2 EntrySource: enwiktionary.german 5391
6 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
10 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
12 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
13 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
14 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
16 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
17 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
18 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
20 fast {de-adv} :: almost; nearly
21 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
23 A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
25 (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
26 {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56|passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin aa Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there too, just like here}} :: --
27 (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
29 Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
31 Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
35 Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
36 Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
38 aasen {de-verb} :: to feed on carrion
39 aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
41 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
42 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
43 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
45 ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
46 abfahren (to depart from). :: --
47 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
48 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
49 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
50 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
51 ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
52 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
53 (Old High German) ab {goh-prep} :: of
55 abarbeiten {de-verb} :: to work off
56 abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
58 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
61 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
62 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
64 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
66 abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
67 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
68 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
69 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
70 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
71 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
72 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
73 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
75 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
76 aber (conjunction) :: but, though
77 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
78 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
80 ja {de-adv} :: of course; as you know
81 Aber ja! :: “But of course!”
83 aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
85 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
86 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
88 abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
90 abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
92 absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
94 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
95 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
97 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
98 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
99 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
100 ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
101 ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
103 (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
104 acht (numeral) :: {cardinal} eight
105 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
106 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
108 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
109 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
111 Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
112 Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
114 Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
116 Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
118 Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
120 adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
122 æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
124 æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
126 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
127 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
129 Afghanistan {n} :: Afghanistan
131 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
132 after zweim tagon :: after two days
133 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
134 after antreitu :: in order
135 (Old High German) after {goh-adv} :: behind
136 (Old High German) after {goh-adv} :: after
137 (Old High German) after {goh-adv} :: back
139 ah :: an exclamation of contentment
141 aha (interjection) :: aha
143 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
144 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
145 Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
146 He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
147 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
149 (Old High German) al {goh-adj} :: all
150 (Old High German) al {goh-adj} :: every, each
151 (Old High German) al {goh-adj} :: whole
152 (Old High German) al {{goh-noun|g=m|head=āl}} :: eel
154 (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl.
158 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
159 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
161 (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
162 (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
164 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
166 Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
168 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
170 Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
172 Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
174 all {{de-adj|-}} :: all
175 all {{de-adj|-}} :: every
176 all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
178 all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
180 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
181 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
182 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
183 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
184 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
190 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
191 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
192 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
193 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
194 Er ist alt geworden. :: He has become old.
195 alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
197 (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
199 alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
201 am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
202 hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
204 (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
206 ambi- (prefix) :: ambi-
208 ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
209 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
210 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
211 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
214 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
215 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
217 Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
219 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
220 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
221 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
222 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
223 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
224 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
225 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
226 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
227 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
228 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} to; for
229 an {de-adv} :: onward; on
230 von heute an :: “from today on”
231 an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
232 an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
235 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
236 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
238 analog {{de-adj|-}} :: analogue
240 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
242 Anarchist :: anarchist
245 (Old High German) andar {goh-adj} :: other
247 Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
249 Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
250 Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
252 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
253 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
254 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
255 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
256 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
258 angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
259 angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
261 angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
262 angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
263 angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
264 angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
266 Angola (proper noun) :: Angola
268 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
269 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
271 (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
272 (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
273 (Old High German) āno (preposition) :: without
275 ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
277 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
278 after antreitu :: in order
280 apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
282 Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
284 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
285 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
287 April {m} (noun) :: April
289 apropos {de-adv} :: apropos
291 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
293 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
294 bei der Arbeit :: “during work”
295 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
297 arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to work
298 1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
299 Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
300 We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
301 arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute
302 arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment
303 bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
304 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
306 (Old High German) arc {goh-adj} :: {alternative form of|arg}
308 (Old High German) arc {goh-adj} :: {alternative form of|arg}
310 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
311 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
312 (Old High German) arm {goh-adj} :: poor, miserable
313 (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
315 arrogant (adjective) :: arrogant
317 Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician.
318 Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
320 Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
322 Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
324 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
325 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
326 Aschen f pl :: {plural of|Asche}
328 Aschen f pl :: {plural of|Asche}
330 astro- (prefix) :: astro-
332 (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
335 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
337 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
338 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
342 Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
344 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
345 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
346 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
347 Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
349 Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
352 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
353 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
354 aus {de-adv} :: {{context|of a device}} off
355 aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
356 aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
357 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
358 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
360 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
363 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
364 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
365 Das ist schön. :: That is beautiful.
366 Das ist ein Auto. :: That is a car.
368 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
370 baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
372 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
374 back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
375 back :: {colloquial} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
377 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
378 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
379 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
381 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
382 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
383 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
384 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
385 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
386 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
387 backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
388 Der Schnee backte gestern besser. :: --
389 backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {transitive} To stick (something to something else).
391 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
392 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
393 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
395 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
396 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
397 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
399 baden {de-verb} :: to bathe
401 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
403 Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
405 Bahamas {de-proper noun} {p} :: Bahamas
407 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
409 zu (preposition), + dative :: to, towards.
410 zum Bahnhof :: "to the train station"
414 bald (adverb) :: soon
415 (Old High German) bald {goh-adj} :: bold, quick
417 banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
419 band :: Past tense of binden.
421 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
423 Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
425 Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
427 Bann m :: jurisdiction.
428 Bann m :: ban, proscription.
429 Bann m :: excommunication.
430 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
432 bar (adjective) :: bare
433 bar {de-adv} :: in cash
435 bar (preposition) :: without
436 (Old High German) bar {goh-adj} :: bare
438 Barbados (proper noun) :: Barbados
440 barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
441 barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
443 Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
444 Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
446 Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
448 Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
450 bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
452 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
453 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
454 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
456 (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg
458 befallen {de-verb} :: {{context|of a disease}} to affect
459 befallen {de-verb} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
460 befallen {de-verb} :: to infest
462 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
463 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
464 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
465 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
466 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
467 bei der Arbeit :: “during work”
468 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
469 bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
470 bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
471 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
472 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
473 bei Schnee :: “if there is snow”
474 bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
476 beige (adjective) :: beige
478 so (adverb) :: {archaic} an, if
479 So es Euch beliebt. :: If you please.
481 Belize (proper noun) {n} :: Belize
483 Benin (proper noun) :: Benin
487 Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
489 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
490 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover
491 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
492 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
493 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
495 Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
497 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
498 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
499 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
500 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
501 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
502 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
504 Bern {n} (proper noun) :: Bern (city, canton)
506 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
507 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
508 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
509 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
510 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
512 beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
514 besonders {de-adv} :: especially, particularly.
515 besonders {de-adv} :: exceptionally.
517 besser :: comparative of gut; better
518 besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
519 besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
520 je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
521 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
522 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
524 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
526 Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
528 Bhutan (proper noun) :: Bhutan
530 (Old High German) bī (preposition) :: by
531 (Old High German) bī (preposition) :: at
533 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
534 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
536 biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
537 biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
538 biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
540 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
541 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
543 bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
544 bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
546 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
547 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
548 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
549 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
551 bio- (prefix) :: life
552 bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
554 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
555 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
557 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
559 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
560 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
562 Wie groß bist du? :: How tall are you?
563 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
565 (Old High German) bitter {goh-adj} :: {alternative form of|bittar}
567 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
568 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
570 bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
571 (Old High German) bitten (verb) :: to ask
573 bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
574 (Old High German) bitter {goh-adj} :: {alternative form of|bittar}
576 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
577 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
579 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
580 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
582 blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
584 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
585 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
586 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
587 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
588 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
589 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
590 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
591 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
592 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
593 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
594 blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
596 (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
598 bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
599 bloß {de-adv} :: merely, only
600 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
601 K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
602 K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
604 (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
606 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
607 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
608 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
609 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
610 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
611 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
612 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
613 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
614 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
615 rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
616 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
618 bog :: past tense of biegen.
620 bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
621 bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
623 (Old High German) boron borōn :: to bore
625 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
626 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
628 bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
629 bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
631 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
632 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
633 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
635 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
636 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
637 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
639 bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
641 Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state)
642 Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town)
644 brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
645 brat :: {colloquial} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
647 braun (adjective) :: brown
649 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
650 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
651 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
653 breit (adjective) :: Having great width.
654 eine breite Straße: a wide street :: --
655 breit (adjective) :: {figuratively} wide
656 Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
657 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
658 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
659 (Old High German) breit {goh-adj} :: broad, large
660 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
661 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
663 Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state)
664 Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city)
666 Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
668 Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
670 Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
672 bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen}
674 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
675 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
676 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
677 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
678 bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen}
680 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
681 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
682 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
686 Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
688 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
689 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
690 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
692 Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
694 Budapest {de-proper noun} :: Budapest
696 Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
698 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
699 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
700 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
702 (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
704 Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
706 (Old High German) burst {goh-noun} :: bristle
708 Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
710 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
711 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
712 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
713 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
718 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
724 curie (unit of radiation) :: --
726 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
727 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
728 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
729 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
735 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
736 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
737 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
738 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
744 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
745 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
746 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
747 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
753 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
757 Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
759 Chile {n} (proper noun) :: Chile
761 China {n} (proper noun) :: China (the country)
763 Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
765 Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
766 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
767 Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
768 Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
770 Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
772 Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
774 Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
776 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
777 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
778 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
779 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
785 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
786 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
787 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
788 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
794 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
796 Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
798 cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
799 cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
801 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
802 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
803 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
804 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
810 da {de-adv} :: there, here
811 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
812 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
813 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
816 da (conjunction) :: since, as, given that, because
817 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
818 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
819 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
820 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
821 die da :: “that one (or she or they) there”
823 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
825 (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
827 (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
829 (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
831 Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
832 Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
834 dank :: (with dative) thanks to, because of.
836 danke! :: thanks!, thank you!
837 danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
838 danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
839 danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
840 danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
842 (Old High German) dār (adverb) :: there
844 darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
846 darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
848 (Pennsylvania German) dart (adverb) :: there
850 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
851 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
852 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
853 Das ist mein Haus. :: This is my house.
854 das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
855 das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
857 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
859 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
861 daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|dass}} that.
863 (Low German) dat {n} (article), definite article :: the
864 Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
865 (Low German) dat {n} (article) :: {demonstrative} that
866 Ik mag dat Bauk. (I like that book.) :: --
867 ...un dat Schapp, weck ümmer leddig was. (...and that cabinet, which was always empty.) :: --
868 (Low German) dat (conjunction) :: that
869 Sęd ik, dat ik Kauken hęw? (Did I say [lit. Said I], that I have cake?) :: --
870 (Low German) dat (pronoun) :: {demonstrative} that
871 Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
872 (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
873 Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
875 David (proper noun) :: {biblical character} David.
876 David (proper noun) :: {{given name|male}}.
878 davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
880 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
881 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
882 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
883 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
884 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
886 (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
887 (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
888 De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
889 (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
890 De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
891 (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
892 De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
893 De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
894 (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
895 De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
896 (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
897 all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
899 dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}}
900 dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}}
901 dealt :: {{de-verb form of|dealen|i|p}}
903 decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
905 (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
907 dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
909 dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
911 am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
912 zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
913 dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
914 dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|das}
915 dem (pronoun form), relative :: {dative singular masculine|der}
916 dem (pronoun form), relative :: {dative singular neuter|das}
918 (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
919 De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
921 (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
922 (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
923 De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
924 De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
925 den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
926 den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
927 den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
929 denn (conjunction) :: for; because; then; since
930 denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
931 mehr denn je :: "more than ever"
932 denn {de-adv} :: in that case; then
933 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
934 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
935 Wieso denn? :: "How so, then?"
936 Was denn? :: "But what?"
937 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
939 (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
940 De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
942 der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
943 Nominitive singular masculine :: --
944 Genitive singular feminine :: --
945 Dative singular feminine :: --
946 Genitive plural for all genders. :: --
947 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
948 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
949 (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
950 (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
951 De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
952 die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
953 die Frau :: “the woman”
954 die Männer :: “the men”
955 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
957 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
958 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
959 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
960 wie :: {nonstandard} than
961 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
963 (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
964 De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
965 des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|der}
966 des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|der}
967 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
968 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
970 je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
971 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
972 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
974 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
975 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
977 deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
978 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
980 deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
981 ein deutscher Wein :: --
982 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
983 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
985 Dezember (noun) :: December
987 Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
989 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
990 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
992 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
993 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
995 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
996 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
997 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
998 die da :: “that one (or she or they) there”
999 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
1000 die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
1001 die Frau :: “the woman”
1002 die Männer :: “the men”
1004 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
1005 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
1006 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
1007 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
1008 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
1009 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
1013 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1014 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1015 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1017 digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
1018 digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
1020 Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
1022 (Old High German) dīn (pronoun) :: your (singular)
1024 dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
1025 dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
1027 (Pennsylvania German) do (adverb) :: here
1029 (Old High German) doh {goh-con} :: though
1031 Dominica {n} :: Dominica
1033 donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
1034 donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
1036 dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
1037 dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
1038 dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
1039 dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
1041 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1042 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1043 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1045 down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
1047 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1048 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1050 Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
1052 drei (numeral) :: three
1054 (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
1056 (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
1058 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1059 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1061 du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
1062 (Old High German) du :: you (sing.)
1063 dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
1064 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1065 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1066 links :: on the left
1067 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
1068 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1069 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1070 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1072 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1074 Wie groß bist du? :: How tall are you?
1075 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1077 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
1078 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
1080 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1082 gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
1084 (Old High German) ebano :: just
1086 echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
1088 um (preposition) + accusative :: around
1089 Um die Ecke :: around the corner
1091 Ecuador {n} :: Ecuador
1093 (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
1094 (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
1096 Ehebruch m :: adultery
1098 (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
1100 eigen {{de-adj|-}} :: own
1101 eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
1102 eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
1103 eigen {{de-adj|-}} :: innate
1104 eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
1105 eigen {{de-adj|-}} :: private
1106 eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
1108 Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun
1110 ein {m|n} (cardinal number) :: one
1111 ein {m|n} (article) :: a, an
1112 (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
1113 (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
1114 (Low German) ein (cardinal number) :: one
1115 (Old High German) ein (numeral) :: {cardinal} one
1117 einander :: each other.
1119 nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
1120 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1121 bei der Arbeit :: “during work”
1122 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1124 einen + accusative of masculine noun :: one
1125 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
1126 einen + accusative of masculine noun :: a/an
1127 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
1129 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
1130 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
1131 Eis (noun form) :: {{genitive of|Ei}}
1133 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
1135 El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
1137 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
1138 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
1140 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
1141 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
1143 elf (numeral) :: {cardinal} eleven
1145 (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1147 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
1149 (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
1150 (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
1151 (Low German) en (cardinal number) :: one
1152 (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1154 eng :: narrow, tight
1156 (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
1158 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1159 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1160 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1162 Engels :: {{genitive of|Engel}}
1164 England {n} (proper noun) :: England
1166 englisch {{de-adj|-}} :: English
1167 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1168 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1169 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1170 englisch :: {obsolete} angelic, angelical
1171 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
1172 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
1173 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
1174 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
1176 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
1177 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
1178 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
1179 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
1181 er (pronoun) :: {personal} he.
1182 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1183 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1184 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1185 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1186 (Low German) er (preposition) :: ere, before
1187 Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
1188 Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
1189 (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
1190 Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
1191 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
1192 Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
1193 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
1194 Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
1195 (Old High German) er {{goh-adj|head=ēr}} :: early
1196 (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: ere, before
1197 (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: formerly
1198 (Old High German) er {{goh-con|head=ēr}} :: before, until
1199 (Old High German) er {{goh-prep|head=ēr}} (+ dative) :: before
1200 (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: ore
1201 (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: brass
1202 (Old High German) er {goh-pron} :: he
1203 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
1204 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
1206 (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
1207 (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: renown
1208 (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
1212 Eritrea (proper noun) :: Eritrea
1214 (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
1216 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
1217 es {n} (plural: es) :: {music} E flat
1218 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1219 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1220 so (adverb) :: {archaic} an, if
1221 So es Euch beliebt. :: If you please.
1222 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1223 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1225 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1226 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1227 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1228 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1229 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1230 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1232 Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
1234 esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
1235 esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
1236 esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
1238 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1239 etwas zu essen :: "something to eat"
1241 zu (preposition), + dative :: along with; with
1242 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
1244 etc. {de-adv} :: etc.
