]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
Show all rows in foreign lists.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.de_de.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiData
2 Index: de de->en
3 ===001===
4   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
5     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6 ===01===
7   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9 ===100===
10   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
11     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
12     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
13 ===30===
14   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
15     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
16     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
17 ===60===
18   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
19     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
20 ===A===
21   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
22 ===aa===
23   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
24     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
25   (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
26 ===Aachen===
27   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
28 ===Aargau===
29   Aargau {m} :: Aargau
30 ===Aaron===
31   Aaron (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
32   Aaron (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
33 ===aasen===
34   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
35   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
36 ===Aasfliege===
37   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
38   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
39   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
40 ===ab===
41   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
42     abfahren (to depart from). :: --
43   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
44     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
45   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
46   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
47   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
48     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
49   (Old High German) ab (preposition) :: of
50   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
51     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
52 ===abarbeiten===
53   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
54   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
55   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
56   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
57 ===Abart===
58   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
59 ===abbiegen===
60   links :: to the left
61     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
62     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
63 ===Abendbrot===
64   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
65 ===abendessen===
66   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
67     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
68     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
69     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
70     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
71     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
72     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
73     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
74 ===aber===
75   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
76   aber (conjunction) :: but, though
77   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
78     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
79 ===Aber===
80   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
81     Aber ja! :: “But of course!”
82 ===aberrant===
83   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
84 ===Abfahrt===
85   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
86     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
87 ===abnormal===
88   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
89 ===absolut===
90   absolut (adjective) :: absolute
91   absolut (adverb) :: absolutely
92 ===abstinent===
93   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
94 ===abstrakt===
95   abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
96 ===absurd===
97   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
98 ===Abteilung===
99   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
100   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
101 ===ach===
102   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
103   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
104   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
105   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
106   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
107 ===acht===
108   (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} eight
109   acht (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eight
110   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
111     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
112 ===Acht===
113   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
114     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
115 ===Adam===
116   Adam (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
117   Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
118 ===Adi===
119   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
120 ===Adler===
121   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
122 ===Adlerjunges===
123   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
124 ===adverbial===
125   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
126 ===æ===
127   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
128 ===Æ===
129   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
130 ===Affe===
131   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
132   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
133 ===Afghanistan===
134   Afghanistan {n} :: Afghanistan
135 ===ah===
136   ah :: an exclamation of contentment
137 ===aha===
138   aha (interjection) :: {{l|en|aha}}
139 ===Akkord===
140   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
141     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
142     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
143     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
144   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
145 ===al===
146   (Old High German) al :: all
147 ===ala===
148   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
149 ===Åland===
150   Åland {n} :: Åland
151 ===alb===
152   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: elf
153   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
154 ===alba===
155   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
156   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
157 ===Albanier===
158   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
159 ===Albert===
160   Albert (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
161 ===albino===
162   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
163 ===Alexander===
164   Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
165 ===Alice===
166   Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
167 ===all===
168   all (adjective) :: all
169   all (adjective) :: every
170   all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
171 ===als===
172   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
173     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
174     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
175     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
176     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
177 ===also===
178   also! :: so!
179   also :: so
180   also :: thus
181 ===alt===
182   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
183     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
184     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
185   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
186     Er ist alt geworden. :: He has become old.
187 ===altar===
188   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
189 ===alter===
190   alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt|lang=de}}
191 ===am===
192   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
193   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
194 ===amber===
195   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
196 ===ambi===
197   ambi- {{infl|de|prefix|sort=ambi}} :: {{l|en|ambi-}}
198 ===ambivalent===
199   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
200     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
201     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
202     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
203 ===Ampel===
204   links :: to the left
205     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
206     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
207 ===Amsterdam===
208   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
209 ===an===
210   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
211     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
212   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
213   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
214   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
215   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
216     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
217   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
218     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
219   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} to; for
220   an {{de-adv}} :: onward; on
221     von heute an :: “from today on”
222   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
223   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
224 ===An===
225   links :: to the left
226     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
227     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
228 ===analog===
229   analog {{de-adj|-}} :: analogue
230 ===Anarchist===
231   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
232     Pianist :: pianist
233     Anarchist :: anarchist
234     Rassist :: racist
235 ===andar===
236   (Old High German) andar (adjective) :: other
237 ===Andorra===
238   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
239 ===Andreas===
240   Andreas (proper noun), m :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
241   Andreas (proper noun), m :: {{given name|male|lang=de}}.
242 ===Anfang===
243   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
244     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
245     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
246     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
247     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
248 ===angel===
249   angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
250   angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
251 ===angle===
252   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
253   angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
254   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
255   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
256 ===Angola===
257   Angola (proper noun) :: {{l|en|Angola}}
258 ===Angst===
259   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
260     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
261 ===ano===
262   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
263   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
264   (Old High German) ano {{infl|goh|preposition|head=āno}} :: without
265 ===ans===
266   ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
267 ===apart===
268   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
269 ===Apfel===
270   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
271 ===Appenzell===
272   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
273   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
274 ===April===
275   April {m} (noun) :: {{l|en|April}}
276 ===apropos===
277   apropos {{de-adv}} :: apropos
278 ===Arabische===
279   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
280 ===Arbeit===
281   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
282     bei der Arbeit :: “during work”
283     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
284 ===arbeiten===
285   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
286     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
287     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
288     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
289   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
290   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
291   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
292     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
293 ===arm===
294   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
295   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
296   (Old High German) arm (adjective) :: poor
297   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy|lang=goh}} arm
298 ===arrogant===
299   arrogant (adjective) :: arrogant
300 ===Arzt===
301   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
302 ===Ärzte===
303   Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
304 ===Ärztin===
305   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
306 ===Asche===
307   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
308   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
309 ===Aschen===
310   Aschen f pl :: {{plural of|Asche|lang=de}}
311 ===atto===
312   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
313 ===auch===
314   wie :: like
315     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
316 ===auf===
317   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
318   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
319   auf! :: Carry on!
320   auf! :: have a go!
321 ===Aufzug===
322   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
323 ===Auge===
324   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
325   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
326   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
327 ===Augen===
328   Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
329 ===aus===
330   aus {{de-adv}} :: out
331   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
332     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
333   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
334   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
335   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
336   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
337     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
338 ===Ausserrhoden===
339   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
340 ===Auto===
341   links :: on the left
342     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
343   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
344     Das ist schön. :: That is beautiful.
345     Das ist ein Auto. :: That is a car.
346 ===Autobahn===
347   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
348 ===baba===
349   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
350 ===Bache===
351   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
352 ===back===
353   back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
354   back :: {{colloquial}} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
355 ===Backe===
356   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
357   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
358   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
359 ===backen===
360   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
361     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
362     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
363   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
364   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
365     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
366   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
367     Der Schnee backte gestern besser. :: --
368   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
369 ===Bäcker===
370   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
371     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
372     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
373 ===backt===
374   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
375     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
376     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
377 ===baden===
378   baden {{de-verb}} :: to bathe
379 ===Baden===
380   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
381 ===Badewanne===
382   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
383 ===Bahamas===
384   Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: {{l|en|Bahamas}}
385 ===Bahn===
386   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
387 ===Bahnhof===
388   zu (preposition), + dative :: to, towards.
389     zum Bahnhof :: "to the train station"
390 ===Bahrain===
391   Bahrain :: Bahrain
392 ===bald===
393   bald (adverb) :: soon
394   (Old High German) bald :: bold
395 ===banal===
396   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
397 ===band===
398   band :: Past tense of binden.
399 ===bang===
400   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
401 ===Bangkok===
402   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
403 ===Bangladesh===
404   Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch|lang=de}}
405 ===Bann===
406   Bann m :: jurisdiction.
407   Bann m :: ban, proscription.
408   Bann m :: excommunication.
409   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
410 ===bar===
411   bar (adjective) :: bare
412   bar {{de-adv}} :: in cash
413   bar {{de-adv}} :: pure
414   bar (preposition) :: without
415   (Old High German) bar (adjective) :: bare
416 ===Barbados===
417   Barbados (proper noun) :: Barbados
418 ===barg===
419   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
420   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
421 ===Basel===
422   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
423   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
424 ===Baske===
425   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
426 ===Baskenmütze===
427   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
428 ===bat===
429   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
430 ===Baum===
431   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
432     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
433     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
434 ===baz===
435   (Old High German) baz :: better
436 ===been===
437   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
438 ===befallen===
439   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
440   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
441   befallen {{de-verb}} :: to infest
442 ===bei===
443   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
444     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
445   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
446     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
447   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
448     bei der Arbeit :: “during work”
449     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
450   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
451   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
452     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
453   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
454     bei Schnee :: “if there is snow”
455   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
456 ===beige===
457   beige (adjective) :: beige
458 ===beliebt===
459   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
460     So es Euch beliebt. :: If you please.
461 ===Belize===
462   Belize (proper noun) {n} :: {{l|en|Belize}}
463 ===Benin===
464   Benin (proper noun) :: Benin
465 ===bereits===
466   bereits :: already
467 ===Berge===
468   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
469 ===bergen===
470   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
471   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
472   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
473   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
474     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
475 ===Berges===
476   Berges m gen :: {{genitive of|Berg|lang=de}}
477 ===Berlin===
478   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
479     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
480     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
481     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
482     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
483   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
484 ===Bern===
485   Bern {n} (proper noun) :: Bern {{qualifier|city, canton}}
486 ===beschlagen===
487   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
488   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
489   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
490   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
491   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
492 ===beseelen===
493   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
494 ===besonders===
495   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
496   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
497 ===besser===
498   besser :: comparative of gut; better
499   besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
500   besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
501   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
502     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
503     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
504 ===Bestellung===
505   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
506 ===Besuch===
507   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
508 ===Bhutan===
509   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
510 ===bi===
511   (Old High German) bi {{infl|goh|preposition|head=bī}} :: by
512   (Old High German) bi {{infl|goh|preposition|head=bī}} :: at
513 ===bibledbdata===
514   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
515     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
516 ===biegen===
517   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
518   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
519   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
520 ===Bier===
521   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
522     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
523 ===Bild===
524   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
525     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
526   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
527     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
528 ===bin===
529   bin :: {{de-verb form of|sein|1|s|g}}
530 ===bio===
531   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: life
532   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
533 ===Birne===
534   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
535   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
536 ===Bissau===
537   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
538 ===bist===
539   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
540     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
541   wie :: how
542     Wie groß bist du? :: How tall are you?
543     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
544 ===bitte===
545   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
546     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
547 ===bitten===
548   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
549   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
550 ===bitter===
551   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
552 ===blast===
553   blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
554   blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
555 ===blau===
556   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
557   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
558 ===bleiben===
559   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
560     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
561 ===blond===
562   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
563 ===blonde===
564   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
565   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
566   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
567   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
568   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
569   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
570   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
571   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
572   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
573   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
574   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
575 ===blood===
576   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
577 ===bloß===
578   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
579   bloß {{de-adv}} :: merely, only
580     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
581     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
582     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
583 ===boc===
584   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
585 ===Boden===
586   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
587     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
588     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
589     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
590   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
591   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
592   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
593   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
594   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
595   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
596     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
597 ===bog===
598   bog :: past tense of biegen.
599 ===bogen===
600   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
601   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
602 ===boron===
603   (Old High German) boron borōn :: to bore
604 ===böse===
605   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
606   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
607 ===bot===
608   bot (verb form) :: {{form of|First-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
609   bot (verb form) :: {{form of|Third-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
610 ===Bote===
611   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
612   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
613   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
614 ===Botschaft===
615   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
616   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
617   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
618 ===bourgeois===
619   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
620 ===Brandenburg===
621   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
622   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
623 ===brat===
624   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
625   brat :: {{colloquial}} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
626 ===braun===
627   braun (adjective) :: brown
628 ===brav===
629   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
630   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
631   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
632 ===breit===
633   breit (adjective) :: Having great width.
634     eine breite Straße: a wide street :: --
635   breit (adjective) :: {{figuratively|lang=de}} wide
636     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
637   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
638     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
639   (Old High German) breit :: broad
640   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
641     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
642 ===Bremen===
643   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
644   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
645 ===Bretagne===
646   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
647 ===Breze===
648   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
649 ===Brezel===
650   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
651 ===bring===
652   bring (verb form) :: {{form of|The imperative of second-person singular|[[bringen]]}}
653 ===bringen===
654   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
655   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
656   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
657   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
658 ===Brot===
659   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
660     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
661     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
662 ===Brunei===
663   Brunei {n} :: Brunei
664 ===Brustwarze===
665   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
666 ===Bube===
667   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
668   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
669   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
670 ===Buch===
671   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
672 ===Budapest===
673   Budapest {{de-proper noun}} :: {{l|en|Budapest}}
674 ===Buddhist===
675   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: {{l|en|Buddhist}}
676 ===Büffel===
677   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
678   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
679   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
680 ===bunken===
681   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
682 ===Burkina===
683   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
684 ===burst===
685   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
686 ===Burundi===
687   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
688 ===c===
689   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
690     {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: --
691     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
692     1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
693     {{l|la|causa}} :: --
694     {{l|la|circa}} :: --
695     {{l|la|cito}} :: --
696     {{l|la|cum}} :: --
697   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
698     {{l|en|carat}} :: --
699     {{l|en|Celsius}} :: --
700     {{l|en|code}} :: --
701     {{l|en|Coulomb}} :: --
702     {{l|en|coupé}} :: --
703     {{l|en|curie}} {{qualifier|unit of radiation}} :: --
704 ===CD===
705   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
706 ===Ces===
707   Ces {n} :: C flat
708 ===Charakter===
709   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
710 ===Chile===
711   Chile {n} (proper noun) :: Chile
712 ===China===
713   China {n} (proper noun) :: China (the country)
714 ===Chinese===
715   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
716 ===Christ===
717   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
718     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
719     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
720     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
721 ===Christian===
722   Christian (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
723 ===Christopher===
724   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
725 ===Christus===
726   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
727 ===Claudia===
728   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
729 ===Costa===
730   Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
731 ===cover===
732   cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
733   cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
734 ===da===
735   da {{de-adv}} :: there, here
736     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
737     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
738     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
739   da {{de-adv}} :: then
740   da {{de-adv}} :: so
741   da (conjunction) :: since, as, given that, because
742     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
743     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
744     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
745   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
746     die da :: “that one (or she or they) there”
747   wie :: like
748     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
749 ===Daniel===
750   Daniel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
751   Daniel (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
752 ===dank===
753   dank :: (with dative) thanks to, because of.
754 ===danke===
755   danke! :: thanks!, thank you!
756   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
757   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
758   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
759   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
760 ===dar===
761   (Old High German) dar {{infl|goh|adverb|head=dār}} :: there
762 ===darf===
763   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
764 ===darfst===
765   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
766 ===dart===
767   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
768 ===das===
769   das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|nominative singular neuter|der|lang=de}}
770   das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|accusative singular neuter|der|lang=de}}
771   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
772     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
773   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
774     Das ist mein Haus. :: This is my house.
775 ===Das===
776   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
777     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
778   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
779     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
780   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
781     Das ist mein Haus. :: This is my house.
782   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
783     Das ist schön. :: That is beautiful.
784     Das ist ein Auto. :: That is a car.
785   zu :: closed, shut.
786     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
787   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
788     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
789 ===dass===
790   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
791   wie :: like
792     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
793 ===daß===
794   daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|lang=de|[[dass]]}} that.
795 ===dat===
796   (Low German) dat {n} (article), dafinite article :: the
797     Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
798   (Low German) dat {n} (article) :: {{demonstrative|lang=nds}} that
799     Ik mag dat Bauk. (I like that book.) :: --
800     ...un dat Schapp, weck ümmer leddig was. (...and that cabinet, which was always empty.) :: --
801   (Low German) dat (conjunction) :: that
802     Sęd ik, dat ik Kauken hęw? (Did I say [lit. Said I], that I have cake?) :: --
803   (Low German) dat (pronoun) :: {{demonstrative|lang=nds}} that
804     Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
805   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative|lang=nds}} which, that
806     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
807 ===David===
808   David (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} David.
809   David (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
810 ===davon===
811   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
812 ===dazu===
813   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
814     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
815     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
816     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
817     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
818 ===de===
819   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
820   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
821     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
822   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
823     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
824   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
825     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
826     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
827   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative|lang=nds}} which, that
828     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
829 ===decke===
830   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
831 ===dei===
832   (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de|lang=nds}}
833 ===dein===
834   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
835 ===deine===
836   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
837 ===dem===
838   dem (article), definite :: the; {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
839   dem (article), definite :: the; {{form of|dative singular neuter|der|lang=de}}
840   dem (pronoun form), relative :: {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
841   dem (pronoun form), relative :: {{form of|dative singular neuter|das|der|lang=de}}
842   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
843   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
844 ===dęme===
845   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
846     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
847 ===den===
848   den (article), definite :: the; {{form of|[[accusative]] masculine singular|der|lang=de}}
849   den (article), definite :: the; {{form of|dative plural for all genders|der|lang=de}}
850   den (pronoun form) :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
851   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
852   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
853     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
854     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
855 ===denn===
856   denn (conjunction) :: for; because; then; since
857   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
858     mehr denn je :: "more than ever"
859   denn {{de-adv}} :: in that case; then
860   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
861     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
862     Wieso denn? :: "How so, then?"
863     Was denn? :: "But what?"
864     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
865 ===denne===
866   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
867     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
868 ===der===
869   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
870     Nominitive singular masculine :: --
871     Genitive singular feminine :: --
872     Dative singular feminine :: --
873     Genitive plural for all genders. :: --
874   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
875     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
876   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
877   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
878     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
879   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
880     die Frau :: “the woman”
881     die Männer :: “the men”
882   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
883 ===Der===
884   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
885     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
886     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
887   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
888     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
889 ===des===
890   des (article), definite, genitive singular :: the; {{form of|genitive singular masculine|[[der]]}}
891   des (article), definite, genitive singular :: the; {{form of|genitive singular neuter|[[der]]}}
892   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
893     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
894   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
895     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
896 ===desto===
897   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
898     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
899     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
900 ===deutsch===
901   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
902     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
903 ===deutsche===
904   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
905     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
906 ===deutscher===
907   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
908     ein deutscher Wein :: --
909   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
910     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
911 ===Dezember===
912   Dezember (noun) :: December
913 ===Diaspora===
914   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
915 ===dich===
916   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
917     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
918 ===dick===
919   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
920   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
921 ===die===
922   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
923     die Frau :: “the woman”
924     die Männer :: “the men”
925   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
926     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
927   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
928     die da :: “that one (or she or they) there”
929   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
930 ===Die===
931   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
932     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
933   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
934     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
935 ===dies===
936   dies :: this
937 ===Dies===
938   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
939     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
940     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
941 ===digital===
942   digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
943   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
944 ===Digitalkamera===
945   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
946 ===din===
947   (Old High German) din dīn :: your (singular)
948 ===dir===
949   dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
950   dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
951 ===do===
952   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
953 ===doh===
954   (Old High German) doh (conjunction) :: though
955 ===Dominica===
956   Dominica {n} :: Dominica
957 ===donner===
958   donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
959   donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
960 ===dope===
961   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
962   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
963   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
964   dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
965 ===Dort===
966   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
967     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
968     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
969 ===down===
970   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
971 ===dr===
972   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
973     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
974 ===Drache===
975   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
976 ===drei===
977   drei (numeral) :: three
978 ===drink===
979   (Low German) drink (verb form) :: {{form of|First-person singular|drinken|lang=nds}}
980 ===drüri===
981   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
982     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
983 ===du===
984   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
985   (Old High German) du :: you (sing.)
986   dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
987   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
988     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
989   links :: on the left
990     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
991   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
992     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
993     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
994   ja {{de-adv}} :: yes
995     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
996   wie :: how
997     Wie groß bist du? :: How tall are you?
998     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
999 ===Du===
1000   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
1001     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
1002   wie :: like
1003     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1004 ===durch===
1005   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
1006 ===ebano===
1007   (Old High German) ebano :: just
1008 ===echt===
1009   echt :: authentic, genuine, real
1010 ===Ecke===
1011   um (preposition) + accusative :: around
1012     Um die Ecke :: around the corner
1013 ===Ecuador===
1014   Ecuador {n} :: Ecuador
1015 ===een===
1016   (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en|lang=nds}}
1017   (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
1018 ===Ehebruch===
1019   Ehebruch m :: adultery
1020 ===ei===
1021   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
1022 ===eigen===
1023   eigen {{de-adj|-}} :: own
1024   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
1025   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
1026   eigen {{de-adj|-}} :: innate
1027   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
1028   eigen {{de-adj|-}} :: private
1029   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
1030 ===Eigenname===
1031   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
1032 ===ein===
1033   ein {m|n} (cardinal number) :: one
1034   ein {m|n} (article) :: a, an
1035   (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
1036   (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
1037   (Low German) ein (cardinal number) :: one
1038   (Old High German) ein (numeral) :: {{cardinal|lang=goh}} one
1039 ===einander===
1040   einander :: each other.
1041 ===einem===
1042   nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
1043   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1044     bei der Arbeit :: “during work”
1045     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1046 ===einen===
1047   einen + accusative of masculine noun :: one
1048   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
1049   einen + accusative of masculine noun :: a/an
1050   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
1051   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1052     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1053   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1054     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1055     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1056     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1057     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1058 ===Eis===
1059   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
1060   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
1061 ===Eisen===
1062   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
1063 ===El===
1064   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
1065 ===elf===
1066   elf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eleven
1067 ===em===
1068   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
1069 ===Emirate===
1070   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
1071 ===en===
1072   (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
1073   (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
1074   (Low German) en (cardinal number) :: one
1075   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
1076 ===eng===
1077   eng :: narrow, tight
1078 ===engel===
1079   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
1080 ===Engel===
1081   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1082     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1083     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1084 ===Engels===
1085   Engels :: {{genitive of|[[Engel]]|lang=de}}
1086 ===England===
1087   England {n} (proper noun) :: England
1088 ===englisch===
1089   englisch {{de-adj|-}} :: English
1090     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1091     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1092     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1093   englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
1094 ===englische===
1095   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
1096   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
1097   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
1098   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
1099 ===er===
1100   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
1101     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1102   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1103     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1104     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1105   (Low German) er (preposition) :: ere, before
1106     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
1107     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
1108   (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
1109     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
1110   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
1111     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
1112   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
1113     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
1114   (Old High German) er {{infl|goh|adjective|head=ēr}} :: earlier
1115   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
1116   (Old High German) er (pronoun) :: he
1117   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
1118     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
1119 ===Er===
1120   in (preposition) :: (in + accusative) into
1121     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1122   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1123     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1124     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1125   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1126     Er ist alt geworden. :: He has become old.
1127 ===era===
1128   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
1129   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
1130 ===ergo===
1131   ergo :: ergo
1132 ===Eritrea===
1133   Eritrea (proper noun) :: {{l|en|Eritrea}}
1134 ===ero===
1135   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
1136 ===es===
1137   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
1138   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
1139   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1140     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1141   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
1142     So es Euch beliebt. :: If you please.
1143   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1144     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1145 ===Es===
1146   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1147     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1148   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1149     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1150   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1151     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1152 ===Esperanto===
1153   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
1154 ===esse===
1155   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
1156   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
1157   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
1158 ===essen===
1159   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1160     etwas zu essen :: "something to eat"
1161 ===Essen===
1162   zu (preposition), + dative :: along with; with
1163     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
1164 ===etc===
1165   etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc.
