]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
a2fcb4c49d163a0d0dc802892a1a98485fb49dcd
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.de_de.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiData
2 Index: de de->en
3 ===001===
4   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
5     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6 ===01===
7   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
8     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9 ===100===
10   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
11     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
12     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
13 ===30===
14   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
15     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
16     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
17 ===60===
18   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
19     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
20 ===A===
21   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
22 ===aa===
23   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
24     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
25   (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
26 ===Aachen===
27   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
28 ===Aachens===
29   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
30 ===Aargau===
31   Aargau {m} :: Aargau
32 ===Aaron===
33   Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
34   Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
35 ===aasen===
36   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
37   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
38 ===Aasfliege===
39   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
40   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
41   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
42 ===ab===
43   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
44     abfahren (to depart from). :: --
45   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
46     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
47   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
48   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
49   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
50     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
51   (Old High German) ab (preposition) :: of
52 ===abarbeiten===
53   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
54   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
55   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
56   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
57 ===Abart===
58   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
59 ===abbiegen===
60   links :: to the left
61     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
62     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
63 ===Abendbrot===
64   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
65 ===abendessen===
66   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
67     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
68     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
69     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
70     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
71     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
72     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
73     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
74 ===aber===
75   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
76   aber (conjunction) :: but, though
77   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
78     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
79 ===Aber===
80   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
81     Aber ja! :: “But of course!”
82 ===aberrant===
83   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
84 ===Abfahrt===
85   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
86     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
87 ===abnormal===
88   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
89 ===abstinent===
90   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
91 ===absurd===
92   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
93 ===Abteilung===
94   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
95   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
96 ===ach===
97   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
98   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
99   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
100   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
101   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
102 ===acht===
103   (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
104   acht (numeral) :: {cardinal} eight
105   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
106     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
107 ===Acht===
108   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
109     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
110 ===Adam===
111   Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
112   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
113 ===Adi===
114   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
115 ===Adler===
116   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
117 ===Adlerjunges===
118   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
119 ===adverbial===
120   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
121 ===æ===
122   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
123 ===Æ===
124   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
125 ===Affe===
126   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
127   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
128 ===Afghanistan===
129   Afghanistan {n} :: Afghanistan
130 ===ah===
131   ah :: an exclamation of contentment
132 ===aha===
133   aha (interjection) :: aha
134 ===Akkord===
135   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
136     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
137     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
138     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
139   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
140 ===al===
141   (Old High German) al :: all
142 ===ala===
143   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
144 ===Åland===
145   Åland {n} :: Åland
146 ===alb===
147   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
148   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
149 ===alba===
150   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
151   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
152 ===Albanier===
153   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
154 ===Albert===
155   Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
156 ===albino===
157   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
158 ===Alexander===
159   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
160 ===Alice===
161   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
162 ===all===
163   all (adjective) :: all
164   all (adjective) :: every
165   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
166 ===alles===
167   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
168 ===als===
169   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
170     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
171     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
172     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
173     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
174 ===also===
175   also! :: so!
176   also :: so
177   also :: thus
178 ===alt===
179   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
180     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
181     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
182   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
183     Er ist alt geworden. :: He has become old.
184 ===altar===
185   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
186 ===alter===
187   alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt}}
188 ===am===
189   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
190   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
191 ===amber===
192   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
193 ===ambi===
194   ambi- (prefix) :: ambi-
195 ===ambivalent===
196   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
197     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
198     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
199     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
200 ===Ampel===
201   links :: to the left
202     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
203     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
204 ===Amsterdam===
205   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
206 ===an===
207   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
208     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
209   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
210   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
211   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
212   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
213     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
214   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
215     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
216   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} to; for
217   an {{de-adv}} :: onward; on
218     von heute an :: “from today on”
219   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
220   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
221 ===An===
222   links :: to the left
223     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
224     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
225 ===analog===
226   analog {{de-adj|-}} :: analogue
227 ===Anarchist===
228   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
229     Pianist :: pianist
230     Anarchist :: anarchist
231     Rassist :: racist
232 ===andar===
233   (Old High German) andar (adjective) :: other
234 ===Andorra===
235   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
236 ===Andreas===
237   Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
238   Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
239 ===Anfang===
240   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
241     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
242     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
243     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
244     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
245 ===angel===
246   angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
247   angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
248 ===angle===
249   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
250   angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
251   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
252   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
253 ===Angola===
254   Angola (proper noun) :: Angola
255 ===Angst===
256   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
257     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
258 ===ano===
259   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
260   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
261   (Old High German) āno (preposition) :: without
262 ===ans===
263   ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
264 ===apart===
265   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
266 ===Apfel===
267   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
268 ===Appenzell===
269   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
270   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
271 ===April===
272   April {m} (noun) :: April
273 ===apropos===
274   apropos {{de-adv}} :: apropos
275 ===Arabische===
276   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
277 ===Arbeit===
278   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
279     bei der Arbeit :: “during work”
280     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
281 ===arbeiten===
282   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to work
283     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
284     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
285     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
286   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
287   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment
288   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
289     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
290 ===arm===
291   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
292   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
293   (Old High German) arm (adjective) :: poor
294   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
295 ===arrogant===
296   arrogant (adjective) :: arrogant
297 ===Arzt===
298   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
299   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
300 ===Ärzte===
301   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
302 ===Ärztin===
303   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
304 ===Asche===
305   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
306   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
307   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
308 ===Aschen===
309   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
310 ===astro===
311   astro- (prefix) :: astro-
312 ===atto===
313   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
314 ===auch===
315   wie :: like
316     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
317 ===auf===
318   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
319   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
320   auf! :: Carry on!
321   auf! :: have a go!
322 ===Aufzug===
323   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
324 ===Auge===
325   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
326   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
327   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
328   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
329 ===Augen===
330   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
331 ===aus===
332   aus {{de-adv}} :: out
333   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
334     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
335   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
336   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
337   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
338   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
339     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
340 ===Ausserrhoden===
341   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
342 ===Auto===
343   links :: on the left
344     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
345   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
346     Das ist schön. :: That is beautiful.
347     Das ist ein Auto. :: That is a car.
348 ===Autobahn===
349   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
350 ===baba===
351   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
352 ===Bache===
353   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
354 ===back===
355   back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
356   back :: {colloquial} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
357 ===Backe===
358   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
359   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
360   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
361 ===backen===
362   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
363     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
364     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
365   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
366   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
367     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
368   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
369     Der Schnee backte gestern besser. :: --
370   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else).
371 ===Bäcker===
372   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
373     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
374     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
375 ===backt===
376   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
377     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
378     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
379 ===baden===
380   baden {{de-verb}} :: to bathe
381 ===Baden===
382   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
383 ===Badewanne===
384   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
385 ===Bahamas===
386   Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: Bahamas
387 ===Bahn===
388   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
389 ===Bahnhof===
390   zu (preposition), + dative :: to, towards.
391     zum Bahnhof :: "to the train station"
392 ===Bahrain===
393   Bahrain :: Bahrain
394 ===bald===
395   bald (adverb) :: soon
396   (Old High German) bald :: bold
397 ===banal===
398   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
399 ===band===
400   band :: Past tense of binden.
401 ===bang===
402   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
403 ===Bangkok===
404   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
405 ===Bangladesh===
406   Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
407 ===Bann===
408   Bann m :: jurisdiction.
409   Bann m :: ban, proscription.
410   Bann m :: excommunication.
411   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
412 ===bar===
413   bar (adjective) :: bare
414   bar {{de-adv}} :: in cash
415   bar {{de-adv}} :: pure
416   bar (preposition) :: without
417   (Old High German) bar (adjective) :: bare
418 ===Barbados===
419   Barbados (proper noun) :: Barbados
420 ===barg===
421   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
422   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
423 ===Basel===
424   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
425   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
426 ===Baske===
427   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
428 ===Baskenmütze===
429   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
430 ===bat===
431   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
432 ===Baum===
433   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
434     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
435     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
436 ===baz===
437   (Old High German) baz :: better
438 ===been===
439   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
440 ===befallen===
441   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
442   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
443   befallen {{de-verb}} :: to infest
444 ===bei===
445   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
446     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
447   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
448     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
449   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
450     bei der Arbeit :: “during work”
451     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
452   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
453   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
454     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
455   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
456     bei Schnee :: “if there is snow”
457   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
458 ===beige===
459   beige (adjective) :: beige
460 ===beliebt===
461   so (adverb) :: {archaic} an, if
462     So es Euch beliebt. :: If you please.
463 ===Belize===
464   Belize (proper noun) {n} :: Belize
465 ===Benin===
466   Benin (proper noun) :: Benin
467 ===bereits===
468   bereits :: already
469 ===Berge===
470   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
471 ===bergen===
472   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
473   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover
474   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
475   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
476     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
477 ===Berges===
478   Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
479 ===Berlin===
480   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
481     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
482     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
483     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
484     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
485   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
486 ===Bern===
487   Bern {n} (proper noun) :: Bern {{qualifier|city, canton}}
488 ===beschlagen===
489   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
490   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
491   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
492   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
493   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
494 ===beseelen===
495   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
496 ===besonders===
497   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
498   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
499 ===besser===
500   besser :: comparative of gut; better
501   besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
502   besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
503   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
504     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
505     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
506 ===Bestellung===
507   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
508 ===Besuch===
509   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
510 ===Bhutan===
511   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
512 ===bi===
513   (Old High German) bī (preposition) :: by
514   (Old High German) bī (preposition) :: at
515 ===bibledbdata===
516   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
517     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
518 ===biegen===
519   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
520   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
521   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
522 ===Bier===
523   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
524     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
525 ===bieten===
526   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
527   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
528 ===Bild===
529   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
530     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
531   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
532     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
533 ===bio===
534   bio- (prefix) :: life
535   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
536 ===Birne===
537   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
538   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
539 ===Bissau===
540   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
541 ===bist===
542   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
543     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
544   wie :: how
545     Wie groß bist du? :: How tall are you?
546     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
547 ===bitte===
548   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
549     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
550 ===bitten===
551   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
552   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
553 ===bitter===
554   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
555 ===blast===
556   blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
557   blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
558 ===blau===
559   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
560   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
561 ===bleiben===
562   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
563     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
564 ===blond===
565   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
566 ===blonde===
567   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
568   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
569   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
570   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
571   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
572   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
573   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
574   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
575   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
576   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
577   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
578 ===blood===
579   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
580 ===bloß===
581   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
582   bloß {{de-adv}} :: merely, only
583     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
584     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
585     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
586 ===boc===
587   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
588 ===Boden===
589   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
590     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
591     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
592     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
593   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
594   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
595   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
596   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
597   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
598   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
599     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
600 ===bog===
601   bog :: past tense of biegen.
602 ===bogen===
603   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
604   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
605 ===boron===
606   (Old High German) boron borōn :: to bore
607 ===böse===
608   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
609   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
610 ===bot===
611   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
612   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
613 ===Bote===
614   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
615   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
616   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
617 ===Botschaft===
618   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
619   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
620   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
621 ===bourgeois===
622   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
623 ===Brandenburg===
624   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
625   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
626 ===brat===
627   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
628   brat :: {colloquial} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
629 ===braun===
630   braun (adjective) :: brown
631 ===brav===
632   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
633   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
634   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
635 ===breit===
636   breit (adjective) :: Having great width.
637     eine breite Straße: a wide street :: --
638   breit (adjective) :: {figuratively} wide
639     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
640   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
641     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
642   (Old High German) breit :: broad
643   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
644     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
645 ===Bremen===
646   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
647   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
648 ===Bretagne===
649   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
650 ===Breze===
651   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
652 ===Brezel===
653   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
654 ===bring===
655   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|[[bringen]]}
656 ===bringen===
657   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
658   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
659   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
660   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
661   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|[[bringen]]}
662 ===Brot===
663   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
664     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
665     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
666 ===Brunei===
667   Brunei {n} :: Brunei
668 ===Brustwarze===
669   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
670 ===Bube===
671   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
672   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
673   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
674 ===Buch===
675   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
676 ===Budapest===
677   Budapest {{de-proper noun}} :: Budapest
678 ===Buddhist===
679   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
680 ===Büffel===
681   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
682   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
683   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
684 ===bunken===
685   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
686 ===Burkina===
687   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
688 ===burst===
689   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
690 ===Burundi===
691   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
692 ===c===
693   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
694     {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: --
695     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
696     1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
697     {{l|la|causa}} :: --
698     {{l|la|circa}} :: --
699     {{l|la|cito}} :: --
700     {{l|la|cum}} :: --
701   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
702     {{l|en|carat}} :: --
703     {{l|en|Celsius}} :: --
704     {{l|en|code}} :: --
705     {{l|en|Coulomb}} :: --
706     {{l|en|coupé}} :: --
707     {{l|en|curie}} {{qualifier|unit of radiation}} :: --
708 ===CD===
709   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
710 ===Ces===
711   Ces {n} :: C flat
712 ===Charakter===
713   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
714 ===Chile===
715   Chile {n} (proper noun) :: Chile
716 ===China===
717   China {n} (proper noun) :: China (the country)
718 ===Chinese===
719   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
720 ===Christ===
721   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
722     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
723     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
724     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
725 ===Christian===
726   Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
727 ===Christopher===
728   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
729 ===Christus===
730   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
731 ===Claudia===
732   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
733 ===Costa===
734   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
735 ===cover===
736   cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
737   cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
738 ===da===
739   da {{de-adv}} :: there, here
740     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
741     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
742     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
743   da {{de-adv}} :: then
744   da {{de-adv}} :: so
745   da (conjunction) :: since, as, given that, because
746     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
747     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
748     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
749   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
750     die da :: “that one (or she or they) there”
751   wie :: like
752     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
753 ===dag===
754   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
755 ===dage===
756   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
757 ===dages===
758   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
759 ===Daniel===
760   Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
761   Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
762 ===dank===
763   dank :: (with dative) thanks to, because of.
764 ===danke===
765   danke! :: thanks!, thank you!
766   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
767   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
768   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
769   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
770 ===dar===
771   (Old High German) dār (adverb) :: there
772 ===darf===
773   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
774 ===darfst===
775   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
776 ===dart===
777   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
778 ===das===
779   das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
780   das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
781   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
782     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
783   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
784     Das ist mein Haus. :: This is my house.
785 ===dass===
786   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
787   wie :: like
788     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
789 ===daß===
790   daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|[[dass]]}} that.
791 ===dat===
792   (Low German) dat {n} (article), definite article :: the
793     Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
794   (Low German) dat {n} (article) :: {demonstrative} that
795     Ik mag dat Bauk. (I like that book.) :: --
796     ...un dat Schapp, weck ümmer leddig was. (...and that cabinet, which was always empty.) :: --
797   (Low German) dat (conjunction) :: that
798     Sęd ik, dat ik Kauken hęw? (Did I say [lit. Said I], that I have cake?) :: --
799   (Low German) dat (pronoun) :: {demonstrative} that
800     Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
801   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
802     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
803 ===David===
804   David (proper noun) :: {biblical character} David.
805   David (proper noun) :: {{given name|male}}.
806 ===davon===
807   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
808 ===dazu===
809   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
810     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
811     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
812     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
813     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
814 ===de===
815   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
816   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
817     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
818   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
819     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
820   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
821     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
822     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
823   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
824     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
825 ===dealt===
826   dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}}
827   dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}}
828   dealt :: {{de-verb form of|dealen|i|p}}
829 ===decke===
830   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
831 ===dei===
832   (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de}}
833 ===dein===
834   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
835 ===deine===
836   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
837 ===dem===
838   dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
839   dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|das}
840   dem (pronoun form), relative :: {dative singular masculine|der}
841   dem (pronoun form), relative :: {dative singular neuter|das}
842   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
843   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
844 ===dęme===
845   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
846     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
847 ===den===
848   den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
849   den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
850   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
851   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
852   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
853     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
854     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
855 ===denn===
856   denn (conjunction) :: for; because; then; since
857   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
858     mehr denn je :: "more than ever"
859   denn {{de-adv}} :: in that case; then
860   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
861     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
862     Wieso denn? :: "How so, then?"
863     Was denn? :: "But what?"
864     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
865 ===denne===
866   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
867     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
868 ===der===
869   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
870     Nominitive singular masculine :: --
871     Genitive singular feminine :: --
872     Dative singular feminine :: --
873     Genitive plural for all genders. :: --
874   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
875     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
876   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
877   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
878     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
879   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
880     die Frau :: “the woman”
881     die Männer :: “the men”
882   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
883 ===Der===
884   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
885     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
886     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
887   wie :: {nonstandard} than
888     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
889 ===des===
890   des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|[[der]]}
891   des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|[[der]]}
892   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
893     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
894   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
895     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
896 ===desto===
897   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
898     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
899     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
900 ===deutsch===
901   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
902     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
903 ===deutsche===
904   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
905     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
906 ===deutscher===
907   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
908     ein deutscher Wein :: --
909   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
910     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
911 ===Dezember===
912   Dezember (noun) :: December
913 ===Diaspora===
914   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
915 ===dich===
916   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
917     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
918 ===dick===
919   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
920   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
921 ===die===
922   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
923     die Frau :: “the woman”
924     die Männer :: “the men”
925   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
926     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
927   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
928     die da :: “that one (or she or they) there”
929   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
930 ===Die===
931   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
932     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
933   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
934     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
935 ===dies===
936   dies :: this
937 ===Dies===
938   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
939     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
940     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
941 ===digital===
942   digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
943   digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
944 ===Digitalkamera===
945   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
946 ===din===
947   (Old High German) din dīn :: your (singular)
948 ===dir===
949   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
950   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
951 ===do===
952   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
953 ===doh===
954   (Old High German) doh (conjunction) :: though
955 ===Dominica===
956   Dominica {n} :: Dominica
957 ===donner===
958   donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
959   donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
960 ===dope===
961   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
962   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
963   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
964   dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
965 ===Dort===
966   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
967     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
968     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
969 ===down===
970   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
971 ===dr===
972   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
973     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
974 ===Drache===
975   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
976 ===drei===
977   drei (numeral) :: three
978 ===drink===
979   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
980 ===drinken===
981   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
982 ===drüri===
983   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
984     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
985 ===du===
986   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
987   (Old High German) du :: you (sing.)
988   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
989   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
990     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
991   links :: on the left
992     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
993   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
994     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
995     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
996   ja {{de-adv}} :: yes
997     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
998   wie :: how
999     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1000     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1001 ===Du===
1002   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
1003     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
1004   wie :: like
1005     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1006 ===durch===
1007   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
1008 ===ebano===
1009   (Old High German) ebano :: just
1010 ===echt===
1011   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
1012 ===Ecke===
1013   um (preposition) + accusative :: around
1014     Um die Ecke :: around the corner
1015 ===Ecuador===
1016   Ecuador {n} :: Ecuador
1017 ===een===
1018   (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
1019   (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
1020 ===Ehebruch===
1021   Ehebruch m :: adultery
1022 ===ei===
1023   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
1024 ===eigen===
1025   eigen {{de-adj|-}} :: own
1026   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
1027   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
1028   eigen {{de-adj|-}} :: innate
1029   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
1030   eigen {{de-adj|-}} :: private
1031   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
1032 ===Eigenname===
1033   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
1034 ===ein===
1035   ein {m|n} (cardinal number) :: one
1036   ein {m|n} (article) :: a, an
1037   (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
1038   (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
1039   (Low German) ein (cardinal number) :: one
1040   (Old High German) ein (numeral) :: {cardinal} one
1041 ===einander===
1042   einander :: each other.
1043 ===einem===
1044   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
1045   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1046     bei der Arbeit :: “during work”
1047     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1048 ===einen===
1049   einen + accusative of masculine noun :: one
1050   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
1051   einen + accusative of masculine noun :: a/an
1052   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
1053 ===Eis===
1054   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
1055   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
1056   Eis (noun form) :: {{genitive of|Ei}}
1057 ===Eisen===
1058   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
1059 ===El===
1060   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
1061 ===elbe===
1062   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
1063   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
1064 ===elber===
1065   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
1066   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
1067 ===elf===
1068   elf (numeral) :: {cardinal} eleven
1069 ===em===
1070   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1071 ===Emirate===
1072   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
1073 ===en===
1074   (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
1075   (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
1076   (Low German) en (cardinal number) :: one
1077   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1078 ===eng===
1079   eng :: narrow, tight
1080 ===engel===
1081   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
1082 ===Engel===
1083   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1084     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1085     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1086 ===Engels===
1087   Engels :: {{genitive of|[[Engel]]}}
1088 ===England===
1089   England {n} (proper noun) :: England
1090 ===englisch===
1091   englisch {{de-adj|-}} :: English
1092     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1093     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1094     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1095   englisch :: {obsolete} angelic, angelical
1096 ===englische===
1097   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
1098   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
1099   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
1100   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
1101 ===er===
1102   er (pronoun) :: {personal} he.
1103     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1104   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1105     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1106     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1107   (Low German) er (preposition) :: ere, before
1108     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
1109     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
1110   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
1111     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
1112   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
1113     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
1114   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
1115     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
1116   (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
1117   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
1118   (Old High German) er (pronoun) :: he
1119   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
1120     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
1121 ===era===
1122   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
1123   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
1124 ===ergo===
1125   ergo :: ergo
1126 ===Eritrea===
1127   Eritrea (proper noun) :: Eritrea
1128 ===ero===
1129   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
1130 ===es===
1131   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
1132   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
1133   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1134     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1135   so (adverb) :: {archaic} an, if
1136     So es Euch beliebt. :: If you please.
1137   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1138     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1139 ===Es===
1140   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1141     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1142   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1143     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1144   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1145     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1146 ===Esperanto===
1147   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
1148 ===esse===
1149   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
1150   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
1151   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
1152 ===essen===
1153   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1154     etwas zu essen :: "something to eat"
1155 ===Essen===
1156   zu (preposition), + dative :: along with; with
1157     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
1158 ===etc===
1159   etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc.
1160 ===etwas===
1161   etwas :: something
1162   etwas :: somewhat, slightly
1163   etwas :: a little, a bit
1164   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
1165     auf etwas sehen :: “to look at something”
1166     nach etwas sehen :: “to look for something”
1167   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1168     etwas zu essen :: "something to eat"
1169   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
1170     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1171     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1172     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1173     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1174 ===Etwas===
1175   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1176     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1177 ===Euch===
1178   so (adverb) :: {archaic} an, if
1179     So es Euch beliebt. :: If you please.
1180 ===ewig===
1181   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
1182     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1183     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
1184     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1185     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
1186 ===Fabian===
1187   Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
1188 ===fade===
1189   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1190     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
1191     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
1192     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
1193 ===fah===
1194   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
1195 ===Fahrrad===
1196   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
1197 ===fair===
1198   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
1199     ein faires Spiel :: --
1200     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
1201 ===fall===
1202   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
1203   fall :: {colloquial} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
1204 ===fallen===
1205   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
1206   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1207     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
1208     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
1209     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
1210 ===fang===
1211   fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
1212 ===fangen===
1213   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {transitive} to catch
1214 ===Fanny===
1215   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
1216 ===Faso===
1217   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
1218 ===fast===
1219   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1220     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1221   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
1222 ===Fast===
1223   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1224     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1225 ===Feder===
1226   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
1227 ===feminine===
1228   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
1229   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
1230   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
1231   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
1232   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
1233   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
1234   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
1235   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
1236   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
1237   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
1238   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
1239 ===Fenster===
1240   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1241     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
1242     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
1243     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
1244 ===fer===
1245   (Old High German) fer (adjective) :: remote
1246 ===Fernweh===
1247   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
1248 ===filter===
1249   filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
1250   filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
1251 ===Firma===
1252   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
1253     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
1254 ===Fisch===
1255   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
1256 ===fix===
1257   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{qualifier|costs, salary}}
1258   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
1259   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
1260 ===Flämisch===
1261   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
1262 ===Flasche===
1263   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1264     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1265 ===Flusspferd===
1266   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
1267 ===form===
1268   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
1269   form :: {colloquial} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
1270 ===Fr===
1271   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
1272 ===Frankfurt===
1273   Frankfurt {{de-proper noun}} :: Frankfurt
1274 ===französisch===
1275   französisch (adjective) :: French
1276     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1277     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1278     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1279   französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
1280     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
1281 ===Frau===
1282   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
1283     die Frau :: “the woman”
1284     die Männer :: “the men”
1285   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1286     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1287 ===frei===
1288   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
1289   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1290     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1291   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
1292   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
1293   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
1294   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
1295   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
1296 ===Freude===
1297   Freude f :: joy, happiness.
1298 ===Freunde===
1299   wie :: like
1300     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1301 ===Freundin===
1302   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
1303   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
1304 ===Freundschaft===
1305   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1306     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1307 ===fri===
1308   (Old High German) frī (adjective) :: free
1309 ===Friesland===
1310   Friesland :: Friesland
1311 ===Frühling===
1312   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
1313 ===Fuchs===
1314   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
1315   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
1316 ===fünf===
1317   fünf (numeral) :: five
1318 ===gaas===
1319   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1320 ===gab===
1321   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
1322   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
1323 ===Gabel===
1324   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
1325   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
1326   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
1327 ===gaffe===
1328   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
1329   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
1330   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
1331   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
1332 ===Gambia===
1333   Gambia {n} :: Gambia
1334 ===ganz===
1335   ganz :: entire, whole, complete, intact
1336     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
1337     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1338     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
1339   ganz :: quite, wholly, entirely, all
1340   ganz :: very
1341     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
1342     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
1343     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
1344 ===gar===
1345   gar {{de-adj|-}} :: cooked
1346   gar {{de-adj|-}} :: ready
1347   gar {{de-adj|-}} :: done
1348   gar {{de-adv}} :: at all
1349     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
1350     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
1351     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
1352 ===Garten===
1353   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
1354 ===gases===
1355   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1356 ===gast===
1357   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
1358 ===Gaul===
1359   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1360   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1361 ===Gäule===
1362   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1363   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1364 ===gebacken===
1365   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1366     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1367     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1368 ===geben===
1369   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
1370     Gib mir das! :: Give me that.
1371   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To present; to put.