1247 etwas :: somewhat, slightly
1248 etwas :: a little, a bit
1249 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
1250 auf etwas sehen :: “to look at something”
1251 nach etwas sehen :: “to look for something”
1252 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1253 etwas zu essen :: "something to eat"
1254 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
1255 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1256 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1257 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1258 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1260 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1261 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1263 so (adverb) :: {archaic} an, if
1264 So es Euch beliebt. :: If you please.
1266 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
1267 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1268 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
1269 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1270 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
1272 Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
1274 fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1275 1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
1276 Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
1277 An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
1279 (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
1281 Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
1283 fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
1284 ein faires Spiel :: --
1285 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
1287 fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
1288 fall :: {colloquial} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
1290 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
1291 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1292 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
1293 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
1294 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
1296 fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
1298 fangen {{de-verb-strong|fängt|fing|gefangen|class=7}} :: {transitive} to catch
1300 Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
1302 Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
1304 fast {de-adv} :: almost; nearly
1305 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1306 fast {de-adv} :: {{context|in a negative clause}} hardly
1308 fast {de-adv} :: almost; nearly
1309 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1311 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
1312 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
1313 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
1315 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
1316 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
1317 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
1318 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
1319 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
1320 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
1321 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
1322 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
1323 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
1324 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
1325 feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
1327 Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1328 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
1329 So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
1330 Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
1332 (Old High German) fer (adjective) :: remote
1334 Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
1336 filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
1337 filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
1339 bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
1340 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
1342 Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
1344 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary)
1345 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
1346 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
1348 Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
1350 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1351 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1353 Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
1355 form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
1356 form :: {colloquial} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
1358 Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
1360 Frankfurt {de-proper noun} :: Frankfurt
1362 französisch (adjective) :: French
1363 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1364 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1365 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1366 französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
1367 Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
1369 die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
1370 die Frau :: “the woman”
1371 die Männer :: “the men”
1372 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1373 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1375 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
1376 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1377 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1378 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
1379 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
1380 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
1381 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
1382 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
1384 Freude f :: joy, happiness.
1387 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1389 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
1390 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
1392 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1393 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1395 (Old High German) frī (adjective) :: free
1397 Friesland :: Friesland
1399 (Old High German) frost {{goh-noun|g=m}} :: frost
1401 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
1402 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
1404 Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
1406 Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
1407 Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
1409 fünf (numeral) :: five
1411 (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1413 gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
1414 gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
1416 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
1417 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
1418 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
1420 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
1421 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
1422 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
1423 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
1425 Gambia {n} :: Gambia
1427 ganz :: entire, whole, complete, intact
1428 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
1429 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1430 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
1431 ganz :: quite, wholly, entirely, all
1433 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
1434 Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
1435 The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
1437 gar {{de-adj|-}} :: cooked
1438 gar {{de-adj|-}} :: ready
1439 gar {{de-adj|-}} :: done
1440 gar {de-adv} :: at all
1441 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
1442 Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
1443 In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
1445 Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
1447 (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1449 (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
1451 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1452 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
1454 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1455 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
1457 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1458 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1459 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1461 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
1462 Gib mir das! :: Give me that.
1463 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
1464 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
1465 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
1466 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
1467 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
1468 ***Gebrauchsmusik***
1469 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
1471 (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1473 (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1475 links :: to the left
1476 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1477 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1479 in (preposition) :: (in + accusative) into
1480 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1481 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
1482 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
1484 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
1485 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
1486 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
1487 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
1488 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
1489 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
1490 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
1492 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1493 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1495 gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
1497 Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state)
1499 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1500 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1502 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1503 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1506 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
1508 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1509 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1511 (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1513 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
1514 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
1516 Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
1517 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
1518 Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
1519 With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
1521 gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
1522 gewöhnlich {de-adv} :: usually
1523 Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
1524 Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
1526 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1527 Er ist alt geworden. :: He has become old.
1531 gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
1533 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
1534 Gib mir das! :: Give me that.
1536 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
1537 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
1539 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1540 bei der Arbeit :: “during work”
1541 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1543 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1544 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1545 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1546 glauben {de-verb} :: to think
1548 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1549 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1550 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1552 global {{de-adj|-}} :: global (worldwide)
1554 (Low German) god (adjective) :: good
1555 (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
1556 (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
1558 (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
1560 google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
1561 google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
1562 google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
1563 google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
1565 (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
1567 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1568 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1570 gratis :: free, without charge
1572 Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
1574 Grenada {n} :: Grenada
1576 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
1578 (Low German) gris (adjective) :: grey
1581 Wie groß bist du? :: How tall are you?
1582 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1584 ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
1585 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
1587 wie :: {nonstandard} than
1588 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1590 grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
1592 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
1593 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
1595 Guatemala (proper noun) :: Guatemala
1597 Guinea {n} :: Guinea
1598 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
1600 gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
1601 gut {de-adv} :: well
1602 gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
1603 so (adverb) :: so, that
1604 So nett. :: So nice.
1605 Nicht so gut. :: Not that good.
1607 So gut wie. :: As good as.
1609 guten Tag :: good day
1612 Guyana {n} :: Guyana
1614 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1615 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1616 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1617 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1621 half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
1623 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
1625 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
1626 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
1628 hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
1629 hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
1631 handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
1632 handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
1633 handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
1634 handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
1636 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
1637 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
1639 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
1640 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
1642 Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
1644 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
1645 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
1647 hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
1648 (Old High German) hart (adjective) :: hard
1650 hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
1652 hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
1654 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
1655 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
1656 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1657 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1658 in (preposition) :: (in + accusative) into
1659 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1660 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
1661 Das ist mein Haus. :: This is my house.
1662 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
1663 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1664 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1665 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1666 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1668 Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
1670 zu (preposition), + dative :: at, by, on.
1671 zu Hause :: "at home"
1673 (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1674 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
1675 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
1676 lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
1677 John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
1679 (Low German) hebben (verb) :: to have
1684 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
1686 Heimweh {n} :: homesickness
1688 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1689 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1690 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1692 Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
1694 hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1696 hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1698 hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1700 (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
1702 her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
1704 (Old High German) hēr (adjective) :: old
1706 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
1707 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
1709 Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
1711 (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
1713 herein :: in (in the direction of the speaker)
1714 ===hereingekommen===
1716 Wie groß bist du? :: How tall are you?
1717 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1719 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1720 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1722 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
1723 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
1725 Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
1727 an {de-adv} :: onward; on
1728 von heute an :: “from today on”
1732 Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
1733 Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
1735 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1736 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1738 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1739 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1741 (Old High German) hol (adjective) :: hollow
1742 (Old High German) hol {goh-noun} :: A hollow
1744 hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
1745 (Old High German) hold :: friendly
1747 hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
1748 hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
1749 hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
1750 hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
1752 Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
1754 Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
1756 Honduras {n} :: Honduras
1760 horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
1762 (Pennsylvania German) hot (verb form) :: {{third-person singular of|hawwe|nocat=1}}
1764 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1765 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1767 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1768 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1770 hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
1772 Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
1774 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
1776 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1777 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1778 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1780 (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
1782 (Old High German) hus {{goh-noun|head=hūs|g=n}} :: house
1784 (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
1785 (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
1787 (Low German) huus {nds-noun} :: house
1789 ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
1791 IBS {de-initialism} :: {{initialism of|Inbetriebsetzung}}
1793 ich :: {personal} I.
1795 ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
1797 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1798 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1799 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1801 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1802 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1804 ihr :: {personal} you (pl.).
1805 ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
1806 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
1807 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
1808 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
1810 (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
1811 Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
1813 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1814 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1816 Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
1818 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1819 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1820 in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
1821 in (preposition) :: (in + accusative) into
1822 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1823 in {{de-adj|-}} :: in, popular
1824 (Old High German) in (preposition) :: in
1825 (Pennsylvania German) in (preposition) :: in
1827 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
1829 in (preposition) :: (in + accusative) into
1830 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1832 Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
1834 integer {{de-adj|superlative|integersten|comparative=integrer}} :: with integrity, of integrity
1836 intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
1837 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
1838 Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
1839 Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
1841 (Old High German) io (adverb) :: always
1843 Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
1845 (Old High German) is īs :: ice
1846 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1847 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1848 Wieso denn? :: "How so, then?"
1849 Was denn? :: "But what?"
1850 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1852 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1853 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1855 Israel {n} (proper noun) :: Israel
1857 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1859 Anarchist :: anarchist
1862 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1863 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1864 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1866 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1868 Anarchist :: anarchist
1871 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1873 Anarchist :: anarchist
1876 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1878 Anarchist :: anarchist
1881 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
1882 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
1885 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1886 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1887 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1888 ja {de-adv} :: of course; as you know
1889 Aber ja! :: “But of course!”
1890 ja (interjection) :: yes
1893 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1895 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
1896 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
1897 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
1899 Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
1901 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1902 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1903 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1905 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
1907 Japan {n} (proper noun) :: Japan
1908 Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
1910 japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
1912 Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
1915 1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
1916 Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
1917 And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
1919 je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
1920 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1921 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1922 denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1923 mehr denn je :: "more than ever"
1925 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1926 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1928 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
1929 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
1930 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
1931 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1932 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1933 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1935 jedoch :: however, yet, nevertheless.
1937 Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
1939 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
1940 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1941 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1942 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1943 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1945 rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
1946 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
1948 Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
1950 Jod {n} (noun) :: iodine
1952 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
1953 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
1955 Jordan {m} :: Jordan (river)
1957 Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
1959 (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1961 wie :: {nonstandard} than
1962 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1964 junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
1966 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
1967 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
1969 just archaic :: just
1971 Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
1973 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
1974 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
1975 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
1977 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
1978 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
1979 (Old High German) kalt :: cold
1980 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
1981 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
1983 kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
1984 kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
1986 Kambodscha {de-proper noun} :: Cambodia
1988 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1989 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1990 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
1991 was man sehen kann :: what one can see
1992 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1993 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1994 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1995 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
1996 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1997 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1998 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1999 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2000 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2001 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2002 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
2003 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
2006 kaputt :: out of order
2008 Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
2011 Wie groß bist du? :: How tall are you?
2012 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
2014 keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
2016 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
2017 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
2019 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
2020 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
2021 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
2022 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
2023 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
2024 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
2026 Keulen :: {plural of|Keule}
2028 Keulen :: {plural of|Keule}
2030 khaki (adjective) :: being dust-coloured.
2032 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
2033 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
2035 Kiribati {n} :: Kiribati
2037 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
2039 er (pronoun) :: {personal} he.
2040 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
2042 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
2044 kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
2045 kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
2046 kleben {de-verb} :: {intransitive} to be sticky.
2048 (Low German) knaoken {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
2050 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
2051 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
2053 kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
2054 kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
2056 Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
2057 Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
2059 Korea (proper noun) :: Korea
2061 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
2062 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
2064 Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
2066 Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
2067 Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
2069 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2070 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2071 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2073 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
2074 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
2075 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
2076 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
2077 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
2079 Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
2081 Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
2083 Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
2085 Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
2087 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2088 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2089 all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
2091 lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
2092 lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
2094 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2095 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2096 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2098 (Old High German) lam (adjective) :: lame
2100 landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
2101 landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
2103 Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
2105 Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
2107 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2108 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
2110 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
2111 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
2113 Das Auto fährt langsam. :: --
2115 Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
2117 Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
2119 Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
2121 las :: past tense of lesen
2123 lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
2124 lass :: {colloquial} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
2126 last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
2127 last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
2129 Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
2131 Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
2133 Leberl (proper noun) :: {{surname|Austrian or Bavarian|A=An}}
2135 ledig :: single (not married)
2136 ledig :: alone (with no spouse)
2138 leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
2139 leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
2140 leer :: {colloquial} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
2142 leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
2143 leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
2144 leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
2145 leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
2147 legal (adjective) :: legal
2149 legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
2150 legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
2151 legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
2152 Ich lege mich auf das Bett. :: --
2154 legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
2156 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
2157 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
2159 Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
2160 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
2161 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
2163 Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
2165 Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
2167 Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
2169 lettisch (adjective) :: Latvian
2171 (Middle Low German) leven (verb) :: to live
2173 Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
2175 Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
2177 Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
2178 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
2179 Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
2180 Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
2181 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2182 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2184 (Old High German) lid {goh-noun} :: member
2186 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
2187 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2188 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
2189 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
2190 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
2191 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
2192 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
2193 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
2194 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
2195 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
2196 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
2197 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
2199 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
2201 lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
2203 lies (verb form) :: imperative singular of lesen
2205 link (adjective) :: left
2206 link (adjective) :: sly; cunning.
2207 link (adjective) :: dangerous.
2209 links :: on the left
2210 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
2211 links :: to the left
2212 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2213 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2215 live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
2217 (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
2219 log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
2220 log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
2222 London (proper noun) :: London (city)
2224 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
2225 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
2226 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
2227 los {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|i|s}}
2228 (Old High German) los lōs :: loose
2229 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
2230 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
2231 Wieso denn? :: "How so, then?"
2232 Was denn? :: "But what?"
2233 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
2236 lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|1|s|g}}
2237 lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|1|s|k1}}
2238 lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|3|s|k1}}
2239 lose {de-verb form} :: {{de-verb form of|losen|i|s}}
2241 lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
2242 lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
2243 lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
2244 lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
2246 Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2248 Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2250 Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
2252 Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
2254 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
2255 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
2257 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
2258 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
2260 Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
2262 mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
2263 mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
2266 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
2267 mal :: short for einmal, once
2268 mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2269 mal :: {colloquial} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2270 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2271 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2273 Malawi {n} :: Malawi
2275 Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
2277 Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
2279 male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2280 male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2281 male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
2282 male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
2286 malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
2287 malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
2288 malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
2290 Malta {n} (proper noun) :: Malta
2292 Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} Malte.
2294 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
2295 was man sehen kann :: what one can see
2296 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
2297 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
2298 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
2299 (Low German) man (conjunction) :: only, but
2300 (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
2303 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2305 manifest :: manifest
2307 Manila (proper noun) :: Manila
2309 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
2310 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
2312 die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
2313 die Frau :: “the woman”
2314 die Männer :: “the men”
2316 (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
2318 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
2320 Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
2322 San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
2324 Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
2325 Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
2327 Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
2329 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
2330 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
2332 Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
2334 ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
2336 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
2338 mehr, {{comparative of|viel, sehr}} :: more
2339 mehr oder weniger :: --
2344 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
2345 er ist kein Kind mehr :: --
2346 he is no longer a child :: --
2347 nicht mehr lange :: --
2348 not much longer :: --
2350 nothing more, nothing left :: --
2353 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2354 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2355 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2356 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2357 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2358 je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
2359 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
2360 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
2361 denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
2362 mehr denn je :: "more than ever"
2364 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
2365 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
2366 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
2367 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
2368 Das ist mein Haus. :: This is my house.
2369 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2370 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2372 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
2373 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
2374 meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
2375 meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
2376 meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
2377 meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
2379 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2380 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2381 Zähne :: {plural of|Zahn}
2382 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
2384 Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity
2385 Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: crowd
2386 Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: {mathematics} set
2388 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
2390 mental {{de-adj|-}} :: mental
2392 Mexiko {de-proper noun} :: Mexico
2394 Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
2395 Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
2397 Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
2399 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
2400 mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
2401 miese Qualität = poor quality :: --
2402 mieses Wetter = bad weather :: --
2404 Milan {m} (noun) :: kite (bird)
2406 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2407 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2409 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
2410 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
2411 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
2412 Gib mir das! :: Give me that.
2414 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
2415 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2416 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
2417 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2419 mit + dative :: with.
2420 Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
2421 (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
2422 (Old High German) mit :: with
2424 Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
2426 MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
2428 Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
2430 mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
2432 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2433 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2435 modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
2436 modern {de-verb} :: to rot, to molder
2438 Monaco (proper noun) :: Monaco
2440 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2441 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2442 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2444 (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
2446 Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
2448 Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
2450 (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
2454 murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
2455 murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
2456 murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
2457 murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}}
2459 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2460 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2462 mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
2464 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2465 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2467 Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
2469 n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
2471 na (interjection) :: well!
2473 nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
2474 {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
2475 {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
2476 nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise)
2477 nach (preposition), + dative :: towards, to
2478 {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
2479 nach (preposition), + dative :: according to
2480 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
2481 Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
2482 The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
2483 nach (preposition), + dative :: by the authority of
2484 nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to.
2485 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
2486 auf etwas sehen :: “to look at something”
2487 nach etwas sehen :: “to look for something”
2488 links :: to the left
2489 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2490 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2492 links :: to the left
2493 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2494 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2496 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2497 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
2498 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
2499 Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
2501 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2503 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
2505 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
2506 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
2508 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
2509 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
2511 nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
2512 nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
2514 nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
2515 nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2516 (Old High German) nāh (adjective) :: close
2517 (Old High German) nāh (adjective) :: near
2518 (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
2520 nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
2522 Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2524 Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2526 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
2530 (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
2532 NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
2534 ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
2535 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
2536 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2537 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2539 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
2540 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
2544 nebeln {de-verb} :: to grow foggy
2545 nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen
2547 (Low German) nee (adverb) :: no
2549 Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
2551 neger (adjective) :: Bankrupt; broke
2553 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
2554 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2555 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2556 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2557 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2558 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2559 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2560 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture.
2561 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept.
2563 neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
2564 neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
2565 neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
2566 neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
2570 nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
2572 neo- (prefix) :: neo-
2574 Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
2576 nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
2577 nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
2578 nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
2579 nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
2581 nerven {de-verb} :: to bug (to annoy)
2583 Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
2585 so (adverb) :: so, that
2586 So nett. :: So nice.
2587 Nicht so gut. :: Not that good.
2589 neu (adjective) :: new
2590 neu (adjective) :: modern, recent, latest
2592 neunzehn :: nineteen
2594 (Old High German) ni {goh-part} :: not
2596 Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
2598 nicht {de-adv} :: not
2599 nicht? (interjection) :: Is it not?
