4 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
5 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
10 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
11 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
12 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
14 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
15 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
16 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
18 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
19 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
21 A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
23 Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
27 Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
28 Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
30 aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
31 aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
33 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
34 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
35 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
37 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
38 abfahren (to depart from). :: --
39 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
40 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
41 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
42 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
43 ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
44 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
45 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
46 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
48 abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
49 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
50 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
51 abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
53 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
56 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
57 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
59 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
61 abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
62 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
63 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
64 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
65 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
66 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
67 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
68 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
70 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
71 aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
72 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
73 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
75 ja {{de-adv}} :: of course; as you know
76 Aber ja! :: “But of course!”
78 aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
80 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
81 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
83 abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
85 absolut {{infl|de|adjective}} :: absolute
86 absolut {{infl|de|adverb}} :: absolutely
88 abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
90 abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
92 absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
94 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
95 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
97 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
98 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
99 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
100 ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
101 ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
103 acht {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eight
104 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
105 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
107 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
108 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
110 Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
111 Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
113 Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
115 Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
117 Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen {{attention|de|template}} :: eaglet.
119 adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
121 æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
123 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
124 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
126 Afghanistan {n} :: Afghanistan
128 ah :: an exclamation of contentment
130 aha {{infl|de|interjection}} :: {{l|en|aha}}
132 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
133 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
134 Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
135 He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
136 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
140 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
142 Albert {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
144 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
146 Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
148 Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
150 all {{infl|de|adjective}} :: all
151 all {{infl|de|adjective}} :: every
152 all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
154 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
155 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
156 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
162 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
163 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
164 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
165 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
166 Er ist alt geworden. :: He has become old.
168 alter {{infl|de|adjective form}} :: {{inflected form of|alt|lang=de}}
170 am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
172 ambi- {{infl|de|prefix|sort=ambi}} :: {{l|en|ambi-}}
174 ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
175 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
176 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
177 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
180 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
181 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
183 Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
185 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
186 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
187 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
188 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
189 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
190 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
191 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
192 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
193 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
194 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} to; for
195 an {{de-adv}} :: onward; on
196 von heute an :: “from today on”
197 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
198 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
201 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
202 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
204 analog {{de-adj|-}} :: analogue
206 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
208 Anarchist :: anarchist
211 Andorra {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Andorra
213 Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
214 Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{given name|male|lang=de}}.
216 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
217 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
218 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
219 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
220 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
222 angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
223 angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
225 angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
226 angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
227 angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
228 angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
230 Angola {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Angola}}
232 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
233 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
235 ans {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
237 apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
239 Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
241 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
242 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
244 April {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|April}}
246 apropos {{de-adv}} :: apropos
248 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
250 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
251 bei der Arbeit :: “during work”
252 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
254 arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
255 1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
256 Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
257 We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
258 arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
259 arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
260 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
261 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
263 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
264 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
266 arrogant {{infl|fr|adjective}}{{attention|de}} :: arrogant
268 Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
270 Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
272 Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
274 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
275 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
277 Aschen f pl :: {{plural of|Asche|lang=de}}
280 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
282 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
283 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
287 Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
289 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
290 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
291 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
293 Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
295 aus {{de-adv}} :: out
296 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
297 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
298 aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
299 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
300 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
301 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
302 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
304 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
307 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
308 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
309 Das ist schön. :: That is beautiful.
310 Das ist ein Auto. :: That is a car.
312 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
314 baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
316 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
318 back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
319 back :: {{colloquial}} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
321 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
322 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
323 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
325 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
326 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
327 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
328 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
329 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
330 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
331 backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
332 Der Schnee backte gestern besser. :: --
333 backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
335 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
336 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
337 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
339 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
340 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
341 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
343 baden {{de-verb}} :: to bathe
345 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
347 Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
349 Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: {{l|en|Bahamas}}
351 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
353 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
354 zum Bahnhof :: "to the train station"
358 bald {{infl|de|adverb}} :: soon
360 banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
362 band :: Past tense of binden.
364 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
366 Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
368 Bangladesh {{infl|de|proper noun}} no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch|lang=de}}
370 Bann m :: jurisdiction.
371 Bann m :: ban, proscription.
372 Bann m :: excommunication.
373 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
375 bar {{infl|de|adjective}} :: bare
376 bar {{de-adv}} :: in cash
377 bar {{de-adv}} :: pure
378 bar {{infl|de|preposition}} :: without
380 Barbados {{infl|de|proper noun}} :: Barbados
382 barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
383 barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
385 Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
386 Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
388 Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
390 Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
392 bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
394 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
395 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
396 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
398 befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
399 befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
400 befallen {{de-verb}} :: to infest
402 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
403 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
404 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
405 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
406 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
407 bei der Arbeit :: “during work”
408 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
409 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
410 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
411 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
412 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
413 bei Schnee :: “if there is snow”
414 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|in a postal address}} care of
