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: one of a pair
17944 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: pair of eyeglasses, spectacles
17946 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to pair, to couple, to join in pairs
17948 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to turn pale, to pale, to become pale
17949 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
17951 فلسطين (filasṭīn) :: Palestine
17952 السلطة الوطنية الفلسطينية (as-súlṭaṭ al-waṭaníyya al-filaṣṭiníyya) {f} :: Palestine National Authority
17953 بيت المقدس (beyt al-muqáddas or al-máqdis) (proper noun) :: Jerusalem (the capital of Palestine and Israel)
17954 منظمة التحرير الفلسطينية (munáẓẓamaṭ aṭ-ṭaħrīr al-filaṣṭiníyya) {f} (abbreviation: م.ت.ف) :: Palestine Liberation Organization
17955 م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
17957 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
17959 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to handle, to palpate
17961 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: paltry, petty, trivial, trifling
17963 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: view, panorama
17965 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: papa, daddy, father
17967 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
17968 كتب (kútub) {p} (noun form) :: pieces of writing, records, papers
17969 الصفحة :: sheet (of paper)
17971 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
17973 فردوس (fírdaus) {{ar-noun|g=f|pl=فراديس}} (farādīs) :: garden, Elysium, Eden, heaven, Heaven, paradise
17975 الفردوس (al-fírdaus) {f}, فراديس (farādīs) {p} :: Paradise
17977 نَظّرَ (náẓẓara) {{ar-verb|form=II|impf=ينظر|impfhead=يُنَظِّرُ|impftr=yanẓuru}} :: to make comparisons, to draw parallels
17979 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
17980 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
17981 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
17983 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to cut, to trim, to clip, to pare
17984 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
17986 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to park (a car)
17988 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to parley, negotiate, to have a talk.
17989 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to negotiate, to parley
17991 ببغاء بَبّغَاء (babbağā’) and بَبَغَاء {m}, ببغاوات (babbağāwāt) {p} :: parrot
17992 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
17994 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: part, portion
17995 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
17996 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: front part, front
17997 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
17998 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: main part
17999 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
18000 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
18001 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
18002 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to act, to perform, to play (a part, role)
18004 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: grammatical particle
18005 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: particle
18006 ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: tiny particle, speck, mote
18007 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
18008 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
18010 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: detail, particular
18012 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
18014 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: husband, wife, mate, partner
18016 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: gathering, meeting, party
18017 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
18018 حزب الله (ħizbu-llāh) {m} :: Hezbollah (lit., party of God).
18020 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to happen, to occur, to come to pass
18021 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to pass
18022 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to pass
18023 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shift, to turn, to pass, to grow, to become
18024 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to elapse, to pass, to go by
18025 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to pass on, to hand on, to forward
18026 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
18027 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
18029 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to create an outlet or passage (for water)
18031 مار (mārr) {{ar-noun|g=m|pl=مارون|pltr=marrūn|pl2=مارة|pl2tr=mārra}} :: passer-by, pedestrian, walker, stroller
18033 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: passing
18034 المار ذكره (al-mārr ðikruhū) :: the above-mentioned, the aforesaid, the above
18036 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: to infatuate, to enamor, to fill with ardent passion
18037 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: infatuating, enamoring, having ardent passion
18038 عِشْق (ʕišq) {ar-noun} :: passion
18040 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ’úšhida) to be martyred, to die as a martyr
18041 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ustúšhida) to be martyred, to die as a martyr
18043 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: passwords; {plural of|شعار}
18044 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: password, watchword
18046 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
18047 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
18048 ===paterfamilias===
18049 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
18050 الرب (ar-rább) :: God; Lord
18051 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
18053 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
18055 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
18056 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
18057 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
18058 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: patience, forbearance
18060 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
18061 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to ask to be patient, to admonish to be patient
18062 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
18063 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to be patient, to have patience
18065 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: patriarch
18066 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: pope, patriarch
18068 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: models, patterns
18069 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: pattern
18071 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to pause, to hesitate
18073 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: pausing, resting
18075 بيدق (báidaq) {m}, بيادق (bayādiq) {p} :: pawn (chess)
18077 كراء (kirā’) {m} :: wages, pay
18078 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
18079 صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
18080 أصغى {{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
18081 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
18082 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to pay attention, to expect
18084 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to become due, to fall due, to become payable, to mature
18086 ايفاء إيفاء (’īfā’) {m} :: payment
18088 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
18089 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
18090 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
18092 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: peace
18093 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make peace with
18094 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make peace with one another
18095 سلام (salām) {m} :: peace
18096 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
18097 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
18098 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
18099 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
18101 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to treat peaceably
18103 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
18105 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
18107 لؤلؤة (lu’lú’a) {f} (singulative), لؤلؤ (lu’lú’) {m} (collective), لآلئ (la’āli’) {p} :: pearl
18108 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: pearl
18110 در دُرّ (durr) {m} :: {{colloquial|collective}} pearls
18112 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
18114 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: peculiarity
18116 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: liability, pecuniary obligation
18118 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
18120 لوطي (lūṭi) {m} :: gay, homosexual, sodomite, pederast
18122 لواط (liwāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: pederasty
18124 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: supports, socles, pedestals
18126 مار (mārr) {{ar-noun|g=m|pl=مارون|pltr=marrūn|pl2=مارة|pl2tr=mārra}} :: passer-by, pedestrian, walker, stroller
18128 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: fur, pelt
18130 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
18131 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: cage, birdcage, pen, coop
18132 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pen, reed pen
18133 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: writing pen, quill, painter’s brush
18135 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: penalty
18137 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pencil
18138 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to sharpen a nib, pencil
18139 (Tunisian Arabic) و (u) (conjunction) :: and
18140 حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة (ḥājtī bqlam u karrāsa) :: I need a pencil and a copy-book
18142 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to penetrate, to pierce
18144 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: {anatomy} penis, phallus
18145 ذكر (ḏákar) {{ar-noun|g=m}}, ذكور (ḏukūr) {p} :: penis
18146 زبر (zubr) {m} :: {vulgar} penis
18148 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
18149 ناس (nās) :: people
18150 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: national, people’s
18151 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
18152 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead the way, to lead by example
18153 ام الناس :: to lead the people
18155 فِلْفِل (filfil) {{ar-noun|g=m}} :: pepper
18157 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to perceive, to discern, to find out, to learn
18158 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense
18159 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense, to notice, to realize
18161 ٪ :: The Arabic percent sign: ٪١٠٠ = 100%.
18163 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be perceptible, to become perceptible, to be obvious, to become obvious
18165 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: perception, knowledge
18167 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to soak, to percolate
18169 شاهين شاهِين (šāhīn) {m}, شواهِين (šawāhīn) {p} :: Indian falcon, especially the peregrine falcon
18171 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to perfect
18172 تمام (tamām) :: perfect
18174 تمام (tamām) {m} :: perfection
18175 تحسين تَحْسِين (taħsíin) {m} :: perfection
18177 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
18178 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
18179 خون (khawn) {m} (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
18181 خون (khawn) {m} (noun) :: acting disloyally, acting treacherously, acting perfidiously
18183 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to act, to perform, to play (a part, role)
18184 فَعَلَ (fáʿala) {{ar-verb|form=I|impf=يفعل|impfhead=يَفْعَلُ|impftr=yafʿalu}} :: to act, to perform an activity
18185 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to perform at intervals, to do intermittently, to do with interruptions
18186 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to perform the office of deacon
18187 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to make the pilgrimage to Mecca, to perform the hajj
18189 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: performance, acting
18191 معجزة (móʕjiza) {f} (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
18193 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: movie star, star performer
18195 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
18197 رب رُبّ (rúbba) :: likely, perhaps, mayhap, potentially
18199 شغف (šáğafa) {{ar-verb|form=I|impf=يشغف}} :: {medicine} to affect the pericardium
18200 شَغْف (šağf) {{ar-noun|g=m}} :: {medicine} affecting the pericardium
18202 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: perimeter
18204 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: early period, dawn, beginnings
18205 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
18206 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: period of time, time span
18207 مرحلة زمنية (marħála zamníyya) {f} :: period, epoch
18208 حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
18210 مجلّة (majalla) {{ar-noun|g=f|pl=مجلات|plhead=مجلّات}} (majallāt) :: magazine (periodical)
18212 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to perish, to die, to be destroyed
18214 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to make lasting, to make permanent
18215 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to become permanent
18216 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: permanent
18218 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to permeate, to pervade, to blend, to mix
18220 حلال حَلال (ẖalāl) :: allowed, permitted, allowable, admissible, permissible
18222 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: permission, authorization
18224 أذن (ʾáđina) {{ar-verb|form=1|impf=يأذن|impftr=yaʾđanu|I=ء}} :: to allow, to permit
18226 حلال حَلال (ẖalāl) :: allowed, permitted, allowable, admissible, permissible
18227 حلال حَلال (ẖalāl) :: halal, that which is permitted
18229 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: perpetrator, doer, author
18230 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: perpetrator, offender, delinquent, criminal, culprit, felon, evildoer
18232 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to perpetuate
18234 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to be perpetuated
18236 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: perseverance, endurance, hardiness
18238 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
18239 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
18240 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to persevere, to endure
18242 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {m} (proper noun) :: Persian, Farsi (language)
18243 (Egyptian Arabic) فارسى (Fārsīyy) {{arz-adj|f=فارسيه|ftr=Fārseyya}} :: Persian, Farsi
18244 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
18245 فارسي (fársi) {{ar-proper noun|g=m}} :: the Persian language
18246 فارسي (fársi) {{ar-adj|g=m|f=فارسية|ftr=farsiyya}} :: Persian
18248 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hang on, persist
18250 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: guy, individual, person, gent, persona
18252 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
18254 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: {{usually|plural}} leader, authority, leading personality, celebrity
18256 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to experience personally, to see with one’s own eyes
18258 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to personify, to represent as a person, to represent as an individual
18260 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: prospect, outlook, perspective
18262 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to make sweat, to promote perspiration
18264 عرق (ʿáriqa) {{ar-verb|form=1|impf=يعرق|impftr=yaʿraqu}} :: to sweat, to perspire
18266 مِن (min) {ar-prep} :: pertaining to
18268 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
18269 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
18271 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: inspection, study, perusal
18273 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to spread, to fill, to pervade, to invade
18274 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to permeate, to pervade, to blend, to mix
18276 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to distort, to corrupt, to falsify, to misconstrue, to pervert, to twist
18278 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to become bent off, to be distorted, to be perverted
18280 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: applicant, petitioner
18282 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: paltry, petty, trivial, trifling
18284 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: {anatomy} penis, phallus
18286 فيلسوف فَيْلَسوف (failasūf) {m}, فلاسفة (falāsifa) {p} :: philosopher
18288 فلسفة (fálsafa) {f} :: philosophy
18290 فُوتُون (fuutun) {{ar-noun|g=m}} :: photon
18292 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: physical condition, state of health
18293 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: physical exercise
18295 فيزياء (fīziya’) {f} :: physics
18297 فيلم فيلْم (film) {m}, افلام (’aflām) {p} :: film, motion picture
18298 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: picture
18300 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
18301 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
18302 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: letter (of the alphabet), piece of type
18303 حرفًا بحرفٍ (ħárfan bi-ħárfin) — word for word :: --
18304 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: evidence, piece of evidence
18305 زبرة (zúbra) {f}, زبر (zúbar) {p} :: piece of iron
18307 كتب (kútub) {p} (noun form) :: pieces of writing, records, papers
18309 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to penetrate, to pierce
18311 اسلام إسلام (’islām) {m} :: religious submission to God, piety, Islam
18312 الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
18313 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
18314 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
18316 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: dove, pigeon
18318 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: pigment, dye
18320 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: dwarf, midget, pigmy
18322 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
18324 حج {{ar-verb (old)|I|حج|Hájja}} :: to make the pilgrimage to Mecca, to perform the hajj
18325 حج (Hajj) {m} (noun), Plural: حجج, Híjaj :: hajj, pilgrimage
18326 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
18328 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
18330 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to defame, to slander, to revile, to pillory, to condemn, to denounce
18332 فراش (firá:š) {m}, فرش (fúruš) {p}, افرشة (’áfriša) {p} :: cushion, pillow
18334 بثرة (báθra) {f} (singulative), بثر (báθr) {m} (collective), بثور (buθūr) {p}, , بثرات (baθarāt) {p} :: pimple, pustule
18336 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
18337 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
18339 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
18341 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
18342 آلة الفم (’ālati l-fam) — wind instrument :: --
18343 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: mouthpiece (of pipe or cigarette), cigarette holder
18345 حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: {{context|normally with the definite article}} Pisces
18347 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pit, fosse, cavity
18348 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
18350 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pivot, hub
18352 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
18353 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
18355 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
18356 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
18357 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: place, village, community
18358 بلدة (bálda) {f} :: place, village, community
18359 شرف (šáraf) {m} :: elevated place
18360 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
18361 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
18362 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
18363 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
18364 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
18365 ام مدينة لندن :: to go to London
18366 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
18367 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to set forth beforehand, to place at the front, to place at the head
18368 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
18369 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
18370 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
18371 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
18372 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
18373 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
18374 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
18375 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
18376 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
18377 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
18378 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
18379 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
18380 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
18381 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
18382 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
18383 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
18384 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
18385 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
18386 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
18387 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
18388 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
18389 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
18390 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
18391 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
18392 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
18393 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
18394 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
18395 هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
18396 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
18397 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place of assembly, meeting, meeting place
18398 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place where a martyr died
18399 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: scene (of a crime), place of interest, object of interest
18401 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
18402 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
18403 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
18405 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
18407 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
18408 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
18409 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
18411 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: sangfroid, collectedness, coolness, placidity
18413 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
18415 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: plaitwork
18417 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to contrive, to hatch (a plan, plot)
18419 منجرة (minjára) {f} :: carpenter’s plane
18421 زحل (zuHal) {m} (proper noun) :: Saturn (planet)
18423 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to plant with trees
18424 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: plant stem, leaf stem
18426 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: platform, dais
18428 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to act, to perform, to play (a part, role)
18429 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: scene (of a play)
18430 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to hold in play, to keep occupied
18431 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: nature scene, scene in a theater or play
18433 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
18435 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
18437 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to give pleasure to, to gratify, to content, to please, to satisfy
18439 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pleasure, satisfaction, delight
18440 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to give pleasure to, to gratify, to content, to please, to satisfy
18441 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to be glad, to be happy, to be delighted, to take pleasure in
18443 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: {music} plectrum, reed
18445 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to be abundant, to be plentiful
18447 م.ت.ف (m.t.f.) {f} (abbreviation of منظمة التحرير الفلسطينية) :: PLO, Palestine Liberation Organization
18449 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to plot, to conspire
18450 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to conspire, to plot, to collude, to scheme
18451 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to contrive, to hatch (a plan, plot)
18453 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: plowshare
18455 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathering, plumage
18457 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: poetic meter
18458 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: measure, poetic meter
18460 ملحون (malħūn) :: (Morocco) poetry in colloquial language
18462 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to point out.
18463 ٫ :: The Arabic decimal point: ٣٫١٤١٥٩٢٦٥٣٥٨ = 3.14159265358
18464 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: point
18465 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: point
18466 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: starting point, point of origin
18467 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
18469 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to polarize
18471 قُطْب (quṭb) {{ar-noun|g=m|pl=اقطاب|plhead=اقْطَاب}} (’aqṭāb) :: pole (electrical, astronomy, geography)
18473 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: policy, politics
18474 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: procedure, policy, manner
18476 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to improve, to ameliorate, to better, to polish, to embellish
18477 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to clean and polish the teeth with a cleaning stick
18478 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to burnish, to polish
18480 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be polite, to be courteous, to be amiable
18482 أدب (ʾádab) {m} (noun) :: politeness
18484 سياسة (siyāsa) {{ar-noun|g=f|pl=سياسات|pltr=siyasāt}} :: policy, politics
18486 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
18488 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
18490 بابا (bābā) {{ar-noun|g=m|pl=بابوات|pltr=bābawāt|pl2=باباوات|pl2tr=bābāwāt}} :: pope, patriarch
18492 شَعْبِيّ (sha3biyy) {{ar-adj|شعبي}} :: popular, folk-, folksy
18493 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
18494 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
18495 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) reciter of the Qur’an.
18496 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) elementary-school teacher.
18497 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
18499 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to become a populated area, to become a big city, to become a metropolis
18501 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f} :: porcelain, china
18502 صيني (Siini) {m}, صينية (Siníyya) {f}, صواني (Sawaaniy) {p}, صينيين (Siniyiin) {p} :: porcelain, china
18504 إِبَاحِيَّة (’ibaħíyya) {{ar-noun|g=f}} :: pornography
18506 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
18508 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
18510 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: part, portion
18511 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: dowry, dower, marriage portion
18513 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to describe, depict, portray
18515 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: purslane (Portulaca oleracea L.)
18517 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
18518 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: position, status
18519 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to be capable, to be able, to be in a position to
18521 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to possess, to lay hold, to own, to have, to be the owner
18522 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to possess, to seize
18524 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
18525 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
18526 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: (with a following genitive) one possessed of, one endowed with
18528 حلال (ẖalāl) {m} :: lawful possession
18529 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to take in possession, to take over, to acquire, to seize
18530 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to put in possession
18531 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: tenure, holding, right of possession, ownership
18532 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: property, possession, goods and chattels, fortune, wealth
18533 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: rightful possession, property
18534 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to have possession, to gather, to control
18535 عِنْدَ (‘inda) (preposition) :: expresses possession, to have
18536 (Egyptian Arabic) عند (ʕand) (preposition) :: expresses possession, to have
18537 ماعندوش اصحاب. :: Ma 3andush asHaab.
18538 He doesn't have friends. :: --
18539 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: owned, in possession, belonging
18540 غي مملوك — extra commercium; res extra commercium (Islamic law: that cannot be owned by individuals) :: --
18541 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sacred object, sacred possession
18543 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: property, possessions, chattels, goods
18545 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
18547 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
18549 إذن (ʾíđn) {{ar-noun|g=m|pl=اذون|pltr=ʾuđūn|pl2=اذونات|pl2tr=ʾuđunāt}} :: (plural) postal money order
18551 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: attitude, bearing, posture
18553 بوتاسيوم (butásyum) {m} :: potassium
18555 بطاطة (baṭāṭa) {f} :: potato, spud
18556 بطاطة (baṭāṭa) {f} :: sweet potato, yam
18557 بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: potato, spud
18558 بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: sweet potato, yam
18560 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
18561 الرب (ar-rább) :: God; Lord
18562 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
18564 رب رُبّ (rúbba) :: likely, perhaps, mayhap, potentially
18566 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: pothole, chuckhole
18568 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to fall on, to pounce, to rush in on, to assail
18570 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to let pour forth
18572 منة مُنَّة (munnat') :: power
18573 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
18574 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: motive power
18575 قبل (qíbal) {{ar-noun|g=m}}قبل{p} :: power, ability
18576 امر أمر (’amr) {m}, أوامر (’awāmir) {p}أمر{m}أمور{p} :: power, authority
18577 ربوبية رُبُوبِيّة (rububíyya) {f} :: divinity, deity, godhood, divine power, divine nature, Godhead, deism
18578 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to come to power
18580 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
18581 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
18582 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: habit, wont, custom, usage, practice
18583 مارس (mārasa) {{ar-verb|form=3|impf=يمارس|impftr=yumārisu}} :: to practice (to engage in)
18585 محمد محمّد (muħámmad) :: commendable, laudable, praised, praiseworthy.
18587 محمد محمّد (muħámmad) :: commendable, laudable, praised, praiseworthy.
18589 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: {{context|islam}} midday prayer
18590 صلاة (ṣalāt) {{ar-noun|g=f|pl=صلوات}} (ṣalawāt) :: prayer
18591 فجر (fajr) {{ar-noun|g=f}} :: the morning prayer
18592 صُبْح (ṣubḥ) {{ar-noun|g=m|pl=أصباح|plhead=أصْبَاح|pltr=’aṣbāḥ}} :: morning prayer
18593 مؤَذِّن (muʾáḏḏin) {{ar-noun|g=m|pl=مؤذنون|plhead=مؤَذِّنون|pltr=muʾaḏḏinūn}} :: muezzin, announcer of the hour of prayer
18594 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead in prayer
18595 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to call, to call to prayer
18597 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدَمَ|qádama}} :: to precede
18598 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to let precede, to make precede, to send ahead, to dispatch
18600 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
18601 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
18602 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
18603 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
18604 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
18605 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
18606 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
18607 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
18608 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
18609 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
18610 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
18611 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
18612 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
18613 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
18614 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
18615 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
18616 د / د (dāl) :: The eighth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by خ and followed by ذ.
18617 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
18618 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
18619 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
18620 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
18621 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
18622 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
18623 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
18624 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
18625 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
18626 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
18627 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
18628 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
18629 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
18630 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
18631 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
18632 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
18633 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
18634 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
18635 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
18636 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
18637 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
18638 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
18639 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
18640 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
18641 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
18642 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
18643 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
18644 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
18645 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
18646 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
18647 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
18648 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
18649 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
18650 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
18651 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
18652 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
18653 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
18654 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
18655 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
18656 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
18657 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
18658 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
18660 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to give precedence, to prefer
18662 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
18664 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
18666 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: precepts, rules, principles
18668 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
18669 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
18670 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
18672 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: precise, accurate, exact
18674 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to exclude, to preclude
18676 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: {grammar} predicate of a nominal clause
18677 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: {philosophy} predicate, conception
18679 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to preface
18680 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: introduction, preface, foreword
18682 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: administrative officer, prefect, district president
18684 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to give precedence, to prefer
18686 ب (bi-) :: A prefix meaning at, by, in, or with.
18687 ل (li-) :: A prefix meaning to, for, belonging to.
18689 حبل (ħábal) (noun), m :: pregnancy
18691 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to become pregnant, to conceive
18692 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to make pregnant
18693 حبل {{ar-verb (old)|I|حبل|ħábila}}{{ar-verb (old)|II|حبّل|ħábbala}}{{ar-verb (old)|IV|احبل|’áħbala}} :: to make pregnant
18695 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be preoccupied, to be engaged
18696 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to be preoccupied, to be concerned
18698 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to preoccupy, to concern, to affect
18699 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to occupy, to busy, to preoccupy
18701 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to prepare to, to be about to
18702 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to prepare, to get ready, to make ready
18704 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to prescribe
18705 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
18706 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to prescribe, to introduce, to enact
18708 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: prescription, introduction, enactment
18710 امام أمَامَ (’amāma) :: in front of, in the presence of, before
18711 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the presence of, before, near
18713 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: presenting falsities deliberately as true, lie
18715 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
18717 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to preserve, to conserve
18718 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to preserve, to can
18719 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
18721 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to be at the head, to be chairman, to chair, to be in charge, to preside
18723 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: administrative officer, prefect, district president
18724 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: president
18726 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: reputation, prestige
18728 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to feign, to pretend, to simulate
18729 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to pretend to be busy
18731 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to prettify, to beautify, to adorn, to make attractive
18733 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
18735 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
18736 صباح (ṣubāḥ) {m}, صبحان (ṣubḥān) {m}, صبحى (ṣubḥā) {f} :: pretty, comely
18737 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be beautiful, to be pretty, to be graceful
18738 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make oneself pretty, to adorn oneself
18739 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be beautiful, to be handsome, to be pretty
18741 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to prevent
18742 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
18744 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: detention, prevention, distraction
18746 ١٠ (‘áshara) :: Previous: ٩
18748 قبل (qáblu) {ar-adv} :: previously, formerly, earlier, before
18750 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: price
18751 منخفض (munkháfiḍ) :: low (altitude, frequency, price, etc.)
18752 الاراضى المنخفضة — Netherlands :: --
18754 عُجْب (ʕujb) {{ar-noun|g=m}} :: pride, vanity, conceit
18755 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pride
18757 رئيس الوزراء (ra’īs al-wuzarā’) {m} :: prime minister
18759 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
18760 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
18761 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
18762 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: headmaster, principal
18764 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: precepts, rules, principles
18766 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: prior to
18768 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} soldier, private, man
18770 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: privy
18772 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
18773 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
18774 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
18775 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: procedure, policy, manner
18777 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
18778 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to proceed, to advance, to move slowly
18779 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to proceed, to act
18781 وِلادَة (wilāda) {{ar-noun|g=f|pl=مولد|plhead=مَوْلِد|pltr=máwlid|pl2=ميلاد|pl2head=مِيلاد|pl2tr=mīlād}} :: birth; as in the process of childbearing
18783 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: procession
18785 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to proclaim, to announce
18786 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to proclaim, to announce
18787 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make known, to proclaim, to announce
18788 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to utter, to voice, to proclaim, to make known, to manifest.
18790 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: manifestation, declaration, proclamation, pronouncement, utterance
18792 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to produce, to bring forth
18793 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to present, to produce, to exhibit, to display
18794 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to make visible, to make apparent, to show, to demonstrate, to present, to produce
18795 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to produce, to bring on, to yield
18796 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to produce, to manufacture, to fabricate
18798 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: maker, producer, manufacturer
18800 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
18802 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: organization, body, profession, corps, cadre
18803 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to take up (a profession, etc.), to start
18805 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
18807 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
18809 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to offer, to proffer, to tender, to extend
18811 مهر (verb) :: to be proficient
18813 بالغ (bāliğ) :: considerable, profound, serious
18815 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted, to be unlawful
18816 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted
18817 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: forbidden, prohibited, interdicted
18818 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
18820 مَشْرُوع (mašrū‘) {{ar-noun|g=m}}, مشروعات (mašrū‘āt) {p} :: project
18822 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
18823 بارز (bāriz) :: prominent
18825 خون (khawn) {m} (noun) :: failing, breaking (a promise)
18827 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: promontory, headland, cape
18829 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to make sweat, to promote perspiration
18831 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to come out, to be issued, to be promulgated
18833 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: cog, sprocket, prong
18835 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: I (subject pronoun).