1166 ===etwas===
1167   etwas :: something
1168   etwas :: somewhat, slightly
1169   etwas :: a little, a bit
1170   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
1171     auf etwas sehen :: “to look at something”
1172     nach etwas sehen :: “to look for something”
1173   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1174     etwas zu essen :: "something to eat"
1175   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1176     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1177     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1178     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1179     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1180 ===Etwas===
1181   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1182     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1183 ===Euch===
1184   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
1185     So es Euch beliebt. :: If you please.
1186 ===ewig===
1187   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
1188     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1189     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
1190     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1191     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
1192 ===Fabian===
1193   Fabian (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}
1194 ===fade===
1195   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1196     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
1197     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
1198     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
1199 ===fah===
1200   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
1201 ===Fahrrad===
1202   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
1203 ===fair===
1204   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
1205     ein faires Spiel :: --
1206     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
1207 ===fall===
1208   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
1209   fall :: {{colloquial}} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
1210 ===fallen===
1211   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
1212   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1213     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
1214     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
1215     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
1216 ===fang===
1217   fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
1218 ===fangen===
1219   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
1220 ===Fanny===
1221   Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
1222 ===Faso===
1223   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
1224 ===fast===
1225   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1226     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1227   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
1228 ===Fast===
1229   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1230     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1231 ===Feder===
1232   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
1233 ===feminine===
1234   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
1235   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
1236   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
1237   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
1238   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
1239   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
1240   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
1241   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
1242   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
1243   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
1244   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
1245 ===Fenster===
1246   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1247     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
1248     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
1249     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
1250 ===fer===
1251   (Old High German) fer (adjective) :: remote
1252 ===Fernweh===
1253   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
1254 ===filter===
1255   filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
1256   filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
1257 ===Firma===
1258   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
1259     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
1260 ===Fisch===
1261   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
1262 ===fix===
1263   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
1264   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
1265   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
1266 ===Flämisch===
1267   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
1268 ===Flasche===
1269   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1270     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1271 ===Flusspferd===
1272   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
1273 ===form===
1274   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
1275   form :: {{colloquial}} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
1276 ===Fr===
1277   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
1278 ===Frankfurt===
1279   Frankfurt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Frankfurt}}
1280 ===französisch===
1281   französisch (adjective) :: French
1282     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1283     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1284     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1285   französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
1286     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
1287 ===Frau===
1288   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
1289     die Frau :: “the woman”
1290     die Männer :: “the men”
1291   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1292     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1293 ===frei===
1294   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
1295   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1296     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1297   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
1298   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
1299   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
1300   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
1301   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
1302 ===Freude===
1303   Freude f :: joy, happiness.
1304 ===Freunde===
1305   wie :: like
1306     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1307 ===Freundin===
1308   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
1309   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
1310 ===Freundschaft===
1311   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1312     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1313 ===fri===
1314   (Old High German) fri {{infl|goh|adjective|head=frī}} :: free
1315 ===Friesland===
1316   Friesland :: Friesland
1317 ===Frühling===
1318   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
1319 ===Fuchs===
1320   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
1321   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
1322 ===fünf===
1323   fünf (numeral) :: five
1324 ===gaas===
1325   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
1326 ===gab===
1327   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
1328   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
1329 ===Gabel===
1330   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
1331   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
1332   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
1333 ===gades===
1334   (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
1335 ===gaffe===
1336   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
1337   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
1338   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
1339   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
1340 ===Gambia===
1341   Gambia {n} :: Gambia
1342 ===ganz===
1343   ganz :: entire, whole, complete, intact
1344     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
1345     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1346     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
1347   ganz :: quite, wholly, entirely, all
1348   ganz :: very
1349     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
1350     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
1351     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
1352 ===gar===
1353   gar {{de-adj|-}} :: cooked
1354   gar {{de-adj|-}} :: ready
1355   gar {{de-adj|-}} :: done
1356   gar {{de-adv}} :: at all
1357     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
1358     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
1359     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
1360 ===Garten===
1361   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
1362 ===gases===
1363   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
1364 ===gast===
1365   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
1366 ===Gaul===
1367   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1368   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1369 ===Gäule===
1370   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1371   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1372 ===gebacken===
1373   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1374     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1375     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1376 ===geben===
1377   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1378     Gib mir das! :: Give me that.
1379   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
1380   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
1381     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
1382     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
1383     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
1384 ===Gebrauchsmusik===
1385   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
1386 ===gëes===
1387   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
1388 ===geese===
1389   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
1390 ===gehen===
1391   links :: to the left
1392     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1393     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1394 ===geht===
1395   in (preposition) :: (in + accusative) into
1396     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1397   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
1398     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
1399 ===Geist===
1400   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
1401   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
1402   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
1403   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
1404   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
1405   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
1406   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1407 ===gekommen===
1408   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1409     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1410 ===gel===
1411   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
1412 ===Georgia===
1413   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
1414 ===gerade===
1415   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1416     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1417 ===german===
1418   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1419     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1420 ===Geschäft===
1421   zu :: closed, shut.
1422     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
1423 ===gesehen===
1424   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1425     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1426 ===gësens===
1427   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
1428 ===Gesundheit===
1429   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
1430   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
1431 ===Gewicht===
1432   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
1433     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
1434     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
1435     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
1436 ===gewöhnlich===
1437   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
1438   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
1439     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
1440     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
1441 ===geworden===
1442   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1443     Er ist alt geworden. :: He has become old.
1444 ===Ghana===
1445   Ghana {n} :: Ghana
1446 ===gib===
1447   gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
1448 ===Gib===
1449   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1450     Gib mir das! :: Give me that.
1451 ===Gigant===
1452   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
1453   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
1454 ===Glase===
1455   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1456     bei der Arbeit :: “during work”
1457     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1458 ===glauben===
1459   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1460     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1461     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1462   glauben {{de-verb}} :: to think
1463 ===Glaubst===
1464   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1465     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1466     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1467 ===global===
1468   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
1469 ===god===
1470   (Low German) god (adjective) :: good
1471   (Middle Low German) god {{infl|gml|adjective|head=gōd}} :: good
1472   (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
1473 ===google===
1474   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
1475   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
1476   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
1477   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
1478 ===got===
1479   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
1480 ===Gott===
1481   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1482     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1483 ===gratis===
1484   gratis :: free, without charge
1485 ===Graubünden===
1486   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
1487 ===Grenada===
1488   Grenada {n} :: Grenada
1489 ===Grenadinen===
1490   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
1491 ===gris===
1492   (Low German) gris (adjective) :: grey
1493 ===groß===
1494   wie :: how
1495     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1496     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1497 ===Großartig===
1498   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
1499     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
1500 ===größer===
1501   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
1502     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1503 ===grub===
1504   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
1505 ===grün===
1506   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
1507   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
1508 ===Guatemala===
1509   Guatemala (proper noun) :: {{l|en|Guatemala}}
1510 ===Guinea===
1511   Guinea {n} :: Guinea
1512   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
1513 ===gut===
1514   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
1515   gut {{de-adv}} :: well
1516   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
1517   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
1518     So nett. :: So nice.
1519     Nicht so gut. :: Not that good.
1520   so (adverb) :: as
1521     So gut wie. :: As good as.
1522 ===guten===
1523   guten Tag :: good day
1524   guten Tag :: hello
1525 ===Guyana===
1526   Guyana {n} :: Guyana
1527 ===habe===
1528   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1529     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1530   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1531     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1532 ===Haiti===
1533   Haiti {n} :: Haiti
1534 ===half===
1535   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
1536 ===hallo===
1537   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
1538 ===Hamburg===
1539   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
1540   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
1541 ===hamster===
1542   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
1543   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
1544 ===handle===
1545   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
1546   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
1547   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
1548   handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
1549 ===hänge===
1550   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
1551     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
1552 ===hängt===
1553   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
1554     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
1555 ===Hannah===
1556   Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
1557 ===Hannover===
1558   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
1559   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
1560 ===hart===
1561   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
1562   (Old High German) hart (adjective) :: hard
1563 ===hast===
1564   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
1565 ===hat===
1566   hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
1567 ===Haus===
1568   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
1569   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
1570   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1571     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1572   in (preposition) :: (in + accusative) into
1573     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1574   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
1575     Das ist mein Haus. :: This is my house.
1576   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1577     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1578     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1579     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1580     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1581 ===Häuschen===
1582   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
1583 ===Hause===
1584   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
1585     zu Hause :: "at home"
1586 ===he===
1587   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
1588 ===hebben===
1589   (Low German) hebben (verb) :: to have
1590 ===heilig===
1591   heilig :: holy
1592   heilig :: sacred
1593 ===Heiliger===
1594   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1595 ===Heimweh===
1596   Heimweh {n} :: homesickness
1597 ===heißt===
1598   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1599     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1600     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1601 ===Helikopter===
1602   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
1603 ===hell===
1604   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1605 ===heller===
1606   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1607 ===hellsten===
1608   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1609 ===henna===
1610   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
1611 ===her===
1612   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
1613   her {{de-adv}} :: ago
1614   (Old High German) her {{infl|goh|adjective|head=hēr}} :: old
1615 ===herb===
1616   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
1617   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
1618 ===Herbst===
1619   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
1620 ===herd===
1621   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
1622 ===herein===
1623   herein :: in (in the direction of the speaker)
1624 ===hereingekommen===
1625   wie :: how
1626     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1627     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1628 ===Herkunft===
1629   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1630     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1631 ===Herz===
1632   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
1633   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
1634 ===Hesse===
1635   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
1636 ===heute===
1637   an {{de-adv}} :: onward; on
1638     von heute an :: “from today on”
1639 ===hier===
1640   hier :: here
1641 ===Hindi===
1642   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
1643   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
1644 ===hit===
1645   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1646     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1647 ===Hit===
1648   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1649     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1650 ===hol===
1651   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
1652   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
1653 ===hold===
1654   hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
1655   (Old High German) hold :: friendly
1656 ===hole===
1657   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
1658   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
1659   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
1660   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
1661 ===Holland===
1662   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
1663 ===Holstein===
1664   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
1665 ===Honduras===
1666   Honduras {n} :: Honduras
1667 ===Honig===
1668   Honig m :: honey
1669 ===horizontal===
1670   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
1671 ===hot===
1672   (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe|lang=pdc}}
1673 ===htm===
1674   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1675     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1676 ===http===
1677   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1678     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1679 ===hüa===
1680   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
1681 ===Hubschrauber===
1682   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
1683 ===human===
1684   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
1685 ===Hund===
1686   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1687     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1688     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1689 ===hunt===
1690   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
1691 ===hut===
1692   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
1693   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
1694 ===huus===
1695   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
1696 ===ia===
1697   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
1698 ===ich===
1699   ich :: {{personal|lang=de}} I.
1700 ===ideal===
1701   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
1702 ===ihm===
1703   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1704     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1705     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1706 ===ihn===
1707   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1708     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1709 ===ihr===
1710   ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
1711   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
1712   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
1713   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
1714   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
1715 ===ik===
1716   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
1717     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
1718 ===immer===
1719   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1720     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1721 ===Impressum===
1722   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
1723 ===in===
1724   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1725     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1726   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
1727   in (preposition) :: (in + accusative) into
1728     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1729   in {{de-adj|-}} :: in, popular
1730   (Old High German) in (preposition) :: in
1731   (Pennsylvania German) in (preposition) :: in
1732 ===Innerrhoden===
1733   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
1734 ===ins===
1735   in (preposition) :: (in + accusative) into
1736     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1737 ===Insel===
1738   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
1739 ===integer===
1740   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
1741 ===intelligent===
1742   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
1743     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
1744     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
1745     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
1746 ===io===
1747   (Old High German) io (adverb) :: always
1748 ===Iran===
1749   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
1750 ===is===
1751   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1752     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1753     Wieso denn? :: "How so, then?"
1754     Was denn? :: "But what?"
1755     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1756 ===isch===
1757   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1758     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1759 ===Israel===
1760   Israel {n} (proper noun) :: Israel
1761 ===ist===
1762   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
1763     Pianist :: pianist
1764     Anarchist :: anarchist
1765     Rassist :: racist
1766 ===Ist===
1767   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1768     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1769     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1770 ===ja===
1771   ja {{de-adv}} :: yes
1772     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1773   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1774     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1775   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
1776     Aber ja! :: “But of course!”
1777   ja (interjection) :: yes
1778 ===Ja===
1779   ja {{de-adv}} :: yes
1780     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1781 ===Jacob===
1782   Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
1783 ===Jahre===
1784   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1785     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1786     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1787 ===Jan===
1788   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
1789 ===Japan===
1790   Japan {n} (proper noun) :: Japan
1791 ===japanisch===
1792   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
1793 ===Japans===
1794   Japans (noun form) :: {{genitive of|[[Japan#German|Japan]]}}
1795 ===jar===
1796   (Old High German) jar {{goh-noun|head=jār|g=n}} :: year
1797 ===je===
1798   je {{de-adv}} :: ever
1799     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
1800     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
1801     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
1802   je {{de-adv}} :: per
1803   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
1804     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1805     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1806   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1807     mehr denn je :: "more than ever"
1808 ===Jean===
1809   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1810     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1811 ===jeden===
1812   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
1813   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
1814   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
1815   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1816     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1817     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1818 ===jedoch===
1819   jedoch :: however, yet, nevertheless.
1820 ===Jeep===
1821   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
1822 ===jemandem===
1823   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1824     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1825     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1826     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1827     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1828 ===jemanden===
1829   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
1830     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
1831 ===Jesus===
1832   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {{christianity|lang=de}} {{l|en|Jesus}}
1833 ===Jod===
1834   Jod {n} (noun) :: iodine
1835 ===Johannisbeere===
1836   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
1837   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
1838 ===Jordan===
1839   Jordan {m} :: Jordan (river)
1840 ===Joseph===
1841   Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
1842 ===jüm===
1843   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
1844 ===Junge===
1845   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
1846     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1847 ===junges===
1848   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
1849 ===Jupiter===
1850   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
1851   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
1852 ===just===
1853   just archaic :: just
1854 ===Kabul===
1855   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
1856 ===Käfer===
1857   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
1858   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
1859   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
1860 ===kalt===
1861   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
1862   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
1863   (Old High German) kalt :: cold
1864   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
1865     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
1866 ===kam===
1867   kam (verb form) :: {{form of|first-person singular indicative past|kommen}}
1868   kam (verb form) :: {{form of|third-person singular indicative past|kommen}}
1869 ===Kambodscha===
1870   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
1871 ===kann===
1872   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1873     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1874   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
1875     was man sehen kann :: what one can see
1876     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1877     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1878     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1879   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1880     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1881   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1882     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1883   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1884     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1885     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1886   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1887     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1888 ===kaputt===
1889   kaputt :: broken
1890   kaputt :: out of order
1891 ===Käse===
1892   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
1893 ===Katze===
1894   wie :: how
1895     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1896     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1897 ===keck===
1898   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
1899 ===Kellner===
1900   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
1901     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
1902 ===kenne===
1903   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1904     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1905   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1906     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1907   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1908     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1909 ===Keulen===
1910   Keulen :: {{plural of|Keule|lang=de}}
1911 ===khaki===
1912   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
1913 ===Kind===
1914   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
1915     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
1916 ===Kiribati===
1917   Kiribati {n} :: Kiribati
1918 ===Klänge===
1919   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
1920 ===Klaus===
1921   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
1922     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1923 ===Klausenburg===
1924   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
1925 ===kleben===
1926   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
1927   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
1928   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
1929 ===knaoken===
1930   (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken|lang=nds}}
1931 ===Köln===
1932   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1933     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1934 ===Kongo===
1935   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
1936   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
1937 ===Korea===
1938   Korea (proper noun) :: Korea
1939 ===Kraut===
1940   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
1941   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
1942 ===Kroatisch===
1943   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
1944 ===Krümel===
1945   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
1946   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
1947 ===Kuchen===
1948   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1949     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1950     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1951 ===Kugel===
1952   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
1953   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
1954   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
1955   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
1956   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
1957 ===Kugelschnecke===
1958   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
1959 ===Kuh===
1960   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
1961 ===Kutsche===
1962   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
1963 ===Kuwait===
1964   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Kuwait}}
1965 ===l===
1966   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1967     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1968 ===lagen===
1969   lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
1970   lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
1971 ===Laib===
1972   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1973     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1974     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1975 ===lam===
1976   (Old High German) lam (adjective) :: lame
1977 ===landen===
1978   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
1979   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
1980 ===Landkarte===
1981   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
1982 ===Landschaft===
1983   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
1984 ===langsam===
1985   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
1986     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
1987   langsam :: slowly
1988     Das Auto fährt langsam. :: --
1989 ===Lanka===
1990   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
1991 ===Laos===
1992   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
1993 ===Larissa===
1994   Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
1995 ===las===
1996   las :: past tense of lesen
1997 ===lass===
1998   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
1999   lass :: {{colloquial}} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
2000 ===last===
2001   last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
2002   last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
2003 ===Laura===
2004   Laura (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
2005 ===Leber===
2006   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
2007 ===Leberl===
2008   Leberl (proper noun) :: {{surname|A=An|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|lang=de}}
2009 ===ledig===
2010   ledig :: single (not married)
2011   ledig :: alone (with no spouse)
2012 ===leer===
2013   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
2014   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
2015   leer :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
2016 ===leg===
2017   leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
2018   leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
2019   leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
2020   leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
2021 ===legal===
2022   legal (adjective) :: legal
2023 ===legen===
2024   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
2025   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
2026   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
2027     Ich lege mich auf das Bett. :: --
2028 ===legend===
2029   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
2030 ===leger===
2031   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
2032   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
2033 ===Leiter===
2034   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
2035   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
2036   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
2037 ===Leon===
2038   Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
2039 ===Leone===
2040   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
2041 ===Lesotho===
2042   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Lesotho}}
2043 ===lettisch===
2044   lettisch (adjective) :: Latvian
2045 ===leven===
2046   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
2047 ===Lexikon===
2048   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
2049 ===Liberia===
2050   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Liberia}}
2051 ===Licht===
2052   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
2053     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
2054     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
2055     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
2056   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2057     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2058 ===lid===
2059   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
2060 ===Liebe===
2061   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
2062     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2063     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
2064     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
2065   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
2066   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
2067   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
2068   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
2069   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
2070     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
2071     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
2072     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
2073 ===Liechtenstein===
2074   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
2075 ===lief===
2076   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
2077 ===lies===
2078   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
2079 ===link===
2080   link (adjective) :: left
2081   link (adjective) :: sly; cunning.
2082   link (adjective) :: dangerous.
2083 ===links===
2084   links :: on the left
2085     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
2086   links :: to the left
2087     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2088     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2089 ===live===
2090   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
2091 ===lob===
2092   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
2093 ===log===
2094   log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
2095   log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
2096 ===London===
2097   London (proper noun) :: {{l|en|London}} {{gloss|city}}
2098 ===los===
2099   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
2100   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
2101   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
2102   (Old High German) los lōs :: loose
2103   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
2104     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
2105     Wieso denn? :: "How so, then?"
2106     Was denn? :: "But what?"
2107     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
2108 ===lose===
2109   lose :: loose
2110 ===lost===
2111   lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
2112   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
2113   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
2114   lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
2115 ===Lüfte===
2116   Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
2117 ===Luxus===
2118   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
2119 ===Lyssa===
2120   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
2121 ===macht===
2122   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
2123     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
2124 ===Mädchen===
2125   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
2126     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
2127 ===Madrid===
2128   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
2129 ===mag===
2130   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
2131   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
2132 ===mal===
2133   mal :: times
2134     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
2135   mal :: short for einmal, once
2136   mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2137   mal :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2138   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2139     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2140 ===Malawi===
2141   Malawi {n} :: Malawi
2142 ===Malayalam===
2143   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
2144 ===Malaysia===
2145   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
2146 ===male===
2147   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2148   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2149   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
2150   male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
2151 ===Mali===
2152   Mali {n} :: Mali
2153 ===malt===
2154   malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
2155   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
2156   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
2157 ===Malta===
2158   Malta {n} (proper noun) :: Malta
2159 ===Malte===
2160   Malte (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
2161 ===man===
2162   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
2163     was man sehen kann :: what one can see
2164     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
2165     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
2166     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
2167   (Low German) man (conjunction) :: only, but
2168   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
2169 ===manchmal===
2170   wie :: like
2171     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2172 ===manifest===
2173   manifest :: manifest
2174 ===Manila===
2175   Manila (proper noun) :: Manila
2176 ===Mann===
2177   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
2178     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
2179 ===Männer===
2180   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
2181     die Frau :: “the woman”
2182     die Männer :: “the men”
2183 ===mano===
2184   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
2185 ===Manx===
2186   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
2187 ===Marcus===
2188   Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
2189 ===Marino===
2190   San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
2191 ===Martha===
2192   Martha (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
2193   Martha (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
2194 ===Mauritius===
2195   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
2196 ===Maus===
2197   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
2198   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
2199 ===Maya===
2200   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
2201 ===ME===
2202   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
2203 ===Mecklenburg===
2204   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
2205 ===mehr===
2206   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
2207     mehr oder weniger :: --
2208     more or less :: --
2209   mehr :: more
2210     immer mehr :: --
2211     more and more :: --
2212   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
2213     er ist kein Kind mehr :: --
2214     he is no longer a child :: --
2215     nicht mehr lange :: --
2216     not much longer :: --
2217     nichts mehr :: --
2218     nothing more, nothing left :: --
2219     nie mehr :: --
2220     never again :: --
2221   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2222     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2223     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2224     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2225     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2226   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
2227     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
2228     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
2229   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
2230     mehr denn je :: "more than ever"
2231 ===mein===
2232   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
2233     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
2234     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
2235   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
2236     Das ist mein Haus. :: This is my house.
2237   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2238     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2239 ===meine===
2240   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
2241   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
2242   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
2243   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
2244   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
2245   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
2246 ===Meine===
2247   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2248     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2249   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
2250     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
2251 ===Menge===
2252   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
2253   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
2254   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
2255 ===Menschenaffe===
2256   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
2257 ===mental===
2258   mental {{de-adj|-}} :: {{l|en|mental}}
2259 ===Mexiko===
2260   Mexiko {{de-proper noun}} :: {{l|en|Mexico}}
2261 ===Michael===
2262   Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
2263   Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
2264 ===Michelle===
2265   Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
2266 ===mies===
2267   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
2268   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
2269     miese Qualität = poor quality :: --
2270     mieses Wetter = bad weather :: --
2271 ===Milan===
2272   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
2273 ===mild===
2274   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
2275 ===mindestens===
2276   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2277     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2278 ===mir===
2279   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
2280     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
2281   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
2282     Gib mir das! :: Give me that.
2283 ===Mir===
2284   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
2285     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2286   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
2287     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2288 ===Miriam===
2289   Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
2290 ===mit===
2291   mit + dative :: with.
2292     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
2293   (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid|lang=nds}}
2294   (Old High German) mit :: with
2295 ===Mittag===
2296   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
2297 ===MM===
2298   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
2299 ===Mo===
2300   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
2301 ===mobil===
2302   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
2303 ===Möchtest===
2304   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2305     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2306 ===modern===
2307   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
2308   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
2309 ===Monaco===
2310   Monaco (proper noun) :: {{l|en|Monaco}}
2311 ===Morgen===
2312   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2313     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2314     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2315 ===mos===
2316   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
2317 ===Moses===
2318   Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
2319 ===Moslem===
2320   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
2321 ===most===
2322   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
2323 ===müde===
2324   müde :: tired
2325 ===murre===
2326   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
2327   murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
2328   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
2329   murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}}
2330 ===muss===
2331   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2332     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2333 ===mutig===
2334   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
2335 ===Mutter===
2336   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2337     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2338 ===Myanmar===
2339   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Myanmar}}
2340 ===n===
2341   n (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
2342 ===na===
2343   na (interjection) :: well!