2601 so (adverb) :: so, that
2602 So nett. :: So nice.
2603 Nicht so gut. :: Not that good.
2605 nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
2607 Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
2609 nie {de-adv} :: never
2611 Niederlande {de-proper noun} :: Netherlands.
2613 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2614 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2615 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2616 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2617 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2619 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2620 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2621 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2623 Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
2624 Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
2626 Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
2628 Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
2630 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2631 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2633 (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
2635 (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
2637 (Old High German) nio :: never
2639 nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
2641 (Old High German) nord {goh-noun} :: north
2643 Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
2645 normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
2647 Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language
2648 ***Notbeleuchtung***
2649 Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
2651 November {m} (noun) :: November
2653 NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
2655 nu (interjection) :: well, well now
2657 null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
2658 null (numeral) :: {cardinal} zero
2660 nun {de-adv} :: now; then
2661 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2662 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2664 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2665 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2667 nur {de-adv} :: Only, merely.
2669 Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
2670 ===Nützlichkeitsrücksicht===
2671 Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2672 ===Nützlichkeitsrücksichten===
2673 Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2676 (Middle Low German) o (noun) :: island
2678 ob :: (subordinating) if, whether
2679 ob :: ob ... oder — if ... or
2680 ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
2681 ob (+ genitive) :: {dated} on account of
2683 (Old High German) odi ōdi :: empty
2685 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2686 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2688 ohne + accusative :: without
2690 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
2692 Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
2694 (Low German) old (adjective) :: old
2695 (Middle Low German) old (adjective) :: old
2697 Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
2699 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2700 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2702 (Low German) oor {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Or}}
2704 oral (adjective) :: Relating to the mouth.
2706 orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
2708 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
2709 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
2711 order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
2712 order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
2714 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2715 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2717 original {{de-adj|-}} :: original
2719 orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
2721 Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
2723 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2724 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2726 out {{de-adj|-}} :: out of fashion
2728 Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples
2730 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
2731 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2732 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2733 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2734 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2736 Pakistan {n} :: Pakistan
2738 Palau {n} (proper noun) :: Palau
2740 Panama {n} :: Panama
2742 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
2744 Paraguay {n} :: Paraguay
2746 parallel {{de-adj|-}} :: parallel
2747 Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
2748 Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
2749 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
2750 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
2751 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
2753 parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
2755 Paris {de-proper noun} :: Paris
2757 park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
2758 park :: {colloquial} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
2760 Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
2762 pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
2764 Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
2766 Peru {n} (proper noun) :: Peru
2768 Peter {de-proper noun} :: {{given name|male}}.
2770 PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
2772 Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
2774 pflanzen (verb) :: to plant
2776 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
2777 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
2779 Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
2781 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2783 Anarchist :: anarchist
2786 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
2788 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
2789 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
2791 piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
2792 piss :: {colloquial} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
2796 plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
2797 plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
2798 plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
2799 plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
2801 planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
2803 plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
2804 plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
2805 plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
2807 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
2808 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
2810 poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
2811 poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
2812 poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
2813 poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
2815 Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
2817 pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
2819 poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
2821 Portugal :: Portugal
2823 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
2824 ***Possessivpronomen***
2825 Possessivpronomen n :: possessive pronoun
2827 PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
2829 Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
2831 pro (preposition) :: per
2833 proper (adjective) :: clean
2835 PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
2837 Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
2838 Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
2840 quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
2841 quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
2842 quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
2843 quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
2844 ***Quarzstaublungenerkrankung***
2845 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
2847 Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
2849 quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
2850 quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
2852 (Old High German) rad :: fast
2853 (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
2855 rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
2856 rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
2858 Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2860 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
2861 Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2863 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2865 Anarchist :: anarchist
2868 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
2869 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2870 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2871 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
2872 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
2874 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2875 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2877 (Old High German) rato {goh-noun} :: rat
2879 rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
2880 rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
2881 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2882 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2883 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2884 rauben (verb) :: to take away
2886 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
2887 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate
2888 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
2890 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
2891 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
2892 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
2893 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
2894 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
2895 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
2897 real :: That has physical existence.
2898 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
2900 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
2901 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
2903 Reben{plural of|Rebe} :: vines
2904 Reben{plural of|Rebe} :: tendrils
2906 recht :: right (direction).
2907 recht :: proper, correct.
2908 recht :: true, real.
2909 recht :: just, lawful.
2910 recht :: well, right
2914 rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
2915 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
2916 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
2917 rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
2918 rechts {de-adv} :: pertaining to the political right
2920 regen {de-verb} :: {transitive} To move
2921 Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
2922 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
2923 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
2924 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
2926 regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
2928 Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
2930 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2931 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
2932 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
2933 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
2935 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
2936 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
2938 rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
2939 rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
2940 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
2942 Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
2944 Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
2946 Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
2948 riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
2949 riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
2951 (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
2953 (Old High German) rind {goh-noun} :: cattle
2955 ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
2956 ring :: {colloquial} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
2957 (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
2959 (Low German) rod (adjective) :: red
2961 rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
2962 rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
2963 rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
2964 rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
2966 Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
2967 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
2969 rosa (adjective) :: pink
2971 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
2972 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
2973 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
2974 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
2975 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
2976 (Old High German) rōt (adjective) :: red
2978 rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
2979 rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
2980 rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
2981 rote :: {{de-form-adj|s|p|a|rot}}
2982 rote :: {{de-form-adj|w|m|n|rot}}
2983 rote :: {{de-form-adj|w|f|n|rot}}
2984 rote :: {{de-form-adj|w|f|a|rot}}
2985 rote :: {{de-form-adj|w|n|n|rot}}
2986 rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
2987 rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
2988 rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
2992 Russisch {{de-noun|g=n|gen1=Russisch|gen2=Russischs|pl=-}} :: Russian language
2994 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2995 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2997 Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
2999 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
3000 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
3002 Sachen :: plural of Sache.
3003 Sachen :: goods, clothes, furniture.
3005 (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
3007 Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province)
3008 Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town)
3010 El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
3012 Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
3014 Samstag {{de-noun|g=m|gen1=Samstags|gen2=Samstages|pl=Samstage}} :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
3016 San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
3018 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
3019 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
3020 sang (verb form) :: {past tense|singen}
3022 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
3023 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
3025 Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
3027 (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
3029 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
3030 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
3032 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
3033 What a pity! or What a shame! :: --
3034 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
3035 It's a pity that ... :: --
3036 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
3037 schade :: 2nd person singular imperative of schaden
3038 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3040 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
3041 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
3043 Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
3045 Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton)
3046 Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city)
3048 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
3049 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
3050 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
3052 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3053 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3055 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
3057 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
3059 Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
3060 Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
3061 Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
3063 Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
3065 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
3066 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
3068 Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
3070 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
3072 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
3073 1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
3074 Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
3075 There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
3076 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
3077 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
3079 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
3080 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
3082 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
3084 Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
3086 Schnee {{de-noun|Schnees|-|g=m}} :: snow
3087 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
3088 bei Schnee :: “if there is snow”
3090 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
3091 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
3092 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
3094 schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
3095 schnell {de-adv} :: quickly
3096 zu :: too; excessively
3097 zu schnell :: "too fast"
3099 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
3100 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
3101 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
3103 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
3104 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
3105 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
3106 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
3107 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
3108 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
3109 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
3110 schön {de-adv} :: well, beautifully
3111 schön {de-adv} :: really
3112 schön {de-adv} :: nicely
3113 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
3114 Das ist schön. :: That is beautiful.
3115 Das ist ein Auto. :: That is a car.
3116 ***Schwanenjunges***
3117 Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
3119 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
3120 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
3122 schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
3123 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
3125 Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
3126 Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland.
3127 Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
3129 (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
3130 (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
3133 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
3135 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
3136 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
3137 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
3138 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
3139 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
3140 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
3142 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
3143 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
3145 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
3146 auf etwas sehen :: “to look at something”
3147 nach etwas sehen :: “to look for something”
3148 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
3149 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
3150 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
3151 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
3152 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
3153 was man sehen kann :: what one can see
3154 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3155 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3156 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3157 fast {de-adv} :: almost; nearly
3158 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3160 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3162 Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
3164 sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
3165 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3166 Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
3167 Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
3168 sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
3169 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3170 Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
3171 He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
3172 sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
3173 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3174 Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
3175 Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
3176 (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
3177 (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
3178 (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
3180 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
3181 Das ist schön. :: That is beautiful.
3182 Das ist ein Auto. :: That is a car.
3183 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
3184 Er ist alt geworden. :: He has become old.
3185 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
3186 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3187 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
3188 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
3189 sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
3190 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
3192 seine (pronoun form) :: {nominative feminine singular|sein}
3193 seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
3194 seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
3195 seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
3197 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
3198 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
3199 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3201 Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
3202 Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
3204 Seoul {de-proper noun} :: Seoul
3206 September {m} (noun) :: September
3208 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3211 servus :: goodbye, bye
3212 servus :: (toast) cheers
3214 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3216 sexy (adjective) :: sexy
3218 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
3219 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
3220 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
3221 sicher (adverb) :: sure
3222 sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
3223 sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
3225 sie {f} :: {personal} she.
3226 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3227 sie (pl.) :: {personal} they.
3228 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
3231 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
3233 siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
3234 siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
3235 siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
3236 siege :: {{de-verb form of|siegen|3|s|k1}}
3238 links :: on the left
3239 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
3241 Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
3243 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
3244 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
3245 lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
3246 John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
3247 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
3248 Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
3249 The king his land, that is: the king's land. :: --
3250 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
3251 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
3252 (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
3253 (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
3255 fast {de-adv} :: almost; nearly
3256 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3257 Zähne :: {plural of|Zahn}
3258 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3260 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3262 sang (verb form) :: {past tense|singen}
3264 slowenisch (adjective) :: Slovene
3266 so (adverb) :: so, that
3267 So nett. :: So nice.
3268 Nicht so gut. :: Not that good.
3270 So gut wie. :: As good as.
3271 so (adverb) :: {archaic} an, if
3272 So es Euch beliebt. :: If you please.
3273 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
3274 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
3275 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
3276 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
3278 so (adverb) :: so, that
3279 So nett. :: So nice.
3280 Nicht so gut. :: Not that good.
3282 So gut wie. :: As good as.
3283 so (adverb) :: {archaic} an, if
3284 So es Euch beliebt. :: If you please.
3286 Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
3287 Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
3289 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
3291 Sokrates :: Socrates
3293 solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
3295 Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3297 Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3299 Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
3301 sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
3302 sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
3303 sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
3304 sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
3306 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
3308 spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
3310 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
3311 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
3313 fast {de-adv} :: almost; nearly
3314 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3316 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3317 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3319 sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
3320 sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
3322 spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
3323 spring :: {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
3325 Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
3327 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
3329 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
3330 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
3331 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
3332 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
3333 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
3334 Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
3335 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3336 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3337 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3338 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3339 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3341 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
3342 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
3344 stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
3345 stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
3346 (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
3348 stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
3349 stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
3350 (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
3352 start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
3354 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3355 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3356 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3358 steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
3359 steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
3360 steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
3361 steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
3363 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
3364 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
3365 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
3366 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
3367 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
3368 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
3369 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
3370 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
3371 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
3372 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
3373 sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
3376 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3378 still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
3379 still {de-adv} :: quietly, silently
3381 Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
3383 strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
3385 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3386 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3387 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
3388 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
3389 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
3390 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
3391 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
3393 stricken (verb) :: to knit
3395 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3396 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3398 Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
3400 Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
3402 super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
3404 Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
3406 Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
3408 surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
3410 synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
3412 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3413 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3415 guten Tag :: good day
3418 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
3419 after zweim tagon :: after two days
3421 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
3423 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
3424 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
3425 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
3429 tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
3430 tank :: {colloquial} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
3432 taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
3433 taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
3434 taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
3435 taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
3437 Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
3439 Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
3441 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3443 Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
3445 Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
3446 Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
3447 Thomas (proper noun) :: {{surname|patronymic|from=given names}}
3449 Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
3450 Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
3452 Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
3454 Tigris (proper noun) :: Tigris
3456 Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
3458 (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
3460 Togo {n} (proper noun) :: Togo
3462 (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
3464 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3465 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3467 Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
3469 Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
3471 tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
3472 (Old High German) tot tōt :: dead
3474 transparent (adjective) :: transparent
3476 Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3478 Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3480 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
3482 trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
3483 trink :: {colloquial} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
3485 zu (preposition), + dative :: along with; with
3486 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3488 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
3489 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
3490 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
3493 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3495 tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
3497 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
3498 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
3500 Turin (proper noun) :: Turin
3502 Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
3504 Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
3506 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
3507 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
3509 Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
3511 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3517 über (preposition) :: above, over
3518 über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
3519 über (preposition) :: across
3520 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3521 Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3522 The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3523 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3524 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3525 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3527 überall {de-adv} :: anywhere
3528 überall {de-adv} :: everywhere
3530 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3531 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3533 übersetzen (verb) :: to translate
3534 1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
3535 [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
3536 now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
3537 übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
3538 ***Übersetzungswörterbuch***
3539 Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
3541 UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
3545 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
3546 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
3547 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
3548 (Low German) Uhr {nds-noun} :: {{alternative spelling of|Ur}}
3549 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3550 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3552 Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
3554 um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
3555 Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
3556 um (preposition) + accusative :: around
3557 Um die Ecke :: around the corner
3558 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3559 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3560 um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
3563 um (preposition) + accusative :: around
3564 Um die Ecke :: around the corner
3565 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3566 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3568 umsonst :: free of charge, gratis
3569 umsonst :: having done something without success
3571 un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3573 und :: (coordinating) and
3574 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
3576 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3577 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3579 ungar (adjective) :: not suited for agriculture
3581 unorthodox (adjective) :: unorthodox
3587 Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god)
3589 urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
3591 Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3593 Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
3595 Vaduz {de-proper noun} :: Vaduz
3597 Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
3599 (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
3601 Valletta {de-proper noun} :: Valletta
3603 Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
3605 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
3606 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
3607 wie :: {nonstandard} than
3608 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3610 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3612 vegan (adjective) :: vegan
3614 (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
3616 Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
3618 Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
3620 Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
3621 Venus (proper noun) :: Venus (planet)
3622 ***Verbrauchsmusik***
3623 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
3625 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3626 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3627 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3628 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3629 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3631 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3633 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
3634 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
3635 Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
3636 There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
3637 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
3638 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3639 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3640 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3641 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3643 Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
3645 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
3646 Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
3648 Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
3649 Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
3651 (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
3652 vier (numeral) :: {cardinal} four
3654 Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
3656 Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
3658 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
3659 ***Vorhängeschloß***
3660 Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
3662 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
3664 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3665 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
3667 wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
3668 wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
3669 wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
3670 wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
3672 wägen (verb) :: to weigh something
3674 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3675 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3676 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3680 wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
3681 wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
3683 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3684 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3685 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
3686 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
3688 (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
3690 (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
3692 war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
3693 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3694 Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
3695 I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him. :: --
3696 war :: {{de-verb form of|sein|3|s|v}}
3697 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3698 Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
3699 God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
3700 (Low German) war (adjective) :: true
3701 (Old High German) war wār :: true
3702 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
3703 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
3705 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3706 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
3707 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3709 ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
3710 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3711 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3713 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
3714 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
3715 ***Warenwirtschaft***
3716 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
3718 warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
3719 (Old High German) warm (adjective) :: warm
3721 wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
3723 was :: {interrogative} what
3724 was :: {relative} which
3725 (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3726 (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3727 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3728 (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3729 (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3730 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
3731 was man sehen kann :: what one can see
3732 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3733 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3734 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3736 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3737 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3738 Wieso denn? :: "How so, then?"
3739 Was denn? :: "But what?"
3740 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3742 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3743 (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3744 (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3746 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3747 (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3748 (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3750 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3751 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
3752 zu (preposition), + dative :: along with; with
3753 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3755 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3756 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
3758 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3759 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
3761 Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
3763 (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
3765 (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
3766 (Middle Low German) water (noun) :: water
3767 {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn water is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt ...}} :: --
3769 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
3772 (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
3774 Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
3775 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
3776 bei der Arbeit :: “during work”
3777 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
3779 Zähne :: {plural of|Zahn}
3780 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3782 Wie groß bist du? :: How tall are you?
3783 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3786 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3788 Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
3790 Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
3792 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3793 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3794 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3795 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3796 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3798 wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
3801 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3803 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3804 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3806 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3807 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3809 ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
3810 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3811 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3812 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3813 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3814 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3815 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3816 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3817 worden :: {past participle of|werden}
3819 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
3820 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
3822 (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
3824 (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3825 (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3829 wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
3832 Wie groß bist du? :: How tall are you?
3833 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3834 wie :: {nonstandard} than
3835 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3836 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
3837 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3839 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3841 So gut wie. :: As good as.
