]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
c31cb5cdc12d56afff0e71fed09b6380e059bdd9
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.de_de.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiData
2 Index: de de->en
3 ===001===
4   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
5     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6 ===01===
7   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9 ===100===
10   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
11     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
12     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
13 ===30===
14   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
15     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
16     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
17 ===60===
18   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
19     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
20 ===A===
21   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
22 ===Aachen===
23   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
24 ===Aargau===
25   Aargau {m} :: Aargau
26 ===Aaron===
27   Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
28   Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
29 ===aasen===
30   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
31   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
32 ===Aasfliege===
33   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
34   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
35   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
36 ===ab===
37   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
38     abfahren (to depart from). :: --
39   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
40     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
41   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
42   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
43   ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
44     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
45   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
46     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
47 ===abarbeiten===
48   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
49   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
50   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
51   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
52 ===Abart===
53   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
54 ===abbiegen===
55   links :: to the left
56     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
57     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
58 ===Abendbrot===
59   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
60 ===abendessen===
61   abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
62     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
63     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
64     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
65     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
66     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
67     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
68     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
69 ===aber===
70   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
71   aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
72   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
73     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
74 ===Aber===
75   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
76     Aber ja! :: “But of course!”
77 ===aberrant===
78   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
79 ===Abfahrt===
80   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
81     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
82 ===abnormal===
83   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
84 ===absolut===
85   absolut {{infl|de|adjective}} :: absolute
86   absolut {{infl|de|adverb}} :: absolutely
87 ===abstinent===
88   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
89 ===abstrakt===
90   abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
91 ===absurd===
92   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
93 ===Abteilung===
94   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
95   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
96 ===ach===
97   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
98   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
99   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
100   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
101   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
102 ===acht===
103   acht {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eight
104   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
105     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
106 ===Acht===
107   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
108     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
109 ===Adam===
110   Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
111   Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
112 ===Adi===
113   Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
114 ===Adler===
115   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
116 ===Adlerjunges===
117   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen {{attention|de|template}} :: eaglet.
118 ===adverbial===
119   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
120 ===æ===
121   æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
122 ===Affe===
123   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
124   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
125 ===Afghanistan===
126   Afghanistan {n} :: Afghanistan
127 ===ah===
128   ah :: an exclamation of contentment
129 ===aha===
130   aha {{infl|de|interjection}} :: {{l|en|aha}}
131 ===Akkord===
132   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
133     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
134     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
135     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
136   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
137 ===Åland===
138   Åland {n} :: Åland
139 ===Albanier===
140   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
141 ===Albert===
142   Albert {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
143 ===albino===
144   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
145 ===Alexander===
146   Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
147 ===Alice===
148   Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
149 ===all===
150   all {{infl|de|adjective}} :: all
151   all {{infl|de|adjective}} :: every
152   all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
153 ===als===
154   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
155     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
156     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
157 ===also===
158   also! :: so!
159   also :: so
160   also :: thus
161 ===alt===
162   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
163     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
164     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
165   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
166     Er ist alt geworden. :: He has become old.
167 ===alter===
168   alter {{infl|de|adjective form}} :: {{inflected form of|alt|lang=de}}
169 ===am===
170   am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
171 ===ambi===
172   ambi- {{infl|de|prefix|sort=ambi}} :: {{l|en|ambi-}}
173 ===ambivalent===
174   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
175     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
176     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
177     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
178 ===Ampel===
179   links :: to the left
180     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
181     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
182 ===Amsterdam===
183   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
184 ===an===
185   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
186     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
187   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
188   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
189   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
190   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
191     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
192   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
193     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
194   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} to; for
195   an {{de-adv}} :: onward; on
196     von heute an :: “from today on”
197   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
198   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
199 ===An===
200   links :: to the left
201     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
202     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
203 ===analog===
204   analog {{de-adj|-}} :: analogue
205 ===Anarchist===
206   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
207     Pianist :: pianist
208     Anarchist :: anarchist
209     Rassist :: racist
210 ===Andorra===
211   Andorra {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Andorra
212 ===Andreas===
213   Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
214   Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{given name|male|lang=de}}.
215 ===Anfang===
216   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
217     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
218     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
219     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
220     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
221 ===angel===
222   angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
223   angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
224 ===angle===
225   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
226   angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
227   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
228   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
229 ===Angola===
230   Angola {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Angola}}
231 ===Angst===
232   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
233     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
234 ===ans===
235   ans {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
236 ===apart===
237   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
238 ===Apfel===
239   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
240 ===Appenzell===
241   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
242   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
243 ===April===
244   April {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|April}}
245 ===apropos===
246   apropos {{de-adv}} :: apropos
247 ===Arabische===
248   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
249 ===Arbeit===
250   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
251     bei der Arbeit :: “during work”
252     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
253 ===arbeiten===
254   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
255     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
256     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
257     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
258   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
259   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
260   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
261     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
262 ===arm===
263   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
264   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
265 ===arrogant===
266   arrogant {{infl|fr|adjective}}{{attention|de}} :: arrogant
267 ===Arzt===
268   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
269 ===Ärzte===
270   Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
271 ===Ärztin===
272   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
273 ===Asche===
274   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
275   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
276 ===Aschen===
277   Aschen f pl :: {{plural of|Asche|lang=de}}
278 ===auch===
279   wie :: like
280     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
281 ===auf===
282   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
283   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
284   auf! :: Carry on!
285   auf! :: have a go!
286 ===Aufzug===
287   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
288 ===Auge===
289   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
290   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
291   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
292 ===Augen===
293   Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
294 ===aus===
295   aus {{de-adv}} :: out
296   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
297     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
298   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
299   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
300   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
301   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
302     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
303 ===Ausserrhoden===
304   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
305 ===Auto===
306   links :: on the left
307     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
308   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
309     Das ist schön. :: That is beautiful.
310     Das ist ein Auto. :: That is a car.
311 ===Autobahn===
312   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
313 ===baba===
314   baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
315 ===Bache===
316   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
317 ===back===
318   back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
319   back :: {{colloquial}} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
320 ===Backe===
321   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
322   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
323   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
324 ===backen===
325   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
326     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
327     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
328   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
329   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
330     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
331   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
332     Der Schnee backte gestern besser. :: --
333   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
334 ===Bäcker===
335   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
336     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
337     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
338 ===backt===
339   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
340     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
341     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
342 ===baden===
343   baden {{de-verb}} :: to bathe
344 ===Baden===
345   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
346 ===Badewanne===
347   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
348 ===Bahamas===
349   Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: {{l|en|Bahamas}}
350 ===Bahn===
351   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
352 ===Bahnhof===
353   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
354     zum Bahnhof :: "to the train station"
355 ===Bahrain===
356   Bahrain :: Bahrain
357 ===bald===
358   bald {{infl|de|adverb}} :: soon
359 ===banal===
360   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
361 ===band===
362   band :: Past tense of binden.
363 ===bang===
364   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
365 ===Bangkok===
366   Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
367 ===Bangladesh===
368   Bangladesh {{infl|de|proper noun}} no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch|lang=de}}
369 ===Bann===
370   Bann m :: jurisdiction.
371   Bann m :: ban, proscription.
372   Bann m :: excommunication.
373   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
374 ===bar===
375   bar {{infl|de|adjective}} :: bare
376   bar {{de-adv}} :: in cash
377   bar {{de-adv}} :: pure
378   bar {{infl|de|preposition}} :: without
379 ===Barbados===
380   Barbados {{infl|de|proper noun}} :: Barbados
381 ===barg===
382   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
383   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
384 ===Basel===
385   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
386   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
387 ===Baske===
388   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
389 ===Baskenmütze===
390   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
391 ===bat===
392   bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
393 ===Baum===
394   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
395     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
396     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
397 ===befallen===
398   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
399   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
400   befallen {{de-verb}} :: to infest
401 ===bei===
402   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
403     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
404   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
405     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
406   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
407     bei der Arbeit :: “during work”
408     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
409   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
410   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
411     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
412   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
413     bei Schnee :: “if there is snow”
414   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|in a postal address}} care of
415 ===beige===
416   beige {{infl|de|adjective}} :: beige
417 ===beliebt===
418   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
419     So es Euch beliebt. :: If you please.
420 ===Belize===
421   Belize {{infl|de |proper noun}} {n} :: {{l|en|Belize}}
422 ===Benin===
423   Benin {{infl|de|proper noun}} :: Benin
424 ===bereits===
425   bereits :: already
426 ===Berge===
427   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
428 ===bergen===
429   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
430   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
431   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
432   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
433     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
434 ===Berges===
435   Berges m gen :: {{genitive of|Berg|lang=de}}
436 ===Berlin===
437   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
438     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
439     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
440   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
441 ===Bern===
442   Bern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bern {{qualifier|city, canton}}
443 ===beschlagen===
444   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
445   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
446   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
447   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
448   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
449 ===beseelen===
450   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
451 ===besonders===
452   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
453   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
454 ===besser===
455   besser :: comparative of gut; better
456   besser {{infl|de}} :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
457   besser {{infl|de}} :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
458   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
459     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
460     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
461 ===Bestellung===
462   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
463 ===Besuch===
464   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
465 ===Bhutan===
466   Bhutan {{infl|de|proper noun}} :: Bhutan
467 ===bibledbdata===
468   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
469     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
470 ===biegen===
471   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
472   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
473   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
474 ===Bier===
475   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
476     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
477 ===Bild===
478   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
479     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
480   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
481     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
482 ===bin===
483   bin :: {{de-verb form of|sein|1|s|g}}
484 ===bio===
485   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: life
486   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
487 ===Birne===
488   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
489   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
490 ===Bissau===
491   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
492 ===bist===
493   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
494     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
495   wie :: how
496     Wie groß bist du? :: How tall are you?
497     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
498 ===bitte===
499   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
500     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
501 ===bitten===
502   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
503 ===bitter===
504   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
505 ===blast===
506   blast {{infl|de}} :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
507   blast {{infl|de}} :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
508 ===blau===
509   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
510   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
511 ===bleiben===
512   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
513     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
514 ===blond===
515   blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
516 ===blonde===
517   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
518   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
519   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
520   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
521   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
522   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
523   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
524   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
525   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
526   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
527   blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
528 ===bloß===
529   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
530   bloß {{de-adv}} :: merely, only
531     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
532     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
533     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
534 ===Boden===
535   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
536     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
537     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
538     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
539   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
540   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
541   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
542   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
543   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
544   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
545     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
546 ===bog===
547   bog :: past tense of biegen.
548 ===bogen===
549   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
550   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
551 ===böse===
552   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
553   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
554 ===bot===
555   bot {{infl|de|verb form}} :: {{form of|First-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
556   bot {{infl|de|verb form}} :: {{form of|Third-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
557 ===Bote===
558   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
559   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
560   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
561 ===Botschaft===
562   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
563   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
564   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
565 ===bourgeois===
566   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
567 ===Brandenburg===
568   Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|state}}
569   Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|town}}
570 ===brat===
571   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
572   brat :: {{colloquial}} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
573 ===braun===
574   braun {{infl|de|adjective}} :: brown
575 ===brav===
576   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
577   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
578   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
579 ===breit===
580   breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
581     eine breite Straße: a wide street :: --
582   breit {{infl|de|adjective}} :: {{figuratively|lang=de}} wide
583     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
584   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
585     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
586   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
587     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
588 ===Bremen===
589   Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|state}}
590   Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|city}}
591 ===Bretagne===
592   Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
593 ===Breze===
594   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
595 ===Brezel===
596   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
597 ===bring===
598   bring {{infl|de|verb form}} :: {{form of|The imperative of second-person singular|[[bringen]]}}
599 ===bringen===
600   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
601   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
602   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
603   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
604 ===Brot===
605   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
606     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
607     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
608 ===Brunei===
609   Brunei {n} :: Brunei
610 ===Brustwarze===
611   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
612 ===Bube===
613   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
614   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
615   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
616 ===Buch===
617   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
618 ===Budapest===
619   Budapest {{de-proper noun}} :: {{l|en|Budapest}}
620 ===Buddhist===
621   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: {{l|en|Buddhist}}
622 ===Büffel===
623   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
624   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
625   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
626 ===Burkina===
627   Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
628 ===Burundi===
629   Burundi {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burundi
630 ===c===
631   c. {{infl|de|noun}} :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
632     {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: --
633     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
634     1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
635     {{l|la|causa}} :: --
636     {{l|la|circa}} :: --
637     {{l|la|cito}} :: --
638     {{l|la|cum}} :: --
639   c. {{infl|de|noun}} :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
640     {{l|en|carat}} :: --
641     {{l|en|Celsius}} :: --
642     {{l|en|code}} :: --
643     {{l|en|Coulomb}} :: --
644     {{l|en|coupé}} :: --
645     {{l|en|curie}} {{qualifier|unit of radiation}} :: --
646 ===CD===
647   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
648 ===Ces===
649   Ces {n} :: C flat
650 ===Charakter===
651   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
652 ===Chile===
653   Chile {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Chile
654 ===China===
655   China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
656 ===Chinese===
657   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
658 ===Christ===
659   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
660     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
661     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
662     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
663 ===Christian===
664   Christian {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
665 ===Christopher===
666   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
667 ===Christus===
668   Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
669 ===Claudia===
670   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
671 ===Costa===
672   Costa Rica {{infl|de|proper noun|g=f}} :: {{l|en|Costa Rica}}
673 ===cover===
674   cover {{infl|de}} :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
675   cover {{infl|de}} :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
676 ===da===
677   da {{de-adv}} :: there, here
678     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
679     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
680     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
681   da {{de-adv}} :: then
682   da {{de-adv}} :: so
683   da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
684     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
685     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
686     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
687   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
688     die da :: “that one (or she or they) there”
689   wie :: like
690     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
691 ===Daniel===
692   Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
693   Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
694 ===dank===
695   dank :: (with dative) thanks to, because of.
696 ===danke===
697   danke! :: thanks!, thank you!
698   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
699   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
700   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
701   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
702 ===darf===
703   darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
704 ===darfst===
705   darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
706 ===das===
707   das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|nominative singular neuter|der|lang=de}}
708   das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|accusative singular neuter|der|lang=de}}
709   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
710     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
711   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
712     Das ist mein Haus. :: This is my house.
713 ===Das===
714   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
715     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
716   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
717     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
718   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
719     Das ist mein Haus. :: This is my house.
720   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
721     Das ist schön. :: That is beautiful.
722     Das ist ein Auto. :: That is a car.
723   zu :: closed, shut.
724     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
725   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
726     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
727 ===dass===
728   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
729   wie :: like
730     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
731 ===daß===
732   daß {{infl|de|conjunction}} :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|lang=de|[[dass]]}} that.
733 ===David===
734   David {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} David.
735   David {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
736 ===davon===
737   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
738 ===dazu===
739   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
740     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
741     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
742 ===decke===
743   decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
744 ===dein===
745   dein {{infl|de|pronoun|g=m|neuter|dein|feminine|deine|plural|deine}} :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
746 ===dem===
747   dem {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
748   dem {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative singular neuter|der|lang=de}}
749   dem {{infl|de|pronoun form|relative}} :: {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
750   dem {{infl|de|pronoun form|relative}} :: {{form of|dative singular neuter|das|der|lang=de}}
751   am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
752   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
753 ===den===
754   den {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|[[accusative]] masculine singular|der|lang=de}}
755   den {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative plural for all genders|der|lang=de}}
756   den {{infl|de|pronoun form}} :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
757 ===denn===
758   denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
759   denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
760     mehr denn je :: "more than ever"
761   denn {{de-adv}} :: in that case; then
762   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
763     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
764     Wieso denn? :: "How so, then?"
765     Was denn? :: "But what?"
766     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
767 ===der===
768   der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
769     Nominitive singular masculine :: --
770     Genitive singular feminine :: --
771     Dative singular feminine :: --
772     Genitive plural for all genders. :: --
773   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
774     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
775   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
776 ===Der===
777   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
778     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
779     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
780   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
781     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
782 ===des===
783   des {{infl|de|article|definite, genitive singular}} :: the; {{form of|genitive singular masculine|[[der]]}}
784   des {{infl|de|article|definite, genitive singular}} :: the; {{form of|genitive singular neuter|[[der]]}}
785   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
786     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
787 ===desto===
788   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
789     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
790     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
791 ===deutsch===
792   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
793     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
794 ===deutsche===
795   deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
796     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
797 ===deutscher===
798   deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
799     ein deutscher Wein :: --
800   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
801     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
802 ===Dezember===
803   Dezember {{infl|de|noun}} :: December
804 ===Diaspora===
805   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
806 ===dich===
807   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
808     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
809 ===dick===
810   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
811   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
812 ===die===
813   die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
814     die Frau :: “the woman”
815     die Männer :: “the men”
816   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
817     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
818   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
819     die da :: “that one (or she or they) there”
820   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
821 ===Die===
822   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
823     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
824   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
825     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
826 ===dies===
827   dies :: this
828 ===Dies===
829   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
830     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
831     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
832 ===digital===
833   digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
834   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
835 ===Digitalkamera===
836   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
837 ===dir===
838   dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
839   dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
840 ===Dominica===
841   Dominica {n} :: Dominica
842 ===donner===
843   donner {{infl|de}} :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
844   donner {{infl|de}} :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
845 ===dope===
846   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
847   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
848   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
849   dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
850 ===Dort===
851   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
852     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
853     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
854 ===down===
855   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
856 ===Drache===
857   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
858 ===drei===
859   drei {{infl|de|numeral}} :: three
860 ===du===
861   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
862   dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
863   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
864     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
865   links :: on the left
866     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
867   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
868     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
869     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
870   ja {{de-adv}} :: yes
871     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
872   wie :: how
873     Wie groß bist du? :: How tall are you?
874     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
875 ===Du===
876   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
877     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
878   wie :: like
879     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
880 ===durch===
881   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
882 ===echt===
883   echt :: authentic, genuine, real
884 ===Ecke===
885   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
886     Um die Ecke :: around the corner
887 ===Ecuador===
888   Ecuador {n} :: Ecuador
889 ===Ehebruch===
890   Ehebruch m :: adultery
891 ===eigen===
892   eigen {{de-adj|-}} :: own
893   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
894   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
895   eigen {{de-adj|-}} :: innate
896   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
897   eigen {{de-adj|-}} :: private
898   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
899 ===Eigenname===
900   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
901 ===ein===
902   ein {{infl|de|cardinal number|g=m|g2=n}} :: one
903   ein {{infl|de|article|g=m|g2=n}} :: a, an
904 ===einander===
905   einander :: each other.
906 ===einem===
907   nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
908   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
909     bei der Arbeit :: “during work”
910     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
911 ===einen===
912   einen + accusative of masculine noun :: one
913   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
914   einen + accusative of masculine noun :: a/an
915   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
916   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
917     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
918   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
919     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
920     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
921     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
922     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
923 ===Eis===
924   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
925   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
926 ===Eisen===
927   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
928 ===El===
929   El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
930 ===elf===
931   elf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eleven
932 ===Emirate===
933   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
934 ===eng===
935   eng :: narrow, tight
936 ===Engel===
937   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
938     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
939     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
940 ===Engels===
941   Engels :: {{genitive of|[[Engel]]|lang=de}}
942 ===England===
943   England {{infl|de|proper noun|g=n}} :: England
944 ===englisch===
945   englisch {{de-adj|-}} :: English
946     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
947     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
948     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
949   englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
950 ===englische===
951   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
952   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
953   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
954   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
955 ===er===
956   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
957     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
958   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
959     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
960     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
961   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
962     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
963 ===Er===
964   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
965     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
966   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
967     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
968     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
969   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
970     Er ist alt geworden. :: He has become old.
971 ===ergo===
972   ergo :: ergo
973 ===Eritrea===
974   Eritrea {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Eritrea}}
975 ===es===
976   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
977   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
978   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
979     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
980   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
981     So es Euch beliebt. :: If you please.
982   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
983     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
984 ===Es===
985   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
986     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
987   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
988     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
989   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
990     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
991 ===Esperanto===
992   Esperanto {{infl|de|noun|g=n}} :: Esperanto
993 ===esse===
994   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
995   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
996   esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
997 ===essen===
998   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
999     etwas zu essen :: "something to eat"
1000 ===Essen===
1001   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
1002     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
1003 ===etc===
1004   etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc.
1005 ===etwas===
1006   etwas :: something
1007   etwas :: somewhat, slightly
1008   etwas :: a little, a bit
1009   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
1010     auf etwas sehen :: “to look at something”
1011     nach etwas sehen :: “to look for something”
1012   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1013     etwas zu essen :: "something to eat"
1014   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1015     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1016     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1017     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1018     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1019 ===Etwas===
1020   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
1021     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1022 ===Euch===
1023   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
1024     So es Euch beliebt. :: If you please.
1025 ===ewig===
1026   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
1027     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1028     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1029 ===Fabian===
1030   Fabian {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}
1031 ===fade===
1032   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1033     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
1034     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
1035     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
1036 ===Fahrrad===
1037   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
1038 ===fair===
1039   fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
1040     ein faires Spiel :: --
1041     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
1042 ===fall===
1043   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
1044   fall :: {{colloquial}} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
1045 ===fallen===
1046   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
1047   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1048     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
1049     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
1050     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
1051 ===fang===
1052   fang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
1053 ===fangen===
1054   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
1055 ===Fanny===
1056   Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
1057 ===Faso===
1058   Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
1059 ===fast===
1060   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1061     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1062   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
1063 ===Fast===
1064   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1065     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1066 ===Feder===
1067   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
1068 ===feminine===
1069   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
1070   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
1071   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
1072   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
1073   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
1074   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
1075   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
1076   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
1077   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
1078   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
1079   feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
1080 ===Fenster===
1081   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1082     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
1083     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
1084     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
1085 ===Fernweh===
1086   Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
1087 ===filter===
1088   filter {{infl|de}} :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
1089   filter {{infl|de}} :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
1090 ===Firma===
1091   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
1092     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
1093 ===Fisch===
1094   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
1095 ===fix===
1096   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
1097   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
1098   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
1099 ===Flämisch===
1100   Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
1101 ===Flasche===
1102   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1103     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1104 ===Flusspferd===
1105   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
1106 ===form===
1107   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
1108   form :: {{colloquial}} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
1109 ===Fr===
1110   Fr {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
1111 ===Frankfurt===
1112   Frankfurt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Frankfurt}}
1113 ===französisch===
1114   französisch {{infl|de|adjective}} :: French
1115     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1116     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1117     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1118   französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
1119     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
1120 ===Frau===
1121   die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
1122     die Frau :: “the woman”
1123     die Männer :: “the men”
1124   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1125     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1126 ===frei===
1127   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
1128   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1129     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1130   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
1131   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
1132   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
1133   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
1134   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
1135 ===Freude===
1136   Freude f :: joy, happiness.
1137 ===Freunde===
1138   wie :: like
1139     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1140 ===Freundin===
1141   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
1142   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
1143 ===Freundschaft===
1144   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
1145     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1146 ===Friesland===
1147   Friesland :: Friesland
1148 ===Frühling===
1149   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
1150 ===Fuchs===
1151   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
1152   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
1153 ===fünf===
1154   fünf {{infl|de|numeral}} :: five
1155 ===gab===
1156   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
1157   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
1158 ===Gabel===
1159   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
1160   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
1161   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
1162 ===gaffe===
1163   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
1164   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
1165   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
1166   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
1167 ===Gambia===
1168   Gambia {n} :: Gambia
1169 ===ganz===
1170   ganz :: entire, whole, complete, intact
1171     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
1172     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1173     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
1174   ganz :: quite, wholly, entirely, all
1175   ganz :: very
1176     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
1177     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
1178     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
1179 ===gar===
1180   gar {{de-adj|-}} :: cooked
1181   gar {{de-adj|-}} :: ready
1182   gar {{de-adj|-}} :: done
1183   gar {{de-adv}} :: at all
1184     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
1185     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
1186     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
1187 ===Garten===
1188   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
1189 ===Gaul===
1190   Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: horse
1191   Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1192 ===gebacken===
1193   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1194     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1195     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1196 ===geben===
1197   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1198     Gib mir das! :: Give me that.