2344 ===nach===
2345   nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
2346     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
2347     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
2348   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
2349   nach (preposition), + dative :: towards, to
2350     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
2351   nach (preposition), + dative :: according to
2352     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
2353     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
2354     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
2355   nach (preposition), + dative :: by the authority of
2356   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
2357   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
2358     auf etwas sehen :: “to look at something”
2359     nach etwas sehen :: “to look for something”
2360   links :: to the left
2361     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2362     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2363 ===nächsten===
2364   links :: to the left
2365     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2366     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2367 ===Nacht===
2368   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2369   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
2370   wie :: like
2371     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2372 ===Nachtwächter===
2373   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
2374 ===nackt===
2375   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
2376   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
2377 ===Nacktschnecke===
2378   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
2379   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
2380 ===nagel===
2381   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
2382   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
2383 ===nah===
2384   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
2385   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2386   (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: close
2387   (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: near
2388   (Old High German) nah {{infl|goh|preposition|head=nāh|takes dative}} :: towards
2389 ===nahm===
2390   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
2391 ===Namibia===
2392   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2393 ===Namibias===
2394   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2395 ===Narr===
2396   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
2397 ===Nauru===
2398   Nauru {n} :: {{l|en|Nauru}}
2399 ===nazi===
2400   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
2401 ===NB===
2402   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
2403 ===ne===
2404   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
2405     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
2406   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2407     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2408 ===Nebel===
2409   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
2410   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
2411 ===nebelig===
2412   nebelig :: foggy
2413 ===nebeln===
2414   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
2415   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
2416 ===nee===
2417   (Low German) nee (adverb) :: no
2418 ===Neffe===
2419   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
2420 ===neger===
2421   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
2422 ===nehmen===
2423   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2424     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2425     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2426     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2427     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2428   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2429     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2430   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
2431   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
2432 ===neige===
2433   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
2434   neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
2435   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
2436   neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
2437 ===nein===
2438   nein {{de-adv}} :: no
2439 ===nem===
2440   nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
2441 ===neo===
2442   neo- (prefix) :: neo-
2443 ===Nepal===
2444   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
2445 ===nerve===
2446   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
2447   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
2448   nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
2449   nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
2450 ===nerven===
2451   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
2452 ===Nessie===
2453   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
2454 ===nett===
2455   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
2456     So nett. :: So nice.
2457     Nicht so gut. :: Not that good.
2458 ===neu===
2459   neu (adjective) :: new
2460   neu (adjective) :: modern, recent, latest
2461 ===neunzehn===
2462   neunzehn :: nineteen
2463 ===Nicaragua===
2464   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
2465 ===nicht===
2466   nicht {{de-adv}} :: not
2467   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
2468 ===Nicht===
2469   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
2470     So nett. :: So nice.
2471     Nicht so gut. :: Not that good.
2472 ===nichts===
2473   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
2474 ===Nicolas===
2475   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
2476 ===nie===
2477   nie {{de-adv}} :: never
2478 ===Niederlande===
2479   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
2480 ===niemals===
2481   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2482     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2483     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2484     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2485     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2486 ===Niemand===
2487   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2488     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2489     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2490 ===Niger===
2491   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
2492   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
2493 ===Nigeria===
2494   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
2495 ===Nilpferd===
2496   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
2497 ===Nimm===
2498   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2499     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2500 ===nin===
2501   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
2502 ===nine===
2503   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian|lang=gsw}} nine
2504 ===nio===
2505   (Old High German) nio :: never
2506 ===nix===
2507   nix (pronoun) :: {{colloquial|lang=de}} nothing
2508 ===nord===
2509   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
2510 ===Nordamerika===
2511   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
2512 ===normal===
2513   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: {{l|en|normal}}
2514 ===Norwegisch===
2515   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
2516 ===Notbeleuchtung===
2517   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
2518 ===November===
2519   November {m} (noun) :: {{l|en|November}}
2520 ===NSDAP===
2521   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
2522 ===nu===
2523   nu (interjection) :: well, well now
2524 ===null===
2525   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
2526   null (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} zero
2527 ===nun===
2528   nun {{de-adv}} :: now; then
2529   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2530     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2531 ===Nun===
2532   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2533     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2534 ===nur===
2535   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
2536 ===Nützlichkeit===
2537   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
2538 ===Nützlichkeitsrücksichten===
2539   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
2540 ===o===
2541   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
2542 ===ob===
2543   ob :: (subordinating) if, whether
2544   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
2545   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
2546   ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
2547 ===odi===
2548   (Old High German) odi ōdi :: empty
2549 ===Ofen===
2550   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2551     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2552 ===ohne===
2553   ohne + accusative :: without
2554 ===Oktave===
2555   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
2556 ===Öl===
2557   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
2558 ===old===
2559   (Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
2560   (Middle Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
2561 ===Oman===
2562   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
2563 ===onlinebibles===
2564   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2565     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2566 ===oor===
2567   (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or|lang=nds}}
2568 ===oral===
2569   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
2570 ===orange===
2571   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
2572 ===Orden===
2573   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
2574   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
2575 ===order===
2576   order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
2577   order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
2578 ===org===
2579   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2580     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2581 ===original===
2582   original {{de-adj|-}} :: original
2583 ===orthodox===
2584   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
2585 ===Oslo===
2586   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
2587 ===Österreicher===
2588   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2589     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2590 ===out===
2591   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
2592 ===Paare===
2593   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
2594 ===Pacht===
2595   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2596     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2597     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2598     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2599     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2600 ===Pakistan===
2601   Pakistan {n} :: Pakistan
2602 ===Palau===
2603   Palau {n} (proper noun) :: Palau
2604 ===Panama===
2605   Panama {n} :: Panama
2606 ===Papierflieger===
2607   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
2608 ===Paraguay===
2609   Paraguay {n} :: Paraguay
2610 ===parallel===
2611   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
2612     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
2613     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
2614   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
2615     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
2616     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
2617 ===parenteral===
2618   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
2619 ===Paris===
2620   Paris {{de-proper noun}} :: {{l|en|Paris}}
2621 ===park===
2622   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
2623   park :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
2624 ===Parlament===
2625   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
2626 ===pass===
2627   pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
2628 ===Paul===
2629   Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
2630 ===Peru===
2631   Peru {n} (proper noun) :: Peru
2632 ===Peter===
2633   Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
2634 ===Pflanze===
2635   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
2636 ===pflanzen===
2637   pflanzen (verb) :: to plant
2638 ===Pfund===
2639   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
2640   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
2641 ===Pharao===
2642   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
2643 ===Pianist===
2644   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
2645     Pianist :: pianist
2646     Anarchist :: anarchist
2647     Rassist :: racist
2648 ===Pickelhaube===
2649   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
2650 ===Pierre===
2651   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
2652     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
2653 ===piss===
2654   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
2655   piss :: {{colloquial}} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
2656 ===plan===
2657   plan :: planar
2658 ===plane===
2659   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
2660   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
2661   plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
2662   plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
2663 ===planet===
2664   planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
2665 ===plant===
2666   plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
2667   plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
2668   plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
2669 ===Pluto===
2670   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
2671   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
2672 ===poche===
2673   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
2674   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
2675   poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
2676   poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
2677 ===Polen===
2678   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
2679 ===pollen===
2680   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
2681 ===poppet===
2682   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
2683 ===Portugal===
2684   Portugal :: Portugal
2685 ===portugiesisch===
2686   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
2687 ===Possessivpronomen===
2688   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
2689 ===PPS===
2690   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
2691 ===Präsident===
2692   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
2693 ===pro===
2694   pro (preposition) :: per
2695 ===proper===
2696   proper (adjective) :: clean
2697 ===prost===
2698   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
2699 ===PS===
2700   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
2701 ===Python===
2702   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
2703   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: {{l|en|Python}}
2704 ===quake===
2705   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
2706   quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
2707   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
2708   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
2709 ===Quarzstaublungenerkrankung===
2710   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
2711 ===Quenya===
2712   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
2713 ===quoll===
2714   quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
2715   quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
2716 ===Rachel===
2717   Rachel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
2718   Rachel (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
2719 ===rad===
2720   (Old High German) rad :: fast
2721   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
2722 ===rang===
2723   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
2724   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
2725 ===Rappen===
2726   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
2727   Rappen m (plural same) :: {{plural of|Rappe|lang=de}}
2728 ===Rassist===
2729   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
2730     Pianist :: pianist
2731     Anarchist :: anarchist
2732     Rassist :: racist
2733 ===rate===
2734   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
2735   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2736     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2737   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
2738   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
2739 ===Rate===
2740   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2741     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2742 ===rato===
2743   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
2744 ===rauben===
2745   rauben (verb) :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
2746   rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
2747     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2748     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2749     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2750   rauben (verb) :: to take away
2751 ===Räuber===
2752   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
2753   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
2754   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
2755 ===Raum===
2756   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
2757   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
2758   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
2759   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
2760   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
2761   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
2762 ===real===
2763   real :: That has physical existence.
2764   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
2765 ===Rebe===
2766   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
2767   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
2768 ===Reben===
2769   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
2770   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
2771 ===recht===
2772   recht :: right (direction).
2773   recht :: proper, correct.
2774   recht :: true, real.
2775   recht :: just, lawful.
2776   recht :: well, right
2777   recht :: very
2778   recht :: exactly
2779 ===rechts===
2780   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
2781   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
2782   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
2783 ===regen===
2784   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
2785     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
2786   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
2787   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
2788   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
2789 ===regnen===
2790   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
2791 ===Reifen===
2792   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
2793 ===rein===
2794   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2795     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
2796     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
2797     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
2798 ===reisen===
2799   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
2800     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
2801 ===rennen===
2802   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
2803   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
2804     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
2805 ===Rica===
2806   Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
2807 ===Richard===
2808   Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
2809 ===Riesentier===
2810   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
2811 ===riet===
2812   riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
2813   riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
2814 ===riga===
2815   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
2816 ===rind===
2817   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
2818 ===ring===
2819   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
2820   ring :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
2821   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss|lang=goh}}
2822 ===rod===
2823   (Low German) rod (adjective) :: red
2824 ===rode===
2825   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
2826   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
2827   rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
2828   rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
2829 ===Rom===
2830   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
2831   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
2832 ===rosa===
2833   rosa (adjective) :: pink
2834 ===rot===
2835   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
2836   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
2837   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
2838   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
2839   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
2840   (Old High German) rot {{infl|goh|adjective|head=rōt}} :: red
2841 ===rote===
2842   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
2843   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
2844   rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
2845   rote :: {{de-form-adj|s|p|a|rot}}
2846   rote :: {{de-form-adj|w|m|n|rot}}
2847   rote :: {{de-form-adj|w|f|n|rot}}
2848   rote :: {{de-form-adj|w|f|a|rot}}
2849   rote :: {{de-form-adj|w|n|n|rot}}
2850   rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
2851   rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
2852   rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
2853 ===Ruanda===
2854   Ruanda n :: Rwanda
2855 ===Russisch===
2856   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
2857 ===s===
2858   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2859     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2860 ===Saarland===
2861   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Saarland}}
2862 ===Sabbat===
2863   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
2864   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
2865 ===Sachen===
2866   Sachen :: plural of Sache.
2867   Sachen :: goods, clothes, furniture.
2868 ===saga===
2869   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
2870 ===Salerno===
2871   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
2872   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
2873 ===Salvador===
2874   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
2875 ===Samoa===
2876   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
2877 ===Samstag===
2878   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
2879 ===San===
2880   San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
2881 ===sang===
2882   sang (verb form) :: {{form of|past tense|[[singen]]}}
2883   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
2884   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
2885 ===sanges===
2886   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
2887   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
2888 ===Sarah===
2889   Sarah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
2890 ===sat===
2891   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
2892 ===Saturn===
2893   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
2894   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
2895 ===scarf===
2896   (Old High German) scarf (adjective) :: sharp
2897 ===schade===
2898   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
2899     What a pity! or What a shame! :: --
2900   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
2901     It's a pity that ... :: --
2902   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
2903   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
2904   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
2905 ===Schadenfreude===
2906   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
2907   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
2908 ===Schaf===
2909   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
2910 ===Schaffhausen===
2911   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
2912   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
2913 ===Schatz===
2914   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
2915   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
2916   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
2917 ===Schauen===
2918   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2919     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2920 ===Schelde===
2921   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
2922 ===Schelm===
2923   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
2924 ===Schelme===
2925   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
2926   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
2927   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
2928 ===Schicksal===
2929   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
2930 ===Schiebedach===
2931   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
2932   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
2933 ===Schleswig===
2934   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
2935 ===Schlucht===
2936   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
2937 ===Schlüssel===
2938   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
2939     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
2940     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
2941     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
2942   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
2943   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
2944 ===Schmäh===
2945   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
2946   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
2947 ===Schmeißfliege===
2948   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
2949 ===Schmerz===
2950   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
2951 ===Schnee===
2952   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
2953   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
2954     bei Schnee :: “if there is snow”
2955 ===Schneeball===
2956   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
2957   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
2958   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
2959 ===schnell===
2960   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
2961   schnell {{de-adv}} :: quickly
2962   zu :: too; excessively
2963     zu schnell :: "too fast"
2964 ===schon===
2965   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2966     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2967     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2968 ===schön===
2969   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
2970   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
2971   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
2972     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
2973     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
2974     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
2975   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
2976   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
2977   schön {{de-adv}} :: really
2978   schön {{de-adv}} :: nicely
2979   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
2980     Das ist schön. :: That is beautiful.
2981     Das ist ein Auto. :: That is a car.
2982 ===Schwanenjunges===
2983   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
2984 ===schwarz===
2985   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
2986   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
2987 ===Schweinefleisch===
2988   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
2989 ===schwul===
2990   schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
2991   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
2992 ===Schwyz===
2993   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
2994   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
2995   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
2996 ===se===
2997   (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
2998   (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
2999 ===sechs===
3000   mal :: times
3001     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3002 ===Seele===
3003   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
3004   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
3005   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
3006   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
3007   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
3008   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
3009 ===Segel===
3010   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
3011     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
3012 ===sehen===
3013   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
3014     auf etwas sehen :: “to look at something”
3015     nach etwas sehen :: “to look for something”
3016   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
3017   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
3018   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
3019   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
3020   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3021     was man sehen kann :: what one can see
3022     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3023     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3024     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3025   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3026     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3027   wie :: like
3028     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3029 ===Sehnsucht===
3030   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
3031 ===sei===
3032   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
3033     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3034     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
3035     Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
3036   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
3037     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3038     Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
3039     He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
3040   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
3041     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3042     Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
3043     Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
3044   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
3045   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
3046   (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
3047 ===sein===
3048   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
3049     Das ist schön. :: That is beautiful.
3050     Das ist ein Auto. :: That is a car.
3051   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
3052     Er ist alt geworden. :: He has become old.
3053   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
3054     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3055   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
3056     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
3057   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} his
3058   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
3059 ===seine===
3060   seine (pronoun form) :: {{form of|nominative feminine singular|sein|lang=de}}
3061   seine (pronoun form) :: {{form of|nominative plural|sein|lang=de}}
3062   seine (pronoun form) :: {{form of|accusative feminine singular|sein|lang=de}}
3063   seine (pronoun form) :: {{form of|accusative plural|sein|lang=de}}
3064 ===Sekunde===
3065   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
3066   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
3067   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3068 ===Senegal===
3069   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
3070   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
3071 ===Seoul===
3072   Seoul {{de-proper noun}} :: {{l|en|Seoul}}
3073 ===September===
3074   September {m} (noun) :: {{l|en|September}}
3075 ===Septime===
3076   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3077 ===servus===
3078   servus :: hello, hi
3079   servus :: goodbye, bye
3080   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
3081 ===Sexte===
3082   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3083 ===sexy===
3084   sexy (adjective) :: sexy
3085 ===sicher===
3086   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
3087   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
3088   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
3089   sicher (adverb) :: sure
3090   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
3091   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
3092 ===sie===
3093   sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
3094   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3095   sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
3096   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
3097 ===sieben===
3098   mal :: times
3099     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3100 ===siege===
3101   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
3102   siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
3103   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
3104   siege :: {{de-verb form of|siegen|3|s|k1}}
3105 ===Siehst===
3106   links :: on the left
3107     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
3108 ===Sierra===
3109   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
3110 ===Simbabwe===
3111   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
3112 ===sin===
3113   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
3114 ===sind===
3115   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3116     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3117   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3118     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3119   wie :: like
3120     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3121 ===slowenisch===
3122   slowenisch (adjective) :: Slovene
3123 ===so===
3124   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
3125     So nett. :: So nice.
3126     Nicht so gut. :: Not that good.
3127   so (adverb) :: as
3128     So gut wie. :: As good as.
3129   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
3130     So es Euch beliebt. :: If you please.
3131   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
3132     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
3133   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
3134     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
3135 ===So===
3136   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
3137     So nett. :: So nice.
3138     Nicht so gut. :: Not that good.
3139   so (adverb) :: as
3140     So gut wie. :: As good as.
3141   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
3142     So es Euch beliebt. :: If you please.
3143 ===Sofia===
3144   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
3145   Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
3146 ===Sohle===
3147   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
3148 ===Sokrates===
3149   Sokrates :: Socrates
3150 ===solid===
3151   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
3152 ===Somalia===
3153   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3154 ===Somalias===
3155   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3156 ===Sonnabend===
3157   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
3158 ===sonne===
3159   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
3160   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
3161   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
3162   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
3163 ===sorg===
3164   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
3165 ===spanisch===
3166   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
3167 ===Spiel===
3168   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
3169     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
3170 ===Spielfilme===
3171   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3172     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3173 ===sprach===
3174   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3175     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3176 ===Sprache===
3177   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
3178     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
3179     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
3180     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
3181   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
3182 ===sprang===
3183   sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
3184   sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
3185 ===spring===
3186   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
3187   spring :: {{colloquial}} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
3188 ===Sri===
3189   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
3190 ===St===
3191   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3192 ===Stadt===
3193   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
3194     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
3195     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
3196     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
3197   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
3198   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
3199   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3200     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3201     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3202     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3203     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3204 ===Stadtluft===
3205   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
3206     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
3207 ===stand===
3208   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
3209   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
3210   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss|lang=goh}}
3211 ===stank===
3212   stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
3213   stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
3214   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
3215 ===start===
3216   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
3217 ===steht===
3218   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3219     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3220     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3221 ===steppe===
3222   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
3223   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
3224   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
3225   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
3226 ===sterile===
3227   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
3228   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
3229   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
3230   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
3231   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
3232   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
3233   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
3234   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
3235   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
3236   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
3237   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
3238 ===Sterne===
3239   wie :: like
3240     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3241 ===still===
3242   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
3243   still {{de-adv}} :: quietly, silently
3244 ===Stockholm===
3245   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
3246 ===strafe===
3247   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
3248 ===Straße===
3249   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3250     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3251   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
3252     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
3253   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
3254   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
3255   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
3256 ===stricken===
3257   stricken (verb) :: to knit
3258 ===Stunden===
3259   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3260     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3261 ===Stuttgart===
3262   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Stuttgart}}
3263 ===Sudan===
3264   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
3265 ===super===
3266   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
3267 ===Surinam===
3268   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
3269 ===Suriname===
3270   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
3271 ===surreal===
3272   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
3273 ===synonym===
3274   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
3275 ===Tafel===
3276   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3277     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3278 ===tag===
3279   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
3280   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
3281 ===Tag===
3282   guten Tag :: good day
3283   guten Tag :: hello
3284 ===Taiwaner===
3285   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
3286 ===Talsohle===
3287   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
3288   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
3289   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
3290 ===Tanach===
3291   Tanach :: Tanakh
3292 ===tank===
3293   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
3294   tank :: {{colloquial}} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
3295 ===taste===
3296   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
3297   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
3298   taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
3299   taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
3300 ===Teilung===
3301   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
3302 ===Teresa===
3303   Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
3304 ===Terz===
3305   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3306 ===Thailand===
3307   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
3308 ===Thomas===
3309   Thomas (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
3310   Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
3311   Thomas (proper noun) :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names|lang=de}}
3312 ===Thor===
3313   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
3314   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
3315 ===Thore===
3316   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
3317 ===Tigris===
3318   Tigris (proper noun) :: Tigris
3319 ===Tisch===
3320   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
3321 ===Togo===
3322   Togo {n} (proper noun) :: Togo
3323 ===ton===
3324   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
3325 ===Tonfigur===
3326   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3327     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3328 ===Tonga===
3329   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
3330 ===tot===
3331   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
3332   (Old High German) tot tōt :: dead
3333 ===transparent===
3334   transparent (adjective) :: {{l|en|transparent}}
3335 ===Trauben===
3336   Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
3337 ===Triebleben===
3338   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
3339 ===trink===
3340   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
3341   trink :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
3342 ===trinken===
3343   zu (preposition), + dative :: along with; with
3344     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3345 ===trist===
3346   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
3347   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
3348   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
3349 ===trotzdem===
3350   wie :: like
3351     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3352 ===tu===
3353   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
3354 ===tun===
3355   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
3356     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
3357 ===Turin===
3358   Turin (proper noun) :: Turin
3359 ===Turkmenistan===
3360   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
3361 ===Turku===
3362   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
3363 ===Turm===
3364   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
3365   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
3366 ===Tuvalu===
3367   Tuvalu {n} (proper noun) :: {{l|en|Tuvalu}}
3368 ===U===
3369   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3370 ===übel===
3371   übel :: evil
3372   übel :: ill
3373   übel :: bad
3374 ===über===
3375   über (preposition) :: above, over
3376   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
3377   über (preposition) :: across
3378     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3379     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3380     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3381   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3382     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3383     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3384 ===überall===
3385   überall {{de-adv}} :: anywhere
3386   überall {{de-adv}} :: everywhere
3387 ===überquerte===
3388   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3389     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3390 ===übersetzen===
3391   übersetzen (verb) :: to translate
3392     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
3393     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
3394     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
3395   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
3396 ===Übersetzungswörterbuch===
3397   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
3398 ===UFO===
3399   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
3400 ===Uganda===
3401   Uganda :: Uganda
3402 ===Uhr===
3403   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
3404   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
3405   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
3406   (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur|lang=nds}}
3407   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3408     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3409 ===Ukraine===
3410   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
3411 ===um===
3412   um (preposition) + accusative :: around
3413     Um die Ecke :: around the corner
3414   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3415     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3416   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
3417     um zu :: so as to
3418 ===Um===
3419   um (preposition) + accusative :: around
3420     Um die Ecke :: around the corner
3421   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3422     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3423 ===umsonst===
3424   umsonst :: free of charge, gratis
3425   umsonst :: having done something without success
3426 ===un===
3427   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3428 ===und===
3429   und :: (coordinating) and
3430   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3431 ===Und===
3432   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3433     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3434 ===ungar===
3435   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
3436 ===unorthodox===
3437   unorthodox (adjective) :: unorthodox
3438 ===unter===
3439   unter :: under
3440   unter :: below
3441   unter :: among
3442 ===Uranus===
3443   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
3444 ===urban===
3445   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
3446 ===Ursula===
3447   Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3448 ===Uruguay===
3449   Uruguay {n} (proper noun) :: {{l|en|Uruguay}}
3450 ===Vaduz===
3451   Vaduz {{de-proper noun}} :: {{l|en|Vaduz}}
3452 ===Vakuum===
3453   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
3454 ===val===
3455   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
3456 ===Valletta===
3457   Valletta {{de-proper noun}} :: {{l|en|Valletta}}
3458 ===Vanuatu===
3459   Vanuatu {n} (proper noun) :: {{l|en|Vanuatu}}
3460 ===Vater===
3461   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
3462     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
3463   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
3464     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3465 ===VB===
3466   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3467 ===vegan===
3468   vegan (adjective) :: vegan
3469 ===vel===
3470   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
3471 ===Velo===
3472   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
3473 ===Venezuela===
3474   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
3475 ===Venus===
3476   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
3477   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
3478 ===Verbrauchsmusik===
3479   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
3480 ===verdammt===
3481   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3482     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3483     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3484     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3485     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3486 ===Vereinigte===
3487   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3488 ===Verhältnis===
3489   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
3490     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
3491     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
3492     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
3493   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
3494     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3495     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3496     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3497   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3498 ===Verona===
3499   Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
3500 ===Victoria===
3501   Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
3502   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
3503 ===vier===
3504   (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} four
3505   vier (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} four
3506 ===Vietnam===
3507   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
3508 ===Vietnamese===
3509   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
3510 ===Vincent===
3511   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3512 ===Vorhängeschloß===
3513   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
3514 ===Vorpommern===
3515   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
3516 ===Waffe===
3517   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3518   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
3519 ===wage===
3520   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
3521   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
3522   wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
3523   wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
3524 ===wägen===
3525   wägen (verb) :: to weigh something
3526 ===Waldi===
3527   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3528     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3529     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3530 ===Wales===
3531   Wales {n} :: Wales
3532 ===wand===
3533   wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
3534   wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
3535 ===Wand===
3536   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3537     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3538   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
3539     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
3540 ===wanna===
3541   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
3542 ===want===
3543   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
3544 ===war===
3545   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
3546     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3547     Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
3548     I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him. :: --
3549   war :: {{de-verb form of|sein|3|s|v}}
3550     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3551     Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
3552     God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
3553   (Low German) war (adjective) :: true
3554   (Old High German) war wār :: true
3555   zu :: closed, shut.