3842 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3843 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3846 Wie groß bist du? :: How tall are you?
3847 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3849 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
3850 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
3851 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
3852 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
3854 Wien (proper noun) :: Vienna
3856 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3857 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3858 Wieso denn? :: "How so, then?"
3859 Was denn? :: "But what?"
3860 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3862 will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
3863 will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
3866 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
3868 windisch (adjective) :: Slovene
3870 (Middle High German) wine {m} :: friend
3872 wir :: {personal} we.
3873 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3874 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3876 links :: to the left
3877 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
3878 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
3880 Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
3882 (Old High German) wīt (adjective) :: wide
3884 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
3885 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
3886 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
3888 er (pronoun) :: {personal} he.
3889 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
3890 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3891 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3892 Wieso denn? :: "How so, then?"
3893 Was denn? :: "But what?"
3894 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3896 Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
3898 (Middle High German) wolf {m} :: wolf
3900 worden :: {past participle of|werden}
3902 (Old High German) wort {{goh-noun|g=n}} :: word
3904 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
3905 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
3906 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
3907 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
3908 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
3910 Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
3912 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
3913 Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
3915 wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
3917 würdigen {de-verb} :: appreciate
3919 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
3921 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3922 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3924 X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3926 X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3928 Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
3930 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
3932 Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
3934 Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
3935 Zabel (proper noun) :: {surname}
3937 Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
3939 zählbar :: countable
3941 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
3942 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
3943 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
3945 zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
3946 zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
3947 zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter)
3948 Jede Stimme zählt. :: --
3949 zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something)
3950 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
3951 Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
3952 The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
3954 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
3955 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
3956 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
3957 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
3958 Zähne :: {plural of|Zahn}
3959 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3961 Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
3963 Zähne :: {plural of|Zahn}
3964 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3966 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
3967 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
3969 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3971 zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
3973 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
3974 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
3976 Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
3978 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
3980 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
3981 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
3983 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
3984 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
3986 Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
3988 (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
3990 zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
3991 zoom :: {colloquial} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
3993 zu (preposition), + dative :: to, towards.
3994 zum Bahnhof :: "to the train station"
3995 zu (preposition), + dative :: along with; with
3996 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3997 zu (preposition), + dative :: at, by, on.
3998 zu Hause :: "at home"
3999 zu (preposition), + dative :: for, in order to.
4000 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
4001 etwas zu essen :: "something to eat"
4004 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
4005 zu :: too; excessively
4006 zu schnell :: "too fast"
4008 Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
4010 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4011 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
4012 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
4013 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
4014 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
4015 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
4016 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
4017 Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
4018 A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
4019 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
4020 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
4021 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
4022 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
4024 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4025 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4027 zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
4028 zu (preposition), + dative :: to, towards.
4029 zum Bahnhof :: "to the train station"
4030 zu (preposition), + dative :: along with; with
4031 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
4033 zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
4035 Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
4037 zurück :: back, backwards, to the rear.
4038 zurück! :: Stand back!
4040 zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
4042 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
4043 ***zusammenkleben***
4044 zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together).
4045 zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together).
4049 zuvor {de-adv} :: before, previously.
4051 (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
4052 zwei (numeral) :: two
4053 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
4054 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
4056 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
4057 after zweim tagon :: after two days
4058 ===zweiundvierzig===
4060 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
4062 zwischen (preposition) :: between
4063 zwischen (preposition) :: among
4064 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
4065 entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
4066 Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
4068 zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
4072 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4073 Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
4074 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
4075 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4077 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
4079 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
4080 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4081 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4082 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4084 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
4086 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
4088 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4089 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4090 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4091 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4092 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4094 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4095 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4096 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4097 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4098 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4100 Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
4102 Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
4103 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
4105 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
4107 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
4108 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
4110 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4111 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4113 Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4114 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4116 schade :: 2nd person singular imperative of schaden
4118 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4120 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4121 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4122 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4124 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
4126 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4129 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
4131 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4134 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
4136 fast {de-adv} :: almost; nearly
4137 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4140 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
4142 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4144 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4146 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4148 æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
4150 Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
4152 Aargau {m} :: Aargau
4154 Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
4156 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4158 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
4159 NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
4160 ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
4161 PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
4162 MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
4164 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
4165 What a pity! or What a shame! :: --
4167 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4169 aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
4171 abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
4173 um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
4174 Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
4175 über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4177 ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
4178 über (preposition) :: above, over
4180 un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4182 null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
4184 abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
4186 nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
4187 nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
4189 absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
4191 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4192 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4193 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4194 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4196 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept.
4198 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
4199 after antreitu :: in order
4200 nach (preposition), + dative :: according to
4201 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
4202 Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
4203 The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
4205 ob (+ genitive) :: {dated} on account of
4207 kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4208 in (preposition) :: (in + accusative) into
4209 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
4210 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
4211 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
4212 wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
4213 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
4214 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
4215 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
4216 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
4217 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
4219 Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
4220 Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
4222 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4224 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
4226 über (preposition) :: across
4227 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
4228 Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
4229 The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
4231 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
4233 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4234 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4235 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4236 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4238 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
4240 Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
4242 Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4244 fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
4245 ein faires Spiel :: --
4246 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
4248 Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
4250 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
4252 Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
4254 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4256 Ehebruch m :: adultery
4258 adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
4260 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4262 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4263 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
4265 befallen {de-verb} :: {{context|of a disease}} to affect
4267 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
4268 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
4269 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
4270 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
4272 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4274 Afghanistan {n} :: Afghanistan
4275 Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4277 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
4278 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
4279 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4281 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
4282 after zweim tagon :: after two days
4283 (Old High German) after {goh-adv} :: after
4284 nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
4285 {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
4286 {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
4287 nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise)
4288 nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to.
4289 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4290 deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4291 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4292 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
4293 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
4294 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
4295 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
4297 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
4298 er ist kein Kind mehr :: --
4299 he is no longer a child :: --
4300 nicht mehr lange :: --
4301 not much longer :: --
4303 nothing more, nothing left :: --
4306 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4308 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
4309 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
4310 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4311 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4313 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
4314 (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
4316 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
4317 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
4319 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
4323 ungar (adjective) :: not suited for agriculture
4325 aha (interjection) :: aha
4327 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4328 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4330 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4332 Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
4334 legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4335 legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
4336 legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
4337 Ich lege mich auf das Bett. :: --
4341 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4343 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4345 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4347 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4349 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4351 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4352 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4354 Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
4356 Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
4358 fast {de-adv} :: almost; nearly
4359 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4361 ledig :: alone (with no spouse)
4363 zu (preposition), + dative :: along with; with
4364 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
4366 (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
4368 X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
4370 (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
4374 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
4375 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
4377 (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
4378 {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56|passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin aa Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there too, just like here}} :: --
4379 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4381 wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
4383 (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
4385 (Old High German) io (adverb) :: always
4386 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4387 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4389 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
4390 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4391 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
4392 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
4394 ambi- (prefix) :: ambi-
4396 ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
4397 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
4398 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
4399 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
4401 Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
4403 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
4406 zwischen (preposition) :: among
4407 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
4408 entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
4409 Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
4410 über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4412 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4414 Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
4416 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
4417 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4418 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4419 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4420 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4421 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4422 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4423 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
4424 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
4425 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4427 analog {{de-adj|-}} :: analogue
4429 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
4431 Anarchist :: anarchist
4434 (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
4436 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
4438 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
4439 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
4441 Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
4443 Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
4445 (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
4447 englisch :: {obsolete} angelic, angelical
4449 englisch :: {obsolete} angelic, angelical
4451 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4452 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4453 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4455 Angola (proper noun) :: Angola
4457 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
4459 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
4461 (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
4462 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4463 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4464 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4465 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4466 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
4467 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
4468 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4469 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4471 beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
4473 nerven {de-verb} :: to bug (to annoy)
4475 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
4476 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4478 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
4479 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
4480 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4481 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
4484 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4486 überall {de-adv} :: anywhere
4488 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
4489 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
4491 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
4492 (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
4493 (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
4495 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
4497 mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
4498 miese Qualität = poor quality :: --
4499 mieses Wetter = bad weather :: --
4501 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
4502 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
4504 Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
4506 würdigen {de-verb} :: appreciate
4508 eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
4510 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4512 April {m} (noun) :: April
4514 apropos {de-adv} :: apropos
4516 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
4518 Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
4520 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
4521 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
4522 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
4523 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
4524 fast {de-adv} :: almost; nearly
4525 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4526 Zähne :: {plural of|Zahn}
4527 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
4529 Wie groß bist du? :: How tall are you?
4530 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4532 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4534 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
4536 (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
4537 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
4539 um (preposition) + accusative :: around
4540 Um die Ecke :: around the corner
4541 über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4542 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4543 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4545 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
4546 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
4548 arrogant (adjective) :: arrogant
4550 der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
4551 Nominitive singular masculine :: --
4552 Genitive singular feminine :: --
4553 Dative singular feminine :: --
4554 Genitive plural for all genders. :: --
4555 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4556 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4557 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4558 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4559 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4560 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4561 deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4562 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4563 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
4564 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4565 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4566 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
4567 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
4568 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
4569 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
4572 So gut wie. :: As good as.
4574 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4576 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4578 bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4579 (Old High German) bitten (verb) :: to ask
4580 bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4582 astro- (prefix) :: astro-
4584 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4585 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4587 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4589 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
4591 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
4593 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4595 legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4596 legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
4597 Ich lege mich auf das Bett. :: --
4598 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4599 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4601 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4602 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4603 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4605 echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
4607 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4608 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4609 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4610 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4611 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4613 nach (preposition), + dative :: by the authority of
4615 rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4617 Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
4619 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4621 rauben (verb) :: to take away
4624 super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
4626 (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla}} :: awl.
4628 (Old High German) after {goh-adv} :: back
4629 zurück :: back, backwards, to the rear.
4630 zurück! :: Stand back!
4631 zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
4633 zurück :: back, backwards, to the rear.
4636 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
4638 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
4640 Bahamas {de-proper noun} {p} :: Bahamas
4644 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4645 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4646 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4648 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4649 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4650 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4652 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4653 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4654 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4656 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4657 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4658 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4660 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
4662 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
4664 Bann m :: ban, proscription.
4666 banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
4668 Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4670 neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4672 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
4674 Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
4676 Barbados (proper noun) :: Barbados
4678 bar (adjective) :: bare
4679 (Old High German) bar {goh-adj} :: bare
4680 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
4682 Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
4683 Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
4685 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
4686 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4688 Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
4690 baden {de-verb} :: to bathe
4692 Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
4694 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4695 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4696 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4697 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4699 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
4701 Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
4703 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
4704 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
4705 Das ist schön. :: That is beautiful.
4706 Das ist ein Auto. :: That is a car.
4708 schön {de-adv} :: well, beautifully
4710 dank :: (with dative) thanks to, because of.
4711 da (conjunction) :: since, as, given that, because
4712 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
4713 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
4714 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
4715 denn (conjunction) :: for; because; then; since
4716 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4717 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4718 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
4719 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
4721 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4722 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4723 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4724 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
4725 Er ist alt geworden. :: He has become old.
4727 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4729 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4730 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4732 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
4733 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4735 (Low German) er (preposition) :: ere, before
4736 Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
4737 Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
4738 (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: ere, before
4739 (Old High German) er {{goh-con|head=ēr}} :: before, until
4740 (Old High German) er {{goh-prep|head=ēr}} (+ dative) :: before
4741 zuvor {de-adv} :: before, previously.
4743 bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4745 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
4746 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4747 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4748 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4749 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4751 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4752 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4753 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4754 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4755 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
4756 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4757 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4758 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4759 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4761 ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
4762 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4764 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
4766 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
4767 Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
4769 (Old High German) after {goh-adv} :: behind
4770 nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise)
4771 nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to.
4772 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4774 beige (adjective) :: beige
4776 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4778 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4779 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4780 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4782 Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
4784 Belize (proper noun) {n} :: Belize
4788 biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
4790 Benin (proper noun) :: Benin
4792 Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
4794 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4795 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4796 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4797 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4798 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4799 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4801 besser :: comparative of gut; better
4803 zwischen (preposition) :: between
4805 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4807 Bhutan (proper noun) :: Bhutan
4809 Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
4810 Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
4812 Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
4813 Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
4815 bog :: past tense of biegen.
4817 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
4818 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
4820 band :: Past tense of binden.
4822 Milan {m} (noun) :: kite (bird)
4824 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
4826 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
4828 etwas :: a little, a bit
4830 bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4832 bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
4833 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
4835 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
4837 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4838 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4840 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
4842 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
4844 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4846 (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
4848 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4849 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4851 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
4853 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
4855 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
4857 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4859 (Old High German) bald {goh-adj} :: bold, quick
4860 keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4862 (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
4863 (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg
4865 Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
4867 (Old High German) boron borōn :: to bore
4868 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
4870 Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
4871 Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
4872 Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
4873 Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
4874 Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4875 Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} Malte.
4876 æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
4877 Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4879 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
4880 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
4882 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4883 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4885 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
4886 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4887 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
4888 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4890 bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
4892 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4893 wie :: {nonstandard} than
4894 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
4896 Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state)
4897 Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town)
4899 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4901 (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: brass
4903 Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4905 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4906 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4907 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4909 Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state)
4910 Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city)
4912 hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
4914 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
4915 zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
4917 (Old High German) burst {goh-noun} :: bristle
4919 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4921 Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
4923 (Old High German) breit {goh-adj} :: broad, large
4925 neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4929 braun (adjective) :: brown
4931 Brunei {n} :: Brunei
4933 (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
4935 (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
4937 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
4939 Budapest {de-proper noun} :: Budapest
4941 Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
4943 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4945 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
4947 nerven {de-verb} :: to bug (to annoy)
4949 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4951 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
4953 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4955 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4957 Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
4959 Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
4961 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4963 bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4965 (Low German) man (conjunction) :: only, but
4966 aber (conjunction) :: but, though
4967 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4968 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4969 Wieso denn? :: "How so, then?"
4970 Was denn? :: "But what?"
4971 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4972 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4973 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4974 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4976 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4977 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4978 Wieso denn? :: "How so, then?"
4979 Was denn? :: "But what?"
4980 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4981 ja {de-adv} :: of course; as you know
4982 Aber ja! :: “But of course!”
4984 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
4986 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4987 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4989 servus :: goodbye, bye
4993 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
4995 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4997 backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
4998 Der Schnee backte gestern besser. :: --
4999 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
5000 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
5001 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
5003 Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
5005 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
5007 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
5008 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
5010 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
5012 Kambodscha {de-proper noun} :: Cambodia
5014 Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
5016 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5017 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5018 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
5019 was man sehen kann :: what one can see
5020 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
5021 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
5022 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
5023 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
5024 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5025 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5026 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5027 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5028 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5029 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5030 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5031 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5032 Wieso denn? :: "How so, then?"
5033 Was denn? :: "But what?"
5034 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5036 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5038 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5040 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5041 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5043 Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland.
5044 Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
5045 Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton)
5046 Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
5048 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
5050 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
5052 Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
5053 Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
5054 Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
5055 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5056 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5057 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5058 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5059 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5060 Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
5061 Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
5062 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
5063 Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5064 Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
5066 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture.
5068 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
5069 links :: on the left
5070 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5071 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
5072 Das ist schön. :: That is beautiful.
5073 Das ist ein Auto. :: That is a car.
5075 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
5081 curie (unit of radiation) :: --
5083 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
5085 bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
5086 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
5087 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
5088 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
5089 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
5091 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5093 Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
5095 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
5097 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
5099 aasen {de-verb} :: to feed on carrion
5103 denn {de-adv} :: in that case; then
5104 kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
5105 kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
5107 bar {de-adv} :: in cash
5109 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
5112 Wie groß bist du? :: How tall are you?
5113 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5115 fangen {{de-verb-strong|fängt|fing|gefangen|class=7}} :: {transitive} to catch
5117 Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
5119 (Old High German) rind {goh-noun} :: cattle
5121 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
5122 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
5123 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
5125 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5127 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5129 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
5130 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5132 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
5134 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
5140 curie (unit of radiation) :: --
5142 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
5144 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5146 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5148 Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
5149 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5151 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
5152 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
5153 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5154 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5156 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5157 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5159 (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
5161 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5163 Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
5165 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
5167 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
5169 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
5170 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
5171 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
5172 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
5178 Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
5180 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
5181 gratis :: free, without charge
5182 umsonst :: free of charge, gratis
5184 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
5186 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
5188 pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5190 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5192 keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
5194 servus :: (toast) cheers
5196 Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
5198 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5200 Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
5202 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
5204 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5205 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5207 Chile {n} (proper noun) :: Chile
5209 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
5210 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
5212 China {n} (proper noun) :: China (the country)
5213 Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
5215 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
5217 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
5218 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
5219 Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
5220 He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
5221 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5223 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5225 Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
5227 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5229 Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
5230 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
5231 Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
5232 Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
5234 Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
5236 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
5238 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
5240 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
5241 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5242 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5243 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5244 London (proper noun) :: London (city)
5245 Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
5246 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5247 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5248 Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
5249 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5250 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5251 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5252 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5253 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5254 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
5255 Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
5256 Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5257 Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city)
5258 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5259 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5261 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5262 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5264 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5266 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
5268 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5270 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5271 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5273 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5274 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5276 proper (adjective) :: clean
5278 hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
5279 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
5280 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
5281 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
5282 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
5284 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
5286 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
5287 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5288 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5289 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5291 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
5293 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
5294 (Old High German) nāh (adjective) :: close
5295 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5296 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5297 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5298 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5301 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
5303 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
5305 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5307 Sachen :: goods, clothes, furniture.