1199   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
1200   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
1201     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
1202     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
1203     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
1204 ===Gebrauchsmusik===
1205   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
1206 ===gehen===
1207   links :: to the left
1208     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1209     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1210 ===geht===
1211   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1212     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1213   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
1214     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
1215 ===Geist===
1216   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
1217   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
1218   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
1219   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
1220   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
1221   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
1222   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1223 ===gekommen===
1224   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1225     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1226 ===gel===
1227   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
1228 ===Georgia===
1229   Georgia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Georgia {{gloss|US state}}
1230 ===gerade===
1231   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1232     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1233 ===german===
1234   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1235     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1236 ===Geschäft===
1237   zu :: closed, shut.
1238     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
1239 ===gesehen===
1240   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1241     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1242 ===Gesundheit===
1243   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
1244   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
1245 ===Gewicht===
1246   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
1247     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
1248     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
1249     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
1250 ===gewöhnlich===
1251   gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
1252   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
1253     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
1254     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
1255 ===geworden===
1256   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1257     Er ist alt geworden. :: He has become old.
1258 ===Ghana===
1259   Ghana {n} :: Ghana
1260 ===gib===
1261   gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
1262 ===Gib===
1263   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1264     Gib mir das! :: Give me that.
1265 ===Gigant===
1266   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
1267   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
1268 ===Glase===
1269   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1270     bei der Arbeit :: “during work”
1271     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1272 ===glauben===
1273   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1274     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1275     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1276   glauben {{de-verb}} :: to think
1277 ===Glaubst===
1278   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1279     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1280     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1281 ===global===
1282   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
1283 ===google===
1284   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
1285   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
1286   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
1287   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
1288 ===Gott===
1289   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1290     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1291 ===gratis===
1292   gratis :: free, without charge
1293 ===Graubünden===
1294   Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
1295 ===Grenada===
1296   Grenada {n} :: Grenada
1297 ===Grenadinen===
1298   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
1299 ===groß===
1300   wie :: how
1301     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1302     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1303 ===Großartig===
1304   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
1305     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
1306 ===größer===
1307   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
1308     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1309 ===grub===
1310   grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
1311 ===grün===
1312   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
1313   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
1314 ===Guatemala===
1315   Guatemala {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Guatemala}}
1316 ===Guinea===
1317   Guinea {n} :: Guinea
1318   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
1319 ===gut===
1320   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
1321   gut {{de-adv}} :: well
1322   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
1323   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
1324     So nett. :: So nice.
1325     Nicht so gut. :: Not that good.
1326   so {{infl|de|adverb}} :: as
1327     So gut wie. :: As good as.
1328 ===guten===
1329   guten Tag :: good day
1330   guten Tag :: hello
1331 ===Guyana===
1332   Guyana {n} :: Guyana
1333 ===habe===
1334   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1335     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1336   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1337     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1338 ===Haiti===
1339   Haiti {n} :: Haiti
1340 ===half===
1341   half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
1342 ===hallo===
1343   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
1344 ===Hamburg===
1345   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
1346   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
1347 ===hamster===
1348   hamster {{infl|de}} :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
1349   hamster {{infl|de}} :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
1350 ===handle===
1351   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
1352   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
1353   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
1354   handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
1355 ===hänge===
1356   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
1357     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
1358 ===hängt===
1359   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
1360     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
1361 ===Hannah===
1362   Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
1363 ===Hannover===
1364   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
1365   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
1366 ===hart===
1367   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
1368 ===hast===
1369   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
1370 ===hat===
1371   hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
1372 ===Haus===
1373   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
1374   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
1375   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
1376     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1377   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1378     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1379   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
1380     Das ist mein Haus. :: This is my house.
1381   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1382     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1383     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1384     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1385     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1386 ===Häuschen===
1387   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
1388 ===Hause===
1389   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
1390     zu Hause :: "at home"
1391 ===heilig===
1392   heilig :: holy
1393   heilig :: sacred
1394 ===Heiliger===
1395   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1396 ===Heimweh===
1397   Heimweh {n} :: homesickness
1398 ===heißt===
1399   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1400     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1401     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1402 ===Helikopter===
1403   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
1404 ===hell===
1405   hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
1406 ===her===
1407   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
1408   her {{de-adv}} :: ago
1409 ===herb===
1410   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
1411   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
1412 ===Herbst===
1413   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
1414 ===herein===
1415   herein :: in (in the direction of the speaker)
1416 ===hereingekommen===
1417   wie :: how
1418     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1419     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1420 ===Herkunft===
1421   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1422     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1423 ===Herz===
1424   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
1425   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
1426 ===Hesse===
1427   Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
1428 ===heute===
1429   an {{de-adv}} :: onward; on
1430     von heute an :: “from today on”
1431 ===hier===
1432   hier :: here
1433 ===Hindi===
1434   Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
1435   Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
1436 ===hold===
1437   hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
1438 ===hole===
1439   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
1440   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
1441   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
1442   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
1443 ===Holland===
1444   Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
1445 ===Holstein===
1446   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
1447 ===Honduras===
1448   Honduras {n} :: Honduras
1449 ===Honig===
1450   Honig m :: honey
1451 ===horizontal===
1452   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
1453 ===htm===
1454   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1455     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1456 ===http===
1457   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1458     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1459 ===hüa===
1460   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
1461 ===Hubschrauber===
1462   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
1463 ===human===
1464   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
1465 ===Hund===
1466   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1467     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1468     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1469 ===ia===
1470   ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
1471 ===ich===
1472   ich :: {{personal|lang=de}} I.
1473 ===ideal===
1474   ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
1475 ===ihm===
1476   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1477     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1478     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1479 ===ihn===
1480   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1481     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1482 ===ihr===
1483   ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
1484   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
1485   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
1486   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
1487   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
1488 ===immer===
1489   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1490     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1491 ===Impressum===
1492   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
1493 ===in===
1494   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
1495     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1496   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
1497   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1498     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1499   in {{de-adj|-}} :: in, popular
1500 ===Innerrhoden===
1501   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
1502 ===ins===
1503   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1504     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1505 ===Insel===
1506   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
1507 ===integer===
1508   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
1509 ===intelligent===
1510   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
1511     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
1512     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
1513     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
1514 ===Iran===
1515   Iran {{infl|de|proper noun|g=m}} (genitive Irans) :: Iran
1516 ===is===
1517   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1518     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1519     Wieso denn? :: "How so, then?"
1520     Was denn? :: "But what?"
1521     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1522 ===Israel===
1523   Israel {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Israel
1524 ===ist===
1525   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
1526     Pianist :: pianist
1527     Anarchist :: anarchist
1528     Rassist :: racist
1529 ===Ist===
1530   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1531     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1532     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1533 ===ja===
1534   ja {{de-adv}} :: yes
1535     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1536   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1537     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1538   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
1539     Aber ja! :: “But of course!”
1540   ja {{infl|de|interjection}} :: yes
1541 ===Ja===
1542   ja {{de-adv}} :: yes
1543     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1544 ===Jacob===
1545   Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
1546 ===Jahre===
1547   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1548     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1549     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1550 ===Jan===
1551   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
1552 ===Japan===
1553   Japan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Japan
1554 ===japanisch===
1555   japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
1556 ===Japans===
1557   Japans {{infl|de|noun form}} :: {{genitive of|[[Japan#German|Japan]]}}
1558 ===je===
1559   je {{de-adv}} :: ever
1560     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
1561     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
1562     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
1563   je {{de-adv}} :: per
1564   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
1565     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1566     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1567   denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1568     mehr denn je :: "more than ever"
1569 ===jeden===
1570   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
1571   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
1572   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
1573   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1574     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1575     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1576 ===jedoch===
1577   jedoch :: however, yet, nevertheless.
1578 ===Jeep===
1579   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
1580 ===jemandem===
1581   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1582     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1583     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1584     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1585     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1586 ===jemanden===
1587   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
1588     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
1589 ===Jesus===
1590   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {{christianity|lang=de}} {{l|en|Jesus}}
1591 ===Jod===
1592   Jod {{infl|de|noun|g=n}} :: iodine
1593 ===Johannisbeere===
1594   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
1595   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
1596 ===Jordan===
1597   Jordan {m} :: Jordan (river)
1598 ===Joseph===
1599   Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
1600 ===Junge===
1601   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
1602     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1603 ===junges===
1604   junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
1605 ===Jupiter===
1606   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
1607   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
1608 ===just===
1609   just archaic :: just
1610 ===Kabul===
1611   Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
1612 ===Käfer===
1613   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
1614   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
1615   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
1616 ===kalt===
1617   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
1618   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
1619   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
1620     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
1621 ===kam===
1622   kam {{infl|de|verb form}} :: {{form of|first-person singular indicative past|kommen}}
1623   kam {{infl|de|verb form}} :: {{form of|third-person singular indicative past|kommen}}
1624 ===Kambodscha===
1625   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
1626 ===kann===
1627   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1628     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1629   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
1630     was man sehen kann :: what one can see
1631     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1632     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1633     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1634   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1635     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1636   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1637     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1638   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1639     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1640     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1641   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1642     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1643 ===kaputt===
1644   kaputt :: broken
1645   kaputt :: out of order
1646 ===Käse===
1647   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
1648 ===Katze===
1649   wie :: how
1650     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1651     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1652 ===keck===
1653   keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
1654 ===Kellner===
1655   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
1656     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
1657 ===kenne===
1658   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1659     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1660   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1661     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1662   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1663     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1664 ===Keulen===
1665   Keulen :: {{plural of|Keule|lang=de}}
1666 ===khaki===
1667   khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
1668 ===Kind===
1669   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
1670     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
1671 ===Kiribati===
1672   Kiribati {n} :: Kiribati
1673 ===Klänge===
1674   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
1675 ===Klaus===
1676   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
1677     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1678 ===Klausenburg===
1679   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
1680 ===kleben===
1681   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
1682   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
1683   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
1684 ===Köln===
1685   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1686     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1687 ===Kongo===
1688   Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
1689   Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
1690 ===Korea===
1691   Korea {{infl|de|proper noun}} :: Korea
1692 ===Kraut===
1693   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
1694   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
1695 ===Kroatisch===
1696   Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
1697 ===Krümel===
1698   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
1699   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
1700 ===Kuchen===
1701   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1702     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1703     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1704 ===Kugel===
1705   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
1706   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
1707   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
1708   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
1709   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
1710 ===Kugelschnecke===
1711   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
1712 ===Kuh===
1713   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
1714 ===Kutsche===
1715   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
1716 ===Kuwait===
1717   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Kuwait}}
1718 ===l===
1719   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1720     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1721 ===lagen===
1722   lagen {{infl|de}} :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
1723   lagen {{infl|de}} :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
1724 ===Laib===
1725   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1726     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1727     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1728 ===landen===
1729   landen {{infl|de|verb}} :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
1730   landen {{infl|de|verb}} :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
1731 ===Landkarte===
1732   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
1733 ===Landschaft===
1734   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
1735 ===langsam===
1736   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
1737     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
1738   langsam :: slowly
1739     Das Auto fährt langsam. :: --
1740 ===Lanka===
1741   Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
1742 ===Laos===
1743   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
1744 ===Larissa===
1745   Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
1746 ===las===
1747   las :: past tense of lesen
1748 ===lass===
1749   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
1750   lass :: {{colloquial}} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
1751 ===last===
1752   last {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
1753   last {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
1754 ===Laura===
1755   Laura {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
1756 ===Leber===
1757   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
1758 ===Leberl===
1759   Leberl {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|A=An|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|lang=de}}
1760 ===ledig===
1761   ledig :: single (not married)
1762   ledig :: alone (with no spouse)
1763 ===leer===
1764   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
1765   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
1766   leer :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
1767 ===leg===
1768   leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
1769   leg {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
1770   leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
1771   leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
1772 ===legal===
1773   legal {{infl|de|adjective}} :: legal
1774 ===legen===
1775   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
1776   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
1777   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
1778     Ich lege mich auf das Bett. :: --
1779 ===legend===
1780   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
1781 ===leger===
1782   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
1783   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
1784 ===Leiter===
1785   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
1786   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
1787   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
1788 ===Leon===
1789   Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
1790 ===Leone===
1791   Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
1792 ===Lesotho===
1793   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Lesotho}}
1794 ===lettisch===
1795   lettisch {{infl|de|adjective}} :: Latvian
1796 ===Lexikon===
1797   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
1798 ===Liberia===
1799   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Liberia}}
1800 ===Licht===
1801   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
1802     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
1803     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
1804     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
1805   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1806     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1807 ===Liebe===
1808   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
1809     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
1810     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
1811     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
1812   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
1813   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
1814   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
1815   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
1816   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
1817     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
1818     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
1819     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
1820 ===Liechtenstein===
1821   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
1822 ===lief===
1823   lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
1824 ===lies===
1825   lies {{infl|de|verb form}} :: imperative singular of lesen
1826 ===link===
1827   link {{infl|de|adjective}} :: left
1828   link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
1829   link {{infl|de|adjective}} :: dangerous.
1830 ===links===
1831   links :: on the left
1832     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
1833   links :: to the left
1834     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1835     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1836 ===live===
1837   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
1838 ===log===
1839   log {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
1840   log {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
1841 ===London===
1842   London {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|London}} {{gloss|city}}
1843 ===los===
1844   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
1845   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
1846   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
1847   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1848     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1849     Wieso denn? :: "How so, then?"
1850     Was denn? :: "But what?"
1851     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1852 ===lose===
1853   lose :: loose
1854 ===lost===
1855   lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
1856   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
1857   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
1858   lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
1859 ===Lüfte===
1860   Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
1861 ===Luxus===
1862   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
1863 ===Lyssa===
1864   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
1865 ===macht===
1866   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1867     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1868 ===Mädchen===
1869   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1870     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1871 ===Madrid===
1872   Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
1873 ===mag===
1874   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
1875   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
1876 ===mal===
1877   mal :: times
1878     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
1879   mal :: short for einmal, once
1880   mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
1881   mal :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
1882   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1883     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1884 ===Malawi===
1885   Malawi {n} :: Malawi
1886 ===Malayalam===
1887   Malayalam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malayalam
1888 ===Malaysia===
1889   Malaysia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malaysia
1890 ===male===
1891   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
1892   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
1893   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
1894   male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
1895 ===Mali===
1896   Mali {n} :: Mali
1897 ===malt===
1898   malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
1899   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
1900   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
1901 ===Malta===
1902   Malta {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malta
1903 ===Malte===
1904   Malte {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
1905 ===man===
1906   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
1907     was man sehen kann :: what one can see
1908     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1909     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1910     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1911 ===manchmal===
1912   wie :: like
1913     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1914 ===manifest===
1915   manifest :: manifest
1916 ===Manila===
1917   Manila {{infl|de|proper noun}} :: Manila
1918 ===Mann===
1919   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1920     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1921 ===Männer===
1922   die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
1923     die Frau :: “the woman”
1924     die Männer :: “the men”
1925 ===Manx===
1926   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
1927 ===Marcus===
1928   Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
1929 ===Marino===
1930   San Marino {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|San Marino}}
1931 ===Martha===
1932   Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
1933   Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
1934 ===Mauritius===
1935   Mauritius {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mauritius
1936 ===Maus===
1937   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
1938   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
1939 ===Maya===
1940   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
1941 ===ME===
1942   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
1943 ===Mecklenburg===
1944   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
1945 ===mehr===
1946   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
1947     mehr oder weniger :: --
1948     more or less :: --
1949   mehr :: more
1950     immer mehr :: --
1951     more and more :: --
1952   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
1953     er ist kein Kind mehr :: --
1954     he is no longer a child :: --
1955     nicht mehr lange :: --
1956     not much longer :: --
1957     nichts mehr :: --
1958     nothing more, nothing left :: --
1959     nie mehr :: --
1960     never again :: --
1961   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
1962     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1963     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1964   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
1965     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1966     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1967   denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1968     mehr denn je :: "more than ever"
1969 ===mein===
1970   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1971     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1972     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1973   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
1974     Das ist mein Haus. :: This is my house.
1975   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1976     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1977 ===meine===
1978   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
1979   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
1980   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
1981   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
1982   meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
1983   meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
1984 ===Meine===
1985   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1986     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1987   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
1988     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
1989 ===Menge===
1990   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
1991   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
1992   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
1993 ===Menschenaffe===
1994   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
1995 ===mental===
1996   mental {{de-adj|-}} :: {{l|en|mental}}
1997 ===Mexiko===
1998   Mexiko {{de-proper noun}} :: {{l|en|Mexico}}
1999 ===Michael===
2000   Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
2001   Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
2002 ===Michelle===
2003   Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
2004 ===mies===
2005   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
2006   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
2007     miese Qualität = poor quality :: --
2008     mieses Wetter = bad weather :: --
2009 ===Milan===
2010   Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
2011 ===mild===
2012   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
2013 ===mindestens===
2014   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2015     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2016 ===mir===
2017   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
2018     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
2019   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
2020     Gib mir das! :: Give me that.
2021 ===Mir===
2022   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
2023     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2024   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
2025     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2026 ===Miriam===
2027   Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
2028 ===mit===
2029   mit + dative :: with.
2030     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
2031 ===Mittag===
2032   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
2033 ===MM===
2034   MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
2035 ===Mo===
2036   Mo {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
2037 ===mobil===
2038   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
2039 ===Möchtest===
2040   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2041     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2042 ===modern===
2043   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
2044   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
2045 ===Monaco===
2046   Monaco {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Monaco}}
2047 ===Morgen===
2048   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2049     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2050     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2051 ===Moses===
2052   Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
2053 ===Moslem===
2054   Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
2055 ===müde===
2056   müde :: tired
2057 ===murre===
2058   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
2059   murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
2060   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
2061   murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}}
2062 ===muss===
2063   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2064     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2065 ===mutig===
2066   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
2067 ===Mutter===
2068   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2069     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2070 ===Myanmar===
2071   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Myanmar}}
2072 ===n===
2073   n {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
2074 ===na===
2075   na {{infl|de|interjection}} :: well!
2076 ===nach===
2077   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, past {{gloss|later in time}}
2078     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
2079     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
2080   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
2081   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: towards, to
2082     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
2083   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: according to
2084     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
2085     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
2086     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
2087   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: by the authority of
2088   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
2089   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
2090     auf etwas sehen :: “to look at something”
2091     nach etwas sehen :: “to look for something”
2092   links :: to the left
2093     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2094     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2095 ===nächsten===
2096   links :: to the left
2097     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2098     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2099 ===Nacht===
2100   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2101   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
2102   wie :: like
2103     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2104 ===Nachtwächter===
2105   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
2106 ===nackt===
2107   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
2108   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
2109 ===Nacktschnecke===
2110   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
2111   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
2112 ===nagel===
2113   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
2114   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
2115 ===nah===
2116   nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2117   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2118 ===nahm===
2119   nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
2120 ===Namibia===
2121   Namibia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Namibias}} :: Namibia
2122 ===Narr===
2123   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
2124 ===Nauru===
2125   Nauru {n} :: {{l|en|Nauru}}
2126 ===NB===
2127   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
2128 ===ne===
2129   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
2130     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
2131   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2132     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2133 ===Nebel===
2134   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
2135   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
2136 ===nebelig===
2137   nebelig :: foggy
2138 ===nebeln===
2139   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
2140   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
2141 ===Neffe===
2142   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
2143 ===neger===
2144   neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
2145 ===nehmen===
2146   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2147     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2148     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2149     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2150     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2151   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2152     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2153   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
2154   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
2155 ===neige===
2156   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
2157   neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
2158   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
2159   neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
2160 ===nein===
2161   nein {{de-adv}} :: no
2162 ===nem===
2163   nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
2164 ===neo===
2165   neo- {{infl|de|prefix}} :: neo-
2166 ===Nepal===
2167   Nepal {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Nepal
2168 ===nerve===
2169   nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
2170   nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
2171   nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
2172   nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
2173 ===nerven===
2174   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
2175 ===Nessie===
2176   Nessie {{infl|de|proper noun}} :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
2177 ===nett===
2178   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2179     So nett. :: So nice.
2180     Nicht so gut. :: Not that good.
2181 ===neu===
2182   neu {{infl|de|adjective}} :: new
2183   neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
2184 ===neunzehn===
2185   neunzehn :: nineteen
2186 ===Nicaragua===
2187   Nicaragua {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nicaragua
2188 ===nicht===
2189   nicht {{de-adv}} :: not
2190   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
2191 ===Nicht===
2192   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2193     So nett. :: So nice.