1372   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
1373     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
1374     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
1375     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
1376 ===Gebrauchsmusik===
1377   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
1378 ===gëes===
1379   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1380 ===geese===
1381   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1382 ===gehen===
1383   links :: to the left
1384     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1385     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1386 ===geht===
1387   in (preposition) :: (in + accusative) into
1388     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1389   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
1390     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
1391 ===Geist===
1392   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
1393   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
1394   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
1395   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
1396   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
1397   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
1398   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
1399 ===gekommen===
1400   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1401     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1402 ===gel===
1403   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
1404 ===Georgia===
1405   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
1406 ===gerade===
1407   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1408     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1409 ===german===
1410   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1411     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1412 ===Geschäft===
1413   zu :: closed, shut.
1414     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
1415 ===gesehen===
1416   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1417     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1418 ===gësens===
1419   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1420 ===Gesundheit===
1421   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
1422   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
1423 ===Gewicht===
1424   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
1425     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
1426     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
1427     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
1428 ===gewöhnlich===
1429   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
1430   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
1431     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
1432     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
1433 ===geworden===
1434   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1435     Er ist alt geworden. :: He has become old.
1436 ===Ghana===
1437   Ghana {n} :: Ghana
1438 ===gib===
1439   gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
1440 ===Gib===
1441   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
1442     Gib mir das! :: Give me that.
1443 ===Gigant===
1444   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
1445   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
1446 ===Glase===
1447   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1448     bei der Arbeit :: “during work”
1449     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1450 ===glauben===
1451   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1452     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1453     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1454   glauben {{de-verb}} :: to think
1455 ===Glaubst===
1456   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1457     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1458     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1459 ===global===
1460   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
1461 ===god===
1462   (Low German) god (adjective) :: good
1463   (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
1464   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
1465 ===godes===
1466   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
1467 ===google===
1468   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
1469   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
1470   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
1471   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
1472 ===got===
1473   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
1474 ===Gott===
1475   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1476     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1477 ===gratis===
1478   gratis :: free, without charge
1479 ===Graubünden===
1480   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
1481 ===Grenada===
1482   Grenada {n} :: Grenada
1483 ===Grenadinen===
1484   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
1485 ===gris===
1486   (Low German) gris (adjective) :: grey
1487 ===groß===
1488   wie :: how
1489     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1490     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1491 ===Großartig===
1492   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
1493     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
1494 ===größer===
1495   wie :: {nonstandard} than
1496     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1497 ===grub===
1498   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
1499 ===grün===
1500   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
1501   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
1502 ===Guatemala===
1503   Guatemala (proper noun) :: Guatemala
1504 ===Guinea===
1505   Guinea {n} :: Guinea
1506   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
1507 ===gut===
1508   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
1509   gut {{de-adv}} :: well
1510   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
1511   so (adverb) :: so, that
1512     So nett. :: So nice.
1513     Nicht so gut. :: Not that good.
1514   so (adverb) :: as
1515     So gut wie. :: As good as.
1516 ===guten===
1517   guten Tag :: good day
1518   guten Tag :: hello
1519 ===Guyana===
1520   Guyana {n} :: Guyana
1521 ===habe===
1522   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1523     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1524   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1525     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1526 ===Haiti===
1527   Haiti {n} :: Haiti
1528 ===half===
1529   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
1530 ===hallo===
1531   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
1532 ===Hamburg===
1533   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
1534   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
1535 ===hamster===
1536   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
1537   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
1538 ===handle===
1539   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
1540   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
1541   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
1542   handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
1543 ===hänge===
1544   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
1545     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
1546 ===hängt===
1547   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
1548     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
1549 ===Hannah===
1550   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
1551 ===Hannover===
1552   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
1553   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
1554 ===hart===
1555   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
1556   (Old High German) hart (adjective) :: hard
1557 ===hast===
1558   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
1559 ===hat===
1560   hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
1561 ===Haus===
1562   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
1563   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
1564   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1565     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1566   in (preposition) :: (in + accusative) into
1567     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1568   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
1569     Das ist mein Haus. :: This is my house.
1570   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
1571     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1572     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1573     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1574     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1575 ===Häuschen===
1576   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
1577 ===Hause===
1578   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
1579     zu Hause :: "at home"
1580 ===he===
1581   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1582   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
1583   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
1584     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
1585     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
1586 ===hebben===
1587   (Low German) hebben (verb) :: to have
1588 ===heilig===
1589   heilig :: holy
1590   heilig :: sacred
1591 ===Heiliger===
1592   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
1593 ===Heimweh===
1594   Heimweh {n} :: homesickness
1595 ===heißt===
1596   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1597     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1598     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1599 ===Helikopter===
1600   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
1601 ===hell===
1602   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1603 ===heller===
1604   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1605 ===hellsten===
1606   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1607 ===henna===
1608   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
1609 ===her===
1610   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
1611   her {{de-adv}} :: ago
1612   (Old High German) hēr (adjective) :: old
1613 ===herb===
1614   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
1615   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
1616 ===Herbst===
1617   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
1618 ===herd===
1619   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
1620 ===herein===
1621   herein :: in (in the direction of the speaker)
1622 ===hereingekommen===
1623   wie :: how
1624     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1625     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1626 ===Herkunft===
1627   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1628     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1629 ===Herz===
1630   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
1631   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
1632 ===Hesse===
1633   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
1634 ===heute===
1635   an {{de-adv}} :: onward; on
1636     von heute an :: “from today on”
1637 ===hier===
1638   hier :: here
1639 ===Hindi===
1640   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
1641   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
1642 ===hit===
1643   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1644     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1645 ===Hit===
1646   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1647     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1648 ===hol===
1649   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
1650   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
1651 ===hold===
1652   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
1653   (Old High German) hold :: friendly
1654 ===hole===
1655   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
1656   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
1657   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
1658   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
1659 ===Holland===
1660   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
1661 ===Holstein===
1662   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
1663 ===Honduras===
1664   Honduras {n} :: Honduras
1665 ===Honig===
1666   Honig m :: honey
1667 ===horizontal===
1668   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
1669 ===hot===
1670   (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}}
1671 ===htm===
1672   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1673     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1674 ===http===
1675   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1676     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1677 ===hüa===
1678   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
1679 ===Hubschrauber===
1680   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
1681 ===human===
1682   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
1683 ===Hund===
1684   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1685     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1686     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1687 ===hunt===
1688   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
1689 ===hut===
1690   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
1691   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
1692 ===huus===
1693   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
1694 ===ia===
1695   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
1696 ===ich===
1697   ich :: {personal} I.
1698 ===ideal===
1699   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
1700 ===ihm===
1701   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1702     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1703     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1704 ===ihn===
1705   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1706     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1707 ===ihr===
1708   ihr :: {personal} you (pl.).
1709   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
1710   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
1711   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
1712   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
1713 ===ik===
1714   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
1715     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
1716 ===immer===
1717   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1718     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1719 ===Impressum===
1720   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
1721 ===in===
1722   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1723     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1724   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
1725   in (preposition) :: (in + accusative) into
1726     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1727   in {{de-adj|-}} :: in, popular
1728   (Old High German) in (preposition) :: in
1729   (Pennsylvania German) in (preposition) :: in
1730 ===Innerrhoden===
1731   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
1732 ===ins===
1733   in (preposition) :: (in + accusative) into
1734     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1735 ===Insel===
1736   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
1737 ===integer===
1738   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
1739 ===intelligent===
1740   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
1741     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
1742     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
1743     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
1744 ===io===
1745   (Old High German) io (adverb) :: always
1746 ===Iran===
1747   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
1748 ===is===
1749   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1750     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1751     Wieso denn? :: "How so, then?"
1752     Was denn? :: "But what?"
1753     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1754 ===isch===
1755   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1756     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1757 ===Israel===
1758   Israel {n} (proper noun) :: Israel
1759 ===ist===
1760   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1761     Pianist :: pianist
1762     Anarchist :: anarchist
1763     Rassist :: racist
1764 ===Ist===
1765   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1766     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1767     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1768 ===isten===
1769   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1770     Pianist :: pianist
1771     Anarchist :: anarchist
1772     Rassist :: racist
1773 ===istin===
1774   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1775     Pianist :: pianist
1776     Anarchist :: anarchist
1777     Rassist :: racist
1778 ===istinnen===
1779   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1780     Pianist :: pianist
1781     Anarchist :: anarchist
1782     Rassist :: racist
1783 ===it===
1784   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
1785   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
1786 ===ja===
1787   ja {{de-adv}} :: yes
1788     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1789   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1790     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1791   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
1792     Aber ja! :: “But of course!”
1793   ja (interjection) :: yes
1794 ===Ja===
1795   ja {{de-adv}} :: yes
1796     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1797 ===jacht===
1798   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
1799   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
1800   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
1801 ===Jacob===
1802   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
1803 ===Jahre===
1804   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1805     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1806     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1807 ===Jan===
1808   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
1809 ===Japan===
1810   Japan {n} (proper noun) :: Japan
1811 ===japanisch===
1812   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
1813 ===Japans===
1814   Japans (noun form) :: {{genitive of|[[Japan#German|Japan]]}}
1815 ===je===
1816   je {{de-adv}} :: ever
1817     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
1818     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
1819     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
1820   je {{de-adv}} :: per
1821   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
1822     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1823     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1824   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1825     mehr denn je :: "more than ever"
1826 ===Jean===
1827   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1828     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1829 ===jeden===
1830   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
1831   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
1832   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
1833   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1834     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1835     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1836 ===jedoch===
1837   jedoch :: however, yet, nevertheless.
1838 ===Jeep===
1839   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
1840 ===jemandem===
1841   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
1842     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1843     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1844     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1845     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1846 ===jemanden===
1847   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
1848     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
1849 ===Jesus===
1850   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
1851 ===Jod===
1852   Jod {n} (noun) :: iodine
1853 ===Johannisbeere===
1854   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
1855   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
1856 ===Jordan===
1857   Jordan {m} :: Jordan (river)
1858 ===Joseph===
1859   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
1860 ===jüm===
1861   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1862 ===Junge===
1863   wie :: {nonstandard} than
1864     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1865 ===junges===
1866   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
1867 ===Jupiter===
1868   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
1869   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
1870 ===just===
1871   just archaic :: just
1872 ===Kabul===
1873   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
1874 ===Käfer===
1875   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
1876   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
1877   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
1878 ===kalt===
1879   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
1880   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
1881   (Old High German) kalt :: cold
1882   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
1883     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
1884 ===kam===
1885   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
1886   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
1887 ===Kambodscha===
1888   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
1889 ===kann===
1890   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1891     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1892   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
1893     was man sehen kann :: what one can see
1894     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1895     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1896     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1897   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
1898     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1899   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1900     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1901   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1902     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1903     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1904   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1905     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1906 ===kaputt===
1907   kaputt :: broken
1908   kaputt :: out of order
1909 ===Käse===
1910   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
1911 ===Katze===
1912   wie :: how
1913     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1914     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1915 ===keck===
1916   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
1917 ===Kellner===
1918   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
1919     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
1920 ===kenne===
1921   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1922     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1923   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
1924     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1925   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1926     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1927 ===Keule===
1928   Keulen :: {plural of|Keule}
1929 ===Keulen===
1930   Keulen :: {plural of|Keule}
1931 ===khaki===
1932   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
1933 ===Kind===
1934   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
1935     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
1936 ===Kiribati===
1937   Kiribati {n} :: Kiribati
1938 ===Klänge===
1939   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
1940 ===Klaus===
1941   er (pronoun) :: {personal} he.
1942     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1943 ===Klausenburg===
1944   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
1945 ===kleben===
1946   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
1947   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
1948   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to be sticky.
1949 ===knaoken===
1950   (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
1951 ===Köln===
1952   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1953     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1954 ===kommen===
1955   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
1956   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
1957 ===Kongo===
1958   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
1959   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
1960 ===Korea===
1961   Korea (proper noun) :: Korea
1962 ===Kraut===
1963   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
1964   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
1965 ===Kroatisch===
1966   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
1967 ===Krümel===
1968   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
1969   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
1970 ===Kuchen===
1971   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1972     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1973     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1974 ===Kugel===
1975   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
1976   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
1977   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
1978   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
1979   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
1980 ===Kugelschnecke===
1981   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
1982 ===Kuh===
1983   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
1984 ===Kutsche===
1985   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
1986 ===Kuwait===
1987   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
1988 ===l===
1989   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1990     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1991 ===lagen===
1992   lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
1993   lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
1994 ===Laib===
1995   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1996     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1997     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1998 ===lam===
1999   (Old High German) lam (adjective) :: lame
2000 ===landen===
2001   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
2002   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
2003 ===Landkarte===
2004   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
2005 ===Landschaft===
2006   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
2007 ===langsam===
2008   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
2009     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
2010   langsam :: slowly
2011     Das Auto fährt langsam. :: --
2012 ===Lanka===
2013   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
2014 ===Laos===
2015   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
2016 ===Larissa===
2017   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
2018 ===las===
2019   las :: past tense of lesen
2020 ===lass===
2021   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
2022   lass :: {colloquial} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
2023 ===last===
2024   last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
2025   last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
2026 ===Laura===
2027   Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
2028 ===Leber===
2029   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
2030 ===Leberl===
2031   Leberl (proper noun) :: {{surname|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|A=An}}
2032 ===ledig===
2033   ledig :: single (not married)
2034   ledig :: alone (with no spouse)
2035 ===leer===
2036   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
2037   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
2038   leer :: {colloquial} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
2039 ===leg===
2040   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
2041   leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
2042   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
2043   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
2044 ===legal===
2045   legal (adjective) :: legal
2046 ===legen===
2047   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
2048   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
2049   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
2050     Ich lege mich auf das Bett. :: --
2051 ===legend===
2052   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
2053 ===leger===
2054   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
2055   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
2056 ===Leiter===
2057   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
2058   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
2059   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
2060 ===Leon===
2061   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
2062 ===Leone===
2063   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
2064 ===Lesotho===
2065   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
2066 ===lettisch===
2067   lettisch (adjective) :: Latvian
2068 ===leven===
2069   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
2070 ===Lexikon===
2071   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
2072 ===Liberia===
2073   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
2074 ===Licht===
2075   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
2076     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
2077     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
2078     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
2079   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2080     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2081 ===lid===
2082   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
2083 ===Liebe===
2084   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
2085     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2086     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
2087     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
2088   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
2089   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
2090   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
2091   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
2092   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
2093     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
2094     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
2095     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
2096 ===Liechtenstein===
2097   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
2098 ===lief===
2099   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
2100 ===lies===
2101   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
2102 ===link===
2103   link (adjective) :: left
2104   link (adjective) :: sly; cunning.
2105   link (adjective) :: dangerous.
2106 ===links===
2107   links :: on the left
2108     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
2109   links :: to the left
2110     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2111     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2112 ===live===
2113   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
2114 ===lob===
2115   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
2116 ===log===
2117   log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
2118   log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
2119 ===London===
2120   London (proper noun) :: London {{gloss|city}}
2121 ===los===
2122   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
2123   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
2124   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
2125   (Old High German) los lōs :: loose
2126   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
2127     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
2128     Wieso denn? :: "How so, then?"
2129     Was denn? :: "But what?"
2130     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
2131 ===lose===
2132   lose :: loose
2133 ===lost===
2134   lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
2135   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
2136   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
2137   lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
2138 ===Luft===
2139   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2140 ===Lüfte===
2141   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2142 ===Luxus===
2143   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
2144 ===Lyssa===
2145   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
2146 ===macht===
2147   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
2148     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
2149 ===Mädchen===
2150   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
2151     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
2152 ===Madrid===
2153   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
2154 ===mag===
2155   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
2156   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
2157 ===mal===
2158   mal :: times
2159     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
2160   mal :: short for einmal, once
2161   mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2162   mal :: {colloquial} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2163   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2164     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2165 ===Malawi===
2166   Malawi {n} :: Malawi
2167 ===Malayalam===
2168   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
2169 ===Malaysia===
2170   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
2171 ===male===
2172   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2173   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2174   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
2175   male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
2176 ===Mali===
2177   Mali {n} :: Mali
2178 ===malt===
2179   malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
2180   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
2181   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
2182 ===Malta===
2183   Malta {n} (proper noun) :: Malta
2184 ===Malte===
2185   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
2186 ===man===
2187   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
2188     was man sehen kann :: what one can see
2189     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
2190     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
2191     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
2192   (Low German) man (conjunction) :: only, but
2193   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
2194 ===manchmal===
2195   wie :: like
2196     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2197 ===manifest===
2198   manifest :: manifest
2199 ===Manila===
2200   Manila (proper noun) :: Manila
2201 ===Mann===
2202   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
2203     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
2204 ===Männer===
2205   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
2206     die Frau :: “the woman”
2207     die Männer :: “the men”
2208 ===mano===
2209   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
2210 ===Manx===
2211   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
2212 ===Marcus===
2213   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
2214 ===Marino===
2215   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
2216 ===Martha===
2217   Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
2218   Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
2219 ===Mauritius===
2220   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
2221 ===Maus===
2222   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
2223   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
2224 ===Maya===
2225   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
2226 ===ME===
2227   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
2228 ===Mecklenburg===
2229   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
2230 ===mehr===
2231   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
2232     mehr oder weniger :: --
2233     more or less :: --
2234   mehr :: more
2235     immer mehr :: --
2236     more and more :: --
2237   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
2238     er ist kein Kind mehr :: --
2239     he is no longer a child :: --
2240     nicht mehr lange :: --
2241     not much longer :: --
2242     nichts mehr :: --
2243     nothing more, nothing left :: --
2244     nie mehr :: --
2245     never again :: --
2246   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2247     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2248     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2249     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2250     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2251   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
2252     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
2253     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
2254   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
2255     mehr denn je :: "more than ever"
2256 ===mein===
2257   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
2258     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
2259     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
2260   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
2261     Das ist mein Haus. :: This is my house.
2262   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2263     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2264 ===meine===
2265   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
2266   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
2267   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
2268   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
2269   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
2270   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
2271 ===Meine===
2272   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2273     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2274   Zähne :: {plural of|Zahn}
2275     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
2276 ===Menge===
2277   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
2278   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
2279   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {mathematics} set
2280 ===Menschenaffe===
2281   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
2282 ===mental===
2283   mental {{de-adj|-}} :: mental
2284 ===Mexiko===
2285   Mexiko {{de-proper noun}} :: Mexico
2286 ===Michael===
2287   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
2288   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
2289 ===Michelle===
2290   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
2291 ===mies===
2292   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
2293   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
2294     miese Qualität = poor quality :: --
2295     mieses Wetter = bad weather :: --
2296 ===Milan===
2297   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
2298 ===mindestens===
2299   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2300     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2301 ===mir===
2302   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
2303     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
2304   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
2305     Gib mir das! :: Give me that.
2306 ===Mir===
2307   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
2308     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2309   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
2310     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2311 ===Miriam===
2312   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
2313 ===mit===
2314   mit + dative :: with.
2315     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
2316   (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
2317   (Old High German) mit :: with
2318 ===Mittag===
2319   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
2320 ===MM===
2321   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
2322 ===Mo===
2323   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
2324 ===mobil===
2325   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
2326 ===Möchtest===
2327   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2328     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2329 ===modern===
2330   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
2331   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
2332 ===Monaco===
2333   Monaco (proper noun) :: Monaco
2334 ===Morgen===
2335   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2336     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2337     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2338 ===mos===
2339   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
2340 ===Moses===
2341   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
2342 ===Moslem===
2343   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
2344 ===most===
2345   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
2346 ===müde===
2347   müde :: tired
2348 ===murre===
2349   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
2350   murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
2351   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
2352   murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}}
2353 ===muss===
2354   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2355     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2356 ===mutig===
2357   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
2358 ===Mutter===
2359   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2360     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2361 ===Myanmar===
2362   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
2363 ===n===
2364   n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
2365 ===na===
2366   na (interjection) :: well!
2367 ===nach===
2368   nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
2369     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
2370     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
2371   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
2372   nach (preposition), + dative :: towards, to
2373     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
2374   nach (preposition), + dative :: according to
2375     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
2376     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
2377     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
2378   nach (preposition), + dative :: by the authority of
2379   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
2380   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
2381     auf etwas sehen :: “to look at something”
2382     nach etwas sehen :: “to look for something”
2383   links :: to the left
2384     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2385     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2386 ===nächsten===
2387   links :: to the left
2388     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2389     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2390 ===Nacht===
2391   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2392   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
2393   wie :: like
2394     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2395 ===Nachtwächter===
2396   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
2397 ===nackt===
2398   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
2399   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
2400 ===Nacktschnecke===
2401   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
2402   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
2403 ===nagel===
2404   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
2405   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
2406 ===nah===
2407   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
2408   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2409   (Old High German) nāh (adjective) :: close
2410   (Old High German) nāh (adjective) :: near
2411   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
2412 ===nahm===
2413   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
2414 ===Namibia===
2415   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2416 ===Namibias===
2417   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2418 ===Narr===
2419   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
2420 ===Nauru===
2421   Nauru {n} :: Nauru
2422 ===nazi===
2423   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
2424 ===NB===
2425   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
2426 ===ne===
2427   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
2428     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
2429   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2430     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2431 ===Nebel===
2432   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
2433   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
2434 ===nebelig===
2435   nebelig :: foggy
2436 ===nebeln===
2437   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
2438   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
2439 ===nee===
2440   (Low German) nee (adverb) :: no
2441 ===Neffe===
2442   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
2443 ===neger===
2444   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
2445 ===nehmen===
2446   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
2447     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2448     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2449     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2450     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2451   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2452     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2453   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture.
2454   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept.
2455 ===neige===
2456   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
2457   neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
2458   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
2459   neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
2460 ===nein===
2461   nein {{de-adv}} :: no
2462 ===nem===
2463   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
2464 ===neo===
2465   neo- (prefix) :: neo-
2466 ===Nepal===
2467   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
2468 ===nerve===
2469   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
2470   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
2471   nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
2472   nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
2473 ===nerven===
2474   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
2475 ===Nessie===
2476   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
2477 ===nett===
2478   so (adverb) :: so, that
2479     So nett. :: So nice.
2480     Nicht so gut. :: Not that good.
2481 ===neu===
2482   neu (adjective) :: new
2483   neu (adjective) :: modern, recent, latest
2484 ===neunzehn===
2485   neunzehn :: nineteen
2486 ===Nicaragua===
2487   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
2488 ===nicht===
2489   nicht {{de-adv}} :: not
2490   nicht? (interjection) :: Is it not?