5308 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
5310 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5312 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
5314 Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
5316 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5318 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
5324 curie (unit of radiation) :: --
5326 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
5328 Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5329 Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5330 Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
5331 Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5333 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
5334 (Old High German) kalt :: cold
5335 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
5336 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
5338 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5340 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
5341 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
5343 blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5345 orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
5346 khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5348 all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
5350 hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
5352 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
5354 Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
5355 Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
5356 Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
5358 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5360 besser :: comparative of gut; better
5362 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
5364 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
5366 ganz :: entire, whole, complete, intact
5367 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5368 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5369 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5371 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5373 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
5375 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5377 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5379 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
5381 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
5383 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
5385 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5387 Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5389 um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
5392 Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
5394 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
5396 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5397 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5399 ah :: an exclamation of contentment
5401 zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
5402 zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
5404 un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5406 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5408 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5410 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
5412 gar {{de-adj|-}} :: cooked
5414 und :: (coordinating) and
5416 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5418 biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5419 um (preposition) + accusative :: around
5420 Um die Ecke :: around the corner
5422 recht :: proper, correct.
5423 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5424 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5425 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5427 Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
5429 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5430 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5432 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
5438 curie (unit of radiation) :: --
5440 zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
5441 zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
5442 zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter)
5443 Jede Stimme zählt. :: --
5444 zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something)
5445 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
5446 Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
5447 The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
5449 zählbar :: countable
5450 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5451 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5452 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
5453 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5455 China {n} (proper noun) :: China (the country)
5456 Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
5457 Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
5458 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5459 Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5460 Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5461 Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5463 Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
5464 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5466 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
5472 curie (unit of radiation) :: --
5474 Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples
5476 mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
5478 ja {de-adv} :: of course; as you know
5479 Aber ja! :: “But of course!”
5480 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
5482 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5483 decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5485 Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
5487 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
5489 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5491 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
5493 Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
5495 Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
5497 übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
5499 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5500 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5502 Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: crowd
5504 Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
5506 Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
5508 ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5510 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5512 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5514 link (adjective) :: sly; cunning.
5516 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
5522 curie (unit of radiation) :: --
5524 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
5526 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5528 biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
5529 biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
5531 biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5533 Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
5535 biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
5536 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
5537 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
5538 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5540 link (adjective) :: dangerous.
5542 Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
5544 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
5545 Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
5547 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
5549 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
5550 rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5552 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
5553 What a pity! or What a shame! :: --
5555 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5556 It's a pity that ... :: --
5558 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5559 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5560 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5561 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5563 kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
5564 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5565 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5566 in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
5567 (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
5568 Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
5569 dank :: (with dative) thanks to, because of.
5570 ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
5571 dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
5572 dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
5574 David (proper noun) :: {biblical character} David.
5576 (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
5577 guten Tag :: good day
5579 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
5580 after zweim tagon :: after two days
5582 (Low German) bunken {nds-noun} :: bone of a dead animal
5583 tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5584 (Old High German) tot tōt :: dead
5586 (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
5588 tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5590 Dezember (noun) :: December
5592 decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5594 der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5595 Nominitive singular masculine :: --
5596 Genitive singular feminine :: --
5597 Dative singular feminine :: --
5598 Genitive plural for all genders. :: --
5600 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5602 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
5604 (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
5606 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5608 der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5609 Nominitive singular masculine :: --
5610 Genitive singular feminine :: --
5611 Dative singular feminine :: --
5612 Genitive plural for all genders. :: --
5613 deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5614 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5615 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
5616 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
5618 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5619 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5621 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5623 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5624 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5626 zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5628 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5630 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5632 un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5634 Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
5636 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5637 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5639 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
5641 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5642 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5644 down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5646 rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
5647 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5648 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5649 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5651 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5652 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5653 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5654 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5655 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
5657 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5658 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5660 Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
5662 Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5664 zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5666 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5668 zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
5670 deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
5671 ein deutscher Wein :: --
5672 deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5673 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5675 zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5677 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5678 pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5680 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
5682 Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
5684 Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
5685 Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
5687 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5688 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5689 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5690 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5691 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5692 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5694 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5696 digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
5697 digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
5698 Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
5700 zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
5702 Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
5704 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5706 live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
5707 wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
5709 hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5711 recht :: right (direction).
5712 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5713 herein :: in (in the direction of the speaker)
5715 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5717 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
5719 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5721 Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5723 apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5725 Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
5726 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
5728 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5729 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5730 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5731 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5732 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
5733 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5734 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5735 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5736 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5737 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5739 links :: on the left
5740 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5741 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5742 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5743 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5745 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
5747 Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician.
5748 Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
5750 Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
5752 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5753 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5755 (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
5756 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5757 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5758 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5760 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
5762 Dominica {n} :: Dominica
5765 Wie groß bist du? :: How tall are you?
5766 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5768 gar {{de-adj|-}} :: done
5769 gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
5770 umsonst :: having done something without success
5772 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5773 legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
5774 Ich lege mich auf das Bett. :: --
5775 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5777 down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5779 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5781 Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
5783 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
5784 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
5785 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5786 Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5787 A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5789 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5791 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
5792 zu (preposition), + dative :: along with; with
5793 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
5795 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
5797 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5798 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5800 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
5801 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5802 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
5804 rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5806 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5807 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5808 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5810 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
5812 darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
5813 darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
5815 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5816 bei der Arbeit :: “during work”
5817 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5819 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5820 khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5822 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
5824 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
5826 es {n} (plural: es) :: {music} E flat
5827 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5828 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5830 (Old High German) al {goh-adj} :: every, each
5831 einander :: each other.
5832 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
5833 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5834 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5836 Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
5838 Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
5840 (Old High German) er {{goh-adj|head=ēr}} :: early
5842 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5844 (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
5846 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5848 Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5850 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
5851 etwas zu essen :: "something to eat"
5853 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5855 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5857 Ecuador {n} :: Ecuador
5859 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
5860 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5861 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5863 (Old High German) al {{goh-noun|g=m|head=āl}} :: eel
5865 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5867 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5869 (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
5871 (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
5872 acht (numeral) :: {cardinal} eight
5873 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5874 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5876 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5878 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5879 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5880 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5881 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5882 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5884 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5885 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5887 mal :: short for einmal, once
5889 El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
5891 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5893 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5895 Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
5897 elf (numeral) :: {cardinal} eleven
5899 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
5901 zerstören {de-verb} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5903 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5904 backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {transitive} To stick (something to something else).
5906 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
5908 Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
5910 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5912 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5913 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5914 Wieso denn? :: "How so, then?"
5915 Was denn? :: "But what?"
5916 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5918 leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
5919 (Old High German) odi ōdi :: empty
5921 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5923 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
5925 England {n} (proper noun) :: England
5927 englisch {{de-adj|-}} :: English
5928 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5929 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5930 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5931 Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
5932 Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
5933 Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5934 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
5935 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
5936 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
5937 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
5938 Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5939 Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5940 Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5942 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
5943 Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
5945 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5947 ganz :: entire, whole, complete, intact
5948 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5949 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5950 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5952 ganz :: quite, wholly, entirely, all
5954 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5956 zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
5958 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5959 ===environmentally===
5960 bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5962 fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5963 ein faires Spiel :: --
5964 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5966 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
5967 Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5969 (Low German) er (preposition) :: ere, before
5970 Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
5971 Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
5972 (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: ere, before
5976 Eritrea (proper noun) :: Eritrea
5978 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
5980 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5981 PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
5983 um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
5984 Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
5985 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5986 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5988 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5989 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5990 It's a pity that ... :: --
5992 besonders {de-adv} :: especially, particularly.
5993 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5994 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5995 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5996 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5997 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5999 Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
6001 esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6002 esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
6003 esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
6005 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
6007 legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6008 legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
6009 legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
6010 Ich lege mich auf das Bett. :: --
6012 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6013 Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
6014 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
6015 Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
6017 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6018 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
6021 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6023 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
6025 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
6026 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
6029 1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
6030 Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
6031 And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
6032 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6033 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6034 Wieso denn? :: "How so, then?"
6035 Was denn? :: "But what?"
6036 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6037 denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
6038 mehr denn je :: "more than ever"
6040 all {{de-adj|-}} :: every
6041 (Old High German) al {goh-adj} :: every, each
6042 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6043 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6044 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6046 überall {de-adv} :: everywhere
6048 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
6051 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6055 zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something)
6056 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
6057 Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
6058 The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
6060 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
6062 besonders {de-adv} :: exceptionally.
6064 zu :: too; excessively
6065 zu schnell :: "too fast"
6067 ah :: an exclamation of contentment
6069 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6070 ===excommunication===
6071 Bann m :: excommunication.
6073 arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute
6075 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
6076 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
6078 real :: That has physical existence.
6080 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
6081 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
6082 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
6084 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
6086 rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
6088 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
6090 Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
6091 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6093 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
6095 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6097 fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
6098 1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
6099 Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
6100 An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
6102 blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
6104 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6106 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
6107 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
6108 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
6109 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
6110 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
6111 Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
6112 (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
6114 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6115 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6116 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6117 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6118 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
6119 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
6121 apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
6123 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
6125 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6127 Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
6129 out {{de-adj|-}} :: out of fashion
6131 Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
6133 schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
6134 (Old High German) rad :: fast
6135 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
6136 zu :: too; excessively
6137 zu schnell :: "too fast"
6139 hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6141 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
6143 Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
6145 (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
6146 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6147 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6148 wie :: {nonstandard} than
6149 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6151 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
6153 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
6154 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
6156 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
6158 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
6160 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6162 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
6163 fast {de-adv} :: almost; nearly
6164 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
6166 aasen {de-verb} :: to feed on carrion
6168 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
6169 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
6170 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
6171 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
6173 Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
6174 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
6175 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
6177 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6178 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6179 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6180 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6181 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
6182 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
6183 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
6184 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
6186 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
6188 arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to ferment
6190 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
6192 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
6194 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
6196 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6198 fast {de-adv} :: almost; nearly
6199 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
6201 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
6203 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
6204 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6206 Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
6208 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6209 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6211 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6212 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6214 bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
6215 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
6217 (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
6218 Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
6219 (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
6220 strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
6221 darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
6222 decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
6223 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6224 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6226 meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6227 meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
6228 esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6229 esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
6230 ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
6232 Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
6234 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
6236 fünf (numeral) :: five
6237 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6239 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary)
6241 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6243 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6245 es {n} (plural: es) :: {music} E flat
6248 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
6250 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6252 Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
6254 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
6256 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
6257 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
6259 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
6261 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6263 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
6265 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6267 nebeln {de-verb} :: to grow foggy
6270 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6272 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6274 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
6276 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
6277 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
6279 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
6280 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
6282 (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
6284 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
6286 biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
6287 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
6288 (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
6289 (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
6290 deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
6291 ein deutscher Wein :: --
6292 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
6293 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
6294 lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
6295 John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
6296 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
6297 Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
6298 The king his land, that is: the king's land. :: --
6299 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
6300 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
6301 deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
6302 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
6303 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
6304 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
6305 meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6306 meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
6307 meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
6308 meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
6309 grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6310 esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6311 esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
6312 esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
6313 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6314 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6315 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
6316 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
6317 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
6318 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
6319 ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
6320 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
6321 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6322 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
6323 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
6324 junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
6325 Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
6326 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6327 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6328 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6330 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
6332 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6334 (Old High German) er {{goh-adv|head=ēr}} :: formerly
6336 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6337 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6340 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
6342 (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
6343 vier (numeral) :: {cardinal} four
6345 X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6347 Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
6349 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6351 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6352 Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
6354 Frankfurt {de-proper noun} :: Frankfurt
6356 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
6357 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6358 gratis :: free, without charge
6359 umsonst :: free of charge, gratis
6360 (Old High German) frī (adjective) :: free
6361 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6362 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6364 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
6366 französisch (adjective) :: French
6367 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
6368 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
6369 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
6370 Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
6371 Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6373 Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
6375 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6376 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6377 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6378 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6379 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6381 (Middle High German) wine {m} :: friend
6382 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
6384 hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6385 (Old High German) hold :: friendly
6386 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6387 bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
6389 du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
6390 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6391 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6392 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6393 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6396 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6398 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
6399 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
6401 Friesland :: Friesland
6403 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
6405 (Old High German) frost {{goh-noun|g=m}} :: frost
6407 Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
6408 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
6410 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6412 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
6414 (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
6415 NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
6417 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6419 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6421 (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
6423 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
6425 Sachen :: goods, clothes, furniture.
6427 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6429 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
6431 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
6433 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6435 Gambia {n} :: Gambia
6437 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
6438 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6440 Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
6442 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
6444 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
6446 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6448 schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
6450 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6452 um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
6453 Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
6455 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6456 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6457 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6459 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6460 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6461 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6462 Wieso denn? :: "How so, then?"
6463 Was denn? :: "But what?"
6464 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6466 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
6468 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
6469 lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
6470 John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
6471 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
6472 Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
6473 The king his land, that is: the king's land. :: --
6474 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
6475 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6476 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6478 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6480 echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
6482 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
6484 Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state)
6486 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
6488 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6489 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6490 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6491 X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6492 Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
6493 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6494 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6495 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6496 Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
6497 Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
6498 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6499 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6501 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6502 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6503 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6504 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6505 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6506 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6507 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6508 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
6509 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6510 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6511 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6512 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6513 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6517 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
6518 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
6520 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6522 hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6524 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6526 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
6527 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6528 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6530 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
6532 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
6533 Gib mir das! :: Give me that.
6535 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
6536 Gib mir das! :: Give me that.
6538 da (conjunction) :: since, as, given that, because
6539 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
6540 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
6541 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
6542 Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
6544 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
6545 bei der Arbeit :: “during work”
6546 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
6548 global {{de-adj|-}} :: global (worldwide)
6550 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
6552 kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
6553 zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together).
6556 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6557 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6558 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
6559 hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6561 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6563 (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
6564 (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
6565 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
6566 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
6567 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
6569 Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
6570 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
6571 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6573 Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
6575 in (preposition) :: (in + accusative) into
6576 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6578 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6580 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
6581 links :: to the left
6582 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6583 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6584 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6585 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6587 (Low German) god (adjective) :: good
6588 (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
6589 gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
6590 fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6591 ein faires Spiel :: --
6592 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6593 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6594 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
6595 guten Tag :: good day
6596 so (adverb) :: so, that
6597 So nett. :: So nice.
6598 Nicht so gut. :: Not that good.
6600 So gut wie. :: As good as.
6602 servus :: goodbye, bye
6604 Sachen :: goods, clothes, furniture.
6606 (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
6608 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
6611 Wie groß bist du? :: How tall are you?
6612 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6614 grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6616 hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6617 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
6619 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6621 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6622 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6623 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6625 (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
6627 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
6629 Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
6631 bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
6633 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6634 umsonst :: free of charge, gratis
6636 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6637 super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
6638 breit (adjective) :: Having great width.
6639 eine breite Straße: a wide street :: --
6641 ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
6642 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6644 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
6646 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6648 Grenada {n} :: Grenada
6650 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
6652 (Low German) gris (adjective) :: grey
6654 Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6656 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6657 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6658 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6659 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6661 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
6662 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
6663 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
6664 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
6665 rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
6666 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
6668 zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
6670 (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
6671 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
6672 nebeln {de-verb} :: to grow foggy
6674 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6676 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
6678 Guatemala (proper noun) :: Guatemala
6680 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6681 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6683 (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
6685 Guinea {n} :: Guinea
6686 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
6688 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
6689 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
6690 Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
6691 A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
6693 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
6695 besser :: comparative of gut; better
6697 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6699 Guyana {n} :: Guyana
6701 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6703 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
6705 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
6707 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6709 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
6713 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6714 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
6716 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6717 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6718 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6719 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6721 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6722 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6724 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
6725 Gib mir das! :: Give me that.
6726 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6728 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6729 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6731 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
6733 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6734 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
6735 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
6737 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
6738 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
6740 Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
6742 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6743 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6745 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6747 live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
6749 Freude f :: joy, happiness.
6751 hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
6752 (Old High German) hart (adjective) :: hard
6753 abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
6755 fast {de-adv} :: {{context|in a negative clause}} hardly
6757 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6759 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
6761 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6762 real :: That has physical existence.
6763 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
6764 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6765 Er ist alt geworden. :: He has become old.
6767 (Low German) hebben (verb) :: to have
6768 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6769 Er ist alt geworden. :: He has become old.