2194     Nicht so gut. :: Not that good.
2195 ===nichts===
2196   nichts {{infl|de|pronoun|indefinite pronoun}} :: nothing
2197 ===Nicolas===
2198   Nicolas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
2199 ===nie===
2200   nie {{de-adv}} :: never
2201 ===Niederlande===
2202   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
2203 ===niemals===
2204   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
2205     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2206     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2207 ===Niemand===
2208   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2209     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2210     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2211 ===Niger===
2212   Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|country}}
2213   Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|river}}
2214 ===Nigeria===
2215   Nigeria {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nigeria
2216 ===Nilpferd===
2217   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
2218 ===Nimm===
2219   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2220     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2221 ===nix===
2222   nix {{infl|de|pronoun}} :: {{colloquial|lang=de}} nothing
2223 ===Nordamerika===
2224   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
2225 ===normal===
2226   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: {{l|en|normal}}
2227 ===Norwegisch===
2228   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
2229 ===Notbeleuchtung===
2230   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
2231 ===November===
2232   November {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|November}}
2233 ===NSDAP===
2234   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
2235 ===nu===
2236   nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
2237 ===null===
2238   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
2239   null {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} zero
2240 ===nun===
2241   nun {{de-adv}} :: now; then
2242   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2243     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2244 ===Nun===
2245   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2246     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2247 ===nur===
2248   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
2249 ===Nützlichkeit===
2250   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
2251 ===Nützlichkeitsrücksichten===
2252   Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
2253 ===o===
2254   o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
2255 ===ob===
2256   ob :: (subordinating) if, whether
2257   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
2258   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
2259   ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
2260 ===Ofen===
2261   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2262     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2263 ===ohne===
2264   ohne + accusative :: without
2265 ===Oktave===
2266   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
2267 ===Öl===
2268   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
2269 ===Oman===
2270   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
2271 ===onlinebibles===
2272   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2273     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2274 ===oral===
2275   oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
2276 ===orange===
2277   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
2278 ===Orden===
2279   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
2280   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
2281 ===order===
2282   order {{infl|de}} :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
2283   order {{infl|de}} :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
2284 ===org===
2285   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2286     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2287 ===original===
2288   original {{de-adj|-}} :: original
2289 ===orthodox===
2290   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
2291 ===Oslo===
2292   Oslo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Oslo
2293 ===Österreicher===
2294   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2295     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2296 ===out===
2297   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
2298 ===Paare===
2299   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
2300 ===Pacht===
2301   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2302     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2303     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2304     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2305     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2306 ===Pakistan===
2307   Pakistan {n} :: Pakistan
2308 ===Palau===
2309   Palau {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Palau
2310 ===Panama===
2311   Panama {n} :: Panama
2312 ===Papierflieger===
2313   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
2314 ===Paraguay===
2315   Paraguay {n} :: Paraguay
2316 ===parallel===
2317   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
2318     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
2319     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
2320   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
2321     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
2322     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
2323 ===parenteral===
2324   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
2325 ===Paris===
2326   Paris {{de-proper noun}} :: {{l|en|Paris}}
2327 ===park===
2328   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
2329   park :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
2330 ===Parlament===
2331   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
2332 ===pass===
2333   pass {{infl|de}} :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
2334 ===Paul===
2335   Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
2336 ===Peru===
2337   Peru {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Peru
2338 ===Peter===
2339   Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
2340 ===Pflanze===
2341   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
2342 ===pflanzen===
2343   pflanzen {{infl|de|verb}} :: to plant
2344 ===Pfund===
2345   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
2346   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
2347 ===Pharao===
2348   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
2349 ===Pianist===
2350   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
2351     Pianist :: pianist
2352     Anarchist :: anarchist
2353     Rassist :: racist
2354 ===Pickelhaube===
2355   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
2356 ===piss===
2357   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
2358   piss :: {{colloquial}} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
2359 ===plan===
2360   plan :: planar
2361 ===plane===
2362   plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
2363   plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
2364   plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
2365   plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
2366 ===planet===
2367   planet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
2368 ===plant===
2369   plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
2370   plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
2371   plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
2372 ===Pluto===
2373   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
2374   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
2375 ===poche===
2376   poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
2377   poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
2378   poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
2379   poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
2380 ===Polen===
2381   Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
2382 ===pollen===
2383   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
2384 ===poppet===
2385   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
2386 ===Portugal===
2387   Portugal :: Portugal
2388 ===portugiesisch===
2389   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
2390 ===Possessivpronomen===
2391   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
2392 ===PPS===
2393   PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
2394 ===Präsident===
2395   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
2396 ===pro===
2397   pro {{infl|de|preposition}} :: per
2398 ===proper===
2399   proper {{infl|de|adjective}} :: clean
2400 ===prost===
2401   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
2402 ===PS===
2403   PS {{infl|de|abbreviation}} :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
2404 ===Python===
2405   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
2406   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: {{l|en|Python}}
2407 ===quake===
2408   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
2409   quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
2410   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
2411   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
2412 ===Quarzstaublungenerkrankung===
2413   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
2414 ===Quenya===
2415   Quenya {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Quenya
2416 ===quoll===
2417   quoll {{infl|de}} :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
2418   quoll {{infl|de}} :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
2419 ===Rachel===
2420   Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
2421   Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
2422 ===rang===
2423   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
2424   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
2425 ===Rappen===
2426   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
2427   Rappen m (plural same) :: {{plural of|Rappe|lang=de}}
2428 ===Rassist===
2429   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
2430     Pianist :: pianist
2431     Anarchist :: anarchist
2432     Rassist :: racist
2433 ===rate===
2434   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
2435   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2436     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2437   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
2438   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
2439 ===Rate===
2440   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2441     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2442 ===rauben===
2443   rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
2444   rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
2445     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2446     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2447     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2448   rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
2449 ===Räuber===
2450   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
2451   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
2452   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
2453 ===Raum===
2454   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
2455   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
2456   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
2457   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
2458   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
2459   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
2460 ===real===
2461   real :: That has physical existence.
2462   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
2463 ===Rebe===
2464   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
2465   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
2466 ===Reben===
2467   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
2468   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
2469 ===recht===
2470   recht :: right (direction).
2471   recht :: proper, correct.
2472   recht :: true, real.
2473   recht :: just, lawful.
2474   recht :: well, right
2475   recht :: very
2476   recht :: exactly
2477 ===rechts===
2478   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
2479   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
2480   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
2481 ===regen===
2482   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
2483     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
2484   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
2485   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
2486   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
2487 ===regnen===
2488   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
2489 ===Reifen===
2490   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
2491 ===rein===
2492   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2493     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
2494     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
2495     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
2496 ===reisen===
2497   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
2498     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
2499 ===rennen===
2500   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
2501   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
2502     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
2503 ===Rica===
2504   Costa Rica {{infl|de|proper noun|g=f}} :: {{l|en|Costa Rica}}
2505 ===Richard===
2506   Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
2507 ===Riesentier===
2508   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
2509 ===riet===
2510   riet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
2511   riet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
2512 ===ring===
2513   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
2514   ring :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
2515 ===rode===
2516   rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
2517   rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
2518   rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
2519   rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
2520 ===Rom===
2521   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
2522   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
2523 ===rosa===
2524   rosa {{infl|de|adjective}} :: pink
2525 ===rot===
2526   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
2527   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
2528   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
2529   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
2530   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
2531 ===rote===
2532   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
2533   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
2534   rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
2535   rote :: {{de-form-adj|s|p|a|rot}}
2536   rote :: {{de-form-adj|w|m|n|rot}}
2537   rote :: {{de-form-adj|w|f|n|rot}}
2538   rote :: {{de-form-adj|w|f|a|rot}}
2539   rote :: {{de-form-adj|w|n|n|rot}}
2540   rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
2541   rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
2542   rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
2543 ===Ruanda===
2544   Ruanda n :: Rwanda
2545 ===Russisch===
2546   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
2547 ===s===
2548   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2549     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2550 ===Saarland===
2551   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Saarland}}
2552 ===Sabbat===
2553   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
2554   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
2555 ===Sachen===
2556   Sachen :: plural of Sache.
2557   Sachen :: goods, clothes, furniture.
2558 ===Salerno===
2559   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
2560   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
2561 ===Salvador===
2562   El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
2563 ===Samoa===
2564   Samoa {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Samoa
2565 ===Samstag===
2566   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
2567 ===San===
2568   San Marino {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|San Marino}}
2569 ===sang===
2570   sang {{infl|de|verb form}} :: {{form of|past tense|[[singen]]}}
2571 ===Sarah===
2572   Sarah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
2573 ===Saturn===
2574   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
2575   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
2576 ===schade===
2577   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
2578     What a pity! or What a shame! :: --
2579   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
2580     It's a pity that ... :: --
2581   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
2582   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
2583   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
2584 ===Schadenfreude===
2585   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
2586   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
2587 ===Schaf===
2588   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
2589 ===Schaffhausen===
2590   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
2591   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
2592 ===Schatz===
2593   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
2594   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
2595   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
2596 ===Schauen===
2597   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2598     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2599 ===Schelde===
2600   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
2601 ===Schelm===
2602   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
2603 ===Schelme===
2604   Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: imp
2605   Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: rogue
2606   Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: beast
2607 ===Schicksal===
2608   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
2609 ===Schiebedach===
2610   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
2611   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
2612 ===Schleswig===
2613   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
2614 ===Schlucht===
2615   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
2616 ===Schlüssel===
2617   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
2618     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
2619     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
2620     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
2621   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
2622   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
2623 ===Schmäh===
2624   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
2625   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
2626 ===Schmeißfliege===
2627   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
2628 ===Schmerz===
2629   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
2630 ===Schnee===
2631   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
2632   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
2633     bei Schnee :: “if there is snow”
2634 ===Schneeball===
2635   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
2636   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
2637   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
2638 ===schnell===
2639   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
2640   schnell {{de-adv}} :: quickly
2641   zu :: too; excessively
2642     zu schnell :: "too fast"
2643 ===schon===
2644   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2645     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2646     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2647 ===schön===
2648   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
2649   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
2650   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
2651     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
2652     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
2653     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
2654   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
2655   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
2656   schön {{de-adv}} :: really
2657   schön {{de-adv}} :: nicely
2658   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
2659     Das ist schön. :: That is beautiful.
2660     Das ist ein Auto. :: That is a car.
2661 ===Schwanenjunges===
2662   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen{{attention|de|template}} :: cygnet.
2663 ===schwarz===
2664   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
2665   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
2666 ===Schweinefleisch===
2667   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
2668 ===schwul===
2669   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
2670   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
2671 ===Schwyz===
2672   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
2673   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
2674   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
2675 ===sechs===
2676   mal :: times
2677     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
2678 ===Seele===
2679   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
2680   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
2681   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
2682   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
2683   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
2684   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
2685 ===Segel===
2686   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
2687     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
2688 ===sehen===
2689   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
2690     auf etwas sehen :: “to look at something”
2691     nach etwas sehen :: “to look for something”
2692   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
2693   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
2694   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
2695   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
2696   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
2697     was man sehen kann :: what one can see
2698     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
2699     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
2700     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
2701   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
2702     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
2703   wie :: like
2704     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2705 ===Sehnsucht===
2706   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
2707 ===sei===
2708   sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
2709     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2710     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
2711     Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
2712   sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
2713     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2714     Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
2715     He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
2716   sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
2717     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2718     Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
2719     Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
2720 ===sein===
2721   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
2722     Das ist schön. :: That is beautiful.
2723     Das ist ein Auto. :: That is a car.
2724   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
2725     Er ist alt geworden. :: He has become old.
2726   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
2727     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2728   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
2729     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2730   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} his
2731   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
2732 ===seine===
2733   seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|nominative feminine singular|sein|lang=de}}
2734   seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|nominative plural|sein|lang=de}}
2735   seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|accusative feminine singular|sein|lang=de}}
2736   seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|accusative plural|sein|lang=de}}
2737 ===Sekunde===
2738   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
2739   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
2740   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
2741 ===Senegal===
2742   Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
2743   Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
2744 ===Seoul===
2745   Seoul {{de-proper noun}} :: {{l|en|Seoul}}
2746 ===September===
2747   September {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|September}}
2748 ===Septime===
2749   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
2750 ===servus===
2751   servus :: hello, hi
2752   servus :: goodbye, bye
2753   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
2754 ===Sexte===
2755   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
2756 ===sexy===
2757   sexy {{infl|de|adjective}} :: sexy
2758 ===sicher===
2759   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
2760   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
2761   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
2762   sicher {{infl|de|adverb}} :: sure
2763   sicher {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
2764   sicher {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
2765 ===sie===
2766   sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
2767   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
2768   sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
2769   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
2770 ===sieben===
2771   mal :: times
2772     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
2773 ===siege===
2774   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
2775   siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
2776   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
2777   siege :: {{de-verb form of|siegen|3|s|k1}}
2778 ===Siehst===
2779   links :: on the left
2780     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
2781 ===Sierra===
2782   Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
2783 ===Simbabwe===
2784   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
2785 ===sind===
2786   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
2787     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
2788   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
2789     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
2790   wie :: like
2791     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2792 ===slowenisch===
2793   slowenisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
2794 ===so===
2795   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2796     So nett. :: So nice.
2797     Nicht so gut. :: Not that good.
2798   so {{infl|de|adverb}} :: as
2799     So gut wie. :: As good as.
2800   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
2801     So es Euch beliebt. :: If you please.
2802   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
2803     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
2804 ===So===
2805   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2806     So nett. :: So nice.
2807     Nicht so gut. :: Not that good.
2808   so {{infl|de|adverb}} :: as
2809     So gut wie. :: As good as.
2810   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
2811     So es Euch beliebt. :: If you please.
2812 ===Sofia===
2813   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
2814   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
2815 ===Sohle===
2816   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
2817 ===Sokrates===
2818   Sokrates :: Socrates
2819 ===solid===
2820   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
2821 ===Somalia===
2822   Somalia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Somalias}} :: Somalia
2823 ===Sonnabend===
2824   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
2825 ===sonne===
2826   sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
2827   sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
2828   sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
2829   sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
2830 ===sorg===
2831   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
2832 ===spanisch===
2833   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
2834 ===Spiel===
2835   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
2836     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
2837 ===Spielfilme===
2838   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
2839     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
2840 ===sprach===
2841   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2842     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2843 ===Sprache===
2844   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
2845     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
2846     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
2847     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
2848   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
2849 ===sprang===
2850   sprang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
2851   sprang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
2852 ===spring===
2853   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
2854   spring :: {{colloquial}} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
2855 ===Sri===
2856   Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
2857 ===St===
2858   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
2859 ===Stadt===
2860   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
2861     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2862     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2863     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2864   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
2865   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
2866   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
2867     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2868     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2869 ===Stadtluft===
2870   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
2871     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
2872 ===stand===
2873   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
2874   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
2875 ===stank===
2876   stank {{infl|de}} :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
2877   stank {{infl|de}} :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
2878 ===start===
2879   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
2880 ===steht===
2881   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
2882     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
2883     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
2884 ===steppe===
2885   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
2886   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
2887   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
2888   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
2889 ===sterile===
2890   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
2891   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
2892   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
2893   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
2894   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
2895   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
2896   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
2897   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
2898   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
2899   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
2900   sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
2901 ===Sterne===
2902   wie :: like
2903     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2904 ===still===
2905   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
2906   still {{de-adv}} :: quietly, silently
2907 ===Stockholm===
2908   Stockholm {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Stockholm
2909 ===strafe===
2910   strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
2911 ===Straße===
2912   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
2913     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
2914   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
2915     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
2916   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
2917   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
2918   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
2919 ===stricken===
2920   stricken {{infl|de|verb}} :: to knit
2921 ===Stunden===
2922   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2923     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2924 ===Stuttgart===
2925   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Stuttgart}}
2926 ===Sudan===
2927   Sudan {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Sudan
2928 ===super===
2929   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
2930 ===Surinam===
2931   Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
2932 ===Suriname===
2933   Suriname {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Suriname
2934 ===surreal===
2935   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
2936 ===synonym===
2937   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
2938 ===Tafel===
2939   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2940     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2941 ===tag===
2942   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
2943 ===Tag===
2944   guten Tag :: good day
2945   guten Tag :: hello
2946 ===Taiwaner===
2947   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
2948 ===Talsohle===
2949   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
2950   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
2951   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
2952 ===Tanach===
2953   Tanach :: Tanakh
2954 ===tank===
2955   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
2956   tank :: {{colloquial}} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
2957 ===taste===
2958   taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
2959   taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
2960   taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
2961   taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
2962 ===Teilung===
2963   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
2964 ===Teresa===
2965   Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
2966 ===Terz===
2967   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
2968 ===Thailand===
2969   Thailand {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Thailand
2970 ===Thomas===
2971   Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
2972   Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
2973   Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names|lang=de}}
2974 ===Thor===
2975   Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
2976   Thor {{infl|de|noun|plural|Thore}} :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
2977 ===Tigris===
2978   Tigris {{infl|de|proper noun}} :: Tigris
2979 ===Tisch===
2980   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
2981 ===Togo===
2982   Togo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Togo
2983 ===Tonfigur===
2984   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2985     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2986 ===Tonga===
2987   Tonga {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Tonga
2988 ===tot===
2989   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
2990 ===transparent===
2991   transparent {{infl|de|adjective}} :: {{l|en|transparent}}
2992 ===Trauben===
2993   Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
2994 ===Triebleben===
2995   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
2996 ===trink===
2997   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
2998   trink :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
2999 ===trinken===
3000   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3001     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3002 ===trist===
3003   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
3004   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
3005   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
3006 ===trotzdem===
3007   wie :: like
3008     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3009 ===tu===
3010   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
3011 ===tun===
3012   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
3013     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
3014 ===Turin===
3015   Turin {{infl|de|proper noun}} :: Turin
3016 ===Turkmenistan===
3017   Turkmenistan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turkmenistan
3018 ===Turku===
3019   Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
3020 ===Turm===
3021   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
3022   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
3023 ===Tuvalu===
3024   Tuvalu {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Tuvalu}}
3025 ===U===
3026   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3027 ===übel===
3028   übel :: evil
3029   übel :: ill
3030   übel :: bad
3031 ===über===
3032   über {{infl|de|preposition}} :: above, over
3033   über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3034   über {{infl|de|preposition}} :: across
3035     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3036     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3037     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3038   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3039     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3040     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3041 ===überall===
3042   überall {{de-adv}} :: anywhere
3043   überall {{de-adv}} :: everywhere
3044 ===überquerte===
3045   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3046     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3047 ===übersetzen===
3048   übersetzen {{infl|de|verb}} :: to translate
3049     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
3050     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
3051     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
3052   übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
3053 ===Übersetzungswörterbuch===
3054   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
3055 ===UFO===
3056   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
3057 ===Uganda===
3058   Uganda :: Uganda
3059 ===Uhr===
3060   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
3061   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
3062   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
3063   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3064     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3065 ===Ukraine===
3066   Ukraine {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Ukraine
3067 ===um===
3068   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
3069     Um die Ecke :: around the corner
3070   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3071     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3072   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
3073     um zu :: so as to
3074 ===Um===
3075   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
3076     Um die Ecke :: around the corner
3077   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3078     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3079 ===umsonst===
3080   umsonst :: free of charge, gratis
3081   umsonst :: having done something without success
3082 ===un===
3083   un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3084 ===und===
3085   und :: (coordinating) and
3086   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3087 ===Und===
3088   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3089     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3090 ===ungar===
3091   ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
3092 ===unorthodox===
3093   unorthodox {{infl|de|adjective}} :: unorthodox
3094 ===unter===
3095   unter :: under
3096   unter :: below
3097   unter :: among
3098 ===Uranus===
3099   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
3100 ===urban===
3101   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
3102 ===Ursula===
3103   Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3104 ===Uruguay===
3105   Uruguay {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Uruguay}}
3106 ===Vaduz===
3107   Vaduz {{de-proper noun}} :: {{l|en|Vaduz}}
3108 ===Vakuum===
3109   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
3110 ===Valletta===
3111   Valletta {{de-proper noun}} :: {{l|en|Valletta}}
3112 ===Vanuatu===
3113   Vanuatu {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Vanuatu}}
3114 ===Vater===
3115   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
3116     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
3117   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
3118     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3119 ===VB===
3120   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3121 ===vegan===
3122   vegan {{infl|de|adjective}} :: vegan
3123 ===Velo===
3124   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
3125 ===Venezuela===
3126   Venezuela {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Venezuela
3127 ===Venus===
3128   Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
3129   Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
3130 ===Verbrauchsmusik===
3131   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
3132 ===verdammt===
3133   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3134     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3135     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3136 ===Vereinigte===
3137   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3138 ===Verhältnis===
3139   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
3140     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
3141     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
3142     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
3143   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
3144     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3145     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3146     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3147   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3148 ===Verona===
3149   Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
3150 ===Victoria===
3151   Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
3152   Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
3153 ===vier===
3154   vier {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} four
3155 ===Vietnam===
3156   Vietnam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Vietnam
3157 ===Vietnamese===
3158   Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
3159 ===Vincent===
3160   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3161 ===Vorhängeschloß===
3162   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
3163 ===Vorpommern===
3164   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
3165 ===Waffe===
3166   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3167   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
3168 ===wage===
3169   wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
3170   wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
3171   wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
3172   wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
3173 ===wägen===
3174   wägen {{infl|de|verb}} :: to weigh something
3175 ===Waldi===
3176   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3177     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3178     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3179 ===Wales===
3180   Wales {n} :: Wales
3181 ===wand===
3182   wand {{infl|de}} :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
3183   wand {{infl|de}} :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
3184 ===Wand===
3185   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3186     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3187   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
3188     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
3189 ===war===
3190   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
3191     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3192     Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
3193     I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him. :: --
3194   war :: {{de-verb form of|sein|3|s|v}}
3195     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3196     Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
3197     God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
3198   zu :: closed, shut.
3199     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3200   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
3201     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3202 ===ward===
3203   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
3204   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3205     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3206 ===Warenkorb===
3207   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
3208   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
3209 ===Warenwirtschaft===
3210   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
3211 ===warm===
3212   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
3213 ===wart===
3214   wart {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
3215 ===was===
3216   was :: {{interrogative|lang=de}} what
3217   was :: {{relative|lang=de}} which
3218   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3219     was man sehen kann :: what one can see
3220     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3221     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3222     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3223 ===Was===
3224   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3225     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3226     Wieso denn? :: "How so, then?"
3227     Was denn? :: "But what?"
3228     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3229 ===Wasser===
3230   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
3231   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3232   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3233     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3234 ===Wasserstoff===
3235   Wasserstoff {{infl|de|noun|g=m}} :: hydrogen.
3236 ===WC===
3237   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
3238 ===weg===
3239   weg :: away
3240 ===Wein===
3241   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
3242   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
3243     bei der Arbeit :: “during work”
3244     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
3245 ===weiß===
3246   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3247     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3248   wie :: how
3249     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3250     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3251 ===weißt===
3252   wie :: like
3253     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3254 ===Welt===
3255   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
3256 ===Weltschmerz===
3257   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
3258 ===Weltteil===
3259   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3260     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3261     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3262 ===wen===
3263   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
3264 ===wenn===
3265   wie :: like
3266     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3267 ===wer===
3268   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3269     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3270 ===werde===
3271   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3272     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3273 ===werden===
3274   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
3275   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3276     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3277   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3278     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3279     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3280 ===Wermut===
3281   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
3282   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
3283 ===Westen===
3284   Westen {m} :: west
3285 ===wichtig===
3286   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
3287 ===wie===
3288   wie :: how
3289     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3290     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3291   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
3292     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3293   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
3294     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3295   wie :: like
3296     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3297   so {{infl|de|adverb}} :: as
3298     So gut wie. :: As good as.
3299   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3300     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3301 ===Wie===
3302   wie :: how
3303     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3304     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3305 ===wiegen===
3306   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
3307   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
3308   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
3309   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
3310 ===Wien===
3311   Wien {{infl|de|proper noun}} :: Vienna
3312 ===Wieso===
3313   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3314     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3315     Wieso denn? :: "How so, then?"