2491 ===Nicht===
2492   so (adverb) :: so, that
2493     So nett. :: So nice.
2494     Nicht so gut. :: Not that good.
2495 ===nichts===
2496   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
2497 ===Nicolas===
2498   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
2499 ===nie===
2500   nie {{de-adv}} :: never
2501 ===Niederlande===
2502   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
2503 ===niemals===
2504   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2505     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2506     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2507     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2508     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2509 ===Niemand===
2510   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2511     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2512     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2513 ===Niger===
2514   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
2515   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
2516 ===Nigeria===
2517   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
2518 ===Nilpferd===
2519   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
2520 ===Nimm===
2521   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2522     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2523 ===nin===
2524   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
2525 ===nine===
2526   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
2527 ===nio===
2528   (Old High German) nio :: never
2529 ===nix===
2530   nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
2531 ===nord===
2532   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
2533 ===Nordamerika===
2534   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
2535 ===normal===
2536   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
2537 ===Norwegisch===
2538   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
2539 ===Notbeleuchtung===
2540   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
2541 ===November===
2542   November {m} (noun) :: November
2543 ===NSDAP===
2544   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
2545 ===nu===
2546   nu (interjection) :: well, well now
2547 ===null===
2548   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero {{gloss|absolutely none}}
2549   null (numeral) :: {cardinal} zero
2550 ===nun===
2551   nun {{de-adv}} :: now; then
2552   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2553     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2554 ===Nun===
2555   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2556     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2557 ===nur===
2558   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
2559 ===Nützlichkeit===
2560   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
2561 ===Nützlichkeitsrücksicht===
2562   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2563 ===Nützlichkeitsrücksichten===
2564   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2565 ===o===
2566   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
2567   (Middle Low German) o (noun) :: island
2568 ===ob===
2569   ob :: (subordinating) if, whether
2570   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
2571   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
2572   ob (+ genitive) :: {dated} on account of
2573 ===odi===
2574   (Old High German) odi ōdi :: empty
2575 ===Ofen===
2576   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2577     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2578 ===ohne===
2579   ohne + accusative :: without
2580 ===Oktave===
2581   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
2582 ===Öl===
2583   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
2584 ===old===
2585   (Low German) old (adjective) :: old
2586   (Middle Low German) old (adjective) :: old
2587 ===Oman===
2588   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
2589 ===onlinebibles===
2590   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2591     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2592 ===oor===
2593   (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or}}
2594 ===oral===
2595   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
2596 ===orange===
2597   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
2598 ===Orden===
2599   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
2600   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
2601 ===order===
2602   order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
2603   order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
2604 ===org===
2605   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2606     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2607 ===original===
2608   original {{de-adj|-}} :: original
2609 ===orthodox===
2610   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
2611 ===Oslo===
2612   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
2613 ===Österreicher===
2614   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2615     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2616 ===out===
2617   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
2618 ===Paare===
2619   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
2620 ===Pacht===
2621   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
2622     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2623     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2624     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2625     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2626 ===Pakistan===
2627   Pakistan {n} :: Pakistan
2628 ===Palau===
2629   Palau {n} (proper noun) :: Palau
2630 ===Panama===
2631   Panama {n} :: Panama
2632 ===Papierflieger===
2633   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
2634 ===Paraguay===
2635   Paraguay {n} :: Paraguay
2636 ===parallel===
2637   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
2638     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
2639     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
2640   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
2641     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
2642     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
2643 ===parenteral===
2644   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
2645 ===Paris===
2646   Paris {{de-proper noun}} :: Paris
2647 ===park===
2648   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
2649   park :: {colloquial} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
2650 ===Parlament===
2651   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
2652 ===pass===
2653   pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
2654 ===Paul===
2655   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
2656 ===Peru===
2657   Peru {n} (proper noun) :: Peru
2658 ===Peter===
2659   Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male}}.
2660 ===Pflanze===
2661   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
2662 ===pflanzen===
2663   pflanzen (verb) :: to plant
2664 ===Pfund===
2665   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
2666   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
2667 ===Pharao===
2668   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
2669 ===Pianist===
2670   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2671     Pianist :: pianist
2672     Anarchist :: anarchist
2673     Rassist :: racist
2674 ===Pickelhaube===
2675   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
2676 ===Pierre===
2677   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
2678     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
2679 ===piss===
2680   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
2681   piss :: {colloquial} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
2682 ===plan===
2683   plan :: planar
2684 ===plane===
2685   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
2686   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
2687   plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
2688   plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
2689 ===planet===
2690   planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
2691 ===plant===
2692   plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
2693   plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
2694   plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
2695 ===Pluto===
2696   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
2697   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
2698 ===poche===
2699   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
2700   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
2701   poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
2702   poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
2703 ===Polen===
2704   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
2705 ===pollen===
2706   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
2707 ===poppet===
2708   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
2709 ===Portugal===
2710   Portugal :: Portugal
2711 ===portugiesisch===
2712   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
2713 ===Possessivpronomen===
2714   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
2715 ===PPS===
2716   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
2717 ===Präsident===
2718   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
2719 ===pro===
2720   pro (preposition) :: per
2721 ===proper===
2722   proper (adjective) :: clean
2723 ===prost===
2724   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
2725 ===PS===
2726   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower}}
2727 ===Python===
2728   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
2729   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
2730 ===quake===
2731   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
2732   quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
2733   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
2734   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
2735 ===Quarzstaublungenerkrankung===
2736   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
2737 ===Quenya===
2738   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
2739 ===quoll===
2740   quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
2741   quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
2742 ===Rachel===
2743   Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
2744   Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}.
2745 ===rad===
2746   (Old High German) rad :: fast
2747   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
2748 ===rang===
2749   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
2750   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
2751 ===Rappe===
2752   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2753 ===Rappen===
2754   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
2755   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2756 ===Rassist===
2757   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2758     Pianist :: pianist
2759     Anarchist :: anarchist
2760     Rassist :: racist
2761 ===rate===
2762   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
2763   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2764     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2765   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
2766   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
2767 ===Rate===
2768   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2769     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2770 ===rato===
2771   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
2772 ===rauben===
2773   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
2774   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
2775     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2776     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2777     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2778   rauben (verb) :: to take away
2779 ===Räuber===
2780   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
2781   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
2782   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
2783 ===Raum===
2784   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
2785   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
2786   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
2787   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
2788   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
2789   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
2790 ===real===
2791   real :: That has physical existence.
2792   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
2793 ===Rebe===
2794   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
2795   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
2796 ===Reben===
2797   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
2798   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
2799 ===recht===
2800   recht :: right (direction).
2801   recht :: proper, correct.
2802   recht :: true, real.
2803   recht :: just, lawful.
2804   recht :: well, right
2805   recht :: very
2806   recht :: exactly
2807 ===rechts===
2808   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
2809   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
2810   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
2811   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
2812   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
2813 ===regen===
2814   regen {{de-verb}} :: {transitive} To move
2815     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
2816   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
2817   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
2818   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
2819 ===regnen===
2820   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
2821 ===Reifen===
2822   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
2823 ===rein===
2824   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2825     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
2826     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
2827     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
2828 ===reisen===
2829   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
2830     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
2831 ===rennen===
2832   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
2833   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
2834     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
2835 ===Rica===
2836   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
2837 ===Richard===
2838   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
2839 ===Riesentier===
2840   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
2841 ===riet===
2842   riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
2843   riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
2844 ===riga===
2845   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
2846 ===rind===
2847   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
2848 ===ring===
2849   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
2850   ring :: {colloquial} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
2851   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
2852 ===rod===
2853   (Low German) rod (adjective) :: red
2854 ===rode===
2855   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
2856   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
2857   rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
2858   rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
2859 ===Rom===
2860   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
2861   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
2862 ===rosa===
2863   rosa (adjective) :: pink
2864 ===rot===
2865   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
2866   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
2867   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
2868   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
2869   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
2870   (Old High German) rōt (adjective) :: red
2871 ===rote===
2872   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
2873   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
2874   rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
2875   rote :: {{de-form-adj|s|p|a|rot}}
2876   rote :: {{de-form-adj|w|m|n|rot}}
2877   rote :: {{de-form-adj|w|f|n|rot}}
2878   rote :: {{de-form-adj|w|f|a|rot}}
2879   rote :: {{de-form-adj|w|n|n|rot}}
2880   rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
2881   rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
2882   rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
2883 ===Ruanda===
2884   Ruanda n :: Rwanda
2885 ===Russisch===
2886   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
2887 ===s===
2888   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2889     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2890 ===Saarland===
2891   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
2892 ===Sabbat===
2893   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
2894   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
2895 ===Sachen===
2896   Sachen :: plural of Sache.
2897   Sachen :: goods, clothes, furniture.
2898 ===saga===
2899   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
2900 ===Salerno===
2901   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province)
2902   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
2903 ===Salvador===
2904   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
2905 ===Samoa===
2906   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
2907 ===Samstag===
2908   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
2909 ===San===
2910   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
2911 ===sang===
2912   sang (verb form) :: {past tense|[[singen]]}
2913   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
2914   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
2915 ===sanges===
2916   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
2917   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
2918 ===Sarah===
2919   Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
2920 ===sat===
2921   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
2922 ===Saturn===
2923   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
2924   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
2925 ===schade===
2926   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
2927     What a pity! or What a shame! :: --
2928   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
2929     It's a pity that ... :: --
2930   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
2931   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
2932   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
2933 ===Schadenfreude===
2934   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
2935   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
2936 ===Schaf===
2937   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
2938 ===Schaffhausen===
2939   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton)
2940   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city)
2941 ===Schatz===
2942   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
2943   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
2944   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
2945 ===Schauen===
2946   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2947     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2948 ===Schelde===
2949   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
2950 ===Schelm===
2951   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
2952 ===Schelme===
2953   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
2954   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
2955   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
2956 ===Schicksal===
2957   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
2958 ===Schiebedach===
2959   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
2960   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
2961 ===Schleswig===
2962   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
2963 ===Schlucht===
2964   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
2965 ===Schlüssel===
2966   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
2967     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
2968     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
2969     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
2970   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
2971   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
2972 ===Schmäh===
2973   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
2974   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
2975 ===Schmeißfliege===
2976   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
2977 ===Schmerz===
2978   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
2979 ===Schnee===
2980   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
2981   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
2982     bei Schnee :: “if there is snow”
2983 ===Schneeball===
2984   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
2985   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
2986   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
2987 ===schnell===
2988   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
2989   schnell {{de-adv}} :: quickly
2990   zu :: too; excessively
2991     zu schnell :: "too fast"
2992 ===schon===
2993   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2994     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2995     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2996 ===schön===
2997   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
2998   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
2999   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
3000     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
3001     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
3002     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
3003   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
3004   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
3005   schön {{de-adv}} :: really
3006   schön {{de-adv}} :: nicely
3007   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
3008     Das ist schön. :: That is beautiful.
3009     Das ist ein Auto. :: That is a car.
3010 ===Schwanenjunges===
3011   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
3012 ===schwarz===
3013   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
3014   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
3015 ===Schweinefleisch===
3016   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
3017 ===schwul===
3018   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
3019   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
3020 ===Schwyz===
3021   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
3022   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
3023   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
3024 ===se===
3025   (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
3026   (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
3027 ===sechs===
3028   mal :: times
3029     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3030 ===Seele===
3031   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
3032   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
3033   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
3034   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
3035   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
3036   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
3037 ===Segel===
3038   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
3039     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
3040 ===sehen===
3041   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
3042     auf etwas sehen :: “to look at something”
3043     nach etwas sehen :: “to look for something”
3044   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
3045   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
3046   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
3047   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
3048   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3049     was man sehen kann :: what one can see
3050     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3051     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3052     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3053   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3054     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3055   wie :: like
3056     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3057 ===Sehnsucht===
3058   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
3059 ===sei===
3060   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
3061     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3062     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
3063     Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
3064   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
3065     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3066     Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
3067     He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
3068   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
3069     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3070     Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
3071     Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
3072   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
3073   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
3074   (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
3075 ===sein===
3076   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
3077     Das ist schön. :: That is beautiful.
3078     Das ist ein Auto. :: That is a car.
3079   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
3080     Er ist alt geworden. :: He has become old.
3081   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
3082     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3083   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
3084     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
3085   sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
3086   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
3087 ===seine===
3088   seine (pronoun form) :: {nominative feminine singular|sein}
3089   seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
3090   seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
3091   seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
3092 ===Sekunde===
3093   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
3094   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
3095   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3096 ===Senegal===
3097   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
3098   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
3099 ===Seoul===
3100   Seoul {{de-proper noun}} :: Seoul
3101 ===September===
3102   September {m} (noun) :: September
3103 ===Septime===
3104   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3105 ===servus===
3106   servus :: hello, hi
3107   servus :: goodbye, bye
3108   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
3109 ===Sexte===
3110   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3111 ===sexy===
3112   sexy (adjective) :: sexy
3113 ===sicher===
3114   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
3115   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
3116   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
3117   sicher (adverb) :: sure
3118   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
3119   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
3120 ===sie===
3121   sie {f} :: {personal} she.
3122   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3123   sie (pl.) :: {personal} they.
3124   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
3125 ===sieben===
3126   mal :: times
3127     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3128 ===siege===
3129   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
3130   siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
3131   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
3132   siege :: {{de-verb form of|siegen|3|s|k1}}
3133 ===Siehst===
3134   links :: on the left
3135     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
3136 ===Sierra===
3137   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
3138 ===Simbabwe===
3139   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
3140 ===sin===
3141   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
3142   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
3143     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
3144     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
3145   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
3146     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
3147     The king his land, that is: the king's land. :: --
3148   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
3149   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
3150   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
3151   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
3152 ===sind===
3153   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3154     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3155   Zähne :: {plural of|Zahn}
3156     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3157   wie :: like
3158     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3159 ===singen===
3160   sang (verb form) :: {past tense|[[singen]]}
3161 ===slowenisch===
3162   slowenisch (adjective) :: Slovene
3163 ===so===
3164   so (adverb) :: so, that
3165     So nett. :: So nice.
3166     Nicht so gut. :: Not that good.
3167   so (adverb) :: as
3168     So gut wie. :: As good as.
3169   so (adverb) :: {archaic} an, if
3170     So es Euch beliebt. :: If you please.
3171   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
3172     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
3173   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
3174     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
3175 ===So===
3176   so (adverb) :: so, that
3177     So nett. :: So nice.
3178     Nicht so gut. :: Not that good.
3179   so (adverb) :: as
3180     So gut wie. :: As good as.
3181   so (adverb) :: {archaic} an, if
3182     So es Euch beliebt. :: If you please.
3183 ===Sofia===
3184   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
3185   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
3186 ===Sohle===
3187   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
3188 ===Sokrates===
3189   Sokrates :: Socrates
3190 ===solid===
3191   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
3192 ===Somalia===
3193   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3194 ===Somalias===
3195   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3196 ===Sonnabend===
3197   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
3198 ===sonne===
3199   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
3200   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
3201   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
3202   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
3203 ===sorg===
3204   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
3205 ===spanisch===
3206   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
3207 ===Spiel===
3208   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
3209     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
3210 ===Spielfilme===
3211   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3212     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3213 ===sprach===
3214   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3215     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3216 ===Sprache===
3217   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
3218     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
3219     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
3220     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
3221   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
3222 ===sprang===
3223   sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
3224   sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
3225 ===spring===
3226   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
3227   spring :: {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
3228 ===Sri===
3229   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
3230 ===St===
3231   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3232 ===Stadt===
3233   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
3234     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
3235     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
3236     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
3237   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
3238   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
3239   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3240     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3241     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3242     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3243     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3244 ===Stadtluft===
3245   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
3246     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
3247 ===stand===
3248   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
3249   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
3250   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
3251 ===stank===
3252   stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
3253   stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
3254   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
3255 ===start===
3256   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
3257 ===steht===
3258   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3259     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3260     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3261 ===steppe===
3262   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
3263   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
3264   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
3265   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
3266 ===sterile===
3267   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
3268   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
3269   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
3270   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
3271   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
3272   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
3273   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
3274   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
3275   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
3276   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
3277   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
3278 ===Sterne===
3279   wie :: like
3280     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3281 ===still===
3282   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
3283   still {{de-adv}} :: quietly, silently
3284 ===Stockholm===
3285   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
3286 ===strafe===
3287   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
3288 ===Straße===
3289   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3290     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3291   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
3292     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
3293   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
3294   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
3295   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
3296 ===stricken===
3297   stricken (verb) :: to knit
3298 ===Stunden===
3299   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3300     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3301 ===Stuttgart===
3302   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
3303 ===Sudan===
3304   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
3305 ===super===
3306   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
3307 ===Surinam===
3308   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
3309 ===Suriname===
3310   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
3311 ===surreal===
3312   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
3313 ===synonym===
3314   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
3315 ===Tafel===
3316   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3317     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3318 ===tag===
3319   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
3320   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
3321 ===Tag===
3322   guten Tag :: good day
3323   guten Tag :: hello
3324 ===Taiwaner===
3325   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
3326 ===Talsohle===
3327   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
3328   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
3329   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
3330 ===Tanach===
3331   Tanach :: Tanakh
3332 ===tank===
3333   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
3334   tank :: {colloquial} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
3335 ===taste===
3336   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
3337   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
3338   taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
3339   taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
3340 ===Teilung===
3341   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
3342 ===Teresa===
3343   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
3344 ===Terz===
3345   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3346 ===Thailand===
3347   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
3348 ===Thomas===
3349   Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
3350   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
3351   Thomas (proper noun) :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names}}
3352 ===Thor===
3353   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
3354   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]}}
3355 ===Thore===
3356   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]}}
3357 ===Tigris===
3358   Tigris (proper noun) :: Tigris
3359 ===Tisch===
3360   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
3361 ===Togo===
3362   Togo {n} (proper noun) :: Togo
3363 ===ton===
3364   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
3365 ===Tonfigur===
3366   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3367     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3368 ===Tonga===
3369   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
3370 ===tot===
3371   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
3372   (Old High German) tot tōt :: dead
3373 ===transparent===
3374   transparent (adjective) :: transparent
3375 ===Traube===
3376   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3377 ===Trauben===
3378   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3379 ===Triebleben===
3380   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
3381 ===trink===
3382   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
3383   trink :: {colloquial} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
3384 ===trinken===
3385   zu (preposition), + dative :: along with; with
3386     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3387 ===trist===
3388   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
3389   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
3390   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
3391 ===trotzdem===
3392   wie :: like
3393     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3394 ===tu===
3395   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
3396 ===tun===
3397   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
3398     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
3399 ===Turin===
3400   Turin (proper noun) :: Turin
3401 ===Turkmenistan===
3402   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
3403 ===Turku===
3404   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
3405 ===Turm===
3406   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
3407   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
3408 ===Tuvalu===
3409   Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
3410 ===U===
3411   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3412 ===übel===
3413   übel :: evil
3414   übel :: ill
3415   übel :: bad
3416 ===über===
3417   über (preposition) :: above, over
3418   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
3419   über (preposition) :: across
3420     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3421     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3422     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3423   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3424     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3425     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3426 ===überall===
3427   überall {{de-adv}} :: anywhere
3428   überall {{de-adv}} :: everywhere
3429 ===überquerte===
3430   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3431     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3432 ===übersetzen===
3433   übersetzen (verb) :: to translate
3434     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
3435     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
3436     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
3437   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
3438 ===Übersetzungswörterbuch===
3439   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
3440 ===UFO===
3441   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
3442 ===Uganda===
3443   Uganda :: Uganda
3444 ===Uhr===
3445   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
3446   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
3447   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
3448   (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur}}
3449   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3450     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3451 ===Ukraine===
3452   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
3453 ===um===
3454   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
3455     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
3456   um (preposition) + accusative :: around
3457     Um die Ecke :: around the corner
3458   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3459     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3460   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
3461     um zu :: so as to
3462 ===Um===
3463   um (preposition) + accusative :: around
3464     Um die Ecke :: around the corner
3465   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3466     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3467 ===umsonst===
3468   umsonst :: free of charge, gratis
3469   umsonst :: having done something without success
3470 ===un===
3471   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3472 ===und===
3473   und :: (coordinating) and
3474   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3475 ===Und===
3476   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3477     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3478 ===ungar===
3479   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
3480 ===unorthodox===
3481   unorthodox (adjective) :: unorthodox
3482 ===unter===
3483   unter :: under
3484   unter :: below
3485   unter :: among
3486 ===Uranus===
3487   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
3488 ===urban===
3489   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
3490 ===Ursula===
3491   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3492 ===Uruguay===
3493   Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
3494 ===Vaduz===
3495   Vaduz {{de-proper noun}} :: Vaduz
3496 ===Vakuum===
3497   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
3498 ===val===
3499   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
3500 ===Valletta===
3501   Valletta {{de-proper noun}} :: Valletta
3502 ===Vanuatu===
3503   Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
3504 ===Vater===
3505   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
3506     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
3507   wie :: {nonstandard} than
3508     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3509 ===VB===
3510   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3511 ===vegan===
3512   vegan (adjective) :: vegan
3513 ===vel===
3514   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
3515 ===Velo===
3516   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
3517 ===Venezuela===
3518   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
3519 ===Venus===
3520   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
3521   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
3522 ===Verbrauchsmusik===
3523   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
3524 ===verdammt===
3525   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3526     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3527     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3528     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3529     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3530 ===Vereinigte===
3531   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3532 ===Verhältnis===
3533   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
3534     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
3535     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
3536     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
3537   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
3538     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3539     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3540     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3541   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3542 ===Verona===
3543   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
3544 ===Victoria===
3545   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
3546   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
3547 ===vier===
3548   (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
3549   vier (numeral) :: {cardinal} four
3550 ===Vietnam===
3551   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
3552 ===Vietnamese===
3553   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
3554 ===Vincent===
3555   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3556 ===Vorhängeschloß===
3557   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
3558 ===Vorpommern===
3559   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
3560 ===Waffe===
3561   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3562   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
3563 ===wage===
3564   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
3565   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
3566   wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
3567   wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
3568 ===wägen===
3569   wägen (verb) :: to weigh something
3570 ===Waldi===
3571   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3572     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3573     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3574 ===Wales===
3575   Wales {n} :: Wales
3576 ===wand===
3577   wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
3578   wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
3579 ===Wand===
3580   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3581     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3582   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
3583     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
3584 ===wanna===
3585   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
3586 ===want===
3587   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
3588 ===war===
3589   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
3590     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3591     Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
3592     I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him. :: --
3593   war :: {{de-verb form of|sein|3|s|v}}
3594     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3595     Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
3596     God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
3597   (Low German) war (adjective) :: true
3598   (Old High German) war wār :: true
3599   zu :: closed, shut.
3600     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3601   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
3602     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3603 ===ward===
3604   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
3605   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3606     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3607 ===Warenkorb===
3608   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
3609   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
3610 ===Warenwirtschaft===
3611   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
3612 ===warm===
3613   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
3614   (Old High German) warm (adjective) :: warm
3615 ===wart===
3616   wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
3617 ===was===
3618   was :: {interrogative} what
3619   was :: {relative} which
3620   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3621   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3622   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3623   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3624   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3625   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3626     was man sehen kann :: what one can see
3627     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3628     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3629     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3630 ===Was===
3631   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3632     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3633     Wieso denn? :: "How so, then?"
3634     Was denn? :: "But what?"
3635     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3636 ===wasse===
3637   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3638   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3639   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3640 ===wassen===
3641   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3642   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3643   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3644 ===Wasser===
3645   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3646   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3647   zu (preposition), + dative :: along with; with
3648     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3649 ===Wässer===
3650   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3651   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3652 ===Wassers===
3653   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3654   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3655 ===Wasserstoff===
3656   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
3657 ===wat===
3658   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
3659 ===water===
3660   (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
3661   (Middle Low German) water (noun) :: water
3662     {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn '''water''' is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt {{...}}}} :: --
3663 ===WC===
3664   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
3665 ===weg===
3666   weg :: away
3667   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
3668 ===Wein===
3669   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
3670   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
3671     bei der Arbeit :: “during work”
3672     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
3673 ===weiß===
3674   Zähne :: {plural of|Zahn}
3675     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3676   wie :: how
3677     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3678     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3679 ===weißt===
3680   wie :: like
3681     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3682 ===Welt===
3683   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
3684 ===Weltschmerz===
3685   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
3686 ===Weltteil===
3687   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3688     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3689     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3690     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3691     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3692 ===wen===
3693   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
3694 ===wenn===
3695   wie :: like
3696     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3697 ===wer===
3698   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3699     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3700 ===werde===
3701   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3702     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3703 ===werden===
3704   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
3705   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3706     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3707   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3708     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3709     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3710     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3711     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3712   worden :: {past participle of|werden}
3713 ===Wermut===
3714   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
3715   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
3716 ===wesen===
3717   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
3718 ===węsen===
3719   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3720   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3721 ===Westen===
3722   Westen {m} :: west
3723 ===wichtig===
3724   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
3725 ===wie===
3726   wie :: how
3727     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3728     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3729   wie :: {nonstandard} than
3730     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3731   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
3732     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3733   wie :: like
3734     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3735   so (adverb) :: as
3736     So gut wie. :: As good as.
3737   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3738     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3739 ===Wie===
3740   wie :: how
3741     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3742     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3743 ===wiegen===
3744   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
3745   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
3746   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
3747   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
3748 ===Wien===
3749   Wien (proper noun) :: Vienna
3750 ===Wieso===
3751   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3752     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3753     Wieso denn? :: "How so, then?"