3556     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3557   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
3558     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3559 ===ward===
3560   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
3561   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3562     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3563 ===Warenkorb===
3564   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
3565   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
3566 ===Warenwirtschaft===
3567   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
3568 ===warm===
3569   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
3570   (Old High German) warm (adjective) :: {{l|en|warm}}
3571 ===wart===
3572   wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
3573 ===was===
3574   was :: {{interrogative|lang=de}} what
3575   was :: {{relative|lang=de}} which
3576   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
3577   (Low German) was (verb form) :: singular imperative of wassen
3578   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3579     was man sehen kann :: what one can see
3580     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3581     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3582     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3583 ===Was===
3584   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3585     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3586     Wieso denn? :: "How so, then?"
3587     Was denn? :: "But what?"
3588     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3589 ===Wasser===
3590   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
3591   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3592   zu (preposition), + dative :: along with; with
3593     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3594 ===Wasserstoff===
3595   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
3596 ===wat===
3597   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
3598 ===water===
3599   (Low German) water {{nds-noun}} :: water
3600   (Middle Low German) water (noun) :: water
3601 ===WC===
3602   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
3603 ===weg===
3604   weg :: away
3605   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
3606 ===Wein===
3607   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
3608   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
3609     bei der Arbeit :: “during work”
3610     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
3611 ===weiß===
3612   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3613     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3614   wie :: how
3615     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3616     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3617 ===weißt===
3618   wie :: like
3619     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3620 ===Welt===
3621   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
3622 ===Weltschmerz===
3623   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
3624 ===Weltteil===
3625   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3626     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3627     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3628     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3629     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3630 ===wen===
3631   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
3632 ===wenn===
3633   wie :: like
3634     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3635 ===wer===
3636   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3637     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3638 ===werde===
3639   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3640     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3641 ===werden===
3642   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
3643   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3644     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3645   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3646     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3647     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3648     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3649     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3650 ===Wermut===
3651   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
3652   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
3653 ===Westen===
3654   Westen {m} :: west
3655 ===wichtig===
3656   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
3657 ===wie===
3658   wie :: how
3659     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3660     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3661   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
3662     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3663   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
3664     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3665   wie :: like
3666     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3667   so (adverb) :: as
3668     So gut wie. :: As good as.
3669   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3670     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3671 ===Wie===
3672   wie :: how
3673     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3674     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3675 ===wiegen===
3676   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
3677   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
3678   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
3679   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
3680 ===Wien===
3681   Wien (proper noun) :: Vienna
3682 ===Wieso===
3683   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3684     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3685     Wieso denn? :: "How so, then?"
3686     Was denn? :: "But what?"
3687     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3688 ===will===
3689   will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
3690   will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
3691 ===Willst===
3692   ja {{de-adv}} :: yes
3693     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
3694 ===windisch===
3695   windisch (adjective) :: Slovene
3696 ===wine===
3697   (Middle High German) wine {m} :: friend
3698 ===wir===
3699   wir :: {{personal|lang=de}} we.
3700   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3701     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3702 ===Wir===
3703   links :: to the left
3704     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
3705     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
3706 ===Wissenschaft===
3707   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
3708 ===wit===
3709   (Old High German) wit {{infl|goh|adjective|title=wīt}} :: wide
3710 ===Witz===
3711   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
3712   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
3713   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
3714 ===Wo===
3715   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
3716     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
3717   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3718     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3719     Wieso denn? :: "How so, then?"
3720     Was denn? :: "But what?"
3721     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3722 ===Wodka===
3723   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
3724 ===wolf===
3725   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
3726 ===worden===
3727   worden :: {{past participle of|werden|lang=de}}
3728 ===Wort===
3729   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
3730     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
3731     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
3732     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
3733     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
3734 ===Wörterbuch===
3735   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
3736 ===wuerdigen===
3737   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
3738 ===würdigen===
3739   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3740 ===Württemberg===
3741   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
3742 ===www===
3743   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3744     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3745 ===x===
3746   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3747 ===X===
3748   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3749 ===Xylophon===
3750   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
3751 ===Yperit===
3752   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
3753 ===Ysop===
3754   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
3755 ===Zabel===
3756   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
3757   Zabel (proper noun) :: {{surname|lang=de}}
3758 ===Zagreb===
3759   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
3760 ===zählbar===
3761   zählbar :: countable
3762 ===zahlen===
3763   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
3764     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
3765   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
3766 ===zählen===
3767   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
3768   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
3769   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
3770     Jede Stimme zählt. :: --
3771   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
3772     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
3773     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
3774     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
3775 ===Zahn===
3776   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
3777   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
3778   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
3779   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
3780 ===Zahnarzt===
3781   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
3782 ===Zähne===
3783   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3784     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3785 ===Zeit===
3786   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
3787   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
3788 ===Zeitgeist===
3789   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3790 ===zerstören===
3791   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
3792 ===Zerstörung===
3793   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
3794   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
3795 ===Zeus===
3796   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
3797 ===Zibbe===
3798   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
3799 ===ziemlich===
3800   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
3801     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
3802 ===zierlich===
3803   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
3804   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
3805 ===Zigarette===
3806   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
3807 ===zit===
3808   (Middle High German) zit {{infl|gmh|noun|head=zīt}} {{g|gmh}} :: time
3809 ===zoom===
3810   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
3811   zoom :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
3812 ===zu===
3813   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3814     zum Bahnhof :: "to the train station"
3815   zu (preposition), + dative :: along with; with
3816     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3817   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
3818     zu Hause :: "at home"
3819   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
3820   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
3821     etwas zu essen :: "something to eat"
3822   zu :: to, towards.
3823   zu :: closed, shut.
3824     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3825   zu :: too; excessively
3826     zu schnell :: "too fast"
3827 ===Zucker===
3828   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3829 ===Zug===
3830   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
3831   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
3832   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
3833   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
3834   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
3835   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
3836     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
3837     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
3838     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
3839   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
3840   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
3841   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
3842   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
3843 ===Zuges===
3844   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3845     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3846 ===zum===
3847   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
3848   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3849     zum Bahnhof :: "to the train station"
3850   zu (preposition), + dative :: along with; with
3851     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3852 ===zur===
3853   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
3854 ===Zürich===
3855   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
3856 ===zurück===
3857   zurück :: back, backwards, to the rear.
3858   zurück! :: Stand back!
3859 ===zurückbringen===
3860   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
3861 ===Zusammenklang===
3862   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
3863 ===zusammenkleben===
3864   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
3865   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
3866 ===zuviel===
3867   zuviel :: too much.
3868 ===zuvor===
3869   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
3870 ===zwei===
3871   (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal|lang=gsw}} two
3872   zwei (numeral) :: two
3873   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3874     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3875 ===zweiundvierzig===
3876   mal :: times
3877     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3878 ===zwischen===
3879   zwischen (preposition) :: between
3880   zwischen (preposition) :: among
3881     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3882     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3883     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3884 ===zwölf===
3885   zwölf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} twelve
3886
3887 Index: en en->de
3888 ===1===
3889   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
3890   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3891   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3892   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3893 ===10===
3894   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3895 ===100===
3896   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3897   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3898     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3899     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3900 ===11===
3901   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3902 ===12===
3903   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
3904 ===1800===
3905   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3906     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3907     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3908     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3909     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3910 ===1910===
3911   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3912     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3913     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3914     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3915     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3916 ===1930s===
3917   Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3918 ===1960s===
3919   Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3920   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3921 ===1980s===
3922   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3923 ===1st===
3924   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
3925   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3926 ===2===
3927   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
3928   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3929 ===20th===
3930   Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
3931   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
3932 ===2nd===
3933   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
3934 ===3===
3935   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3936 ===30===
3937   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
3938     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
3939     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
3940 ===3rd===
3941   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3942 ===4===
3943   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3944 ===42===
3945   mal :: times
3946     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3947 ===500===
3948   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
3949 ===6===
3950   mal :: times
3951     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3952 ===60===
3953   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3954     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3955 ===7===
3956   mal :: times
3957     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3958 ===8===
3959   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3960 ===9===
3961   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3962 ===90===
3963   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
3964 ===ä===
3965   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
3966 ===Aachen===
3967   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
3968 ===Aargau===
3969   Aargau {m} :: Aargau
3970 ===Aaron===
3971   Aaron (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
3972 ===abbiegen===
3973   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3974 ===Abbreviation===
3975   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3976   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
3977   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
3978   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
3979   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
3980 ===aber===
3981   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
3982     What a pity! or What a shame! :: --
3983 ===abermals===
3984   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
3985 ===aberrant===
3986   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
3987 ===abnormal===
3988   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
3989 ===about===
3990   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
3991 ===above===
3992   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
3993   über (preposition) :: above, over
3994 ===absence===
3995   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3996 ===absolute===
3997   absolut (adjective) :: absolute
3998 ===absolutely===
3999   absolut (adverb) :: absolutely
4000 ===abstinent===
4001   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
4002 ===abstract===
4003   abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
4004   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
4005   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
4006 ===absurd===
4007   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
4008 ===acc===
4009   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4010     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4011     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4012   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4013 ===accept===
4014   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
4015 ===according===
4016   nach (preposition), + dative :: according to
4017     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
4018     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
4019     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
4020 ===account===
4021   ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
4022 ===accusative===
4023   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4024   in (preposition) :: (in + accusative) into
4025     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
4026   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
4027   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
4028   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
4029   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
4030   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
4031   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4032   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
4033   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
4034 ===ache===
4035   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
4036   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
4037 ===achievement===
4038   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4039 ===acquire===
4040   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
4041 ===across===
4042   über (preposition) :: across
4043     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
4044     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
4045     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
4046 ===act===
4047   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
4048 ===action===
4049   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4050     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4051     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4052     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4053 ===active===
4054   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
4055 ===Adam===
4056   Adam (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
4057 ===Adelheid===
4058   Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4059 ===adequate===
4060   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
4061     ein faires Spiel :: --
4062     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
4063 ===Adi===
4064   Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
4065 ===adjectival===
4066   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
4067 ===Adolf===
4068   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
4069 ===adulterous===
4070   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4071 ===adultery===
4072   Ehebruch m :: adultery
4073 ===adverbial===
4074   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
4075 ===aeroplane===
4076   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4077 ===affair===
4078   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4079   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
4080 ===affect===
4081   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
4082 ===affection===
4083   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
4084     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
4085     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
4086     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
4087 ===afflicted===
4088   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4089 ===Afghanistan===
4090   Afghanistan {n} :: Afghanistan
4091   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4092 ===afloat===
4093   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
4094 ===afraid===
4095   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
4096   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
4097     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4098 ===after===
4099   nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
4100     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
4101     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
4102   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4103   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4104   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4105   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4106     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4107   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4108   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
4109   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4110   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
4111 ===again===
4112   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
4113     er ist kein Kind mehr :: --
4114     he is no longer a child :: --
4115     nicht mehr lange :: --
4116     not much longer :: --
4117     nichts mehr :: --
4118     nothing more, nothing left :: --
4119     nie mehr :: --
4120     never again :: --
4121   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4122 ===against===
4123   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
4124     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
4125   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4126     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4127 ===age===
4128   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
4129   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
4130 ===agent===
4131   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
4132     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
4133 ===ages===
4134   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
4135 ===ago===
4136   her {{de-adv}} :: ago
4137 ===agriculture===
4138   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
4139 ===air===
4140   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4141     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4142 ===airplane===
4143   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4144 ===airs===
4145   Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
4146 ===Akk===
4147   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4148   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
4149   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
4150     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4151 ===Åland===
4152   Åland {n} :: Åland
4153 ===Albania===
4154   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4155 ===Albanian===
4156   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4157 ===albinism===
4158   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4159 ===albinistic===
4160   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4161 ===albino===
4162   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4163 ===alcohol===
4164   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4165 ===alcoholic===
4166   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4167   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4168 ===Alemannic===
4169   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
4170 ===Alexander===
4171   Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
4172 ===almost===
4173   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4174     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4175 ===alone===
4176   ledig :: alone (with no spouse)
4177 ===along===
4178   zu (preposition), + dative :: along with; with
4179     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
4180 ===alp===
4181   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
4182 ===alphabet===
4183   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
4184 ===alpine===
4185   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
4186 ===already===
4187   bereits :: already
4188 ===Alsatian===
4189   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
4190     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
4191 ===also===
4192   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
4193     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
4194   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4195 ===alternate===
4196   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
4197 ===Alternate===
4198   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
4199 ===always===
4200   (Old High German) io (adverb) :: always
4201   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4202     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4203 ===am===
4204   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
4205     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4206   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
4207     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
4208 ===ambivalent===
4209   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
4210     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
4211     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
4212     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
4213 ===America===
4214   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
4215 ===American===
4216   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
4217 ===among===
4218   unter :: among
4219   zwischen (preposition) :: among
4220     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
4221     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
4222     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
4223   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4224 ===Ampel===
4225   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4226 ===An===
4227   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
4228   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4229   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4230   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4231   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4232   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4233   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4234   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
4235   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
4236   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4237 ===analogue===
4238   analog {{de-adj|-}} :: analogue
4239 ===anarchist===
4240   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
4241     Pianist :: pianist
4242     Anarchist :: anarchist
4243     Rassist :: racist
4244 ===ancestor===
4245   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
4246 ===And===
4247   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
4248     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
4249 ===Andorra===
4250   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
4251 ===Andrew===
4252   Andreas (proper noun), m :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
4253 ===angel===
4254   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
4255 ===angelic===
4256   englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
4257 ===angelical===
4258   englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
4259 ===angels===
4260   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4261     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4262     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4263 ===angry===
4264   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
4265 ===angular===
4266   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
4267 ===animal===
4268   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4269   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4270     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4271     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4272   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4273   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
4274   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
4275   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4276   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4277 ===animate===
4278   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
4279 ===annoy===
4280   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4281 ===another===
4282   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
4283   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4284 ===any===
4285   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
4286   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
4287   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4288   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
4289 ===anyway===
4290   wie :: like
4291     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4292 ===anywhere===
4293   überall {{de-adv}} :: anywhere
4294 ===ape===
4295   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
4296   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
4297 ===apostle===
4298   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
4299 ===Appalling===
4300   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
4301     miese Qualität = poor quality :: --
4302     mieses Wetter = bad weather :: --
4303 ===Appenzell===
4304   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
4305   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
4306 ===apple===
4307   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
4308 ===appreciate===
4309   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
4310 ===appropriate===
4311   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
4312 ===approximately===
4313   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4314 ===apropos===
4315   apropos {{de-adv}} :: apropos
4316 ===Arab===
4317   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
4318 ===Archangel===
4319   Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
4320 ===are===
4321   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
4322     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
4323     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
4324     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
4325   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4326     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4327   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
4328     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
4329   wie :: how
4330     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4331     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4332   wie :: like
4333     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4334 ===area===
4335   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
4336 ===arm===
4337   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
4338   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy|lang=goh}} arm
4339 ===around===
4340   um (preposition) + accusative :: around
4341     Um die Ecke :: around the corner
4342   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4343   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4344     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4345 ===arrived===
4346   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
4347     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
4348 ===arrogant===
4349   arrogant (adjective) :: arrogant
4350 ===article===
4351   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
4352     Nominitive singular masculine :: --
4353     Genitive singular feminine :: --
4354     Dative singular feminine :: --
4355     Genitive plural for all genders. :: --
4356   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4357     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4358     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4359   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4360     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4361   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4362   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4363     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4364   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
4365   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4366   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4367   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4368   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
4369   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4370   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
4371 ===As===
4372   so (adverb) :: as
4373     So gut wie. :: As good as.
4374 ===ash===
4375   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4376 ===ashes===
4377   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4378 ===ask===
4379   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4380   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
4381   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4382 ===at===
4383   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
4384     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
4385   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
4386     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
4387   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4388     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4389   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4390     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4391   (Old High German) bi {{infl|goh|preposition|head=bī}} :: at
4392   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
4393     zu Hause :: "at home"
4394   gar {{de-adv}} :: at all
4395     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
4396     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
4397     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
4398   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
4399     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4400   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4401   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
4402   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
4403   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4404   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4405     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4406   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
4407   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
4408     auf etwas sehen :: “to look at something”
4409     nach etwas sehen :: “to look for something”
4410   links :: to the left
4411     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
4412     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
4413   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
4414     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
4415   wie :: like
4416     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4417 ===At===
4418   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4419     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4420 ===ation===
4421   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4422 ===atone===
4423   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
4424 ===attached===
4425   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
4426 ===attic===
4427   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4428 ===auf===
4429   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4430   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
4431     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4432   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4433   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4434 ===Austrian===
4435   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4436   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4437     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4438 ===authentic===
4439   echt :: authentic, genuine, real
4440 ===author===
4441   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4442     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4443     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4444     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4445     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4446 ===authority===
4447   nach (preposition), + dative :: by the authority of
4448 ===Auto===
4449   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4450 ===autumn===
4451   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
4452 ===award===
4453   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4454 ===away===
4455   rauben (verb) :: to take away
4456   weg :: away
4457 ===awesome===
4458   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
4459 ===awl===
4460   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
4461 ===back===
4462   zurück :: back, backwards, to the rear.
4463   zurück! :: Stand back!
4464   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4465 ===backwards===
4466   zurück :: back, backwards, to the rear.
4467 ===bad===
4468   übel :: bad
4469 ===Baden===
4470   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
4471 ===Bahrain===
4472   Bahrain :: Bahrain
4473 ===bake===
4474   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4475     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4476     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4477 ===baked===
4478   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4479     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4480     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4481 ===baker===
4482   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4483     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4484     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4485 ===bakes===
4486   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4487     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4488     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4489 ===balance===
4490   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
4491 ===ball===
4492   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
4493 ===ban===
4494   Bann m :: ban, proscription.
4495 ===banal===
4496   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
4497 ===Bangkok===
4498   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4499 ===Bankrupt===
4500   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4501 ===Banne===
4502   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
4503 ===Bantu===
4504   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
4505 ===Barbados===
4506   Barbados (proper noun) :: Barbados
4507 ===bare===
4508   bar (adjective) :: bare
4509   (Old High German) bar (adjective) :: bare
4510   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
4511 ===basket===
4512   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
4513   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4514 ===Basque===
4515   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
4516 ===bathe===
4517   baden {{de-verb}} :: to bathe
4518 ===bathtub===
4519   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
4520 ===battle===
4521   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4522     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4523     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4524     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4525 ===bear===
4526   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4527 ===beast===
4528   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
4529 ===beautiful===
4530   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
4531   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
4532     Das ist schön. :: That is beautiful.
4533     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4534 ===beautifully===
4535   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
4536 ===because===
4537   dank :: (with dative) thanks to, because of.
4538   da (conjunction) :: since, as, given that, because
4539     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
4540     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
4541     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
4542   denn (conjunction) :: for; because; then; since
4543   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4544     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4545   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
4546     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
4547 ===become===
4548   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4549     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4550   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4551   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
4552     Er ist alt geworden. :: He has become old.
4553 ===becomes===
4554   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4555 ===beer===
4556   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4557     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4558 ===beetle===
4559   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
4560   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4561 ===before===
4562   (Low German) er (preposition) :: ere, before
4563     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
4564     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
4565   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
4566 ===beg===
4567   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4568 ===begin===
4569   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4570     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4571     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4572     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4573     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4574 ===beginning===
4575   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4576     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4577   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4578     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4579   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4580     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4581     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4582     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4583     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4584 ===Beginning===
4585   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
4586     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4587 ===behaved===
4588   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
4589 ===behemoth===
4590   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
4591   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
4592 ===behind===
4593   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4594   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4595   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4596 ===beige===
4597   beige (adjective) :: beige
4598 ===Belgium===
4599   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4600 ===believe===
4601   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4602     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4603     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4604 ===believer===
4605   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
4606 ===below===
4607   unter :: below
4608 ===bend===
4609   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
4610 ===Benin===
4611   Benin (proper noun) :: Benin
4612 ===beret===
4613   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
4614 ===Berlin===
4615   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4616     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4617     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4618     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4619     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4620   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4621 ===better===
4622   besser :: comparative of gut; better
4623   (Old High German) baz :: better
4624 ===between===
4625   zwischen (preposition) :: between
4626 ===beverage===
4627   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4628 ===Bhutan===
4629   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
4630 ===biblical===
4631   Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
4632   Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
4633 ===bicycle===
4634   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
4635   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
4636 ===biegen===
4637   bog :: past tense of biegen.
4638 ===bill===
4639   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
4640     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
4641 ===binden===
4642   band :: Past tense of binden.
4643 ===bird===
4644   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
4645 ===Bismark===
4646   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
4647 ===Bissau===
4648   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
4649 ===bit===
4650   etwas :: a little, a bit
4651 ===bitten===
4652   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4653 ===bitter===
4654   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
4655   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
4656 ===black===
4657   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
4658 ===blackboard===
4659   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4660     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4661 ===blackcurrant===
4662   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
4663 ===bladder===
4664   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
4665 ===bless===
4666   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4667 ===blood===
4668   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
4669 ===blowfly===
4670   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4671   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4672 ===blue===
4673   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
4674 ===boar===
4675   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
4676 ===bodily===
4677   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
4678 ===body===
4679   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4680 ===bold===
4681   (Old High German) bald :: bold
4682   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4683 ===bone===
4684   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4685   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
4686 ===book===
4687   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
4688 ===bore===
4689   (Old High German) boron borōn :: to bore
4690   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
4691 ===borrowed===
4692   Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
4693   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
4694   Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
4695   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
4696   Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4697   Malte (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
4698   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
4699   Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4700 ===both===
4701   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
4702     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
4703 ===bottle===
4704   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4705     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4706 ===bottom===
4707   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
4708   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4709   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
4710   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4711 ===bourgeois===
4712   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
4713 ===boy===
4714   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4715   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
4716     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
4717 ===Brandenburg===
4718   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
4719   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
4720 ===brandy===
4721   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4722 ===Brazzaville===
4723   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4724 ===bread===
4725   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4726     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4727     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4728 ===Bremen===
4729   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
4730   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
4731 ===bright===
4732   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
4733 ===bring===
4734   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
4735   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4736 ===bristle===
4737   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
4738 ===British===
4739   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4740 ===Brittany===
4741   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
4742 ===broad===
4743   (Old High German) breit :: broad
4744 ===broke===
4745   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4746 ===broken===
4747   kaputt :: broken
4748 ===brown===
4749   braun (adjective) :: brown
4750 ===Brunei===
4751   Brunei {n} :: Brunei
4752 ===buck===
4753   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
4754 ===bucket===
4755   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
4756 ===bud===
4757   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
4758 ===budge===
4759   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4760 ===buffalo===
4761   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
4762 ===bug===
4763   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4764 ===built===
4765   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4766 ===bullet===
4767   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
4768 ===bundle===
4769   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4770 ===Bündnis===
4771   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4772 ===Burkina===
4773   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
4774 ===Burundi===
4775   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
4776 ===bush===
4777   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4778 ===business===
4779   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4780 ===but===
4781   (Low German) man (conjunction) :: only, but
4782   aber (conjunction) :: but, though
4783   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4784     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4785     Wieso denn? :: "How so, then?"
4786     Was denn? :: "But what?"
4787     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4788   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4789   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4790     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4791 ===But===
4792   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4793     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4794     Wieso denn? :: "How so, then?"
4795     Was denn? :: "But what?"
4796     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4797   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4798     Aber ja! :: “But of course!”
4799 ===buttock===
4800   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
4801 ===By===
4802   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4803     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4804 ===bye===
4805   servus :: goodbye, bye
4806 ===C===
4807   Ces {n} :: C flat
4808 ===cabbage===
4809   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
4810 ===cable===
4811   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4812 ===cake===
4813   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
4814     Der Schnee backte gestern besser. :: --
4815   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4816     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4817     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4818 ===call===
4819   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
4820 ===called===
4821   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4822 ===Calliphoridae===
4823   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4824   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4825 ===calm===
4826   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
4827 ===Cambodia===
4828   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
4829 ===camera===
4830   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4831 ===can===
4832   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
4833     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
4834   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
4835     was man sehen kann :: what one can see
4836     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
4837     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
4838     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
4839   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
4840     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
4841   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4842     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4843   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4844     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4845     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4846   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4847     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4848     Wieso denn? :: "How so, then?"