3316     Was denn? :: "But what?"
3317     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3318 ===will===
3319   will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
3320   will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
3321 ===Willst===
3322   ja {{de-adv}} :: yes
3323     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
3324 ===windisch===
3325   windisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
3326 ===wir===
3327   wir :: {{personal|lang=de}} we.
3328   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3329     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3330 ===Wir===
3331   links :: to the left
3332     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
3333     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
3334 ===Wissenschaft===
3335   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
3336 ===Witz===
3337   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
3338   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
3339   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
3340 ===Wo===
3341   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
3342     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
3343   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3344     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3345     Wieso denn? :: "How so, then?"
3346     Was denn? :: "But what?"
3347     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3348 ===Wodka===
3349   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
3350 ===worden===
3351   worden :: {{past participle of|werden|lang=de}}
3352 ===Wort===
3353   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
3354     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
3355     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
3356     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
3357     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
3358 ===Wörterbuch===
3359   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
3360 ===wuerdigen===
3361   wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
3362 ===würdigen===
3363   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3364 ===Württemberg===
3365   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
3366 ===www===
3367   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3368     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3369 ===X===
3370   X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3371 ===Xylophon===
3372   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
3373 ===Yperit===
3374   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
3375 ===Ysop===
3376   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
3377 ===Zabel===
3378   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
3379   Zabel {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|lang=de}}
3380 ===Zagreb===
3381   Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
3382 ===zählbar===
3383   zählbar :: countable
3384 ===zahlen===
3385   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
3386     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
3387   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
3388 ===zählen===
3389   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
3390   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
3391   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
3392     Jede Stimme zählt. :: --
3393   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
3394     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
3395     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
3396     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
3397 ===Zahn===
3398   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
3399   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
3400   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
3401   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
3402 ===Zahnarzt===
3403   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
3404 ===Zähne===
3405   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3406     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3407 ===Zeit===
3408   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
3409   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
3410 ===Zeitgeist===
3411   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3412 ===zerstören===
3413   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
3414 ===Zerstörung===
3415   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
3416   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
3417 ===Zeus===
3418   Zeus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Zeus
3419 ===Zibbe===
3420   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
3421 ===ziemlich===
3422   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
3423     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
3424 ===zierlich===
3425   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
3426   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
3427 ===Zigarette===
3428   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
3429 ===zoom===
3430   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
3431   zoom :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
3432 ===zu===
3433   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
3434     zum Bahnhof :: "to the train station"
3435   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3436     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3437   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
3438     zu Hause :: "at home"
3439   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for, in order to.
3440   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
3441     etwas zu essen :: "something to eat"
3442   zu :: to, towards.
3443   zu :: closed, shut.
3444     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3445   zu :: too; excessively
3446     zu schnell :: "too fast"
3447 ===Zucker===
3448   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3449 ===Zug===
3450   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
3451   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
3452   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
3453   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
3454   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
3455   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
3456     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
3457     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
3458     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
3459   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
3460   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
3461   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
3462   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
3463 ===Zuges===
3464   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3465     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3466 ===zum===
3467   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
3468   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
3469     zum Bahnhof :: "to the train station"
3470   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3471     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3472 ===zur===
3473   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
3474 ===Zürich===
3475   Zürich {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zürich
3476 ===zurück===
3477   zurück :: back, backwards, to the rear.
3478   zurück! :: Stand back!
3479 ===zurückbringen===
3480   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
3481 ===Zusammenklang===
3482   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
3483 ===zusammenkleben===
3484   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
3485   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
3486 ===zuviel===
3487   zuviel :: too much.
3488 ===zuvor===
3489   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
3490 ===zwei===
3491   zwei {{infl|de|numeral}} :: two
3492   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3493     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3494 ===zweiundvierzig===
3495   mal :: times
3496     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3497 ===zwischen===
3498   zwischen {{infl|de|preposition}} :: between
3499   zwischen {{infl|de|preposition}} :: among
3500     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3501     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3502     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3503 ===zwölf===
3504   zwölf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} twelve
3505
3506 Index: en en->de
3507 ===1===
3508   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
3509   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3510   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3511   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3512 ===10===
3513   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3514 ===100===
3515   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3516   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3517     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3518     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3519 ===11===
3520   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3521 ===12===
3522   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
3523 ===1800===
3524   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3525     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3526     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3527 ===1910===
3528   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3529     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3530     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3531 ===1930s===
3532   Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3533 ===1960s===
3534   Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3535   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3536 ===1980s===
3537   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3538 ===1st===
3539   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
3540   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3541 ===2===
3542   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
3543   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3544 ===20th===
3545   Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
3546   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
3547 ===2nd===
3548   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
3549 ===3===
3550   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3551 ===30===
3552   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
3553     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
3554     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
3555 ===3rd===
3556   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3557 ===4===
3558   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3559 ===42===
3560   mal :: times
3561     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3562 ===500===
3563   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
3564 ===6===
3565   mal :: times
3566     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3567 ===60===
3568   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3569     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3570 ===7===
3571   mal :: times
3572     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3573 ===8===
3574   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3575 ===9===
3576   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3577 ===90===
3578   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
3579 ===ä===
3580   æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
3581 ===Aachen===
3582   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
3583 ===Aargau===
3584   Aargau {m} :: Aargau
3585 ===Aaron===
3586   Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
3587 ===abbiegen===
3588   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3589 ===Abbreviation===
3590   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3591   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
3592   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
3593   PS {{infl|de|abbreviation}} :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
3594   MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
3595 ===aber===
3596   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
3597     What a pity! or What a shame! :: --
3598 ===abermals===
3599   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
3600 ===aberrant===
3601   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
3602 ===abnormal===
3603   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
3604 ===about===
3605   über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3606 ===above===
3607   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
3608   über {{infl|de|preposition}} :: above, over
3609 ===absence===
3610   un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3611 ===absolute===
3612   absolut {{infl|de|adjective}} :: absolute
3613 ===absolutely===
3614   absolut {{infl|de|adverb}} :: absolutely
3615 ===abstinent===
3616   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
3617 ===abstract===
3618   abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
3619   nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
3620   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
3621 ===absurd===
3622   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
3623 ===acc===
3624   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
3625     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
3626     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
3627   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
3628 ===accept===
3629   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
3630 ===according===
3631   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: according to
3632     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
3633     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
3634     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
3635 ===account===
3636   ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
3637 ===accusative===
3638   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
3639   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
3640     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
3641   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
3642   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
3643   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
3644   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
3645   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
3646   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3647   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3648   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
3649 ===ache===
3650   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
3651   Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
3652 ===achievement===
3653   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
3654 ===acquire===
3655   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
3656 ===across===
3657   über {{infl|de|preposition}} :: across
3658     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3659     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3660     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3661 ===action===
3662   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
3663     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
3664     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
3665     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
3666 ===active===
3667   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
3668 ===Adam===
3669   Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
3670 ===Adelheid===
3671   Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
3672 ===adequate===
3673   fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
3674     ein faires Spiel :: --
3675     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
3676 ===Adi===
3677   Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
3678 ===adjectival===
3679   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
3680 ===Adolf===
3681   Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
3682 ===adulterous===
3683   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3684 ===adultery===
3685   Ehebruch m :: adultery
3686 ===adverbial===
3687   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
3688 ===aeroplane===
3689   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
3690 ===affair===
3691   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3692   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
3693 ===affect===
3694   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
3695 ===affection===
3696   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
3697     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3698     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
3699     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
3700 ===afflicted===
3701   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3702 ===Afghanistan===
3703   Afghanistan {n} :: Afghanistan
3704   Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
3705 ===afloat===
3706   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
3707 ===afraid===
3708   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
3709   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
3710     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3711 ===after===
3712   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, past {{gloss|later in time}}
3713     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
3714     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
3715   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
3716   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
3717   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
3718   deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
3719     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
3720   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3721   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3722   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3723   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3724 ===again===
3725   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
3726     er ist kein Kind mehr :: --
3727     he is no longer a child :: --
3728     nicht mehr lange :: --
3729     not much longer :: --
3730     nichts mehr :: --
3731     nothing more, nothing left :: --
3732     nie mehr :: --
3733     never again :: --
3734   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
3735 ===against===
3736   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3737     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3738   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3739     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3740 ===age===
3741   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3742 ===agent===
3743   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
3744     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
3745 ===ages===
3746   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
3747 ===ago===
3748   her {{de-adv}} :: ago
3749 ===agriculture===
3750   ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
3751 ===air===
3752   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
3753     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
3754 ===airplane===
3755   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
3756 ===airs===
3757   Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
3758 ===Akk===
3759   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
3760   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
3761   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
3762     Ich lege mich auf das Bett. :: --
3763 ===Åland===
3764   Åland {n} :: Åland
3765 ===Albania===
3766   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
3767 ===Albanian===
3768   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
3769 ===albinism===
3770   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3771 ===albinistic===
3772   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3773 ===albino===
3774   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3775 ===alcohol===
3776   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
3777 ===alcoholic===
3778   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
3779   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3780 ===Alemannic===
3781   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
3782 ===Alexander===
3783   Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
3784 ===almost===
3785   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3786     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3787 ===alone===
3788   ledig :: alone (with no spouse)
3789 ===along===
3790   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3791     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3792 ===alphabet===
3793   X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3794 ===already===
3795   bereits :: already
3796 ===also===
3797   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
3798 ===Alternate===
3799   wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
3800 ===always===
3801   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
3802     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
3803 ===am===
3804   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
3805     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3806   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
3807     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
3808 ===ambivalent===
3809   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
3810     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3811     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3812     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3813 ===America===
3814   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
3815 ===American===
3816   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
3817 ===among===
3818   unter :: among
3819   zwischen {{infl|de|preposition}} :: among
3820     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3821     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3822     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3823   über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3824 ===Ampel===
3825   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3826 ===An===
3827   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3828   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
3829   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3830   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3831   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3832   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3833   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3834   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3835   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
3836   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
3837 ===analogue===
3838   analog {{de-adj|-}} :: analogue
3839 ===anarchist===
3840   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
3841     Pianist :: pianist
3842     Anarchist :: anarchist
3843     Rassist :: racist
3844 ===And===
3845   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3846     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3847 ===Andorra===
3848   Andorra {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Andorra
3849 ===Andrew===
3850   Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
3851 ===angelic===
3852   englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
3853 ===angelical===
3854   englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
3855 ===angels===
3856   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
3857     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
3858     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
3859 ===angry===
3860   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
3861 ===angular===
3862   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
3863 ===animal===
3864   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3865     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3866     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3867   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
3868   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
3869   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
3870   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3871   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3872 ===animate===
3873   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
3874 ===annoy===
3875   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
3876 ===another===
3877   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
3878   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
3879 ===any===
3880   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
3881   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
3882   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
3883   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
3884 ===anyway===
3885   wie :: like
3886     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3887 ===anywhere===
3888   überall {{de-adv}} :: anywhere
3889 ===ape===
3890   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
3891   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
3892 ===apostle===
3893   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
3894 ===Appalling===
3895   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
3896     miese Qualität = poor quality :: --
3897     mieses Wetter = bad weather :: --
3898 ===Appenzell===
3899   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
3900   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
3901 ===apple===
3902   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
3903 ===appreciate===
3904   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3905 ===appropriate===
3906   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
3907 ===approximately===
3908   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
3909 ===apropos===
3910   apropos {{de-adv}} :: apropos
3911 ===Arab===
3912   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3913 ===Archangel===
3914   Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
3915 ===are===
3916   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
3917     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
3918     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
3919     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
3920   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3921     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3922   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3923     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3924   wie :: how
3925     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3926     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3927   wie :: like
3928     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3929 ===area===
3930   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
3931 ===arm===
3932   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3933 ===around===
3934   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
3935     Um die Ecke :: around the corner
3936   über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3937   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3938     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3939 ===arrived===
3940   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3941     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3942 ===arrogant===
3943   arrogant {{infl|fr|adjective}}{{attention|de}} :: arrogant
3944 ===article===
3945   der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
3946     Nominitive singular masculine :: --
3947     Genitive singular feminine :: --
3948     Dative singular feminine :: --
3949     Genitive plural for all genders. :: --
3950   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3951     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3952     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3953   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
3954     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
3955   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
3956   deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
3957     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
3958   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
3959   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3960   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3961   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3962   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3963   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3964   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3965 ===As===
3966   so {{infl|de|adverb}} :: as
3967     So gut wie. :: As good as.
3968 ===ash===
3969   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
3970 ===ashes===
3971   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
3972 ===ask===
3973   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
3974   bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
3975 ===at===
3976   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
3977     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
3978   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3979     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3980   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3981     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3982   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3983     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3984   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
3985     zu Hause :: "at home"
3986   gar {{de-adv}} :: at all
3987     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
3988     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
3989     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
3990   ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
3991     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
3992   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
3993   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
3994   am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
3995   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
3996   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3997     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3998   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
3999   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
4000     auf etwas sehen :: “to look at something”
4001     nach etwas sehen :: “to look for something”
4002   links :: to the left
4003     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
4004     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
4005   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
4006     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
4007   wie :: like
4008     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4009 ===At===
4010   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4011     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4012 ===ation===
4013   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4014 ===atone===
4015   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
4016 ===attached===
4017   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
4018 ===attic===
4019   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4020 ===auf===
4021   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4022   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
4023     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4024   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4025   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4026 ===Austrian===
4027   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4028   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4029     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4030 ===authentic===
4031   echt :: authentic, genuine, real
4032 ===author===
4033   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4034     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4035     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4036 ===authority===
4037   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: by the authority of
4038 ===Auto===
4039   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4040 ===autumn===
4041   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
4042 ===award===
4043   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4044 ===away===
4045   rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
4046   weg :: away
4047 ===awesome===
4048   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
4049 ===back===
4050   zurück :: back, backwards, to the rear.
4051   zurück! :: Stand back!
4052   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4053 ===backwards===
4054   zurück :: back, backwards, to the rear.
4055 ===bad===
4056   übel :: bad
4057 ===Baden===
4058   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
4059 ===Bahrain===
4060   Bahrain :: Bahrain
4061 ===bake===
4062   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4063     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4064     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4065 ===baked===
4066   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4067     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4068     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4069 ===baker===
4070   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4071     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4072     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4073 ===bakes===
4074   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4075     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4076     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4077 ===balance===
4078   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
4079 ===ball===
4080   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
4081 ===ban===
4082   Bann m :: ban, proscription.
4083 ===banal===
4084   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
4085 ===Bangkok===
4086   Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
4087 ===Bankrupt===
4088   neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
4089 ===Banne===
4090   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
4091 ===Bantu===
4092   Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
4093 ===Barbados===
4094   Barbados {{infl|de|proper noun}} :: Barbados
4095 ===bare===
4096   bar {{infl|de|adjective}} :: bare
4097   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
4098 ===basket===
4099   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
4100   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4101 ===Basque===
4102   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
4103 ===bathe===
4104   baden {{de-verb}} :: to bathe
4105 ===bathtub===
4106   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
4107 ===battle===
4108   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4109     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4110     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4111     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4112 ===bear===
4113   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4114 ===beast===
4115   Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: beast
4116 ===beautiful===
4117   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
4118   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
4119     Das ist schön. :: That is beautiful.
4120     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4121 ===beautifully===
4122   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
4123 ===because===
4124   dank :: (with dative) thanks to, because of.
4125   da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
4126     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
4127     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
4128     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
4129   denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
4130   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4131     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4132   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
4133     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
4134 ===become===
4135   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4136     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4137   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4138   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
4139     Er ist alt geworden. :: He has become old.
4140 ===becomes===
4141   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4142 ===beer===
4143   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4144     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4145 ===beetle===
4146   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
4147   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4148 ===before===
4149   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
4150 ===beg===
4151   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4152 ===begin===
4153   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4154     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4155     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4156     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4157     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4158 ===beginning===
4159   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4160     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4161   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4162     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4163   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4164     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4165     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4166     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4167     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4168 ===Beginning===
4169   ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
4170     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4171 ===behaved===
4172   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
4173 ===behemoth===
4174   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
4175   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
4176 ===behind===
4177   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4178   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4179   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4180 ===beige===
4181   beige {{infl|de|adjective}} :: beige
4182 ===Belgium===
4183   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4184 ===believe===
4185   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4186     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4187     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4188 ===believer===
4189   Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
4190 ===below===
4191   unter :: below
4192 ===bend===
4193   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
4194 ===Benin===
4195   Benin {{infl|de|proper noun}} :: Benin
4196 ===beret===
4197   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
4198 ===Berlin===
4199   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4200     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4201     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4202   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4203 ===better===
4204   besser :: comparative of gut; better
4205 ===between===
4206   zwischen {{infl|de|preposition}} :: between
4207 ===beverage===
4208   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4209 ===Bhutan===
4210   Bhutan {{infl|de|proper noun}} :: Bhutan
4211 ===biblical===
4212   Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
4213   Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
4214 ===bicycle===
4215   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
4216   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
4217 ===biegen===
4218   bog :: past tense of biegen.
4219 ===bill===
4220   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
4221     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
4222 ===binden===
4223   band :: Past tense of binden.
4224 ===bird===
4225   Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
4226 ===Bismark===
4227   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
4228 ===Bissau===
4229   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
4230 ===bit===
4231   etwas :: a little, a bit
4232 ===bitten===
4233   bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4234 ===bitter===
4235   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
4236   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
4237 ===black===
4238   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
4239 ===blackboard===
4240   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4241     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4242 ===blackcurrant===
4243   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
4244 ===bladder===
4245   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
4246 ===bless===
4247   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4248 ===blowfly===
4249   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4250   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4251 ===blue===
4252   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
4253 ===boar===
4254   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
4255 ===bodily===
4256   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
4257 ===body===
4258   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4259 ===bold===
4260   keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4261 ===book===
4262   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
4263 ===bore===
4264   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
4265 ===borrowed===
4266   Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
4267   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
4268   Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
4269   Nicolas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
4270   Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4271   Malte {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
4272   æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
4273   Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4274 ===both===
4275   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
4276     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
4277 ===bottle===
4278   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4279     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4280 ===bottom===
4281   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
4282   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4283   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
4284   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4285 ===bourgeois===
4286   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
4287 ===boy===
4288   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4289   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
4290     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
4291 ===Brandenburg===
4292   Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|state}}
4293   Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|town}}
4294 ===brandy===
4295   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4296 ===Brazzaville===
4297   Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4298 ===bread===
4299   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4300     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4301     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4302 ===Bremen===
4303   Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|state}}
4304   Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|city}}
4305 ===bright===
4306   hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
4307 ===bring===
4308   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
4309   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4310 ===British===
4311   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4312 ===Brittany===
4313   Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
4314 ===broke===
4315   neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
4316 ===broken===
4317   kaputt :: broken
4318 ===brown===
4319   braun {{infl|de|adjective}} :: brown
4320 ===Brunei===
4321   Brunei {n} :: Brunei
4322 ===bud===
4323   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
4324 ===budge===
4325   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4326 ===buffalo===
4327   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
4328 ===bug===
4329   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4330 ===built===
4331   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4332 ===bullet===
4333   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
4334 ===bundle===
4335   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4336 ===Bündnis===
4337   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4338 ===Burkina===
4339   Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
4340 ===Burundi===
4341   Burundi {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burundi
4342 ===bush===
4343   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4344 ===business===
4345   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4346 ===but===
4347   aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
4348   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4349     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4350     Wieso denn? :: "How so, then?"
4351     Was denn? :: "But what?"
4352     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4353   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4354   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4355     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4356 ===But===
4357   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4358     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4359     Wieso denn? :: "How so, then?"
4360     Was denn? :: "But what?"
4361     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4362   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4363     Aber ja! :: “But of course!”
4364 ===buttock===
4365   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
4366 ===By===
4367   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4368     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4369 ===bye===
4370   servus :: goodbye, bye
4371 ===C===
4372   Ces {n} :: C flat
4373 ===cabbage===
4374   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
4375 ===cable===
4376   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4377 ===cake===
4378   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
4379     Der Schnee backte gestern besser. :: --
4380   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4381     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4382     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4383 ===call===
4384   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
4385 ===called===
4386   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4387 ===Calliphoridae===
4388   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4389   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4390 ===calm===
4391   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
4392 ===Cambodia===
4393   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
4394 ===camera===
4395   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4396 ===can===
4397   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
4398     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
4399   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
4400     was man sehen kann :: what one can see
4401     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
4402     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
4403     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
4404   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
4405     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
4406   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4407     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4408   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4409     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4410     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4411   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4412     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4413     Wieso denn? :: "How so, then?"
4414     Was denn? :: "But what?"
4415     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4416   wie :: like
4417     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4418 ===cancer===
4419   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4420 ===cannot===
4421   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4422     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4423 ===canton===
4424   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
4425   Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
4426   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
4427   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4428 ===canyon===
4429   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4430 ===capacity===
4431   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
4432 ===capital===
4433   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
4434   Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
4435   Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
4436   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4437     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4438     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4439   Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
4440   Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
4441   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
4442   Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4443   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4444 ===capture===
4445   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
4446 ===car===
4447   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4448   links :: on the left
4449     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
4450   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
4451     Das ist schön. :: That is beautiful.
4452     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4453 ===card===
4454   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
4455 ===care===
4456   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|in a postal address}} care of
4457   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
4458   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4459   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4460     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4461 ===carnaria===
4462   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
4463 ===carriage===
4464   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4465 ===carriageway===
4466   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
4467 ===carrier===
4468   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
4469 ===carrion===
4470   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
4471 ===Carry===
4472   auf! :: Carry on!