6771 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
6772 auf etwas sehen :: “to look at something”
6773 nach etwas sehen :: “to look for something”
6774 biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
6775 abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
6776 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
6777 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
6778 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
6779 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
6780 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
6781 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
6782 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
6783 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6784 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6786 umsonst :: having done something without success
6787 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6788 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6790 breit (adjective) :: Having great width.
6791 eine breite Straße: a wide street :: --
6793 ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6795 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6797 (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
6798 er (pronoun) :: {personal} he.
6799 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6800 (Old High German) er {goh-pron} :: he
6801 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6802 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6803 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6804 Wieso denn? :: "How so, then?"
6805 Was denn? :: "But what?"
6806 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6808 in (preposition) :: (in + accusative) into
6809 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6810 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6811 Er ist alt geworden. :: He has become old.
6813 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
6814 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6816 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
6818 (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
6820 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
6822 Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
6824 ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6826 half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
6828 Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
6829 Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
6832 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6835 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
6837 (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
6839 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6840 die da :: “that one (or she or they) there”
6841 (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
6842 Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
6843 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
6844 Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
6845 ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
6846 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
6848 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6850 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
6852 (Pennsylvania German) do (adverb) :: here
6854 da {de-adv} :: there, here
6855 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
6856 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
6857 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
6858 her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
6860 Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6864 (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
6866 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
6867 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
6869 Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
6871 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
6872 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
6873 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
6874 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
6875 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
6877 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6878 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6880 Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
6881 Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
6883 Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
6884 Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
6886 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
6887 sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
6888 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
6889 lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
6890 John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
6891 wie :: {nonstandard} than
6892 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6894 her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
6896 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6898 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
6900 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
6902 (Old High German) hol (adjective) :: hollow
6903 (Old High German) hol {goh-noun} :: A hollow
6905 Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
6909 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
6911 bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
6912 zu (preposition), + dative :: at, by, on.
6913 zu Hause :: "at home"
6915 Heimweh {n} :: homesickness
6917 schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
6919 Honduras {n} :: Honduras
6921 fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6922 ein faires Spiel :: --
6923 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6924 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
6928 (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
6930 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
6932 horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
6934 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6936 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
6937 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
6938 hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6940 PS (abbreviation) :: Abbreviation of Pferdestärken (horsepower)
6942 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
6944 warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
6946 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6948 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6949 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6951 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
6952 (Low German) huus {nds-noun} :: house
6953 (Old High German) hus {{goh-noun|head=hūs|g=n}} :: house
6954 Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
6955 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6956 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6957 in (preposition) :: (in + accusative) into
6958 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6959 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
6960 Das ist mein Haus. :: This is my house.
6961 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
6962 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6963 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6964 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6965 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6968 Wie groß bist du? :: How tall are you?
6969 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6970 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6971 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6973 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6974 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6975 Wieso denn? :: "How so, then?"
6976 Was denn? :: "But what?"
6977 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6979 Wie groß bist du? :: How tall are you?
6980 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6982 jedoch :: however, yet, nevertheless.
6984 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
6986 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6988 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6990 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
6992 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
6994 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
6996 Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
6998 Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
7000 (Old High German) is īs :: ice
7001 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
7002 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
7004 ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
7006 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7008 eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
7010 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
7011 bei Schnee :: “if there is snow”
7012 so (adverb) :: {archaic} an, if
7013 So es Euch beliebt. :: If you please.
7014 ob :: (subordinating) if, whether
7015 ob :: ob ... oder — if ... or
7017 so (adverb) :: {archaic} an, if
7018 So es Euch beliebt. :: If you please.
7021 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7023 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
7024 Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
7026 grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
7028 wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
7030 Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
7032 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7033 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7034 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
7036 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
7038 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7040 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
7041 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
7042 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7043 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
7044 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
7046 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7048 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7049 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7050 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7051 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
7052 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7053 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7055 (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
7056 (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
7057 meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
7058 esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
7059 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
7060 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
7061 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
7062 ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
7063 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7064 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7066 ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
7068 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7070 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
7072 befallen {de-verb} :: to infest
7074 (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
7075 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
7076 etwas zu essen :: "something to eat"
7078 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
7079 du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
7081 Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
7083 Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
7085 eigen {{de-adj|-}} :: innate
7087 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
7089 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
7091 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
7092 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
7094 beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
7096 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7098 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7100 ganz :: entire, whole, complete, intact
7101 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
7102 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
7103 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
7105 integer {{de-adj|superlative|integersten|comparative=integrer}} :: with integrity, of integrity
7107 intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
7108 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
7109 Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
7110 Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
7112 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
7114 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7116 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
7117 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
7118 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
7119 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
7120 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
7122 in (preposition) :: (in + accusative) into
7123 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
7124 biegen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
7126 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
7128 Jod {n} (noun) :: iodine
7130 Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
7132 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
7134 nicht? (interjection) :: Is it not?
7135 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7136 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7137 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7139 (Middle Low German) o (noun) :: island
7140 Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
7142 Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
7144 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7146 ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
7147 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7149 Israel {n} (proper noun) :: Israel
7151 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
7153 Anarchist :: anarchist
7155 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
7156 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
7157 What a pity! or What a shame! :: --
7158 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
7159 It's a pity that ... :: --
7161 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
7162 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
7163 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
7164 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
7165 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7166 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7167 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7168 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
7169 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
7171 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
7172 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
7173 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7174 Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
7175 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7177 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7178 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7179 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7181 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
7183 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
7185 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7187 Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
7189 Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
7191 Japan {n} (proper noun) :: Japan
7192 japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7194 japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7196 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
7198 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
7199 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
7201 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
7202 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
7203 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
7205 Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
7207 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
7209 Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
7210 Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7212 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
7213 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
7215 legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
7217 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7218 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
7219 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7220 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
7221 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7222 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
7224 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
7225 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
7227 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7229 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
7230 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
7232 Jordan {m} :: Jordan (river)
7234 Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
7236 Freude f :: joy, happiness.
7238 junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
7240 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
7241 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
7243 Bann m :: jurisdiction.
7245 fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
7246 ein faires Spiel :: --
7247 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
7248 (Old High German) ebano :: just
7249 just archaic :: just
7250 recht :: just, lawful.
7251 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
7252 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
7253 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7254 rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
7255 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
7257 Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
7259 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
7260 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7261 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
7262 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7263 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
7265 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7267 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7269 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
7270 1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
7271 Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
7272 There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
7273 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
7275 fallen {{de-verb-strong|fällt|fiel|gefallen|class=7|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
7276 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
7277 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
7278 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
7280 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
7282 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
7284 Kiribati {n} :: Kiribati
7286 Milan {m} (noun) :: kite (bird)
7288 er (pronoun) :: {personal} he.
7289 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
7291 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
7292 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
7293 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
7294 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
7296 stricken (verb) :: to knit
7298 ja {de-adv} :: of course; as you know
7299 Aber ja! :: “But of course!”
7300 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
7301 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
7302 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
7303 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7304 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7305 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7307 Wie groß bist du? :: How tall are you?
7308 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
7310 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7312 Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
7314 Korea (proper noun) :: Korea
7316 Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
7318 Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
7320 un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
7322 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7324 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
7326 Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
7328 (Old High German) lam (adjective) :: lame
7330 landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
7331 landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
7333 Basel-Landschaft {de-proper noun} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
7335 Russisch {{de-noun|g=n|gen1=Russisch|gen2=Russischs|pl=-}} :: Russian language
7336 Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
7337 japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7338 Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
7339 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7340 Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
7341 Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
7342 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7343 Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language
7345 Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
7347 Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
7349 (Old High German) breit {goh-adj} :: broad, large
7350 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7351 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7353 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7355 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7357 nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
7358 {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
7359 {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
7361 neu (adjective) :: modern, recent, latest
7363 æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
7364 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7366 lettisch (adjective) :: Latvian
7368 lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
7370 recht :: just, lawful.
7372 legen {de-verb} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
7373 nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen
7375 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
7377 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7379 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7380 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7381 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7383 legen {de-verb} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
7385 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
7386 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7387 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7388 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7389 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7391 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7392 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7394 link (adjective) :: left
7395 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
7396 links :: on the left
7397 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
7398 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7399 links :: to the left
7400 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7401 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7403 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
7405 (Low German) been {nds-noun} :: bone, leg
7407 legal (adjective) :: legal
7409 Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
7411 Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
7413 lies (verb form) :: imperative singular of lesen
7414 las :: past tense of lesen
7416 Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
7418 Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
7419 Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7420 Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
7422 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7423 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7425 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
7426 X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
7428 Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
7430 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
7432 Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
7434 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
7436 legen {de-verb} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
7437 Ich lege mich auf das Bett. :: --
7439 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7441 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
7443 bio- (prefix) :: life
7444 (Old High German) tod {{goh-noun|head=tōd|g=m}} :: death, cessation of life
7445 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
7447 Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
7449 hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
7450 Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
7451 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
7452 Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
7453 Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
7454 blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7455 links :: to the left
7456 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7457 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7458 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7459 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7461 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
7463 Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
7466 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7467 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
7468 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
7470 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7471 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7473 (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
7475 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7477 Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
7478 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7480 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
7481 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7482 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7483 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7484 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7486 etwas :: a little, a bit
7487 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7489 live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
7490 (Middle Low German) leven (verb) :: to live
7492 Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
7494 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7495 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7496 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7498 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7499 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7500 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7502 ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
7503 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
7505 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
7507 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
7509 London (proper noun) :: London (city)
7511 baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
7512 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
7513 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
7515 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7516 er ist kein Kind mehr :: --
7517 he is no longer a child :: --
7518 nicht mehr lange :: --
7519 not much longer :: --
7521 nothing more, nothing left :: --
7525 Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
7527 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
7528 auf etwas sehen :: “to look at something”
7529 nach etwas sehen :: “to look for something”
7530 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7531 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7533 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
7534 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
7537 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7538 (Old High German) los lōs :: loose
7540 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
7542 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7543 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7544 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7545 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7546 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
7547 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
7549 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7550 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7551 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7552 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7554 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
7556 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7557 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7558 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7559 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7561 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7563 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7564 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
7566 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7568 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7570 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7571 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7573 Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
7575 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7577 wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
7579 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
7581 aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
7582 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
7584 Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
7586 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7587 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7589 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
7591 Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7593 arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute
7594 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7595 aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7597 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7598 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7600 Malawi {n} :: Malawi
7602 Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
7604 Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
7606 Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
7607 deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
7608 ein deutscher Wein :: --
7609 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7610 (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
7611 Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
7612 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
7613 Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
7614 Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
7615 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
7616 Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
7617 Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7619 schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
7623 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7625 Malta {n} (proper noun) :: Malta
7627 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
7629 (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
7630 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
7631 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7633 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7635 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7637 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7639 manifest :: manifest
7641 Manila (proper noun) :: Manila
7643 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7645 Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
7647 Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7649 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
7650 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7652 San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
7654 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7656 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
7658 Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7660 ledig :: single (not married)
7662 Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
7664 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7665 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7666 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7667 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
7668 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7669 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7670 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
7671 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
7673 zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter)
7674 Jede Stimme zählt. :: --
7676 Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
7678 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
7680 ob :: ob ... oder — if ... or
7682 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
7684 her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
7685 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7686 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7687 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To give; to hand.
7688 Gib mir das! :: Give me that.
7689 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
7690 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
7691 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
7692 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
7694 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
7695 zu (preposition), + dative :: along with; with
7696 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
7698 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7700 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
7702 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7703 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
7705 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
7707 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
7709 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7711 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
7713 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
7715 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
7717 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7718 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
7720 meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
7721 meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
7722 meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
7723 meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
7725 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7727 (Old High German) lid {goh-noun} :: member
7728 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7730 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7731 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7732 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7733 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7735 die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
7736 die Frau :: “the woman”
7737 die Männer :: “the men”
7739 mental {{de-adj|-}} :: mental
7741 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7743 bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
7745 bloß {de-adv} :: merely, only
7746 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7747 K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7748 K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7749 nur {de-adv} :: Only, merely.
7751 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7753 je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
7754 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7755 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7757 aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7759 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
7761 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
7763 Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7765 Mexiko {de-proper noun} :: Mexico
7767 Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
7769 Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7771 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7773 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
7775 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7777 ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
7779 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7781 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7783 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
7785 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
7787 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
7789 (Old High German) arm {goh-adj} :: poor, miserable
7790 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
7792 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7793 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7795 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
7797 mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
7799 neu (adjective) :: modern, recent, latest
7800 modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
7801 Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7802 Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
7804 modern {de-verb} :: to rot, to molder
7806 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
7808 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
7810 Monaco (proper noun) :: Monaco
7812 MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7814 MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7816 Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
7818 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
7819 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7821 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
7823 (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
7825 mehr, {{comparative of|viel, sehr}} :: more
7826 mehr oder weniger :: --
7831 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7832 er ist kein Kind mehr :: --
7833 he is no longer a child :: --
7834 nicht mehr lange :: --
7835 not much longer :: --
7837 nothing more, nothing left :: --
7840 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7841 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7842 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7843 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7844 je {de-adv} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
7845 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7846 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7847 denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
7848 mehr denn je :: "more than ever"
7850 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7851 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7852 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7854 Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
7856 (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
7858 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
7860 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7861 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7863 nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise)
7865 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7867 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
7869 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
7871 Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
7873 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
7874 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
7876 oral (adjective) :: Relating to the mouth.
7878 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
7879 regen {de-verb} :: {transitive} To move
7880 Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
7881 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
7882 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
7883 hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
7885 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7886 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7887 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7891 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7893 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7895 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7897 Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
7899 (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
7900 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7901 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7903 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
7905 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7906 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7907 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7908 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
7909 Das ist mein Haus. :: This is my house.
7910 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7911 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7913 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7914 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7915 Zähne :: {plural of|Zahn}
7916 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
7918 Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
7920 Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
7922 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7924 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7926 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
7928 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
7930 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7932 Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7933 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7934 NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
7935 Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
7936 Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
7937 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7938 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7939 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7941 Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7943 Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
7945 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
7947 eng :: narrow, tight
7949 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7951 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7955 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7957 NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
7959 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7960 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7961 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7962 nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
7963 nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7964 (Old High German) nāh (adjective) :: near
7966 fast {de-adv} :: almost; nearly
7967 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
7969 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
7971 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7972 er ist kein Kind mehr :: --
7973 he is no longer a child :: --
7974 nicht mehr lange :: --
7975 not much longer :: --
7977 nothing more, nothing left :: --
7981 nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
7983 neo- (prefix) :: neo-
7985 Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
7987 Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
7989 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7991 Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
7993 Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
7994 Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7995 Niederlande {de-proper noun} :: Netherlands.
7996 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
7997 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7999 NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
8001 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8002 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8003 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8004 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
8005 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
8006 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
8008 junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
8010 nie {de-adv} :: never
8011 (Old High German) nio :: never
8012 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
8013 er ist kein Kind mehr :: --
8014 he is no longer a child :: --
8015 nicht mehr lange :: --
8016 not much longer :: --
8018 nothing more, nothing left :: --
8022 jedoch :: however, yet, nevertheless.
8024 neu (adjective) :: new
8026 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
8028 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
8029 nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to.
8030 links :: to the left
8031 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8032 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8034 Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
8036 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
8037 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8038 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8039 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8040 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
8041 so (adverb) :: so, that
8042 So nett. :: So nice.
8043 Nicht so gut. :: Not that good.
8045 schön {de-adv} :: nicely
8047 Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
8049 Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
8050 Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
8052 Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
8054 nach {de-adv} :: after, behind, nigh, next to.
8056 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
8057 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
8058 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
8060 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8062 (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
8063 (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
8065 neunzehn :: nineteen
8067 Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
8069 null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
8070 ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
8071 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
8073 (Low German) nee (adverb) :: no
8074 ledig :: alone (with no spouse)
8075 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
8076 er ist kein Kind mehr :: --
8077 he is no longer a child :: --
8078 nicht mehr lange :: --
8079 not much longer :: --
8081 nothing more, nothing left :: --
8084 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
8085 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
8086 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
8087 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
8088 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
8089 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8090 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
8092 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8093 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8094 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8096 Amsterdam {de-proper noun} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
8098 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
8099 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
8100 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
8102 meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
8104 null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
8106 Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
8108 gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
8109 normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
8111 Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
8113 (Old High German) nord {goh-noun} :: north
8115 Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
8116 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
8117 Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
8119 Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
8121 Norwegisch {de-proper noun} :: the Norwegian language
8123 nicht {de-adv} :: not
8124 ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
8125 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
8126 nicht? (interjection) :: Is it not?