18836 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: me (enclitic object pronoun).
18837 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: my (enclitic possessive pronoun).
18838 (Egyptian Arabic) انتوا (íntu) {p} (pronoun) :: you (subject pronoun)
18839 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
18840 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
18841 بِكَ (bika) :: to you
18842 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
18843 بِكِ (biki) :: to you
18844 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
18845 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
18846 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
18847 بك (bik) :: to you(m)
18848 بك (biki) :: to you(f)
18849 ـهُ (-hu) {m|s} (suffix) or ـهِ (-hi) :: him, his (bound object pronoun)
18850 (Egyptian Arabic) ـه (-u or -h) {m|s} (suffix) :: him, his (bound object pronoun)
18851 ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
18853 (Egyptian Arabic) ي (-ii) (pronoun) :: me, my (bound object pronoun)
18854 لي (liyya) :: to me
18855 كتابي (kitaabi) :: my book
18856 ===pronouncement===
18857 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: manifestation, declaration, proclamation, pronouncement, utterance
18858 ===pronunciation===
18859 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
18861 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: proper, adequate, fair
18862 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be appropriate, to be proper, to be suitable
18863 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: proper manner
18865 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: property, possession, goods and chattels, fortune, wealth
18866 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: real estate , landed property
18867 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: inalienable property
18868 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: property, possessions, chattels, goods
18869 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: rightful possession, property
18871 معجزة (móʕjiza) {f} (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
18873 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
18874 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
18875 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
18876 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
18877 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
18878 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
18880 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: owner, proprietor
18882 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare unlawful, to forbid, to interdict, to proscribe
18884 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: outlook, prospect
18885 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: prospect, outlook, perspective
18887 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to flourish, to prosper, to thrive
18889 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: whore, prostitute, harlot
18890 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
18892 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw oneself down, to prostrate oneself
18894 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make safe, to protect
18895 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
18896 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to protect, to guard, to defend
18898 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
18900 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to prove true, to verify, to establish
18902 عَلَف ('alaf) {ar-noun} :: provender
18904 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: proverb, adage
18906 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to provide, to set aside, to earmark, to make provision
18907 قبر {{ar-verb (old)|I|قَبَرَ|qábara}}{{ar-verb (old)|IV|اقبر|’áqbara}} :: to provide for burial, to have buried
18908 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
18909 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
18911 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
18913 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to provide, to set aside, to earmark, to make provision
18915 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} stock, stores, supplies, provisions
18917 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
18918 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
18919 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
18921 زبور (zabūr) {m} :: Psalms
18923 زبور (zabūr) {m} :: psalter
18925 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
18927 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: notary public
18928 رسم (rássama) {{ar-verb|form=2}} :: to appoint (to public office)
18930 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to publish
18932 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to appear, to be published
18933 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to come out, to be published
18935 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
18937 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to compose oneself, to pull oneself together
18938 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
18940 لُبّ (lubb) {ar-noun} :: pulp, backlog, marrow, core, heart
18941 رب (rubb) {m}, رباب (ribāb) {p}, ربوب (rubūb) {p} :: mash, pulp
18943 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: kohl, stibnite (pulverized antimony)
18945 ، :: The Arabic comma punctuation mark.
18946 واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة، ستة، سبعين :: --
18947 ؛ :: The Arabic semicolon punctuation mark.
18948 نقطة مزدوجة (núqṭa muzdáwija) {f}, نقط مزدوجة (núqaṭ muzdáwija) {p}, نقط مزدوجة (niqāṭ muzdáwija) {p} :: (punctuation) colon, " : "
18950 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to punish severely, to treat harshly
18952 عِقَاب (ʕiqāb) {{ar-noun|g=m}} :: punishment, infliction of punishment
18954 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: subtle, puny
18956 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to buy, to purchase
18958 تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
18960 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: purity and innocence
18962 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
18964 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: objective, purpose, design, intention
18966 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: purslane (Portulaca oleracea L.)
18968 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: seeker, pursuer
18970 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
18971 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
18973 بثرة (báθra) {f} (singulative), بثر (báθr) {m} (collective), بثور (buθūr) {p}, , بثرات (baθarāt) {p} :: pimple, pustule
18975 بتلع إبتلع ('ibtla`a)Root ب ل عForm VIII افتعل :: to put up with, to brook
18976 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep, to store, to put away
18977 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to acquiesce, to put up with, to agree, to consent, to assent
18978 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
18979 حَسَّنَ (ħássana) {{ar-verb|form=II|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to apply cosmetics, to put on makeup
18980 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to put in safekeeping
18981 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to put (someone) up for the night
18982 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to put in possession
18983 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to employ, to put to work
18985 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
18986 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
18987 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
18988 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
18990 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
18992 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
18994 قَطَر (qáṭar) {{ar-proper noun|g=f}} :: Qatar
18995 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
18996 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
18998 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
19000 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: measure, extent, degree, quantity, amount
19002 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel
19003 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel with
19004 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel
19005 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to quarrel
19007 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
19009 بنت (bint) {{ar-noun|g=f|pl=بنات|pltr=banāt}} :: queen
19010 مَلِكَة (málika) {{ar-noun|g=f}} :: queen
19011 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: queen (in chess)
19013 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: search, quest
19015 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
19016 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
19017 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
19018 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
19019 مش كده :: not like this
19020 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
19022 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
19023 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
19025 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
19027 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: feathers, quills
19028 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: writing pen, quill, painter’s brush
19030 جعبة (já‘ba) (noun), plural: جعاب :: quiver (for arrows)
19032 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
19034 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to name, to mention, to cite, to quote.
19035 ذكر :: mentioning, quoting, quote, citing, citation.
19036 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to quote as example
19037 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to cite, to quote
19039 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: partition, allocation, fraction, piece, quotient, quota
19040 خارج (xārij) {m} :: {mathematics} quotient
19042 ذكر :: mentioning, quoting, quote, citing, citation.
19044 القرآن (al-qur’ān) {m} :: the Qur’an (The Islamic holy book).
19045 حافظ (ħāfiđ̣) {{ar-noun|g=m|pl=حفاظ|pltr=ħufāđ̣|pl2=حفظة|pl2tr=ħáfađ̣a}} :: hafiz (one who knows the Qur'an by heart)
19046 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
19047 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) reciter of the Qur’an.
19049 ذ / ذ (ðāl) :: The ninth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by د and followed by ر.
19050 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
19051 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
19052 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
19053 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
19055 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
19056 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
19057 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
19059 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be seized by hydrophobia, to become rabid
19061 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: race
19062 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: race, stock, descent
19064 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: radiant, glad, charming
19065 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine, to be radiant, to give light
19066 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine brightly, to be radiant
19067 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
19068 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
19069 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: {{elative of|زاهر}}: more radiant, most radiant
19070 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to beam, to be radiant
19072 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to light, to radiate, to illuminate
19074 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
19076 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to rage, to rave, to storm
19078 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
19080 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (railroad) rail
19081 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (technical) guide rail
19082 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: rail
19084 (Egyptian Arabic) قطر (qaTr) {m} (noun) :: railroad train
19085 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (railroad) rail
19087 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: (plural) drops, dribblets; rain
19089 قوس قزح (qaus qúzaħa) {m}, اقواس قزح (’aqwās qúzaħa) {p} :: rainbow
19091 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to erect, to raise
19092 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be raise, to bring up, to rear
19093 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
19094 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to raise to eminence, to distinguish, to honor
19096 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
19098 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
19100 رَمَضَانُ (ramaḍān) {{ar-noun|g=m}} :: Ramadan
19102 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
19103 جبل جَبَلٌ (jábal) {m}, جبال (jibāl) {p}, اجبال (’ajbāl) {p} :: mountains, mountain range
19105 شرف (šáraf) {m} :: high rank, nobility, distinction, eminence, dignity
19106 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: senior (age, rank, etc.)
19107 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
19108 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
19110 شرف {{ar-verb (old)|I|شَرُفَ|šárufa}}{{ar-verb (old)|II|شرّف|šárrafa}} :: to be noble, to be highborn, to be illustrious, to be eminent, to be distinguished, to be high-ranking
19112 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
19114 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
19115 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: rate
19117 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to rage, to rave, to storm
19119 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be raging, to be raving, to be furious, to be mad, to be frenzied, to be possessed
19121 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: light, ray of light, light beam
19122 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: ray, beam, jet
19124 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: razor blade
19126 قدم {{ar-verb (old)|I|قَدِمَ|qádima}} :: to arrive, to reach
19128 بالغ (bāliğ) :: {{context|superlative form}} extensive, far-reaching
19130 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
19131 قريت الكتاب ده :: I read this book.
19133 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to prepare, to get ready, to make ready
19135 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: real estate , landed property
19136 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: real (the official currency of Brazil).
19137 حق (ħaqq) :: true, authentic, real
19138 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
19140 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: truth, reality
19141 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: reality
19143 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to realize, to carry out, to effect
19144 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to realize, to notice, to come to know
19145 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense, to notice, to realize
19147 والله؟ (wallāh(i)) :: really?
19148 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
19150 خوش {{ar-verb (old)|II|خَوّشَ|xáwwaša}} :: to ream
19152 جانٍ (jānin) {{ar-noun|pl=جناة}} :: gatherer, harvester, harvestman, reaper
19154 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
19155 رب {{ar-verb (old)|I|رب|rábba}}{{ar-verb (old)|II|ربب|rábbaba}} :: to be raise, to bring up, to rear
19157 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: reason
19158 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: underlying reason
19159 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: cause, reason
19161 حق (ħaqq) :: right, fair and reasonable
19163 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to be reassured, to accept, to assent, to acquiesce
19165 جدة (jídda) {f} :: rebirth, renaissance
19167 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
19169 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall.
19170 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall, to bear in mind, to know by heart.
19172 دخل (dákhl) {m} :: revenues, receipts, returns
19174 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive (in general)
19175 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive (a person)
19176 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
19177 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive the surrender
19178 تنور {{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
19179 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive enlightenment, to be enlightened
19180 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive light, to be lit, to be illuminated
19181 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to receive information, to get an explanation
19183 جدة (jídda) {f} :: newness, recency
19185 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to receive kindly, to give a friendly reception
19187 فرصة فُرْصَة (fúrṣa) {f} :: recess
19189 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to recite
19191 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) reciter of the Qur’an.
19193 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to guess, to reckon
19194 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to take into account, to take into consideration, to reckon with
19196 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: reckoning, calculation, computing
19198 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to recognize, to identify
19200 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
19202 ذكر :: recollection, remembrance.
19204 جزاء (jazā’) :: reward, recompense, retribution
19205 ===reconciliation===
19206 اسلام إسلام (’islām) {m} :: submission, resignation, reconciliation
19208 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: record, document, deed, contract
19209 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
19210 كتب (kútub) {p} (noun form) :: pieces of writing, records, papers
19211 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to record, enter, mark, indicate
19213 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to rectify
19215 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: superintendent, rector
19217 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to repeat, to recur
19219 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: crimson, scarlet, vermillion, red
19220 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: crimson, scarlet, vermillion, red
19222 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
19224 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to redress
19226 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: {music} plectrum, reed
19227 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: pen, reed pen
19229 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to submit, to refer, to lay before, to offer up
19230 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to refer.
19232 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
19234 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to refine
19236 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to reflect, to mirror
19237 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
19239 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reflected, to be mirrored
19240 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reflected, to be mirrored
19242 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: consideration, reflection
19243 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reflection
19245 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to abstain, refrain, desist, cease
19246 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to refrain, abstain
19247 الا {{ar-verb (old)|I|الا|’alā}} :: to desist, to refrain
19248 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to refrain, to abstain, to renounce
19250 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
19252 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
19254 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
19255 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
19256 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to contemplate, to regard
19257 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to regard, to consider, to deem
19258 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: high regard, esteem
19259 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
19261 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
19262 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
19264 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
19266 عاديّ (ʕādi) :: normal, regular, ordinary
19267 حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
19269 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
19270 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
19272 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to remove, to expel, to reject, to disown, to repudiate
19274 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be rejected, to be expelled, to be disowned, to be repudiated
19276 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
19278 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to report, to tell, to relate.
19280 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
19281 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be the same kind, to be homogeneous
19282 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
19284 رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
19286 مِن (min) {ar-prep} :: in relation to, with respect to
19287 مع (máʕa) :: toward, in relation to
19289 ال (ill) {{ar-noun|g=m}} :: consanguinity, blood relationship
19290 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: relationship, kinship
19292 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to save, relieve
19294 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: creed, faith, religion
19295 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
19296 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: religion, creed
19298 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
19300 دين (dáyyin) {ar-adj} :: religious, pious, godly, God-fearing, devout
19301 اسلام إسلام (’islām) {m} :: religious submission to God, piety, Islam
19302 الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
19303 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: a mujahid, a jihadist, a combatant motivated by a Muslim religious cause
19304 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
19305 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
19306 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
19307 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: religious brotherhood, dervish order
19308 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: {Islam} a waqf, religious endowment, endowment fund
19309 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: tomb of a saint, religious shrine
19311 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to remain undaunted, remain calm, be composed
19313 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: remainder to be paid at a later date
19315 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
19317 بارز (bāriz) :: remarkable
19319 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall.
19320 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
19321 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to bear in mind.
19322 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remember, to recall, to bear in mind, to know by heart.
19323 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain in memory, to remember, to know by heart
19325 ذكر :: recollection, remembrance.
19327 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to point out.
19328 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind, to call to mind.
19329 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind one another, to confer together, to have a talk.
19331 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to remit, to send, to transmit
19333 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discharge, dismissal, removal
19335 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to remove (e.g., surgically), to eradicate
19336 زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to remove
19337 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to remove, to expel, to reject, to disown, to repudiate
19339 جدة (jídda) {f} :: rebirth, renaissance
19341 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to refrain, to abstain, to renounce
19343 ذكر :: reputation, renown.
19345 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
19347 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to hire on a monthly basis, to rent by the month
19348 كراء (kirā’) {m} :: rent, rental, hire, lease
19350 كراء (kirā’) {m} :: rent, rental, hire, lease
19352 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
19353 ام مدينة لندن :: to go to London
19354 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
19355 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to repair
19357 نسخ (násakha) :: to repeal, to revoke, to withdraw
19358 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
19360 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to repeat, to recur
19362 حدث متكرر (ħádaθ mutakárrir) {m} :: period (something that repeats at regular intervals)
19364 نسخ (násakha) :: to substitute, to replace
19366 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: {{Islam|Islamic law}} replaceable, fungible
19368 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to report, to tell, to relate.
19369 ذكر :: report, account, narration.
19370 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: information, intelligence, report
19371 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: report
19372 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: study, scientific report
19373 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to communicate, to report
19374 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: report, message, notification
19376 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to represent, to mean, to signify
19377 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to personify, to represent as a person, to represent as an individual
19378 ===representative===
19379 صاحب (ʂāħib) {m}, اصحاب (’aʂħāb) {p}, صحب (ʂaħb) {p}, صحابة (ʂaħāba) {p}, اصحبان (ʂuħbān) {p}, اصحبة (ʂuħba) {p} :: (with a following genitive) man, owner, possessor, holder, master, lord, commander, representative, author
19381 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: marked, labeled, represented
19383 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
19385 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to remove, to expel, to reject, to disown, to repudiate
19387 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be rejected, to be expelled, to be disowned, to be repudiated
19389 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
19391 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: expulsion, rejection, repulsion, banishment, repudiation
19393 اسم اِسْم (’ism) {m}, اسماء (’asmā’) {p}, اسام (’asāmin) {p} :: reputation, prestige
19394 ذكر :: reputation, renown.
19396 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
19397 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to invite, to request, to beseech
19398 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
19400 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to order, to demand, to exact, to require
19401 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to require, to demand
19403 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: requirement, necessity, exigency
19405 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} requirements, exigencies
19407 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
19409 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
19411 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to do research
19412 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: research
19414 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
19416 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be like, to resemble
19417 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to resemble, to look like
19418 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make to resemble, to make to look like
19419 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be like, to resemble
19421 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to bear a grudge, to feel resentment
19423 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to reserve
19425 اسلام إسلام (’islām) {m} :: submission, resignation, reconciliation
19427 صرع (ṣurʕ) {m} :: resin
19429 بت (batt) {ar-noun} :: settlement, decision, resolution
19431 مِن (min) {ar-prep} :: in relation to, with respect to
19432 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: attention, heed, regard, notice, observation, respect, consideration, care
19433 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to honor, to revere, to venerate, to esteem, to respect
19434 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
19436 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
19437 ===responsibility===
19438 مسؤوليّة (mas’ūlíyya) {{ar-noun|g=f}} :: responsibility
19440 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: pausing, resting
19442 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to be headstrong, to be restive
19444 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold back, keep, detain, restrain
19446 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to arise, to result
19448 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain, to uphold
19449 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain in memory, to remember, to know by heart
19451 زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to move away, withdraw, retire
19453 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: retraction
19455 ارتداد اِرْتِداد (irtidād) :: retreat
19457 جزاء (jazā’) :: reward, recompense, retribution
19459 اب آب (’āba) :: to return, to come back
19460 آب (ʾāba) {{ar-verb|I=ء|II=و|form=1}} :: to return, to come back
19461 دخل (dákhl) {m} :: revenues, receipts, returns
19462 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to return to a state of wilderness
19464 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to appear, to be revealed, to show oneself
19465 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
19467 دخل (dákhl) {m} :: revenues, receipts, returns
19468 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: income, revenue
19470 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to honor, to revere, to venerate, to esteem, to respect
19472 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: A revered person in the community.
19474 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reversal, reversion, inversion
19476 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: back, rear, reverse
19477 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to reverse
19478 عَكْس (ʕaks) {ar-adj} :: reverse
19479 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: opposite, contrast, contrary, reverse
19481 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reversed
19482 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to be reversed
19484 عَكْس (ʕaks) {{ar-noun|g=m}} :: reversal, reversion, inversion
19486 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to defame, to slander, to revile, to pillory, to condemn, to denounce
19488 نسخ (násakha) :: to repeal, to revoke, to withdraw
19489 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to nullify, to negate, to rescind, to revoke, to refute, to neutralize
19491 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
19493 جزاء (jazā’) :: reward, recompense, retribution
19495 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: rhetorical expression, figurative expression
19497 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: rial (the symbol for the official currency of Oman and Yemen).
19498 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
19500 رُزّ (rúzz) {{ar-noun|g=m}} :: rice
19502 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going by, walking past, riding past, going across, walking, transient
19504 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
19506 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: okay, all right
19507 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
19508 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be right, to be correct
19509 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to tell the truth, to be right
19510 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: correctness, right
19511 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: right
19512 حق (ħaqq) :: right, fair and reasonable
19513 حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
19514 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
19515 رشد رَشَدَ :: he has gone the right way
19516 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: tenure, holding, right of possession, ownership
19518 مَشْرُوع (mašrū‘) {ar-adj} :: rightful
19519 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: rightful possession, property
19521 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {plural} {legal} rights, claims, legal claims
19522 الحقوق (al-ħuqūq) :: law, jurisprudence
19524 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: border, brink, edge, rim
19525 شفة (šáfa) {{ar-noun|g=f|pl=شفاه|pltr=šifāh|pl2=شفوات|pl2tr=šafawāt}} :: rim, edge
19527 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ripen, to become ripe
19529 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ripen, to become ripe
19531 رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
19533 موج مَوّجَ (mawwaja) :: ripple
19535 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to rise, harden, firm up
19536 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to tower up
19537 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to ascend
19538 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
19539 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
19540 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to leaven, to cause to rise (of dough)
19541 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
19542 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to ferment, to rise (of dough)
19544 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to risk (something)
19546 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
19547 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: rite
19549 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
19551 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: large river
19552 الأردن (al-’úrdunn) :: Jordan (river and country)
19553 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
19555 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
19557 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: riverbank
19559 الرياض (al-riyaaD) {m} :: Riyadh
19561 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
19562 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
19564 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: road sign, guidepost
19565 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
19566 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to follow a road, to wend, to travel along
19568 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to roam in the wilderness, to run wild
19570 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: roc (mythical bird)
19572 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: stick, rod, wand, staff
19574 دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: role
19575 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to act, to perform, to play (a part, role)
19577 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
19579 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: roof, ceiling
19581 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: castle, rook (chess)
19583 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: room, apartment, flat
19584 غرفة غُرْفَة (ghurfa) {f}, غرف (ghuraf) {p} :: room (of a building etc.)
19585 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: conference room
19586 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: stockroom, storage room
19587 (Egyptian Arabic) باب (baab) {{arz-noun|m|أبواب|abwaab}} :: door (portal of entry into a building or room)
19589 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stockrooms, storage rooms
19591 أذن (ʾáđđana) {{ar-verb|form=II|I=ء|impftr=yuʾađđinu|impf=يؤذن}} :: to crow (of a rooster)
19593 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
19594 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to take root
19595 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to take root, to become firmly established
19596 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to uproot, to root out, to extirpate, to annihilate
19597 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: root {l|gloss=a primary source}
19598 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: {linguistics} root {l|gloss=primary lexical unit of a word}
19600 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to be deeply rooted
19601 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
19602 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to be firmly rooted, to become firmly rooted
19604 سَبَب (sábab) {{ar-noun|g=m|pl=أسباب|plhead=أسْبَاب|pltr=’asbāb}} :: rope
19605 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: rope, cable, hawser
19607 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
19609 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn into a circle, to make round
19611 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: sovereignty, kingship, royalty
19613 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to rub, to anoint
19614 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
19615 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
19616 شمع {{ar-verb (old)|II|شمّع|šámmaʿa}} :: to wax, to rub with wax
19618 بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: ruffian
19620 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: precepts, rules, principles
19621 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
19622 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
19623 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: rule, method
19625 منهج (minhaj) منهج :: {{context|Islamic}} In Islamic context, it refers to the manner of implementation of Islam's rules and beliefs.
19627 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: rumor, story
19629 رأس (ráʾasa) {{ar-verb|form=1|II=ء|impf=يرأس|impftr=yarʾasu}} :: to head, to lead, to direct, to manage, to run
19630 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to roam in the wilderness, to run wild
19631 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to operate, to run
19632 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
19634 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: township, rural community
19636 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to fall on, to pounce, to rush in on, to assail
19637 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to assail one another, to rush against one another
19638 ازدحام (izdiħām) {m} :: crowd, rush, jam
19639 دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to hurry, rush
19640 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to hurry, to rush, to hasten
19642 روسيا (rūsiya) {{ar-proper noun|g=f}} :: Russia
19644 روسية رُوسِيّة (rusíyya) f :: Russian
19645 الرُوسِيّة (ar-rusíyya) — the Russian language :: --
19647 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: ruthless, savage, barbaric, barbarous
19649 الرئيسية (ar-ra’isíyya) {f} :: main, chief, principal, leading, cardinal (definite feminine or definite plural of رئيسي)
19650 الفضائل الرئيسية — cardinal virtues :: --
19651 مقالة رئيسية — lead article, editorial :: --
19653 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
19654 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
19656 ز / ز (zāyn) :: The eleventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ر and followed by س.
19657 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
19658 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
19659 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
19661 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
19662 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
19663 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
19664 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
19666 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
19668 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: sacrament {Christianity}
19670 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare sacred, to declare sacrosanct, to declare inviolable, to declare taboo
19671 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be holy, to be sacred, to be sacrosanct, to be inviolable
19672 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem sacrosanct, to deem sacred, to deem holy, to deem inviolable
19673 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sacred object, sacred possession
19674 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
19675 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
19676 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
19677 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
19678 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: holy, sacred, sacrosanct
19679 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to violate something sacred
19681 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to sacrifice, to offer up, to immolate
19682 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
19684 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
19686 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare sacred, to declare sacrosanct, to declare inviolable, to declare taboo
19687 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be holy, to be sacred, to be sacrosanct, to be inviolable
19688 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem sacrosanct, to deem sacred, to deem holy, to deem inviolable
19689 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: holy, sacred, sacrosanct
19691 صدام حسين صَدّام حُسَين (ṣaddām ḥusáyn) :: Saddam Hussein.
19692 صدام (ṣaddām) :: Saddam
19694 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
19696 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to be safe
19697 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to make safe, to protect
19698 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
19700 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to put in safekeeping
19702 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
19704 زعفران زَعْفَرَان (za'farān) :: saffron
19706 مع السلامة (maʕ as-salāma) :: goodbye, farewell (literally, "with safety") (said by the person remaining behind to the one who is leaving)
19708 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: tomb of a saint, religious shrine
19710 مار (mār) {{ar-noun|g=m}} :: Mar, lord, Saint (title)
19712 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: Egyptian willow (Salix aegyptiaca L.)