4473 ===case===
4474   denn {{de-adv}} :: in that case; then
4475   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4476   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4477 ===cash===
4478   bar {{de-adv}} :: in cash
4479 ===casual===
4480   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
4481 ===cat===
4482   wie :: how
4483     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4484     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4485 ===catch===
4486   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
4487 ===Catholic===
4488   Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
4489 ===cause===
4490   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4491   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4492     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4493 ===CD===
4494   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4495 ===CDU===
4496   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4497 ===cease===
4498   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
4499     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
4500 ===celestial===
4501   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4502 ===center===
4503   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4504 ===centime===
4505   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
4506 ===century===
4507   Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4508   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4509 ===certain===
4510   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
4511   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
4512   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4513     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4514 ===certainly===
4515   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4516     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4517 ===chain===
4518   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
4519 ===chairman===
4520   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
4521 ===chamber===
4522   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
4523 ===character===
4524   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
4525 ===charge===
4526   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
4527   gratis :: free, without charge
4528   umsonst :: free of charge, gratis
4529 ===chasm===
4530   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4531 ===check===
4532   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
4533 ===cheek===
4534   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
4535 ===cheeky===
4536   keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4537 ===cheers===
4538   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
4539   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4540 ===cheese===
4541   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
4542 ===chemical===
4543   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
4544 ===chessboard===
4545   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
4546 ===chiefly===
4547   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4548 ===child===
4549   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4550     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4551 ===Chile===
4552   Chile {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Chile
4553 ===China===
4554   China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
4555   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
4556 ===chop===
4557   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
4558 ===chord===
4559   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
4560     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
4561     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
4562     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
4563   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
4564 ===Chordal===
4565   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
4566 ===Christ===
4567   Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
4568 ===christian===
4569   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4570 ===Christian===
4571   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
4572     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
4573     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
4574     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
4575 ===cigarette===
4576   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
4577 ===Cispomerania===
4578   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
4579 ===cities===
4580   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
4581 ===city===
4582   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
4583     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
4584     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
4585     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
4586   Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
4587   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4588     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4589   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
4590   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4591     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4592     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4593   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
4594   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
4595   Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
4596   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
4597   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4598     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4599 ===City===
4600   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4601     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4602 ===clasp===
4603   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
4604 ===class===
4605   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4606 ===Claudius===
4607   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
4608 ===clause===
4609   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4610     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4611 ===clay===
4612   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
4613     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
4614 ===clean===
4615   proper {{infl|de|adjective}} :: clean
4616 ===clear===
4617   hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
4618   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
4619     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
4620     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
4621     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
4622 ===clef===
4623   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
4624 ===clock===
4625   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
4626   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
4627   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4628     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4629 ===clod===
4630   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
4631 ===close===
4632   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
4633   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
4634     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
4635     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
4636     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
4637 ===closed===
4638   zu :: closed, shut.
4639     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
4640 ===closet===
4641   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
4642 ===cloth===
4643   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
4644 ===clothes===
4645   Sachen :: goods, clothes, furniture.
4646   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
4647 ===clown===
4648   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
4649 ===Cluj===
4650   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
4651 ===coach===
4652   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4653 ===coarse===
4654   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
4655 ===cog===
4656   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
4657 ===cognate===
4658   Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
4659   Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
4660   Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
4661   Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4662 ===cold===
4663   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
4664   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
4665     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
4666 ===colloquial===
4667   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4668 ===Cologne===
4669   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
4670     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
4671 ===color===
4672   blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
4673 ===coloured===
4674   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
4675   khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
4676 ===combination===
4677   all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
4678 ===comely===
4679   hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
4680 ===commodity===
4681   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4682 ===common===
4683   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
4684   Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
4685   Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
4686 ===compact===
4687   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4688 ===comparative===
4689   besser :: comparative of gut; better
4690 ===compare===
4691   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
4692 ===compassionate===
4693   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
4694 ===complete===
4695   ganz :: entire, whole, complete, intact
4696     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
4697     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
4698     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
4699 ===component===
4700   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4701 ===composed===
4702   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
4703 ===compound===
4704   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4705 ===computer===
4706   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
4707 ===conceal===
4708   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
4709 ===conditional===
4710   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
4711 ===conductor===
4712   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
4713 ===congenital===
4714   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4715 ===Congo===
4716   Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4717 ===conjunction===
4718   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
4719     um zu :: so as to
4720 ===consideration===
4721   Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
4722 ===contain===
4723   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
4724 ===contained===
4725   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
4726     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
4727 ===contentment===
4728   ah :: an exclamation of contentment
4729 ===contraction===
4730   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
4731   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
4732 ===contrary===
4733   un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4734 ===conventions===
4735   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
4736 ===conversations===
4737   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
4738 ===convey===
4739   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
4740 ===cooked===
4741   gar {{de-adj|-}} :: cooked
4742 ===coordinating===
4743   und :: (coordinating) and
4744 ===core===
4745   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4746 ===corner===
4747   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
4748   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
4749     Um die Ecke :: around the corner
4750 ===correct===
4751   recht :: proper, correct.
4752   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4753     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4754     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4755 ===could===
4756   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4757     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4758 ===count===
4759   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
4760   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
4761   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
4762     Jede Stimme zählt. :: --
4763   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
4764     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
4765     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
4766     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
4767 ===countable===
4768   zählbar :: countable
4769   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4770   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
4771   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4772   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4773 ===country===
4774   China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
4775   Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
4776   Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
4777   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
4778   Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
4779   Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
4780   Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4781 ===Country===
4782   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
4783 ===couples===
4784   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
4785 ===courageous===
4786   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
4787 ===course===
4788   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4789     Aber ja! :: “But of course!”
4790   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
4791 ===cover===
4792   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4793   decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
4794 ===cow===
4795   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
4796 ===cowl===
4797   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
4798 ===cranberry===
4799   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4800 ===cream===
4801   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
4802 ===Croatia===
4803   Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
4804 ===Croatian===
4805   Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
4806 ===cross===
4807   übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
4808 ===crossed===
4809   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4810     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4811 ===crowd===
4812   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
4813 ===crumb===
4814   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
4815 ===crumbs===
4816   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
4817 ===cry===
4818   ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
4819 ===crystalline===
4820   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4821 ===CSU===
4822   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4823 ===cunning===
4824   link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
4825 ===currency===
4826   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
4827 ===current===
4828   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4829 ===curve===
4830   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
4831   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
4832 ===curved===
4833   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
4834 ===cygnet===
4835   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen{{attention|de|template}} :: cygnet.
4836 ===d===
4837   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
4838   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4839   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
4840     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
4841 ===dangerous===
4842   link {{infl|de|adjective}} :: dangerous.
4843 ===Daniel===
4844   Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
4845 ===darkness===
4846   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
4847 ===darling===
4848   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
4849 ===das===
4850   all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
4851   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4852   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4853 ===Das===
4854   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
4855     What a pity! or What a shame! :: --
4856 ===dass===
4857   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
4858     It's a pity that ... :: --
4859 ===dat===
4860   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4861     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4862     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4863   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4864 ===dative===
4865   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4866   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
4867     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
4868   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
4869   dank :: (with dative) thanks to, because of.
4870   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
4871   dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
4872   dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
4873 ===David===
4874   David {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} David.
4875 ===day===
4876   guten Tag :: good day
4877 ===dead===
4878   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
4879 ===deceased===
4880   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
4881 ===December===
4882   Dezember {{infl|de|noun}} :: December
4883 ===decken===
4884   decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
4885 ===declensions===
4886   der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
4887     Nominitive singular masculine :: --
4888     Genitive singular feminine :: --
4889     Dative singular feminine :: --
4890     Genitive plural for all genders. :: --
4891 ===decoration===
4892   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4893 ===decorative===
4894   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
4895 ===defined===
4896   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4897 ===definite===
4898   der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
4899     Nominitive singular masculine :: --
4900     Genitive singular feminine :: --
4901     Dative singular feminine :: --
4902     Genitive plural for all genders. :: --
4903   deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
4904     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4905   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4906   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4907 ===definitely===
4908   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4909     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4910 ===dem===
4911   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4912 ===democratic===
4913   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
4914   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4915 ===demolish===
4916   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
4917 ===demolition===
4918   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
4919 ===den===
4920   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4921 ===denoting===
4922   un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4923 ===dentist===
4924   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
4925 ===depart===
4926   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4927     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4928 ===department===
4929   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
4930 ===departure===
4931   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4932     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4933 ===depressed===
4934   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
4935 ===deprive===
4936   rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
4937     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
4938     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
4939     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
4940 ===der===
4941   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4942     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4943     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4944   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4945   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4946 ===derived===
4947   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
4948   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
4949 ===descent===
4950   Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
4951 ===destiny===
4952   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
4953 ===destroy===
4954   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
4955 ===destruction===
4956   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
4957 ===deutsch===
4958   deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
4959     ein deutscher Wein :: --
4960   deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
4961     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4962 ===devastate===
4963   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
4964 ===device===
4965   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
4966   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
4967 ===Diaspora===
4968   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
4969 ===dictionary===
4970   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
4971   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
4972 ===die===
4973   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4974     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4975     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4976     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4977   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4978   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4979 ===Die===
4980   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4981 ===digital===
4982   digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
4983   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
4984   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4985 ===diminutive===
4986   Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
4987 ===dioxide===
4988   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4989 ===direct===
4990   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
4991   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
4992 ===directed===
4993   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
4994 ===direction===
4995   recht :: right (direction).
4996   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
4997   herein :: in (in the direction of the speaker)
4998 ===disc===
4999   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5000 ===discarded===
5001   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
5002 ===disregarding===
5003   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5004 ===distance===
5005   Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5006 ===distinctive===
5007   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5008 ===division===
5009   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
5010   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
5011 ===do===
5012   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5013     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5014   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5015     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5016   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
5017     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5018   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5019     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5020   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
5021     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5022 ===Do===
5023   links :: on the left
5024     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5025   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5026     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5027     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5028   ja {{de-adv}} :: yes
5029     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
5030 ===doctor===
5031   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
5032   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
5033 ===doctors===
5034   Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
5035 ===does===
5036   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5037     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5038 ===dog===
5039   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5040     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5041     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5042 ===doing===
5043   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
5044 ===Dominica===
5045   Dominica {n} :: Dominica
5046 ===don===
5047   wie :: how
5048     Wie groß bist du? :: How tall are you?
5049     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5050 ===done===
5051   gar {{de-adj|-}} :: done
5052   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
5053   umsonst :: having done something without success
5054 ===down===
5055   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5056   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5057     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5058   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
5059 ===Down===
5060   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5061 ===downward===
5062   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5063 ===dragon===
5064   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
5065 ===draught===
5066   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
5067   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
5068     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5069     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5070     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5071 ===dressed===
5072   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
5073 ===drink===
5074   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
5075   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
5076     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
5077 ===drinking===
5078   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5079 ===drop===
5080   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
5081 ===dropped===
5082   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5083     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5084 ===drunk===
5085   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
5086     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5087   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
5088 ===du===
5089   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5090 ===due===
5091   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5092   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
5093     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5094 ===dull===
5095   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
5096 ===dürfen===
5097   darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
5098   darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
5099 ===during===
5100   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5101     bei der Arbeit :: “during work”
5102     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5103 ===dust===
5104   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5105   khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
5106 ===dwarf===
5107   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
5108 ===e===
5109   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5110 ===E===
5111   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
5112   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5113     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5114 ===each===
5115   einander :: each other.
5116   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
5117   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5118   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5119 ===eagle===
5120   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
5121 ===eaglet===
5122   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen {{attention|de|template}} :: eaglet.
5123 ===earned===
5124   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5125 ===East===
5126   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5127 ===Eastern===
5128   Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
5129 ===eat===
5130   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
5131     etwas zu essen :: "something to eat"
5132 ===economic===
5133   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5134 ===economics===
5135   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5136 ===Ecuador===
5137   Ecuador {n} :: Ecuador
5138 ===ed===
5139   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5140     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5141   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5142 ===effect===
5143   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5144 ===effeminate===
5145   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5146 ===eight===
5147   acht {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eight
5148   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5149     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5150 ===ein===
5151   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5152 ===Ein===
5153   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
5154     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5155     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5156 ===eine===
5157   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5158     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5159 ===einmal===
5160   mal :: short for einmal, once
5161 ===El===
5162   El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
5163 ===electric===
5164   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5165 ===element===
5166   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5167 ===elevator===
5168   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
5169 ===eleven===
5170   elf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eleven
5171 ===eliminate===
5172   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5173 ===else===
5174   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5175   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
5176 ===embassy===
5177   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
5178 ===emergency===
5179   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
5180 ===Emirates===
5181   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5182 ===emphasis===
5183   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5184     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5185     Wieso denn? :: "How so, then?"
5186     Was denn? :: "But what?"
5187     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5188 ===empty===
5189   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
5190 ===end===
5191   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5192 ===endearment===
5193   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
5194 ===England===
5195   England {{infl|de|proper noun|g=n}} :: England
5196 ===English===
5197   englisch {{de-adj|-}} :: English
5198     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5199     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5200     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5201   Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
5202   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
5203   Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
5204   Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
5205   Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5206   Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
5207 ===enjoyment===
5208   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5209 ===entire===
5210   ganz :: entire, whole, complete, intact
5211     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5212     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5213     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5214 ===entirely===
5215   ganz :: quite, wholly, entirely, all
5216 ===entities===
5217   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5218 ===environmental===
5219   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5220 ===environmentally===
5221   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5222 ===equitable===
5223   fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5224     ein faires Spiel :: --
5225     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5226 ===equivalent===
5227   Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
5228 ===ergo===
5229   ergo :: ergo
5230 ===erotically===
5231   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
5232 ===ERP===
5233   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5234   PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
5235 ===es===
5236   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5237   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5238 ===Es===
5239   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5240   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5241     It's a pity that ... :: --
5242 ===especially===
5243   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
5244   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5245     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5246   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5247   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5248   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5249 ===Esperanto===
5250   Esperanto {{infl|de|noun|g=n}} :: Esperanto
5251 ===essen===
5252   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
5253   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5254   esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
5255 ===Essence===
5256   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
5257 ===etw===
5258   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
5259   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
5260   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5261     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5262 ===Europe===
5263   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5264   Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5265   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5266   Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
5267 ===European===
5268   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5269   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5270 ===even===
5271   wie :: like
5272     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5273 ===evening===
5274   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
5275 ===event===
5276   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5277     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5278 ===ever===
5279   je {{de-adv}} :: ever
5280     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
5281     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
5282     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
5283   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5284     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5285     Wieso denn? :: "How so, then?"
5286     Was denn? :: "But what?"
5287     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5288   denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
5289     mehr denn je :: "more than ever"
5290 ===every===
5291   all {{infl|de|adjective}} :: every
5292   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
5293     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
5294     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
5295 ===everywhere===
5296   überall {{de-adv}} :: everywhere
5297 ===evil===
5298   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
5299   übel :: evil
5300 ===ewe===
5301   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5302 ===exactly===
5303   recht :: exactly
5304 ===excellent===
5305   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
5306 ===exceptionally===
5307   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
5308 ===excessively===
5309   zu :: too; excessively
5310     zu schnell :: "too fast"
5311 ===exclamation===
5312   ah :: an exclamation of contentment
5313 ===excluded===
5314   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
5315 ===excommunication===
5316   Bann m :: excommunication.
5317 ===execute===
5318   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
5319 ===exist===
5320   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5321     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5322 ===existence===
5323   real :: That has physical existence.
5324 ===exists===
5325   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5326     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5327     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5328 ===exploiting===
5329   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
5330 ===eye===
5331   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
5332 ===eyes===
5333   Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
5334   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5335 ===face===
5336   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5337 ===fact===
5338   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5339 ===fade===
5340   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
5341     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
5342     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
5343     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
5344 ===fair===
5345   blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5346 ===fall===
5347   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
5348   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5349     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5350     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5351     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5352   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
5353 ===family===
5354   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5355     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5356     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5357     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5358   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
5359   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
5360 ===fancy===
5361   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5362 ===fang===
5363   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
5364 ===far===
5365   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5366 ===farsickness===
5367   Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5368 ===fashion===
5369   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
5370 ===Faso===
5371   Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
5372 ===fast===
5373   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
5374   zu :: too; excessively
5375     zu schnell :: "too fast"
5376 ===faster===
5377   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5378 ===fat===
5379   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
5380 ===fate===
5381   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5382 ===father===
5383   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5384     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5385   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
5386     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
5387 ===Fe===
5388   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5389 ===fear===
5390   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5391     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5392 ===fearful===
5393   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5394 ===feather===
5395   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
5396 ===feathers===
5397   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5398 ===feature===
5399   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
5400   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5401     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5402 ===feed===
5403   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
5404 ===feeling===
5405   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
5406     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
5407     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
5408     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
5409 ===feminine===
5410   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5411     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5412   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5413   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5414   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
5415   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
5416   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
5417   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5418 ===ferment===
5419   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
5420 ===fermented===
5421   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
5422 ===fetch===
5423   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
5424 ===figurative===
5425   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
5426 ===figure===
5427   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
5428 ===films===
5429   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5430     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5431 ===fine===
5432   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
5433 ===finish===
5434   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5435     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5436 ===Finland===
5437   Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
5438 ===fire===
5439   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5440     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5441 ===fired===
5442   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5443     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5444 ===firm===
5445   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
5446     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
5447 ===first===
5448   strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
5449   darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
5450   decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
5451   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5452     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5453 ===First===
5454   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
5455   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
5456   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
5457   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5458   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
5459 ===fish===
5460   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
5461 ===fit===
5462   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5463 ===five===
5464   fünf {{infl|de|numeral}} :: five
5465   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5466 ===fixed===
5467   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
5468 ===flamboyant===
5469   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5470 ===Flanders===
5471   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5472 ===flat===
5473   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
5474   Ces {n} :: C flat
5475 ===flatten===
5476   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
5477 ===flavour===
5478   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5479 ===Flemish===
5480   Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
5481 ===flesh===
5482   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5483 ===floor===
5484   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5485   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5486 ===flooring===
5487   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5488 ===flows===
5489   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5490 ===fly===
5491   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5492 ===fog===
5493   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
5494 ===foggy===
5495   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
5496   nebelig :: foggy
5497 ===food===
5498   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5499 ===fool===
5500   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5501 ===foot===
5502   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
5503 ===For===
5504   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5505     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5506 ===force===
5507   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5508   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5509 ===fork===
5510   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
5511 ===formal===
5512   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5513 ===former===
5514   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5515 ===Forming===
5516   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5517     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5518 ===forty===
5519   mal :: times
5520     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
5521 ===four===
5522   vier {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} four
5523 ===fourth===
5524   X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
5525 ===fox===
5526   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
5527 ===franc===
5528   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5529 ===France===
5530   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5531   Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
5532 ===free===
5533   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
5534   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
5535   gratis :: free, without charge
5536   umsonst :: free of charge, gratis
5537   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5538     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5539 ===freeway===
5540   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
5541 ===French===
5542   französisch {{infl|de|adjective}} :: French
5543     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5544     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5545     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5546   Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
5547   Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
5548 ===Friday===
5549   Fr {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
5550 ===Friedrich===
5551   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
5552     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5553     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5554 ===friend===
5555   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
5556 ===friendly===
5557   hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
5558   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5559 ===friends===
5560   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
5561   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5562     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5563     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5564     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5565 ===Friends===
5566   wie :: like
5567     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5568 ===friendship===
5569   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
5570     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5571 ===Friesland===
5572   Friesland :: Friesland
5573 ===frightened===
5574   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5575 ===fruit===
5576   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
5577   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
5578 ===fruity===
5579   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5580 ===fry===
5581   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
5582 ===full===
5583   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
5584 ===fundamental===
5585   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5586 ===fünf===
5587   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5588 ===furl===
5589   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
5590 ===furniture===
5591   Sachen :: goods, clothes, furniture.
5592 ===Fürstentum===
5593   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5594 ===g===
5595   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5596 ===Gaelic===
5597   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
5598 ===Gambia===
5599   Gambia {n} :: Gambia
5600 ===game===
5601   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5602     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5603 ===garden===
5604   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
5605 ===garret===
5606   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
5607 ===gas===
5608   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
5609 ===Gasuhr===
5610   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
5611 ===gay===
5612   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
5613 ===gehen===
5614   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
5615 ===gender===
5616   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5617     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5618     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5619 ===general===
5620   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
5621   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5622     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5623     Wieso denn? :: "How so, then?"
5624     Was denn? :: "But what?"
5625     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5626 ===Generic===
5627   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
5628 ===genitive===
5629   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5630   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5631 ===genuine===
5632   echt :: authentic, genuine, real
5633 ===genus===
5634   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
5635 ===Georgia===
5636   Georgia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Georgia {{gloss|US state}}
5637 ===germ===
5638   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
5639 ===German===
5640   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5641   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5642     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5643   X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
5644   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
5645   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
5646   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
5647   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5648   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
5649   Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5650   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5651     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5652 ===Germany===
5653   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5654   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5655   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
5656     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5657     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5658   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5659   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
5660   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5661   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
5662   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5663   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5664 ===get===
5665   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
5666 ===Ghana===
5667   Ghana {n} :: Ghana
5668 ===Ghost===
5669   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
5670   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
5671 ===giddyup===
5672   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5673 ===Gipsy===
5674   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
5675 ===girl===
5676   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
5677   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5678     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5679 ===girlfriend===
5680   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
5681 ===give===
5682   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
5683     Gib mir das! :: Give me that.
5684 ===Give===
5685   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
5686     Gib mir das! :: Give me that.
5687 ===given===
5688   da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
5689     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
5690     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
5691     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
5692   Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
5693 ===glass===
5694   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5695     bei der Arbeit :: “during work”
5696     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5697 ===global===
5698   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
5699 ===globe===
5700   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
5701 ===glue===
5702   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
5703   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
5704 ===go===
5705   auf! :: have a go!
5706   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5707     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5708   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
5709   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5710 ===goat===
5711   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5712 ===god===
5713   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
5714   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
5715   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
5716 ===God===
5717   Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
5718   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
5719     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
5720 ===goddess===
5721   Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
5722 ===goes===
5723   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
5724     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
5725 ===Goidelic===
5726   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
5727 ===going===
5728   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
5729   links :: to the left
5730     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
5731     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
5732   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
5733     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
5734 ===good===
5735   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
5736   fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5737     ein faires Spiel :: --
5738     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5739   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
5740   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
5741   guten Tag :: good day
5742   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
5743     So nett. :: So nice.
5744     Nicht so gut. :: Not that good.
5745   so {{infl|de|adverb}} :: as
5746     So gut wie. :: As good as.
5747 ===goodbye===
5748   servus :: goodbye, bye
5749 ===goods===
5750   Sachen :: goods, clothes, furniture.
5751 ===gorge===
5752   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
5753 ===got===
5754   wie :: how
5755     Wie groß bist du? :: How tall are you?
5756     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5757 ===graben===
5758   grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
5759 ===graceful===
5760   hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
5761   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
5762 ===gram===
5763   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
5764 ===grammatical===
5765   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5766     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5767     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5768 ===grape===
5769   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
5770 ===grapes===
5771   Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
5772 ===gratify===
5773   bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
5774 ===gratis===
5775   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
5776   umsonst :: free of charge, gratis
5777 ===great===
5778   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
5779   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
5780   breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
5781     eine breite Straße: a wide street :: --
5782 ===Great===
5783   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
5784     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
5785 ===green===
5786   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
5787 ===greeting===
5788   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
5789 ===Grenada===
5790   Grenada {n} :: Grenada
5791 ===Grenadines===
5792   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
5793 ===Grisons===
5794   Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
5795 ===große===
5796   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
5797   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
5798   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
5799   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
5800 ===ground===
5801   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
5802     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
5803     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
5804     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
5805   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
5806     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
5807 ===grow===
5808   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
5809   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
5810 ===Grünen===
5811   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5812 ===guard===
5813   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
5814 ===Guess===
5815   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
5816     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
5817 ===Guinea===
5818   Guinea {n} :: Guinea
5819   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
5820 ===gulp===
5821   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
5822     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5823     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5824     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5825 ===gun===
5826   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
5827 ===gut===
5828   besser :: comparative of gut; better
5829 ===guy===
5830   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5831 ===Guyana===
5832   Guyana {n} :: Guyana
5833 ===Gypsy===
5834   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
5835 ===habit===
5836   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
5837 ===hack===
5838   Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
5839 ===hair===
5840   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5841 ===haired===
5842   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
5843 ===Haiti===
5844   Haiti {n} :: Haiti
5845 ===half===
5846   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
5847   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
5848 ===halftone===
5849   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
5850   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
5851   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
5852   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
5853 ===Hamburg===
5854   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
5855   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
5856 ===hand===
5857   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
5858     Gib mir das! :: Give me that.
5859   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
5860 ===hands===
5861   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5862     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5863 ===handsome===
5864   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
5865 ===hang===
5866   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5867   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
5868     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
5869 ===hangs===
5870   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
5871     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
5872 ===Hanna===
5873   Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
5874 ===Hanover===
5875   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5876   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
5877 ===happen===
5878   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
5879 ===happens===
5880   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
5881 ===happiness===
5882   Freude f :: joy, happiness.
5883 ===hard===
5884   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
5885   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
5886 ===hardly===
5887   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
5888 ===hare===
5889   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5890 ===harsh===
5891   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
5892 ===has===
5893   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5894   real :: That has physical existence.