3754     Was denn? :: "But what?"
3755     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3756 ===will===
3757   will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
3758   will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
3759 ===Willst===
3760   ja {{de-adv}} :: yes
3761     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
3762 ===windisch===
3763   windisch (adjective) :: Slovene
3764 ===wine===
3765   (Middle High German) wine {m} :: friend
3766 ===wir===
3767   wir :: {personal} we.
3768   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3769     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3770 ===Wir===
3771   links :: to the left
3772     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
3773     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
3774 ===Wissenschaft===
3775   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
3776 ===wit===
3777   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
3778 ===Witz===
3779   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
3780   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
3781   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
3782 ===Wo===
3783   er (pronoun) :: {personal} he.
3784     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
3785   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3786     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3787     Wieso denn? :: "How so, then?"
3788     Was denn? :: "But what?"
3789     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3790 ===Wodka===
3791   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
3792 ===wolf===
3793   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
3794 ===worden===
3795   worden :: {past participle of|werden}
3796 ===Wort===
3797   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
3798     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
3799     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
3800     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
3801     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
3802 ===Wörterbuch===
3803   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
3804 ===wuerdigen===
3805   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
3806 ===würdigen===
3807   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3808 ===Württemberg===
3809   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
3810 ===www===
3811   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3812     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3813 ===x===
3814   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3815 ===X===
3816   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3817 ===Xylophon===
3818   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
3819 ===Yperit===
3820   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
3821 ===Ysop===
3822   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
3823 ===Zabel===
3824   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
3825   Zabel (proper noun) :: {surname}
3826 ===Zagreb===
3827   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
3828 ===zählbar===
3829   zählbar :: countable
3830 ===zahlen===
3831   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
3832     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
3833   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
3834 ===zählen===
3835   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
3836   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
3837   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
3838     Jede Stimme zählt. :: --
3839   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
3840     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
3841     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
3842     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
3843 ===Zahn===
3844   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
3845   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
3846   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
3847   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
3848   Zähne :: {plural of|Zahn}
3849     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3850 ===Zahnarzt===
3851   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
3852 ===Zähne===
3853   Zähne :: {plural of|Zahn}
3854     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3855 ===Zeit===
3856   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
3857   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
3858 ===Zeitgeist===
3859   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3860 ===zerstören===
3861   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
3862 ===Zerstörung===
3863   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
3864   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
3865 ===Zeus===
3866   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
3867 ===Zibbe===
3868   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
3869 ===ziemlich===
3870   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
3871     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
3872 ===zierlich===
3873   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
3874   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
3875 ===Zigarette===
3876   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
3877 ===zit===
3878   (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
3879 ===zoom===
3880   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
3881   zoom :: {colloquial} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
3882 ===zu===
3883   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3884     zum Bahnhof :: "to the train station"
3885   zu (preposition), + dative :: along with; with
3886     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3887   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
3888     zu Hause :: "at home"
3889   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
3890   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
3891     etwas zu essen :: "something to eat"
3892   zu :: to, towards.
3893   zu :: closed, shut.
3894     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3895   zu :: too; excessively
3896     zu schnell :: "too fast"
3897 ===Zucker===
3898   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3899 ===Zug===
3900   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
3901   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
3902   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
3903   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
3904   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
3905   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
3906     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
3907     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
3908     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
3909   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
3910   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
3911   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
3912   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
3913 ===Zuges===
3914   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3915     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3916 ===zum===
3917   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
3918   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3919     zum Bahnhof :: "to the train station"
3920   zu (preposition), + dative :: along with; with
3921     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3922 ===zur===
3923   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
3924 ===Zürich===
3925   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
3926 ===zurück===
3927   zurück :: back, backwards, to the rear.
3928   zurück! :: Stand back!
3929 ===zurückbringen===
3930   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
3931 ===Zusammenklang===
3932   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
3933 ===zusammenkleben===
3934   zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together).
3935   zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together).
3936 ===zuviel===
3937   zuviel :: too much.
3938 ===zuvor===
3939   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
3940 ===zwei===
3941   (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
3942   zwei (numeral) :: two
3943   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3944     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3945 ===zweiundvierzig===
3946   mal :: times
3947     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3948 ===zwischen===
3949   zwischen (preposition) :: between
3950   zwischen (preposition) :: among
3951     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3952     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3953     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3954 ===zwölf===
3955   zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
3956
3957 Index: en en->de
3958 ===1===
3959   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
3960   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3961   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3962   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3963 ===10===
3964   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3965 ===100===
3966   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3967   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3968     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3969     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3970 ===11===
3971   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3972 ===12===
3973   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
3974 ===1800===
3975   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3976     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3977     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3978     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3979     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3980 ===1910===
3981   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3982     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3983     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3984     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3985     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3986 ===1930s===
3987   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3988 ===1960s===
3989   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3990   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3991 ===1980s===
3992   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3993 ===1st===
3994   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
3995   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3996 ===2===
3997   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
3998   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3999 ===20th===
4000   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4001   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4002 ===2nd===
4003   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
4004 ===3===
4005   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4006 ===30===
4007   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4008     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4009     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4010 ===3rd===
4011   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
4012 ===4===
4013   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4014 ===42===
4015   mal :: times
4016     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
4017 ===500===
4018   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4019 ===6===
4020   mal :: times
4021     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
4022 ===60===
4023   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4024     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4025 ===7===
4026   mal :: times
4027     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
4028 ===8===
4029   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4030 ===9===
4031   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4032 ===90===
4033   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4034 ===ä===
4035   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
4036 ===Aachen===
4037   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
4038 ===Aargau===
4039   Aargau {m} :: Aargau
4040 ===Aaron===
4041   Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
4042 ===abbiegen===
4043   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4044 ===Abbreviation===
4045   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
4046   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
4047   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
4048   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower}}
4049   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
4050 ===aber===
4051   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
4052     What a pity! or What a shame! :: --
4053 ===abermals===
4054   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4055 ===aberrant===
4056   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
4057 ===abnormal===
4058   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
4059 ===about===
4060   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
4061     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
4062   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4063 ===above===
4064   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
4065   über (preposition) :: above, over
4066 ===absence===
4067   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4068 ===abstinent===
4069   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
4070 ===abstract===
4071   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
4072   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
4073 ===absurd===
4074   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
4075 ===acc===
4076   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4077     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4078     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4079   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4080 ===accept===
4081   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept.
4082 ===according===
4083   nach (preposition), + dative :: according to
4084     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
4085     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
4086     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
4087 ===account===
4088   ob (+ genitive) :: {dated} on account of
4089 ===accusative===
4090   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4091   in (preposition) :: (in + accusative) into
4092     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
4093   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
4094   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
4095   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
4096   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
4097   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
4098   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4099   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4100   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
4101 ===ache===
4102   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
4103   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
4104 ===achievement===
4105   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4106 ===acquire===
4107   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
4108 ===across===
4109   über (preposition) :: across
4110     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
4111     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
4112     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
4113 ===act===
4114   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
4115 ===action===
4116   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4117     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4118     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4119     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4120 ===active===
4121   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
4122 ===Adam===
4123   Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
4124 ===Adelheid===
4125   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4126 ===adequate===
4127   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
4128     ein faires Spiel :: --
4129     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
4130 ===Adi===
4131   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
4132 ===adjectival===
4133   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
4134 ===Adolf===
4135   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
4136 ===adulterous===
4137   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4138 ===adultery===
4139   Ehebruch m :: adultery
4140 ===adverbial===
4141   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
4142 ===aeroplane===
4143   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4144 ===affair===
4145   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4146   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
4147 ===affect===
4148   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
4149 ===affection===
4150   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
4151     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
4152     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
4153     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
4154 ===afflicted===
4155   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4156 ===Afghanistan===
4157   Afghanistan {n} :: Afghanistan
4158   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4159 ===afloat===
4160   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
4161 ===afraid===
4162   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
4163   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
4164     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4165 ===after===
4166   nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
4167     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
4168     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
4169   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4170   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4171   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4172   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4173     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4174   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4175   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4176   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4177   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4178 ===again===
4179   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
4180     er ist kein Kind mehr :: --
4181     he is no longer a child :: --
4182     nicht mehr lange :: --
4183     not much longer :: --
4184     nichts mehr :: --
4185     nothing more, nothing left :: --
4186     nie mehr :: --
4187     never again :: --
4188   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4189 ===against===
4190   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
4191     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
4192   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4193     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4194 ===age===
4195   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
4196   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
4197 ===agent===
4198   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
4199     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
4200 ===ages===
4201   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
4202 ===ago===
4203   her {{de-adv}} :: ago
4204 ===agriculture===
4205   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
4206 ===aha===
4207   aha (interjection) :: aha
4208 ===air===
4209   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4210     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4211 ===airplane===
4212   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4213 ===airs===
4214   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
4215 ===Akk===
4216   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4217   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
4218   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
4219     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4220 ===Åland===
4221   Åland {n} :: Åland
4222 ===Albania===
4223   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4224 ===Albanian===
4225   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4226 ===albinism===
4227   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4228 ===albinistic===
4229   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4230 ===albino===
4231   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4232 ===alcohol===
4233   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4234 ===alcoholic===
4235   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4236   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4237 ===Alemannic===
4238   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
4239 ===Alexander===
4240   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
4241 ===almost===
4242   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4243     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4244 ===alone===
4245   ledig :: alone (with no spouse)
4246 ===along===
4247   zu (preposition), + dative :: along with; with
4248     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
4249 ===alp===
4250   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
4251 ===alphabet===
4252   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
4253 ===alpine===
4254   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
4255 ===already===
4256   bereits :: already
4257 ===Alsatian===
4258   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
4259     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
4260 ===also===
4261   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
4262     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
4263   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4264 ===Alternate===
4265   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
4266 ===alternative===
4267   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
4268 ===always===
4269   (Old High German) io (adverb) :: always
4270   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4271     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4272 ===am===
4273   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
4274     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4275   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
4276     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
4277 ===ambi===
4278   ambi- (prefix) :: ambi-
4279 ===ambivalent===
4280   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
4281     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
4282     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
4283     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
4284 ===America===
4285   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
4286 ===American===
4287   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
4288 ===among===
4289   unter :: among
4290   zwischen (preposition) :: among
4291     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
4292     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
4293     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
4294   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4295 ===Ampel===
4296   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4297 ===Amsterdam===
4298   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
4299 ===An===
4300   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
4301   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4302   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4303   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4304   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4305   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4306   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4307   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
4308   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
4309   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4310 ===analogue===
4311   analog {{de-adj|-}} :: analogue
4312 ===anarchist===
4313   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
4314     Pianist :: pianist
4315     Anarchist :: anarchist
4316     Rassist :: racist
4317 ===ancestor===
4318   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
4319 ===And===
4320   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
4321     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
4322 ===Andorra===
4323   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
4324 ===Andrew===
4325   Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
4326 ===angel===
4327   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
4328 ===angelic===
4329   englisch :: {obsolete} angelic, angelical
4330 ===angelical===
4331   englisch :: {obsolete} angelic, angelical
4332 ===angels===
4333   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4334     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4335     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4336 ===Angola===
4337   Angola (proper noun) :: Angola
4338 ===angry===
4339   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
4340 ===angular===
4341   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
4342 ===animal===
4343   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4344   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4345     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4346     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4347   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4348   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
4349   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
4350   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4351   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4352 ===animate===
4353   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
4354 ===annoy===
4355   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4356 ===another===
4357   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
4358   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4359 ===any===
4360   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
4361   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
4362   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4363   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
4364 ===anyway===
4365   wie :: like
4366     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4367 ===anywhere===
4368   überall {{de-adv}} :: anywhere
4369 ===ape===
4370   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
4371   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
4372 ===apocoped===
4373   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
4374   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
4375   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
4376 ===apostle===
4377   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
4378 ===Appalling===
4379   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
4380     miese Qualität = poor quality :: --
4381     mieses Wetter = bad weather :: --
4382 ===Appenzell===
4383   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
4384   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
4385 ===apple===
4386   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
4387 ===appreciate===
4388   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
4389 ===appropriate===
4390   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
4391 ===approximately===
4392   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4393 ===April===
4394   April {m} (noun) :: April
4395 ===apropos===
4396   apropos {{de-adv}} :: apropos
4397 ===Arab===
4398   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
4399 ===Archangel===
4400   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
4401 ===are===
4402   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
4403     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
4404     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
4405     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
4406   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4407     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4408   Zähne :: {plural of|Zahn}
4409     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
4410   wie :: how
4411     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4412     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4413   wie :: like
4414     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4415 ===area===
4416   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
4417 ===arm===
4418   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
4419   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
4420 ===around===
4421   um (preposition) + accusative :: around
4422     Um die Ecke :: around the corner
4423   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4424   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4425     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4426 ===arrived===
4427   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
4428     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
4429 ===arrogant===
4430   arrogant (adjective) :: arrogant
4431 ===article===
4432   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
4433     Nominitive singular masculine :: --
4434     Genitive singular feminine :: --
4435     Dative singular feminine :: --
4436     Genitive plural for all genders. :: --
4437   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4438     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4439     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4440   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4441     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4442   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4443   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4444     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4445   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
4446   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4447   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4448   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4449   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4450   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4451   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4452 ===As===
4453   so (adverb) :: as
4454     So gut wie. :: As good as.
4455 ===ash===
4456   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4457 ===ashes===
4458   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4459 ===ask===
4460   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4461   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
4462   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4463 ===astro===
4464   astro- (prefix) :: astro-
4465 ===At===
4466   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4467     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4468 ===ation===
4469   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4470 ===atone===
4471   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
4472 ===attached===
4473   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
4474 ===attic===
4475   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4476 ===auf===
4477   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4478   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
4479     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4480   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4481   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4482 ===Austrian===
4483   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4484   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4485     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4486 ===authentic===
4487   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
4488 ===author===
4489   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4490     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4491     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4492     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4493     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4494 ===authority===
4495   nach (preposition), + dative :: by the authority of
4496 ===Auto===
4497   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4498 ===autumn===
4499   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
4500 ===award===
4501   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4502 ===away===
4503   rauben (verb) :: to take away
4504   weg :: away
4505 ===awesome===
4506   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
4507 ===awl===
4508   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
4509 ===back===
4510   zurück :: back, backwards, to the rear.
4511   zurück! :: Stand back!
4512   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4513 ===backwards===
4514   zurück :: back, backwards, to the rear.
4515 ===bad===
4516   übel :: bad
4517 ===Baden===
4518   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
4519 ===Bahamas===
4520   Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: Bahamas
4521 ===Bahrain===
4522   Bahrain :: Bahrain
4523 ===bake===
4524   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4525     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4526     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4527 ===baked===
4528   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4529     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4530     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4531 ===baker===
4532   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4533     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4534     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4535 ===bakes===
4536   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4537     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4538     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4539 ===balance===
4540   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
4541 ===ball===
4542   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
4543 ===ban===
4544   Bann m :: ban, proscription.
4545 ===banal===
4546   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
4547 ===Bangkok===
4548   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4549 ===Bankrupt===
4550   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4551 ===Banne===
4552   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
4553 ===Bantu===
4554   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
4555 ===Barbados===
4556   Barbados (proper noun) :: Barbados
4557 ===bare===
4558   bar (adjective) :: bare
4559   (Old High German) bar (adjective) :: bare
4560   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
4561 ===Basel===
4562   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
4563   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
4564 ===basket===
4565   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
4566   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4567 ===Basque===
4568   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
4569 ===bathe===
4570   baden {{de-verb}} :: to bathe
4571 ===bathtub===
4572   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
4573 ===battle===
4574   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4575     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4576     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4577     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4578 ===bear===
4579   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
4580 ===beast===
4581   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
4582 ===beautiful===
4583   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
4584   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
4585     Das ist schön. :: That is beautiful.
4586     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4587 ===beautifully===
4588   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
4589 ===because===
4590   dank :: (with dative) thanks to, because of.
4591   da (conjunction) :: since, as, given that, because
4592     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
4593     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
4594     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
4595   denn (conjunction) :: for; because; then; since
4596   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4597     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4598   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
4599     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
4600 ===become===
4601   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4602     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4603   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4604   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
4605     Er ist alt geworden. :: He has become old.
4606 ===becomes===
4607   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4608 ===beer===
4609   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4610     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4611 ===beetle===
4612   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
4613   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4614 ===before===
4615   (Low German) er (preposition) :: ere, before
4616     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
4617     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
4618   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
4619 ===beg===
4620   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4621 ===begin===
4622   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
4623     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4624     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4625     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4626     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4627 ===beginning===
4628   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4629     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4630   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4631     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4632   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
4633     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4634     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4635     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4636     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4637 ===Beginning===
4638   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
4639     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4640 ===behaved===
4641   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
4642 ===behemoth===
4643   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
4644   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
4645 ===behind===
4646   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4647   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4648   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4649 ===beige===
4650   beige (adjective) :: beige
4651 ===Belgium===
4652   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4653 ===believe===
4654   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4655     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4656     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4657 ===believer===
4658   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
4659 ===Belize===
4660   Belize (proper noun) {n} :: Belize
4661 ===below===
4662   unter :: below
4663 ===bend===
4664   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
4665 ===Benin===
4666   Benin (proper noun) :: Benin
4667 ===beret===
4668   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
4669 ===Berlin===
4670   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4671     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4672     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4673     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4674     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4675   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4676 ===better===
4677   besser :: comparative of gut; better
4678   (Old High German) baz :: better
4679 ===between===
4680   zwischen (preposition) :: between
4681 ===beverage===
4682   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4683 ===Bhutan===
4684   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
4685 ===biblical===
4686   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
4687   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
4688 ===bicycle===
4689   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
4690   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
4691 ===biegen===
4692   bog :: past tense of biegen.
4693 ===bill===
4694   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
4695     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
4696 ===binden===
4697   band :: Past tense of binden.
4698 ===bird===
4699   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
4700 ===Bismark===
4701   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
4702 ===Bissau===
4703   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
4704 ===bit===
4705   etwas :: a little, a bit
4706 ===bitten===
4707   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4708 ===bitter===
4709   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
4710   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
4711 ===black===
4712   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
4713 ===blackboard===
4714   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4715     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4716 ===blackcurrant===
4717   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
4718 ===bladder===
4719   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
4720 ===bless===
4721   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4722 ===blood===
4723   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
4724 ===blowfly===
4725   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4726   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4727 ===blue===
4728   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
4729 ===boar===
4730   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
4731 ===bodily===
4732   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
4733 ===body===
4734   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4735 ===bold===
4736   (Old High German) bald :: bold
4737   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4738 ===bone===
4739   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4740   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
4741 ===book===
4742   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
4743 ===bore===
4744   (Old High German) boron borōn :: to bore
4745   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
4746 ===borrowed===
4747   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
4748   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
4749   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
4750   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
4751   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4752   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
4753   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
4754   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4755 ===both===
4756   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
4757     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
4758 ===bottle===
4759   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4760     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4761 ===bottom===
4762   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
4763   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4764   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
4765   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4766 ===bourgeois===
4767   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
4768 ===boy===
4769   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4770   wie :: {nonstandard} than
4771     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
4772 ===Brandenburg===
4773   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
4774   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
4775 ===brandy===
4776   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4777 ===Brazzaville===
4778   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4779 ===bread===
4780   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4781     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4782     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4783 ===Bremen===
4784   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
4785   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
4786 ===bright===
4787   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
4788 ===bring===
4789   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
4790   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4791 ===bristle===
4792   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
4793 ===British===
4794   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4795 ===Brittany===
4796   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
4797 ===broad===
4798   (Old High German) breit :: broad
4799 ===broke===
4800   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4801 ===broken===
4802   kaputt :: broken
4803 ===brown===
4804   braun (adjective) :: brown
4805 ===Brunei===
4806   Brunei {n} :: Brunei
4807 ===buck===
4808   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
4809 ===bucket===
4810   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
4811 ===bud===
4812   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
4813 ===Budapest===
4814   Budapest {{de-proper noun}} :: Budapest
4815 ===Buddhist===
4816   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
4817 ===budge===
4818   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4819 ===buffalo===
4820   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
4821 ===bug===
4822   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4823 ===built===
4824   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4825 ===bullet===
4826   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
4827 ===bundle===
4828   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4829 ===Bündnis===
4830   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4831 ===Burkina===
4832   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
4833 ===Burundi===
4834   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
4835 ===bush===
4836   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4837 ===business===
4838   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4839 ===but===
4840   (Low German) man (conjunction) :: only, but
4841   aber (conjunction) :: but, though
4842   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4843     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4844     Wieso denn? :: "How so, then?"
4845     Was denn? :: "But what?"
4846     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4847   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4848   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4849     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4850 ===But===
4851   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4852     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4853     Wieso denn? :: "How so, then?"
4854     Was denn? :: "But what?"
4855     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4856   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4857     Aber ja! :: “But of course!”
4858 ===buttock===
4859   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
4860 ===By===
4861   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4862     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4863 ===bye===
4864   servus :: goodbye, bye
4865 ===C===
4866   Ces {n} :: C flat
4867 ===cabbage===
4868   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
4869 ===cable===
4870   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4871 ===cake===
4872   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
4873     Der Schnee backte gestern besser. :: --
4874   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4875     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4876     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4877 ===call===
4878   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
4879 ===called===
4880   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4881 ===Calliphoridae===
4882   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4883   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4884 ===calm===
4885   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
4886 ===Cambodia===
4887   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
4888 ===camera===
4889   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4890 ===can===
4891   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
4892     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
4893   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
4894     was man sehen kann :: what one can see
4895     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
4896     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
4897     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
4898   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
4899     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
4900   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4901     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4902   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4903     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4904     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4905   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4906     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4907     Wieso denn? :: "How so, then?"
4908     Was denn? :: "But what?"
4909     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4910   wie :: like
4911     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4912 ===cancer===
4913   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4914 ===cannot===
4915   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4916     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4917 ===canton===
4918   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
4919   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
4920   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton)
4921   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4922 ===canyon===
4923   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4924 ===capacity===
4925   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
4926 ===capital===
4927   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
4928   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
4929   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4930   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4931     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4932     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4933     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4934     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4935   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4936   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
4937   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
4938   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4939   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4940 ===capture===
4941   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture.
4942 ===car===
4943   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4944   links :: on the left
4945     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
4946   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
4947     Das ist schön. :: That is beautiful.
4948     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4949 ===card===
4950   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
4951 ===care===
4952   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
4953   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
4954   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4955   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4956     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4957 ===carnaria===
4958   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
4959 ===carriage===
4960   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4961 ===carriageway===
4962   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
4963 ===carrier===
4964   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
4965 ===carrion===
4966   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
4967 ===Carry===
4968   auf! :: Carry on!