8127 (Old High German) ni {goh-part} :: not
8128 ledig :: single (not married)
8129 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
8130 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
8131 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
8132 ungar (adjective) :: not suited for agriculture
8133 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8134 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8135 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8137 so (adverb) :: so, that
8138 So nett. :: So nice.
8139 Nicht so gut. :: Not that good.
8141 nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
8142 nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
8143 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
8144 er ist kein Kind mehr :: --
8145 he is no longer a child :: --
8146 nicht mehr lange :: --
8147 not much longer :: --
8149 nothing more, nothing left :: --
8153 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
8155 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
8157 Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun
8158 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
8160 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8161 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8162 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8164 November {m} (noun) :: November
8166 nun {de-adv} :: now; then
8167 nu (interjection) :: well, well now
8168 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8170 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
8172 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
8174 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8175 zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
8177 zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
8179 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
8180 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8181 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8185 ob :: ob ... oder — if ... or
8187 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8188 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8189 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8190 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8191 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
8192 ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
8193 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8194 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8195 wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
8197 zählen {de-verb} :: to count (to determine the number of objects in a group)
8199 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
8201 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8203 bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
8205 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
8207 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
8209 ob :: ob ... oder — if ... or
8211 japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8213 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8214 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8215 abarbeiten {de-verb} :: to work off
8216 davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
8217 aus {de-adv} :: {{context|of a device}} off
8218 aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
8220 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
8222 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8224 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
8225 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
8226 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
8227 ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
8228 ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
8230 Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
8232 (Old High German) hēr (adjective) :: old
8233 (Low German) old (adjective) :: old
8234 (Middle Low German) old (adjective) :: old
8235 Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag (bad, old or incapable horse)
8236 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8237 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8238 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8239 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
8240 Er ist alt geworden. :: He has become old.
8242 Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
8244 mal :: short for einmal, once
8246 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
8247 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
8248 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
8249 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
8250 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8251 die da :: “that one (or she or they) there”
8253 (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
8254 Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
8255 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8256 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8257 regen {de-verb} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
8259 (Low German) man (conjunction) :: only, but
8260 bloß {de-adv} :: merely, only
8261 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
8262 K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
8263 K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
8264 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8266 nur {de-adv} :: Only, merely.
8267 all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
8269 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
8270 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
8271 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8272 kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
8274 an {de-adv} :: onward; on
8275 von heute an :: “from today on”
8277 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8279 ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
8281 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8283 französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
8284 Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8286 orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
8288 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
8289 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
8291 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8292 kaputt :: out of order
8293 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
8294 etwas zu essen :: "something to eat"
8295 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8296 zu (preposition), + dative :: for, in order to.
8297 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: according to, in
8298 after antreitu :: in order
8300 gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
8302 (Old High German) er {{goh-noun|g=n|head=ēr}} :: ore
8304 bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8306 Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8307 Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
8308 Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
8309 Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
8310 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
8311 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
8313 original {{de-adj|-}} :: original
8315 Fuchs {de-proper noun} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
8317 orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
8319 Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
8321 (Old High German) andar {goh-adj} :: other
8322 einander :: each other.
8323 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
8324 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8325 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
8327 bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8329 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8331 kaputt :: out of order
8332 out {{de-adj|-}} :: out of fashion
8334 aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
8335 aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
8336 aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
8337 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
8339 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8341 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8342 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8344 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
8345 bei der Arbeit :: “during work”
8346 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
8347 übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
8348 ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
8349 aus {de-adv} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
8350 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
8351 über (preposition) :: above, over
8352 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
8353 rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
8354 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8356 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8358 eigen {{de-adj|-}} :: own
8359 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8361 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
8362 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8364 Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
8366 Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
8368 Paare {plural of|Paar} :: pairs, couples
8370 Pakistan {n} :: Pakistan
8372 Palau {n} (proper noun) :: Palau
8374 blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
8376 Panama {n} :: Panama
8378 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8380 Paraguay {n} :: Paraguay
8382 parallel {{de-adj|-}} :: parallel
8383 Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
8384 Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
8386 parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
8388 Paris {de-proper noun} :: Paris
8390 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8392 Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
8394 rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8396 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8397 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8399 besonders {de-adv} :: especially, particularly.
8400 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8402 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8403 NSDAP {de-proper noun} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
8404 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8405 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8407 übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
8409 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
8411 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8413 band :: Past tense of binden.
8414 half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
8415 lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
8416 darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
8417 nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
8419 (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
8421 biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8423 Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
8424 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8425 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8426 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8427 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8428 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8430 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8431 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8433 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8434 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8435 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
8437 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
8439 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8440 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8442 eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
8444 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
8446 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8447 japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8448 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
8451 pro (preposition) :: per
8453 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
8455 ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
8457 arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute
8459 pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8461 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8463 in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
8464 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8465 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8466 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
8467 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8468 rechts {de-adv} :: pertaining to the political right
8469 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8471 Peru {n} (proper noun) :: Peru
8473 Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
8475 Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
8477 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8478 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8479 real :: That has physical existence.
8481 Arzt {{de-noun|Arztes|Ärzte|g=m}} :: doctor, physician.
8482 Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
8484 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8486 Anarchist :: anarchist
8489 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
8490 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
8491 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
8492 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
8494 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8495 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8497 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
8499 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8500 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8502 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8504 rosa (adjective) :: pink
8506 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate
8508 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8510 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
8512 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8514 ihr :: {personal} you (pl.).
8516 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
8517 her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
8518 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8519 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8520 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8522 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8523 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8525 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8526 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8527 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8528 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8532 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8534 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8535 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
8536 Venus (proper noun) :: Venus (planet)
8537 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8539 Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
8540 pflanzen (verb) :: to plant
8541 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
8543 PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8545 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
8547 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8549 bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8551 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
8552 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8553 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8554 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8556 bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8557 so (adverb) :: {archaic} an, if
8558 So es Euch beliebt. :: If you please.
8559 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8560 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8562 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
8563 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8565 Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
8567 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
8568 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8569 rechts {de-adv} :: pertaining to the political right
8571 pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8573 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
8575 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
8576 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8577 (Old High German) arm {goh-adj} :: poor, miserable
8578 mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
8579 miese Qualität = poor quality :: --
8580 mieses Wetter = bad weather :: --
8582 in {{de-adj|-}} :: in, popular
8583 Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8584 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
8585 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8587 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8589 Portugal :: Portugal
8590 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8592 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8594 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
8596 Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8597 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
8598 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
8600 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
8602 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8603 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8605 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
8606 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
8608 Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
8610 (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
8612 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8614 bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8616 ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8617 abfahren (to depart from). :: --
8618 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8619 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8620 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8621 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8622 an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8623 an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8625 kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
8626 kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
8628 Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
8630 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
8631 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
8632 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8634 Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
8635 Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
8637 zuvor {de-adv} :: before, previously.
8639 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
8641 eigen {{de-adj|-}} :: private
8643 rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8645 bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8647 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8649 PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8651 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8652 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8654 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
8656 Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8657 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
8659 recht :: proper, correct.
8660 Eigenname {{de-noun|Eigennamens|Eigennamen|g=m}} :: proper noun
8662 eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
8664 Bann m :: ban, proscription.
8666 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
8667 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
8669 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8670 Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
8671 Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province)
8673 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8675 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8677 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8679 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8680 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8681 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8682 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8683 bar {de-adv} :: pure
8685 um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8687 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8688 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8689 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8690 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8692 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
8694 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {transitive} To present; to put.
8696 Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
8698 Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
8700 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8702 Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: quantity
8704 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8708 Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
8710 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8712 Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
8714 schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
8715 (Old High German) bald {goh-adj} :: bold, quick
8716 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
8718 schnell {de-adv} :: quickly
8719 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
8721 still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8723 still {de-adv} :: quietly, silently
8725 ganz :: quite, wholly, entirely, all
8726 Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8728 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8729 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8731 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
8733 Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
8735 rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
8737 -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8739 Anarchist :: anarchist
8742 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8744 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8746 regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
8748 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8750 (Old High German) rato {goh-noun} :: rat
8752 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
8754 links :: to the left
8755 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8756 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8757 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
8758 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8760 gar {{de-adj|-}} :: ready
8762 echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
8763 recht :: true, real.
8764 live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
8766 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
8768 schön {de-adv} :: really
8769 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8770 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8772 zurück :: back, backwards, to the rear.
8774 zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
8776 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to receive; to accept.
8778 neu (adjective) :: modern, recent, latest
8780 Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
8782 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8784 rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8785 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8786 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8788 zählen {de-verb} :: to count, to be reckoned (to be an example of something)
8789 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
8790 Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
8791 The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
8793 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover
8795 (Low German) rod (adjective) :: red
8796 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
8797 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8798 (Old High German) rōt (adjective) :: red
8800 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8802 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8804 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8805 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8807 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8808 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8810 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8811 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8812 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8813 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8814 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8815 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8817 (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
8818 Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
8820 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8822 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
8824 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
8826 Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
8828 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8829 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8830 japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8831 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8833 oral (adjective) :: Relating to the mouth.
8835 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
8836 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
8837 Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
8838 There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
8840 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
8841 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
8842 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
8843 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
8844 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
8846 du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
8848 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8849 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8851 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8853 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8854 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8856 (Old High German) fer (adjective) :: remote
8858 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8859 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8861 (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: renown
8863 bitten {de-verb} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8864 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8866 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
8868 (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
8870 zurückbringen {de-verb} :: to bring back, recall, restore.
8872 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8874 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8875 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8876 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8877 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8879 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
8881 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8883 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
8884 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8886 Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
8888 Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
8890 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8891 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8892 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8893 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8894 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8896 los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
8898 recht :: right (direction).
8899 recht :: well, right
8900 rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8901 rechts {de-adv} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8902 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8903 rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8904 rechts {de-adv} :: pertaining to the political right
8905 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8907 (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
8909 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8910 Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8911 Jordan {m} :: Jordan (river)
8913 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8914 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8915 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8916 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8918 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
8919 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
8920 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
8922 rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
8923 rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
8924 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
8925 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
8926 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
8928 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
8930 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8932 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
8933 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8934 Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
8936 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8938 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8940 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8941 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
8943 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8945 Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
8947 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8949 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
8951 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8953 modern {de-verb} :: to rot, to molder
8955 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8957 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8959 biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8961 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8963 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8965 rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
8966 rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
8967 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8969 Russisch {{de-noun|g=n|gen1=Russisch|gen2=Russischs|pl=-}} :: Russian language
8973 Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
8975 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
8977 Sachen :: plural of Sache.
8981 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
8982 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8983 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8985 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
8987 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8988 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
8989 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8991 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8992 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8993 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
8995 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
8997 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8999 Salerno {de-proper noun} :: Salerno (province)
9000 Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town)
9002 El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
9004 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to salvage; to recover
9006 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
9007 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
9008 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
9010 Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
9012 San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
9014 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
9016 keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
9018 (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
9020 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
9022 Samstag {{de-noun|g=m|gen1=Samstags|gen2=Samstages|pl=Samstage}} :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
9023 Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
9025 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
9026 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9028 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
9030 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
9031 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9033 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
9034 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
9036 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9037 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9038 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9040 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
9042 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
9043 What a pity! or What a shame! :: --
9044 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
9045 It's a pity that ... :: --
9047 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
9048 What a pity! or What a shame! :: --
9050 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
9051 schade :: 2nd person singular imperative of schaden
9052 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
9054 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
9056 Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (canton)
9057 Schaffhausen {de-proper noun} :: Schaffhausen (city)
9059 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
9060 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
9061 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
9062 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
9063 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
9065 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9067 Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
9068 ===Schraubenschlüssel===
9069 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
9071 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
9073 Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9075 Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
9077 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
9079 (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
9080 Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
9081 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
9082 Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
9083 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9084 Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9086 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9088 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9090 meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
9092 c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
9093 caput and capitulum (§; chapter, section) :: --
9094 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
9095 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
9101 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
9103 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
9104 auf etwas sehen :: “to look at something”
9105 nach etwas sehen :: “to look for something”
9106 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9107 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9108 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
9109 baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
9110 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
9111 was man sehen kann :: what one can see
9112 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9113 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9114 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9115 fast {de-adv} :: almost; nearly
9116 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
9117 links :: on the left
9118 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
9121 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9123 (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
9124 Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
9125 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
9126 Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
9127 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9128 Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9130 befallen {de-verb} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
9131 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to seize; to capture.
9133 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
9135 Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
9136 Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
9138 nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9139 nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9140 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9141 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9142 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9143 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
9144 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9146 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
9147 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
9149 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9150 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9152 Seoul {de-proper noun} :: Seoul
9154 ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
9155 abfahren (to depart from). :: --
9156 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
9157 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
9158 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
9159 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
9160 an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
9161 an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
9163 September {m} (noun) :: September
9165 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
9167 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9168 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9170 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
9172 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
9173 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
9174 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
9176 Menge {{de-noun|Mengen|g=f}} :: {mathematics} set
9179 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
9181 der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
9182 Nominitive singular masculine :: --
9183 Genitive singular feminine :: --
9184 Dative singular feminine :: --
9185 Genitive plural for all genders. :: --
9187 französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
9188 Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
9190 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
9192 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
9194 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
9196 sexy (adjective) :: sexy
9198 du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
9200 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
9202 biegen {de-verb} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
9204 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9205 die da :: “that one (or she or they) there”
9206 (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
9207 Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
9208 (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
9209 (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
9210 sie {f} :: {personal} she.
9211 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
9212 Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
9214 Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
9216 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
9218 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
9219 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
9221 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
9224 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
9226 mal :: short for einmal, once
9227 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
9228 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
9229 What a pity! or What a shame! :: --
9230 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
9231 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
9233 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
9234 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
9236 (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
9237 Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
9239 n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
9240 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
9241 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
9242 nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
9244 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9245 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9248 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
9250 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
9251 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
9253 rechts {de-adv} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
9255 Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
9257 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
9258 auf etwas sehen :: “to look at something”
9259 nach etwas sehen :: “to look for something”
9261 zählen {de-verb} :: to count (to be of significance; to matter)
9262 Jede Stimme zählt. :: --
9264 still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
9266 still {de-adv} :: quietly, silently
9268 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9270 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9272 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9274 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
9275 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
9277 (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9278 (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9280 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9282 da (conjunction) :: since, as, given that, because
9283 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
9284 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
9285 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
9286 denn (conjunction) :: for; because; then; since
9288 (Old High German) du :: you (sing.)
9290 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
9292 ledig :: single (not married)
9294 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9297 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
9299 (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
9300 albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
9302 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
9304 etwas :: somewhat, slightly
9306 slowenisch (adjective) :: Slovene
9307 windisch (adjective) :: Slovene
9309 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
9310 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
9313 Das Auto fährt langsam. :: --
9315 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
9317 link (adjective) :: sly; cunning.
9319 Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
9321 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
9323 (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
9325 nebeln {de-verb} :: to lay a smokescreen
9327 Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
9329 Python {{de-noun|g=m|plural=Pythons}} :: python (snake)
9331 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9333 Schnee {{de-noun|Schnees|-|g=m}} :: snow
9334 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9335 bei Schnee :: “if there is snow”
9337 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
9338 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9342 so (adverb) :: so, that
9343 So nett. :: So nice.
9344 Nicht so gut. :: Not that good.
9345 baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
9347 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9348 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9349 um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9351 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9352 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9353 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9354 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9355 Wieso denn? :: "How so, then?"
9356 Was denn? :: "But what?"
9357 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9358 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9359 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9361 so (adverb) :: so, that
9362 So nett. :: So nice.
9363 Nicht so gut. :: Not that good.
9365 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9367 Sokrates :: Socrates
9369 Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
9371 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
9372 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
9373 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
9374 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
9375 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
9377 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9379 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
9381 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
9382 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9383 bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
9385 solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
9387 Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
9389 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
9390 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
9391 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9392 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9393 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9394 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9396 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9397 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9399 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
9400 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
9401 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
9402 bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9403 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9404 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9405 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9406 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9407 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
9408 rennen {de-verb} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
9409 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
9410 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
9411 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9412 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9413 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9414 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9416 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
9417 Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
9418 The king his land, that is: the king's land. :: --
9420 etwas :: somewhat, slightly
9422 (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
9424 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9426 bald (adverb) :: soon
9428 Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
9430 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
9432 Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
9434 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
9435 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
9437 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
9439 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9441 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
9443 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9445 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
9446 nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9447 nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9449 spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
9450 Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
9452 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
9454 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9456 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
9457 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9458 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9459 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9460 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9462 herein :: in (in the direction of the speaker)
9464 Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
9466 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9468 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
9469 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9471 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9473 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
9475 Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9476 Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
9477 Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
9478 Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9479 Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
9480 Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9482 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
9484 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9486 (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
9487 fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
9488 ein faires Spiel :: --
9489 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
9490 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
9491 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
9493 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
9494 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
9495 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=Heiliger Geist}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
9497 keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
9499 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
9501 aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9503 Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
9505 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
9507 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
9509 ledig :: alone (with no spouse)
9511 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a spring of a machine or gadget
9512 Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
9514 rennen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
9516 Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
9518 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
9520 Basel-Stadt {de-proper noun} :: Basel-Stadt
9521 ===Stadtschicksal===
9522 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
9523 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
9524 Berlin is more a part of a world than a city. :: --
9525 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
9526 Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
9528 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
9530 (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
9532 zurück! :: Stand back!
9534 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
9536 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9537 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9538 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9541 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9543 Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state)
9544 Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
9545 Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (state)
9546 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9547 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9549 Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
9551 bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9552 zu (preposition), + dative :: to, towards.