5895   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
5896   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
5897     Er ist alt geworden. :: He has become old.
5898 ===have===
5899   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
5900     Er ist alt geworden. :: He has become old.
5901   auf! :: have a go!
5902   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
5903     auf etwas sehen :: “to look at something”
5904     nach etwas sehen :: “to look for something”
5905   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5906   abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
5907     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
5908     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
5909     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
5910     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
5911     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
5912     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
5913     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
5914   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5915     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5916 ===having===
5917   umsonst :: having done something without success
5918   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
5919   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5920 ===Having===
5921   breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
5922     eine breite Straße: a wide street :: --
5923 ===haw===
5924   ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5925 ===haze===
5926   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
5927 ===he===
5928   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
5929     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
5930   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5931   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5932     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5933     Wieso denn? :: "How so, then?"
5934     Was denn? :: "But what?"
5935     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5936 ===He===
5937   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
5938     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
5939   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
5940     Er ist alt geworden. :: He has become old.
5941 ===health===
5942   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
5943   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
5944 ===heart===
5945   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
5946 ===hearts===
5947   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
5948 ===Hebrew===
5949   Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
5950 ===hee===
5951   ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5952 ===helfen===
5953   half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
5954 ===helicopter===
5955   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
5956   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
5957 ===hello===
5958   servus :: hello, hi
5959   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
5960   guten Tag :: hello
5961 ===helmet===
5962   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
5963 ===her===
5964   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
5965     die da :: “that one (or she or they) there”
5966   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
5967   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
5968 ===herb===
5969   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5970 ===herbs===
5971   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5972 ===here===
5973   hier :: here
5974   da {{de-adv}} :: there, here
5975     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
5976     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
5977     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
5978   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
5979 ===Hesse===
5980   Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
5981 ===hi===
5982   servus :: hello, hi
5983 ===high===
5984   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
5985     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5986 ===hills===
5987   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
5988 ===him===
5989   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5990     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5991     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5992   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
5993     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
5994 ===himself===
5995   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5996     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5997 ===Hindi===
5998   Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
5999   Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
6000 ===hippopotamus===
6001   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
6002   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
6003 ===his===
6004   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} his
6005   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
6006     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6007 ===hither===
6008   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6009 ===Hither===
6010   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6011 ===Hitler===
6012   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
6013 ===hold===
6014   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
6015 ===Holstein===
6016   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
6017 ===holy===
6018   heilig :: holy
6019 ===Holy===
6020   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
6021 ===home===
6022   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
6023   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
6024     zu Hause :: "at home"
6025 ===homesickness===
6026   Heimweh {n} :: homesickness
6027 ===homosexual===
6028   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
6029 ===Honduras===
6030   Honduras {n} :: Honduras
6031 ===honest===
6032   fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6033     ein faires Spiel :: --
6034     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6035   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
6036 ===honey===
6037   Honig m :: honey
6038 ===hood===
6039   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
6040 ===horizontal===
6041   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
6042 ===horrible===
6043   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6044 ===horse===
6045   Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: horse
6046   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6047 ===horticulture===
6048   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
6049 ===hot===
6050   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
6051 ===hour===
6052   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6053 ===hours===
6054   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6055     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6056 ===house===
6057   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
6058   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
6059   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
6060     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6061   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
6062     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6063   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
6064     Das ist mein Haus. :: This is my house.
6065   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6066     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6067     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6068     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6069     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6070 ===how===
6071   wie :: how
6072     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6073     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6074   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6075     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6076 ===How===
6077   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6078     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6079     Wieso denn? :: "How so, then?"
6080     Was denn? :: "But what?"
6081     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6082   wie :: how
6083     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6084     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6085 ===however===
6086   jedoch :: however, yet, nevertheless.
6087 ===human===
6088   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
6089 ===humane===
6090   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6091 ===humans===
6092   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6093 ===humor===
6094   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
6095 ===humour===
6096   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
6097 ===hydrogen===
6098   Wasserstoff {{infl|de|noun|g=m}} :: hydrogen.
6099 ===hyssop===
6100   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
6101 ===ice===
6102   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
6103   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
6104 ===ideal===
6105   ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
6106 ===identifiable===
6107   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6108 ===idiosyncratic===
6109   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
6110 ===if===
6111   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
6112     bei Schnee :: “if there is snow”
6113   ob :: (subordinating) if, whether
6114   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
6115 ===If===
6116   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
6117     So es Euch beliebt. :: If you please.
6118 ===ill===
6119   übel :: ill
6120   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6121 ===imp===
6122   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
6123   Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: imp
6124 ===imperfect===
6125   grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
6126 ===important===
6127   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
6128 ===imprint===
6129   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
6130 ===In===
6131   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6132     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6133   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6134 ===inclination===
6135   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6136 ===indefinite===
6137   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6138     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6139   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6140   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
6141   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
6142 ===Indian===
6143   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
6144 ===indicates===
6145   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
6146     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
6147   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6148   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
6149   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6150     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6151 ===indicative===
6152   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
6153   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
6154   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6155     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6156   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
6157   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
6158   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6159     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6160 ===indirect===
6161   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
6162 ===individual===
6163   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6164 ===indpendent===
6165   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
6166 ===infest===
6167   befallen {{de-verb}} :: to infest
6168 ===infinitive===
6169   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
6170     etwas zu essen :: "something to eat"
6171 ===informal===
6172   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
6173   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
6174 ===ing===
6175   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
6176 ===inhabitant===
6177   Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6178 ===Inhabitant===
6179   Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
6180 ===innate===
6181   eigen {{de-adj|-}} :: innate
6182 ===Inner===
6183   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
6184 ===input===
6185   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6186 ===insect===
6187   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
6188   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
6189 ===inspire===
6190   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
6191 ===instrument===
6192   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6193 ===insulated===
6194   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
6195 ===intact===
6196   ganz :: entire, whole, complete, intact
6197     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
6198     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
6199     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
6200 ===integrity===
6201   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
6202 ===intelligent===
6203   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
6204     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
6205     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
6206     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
6207 ===intended===
6208   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6209 ===intercourse===
6210   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6211 ===interval===
6212   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6213   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6214   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6215   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6216   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
6217 ===into===
6218   in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
6219     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6220   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
6221 ===intransitive===
6222   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6223 ===iodine===
6224   Jod {{infl|de|noun|g=n}} :: iodine
6225 ===Iran===
6226   Iran {{infl|de|proper noun|g=m}} (genitive Irans) :: Iran
6227 ===iron===
6228   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
6229 ===Is===
6230   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
6231   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6232     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6233     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6234 ===island===
6235   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6236 ===isle===
6237   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6238 ===Isle===
6239   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6240 ===isn===
6241   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
6242     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6243 ===Israel===
6244   Israel {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Israel
6245 ===ist===
6246   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
6247     Pianist :: pianist
6248     Anarchist :: anarchist
6249     Rassist :: racist
6250   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6251   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
6252     What a pity! or What a shame! :: --
6253   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
6254     It's a pity that ... :: --
6255 ===it===
6256   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6257     die da :: “that one (or she or they) there”
6258   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6259     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6260     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6261   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
6262   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6263   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
6264   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6265   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
6266   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
6267   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
6268     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6269   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
6270   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
6271   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
6272   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6273     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6274   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6275     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6276   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6277     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6278 ===It===
6279   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6280     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6281   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
6282     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6283   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6284     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6285     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6286   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6287     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6288 ===its===
6289   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
6290   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6291   Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6292   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6293 ===Its===
6294   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6295     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6296     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6297 ===jack===
6298   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6299 ===Jacob===
6300   Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
6301 ===James===
6302   Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
6303 ===Japan===
6304   Japan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Japan
6305   japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6306 ===Japanese===
6307   japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6308 ===jaw===
6309   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
6310 ===jeder===
6311   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6312   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6313   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6314 ===jeep===
6315   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
6316 ===jester===
6317   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6318 ===Jesus===
6319   Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6320 ===jig===
6321   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6322     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6323 ===jmdn===
6324   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6325 ===Johann===
6326   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6327   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
6328     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6329     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6330 ===Johannisbeere===
6331   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
6332   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
6333 ===John===
6334   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6335 ===joke===
6336   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
6337   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
6338 ===Jordan===
6339   Jordan {m} :: Jordan (river)
6340 ===Josef===
6341   Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
6342 ===joy===
6343   Freude f :: joy, happiness.
6344 ===jung===
6345   junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
6346 ===jurisdiction===
6347   Bann m :: jurisdiction.
6348 ===just===
6349   fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6350     ein faires Spiel :: --
6351     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6352   just archaic :: just
6353   recht :: just, lawful.
6354   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6355     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6356   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6357   rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6358     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6359 ===Kabul===
6360   Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
6361 ===Karl===
6362   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
6363     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6364     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6365 ===Kater===
6366   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6367 ===Kerl===
6368   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6369 ===key===
6370   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
6371     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
6372     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
6373     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
6374   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6375 ===killed===
6376   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
6377     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
6378     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
6379     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
6380 ===kilo===
6381   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6382 ===kind===
6383   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
6384 ===Kiribati===
6385   Kiribati {n} :: Kiribati
6386 ===kite===
6387   Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
6388 ===Klaus===
6389   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
6390     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6391 ===kleine===
6392   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6393   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6394   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6395   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6396 ===knit===
6397   stricken {{infl|de|verb}} :: to knit
6398 ===know===
6399   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
6400     Aber ja! :: “But of course!”
6401   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
6402     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
6403   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
6404     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
6405   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6406     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6407   wie :: how
6408     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6409     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6410   wie :: like
6411     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6412 ===Kongo===
6413   Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
6414 ===Korea===
6415   Korea {{infl|de|proper noun}} :: Korea
6416 ===Krümel===
6417   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
6418 ===lack===
6419   un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
6420 ===lacking===
6421   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6422 ===lad===
6423   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6424 ===ladder===
6425   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
6426 ===land===
6427   landen {{infl|de|verb}} :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
6428   landen {{infl|de|verb}} :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
6429 ===language===
6430   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
6431     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
6432     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
6433     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
6434   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
6435   Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
6436   japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6437   Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
6438   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6439   Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
6440   Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
6441   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
6442   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
6443 ===Lanka===
6444   Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
6445 ===Laos===
6446   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
6447 ===large===
6448   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6449   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6450 ===largest===
6451   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6452 ===lasting===
6453   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
6454 ===latest===
6455   neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
6456 ===Latin===
6457   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
6458 ===Latvian===
6459   lettisch {{infl|de|adjective}} :: Latvian
6460 ===laufen===
6461   lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
6462 ===lawful===
6463   recht :: just, lawful.
6464 ===lay===
6465   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6466   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
6467 ===lead===
6468   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
6469 ===leader===
6470   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
6471 ===leading===
6472   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
6473     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
6474     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
6475 ===lean===
6476   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
6477 ===lease===
6478   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6479     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6480     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6481     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6482     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6483 ===least===
6484   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6485     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6486 ===left===
6487   link {{infl|de|adjective}} :: left
6488   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
6489   links :: on the left
6490     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
6491   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6492   links :: to the left
6493     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6494     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6495 ===leftist===
6496   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
6497 ===legal===
6498   legal {{infl|de|adjective}} :: legal
6499 ===Leo===
6500   Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
6501 ===Leone===
6502   Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
6503 ===lesen===
6504   lies {{infl|de|verb form}} :: imperative singular of lesen
6505   las :: past tense of lesen
6506 ===less===
6507   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
6508   Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
6509   Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
6510 ===Let===
6511   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6512     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6513 ===letter===
6514   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
6515   X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6516 ===lexicon===
6517   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
6518 ===liberal===
6519   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
6520 ===licentious===
6521   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
6522 ===lie===
6523   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
6524     Ich lege mich auf das Bett. :: --
6525 ===Liechtenstein===
6526   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6527 ===liegt===
6528   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
6529 ===life===
6530   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: life
6531   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
6532 ===lift===
6533   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
6534 ===light===
6535   hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
6536   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
6537     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
6538     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
6539     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
6540   blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
6541   links :: to the left
6542     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6543     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6544   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6545     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6546 ===lightbulb===
6547   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
6548 ===lighting===
6549   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
6550 ===like===
6551   wie :: like
6552     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6553   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6554     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6555 ===limited===
6556   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
6557     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
6558 ===Linke===
6559   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6560 ===literally===
6561   Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
6562   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6563 ===Literally===
6564   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6565     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6566     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6567     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6568     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6569 ===little===
6570   etwas :: a little, a bit
6571   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6572 ===live===
6573   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
6574 ===liver===
6575   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
6576 ===living===
6577   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
6578   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6579     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6580 ===loaves===
6581   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6582     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6583     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6584 ===location===
6585   ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
6586     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
6587 ===loft===
6588   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
6589 ===logical===
6590   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
6591 ===long===
6592   baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
6593 ===longer===
6594   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
6595     er ist kein Kind mehr :: --
6596     he is no longer a child :: --
6597     nicht mehr lange :: --
6598     not much longer :: --
6599     nichts mehr :: --
6600     nothing more, nothing left :: --
6601     nie mehr :: --
6602     never again :: --
6603 ===longing===
6604   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
6605 ===look===
6606   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
6607     auf etwas sehen :: “to look at something”
6608     nach etwas sehen :: “to look for something”
6609   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6610   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
6611 ===Look===
6612   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
6613     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
6614 ===loose===
6615   lose :: loose
6616   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
6617 ===lout===
6618   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
6619 ===love===
6620   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
6621     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
6622     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
6623     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
6624   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
6625   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
6626 ===loved===
6627   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6628     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6629     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6630     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6631 ===lovely===
6632   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
6633 ===loves===
6634   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6635     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6636     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6637     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6638 ===Low===
6639   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6640 ===Lower===
6641   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6642   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6643 ===lung===
6644   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6645 ===lungs===
6646   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6647 ===lust===
6648   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6649   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6650 ===luxury===
6651   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
6652 ===ly===
6653   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6654 ===m===
6655   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
6656 ===made===
6657   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
6658   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6659 ===Madrid===
6660   Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
6661 ===main===
6662   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6663     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6664 ===Maja===
6665   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
6666 ===make===
6667   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
6668   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6669   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
6670 ===makes===
6671   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6672     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6673 ===Malawi===
6674   Malawi {n} :: Malawi
6675 ===Malayalam===
6676   Malayalam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malayalam
6677 ===Malaysia===
6678   Malaysia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malaysia
6679 ===male===
6680   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
6681   deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
6682     ein deutscher Wein :: --
6683   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
6684   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
6685     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
6686     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
6687     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
6688   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
6689   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
6690   Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
6691 ===males===
6692   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
6693 ===Mali===
6694   Mali {n} :: Mali
6695 ===Malicious===
6696   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
6697 ===Malta===
6698   Malta {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malta
6699 ===mammoth===
6700   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
6701 ===man===
6702   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
6703     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
6704 ===Man===
6705   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6706 ===management===
6707   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
6708 ===manager===
6709   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
6710 ===manifest===
6711   manifest :: manifest
6712 ===Manila===
6713   Manila {{infl|de|proper noun}} :: Manila
6714 ===Manx===
6715   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6716 ===map===
6717   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
6718 ===Maria===
6719   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
6720 ===marijuana===
6721   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
6722     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
6723 ===marked===
6724   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6725 ===market===
6726   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
6727 ===Markus===
6728   Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
6729 ===married===
6730   ledig :: single (not married)
6731 ===Martha===
6732   Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
6733 ===masculine===
6734   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6735     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6736     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6737   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
6738   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
6739   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6740   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6741   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6742 ===Mauritius===
6743   Mauritius {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mauritius
6744 ===may===
6745   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6746 ===mdash===
6747   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
6748   mal :: times
6749     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
6750 ===me===
6751   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6752   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6753     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6754   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6755     Gib mir das! :: Give me that.
6756   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
6757     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
6758   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6759     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6760 ===meal===
6761   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
6762   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
6763     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
6764 ===mean===
6765   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6766 ===means===
6767   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
6768 ===measure===
6769   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6770   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
6771 ===measurement===
6772   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
6773 ===Mecklenburg===
6774   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6775 ===medal===
6776   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
6777 ===Meeresboden===
6778   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
6779 ===meet===
6780   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
6781 ===meeting===
6782   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6783 ===mein===
6784   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
6785   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
6786 ===meinen===
6787   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
6788   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
6789   meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
6790   meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
6791 ===melanin===
6792   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6793 ===member===
6794   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6795 ===members===
6796   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6797     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6798     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6799     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6800 ===men===
6801   die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
6802     die Frau :: “the woman”
6803     die Männer :: “the men”
6804 ===merchandise===
6805   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
6806 ===mere===
6807   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
6808 ===merely===
6809   bloß {{de-adv}} :: merely, only
6810     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
6811     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
6812     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
6813   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
6814 ===merit===
6815   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
6816 ===merrier===
6817   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
6818     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
6819     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
6820 ===mess===
6821   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
6822 ===message===
6823   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
6824 ===messenger===
6825   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
6826 ===messiah===
6827   Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6828 ===Michael===
6829   Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
6830 ===midday===
6831   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
6832 ===middle===
6833   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
6834 ===Middle===
6835   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
6836 ===mieser===
6837   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6838 ===Mieteinnahmen===
6839   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
6840 ===mighty===
6841   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6842 ===mild===
6843   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
6844 ===military===
6845   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
6846 ===mince===
6847   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
6848 ===mind===
6849   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
6850 ===Mind===
6851   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
6852 ===Mirjam===
6853   Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
6854 ===miserable===
6855   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
6856 ===misfortune===
6857   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
6858   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6859 ===mist===
6860   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6861 ===mobile===
6862   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
6863 ===modern===
6864   neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
6865   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
6866   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
6867   Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
6868 ===molder===
6869   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
6870 ===moldy===
6871   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
6872 ===mollusk===
6873   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
6874 ===Monatsmiete===
6875   MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
6876 ===Monatsmieten===
6877   MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
6878 ===Monday===
6879   Mo {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
6880 ===money===
6881   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
6882   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6883 ===monkey===
6884   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
6885 ===more===
6886   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
6887     mehr oder weniger :: --
6888     more or less :: --
6889   mehr :: more
6890     immer mehr :: --
6891     more and more :: --
6892   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
6893     er ist kein Kind mehr :: --
6894     he is no longer a child :: --
6895     nicht mehr lange :: --
6896     not much longer :: --
6897     nichts mehr :: --
6898     nothing more, nothing left :: --
6899     nie mehr :: --
6900     never again :: --
6901   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6902   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6903     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6904     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6905   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
6906     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
6907     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
6908   denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
6909     mehr denn je :: "more than ever"
6910 ===morning===
6911   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6912     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6913     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6914 ===Moses===
6915   Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
6916 ===mostly===
6917   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
6918 ===mother===
6919   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6920     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6921 ===motivated===
6922   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6923 ===motorway===
6924   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
6925 ===mount===
6926   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
6927 ===mountains===
6928   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
6929 ===mouse===
6930   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
6931   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6932 ===mouth===
6933   oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
6934 ===move===
6935   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
6936   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
6937     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
6938   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6939   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
6940   hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6941 ===movement===
6942   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6943   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
6944     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
6945 ===much===
6946   zuviel :: too much.
6947 ===multiple===
6948   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
6949 ===music===
6950   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6951 ===Music===
6952   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
6953 ===Muslim===
6954   Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
6955 ===must===
6956   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6957     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6958 ===mustard===
6959   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
6960 ===my===
6961   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6962     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6963     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6964   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
6965     Das ist mein Haus. :: This is my house.
6966   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6967     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6968 ===My===
6969   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6970     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6971   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
6972     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
6973 ===mythology===
6974   Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
6975 ===nach===
6976   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6977 ===nächsten===
6978   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
6979 ===nag===
6980   Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
6981 ===nail===
6982   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
6983 ===naked===
6984   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
6985 ===name===
6986   Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
6987   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6988   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
6989   Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6990   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
6991   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6992     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6993     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6994 ===named===
6995   Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6996 ===Namibia===
6997   Namibia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Namibias}} :: Namibia
6998 ===Napoca===
6999   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
7000 ===narrow===
7001   eng :: narrow, tight
7002 ===native===
7003   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7004 ===Native===
7005   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7006 ===navigable===
7007   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7008 ===Nazi===
7009   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7010 ===near===
7011   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7012   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7013     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7014   nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7015   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7016 ===nearly===
7017   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
7018     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
7019 ===nebula===
7020   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
7021 ===negation===
7022   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7023     er ist kein Kind mehr :: --
7024     he is no longer a child :: --
7025     nicht mehr lange :: --
7026     not much longer :: --
7027     nichts mehr :: --
7028     nothing more, nothing left :: --
7029     nie mehr :: --
7030     never again :: --
7031 ===nehmen===
7032   nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
7033 ===neo===
7034   neo- {{infl|de|prefix}} :: neo-
7035 ===Nepal===
7036   Nepal {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Nepal
7037 ===nephew===
7038   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
7039 ===ness===
7040   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7041 ===Nessie===
7042   Nessie {{infl|de|proper noun}} :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
7043 ===Netherlands===
7044   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7045   Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7046   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
7047   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7048 ===Neubau===
7049   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
7050 ===neuter===
7051   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7052   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7053     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7054   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7055   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
7056   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
7057 ===Neuter===
7058   junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
7059 ===never===
7060   nie {{de-adv}} :: never
7061   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7062     er ist kein Kind mehr :: --
7063     he is no longer a child :: --
7064     nicht mehr lange :: --
7065     not much longer :: --
7066     nichts mehr :: --
7067     nothing more, nothing left :: --
7068     nie mehr :: --
7069     never again :: --
7070 ===nevertheless===
7071   jedoch :: however, yet, nevertheless.