19714 تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
19716 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
19717 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
19719 مثليّ (míthlii) {ar-adj} :: of the same kind
19720 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be the same kind
19721 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be the same kind, to be homogeneous
19722 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be the same kind
19724 تحريم تحریم (tahrim) :: sanction
19726 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
19728 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
19729 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
19730 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
19732 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
19733 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
19734 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
19736 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
19738 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: sandals
19740 صندل صَنْدَل (ṣándal) {m}, صنادل (ṣanādil) {p} :: sandalwood
19742 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: sangfroid, collectedness, coolness, placidity
19744 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: sanguine, sanguineous
19746 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: sanguine, sanguineous
19748 تابوت (tābūt) {m}, توابيت (tawābīt) {p} :: coffin, casket, sarcophagus
19749 تابوت العهد (tābūt al-ʕahd) — ark of the covenant :: --
19750 تابوت رفع المياه (tābūt rafʕ al-miyāh) — Archimedean screw :: --
19752 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: satellite
19754 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: pleasure, satisfaction, delight
19756 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to give pleasure to, to gratify, to content, to please, to satisfy
19758 حرف حُرف (ħurf) {m} :: cress (Lepidium sativum, a garden vegetable)
19760 السَبْت (as-sabt) {ar-noun} :: Saturday
19762 زحل (zuHal) {m} (proper noun) :: Saturn (planet)
19764 السعودية (al-sa3uudíyya) {f} :: Saudi Arabia
19765 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
19766 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: riyal (the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
19767 المملكة العربية السعودية (al-mamláka al-‘arabíyya as-sa‘udíyya) {f} :: kingdom of Saudi Arabia
19768 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
19769 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
19771 بربري بَرْبَريّ (bárbari) {m} :: barbarian, savage
19772 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: ruthless, savage, barbaric, barbarous
19774 إلا (’illā) {ar-prep} :: except, save
19775 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to save, relieve
19777 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
19778 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
19780 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to utter, to express, to voice, to say
19781 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to say بسم الله (in the name of God)
19783 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
19784 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
19786 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: scales
19788 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
19790 خنفساء (xunfusā’) {f}, خنافس (xanāfis) {p} :: dung beetle, scarab
19792 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to startle, to frighten, to scare away, to frighten away, to drive away, to chase away
19794 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: crimson, scarlet, vermillion, red
19795 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: crimson, scarlet, vermillion, red
19797 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
19799 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: scene (of a play)
19800 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
19801 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: scene (of a crime), place of interest, object of interest
19802 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: nature scene, scene in a theater or play
19804 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: stage setting, set, scenery
19805 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: view, aspect, spectacle, sight, scenery
19807 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to scent with musk
19809 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
19811 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to conspire, to plot, to collude, to scheme
19813 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: student, scholar
19814 عالِم (ʕālim) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālimūn|pl2=علماء|pl2tr=ʕulamā}} :: scholar
19816 مَدْرَسَة (madrasa) {{ar-noun|g=f|pl=مدارس|plhead=مَدَارِس|pltr=madāris}} :: school
19817 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: course, school
19818 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: college, academy, school, secondary school
19819 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: faculty, school (of a university)
19820 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
19821 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to flunk, to fail (in school)
19822 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) elementary-school teacher.
19824 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
19826 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
19827 ===schoolteacher===
19828 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
19830 علم عِلْمٌ (ʕilm) {m}, علوم (ʕulūm) {p} :: (plural) science
19831 العلوم (al-ʕulūm) — the natural sciences :: --
19833 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: study, scientific report
19835 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
19837 زبر {{ar-verb (old)|I|زبر|zábara}} :: to scold
19839 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: -scope
19841 عقرب (ʕáqrab) {m}, عقارب (ʕaqārib) {p} :: scorpion
19843 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to knit the eyebrows, to scowl
19844 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to scowl, to glower
19846 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrap
19848 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
19849 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
19851 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrimmage
19852 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrimmage
19853 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scrimmage
19855 كتابة لاتينية (kitáːba latiníyya) {f} :: Latin script, Latin writing
19856 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: writing, script
19858 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle
19859 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle with
19860 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle
19861 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to scuffle
19863 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: sea
19864 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to travel by sea, to make a voyage
19865 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
19867 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
19868 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
19869 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
19870 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
19872 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
19874 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: seal inscribed with cryptic characters or words
19875 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: seal
19877 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: sealing
19879 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: leader, chief, head
19880 رب بحري (rabb báħri) :: seaman (naval rank)
19882 خياط خَيَّاط (khayyāṭ) {m}, خَيَّاطون (khayyāṭūn) {p} :: seamster
19884 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to search, to look
19885 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to look for something, to search (to look around for something)
19886 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to look for, to search, to seek
19887 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: search, quest
19888 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to explore, to search
19890 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: season
19891 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: season
19892 موسم مَوْسِم (mawsim) {m}, مواسم (mawāsim) {p} :: festive season (especially, the hadj festival)
19894 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: chair, seat
19895 (Egyptian Arabic) كرسي (kursii) (noun), كراسي (karaasii) {p} :: chair, seat
19896 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: seat
19897 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: seat, capital,
19898 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
19900 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: seating
19902 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: college, academy, school, secondary school
19904 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secrecy, mystery
19906 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to keep secret
19907 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secret, secret thought
19908 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to confide a secret, to whisper in someone’s ear
19909 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to keep secret, to hide, to conceal, to disguise
19911 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to eavesdrop, to listen secretly
19913 مذهب (máðhaba) :: to cause to split into sects
19915 باب بَاب (baab) {m}, أبْوَاب (’abwaab) {p}, بِيبَان (bibaan) {p} :: chapter, section, column
19916 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
19918 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: military sector
19920 علمنة عَلْمَنَة (ʕálmana) {f} :: secularism, laicism
19922 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
19923 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
19924 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to experience personally, to see with one’s own eyes
19925 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see
19926 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
19927 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go to see
19928 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go to see
19929 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
19930 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
19931 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to drop in on, to come to see, to call on
19932 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
19933 (Egyptian Arabic) ع (ʕa) (preposition) :: see على
19934 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
19936 ياكل (yá:kul) :: (imperfective) he eats, is eating. See آكل (ákala,' 'to eat').
19938 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
19940 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: seeing, eyesight, vision
19942 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to seek help, to seek assistance
19943 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
19944 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to look for, to search, to seek
19945 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to seek enlightenment, to seek insight
19946 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to seek an explanation
19947 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to ask advice of, to seek the opinion of, to consult
19949 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: seeker, pursuer
19951 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to seem
19953 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
19954 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to have someone seize or hold something
19955 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to seize, grasp, clutch, grip, hold
19956 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, seize
19957 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to take in possession, to take over, to acquire, to seize
19958 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to befall, to seize
19959 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to possess, to seize
19961 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to be seized by hydrophobia, to become rabid
19963 غول (ğūl) {m} :: taking away, snatching, seizing, grabbing
19965 مَسْك (mask) {{ar-noun|g=m}} :: seizure, grip, hold
19967 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: composure, self-control
19968 زاهد (zāhid) (adjective), زهاد (zuhhād) {p} :: abstemious, abstinent, self-denying.
19969 إعجاب (’íʕjāb) {m} :: conceit, self-complacency
19971 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to sell at auction
19973 مَنيّ (mány) {{ar-noun|g=m}} :: semen, sperm
19975 ؛ :: The Arabic semicolon punctuation mark.
19977 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: senator
19979 صدر (ṣáddara) {{ar-verb|form=2|impf=يصدر|impftr=yuṣaddiru}} :: to send, to send off, to dispatch, to forward
19980 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to let precede, to make precede, to send ahead, to dispatch
19981 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to send, to dispatch
19982 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to send out, to dispatch
19983 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to remit, to send, to transmit
19985 هم (himm) {m}, اهمة (hímma) {f}, اهمام (’ahmām) {p}, همائم (hamā’im) {p}, همات (himmāt) {f|p} :: decrepit, senile
19987 اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: senior (age, rank, etc.)
19989 سنا (sanā) :: senna
19991 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
19992 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: sense
19993 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense
19994 شعر {{ar-verb (old)|I|شعر|šáʕara}}{{ar-verb (old)|IV|اشعر|’ášʕara}}{{ar-verb (old)|X|استشعر|istášʕara}} :: to perceive, to feel, to sense, to notice, to realize
19995 مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
19996 مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
19997 سمع (samʿ) {{ar-noun|g=m|pl=اسماع|pltr=ʾasmāʿ}} :: hearing, sense of hearing
19999 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to be in one’s senses
20001 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to be susceptible, to be sensitive
20003 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give to understand, to give expression to a sentiment.
20004 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: expression (of a sentiment)
20006 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: isolated, separate, detached, alone
20007 تمام (tamām) :: separate, independent
20009 ٬ :: The Arabic thousands separator: ١٬٠٠٠٬٠٠٠٬٠٠٠ = 1,000,000,000
20011 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
20012 سبْتمْبر (sibtímbir, sibtámbir, sabtámbar) {{ar-noun|g=m}} :: September (Westernized calendar)
20014 الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) {f} :: Septuagint
20016 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: sepulcher
20018 الصربية الصربي :: Serbian (language)
20020 مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: sergeants
20021 مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: sergeants
20023 بالغ (bāliğ) :: considerable, profound, serious
20025 فراش (farrá:š) {m} :: servant, attendant, valet
20026 عبد الله (ʕabd állah) :: {{given name|male}}, Abdullah (literally, servant of God)
20028 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: session, sitting
20030 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: stage setting, set, scenery
20031 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to set foot, to enter
20032 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to set forth beforehand, to place at the front, to place at the head
20033 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to provide, to set aside, to earmark, to make provision
20034 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
20035 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
20036 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time-limit.
20038 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: stage setting, set, scenery
20039 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
20041 مصر {{ar-verb (old)|II|مصر|máSSara}}{{ar-verb (old)|V|تمصر|tamáSSara}} :: to found, to build, to settle, to civilize, to colonize
20042 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to fix, to settle, to determine, to decide
20044 بت (batt) {ar-noun} :: settlement, decision, resolution
20045 مهر مَهَرَ (mahara) :: to make a settlement on a wife
20047 ٧ (sáb‘a) :: 7 (seven)
20049 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
20050 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
20051 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
20053 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
20054 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
20055 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ح and followed by د.
20056 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
20057 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
20059 بت {{ar-verb (old)|I|بت|bátta}} :: to cut off, to sever
20060 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
20062 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: one who is labouring, toiling; one who is in severe distress
20064 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to punish severely, to treat harshly
20066 إشبيلية إشْبيلية ('ishbíiliya) {f} :: Seville
20068 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to sew together
20070 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: sex (male or female)
20072 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
20073 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
20074 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
20075 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The fourteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ش and followed by ض.
20077 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
20079 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bind, to tie, to fetter, to shackle
20081 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: fettering, shackling
20083 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
20085 شاه (šāh) {{ar-noun|g=m}} :: shah
20087 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
20089 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to mold, to shape, to form
20090 جبل {{ar-verb (old)|I|جبل|jábala}} :: to mold, to form, to shape, to fashion
20091 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to take shape, to form, to arise, to spring up
20093 حُسْن (ħúsn) {{ar-noun|g=m}}, حُسْنَاء (ħusnáʾ) {f} :: prettiness, beauty, loveliness, shapeliness, comeliness, gorgeousness, pulchritude
20095 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
20097 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
20099 حرف حَرف (ħarf) {m}, حِرَف (ħíraf) {p} :: cutting edge, sharp edge
20101 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to sharpen a nib, pencil
20102 قط {{ar-verb (old)|VIII|اقطط|iqṭáṭṭa}} :: to sharpen (a nib)
20103 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to sharpen, to taper
20104 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
20105 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
20107 شَطْرَنْج (shaṭranj) {{ar-noun|g=m}} :: shatranj
20109 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
20111 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
20112 اتان أتُانٌ (’atān) {f}, آتُن (’ātun) {p}, أتُن (’útun, ’utn) {p} :: she ass, female donkey, jenny
20114 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: box, case, covering, sheath
20116 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to shed light
20118 الصفحة :: sheet (of paper)
20120 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: sheik, chief, chieftain
20121 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
20123 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
20125 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: shelf
20127 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: sherbet
20129 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shift, to turn, to pass, to grow, to become
20131 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine, to be radiant, to give light
20132 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
20133 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to shine brightly, to be radiant
20134 ازهر {{ar-verb (old)|IV|أَزْهَرَ|’ázhara}} :: to glow, to gleam, to glare, to shine
20135 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
20136 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
20138 أزْهَر (’áz-har) {ar-adj} :: shining, luminous, radiant, brilliant, bright
20139 الازهران (al-’az-harān) — the sun and moon :: --
20141 قميص (qamīṣ) {m}, قمصان (qumsān) {p} :: shirt
20143 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
20145 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stores, shops, department stores
20146 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: store, shop, department store
20147 المخزن (al-máχzan) — the Moroccan government :: --
20148 مخزن العفش (máχzan al-ʕafš) — trunk (boot) of an automobile :: --
20149 مخزن أدوية (máχzan ’adwiya) — drugstore (chemist’s) :: --
20150 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
20151 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
20152 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
20154 سِيف (sīf) {{ar-noun|g=m|pl=اسياف|pltr=’asyāf}} :: shore
20155 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
20157 قَطّ (qaṭṭ) {ar-adj} :: short and curly (of hair)
20158 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: short time, a while
20160 (Libyan Arabic) جلابية (jillābiyya) {f}, جلاليب (jlālīb) {p} :: a long gown that cover the body from the shoulders to the feet. (especially one for men)
20162 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: shouting, calling loudly
20164 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) exclamations, shouts, cries, calls
20166 من {{ar-verb (old)|I|مَنّ|mánna}} :: to show, to grant, to confer
20167 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to make visible, to make apparent, to show, to demonstrate, to present, to produce
20168 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to show, to demonstrate, to expose
20169 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to appear, to be revealed, to show oneself
20170 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
20172 دوش (duush) {m} (noun) :: shower (bathing)
20173 رخ (raxx) {m} (collective), رخة (ráxxa) {f} (singulative)رخ{m}رخاخ{p}رخخة{p} :: light shower
20175 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
20177 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
20179 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: {figuratively} shrine, focus of interest
20180 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: tomb of a saint, religious shrine
20182 شجرة شَجَرٌ (šájar) m (collective), ٌشَجَرَة (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartayn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (’ašjār) {p} :: shrub, bush
20184 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to avoid, to shun, to eschew
20186 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shunt
20188 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to be shy, to shy away
20189 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
20190 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
20191 نفر (nafr, núffar) {p} (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
20193 أخت (ʾuxt) {{ar-noun|g=f|pl=أخوات|pltr=ʾaxawāt}} :: sibling
20195 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: side, lateral surface
20197 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to escape, to slip, to lose sight of, to forget
20198 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: sight
20199 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: sight
20200 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: view, aspect, spectacle, sight, scenery
20202 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: pretty, beautiful, lovely, comely, sightly, shapely, gorgeous, fair
20204 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) sights, curiosities
20206 ٪ :: The Arabic percent sign: ٪١٠٠ = 100%.
20207 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: sign, token, mark, badge
20208 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: road sign, guidepost
20209 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
20210 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
20211 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: mark, token, sign
20212 السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: Cancer (sign of the zodiac)
20213 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
20214 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
20215 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
20217 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: signal
20219 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signatory, signer
20221 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to witness (a signature)
20223 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signatory, signer
20225 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: signet
20227 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to represent, to mean, to signify
20229 مُوَقّع (muwáqqiʕ) {{ar-noun|g=m}} :: signing
20231 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: road sign, signpost, guidepost
20233 صَمَّتَ (ṣámmata) {{ar-verb|form=II}} :: to silence
20234 صَمْت (ṣamt) {{ar-noun|g=m}} :: silence
20235 في صمت (fi ṣamt) — silently, quietly :: --
20237 لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
20238 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
20240 نِظْر (niẓr) {ar-adj} :: similar, like, matching
20241 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to make alike, to make similar
20242 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
20243 جانس {{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}} :: to be akin, to be related, to be similar
20244 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to make similar, to make analogous
20245 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: something similar
20246 مثل (míθla) :: similar to, like, just as
20247 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
20248 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
20250 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: resemblance, similarity, likeness
20252 مِثْل (miθl) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مَثَلٌ (máθal) {{ar-noun|g=m|pl=أمثال|plhead=أمْثَال|pltr=’amθāl}}مُثُل{p} :: metaphore, simile, parable
20254 امر (’ímmar) :: simple-minded, stupid
20255 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: (plural) elementary facts, simple truths
20257 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to feign, to pretend, to simulate
20259 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to do wrong, to commit a sin, to commit a crime
20260 فجر (fájara) {{ar-verb|form=I|impf=يفجر}} :: to act immorally, to sin
20261 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
20263 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
20265 إخلاص (’ikhlaaS) {m} (noun) :: sincerity, frankness, candor
20267 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: sinew, tendon
20268 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} sinew, tendon
20270 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
20272 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of address) sir
20274 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
20275 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
20277 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: name
20278 شِسْمِكْ ؟ :: šismik
20279 What's your name? :: --
20281 أخت (ʾuxt) {{ar-noun|g=f|pl=أخوات|pltr=ʾaxawāt}} :: sister
20282 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
20283 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
20285 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
20286 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
20288 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
20289 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
20291 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: session, sitting
20293 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
20294 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to be (in a situation)
20296 ستة سِتّةٌ (sítta) {m}, سِتٌ (sitt) {f} :: six
20297 Eastern Arabic numeral: ٦ :: --
20298 (Egyptian Arabic) ستة ({{IPA|ˈsɪtːæ}}) :: six
20299 Eastern Arabic numeral: ٦ :: --
20300 ٦ (sítta) :: 6 (six)
20302 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
20303 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
20305 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
20306 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
20307 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
20308 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ج and followed by خ.
20309 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
20310 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
20311 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
20313 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to draw, trace, sketch
20315 سموات (samawáːt) {p} of سماء :: skies
20317 مهر (verb) :: to be skilled
20319 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to ignore, to skip, to omit
20321 جمجمة (jumjúma) {f}, جماجم (jamājim) {p} :: {anatomy} skull, cranium
20322 (Egyptian Arabic) جمجمة (gumguma) {f} (noun), جماجم (gamaagim) {p} :: {anatomy} skull
20324 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to defame, to slander, to revile, to pillory, to condemn, to denounce
20326 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to slant, to incline
20328 كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: wound, cut, slash
20330 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to slaughter, to butcher
20331 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill, to slaughter, to butcher, to massacre, to murder
20332 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: slaughter, slaughtering
20334 قَصَّاب (qaṣṣāb) {{ar-noun|g=m}} :: slaughterer
20336 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: slaughter, slaughtering
20338 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: white slave, mameluke
20340 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to murder, to slay
20341 قتل (qátala) {{ar-verb|form=1|impf=يقتل|impftr=}} :: to kill, to slay, to murder, to assassinate
20343 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to sleep
20344 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to go to sleep
20345 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to consummate the marriage, to cohabit, to sleep with
20346 نَوَّمَ (náwwama) {{ar-verb|form=2|II=و}} :: to lull to sleep, to put to bed, to put to sleep, to make lie down
20347 نَوْم (nawm) {{ar-noun|g=m}} :: sleep, slumber
20349 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to escape, to slip, to lose sight of, to forget
20350 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to break loose, to recoil, to slip away, to free oneself, to get free, to break away, to free
20352 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill by slitting the throat
20354 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: slogan, motto
20356 كَسْلان (kaslaan) {{ar-noun|g=m}} :: sloth {l|gloss=mammal}
20358 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: lazy, idle, slothful, indolent
20360 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to proceed, to advance, to move slowly
20362 كَسْلان (kaslaan) {{ar-adj|g=m}}, كسلانة (kaslaana(t)) {f}, كسلى (kaslaa) {f}, كسالى (kasaalaa) {p}, كسلى (kaslaa) {p} :: sluggish, inactive
20364 نَوْم (nawm) {{ar-noun|g=m}} :: sleep, slumber
20366 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
20368 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: little, small, tiny, minute
20369 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
20370 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
20372 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to coat, to smear
20374 ثُعْبَان (θoaʕbān) {{ar-noun|g=m|pl=ثعابين|plhead=ثَعَابِينُ}} (θaʕabīn) :: snake
20376 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to break, to snap
20378 حبل {{ar-verb (old)|VIII|احتبل|iħtábala}} :: to ensnare, to snare, to catch in a snare
20380 غول (ğūl) {m} :: taking away, snatching, seizing, grabbing
20382 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
20384 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
20386 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to be snow-blind
20387 قَمَرٌ (qámar) {{ar-noun|g=m|pl=أقمار|plhead=أقْمَار|pltr=’aqmār}} :: snow blindness
20389 ف- (fa-) (prefix) :: and so, thus, hence, therefore
20390 ف- (fa-) (prefix) :: (with a subjunctive) so that
20391 ألا (’allā) {ar-con} :: so as not to
20392 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
20394 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to soak, to percolate
20396 صابون (ṣābūn) {m} :: soap
20398 وضع اجتماعي (waḍʕ ijtimāʕi) {m} :: status, legal status, social status
20400 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
20402 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: sock, stocking
20404 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: {anatomy} socket of a joint
20406 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: supports, socles, pedestals
20408 لوطي (lūṭi) {m} :: gay, homosexual, sodomite, pederast
20410 لواط (liwāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: sodomy
20412 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: sofa, couch
20413 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: sofa
20415 صوفیا {ar-proper noun} :: Sofia
20417 منخفض (munkháfiḍ) :: soft, low, subdued, muffled
20419 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: the fourth solar month (June to July, Saudi Arabia)
20421 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} soldier, private, man
20423 مِن (min) {ar-prep} :: some of
20424 ما (mā) {ar-pron} :: {indefinite} some, a certain
20426 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: someone, somebody
20428 برج {{ar-verb (old)|I|برج|baraja}} :: to tell someone's fortune
20429 شَخص (šáxṣ) {{ar-noun|g=m|pl=أشخاص|plhead=أَشْخَاص|pltr=’ašxāṣ|pl2=شخوص|pl2head=شُخُوص|pl2tr=šuxūṣ}} :: someone, somebody
20430 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to lead someone, to conduct someone, to take someone along
20431 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to have someone seize or hold something
20432 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to gamble (with someone)
20433 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to put (someone) up for the night
20434 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
20435 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to trust someone
20436 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to declare someone guilty, to find someone guilty
20437 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
20438 عيد {{ar-verb (old)|II|عَيّدَ|ʕáyyada|عيد}}{{ar-verb (old)|III|عَايَدَ|ʕāyada|عايد}} :: to congratulate (someone) on the occasion of a feast
20439 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: martyr, someone killed in battle with the infidels.
20440 حفظ (ħáffađ̣a) {{ar-verb|form=2|impf=يحفظ|impftr=yuħaffiđ̣u}} :: to have someone memorize
20441 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to confide a secret, to whisper in someone’s ear
20442 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: (with من or ل) to listen to, to pay attention to, to hear someone out
20443 سمع (sámmaʿa) {{ar-verb|form=II|impf=يسمع|impftr=yusammiʿu}} (causative) :: to make hear, to let hear, to give someone something to hear
20444 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to make averse to, to make disinclined to, to make hateful to, to alienate from, to make someone hate
20445 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
20447 ولد (wálad) {{ar-noun|g=m|pl=أولاد|pltr=ʾawlād}} :: son
20448 بن (bin) {m}, بنت (bint) {f}, ابناء (abnā’) {p}, بنون (banūn) {p} :: son.
20449 بني (bunáiya) — my little son :: --
20451 أغنية (’uğnīya) {f}, أغنيات (’uğniyāt) {p}, أغان (’ağānin) {p}, أغاني :: song, melody, tune
20453 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: sorcery
20455 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: sorrow, grief, affliction, distress
20457 جنس {{ar-verb (old)|II|جنس|jánnasa}}{{ar-verb (old)|III|جانس|jānasa}}{{ar-verb (old)|V|تجنس|tajánnasa}}{{ar-verb (old)|VI|تجانس|tajānasa}} :: to class, to classify, to sort, to categorize
20458 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: kind, sort, variety, species, class, genus
20460 تطهير النفس (ṭaṭhīr an-náfs) {m} :: salvation, cleansing of the soul, purification of the soul
20462 حق (ħaqq) :: valid, sound, correct
20463 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
20464 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
20466 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
20467 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
20469 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
20471 أمّ ('umm) {{ar-noun|g=f|plhead=أمّهات|pl=امهات}} :: source
20472 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: origin, source
20473 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: origin, source
20474 عن عَن (ʕan) :: from (source)
20476 قبل (qábbala) {{ar-verb|form=II|impf=يقبل|impftr=yuqabbilu}} :: to go south
20477 جنوب (janūb) {m} (noun) :: south
20479 ليبيا (lībiya) {f} (proper noun) :: Libya
20480 ليبيا دولة تقع في شمال أفريقيا على الساحل الجنوبي للبحر الأبيض المتوسط. :: Libya is a country located in Northern Africa on the southern coast of the Mediterranean Sea.
20482 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: king, sovereign, monarch
20483 رب (rabb) {m}, ارباب (’arbāb) {p} :: master, lord, king, sovereign, potentate, gentleman
20484 الرب (ar-rább) :: God; Lord
20485 رب العائلة (rabb al-ʕá’ila) :: paterfamilias
20487 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: sovereignty, kingship, royalty
20489 الاتحاد السوفيتي الاِتّحَادُ السّوفِيَتِيّ (al-ittiħād us-sufiāti) {m} :: Soviet Union
20491 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: bathhouse, spa
20493 اسبانيا ('isbániya) {f} (proper noun) :: Spain
20495 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: period of time, time span
20497 اسبانيا ('isbániya) {f} (noun) :: Spanish
20499 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to spare, let off
20501 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
20502 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to shine, to glitter, to sparkle, to flash
20504 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to spat
20505 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to spat
20506 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to spat
20508 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to address
20509 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to converse
20510 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk
20511 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to speak, to talk.