4849     Was denn? :: "But what?"
4850     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4851   wie :: like
4852     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4853 ===cancer===
4854   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4855 ===cannot===
4856   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4857     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4858 ===canton===
4859   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
4860   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
4861   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
4862   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4863 ===canyon===
4864   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4865 ===capacity===
4866   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
4867 ===capital===
4868   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
4869   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
4870   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4871   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4872     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4873     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4874     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4875     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4876   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4877   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
4878   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
4879   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4880   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4881 ===capture===
4882   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
4883 ===car===
4884   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4885   links :: on the left
4886     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
4887   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
4888     Das ist schön. :: That is beautiful.
4889     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4890 ===card===
4891   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
4892 ===care===
4893   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
4894   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
4895   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4896   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4897     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4898 ===carnaria===
4899   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
4900 ===carriage===
4901   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4902 ===carriageway===
4903   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
4904 ===carrier===
4905   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
4906 ===carrion===
4907   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
4908 ===Carry===
4909   auf! :: Carry on!
4910 ===case===
4911   denn {{de-adv}} :: in that case; then
4912   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4913   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4914 ===cash===
4915   bar {{de-adv}} :: in cash
4916 ===casual===
4917   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
4918 ===cat===
4919   wie :: how
4920     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4921     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4922 ===catch===
4923   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
4924 ===Catholic===
4925   Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
4926 ===cattle===
4927   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
4928 ===cause===
4929   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4930   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4931     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4932 ===CD===
4933   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4934 ===CDU===
4935   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4936 ===cease===
4937   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
4938     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
4939 ===celestial===
4940   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4941 ===center===
4942   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4943 ===centime===
4944   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
4945 ===century===
4946   Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4947   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4948 ===certain===
4949   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
4950   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
4951   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4952     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4953 ===certainly===
4954   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4955     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4956 ===chain===
4957   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
4958 ===chairman===
4959   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
4960 ===chamber===
4961   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
4962 ===chant===
4963   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
4964 ===character===
4965   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
4966 ===charge===
4967   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
4968   gratis :: free, without charge
4969   umsonst :: free of charge, gratis
4970 ===chasm===
4971   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4972 ===check===
4973   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
4974 ===cheek===
4975   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
4976 ===cheeky===
4977   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4978 ===cheers===
4979   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
4980   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4981 ===cheese===
4982   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
4983 ===chemical===
4984   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
4985 ===chessboard===
4986   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
4987 ===chiefly===
4988   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4989 ===child===
4990   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4991     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4992 ===Chile===
4993   Chile {n} (proper noun) :: Chile
4994 ===China===
4995   China {n} (proper noun) :: China (the country)
4996   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
4997 ===chop===
4998   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
4999 ===chord===
5000   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
5001     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
5002     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
5003     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
5004   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5005 ===Chordal===
5006   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5007 ===Christ===
5008   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
5009 ===christian===
5010   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5011 ===Christian===
5012   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
5013     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
5014     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
5015     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
5016 ===cigarette===
5017   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
5018 ===Cispomerania===
5019   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
5020 ===cities===
5021   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
5022 ===city===
5023   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
5024     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5025     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5026     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5027   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
5028   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5029     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5030   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
5031   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5032     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5033     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5034     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5035     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5036   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
5037   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
5038   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5039   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
5040   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5041     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5042 ===City===
5043   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5044     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5045 ===clasp===
5046   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5047 ===class===
5048   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
5049 ===Claudius===
5050   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5051 ===clause===
5052   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5053     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5054 ===clay===
5055   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5056     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5057 ===clean===
5058   proper (adjective) :: clean
5059 ===clear===
5060   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
5061   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
5062     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
5063     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
5064     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
5065 ===clef===
5066   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
5067 ===clock===
5068   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
5069   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5070   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5071     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5072 ===clod===
5073   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
5074 ===close===
5075   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
5076   (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: close
5077   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5078     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5079     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5080     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5081 ===closed===
5082   zu :: closed, shut.
5083     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
5084 ===closet===
5085   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
5086 ===cloth===
5087   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5088 ===clothes===
5089   Sachen :: goods, clothes, furniture.
5090   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
5091 ===clown===
5092   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5093 ===Cluj===
5094   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
5095 ===coach===
5096   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
5097 ===coarse===
5098   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5099 ===cog===
5100   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
5101 ===cognate===
5102   Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
5103   Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
5104   Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
5105   Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5106 ===cold===
5107   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
5108   (Old High German) kalt :: cold
5109   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
5110     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
5111 ===colloquial===
5112   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5113 ===Cologne===
5114   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
5115     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
5116 ===color===
5117   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5118 ===coloured===
5119   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
5120   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5121 ===combination===
5122   all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
5123 ===comely===
5124   hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
5125 ===commodity===
5126   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
5127 ===common===
5128   Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
5129   Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
5130   Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
5131 ===compact===
5132   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5133 ===comparative===
5134   besser :: comparative of gut; better
5135 ===compare===
5136   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
5137 ===compassionate===
5138   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
5139 ===complete===
5140   ganz :: entire, whole, complete, intact
5141     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5142     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5143     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5144 ===component===
5145   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5146 ===composed===
5147   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
5148 ===compound===
5149   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5150 ===computer===
5151   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5152 ===conceal===
5153   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
5154 ===conditional===
5155   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
5156 ===conductor===
5157   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
5158 ===congenital===
5159   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5160 ===Congo===
5161   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5162 ===conjunction===
5163   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
5164     um zu :: so as to
5165 ===consideration===
5166   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
5167 ===contain===
5168   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
5169 ===contained===
5170   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5171     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5172 ===contentment===
5173   ah :: an exclamation of contentment
5174 ===contraction===
5175   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
5176   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
5177 ===contrary===
5178   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5179 ===conventions===
5180   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5181 ===conversations===
5182   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5183 ===convey===
5184   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
5185 ===cooked===
5186   gar {{de-adj|-}} :: cooked
5187 ===coordinating===
5188   und :: (coordinating) and
5189 ===core===
5190   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5191 ===corner===
5192   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5193   um (preposition) + accusative :: around
5194     Um die Ecke :: around the corner
5195 ===correct===
5196   recht :: proper, correct.
5197   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5198     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5199     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5200 ===could===
5201   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5202     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5203 ===count===
5204   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
5205   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
5206   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
5207     Jede Stimme zählt. :: --
5208   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
5209     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
5210     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
5211     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
5212 ===countable===
5213   zählbar :: countable
5214   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5215   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5216   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
5217   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5218 ===country===
5219   China {n} (proper noun) :: China (the country)
5220   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
5221   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
5222   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5223   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5224   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5225   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5226 ===Country===
5227   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5228 ===couples===
5229   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
5230 ===courageous===
5231   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
5232 ===course===
5233   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
5234     Aber ja! :: “But of course!”
5235   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
5236 ===cover===
5237   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5238   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5239 ===cow===
5240   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
5241 ===cowl===
5242   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
5243 ===cranberry===
5244   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5245 ===cream===
5246   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
5247 ===Croatia===
5248   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
5249 ===Croatian===
5250   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
5251 ===cross===
5252   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
5253 ===crossed===
5254   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5255     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5256 ===crowd===
5257   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
5258 ===crumb===
5259   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
5260 ===crumbs===
5261   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
5262 ===cry===
5263   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5264 ===crystalline===
5265   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5266 ===CSU===
5267   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5268 ===cunning===
5269   link (adjective) :: sly; cunning.
5270 ===currency===
5271   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
5272 ===current===
5273   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5274 ===curve===
5275   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
5276   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5277 ===curved===
5278   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5279 ===cygnet===
5280   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
5281 ===d===
5282   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5283   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
5284   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5285     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5286 ===dangerous===
5287   link (adjective) :: dangerous.
5288 ===Daniel===
5289   Daniel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
5290 ===darkness===
5291   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
5292 ===darling===
5293   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
5294 ===das===
5295   all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
5296   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
5297   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5298 ===Das===
5299   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
5300     What a pity! or What a shame! :: --
5301 ===dass===
5302   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5303     It's a pity that ... :: --
5304 ===dat===
5305   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5306     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5307     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5308   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5309 ===dative===
5310   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
5311   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5312     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5313   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
5314   (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
5315     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
5316   dank :: (with dative) thanks to, because of.
5317   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
5318   dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
5319   dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
5320 ===David===
5321   David (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} David.
5322 ===day===
5323   guten Tag :: good day
5324   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
5325 ===dead===
5326   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
5327   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5328   (Old High German) tot tōt :: dead
5329 ===deceased===
5330   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5331 ===December===
5332   Dezember (noun) :: December
5333 ===decken===
5334   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5335 ===declensions===
5336   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5337     Nominitive singular masculine :: --
5338     Genitive singular feminine :: --
5339     Dative singular feminine :: --
5340     Genitive plural for all genders. :: --
5341 ===decoration===
5342   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5343 ===decorative===
5344   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
5345 ===deer===
5346   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
5347 ===defined===
5348   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5349 ===definite===
5350   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5351     Nominitive singular masculine :: --
5352     Genitive singular feminine :: --
5353     Dative singular feminine :: --
5354     Genitive plural for all genders. :: --
5355   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5356     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5357   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
5358   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
5359 ===definitely===
5360   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5361     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5362 ===dem===
5363   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5364 ===democratic===
5365   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5366   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5367 ===demolish===
5368   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5369 ===demolition===
5370   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5371 ===den===
5372   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5373 ===denoting===
5374   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5375 ===dentist===
5376   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
5377 ===depart===
5378   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5379     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5380 ===department===
5381   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
5382 ===departure===
5383   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5384     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5385 ===depressed===
5386   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5387 ===deprive===
5388   rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
5389     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5390     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5391     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5392 ===der===
5393   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5394     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5395     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5396   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5397   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
5398 ===derived===
5399   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5400   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5401 ===descent===
5402   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
5403 ===destiny===
5404   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5405 ===destroy===
5406   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5407 ===destruction===
5408   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5409 ===deutsch===
5410   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
5411     ein deutscher Wein :: --
5412   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5413     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5414 ===devastate===
5415   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5416 ===device===
5417   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5418   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5419 ===dialecal===
5420   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
5421 ===Diaspora===
5422   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
5423 ===dictionary===
5424   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
5425   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
5426 ===die===
5427   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5428     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5429     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5430     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5431   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5432   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5433 ===Die===
5434   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5435 ===digital===
5436   digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
5437   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
5438   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
5439 ===diminutive===
5440   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
5441 ===dioxide===
5442   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5443 ===direct===
5444   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
5445   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
5446 ===directed===
5447   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5448 ===direction===
5449   recht :: right (direction).
5450   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5451   herein :: in (in the direction of the speaker)
5452 ===disc===
5453   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5454 ===discarded===
5455   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
5456 ===disregarding===
5457   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5458 ===distance===
5459   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5460 ===distinctive===
5461   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5462 ===division===
5463   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
5464   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
5465 ===do===
5466   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5467     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5468   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5469     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5470   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
5471     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5472   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5473     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5474   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5475     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5476 ===Do===
5477   links :: on the left
5478     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5479   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5480     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5481     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5482   ja {{de-adv}} :: yes
5483     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
5484 ===doctor===
5485   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
5486   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
5487 ===doctors===
5488   Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
5489 ===does===
5490   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5491     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5492 ===dog===
5493   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
5494   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5495     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5496     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5497 ===doing===
5498   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
5499 ===Dominica===
5500   Dominica {n} :: Dominica
5501 ===don===
5502   wie :: how
5503     Wie groß bist du? :: How tall are you?
5504     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5505 ===done===
5506   gar {{de-adj|-}} :: done
5507   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
5508   umsonst :: having done something without success
5509 ===down===
5510   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5511   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5512     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5513   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
5514 ===Down===
5515   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5516 ===downward===
5517   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5518 ===dragon===
5519   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
5520 ===draught===
5521   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
5522   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
5523     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5524     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5525     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5526 ===dressed===
5527   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
5528 ===drink===
5529   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
5530   zu (preposition), + dative :: along with; with
5531     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
5532 ===drinking===
5533   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5534 ===drop===
5535   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
5536 ===dropped===
5537   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5538     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5539 ===drunk===
5540   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
5541     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5542   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
5543 ===du===
5544   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5545 ===due===
5546   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5547   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5548     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5549 ===dull===
5550   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
5551 ===dürfen===
5552   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
5553   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
5554 ===during===
5555   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5556     bei der Arbeit :: “during work”
5557     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5558 ===dust===
5559   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5560   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5561 ===dwarf===
5562   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
5563 ===e===
5564   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5565 ===E===
5566   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
5567   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5568     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5569 ===each===
5570   einander :: each other.
5571   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
5572   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5573   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5574 ===eagle===
5575   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
5576 ===eaglet===
5577   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
5578 ===earlier===
5579   (Old High German) er {{infl|goh|adjective|head=ēr}} :: earlier
5580 ===earned===
5581   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5582 ===earth===
5583   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
5584 ===East===
5585   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5586 ===Eastern===
5587   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5588 ===eat===
5589   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
5590     etwas zu essen :: "something to eat"
5591 ===economic===
5592   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5593 ===economics===
5594   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5595 ===Ecuador===
5596   Ecuador {n} :: Ecuador
5597 ===ed===
5598   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5599     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5600   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5601 ===effect===
5602   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5603 ===effeminate===
5604   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5605 ===egg===
5606   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
5607 ===eight===
5608   (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} eight
5609   acht (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eight
5610   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5611     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5612 ===ein===
5613   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5614 ===Ein===
5615   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5616     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5617     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5618     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5619     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5620 ===eine===
5621   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5622     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5623 ===einmal===
5624   mal :: short for einmal, once
5625 ===El===
5626   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
5627 ===electric===
5628   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5629 ===element===
5630   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5631 ===elevator===
5632   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
5633 ===eleven===
5634   elf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eleven
5635 ===elf===
5636   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: elf
5637 ===eliminate===
5638   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5639 ===else===
5640   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5641   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
5642 ===embassy===
5643   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
5644 ===emergency===
5645   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
5646 ===Emirates===
5647   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5648 ===emphasis===
5649   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5650     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5651     Wieso denn? :: "How so, then?"
5652     Was denn? :: "But what?"
5653     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5654 ===empty===
5655   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
5656   (Old High German) odi ōdi :: empty
5657 ===end===
5658   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5659 ===endearment===
5660   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
5661 ===England===
5662   England {n} (proper noun) :: England
5663 ===English===
5664   englisch {{de-adj|-}} :: English
5665     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5666     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5667     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5668   Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
5669   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
5670   Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
5671   Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
5672   Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5673   Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
5674 ===enjoyment===
5675   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5676 ===entire===
5677   ganz :: entire, whole, complete, intact
5678     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5679     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5680     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5681 ===entirely===
5682   ganz :: quite, wholly, entirely, all
5683 ===entities===
5684   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5685 ===environmental===
5686   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5687 ===environmentally===
5688   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5689 ===equitable===
5690   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5691     ein faires Spiel :: --
5692     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5693 ===equivalent===
5694   Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
5695 ===ere===
5696   (Low German) er (preposition) :: ere, before
5697     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
5698     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
5699 ===ergo===
5700   ergo :: ergo
5701 ===erotically===
5702   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
5703 ===ERP===
5704   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5705   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
5706 ===es===
5707   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5708   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5709 ===Es===
5710   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5711   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5712     It's a pity that ... :: --
5713 ===especially===
5714   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
5715   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5716     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5717   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5718   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5719   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5720 ===Esperanto===
5721   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
5722 ===essen===
5723   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
5724   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5725   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
5726 ===Essence===
5727   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
5728 ===etw===
5729   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
5730   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
5731   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5732     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5733 ===Europe===
5734   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5735   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5736   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5737   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5738 ===European===
5739   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5740   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5741 ===even===
5742   wie :: like
5743     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5744 ===evening===
5745   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
5746 ===event===
5747   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5748     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5749 ===ever===
5750   je {{de-adv}} :: ever
5751     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
5752     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
5753     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
5754   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5755     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5756     Wieso denn? :: "How so, then?"
5757     Was denn? :: "But what?"
5758     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5759   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
5760     mehr denn je :: "more than ever"
5761 ===every===
5762   all (adjective) :: every
5763   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
5764     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
5765     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
5766 ===everywhere===
5767   überall {{de-adv}} :: everywhere
5768 ===evil===
5769   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
5770   übel :: evil
5771 ===ewe===
5772   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5773 ===exactly===
5774   recht :: exactly
5775 ===excellent===
5776   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
5777 ===exceptionally===
5778   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
5779 ===excessively===
5780   zu :: too; excessively
5781     zu schnell :: "too fast"
5782 ===exclamation===
5783   ah :: an exclamation of contentment
5784 ===excluded===
5785   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
5786 ===excommunication===
5787   Bann m :: excommunication.
5788 ===execute===
5789   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
5790 ===exist===
5791   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5792     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5793 ===existence===
5794   real :: That has physical existence.
5795 ===exists===
5796   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5797     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5798     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5799 ===exploiting===
5800   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
5801 ===eye===
5802   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
5803 ===eyes===
5804   Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
5805   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5806 ===face===
5807   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5808 ===fact===
5809   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5810 ===fade===
5811   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
5812     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
5813     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
5814     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
5815 ===fair===
5816   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5817 ===fairy===
5818   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
5819 ===fall===
5820   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
5821   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5822     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5823     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5824     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5825   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
5826   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
5827 ===family===
5828   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5829     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5830     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5831     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5832   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
5833   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
5834 ===fancy===
5835   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5836 ===fang===
5837   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
5838 ===far===
5839   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5840 ===farsickness===
5841   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5842 ===fashion===
5843   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
5844 ===Faso===
5845   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
5846 ===fast===
5847   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
5848   (Old High German) rad :: fast
5849   zu :: too; excessively
5850     zu schnell :: "too fast"
5851 ===faster===
5852   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5853 ===fat===
5854   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
5855 ===fate===
5856   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5857 ===father===
5858   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
5859   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5860     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5861   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
5862     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
5863 ===Fe===
5864   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5865 ===fear===
5866   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5867     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5868 ===fearful===
5869   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5870 ===feather===
5871   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
5872 ===feathers===
5873   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5874 ===feature===
5875   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
5876   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5877     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5878 ===feed===
5879   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
5880 ===feeling===
5881   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
5882     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
5883     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
5884     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
5885 ===feminine===
5886   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5887     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5888   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5889   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5890   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
5891   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
5892   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
5893   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5894 ===ferment===
5895   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
5896 ===fermented===
5897   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
5898 ===fetch===
5899   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
5900 ===figurative===
5901   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
5902 ===figure===
5903   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
5904 ===films===
5905   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5906     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5907 ===fine===
5908   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
5909 ===finish===
5910   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5911     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5912 ===Finland===
5913   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5914 ===fire===
5915   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5916     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5917 ===fired===
5918   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5919     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5920 ===firm===
5921   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
5922     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
5923 ===first===
5924   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
5925     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
5926   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
5927   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
5928   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5929   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5930     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5931 ===First===
5932   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
5933   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
5934   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
5935   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5936   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
5937 ===fish===
5938   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
5939 ===fit===
5940   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5941 ===five===
5942   fünf (numeral) :: five
5943   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5944 ===fixed===
5945   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
5946 ===flamboyant===
5947   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5948 ===Flanders===
5949   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5950 ===flat===
5951   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
5952   Ces {n} :: C flat
5953 ===flatten===
5954   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
5955 ===flavour===
5956   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5957 ===Flemish===
5958   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
5959 ===flesh===
5960   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5961 ===floor===
5962   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5963   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5964 ===flooring===
5965   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5966 ===flows===
5967   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5968 ===fly===
5969   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5970 ===fog===
5971   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
5972 ===foggy===
5973   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
5974   nebelig :: foggy
5975 ===food===
5976   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5977 ===fool===
5978   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5979 ===foot===
5980   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
5981 ===For===
5982   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5983     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5984 ===force===
5985   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5986   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5987 ===ford===
5988   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
5989 ===fork===
5990   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
5991 ===formal===
5992   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5993 ===former===
5994   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5995 ===Forming===
5996   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5997     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5998 ===forms===
5999   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
6000 ===forty===
6001   mal :: times
6002     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
6003 ===four===
6004   (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} four
6005   vier (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} four
6006 ===fourth===
6007   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6008 ===fox===
6009   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
6010 ===franc===
6011   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6012 ===France===
6013   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6014   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
6015 ===free===
6016   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
6017   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6018   gratis :: free, without charge
6019   umsonst :: free of charge, gratis
6020   (Old High German) fri {{infl|goh|adjective|head=frī}} :: free
6021   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6022     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6023 ===freeway===
6024   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
6025 ===French===
6026   französisch (adjective) :: French
6027     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
6028     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
6029     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
6030   Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
6031   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6032 ===Friday===
6033   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
6034 ===Friedrich===
6035   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6036     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6037     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6038     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6039     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6040 ===friend===
6041   (Middle High German) wine {m} :: friend
6042   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
6043 ===friendly===
6044   hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
6045   (Old High German) hold :: friendly
6046   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6047   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
6048 ===friends===
6049   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
6050   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6051     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6052     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6053     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6054 ===Friends===
6055   wie :: like
6056     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6057 ===friendship===
6058   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
6059     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
6060 ===Friesland===
6061   Friesland :: Friesland
6062 ===frightened===
6063   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
6064 ===fruit===
6065   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
6066   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6067 ===fruity===
6068   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6069 ===fry===
6070   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
6071 ===full===
6072   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
6073   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
6074 ===fundamental===
6075   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6076 ===fünf===
6077   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6078 ===fur===
6079   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
6080 ===furl===
6081   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
6082 ===furniture===
6083   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6084 ===Fürstentum===
6085   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6086 ===g===
6087   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
6088 ===Gaelic===
6089   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6090 ===Gambia===
6091   Gambia {n} :: Gambia
6092 ===game===
6093   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6094     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6095 ===garden===
6096   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
6097 ===garret===
6098   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
6099 ===gas===
6100   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
6101 ===Gasuhr===
6102   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6103 ===gay===
6104   schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
6105 ===gehen===
6106   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6107 ===gender===
6108   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6109     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6110     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6111 ===general===
6112   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6113   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6114     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6115     Wieso denn? :: "How so, then?"
6116     Was denn? :: "But what?"
6117     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6118 ===Generic===
6119   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
6120 ===genitive===
6121   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6122   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6123 ===genius===
6124   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6125 ===genuine===
6126   echt :: authentic, genuine, real
6127 ===genus===
6128   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
6129 ===Georgia===
6130   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
6131 ===germ===
6132   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
6133 ===German===
6134   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6135   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6136     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6137   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6138   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
6139   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6140   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6141   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6142   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
6143   Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
6144   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6145     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6146 ===Germany===
6147   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6148   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6149   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6150     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6151     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6152     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6153     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6154   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
6155   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6156   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6157   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6158   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6159   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6160 ===get===
6161   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
6162 ===Ghana===
6163   Ghana {n} :: Ghana
6164 ===Ghost===
6165   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
6166   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
6167 ===ghostly===
6168   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6169 ===giddyup===
6170   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6171 ===Gipsy===
6172   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6173 ===girl===
6174   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
6175   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6176     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6177 ===girlfriend===
6178   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
6179 ===give===
6180   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6181     Gib mir das! :: Give me that.
6182 ===Give===
6183   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6184     Gib mir das! :: Give me that.
6185 ===given===
6186   da (conjunction) :: since, as, given that, because
6187     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
6188     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
6189     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
6190   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
6191 ===glass===
6192   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
6193     bei der Arbeit :: “during work”
6194     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
6195 ===global===
6196   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
6197 ===globe===
6198   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
6199 ===glue===
6200   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
6201   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
6202 ===go===
6203   auf! :: have a go!