7072 ===new===
7073   neu {{infl|de|adjective}} :: new
7074 ===news===
7075   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
7076 ===next===
7077   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7078   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7079   links :: to the left
7080     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7081     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7082 ===Nicaragua===
7083   Nicaragua {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nicaragua
7084 ===nice===
7085   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7086     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7087     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7088     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7089   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
7090   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
7091     So nett. :: So nice.
7092     Nicht so gut. :: Not that good.
7093 ===nicely===
7094   schön {{de-adv}} :: nicely
7095 ===nickname===
7096   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
7097 ===Niger===
7098   Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|country}}
7099   Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|river}}
7100 ===Nigeria===
7101   Nigeria {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nigeria
7102 ===nigh===
7103   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7104 ===night===
7105   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7106   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
7107   wie :: like
7108     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7109 ===nineteen===
7110   neunzehn :: nineteen
7111 ===nipple===
7112   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
7113 ===no===
7114   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
7115   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
7116     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7117   nein {{de-adv}} :: no
7118   ledig :: alone (with no spouse)
7119   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7120     er ist kein Kind mehr :: --
7121     he is no longer a child :: --
7122     nicht mehr lange :: --
7123     not much longer :: --
7124     nichts mehr :: --
7125     nothing more, nothing left :: --
7126     nie mehr :: --
7127     never again :: --
7128   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7129     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7130     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7131     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7132   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7133   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7134   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
7135 ===No===
7136   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
7137     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
7138     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
7139 ===nominal===
7140   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7141 ===nominative===
7142   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7143   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
7144   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
7145 ===Nominative===
7146   meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
7147 ===noon===
7148   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7149 ===normal===
7150   gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
7151 ===Norse===
7152   Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
7153 ===North===
7154   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
7155   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7156   Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
7157 ===northwestern===
7158   Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7159 ===Norwegian===
7160   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7161 ===not===
7162   nicht {{de-adv}} :: not
7163   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
7164     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7165   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
7166   ledig :: single (not married)
7167   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7168   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7169   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7170   ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
7171   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7172   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7173     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7174 ===Not===
7175   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
7176     So nett. :: So nice.
7177     Nicht so gut. :: Not that good.
7178 ===nothing===
7179   nix {{infl|de|pronoun}} :: {{colloquial|lang=de}} nothing
7180   nichts {{infl|de|pronoun|indefinite pronoun}} :: nothing
7181   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7182     er ist kein Kind mehr :: --
7183     he is no longer a child :: --
7184     nicht mehr lange :: --
7185     not much longer :: --
7186     nichts mehr :: --
7187     nothing more, nothing left :: --
7188     nie mehr :: --
7189     never again :: --
7190 ===notice===
7191   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7192 ===noticeable===
7193   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
7194 ===noun===
7195   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7196   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7197 ===nouns===
7198   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7199   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
7200     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
7201 ===now===
7202   nun {{de-adv}} :: now; then
7203   nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
7204   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7205 ===nude===
7206   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7207 ===nudibranch===
7208   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
7209 ===number===
7210   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7211 ===o===
7212   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
7213   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7214     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7215 ===O===
7216   o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7217 ===ob===
7218   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7219 ===object===
7220   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7221     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7222     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7223   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7224   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7225   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
7226   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7227   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7228   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
7229 ===observe===
7230   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7231 ===observing===
7232   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7233 ===occupied===
7234   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
7235 ===occupying===
7236   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7237 ===octave===
7238   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
7239 ===oder===
7240   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7241 ===Of===
7242   japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7243 ===off===
7244   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7245     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7246   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
7247   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
7248   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
7249   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
7250   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
7251 ===Official===
7252   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7253 ===often===
7254   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7255 ===oh===
7256   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
7257   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
7258   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
7259   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
7260   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
7261 ===oil===
7262   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
7263 ===old===
7264   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7265     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7266     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7267   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
7268     Er ist alt geworden. :: He has become old.
7269 ===Oman===
7270   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
7271 ===once===
7272   mal :: short for einmal, once
7273 ===ones===
7274   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7275     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7276     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7277     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7278   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
7279     die da :: “that one (or she or they) there”
7280 ===oneself===
7281   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
7282     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
7283   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7284 ===only===
7285   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7286     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7287     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7288     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7289   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7290 ===Only===
7291   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7292   all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
7293 ===onto===
7294   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
7295     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
7296   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
7297   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
7298 ===onward===
7299   an {{de-adv}} :: onward; on
7300     von heute an :: “from today on”
7301 ===opportunity===
7302   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
7303 ===optimal===
7304   ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
7305 ===opulus===
7306   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7307 ===Oral===
7308   französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
7309     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
7310 ===orange===
7311   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
7312 ===orb===
7313   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
7314   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
7315 ===order===
7316   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7317   kaputt :: out of order
7318   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
7319     etwas zu essen :: "something to eat"
7320   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
7321   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for, in order to.
7322 ===ordinary===
7323   gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
7324 ===organically===
7325   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7326 ===origin===
7327   Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
7328   Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
7329   Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
7330   Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
7331   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7332     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7333 ===original===
7334   original {{de-adj|-}} :: original
7335 ===originating===
7336   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
7337 ===orthodox===
7338   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
7339 ===Oslo===
7340   Oslo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Oslo
7341 ===other===
7342   einander :: each other.
7343   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7344   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
7345 ===otherwise===
7346   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7347 ===Otto===
7348   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
7349 ===out===
7350   kaputt :: out of order
7351   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
7352   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
7353   aus {{de-adv}} :: out
7354   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
7355   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
7356   aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
7357     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
7358 ===Outer===
7359   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
7360 ===oven===
7361   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7362     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7363 ===over===
7364   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
7365     bei der Arbeit :: “during work”
7366     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
7367   übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
7368   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
7369   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
7370     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
7371   über {{infl|de|preposition}} :: above, over
7372   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7373   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
7374     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
7375 ===overthrow===
7376   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
7377 ===own===
7378   eigen {{de-adj|-}} :: own
7379   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7380 ===owning===
7381   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7382   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7383 ===padlock===
7384   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
7385 ===pain===
7386   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
7387 ===pairs===
7388   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
7389 ===Pakistan===
7390   Pakistan {n} :: Pakistan
7391 ===Palau===
7392   Palau {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Palau
7393 ===pale===
7394   blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7395 ===Panama===
7396   Panama {n} :: Panama
7397 ===paper===
7398   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
7399 ===Paraguay===
7400   Paraguay {n} :: Paraguay
7401 ===parallel===
7402   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
7403     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
7404     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
7405 ===parenteral===
7406   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
7407 ===Parkettboden===
7408   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7409 ===parliament===
7410   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
7411 ===part===
7412   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
7413   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7414 ===particle===
7415   o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7416 ===particularly===
7417   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
7418   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7419 ===party===
7420   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7421   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7422   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7423   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7424 ===pass===
7425   übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
7426 ===passing===
7427   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7428 ===passionless===
7429   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
7430 ===Past===
7431   band :: Past tense of binden.
7432   half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
7433   lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
7434   darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
7435   nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
7436 ===path===
7437   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
7438 ===Paul===
7439   Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
7440   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
7441     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7442     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7443 ===paved===
7444   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
7445     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
7446 ===pay===
7447   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
7448     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
7449   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
7450 ===pear===
7451   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
7452 ===peasant===
7453   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7454     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7455 ===peculiar===
7456   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
7457 ===people===
7458   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7459   japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7460   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
7461 ===per===
7462   je {{de-adv}} :: per
7463   pro {{infl|de|preposition}} :: per
7464 ===perceive===
7465   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7466 ===perfect===
7467   ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
7468 ===perform===
7469   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
7470 ===periodically===
7471   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
7472 ===persons===
7473   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7474 ===pertaining===
7475   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
7476   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7477   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7478   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7479   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7480   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7481 ===Peru===
7482   Peru {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Peru
7483 ===Pet===
7484   Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
7485 ===pharaoh===
7486   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
7487 ===physical===
7488   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7489     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7490   real :: That has physical existence.
7491 ===physician===
7492   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
7493   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
7494 ===pianist===
7495   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
7496     Pianist :: pianist
7497     Anarchist :: anarchist
7498     Rassist :: racist
7499 ===picture===
7500   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
7501     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
7502   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
7503     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
7504 ===piece===
7505   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7506     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7507 ===piecework===
7508   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
7509 ===pigment===
7510   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7511 ===pink===
7512   rosa {{infl|de|adjective}} :: pink
7513 ===pirate===
7514   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
7515 ===pitch===
7516   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
7517 ===pitchfork===
7518   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
7519 ===pitied===
7520   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
7521 ===pl===
7522   ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
7523 ===place===
7524   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
7525   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
7526   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7527     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7528   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
7529 ===placed===
7530   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
7531     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
7532 ===plain===
7533   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
7534     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
7535     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
7536     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
7537 ===planar===
7538   plan :: planar
7539 ===plane===
7540   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
7541 ===planet===
7542   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
7543   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
7544   Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
7545   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
7546 ===plant===
7547   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
7548   pflanzen {{infl|de|verb}} :: to plant
7549   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
7550 ===Planungs===
7551   PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
7552 ===platoon===
7553   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
7554 ===playing===
7555   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7556 ===plead===
7557   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
7558 ===pleasant===
7559   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7560     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7561     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7562     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7563 ===please===
7564   bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
7565   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
7566     So es Euch beliebt. :: If you please.
7567   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
7568     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
7569 ===Pluto===
7570   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
7571   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
7572 ===Poland===
7573   Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
7574 ===political===
7575   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
7576   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7577 ===poll===
7578   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
7579 ===Pomerania===
7580   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
7581 ===poor===
7582   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7583   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
7584   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
7585     miese Qualität = poor quality :: --
7586     mieses Wetter = bad weather :: --
7587 ===popular===
7588   in {{de-adj|-}} :: in, popular
7589   Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
7590   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7591   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7592 ===popularized===
7593   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
7594 ===pork===
7595   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
7596 ===Portugal===
7597   Portugal :: Portugal
7598   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7599 ===Portuguese===
7600   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7601 ===possession===
7602   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
7603 ===possessive===
7604   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
7605 ===postman===
7606   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
7607 ===pottery===
7608   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7609     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7610 ===pound===
7611   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
7612   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
7613 ===practical===
7614   Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
7615 ===prankster===
7616   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
7617 ===pray===
7618   bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
7619 ===prefix===
7620   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
7621     abfahren (to depart from). :: --
7622   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7623     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7624   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7625   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
7626   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
7627   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
7628 ===preposition===
7629   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
7630   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
7631 ===president===
7632   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
7633 ===pretty===
7634   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
7635   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
7636     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7637 ===pretzel===
7638   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
7639   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
7640 ===previously===
7641   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
7642 ===primate===
7643   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
7644 ===private===
7645   eigen {{de-adj|-}} :: private
7646 ===produced===
7647   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7648 ===product===
7649   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7650 ===Produktions===
7651   PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
7652 ===progress===
7653   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7654     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7655 ===prong===
7656   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
7657 ===pronoun===
7658   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
7659   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7660 ===proper===
7661   recht :: proper, correct.
7662   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7663 ===proprietary===
7664   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
7665 ===proscription===
7666   Bann m :: ban, proscription.
7667 ===protected===
7668   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7669   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7670 ===province===
7671   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7672   Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
7673   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
7674 ===Prussia===
7675   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7676 ===pull===
7677   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
7678 ===pulls===
7679   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
7680 ===pure===
7681   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
7682     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
7683     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
7684     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
7685   bar {{de-adv}} :: pure
7686 ===purpose===
7687   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
7688     um zu :: so as to
7689   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7690     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7691     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7692   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7693 ===put===
7694   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
7695 ===python===
7696   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
7697 ===qualities===
7698   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
7699 ===quantity===
7700   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
7701 ===quartz===
7702   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7703 ===queen===
7704   Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
7705 ===queer===
7706   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
7707 ===Quenya===
7708   Quenya {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Quenya
7709 ===quick===
7710   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
7711   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
7712 ===quickly===
7713   schnell {{de-adv}} :: quickly
7714   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7715 ===quiet===
7716   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
7717 ===quietly===
7718   still {{de-adv}} :: quietly, silently
7719 ===quite===
7720   ganz :: quite, wholly, entirely, all
7721   Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7722 ===quitting===
7723   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7724     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7725 ===rabbit===
7726   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
7727 ===rabies===
7728   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
7729 ===race===
7730   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
7731 ===Rachel===
7732   Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
7733 ===racist===
7734   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
7735     Pianist :: pianist
7736     Anarchist :: anarchist
7737     Rassist :: racist
7738 ===rails===
7739   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7740 ===railway===
7741   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
7742 ===rain===
7743   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
7744 ===rarely===
7745   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7746 ===ravine===
7747   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
7748 ===re===
7749   links :: to the left
7750     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7751     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7752   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
7753     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7754 ===ready===
7755   gar {{de-adj|-}} :: ready
7756 ===real===
7757   echt :: authentic, genuine, real
7758   recht :: true, real.
7759   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
7760 ===realize===
7761   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7762 ===really===
7763   schön {{de-adv}} :: really
7764   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
7765     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
7766 ===rear===
7767   zurück :: back, backwards, to the rear.
7768 ===recall===
7769   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
7770 ===receive===
7771   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
7772 ===recent===
7773   neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
7774 ===recently===
7775   Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
7776 ===recession===
7777   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
7778 ===rechts===
7779   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
7780   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7781   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7782 ===reckoned===
7783   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
7784     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
7785     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
7786     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
7787 ===recover===
7788   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
7789 ===red===
7790   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
7791   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
7792 ===redcurrant===
7793   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
7794 ===refer===
7795   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7796 ===referenced===
7797   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7798     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7799 ===referents===
7800   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7801     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7802 ===referred===
7803   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7804     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7805     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7806   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7807   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7808   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7809 ===reflect===
7810   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
7811 ===regard===
7812   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
7813 ===regiment===
7814   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
7815 ===region===
7816   Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
7817 ===relating===
7818   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7819     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7820   japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7821   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7822 ===Relating===
7823   oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
7824 ===relation===
7825   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
7826     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
7827     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
7828     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
7829 ===relationship===
7830   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
7831     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
7832     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
7833     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
7834   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
7835 ===relatives===
7836   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
7837 ===released===
7838   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7839     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7840 ===religious===
7841   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
7842 ===remain===
7843   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
7844     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
7845 ===removal===
7846   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7847     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7848 ===request===
7849   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
7850   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7851 ===rescue===
7852   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
7853 ===restore===
7854   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
7855 ===restrained===
7856   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
7857 ===result===
7858   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7859     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7860     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7861   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7862 ===retail===
7863   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7864 ===Rezession===
7865   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
7866 ===Rhodes===
7867   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
7868   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
7869 ===Richard===
7870   Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
7871 ===Richter===
7872   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
7873     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7874     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7875 ===rid===
7876   los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
7877 ===right===
7878   recht :: right (direction).
7879   recht :: well, right
7880   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
7881   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7882   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7883   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7884 ===river===
7885   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7886   Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
7887   Jordan {m} :: Jordan (river)
7888 ===road===
7889   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
7890     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
7891   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
7892   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
7893 ===roast===
7894   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7895     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7896     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7897 ===rob===
7898   rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
7899   rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
7900     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
7901     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
7902     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
7903 ===robber===
7904   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
7905 ===rock===
7906   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
7907 ===rogue===
7908   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
7909   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
7910   Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: rogue
7911 ===Rom===
7912   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7913 ===Roma===
7914   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7915 ===Roman===
7916   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
7917   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
7918 ===Romany===
7919   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7920 ===Rome===
7921   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
7922 ===roof===
7923   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
7924 ===rook===
7925   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
7926 ===room===
7927   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
7928 ===rot===
7929   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
7930 ===rote===
7931   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
7932 ===rothaarig===
7933   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
7934 ===round===
7935   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
7936 ===ruin===
7937   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
7938 ===rules===
7939   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7940 ===run===
7941   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
7942   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
7943     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
7944 ===Russian===
7945   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
7946 ===Rwanda===
7947   Ruanda n :: Rwanda
7948 ===Sabbath===
7949   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
7950 ===Sache===
7951   Sachen :: plural of Sache.
7952 ===sacred===
7953   heilig :: sacred
7954 ===sad===
7955   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
7956 ===safe===
7957   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
7958 ===said===
7959   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
7960   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
7961     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7962 ===sail===
7963   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
7964     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
7965   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
7966 ===Saint===
7967   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
7968 ===sake===
7969   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7970 ===Salvador===
7971   El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
7972 ===salvage===
7973   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
7974 ===same===
7975   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7976     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7977     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7978 ===Samoa===
7979   Samoa {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Samoa
7980 ===Sarcophaga===
7981   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
7982 ===sassy===
7983   keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
7984 ===Satisfaction===
7985   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7986 ===Saturday===
7987   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
7988   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
7989 ===Saturn===
7990   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
7991   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
7992 ===save===
7993   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
7994 ===saw===
7995   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
7996     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
7997 ===Saxony===
7998   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7999   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
8000 ===says===
8001   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8002     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8003     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8004 ===sb===
8005   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8006     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8007     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8008 ===Scared===
8009   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
8010 ===schade===
8011   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8012     What a pity! or What a shame! :: --
8013   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
8014     It's a pity that ... :: --
8015 ===Schade===
8016   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8017     What a pity! or What a shame! :: --
8018 ===schaden===
8019   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
8020   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
8021   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8022 ===schadenfreude===
8023   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8024 ===Scheffler===
8025   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
8026     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8027     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8028 ===Scheldt===
8029   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8030 ===Schleswig===
8031   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
8032 ===Schraubenschlüssel===
8033   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8034 ===schwarze===
8035   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
8036 ===Schwyz===
8037   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8038 ===science===
8039   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
8040 ===scope===
8041   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8042 ===sea===
8043   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8044 ===seaships===
8045   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8046 ===Second===
8047   meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
8048 ===secure===
8049   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
8050 ===see===
8051   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8052     auf etwas sehen :: “to look at something”
8053     nach etwas sehen :: “to look for something”
8054   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8055   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
8056   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
8057   baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
8058   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
8059     was man sehen kann :: what one can see
8060     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8061     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8062     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8063   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8064     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8065   links :: on the left
8066     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
8067 ===seen===
8068   wie :: like
8069     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8070 ===seize===
8071   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
8072   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
8073 ===Sekunde===
8074   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
8075 ===Senegal===
8076   Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
8077   Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
8078 ===sense===
8079   nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8080   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8081   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8082   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8083     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8084   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8085   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8086 ===senses===
8087   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8088     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8089 ===sentence===
8090   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8091     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8092 ===Separable===
8093   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
8094     abfahren (to depart from). :: --
8095   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8096     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8097   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8098   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8099   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
8100   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
8101 ===Septime===
8102   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
8103 ===serfdom===
8104   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8105     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8106 ===servant===
8107   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8108 ===Serving===
8109   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8110     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8111     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8112 ===set===
8113   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
8114 ===seven===
8115   mal :: times
8116     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8117 ===several===
8118   der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
8119     Nominitive singular masculine :: --
8120     Genitive singular feminine :: --
8121     Dative singular feminine :: --
8122     Genitive plural for all genders. :: --
8123 ===sex===
8124   französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
8125     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8126 ===Sexte===
8127   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
8128 ===sexual===
8129   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8130 ===sexually===
8131   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
8132 ===sexy===
8133   sexy {{infl|de|adjective}} :: sexy
8134 ===sg===
8135   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
8136 ===shake===
8137   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8138 ===shape===
8139   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
8140 ===she===
8141   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8142     die da :: “that one (or she or they) there”
8143   sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
8144 ===sheep===
8145   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
8146 ===shelter===
8147   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
8148 ===ship===
8149   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
8150   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
8151 ===shoe===
8152   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8153 ===shop===
8154   zu :: closed, shut.
8155     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8156 ===short===
8157   mal :: short for einmal, once
8158   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8159   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8160     What a pity! or What a shame! :: --
8161   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8162   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
8163 ===shorten===
8164   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8165     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8166 ===shortened===
8167   Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
8168 ===shorthand===
8169   n {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
8170   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
8171     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
8172   nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
8173 ===shrub===
8174   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8175   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
8176 ===shut===
8177   zu :: closed, shut.
8178     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8179 ===side===
8180   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8181   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8182 ===Siehst===
8183   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8184 ===Sierra===
8185   Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
8186 ===sight===
8187   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8188     auf etwas sehen :: “to look at something”
8189     nach etwas sehen :: “to look for something”
8190 ===silent===
8191   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8192 ===silently===
8193   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8194 ===silico===
8195   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8196 ===silicon===
8197   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8198 ===silicosis===
8199   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8200 ===similar===
8201   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8202   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8203 ===simultaneity===
8204   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8205 ===since===
8206   da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
8207     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
8208     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
8209     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
8210   denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
8211 ===single===
8212   ledig :: single (not married)
8213 ===SiO===
8214   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8215 ===six===
8216   mal :: times
8217     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8218 ===skin===
8219   albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8220 ===sliding===
8221   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8222 ===slightly===
8223   etwas :: somewhat, slightly
8224 ===Slovene===
8225   slowenisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
8226   windisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
8227 ===slow===
8228   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8229     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8230 ===slowly===
8231   langsam :: slowly
8232     Das Auto fährt langsam. :: --
8233 ===slug===
8234   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
8235 ===sly===
8236   link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
8237 ===small===
8238   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
8239 ===smart===
8240   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
8241 ===smokescreen===
8242   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
8243 ===snail===
8244   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8245 ===sneeze===
8246   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8247 ===snow===
8248   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
8249   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
8250     bei Schnee :: “if there is snow”
8251 ===snowball===
8252   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
8253   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8254 ===so===
8255   also! :: so!