20513 خاصّ (xaṣṣ) {ar-adj} :: special
20515 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: kind, sort, variety, species, class, genus
20517 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
20519 عين {{ar-verb (old)|II|عيّن|ʕáyyana}} (transitive) :: to designate, to specify
20520 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to specify, to identify
20522 ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: tiny particle, speck, mote
20524 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: spectacle
20525 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: view, aspect, spectacle, sight, scenery
20527 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: pair of eyeglasses, spectacles
20529 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to bet on, speculate on
20531 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: mirror, speculum
20533 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to spell out the numbers on an invoice.
20535 سحر سَحَرَ (sahara) :: to spellbind
20537 (Egyptian Arabic) فى (fii) (preposition) :: Common alternative spelling of في.
20539 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
20540 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
20542 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to spend the night, to stay overnight
20544 مَنيّ (mány) {{ar-noun|g=m}} :: semen, sperm
20546 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
20548 بهار (bahār) {m} (noun), بهارات (baharāt) {p} :: spice
20550 (Libyan Arabic) حار (ħārr) {m} :: {{context|of food}} spicy
20552 عنكبوت (ʿankabūt) {{ar-noun|g=m|pl=عناكب|pltr=ʿanākib}} :: spider
20554 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
20556 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: spire
20558 خمر (xamr) {m|f}, خمور (xumūr) {p} :: (plural) alcoholic beverages, liquor, spirits
20559 كحول (kuħūl) {m} :: alcohol, spirits
20561 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
20563 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
20565 مع (máʕa) :: in spite of, despite
20567 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to cleave, to split
20568 مذهب (máðhaba) :: to cause to split into sects
20570 قِسْمَة (qísma) {{ar-noun|g=f|pl=قسم|pltr=qísam}} :: dividing, division, distribution, allotment, apportionment, splitting, carving up
20572 إِسْفَنْج ('isfanj) {ar-noun} :: sponge
20574 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
20575 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: place, abode, locality, spot
20576 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: beauty spot, birthmark
20577 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: spot
20579 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to spread, to fill, to pervade, to invade
20580 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
20581 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to spread, to make known, to divulge
20582 فرش (faraša) :: to spread
20584 فراش (farrá:š) {m} :: carpet layer, carpet spreader
20586 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: spring (of water)
20587 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to take shape, to form, to arise, to spring up
20588 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
20589 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
20590 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
20592 غول (ğūl) {f}, اغوال (’ağwāl) {p}, غيلان (ğilān) {p} :: demon, jinn, goblin, sprite
20594 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: cog, sprocket, prong
20596 بطاطة (baṭāṭa) {f} :: potato, spud
20597 بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: potato, spud
20599 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: spy
20601 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to squabble
20602 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to squabble
20603 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to squabble
20605 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
20607 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to deploy in squadrons
20609 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
20610 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
20611 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
20612 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
20613 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
20615 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: gray squirrel
20616 سنجاب (sinjāb) {{ar-noun|g=m}} :: fur of the grey squirrel
20618 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stable
20620 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: stick, rod, wand, staff
20622 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: stage setting, set, scenery
20623 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: act, number (on stage)
20625 سِلْم (silm) {m} (noun)سُلّم (sullám) {m} (noun)سَلَالِم{p} :: ladder, stairs
20626 (Egyptian Arabic) سلّم (sillim) (noun), {p} سلالم (salaalim) :: stairs
20628 حِصان (HiSaan) {m} (noun) ({{IPA|/ħisˤaːn/}}), أَحْصِِنة('aHSina(t)) {p}, حِصانِين(HiSaaniin) {p}, حُصُن(HuSun) {p} :: stallion
20630 مهر مَهَرَ (mahara) :: to stamp
20631 مُهْر (muhr) {ar-noun} :: stamp
20633 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
20634 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to shy, to bolt, to stampede
20636 مَهْر (mahr) {ar-noun} ({p}: مُهُور muhūr) :: stamping
20638 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to stand
20639 مثل (máθala) {{ar-verb|form=1}} :: to stand
20640 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
20642 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
20644 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to come to a stop, to come to a standstill
20645 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to bring to a stop, to bring to a standstill
20646 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stay, standstill
20648 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: authority, luminary, star, personage, distinguished man
20649 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: star
20650 نجمة (nájma) {{ar-noun|g=f|pl=نجمات|pltr=najamāt}} :: movie star, star performer
20652 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to stare, to gaze
20654 صدر (ṣadr) {{ar-noun|g=m|pl=صدور|pltr=ṣudūr}} :: beginning, start, outset, commencement, inception
20655 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to take up (a profession, etc.), to start
20656 فجر (fajr) {{ar-noun|g=m}} :: {figuratively} dawn, beginning, outset, start
20657 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to start out, to leave, to depart
20659 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: starting point, point of origin
20661 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to startle, to frighten, to scare away, to frighten away, to drive away, to chase away
20663 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to be startled, to be bewildered with fright
20665 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to state, to designate, to indicate.
20666 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to express, to state clearly, to declare.
20667 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
20668 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: condition, state, situation
20669 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: physical condition, state of health
20670 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: fact, true state of affairs
20671 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to return to a state of wilderness
20672 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to enter into the state of ritual consecration (of a pilgrim to Mecca)
20674 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: statement
20676 الولايات المتحدة (al-wilayāt al-muttáḥida) {ar-proper noun} {f} {p} :: United States
20677 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
20679 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: static
20681 ذكر :: stating, indicating, naming.
20683 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: stationary
20685 حال (ḥāla) {m|f} (noun), plural: أحوال, ’aḥwāl :: position, status
20686 وضع اجتماعي (waḍʕ ijtimāʕi) {m} :: status, legal status, social status
20688 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stay, standstill
20689 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to stay, to linger
20690 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to spend the night, to stay overnight
20691 ===steadfastness===
20692 صَبْر (ṣabr) {{ar-noun|g=m}} (ṣábir, ṣabr) {{ar-noun|g=m}} :: equanimity, steadfastness
20694 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to abduct, to steal, to sweep away, to annihilate
20695 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to steal, to creep
20697 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: steel claw
20699 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to aim, to direct, to steer
20701 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to proceed, to emanate, to arise, to originate, to stem
20702 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: plant stem, leaf stem
20704 صدر (ṣádara) {{ar-verb|form=1}} :: to go out, to step out, to leave
20705 قَدَمٌ (qádam) {{ar-noun|g=f|pl=أقدام|plhead=أقْدَام|pltr=’aqdām}} :: step
20706 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
20707 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
20708 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
20710 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
20711 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to rub with kohl (stibnite), to paint with kohl
20712 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
20713 كحل {{ar-verb (old)|I|كحل|káħala}}{{ar-verb (old)|II|كحّل|káħħala}}{{ar-verb (old)|V|تكحّل|takáħħala}}{{ar-verb (old)|VIII|اكتحل|iktáħala}} :: to color the edges of the eyelids with kohl (stibnite)
20714 كحل (kuħl) {m}, اكحال (’akħāl) {p}كحل{m} :: kohl, stibnite (pulverized antimony)
20716 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, adhere, hang on
20717 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to stick, cling, cleave
20718 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to keep, stick, cling, adhere
20719 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: stick, rod, wand, staff
20720 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to insert, to stick into
20721 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
20722 بات {{ar-verb (old)|I|بات|bāta}}{{ar-verb (old)|II|بات|bátta}} :: to continue doing, keep doing, stick to
20723 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to clean and polish the teeth with a cleaning stick
20725 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
20727 حركة (ḥáraka) {f}, حركات (ḥarakāt) {p} :: stirring, impulse
20729 نَجَّار (najjār) {{ar-noun|g=m|pl=نجارون|plhead=نَجَّارُون|pltr=najjarūn}}نُجَار (nujār) {{ar-noun|g=m}} :: origin, descent, stock, root
20730 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
20731 رصيد (raṣīd) {m}, ارصدة (’árṣida) {p} :: stock, inventory (merchandise)
20732 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: assets, capital, stock, fund
20733 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: race, stock, descent
20734 أَصْل ('aSl) {{ar-noun|g=m|pl=اصول|plhead=أُصول}} :: descent, lineage, stock
20735 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} stock, stores, supplies, provisions
20737 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: sock, stocking
20739 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stockrooms, storage rooms
20740 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: stockroom, storage room
20742 حجر (ħájar) {m}, أحجار (’aħjār) {p}, حجارة (ħijāra) {p}, حجار (ħijār) {p} :: stone
20743 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: stone, kernel, pit, pip, large seed
20745 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
20746 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to come to a stop, to come to a standstill
20747 وقف (wáqafa) {{ar-verb|form=1|impf=يقف|impftr=yaqifu|I=و}} :: to stop
20748 قف (qif) — halt!, stop! :: --
20749 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to bring to a stop, to bring to a standstill
20750 وقف (wáqqafa) {{ar-verb|form=2|I=و|impf=يوقف|impftr=yuwáqqifu}} :: to arrest, to halt, to stop
20752 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: stopping, halting
20754 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stockrooms, storage rooms
20755 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: stockroom, storage room
20756 خزن خَزْن (χazn) m :: storage, warehousing
20758 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: stores, shops, department stores
20759 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: store, shop, department store
20760 المخزن (al-máχzan) — the Moroccan government :: --
20761 مخزن العفش (máχzan al-ʕafš) — trunk (boot) of an automobile :: --
20762 مخزن أدوية (máχzan ’adwiya) — drugstore (chemist’s) :: --
20763 خزن خَزَنَ (χázana) (transitive) :: to store, to stock, to lay up, to hoard, to amass, to accumulate
20764 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep, to store, to put away
20766 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: storerooms, storehouses
20767 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: storeroom, storehouse
20769 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: storerooms, storehouses
20770 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: storeroom, storehouse
20772 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} stock, stores, supplies, provisions
20774 خزن خَزْن (χazn) m :: storing, accumulation, hoarding, amassing
20776 كلب {{ar-verb (old)|I|كلب|káliba}}{{ar-verb (old)|VI|تكالب|takālaba}}{{ar-verb (old)|X|استكلب|istáklaba}} :: to rage, to rave, to storm
20777 زوبعة شديدة زَوْبَعَة شَدِيدة (záwbaʕa šadīda) {f}, زوابع شديدة (zawābiʕ šadīda) {p} :: hurricane, storm
20778 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: storm
20780 رواية (riwāya) {f}, روايات (riwāyāt) {p} :: novel, story
20781 خَبَر (xábar) {{ar-noun|g=m|pl=أخبار|plhead=أَخْبَار|pltr=’axbār}} :: rumor, story
20783 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bear stoutly
20785 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: cook stove
20787 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: straight ahead, forward
20789 صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to straighten
20791 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
20793 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to become stretched, to be strained, to be tight, to become taut
20795 شَاطِئ (šāṭi’) {{ar-noun|g=m|pl=شواطئ|plhead=شَوَاطِئ|pltr=šawāṭi’|pl2=شطآن|pl2head=شُطآن|pl2tr=šuṭ’ān}} :: shore, coast, seacoast, beach, strand
20797 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
20799 زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to choke, to strangle
20801 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
20803 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to stream, to flow, to well
20805 شارع (šāriʕ) {{ar-noun|g=m}}, شوارع (šawāriʕ) {p} :: street
20806 سُوق (suuq) (noun) {f} or {m}, أسواق (’aswāq) {p} :: market, souq, bazaar, street of shops
20807 (Egyptian Arabic) سوق (suu') (noun), pl: أسواك {m} :: market, souq, bazaar, street of shops
20809 عن عَن (ʕan) :: on the basis of, on the strength of
20811 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
20813 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to become stretched, to be strained, to be tight, to become taut
20815 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
20817 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to striate
20819 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
20820 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
20822 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to strike with wonder, to strike with astonishment, to surprise
20824 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: string (also of a musical instrument)
20825 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
20826 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to string (as a bow), to provide with a string
20827 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: string
20828 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: cord, string, thread
20830 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: stripe, streak, line, bar, stria
20832 مار (mārr) {{ar-noun|g=m|pl=مارون|pltr=marrūn|pl2=مارة|pl2tr=mārra}} :: passer-by, pedestrian, walker, stroller
20834 بالغ (bāliğ) :: intense, high, extreme, strong
20835 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: {obsolete} a fine strong fragrance
20837 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: structure
20838 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: cube, a cubic structure
20840 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to strut
20842 طالب (ṭā́lib) {{ar-noun|g=m|pl=طلاب|pltr=ṭullā́b|pl2=طلبة|pl2tr=ṭálaba}} :: student, scholar
20844 فَصْل (faṣl) {{ar-noun|g=m|pl=فصول|plhead=فُصُول|pltr=fuṣūl}} :: class (group of students)
20846 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to memorize, to learn, to study
20847 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: inspection, study, perusal
20848 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to study
20849 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to investigate, to examine, to study, to explore, to look into
20850 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: examination, study
20851 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: study, scientific report
20852 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to work, to study
20854 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: stupid
20855 أغبياء (plural of غبي) :: stupid
20856 امر (’ímmar) :: simple-minded, stupid
20857 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be stupid, to be dull-witted
20859 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to feign stupidity
20861 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: style
20862 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: Naskh, a cursive style of Arabic calligraphy or font, the one most popular for and characteristic of the Arabic language itself.
20863 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
20864 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: calligraphic style, ductus
20866 منخفض (munkháfiḍ) :: soft, low, subdued, muffled
20868 أنَا (ʾána) {ar-pron}ـنِيـِي :: I (subject pronoun).
20869 (Egyptian Arabic) انتوا (íntu) {p} (pronoun) :: you (subject pronoun)
20871 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
20872 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
20874 اسلام إسلام (’islām) {m} :: submission, resignation, reconciliation
20875 اسلام إسلام (’islām) {m} :: religious submission to God, piety, Islam
20876 الإسلام (al-‘islām) — Islam :: --
20877 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
20878 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
20880 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to submit
20881 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to submit
20882 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to submit, to refer, to lay before, to offer up
20883 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to obey, to yield, to give in, to submit
20884 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to present, to submit
20885 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to submit, to yield, to accede
20887 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to abate, to subside, to let up, to calm down
20889 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: main part, substance, essence
20891 نسخ (násakha) :: to substitute, to replace
20892 عن عَن (ʕan) :: as a substitute for
20894 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: subtitle {l|gloss=textual versions of the dialog in films}
20896 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: subtle, puny
20898 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to deduct, to subtract, to discount
20900 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: subtraction, deduction, discount
20902 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to follow in uninterrupted succession
20904 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to come in successive groups, to crowd, to flock, to throng
20906 خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: successor
20908 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to sue, to litigate
20910 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: sufficiency
20912 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
20913 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
20915 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to suggest itself
20917 بذلة (baðla) {f}, بذل (biðal) {p} :: suit (of clothes)
20919 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be appropriate, to be proper, to be suitable
20920 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be adequate, to be suitable, to be appropriate, to be fitting
20922 ران (verb) :: to sully
20924 سلطان (sulṭān) {m} :: sultan
20926 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum up, to summarize
20927 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum, to total, to add
20928 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum up, to summarize
20930 سماق (summāq) {m} :: {botany} sumac
20932 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum up, to summarize
20933 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum up, to summarize
20935 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
20937 دعا (daʿā) {{ar-verb|III=و|form=1|impf=يدعو|impftr=yadʿū}} :: to invite, to summon
20939 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to expose to the sun, to dry in the sun
20940 شَمْسٌ (šams) {{ar-noun|g=f|pl=شموس|plhead=شُمُوس|pltr=šumūs}} :: sun
20942 الأحَد (al-’áħad) {{ar-noun|g=m}} :: Sunday
20944 سُنَّة (súnna) {{ar-noun|g=f|pl=سنن|pltr=súnan}} :: {Islam} habitual practice, customary procedure, norm
20945 سنة النبي (súnnat an-nabiy) :: the Sunna of the Prophet (his sayings and deeds)
20947 شمس {{ar-verb (old)|I|شمس|šámasa}}{{ar-verb (old)|II|شمس|šámmasa}} :: to be sunny
20948 مشمس مُشْمِس (múšmis) :: sunny
20949 ===superintendent===
20950 مدير (mudīr) {{ar-noun|g=m|pl=مديرون}} (mudīrūn) :: superintendent, rector
20951 رئيس (ra’īs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤساء|pltr=ru’asā’}} :: manager, superintendent
20953 معجزة (móʕjiza) {f} (noun) :: A supernatural deed or miracle performed by a prophet.
20955 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
20957 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: supervision, control, surveillance
20959 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: {plural} stock, stores, supplies, provisions
20961 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: supports, socles, pedestals
20962 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to help, to assist, to aid, to support
20964 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to assume, to think, to suppose, to believe
20966 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
20968 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
20969 سَر (sar) {{ar-noun|g=m}} :: (in compounds) head, chief
20970 سردار (sirdār) :: supreme commander; commanding general
20971 سرعسكر (sarʕáskar) :: Ottoman general
20972 سرياوران (siryāwarān) :: adjutant general
20974 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to ascertain, to make sure
20976 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
20977 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: outside, exterior, surface
20978 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: side, lateral surface
20980 موج مَوْج (mawj) :: surge
20982 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to remove (e.g., surgically), to eradicate
20984 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to overcome, to surmount, to conquer, to vanquish
20986 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to strike with wonder, to strike with astonishment, to surprise
20988 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to surrender (transitive)
20989 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to receive the surrender
20990 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to cede, to surrender, to yield
20992 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-noun|g=m|pl=محيطات|plhead=مُحِيطَات|pltr=muḥīṭāt}} :: surroundings
20994 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: supervision, control, surveillance
20996 هدف {{ar-verb (old)|I|هدف|hádafa}}{{ar-verb (old)|IV|اهدف|’áhdafa}}{{ar-verb (old)|V|تهدف|taháddafa}}{{ar-verb (old)|X|استهدف|istáhdafa}} :: to be susceptible, to be sensitive
20998 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: discontinuation, suspension
21000 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to keep up, to maintain, to sustain
21001 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
21003 بتلع إبتلع ('ibtla`a)Root ب ل عForm VIII افتعل :: to swallow
21004 زرد {{ar-verb (old)|I|زرد|zárada}} :: to gulp, to swallow, to devour
21006 رجل (rijl) {{ar-noun|g=m|pl=ارجال|pltr=ʾarjāl}} :: swarm (especially, of locusts)
21008 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: rule, reign, supreme authority, dominion, dominance, sway, power
21009 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to rule, to reign, to exercise authority, to hold sway, to lord over
21011 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to swear an oath
21013 عرق (ʿáriqa) {{ar-verb|form=1|impf=يعرق|impftr=yaʿraqu}} :: to sweat, to perspire
21014 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to make sweat, to promote perspiration
21016 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to abduct, to steal, to sweep away, to annihilate
21018 بطاطة (baṭāṭa) {f} :: sweet potato, yam
21019 بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: sweet potato, yam
21021 حَبِيب (ħabīb) {{ar-noun|g=m|pl=أحبة|pltr=ʾaħibba|pl2=أحباء|pl2tr=ʾaħibbāʾ|pl3=أحباب|pl3tr=ʾaħbāb}} :: sweetheart
21023 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to bulge, to swell, to jut out, to protrude, to stand out, to stick out
21025 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: swimming pool
21027 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to switch, to commutate
21028 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn off, to switch off, to disconnect
21030 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: sword, sabre, foil, rapier, scimitar
21031 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: blade (of a sword or knife)
21033 سَيْف (sayf) {{ar-noun|g=m|pl=سيوف|pltr=suyūf|pl2=اسياف|pl2tr=’asyāf|pl3=اسيف|pl3tr=’ásyuf}} :: swordfish
21035 سيدني (sí:dni) {m} :: Sydney (Australian city)
21037 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: riyal (the symbol for the official currency of Saudi Arabia and Qatar).
21038 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: rial (the symbol for the official currency of Oman and Yemen).
21040 قلب (qalb) {{ar-noun|g=m|pl=قلوب|pltr=qulūb}} :: heart (the symbolic seat of human emotion)
21042 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: {film} synchronized
21044 سوريا (suurya) {f} :: Syria
21045 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21046 آبُ (āb) {m} :: August (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21047 كَانُونُ الثّانِي (kanūnu θ-θān) {{ar-noun|g=m}} :: January (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21048 شُبَاطٌ (šubāṭ) {{ar-noun|g=m}} :: February (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21049 آذَارٌ (’āðar) {{ar-noun|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21050 نِيسَانٌ (nisān) {{ar-noun|g=m}} :: April (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21051 أيّارٌ (’ayyār) {{ar-noun|g=m}} :: May (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21052 حَزيرانٌ (ħazirān) {{ar-noun|g=m}} :: June (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21053 تَمّوزٌ (tammūz) {{ar-noun|g=m}} :: July (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21054 أيْلولٌ (’eilūl) {{ar-noun|g=m}} :: September (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21055 تِشرينُ الأوّلُ (tišrīnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: October (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21056 تِشرينُ الثّانِي (tišrīnu θ-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: November (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21057 كانونُ الأوّلُ (kanūnu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: December (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
21059 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: syrup
21060 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: fruit syrup, syrup
21062 نظام تشغيل (niẓām tašğīl) {m} :: operating system
21063 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: (plural) system, apparatus
21064 نظام (niðʿām) {{ar-noun|g=m}} :: system
21065 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: system
21066 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: Islam, the religious system advocated by Muhammad, Mohammedanism
21068 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
21069 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
21070 مش كده :: not like this
21071 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
21073 ب ﺏ / ﺑ / ﺒ / ﺐ (bā’) :: The second letter of the Arabic alphabet. Its name is باء (bā’) and it has the sound of English b. It is preceded by أ and followed by ت.
21074 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
21075 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
21076 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
21078 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
21079 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The fifteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ص and followed by ط.
21080 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
21081 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
21083 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
21085 طاولة (ṭāwila) {f}, طاولات (ṭāwilāt) {p} :: {furniture} table
21087 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare sacred, to declare sacrosanct, to declare inviolable, to declare taboo
21088 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: taboo
21090 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
21092 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
21093 مش كده :: not like this
21094 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
21096 ذنب (ðánab) {m}, اذناب (’aðnāb) {p} :: tail, end
21097 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
21099 خياط خَيَّاط (khayyāṭ) {m}, خَيَّاطون (khayyāṭūn) {p} :: tailor
21101 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
21103 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to grab, grasp, clutch, clasp, seize, take hold
21104 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to take (charge, control, etc.)
21105 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسَبَ|Hasaba|حسب|يَحْسَبُ|يحسب}} :: to take into account, to take into consideration, to reckon with
21106 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to hold, to have in safe-keeping, to take care
21107 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to take care, to attend, to pay attention
21108 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to take, to follow
21109 عن {{ar-verb (old)|I|عَنّ|ʕánna}} :: to take shape, to form, to arise, to spring up
21110 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to lead someone, to conduct someone, to take someone along
21111 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to turn off, to branch off, to take a turn
21112 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to take in possession, to take over, to acquire, to seize
21113 دَخَلَ (dáxala) {{ar-verb|form=2|impf=يدخل|impfhead=يَدْخُلُ|impftr=yadxulu}} :: to take up (a profession, etc.), to start
21114 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to be glad, to be happy, to be delighted, to take pleasure in
21115 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to take as concubine
21116 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to take as concubine
21117 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to take root
21118 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to take root, to become firmly established
21119 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to take counsel, to deliberate together, to confer
21121 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: occupancy, filling, taking up
21122 غول (ğūl) {m} :: taking away, snatching, seizing, grabbing
21124 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
21126 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: talisman
21127 مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, talisman
21128 مطلسم مُطَلْسَم (muṭálsam) {m} :: enigma, indecipherable, talisman
21130 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to address
21131 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk, to converse
21132 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to speak, to talk
21133 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to speak, to talk.
21134 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to parley, negotiate, to have a talk.
21135 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind one another, to confer together, to have a talk.
21136 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to confer, to have a talk
21138 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
21139 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
21141 جرس (járas) {m}, أجراس (’ajrās) {p} :: tam-tam
21142 ناقوس (naqūs) {m}, نواقيس (nawāqīs) {p} :: tam-tam
21144 دَفّ (daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} (duff, daff) {{ar-noun|g=m|pl=دفوف|plhead=دُفُوف|pltr=dufuuf}} :: {musici} tambourine
21146 تنور تَنَوّر (tanawwūr) {m}تَنّور{m} :: tandoor
21148 دب {{ar-verb (old)|I|دب|dábba}}{{ar-verb (old)|II|دبّ|dábba}} :: to sharpen, to taper
21150 قطران قَطْران (qaṭrān) :: tar
21152 هَدَف (hádaf) {{ar-noun|g=m|pl=أهداف|plhead=أَهْدَاف|pltr=’ahdāf}} :: target, object, aim, end
21154 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
21156 ران (verb) :: to tarnish
21158 وَاجِب (wājib) {{ar-noun|g=m}}, واجبات (wajibāt) {p}, وجائب (wajā’ib) {p} :: task, assignment
21159 مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: job, task, function, duty
21161 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: rag, shred, tatter
21163 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: tattletale, snitch
21165 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
21167 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
21168 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to become stretched, to be strained, to be tight, to become taut
21170 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عوائد|pltr=ʿawā́ʾid}} :: (in plural) taxes, duties, charges, fees, rates
21171 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Egypt) tax, land tax
21173 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
21175 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to teach, to instruct, to train, to educate
21176 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to teach
21178 مُدَرِّسَة (mudárrisa) {{ar-noun|g=f|pl=مدرسات|plhead=مُدَرِّسَات|pltr=mudárrisāt}} :: (female) teacher
21179 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: (popular) elementary-school teacher.