6204   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6205     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6206   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
6207   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6208 ===goat===
6209   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6210 ===god===
6211   (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
6212   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
6213   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
6214   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
6215   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
6216 ===God===
6217   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
6218   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6219     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6220 ===goddess===
6221   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
6222 ===goes===
6223   in (preposition) :: (in + accusative) into
6224     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6225 ===Goidelic===
6226   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6227 ===going===
6228   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
6229   links :: to the left
6230     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6231     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6232   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6233     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6234 ===good===
6235   (Low German) god (adjective) :: good
6236   (Middle Low German) god {{infl|gml|adjective|head=gōd}} :: good
6237   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
6238   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6239     ein faires Spiel :: --
6240     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6241   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6242   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
6243   guten Tag :: good day
6244   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
6245     So nett. :: So nice.
6246     Nicht so gut. :: Not that good.
6247   so (adverb) :: as
6248     So gut wie. :: As good as.
6249 ===goodbye===
6250   servus :: goodbye, bye
6251 ===goods===
6252   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6253 ===goose===
6254   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
6255 ===gorge===
6256   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
6257 ===got===
6258   wie :: how
6259     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6260     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6261 ===graben===
6262   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6263 ===graceful===
6264   hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
6265   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
6266 ===gram===
6267   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6268 ===grammatical===
6269   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6270     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6271     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6272 ===grandfather===
6273   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
6274 ===grape===
6275   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
6276 ===grapes===
6277   Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
6278 ===gratify===
6279   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
6280 ===gratis===
6281   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6282   umsonst :: free of charge, gratis
6283 ===great===
6284   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6285   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
6286   breit (adjective) :: Having great width.
6287     eine breite Straße: a wide street :: --
6288 ===Great===
6289   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
6290     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6291 ===green===
6292   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
6293 ===greeting===
6294   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6295 ===Grenada===
6296   Grenada {n} :: Grenada
6297 ===Grenadines===
6298   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
6299 ===grey===
6300   (Low German) gris (adjective) :: grey
6301 ===Grisons===
6302   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6303 ===große===
6304   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6305   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6306   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6307   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6308 ===ground===
6309   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
6310     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
6311     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
6312     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
6313   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
6314     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
6315 ===grow===
6316   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
6317   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
6318 ===Grünen===
6319   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6320 ===guard===
6321   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
6322 ===Guess===
6323   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6324     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6325 ===guest===
6326   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
6327 ===Guinea===
6328   Guinea {n} :: Guinea
6329   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
6330 ===gulp===
6331   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
6332     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
6333     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
6334     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
6335 ===gun===
6336   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
6337 ===gut===
6338   besser :: comparative of gut; better
6339 ===guy===
6340   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6341 ===Guyana===
6342   Guyana {n} :: Guyana
6343 ===Gypsy===
6344   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6345 ===habit===
6346   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
6347 ===hack===
6348   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
6349 ===hair===
6350   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6351 ===haired===
6352   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
6353 ===Haiti===
6354   Haiti {n} :: Haiti
6355 ===half===
6356   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6357   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
6358 ===halftone===
6359   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6360   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6361   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6362   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6363 ===Hamburg===
6364   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6365   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6366 ===hand===
6367   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6368     Gib mir das! :: Give me that.
6369   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6370 ===hands===
6371   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6372     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6373 ===handsome===
6374   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
6375 ===hang===
6376   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6377   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
6378     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
6379 ===hangs===
6380   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
6381     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
6382 ===Hanna===
6383   Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
6384 ===Hanover===
6385   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6386   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6387 ===happen===
6388   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6389 ===happens===
6390   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
6391 ===happiness===
6392   Freude f :: joy, happiness.
6393 ===hard===
6394   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
6395   (Old High German) hart (adjective) :: hard
6396   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
6397 ===hardly===
6398   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
6399 ===hare===
6400   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6401 ===harsh===
6402   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
6403 ===has===
6404   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6405   real :: That has physical existence.
6406   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
6407   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6408     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6409 ===have===
6410   (Low German) hebben (verb) :: to have
6411   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6412     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6413   auf! :: have a go!
6414   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
6415     auf etwas sehen :: “to look at something”
6416     nach etwas sehen :: “to look for something”
6417   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
6418   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
6419     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
6420     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
6421     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
6422     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
6423     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
6424     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
6425     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
6426   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6427     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6428 ===having===
6429   umsonst :: having done something without success
6430   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6431   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6432 ===Having===
6433   breit (adjective) :: Having great width.
6434     eine breite Straße: a wide street :: --
6435 ===haw===
6436   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6437 ===haze===
6438   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6439 ===he===
6440   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
6441   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
6442     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6443   (Old High German) er (pronoun) :: he
6444   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6445   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6446     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6447     Wieso denn? :: "How so, then?"
6448     Was denn? :: "But what?"
6449     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6450 ===He===
6451   in (preposition) :: (in + accusative) into
6452     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6453   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6454     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6455 ===health===
6456   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
6457   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6458 ===heart===
6459   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
6460 ===hearth===
6461   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
6462 ===hearts===
6463   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
6464 ===Hebrew===
6465   Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
6466 ===hee===
6467   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6468 ===helfen===
6469   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
6470 ===helicopter===
6471   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
6472   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
6473 ===hello===
6474   servus :: hello, hi
6475   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6476   guten Tag :: hello
6477 ===helmet===
6478   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
6479 ===hen===
6480   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
6481 ===her===
6482   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6483     die da :: “that one (or she or they) there”
6484   (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
6485     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
6486   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
6487     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
6488   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
6489   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
6490 ===herb===
6491   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6492 ===herbs===
6493   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
6494 ===here===
6495   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
6496   hier :: here
6497   da {{de-adv}} :: there, here
6498     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
6499     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
6500     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
6501   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6502 ===Hesse===
6503   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6504 ===hi===
6505   servus :: hello, hi
6506 ===hide===
6507   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
6508 ===high===
6509   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
6510     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
6511 ===hills===
6512   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
6513 ===him===
6514   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
6515     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
6516     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
6517   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
6518     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
6519 ===himself===
6520   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6521     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6522 ===Hindi===
6523   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
6524   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
6525 ===hippopotamus===
6526   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
6527   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
6528 ===his===
6529   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} his
6530   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
6531     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6532 ===hither===
6533   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6534 ===Hither===
6535   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6536 ===Hitler===
6537   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
6538 ===hold===
6539   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
6540 ===hollow===
6541   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
6542   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
6543 ===Holstein===
6544   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
6545 ===holy===
6546   heilig :: holy
6547 ===Holy===
6548   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
6549 ===home===
6550   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
6551   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
6552     zu Hause :: "at home"
6553 ===homesickness===
6554   Heimweh {n} :: homesickness
6555 ===homosexual===
6556   schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
6557 ===Honduras===
6558   Honduras {n} :: Honduras
6559 ===honest===
6560   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6561     ein faires Spiel :: --
6562     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6563   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
6564 ===honey===
6565   Honig m :: honey
6566 ===honour===
6567   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
6568 ===hood===
6569   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
6570 ===horizontal===
6571   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
6572 ===horrible===
6573   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6574 ===horse===
6575   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
6576   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6577 ===horticulture===
6578   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
6579 ===hot===
6580   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
6581 ===hour===
6582   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6583 ===hours===
6584   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6585     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6586 ===house===
6587   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
6588   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
6589   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
6590   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6591     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6592   in (preposition) :: (in + accusative) into
6593     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6594   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
6595     Das ist mein Haus. :: This is my house.
6596   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6597     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6598     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6599     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6600     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6601 ===how===
6602   wie :: how
6603     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6604     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6605   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6606     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6607 ===How===
6608   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6609     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6610     Wieso denn? :: "How so, then?"
6611     Was denn? :: "But what?"
6612     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6613   wie :: how
6614     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6615     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6616 ===however===
6617   jedoch :: however, yet, nevertheless.
6618 ===human===
6619   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
6620 ===humane===
6621   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6622 ===humans===
6623   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6624 ===humor===
6625   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
6626 ===humour===
6627   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
6628 ===hydrogen===
6629   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
6630 ===hyssop===
6631   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
6632 ===ice===
6633   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
6634   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
6635 ===ideal===
6636   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
6637 ===identifiable===
6638   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6639 ===idiosyncratic===
6640   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
6641 ===if===
6642   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
6643     bei Schnee :: “if there is snow”
6644   ob :: (subordinating) if, whether
6645   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
6646 ===If===
6647   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
6648     So es Euch beliebt. :: If you please.
6649 ===ill===
6650   übel :: ill
6651   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6652 ===imp===
6653   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
6654   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
6655 ===imperfect===
6656   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6657 ===important===
6658   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
6659 ===imprint===
6660   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
6661 ===In===
6662   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6663     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6664   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6665 ===inclination===
6666   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6667 ===include===
6668   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
6669 ===indefinite===
6670   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6671     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6672   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6673   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
6674   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
6675 ===Indian===
6676   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
6677 ===indicates===
6678   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
6679     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
6680   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6681   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
6682   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6683     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6684 ===indicative===
6685   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
6686   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6687   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6688   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6689     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6690   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
6691   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
6692   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6693     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6694 ===indirect===
6695   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
6696 ===individual===
6697   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6698 ===indpendent===
6699   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
6700 ===infest===
6701   befallen {{de-verb}} :: to infest
6702 ===infinitive===
6703   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
6704     etwas zu essen :: "something to eat"
6705 ===informal===
6706   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
6707   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
6708 ===ing===
6709   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
6710 ===inhabitant===
6711   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6712 ===Inhabitant===
6713   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
6714 ===innate===
6715   eigen {{de-adj|-}} :: innate
6716 ===Inner===
6717   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
6718 ===input===
6719   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6720 ===insect===
6721   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
6722   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
6723 ===inspire===
6724   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
6725 ===instrument===
6726   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6727 ===insulated===
6728   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
6729 ===intact===
6730   ganz :: entire, whole, complete, intact
6731     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
6732     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
6733     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
6734 ===integrity===
6735   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
6736 ===intelligent===
6737   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
6738     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
6739     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
6740     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
6741 ===intended===
6742   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6743 ===intercourse===
6744   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6745 ===interval===
6746   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6747   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6748   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6749   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6750   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
6751 ===into===
6752   in (preposition) :: (in + accusative) into
6753     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6754   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
6755 ===intransitive===
6756   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6757 ===iodine===
6758   Jod {n} (noun) :: iodine
6759 ===Iran===
6760   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
6761 ===iron===
6762   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
6763 ===Is===
6764   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
6765   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6766     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6767     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6768 ===island===
6769   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6770 ===isle===
6771   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6772 ===Isle===
6773   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6774 ===isn===
6775   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
6776     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6777 ===Israel===
6778   Israel {n} (proper noun) :: Israel
6779 ===ist===
6780   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
6781     Pianist :: pianist
6782     Anarchist :: anarchist
6783     Rassist :: racist
6784   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6785   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
6786     What a pity! or What a shame! :: --
6787   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
6788     It's a pity that ... :: --
6789 ===it===
6790   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6791     die da :: “that one (or she or they) there”
6792   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6793     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6794     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6795   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
6796   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6797   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
6798   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6799   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
6800   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
6801   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
6802     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6803   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
6804   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
6805   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
6806   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6807     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6808   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6809     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6810   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6811     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6812 ===It===
6813   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6814     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6815   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6816     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6817   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6818     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6819     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6820   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6821     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6822 ===its===
6823   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
6824   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6825   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6826   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6827 ===Its===
6828   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6829     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6830     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6831 ===jack===
6832   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6833 ===Jacob===
6834   Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
6835 ===James===
6836   Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
6837 ===Japan===
6838   Japan {n} (proper noun) :: Japan
6839   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6840 ===Japanese===
6841   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6842 ===jaw===
6843   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
6844 ===Jean===
6845   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
6846     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
6847 ===jeder===
6848   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6849   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6850   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6851 ===jeep===
6852   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
6853 ===jester===
6854   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6855 ===Jesus===
6856   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6857 ===jig===
6858   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6859     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6860 ===jmdn===
6861   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6862 ===Johann===
6863   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6864   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6865     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6866     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6867     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6868     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6869 ===Johannisbeere===
6870   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
6871   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
6872 ===John===
6873   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6874 ===joke===
6875   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
6876   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
6877 ===Jordan===
6878   Jordan {m} :: Jordan (river)
6879 ===Josef===
6880   Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
6881 ===joy===
6882   Freude f :: joy, happiness.
6883 ===jung===
6884   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
6885 ===jurisdiction===
6886   Bann m :: jurisdiction.
6887 ===just===
6888   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6889     ein faires Spiel :: --
6890     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6891   (Old High German) ebano :: just
6892   just archaic :: just
6893   recht :: just, lawful.
6894   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6895     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6896   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6897   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6898     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6899 ===Kabul===
6900   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
6901 ===Karl===
6902   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6903     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6904     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6905     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6906     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6907 ===Kater===
6908   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6909 ===Kerl===
6910   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6911 ===key===
6912   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
6913     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
6914     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
6915     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
6916   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6917 ===killed===
6918   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
6919     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
6920     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
6921     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
6922 ===kilo===
6923   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6924 ===kind===
6925   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
6926 ===Kiribati===
6927   Kiribati {n} :: Kiribati
6928 ===kite===
6929   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
6930 ===Klaus===
6931   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
6932     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6933 ===kleine===
6934   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6935   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6936   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6937   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6938 ===knit===
6939   stricken (verb) :: to knit
6940 ===know===
6941   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
6942     Aber ja! :: “But of course!”
6943   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
6944     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
6945   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
6946     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
6947   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6948     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6949   wie :: how
6950     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6951     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6952   wie :: like
6953     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6954 ===Kongo===
6955   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
6956 ===Korea===
6957   Korea (proper noun) :: Korea
6958 ===Krümel===
6959   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
6960 ===lack===
6961   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
6962 ===lacking===
6963   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6964 ===lad===
6965   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6966 ===ladder===
6967   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
6968 ===lame===
6969   (Old High German) lam (adjective) :: lame
6970 ===land===
6971   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
6972   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
6973 ===language===
6974   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
6975     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
6976     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
6977     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
6978   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
6979   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
6980   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6981   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
6982   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6983   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
6984   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
6985   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
6986   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
6987 ===Lanka===
6988   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
6989 ===Laos===
6990   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
6991 ===large===
6992   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6993   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6994 ===largest===
6995   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6996 ===lasting===
6997   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
6998 ===latest===
6999   neu (adjective) :: modern, recent, latest
7000 ===Latin===
7001   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7002 ===Latvian===
7003   lettisch (adjective) :: Latvian
7004 ===laufen===
7005   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
7006 ===lawful===
7007   recht :: just, lawful.
7008 ===lay===
7009   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
7010   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
7011 ===lead===
7012   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
7013 ===leader===
7014   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7015 ===leading===
7016   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7017     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7018     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7019 ===lean===
7020   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
7021 ===lease===
7022   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
7023     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7024     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7025     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7026     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7027 ===least===
7028   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7029     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7030 ===left===
7031   link (adjective) :: left
7032   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
7033   links :: on the left
7034     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
7035   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7036   links :: to the left
7037     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7038     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7039 ===leftist===
7040   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
7041 ===leg===
7042   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
7043 ===legal===
7044   legal (adjective) :: legal
7045 ===Leo===
7046   Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
7047 ===Leone===
7048   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
7049 ===lesen===
7050   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
7051   las :: past tense of lesen
7052 ===less===
7053   Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
7054   Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
7055   Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
7056 ===Let===
7057   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
7058     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7059 ===letter===
7060   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
7061   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
7062 ===lexicon===
7063   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
7064 ===liberal===
7065   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
7066 ===licentious===
7067   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
7068 ===lie===
7069   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
7070     Ich lege mich auf das Bett. :: --
7071 ===Liechtenstein===
7072   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7073 ===liegt===
7074   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
7075 ===life===
7076   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: life
7077   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
7078 ===lift===
7079   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
7080 ===light===
7081   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
7082   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
7083     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
7084     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
7085     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
7086   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7087   links :: to the left
7088     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7089     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7090   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
7091     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7092 ===lightbulb===
7093   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
7094 ===lighting===
7095   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
7096 ===like===
7097   wie :: like
7098     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7099   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
7100     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
7101 ===limited===
7102   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7103     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7104 ===line===
7105   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
7106 ===Linke===
7107   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7108 ===literally===
7109   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
7110   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7111 ===Literally===
7112   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
7113     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7114     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7115     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7116     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7117 ===little===
7118   etwas :: a little, a bit
7119   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7120 ===live===
7121   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
7122   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
7123 ===liver===
7124   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
7125 ===living===
7126   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7127   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7128     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7129 ===loaves===
7130   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7131     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7132     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7133 ===location===
7134   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
7135     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
7136 ===loft===
7137   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
7138 ===logical===
7139   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
7140 ===long===
7141   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
7142 ===longer===
7143   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7144     er ist kein Kind mehr :: --
7145     he is no longer a child :: --
7146     nicht mehr lange :: --
7147     not much longer :: --
7148     nichts mehr :: --
7149     nothing more, nothing left :: --
7150     nie mehr :: --
7151     never again :: --
7152 ===longing===
7153   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
7154 ===look===
7155   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
7156     auf etwas sehen :: “to look at something”
7157     nach etwas sehen :: “to look for something”
7158   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7159   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7160 ===Look===
7161   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
7162     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
7163 ===loose===
7164   lose :: loose
7165   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7166   (Old High German) los lōs :: loose
7167 ===lout===
7168   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
7169 ===love===
7170   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7171     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7172     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7173     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7174   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
7175   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
7176 ===loved===
7177   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7178     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7179     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7180     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7181 ===lovely===
7182   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
7183 ===loves===
7184   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7185     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7186     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7187     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7188 ===Low===
7189   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7190 ===Lower===
7191   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7192   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
7193 ===lung===
7194   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7195 ===lungs===
7196   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7197 ===lust===
7198   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7199   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7200 ===luxury===
7201   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
7202 ===ly===
7203   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7204 ===m===
7205   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
7206 ===made===
7207   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
7208   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
7209 ===Madrid===
7210   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
7211 ===main===
7212   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7213     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7214 ===Maja===
7215   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7216 ===make===
7217   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
7218   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7219   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7220 ===makes===
7221   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7222     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7223 ===Malawi===
7224   Malawi {n} :: Malawi
7225 ===Malayalam===
7226   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
7227 ===Malaysia===
7228   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
7229 ===male===
7230   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
7231   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
7232     ein deutscher Wein :: --
7233   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7234   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
7235   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
7236     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
7237     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
7238     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
7239   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
7240   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
7241   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7242 ===males===
7243   schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
7244 ===Mali===
7245   Mali {n} :: Mali
7246 ===Malicious===
7247   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7248 ===Malta===
7249   Malta {n} (proper noun) :: Malta
7250 ===mammoth===
7251   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
7252 ===man===
7253   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
7254   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
7255     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7256 ===Man===
7257   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
7258 ===management===
7259   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7260 ===manager===
7261   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7262 ===manifest===
7263   manifest :: manifest
7264 ===Manila===
7265   Manila (proper noun) :: Manila
7266 ===Manx===
7267   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
7268 ===map===
7269   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
7270 ===Maria===
7271   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7272 ===marijuana===
7273   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
7274     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7275 ===marked===
7276   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7277 ===market===
7278   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
7279 ===Markus===
7280   Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
7281 ===married===
7282   ledig :: single (not married)
7283 ===Martha===
7284   Martha (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
7285 ===masculine===
7286   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7287     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7288     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7289   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7290   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7291   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7292   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
7293   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
7294 ===Mauritius===
7295   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
7296 ===may===
7297   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
7298 ===mdash===
7299   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7300   mal :: times
7301     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
7302 ===me===
7303   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
7304   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7305     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7306   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
7307     Gib mir das! :: Give me that.
7308   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
7309     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
7310   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
7311     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
7312 ===meal===
7313   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
7314   zu (preposition), + dative :: along with; with
7315     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
7316 ===mean===
7317   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7318 ===means===
7319   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
7320 ===measure===
7321   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7322   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
7323 ===measurement===
7324   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
7325 ===Mecklenburg===
7326   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
7327 ===medal===
7328   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7329 ===Meeresboden===
7330   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
7331 ===meet===
7332   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
7333 ===meeting===
7334   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
7335 ===mein===
7336   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7337   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
7338 ===meinen===
7339   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
7340   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
7341   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
7342   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
7343 ===melanin===
7344   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7345 ===member===
7346   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
7347   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7348 ===members===
7349   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7350     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7351     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7352     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7353 ===men===
7354   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
7355     die Frau :: “the woman”
7356     die Männer :: “the men”
7357 ===merchandise===
7358   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7359 ===mere===
7360   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
7361 ===merely===
7362   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7363     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7364     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7365     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7366   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7367 ===merit===
7368   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7369 ===merrier===
7370   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
7371     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7372     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7373 ===mess===
7374   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7375 ===message===
7376   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
7377 ===messenger===
7378   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
7379 ===messiah===
7380   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7381 ===Michael===
7382   Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
7383 ===midday===
7384   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7385 ===middle===
7386   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7387 ===Middle===
7388   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
7389 ===mieser===
7390   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7391 ===Mieteinnahmen===
7392   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
7393 ===mighty===
7394   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7395 ===mild===
7396   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
7397 ===military===
7398   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7399 ===mince===
7400   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
7401 ===mind===
7402   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
7403 ===Mind===
7404   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
7405 ===Mirjam===
7406   Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
7407 ===miserable===
7408   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
7409 ===misfortune===
7410   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7411   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7412 ===mist===
7413   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
7414 ===mobile===
7415   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
7416 ===modern===
7417   neu (adjective) :: modern, recent, latest
7418   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
7419   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7420   Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
7421 ===molder===
7422   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
7423 ===moldy===
7424   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
7425 ===mollusk===
7426   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
7427 ===Monatsmiete===
7428   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7429 ===Monatsmieten===
7430   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7431 ===Monday===
7432   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
7433 ===money===
7434   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
7435   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7436 ===monkey===
7437   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
7438 ===moon===
7439   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
7440 ===more===
7441   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
7442     mehr oder weniger :: --
7443     more or less :: --
7444   mehr :: more
7445     immer mehr :: --
7446     more and more :: --
7447   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7448     er ist kein Kind mehr :: --
7449     he is no longer a child :: --
7450     nicht mehr lange :: --
7451     not much longer :: --
7452     nichts mehr :: --
7453     nothing more, nothing left :: --
7454     nie mehr :: --
7455     never again :: --
7456   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7457   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7458     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7459     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7460   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
7461     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7462     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7463   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
7464     mehr denn je :: "more than ever"
7465 ===morning===
7466   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7467     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7468     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7469 ===Moses===
7470   Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
7471 ===moss===
7472   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
7473 ===mostly===
7474   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
7475 ===mother===
7476   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7477     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7478 ===motivated===
7479   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7480 ===motorway===
7481   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
7482 ===mount===
7483   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
7484 ===mountains===
7485   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
7486 ===mouse===
7487   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
7488   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
7489 ===mouth===
7490   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
7491 ===move===
7492   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
7493   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
7494     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
7495   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
7496   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
7497   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
7498 ===movement===
7499   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7500   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7501     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7502 ===much===
7503   zuviel :: too much.
7504 ===multiple===
7505   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7506 ===music===
7507   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7508 ===Music===
7509   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7510 ===Muslim===
7511   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
7512 ===must===
7513   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
7514   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7515     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7516 ===mustard===
7517   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
7518 ===my===
7519   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7520     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7521     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7522   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
7523     Das ist mein Haus. :: This is my house.
7524   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7525     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7526 ===My===
7527   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7528     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7529   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
7530     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
7531 ===mythology===
7532   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
7533 ===nach===
7534   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7535 ===nächsten===
7536   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7537 ===nag===
7538   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
7539 ===nail===
7540   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
7541 ===naked===
7542   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7543 ===name===
7544   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7545   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7546   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7547   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
7548   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
7549   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7550     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7551     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7552 ===named===
7553   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7554 ===Namibia===
7555   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
7556 ===Napoca===
7557   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
7558 ===narrow===
7559   eng :: narrow, tight
7560 ===native===
7561   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7562 ===Native===
7563   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7564 ===navigable===
7565   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7566 ===Nazi===
7567   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7568 ===near===
7569   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7570   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7571     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7572   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
7573   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7574   (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: near
7575 ===nearly===
7576   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
7577     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
7578 ===nebula===
7579   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
7580 ===negation===
7581   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7582     er ist kein Kind mehr :: --
7583     he is no longer a child :: --
7584     nicht mehr lange :: --
7585     not much longer :: --
7586     nichts mehr :: --
7587     nothing more, nothing left :: --
7588     nie mehr :: --
7589     never again :: --
7590 ===nehmen===
7591   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
7592 ===neo===
7593   neo- (prefix) :: neo-
7594 ===Nepal===
7595   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
7596 ===nephew===
7597   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
7598 ===ness===
7599   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7600 ===Nessie===
7601   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
7602 ===Netherlands===
7603   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7604   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7605   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
7606   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7607 ===Neubau===
7608   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
7609 ===neuter===
7610   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7611   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7612     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7613   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7614   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
7615   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
7616 ===Neuter===
7617   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
7618 ===never===
7619   nie {{de-adv}} :: never
7620   (Old High German) nio :: never
7621   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7622     er ist kein Kind mehr :: --
7623     he is no longer a child :: --
7624     nicht mehr lange :: --
7625     not much longer :: --
7626     nichts mehr :: --
7627     nothing more, nothing left :: --
7628     nie mehr :: --
7629     never again :: --
7630 ===nevertheless===
7631   jedoch :: however, yet, nevertheless.