4969 ===case===
4970   denn {{de-adv}} :: in that case; then
4971   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4972   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4973 ===cash===
4974   bar {{de-adv}} :: in cash
4975 ===casual===
4976   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
4977 ===cat===
4978   wie :: how
4979     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4980     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4981 ===catch===
4982   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {transitive} to catch
4983 ===Catholic===
4984   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
4985 ===cattle===
4986   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
4987 ===cause===
4988   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
4989   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4990     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4991 ===CD===
4992   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4993 ===CDU===
4994   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4995 ===cease===
4996   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
4997     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
4998 ===celestial===
4999   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
5000 ===Celtic===
5001   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
5002 ===center===
5003   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5004 ===centime===
5005   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5006 ===century===
5007   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
5008   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5009 ===certain===
5010   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
5011   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
5012   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5013     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5014 ===certainly===
5015   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5016     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5017 ===chain===
5018   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5019 ===chairman===
5020   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
5021 ===chamber===
5022   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
5023 ===chant===
5024   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
5025 ===character===
5026   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
5027 ===charge===
5028   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
5029   gratis :: free, without charge
5030   umsonst :: free of charge, gratis
5031 ===chase===
5032   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
5033 ===chasm===
5034   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
5035 ===check===
5036   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5037 ===cheek===
5038   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5039 ===cheeky===
5040   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
5041 ===cheers===
5042   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
5043   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5044 ===cheese===
5045   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
5046 ===chemical===
5047   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5048 ===chessboard===
5049   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
5050 ===chiefly===
5051   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
5052 ===child===
5053   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5054     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5055 ===Chile===
5056   Chile {n} (proper noun) :: Chile
5057 ===China===
5058   China {n} (proper noun) :: China (the country)
5059   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
5060 ===chop===
5061   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
5062 ===chord===
5063   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
5064     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
5065     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
5066     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
5067   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5068 ===Chordal===
5069   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5070 ===Christ===
5071   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
5072 ===christian===
5073   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5074 ===Christian===
5075   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
5076     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
5077     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
5078     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
5079 ===cigarette===
5080   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
5081 ===Cispomerania===
5082   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
5083 ===cities===
5084   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
5085 ===city===
5086   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
5087     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5088     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5089     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5090   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
5091   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5092     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5093   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
5094   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5095     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5096     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5097     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5098     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5099   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
5100   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
5101   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5102   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city)
5103   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5104     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5105 ===City===
5106   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5107     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5108 ===clasp===
5109   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5110 ===class===
5111   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
5112 ===Claudius===
5113   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5114 ===clause===
5115   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5116     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5117 ===clay===
5118   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5119     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5120 ===clean===
5121   proper (adjective) :: clean
5122 ===clear===
5123   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
5124   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
5125     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
5126     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
5127     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
5128 ===clef===
5129   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
5130 ===clock===
5131   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
5132   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5133   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5134     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5135 ===clod===
5136   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
5137 ===close===
5138   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
5139   (Old High German) nāh (adjective) :: close
5140   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5141     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5142     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5143     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5144 ===closed===
5145   zu :: closed, shut.
5146     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
5147 ===closet===
5148   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
5149 ===cloth===
5150   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5151 ===clothes===
5152   Sachen :: goods, clothes, furniture.
5153   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
5154 ===clown===
5155   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5156 ===Cluj===
5157   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
5158 ===coach===
5159   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
5160 ===coarse===
5161   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5162 ===cog===
5163   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
5164 ===cognate===
5165   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5166   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5167   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
5168   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5169 ===cold===
5170   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
5171   (Old High German) kalt :: cold
5172   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
5173     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
5174 ===colloquial===
5175   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5176 ===Cologne===
5177   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
5178     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
5179 ===color===
5180   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5181 ===coloured===
5182   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
5183   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5184 ===combination===
5185   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
5186 ===comely===
5187   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
5188 ===commodity===
5189   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
5190 ===common===
5191   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
5192   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
5193   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
5194 ===compact===
5195   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5196 ===comparative===
5197   besser :: comparative of gut; better
5198 ===compare===
5199   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
5200 ===compassionate===
5201   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
5202 ===complete===
5203   ganz :: entire, whole, complete, intact
5204     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5205     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5206     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5207 ===component===
5208   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5209 ===composed===
5210   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
5211 ===compound===
5212   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5213 ===computer===
5214   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5215 ===conceal===
5216   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
5217 ===conditional===
5218   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
5219 ===conductor===
5220   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
5221 ===congenital===
5222   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5223 ===Congo===
5224   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5225 ===conjunction===
5226   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
5227     um zu :: so as to
5228 ===consideration===
5229   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
5230 ===contain===
5231   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
5232 ===contained===
5233   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5234     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5235 ===contentment===
5236   ah :: an exclamation of contentment
5237 ===contraction===
5238   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
5239   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
5240 ===contrary===
5241   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5242 ===conventions===
5243   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5244 ===conversations===
5245   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5246 ===convey===
5247   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
5248 ===cooked===
5249   gar {{de-adj|-}} :: cooked
5250 ===coordinating===
5251   und :: (coordinating) and
5252 ===core===
5253   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5254 ===corner===
5255   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5256   um (preposition) + accusative :: around
5257     Um die Ecke :: around the corner
5258 ===correct===
5259   recht :: proper, correct.
5260   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5261     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5262     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5263 ===Costa===
5264   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
5265 ===could===
5266   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5267     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5268 ===count===
5269   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
5270   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
5271   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
5272     Jede Stimme zählt. :: --
5273   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
5274     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
5275     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
5276     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
5277 ===countable===
5278   zählbar :: countable
5279   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5280   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5281   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
5282   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5283 ===country===
5284   China {n} (proper noun) :: China (the country)
5285   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
5286   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
5287   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5288   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5289   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5290   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5291 ===Country===
5292   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
5293   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5294 ===couples===
5295   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
5296 ===courageous===
5297   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
5298 ===course===
5299   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
5300     Aber ja! :: “But of course!”
5301   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
5302 ===cover===
5303   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5304   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5305 ===cow===
5306   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
5307 ===cowl===
5308   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
5309 ===cranberry===
5310   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5311 ===cream===
5312   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
5313 ===Croatia===
5314   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
5315 ===Croatian===
5316   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
5317 ===cross===
5318   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
5319 ===crossed===
5320   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5321     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5322 ===crowd===
5323   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
5324 ===crumb===
5325   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
5326 ===crumbs===
5327   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
5328 ===cry===
5329   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5330 ===crystalline===
5331   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5332 ===CSU===
5333   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5334 ===cunning===
5335   link (adjective) :: sly; cunning.
5336 ===currency===
5337   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
5338 ===current===
5339   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5340 ===curve===
5341   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
5342   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5343 ===curved===
5344   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5345 ===cygnet===
5346   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
5347 ===d===
5348   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5349   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
5350   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5351     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5352 ===dangerous===
5353   link (adjective) :: dangerous.
5354 ===Daniel===
5355   Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
5356 ===darkness===
5357   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
5358 ===darling===
5359   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
5360 ===das===
5361   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
5362   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
5363   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5364 ===Das===
5365   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
5366     What a pity! or What a shame! :: --
5367 ===dass===
5368   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5369     It's a pity that ... :: --
5370 ===dat===
5371   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5372     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5373     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5374   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5375 ===dative===
5376   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
5377   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5378     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5379   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
5380   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
5381     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
5382   dank :: (with dative) thanks to, because of.
5383   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
5384   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
5385   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
5386 ===David===
5387   David (proper noun) :: {biblical character} David.
5388 ===day===
5389   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
5390   guten Tag :: good day
5391   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
5392 ===dead===
5393   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
5394   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5395   (Old High German) tot tōt :: dead
5396 ===deceased===
5397   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5398 ===December===
5399   Dezember (noun) :: December
5400 ===decken===
5401   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5402 ===declensions===
5403   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5404     Nominitive singular masculine :: --
5405     Genitive singular feminine :: --
5406     Dative singular feminine :: --
5407     Genitive plural for all genders. :: --
5408 ===decoration===
5409   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5410 ===decorative===
5411   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
5412 ===deer===
5413   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
5414 ===defined===
5415   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5416 ===definite===
5417   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5418     Nominitive singular masculine :: --
5419     Genitive singular feminine :: --
5420     Dative singular feminine :: --
5421     Genitive plural for all genders. :: --
5422   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5423     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5424   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
5425   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
5426 ===definitely===
5427   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5428     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5429 ===dem===
5430   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5431 ===democratic===
5432   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5433   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5434 ===demolish===
5435   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5436 ===demolition===
5437   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5438 ===den===
5439   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5440 ===denoting===
5441   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5442 ===dentist===
5443   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
5444 ===depart===
5445   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5446     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5447 ===department===
5448   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
5449 ===departure===
5450   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5451     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5452 ===depressed===
5453   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5454 ===deprive===
5455   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
5456     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5457     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5458     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5459 ===der===
5460   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5461     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5462     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5463   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5464   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
5465 ===derived===
5466   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5467   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5468 ===descent===
5469   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
5470 ===destiny===
5471   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5472 ===destroy===
5473   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5474 ===destruction===
5475   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5476 ===deutsch===
5477   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
5478     ein deutscher Wein :: --
5479   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5480     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5481 ===devastate===
5482   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5483 ===device===
5484   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5485   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5486 ===dialekts===
5487   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
5488 ===Diaspora===
5489   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
5490 ===dictionary===
5491   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
5492   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
5493 ===die===
5494   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5495     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5496     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5497     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5498   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5499   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5500 ===Die===
5501   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5502 ===digital===
5503   digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
5504   digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
5505   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
5506 ===diminutive===
5507   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
5508 ===dioxide===
5509   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5510 ===direct===
5511   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
5512   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
5513 ===directed===
5514   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5515 ===direction===
5516   recht :: right (direction).
5517   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5518   herein :: in (in the direction of the speaker)
5519 ===disc===
5520   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5521 ===discarded===
5522   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
5523 ===disregarding===
5524   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5525 ===distance===
5526   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5527 ===distinctive===
5528   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5529 ===division===
5530   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
5531   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
5532 ===do===
5533   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5534     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5535   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5536     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5537   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
5538     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5539   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5540     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5541   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5542     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5543 ===Do===
5544   links :: on the left
5545     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5546   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5547     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5548     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5549   ja {{de-adv}} :: yes
5550     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
5551 ===doctor===
5552   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
5553   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
5554 ===doctors===
5555   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
5556 ===does===
5557   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5558     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5559 ===dog===
5560   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
5561   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5562     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5563     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5564 ===doing===
5565   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
5566 ===Dominica===
5567   Dominica {n} :: Dominica
5568 ===don===
5569   wie :: how
5570     Wie groß bist du? :: How tall are you?
5571     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5572 ===done===
5573   gar {{de-adj|-}} :: done
5574   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
5575   umsonst :: having done something without success
5576 ===down===
5577   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5578   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
5579     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5580   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5581 ===Down===
5582   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5583 ===downward===
5584   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5585 ===dragon===
5586   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
5587 ===draught===
5588   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
5589   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
5590     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5591     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5592     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5593 ===dressed===
5594   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5595 ===drink===
5596   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
5597   zu (preposition), + dative :: along with; with
5598     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
5599 ===drinking===
5600   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5601 ===drop===
5602   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
5603 ===dropped===
5604   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5605     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5606 ===drunk===
5607   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
5608     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5609   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
5610 ===du===
5611   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5612 ===due===
5613   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5614   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5615     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5616 ===dull===
5617   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
5618 ===dürfen===
5619   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
5620   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
5621 ===during===
5622   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5623     bei der Arbeit :: “during work”
5624     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5625 ===dust===
5626   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5627   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5628 ===dwarf===
5629   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
5630 ===e===
5631   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
5632 ===E===
5633   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
5634   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5635     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5636 ===each===
5637   einander :: each other.
5638   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
5639   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5640   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5641 ===eagle===
5642   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
5643 ===eaglet===
5644   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
5645 ===earlier===
5646   (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
5647 ===earned===
5648   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5649 ===earth===
5650   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
5651 ===East===
5652   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5653 ===Eastern===
5654   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5655 ===eat===
5656   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
5657     etwas zu essen :: "something to eat"
5658 ===economic===
5659   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5660 ===economics===
5661   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5662 ===Ecuador===
5663   Ecuador {n} :: Ecuador
5664 ===ed===
5665   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5666     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5667   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5668 ===effect===
5669   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5670 ===effeminate===
5671   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5672 ===egg===
5673   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
5674 ===eight===
5675   (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
5676   acht (numeral) :: {cardinal} eight
5677   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5678     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5679 ===ein===
5680   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5681 ===Ein===
5682   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5683     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5684     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5685     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5686     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5687 ===eine===
5688   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5689     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5690 ===einmal===
5691   mal :: short for einmal, once
5692 ===El===
5693   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
5694 ===electric===
5695   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5696 ===element===
5697   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5698 ===elevator===
5699   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
5700 ===eleven===
5701   elf (numeral) :: {cardinal} eleven
5702 ===elf===
5703   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
5704 ===eliminate===
5705   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5706 ===else===
5707   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5708   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else).
5709 ===embassy===
5710   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
5711 ===emergency===
5712   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
5713 ===Emirates===
5714   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5715 ===emphasis===
5716   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5717     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5718     Wieso denn? :: "How so, then?"
5719     Was denn? :: "But what?"
5720     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5721 ===empty===
5722   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
5723   (Old High German) odi ōdi :: empty
5724 ===end===
5725   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5726 ===endearment===
5727   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
5728 ===England===
5729   England {n} (proper noun) :: England
5730 ===English===
5731   englisch {{de-adj|-}} :: English
5732     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5733     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5734     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5735   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
5736   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
5737   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5738   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5739   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5740   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5741 ===enjoyment===
5742   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5743 ===entire===
5744   ganz :: entire, whole, complete, intact
5745     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5746     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5747     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5748 ===entirely===
5749   ganz :: quite, wholly, entirely, all
5750 ===entities===
5751   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5752 ===environmental===
5753   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5754 ===environmentally===
5755   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5756 ===equitable===
5757   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5758     ein faires Spiel :: --
5759     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5760 ===equivalent===
5761   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
5762   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5763 ===ere===
5764   (Low German) er (preposition) :: ere, before
5765     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
5766     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
5767 ===ergo===
5768   ergo :: ergo
5769 ===Eritrea===
5770   Eritrea (proper noun) :: Eritrea
5771 ===erotically===
5772   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
5773 ===ERP===
5774   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5775   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
5776 ===es===
5777   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
5778     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
5779   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5780   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5781 ===Es===
5782   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5783   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5784     It's a pity that ... :: --
5785 ===especially===
5786   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
5787   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5788     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5789   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5790   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5791   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5792 ===Esperanto===
5793   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
5794 ===essen===
5795   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
5796   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5797   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
5798 ===Essence===
5799   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
5800 ===etw===
5801   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
5802   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
5803   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
5804     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5805 ===Europe===
5806   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5807   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5808   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5809   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5810 ===European===
5811   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5812   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5813 ===even===
5814   wie :: like
5815     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5816 ===evening===
5817   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
5818 ===event===
5819   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5820     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5821 ===ever===
5822   je {{de-adv}} :: ever
5823     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
5824     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
5825     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
5826   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5827     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5828     Wieso denn? :: "How so, then?"
5829     Was denn? :: "But what?"
5830     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5831   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
5832     mehr denn je :: "more than ever"
5833 ===every===
5834   all (adjective) :: every
5835   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
5836     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
5837     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
5838 ===everywhere===
5839   überall {{de-adv}} :: everywhere
5840 ===evil===
5841   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
5842   übel :: evil
5843 ===ewe===
5844   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5845 ===exactly===
5846   recht :: exactly
5847 ===excellent===
5848   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
5849 ===exceptionally===
5850   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
5851 ===excessively===
5852   zu :: too; excessively
5853     zu schnell :: "too fast"
5854 ===exclamation===
5855   ah :: an exclamation of contentment
5856 ===excluded===
5857   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
5858 ===excommunication===
5859   Bann m :: excommunication.
5860 ===execute===
5861   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
5862 ===exist===
5863   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
5864     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5865 ===existence===
5866   real :: That has physical existence.
5867 ===exists===
5868   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5869     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5870     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5871 ===exploiting===
5872   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
5873 ===extremistic===
5874   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
5875 ===eye===
5876   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
5877 ===eyes===
5878   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
5879   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5880 ===face===
5881   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5882 ===fact===
5883   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5884 ===fade===
5885   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
5886     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
5887     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
5888     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
5889 ===fair===
5890   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5891 ===fairy===
5892   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
5893 ===fall===
5894   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
5895   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5896     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5897     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5898     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5899   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
5900   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
5901 ===family===
5902   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5903     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5904     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5905     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5906   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
5907   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
5908 ===fancy===
5909   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5910 ===fang===
5911   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
5912 ===far===
5913   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5914 ===farsickness===
5915   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5916 ===fashion===
5917   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
5918 ===Faso===
5919   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
5920 ===fast===
5921   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
5922   (Old High German) rad :: fast
5923   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
5924   zu :: too; excessively
5925     zu schnell :: "too fast"
5926 ===faster===
5927   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5928 ===fat===
5929   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
5930 ===fate===
5931   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5932 ===father===
5933   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
5934   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5935     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5936   wie :: {nonstandard} than
5937     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
5938 ===Fe===
5939   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5940 ===fear===
5941   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
5942     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5943 ===fearful===
5944   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5945 ===feather===
5946   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
5947 ===feathers===
5948   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5949 ===feature===
5950   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
5951   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5952     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5953 ===feed===
5954   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
5955 ===feeling===
5956   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
5957     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
5958     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
5959     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
5960 ===feminine===
5961   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5962     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5963   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5964   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5965   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
5966   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
5967   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
5968   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5969 ===ferment===
5970   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment
5971 ===fermented===
5972   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
5973 ===fetch===
5974   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
5975 ===figurative===
5976   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
5977 ===figure===
5978   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
5979 ===films===
5980   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5981     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5982 ===fine===
5983   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
5984 ===finish===
5985   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5986     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5987 ===Finland===
5988   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5989 ===fire===
5990   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5991     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5992 ===fired===
5993   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5994     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5995 ===firm===
5996   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
5997     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
5998 ===first===
5999   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
6000     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
6001   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
6002   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
6003   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
6004   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
6005   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6006     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6007 ===First===
6008   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6009   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
6010   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6011   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
6012   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
6013 ===fish===
6014   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
6015 ===fit===
6016   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
6017 ===five===
6018   fünf (numeral) :: five
6019   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6020 ===fixed===
6021   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{qualifier|costs, salary}}
6022 ===flamboyant===
6023   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6024 ===Flanders===
6025   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6026 ===flat===
6027   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
6028   Ces {n} :: C flat
6029 ===flatten===
6030   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
6031 ===flavour===
6032   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6033 ===Flemish===
6034   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
6035 ===flesh===
6036   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
6037 ===floor===
6038   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
6039   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
6040 ===flooring===
6041   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
6042 ===flows===
6043   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6044 ===fly===
6045   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
6046 ===fog===
6047   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6048 ===foggy===
6049   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
6050   nebelig :: foggy
6051 ===food===
6052   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6053 ===fool===
6054   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6055 ===foot===
6056   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
6057 ===For===
6058   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
6059     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
6060 ===force===
6061   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
6062   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
6063 ===ford===
6064   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
6065 ===fork===
6066   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
6067 ===formal===
6068   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
6069 ===former===
6070   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6071 ===Forming===
6072   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6073     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6074 ===forty===
6075   mal :: times
6076     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
6077 ===four===
6078   (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
6079   vier (numeral) :: {cardinal} four
6080 ===fourth===
6081   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6082 ===fox===
6083   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
6084 ===franc===
6085   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6086 ===France===
6087   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6088   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
6089 ===Frankfurt===
6090   Frankfurt {{de-proper noun}} :: Frankfurt
6091 ===free===
6092   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
6093   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6094   gratis :: free, without charge
6095   umsonst :: free of charge, gratis
6096   (Old High German) frī (adjective) :: free
6097   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6098     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6099 ===freeway===
6100   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
6101 ===French===
6102   französisch (adjective) :: French
6103     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
6104     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
6105     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
6106   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
6107   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6108 ===Friday===
6109   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
6110 ===Friedrich===
6111   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6112     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6113     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6114     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6115     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6116 ===friend===
6117   (Middle High German) wine {m} :: friend
6118   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
6119 ===friendly===
6120   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6121   (Old High German) hold :: friendly
6122   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6123   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
6124 ===friends===
6125   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
6126   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6127     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6128     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6129     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6130 ===Friends===
6131   wie :: like
6132     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6133 ===friendship===
6134   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
6135     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
6136 ===Friesland===
6137   Friesland :: Friesland
6138 ===frightened===
6139   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
6140 ===fruit===
6141   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
6142   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6143 ===fruity===
6144   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6145 ===fry===
6146   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
6147 ===full===
6148   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
6149   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
6150 ===fundamental===
6151   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6152 ===fünf===
6153   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6154 ===fur===
6155   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
6156 ===furl===
6157   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
6158 ===furniture===
6159   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6160 ===Fürstentum===
6161   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6162 ===g===
6163   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
6164 ===Gaelic===
6165   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6166 ===Gambia===
6167   Gambia {n} :: Gambia
6168 ===game===
6169   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6170     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6171 ===garden===
6172   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
6173 ===garret===
6174   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
6175 ===gas===
6176   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
6177 ===Gasuhr===
6178   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6179 ===gay===
6180   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
6181 ===gehen===
6182   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6183 ===geht===
6184   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
6185     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
6186 ===gender===
6187   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6188     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6189     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6190 ===general===
6191   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6192   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6193     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6194     Wieso denn? :: "How so, then?"
6195     Was denn? :: "But what?"
6196     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6197 ===Generic===
6198   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
6199 ===genitive===
6200   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
6201     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
6202     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
6203   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
6204     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
6205     The king his land, that is: the king's land. :: --
6206   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
6207   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6208   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6209 ===genius===
6210   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6211 ===genuine===
6212   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
6213 ===genus===
6214   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
6215 ===Georgia===
6216   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
6217 ===germ===
6218   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
6219 ===German===
6220   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6221   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6222     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6223   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6224   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
6225   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6226   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6227   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6228   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
6229   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
6230   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6231     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6232 ===Germany===
6233   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6234   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6235   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6236     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6237     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6238     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6239     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6240   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
6241   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6242   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6243   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6244   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6245   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6246 ===get===
6247   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
6248 ===Ghana===
6249   Ghana {n} :: Ghana
6250 ===Ghost===
6251   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
6252   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
6253 ===ghostly===
6254   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6255 ===giddyup===
6256   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6257 ===Gipsy===
6258   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6259 ===girl===
6260   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
6261   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6262     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6263 ===girlfriend===
6264   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
6265 ===give===
6266   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
6267     Gib mir das! :: Give me that.
6268 ===Give===
6269   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
6270     Gib mir das! :: Give me that.
6271 ===given===
6272   da (conjunction) :: since, as, given that, because
6273     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
6274     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
6275     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
6276   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
6277 ===glass===
6278   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
6279     bei der Arbeit :: “during work”
6280     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
6281 ===global===
6282   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
6283 ===globe===
6284   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
6285 ===glue===
6286   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
6287   zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together).
6288 ===go===
6289   auf! :: have a go!
6290   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6291     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6292   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
6293   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6294 ===goat===
6295   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6296 ===god===
6297   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
6298   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
6299   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
6300   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
6301   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
6302 ===God===
6303   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
6304   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
6305     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6306 ===goddess===
6307   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
6308 ===goes===
6309   in (preposition) :: (in + accusative) into
6310     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6311 ===Goidelic===
6312   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6313 ===going===
6314   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
6315   links :: to the left
6316     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6317     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6318   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6319     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6320 ===good===
6321   (Low German) god (adjective) :: good
6322   (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
6323   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
6324   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6325     ein faires Spiel :: --
6326     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6327   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6328   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
6329   guten Tag :: good day
6330   so (adverb) :: so, that
6331     So nett. :: So nice.
6332     Nicht so gut. :: Not that good.
6333   so (adverb) :: as
6334     So gut wie. :: As good as.
6335 ===goodbye===
6336   servus :: goodbye, bye
6337 ===goods===
6338   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6339 ===goose===
6340   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
6341 ===gorge===
6342   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
6343 ===got===
6344   wie :: how
6345     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6346     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6347 ===graben===
6348   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6349 ===graceful===
6350   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6351   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
6352 ===gram===
6353   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6354 ===grammatical===
6355   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6356     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6357     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6358 ===grandfather===
6359   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
6360 ===grape===
6361   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
6362 ===grapes===
6363   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
6364 ===gratify===
6365   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
6366 ===gratis===
6367   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6368   umsonst :: free of charge, gratis
6369 ===great===
6370   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6371   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
6372   breit (adjective) :: Having great width.