21180 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
21182 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
21183 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
21185 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to molest, to vex, to tease, to harass
21187 درة (dírra, dárra) {f}, درر (dírar) {p} :: teat, udder
21188 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: {anatomy} nipple, teat, mammalia
21190 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: (technical) guide rail
21192 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to grow teeth, to cut one’s teeth
21193 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to clean and polish the teeth with a cleaning stick
21195 طهران (Tihraan) {m} :: Tehran
21197 تل أبيب (tálli ’abīb) :: Tel Aviv
21199 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to cable, to wire, to telegraph
21200 برق (barq) {m}, بروق (burūq) {p} :: telegraph
21202 تلفن (talfána) :: to telephone
21203 تلفون (tilifūn) {m}, تلفونات (tilifunāt) {p} :: telephone
21204 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: telephone
21205 رز {{ar-verb (old)|I|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|II|رز|rázza}}{{ar-verb (old)|IV|ارز|’arázza}} :: to telephone
21206 آلو (’ālló) :: hello (when answering the telephone)
21208 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: (plural) telephones, loudspeakers
21210 مِنْظار (minẓār) {{ar-noun|g=m|pl=مناظير}} (manāẓir) :: telescope
21211 مِنْظَر (mínẓar) {{ar-noun|g=m}} :: telescope
21213 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to report, to tell, to relate.
21214 برج {{ar-verb (old)|I|برج|baraja}} :: to tell someone's fortune
21215 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell in confidence, to confide in
21216 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell under one’s breath, to whisper
21217 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to tell the truth, to be right
21219 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: temperament, temper, nature, disposition
21221 مزاج (mazāj) {{ar-noun|g=m|pl=امزجة}} (’ámzija) :: temperament, temper, nature, disposition
21223 درجة الحرارة (dárajät al-ħarárä) {f} :: temperature
21225 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
21226 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
21227 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
21228 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
21229 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
21231 ١٠ (‘áshara) :: 10 (ten)
21233 قدم {{ar-verb (old)|II|قَدّمَ|qáddama}} :: to offer, to proffer, to tender, to extend
21235 وتر (wátar) {m}, اوتار (’autār) {p} :: sinew, tendon
21236 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} sinew, tendon
21238 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: religion, creed, credo, faith, conviction, belief, tenet, rite
21240 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
21242 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: tent (dwelling)
21244 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
21245 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
21246 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
21248 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: tenure, holding, right of possession, ownership
21250 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
21251 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
21253 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
21255 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to try, to test
21256 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to test, to examine, to try
21258 الإنجيل (al-’injīl) {m} (noun) :: New Testament (lit., the gospel)
21260 بَيْضَة (báyḍa) {{ar-sing-noun|g=f|coll=بيض|colltr=bayḍ|pl=بيوض|pltr=buyūḍ}}, {paucal} (bayḍāt) بيضات :: {anatomy} testicle
21262 أنثى أنْثَى (’únθā) {f}, إناث (’ināθ) {p}, اناثى (’anāθā) {p} :: female (of animals)
21263 الانثيان (al-’unθayān) :: the testicles
21265 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to testify, to bear witness, to give testimony, to give evidence
21267 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: certificate, certification, testimonial, affidavit
21269 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: testimony, witness, evidence, deposition
21270 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: testimony
21271 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to testify, to bear witness, to give testimony, to give evidence
21273 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: textual evidence
21275 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
21276 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
21277 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The fifth letter of the Arabic alphabet. Its name is جيم (jīm), and is preceded by ث and followed by ح.
21278 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
21280 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
21282 تايلاندي (tailándi) {ar-adj} :: Thai
21283 تايلاندي (tailándi) {m} (noun) :: Thai language
21285 مِن (min) {ar-prep} :: than (with comparatives)
21286 مِن (min) {ar-con} :: than
21288 شكرا شُكْرًا (shúkraan) :: thank you
21289 (Egyptian Arabic) شكرا (shukraan) (interjection) :: thank you
21291 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The fourth letter of the Arabic alphabet. Its name is ثاء (θā’) and is preceded by ت and followed by ج.
21293 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: balcony, loge, theater box
21294 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: nature scene, scene in a theater or play
21296 ـهُمْ (-hum) {m|p} (suffix) or ـهِمْ (-him) :: them, their
21297 (Egyptian Arabic) ـهم (-hum) {p} (suffix) :: them, their
21298 (Tunisian Arabic) ـهُمْ (-hum) {p} (suffix) :: them, their
21299 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
21300 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
21302 ـهُمْ (-hum) {m|p} (suffix) or ـهِمْ (-him) :: them, their
21303 (Egyptian Arabic) ـهم (-hum) {p} (suffix) :: them, their
21304 (Tunisian Arabic) ـهُمْ (-hum) {p} (suffix) :: them, their
21306 ف- (fa-) (prefix) :: then, and then
21307 يومًا فيومًا (yáuman fa-yáuman) :: day after day
21308 شيئًا فشيئًا (šái’an fa-šái’an) :: step by step
21309 ف- (fa-) (prefix) :: but then, then however
21310 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
21312 فقيه (faqīh) {m}, فقهاء (fuqahā’) {p} :: jurist and theologian, expert in Islamic jurisprudence.
21314 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theorem
21316 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: theory
21317 نَظَرِيَّة (naðʿaríyya) {{ar-noun|g=f|pl=نظريات|pltr=naðʿariyyāt}} :: theory
21319 هُناكَ (hunaaka) (adverb) :: there; there is/there are
21320 (Egyptian Arabic) هناك (hinaak) (adverb) :: there
21321 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
21322 لا (lā) {ar-part} :: there is not, there is no
21324 لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
21325 This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
21327 ف- (fa-) (prefix) :: and so, thus, hence, therefore
21329 هُمْ (hum) {ar-pron} {m|p} :: they
21330 (Egyptian Arabic) هم (humm) {p} (pronoun) :: they
21332 سمك {{ar-verb (old)|II|سَمَّكَ|sámmaka}} :: to thicken
21334 رب (rubb) {m}, رباب (ribāb) {p}, ربوب (rubūb) {p} :: thickened fruit juice, thickened juice
21336 سُمْك (sumk) {{ar-noun|g=m}}سَمْك (samk) {{ar-noun|g=m}} :: thickness
21338 فخذ (faxiđ) {{ar-noun|g=f|pl=أفخاذ|pltr=ʾafxāđ}} :: {anatomy} thigh
21340 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: fine, thin
21342 شيء (šæy’) {m}, أشياء (’ašyā’) {p} :: thing
21343 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: The thing itself
21345 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to think, to believe, to hold the view, to be of the opinion
21346 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to think.
21347 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to meditate, to think over, to ponder, to reflect
21348 حسب {{ar-verb (old)|I|حَسِبَ|Hasiba|حسب|يَحْسُبُ|يحسب}} :: to assume, to think, to suppose, to believe
21350 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: thinking, opinion, view
21352 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The third letter of the Arabic alphabet. Its name is تاء (tā’) and it has the sound of English t. It is preceded by ب and followed by ث.
21353 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
21354 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
21355 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
21356 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
21357 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
21358 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
21359 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
21361 هيام هيَام (huyām, hiyām) {m} :: burning thirst
21363 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The thirteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by س and followed by ص.
21364 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
21366 هذا هٰذَا (hāðā) {m} {s} :: this
21367 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (determiner), f: دي, pl: دول :: this
21368 قريت الكتاب ده :: I read this book.
21369 (Egyptian Arabic) ده (da) {m} (pronoun), f: دي, pl: دول :: this
21371 This is a book :: --
21372 مصر (miSr, maSr) {f} :: Egypt or Masr (in this sense, a feminine noun)
21373 مصر (miSr, maSr) {f} :: Cairo (colloquial, in this sense, a feminine noun)
21374 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
21375 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
21376 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
21377 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
21378 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
21379 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
21380 هُنا (hunaa) (adverb) :: here, in this place
21381 هُنا (hunaa) (adverb) :: there, then, now, by now, at this point
21382 (Egyptian Arabic) كـ (ki-) (preposition) :: like
21383 مش كده :: not like this
21384 مش كده ؟ :: isn't it ? (tag question)
21386 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
21388 قفص قَفَص (qáfaṣ) {m}, اقفاص (aqfāṣ) {p} :: thorax
21390 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: thorough
21392 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to experience, to know by experience, to know well, to know thoroughly
21394 مَن (man) {ar-pron} :: {relative} who, the one who, he who, those who, everyone who
21396 مَعْنَى (máʕnā) {{ar-noun|g=m|pl=معاني}} :: idea, thought
21397 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: secret, secret thought
21399 ٬ :: The Arabic thousands separator: ١٬٠٠٠٬٠٠٠٬٠٠٠ = 1,000,000,000
21401 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
21402 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
21403 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: thread
21404 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: cord, string, thread
21406 ٣ (thalátha) :: 3 (three)
21407 ثلاثة (θaláːθa) :: three
21408 Eastern Arabic numeral: ٣ :: --
21410 زهر {{ar-verb (old)|I|زهر|záhara}}{{ar-verb (old)|IV|ازهر|’ázhara}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدهر|’izdáhara}} :: to flourish, to prosper, to thrive
21412 ذبح {{ar-verb (old)|I|ذبح|ðábaħa}}{{ar-verb (old)|II|ذبّح|ðábbaħa}} :: to kill by slitting the throat
21414 كرسي كُرْسِيّ (kursiyy) {m}, كراسي (karāsī) {p} :: throne
21415 سرير (sirīr) {m}, اسرة (asírra) {p}, سرر (súrur) {p}, سراير (sarāyir) {p} :: throne
21417 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to come in successive groups, to crowd, to flock, to throng
21419 به (bíhi) :: through him/it, by means of him/it
21420 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
21421 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to pass (through the eye of a needle), to thread
21423 صرع {{ar-verb (old)|I|صرع|ṣáraʕa}} :: to throw down, to fell, to bring to the ground
21424 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw, to cast, to fling, to toss
21425 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away, to dump
21426 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw oneself down, to prostrate oneself
21427 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw far away, to fling away
21428 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to discard, to throw away
21430 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be flung, to be tossed, to be thrown
21431 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be thrown down, to be dropped
21433 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
21435 الخَمِيس (al-xamīs) {ar-noun} :: Thursday
21437 ف- (fa-) (prefix) :: and so, thus, hence, therefore
21439 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to counteract, to oppose, to contradict, to thwart
21441 مناقيش (manāqīsh) {{ar-noun|g=m}} :: manakish (a Middle-Eastern pastry similar to pizza); also spelt manaeesh or manakeesh in English.
21442 مناقيش بزعتر (manāqīsh bi-záʕtar) :: thyme manakish
21444 حلمة (ħálama) {{ar-sing-noun|g=f|pl=حلمات|pltr=ħalamāt|coll=حلم|colltr=ħálam}} :: tick, mite
21446 صبر {{ar-verb (old)|I|صبر|ṣábara}}{{ar-verb (old)|II|صبر|ṣábbara}}{{ar-verb (old)|III|صابر|ṣābara}}{{ar-verb (old)|V|تصبر|taṣábbara}}{{ar-verb (old)|VIII|اصطبر|iṣṭábara}} :: to bind, to tie, to fetter, to shackle
21448 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to tiff
21449 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to tiff
21450 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to tiff
21452 بَبْر (babr) {{ar-noun|g=m|pl=ببور|plhead=بُبور|pltr=bubūr}} :: tiger
21454 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
21455 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to become stretched, to be strained, to be tight, to become taut
21457 إلى (ílā) :: till, until
21459 يَوْمٌ (yawm) {{ar-noun|g=m|pl=أيام|plhead=أَيَّام|pltr='ayyaam}} :: age, era, time, period, epoch
21460 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: short time, a while
21461 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: time {l|gloss=time of day, as given by a clock}
21462 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to time.
21463 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time-limit.
21464 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: time (as an abstract concept)
21465 تاريخ (tārīx) {m}, تواريخ (tawārīx) {p} :: date, time
21466 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to two-time
21467 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: time, date (on which something falls)
21468 آن (’ān) {{ar-noun|g=m}} :: time
21469 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
21470 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
21471 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
21472 ثانية (θāniya) {f}, ثوان (θawānin) {p} :: second (unit of time)
21473 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: minute (unit of time)
21474 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: hour (unit of time)
21475 أسبوع (’usbūʕ) {{ar-noun|g=m}}, أسابيع (’asābīʕ) {p} :: week (unit of time)
21476 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: month (unit of time)
21477 وَقّتَ (wáqqata) {{ar-verb|form=2}} :: to set a time, to appoint a time, to fix a time, to schedule.
21478 وَقْت (waqt) {{ar-noun|m|g=m|pl=أوقات|pltr=’auqāt}} :: period of time, time span
21479 رب (rúbba) :: (with a following indefinite genitive) many
21480 رب رجلٍ (rúbba rájulin) :: many a man
21481 رب مرةٍ (rúbba márratin) :: many a time
21483 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: timepiece, clock, watch
21485 قِدْم (qidm) {ar-adv}قُدُم (qúdum) {ar-adv} :: time long past, old times
21487 نفر (nafr, núffar) {p} (adjective form) :: shy, fearful, timid ({plural of|نافر})
21489 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
21490 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
21491 I was born in a big city. :: --
21493 دم {{ar-verb (old)|I|دم|dámma}}{{ar-verb (old)|II|دمم|dámmama}} :: to paint, to daub, to dye, to tint
21495 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: little, small, tiny, minute
21496 ذرة ذَرّة (ðárra) {f} (singulative), ذرات (ðarrāt) {p} :: tiny particle, speck, mote
21498 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
21500 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to title, to entitle
21501 سمى {{ar-verb (old)|II|سمى|sámmā}}{{ar-verb (old)|IV|اسمى|’ásmā}}{{ar-verb (old)|V|تسمى|tasámmā}} :: to title, to entitle
21502 (Tunisian Arabic) سَمَّا (sammā) (verb) :: to title, to entitle
21503 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
21504 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
21505 He didn't choose a good title for his book :: --
21506 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of professors and spiritual leaders) sheik, Dr., professor
21507 شيخ (šeykh) {m}, شيوخ (šuyūkh) {p}, اشياخ (ašyākh) {p}, مشيخة (mašyákha) {p}, مشايخ (mašāyikh) {p}, مشائخ (mašā’ikh) {p} :: (title of address) sir
21508 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: (Islamic law) marketable title
21509 مار (mār) {{ar-noun|g=m}} :: Mar, lord, Saint (title)
21510 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
21512 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: (plural: طلاسم) cryptic characters
21514 قمر {{ar-verb (old)|I|قَمَرَ|qámara}}{{ar-verb (old)|I|قَمِرَ|qámira}}{{ar-verb (old)|II|قمّر|qámmara}}{{ar-verb (old)|III|قَامَرَ|qāmara}}{{ar-verb (old)|IV|اقْمَرَ|’áqmara}}{{ar-verb (old)|VI|تَقَامَرَ|taqāmara}} :: to toast (bread)
21516 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to hold together, be firmly connected, be interlocked
21517 مع (máʕa) :: with, together with, accompanied by, in the company of
21518 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to compose oneself, to pull oneself together
21519 ذكر {{ar-verb (old)|I|ذكر|ḏákara}}{{ar-verb (old)|II|ذكّر|ḏákkara}}{{ar-verb (old)|III|ذاكر|ḏākara}}{{ar-verb (old)|IV|أذكر|’áḏkara}}{{ar-verb (old)|V|تذكّر|taḏákkara|تذكر}}{{ar-verb (old)|VI|تذاكر|taḏākara}}{{ar-verb (old)|VIII|اذتكر|iḏḏákara}}{{ar-verb (old)|X|استذكر|istáḏkara}} :: to remind one another, to confer together, to have a talk.
21520 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
21521 قطب {{ar-verb (old)|I|قطب|qáṭaba}}{{ar-verb (old)|II|قطب|qáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|V|تقطب|taqáṭṭaba}}{{ar-verb (old)|X|استقطب|istáqṭaba}} :: to sew together
21522 بحث {{ar-verb (old)|I|بحث|báħaθa}}{{ar-verb (old)|III|باحث|bāħaθa}}{{ar-verb (old)|VI|تباحث|tabāħaθa}} :: to have a discussion, to discuss together
21523 امر {{ar-verb (old)|I|أمر|’ámara}}{{ar-verb (old)|II|أمر|’ámmara}}{{ar-verb (old)|III|آمر|’āmara}}{{ar-verb (old)|V|تأمر|ta’ámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تآمر|ta’āmara}}{{ar-verb (old)|VIII|ائتمر|i’támara}} :: to take counsel, to deliberate together, to confer
21525 مجاهد (mujāhid) {{ar-noun|g=m|pl=مجاهدون|pltr=mujahidūn|pl2=مجاهدين|pl2tr=mujahidīn}} :: one who is labouring, toiling; one who is in severe distress
21527 علم عَلَمٌ (ʕálam) {m}, اعلام (aʕlām) {p} :: sign, token, mark, badge
21528 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: mark, token, sign
21530 سَمِعَ (sámiʿa) {{ar-verb|form=I|impf=يسمع|impfhead=يَسْمَعُ|impftr=yasmaʿu}} :: to learn, to be told
21532 بَنَدورة (banaduura(t)) {{ar-noun|g=f}} :: tomato
21534 مقبرة (máqbara, máqbura) {{ar-noun|g=f|pl=مقابر|plhead=مَقَابِر|pltr=maqābir}} :: tomb
21535 قَبْر (qabr) {{ar-noun|g=m|pl=قبور|plhead=قُبُور|pltr=qubūr}} :: tomb
21536 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: tomb of a saint, religious shrine
21538 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: upright, oblong tombstone
21540 قِطٌ (qiṭṭ) {{ar-noun|g=m}}, قطط (qíṭaṭ) {p}, قطاط (qiṭāṭ) {p}, قططة (qíṭaṭa) {p} :: cat, tomcat
21542 لسان (lisān) {m} and {f}, ألسنة (’álsina) {p}, ألسن (’álsun) {p} :: tongue
21543 صَمَتَ (ṣámata) {{ar-verb|form=I|impf=يصمت}} :: to be silent, to be taciturn, to hold one's tongue, to hush up, to be quiet, to become quiet
21545 ليل الليلة (al-láyla) :: tonight
21547 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
21549 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: tool, apparatus, implement
21551 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: tooth
21552 عاجمة (ʕājma) {f} (singulative), عجم (ʕájam) {m} (collective) :: tooth
21554 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
21555 ظَهْر (ẓahr) {{ar-noun|g=m}}, ظهور (ẓuhūr) {p}, اظهر (’áẓhur) {p}, ظهورات (ẓuhurāt) {p}ظُهْر (ẓuhr) {{ar-noun|g=m|pl=أظهار|plhead=أظْهَار|pltr=’aẓhār}} :: deck, surface, top
21556 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
21557 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
21558 فَوقَ (fawqa) (preposition) :: above, on top of
21559 (Egyptian Arabic) فوق (fooq) (preposition) ({{IPA|/foːʔ/}}) :: above, on top of
21561 نسر {{ar-verb (old)|V|تنسر|tanássara}}{{ar-verb (old)|X|استنسر|istánsara}} :: to get torn
21563 موج مَوْج (mawj) :: torrent
21565 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to throw, to cast, to fling, to toss
21567 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to be flung, to be tossed, to be thrown
21569 كامل (kāmil) {ar-adj} :: complete, total
21570 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to sum, to total, to add
21571 فقط (fáqaṭ) :: (after numbers) altogether, total
21572 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
21574 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: totality, entirety
21576 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to feel, to touch
21577 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch
21578 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to be in touch, to be in contact
21579 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to touch each other, to be in mutual contact
21580 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: touching, touch
21582 مس (mass) {{ar-noun|g=m}} :: touching, touch
21584 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: trip, voyage, tour
21586 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: {{vehicles|ships}} to couple, to tow, to tug
21588 قبل (qábla) (preposition) (qíbala) (preposition) :: in the direction of, toward
21589 مع (máʕa) :: toward, in relation to
21591 إلى (ílā) :: to, towards
21593 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
21594 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
21595 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to rise, to tower up
21597 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: tower
21598 برج خليفة (Burj Khalifa) (Khalifa Tower) (dialect: borǰ khalīfa), initially named برج دبي. :: --
21600 مدينة (madīna) {{ar-noun|g=f|pl=مدن}} (mudun) :: town, city
21601 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: town, city
21602 بلدة (bálda) {f} :: town, city
21603 العلمين (al-ʕalaméin) {ar-proper noun} :: El Alamein (A town in northern Egypt on the Mediterranean Sea coast)
21605 بلدة (bálda) {f} :: township
21606 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: township, rural community
21608 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
21609 رَسَمَ (rásama) {{ar-verb|form=1|impf=يرسم|impftr=yarsumu|impfhead=يَرْسُمُ}} :: to draw, trace, sketch
21610 رسم (rasm) {{ar-noun|g=m|pl=رسوم|pltr=rusūm|pl2=رسومات|pl2tr=rusūmāt}} :: trace
21612 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: track, trace
21614 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: tract (of land)
21616 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: master of a trade
21618 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
21619 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
21620 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
21621 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
21622 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: a traditional school for teaching Qur'an
21623 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
21624 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
21625 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
21626 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
21627 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
21628 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
21629 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
21630 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
21631 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
21632 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
21633 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
21634 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
21635 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
21636 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
21637 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
21638 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
21639 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
21640 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
21641 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
21642 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
21643 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
21644 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
21645 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
21646 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
21647 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
21648 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
21649 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
21650 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
21652 رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
21654 قَطْر (qaṭr) {{ar-noun|g=m|pl=قطورات|plhead=قُطورات}} :: trailer
21656 (Egyptian Arabic) قطر (qaTr) {m} (noun) :: railroad train
21657 علم {{ar-verb (old)|I|عَلِمَ|ʕálima|علم}}{{ar-verb (old)|II|عَلّمَ|ʕállama|علم}} :: to teach, to instruct, to train, to educate
21658 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to form a train of camels, to line up camels in single file (connected with halters)
21660 مُعَلّم (muʕállam) {ar-adj} :: taught, schooled, instructed, educated, trained
21662 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
21664 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: (plural) traits
21666 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: tramps, vagabonds
21668 هدوء هُدُوء (hudū’) {m} :: calm, calmness, quiet, quietness, peace, tranquility, stillness
21670 نسخ (násakha) :: to transcribe, to copy
21671 ===transcription===
21672 نَسْخ (naskh) {{ar-noun|g=m}} :: copying, transcription
21674 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to transfer
21675 ملك {{ar-verb (old)|I|ملك|málaka}}{{ar-verb (old)|II|ملك|mállaka}} :: to transfer ownership, to assign, to make over, to convey
21677 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to transform, to convert, to turn, to make
21679 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to be transformed
21681 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going by, walking past, riding past, going across, walking, transient
21683 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to surrender (transitive)
21685 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to translate into Arabic.
21686 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to translate
21688 مُترجَم (mutárjam) {ar-adj} :: translated
21690 تَرْجَمة (tárjama) {{ar-noun|g=f}}, plural: تَراجِم (taraajim), تَرْجَمَات (tarjamaat) :: translation
21691 الترجمة السبعينية (at-tárjamat as-sabʕiníya) — the Septuagint :: --
21693 مُترجِمٌ (mutárjim) {ar-noun} :: translator
21694 تُرْجُمَان (turjumān) {{ar-noun|g=m}}, تراجمة (tarājima) {p}, تراجيم (tarājīm) {p} :: translator
21695 تراجمة (tarājima) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
21696 تراجيم (tarājīm) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
21697 ===transliterated===
21698 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
21700 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to remit, to send, to transmit
21702 مَا وَرَاءَ النَهْر (maa waraa3a n-nahr) (proper noun) :: Transoxiana, "beyond the river" (an old name for the land in Central Asia north of the Amu Darya River).