9553 zum Bahnhof :: "to the train station"
9555 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9557 pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9559 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9561 backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
9562 Der Schnee backte gestern besser. :: --
9563 backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {transitive} To stick (something to something else).
9564 kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9565 zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together).
9567 kleben {de-verb} :: {intransitive} to be sticky.
9569 Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
9571 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
9572 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
9574 (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
9576 strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
9578 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
9580 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
9582 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
9583 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
9585 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
9587 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
9589 Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
9591 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9593 meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
9594 meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9595 esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
9596 esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9597 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
9599 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9600 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9602 ob :: (subordinating) if, whether
9603 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
9605 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9607 æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
9609 umsonst :: having done something without success
9611 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
9613 Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
9615 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9616 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9618 Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
9620 ungar (adjective) :: not suited for agriculture
9622 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
9624 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
9626 abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9627 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9628 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9629 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9630 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9631 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9632 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9633 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9635 super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
9637 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9638 abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9639 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9640 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9641 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9642 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9643 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9644 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9645 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9647 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
9649 sicher (adverb) :: sure
9651 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9652 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9654 Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
9655 Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
9657 surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
9659 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
9661 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
9663 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
9665 schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
9667 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
9668 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
9669 Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9671 Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9672 Schwyz {de-proper noun} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9673 Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
9674 Schwyz {de-proper noun} :: A canton of Switzerland.
9676 synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
9678 zählen {de-verb} :: to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
9680 Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9681 PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
9683 ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
9684 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
9686 Wie groß bist du? :: How tall are you?
9687 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9689 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9691 Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
9692 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9693 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9695 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
9697 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9699 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9701 bergen {{de-verb-strong|birgt|barg|geborgen|class=3}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
9702 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
9703 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
9704 nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9705 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
9706 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9707 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9708 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9709 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9710 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9711 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9712 rauben (verb) :: to take away
9713 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9714 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
9716 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9717 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9719 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9722 Wie groß bist du? :: How tall are you?
9723 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9725 wie :: {nonstandard} than
9726 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9728 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
9730 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9734 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
9736 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
9738 Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
9740 Zähne :: {plural of|Zahn}
9741 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9743 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
9744 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
9745 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
9746 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
9748 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
9750 Reben{plural of|Rebe} :: tendrils
9752 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
9753 (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9754 (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9755 bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
9756 bog :: past tense of biegen.
9757 band :: Past tense of binden.
9758 las :: past tense of lesen
9759 half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
9760 darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
9761 decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
9762 nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9764 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9766 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9767 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
9769 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
9771 Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
9772 Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
9774 denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
9775 mehr denn je :: "more than ever"
9776 wie :: {nonstandard} than
9777 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9778 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9779 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9780 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9782 danke! :: thanks!, thank you!
9784 dank :: (with dative) thanks to, because of.
9785 danke! :: thanks!, thank you!
9787 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9788 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9789 real :: That has physical existence.
9790 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9791 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
9792 Das ist schön. :: That is beautiful.
9793 Das ist ein Auto. :: That is a car.
9795 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
9797 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9798 Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9799 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
9801 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9802 die da :: “that one (or she or they) there”
9805 denn (conjunction) :: for; because; then; since
9806 denn {de-adv} :: in that case; then
9807 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9808 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9809 Wieso denn? :: "How so, then?"
9810 Was denn? :: "But what?"
9811 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9812 nun {de-adv} :: now; then
9814 (Old High German) dār (adverb) :: there
9815 (Pennsylvania German) dart (adverb) :: there
9816 da {de-adv} :: there, here
9817 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
9818 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
9819 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
9820 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
9821 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
9822 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9823 bei Schnee :: “if there is snow”
9824 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9825 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9826 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9827 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9828 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9829 die da :: “that one (or she or they) there”
9830 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
9831 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9833 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9835 geben {{de-verb-strong|gibt|gab|gegeben|class=5}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9836 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9837 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9838 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9839 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9840 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9841 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9842 fast {de-adv} :: almost; nearly
9843 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
9845 davon {de-adv} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
9847 Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9849 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9850 die da :: “that one (or she or they) there”
9852 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9853 die da :: “that one (or she or they) there”
9854 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
9855 was man sehen kann :: what one can see
9856 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9857 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9858 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9859 (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
9860 (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
9861 sie (pl.) :: {personal} they.
9862 (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9863 Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9865 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9867 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
9868 Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
9870 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
9872 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief
9874 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9875 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9876 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9877 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9878 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9879 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9880 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
9881 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9882 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9883 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9884 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9886 glauben {de-verb} :: to think
9887 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9888 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9889 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9891 darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
9893 (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9894 meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9895 esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9896 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
9897 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9900 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9901 Das ist mein Haus. :: This is my house.
9902 her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
9903 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9904 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
9906 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9907 die da :: “that one (or she or they) there”
9908 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9909 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9910 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9911 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9912 Das ist mein Haus. :: This is my house.
9914 Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
9916 Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
9918 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9919 die da :: “that one (or she or they) there”
9921 aber (conjunction) :: but, though
9922 (Old High German) doh {goh-con} :: though
9924 drei (numeral) :: three
9926 über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9927 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9931 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
9933 eng :: narrow, tight
9935 Tigris (proper noun) :: Tigris
9937 (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
9938 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
9939 ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
9940 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
9941 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9942 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9943 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9944 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9945 live {de-adv} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
9946 nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9947 nah {de-adv} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9948 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9949 nach (preposition), + dative :: after, past (later in time)
9950 {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
9951 {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
9952 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9953 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9954 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9957 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
9958 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
9960 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9962 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
9966 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9967 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9969 (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9970 Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9971 an {de-adv} :: onward; on
9972 von heute an :: “from today on”
9974 backen {{de-verb-weak|backt|backte|gebacken or gebackt}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
9975 Der Schnee backte gestern besser. :: --
9976 zusammenkleben {de-verb} :: {transitive} to glue (together).
9977 zusammenkleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (together).
9978 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9980 Togo {n} (proper noun) :: Togo
9982 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
9984 Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
9986 zu :: too; excessively
9987 zu schnell :: "too fast"
9990 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
9991 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
9993 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
9994 (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
9996 rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
9998 (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
9999 zu (preposition), + dative :: to, towards.
10000 zum Bahnhof :: "to the train station"
10002 nach (preposition), + dative :: towards, to
10003 {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
10005 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
10007 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
10008 Salerno {de-proper noun} :: Salerno (town)
10009 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
10010 Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg (town)
10011 Schwyz {de-proper noun} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
10013 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
10015 links :: to the left
10016 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
10017 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
10019 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
10020 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
10021 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
10022 zu (preposition), + dative :: to, towards.
10023 zum Bahnhof :: "to the train station"
10025 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
10027 übersetzen (verb) :: to translate
10028 1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
10029 [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
10030 now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
10032 Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
10033 ===transliteration===
10034 wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
10036 transparent (adjective) :: transparent
10038 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
10040 biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
10042 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
10044 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
10046 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10047 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10048 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10050 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
10052 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
10054 (Low German) war (adjective) :: true
10055 (Old High German) war wār :: true
10056 recht :: true, real.
10058 (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
10060 Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
10062 Turin (proper noun) :: Turin
10064 Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
10066 Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
10068 biegen {de-verb} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
10070 links :: to the left
10071 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
10072 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
10074 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
10076 Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
10078 zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
10080 X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
10082 (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
10083 zwei (numeral) :: two
10084 (Old High German) after {goh-prep} (+ dative) :: after
10085 after zweim tagon :: after two days
10087 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
10088 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
10089 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
10091 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
10093 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
10095 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
10097 Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
10099 UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
10103 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
10105 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
10107 Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
10109 un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
10111 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
10112 ===unconstrained===
10113 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
10115 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
10116 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
10117 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
10118 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
10119 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
10123 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
10125 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
10126 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
10128 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
10129 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
10131 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
10133 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
10134 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
10135 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
10137 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=Vereinigte Arabische Emirate}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
10139 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
10141 unorthodox (adjective) :: unorthodox
10143 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
10145 (Old High German) er {{goh-con|head=ēr}} :: before, until
10147 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
10148 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
10149 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
10150 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
10152 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
10154 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
10156 Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god)
10158 urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
10160 ja {de-adv} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
10161 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
10163 Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
10165 her {de-adv} :: hither, to this place, to here, to me/us
10167 Georgia {n} (proper noun) :: Georgia (US state)
10168 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
10170 Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
10172 um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
10173 Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
10174 all {de-pron} :: {Short form|alles}. Only used in the combination all das {l|gloss=all that}.
10175 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10176 (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
10177 Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
10178 The king his land, that is: the king's land. :: --
10179 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
10180 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
10181 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
10182 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
10183 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
10184 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
10185 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10186 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10187 Wieso denn? :: "How so, then?"
10188 Was denn? :: "But what?"
10189 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10190 englische :: nominative singular form of englisch (English) used after the definite article.
10191 englische :: nominative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
10192 englische :: accusative singular feminine and neuter form of englisch (English) used after the definite article.
10193 englische :: accusative singular feminine form of englisch (English) used after the indefinite article.
10194 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10195 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
10197 um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
10199 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
10200 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
10201 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
10202 etwas zu essen :: "something to eat"
10203 kleben {de-verb} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
10204 kleben {de-verb} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
10206 Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
10208 gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
10210 gewöhnlich {de-adv} :: usually
10211 Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
10212 Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
10213 bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
10215 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
10217 Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
10219 Vaduz {de-proper noun} :: Vaduz
10221 Valletta {de-proper noun} :: Valletta
10223 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
10225 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10227 Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
10229 pollen {de-verb} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
10231 Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
10232 Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
10233 Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
10234 Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
10235 Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
10236 Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
10238 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
10240 vegan (adjective) :: vegan
10242 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
10244 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
10245 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
10247 Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
10249 Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
10250 Venus (proper noun) :: Venus (planet)
10252 ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
10253 abfahren (to depart from). :: --
10254 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
10255 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
10256 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
10257 ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
10258 an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
10259 an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
10261 zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
10262 etwas zu essen :: "something to eat"
10263 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
10264 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
10266 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
10267 ===Verhandlungsbasis===
10268 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
10270 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
10272 Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
10274 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
10277 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
10278 Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
10279 The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
10281 Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
10283 über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
10285 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
10287 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
10288 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
10290 Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
10292 Wien (proper noun) :: Vienna
10294 Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
10295 Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
10297 Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
10299 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
10301 Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
10303 St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
10305 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
10307 Reben{plural of|Rebe} :: vines
10309 un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
10311 Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
10313 Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
10315 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
10317 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
10319 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
10321 æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} Vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
10323 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
10324 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
10326 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10327 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10328 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10332 lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
10334 (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
10335 (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
10336 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
10337 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
10338 an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
10339 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
10341 Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
10344 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10346 warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
10347 (Old High German) warm (adjective) :: warm
10349 (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
10350 (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
10351 Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
10352 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
10353 Die Nacht war lang und frostig. :: The night was long and chilly.
10354 zu :: closed, shut.
10355 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
10356 ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
10357 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
10358 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
10359 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
10361 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10363 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10365 (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10367 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
10369 aasen {de-verb} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
10371 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
10372 sehen {{de-verb-strong|sieht|sah|gesehen|class=5}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
10374 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
10376 (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
10377 (Middle Low German) water (noun) :: water
10378 {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn water is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt ...}} :: --
10379 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
10380 Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
10381 zu (preposition), + dative :: along with; with
10382 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
10384 (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
10386 (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
10388 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
10390 wir :: {personal} we.
10391 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
10392 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
10394 links :: to the left
10395 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
10396 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
10398 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
10400 Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
10402 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
10404 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
10405 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
10406 wägen (verb) :: to weigh something
10408 Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
10409 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
10410 Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
10411 With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
10412 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
10413 wiegen {{de-verb-strong|wiegt|wog|gewogen|class=2}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
10415 nu (interjection) :: well, well now
10416 na (interjection) :: well!
10417 gut {de-adv} :: well
10418 schön {de-adv} :: well, beautifully
10419 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
10420 recht :: well, right
10421 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10422 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10423 gut durch (adjective) :: {cooking} well done.
10424 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
10426 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10427 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10429 Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
10431 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
10433 wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
10435 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
10436 Sie wurden von der Nacht verschlungen. :: They were engulfed by the darkness.
10440 Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
10442 Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
10444 (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
10446 was :: {interrogative} what
10447 man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
10448 was man sehen kann :: what one can see
10449 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
10450 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
10451 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
10452 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10453 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10454 Wieso denn? :: "How so, then?"
10455 Was denn? :: "But what?"
10456 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10458 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10459 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10460 Wieso denn? :: "How so, then?"
10461 Was denn? :: "But what?"
10462 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10464 (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
10466 wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
10467 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
10468 um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
10469 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
10470 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
10471 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10472 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10473 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10474 es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
10475 hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
10476 sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
10477 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
10478 sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
10479 nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10480 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10482 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10484 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
10486 er (pronoun) :: {personal} he.
10487 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
10488 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10489 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10490 Wieso denn? :: "How so, then?"
10491 Was denn? :: "But what?"
10492 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10494 ob :: (subordinating) if, whether
10496 (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
10497 De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
10498 De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
10499 (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
10500 De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
10501 (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
10502 Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
10503 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10504 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10505 was :: {relative} which
10506 der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
10507 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
10508 das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
10509 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
10510 Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
10511 -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
10512 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
10514 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10515 bei der Arbeit :: “during work”
10516 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10518 Zähne :: {plural of|Zahn}
10519 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
10521 (Old High German) al {goh-adj} :: whole
10522 ganz :: entire, whole, complete, intact
10523 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
10524 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
10525 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
10527 ganz :: quite, wholly, entirely, all
10529 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10530 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10531 den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
10533 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10534 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10536 (Old High German) wīt (adjective) :: wide
10537 breit (adjective) :: {figuratively} wide
10538 Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
10539 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
10540 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
10542 breit (adjective) :: Having great width.
10543 eine breite Straße: a wide street :: --
10545 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10547 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10549 Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
10550 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
10551 So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
10552 Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
10554 Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
10555 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10556 bei der Arbeit :: “during work”
10557 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10559 rechts {de-adv} :: pars pro toto for right-wing extremistic
10561 rechts {de-adv} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
10563 nach (preposition), + dative :: after, behind (motion-wise)
10565 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
10566 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
10568 in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
10569 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
10571 umsonst :: having done something without success
10572 (Old High German) āno (preposition) :: without
10573 bar (preposition) :: without
10574 ohne + accusative :: without
10575 gratis :: free, without charge
10576 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
10577 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10579 (Middle High German) wolf {m} :: wolf
10581 die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
10582 die Frau :: “the woman”
10583 die Männer :: “the men”
10584 die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10585 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10587 (Old High German) wort {{goh-noun|g=n}} :: word
10588 nehmen {{de-verb-strong|nimmt|nahm|genommen|class=4}} :: {transitive} to take.
10589 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
10590 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
10591 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
10592 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
10594 abarbeiten {de-verb} :: to work off
10595 arbeiten {de-verb} :: {intransitive} to work
10596 1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
10597 Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
10598 We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
10599 arbeiten {de-verb} :: {transitive} to work, make, perform, execute
10600 abarbeiten {de-verb} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
10601 bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10602 bei der Arbeit :: “during work”
10603 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10604 bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
10605 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
10607 Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
10608 Weltschmerz m :: world-weariness, weltschmerz
10610 global {{de-adj|-}} :: global (worldwide)
10612 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
10614 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
10616 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10617 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10619 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
10621 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
10623 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: a pen, used as a writing tool in ancient times
10625 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10627 denn {de-adv} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10628 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10629 Wieso denn? :: "How so, then?"
10630 Was denn? :: "But what?"
10631 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10633 wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
10635 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
10637 Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
10639 er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10640 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10641 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10643 gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
10646 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10647 ja (interjection) :: yes
10650 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10652 jedoch :: however, yet, nevertheless.
10653 aber {de-adv} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
10654 backen {{de-verb-strong|backt or bäckt|backte or archaic buk|gebacken or gebackt|class=6}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
10655 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
10656 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
10658 du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
10659 (Old High German) du :: you (sing.)
10660 baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
10661 ihr :: {personal} you (pl.).
10662 sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
10663 danke! :: thanks!, thank you!
10664 Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
10665 dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
10666 ja {de-adv} :: of course; as you know
10667 Aber ja! :: “But of course!”
10668 so (adverb) :: {archaic} an, if
10669 So es Euch beliebt. :: If you please.
10670 ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10671 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10672 links :: on the left
10673 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
10674 glauben {de-verb} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
10675 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
10676 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
10678 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10680 Wie groß bist du? :: How tall are you?
10681 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
10683 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10685 breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
10686 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
10688 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
10690 dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
10691 (Old High German) dīn (pronoun) :: your (singular)
10693 dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
10695 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
10697 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
10699 Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
10701 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
10703 null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero (absolutely none)
10704 null (numeral) :: {cardinal} zero
10706 Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
10708 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
10709 It's a pity that ... :: --
10711 Zürich {n} (proper noun) :: Zürich