6373     eine breite Straße: a wide street :: --
6374 ===Great===
6375   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
6376     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6377 ===green===
6378   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
6379 ===greeting===
6380   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6381 ===Grenada===
6382   Grenada {n} :: Grenada
6383 ===Grenadines===
6384   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
6385 ===grey===
6386   (Low German) gris (adjective) :: grey
6387 ===Grisons===
6388   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6389 ===große===
6390   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6391   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6392   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6393   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6394 ===ground===
6395   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
6396     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
6397     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
6398     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
6399   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
6400     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
6401 ===grow===
6402   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
6403   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
6404   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
6405 ===Grünen===
6406   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6407 ===guard===
6408   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
6409 ===Guatemala===
6410   Guatemala (proper noun) :: Guatemala
6411 ===Guess===
6412   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6413     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6414 ===guest===
6415   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
6416 ===Guinea===
6417   Guinea {n} :: Guinea
6418   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
6419 ===gulp===
6420   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
6421     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
6422     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
6423     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
6424 ===gun===
6425   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
6426 ===gut===
6427   besser :: comparative of gut; better
6428 ===guy===
6429   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6430 ===Guyana===
6431   Guyana {n} :: Guyana
6432 ===Gypsy===
6433   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6434 ===habit===
6435   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
6436 ===hack===
6437   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
6438 ===hair===
6439   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6440 ===haired===
6441   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
6442 ===Haiti===
6443   Haiti {n} :: Haiti
6444 ===half===
6445   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6446   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
6447 ===halftone===
6448   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6449   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6450   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6451   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6452 ===Hamburg===
6453   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6454   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6455 ===hand===
6456   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
6457     Gib mir das! :: Give me that.
6458   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6459 ===hands===
6460   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6461     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6462 ===handsome===
6463   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
6464 ===hang===
6465   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6466   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
6467     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
6468 ===hangs===
6469   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
6470     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
6471 ===Hanna===
6472   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
6473 ===Hanover===
6474   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6475   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6476 ===happen===
6477   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6478 ===happens===
6479   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
6480 ===happiness===
6481   Freude f :: joy, happiness.
6482 ===hard===
6483   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
6484   (Old High German) hart (adjective) :: hard
6485   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
6486 ===hardly===
6487   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
6488 ===hare===
6489   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6490 ===harsh===
6491   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
6492 ===has===
6493   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6494   real :: That has physical existence.
6495   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
6496   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6497     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6498 ===have===
6499   (Low German) hebben (verb) :: to have
6500   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6501     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6502   auf! :: have a go!
6503   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
6504     auf etwas sehen :: “to look at something”
6505     nach etwas sehen :: “to look for something”
6506   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
6507   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
6508     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
6509     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
6510     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
6511     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
6512     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
6513     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
6514     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
6515   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6516     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6517 ===having===
6518   umsonst :: having done something without success
6519   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6520   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6521 ===Having===
6522   breit (adjective) :: Having great width.
6523     eine breite Straße: a wide street :: --
6524 ===haw===
6525   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6526 ===haze===
6527   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6528 ===he===
6529   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
6530   er (pronoun) :: {personal} he.
6531     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6532   (Old High German) er (pronoun) :: he
6533   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6534   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6535     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6536     Wieso denn? :: "How so, then?"
6537     Was denn? :: "But what?"
6538     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6539 ===He===
6540   in (preposition) :: (in + accusative) into
6541     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6542   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6543     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6544 ===health===
6545   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
6546   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6547 ===heart===
6548   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
6549 ===hearth===
6550   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
6551 ===hearts===
6552   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
6553 ===Hebrew===
6554   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
6555 ===hee===
6556   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6557 ===helfen===
6558   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
6559 ===helicopter===
6560   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
6561   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
6562 ===hello===
6563   servus :: hello, hi
6564   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6565   guten Tag :: hello
6566 ===helmet===
6567   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
6568 ===hen===
6569   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
6570 ===her===
6571   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6572     die da :: “that one (or she or they) there”
6573   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
6574     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
6575   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
6576     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
6577   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
6578   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
6579 ===herb===
6580   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6581 ===herbs===
6582   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
6583 ===here===
6584   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
6585   hier :: here
6586   da {{de-adv}} :: there, here
6587     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
6588     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
6589     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
6590   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6591 ===Hesse===
6592   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6593 ===hi===
6594   servus :: hello, hi
6595 ===hide===
6596   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
6597 ===high===
6598   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
6599     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
6600 ===hills===
6601   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
6602 ===him===
6603   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
6604     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
6605     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
6606   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
6607     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
6608 ===himself===
6609   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6610     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6611 ===Hindi===
6612   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
6613   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
6614 ===hippopotamus===
6615   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
6616   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
6617 ===his===
6618   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
6619   sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
6620   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
6621     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
6622     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
6623   wie :: {nonstandard} than
6624     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6625 ===hither===
6626   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6627 ===Hither===
6628   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6629 ===Hitler===
6630   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
6631 ===hold===
6632   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
6633 ===hollow===
6634   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
6635   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
6636 ===Holstein===
6637   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
6638 ===holy===
6639   heilig :: holy
6640 ===Holy===
6641   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
6642 ===home===
6643   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
6644   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
6645     zu Hause :: "at home"
6646 ===homesickness===
6647   Heimweh {n} :: homesickness
6648 ===homosexual===
6649   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
6650 ===Honduras===
6651   Honduras {n} :: Honduras
6652 ===honest===
6653   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6654     ein faires Spiel :: --
6655     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6656   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
6657 ===honey===
6658   Honig m :: honey
6659 ===honour===
6660   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
6661 ===hood===
6662   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
6663 ===horizontal===
6664   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
6665 ===horrible===
6666   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6667 ===horse===
6668   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
6669   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6670 ===horticulture===
6671   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
6672 ===hot===
6673   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
6674 ===hour===
6675   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6676 ===hours===
6677   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6678     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6679 ===house===
6680   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
6681   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
6682   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
6683   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6684     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6685   in (preposition) :: (in + accusative) into
6686     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6687   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
6688     Das ist mein Haus. :: This is my house.
6689   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
6690     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6691     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6692     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6693     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6694 ===how===
6695   wie :: how
6696     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6697     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6698   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6699     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6700 ===How===
6701   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6702     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6703     Wieso denn? :: "How so, then?"
6704     Was denn? :: "But what?"
6705     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6706   wie :: how
6707     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6708     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6709 ===however===
6710   jedoch :: however, yet, nevertheless.
6711 ===human===
6712   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
6713 ===humane===
6714   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6715 ===humans===
6716   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6717 ===humor===
6718   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
6719 ===humour===
6720   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
6721 ===hunt===
6722   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
6723 ===hydrogen===
6724   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
6725 ===hyssop===
6726   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
6727 ===ice===
6728   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
6729   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
6730 ===ideal===
6731   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
6732 ===identifiable===
6733   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6734 ===idiosyncratic===
6735   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
6736 ===if===
6737   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
6738     bei Schnee :: “if there is snow”
6739   so (adverb) :: {archaic} an, if
6740     So es Euch beliebt. :: If you please.
6741   ob :: (subordinating) if, whether
6742   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
6743 ===If===
6744   so (adverb) :: {archaic} an, if
6745     So es Euch beliebt. :: If you please.
6746 ===ill===
6747   übel :: ill
6748   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6749 ===imp===
6750   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
6751   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
6752 ===imperfect===
6753   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6754 ===important===
6755   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
6756 ===imprint===
6757   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
6758 ===In===
6759   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6760     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6761   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6762 ===inclination===
6763   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6764 ===indefinite===
6765   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6766     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6767   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6768   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
6769   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
6770 ===Indian===
6771   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
6772 ===indicates===
6773   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
6774     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
6775   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6776   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
6777   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6778     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6779 ===indicative===
6780   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
6781   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
6782   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6783   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6784   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6785     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6786   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
6787   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
6788   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
6789     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6790 ===indirect===
6791   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
6792 ===individual===
6793   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6794 ===indpendent===
6795   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
6796 ===infest===
6797   befallen {{de-verb}} :: to infest
6798 ===infinitive===
6799   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
6800   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
6801     etwas zu essen :: "something to eat"
6802 ===informal===
6803   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
6804   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
6805 ===ing===
6806   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
6807 ===inhabitant===
6808   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6809 ===Inhabitant===
6810   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
6811 ===innate===
6812   eigen {{de-adj|-}} :: innate
6813 ===Inner===
6814   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
6815 ===input===
6816   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6817 ===insect===
6818   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
6819   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
6820 ===inspire===
6821   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
6822 ===instrument===
6823   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6824 ===insulated===
6825   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
6826 ===intact===
6827   ganz :: entire, whole, complete, intact
6828     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
6829     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
6830     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
6831 ===integrity===
6832   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
6833 ===intelligent===
6834   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
6835     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
6836     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
6837     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
6838 ===intended===
6839   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6840 ===intercourse===
6841   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6842 ===interval===
6843   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6844   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6845   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6846   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6847   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
6848 ===into===
6849   in (preposition) :: (in + accusative) into
6850     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6851   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
6852 ===intransitive===
6853   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6854 ===iodine===
6855   Jod {n} (noun) :: iodine
6856 ===Iran===
6857   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
6858 ===iron===
6859   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
6860 ===Is===
6861   nicht? (interjection) :: Is it not?
6862   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6863     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6864     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6865 ===island===
6866   (Middle Low German) o (noun) :: island
6867   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6868 ===isle===
6869   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6870 ===Isle===
6871   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6872 ===isn===
6873   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
6874     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6875 ===Israel===
6876   Israel {n} (proper noun) :: Israel
6877 ===ist===
6878   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
6879     Pianist :: pianist
6880     Anarchist :: anarchist
6881     Rassist :: racist
6882   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6883   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
6884     What a pity! or What a shame! :: --
6885   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
6886     It's a pity that ... :: --
6887 ===It===
6888   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
6889     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6890   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6891     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6892   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6893     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6894     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6895   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6896     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6897 ===its===
6898   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
6899   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
6900   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6901   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6902   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6903 ===Its===
6904   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6905     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6906     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6907 ===jachte===
6908   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
6909 ===jachtschip===
6910   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
6911 ===jack===
6912   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6913 ===Jacob===
6914   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
6915 ===James===
6916   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
6917 ===Japan===
6918   Japan {n} (proper noun) :: Japan
6919   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6920 ===Japanese===
6921   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6922 ===jaw===
6923   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
6924 ===Jean===
6925   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
6926     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
6927 ===jeder===
6928   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6929   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6930   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6931 ===jeep===
6932   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
6933 ===jester===
6934   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6935 ===Jesus===
6936   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
6937   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6938 ===jig===
6939   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6940     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6941 ===jmdn===
6942   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6943 ===Johann===
6944   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6945   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6946     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6947     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6948     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6949     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6950 ===Johannisbeere===
6951   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
6952   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
6953 ===John===
6954   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6955 ===joke===
6956   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
6957   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
6958 ===Jordan===
6959   Jordan {m} :: Jordan (river)
6960 ===Josef===
6961   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
6962 ===joy===
6963   Freude f :: joy, happiness.
6964 ===jung===
6965   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
6966 ===Jupiter===
6967   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
6968   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
6969 ===jurisdiction===
6970   Bann m :: jurisdiction.
6971 ===just===
6972   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6973     ein faires Spiel :: --
6974     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6975   (Old High German) ebano :: just
6976   just archaic :: just
6977   recht :: just, lawful.
6978   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6979     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6980   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6981   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6982     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6983 ===Kabul===
6984   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
6985 ===Karl===
6986   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6987     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6988     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6989     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6990     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6991 ===Kater===
6992   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6993 ===Kerl===
6994   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6995 ===key===
6996   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
6997     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
6998     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
6999     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
7000   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
7001 ===killed===
7002   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
7003     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
7004     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
7005     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
7006 ===kilo===
7007   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
7008 ===kind===
7009   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
7010 ===Kiribati===
7011   Kiribati {n} :: Kiribati
7012 ===kite===
7013   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
7014 ===Klaus===
7015   er (pronoun) :: {personal} he.
7016     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
7017 ===kleine===
7018   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
7019   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
7020   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
7021   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
7022 ===knit===
7023   stricken (verb) :: to knit
7024 ===know===
7025   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
7026     Aber ja! :: “But of course!”
7027   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
7028     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
7029   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
7030     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7031   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7032     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7033   wie :: how
7034     Wie groß bist du? :: How tall are you?
7035     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
7036   wie :: like
7037     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7038 ===Kongo===
7039   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
7040 ===Korea===
7041   Korea (proper noun) :: Korea
7042 ===Krümel===
7043   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
7044 ===Kuwait===
7045   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
7046 ===lack===
7047   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
7048 ===lacking===
7049   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7050 ===lad===
7051   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
7052 ===ladder===
7053   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
7054 ===lame===
7055   (Old High German) lam (adjective) :: lame
7056 ===land===
7057   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
7058   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
7059 ===Landschaft===
7060   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
7061 ===language===
7062   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
7063     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
7064     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
7065     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
7066   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
7067   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
7068   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7069   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
7070   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7071   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
7072   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
7073   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7074   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7075 ===Lanka===
7076   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
7077 ===Laos===
7078   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
7079 ===large===
7080   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7081   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7082 ===largest===
7083   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7084 ===lasting===
7085   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7086 ===latest===
7087   neu (adjective) :: modern, recent, latest
7088 ===Latin===
7089   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
7090   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7091 ===Latvian===
7092   lettisch (adjective) :: Latvian
7093 ===laufen===
7094   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
7095 ===lawful===
7096   recht :: just, lawful.
7097 ===lay===
7098   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
7099   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
7100 ===lead===
7101   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
7102 ===leader===
7103   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7104 ===leading===
7105   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7106     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7107     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7108 ===lean===
7109   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
7110 ===lease===
7111   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
7112     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7113     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7114     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7115     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7116 ===least===
7117   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7118     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7119 ===left===
7120   link (adjective) :: left
7121   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
7122   links :: on the left
7123     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
7124   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7125   links :: to the left
7126     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7127     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7128 ===leftist===
7129   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
7130 ===leg===
7131   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
7132 ===legal===
7133   legal (adjective) :: legal
7134 ===Leo===
7135   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
7136 ===Leone===
7137   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
7138 ===lesen===
7139   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
7140   las :: past tense of lesen
7141 ===Lesotho===
7142   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
7143 ===less===
7144   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
7145   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7146   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
7147 ===Let===
7148   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7149     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7150 ===letter===
7151   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
7152   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
7153 ===lexicon===
7154   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
7155 ===liberal===
7156   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
7157 ===Liberia===
7158   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
7159 ===licentious===
7160   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
7161 ===lie===
7162   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
7163     Ich lege mich auf das Bett. :: --
7164 ===Liechtenstein===
7165   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7166 ===liegt===
7167   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
7168 ===life===
7169   bio- (prefix) :: life
7170   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
7171 ===lift===
7172   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
7173 ===light===
7174   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
7175   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
7176     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
7177     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
7178     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
7179   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7180   links :: to the left
7181     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7182     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7183   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7184     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7185 ===lightbulb===
7186   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
7187 ===lighting===
7188   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
7189 ===like===
7190   wie :: like
7191     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7192   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
7193     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
7194 ===limited===
7195   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7196     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7197 ===line===
7198   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
7199 ===Linke===
7200   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7201 ===literally===
7202   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
7203   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7204 ===Literally===
7205   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
7206     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7207     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7208     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7209     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7210 ===little===
7211   etwas :: a little, a bit
7212   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7213 ===live===
7214   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
7215   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
7216 ===liver===
7217   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
7218 ===living===
7219   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7220   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7221     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7222 ===loaves===
7223   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7224     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7225     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7226 ===location===
7227   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
7228     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
7229 ===loft===
7230   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
7231 ===logical===
7232   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
7233 ===London===
7234   London (proper noun) :: London {{gloss|city}}
7235 ===long===
7236   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
7237 ===longer===
7238   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7239     er ist kein Kind mehr :: --
7240     he is no longer a child :: --
7241     nicht mehr lange :: --
7242     not much longer :: --
7243     nichts mehr :: --
7244     nothing more, nothing left :: --
7245     nie mehr :: --
7246     never again :: --
7247 ===longing===
7248   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
7249 ===look===
7250   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
7251     auf etwas sehen :: “to look at something”
7252     nach etwas sehen :: “to look for something”
7253   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7254   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7255 ===Look===
7256   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
7257     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
7258 ===loose===
7259   lose :: loose
7260   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7261   (Old High German) los lōs :: loose
7262 ===lout===
7263   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
7264 ===love===
7265   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7266     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7267     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7268     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7269   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
7270   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
7271 ===loved===
7272   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7273     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7274     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7275     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7276 ===lovely===
7277   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
7278 ===loves===
7279   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7280     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7281     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7282     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7283 ===Low===
7284   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7285 ===Lower===
7286   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7287   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
7288 ===lung===
7289   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7290 ===lungs===
7291   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7292 ===lust===
7293   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7294   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7295 ===luxury===
7296   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
7297 ===ly===
7298   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7299 ===m===
7300   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
7301 ===made===
7302   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
7303   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
7304 ===Madrid===
7305   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
7306 ===main===
7307   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7308     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7309 ===mainly===
7310   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
7311 ===Maja===
7312   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7313 ===make===
7314   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
7315   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7316   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7317 ===makes===
7318   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7319     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7320 ===Malawi===
7321   Malawi {n} :: Malawi
7322 ===Malayalam===
7323   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
7324 ===Malaysia===
7325   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
7326 ===male===
7327   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
7328   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
7329     ein deutscher Wein :: --
7330   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7331   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
7332   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
7333     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
7334     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
7335     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
7336   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
7337   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
7338   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7339 ===males===
7340   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
7341 ===Mali===
7342   Mali {n} :: Mali
7343 ===Malicious===
7344   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7345 ===Malta===
7346   Malta {n} (proper noun) :: Malta
7347 ===mammoth===
7348   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
7349 ===man===
7350   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
7351   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
7352     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7353 ===Man===
7354   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7355 ===management===
7356   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7357 ===manager===
7358   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7359 ===manifest===
7360   manifest :: manifest
7361 ===Manila===
7362   Manila (proper noun) :: Manila
7363 ===Manx===
7364   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7365 ===map===
7366   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
7367 ===Maria===
7368   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7369 ===marijuana===
7370   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
7371     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7372 ===Marino===
7373   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
7374 ===marked===
7375   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7376 ===market===
7377   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
7378 ===Markus===
7379   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7380 ===married===
7381   ledig :: single (not married)
7382 ===Martha===
7383   Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
7384 ===masculine===
7385   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7386     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7387     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7388   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7389   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7390   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7391   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
7392   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
7393 ===Mauritius===
7394   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
7395 ===may===
7396   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
7397 ===mdash===
7398   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7399   mal :: times
7400     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
7401 ===me===
7402   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
7403   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7404     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7405   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
7406     Gib mir das! :: Give me that.
7407   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
7408     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
7409   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
7410     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
7411 ===meal===
7412   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
7413   zu (preposition), + dative :: along with; with
7414     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
7415 ===mean===
7416   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7417 ===means===
7418   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
7419 ===measure===
7420   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7421   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
7422 ===measurement===
7423   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
7424 ===Mecklenburg===
7425   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
7426 ===medal===
7427   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7428 ===Meeresboden===
7429   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
7430 ===meet===
7431   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
7432 ===meeting===
7433   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
7434 ===mein===
7435   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7436   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
7437 ===meinen===
7438   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
7439   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
7440   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
7441   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
7442 ===melanin===
7443   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7444 ===member===
7445   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
7446   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7447 ===members===
7448   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7449     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7450     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7451     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7452 ===men===
7453   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
7454     die Frau :: “the woman”
7455     die Männer :: “the men”
7456 ===mental===
7457   mental {{de-adj|-}} :: mental
7458 ===merchandise===
7459   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7460 ===mere===
7461   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
7462 ===merely===
7463   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7464     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7465     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7466     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7467   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7468 ===merit===
7469   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7470 ===merrier===
7471   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
7472     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7473     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7474 ===mess===
7475   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7476 ===message===
7477   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
7478 ===messenger===
7479   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
7480 ===messiah===
7481   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7482 ===Mexico===
7483   Mexiko {{de-proper noun}} :: Mexico
7484 ===Michael===
7485   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
7486 ===midday===
7487   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7488 ===middle===
7489   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7490 ===Middle===
7491   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
7492 ===mieser===
7493   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7494 ===Mieteinnahmen===
7495   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
7496 ===mighty===
7497   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7498 ===military===
7499   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7500 ===mince===
7501   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
7502 ===mind===
7503   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
7504 ===Mind===
7505   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
7506 ===Mirjam===
7507   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
7508 ===miserable===
7509   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
7510 ===misfortune===
7511   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7512   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7513 ===mist===
7514   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
7515 ===mobile===
7516   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
7517 ===modern===
7518   neu (adjective) :: modern, recent, latest
7519   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
7520   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7521   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
7522 ===molder===
7523   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
7524 ===moldy===
7525   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
7526 ===mollusk===
7527   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
7528 ===Monaco===
7529   Monaco (proper noun) :: Monaco
7530 ===Monatsmiete===
7531   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7532 ===Monatsmieten===
7533   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7534 ===Monday===
7535   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
7536 ===money===
7537   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
7538   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7539 ===monkey===
7540   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
7541 ===moon===
7542   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
7543 ===more===
7544   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
7545     mehr oder weniger :: --
7546     more or less :: --
7547   mehr :: more
7548     immer mehr :: --
7549     more and more :: --
7550   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7551     er ist kein Kind mehr :: --
7552     he is no longer a child :: --
7553     nicht mehr lange :: --
7554     not much longer :: --
7555     nichts mehr :: --
7556     nothing more, nothing left :: --
7557     nie mehr :: --
7558     never again :: --
7559   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7560   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7561     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7562     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7563   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
7564     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7565     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7566   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
7567     mehr denn je :: "more than ever"
7568 ===morning===
7569   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7570     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7571     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7572 ===Moses===
7573   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
7574 ===moss===
7575   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
7576 ===mostly===
7577   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
7578 ===mother===
7579   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7580     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7581 ===motivated===
7582   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7583 ===motorway===
7584   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
7585 ===mount===
7586   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
7587 ===mountains===
7588   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
7589 ===mouse===
7590   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
7591   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
7592 ===mouth===
7593   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
7594 ===move===
7595   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
7596   regen {{de-verb}} :: {transitive} To move
7597     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
7598   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
7599   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
7600   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
7601 ===movement===
7602   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7603   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7604     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7605 ===much===
7606   zuviel :: too much.
7607 ===multiple===
7608   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7609 ===music===
7610   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7611 ===Music===
7612   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7613 ===Muslim===
7614   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
7615 ===must===
7616   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
7617   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7618     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7619 ===mustard===
7620   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
7621 ===my===
7622   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7623     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7624     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7625   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
7626     Das ist mein Haus. :: This is my house.
7627   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7628     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7629 ===My===
7630   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7631     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7632   Zähne :: {plural of|Zahn}
7633     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
7634 ===Myanmar===
7635   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
7636 ===mythology===
7637   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
7638 ===nach===
7639   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7640 ===nächsten===
7641   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7642 ===nag===
7643   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
7644 ===nail===
7645   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
7646 ===naked===
7647   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7648 ===name===
7649   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7650   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7651   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7652   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
7653   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
7654   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7655     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7656     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7657 ===named===
7658   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7659 ===Namibia===
7660   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
7661 ===Napoca===
7662   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
7663 ===narrow===
7664   eng :: narrow, tight
7665 ===native===
7666   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7667 ===Native===
7668   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7669 ===Nauru===
7670   Nauru {n} :: Nauru
7671 ===navigable===
7672   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7673 ===Nazi===
7674   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7675 ===near===
7676   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7677   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7678     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7679   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
7680   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7681   (Old High German) nāh (adjective) :: near
7682 ===nearly===
7683   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
7684     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
7685 ===nebula===
7686   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
7687 ===negation===
7688   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7689     er ist kein Kind mehr :: --
7690     he is no longer a child :: --
7691     nicht mehr lange :: --
7692     not much longer :: --
7693     nichts mehr :: --
7694     nothing more, nothing left :: --
7695     nie mehr :: --
7696     never again :: --
7697 ===nehmen===
7698   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
7699 ===neo===
7700   neo- (prefix) :: neo-
7701 ===Nepal===
7702   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
7703 ===nephew===
7704   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
7705 ===ness===
7706   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7707 ===Nessie===
7708   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
7709 ===Netherlands===
7710   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
7711   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7712   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
7713   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
7714   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7715 ===Neubau===
7716   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
7717 ===neuter===
7718   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7719   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7720     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7721   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7722   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
7723   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
7724 ===Neuter===
7725   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
7726 ===never===
7727   nie {{de-adv}} :: never
7728   (Old High German) nio :: never
7729   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7730     er ist kein Kind mehr :: --
7731     he is no longer a child :: --
7732     nicht mehr lange :: --
7733     not much longer :: --
7734     nichts mehr :: --
7735     nothing more, nothing left :: --
7736     nie mehr :: --
7737     never again :: --
7738 ===nevertheless===
7739   jedoch :: however, yet, nevertheless.