8256   also :: so
8257   baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
8258   da {{de-adv}} :: so
8259   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8260     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8261   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8262     um zu :: so as to
8263   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
8264     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
8265     Wieso denn? :: "How so, then?"
8266     Was denn? :: "But what?"
8267     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
8268   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8269     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8270 ===So===
8271   so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
8272     So nett. :: So nice.
8273     Nicht so gut. :: Not that good.
8274 ===social===
8275   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8276 ===Socrates===
8277   Sokrates :: Socrates
8278 ===Sofia===
8279   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
8280 ===soil===
8281   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
8282     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
8283     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
8284     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
8285   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
8286 ===Solar===
8287   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
8288 ===soldier===
8289   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8290 ===sole===
8291   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8292   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
8293   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
8294 ===solid===
8295   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
8296 ===Somalia===
8297   Somalia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Somalias}} :: Somalia
8298 ===some===
8299   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8300     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8301   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8302     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8303   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8304     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8305 ===somebody===
8306   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
8307   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8308 ===someone===
8309   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8310   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8311     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8312   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
8313   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8314   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8315     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8316     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8317   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8318   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8319     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8320   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8321     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8322     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8323     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8324     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8325 ===somewhat===
8326   etwas :: somewhat, slightly
8327 ===sonority===
8328   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8329 ===soon===
8330   bald {{infl|de|adverb}} :: soon
8331 ===Sophia===
8332   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
8333 ===sorgen===
8334   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
8335 ===sort===
8336   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8337 ===soul===
8338   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
8339   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
8340 ===sound===
8341   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8342 ===sounding===
8343   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8344 ===soundness===
8345   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8346 ===sow===
8347   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
8348 ===space===
8349   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8350   nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8351   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8352 ===Spanish===
8353   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
8354   Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
8355 ===spanner===
8356   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8357 ===SPD===
8358   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8359 ===speak===
8360   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
8361   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8362     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8363     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8364     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8365     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8366 ===speaker===
8367   herein :: in (in the direction of the speaker)
8368 ===speaking===
8369   Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
8370 ===species===
8371   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
8372 ===specific===
8373   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8374   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8375 ===specifically===
8376   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8377 ===spectrum===
8378   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
8379 ===spelling===
8380   Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
8381   Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
8382   Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
8383   Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
8384   Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
8385   Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
8386 ===sphere===
8387   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
8388 ===spiked===
8389   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8390 ===spirit===
8391   fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
8392     ein faires Spiel :: --
8393     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
8394   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
8395   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
8396 ===Spirit===
8397   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
8398   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
8399   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
8400 ===spirited===
8401   keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
8402 ===splendid===
8403   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
8404 ===spoil===
8405   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
8406 ===spoken===
8407   Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
8408 ===sport===
8409   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
8410 ===spot===
8411   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
8412 ===spouse===
8413   ledig :: alone (with no spouse)
8414 ===spring===
8415   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
8416 ===sprint===
8417   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8418 ===Sri===
8419   Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
8420 ===SS===
8421   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
8422 ===Stadtschicksal===
8423   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
8424     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8425     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8426 ===stamp===
8427   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
8428 ===Stand===
8429   zurück! :: Stand back!
8430 ===standards===
8431   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8432 ===stands===
8433   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8434     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8435     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8436 ===stars===
8437   wie :: like
8438     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8439 ===state===
8440   Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
8441   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8442     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8443 ===states===
8444   Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
8445 ===station===
8446   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
8447   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
8448     zum Bahnhof :: "to the train station"
8449 ===statistic===
8450   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8451 ===status===
8452   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8453 ===stell===
8454   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8455 ===sth===
8456   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8457     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8458     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8459 ===stick===
8460   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
8461     Der Schnee backte gestern besser. :: --
8462   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
8463   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
8464   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
8465 ===sticky===
8466   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
8467 ===Stockholm===
8468   Stockholm {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Stockholm
8469 ===stoned===
8470   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
8471     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8472 ===strafen===
8473   strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
8474 ===straight===
8475   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
8476 ===strait===
8477   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
8478 ===street===
8479   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
8480     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
8481 ===stroke===
8482   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
8483 ===stud===
8484   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
8485 ===sub===
8486   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8487 ===subjunctive===
8488   meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
8489   meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
8490   esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
8491   esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
8492   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8493 ===subordinate===
8494   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8495     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8496 ===subordinating===
8497   ob :: (subordinating) if, whether
8498   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
8499 ===subway===
8500   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8501 ===Succeeded===
8502   æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
8503 ===success===
8504   umsonst :: having done something without success
8505 ===sucker===
8506   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
8507 ===Sudan===
8508   Sudan {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Sudan
8509 ===suffixed===
8510   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8511     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8512 ===sugar===
8513   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
8514 ===suited===
8515   ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
8516 ===Sunday===
8517   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
8518 ===sunroof===
8519   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
8520 ===sup===
8521   abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
8522     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
8523     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
8524     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
8525     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
8526     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
8527     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
8528     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
8529 ===super===
8530   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
8531 ===supper===
8532   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
8533   abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
8534     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
8535     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
8536     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
8537     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
8538     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
8539     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
8540     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
8541 ===supply===
8542   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
8543 ===sure===
8544   sicher {{infl|de|adverb}} :: sure
8545 ===surely===
8546   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8547     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8548 ===Suriname===
8549   Suriname {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Suriname
8550   Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
8551 ===surreal===
8552   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
8553 ===sway===
8554   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8555 ===sweetheart===
8556   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
8557 ===swim===
8558   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
8559 ===swishy===
8560   schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8561 ===Swiss===
8562   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
8563   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
8564   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
8565 ===Switzerland===
8566   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8567   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
8568   Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
8569   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
8570 ===synonymous===
8571   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
8572 ===System===
8573   Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
8574   PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8575 ===t===
8576   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
8577     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
8578   wie :: how
8579     Wie groß bist du? :: How tall are you?
8580     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
8581   wie :: like
8582     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8583 ===table===
8584   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
8585   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
8586   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8587 ===tailless===
8588   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
8589 ===Taiwan===
8590   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8591 ===Taiwanese===
8592   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8593 ===take===
8594   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8595     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8596   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
8597   nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
8598   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8599     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8600     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8601     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8602     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8603   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8604     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8605   rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
8606   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8607   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
8608 ===Take===
8609   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8610     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8611 ===taken===
8612   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
8613 ===talk===
8614   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
8615 ===tall===
8616   wie :: how
8617     Wie groß bist du? :: How tall are you?
8618     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
8619 ===taller===
8620   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
8621     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
8622 ===talon===
8623   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
8624 ===Talsohle===
8625   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8626 ===Tanakh===
8627   Tanach :: Tanakh
8628 ===tarnished===
8629   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
8630 ===tart===
8631   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
8632 ===teat===
8633   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
8634 ===teeth===
8635   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
8636     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
8637 ===tender===
8638   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
8639     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
8640     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
8641     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
8642 ===tendril===
8643   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
8644 ===tendrils===
8645   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
8646 ===tense===
8647   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
8648   bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8649   bog :: past tense of biegen.
8650   band :: Past tense of binden.
8651   las :: past tense of lesen
8652   half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
8653   darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
8654   decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
8655   nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
8656 ===Teppichboden===
8657   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8658 ===term===
8659   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
8660   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
8661 ===Terz===
8662   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
8663 ===Thailand===
8664   Thailand {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Thailand
8665   Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
8666 ===than===
8667   denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
8668     mehr denn je :: "more than ever"
8669   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
8670     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
8671   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8672     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8673     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8674 ===thank===
8675   danke! :: thanks!, thank you!
8676 ===thanks===
8677   dank :: (with dative) thanks to, because of.
8678   danke! :: thanks!, thank you!
8679 ===That===
8680   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
8681     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
8682   real :: That has physical existence.
8683   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8684   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
8685     Das ist schön. :: That is beautiful.
8686     Das ist ein Auto. :: That is a car.
8687 ===theatre===
8688   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
8689 ===their===
8690   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
8691 ===them===
8692   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8693     die da :: “that one (or she or they) there”
8694 ===then===
8695   da {{de-adv}} :: then
8696   denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
8697   denn {{de-adv}} :: in that case; then
8698   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
8699     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
8700     Wieso denn? :: "How so, then?"
8701     Was denn? :: "But what?"
8702     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
8703   nun {{de-adv}} :: now; then
8704 ===there===
8705   da {{de-adv}} :: there, here
8706     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8707     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8708     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8709   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
8710     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
8711   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
8712     bei Schnee :: “if there is snow”
8713   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
8714     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
8715     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
8716     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
8717   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8718     die da :: “that one (or she or they) there”
8719   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8720     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8721   wie :: like
8722     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8723 ===There===
8724   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
8725     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
8726     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
8727     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
8728   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8729     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8730     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8731   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8732     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8733 ===therefrom===
8734   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
8735 ===Theresa===
8736   Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
8737 ===these===
8738   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8739     die da :: “that one (or she or they) there”
8740 ===they===
8741   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8742     die da :: “that one (or she or they) there”
8743   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
8744     was man sehen kann :: what one can see
8745     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8746     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8747     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8748   sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
8749   wie :: like
8750     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8751 ===thick===
8752   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
8753 ===thief===
8754   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
8755 ===thing===
8756   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8757     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8758     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8759   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8760   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8761     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8762   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
8763   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8764   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8765   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8766     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8767 ===think===
8768   glauben {{de-verb}} :: to think
8769   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8770     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8771     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8772 ===third===
8773   darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
8774 ===Third===
8775   meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
8776   esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
8777   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8778     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8779 ===this===
8780   dies :: this
8781   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
8782     Das ist mein Haus. :: This is my house.
8783   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
8784   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8785   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8786 ===This===
8787   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8788     die da :: “that one (or she or they) there”
8789   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8790     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8791     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8792   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
8793     Das ist mein Haus. :: This is my house.
8794 ===Thomas===
8795   Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
8796 ===Thor===
8797   Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
8798 ===those===
8799   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8800     die da :: “that one (or she or they) there”
8801 ===though===
8802   aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
8803 ===three===
8804   drei {{infl|de|numeral}} :: three
8805 ===through===
8806   über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
8807   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8808 ===thus===
8809   also :: thus
8810 ===tidings===
8811   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
8812 ===tight===
8813   eng :: narrow, tight
8814 ===Tigris===
8815   Tigris {{infl|de|proper noun}} :: Tigris
8816 ===time===
8817   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
8818   ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
8819     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
8820   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8821     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8822   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8823     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8824   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
8825   nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8826   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8827   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
8828   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
8829   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8830     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8831 ===times===
8832   mal :: times
8833     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8834   wie :: like
8835     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8836 ===tine===
8837   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
8838 ===tired===
8839   müde :: tired
8840 ===Tisch===
8841   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
8842   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8843 ===toast===
8844   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
8845 ===today===
8846   an {{de-adv}} :: onward; on
8847     von heute an :: “from today on”
8848 ===together===
8849   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
8850     Der Schnee backte gestern besser. :: --
8851   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
8852   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
8853   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8854 ===Togo===
8855   Togo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Togo
8856 ===tone===
8857   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
8858 ===Tonga===
8859   Tonga {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Tonga
8860 ===too===
8861   zu :: too; excessively
8862     zu schnell :: "too fast"
8863   zuviel :: too much.
8864 ===tool===
8865   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
8866   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
8867 ===tooth===
8868   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
8869 ===towards===
8870   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
8871     zum Bahnhof :: "to the train station"
8872   zu :: to, towards.
8873   nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: towards, to
8874     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
8875 ===tower===
8876   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
8877 ===town===
8878   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
8879   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
8880   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
8881   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8882 ===traction===
8883   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
8884 ===traffic===
8885   links :: to the left
8886     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8887     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8888 ===train===
8889   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8890   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8891     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8892   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
8893     zum Bahnhof :: "to the train station"
8894 ===trait===
8895   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
8896 ===translate===
8897   übersetzen {{infl|de|verb}} :: to translate
8898     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
8899     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
8900     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
8901 ===translation===
8902   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
8903 ===transliteration===
8904   wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
8905 ===Transylvania===
8906   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
8907 ===travel===
8908   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8909 ===travelling===
8910   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8911 ===treasure===
8912   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
8913 ===tree===
8914   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8915     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8916     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8917 ===trends===
8918   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8919 ===trough===
8920   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8921 ===true===
8922   recht :: true, real.
8923 ===tuberculosis===
8924   Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8925 ===Turin===
8926   Turin {{infl|de|proper noun}} :: Turin
8927 ===Turkmenistan===
8928   Turkmenistan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turkmenistan
8929 ===Turku===
8930   Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
8931 ===turn===
8932   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8933 ===Turn===
8934   links :: to the left
8935     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8936     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8937 ===tusk===
8938   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
8939 ===twelve===
8940   zwölf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} twelve
8941 ===twenty===
8942   X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
8943 ===two===
8944   zwei {{infl|de|numeral}} :: two
8945   mal :: times
8946     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8947   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8948     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8949 ===type===
8950   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
8951 ===Type===
8952   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
8953 ===typically===
8954   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8955 ===tyre===
8956   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
8957 ===UFO===
8958   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
8959 ===Uganda===
8960   Uganda :: Uganda
8961 ===uhr===
8962   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
8963 ===Uhr===
8964   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
8965 ===Ukraine===
8966   Ukraine {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Ukraine
8967 ===un===
8968   un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
8969 ===unblocked===
8970   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
8971 ===unconstrained===
8972   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
8973 ===uncountable===
8974   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
8975     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
8976     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
8977     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
8978   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8979 ===under===
8980   unter :: under
8981 ===underground===
8982   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8983 ===unenslaved===
8984   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8985     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8986 ===unimprisoned===
8987   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8988     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8989 ===union===
8990   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8991 ===unit===
8992   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
8993   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
8994   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
8995 ===United===
8996   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
8997 ===unlimited===
8998   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
8999 ===unorthodox===
9000   unorthodox {{infl|de|adjective}} :: unorthodox
9001 ===unrestrained===
9002   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
9003 ===upon===
9004   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9005     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9006   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9007     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9008 ===Upper===
9009   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9010 ===upright===
9011   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
9012 ===Uranus===
9013   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
9014 ===urban===
9015   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
9016 ===urgently===
9017   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9018     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9019 ===us===
9020   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9021 ===US===
9022   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
9023 ===usage===
9024   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9025 ===used===
9026   all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
9027   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9028   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9029   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9030   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9031   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9032   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9033     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9034     Wieso denn? :: "How so, then?"
9035     Was denn? :: "But what?"
9036     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9037   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
9038   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
9039   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
9040   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
9041   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9042   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
9043 ===Used===
9044   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9045     um zu :: so as to
9046   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9047     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9048   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9049     etwas zu essen :: "something to eat"
9050   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
9051   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9052 ===usefulness===
9053   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
9054 ===usual===
9055   gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
9056   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9057 ===usually===
9058   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
9059     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
9060     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
9061   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9062 ===utility===
9063   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9064 ===vacuum===
9065   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
9066 ===valley===
9067   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9068 ===value===
9069   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9070 ===variable===
9071   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9072 ===variant===
9073   Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
9074   Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
9075   Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
9076   Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
9077   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9078   Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9079   Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
9080 ===variety===
9081   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9082 ===vegan===
9083   vegan {{infl|de|adjective}} :: vegan
9084 ===vegetable===
9085   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
9086 ===vehicles===
9087   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9088   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9089 ===Venezuela===
9090   Venezuela {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Venezuela
9091 ===Venus===
9092   Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
9093   Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
9094 ===verb===
9095   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
9096     abfahren (to depart from). :: --
9097   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
9098     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
9099   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
9100   ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
9101   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
9102   an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
9103 ===verbs===
9104   zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9105     etwas zu essen :: "something to eat"
9106   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9107     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9108 ===Vereinbarung===
9109   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9110 ===Verhandlungsbasis===
9111   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9112 ===vermouth===
9113   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
9114 ===Veronika===
9115   Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
9116 ===version===
9117   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9118 ===very===
9119   ganz :: very
9120     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
9121     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
9122     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
9123   recht :: very
9124   Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
9125 ===via===
9126   über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
9127 ===viburnum===
9128   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9129 ===Viburnum===
9130   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9131   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9132 ===Victoria===
9133   Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
9134 ===Vienna===
9135   Wien {{infl|de|proper noun}} :: Vienna
9136 ===Vietnam===
9137   Vietnam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Vietnam
9138   Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9139 ===Vietnamese===
9140   Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9141 ===view===
9142   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9143 ===Viktoria===
9144   Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
9145 ===Vincent===
9146   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
9147 ===vine===
9148   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
9149 ===vines===
9150   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
9151 ===violative===
9152   un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9153 ===visit===
9154   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
9155 ===vocative===
9156   o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
9157 ===vodka===
9158   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
9159 ===Volkswagen===
9160   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9161 ===volume===
9162   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
9163 ===von===
9164   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9165 ===Waiter===
9166   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
9167     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
9168 ===Waldi===
9169   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9170     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9171     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9172 ===Wales===
9173   Wales {n} :: Wales
9174 ===walk===
9175   lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
9176 ===wall===
9177   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9178     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9179   an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
9180     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
9181 ===wanderlust===
9182   Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
9183 ===want===
9184   ja {{de-adv}} :: yes
9185     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9186 ===was===
9187   Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
9188   zu :: closed, shut.
9189     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
9190   ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
9191     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9192   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
9193     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9194 ===Wasseruhr===
9195   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9196 ===waste===
9197   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9198 ===watch===
9199   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
9200   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9201 ===watchman===
9202   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
9203 ===water===
9204   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9205   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
9206   zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
9207     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
9208 ===way===
9209   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9210 ===WC===
9211   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9212 ===we===
9213   wir :: {{personal|lang=de}} we.
9214   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9215     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9216 ===We===
9217   links :: to the left
9218     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9219     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9220 ===weapon===
9221   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
9222 ===wear===
9223   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
9224 ===weariness===
9225   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9226 ===wearing===
9227   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
9228 ===weigh===
9229   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9230   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9231   wägen {{infl|de|verb}} :: to weigh something
9232 ===weight===
9233   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
9234     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
9235     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
9236     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
9237   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9238   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9239 ===well===
9240   nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
9241   na {{infl|de|interjection}} :: well!
9242   gut {{de-adv}} :: well
9243   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
9244   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
9245   recht :: well, right
9246   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9247     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9248   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
9249   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
9250 ===Well===
9251   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9252     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9253 ===Weltschmerz===
9254   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9255 ===wench===
9256   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
9257 ===wer===
9258   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
9259 ===west===
9260   Westen {m} :: west
9261 ===West===
9262   Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
9263 ===Western===
9264   Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9265 ===what===
9266   was :: {{interrogative|lang=de}} what
9267   man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
9268     was man sehen kann :: what one can see
9269     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9270     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9271     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9272   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9273     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9274     Wieso denn? :: "How so, then?"
9275     Was denn? :: "But what?"
9276     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9277 ===What===
9278   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9279     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9280     Wieso denn? :: "How so, then?"
9281     Was denn? :: "But what?"
9282     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9283 ===when===
9284   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
9285     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9286   um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9287     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9288   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
9289   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9290     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9291     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9292   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9293   hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9294   sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
9295   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9296   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9297   nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9298     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9299   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9300   wie :: like
9301     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9302 ===where===
9303   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9304 ===Where===
9305   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
9306     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
9307   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9308     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9309     Wieso denn? :: "How so, then?"
9310     Was denn? :: "But what?"
9311     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9312 ===whether===
9313   ob :: (subordinating) if, whether
9314 ===which===
9315   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9316     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9317   was :: {{relative|lang=de}} which
9318   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
9319     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
9320   das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9321     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9322   Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9323   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9324     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9325 ===while===
9326   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
9327     bei der Arbeit :: “during work”
9328     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
9329 ===white===
9330   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
9331     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9332 ===whole===
9333   ganz :: entire, whole, complete, intact
9334     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
9335     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
9336     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
9337 ===wholly===
9338   ganz :: quite, wholly, entirely, all
9339 ===whom===
9340   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9341     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9342   den {{infl|de|pronoun form}} :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
9343 ===whose===
9344   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9345     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9346 ===wide===
9347   breit {{infl|de|adjective}} :: {{figuratively|lang=de}} wide
9348     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
9349   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
9350     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
9351 ===width===
9352   breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
9353     eine breite Straße: a wide street :: --
9354 ===wild===
9355   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9356 ===Wildschwein===
9357   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9358 ===window===
9359   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
9360     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
9361     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
9362     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
9363 ===wine===
9364   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
9365   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
9366     bei der Arbeit :: “during work”
9367     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
9368 ===Wir===
9369   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
9370 ===wit===
9371   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
9372   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
9373 ===within===
9374   in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
9375     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
9376 ===without===
9377   umsonst :: having done something without success
9378   bar {{infl|de|preposition}} :: without
9379   ohne + accusative :: without
9380   gratis :: free, without charge
9381   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
9382   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9383 ===woman===
9384   die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
9385     die Frau :: “the woman”
9386     die Männer :: “the men”
9387   die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9388     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9389 ===word===
9390   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
9391     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9392     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9393     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9394     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9395 ===work===
9396   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
9397   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
9398     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
9399     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
9400     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
9401   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
9402   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
9403   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
9404     bei der Arbeit :: “during work”
9405     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
9406   bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
9407     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
9408 ===world===
9409   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
9410 ===World===
9411   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9412 ===wormwood===
9413   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
9414 ===worry===
9415   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
9416 ===Would===
9417   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
9418     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
9419 ===wrench===
9420   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
9421 ===wretched===
9422   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
9423 ===written===
9424   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9425 ===wrong===
9426   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9427     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9428     Wieso denn? :: "How so, then?"
9429     Was denn? :: "But what?"
9430     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9431 ===würdigen===
9432   wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
9433 ===Württemberg===
9434   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
9435 ===xylophone===
9436   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
9437 ===years===
9438   er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9439     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9440     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9441 ===yellow===
9442   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
9443 ===yes===
9444   ja {{de-adv}} :: yes
9445     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9446   ja {{infl|de|interjection}} :: yes
9447 ===Yes===
9448   ja {{de-adv}} :: yes
9449     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9450 ===yet===
9451   jedoch :: however, yet, nevertheless.
9452   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9453   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
9454     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
9455     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
9456 ===you===
9457   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
9458   baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
9459   ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
9460   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9461   danke! :: thanks!, thank you!
9462   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9463   dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
9464   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
9465     Aber ja! :: “But of course!”
9466   so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
9467     So es Euch beliebt. :: If you please.
9468   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
9469     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
9470   links :: on the left
9471     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
9472   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9473     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9474     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9475   ja {{de-adv}} :: yes
9476     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9477   wie :: how
9478     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9479     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9480   wie :: like
9481     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9482 ===You===
9483   breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
9484     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
9485 ===young===
9486   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
9487 ===your===
9488   dein {{infl|de|pronoun|g=m|neuter|dein|feminine|deine|plural|deine}} :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
9489 ===yourself===
9490   dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
9491 ===Youth===
9492   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
9493 ===yperite===
9494   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
9495 ===Zagreb===
9496   Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
9497 ===zeitgeist===
9498   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
9499 ===zero===
9500   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
9501   null {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} zero
9502 ===Zeus===
9503   Zeus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Zeus
9504 ===Zimbabwe===
9505   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
9506 ===zu===
9507   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
9508     It's a pity that ... :: --
9509 ===Zürich===
9510   Zürich {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zürich
9511