21704 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to transplant
21706 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to go, to travel
21707 شخص {{ar-verb (old)|I|شَخَصَ|šáxaṣa}}{{ar-verb (old)|II|شَخّصَ|šáxxaṣa}}{{ar-verb (old)|IV|أشخص|’ášxaṣa}}{{ar-verb (old)|V|تشخص|tašáxxaṣa}} :: to travel, to journey
21708 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: travel, journey
21709 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to travel by sea, to make a voyage
21710 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to follow a road, to wend, to travel along
21712 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: travelogue
21714 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
21715 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
21716 خون (khawn) {m} (noun) :: being disloyal, being faithless, being false, being treacherous, being perfidious
21717 ===treacherously===
21718 خون (khawn) {m} (noun) :: acting disloyally, acting treacherously, acting perfidiously
21720 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to charge with treason, to charge with treachery
21722 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to charge with treason, to charge with treachery
21724 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to negotiate, to treat
21725 مثل (máθθala) {{ar-verb|form=2}} :: to punish severely, to treat harshly
21726 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to expound, to treat by way of explanation
21727 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to treat peaceably
21728 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to treat as a whole, to mention collectively
21730 بحث (baħθ) {m}, بحوث (buħūθ) {p}, بحوثات (buħuθāt) {p}, ابحاث (’abħāθ) {p} :: treatise
21732 شجرة شَجَرٌ (šájar) m (collective), ٌشَجَرَة (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartayn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (’ašjār) {p} :: tree
21733 شجر {{ar-verb (old)|I|شَجَرَ|šájara}}{{ar-verb (old)|II|شَجّرَ|šájjara}}{{ar-verb (old)|III|شَاجَرَ|šājara|شاجر}}{{ar-verb (old)|V|تَشَجّرَ|tašájjara|تشجر}}{{ar-verb (old)|VI|تَشَاجَرَ|tašājara|تشاجر}}{{ar-verb (old)|VIII|اِشْتَجَرَ|ištájara|اشتجر}} :: to plant with trees
21734 شجر شَجَرٌ (šájar) m (collective), شَجَرَةٌ (šájara) f (singulative), شَجَرْتَيْنِ (šajartēn) (dual), شَجَرَاتٌ (šajarāt) (paucal), أشْجَارٌ (‘ašjār) {p} :: tree
21735 شَجَرٌ (šájar) = trees (in general) (collective) :: --
21736 شَجَرَةٌ (šájara) = a tree (singulative) :: --
21737 شَجَرْتَيْنِ (šajartēn) = two trees (dual) :: --
21738 شَجَرَاتٌ (šajarāt) = 3 to 10 trees, some trees, a few trees (paucal, little plural) :: --
21739 أشْجَارٌ (‘ašjār) = (kinds of) trees (big plural) :: --
21740 شجرة التفاح (šájarat at-tuffāħ) {f} (singulative) :: apple tree
21741 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
21742 بن (bunn) {m} (noun), uncountable :: coffee tree
21744 مِشْمِش (mishmish) {{ar-noun|g=m}} (collective), مِشْمِشة (mishmísha(t)) (singulative) :: apricot trees
21746 رف رَفَّ (raffa) :: to tremble
21748 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: trial, hearing
21750 مَجْلِس (majlis) {{ar-noun|g=m|pl=مجالس|plhead=مَجالِس}} :: court, tribunal
21752 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
21753 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
21754 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: to drip, to dribble, to trickle
21756 قطر (qaṭr) {m} (collective), قطرة (qáṭra) {f} (singulative), قطار (qiṫār) {p} :: dripping, dribbling, trickling
21758 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to have experienced, to have tried
21760 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: paltry, petty, trivial, trifling
21762 سبب {{ar-verb (old)|II|سَبّبَ|sábbaba}} :: to trigger
21764 قط {{ar-verb (old)|I|قط|qáṭṭa}} :: to cut, to trim, to clip, to pare
21765 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
21766 قَضَبَ (qáḍaba) {{ar-verb|form=I}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
21767 قَضَّبَ (qáḍḍaba) {{ar-verb|form=2|impf=يقضب|impfhead=يُقَضِّبُ|impftr=yuqaḍḍibu}} :: to cut off, to prune, to lop, to trim.
21769 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: trip, voyage, tour
21771 دقيق (daqīq), دقاق (daqāq), ادقة (adíqqa) :: paltry, petty, trivial, trifling
21773 تراجمة (tarājima) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
21774 تراجيم (tarājīm) {p} :: translators, interpreters, dragomans (plural of ترجمان).
21776 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: band, party, group, troop, herd, coterie, collective, cohort, clique, company, association, society, gang, flock, circle, cabal, squad, community, crowd
21777 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} unit, troop
21779 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to disturb, to trouble
21780 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to give trouble, to distract, to divert
21782 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
21784 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be true, to be confirmed
21785 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to make come true
21786 حق (ħaqq) :: true, authentic, real
21787 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: fact, true state of affairs
21788 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: essence, nature, real meaning, true sense
21789 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: presenting falsities deliberately as true, lie
21790 عرب عَرَب ({LR}3arab) {m} (collective), عروب ({LR}3uruub) {p}, عربان ({LR}3urbaan) {p}, اعراب (a3raab) {p} :: Arabs, true Arabs
21791 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to prove true, to verify, to establish
21793 الا (’alā) {ar-part} :: verily, truly, indeed, oh yes!
21795 بوق (būq) {m}, أبواق (’abwāq) or بوقات (būqāt) {p} :: trumpet
21797 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to cut, to clip, to pare, to prune, to trim, to lop, to truncate, to snip, to cut back, to cut down
21798 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to sever, to notch, to cut, to chop off, to lop off, to truncate
21800 نَامَ (nāma) {{ar-verb|form=I|impfhead=يَنامُ|impf=ينام|impftr=yanāmu|II=و}} :: to trust, to have confidence in
21801 اِبْتاعَ (ibtāʿa) {{ar-verb|II=ي|form=VIII|impf=يبتاع|impfhead=يَبْتاعُ|impftr=yabtāʿu}} :: to trust someone
21803 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: truth, reality
21804 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
21805 أبجد (’ábjad) {{ar-noun|g=m}}, ابجدات (’abjadāt) {p} :: (plural) elementary facts, simple truths
21806 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to tell the truth, to be right
21807 حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: truth
21809 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to try, to test
21810 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to test, to examine, to try
21811 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to request, to apply, to seek, to try to obtain
21812 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to try to hide
21813 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to try to hear
21815 الثَلاثَاء (aθ-θalaθā’) {{ar-noun|g=m}} :: Tuesday
21817 قطر {{ar-verb (old)|I|قطر|qáṭara}}{{ar-verb (old)|II|قطر|qáṭṭara}}{{ar-verb (old)|V|تقطر|taqáṭṭara}}{{ar-verb (old)|VI|تقاطر|taqāṭara}}{{ar-verb (old)|X|استقطر|istáqṭara}} :: {{vehicles|ships}} to couple, to tow, to tug
21819 تن (tunn) {m} (noun) :: tuna
21821 أغنية (’uğnīya) {f}, أغنيات (’uğniyāt) {p}, أغان (’ağānin) {p}, أغاني :: song, melody, tune
21823 تونس (tuunis) {m} (proper noun) :: Tunis
21825 تونس (tuunis) {m} (proper noun) :: Tunisia
21827 تركيا (Turkíyya) {f} :: Turkey
21829 تركية تُرْكِيَّة (turkiyyah) :: Turkish language
21831 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to bend down, up, or back, to turn down, up, or back
21832 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to turn off, to branch off, to take a turn
21833 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
21834 دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: turn
21835 آخر (’āxar) {m}, اخرى (’úxrā) {f}, اخر (’úxar) {p}, آخرون (’āxarūn) {p}, اخريات (’uxrayāt) {p} :: also, in turn
21836 قلب (qálaba) {{ar-verb|form=1|impf=يقلب}} :: to turn
21837 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to shift, to turn, to pass, to grow, to become
21838 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to change, to transform, to convert, to turn, to make
21839 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to avert, to turn away
21840 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn off, to switch off, to disconnect
21841 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to turn the helm, to change course
21842 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to flee, to run away, to turn tail, to scamper, to abscond, to get away, to escape
21843 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to turn one’s face to
21844 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to turn yellow, to yellow
21845 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to turn pale, to pale, to become pale
21846 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn into a circle, to make round
21847 وجه {{ar-verb (old)|I|وجه|wájuha}}{{ar-verb (old)|II|وجه|wájjaha}} :: to turn one’s face, to turn
21849 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: well-turned
21851 سن (sann) {m}سِنّ{f}اسنان{p}اسنة{p}اسن{p} :: tusk
21853 مُعَلِّم (muʕállim) {{ar-noun|g=m}}, مُعَلّمُون (muʕallimūn) {p}مَعْلَم (máʕlam) {{ar-noun|g=m}}مَعَالِم{p}مُعْلِم (múʕlim) {{ar-noun|g=m}} :: teacher, instructor, schoolteacher, tutor, schoolmaster, pedagogue, educator
21855 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
21856 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
21857 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
21859 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
21860 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
21861 رَبِيعُ الأوّلُ (rabīʕu l-’áwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia I, the third of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia I means "first of spring" in Arabic.
21862 رَبِيعُ الآخِرُ (abīʕu l-’āxir) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "last of spring" in Arabic.
21863 جُمَادَى الأولَى (jumá:da l-’úla) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada I, the fifth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada I means "first of parched land" in Arabic.
21864 جُمَادَى الآخِرَةُ (jumāda l-’āxira) {{ar-noun|g=f}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. جمادى الآخرة means "last of parched land".
21865 رَجَبٌ (rájab) {{ar-noun|g=m}} :: Rajab, the seventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rajab means "respect" or "honor" in Arabic, and fighting is forbidden.
21866 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
21867 شَوّالٌ (šáwwal) {{ar-noun|g=m}} :: Shawwal, the tenth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Shawwal means raised in Arabic, because the she-camels begin to raise their tails during this time after giving birth.
21868 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
21869 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
21870 رَبِيعُ الثَانِي (rabīʕu l-θāni) {{ar-noun|g=m}} :: Rabia II, the fourth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Rabia II means "second part of spring" in Arabic.
21871 جُمَادَى الثَانِي (jumá:da l-θá:ni) {{ar-noun|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
21873 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
21874 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.
21875 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The twentieth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ق.
21877 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
21878 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
21879 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
21880 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
21881 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
21882 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
21883 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
21884 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
21885 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
21886 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
21887 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The twenty-first letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ف and followed by ك.
21888 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The twenty-second letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ق and followed by ل.
21889 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twenty-third letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ك and followed by م.
21890 م / م / م / م (mīm) :: The twenty-fourth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ل and followed by ن.
21891 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The twenty-fifth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by م and followed by ه.
21892 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
21893 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
21894 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
21896 زوج {{ar-verb (old)|II|زوّج|záwwaja}}{{ar-verb (old)|VIII|ازدوج|izdáwaja}} :: to be in pairs, to be doubled, to appear twice
21898 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: branch or twig that has been cut off
21900 حرف {{ar-verb (old)|II|حرّف|ħárrafa}}{{ar-verb (old)|V|تحرف|taħárrafa}} :: to distort, to corrupt, to falsify, to misconstrue, to pervert, to twist
21902 رف رَفَّ (raffa) :: to twitch
21904 اثنان (iθnáan) :: two
21905 Eastern Arabic numeral: ٢ :: --
21906 ٢ (ithnéin) :: 2 (two)
21907 مزدوج (muzdáwij) {m}, مزدوجة (muzdáwija) {f} :: double, twofold, two-
21908 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to two-time
21909 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: word with two opposite meanings.
21910 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
21911 الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
21912 ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
21914 مسجد مَسْجِدٌ (masjid) {m}, مسجدان (masjidān) dual, مساجد (masājid) {p} :: mosque
21915 مسجد جامع (masjid jāmiʕ) :: central mosque, great mosque
21916 المسجد الحرام (al-masjid al-ħarām) :: the Holy Mosque in Mecca
21917 المسجد الاقصى (al-masjid al-’aqṣā) :: Al-Aqsa Mosque (in Jerusalem’s Temple Square)
21918 المسجدان (al-masjidān) :: the Two Mosques (of Mecca and Medina)
21920 مزدوج (muzdáwij) {m}, مزدوجة (muzdáwija) {f} :: double, twofold, two-
21922 حرف حَرف (ħarf) {m}, حروف (ħurūf) {p}, أحرف (’áħruf) {p} :: letter (of the alphabet), piece of type
21923 حرفًا بحرفٍ (ħárfan bi-ħárfin) — word for word :: --
21925 زيت (zeyt) {m}, زيوت (zuyūt) {p}, ازيات (azyāt) {p} :: oil (all types of oil, edible, fuel, motor oil, etc.)
21927 جامع (jāmiʿ) {{ar-noun|g=m|pl=جوامع|pltr=jawāmiʿ}} :: typesetter, compositor
21929 طوفان طُوفَان (ṭufan) :: typhoon
21931 إنجليزي إنْجِلِيزِيّ (’ingilīzi) {m}, إنْجِلِيزِيَّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
21932 إنكليزي إنْكِلِيزِيّ (’ingilíːzi) {m}, إنْكِلِيزِيّةٌ (’ingilizíyya) {f} and {p} :: Pertaining to England, U.S.A. or Canada
21934 درة (dírra, dárra) {f}, درر (dírar) {p} :: teat, udder
21936 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: last, ultimate, utmost, extreme
21937 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
21939 سُرّ (surr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرة|plhead=أَسِرَّة|pltr=’asírra}} :: umbilical cord
21941 خالٍ (xālin) :: -less, un-
21943 وَاجِب (wājib) {ar-adj} :: necessary, indispensable, unavoidable, essential, inevitable, inescapable, requisite
21945 مسلم (musállam) {ar-adj} :: unimpaired, intact, unblemished, flawless
21947 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: unchanging
21949 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: uncivilized, wild
21951 خال (khaal) {m}, اخوال (’akhwaal) {p}, اخؤول (khu’uul) {p}, اخؤولة (khu’uula) {p}, خالات (khalaat) {p}. خال{m}اخيلان{p} :: maternal uncle
21953 مسلم (musállam) {ar-adj} :: accepted, uncontested, incontestable, indisputable, incontrovertible
21955 نور {{ar-verb (old)|II|نور|náwwara}}{{ar-verb (old)|IV|انار|’ánara}}{{ar-verb (old)|IV|انور|’ánwara}}{{ar-verb (old)|V|تنور|tanáwwara}}{{ar-verb (old)|X|استنور|istánwara}} :: to come to light, to appear, to show, to be uncovered, to be disclosed, to be revealed
21957 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to remain undaunted, remain calm, be composed
21959 ثَابِت (thābit) {ar-adj} :: undeniable
21961 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell under one’s breath, to whisper
21962 ===undercarriage===
21963 قواعد (qawaa3id) {p} (singular: قاعدة, qaa3ida) :: chassis, undercarriages
21965 سِرّ (sirr) {{ar-noun|g=m|pl=أسرار|plhead=أَسْرَار|pltr=’asrār}} :: underlying reason
21967 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to give to understand, to give expression to a sentiment.
21969 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to set out, to get underway, to go see
21971 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to disquiet, to make uneasy, to distress
21973 خالٍ (xālin) :: free, unrestrained, unencumbered
21975 وتر (watr, witr) :: uneven
21976 ===ungrammatical===
21977 ملحون (malħūn) :: incorrect, ungrammatical
21979 دَم (dam) {{ar-noun|g=m|pl=دماء}} :: ointment, salve, unguent, liniment
21980 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: cold cream, cosmetic cream, salve, ointment, unguent
21982 مسلم (musállam) {ar-adj} :: unimpaired, intact, unblemished, flawless
21983 ===uninterrupted===
21984 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to follow in uninterrupted succession
21986 الاتحاد السوفيتي الاِتّحَادُ السّوفِيَتِيّ (al-ittiħād us-sufiāti) {m} :: Soviet Union
21988 نفر (náfar) {m} (verb), انفار (’anfār) {p} :: {military} unit, troop
21989 ثانية (θāniya) {f}, ثوان (θawānin) {p} :: second (unit of time)
21990 دقيقة (daqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=دقائق|pltr=daqā’iq}} :: minute (unit of time)
21991 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: hour (unit of time)
21992 أسبوع (’usbūʕ) {{ar-noun|g=m}}, أسابيع (’asābīʕ) {p} :: week (unit of time)
21993 شَهْر (šahr) {{ar-noun|g=m|pl=أشهر|plhead=أَشْهُر|pltr=’ášhur|pl2=شهور|pl2head=شُهُور|pl2tr=šuhūr}} :: month (unit of time)
21995 الولايات المتحدة (al-wilayāt al-muttáḥida) {ar-proper noun} {f} {p} :: United States
21996 الولايات المتحدة الأمريكية (al-wilayāt al-muttáḥidat al-ʾamrikíyya) {ar-proper noun} {f}, {p} :: United States of America
21997 الإمارات (al-’imará:t) {p} :: United Arab Emirates
21999 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: creed, shahada, the Muslim creed, the declaration of belief in the unity of God
22001 جامع (jāmiʿ) {ar-adj} :: comprehensive, extensive, broad, general, universal
22003 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: universality, generality
22005 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: universe, cosmos
22006 دنيا دُنْيا (dunyā) :: universe
22008 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: faculty, school (of a university)
22010 س / س / س / س (sīn) :: X, unknown variable.
22011 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: Y, unknown variable.
22012 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: Z, unknown variable.
22014 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to be forbidden, to be prohibited, to be interdicted, to be unlawful
22015 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to declare unlawful, to forbid, to interdict, to proscribe
22016 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deem unlawful, to deem impermissible
22017 حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
22018 ُُمُحَرّمٌ (muħárram) {{ar-noun|g=m}} :: Muharram, the first of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning on a new moon. Muharram means "forbidden" in Arabic, and it is unlawful to fight during this month.
22020 إلا (’illā) {ar-prep} :: unless, if not
22022 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to make clear, to make plain, to express unmistakably, to state clearly, to declare.
22024 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to clarify, to unravel, to disentangle
22026 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to unreel, to unwind
22028 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to regard as faithless, to regard as disloyal, to regard as false, to regard as treacherous, to regard as traitorous, to regard as perfidious, to regard as dishonest, to regard as unreliable
22029 خون {{ar-verb (old)|II|خون|kháwwana}} :: to call faithless, to call disloyal, to be false, to be treacherous, to be perfidious, to call false, to call treacherous, to call perfidious, to call dishonest, to call unreliable
22031 خالٍ (xālin) :: free, unrestrained, unencumbered
22033 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to draw (a weapon), to unsheathe
22034 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to unsheathe, to draw (a weapon)
22036 إلا (’illā) {ar-prep} :: (after negation) only, but, not until
22037 إلى (ílā) :: till, until
22038 صرب صَرَبَ :: to leave milk for days in a container until it becomes sour
22040 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
22042 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to unreel, to unwind
22044 غَبِي (ghábiy) {{ar-adj|g=m|pl=أغبياء|plhead=أغْبِيَاء|pltr=’aghbiyaa’|f=غبية|fhead=غَبِيَّة|ftr=ghabíyya}} :: unwise
22046 حفظ (ħáfiđ̣a) {{ar-verb|form=1|impf=يحفظ|impftr=yaħfađ̣u}} :: to retain, to uphold
22047 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to preserve, to maintain, to keep up, to uphold, to sustain
22049 صلى الله عليه وسلم (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated as SAW, or (in English) PBUH.
22050 حال (ḥāla) (preposition) :: during, right after, immediately upon
22051 ﷺ <big>ﷺ</big> (ṣállā Allāhu ʕaláyhi wa sállam) :: {{Islam|eulogy}} "peace be upon him" (following mention of the Prophet Muhammad); abbreviated SAW or, in English, PBUH.
22052 صلعم (ṣ.l.ʕ.m.) :: {{Islam|eulogy}} PBUH ("peace be upon him", following mention of the Prophet Muhammad).
22053 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to enter upon morning
22054 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
22055 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to infringe upon
22056 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to enter upon a course
22057 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon), have compassion
22058 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to have mercy (upon)
22059 رحم {{ar-verb (old)|I|رحم|ráHima}}{{ar-verb (old)|II|رحّم|ráHHama}} :: to ask God to have mercy (upon), to plead for God’s mercy
22061 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
22062 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: tip, top, summit, peak, upper part
22064 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: upright, oblong tombstone
22066 اصل {{ar-verb (old)|I|أصل|’áṣula}}{{ar-verb (old)|II|أصل|’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|V|تأصل|ta’áṣṣala}}{{ar-verb (old)|X|استأصل|istá’ṣala}} :: to uproot, to root out, to extirpate, to annihilate
22068 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: urbanism
22070 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: urbanization
22072 نَسْتَعْلِيق (nastaʕlīq) {m} (noun) :: Nastaliq, nastaleeq or Nastaʿlīq: A style of Arabic calligraphy or font, most popular for the Urdu and Persian languages.
22073 اوردو أوردو (’úrdu) :: Urdu
22075 دبّ (dubb) {m}, ادباب (’adbāb) {p}, دببة (díbaba) {p} :: {zoology} bear
22076 {constellation} الدب الاصغر (ad-dubb al-’áʂğar) :: Ursa Minor
22077 {astronomy} الدب الاكبر (ad-dubb al-’ákbar) :: Ursa Major
22079 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: habit, wont, custom, usage, practice
22081 قَهْوَة (qáhwa) {{ar-noun|g=f}}, قَهَوَات (qahawāt) {p}, قَهَاوِي (qahāwi) {p} :: coffee shop, café (colloquial use)
22082 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to use desinential inflection (اعراب, iʕrāb).
22084 اب آب (’Āb) {m} :: August (month name used in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
22085 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
22086 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
22087 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
22088 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
22089 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
22090 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
22091 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
22092 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
22093 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
22094 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
22095 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
22096 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
22097 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
22098 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
22099 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
22100 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
22101 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
22102 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
22103 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
22104 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
22105 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
22106 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
22107 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
22108 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
22109 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
22110 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
22111 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
22112 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
22113 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
22114 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
22115 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22116 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
22117 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22118 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
22119 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
22120 رطب (rutb) (collective) :: Ripened dates, used in traditions relating to Muhammad.
22121 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: kermes insect (Kermes ilicis, an insect found on the Kermes oak that is used to make crimson dyes)
22123 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ’úšhida) to be martyred, to die as a martyr
22125 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: (passive, ustúšhida) to be martyred, to die as a martyr
22127 عادة (ʿā́datan) {ar-adv}) :: usually, customarily, ordinarily, habitually
22128 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
22129 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
22131 جهاز (jihāz, jahāz) {{ar-noun|g=m|pl=جهازات|pltr=jihāzāt|pl2=أجهزة|pl2tr=’ájhiza}} :: implement, utensil, appliance, contrivance, gadget
22132 آلة آلَة (’āla) {f}, آلات (’ālāt) {p} :: instrument, utensil
22134 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: {anatomy} uterus, womb
22136 بالغ {{ar-verb (old)|III|بالغ|bālağa}} :: to do one’s utmost, to go to the greatest lengths
22137 آخر (’āxir) {m}, آخرون (’axirūn) {p}, اخرات (’axirāt) {p}, اواخر (’awāxir) {p} :: last, ultimate, utmost, extreme
22139 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to utter, to express, to voice, to say
22140 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to utter, to voice, to proclaim, to make known, to manifest.
22142 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: manifestation, declaration, proclamation, pronouncement, utterance
22144 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22146 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22148 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to be empty, to be devoid, to be vacant
22149 خالٍ (xālin) :: open, vacant
22151 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
22152 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
22154 نور (náur) {m} (collective), نورة (náura) {f} (singulative), أنوار (’anwār) {p}نور{m}نور{m}أنوار{p} :: tramps, vagabonds
22156 مَهْبِل (máhbil) {{ar-noun|g=m|pl=مهابل}} :: {anatomy} vagina
22158 فراش (farrá:š) {m} :: servant, attendant, valet
22160 حق (ħaqq) :: valid, sound, correct
22162 فروسية (furūsiyya) {f} :: heroism, valor
22164 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: value
22165 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
22167 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to disappear, to vanish
22169 عُجْب (ʕujb) {{ar-noun|g=m}} :: pride, vanity, conceit
22171 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to overcome, to surmount, to conquer, to vanquish
22173 س / س / س / س (sīn) :: X, unknown variable.
22174 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: Y, unknown variable.
22175 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: Z, unknown variable.
22177 جنس (jins) {m}, أجناس (ajnās) {p} :: kind, sort, variety, species, class, genus
22178 درة (dúrra) {f}, درات (durrāt) {p}, درر (dúrar) {p} :: budgie, a variety of parrot (Psittacus alexandri Linnaeus)
22180 فلافل (falaafil) {{ar-noun|g=m}} :: falafel (a dish made of ground broad beans, mixed with various herbs and garlic and deep-fat fried as croquettes)
22182 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: {{given name|male}}, variously transliterated as: Muhammad, Mohammed, Mohamed, Muhamed, Mohamet, etc.
22184 دهان (dihān) {m}, دهانات (dihanāt) {p}, ادهنة (ádhina) {p}دهان{m} :: paint, varnish
22186 حرف حُرف (ħurf) {m} :: cress (Lepidium sativum, a garden vegetable)
22188 بالغ (bāliğ) :: {{context|of feelings}} violent, vehement
22190 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: (Egyptian Arabic) carriage, vehicle
22192 حجاب (ḥijāb) {{ar-noun|g=m}} :: hijab, veil
22193 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: veil
22194 برقع (barqaʿa) {{ar-verb|form=1|impf=يبرقع|impftr=}} :: to veil
22195 خمر {{ar-verb (old)|I|خمر|xámara}}{{ar-verb (old)|II|خمّر|xámmara}}{{ar-verb (old)|III|خامر|xāmara}}{{ar-verb (old)|IV|أخمر|’áxmara}}{{ar-verb (old)|V|تخمّر|taxámmara}}{{ar-verb (old)|VI|تخامر|taxāmara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختمر|’ixtámara}} :: to veil the head and face
22197 طَرْح (ṭarḥ) {{ar-noun|g=m}}طِرْح (ṭirḥ) {{ar-noun|g=m}}طُرَح(ṭúraḥ){p} :: veils ({plural of|طرحة})
22199 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to vein, to marble
22200 عرق (ʿirq) {{ar-noun|g=m|pl=عروق|pltr=ʿurūq}} :: vein
22201 حبل (ħabl) (noun), m, حبال (ħibāl) {p}, احبل (’áħbul) {p}, حبول (ħubūl) {p}, احبال (’aħbāl) {p} :: {anatomy} vein
22203 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to honor, to revere, to venerate, to esteem, to respect
22205 فم (fam) {m}, فو (fū) (construct state), أفواه (’afwāh) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
22206 (Egyptian Arabic) فم (fumm) {m}, افمام (’afmām) {p} :: orifice, aperture, hole, vent
22208 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
22210 شرفة (šúrfa) {f}, شرفات (šurfāt, šurufāt) {p}, شرف (šúruf) {p} :: veranda
22212 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: {grammar} verb
22213 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
22214 لن (lan) :: Note: لن is used to deny the future. It governs the subjunctive of the verb.