7740 ===new===
7741   neu (adjective) :: new
7742 ===news===
7743   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
7744 ===next===
7745   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7746   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7747   links :: to the left
7748     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7749     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7750 ===Nicaragua===
7751   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
7752 ===nice===
7753   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7754     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7755     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7756     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7757   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
7758   so (adverb) :: so, that
7759     So nett. :: So nice.
7760     Nicht so gut. :: Not that good.
7761 ===nicely===
7762   schön {{de-adv}} :: nicely
7763 ===nickname===
7764   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
7765 ===Niger===
7766   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
7767   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
7768 ===Nigeria===
7769   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
7770 ===nigh===
7771   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7772 ===night===
7773   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7774   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
7775   wie :: like
7776     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7777 ===nine===
7778   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
7779   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
7780 ===nineteen===
7781   neunzehn :: nineteen
7782 ===nipple===
7783   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
7784 ===no===
7785   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero {{gloss|absolutely none}}
7786   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
7787     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7788   nein {{de-adv}} :: no
7789   (Low German) nee (adverb) :: no
7790   ledig :: alone (with no spouse)
7791   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7792     er ist kein Kind mehr :: --
7793     he is no longer a child :: --
7794     nicht mehr lange :: --
7795     not much longer :: --
7796     nichts mehr :: --
7797     nothing more, nothing left :: --
7798     nie mehr :: --
7799     never again :: --
7800   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7801     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7802     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7803     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7804   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7805   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7806   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
7807 ===No===
7808   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
7809     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
7810     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
7811 ===nominal===
7812   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
7813 ===nominative===
7814   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7815   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
7816   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
7817 ===Nominative===
7818   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
7819 ===noon===
7820   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7821 ===normal===
7822   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
7823   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
7824 ===Norse===
7825   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
7826 ===north===
7827   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
7828 ===North===
7829   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
7830   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7831   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
7832 ===northwestern===
7833   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7834 ===Norwegian===
7835   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7836 ===not===
7837   nicht {{de-adv}} :: not
7838   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
7839     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7840   nicht? (interjection) :: Is it not?
7841   ledig :: single (not married)
7842   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7843   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7844   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7845   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
7846   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7847   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7848     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7849 ===Not===
7850   so (adverb) :: so, that
7851     So nett. :: So nice.
7852     Nicht so gut. :: Not that good.
7853 ===nothing===
7854   nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
7855   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
7856   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7857     er ist kein Kind mehr :: --
7858     he is no longer a child :: --
7859     nicht mehr lange :: --
7860     not much longer :: --
7861     nichts mehr :: --
7862     nothing more, nothing left :: --
7863     nie mehr :: --
7864     never again :: --
7865 ===notice===
7866   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
7867 ===noticeable===
7868   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
7869 ===noun===
7870   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7871   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7872 ===nouns===
7873   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7874   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
7875     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
7876 ===November===
7877   November {m} (noun) :: November
7878 ===now===
7879   nun {{de-adv}} :: now; then
7880   nu (interjection) :: well, well now
7881   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7882 ===nude===
7883   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7884 ===nudibranch===
7885   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
7886 ===number===
7887   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7888 ===o===
7889   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
7890   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7891     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7892 ===O===
7893   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7894 ===ob===
7895   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7896 ===object===
7897   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7898     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7899     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7900   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7901   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7902   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
7903   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7904   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7905   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
7906 ===observe===
7907   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7908 ===observing===
7909   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7910 ===occupied===
7911   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
7912 ===occupying===
7913   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7914 ===octave===
7915   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
7916 ===oder===
7917   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7918 ===Of===
7919   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7920 ===off===
7921   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7922     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7923   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
7924   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
7925   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
7926   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
7927   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
7928 ===Official===
7929   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7930 ===often===
7931   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7932 ===oh===
7933   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
7934   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
7935   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
7936   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
7937   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
7938 ===oil===
7939   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
7940 ===old===
7941   (Old High German) hēr (adjective) :: old
7942   (Low German) old (adjective) :: old
7943   (Middle Low German) old (adjective) :: old
7944   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7945     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7946     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7947   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
7948     Er ist alt geworden. :: He has become old.
7949 ===Oman===
7950   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
7951 ===once===
7952   mal :: short for einmal, once
7953 ===ones===
7954   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7955     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7956     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7957     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7958   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
7959     die da :: “that one (or she or they) there”
7960 ===oneself===
7961   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
7962     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
7963   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
7964     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
7965   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7966 ===only===
7967   (Low German) man (conjunction) :: only, but
7968   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7969     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7970     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7971     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7972   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7973 ===Only===
7974   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7975   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
7976 ===onto===
7977   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
7978     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
7979   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
7980   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
7981 ===onward===
7982   an {{de-adv}} :: onward; on
7983     von heute an :: “from today on”
7984 ===opportunity===
7985   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
7986 ===optimal===
7987   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
7988 ===opulus===
7989   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7990 ===Oral===
7991   französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
7992     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
7993 ===orange===
7994   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
7995 ===orb===
7996   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
7997   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
7998 ===order===
7999   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8000   kaputt :: out of order
8001   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
8002     etwas zu essen :: "something to eat"
8003   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8004   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
8005 ===ordinary===
8006   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
8007 ===ore===
8008   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
8009 ===organically===
8010   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8011 ===origin===
8012   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8013   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
8014   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
8015   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
8016   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
8017     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
8018 ===original===
8019   original {{de-adj|-}} :: original
8020 ===originating===
8021   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
8022 ===orthodox===
8023   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
8024 ===Oslo===
8025   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
8026 ===other===
8027   (Old High German) andar (adjective) :: other
8028   einander :: each other.
8029   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
8030   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8031   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
8032 ===otherwise===
8033   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8034 ===Otto===
8035   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8036 ===out===
8037   kaputt :: out of order
8038   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
8039   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
8040   aus {{de-adv}} :: out
8041   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
8042   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
8043   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
8044     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
8045 ===Outer===
8046   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8047 ===oven===
8048   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8049     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8050 ===over===
8051   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
8052     bei der Arbeit :: “during work”
8053     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
8054   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
8055   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
8056   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
8057     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
8058   über (preposition) :: above, over
8059   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
8060   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8061     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8062 ===overthrow===
8063   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8064 ===own===
8065   eigen {{de-adj|-}} :: own
8066   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8067 ===owning===
8068   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
8069   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8070 ===padlock===
8071   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
8072 ===pain===
8073   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
8074 ===pairs===
8075   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
8076 ===Pakistan===
8077   Pakistan {n} :: Pakistan
8078 ===Palau===
8079   Palau {n} (proper noun) :: Palau
8080 ===pale===
8081   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
8082 ===Panama===
8083   Panama {n} :: Panama
8084 ===paper===
8085   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8086 ===Paraguay===
8087   Paraguay {n} :: Paraguay
8088 ===parallel===
8089   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
8090     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
8091     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
8092 ===parenteral===
8093   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
8094 ===Paris===
8095   Paris {{de-proper noun}} :: Paris
8096 ===Parkettboden===
8097   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8098 ===parliament===
8099   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
8100 ===pars===
8101   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8102 ===part===
8103   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8104   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8105 ===particle===
8106   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
8107 ===particularly===
8108   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
8109   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8110 ===party===
8111   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8112   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
8113   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8114   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8115 ===pass===
8116   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
8117 ===passing===
8118   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
8119 ===passionless===
8120   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8121 ===Past===
8122   band :: Past tense of binden.
8123   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
8124   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
8125   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
8126   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
8127 ===pasture===
8128   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
8129 ===path===
8130   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8131 ===Paul===
8132   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
8133   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8134     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8135     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8136     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8137     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8138 ===paved===
8139   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8140     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8141 ===pay===
8142   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8143     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8144   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
8145 ===pear===
8146   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
8147 ===peasant===
8148   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8149     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8150 ===peculiar===
8151   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
8152 ===people===
8153   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8154   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8155   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
8156 ===per===
8157   je {{de-adv}} :: per
8158   pro (preposition) :: per
8159 ===perceive===
8160   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
8161 ===perfect===
8162   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
8163 ===perform===
8164   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
8165 ===periodically===
8166   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8167 ===persons===
8168   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8169 ===pertaining===
8170   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
8171   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8172   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8173   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
8174   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8175   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
8176   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8177 ===Peru===
8178   Peru {n} (proper noun) :: Peru
8179 ===Pet===
8180   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
8181 ===pharaoh===
8182   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
8183 ===physical===
8184   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8185     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8186   real :: That has physical existence.
8187 ===physician===
8188   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
8189   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
8190 ===pianist===
8191   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8192     Pianist :: pianist
8193     Anarchist :: anarchist
8194     Rassist :: racist
8195 ===picture===
8196   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
8197     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
8198   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
8199     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
8200 ===piece===
8201   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8202     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8203 ===piecework===
8204   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
8205 ===Pierre===
8206   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8207     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8208 ===pigment===
8209   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8210 ===pink===
8211   rosa (adjective) :: pink
8212 ===pirate===
8213   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
8214 ===pitch===
8215   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8216 ===pitchfork===
8217   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
8218 ===pitied===
8219   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8220 ===pl===
8221   ihr :: {personal} you (pl.).
8222 ===place===
8223   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
8224   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
8225   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8226     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8227   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8228 ===placed===
8229   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8230     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8231 ===plain===
8232   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8233     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8234     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8235     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8236 ===planar===
8237   plan :: planar
8238 ===plane===
8239   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8240 ===planet===
8241   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8242   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
8243   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
8244   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8245 ===plant===
8246   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
8247   pflanzen (verb) :: to plant
8248   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
8249 ===Planungs===
8250   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8251 ===platoon===
8252   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
8253 ===playing===
8254   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8255 ===plead===
8256   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8257 ===pleasant===
8258   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
8259     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8260     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8261     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8262 ===please===
8263   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8264   so (adverb) :: {archaic} an, if
8265     So es Euch beliebt. :: If you please.
8266   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8267     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8268 ===Pluto===
8269   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
8270   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8271 ===Poland===
8272   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
8273 ===political===
8274   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
8275   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8276   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
8277 ===poll===
8278   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8279 ===Pomerania===
8280   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
8281 ===poor===
8282   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
8283   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8284   (Old High German) arm (adjective) :: poor
8285   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
8286     miese Qualität = poor quality :: --
8287     mieses Wetter = bad weather :: --
8288 ===popular===
8289   in {{de-adj|-}} :: in, popular
8290   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8291   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
8292   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8293 ===popularized===
8294   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8295 ===pork===
8296   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
8297 ===Portugal===
8298   Portugal :: Portugal
8299   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8300 ===Portuguese===
8301   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8302 ===possession===
8303   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
8304 ===possessive===
8305   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8306   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
8307   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
8308 ===postman===
8309   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
8310 ===pottery===
8311   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8312     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8313 ===pound===
8314   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
8315   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
8316 ===practical===
8317   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
8318 ===praise===
8319   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
8320 ===prankster===
8321   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8322 ===pray===
8323   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8324 ===prefix===
8325   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8326     abfahren (to depart from). :: --
8327   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8328     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8329   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8330   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8331   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8332   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8333 ===preposition===
8334   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
8335   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
8336 ===president===
8337   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
8338 ===pretty===
8339   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
8340   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
8341     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8342 ===pretzel===
8343   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
8344   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
8345 ===previously===
8346   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
8347 ===primate===
8348   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
8349 ===private===
8350   eigen {{de-adj|-}} :: private
8351 ===pro===
8352   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8353 ===produced===
8354   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8355 ===product===
8356   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8357 ===Produktions===
8358   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8359 ===progress===
8360   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8361     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8362 ===prong===
8363   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
8364 ===pronoun===
8365   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8366   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
8367 ===proper===
8368   recht :: proper, correct.
8369   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
8370 ===proprietary===
8371   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
8372 ===proscription===
8373   Bann m :: ban, proscription.
8374 ===protected===
8375   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
8376   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
8377 ===province===
8378   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8379   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
8380   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province)
8381 ===Prussia===
8382   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8383 ===pull===
8384   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8385 ===pulls===
8386   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8387 ===pure===
8388   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8389     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8390     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8391     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8392   bar {{de-adv}} :: pure
8393 ===purpose===
8394   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8395     um zu :: so as to
8396   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8397     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8398     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8399   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8400 ===pursuit===
8401   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
8402 ===put===
8403   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To present; to put.
8404 ===python===
8405   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
8406 ===Python===
8407   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
8408 ===qualities===
8409   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8410 ===quantity===
8411   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
8412 ===quartz===
8413   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8414 ===queen===
8415   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
8416 ===queer===
8417   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8418 ===Quenya===
8419   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
8420 ===quick===
8421   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
8422   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
8423 ===quickly===
8424   schnell {{de-adv}} :: quickly
8425   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
8426 ===quiet===
8427   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8428 ===quietly===
8429   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8430 ===quite===
8431   ganz :: quite, wholly, entirely, all
8432   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8433 ===quitting===
8434   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8435     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8436 ===rabbit===
8437   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
8438 ===rabies===
8439   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
8440 ===race===
8441   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8442 ===Rachel===
8443   Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
8444 ===racist===
8445   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8446     Pianist :: pianist
8447     Anarchist :: anarchist
8448     Rassist :: racist
8449 ===rails===
8450   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8451 ===railway===
8452   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8453 ===rain===
8454   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
8455 ===rarely===
8456   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8457 ===rat===
8458   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
8459 ===ravine===
8460   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
8461 ===re===
8462   links :: to the left
8463     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8464     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8465   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
8466     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8467 ===ready===
8468   gar {{de-adj|-}} :: ready
8469 ===real===
8470   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
8471   recht :: true, real.
8472   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
8473 ===realize===
8474   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
8475 ===really===
8476   schön {{de-adv}} :: really
8477   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8478     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8479 ===rear===
8480   zurück :: back, backwards, to the rear.
8481 ===recall===
8482   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8483 ===receive===
8484   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept.
8485 ===recent===
8486   neu (adjective) :: modern, recent, latest
8487 ===recently===
8488   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
8489 ===recession===
8490   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8491 ===rechts===
8492   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8493   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8494   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8495 ===reckoned===
8496   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
8497     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
8498     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
8499     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
8500 ===recover===
8501   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover
8502 ===red===
8503   (Low German) rod (adjective) :: red
8504   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
8505   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8506   (Old High German) rōt (adjective) :: red
8507 ===redcurrant===
8508   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8509 ===refer===
8510   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8511 ===referenced===
8512   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8513     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8514 ===referents===
8515   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8516     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8517 ===referred===
8518   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8519     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8520     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8521   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8522   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8523   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8524 ===referring===
8525   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
8526     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
8527 ===reflect===
8528   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8529 ===regard===
8530   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
8531 ===regiment===
8532   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
8533 ===region===
8534   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
8535 ===relating===
8536   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8537     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8538   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8539   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8540 ===Relating===
8541   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
8542 ===relation===
8543   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
8544     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
8545     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
8546     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
8547 ===relationship===
8548   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
8549     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
8550     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
8551     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
8552   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
8553 ===relatives===
8554   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
8555 ===released===
8556   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8557     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8558 ===religious===
8559   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8560 ===remain===
8561   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8562     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8563 ===remote===
8564   (Old High German) fer (adjective) :: remote
8565 ===removal===
8566   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8567     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8568 ===request===
8569   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8570   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8571 ===rescue===
8572   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
8573 ===respect===
8574   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
8575 ===restore===
8576   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8577 ===restrained===
8578   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8579 ===result===
8580   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8581     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8582     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8583   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8584 ===retail===
8585   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
8586 ===Rezession===
8587   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8588 ===Rhodes===
8589   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
8590   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8591 ===Rica===
8592   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
8593 ===Richard===
8594   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
8595 ===Richter===
8596   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8597     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8598     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8599     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8600     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8601 ===rid===
8602   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
8603 ===right===
8604   recht :: right (direction).
8605   recht :: well, right
8606   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8607   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8608   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8609   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8610   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
8611   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8612 ===ring===
8613   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
8614 ===river===
8615   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8616   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8617   Jordan {m} :: Jordan (river)
8618 ===road===
8619   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8620     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8621   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8622   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8623 ===roast===
8624   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
8625     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
8626     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
8627 ===rob===
8628   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
8629   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
8630     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
8631     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
8632     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
8633 ===robber===
8634   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
8635 ===rock===
8636   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8637 ===rogue===
8638   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
8639   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8640   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
8641 ===Rom===
8642   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8643 ===Roma===
8644   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8645 ===Roman===
8646   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8647   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
8648 ===Romany===
8649   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8650 ===Rome===
8651   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
8652 ===roof===
8653   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8654 ===rook===
8655   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
8656 ===room===
8657   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8658 ===rot===
8659   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
8660 ===rote===
8661   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8662 ===rothaarig===
8663   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8664 ===round===
8665   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8666 ===ruin===
8667   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8668 ===rules===
8669   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8670 ===run===
8671   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8672   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8673     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8674 ===Russian===
8675   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
8676 ===Rwanda===
8677   Ruanda n :: Rwanda
8678 ===Saarland===
8679   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
8680 ===Sabbath===
8681   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
8682 ===Sache===
8683   Sachen :: plural of Sache.
8684 ===sacred===
8685   heilig :: sacred
8686 ===sad===
8687   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
8688   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8689     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8690 ===safe===
8691   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
8692 ===said===
8693   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8694   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
8695     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8696 ===sail===
8697   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8698     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8699   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
8700 ===Saint===
8701   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
8702 ===sake===
8703   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8704 ===Salerno===
8705   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province)
8706   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
8707 ===Salvador===
8708   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
8709 ===salvage===
8710   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover
8711 ===same===
8712   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8713     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8714     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8715 ===Samoa===
8716   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
8717 ===San===
8718   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
8719 ===Sarcophaga===
8720   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
8721 ===sassy===
8722   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
8723 ===sated===
8724   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
8725 ===Satisfaction===
8726   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8727 ===Saturday===
8728   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
8729   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
8730 ===Saturn===
8731   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8732   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8733 ===save===
8734   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
8735 ===saw===
8736   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
8737     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
8738 ===Saxony===
8739   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8740   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
8741 ===says===
8742   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8743     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8744     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8745 ===Scared===
8746   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
8747 ===schade===
8748   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8749     What a pity! or What a shame! :: --
8750   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
8751     It's a pity that ... :: --
8752 ===Schade===
8753   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8754     What a pity! or What a shame! :: --
8755 ===schaden===
8756   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
8757   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
8758   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8759 ===schadenfreude===
8760   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8761 ===Schaffhausen===
8762   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton)
8763   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city)
8764 ===Scheffler===
8765   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8766     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8767     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8768     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8769     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8770 ===Scheldt===
8771   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8772 ===Schleswig===
8773   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
8774 ===Schraubenschlüssel===
8775   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8776 ===schwarze===
8777   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
8778 ===Schwyz===
8779   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8780 ===science===
8781   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
8782 ===scope===
8783   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8784 ===se===
8785   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
8786     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8787   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
8788     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8789   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
8790     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8791 ===sea===
8792   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8793 ===seaships===
8794   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8795 ===Second===
8796   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
8797 ===secure===
8798   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
8799 ===see===
8800   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
8801     auf etwas sehen :: “to look at something”
8802     nach etwas sehen :: “to look for something”
8803   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8804   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
8805   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
8806   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
8807   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
8808     was man sehen kann :: what one can see
8809     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8810     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8811     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8812   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8813     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8814   links :: on the left
8815     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
8816 ===seen===
8817   wie :: like
8818     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8819 ===sei===
8820   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
8821     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8822   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
8823     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8824   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
8825     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8826 ===seize===
8827   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
8828   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture.
8829 ===Sekunde===
8830   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
8831 ===Senegal===
8832   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
8833   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8834 ===sense===
8835   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
8836   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8837   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8838   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8839     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8840   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8841   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8842 ===senses===
8843   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8844     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8845 ===sentence===
8846   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8847     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8848 ===Seoul===
8849   Seoul {{de-proper noun}} :: Seoul
8850 ===Separable===
8851   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8852     abfahren (to depart from). :: --
8853   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8854     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8855   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8856   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8857   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8858   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8859 ===September===
8860   September {m} (noun) :: September
8861 ===Septime===
8862   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
8863 ===serfdom===
8864   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8865     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8866 ===servant===
8867   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8868 ===Serving===
8869   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8870     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8871     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8872 ===set===
8873   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {mathematics} set
8874 ===seven===
8875   mal :: times
8876     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8877 ===several===
8878   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
8879     Nominitive singular masculine :: --
8880     Genitive singular feminine :: --
8881     Dative singular feminine :: --
8882     Genitive plural for all genders. :: --
8883 ===sex===
8884   französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
8885     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8886 ===Sexte===
8887   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
8888 ===sexual===
8889   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8890 ===sexually===
8891   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
8892 ===sexy===
8893   sexy (adjective) :: sexy
8894 ===sg===
8895   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
8896 ===shake===
8897   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8898 ===shape===
8899   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
8900 ===she===
8901   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8902     die da :: “that one (or she or they) there”
8903   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
8904     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8905   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
8906   (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
8907   sie {f} :: {personal} she.
8908   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
8909     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8910 ===sheep===
8911   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
8912 ===shelter===
8913   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
8914 ===ship===
8915   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
8916   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
8917   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
8918 ===shoe===
8919   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8920 ===shop===
8921   zu :: closed, shut.
8922     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8923 ===short===
8924   mal :: short for einmal, once
8925   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8926   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8927     What a pity! or What a shame! :: --
8928   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8929   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
8930 ===shorten===
8931   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8932     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8933 ===shortened===
8934   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
8935   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
8936 ===shorthand===
8937   n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
8938   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
8939     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
8940   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
8941 ===shrub===
8942   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8943   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
8944 ===shut===
8945   zu :: closed, shut.
8946     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8947 ===side===
8948   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8949   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8950 ===Siehst===
8951   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8952 ===Sierra===
8953   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
8954 ===sight===
8955   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
8956     auf etwas sehen :: “to look at something”
8957     nach etwas sehen :: “to look for something”
8958 ===silent===
8959   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8960 ===silently===
8961   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8962 ===silico===
8963   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8964 ===silicon===
8965   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8966 ===silicosis===
8967   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8968 ===similar===
8969   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8970   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8971 ===simple===
8972   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
8973   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
8974 ===simultaneity===
8975   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8976 ===since===
8977   da (conjunction) :: since, as, given that, because
8978     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
8979     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
8980     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
8981   denn (conjunction) :: for; because; then; since
8982 ===sing===
8983   (Old High German) du :: you (sing.)
8984 ===singing===
8985   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
8986 ===single===
8987   ledig :: single (not married)
8988 ===SiO===
8989   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8990 ===six===
8991   mal :: times
8992     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8993 ===skin===
8994   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
8995   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8996 ===sliding===
8997   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8998 ===slightly===
8999   etwas :: somewhat, slightly
9000 ===Slovene===
9001   slowenisch (adjective) :: Slovene
9002   windisch (adjective) :: Slovene
9003 ===slow===
9004   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
9005     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
9006 ===slowly===
9007   langsam :: slowly
9008     Das Auto fährt langsam. :: --
9009 ===slug===
9010   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
9011 ===sly===
9012   link (adjective) :: sly; cunning.
9013 ===small===
9014   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
9015 ===smart===
9016   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
9017 ===smell===
9018   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
9019 ===smokescreen===
9020   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
9021 ===snail===
9022   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
9023 ===sneeze===
9024   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9025 ===snow===
9026   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
9027   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9028     bei Schnee :: “if there is snow”
9029 ===snowball===
9030   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
9031   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9032 ===so===
9033   also! :: so!
9034   also :: so
9035   so (adverb) :: so, that
9036     So nett. :: So nice.
9037     Nicht so gut. :: Not that good.
9038   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
9039   da {{de-adv}} :: so
9040   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9041     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9042   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9043     um zu :: so as to
9044   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9045     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9046   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9047     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9048     Wieso denn? :: "How so, then?"