7632 ===new===
7633   neu (adjective) :: new
7634 ===news===
7635   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
7636 ===next===
7637   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7638   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7639   links :: to the left
7640     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7641     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7642 ===Nicaragua===
7643   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
7644 ===nice===
7645   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7646     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7647     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7648     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7649   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
7650   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
7651     So nett. :: So nice.
7652     Nicht so gut. :: Not that good.
7653 ===nicely===
7654   schön {{de-adv}} :: nicely
7655 ===nickname===
7656   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
7657 ===Niger===
7658   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
7659   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
7660 ===Nigeria===
7661   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
7662 ===nigh===
7663   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7664 ===night===
7665   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7666   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
7667   wie :: like
7668     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7669 ===nine===
7670   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian|lang=gsw}} nine
7671   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
7672 ===nineteen===
7673   neunzehn :: nineteen
7674 ===nipple===
7675   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
7676 ===no===
7677   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
7678   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
7679     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7680   nein {{de-adv}} :: no
7681   (Low German) nee (adverb) :: no
7682   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
7683   ledig :: alone (with no spouse)
7684   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7685     er ist kein Kind mehr :: --
7686     he is no longer a child :: --
7687     nicht mehr lange :: --
7688     not much longer :: --
7689     nichts mehr :: --
7690     nothing more, nothing left :: --
7691     nie mehr :: --
7692     never again :: --
7693   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7694     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7695     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7696     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7697   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7698   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7699   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
7700 ===No===
7701   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
7702     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
7703     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
7704 ===nominal===
7705   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7706 ===nominative===
7707   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7708   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
7709   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
7710 ===Nominative===
7711   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
7712 ===noon===
7713   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7714 ===normal===
7715   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
7716 ===Norse===
7717   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
7718 ===north===
7719   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
7720 ===North===
7721   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
7722   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7723   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
7724 ===northwestern===
7725   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7726 ===Norwegian===
7727   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7728 ===not===
7729   nicht {{de-adv}} :: not
7730   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
7731     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7732   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
7733   ledig :: single (not married)
7734   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7735   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7736   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7737   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
7738   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7739   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7740     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7741 ===Not===
7742   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
7743     So nett. :: So nice.
7744     Nicht so gut. :: Not that good.
7745 ===nothing===
7746   nix (pronoun) :: {{colloquial|lang=de}} nothing
7747   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
7748   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7749     er ist kein Kind mehr :: --
7750     he is no longer a child :: --
7751     nicht mehr lange :: --
7752     not much longer :: --
7753     nichts mehr :: --
7754     nothing more, nothing left :: --
7755     nie mehr :: --
7756     never again :: --
7757 ===notice===
7758   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7759 ===noticeable===
7760   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
7761 ===noun===
7762   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7763   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7764 ===nouns===
7765   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7766   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
7767     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
7768 ===now===
7769   nun {{de-adv}} :: now; then
7770   nu (interjection) :: well, well now
7771   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7772 ===nude===
7773   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7774 ===nudibranch===
7775   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
7776 ===number===
7777   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7778 ===o===
7779   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
7780   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7781     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7782 ===O===
7783   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7784 ===ob===
7785   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7786 ===object===
7787   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7788     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7789     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7790   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7791   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7792   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
7793   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7794   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7795   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
7796 ===observe===
7797   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7798 ===observing===
7799   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7800 ===occupied===
7801   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
7802 ===occupying===
7803   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7804 ===octave===
7805   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
7806 ===oder===
7807   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7808 ===Of===
7809   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7810 ===off===
7811   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7812     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7813   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
7814   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
7815   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
7816   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
7817   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
7818 ===Official===
7819   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7820 ===often===
7821   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7822 ===oh===
7823   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
7824   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
7825   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
7826   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
7827   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
7828 ===oil===
7829   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
7830 ===old===
7831   (Old High German) her {{infl|goh|adjective|head=hēr}} :: old
7832   (Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
7833   (Middle Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
7834   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7835     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7836     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7837   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
7838     Er ist alt geworden. :: He has become old.
7839 ===Oman===
7840   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
7841 ===once===
7842   mal :: short for einmal, once
7843 ===ones===
7844   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7845     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7846     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7847     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7848   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
7849     die da :: “that one (or she or they) there”
7850 ===oneself===
7851   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
7852     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
7853   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
7854     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
7855   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7856 ===only===
7857   (Low German) man (conjunction) :: only, but
7858   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7859     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7860     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7861     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7862   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7863 ===Only===
7864   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7865   all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
7866 ===onto===
7867   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
7868     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
7869   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
7870   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
7871 ===onward===
7872   an {{de-adv}} :: onward; on
7873     von heute an :: “from today on”
7874 ===opportunity===
7875   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
7876 ===optimal===
7877   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
7878 ===opulus===
7879   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7880 ===Oral===
7881   französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
7882     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
7883 ===orange===
7884   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
7885 ===orb===
7886   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
7887   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
7888 ===order===
7889   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7890   kaputt :: out of order
7891   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
7892     etwas zu essen :: "something to eat"
7893   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
7894   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
7895 ===ordinary===
7896   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
7897 ===ore===
7898   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
7899 ===organically===
7900   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7901 ===origin===
7902   Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
7903   Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
7904   Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
7905   Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
7906   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7907     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7908 ===original===
7909   original {{de-adj|-}} :: original
7910 ===originating===
7911   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
7912 ===orthodox===
7913   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
7914 ===Oslo===
7915   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
7916 ===other===
7917   (Old High German) andar (adjective) :: other
7918   einander :: each other.
7919   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7920   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
7921 ===otherwise===
7922   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7923 ===Otto===
7924   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
7925 ===out===
7926   kaputt :: out of order
7927   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
7928   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
7929   aus {{de-adv}} :: out
7930   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
7931   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
7932   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
7933     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
7934 ===Outer===
7935   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
7936 ===oven===
7937   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7938     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7939 ===over===
7940   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
7941     bei der Arbeit :: “during work”
7942     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
7943   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
7944   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
7945   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
7946     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
7947   über (preposition) :: above, over
7948   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7949   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
7950     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
7951 ===overthrow===
7952   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
7953 ===own===
7954   eigen {{de-adj|-}} :: own
7955   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7956 ===owning===
7957   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7958   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7959 ===padlock===
7960   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
7961 ===pain===
7962   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
7963 ===pairs===
7964   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
7965 ===Pakistan===
7966   Pakistan {n} :: Pakistan
7967 ===Palau===
7968   Palau {n} (proper noun) :: Palau
7969 ===pale===
7970   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7971 ===Panama===
7972   Panama {n} :: Panama
7973 ===paper===
7974   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
7975 ===Paraguay===
7976   Paraguay {n} :: Paraguay
7977 ===parallel===
7978   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
7979     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
7980     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
7981 ===parenteral===
7982   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
7983 ===Parkettboden===
7984   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7985 ===parliament===
7986   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
7987 ===part===
7988   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
7989   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7990 ===particle===
7991   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7992 ===particularly===
7993   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
7994   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7995 ===party===
7996   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7997   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7998   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7999   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8000 ===pass===
8001   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
8002 ===passing===
8003   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
8004 ===passionless===
8005   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8006 ===Past===
8007   band :: Past tense of binden.
8008   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
8009   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
8010   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
8011   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
8012 ===pasture===
8013   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
8014 ===path===
8015   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8016 ===Paul===
8017   Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
8018   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8019     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8020     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8021     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8022     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8023 ===paved===
8024   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8025     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8026 ===pay===
8027   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8028     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8029   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
8030 ===pear===
8031   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
8032 ===peasant===
8033   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8034     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8035 ===peculiar===
8036   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
8037 ===people===
8038   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8039   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8040   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
8041 ===per===
8042   je {{de-adv}} :: per
8043   pro (preposition) :: per
8044 ===perceive===
8045   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
8046 ===perfect===
8047   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
8048 ===perform===
8049   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
8050 ===periodically===
8051   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8052 ===persons===
8053   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8054 ===pertaining===
8055   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
8056   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8057   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8058   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
8059   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8060   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8061 ===Peru===
8062   Peru {n} (proper noun) :: Peru
8063 ===Pet===
8064   Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
8065 ===pharaoh===
8066   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
8067 ===physical===
8068   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8069     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8070   real :: That has physical existence.
8071 ===physician===
8072   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
8073   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
8074 ===pianist===
8075   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
8076     Pianist :: pianist
8077     Anarchist :: anarchist
8078     Rassist :: racist
8079 ===picture===
8080   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
8081     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
8082   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
8083     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
8084 ===piece===
8085   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8086     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8087 ===piecework===
8088   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
8089 ===Pierre===
8090   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8091     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8092 ===pigment===
8093   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8094 ===pink===
8095   rosa (adjective) :: pink
8096 ===pirate===
8097   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
8098 ===pitch===
8099   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8100 ===pitchfork===
8101   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
8102 ===pitied===
8103   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8104 ===pl===
8105   ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
8106 ===place===
8107   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
8108   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
8109   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8110     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8111   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8112 ===placed===
8113   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8114     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8115 ===plain===
8116   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8117     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8118     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8119     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8120 ===planar===
8121   plan :: planar
8122 ===plane===
8123   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8124 ===planet===
8125   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8126   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
8127   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
8128   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8129 ===plant===
8130   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
8131   pflanzen (verb) :: to plant
8132   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
8133 ===Planungs===
8134   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8135 ===platoon===
8136   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
8137 ===playing===
8138   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8139 ===plead===
8140   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8141 ===pleasant===
8142   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
8143     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8144     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8145     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8146 ===please===
8147   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8148   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
8149     So es Euch beliebt. :: If you please.
8150   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8151     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8152 ===Pluto===
8153   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
8154   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8155 ===Poland===
8156   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
8157 ===political===
8158   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
8159   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8160 ===poll===
8161   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8162 ===Pomerania===
8163   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
8164 ===poor===
8165   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
8166   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8167   (Old High German) arm (adjective) :: poor
8168   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
8169     miese Qualität = poor quality :: --
8170     mieses Wetter = bad weather :: --
8171 ===popular===
8172   in {{de-adj|-}} :: in, popular
8173   Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8174   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
8175   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8176 ===popularized===
8177   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8178 ===pork===
8179   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
8180 ===Portugal===
8181   Portugal :: Portugal
8182   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8183 ===Portuguese===
8184   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8185 ===possession===
8186   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
8187 ===possessive===
8188   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8189 ===postman===
8190   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
8191 ===pottery===
8192   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8193     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8194 ===pound===
8195   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
8196   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
8197 ===practical===
8198   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
8199 ===praise===
8200   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
8201 ===prankster===
8202   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8203 ===pray===
8204   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8205 ===prefix===
8206   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8207     abfahren (to depart from). :: --
8208   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8209     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8210   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8211   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8212   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8213   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8214 ===preposition===
8215   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
8216   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
8217 ===president===
8218   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
8219 ===pretty===
8220   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
8221   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
8222     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8223 ===pretzel===
8224   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
8225   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
8226 ===previously===
8227   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
8228 ===primate===
8229   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
8230 ===private===
8231   eigen {{de-adj|-}} :: private
8232 ===produced===
8233   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8234 ===product===
8235   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8236 ===Produktions===
8237   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8238 ===progress===
8239   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8240     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8241 ===prong===
8242   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
8243 ===pronoun===
8244   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8245   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
8246 ===proper===
8247   recht :: proper, correct.
8248   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
8249 ===proprietary===
8250   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
8251 ===proscription===
8252   Bann m :: ban, proscription.
8253 ===protected===
8254   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
8255   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
8256 ===province===
8257   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8258   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
8259   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
8260 ===Prussia===
8261   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8262 ===pull===
8263   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8264 ===pulls===
8265   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8266 ===pure===
8267   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8268     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8269     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8270     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8271   bar {{de-adv}} :: pure
8272 ===purpose===
8273   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8274     um zu :: so as to
8275   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8276     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8277     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8278   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8279 ===put===
8280   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
8281 ===python===
8282   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
8283 ===qualities===
8284   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8285 ===quantity===
8286   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
8287 ===quartz===
8288   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8289 ===queen===
8290   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
8291 ===queer===
8292   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8293 ===Quenya===
8294   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
8295 ===quick===
8296   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
8297   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
8298 ===quickly===
8299   schnell {{de-adv}} :: quickly
8300   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
8301 ===quiet===
8302   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8303 ===quietly===
8304   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8305 ===quite===
8306   ganz :: quite, wholly, entirely, all
8307   Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8308 ===quitting===
8309   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8310     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8311 ===rabbit===
8312   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
8313 ===rabies===
8314   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
8315 ===race===
8316   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8317 ===Rachel===
8318   Rachel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
8319 ===racist===
8320   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
8321     Pianist :: pianist
8322     Anarchist :: anarchist
8323     Rassist :: racist
8324 ===rails===
8325   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8326 ===railway===
8327   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8328 ===rain===
8329   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
8330 ===rarely===
8331   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8332 ===rat===
8333   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
8334 ===ravine===
8335   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
8336 ===re===
8337   links :: to the left
8338     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8339     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8340   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
8341     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8342 ===ready===
8343   gar {{de-adj|-}} :: ready
8344 ===real===
8345   echt :: authentic, genuine, real
8346   recht :: true, real.
8347   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
8348 ===realize===
8349   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
8350 ===really===
8351   schön {{de-adv}} :: really
8352   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8353     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8354 ===rear===
8355   zurück :: back, backwards, to the rear.
8356 ===recall===
8357   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8358 ===receive===
8359   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
8360 ===recent===
8361   neu (adjective) :: modern, recent, latest
8362 ===recently===
8363   Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
8364 ===recession===
8365   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8366 ===rechts===
8367   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8368   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8369   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8370 ===reckoned===
8371   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
8372     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
8373     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
8374     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
8375 ===recover===
8376   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
8377 ===red===
8378   (Low German) rod (adjective) :: red
8379   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
8380   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8381   (Old High German) rot {{infl|goh|adjective|head=rōt}} :: red
8382 ===redcurrant===
8383   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8384 ===refer===
8385   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8386 ===referenced===
8387   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8388     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8389 ===referents===
8390   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8391     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8392 ===referred===
8393   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8394     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8395     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8396   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8397   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8398   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8399 ===referring===
8400   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
8401     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
8402 ===reflect===
8403   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8404 ===regard===
8405   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
8406 ===regiment===
8407   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
8408 ===region===
8409   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
8410 ===relating===
8411   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8412     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8413   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8414   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8415 ===Relating===
8416   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
8417 ===relation===
8418   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
8419     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
8420     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
8421     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
8422 ===relationship===
8423   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
8424     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
8425     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
8426     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
8427   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
8428 ===relatives===
8429   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
8430 ===released===
8431   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8432     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8433 ===religious===
8434   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8435 ===remain===
8436   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8437     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8438 ===remote===
8439   (Old High German) fer (adjective) :: remote
8440 ===removal===
8441   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8442     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8443 ===request===
8444   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8445   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8446 ===rescue===
8447   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8448 ===respect===
8449   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
8450 ===restore===
8451   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8452 ===restrained===
8453   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8454 ===result===
8455   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8456     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8457     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8458   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8459 ===retail===
8460   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
8461 ===Rezession===
8462   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8463 ===Rhodes===
8464   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
8465   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8466 ===Richard===
8467   Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
8468 ===Richter===
8469   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8470     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8471     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8472     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8473     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8474 ===rid===
8475   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
8476 ===right===
8477   recht :: right (direction).
8478   recht :: well, right
8479   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8480   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8481   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8482   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8483 ===ring===
8484   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss|lang=goh}}
8485 ===river===
8486   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8487   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8488   Jordan {m} :: Jordan (river)
8489 ===road===
8490   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8491     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8492   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8493   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8494 ===roast===
8495   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
8496     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
8497     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
8498 ===rob===
8499   rauben (verb) :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
8500   rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
8501     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
8502     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
8503     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
8504 ===robber===
8505   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
8506 ===rock===
8507   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8508 ===rogue===
8509   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
8510   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8511   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
8512 ===Rom===
8513   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8514 ===Roma===
8515   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8516 ===Roman===
8517   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8518   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
8519 ===Romany===
8520   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8521 ===Rome===
8522   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
8523 ===roof===
8524   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8525 ===rook===
8526   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
8527 ===room===
8528   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8529 ===rot===
8530   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
8531 ===rote===
8532   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8533 ===rothaarig===
8534   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8535 ===round===
8536   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8537 ===ruin===
8538   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8539 ===rules===
8540   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8541 ===run===
8542   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8543   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8544     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8545 ===Russian===
8546   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
8547 ===Rwanda===
8548   Ruanda n :: Rwanda
8549 ===Sabbath===
8550   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
8551 ===Sache===
8552   Sachen :: plural of Sache.
8553 ===sacred===
8554   heilig :: sacred
8555 ===sad===
8556   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
8557   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8558     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8559 ===safe===
8560   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
8561 ===said===
8562   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8563   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8564     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8565 ===sail===
8566   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8567     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8568   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
8569 ===Saint===
8570   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
8571 ===sake===
8572   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8573 ===Salvador===
8574   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
8575 ===salvage===
8576   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
8577 ===same===
8578   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8579     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8580     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8581 ===Samoa===
8582   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
8583 ===Sarcophaga===
8584   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
8585 ===sassy===
8586   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
8587 ===sated===
8588   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
8589 ===Satisfaction===
8590   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8591 ===Saturday===
8592   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
8593   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
8594 ===Saturn===
8595   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8596   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8597 ===save===
8598   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8599 ===saw===
8600   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
8601     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
8602 ===Saxony===
8603   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8604   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
8605 ===says===
8606   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8607     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8608     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8609 ===sb===
8610   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8611     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8612     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8613 ===Scared===
8614   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
8615 ===schade===
8616   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8617     What a pity! or What a shame! :: --
8618   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
8619     It's a pity that ... :: --
8620 ===Schade===
8621   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8622     What a pity! or What a shame! :: --
8623 ===schaden===
8624   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
8625   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
8626   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8627 ===schadenfreude===
8628   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8629 ===Scheffler===
8630   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8631     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8632     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8633     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8634     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8635 ===Scheldt===
8636   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8637 ===Schleswig===
8638   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
8639 ===Schraubenschlüssel===
8640   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8641 ===schwarze===
8642   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
8643 ===Schwyz===
8644   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8645 ===science===
8646   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
8647 ===scope===
8648   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8649 ===se===
8650   (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
8651     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8652   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
8653     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8654   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
8655     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8656 ===sea===
8657   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8658 ===seaships===
8659   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8660 ===Second===
8661   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
8662 ===secure===
8663   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
8664 ===see===
8665   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8666     auf etwas sehen :: “to look at something”
8667     nach etwas sehen :: “to look for something”
8668   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8669   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
8670   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
8671   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
8672   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
8673     was man sehen kann :: what one can see
8674     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8675     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8676     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8677   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8678     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8679   links :: on the left
8680     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
8681 ===seen===
8682   wie :: like
8683     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8684 ===sei===
8685   (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
8686     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8687   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
8688     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8689   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
8690     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8691 ===seize===
8692   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
8693   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
8694 ===Sekunde===
8695   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
8696 ===Senegal===
8697   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
8698   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8699 ===sense===
8700   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
8701   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8702   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8703   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8704     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8705   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8706   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8707 ===senses===
8708   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8709     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8710 ===sentence===
8711   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8712     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8713 ===Separable===
8714   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8715     abfahren (to depart from). :: --
8716   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8717     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8718   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8719   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8720   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8721   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8722 ===Septime===
8723   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
8724 ===serfdom===
8725   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8726     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8727 ===servant===
8728   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8729 ===Serving===
8730   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8731     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8732     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8733 ===set===
8734   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
8735 ===seven===
8736   mal :: times
8737     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8738 ===several===
8739   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
8740     Nominitive singular masculine :: --
8741     Genitive singular feminine :: --
8742     Dative singular feminine :: --
8743     Genitive plural for all genders. :: --
8744 ===sex===
8745   französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
8746     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8747 ===Sexte===
8748   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
8749 ===sexual===
8750   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8751 ===sexually===
8752   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
8753 ===sexy===
8754   sexy (adjective) :: sexy
8755 ===sg===
8756   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
8757 ===shake===
8758   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8759 ===shape===
8760   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
8761 ===sharp===
8762   (Old High German) scarf (adjective) :: sharp
8763 ===she===
8764   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8765     die da :: “that one (or she or they) there”
8766   (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
8767     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8768   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
8769   (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
8770   sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
8771   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
8772     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8773 ===sheep===
8774   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
8775 ===shelter===
8776   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
8777 ===ship===
8778   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
8779   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
8780 ===shoe===
8781   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8782 ===shop===
8783   zu :: closed, shut.
8784     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8785 ===short===
8786   mal :: short for einmal, once
8787   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8788   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8789     What a pity! or What a shame! :: --
8790   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8791   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
8792 ===shorten===
8793   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8794     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8795 ===shortened===
8796   Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
8797 ===shorthand===
8798   n (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
8799   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
8800     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
8801   nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
8802 ===shrub===
8803   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8804   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
8805 ===shut===
8806   zu :: closed, shut.
8807     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8808 ===side===
8809   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8810   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8811 ===Siehst===
8812   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8813 ===Sierra===
8814   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
8815 ===sight===
8816   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8817     auf etwas sehen :: “to look at something”
8818     nach etwas sehen :: “to look for something”
8819 ===silent===
8820   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8821 ===silently===
8822   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8823 ===silico===
8824   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8825 ===silicon===
8826   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8827 ===silicosis===
8828   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8829 ===similar===
8830   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8831   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8832 ===simultaneity===
8833   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8834 ===since===
8835   da (conjunction) :: since, as, given that, because
8836     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
8837     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
8838     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
8839   denn (conjunction) :: for; because; then; since
8840 ===sing===
8841   (Old High German) du :: you (sing.)
8842 ===singing===
8843   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
8844 ===single===
8845   ledig :: single (not married)
8846 ===SiO===
8847   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8848 ===six===
8849   mal :: times
8850     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8851 ===skin===
8852   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
8853   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8854 ===sliding===
8855   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8856 ===slightly===
8857   etwas :: somewhat, slightly
8858 ===Slovene===
8859   slowenisch (adjective) :: Slovene
8860   windisch (adjective) :: Slovene
8861 ===slow===
8862   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8863     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8864 ===slowly===
8865   langsam :: slowly
8866     Das Auto fährt langsam. :: --
8867 ===slug===
8868   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
8869 ===sly===
8870   link (adjective) :: sly; cunning.
8871 ===small===
8872   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
8873 ===smart===
8874   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
8875 ===smell===
8876   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
8877 ===smokescreen===
8878   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
8879 ===snail===
8880   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8881 ===sneeze===
8882   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8883 ===snow===
8884   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
8885   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
8886     bei Schnee :: “if there is snow”
8887 ===snowball===
8888   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
8889   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8890 ===so===
8891   also! :: so!