22215 لن يَكْتُبَ (lan yaktúba) — he will not write :: --
22216 ما (mā) {ar-part} :: not (dialect only or only for the past tense verb conjugations in Modern Standard Arabic)
22218 مَصْدَر (máṣdar) {{ar-noun|g=m|pl=مصادر|pltr=maṣādir}} :: {grammar} verbal noun, infinitive, gerund
22219 دين (diin) {m} (noun) (diin) {m} (noun)أديان{p} :: (verbal noun) conformism, conformance, conformity, God-fearingness, godliness, religiosity, devoutness, fealty, obedience
22220 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) borrowing, indebtedness, owing.
22221 دين (diin) {m} (noun) (dayn) {m} (noun)ديون{p} :: (verbal noun) debt, debit
22223 حضارة حَضَارَة (ḥaḍāra) :: Verbal noun
22225 شفرة (šáfra) {f}, شفرات (šafarāt) {p}, شفار (šifār) {p} :: brink, edge, verge
22227 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to prove true, to verify, to establish
22229 الا (’alā) {ar-part} :: verily, truly, indeed, oh yes!
22231 قرمز قِرْمِز (qirmiz) :: crimson, scarlet, vermillion, red
22232 قرمزي قِرْمِزيّ (qirmiziyy) :: crimson, scarlet, vermillion, red
22234 بيت بَيْتٌ (beyt) {m}, بُيُوتٌ (buyūt) {p}, بيوتات (buyutāt) {p}بَيْتٌ{m}أبْيَاتٌ{p} :: verse
22236 عكس عَكْس (ʕaks) :: versus
22238 رَأْس (raʾs) {{ar-noun|g=m|pl=رؤوس|plhead=رُؤُوس|pltr=ruʾūs|pl2=أرؤس|pl2tr=ʾarʾus}} :: vertex, apex
22240 جِدًا (jíddan) (adverb) :: very
22242 عكس {{ar-verb (old)|I|عَكَسَ|ʕákasa}}{{ar-verb (old)|III|عاكس|ʕākasa}}{{ar-verb (old)|VI|تعاكس|taʕākasa}}{{ar-verb (old)|VII|انعكس|inʕákasa}} :: to molest, to vex, to tease, to harass
22244 خليفة (xalīfa) {m}, خلفاء (xulafā’) {p}, خلائف (xalā’if) {p} :: vicar, deputy
22246 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: governor, lieutenant, vicegerent
22248 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: vicinity, range, district, area, territory, sphere
22250 جانٍ (jānin) {{ar-adj|pl=جناة}} :: guilty, delinquent, criminal, flagrant, vicious, evil
22252 ذَبْح (ḏabħ) {{ar-noun|g=m}}ذِبْح (ḏibħ) {{ar-noun|g=m}} :: sacrificial victim, blood sacrifice
22254 فيتنام (fitnām) {m} :: Vietnam
22256 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to see, to view, to eye, to regard
22257 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: view
22258 حسب (ħasb) {m}حسب{m}احساب{p} :: thinking, opinion, view
22259 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
22260 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: view, panorama
22261 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: {{context|Islamic law}} Madh’hab, doctrine, teaching, belief, ideology, opinion, view
22262 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: view, aspect, spectacle, sight, scenery
22263 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
22264 ذهب (ḏáhaba) {{ar-verb|form=1|impf=يذهب|impftr=yaḏhabu}} :: to think, to believe, to hold the view, to be of the opinion
22265 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to have in mind, to have in view
22267 بلد (bálad) {m|f}, بلاد (bilād) {p}, بلدان (buldān) {p} :: place, village, community
22268 بلدة (bálda) {f} :: place, village, community
22269 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
22270 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
22272 ضد {{ar-verb (old)|III|ضادَدَ|Daadada|ضادد}}{{ar-verb (old)|VI|تَضادَدَ|taDaadada|تضادد}} :: to violate
22273 مس {{ar-verb (old)|I|مس|mássa}}{{ar-verb (old)|III|ماس|māsasa, māssa}}{{ar-verb (old)|VI|تماس|tamāsasa, tamāssa}} :: to violate something sacred
22275 منة مُنَّة (munnat') :: violence
22277 بالغ (bāliğ) :: {{context|of feelings}} violent, vehement
22279 علية القوم عِلْيَةُ القَوْم (ʕílyatu-l-qáum) {f} :: upper class, elite, prominent people, VIPs.
22281 كعبة (káʕba) {f}, كعبات (kaʕabāt) {p} :: virginity
22283 الفضائل الرئيسية (al-faḍá’il ar-ra’isíyya) {p} :: cardinal virtues
22285 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to be visible, to become visible, to be manifest, to become manifest
22286 ظهر {{ar-verb (old)|I|ظهر|ẓáhara}}{{ar-verb (old)|II|ظهر|ẓáhhara}}{{ar-verb (old)|III|ظاهر|ẓāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اظهر|’áẓhara}}{{ar-verb (old)|VI|تظاهر|taẓāhara}}{{ar-verb (old)|X|استظهر|istáẓhara}} :: to make visible, to make apparent, to show, to demonstrate, to present, to produce
22288 نَظَر (náẓar) {{ar-noun|g=m|pl=أنظار|plhead=أنْظَار|pltr=ʾanẓār}} :: seeing, eyesight, vision
22290 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
22292 زائر (zāʾir) {{ar-noun|g=m|pl=زوار|pltr=zūwār}} :: visitor, guest, caller
22294 وزير (wazīr) {m}, وزراء (wuzarā’) {p} :: vizier
22296 طليق اللسان (ṭalíeq al-lisān) {m} :: vocabulary; fluent language
22298 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: vocation, employment
22300 كلم {{ar-verb (old)|II|كلم|kállama}}{{ar-verb (old)|III|كالم|kālama}}{{ar-verb (old)|V|تكلم|takállama}} :: to utter, to express, to voice, to say
22301 صَوت (ṣawt) {{ar-noun|g=m|pl=اصوات|plhead=أَصْوات}} :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
22302 (Egyptian Arabic) صوت (Sawt) {m} (noun) :: voice {l|gloss=sound uttered by the mouth}
22303 عرب {{ar-verb (old)|II|عَرّبَ|{LR}3arraba}}{{ar-verb (old)|IV|أعرب|'á3raba}}{{ar-verb (old)|V|تعرب|ta3árraba}}{{ar-verb (old)|X|استعرب|istá3raba}} :: to utter, to voice, to proclaim, to make known, to manifest.
22304 هاتف (hātif) {m}, هواتف (hawātif) {p} :: voice
22306 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
22307 صفر {{ar-verb (old)|I|صفِر|ṣáfira}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IV|اصفر|’áṣfara}} :: to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
22308 صفر (ṣafr, ṣifr, ṣáfir, ṣufur) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: empty, void, devoid, free from
22309 خالٍ (xālin) :: empty, void
22310 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to cancel, to countermand, to controvert, to invalidate, to abrogate, to void, to abort, to rebut
22311 جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
22312 صفر صَفَرٌ (ṣáfar) {m}, اصفار (’aṣfār) {p} :: Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Safar means "void" in Arabic, supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.
22314 صوت (ṣawwata) {{ar-verb|form=2|II=و|impf=يصوت|imptr=yuṣawwitu}} :: to vote
22316 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
22318 رحلة (ríħla) {f}رحلة{f} :: trip, voyage, tour
22319 بحر {{ar-verb (old)|I|بحر|báħira}}{{ar-verb (old)|II|بحر|báħħara}} :: to travel by sea, to make a voyage
22321 نَسْر (nasr) {{ar-noun|g=m|pl=نسور|plhead=نُسُور|pltr=nusūr|pl2=نسورة|pl2head=نُسُورَة|pl2tr=nusūra}} :: vulture
22323 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
22324 ه / ﻫ / ه / ه (hā’) :: The twenty-sixth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ن and followed by و.
22325 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22326 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The twenty-eighth and final letter of the Arabic alphabet. It is preceded by و.
22327 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22329 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight, to wage war, to battle
22330 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: wage earner, employee
22332 كراء (kirā’) {m} :: wages, pay
22334 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to wake up, to awake
22336 رجل (rájila) {{ar-verb|form=1|impf=يرجل}} :: to go on foot, to walk
22337 مَشى (mašā) {{ar-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يَمْشي|impftr=yamšī|III=ي}} :: to walk
22338 (Egyptian Arabic) مَشى (mašā) {{arz-verb|form=1|impf=يمشي|impfhead=يِمْشي|impftr=yimšī}} :: to walk
22340 مار (mārr) {{ar-noun|g=m|pl=مارون|pltr=marrūn|pl2=مارة|pl2tr=mārra}} :: passer-by, pedestrian, walker, stroller
22342 مار (mārr) {{ar-noun|g=m}} :: going by, walking past, riding past, going across, walking, transient
22344 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: opening in a wall, air hole
22346 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
22348 قضيب (qaḍīb) {{ar-noun|g=m|pl=قضبان|pltr=quḍbān}} :: stick, rod, wand, staff
22350 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to want, to wish
22352 وقف (waqf) {{ar-noun|g=m|pl=أوقاف|pltr=ʾawqāf}} :: {Islam} a waqf, religious endowment, endowment fund
22354 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight, to wage war, to battle
22355 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
22356 حرب {{ar-verb (old)|I|حَرِبَ|Háriba|حرب|يَحْرَبُ|يحرب}}{{ar-verb (old)|III|حارَبَ|Haaraba|حارب|يُحارِبُ|يحارب}}{{ar-verb (old)|VI|تَحارَبَ|taHaaraba|تحارب|يَتَحارَبُ|يتحارب}}{{ar-verb (old)|VIII|اِحْتَرَبَ|iHtáraba|احترب|يَحْتَرِبُ|يحترب}} :: to fight one another, to be engaged in war
22357 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: war
22358 نفر {{ar-verb (old)|I|نفر|náfara}}{{ar-verb (old)|II|نفّر|náffara}}{{ar-verb (old)|III|نافر|nāfara}}{{ar-verb (old)|VI|تنافر|tanāfara}}{{ar-verb (old)|X|استنفر|istánfara}} :: to be frightened away, to ask someone to fight against, to call someone to go to war
22359 ذُو القَعْدَةِ (ðu l-qáʕda) {{ar-noun|g=m}} :: Dhu al-Qi'dah, the eleventh of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhu al-Qi'dah means "master of the truce" in Arabic, and pagan Arabs did not conduct war during this month.
22361 بلدية بَلَدِيَّة (baladíyya) {f}, بلديات (baladiyāt) {p} :: district, ward (of a city)
22363 تخت (taxt) {m}, تخوت (tuxūt) {p} :: wardrobe
22365 مخازن مَخَازن (maχáːzin) (plural of مَخْزَن) :: depots, warehouses
22366 مخزن مَخْزَنٌ (máχzan) {m} (plural: مَخَازن) :: depot, warehouse
22368 خزن خَزْن (χazn) m :: storage, warehousing
22370 حَرْب (Harb) {{ar-noun|g=f|pl=حروب|plhead=حُروب}} :: warfare
22372 مجاهدين (mujahidīn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: warriors
22373 مجاهدون (mujahidūn) {p} (singular: مجاهد, mujāhid) :: warriors
22375 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
22377 نَظَرَ (náẓara) {{ar-verb|form=I|impf=ينظر|impfhead=يَنْظُرُ|impftr=yanẓuru}} :: to watch, to observe, to notice
22378 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: timepiece, clock, watch
22379 (Egyptian Arabic) ساعة (saa3a(t)) {f} (noun) :: watch {l|gloss=portable or wearable timepiece}
22380 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
22381 حافظ (ħāfađ̣a) {{ar-verb|form=3|impf=يحافظ|impftr=yuħāfiđ̣u}} :: to supervise, to control, to watch over, to watch out for
22382 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
22383 وَجْه (wajh) {{ar-noun|g=m|pl=وجوه|plhead=وُجوه}} :: watch dial
22385 مَنْظَر (mánẓar) {{ar-noun|g=m|pl=مناظر|plhead=مَنَاظِر|pltr=mánāẓir}} :: lookout, watchtower
22387 شعار شِعَار (šiʕār) {m}, شعر (šúʕur) {p}, اشعرة (’ášʕira) {p}شِعَار(šiʕār){p} :: password, watchword
22389 ماء (mā’) {m}, مياه (miyah) {p}, امواه (’amwāh) {p} :: water
22390 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: spring (of water)
22391 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
22392 فجر (fájjara) {{ar-verb|form=2|impf=يفجر|impftr=yufajjiru}} :: to create an outlet or passage (for water)
22393 عرق (ʿárraqa) {{ar-verb|form=2|impf=يعرق|impftr=yuʿarriqu}} :: to water down, to dilute (a drink)
22394 رخ {{ar-verb (old)|I|رخ|ráxxa}} :: to dilute, to mix with water
22395 مشغرة (mašğara) {{ar-proper noun|g=f}} :: The village of Mashghara (Machghara), a Lebanese village renowned for its abundance of water, located in the Beqaa region approximately 87 kilometers from Beirut.
22397 حَمَام (Hamaam) {m} (noun) collective, حمامة (Hamaama, singulative), حمامات (Hamaamaat) {p}, حمائم (Hamaa’im) {p}حِمَام (Himaam) {m} (noun)حَمّام (Hammaam) {m} (noun)حمامات{p} :: watering hole
22399 كُلْيَة (kúlya) {{ar-noun|g=f|pl=كلوة|plhead=كُلْوَة|pltr=kúlwa}} :: waterworks
22401 موج مَوّجَ (mawwaja) :: wave
22403 شمع {{ar-verb (old)|II|شمّع|šámmaʿa}} :: to wax, to rub with wax
22404 شمعٌ (šámʿ, šámaʿ) {m} (collective), شمعة (šámʿa) {f} (singulative), شموع (šumūʿ) {p} :: wax
22406 طريقة (ṭarīqa) {f} (noun), طرائق (ṭarā’iq) {p}, طرق (ṭúruq) {p}طريقة (ṭarīqa) {f} (noun)طريقات{p}طرق{p} :: way, path, method, procedure, course of action
22407 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way, movement, orientation
22408 رشد رَشَدَ :: he has gone the right way
22409 حقيقة (ħaqīqa) {{ar-noun|g=f|pl=حقائق|pltr=ħaqā’iq}} :: {Islam} the truth or the ultimate way of the Sufis (associated with the shari'a and the tariqa)
22410 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to lead the way, to lead by example
22411 ام الناس :: to lead the people
22412 مَذْهَب (máðhab) {{ar-noun|g=m|pl=مذاهب|pltr=maðāhib}} :: way out, escape
22413 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to expound, to treat by way of explanation
22415 نَحْنُ (náḥnu) {ar-pron} :: we
22416 لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
22417 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: it is to be hoped; I hope; we hope so
22419 ملك (mulk) {m}ملك{m}املاك{p}ملك{m}ملوك{p}املاك{p} :: property, possession, goods and chattels, fortune, wealth
22420 مال (māl) {{ar-noun|مَال|g=m|pl=أموال|pltr=’amwāl}} :: wealth, affluence
22422 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapon, arm
22423 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to draw (a weapon), to unsheathe
22424 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to unsheathe, to draw (a weapon)
22426 سلاح سِلاحٌ (silāħ) {m}, اسلحة (’ásliħa) {p} :: weapons, arms
22428 الأربَعَاء (al-’arbaʕā’) {{ar-noun|g=m}} :: Wednesday
22430 أسبوع (’usbūʕ) {{ar-noun|g=m}}, أسابيع (’asābīʕ) {p} :: week (unit of time)
22432 حجر (ħájar) {m}, أحجار (’aħjār) {p}, حجارة (ħijāra) {p}, حجار (ħijār) {p} :: weight
22433 ميزان (mizān) {m}, موازين (mawazīn) {p} :: weight
22434 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: weight, moment, importance
22436 شاذ (šaðð), شذاذ (šuððāð) {p}, شواذ (šawáðð) {p} :: irregular, anomalous, atypical, abnormal, unusual, aberrant, eccentric, extraordinary, singular, offbeat, curious, odd, peculiar, strange, weird
22437 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: weird
22439 مرحبا مَرْحَبًا (marHában) :: hello, welcome (greeting)
22440 أهلا وسهلا أهلاً وسهلاً (ahlan wa-sahlan) :: welcome
22442 سلم {{ar-verb (old)|I|سَلِمَ|sálima}}{{ar-verb (old)|II|سلّم|sállama}}{{ar-verb (old)|III|سالم|sālama}}{{ar-verb (old)|IV|اسلم|’áslama}}{{ar-verb (old)|V|تسلم|tasállama}}{{ar-verb (old)|VI|تسالم|tasālama}}{{ar-verb (old)|VIII|استلم|istálama}}{{ar-verb (old)|X|استسلم|istáslama}} :: to be well
22443 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: good, fine, well
22444 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: agreeable, pleasant, nice, well-favored
22445 حَسَن (ħásan) {{ar-adj|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: well-turned
22446 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
22447 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to make well-known, to make famous, to make notorious
22448 در {{ar-verb (old)|I|دَر{{ar-dia|sha}}|dárra|در}} :: to stream, to flow, to well
22449 حسنا حَسَنًا (ħásanan) :: well, fine, okay, good
22450 كَانَ حَسَنًا (kána ħásanan) :: --
22451 He was good (well, fine, okay). :: --
22452 جب جُبّ (jubb) {m}, اجباب (’ajbāb) {p}, جباب (jibāb) {p} :: cistern, well
22453 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to experience, to know by experience, to know well, to know thoroughly
22454 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to know well, to know by experience
22456 سلك {{ar-verb (old)|I|سلك|sálaka}}{{ar-verb (old)|II|سلك|sállaka}}{{ar-verb (old)|IV|اسلك|’áslaka}} :: to follow a road, to wend, to travel along
22458 حوت (ħūt) {m}, حيتان (ħītān) {p}, احوات (’aħwāt) {p} :: whale
22459 فم الحوت (fam al-Huut) {m} (proper noun) :: {star} Fomalhaut (literally, the whale’s mouth)
22461 ما (mā) {ar-pron} :: {interrogative} what?
22462 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} that which, what
22463 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In economics: what has monetary value except money.
22465 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} whatever, all that
22466 عين (ʕayn) {f}, عَيْنَانِ (ʕeynāni, dual nom.), عَيْنَيْنِ (ʕeynéyni, dual acc./gen.), عُيُون (ʕuyūn, {p}) :: In law: money or whatever is the equivalent of money.
22468 رَفّ (raff) {{ar-noun|g=m|pl=رفوف|plhead=رُفُوف|pltr=rufūf}} :: whatnot
22470 فراش (fará:š) {m} :: mill wheel
22472 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
22473 شَعْبَانُ (šaʕbān) {{ar-noun|g=m}} :: Sha'aban, the eighth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Sha'aban means "scattered" in Arabic, and is the time when ancient people dispersed to find water.
22474 ذُو الحِجّةِ (ðu l-ħíjja) {{ar-noun|g=m}} :: Dhul Hijjah, the twelfth and last of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Dhul Hijjah means "lord of the pilgrimage" in Arabic, and this is when pilgrims visit Mecca.
22475 ﻫ (initial form of ه) (hā’) :: Normally the twenty-sixth letter of the Arabic alphabet, when this letter is used in this initial form as an enumerator, it is interpreted as the fifth letter in traditional abjad order, equivalent to our Roman numeral V or Ⅴ (see abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22476 آلو (’ālló) :: hello (when answering the telephone)
22478 ما (mā) {ar-adv} :: whenever
22480 مشهد (mášhad) {m}, مشاهد (mašāhid) {p} :: place where a martyr died
22482 بينما (beináma) {ar-con} :: whereas
22484 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
22485 سن {{ar-verb (old)|I|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|II|سن|sánna}}{{ar-verb (old)|IV|اسن|’ásanna}}{{ar-verb (old)|VIII|استن|istánna}} :: to sharpen, to whet, to hone, to grind
22487 مَن (man) {ar-pron} :: {interrogative} which?, which one?
22488 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} that which, what
22489 حلال حَلال (ẖalāl) :: halal, that which is permitted
22490 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
22491 ر / ر (rā’) :: The twentieth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ق and followed by ش.
22492 ب (number) :: The second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by أ and followed by ج.
22493 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
22494 ت / ت / ت / ت (tā’) :: The twenty-second letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ش and followed by ث.
22495 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: ben tree, horseradish tree (the Moringa oleifera of Arabia and India, which produces oil of ben)
22496 الله اعلم (Alláhu áʕlam) :: “God only knows” (literally, “God knows best”...a traditional Arabic expression used when responding to a question to which one does not know the answer).
22497 يكون (yakūn) :: (he) is, that is, which is
22498 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is followed by ب.
22499 ث / ث / ث / ث (θā’) :: The twenty-third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ت and followed by خ.
22500 ج / ج / ج / ج (jīm) :: The third letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ب and followed by د.
22501 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
22502 خ / خ / خ / خ (xā’) :: The twenty-fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ث and followed by ذ.
22503 د / د (dāl) :: The fourth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ج and followed by ه.
22504 ذ / ذ (ðāl) :: The twenty-fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by خ and followed by ض.
22505 ز / ز (zāyn) :: The seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by و and followed by ح.
22506 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
22507 ش / ش / ش / ش (shiin) :: The twenty-first letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ر and followed by ت.
22508 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: The eighteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ف and followed by ق.
22509 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
22510 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
22511 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The twenty-seventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by غ.
22512 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The sixteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by س and followed by ف.
22513 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
22514 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
22515 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The nineteenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ض and followed by ر.
22516 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
22517 ق / ق / ق / ق (qāf) :: The nineteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ص and followed by ر.
22518 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
22519 ل / ل / ل / ل (lām) :: The twelfth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ك and followed by م.
22520 م / م / م / م (mīm) :: The thirteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ل and followed by ن.
22521 ن / ن / ن / ن (nūn) :: The fourteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by م and followed by س.
22522 ه (number) :: The fifth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by د and followed by و.
22523 ي / ي / ي / ـي (yā’) :: The tenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ط and followed by ك.
22524 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
22525 افنان (afnán) (noun) :: {literally} "Branches with leaves". By extension, a specific place in the heavens, a peaceful setting which is covered in shade and full of fruits.
22526 مَوْقِع (máwqiʕ) {{ar-noun|g=m|pl=مواقع|plhead=مَوَاقِع|pltr=mawāqiʕ}} :: time, date (on which something falls)
22527 ما (mā) {ar-pron} :: {relative} something which
22529 ساعة (saa3a(t)) {f}, ساعات (sa3aat) {p}, ساع (saa3) {p} :: short time, a while
22530 بينما (beináma) {ar-con} :: while
22531 مُتّقُون (muttaqūn) {m|p} (noun) :: The pious believers of Islamic monotheism who fear and love Allah (abstaining from all sin and evil deeds which he has forbidden, while performing all manner of good deeds which he has ordained).
22532 ===whippersnapper===
22533 قزم (qázam) {m}, اقزام (’aqzām) {p} :: little fellow, shrimp, hop-o'-my-thumb, whippersnapper
22535 دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to turn in a circle, to spin, to whirl, to revolve, to rotate
22537 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to confide a secret, to whisper in someone’s ear
22538 سر {{ar-verb (old)|I|سر|sárra}}{{ar-verb (old)|II|سرر|sárrara}}{{ar-verb (old)|III|سار|sārra}}{{ar-verb (old)|IV|اسر|’asárra}}{{ar-verb (old)|V|تسرى|tasarrā}}{{ar-verb (old)|X|استسر|istasárra}} :: to tell under one’s breath, to whisper
22540 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to whistle
22541 صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to whistle
22543 شاش (šāš) {m} :: white cloth
22544 مملوك (mamlúk) {m}, مماليك (mamālik) {p} :: white slave, mameluke
22546 مُحِيطٌ (muḥīṭ) {{ar-adj|g=m}} :: whole
22547 جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to treat as a whole, to mention collectively
22548 تمام (tamām) :: complete, whole, entire, full
22550 تمام (tamām) {m} :: completeness, wholeness, entirety
22551 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f}} :: completeness, fullness, wholeness
22553 عاهرة عاهِرَة (ʕāhira) {f}, عاهرات (ʕahirāt) {p}, عواهر (ʕawāhir) {p} :: whore, prostitute, harlot
22554 شرموطة (sharmuuTa) {f} (noun), plural: شراميط, sharaamiT :: {vulgar} whore, slut, prostitute
22556 شهر {{ar-verb (old)|I|شهر|šáhara}}{{ar-verb (old)|II|شهّر|šáhhara}}{{ar-verb (old)|III|شاهر|šāhara}}{{ar-verb (old)|IV|اشهر|’ášhara}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتهر|ištáhara}} :: to be known, to be widespread, to be common
22558 زوج (zawj) {m}, زوجة {f}, ازواج (’azwāj) {p} :: husband, wife, mate, partner
22559 زَوجة (zawja(t)) {{ar-noun|g=f|pl=زوجات|plhead=زَوجات}} :: wife
22560 (Egyptian Arabic) زوجة (zawga(t)) {f} (noun) :: wife
22561 طَلاق (ṭalāq) {{ar-noun|g=m}} :: talaq, divorce (in Islam, initiated by the husband, not the wife)
22562 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: wife
22563 مهر مَهَرَ (mahara) :: to make a settlement on a wife
22564 جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Eve (wife of Adam)
22566 وِيكِي (wíki) {ar-noun} :: wiki
22568 ويكيبيديا (wikibīdya) {f} :: Wikipedia
22570 ويكاموس (wikamus) {m} :: Wiktionary
22572 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to roam in the wilderness, to run wild
22573 بربري بَرْبَريّ (bárbari) :: uncivilized, wild
22575 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to roam in the wilderness, to run wild
22576 ابد {{ar-verb (old)|I|ابد|’ábada}}{{ar-verb (old)|II|ابد|’ábbada}}{{ar-verb (old)|V|تأبد|ta’ábbada}} :: to return to a state of wilderness
22578 لن نصمت (lan naʂmúta) :: "we will not be silent"
22579 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
22581 ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to be willing
22582 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
22584 بان بَان (bān) (collective) {m}, بَانَة (bāna) (singulative) {f} :: Egyptian willow (Salix aegyptiaca L.)