9049     Was denn? :: "But what?"
9050     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9051   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9052     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9053 ===So===
9054   so (adverb) :: so, that
9055     So nett. :: So nice.
9056     Nicht so gut. :: Not that good.
9057 ===social===
9058   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9059 ===Socrates===
9060   Sokrates :: Socrates
9061 ===Sofia===
9062   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
9063 ===soil===
9064   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
9065     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
9066     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
9067     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
9068   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
9069 ===Solar===
9070   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9071 ===soldier===
9072   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
9073 ===sole===
9074   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
9075   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9076   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
9077 ===solid===
9078   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
9079 ===Somalia===
9080   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
9081 ===some===
9082   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
9083     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
9084   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9085     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9086   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9087     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9088 ===somebody===
9089   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9090   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9091 ===someone===
9092   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
9093   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
9094     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
9095   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9096   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9097   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9098     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9099     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9100   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
9101   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
9102     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
9103   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
9104     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9105     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9106     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9107     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9108 ===sometimes===
9109   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
9110     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
9111     The king his land, that is: the king's land. :: --
9112 ===somewhat===
9113   etwas :: somewhat, slightly
9114 ===song===
9115   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
9116 ===sonority===
9117   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9118 ===soon===
9119   bald (adverb) :: soon
9120 ===Sophia===
9121   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
9122 ===sorgen===
9123   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
9124 ===sort===
9125   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
9126 ===soul===
9127   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
9128   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
9129 ===sound===
9130   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
9131 ===sounding===
9132   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9133 ===soundness===
9134   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
9135 ===sow===
9136   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9137 ===space===
9138   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
9139   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9140   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9141 ===Spanish===
9142   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
9143   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
9144 ===spanner===
9145   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
9146 ===SPD===
9147   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9148 ===speak===
9149   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9150   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
9151     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9152     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9153     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9154     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9155 ===speaker===
9156   herein :: in (in the direction of the speaker)
9157 ===speaking===
9158   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
9159 ===species===
9160   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9161 ===specific===
9162   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
9163   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9164 ===specifically===
9165   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9166 ===spectrum===
9167   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
9168 ===spelling===
9169   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9170   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
9171   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
9172   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9173   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
9174   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9175 ===sphere===
9176   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
9177 ===spiked===
9178   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9179 ===spirit===
9180   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
9181   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
9182     ein faires Spiel :: --
9183     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
9184   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
9185   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
9186 ===Spirit===
9187   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
9188   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
9189   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
9190 ===spirited===
9191   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
9192 ===splendid===
9193   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
9194 ===spoil===
9195   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9196 ===spoken===
9197   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
9198 ===sport===
9199   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
9200 ===spot===
9201   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
9202 ===spouse===
9203   ledig :: alone (with no spouse)
9204 ===spring===
9205   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
9206 ===sprint===
9207   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
9208 ===Sri===
9209   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
9210 ===SS===
9211   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
9212 ===Stadt===
9213   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
9214 ===Stadtschicksal===
9215   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
9216     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
9217     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
9218     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
9219     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
9220 ===stamp===
9221   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
9222 ===stand===
9223   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
9224 ===Stand===
9225   zurück! :: Stand back!
9226 ===standards===
9227   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
9228 ===stands===
9229   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9230     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9231     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9232 ===stars===
9233   wie :: like
9234     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9235 ===state===
9236   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
9237   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9238     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9239 ===states===
9240   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
9241 ===station===
9242   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9243   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9244     zum Bahnhof :: "to the train station"
9245 ===statistic===
9246   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9247 ===status===
9248   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9249 ===stell===
9250   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9251 ===stick===
9252   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
9253     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9254   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else).
9255   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9256   zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together).
9257 ===sticky===
9258   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to be sticky.
9259 ===Stockholm===
9260   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
9261 ===stoned===
9262   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
9263     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
9264 ===story===
9265   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
9266 ===strafen===
9267   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
9268 ===straight===
9269   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
9270 ===strait===
9271   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
9272 ===street===
9273   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
9274     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
9275 ===stroke===
9276   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
9277 ===stud===
9278   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
9279 ===Stuttgart===
9280   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
9281 ===sub===
9282   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9283 ===subjunctive===
9284   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
9285   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9286   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
9287   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9288   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
9289 ===subordinate===
9290   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9291     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9292 ===subordinating===
9293   ob :: (subordinating) if, whether
9294   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
9295 ===subway===
9296   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9297 ===Succeeded===
9298   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
9299 ===success===
9300   umsonst :: having done something without success
9301 ===sucker===
9302   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
9303 ===Sudan===
9304   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
9305 ===suffixed===
9306   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9307     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9308 ===sugar===
9309   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
9310 ===suited===
9311   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
9312 ===Sunday===
9313   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
9314 ===sunroof===
9315   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
9316 ===sup===
9317   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9318     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9319     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9320     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9321     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9322     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9323     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9324     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9325 ===super===
9326   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
9327 ===supper===
9328   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9329   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9330     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9331     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9332     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9333     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9334     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9335     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9336     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9337 ===supply===
9338   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
9339 ===sure===
9340   sicher (adverb) :: sure
9341 ===surely===
9342   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9343     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9344 ===Suriname===
9345   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
9346   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
9347 ===surreal===
9348   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
9349 ===sway===
9350   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
9351 ===sweetheart===
9352   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
9353 ===swim===
9354   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
9355 ===swishy===
9356   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
9357 ===Swiss===
9358   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
9359   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
9360   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9361 ===Switzerland===
9362   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9363   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9364   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
9365   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
9366 ===synonymous===
9367   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
9368 ===System===
9369   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9370   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
9371 ===t===
9372   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
9373     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
9374   wie :: how
9375     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9376     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9377   wie :: like
9378     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9379 ===table===
9380   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
9381   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9382   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9383 ===tailless===
9384   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
9385 ===Taiwan===
9386   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9387 ===Taiwanese===
9388   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9389 ===take===
9390   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
9391     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
9392   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
9393   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9394   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
9395     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9396     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9397     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9398     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9399   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9400     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9401   rauben (verb) :: to take away
9402   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9403   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
9404 ===Take===
9405   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9406     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9407 ===taken===
9408   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9409 ===talk===
9410   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9411 ===tall===
9412   wie :: how
9413     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9414     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9415 ===taller===
9416   wie :: {nonstandard} than
9417     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9418 ===talon===
9419   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
9420 ===Talsohle===
9421   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9422 ===Tanakh===
9423   Tanach :: Tanakh
9424 ===tarnished===
9425   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
9426 ===tart===
9427   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
9428 ===teat===
9429   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
9430 ===teeth===
9431   Zähne :: {plural of|Zahn}
9432     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9433 ===tender===
9434   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
9435     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
9436     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
9437     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
9438 ===tendril===
9439   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
9440 ===tendrils===
9441   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
9442 ===tense===
9443   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
9444   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9445   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9446   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
9447   bog :: past tense of biegen.
9448   band :: Past tense of binden.
9449   las :: past tense of lesen
9450   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
9451   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
9452   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
9453   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9454 ===Teppichboden===
9455   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9456 ===term===
9457   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9458   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
9459 ===Terz===
9460   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
9461 ===Thailand===
9462   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
9463   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
9464 ===than===
9465   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
9466     mehr denn je :: "more than ever"
9467   wie :: {nonstandard} than
9468     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9469   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9470     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9471     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9472 ===thank===
9473   danke! :: thanks!, thank you!
9474 ===thanks===
9475   dank :: (with dative) thanks to, because of.
9476   danke! :: thanks!, thank you!
9477 ===That===
9478   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9479     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9480   real :: That has physical existence.
9481   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9482   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
9483     Das ist schön. :: That is beautiful.
9484     Das ist ein Auto. :: That is a car.
9485 ===theatre===
9486   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
9487 ===their===
9488   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9489     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9490   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
9491 ===them===
9492   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9493     die da :: “that one (or she or they) there”
9494 ===then===
9495   da {{de-adv}} :: then
9496   denn (conjunction) :: for; because; then; since
9497   denn {{de-adv}} :: in that case; then
9498   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9499     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9500     Wieso denn? :: "How so, then?"
9501     Was denn? :: "But what?"
9502     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9503   nun {{de-adv}} :: now; then
9504 ===there===
9505   (Old High German) dār (adverb) :: there
9506   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
9507   da {{de-adv}} :: there, here
9508     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
9509     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
9510     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
9511   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
9512     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
9513   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9514     bei Schnee :: “if there is snow”
9515   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9516     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9517     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9518     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9519   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9520     die da :: “that one (or she or they) there”
9521   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
9522     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9523   wie :: like
9524     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9525 ===There===
9526   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9527     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9528     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9529     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9530   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9531     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9532     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9533   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
9534     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
9535 ===therefrom===
9536   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
9537 ===Theresa===
9538   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9539 ===these===
9540   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9541     die da :: “that one (or she or they) there”
9542 ===they===
9543   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9544     die da :: “that one (or she or they) there”
9545   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
9546     was man sehen kann :: what one can see
9547     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9548     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9549     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9550   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
9551   (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
9552   sie (pl.) :: {personal} they.
9553   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9554     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9555   wie :: like
9556     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9557 ===thick===
9558   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
9559 ===thief===
9560   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
9561 ===thing===
9562   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9563     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9564     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9565   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9566   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9567     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9568   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
9569   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9570   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9571   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9572     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9573 ===think===
9574   glauben {{de-verb}} :: to think
9575   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9576     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9577     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9578 ===third===
9579   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
9580 ===Third===
9581   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9582   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9583   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9584   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
9585     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9586 ===this===
9587   dies :: this
9588   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9589     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9590   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9591   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9592   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
9593 ===This===
9594   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9595     die da :: “that one (or she or they) there”
9596   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9597     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9598     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9599   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9600     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9601 ===Thomas===
9602   Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
9603 ===Thor===
9604   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
9605 ===those===
9606   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9607     die da :: “that one (or she or they) there”
9608 ===though===
9609   aber (conjunction) :: but, though
9610   (Old High German) doh (conjunction) :: though
9611 ===three===
9612   drei (numeral) :: three
9613 ===through===
9614   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9615   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9616 ===thus===
9617   also :: thus
9618 ===tidings===
9619   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
9620 ===tight===
9621   eng :: narrow, tight
9622 ===Tigris===
9623   Tigris (proper noun) :: Tigris
9624 ===time===
9625   (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
9626   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
9627   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
9628     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
9629   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9630     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9631   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9632     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9633   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
9634   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9635   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9636   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9637   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9638   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9639     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9640 ===times===
9641   mal :: times
9642     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9643   wie :: like
9644     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9645 ===tine===
9646   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
9647 ===tired===
9648   müde :: tired
9649 ===Tisch===
9650   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9651   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9652 ===toast===
9653   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9654 ===today===
9655   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9656     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9657   an {{de-adv}} :: onward; on
9658     von heute an :: “from today on”
9659 ===together===
9660   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
9661     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9662   zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together).
9663   zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together).
9664   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9665 ===Togo===
9666   Togo {n} (proper noun) :: Togo
9667 ===tone===
9668   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
9669 ===Tonga===
9670   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
9671 ===too===
9672   zu :: too; excessively
9673     zu schnell :: "too fast"
9674   zuviel :: too much.
9675 ===tool===
9676   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
9677   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
9678 ===tooth===
9679   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
9680   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
9681 ===toto===
9682   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
9683 ===towards===
9684   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
9685   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9686     zum Bahnhof :: "to the train station"
9687   zu :: to, towards.
9688   nach (preposition), + dative :: towards, to
9689     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
9690 ===tower===
9691   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
9692 ===town===
9693   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
9694   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
9695   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9696   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9697 ===traction===
9698   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
9699 ===traffic===
9700   links :: to the left
9701     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9702     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9703 ===train===
9704   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9705   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9706     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9707   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9708     zum Bahnhof :: "to the train station"
9709 ===trait===
9710   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
9711 ===translate===
9712   übersetzen (verb) :: to translate
9713     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
9714     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
9715     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
9716 ===translation===
9717   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
9718 ===transliteration===
9719   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
9720 ===transparent===
9721   transparent (adjective) :: transparent
9722 ===Transylvania===
9723   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9724 ===travel===
9725   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9726 ===travelling===
9727   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9728 ===treasure===
9729   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
9730 ===tree===
9731   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9732     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9733     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9734 ===trends===
9735   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9736 ===trough===
9737   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9738 ===true===
9739   (Low German) war (adjective) :: true
9740   (Old High German) war wār :: true
9741   recht :: true, real.
9742 ===tub===
9743   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
9744 ===tuberculosis===
9745   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9746 ===Turin===
9747   Turin (proper noun) :: Turin
9748 ===Turkmenistan===
9749   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
9750 ===Turku===
9751   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
9752 ===turn===
9753   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9754 ===Turn===
9755   links :: to the left
9756     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9757     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9758 ===tusk===
9759   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
9760 ===Tuvalu===
9761   Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
9762 ===twelve===
9763   zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
9764 ===twenty===
9765   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
9766 ===two===
9767   (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
9768   zwei (numeral) :: two
9769   mal :: times
9770     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9771   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
9772     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
9773 ===type===
9774   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
9775 ===Type===
9776   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9777 ===typically===
9778   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9779 ===tyre===
9780   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
9781 ===UFO===
9782   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
9783 ===Uganda===
9784   Uganda :: Uganda
9785 ===uhr===
9786   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9787 ===Uhr===
9788   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
9789 ===Ukraine===
9790   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
9791 ===un===
9792   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9793 ===unblocked===
9794   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
9795 ===unconstrained===
9796   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9797 ===uncountable===
9798   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
9799     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
9800     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
9801     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
9802   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9803 ===under===
9804   unter :: under
9805 ===underground===
9806   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9807 ===unenslaved===
9808   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9809     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9810 ===unimprisoned===
9811   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9812     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9813 ===union===
9814   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
9815 ===unit===
9816   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
9817   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9818   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
9819 ===United===
9820   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
9821 ===unlimited===
9822   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9823 ===unorthodox===
9824   unorthodox (adjective) :: unorthodox
9825 ===unrestrained===
9826   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
9827 ===upon===
9828   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9829     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9830   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9831     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9832 ===Upper===
9833   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9834 ===upright===
9835   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
9836 ===Uranus===
9837   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
9838 ===urban===
9839   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
9840 ===urgently===
9841   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9842     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9843 ===Uruguay===
9844   Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
9845 ===us===
9846   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9847 ===US===
9848   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
9849 ===usage===
9850   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9851 ===used===
9852   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
9853     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
9854   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
9855   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
9856   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
9857     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
9858     The king his land, that is: the king's land. :: --
9859   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9860   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9861   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9862   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9863   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9864   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9865     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9866     Wieso denn? :: "How so, then?"
9867     Was denn? :: "But what?"
9868     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9869   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
9870   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
9871   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
9872   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
9873   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9874   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
9875 ===Used===
9876   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9877     um zu :: so as to
9878   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9879     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9880   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9881     etwas zu essen :: "something to eat"
9882   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
9883   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9884 ===usefulness===
9885   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
9886 ===usual===
9887   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
9888   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9889 ===usually===
9890   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
9891     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
9892     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
9893   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9894 ===utility===
9895   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9896 ===vacuum===
9897   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
9898 ===Vaduz===
9899   Vaduz {{de-proper noun}} :: Vaduz
9900 ===Valletta===
9901   Valletta {{de-proper noun}} :: Valletta
9902 ===valley===
9903   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9904 ===value===
9905   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9906 ===Vanuatu===
9907   Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
9908 ===variable===
9909   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9910 ===variant===
9911   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9912   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
9913   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
9914   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9915   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9916   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9917   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
9918 ===variety===
9919   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9920 ===vegan===
9921   vegan (adjective) :: vegan
9922 ===vegetable===
9923   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
9924 ===vehicles===
9925   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9926   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9927 ===Venezuela===
9928   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
9929 ===Venus===
9930   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
9931   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
9932 ===verb===
9933   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
9934     abfahren (to depart from). :: --
9935   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
9936     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
9937   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
9938   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
9939   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
9940   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
9941 ===verbs===
9942   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9943     etwas zu essen :: "something to eat"
9944   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9945     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9946 ===Vereinbarung===
9947   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9948 ===Verhandlungsbasis===
9949   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9950 ===vermouth===
9951   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
9952 ===Veronika===
9953   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
9954 ===version===
9955   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9956 ===very===
9957   ganz :: very
9958     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
9959     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
9960     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
9961   recht :: very
9962   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
9963 ===via===
9964   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9965 ===viburnum===
9966   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9967 ===Viburnum===
9968   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9969   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9970 ===Victoria===
9971   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
9972 ===Vienna===
9973   Wien (proper noun) :: Vienna
9974 ===Vietnam===
9975   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
9976   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9977 ===Vietnamese===
9978   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9979 ===view===
9980   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9981 ===Viktoria===
9982   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9983 ===Vincent===
9984   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
9985 ===vine===
9986   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
9987 ===vines===
9988   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
9989 ===violative===
9990   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9991 ===visit===
9992   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
9993 ===vocative===
9994   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
9995 ===vodka===
9996   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
9997 ===Volkswagen===
9998   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9999 ===volume===
10000   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
10001 ===von===
10002   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
10003 ===vowel===
10004   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
10005 ===Waiter===
10006   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
10007     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
10008 ===Waldi===
10009   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10010     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10011     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10012 ===Wales===
10013   Wales {n} :: Wales
10014 ===walk===
10015   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
10016 ===wall===
10017   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
10018   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
10019   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
10020     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
10021   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
10022     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
10023 ===wanderlust===
10024   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
10025 ===want===
10026   ja {{de-adv}} :: yes
10027     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10028 ===warm===
10029   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
10030   (Old High German) warm (adjective) :: warm
10031 ===was===
10032   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
10033   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
10034   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
10035   zu :: closed, shut.
10036     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
10037   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
10038     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
10039   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
10040     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
10041 ===wasche===
10042   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10043 ===wash===
10044   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10045 ===waske===
10046   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10047 ===Wasseruhr===
10048   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
10049 ===waste===
10050   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
10051 ===watch===
10052   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
10053   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
10054 ===watchman===
10055   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
10056 ===water===
10057   (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
10058   (Middle Low German) water (noun) :: water
10059     {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn '''water''' is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt {{...}}}} :: --
10060   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
10061   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
10062   zu (preposition), + dative :: along with; with
10063     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
10064 ===wax===
10065   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
10066 ===way===
10067   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
10068   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
10069 ===WC===
10070   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
10071 ===we===
10072   wir :: {personal} we.
10073   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
10074     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
10075 ===We===
10076   links :: to the left
10077     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
10078     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
10079 ===weapon===
10080   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
10081 ===wear===
10082   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
10083 ===weariness===
10084   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10085 ===wearing===
10086   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
10087 ===weigh===
10088   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
10089   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
10090   wägen (verb) :: to weigh something
10091 ===weight===
10092   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
10093     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
10094     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
10095     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
10096   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
10097   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
10098 ===well===
10099   nu (interjection) :: well, well now
10100   na (interjection) :: well!
10101   gut {{de-adv}} :: well
10102   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
10103   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
10104   recht :: well, right
10105   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10106     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10107   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
10108   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
10109 ===Well===
10110   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10111     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10112 ===Weltschmerz===
10113   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10114 ===wench===
10115   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
10116 ===wer===
10117   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
10118 ===west===
10119   Westen {m} :: west
10120 ===West===
10121   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
10122 ===Western===
10123   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
10124 ===wetness===
10125   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
10126 ===what===
10127   was :: {interrogative} what
10128   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
10129     was man sehen kann :: what one can see
10130     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
10131     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
10132     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
10133   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10134     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10135     Wieso denn? :: "How so, then?"
10136     Was denn? :: "But what?"
10137     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10138 ===What===
10139   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10140     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10141     Wieso denn? :: "How so, then?"
10142     Was denn? :: "But what?"
10143     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10144 ===wheel===
10145   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
10146 ===when===
10147   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
10148     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
10149   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
10150     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
10151   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
10152   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10153     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10154     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10155   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
10156   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
10157   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
10158   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
10159   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
10160   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10161     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10162   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
10163   wie :: like
10164     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10165 ===where===
10166   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
10167 ===Where===
10168   er (pronoun) :: {personal} he.
10169     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
10170   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10171     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10172     Wieso denn? :: "How so, then?"
10173     Was denn? :: "But what?"
10174     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10175 ===whether===
10176   ob :: (subordinating) if, whether
10177 ===which===
10178   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
10179     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
10180     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
10181   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
10182     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
10183   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
10184     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
10185   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10186     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10187   was :: {relative} which
10188   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
10189     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
10190   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
10191     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
10192   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
10193   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
10194     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
10195 ===while===
10196   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10197     bei der Arbeit :: “during work”
10198     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10199 ===white===
10200   Zähne :: {plural of|Zahn}
10201     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
10202 ===whole===
10203   ganz :: entire, whole, complete, intact
10204     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
10205     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
10206     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
10207 ===wholly===
10208   ganz :: quite, wholly, entirely, all
10209 ===whom===
10210   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10211     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10212   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
10213 ===whose===
10214   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10215     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10216 ===wide===
10217   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
10218   breit (adjective) :: {figuratively} wide
10219     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
10220   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
10221     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
10222 ===width===
10223   breit (adjective) :: Having great width.
10224     eine breite Straße: a wide street :: --
10225 ===wild===
10226   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10227 ===Wildschwein===
10228   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10229 ===window===
10230   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
10231     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
10232     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
10233     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
10234 ===wine===
10235   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
10236   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10237     bei der Arbeit :: “during work”
10238     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10239 ===wing===
10240   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
10241 ===Wir===
10242   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
10243 ===wit===
10244   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
10245   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
10246 ===within===
10247   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
10248     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
10249 ===without===
10250   umsonst :: having done something without success
10251   (Old High German) āno (preposition) :: without
10252   bar (preposition) :: without
10253   ohne + accusative :: without
10254   gratis :: free, without charge
10255   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
10256   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10257 ===wolf===
10258   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
10259 ===woman===
10260   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
10261     die Frau :: “the woman”
10262     die Männer :: “the men”
10263   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10264     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10265 ===word===
10266   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
10267     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
10268     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
10269     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
10270     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
10271 ===work===
10272   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
10273   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to work
10274     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
10275     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
10276     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
10277   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
10278   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
10279   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10280     bei der Arbeit :: “during work”
10281     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10282   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
10283     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
10284 ===world===
10285   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
10286 ===World===
10287   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10288 ===wormwood===
10289   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
10290 ===worry===
10291   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
10292 ===Would===
10293   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10294     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10295 ===wrench===
10296   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
10297 ===wretched===
10298   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
10299 ===written===
10300   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10301 ===wrong===
10302   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10303     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10304     Wieso denn? :: "How so, then?"
10305     Was denn? :: "But what?"
10306     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10307 ===würdigen===
10308   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
10309 ===Württemberg===
10310   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
10311 ===xylophone===
10312   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
10313 ===years===
10314   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10315     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10316     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10317 ===yellow===
10318   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
10319 ===yes===
10320   ja {{de-adv}} :: yes
10321     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10322   ja (interjection) :: yes
10323 ===Yes===
10324   ja {{de-adv}} :: yes
10325     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10326 ===yet===
10327   jedoch :: however, yet, nevertheless.
10328   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
10329   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
10330     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
10331     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
10332 ===you===
10333   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
10334   (Old High German) du :: you (sing.)
10335   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
10336   ihr :: {personal} you (pl.).
10337   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
10338   danke! :: thanks!, thank you!
10339   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
10340   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
10341   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
10342     Aber ja! :: “But of course!”
10343   so (adverb) :: {archaic} an, if
10344     So es Euch beliebt. :: If you please.
10345   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10346     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10347   links :: on the left
10348     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
10349   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
10350     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
10351     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
10352   ja {{de-adv}} :: yes
10353     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10354   wie :: how
10355     Wie groß bist du? :: How tall are you?
10356     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
10357   wie :: like
10358     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10359 ===You===
10360   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
10361     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
10362 ===young===
10363   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
10364 ===your===
10365   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
10366   (Old High German) din dīn :: your (singular)
10367 ===yourself===
10368   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
10369 ===Youth===
10370   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
10371 ===yperite===
10372   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
10373 ===Zagreb===
10374   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
10375 ===zeitgeist===
10376   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
10377 ===zero===
10378   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero {{gloss|absolutely none}}
10379   null (numeral) :: {cardinal} zero
10380 ===Zeus===
10381   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
10382 ===Zimbabwe===
10383   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
10384 ===zu===
10385   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
10386     It's a pity that ... :: --
10387 ===Zürich===
10388   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
10389