8892   also :: so
8893   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
8894   da {{de-adv}} :: so
8895   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8896     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8897   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8898     um zu :: so as to
8899   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8900     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8901   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
8902     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
8903     Wieso denn? :: "How so, then?"
8904     Was denn? :: "But what?"
8905     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
8906   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8907     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8908 ===So===
8909   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
8910     So nett. :: So nice.
8911     Nicht so gut. :: Not that good.
8912 ===social===
8913   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8914 ===Socrates===
8915   Sokrates :: Socrates
8916 ===Sofia===
8917   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
8918 ===soil===
8919   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
8920     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
8921     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
8922     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
8923   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
8924 ===Solar===
8925   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8926 ===soldier===
8927   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8928 ===sole===
8929   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8930   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
8931   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
8932 ===solid===
8933   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
8934 ===Somalia===
8935   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
8936 ===some===
8937   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8938     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8939   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8940     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8941   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8942     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8943 ===somebody===
8944   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
8945   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8946 ===someone===
8947   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8948   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8949     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8950   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
8951   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8952   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8953     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8954     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8955   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8956   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8957     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8958   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8959     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8960     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8961     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8962     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8963 ===somewhat===
8964   etwas :: somewhat, slightly
8965 ===song===
8966   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
8967 ===sonority===
8968   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8969 ===soon===
8970   bald (adverb) :: soon
8971 ===Sophia===
8972   Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
8973 ===sorgen===
8974   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
8975 ===sort===
8976   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8977 ===soul===
8978   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
8979   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
8980 ===sound===
8981   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8982 ===sounding===
8983   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8984 ===soundness===
8985   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8986 ===sow===
8987   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
8988 ===space===
8989   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8990   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
8991   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8992 ===Spanish===
8993   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
8994   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
8995 ===spanner===
8996   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8997 ===SPD===
8998   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8999 ===speak===
9000   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9001   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
9002     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9003     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9004     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9005     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9006 ===speaker===
9007   herein :: in (in the direction of the speaker)
9008 ===speaking===
9009   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
9010 ===species===
9011   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9012 ===specific===
9013   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
9014   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9015 ===specifically===
9016   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9017 ===spectrum===
9018   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
9019 ===spelling===
9020   Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
9021   Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
9022   Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
9023   Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
9024   Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
9025   Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9026 ===sphere===
9027   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
9028 ===spiked===
9029   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9030 ===spirit===
9031   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
9032   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
9033     ein faires Spiel :: --
9034     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
9035   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
9036   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
9037 ===Spirit===
9038   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
9039   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
9040   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
9041 ===spirited===
9042   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
9043 ===splendid===
9044   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
9045 ===spoil===
9046   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9047 ===spoken===
9048   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
9049 ===sport===
9050   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
9051 ===spot===
9052   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
9053 ===spouse===
9054   ledig :: alone (with no spouse)
9055 ===spring===
9056   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
9057 ===sprint===
9058   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
9059 ===Sri===
9060   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
9061 ===SS===
9062   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
9063 ===Stadtschicksal===
9064   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
9065     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
9066     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
9067     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
9068     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
9069 ===stamp===
9070   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
9071 ===stand===
9072   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss|lang=goh}}
9073 ===Stand===
9074   zurück! :: Stand back!
9075 ===standard===
9076   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9077 ===standards===
9078   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
9079 ===stands===
9080   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9081     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9082     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9083 ===stars===
9084   wie :: like
9085     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9086 ===state===
9087   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
9088   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9089     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9090 ===states===
9091   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
9092 ===station===
9093   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9094   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9095     zum Bahnhof :: "to the train station"
9096 ===statistic===
9097   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9098 ===status===
9099   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9100 ===stell===
9101   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9102 ===sth===
9103   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9104     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9105     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9106 ===stick===
9107   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
9108     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9109   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
9110   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9111   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
9112 ===sticky===
9113   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
9114 ===Stockholm===
9115   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
9116 ===stoned===
9117   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
9118     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
9119 ===story===
9120   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
9121 ===strafen===
9122   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
9123 ===straight===
9124   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
9125 ===strait===
9126   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
9127 ===street===
9128   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
9129     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
9130 ===stroke===
9131   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
9132 ===stud===
9133   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
9134 ===sub===
9135   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9136 ===subjunctive===
9137   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
9138   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9139   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
9140   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9141   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
9142 ===subordinate===
9143   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9144     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9145 ===subordinating===
9146   ob :: (subordinating) if, whether
9147   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
9148 ===subway===
9149   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9150 ===Succeeded===
9151   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
9152 ===success===
9153   umsonst :: having done something without success
9154 ===sucker===
9155   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
9156 ===Sudan===
9157   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
9158 ===suffixed===
9159   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9160     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9161 ===sugar===
9162   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
9163 ===suited===
9164   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
9165 ===Sunday===
9166   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
9167 ===sunroof===
9168   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
9169 ===sup===
9170   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
9171     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9172     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9173     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9174     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9175     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9176     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9177     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9178 ===super===
9179   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
9180 ===supper===
9181   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9182   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
9183     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9184     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9185     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9186     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9187     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9188     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9189     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9190 ===supply===
9191   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
9192 ===sure===
9193   sicher (adverb) :: sure
9194 ===surely===
9195   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9196     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9197 ===Suriname===
9198   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
9199   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
9200 ===surreal===
9201   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
9202 ===sway===
9203   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
9204 ===sweetheart===
9205   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
9206 ===swim===
9207   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
9208 ===swishy===
9209   schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
9210 ===Swiss===
9211   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
9212   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
9213   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9214 ===Switzerland===
9215   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9216   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9217   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
9218   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
9219 ===synonymous===
9220   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
9221   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9222 ===System===
9223   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9224   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
9225 ===t===
9226   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
9227     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
9228   wie :: how
9229     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9230     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9231   wie :: like
9232     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9233 ===table===
9234   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
9235   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9236   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9237 ===tailless===
9238   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
9239 ===Taiwan===
9240   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9241 ===Taiwanese===
9242   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9243 ===take===
9244   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
9245     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
9246   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
9247   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9248   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
9249     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9250     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9251     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9252     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9253   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9254     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9255   rauben (verb) :: to take away
9256   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9257   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
9258 ===Take===
9259   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9260     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9261 ===taken===
9262   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9263 ===talk===
9264   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9265 ===tall===
9266   wie :: how
9267     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9268     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9269 ===taller===
9270   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
9271     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9272 ===talon===
9273   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
9274 ===Talsohle===
9275   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9276 ===Tanakh===
9277   Tanach :: Tanakh
9278 ===tarnished===
9279   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
9280 ===tart===
9281   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
9282 ===teat===
9283   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
9284 ===teeth===
9285   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
9286     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9287 ===tender===
9288   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
9289     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
9290     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
9291     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
9292 ===tendril===
9293   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
9294 ===tendrils===
9295   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
9296 ===tense===
9297   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
9298   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
9299   bog :: past tense of biegen.
9300   band :: Past tense of binden.
9301   las :: past tense of lesen
9302   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
9303   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
9304   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
9305   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9306 ===Teppichboden===
9307   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9308 ===term===
9309   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9310   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
9311 ===Terz===
9312   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
9313 ===Thailand===
9314   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
9315   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
9316 ===than===
9317   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
9318     mehr denn je :: "more than ever"
9319   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
9320     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9321   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9322     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9323     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9324 ===thank===
9325   danke! :: thanks!, thank you!
9326 ===thanks===
9327   dank :: (with dative) thanks to, because of.
9328   danke! :: thanks!, thank you!
9329 ===That===
9330   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9331     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9332   real :: That has physical existence.
9333   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9334   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
9335     Das ist schön. :: That is beautiful.
9336     Das ist ein Auto. :: That is a car.
9337 ===theatre===
9338   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
9339 ===their===
9340   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
9341     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9342   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
9343 ===them===
9344   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9345     die da :: “that one (or she or they) there”
9346 ===then===
9347   da {{de-adv}} :: then
9348   denn (conjunction) :: for; because; then; since
9349   denn {{de-adv}} :: in that case; then
9350   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9351     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9352     Wieso denn? :: "How so, then?"
9353     Was denn? :: "But what?"
9354     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9355   nun {{de-adv}} :: now; then
9356 ===there===
9357   (Old High German) dar {{infl|goh|adverb|head=dār}} :: there
9358   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
9359   da {{de-adv}} :: there, here
9360     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
9361     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
9362     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
9363   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
9364     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
9365   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9366   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9367     bei Schnee :: “if there is snow”
9368   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9369     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9370     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9371     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9372   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9373     die da :: “that one (or she or they) there”
9374   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
9375     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9376   wie :: like
9377     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9378 ===There===
9379   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9380     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9381     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9382     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9383   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9384     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9385     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9386   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
9387     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
9388 ===therefrom===
9389   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
9390 ===Theresa===
9391   Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
9392 ===these===
9393   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9394     die da :: “that one (or she or they) there”
9395 ===they===
9396   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9397     die da :: “that one (or she or they) there”
9398   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
9399     was man sehen kann :: what one can see
9400     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9401     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9402     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9403   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
9404   (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
9405   sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
9406   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
9407     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9408   wie :: like
9409     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9410 ===thick===
9411   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
9412 ===thief===
9413   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
9414 ===thing===
9415   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9416     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9417     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9418   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9419   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9420     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9421   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
9422   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9423   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9424   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9425     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9426 ===think===
9427   glauben {{de-verb}} :: to think
9428   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9429     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9430     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9431 ===third===
9432   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
9433 ===Third===
9434   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9435   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9436   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
9437     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9438 ===this===
9439   dies :: this
9440   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9441     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9442   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9443   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9444   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
9445 ===This===
9446   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9447     die da :: “that one (or she or they) there”
9448   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9449     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9450     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9451   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9452     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9453 ===Thomas===
9454   Thomas (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
9455 ===Thor===
9456   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
9457 ===those===
9458   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9459     die da :: “that one (or she or they) there”
9460 ===though===
9461   aber (conjunction) :: but, though
9462   (Old High German) doh (conjunction) :: though
9463 ===three===
9464   drei (numeral) :: three
9465 ===through===
9466   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9467   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9468 ===thus===
9469   also :: thus
9470 ===tidings===
9471   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
9472 ===tight===
9473   eng :: narrow, tight
9474 ===Tigris===
9475   Tigris (proper noun) :: Tigris
9476 ===time===
9477   (Middle High German) zit {{infl|gmh|noun|head=zīt}} {{g|gmh}} :: time
9478   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
9479   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
9480     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
9481   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9482     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9483   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9484     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9485   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
9486   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9487   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9488   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9489   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9490   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9491     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9492 ===times===
9493   mal :: times
9494     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9495   wie :: like
9496     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9497 ===tine===
9498   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
9499 ===tired===
9500   müde :: tired
9501 ===Tisch===
9502   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9503   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9504 ===toast===
9505   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9506 ===today===
9507   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9508     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9509   an {{de-adv}} :: onward; on
9510     von heute an :: “from today on”
9511 ===together===
9512   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
9513     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9514   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
9515   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
9516   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9517 ===Togo===
9518   Togo {n} (proper noun) :: Togo
9519 ===tone===
9520   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
9521 ===Tonga===
9522   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
9523 ===too===
9524   zu :: too; excessively
9525     zu schnell :: "too fast"
9526   zuviel :: too much.
9527 ===tool===
9528   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
9529   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
9530 ===tooth===
9531   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
9532   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
9533 ===towards===
9534   (Old High German) nah {{infl|goh|preposition|head=nāh|takes dative}} :: towards
9535   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9536     zum Bahnhof :: "to the train station"
9537   zu :: to, towards.
9538   nach (preposition), + dative :: towards, to
9539     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
9540 ===tower===
9541   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
9542 ===town===
9543   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
9544   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
9545   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9546   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9547 ===traction===
9548   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
9549 ===traffic===
9550   links :: to the left
9551     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9552     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9553 ===train===
9554   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9555   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9556     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9557   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9558     zum Bahnhof :: "to the train station"
9559 ===trait===
9560   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
9561 ===translate===
9562   übersetzen (verb) :: to translate
9563     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
9564     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
9565     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
9566 ===translation===
9567   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
9568 ===transliteration===
9569   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
9570 ===Transylvania===
9571   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9572 ===travel===
9573   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9574 ===travelling===
9575   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9576 ===treasure===
9577   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
9578 ===tree===
9579   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9580     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9581     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9582 ===trends===
9583   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9584 ===trough===
9585   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9586 ===true===
9587   (Low German) war (adjective) :: true
9588   (Old High German) war wār :: true
9589   recht :: true, real.
9590 ===tub===
9591   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
9592 ===tuberculosis===
9593   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9594 ===Turin===
9595   Turin (proper noun) :: Turin
9596 ===Turkmenistan===
9597   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
9598 ===Turku===
9599   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
9600 ===turn===
9601   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9602 ===Turn===
9603   links :: to the left
9604     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9605     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9606 ===tusk===
9607   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
9608 ===twelve===
9609   zwölf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} twelve
9610 ===twenty===
9611   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
9612 ===two===
9613   (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal|lang=gsw}} two
9614   zwei (numeral) :: two
9615   mal :: times
9616     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9617   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
9618     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
9619 ===type===
9620   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
9621 ===Type===
9622   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9623 ===typically===
9624   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9625 ===tyre===
9626   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
9627 ===UFO===
9628   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
9629 ===Uganda===
9630   Uganda :: Uganda
9631 ===uhr===
9632   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9633 ===Uhr===
9634   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
9635 ===Ukraine===
9636   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
9637 ===un===
9638   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9639 ===unblocked===
9640   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
9641 ===unconstrained===
9642   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9643 ===uncountable===
9644   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
9645     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
9646     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
9647     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
9648   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9649 ===under===
9650   unter :: under
9651 ===underground===
9652   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9653 ===unenslaved===
9654   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9655     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9656 ===unimprisoned===
9657   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9658     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9659 ===union===
9660   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
9661 ===unit===
9662   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
9663   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9664   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
9665 ===United===
9666   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
9667 ===unlimited===
9668   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9669 ===unorthodox===
9670   unorthodox (adjective) :: unorthodox
9671 ===unrestrained===
9672   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
9673 ===upon===
9674   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9675     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9676   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9677     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9678 ===Upper===
9679   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9680 ===upright===
9681   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
9682 ===Uranus===
9683   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
9684 ===urban===
9685   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
9686 ===urgently===
9687   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9688     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9689 ===us===
9690   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9691 ===US===
9692   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
9693 ===usage===
9694   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9695 ===used===
9696   all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
9697   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9698   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9699   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9700   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9701   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9702   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9703     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9704     Wieso denn? :: "How so, then?"
9705     Was denn? :: "But what?"
9706     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9707   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
9708   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
9709   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
9710   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
9711   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9712   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
9713 ===Used===
9714   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9715     um zu :: so as to
9716   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9717     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9718   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9719     etwas zu essen :: "something to eat"
9720   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
9721   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9722 ===usefulness===
9723   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
9724 ===usual===
9725   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
9726   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9727 ===usually===
9728   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
9729     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
9730     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
9731   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9732 ===utility===
9733   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9734 ===vacuum===
9735   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
9736 ===valley===
9737   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9738 ===value===
9739   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9740 ===variable===
9741   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9742 ===variant===
9743   Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
9744   Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
9745   Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
9746   Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
9747   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9748   Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9749   Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
9750 ===variety===
9751   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9752 ===vegan===
9753   vegan (adjective) :: vegan
9754 ===vegetable===
9755   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
9756 ===vehicles===
9757   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9758   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9759 ===Venezuela===
9760   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
9761 ===Venus===
9762   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
9763   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
9764 ===verb===
9765   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
9766     abfahren (to depart from). :: --
9767   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
9768     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
9769   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
9770   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
9771   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
9772   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
9773 ===verbs===
9774   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9775     etwas zu essen :: "something to eat"
9776   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9777     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9778 ===Vereinbarung===
9779   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9780 ===Verhandlungsbasis===
9781   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9782 ===vermouth===
9783   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
9784 ===Veronika===
9785   Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
9786 ===version===
9787   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9788 ===very===
9789   ganz :: very
9790     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
9791     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
9792     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
9793   recht :: very
9794   Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
9795 ===via===
9796   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9797 ===viburnum===
9798   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9799 ===Viburnum===
9800   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9801   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9802 ===Victoria===
9803   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
9804 ===Vienna===
9805   Wien (proper noun) :: Vienna
9806 ===Vietnam===
9807   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
9808   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9809 ===Vietnamese===
9810   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9811 ===view===
9812   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9813 ===Viktoria===
9814   Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
9815 ===Vincent===
9816   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
9817 ===vine===
9818   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
9819 ===vines===
9820   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
9821 ===violative===
9822   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9823 ===visit===
9824   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
9825 ===vocative===
9826   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
9827 ===vodka===
9828   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
9829 ===Volkswagen===
9830   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9831 ===volume===
9832   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
9833 ===von===
9834   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9835 ===Waiter===
9836   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
9837     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
9838 ===Waldi===
9839   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9840     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9841     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9842 ===Wales===
9843   Wales {n} :: Wales
9844 ===walk===
9845   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
9846 ===wall===
9847   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
9848   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
9849   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9850     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9851   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
9852     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
9853 ===wanderlust===
9854   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
9855 ===want===
9856   ja {{de-adv}} :: yes
9857     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9858 ===was===
9859   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9860   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
9861   zu :: closed, shut.
9862     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
9863   ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
9864     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9865   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
9866     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9867 ===wäsen===
9868   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9869 ===wassen===
9870   (Low German) was (verb form) :: singular imperative of wassen
9871 ===Wasseruhr===
9872   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9873 ===waste===
9874   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9875 ===watch===
9876   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
9877   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9878 ===watchman===
9879   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
9880 ===water===
9881   (Low German) water {{nds-noun}} :: water
9882   (Middle Low German) water (noun) :: water
9883   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9884   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
9885   zu (preposition), + dative :: along with; with
9886     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
9887 ===way===
9888   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
9889   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9890 ===WC===
9891   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9892 ===we===
9893   wir :: {{personal|lang=de}} we.
9894   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9895     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9896 ===We===
9897   links :: to the left
9898     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9899     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9900 ===weapon===
9901   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
9902 ===wear===
9903   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
9904 ===weariness===
9905   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9906 ===wearing===
9907   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
9908 ===weer===
9909   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9910 ===weigh===
9911   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9912   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9913   wägen (verb) :: to weigh something
9914 ===weight===
9915   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
9916     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
9917     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
9918     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
9919   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9920   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9921 ===well===
9922   nu (interjection) :: well, well now
9923   na (interjection) :: well!
9924   gut {{de-adv}} :: well
9925   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
9926   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
9927   recht :: well, right
9928   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9929     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9930   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
9931   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
9932 ===Well===
9933   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9934     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9935 ===Weltschmerz===
9936   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9937 ===wench===
9938   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
9939 ===wer===
9940   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
9941   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9942 ===wesen===
9943   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9944 ===węsen===
9945   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9946 ===west===
9947   Westen {m} :: west
9948 ===West===
9949   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
9950 ===Western===
9951   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9952 ===wetness===
9953   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
9954 ===what===
9955   was :: {{interrogative|lang=de}} what
9956   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
9957     was man sehen kann :: what one can see
9958     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9959     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9960     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9961   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9962     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9963     Wieso denn? :: "How so, then?"
9964     Was denn? :: "But what?"
9965     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9966 ===What===
9967   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9968     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9969     Wieso denn? :: "How so, then?"
9970     Was denn? :: "But what?"
9971     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9972 ===wheel===
9973   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
9974 ===when===
9975   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
9976     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9977   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9978     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9979   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
9980   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9981     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9982     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9983   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9984   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9985   sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
9986   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9987   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9988   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9989     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9990   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9991   wie :: like
9992     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9993 ===where===
9994   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9995 ===Where===
9996   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
9997     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
9998   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9999     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10000     Wieso denn? :: "How so, then?"
10001     Was denn? :: "But what?"
10002     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10003 ===whether===
10004   ob :: (subordinating) if, whether
10005 ===which===
10006   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
10007     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
10008     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
10009   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative|lang=nds}} which, that
10010     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
10011   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative|lang=nds}} which, that
10012     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
10013   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10014     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10015   was :: {{relative|lang=de}} which
10016   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
10017     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
10018   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
10019     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
10020   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
10021   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
10022     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
10023 ===while===
10024   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10025     bei der Arbeit :: “during work”
10026     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10027 ===white===
10028   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
10029     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
10030 ===whole===
10031   ganz :: entire, whole, complete, intact
10032     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
10033     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
10034     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
10035 ===wholly===
10036   ganz :: quite, wholly, entirely, all
10037   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
10038 ===whom===
10039   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10040     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10041   den (pronoun form) :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
10042 ===whose===
10043   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10044     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10045 ===wide===
10046   (Old High German) wit {{infl|goh|adjective|title=wīt}} :: wide
10047   breit (adjective) :: {{figuratively|lang=de}} wide
10048     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
10049   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
10050     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
10051 ===width===
10052   breit (adjective) :: Having great width.
10053     eine breite Straße: a wide street :: --
10054 ===wild===
10055   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10056 ===Wildschwein===
10057   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10058 ===window===
10059   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
10060     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
10061     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
10062     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
10063 ===wine===
10064   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
10065   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10066     bei der Arbeit :: “during work”
10067     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10068 ===wir===
10069   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
10070 ===Wir===
10071   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
10072 ===wit===
10073   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
10074   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
10075 ===within===
10076   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
10077     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
10078 ===without===
10079   umsonst :: having done something without success
10080   (Old High German) ano {{infl|goh|preposition|head=āno}} :: without
10081   bar (preposition) :: without
10082   ohne + accusative :: without
10083   gratis :: free, without charge
10084   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
10085   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10086 ===wolf===
10087   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
10088 ===woman===
10089   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
10090     die Frau :: “the woman”
10091     die Männer :: “the men”
10092   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10093     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10094 ===word===
10095   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
10096     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
10097     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
10098     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
10099     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
10100 ===work===
10101   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
10102   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
10103     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
10104     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
10105     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
10106   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
10107   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
10108   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10109     bei der Arbeit :: “during work”
10110     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10111   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
10112     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
10113 ===world===
10114   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
10115 ===World===
10116   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10117 ===wormwood===
10118   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
10119 ===worry===
10120   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
10121 ===Would===
10122   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10123     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10124 ===wrench===
10125   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
10126 ===wretched===
10127   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
10128 ===written===
10129   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10130 ===wrong===
10131   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10132     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10133     Wieso denn? :: "How so, then?"
10134     Was denn? :: "But what?"
10135     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10136 ===würdigen===
10137   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
10138 ===Württemberg===
10139   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
10140 ===xylophone===
10141   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
10142 ===year===
10143   (Old High German) jar {{goh-noun|head=jār|g=n}} :: year
10144 ===years===
10145   er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10146     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10147     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10148 ===yellow===
10149   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
10150 ===yes===
10151   ja {{de-adv}} :: yes
10152     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10153   ja (interjection) :: yes
10154 ===Yes===
10155   ja {{de-adv}} :: yes
10156     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10157 ===yet===
10158   jedoch :: however, yet, nevertheless.
10159   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
10160   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
10161     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
10162     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
10163 ===you===
10164   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
10165   (Old High German) du :: you (sing.)
10166   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
10167   ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
10168   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
10169   danke! :: thanks!, thank you!
10170   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
10171   dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
10172   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
10173     Aber ja! :: “But of course!”
10174   so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
10175     So es Euch beliebt. :: If you please.
10176   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10177     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10178   links :: on the left
10179     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
10180   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
10181     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
10182     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
10183   ja {{de-adv}} :: yes
10184     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10185   wie :: how
10186     Wie groß bist du? :: How tall are you?
10187     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
10188   wie :: like
10189     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10190 ===You===
10191   breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
10192     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
10193 ===young===
10194   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
10195 ===your===
10196   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
10197   (Old High German) din dīn :: your (singular)
10198 ===yourself===
10199   dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
10200 ===Youth===
10201   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
10202 ===yperite===
10203   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
10204 ===Zagreb===
10205   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
10206 ===zeitgeist===
10207   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
10208 ===zero===
10209   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
10210   null (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} zero
10211 ===Zeus===
10212   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
10213 ===Zimbabwe===
10214   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
10215 ===zu===
10216   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
10217     It's a pity that ... :: --
10218 ===Zürich===
10219   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
10220