22586 إن شاء الله (’in šā’ allāh) :: God willing; if it is God’s will, if God wills
22588 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: window, counter
22589 شُبّاك (shubbaak) {{ar-noun|g=m}}, {p} شبابيك (shabaabiik) :: window
22590 (Egyptian Arabic) شباك (shibbaak) {m} (noun), {p} شبابيك :: window
22591 نافذة (nāfiḏa) {{ar-noun|g=f|pl=نوافذ|pltr=nawāfiḏ}} :: window
22593 شراب (šarāb) {m}, اشربة (’ášriba) {p}شراب{m}شراب{m}شرابات{p} :: wine
22594 خمر (xamr) {m|f}, خمور (xumūr) {p} :: wine
22596 دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to flap the wings (of a bird)
22598 سِلْك (silk) {{ar-noun|g=m|pl=اسلاك|pltr=aslāk}} :: wire
22599 برق {{ar-verb (old)|I|برق|báraqa}}{{ar-verb (old)|IV|ابرق|’ábraqa}} :: to cable, to wire, to telegraph
22601 نصت {{ar-verb (old)|I|نصت|náṣata}}{{ar-verb (old)|IV|انصت|’ánṣata}}{{ar-verb (old)|V|تنصت|tanáṣṣata}} :: to wiretap
22603 نصت تَنَصّت (tanáṣṣut) {m} :: wiretapping
22605 حكمة (ḥikma) {f} :: wisdom
22606 بحر (baħr) {m}, بحار (biħār) {p}, بحور (buħūr) {p}, أبحار (’abħār) {p}, أبحر (’abħur) {p} :: a noble or great man (possessed of a sea of knowledge, experience and wisdom)
22608 حكيم (ħakīm) :: wise.
22610 حكيم (ħakīm) :: (with الـ) the Wise (one of the names of Allah).
22612 طَلَبَ (ṭálaba) {{ar-verb|form=I|impf=يطلب|impfhead=يَطْلُبُ|impftr=yaṭlubu}} :: to want, to wish
22613 أَمَلَ (ʾámala) {{ar-verb|form=1|impf=يأمل|impfhead=يَأْمِلُ|impftr=yaʾmilu|I=ء}} (ʾámmala) {{ar-verb|form=II|impf=يؤمل|impftr=yuʾammilu|I=ء}}{{ar-verb (old)|V|تأمل|taʾámmala}} :: to hope for, to look forward to, to request, to wish
22614 صبح {{ar-verb (old)|I|صَبَحَ|ṣábaḥa}}{{ar-verb (old)|I|صَبُحَ|ṣábuḥa}}{{ar-verb (old)|II|صَبَّحَ|ṣábbaḥa}}{{ar-verb (old)|III|صَابَحَ|ṣābaḥa}}{{ar-verb (old)|IV|أصْبَحَ|’áṣbaḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اصْطَبَحَ|iṣṭábaḥa}}{{ar-verb (old)|X|اسْتَصْبَحَ|istáṣbaḥa}} :: to wish a good morning
22615 شَعر (šaʕr, šáʕar) {m} (collective), شعرة (šáʕra) {f} (singulative), اشعار (’ašʕār) {p}, شعور (šuʕūr) {p}, شعار (šiʕār) {p}شِعْر (šiʕr) {{ar-noun|g=m}}شُعُر(šúʕur){p} :: knowledge
22616 ليت شعري (léita šiʕrī) :: I wish I knew
22618 مِن (min) {ar-prep} :: to wit
22620 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: witchcraft
22622 نسخ (násakha) :: to repeal, to revoke, to withdraw
22623 حال {{ar-verb (old)|I|حال|ḥāla}}{{ar-verb (old)|II|حال|ḥálla}} :: to withdraw from a contract
22624 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
22625 زحل {{ar-verb (old)|I|زحل|záHala}}{{ar-verb (old)|II|زحّل|záHHala}} :: to move away, withdraw, retire
22627 مسك {{ar-verb (old)|I|مَسَكَ|másaka}}{{ar-verb (old)|II|مَسَّكَ|mássaka}}{{ar-verb (old)|IV|أمْسَكَ|’ámsaka}}{{ar-verb (old)|V|تَمَسّكَ|tamássaka}}{{ar-verb (old)|VI|تَمَاسَكَ|tamá:saka}}{{ar-verb (old)|X|اِسْتَمْسَكَ|istámsaka}} :: to withhold
22628 حرم {{ar-verb (old)|I|حرم|ħáruma}}{{ar-verb (old)|I|حرم|ħárama}}{{ar-verb (old)|II|حرم|ħárrama}}{{ar-verb (old)|IV|احرم|’áħrama}}{{ar-verb (old)|V|تحرم|taħárrama}}{{ar-verb (old)|VIII|تحرم|iħtárama}}{{ar-verb (old)|X|استحرم|istáħrama}} :: to deprive, to dispossess, to divest, to bereave, to withhold, to withdraw, to deny, to refuse
22630 حالاً (ḥālan) (adverb) :: presently, immediately, at once, right away, without delay
22631 بدون (bidūn) :: without
22632 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
22633 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
22635 شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: testimony, witness, evidence, deposition
22636 شاهد {{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
22637 شاهد (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=اشهاد|pl2tr=’ašhād}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شهود|pltr=šuhūd|pl2=شهد|pl2tr=šúhhad}} (šāhid) {{ar-noun|g=m|pl=شواهد|pltr=šawāhid}} :: witness, one giving evidence
22638 شهيد (šahīd) {m}, شهداء (šuhadā’) {p} :: witness.
22639 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to witness, to be a witness
22640 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to testify, to bear witness, to give testimony, to give evidence
22641 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to witness (a signature)
22642 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to see (with one’s own eyes), to view, to inspect, to watch, to observe, to witness
22643 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to call a witness, to cite a witness
22644 شهد {{ar-verb (old)|I|شهد|šahida}}{{ar-verb (old)|III|شاهد|šāhada}}{{ar-verb (old)|IV|اشهد|’ášhada}}{{ar-verb (old)|X|استشهد|’istášhada}} :: to call a witness
22646 بلد {{ar-verb (old)|I|بلد|báluda}}{{ar-verb (old)|II|بلد|bállada}}{{ar-verb (old)|V|تبلد|tabállada}}{{ar-verb (old)|VI|تبلد|tabālada}} :: to be stupid, to be dull-witted
22648 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
22650 سِحْر (sihr) {ar-noun} :: wizardry
22652 هم (himm) {m}, اهمة (hímma) {f}, اهمام (’ahmām) {p}, همائم (hamā’im) {p}, همات (himmāt) {f|p} :: old man, old woman
22653 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: old woman
22654 فرنسية فَرَنْسِيّة (faransíyya) {f} :: French woman, French girl
22655 إيطالية (’iṭalíyya) {f} :: an Italian woman
22656 عربية (ʕarabíya) {f}, عربيات (ʕarabiyát) {p} :: Arab woman
22658 رَحِم (raHim) {{ar-noun|g=f|pl=ارحام}} (’arHaam) :: {anatomy} uterus, womb
22660 حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
22662 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to wonder, to marvel, to be astonished, to be amazed
22663 عجب {{ar-verb (old)|I|عجب|ʕájiba}}{{ar-verb (old)|II|عجب|ʕájjaba}} :: to strike with wonder, to strike with astonishment, to surprise
22664 عَجَب (ʕájab) {{ar-noun|g=m|pl=عجاب|plhead=عَجَاب|pltr=ʕajāb}} :: wonder, marvel, astonishment, amazement
22666 عجيب عَجِيب ('ajīb) :: wonderful
22668 عادة (ʿā́da) {{ar-noun|g=f|pl=عادات|pltr=ʿādā́t}} :: habit, wont, custom, usage, practice
22670 شجرة شَجِر (šají:r) :: woody, wooded
22672 شجرة شَجِر (šají:r) :: woody, wooded
22674 قلم {{ar-verb (old)|I|قَلَمَ|qálama}}{{ar-verb (old)|II|قلّم|qállama}} :: to fleece, to fleece wool
22676 كَلِمة (kalima) {{ar-noun|g=f|pl=كلمات|plhead=كَلِمات}} :: word
22677 (Egyptian Arabic) كلمة (kilma) {{arz-noun|f}}, {p} كلام :: word
22678 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
22679 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: {grammar} word that governs another word
22680 ضِدّ (Didd) {{ar-noun|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: word with two opposite meanings.
22681 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
22682 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
22683 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
22685 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
22686 طلسم طِلّسْم (ṭílasm, ṭíllasm) {m}, طلسمات (ṭilasmāt, ṭillasmāt) {p}, طلاسم (ṭalāsim) {p} :: seal inscribed with cryptic characters or words
22688 عَمِلَ (ʿámila) {{ar-verb|form=I|impf=يعمل|impfhead=يَعْمَلُ|impftr=yáʿmalu}} :: to work
22689 فعل (fiʕl) {m}, افعال (’afʕāl) {p}, فعال (fiʕāl) {p}فِعْل{m}افعالفعل{m}افاعيل :: activity, action, work
22690 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to work, to study
22691 شُغْل (šuğl) {{ar-noun|g=m}}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
22692 (Egyptian Arabic) شغل (shughl) {m} (noun) :: work, occupation
22693 شغل {{ar-verb (old)|I|شغل|šáğala}}{{ar-verb (old)|II|شغل|šáğğala}}{{ar-verb (old)|III|شاغل|šāğala}}{{ar-verb (old)|IV|اشغل|’ášğala}}{{ar-verb (old)|VI|تشاغل|tašāğala}}{{ar-verb (old)|VII|انشغل|inšáğala}}{{ar-verb (old)|VIII|اشتغل|ištáğala}} :: to employ, to put to work
22695 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: worker, workman, laborer
22697 عامل (ʕāmil) {m}, عوامل (ʕawāmil) {p}عامل{m}عمّال{p} :: worker, workman, laborer
22699 كُلّية (kullíyya) {{ar-noun|g=f|pl=كليات|plhead=كُلّيات|pltr=kulliyāt}} :: (plural) complete works of an author
22701 عالَم (ʕālam) {{ar-noun|g=m|pl=عالمون|pltr=ʕālamūn|pl2=عوالم|pl2tr=ʕawālim}} :: world
22702 دنيا دُنْيا (dunyā) :: world
22704 القاعدة (al-qāʕida) {f}, قواعد (qawāʕid) {p} :: al-Qaeda (al-Qaida) (a worldwide network of militant Islamic organizations and individuals).
22706 حبق الراعي حَبَق الرّاعِي (ħábaq ar-ráːʕi) {m} :: wormwood, mugwort
22708 جلابية (gallabiya) {f}, جلاليب (galalīb) {p} :: (Egyptian Arabic) galabia (a loose, shirtlike garment commonly worn by Egyptian men)
22710 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to be distressed, to be grieved, to be worried
22712 هم {{ar-verb (old)|I|هم|hámma}}{{ar-verb (old)|IV|أهمّ|’áhamma}}{{ar-verb (old)|VIII|اهتم|ihtámma}} :: to grieve, to distress, to concern, to worry
22713 هَمّ (hamm) {{ar-noun|g=m|pl=هموم|plhead=هُمُوم|pltr=humūm}} :: anxiety, concern, worry, care
22715 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be worthy, to deserve, to merit
22717 كلم (kalm) {m}, كلوم (kulūm) {p}, كلام (kilām) {p}كلم{p} :: wound, cut, slash
22719 كَتَبَ (kátaba) {{ar-verb|form=I|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to write, to pen, to write down, to inscribe, to enter, to record, to register
22720 كَتَّبَ (káttaba) {{ar-verb|form=II|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
22721 (Egyptian Arabic) كتب (kátab) {{arz-verb|form=1|impf=يكتب|impftr=yíktib}} :: to write
22722 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write to, to address, to appeal, to contact in writing
22723 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write each other, to correspond
22724 فقط {{ar-verb (old)|II|فقط|fáqqaṭa}} :: to write the word فقط (only) after the total on an invoice to prevent fraudulent modifications.
22725 ترجم (tárjama) {{ar-verb|form=II|impf=يترجم|impftr=yutarjimu}} :: to write a biography
22727 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: {plural of|كاتب} (writer)
22729 كتابة لاتينية (kitáːba latiníyya) {f} :: Latin script, Latin writing
22730 كتاب (kitāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتب|pltr=kútub}}كُتّاب (kuttāb) {{ar-noun|g=m|pl=كتاتيب|pltr=katātīb}} (kuttāb) {p} (noun form) :: letter, note, paper, piece of writing, message
22731 كتب (kútub) {p} (noun form) :: pieces of writing, records, papers
22732 قَلَم (qálam) {{ar-noun|g=m|pl=أقلام|plhead=أقْلاَم}} (’aqlām) :: writing, script
22733 خبر {{ar-verb (old)|I|خبر|xábara}}{{ar-verb (old)|II|خبر|xábbara}}{{ar-verb (old)|III|خابر|xābara}}{{ar-verb (old)|IV|اخبر|’áxbara}}{{ar-verb (old)|V|تخبر|taxábbara}}{{ar-verb (old)|VI|تخابر|taxābara}}{{ar-verb (old)|VIII|اختبر|ixtábara}}{{ar-verb (old)|X|استخبر|istáxbara}} :: to write to, to address, to appeal, to contact in writing
22734 ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: writing pen, quill, painter’s brush
22736 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
22738 ذنب {{ar-verb (old)|IV|اذنب|’áðnaba}}{{ar-verb (old)|X|استذنب|’istáðnaba}} :: to do wrong, to commit a sin, to commit a crime
22739 وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to wrong, to harm, to cheat, to dupe
22741 ولد (wálada) {{ar-verb|form=1|I=و|impf=يلد|impftr=yalidu}} :: to bear, to give birth, to beget
22742 ولدت في مدينة كبيرة. (passive voice) :: wulidtu fi madīna(tin) kabīra.
22743 I was born in a big city. :: --
22745 س / س / س / س (sīn) :: X, unknown variable.
22747 أخْبار (’axbār) {p}اخبار (ixbār) {{ar-noun|g=m}} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
22749 إكسينون (’iksīnon) {{ar-noun|g=m}} :: xenon
22751 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be worthy, to deserve, to merit
22753 ص / ص / ص / ص (ṣād) :: Y, unknown variable.
22755 و / و (wāw) :: The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ه and followed by ى.
22756 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The ninth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ح and followed by ى.
22757 ك / ك / ك / ك (kāf) :: The eleventh letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ى and followed by ل.
22759 بطاطة (baṭāṭa) {f} :: sweet potato, yam
22760 بطاطا بَطاطا (baTaaTaa) {f} :: sweet potato, yam
22762 بُرْقُع (burqu‘) {ar-noun} :: yashmak
22764 سَنَة (sána) {{ar-noun|g=f|pl=سنون|pltr=sinūn|pl2=سنوات|pl2tr=sanawāt}} :: year
22765 (Egyptian Arabic) سنة (sana(t)) {f} (noun), {p} سنين (siniin) :: year
22767 عندقت (ʕándqet) {ar-proper noun} :: Andket (a Maronite Christian village in northern Lebanon, over 1500 years old.)
22768 عَجُوزٌ (ʿajūz) {{ar-noun|g=f|pl=عجائز|pltr=ʿajā’iz|pl2=عجز|pl2tr=ʿújuz}} :: advanced in years
22770 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to dye yellow, to make yellow, to color yellow
22771 صفر {{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}}{{ar-verb (old)|IX|اصفر|iṣfárra}} :: to turn yellow, to yellow
22772 صفر صُفْر (ṣufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
22774 ﷼ (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات}} :: rial (the symbol for the official currency of Oman and Yemen).
22775 ريال (riyāl) {{ar-noun|g=m|pl=ريالات|pltr=riyalāt}} :: rial (the official currency of Oman and Yemen).
22777 هَل (hal) {ar-part} :: initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question.
22778 أ / أ (ʼa) :: Initial interrogative particle that indicates a yes-or-no question, usually precedes a noun or a pronoun, not a verb or an adjective. It’s written together with the following word as all one letter words.
22779 الا (’alā) {ar-part} :: verily, truly, indeed, oh yes!
22781 حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to produce, to bring on, to yield
22782 قَبِلَ (qábila) {{ar-verb|form=I|impf=يقبل|impfhead=يَقبَلُ|impftr=yaqbalu}} :: to obey, to yield, to give in, to submit
22783 طرح {{ar-verb (old)|I|طرح|ṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|II|طرّح|ṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|III|طارح|ṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|V|تطرح|taṭárraḥa}}{{ar-verb (old)|VI|تطارح|taṭāraḥa}}{{ar-verb (old)|VII|انطرح|inṭáraḥa}}{{ar-verb (old)|VIII|اطرح|iṭṭáraḥa}} :: to cede, to surrender, to yield
22784 أطاع {{ar-verb (old)|IV|أطاعَ|’aTaa3a|اطاع|يُطيعُ|يطيع}} :: to submit, to yield, to accede
22786 (Egyptian Arabic) انت (inta) {m} (pronoun), انتي (inti) {f}, انتوا (intu) {p} :: you
22787 (Tunisian Arabic) اِنْتِ (ʾinti) {m|f} (pronoun) :: you
22788 (Egyptian Arabic) انتوا (íntu) {p} (pronoun) :: you (subject pronoun)
22789 (Libyan Arabic) انتوا إنْتُوا (’íntu) {p} :: you
22790 شكرا شُكْرًا (shúkraan) :: thank you
22791 (Egyptian Arabic) شكرا (shukraan) (interjection) :: thank you
22792 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
22793 بِكَ (bika) :: to you
22794 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
22795 بِكِ (biki) :: to you
22796 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
22797 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
22798 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
22799 بك (bik) :: to you(m)
22800 بك (biki) :: to you(f)
22801 أحبك (uHíbbuka, uHíbbak) :: I love you (to a male)
22802 أحبك (uHíbbuki, uHíbbik) :: I love you (to a female)
22803 كيف حالك؟ (kaifa Haalak) :: how are you?
22804 أَنْتُمْ (ʾántum) {ar-pron} {p} :: you {p}
22806 عِجْل (‘ijl) {{ar-noun|pl=عجول|plhead=عُجُول|pltr=‘ujūl}} :: calf, young cow
22808 ـكَ (-ka) {m} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
22809 بِكَ (bika) :: to you
22810 ـكِ (-ki) {f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
22811 بِكِ (biki) :: to you
22812 (Egyptian Arabic) ك (-k) {m|f} (suffix) :: you, your (bound object pronoun)
22813 ازايك (izzayyik) :: How are you(f) ?
22814 ازايك (izzayyak) :: How are you(m) ?
22815 بك (bik) :: to you(m)
22816 بك (biki) :: to you(f)
22817 (North Levantine Arabic) كس (kiss) {m} (noun) :: {vulgar} cunt
22818 كس اختك (kiss íkhtak) :: your sister’s pussy (general term of discontentment, like English fuck!)
22820 ليل (layl) {{ar-noun|g=m|pl=ليالي|plhead=لَيَالِي|pltr=layālī}}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of يوم
22822 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: Z, unknown variable.
22824 و / و (wāw) :: The sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ﻫ and followed by ز.
22825 ر / ر (rā’) :: The tenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ذ and followed by ز.
22826 ح / ح / ح / ح (ḥā’) :: The eighth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ز and followed by ط.
22827 س / س / س / س (sīn) :: The twelfth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ز and followed by ش.
22829 ض / ض / ض / ض (ḍād) :: The twenty-sixth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ذ and followed by ظ.
22830 ط / ط / ط / ط (ṭā’) :: The sixteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ض and followed by ظ.
22831 ع / ع / ع / ع (ʕayn) :: The eighteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ظ and followed by غ.
22832 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The twenty-eighth and final letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ظ.
22834 زاهد (zāhid) {m} (noun), زهاد (zuhhād) {p} :: {{context|Sufism}} A popular title bestowed on disciples of Mystic Sufi orders upon their initiation. After initiation the title took the place of the new Spiritual Masters’ given names. A famous bearer of the title Zahed was Sheikh Zahed Gilani of Lahijan in Gilan province of northern Iran.
22836 زامبيا (zámbiya) {f} :: Zambia
22838 زبر (zúbar) {p} :: Plural form of زبرة.
22840 ذرة ذُرَة (ðóra) {f} (collective) :: maize, durum corn, Indian corn (Zea mays L.)
22842 حَماس (Hamaas) {{ar-noun|g=m}} :: enthusiasm, zeal, excitement
22844 صفر صِفر (ṣifr) {m} :: zero
22845 Eastern Arabic numeral: ٠ :: --
22846 Next: واحد (or ١ = 1) :: --
22847 ٠ (ʂifr) :: 0 (zero)
22849 ازهر أزْهُر (’áz-hur) :: flowers, blossoms (Plural form of زهر)
22851 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: zodiac
22852 برج (burj) (noun), dual: برجان (burjān), plural: بروج (burūj) or ابراج (’abrāj) :: sign of the zodiac
22853 السرطان السَرَطان (as-saraṭān) {m} :: Cancer (sign of the zodiac)
22854 سرطان سَرَطان (saraṭān) {m}, سرطانات (saraṭanāt) {p} :: crab
22855 السرطان (as-saraṭān) :: Cancer (sign of the zodiac)
22856 سرطان بحري (saraṭān báħriy) :: lobster
22858 قُطْر (quṭr) {{ar-noun|g=m|pl=أقطار|pltr=’aqṭār}} :: region, quarter, district, section, zone
22859 منطقة (mintʿáqa) {{ar-noun|g=f|pl=مناطق|pltr=manātʿiq}} :: zone
22861 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
22863 ا / ا (’álif)thumb :: Although usually considered to be the first letter of the Arabic alphabet, the small hamza (ء) that sits on top of أ is really the first letter of the Arabic alphabet, and the tall column is its bearer. This entry only deals with the lower part, the bearer, which is called الف (’álif) and, without the hamza, is used to lengthen a preceding vowel, often a. It is followed by ب.
22864 أ / أ (’álifu hámzatin) :: The first letter of the Arabic alphabet is the small hamza (ء) that sits on top of أ, and the tall column is its bearer. The composite letter is called الف (’álif) and the hamza represents a glottal stop (/ʔ/). (For the pronunciation without hamza, see ا.) It is followed by ب.
22866 الإسلام (al-ʾislām) {{ar-noun|g=m}} :: piety, religious submission to the monotheistic God
22867 المعنى العام لكلمة الإسلام هو الاستسلام لله :: The meaning of the word al-ʾislām is 'the submission to God'.
22869 (Tunisian Arabic) اِسْمْ (ʾism) {m} (noun) :: title
22870 مَا خْتَارِشْ اِسْمْ بَاهِي لِكْتَابُو :: mā ḫtāriš ʾism bāhī liktābū
22871 He didn't choose a good title for his book :: --
22873 س / س / س / س (sīn) :: The fifteenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ن and followed by ع.
22874 ظ / ظ / ظ / ظ (ẓā’) :: The seventeenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ط and followed by ع.
22875 غ / غ / غ / غ (ğayn) :: The nineteenth letter of the Arabic alphabet. It is preceded by ع and followed by ف.
22876 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The seventeenth letter in traditional Maghrebi abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ض.
22877 ف / ف / ف / ف (fā’) :: The seventeenth letter in traditional abjad order, which is used in place of numerals for list numbering (abjad numerals). It is preceded by ع and followed by ص.
22879 محمد محمّدٌ (muħámmad) {m} :: the Prophet Muhammad (see محمد بن عبد الله).
22881 (Egyptian Arabic) ع (ʕa) (preposition) :: see على
22883 اعراب (iʕrāb) {m}اعراب{p} :: Arabs (Plural form of عرب).
22885 عربية (ʕarabíyya) {f} or {p} :: Arabic (feminine or plural form of عربي)
22887 (Moroccan Arabic) ڧ / ڧ / ڧ / ڧ (qāf) :: The twenty-first letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by ڢ and followed by ك.
22889 (Moroccan Arabic) ڢ / ڢ / ڢ / ڢ (fā’) :: The twentieth letter of the Moroccan Arabic alphabet. It is preceded by غ and followed by ڧ.