416 beige {{infl|de|adjective}} :: beige
418 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
419 So es Euch beliebt. :: If you please.
421 Belize {{infl|de |proper noun}} {n} :: {{l|en|Belize}}
423 Benin {{infl|de|proper noun}} :: Benin
427 Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
429 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
430 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
431 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
432 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
433 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
435 Berges m gen :: {{genitive of|Berg|lang=de}}
437 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
438 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
439 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
440 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
442 Bern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bern {{qualifier|city, canton}}
444 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
445 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
446 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
447 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
448 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
450 beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
452 besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
453 besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
455 besser :: comparative of gut; better
456 besser {{infl|de}} :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
457 besser {{infl|de}} :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
458 je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
459 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
460 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
462 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
464 Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
466 Bhutan {{infl|de|proper noun}} :: Bhutan
468 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
469 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
471 biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
472 biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
473 biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
475 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
476 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
478 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
479 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
480 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
481 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
483 bin :: {{de-verb form of|sein|1|s|g}}
485 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: life
486 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
488 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
489 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
491 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
493 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
494 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
496 Wie groß bist du? :: How tall are you?
497 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
499 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
500 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
502 bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
504 bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
506 blast {{infl|de}} :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
507 blast {{infl|de}} :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
509 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
510 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
512 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
513 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
515 blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
517 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
518 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
519 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
520 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
521 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
522 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
523 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
524 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
525 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
526 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
527 blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
529 bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
530 bloß {{de-adv}} :: merely, only
531 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
532 K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
533 K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
535 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
536 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
537 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
538 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
539 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
540 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
541 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
542 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
543 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
544 rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
545 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
547 bog :: past tense of biegen.
549 bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
550 bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
552 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
553 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
555 bot {{infl|de|verb form}} :: {{form of|First-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
556 bot {{infl|de|verb form}} :: {{form of|Third-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
558 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
559 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
560 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
562 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
563 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
564 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
566 bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
568 Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|state}}
569 Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|town}}
571 brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
572 brat :: {{colloquial}} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
574 braun {{infl|de|adjective}} :: brown
576 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
577 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
578 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
580 breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
581 eine breite Straße: a wide street :: --
582 breit {{infl|de|adjective}} :: {{figuratively|lang=de}} wide
583 Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
584 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
585 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
586 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
587 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
589 Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|state}}
590 Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|city}}
592 Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
594 Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
596 Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
598 bring {{infl|de|verb form}} :: {{form of|The imperative of second-person singular|[[bringen]]}}
600 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
601 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
602 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
603 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
605 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
606 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
607 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
611 Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
613 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
614 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
615 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
617 Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
619 Budapest {{de-proper noun}} :: {{l|en|Budapest}}
621 Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: {{l|en|Buddhist}}
623 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
624 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
625 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
627 Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
629 Burundi {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burundi
631 c. {{infl|de|noun}} :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
632 {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: --
633 1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
634 1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
639 c. {{infl|de|noun}} :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
641 {{l|en|Celsius}} :: --
643 {{l|en|Coulomb}} :: --
645 {{l|en|curie}} {{qualifier|unit of radiation}} :: --
647 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
651 Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
653 Chile {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Chile
655 China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
657 Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
659 Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
660 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
661 Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
662 Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
664 Christian {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
666 Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
668 Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
670 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
672 Costa Rica {{infl|de|proper noun|g=f}} :: {{l|en|Costa Rica}}
674 cover {{infl|de}} :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
675 cover {{infl|de}} :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
677 da {{de-adv}} :: there, here
678 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
679 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
680 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
681 da {{de-adv}} :: then
683 da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
684 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
685 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
686 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
687 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
688 die da :: “that one (or she or they) there”
690 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
692 Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
693 Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
695 dank :: (with dative) thanks to, because of.
697 danke! :: thanks!, thank you!
698 danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
699 danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
700 danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
701 danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
703 darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
705 darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
707 das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|nominative singular neuter|der|lang=de}}
708 das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|accusative singular neuter|der|lang=de}}
709 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
710 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
711 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
712 Das ist mein Haus. :: This is my house.
714 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
715 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
716 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
717 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
718 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
719 Das ist mein Haus. :: This is my house.
720 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
721 Das ist schön. :: That is beautiful.
722 Das ist ein Auto. :: That is a car.
724 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
725 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
726 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
728 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
730 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
732 daß {{infl|de|conjunction}} :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|lang=de|[[dass]]}} that.
734 David {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} David.
735 David {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
737 davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
739 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
740 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
741 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
743 decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
745 dein {{infl|de|pronoun|g=m|neuter|dein|feminine|deine|plural|deine}} :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
747 dem {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
748 dem {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative singular neuter|der|lang=de}}
749 dem {{infl|de|pronoun form|relative}} :: {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
750 dem {{infl|de|pronoun form|relative}} :: {{form of|dative singular neuter|das|der|lang=de}}
751 am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
752 zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
754 den {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|[[accusative]] masculine singular|der|lang=de}}
755 den {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative plural for all genders|der|lang=de}}
756 den {{infl|de|pronoun form}} :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
758 denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
759 denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
760 mehr denn je :: "more than ever"
761 denn {{de-adv}} :: in that case; then
762 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
763 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
764 Wieso denn? :: "How so, then?"
765 Was denn? :: "But what?"
766 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
768 der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
769 Nominitive singular masculine :: --
770 Genitive singular feminine :: --
771 Dative singular feminine :: --
772 Genitive plural for all genders. :: --
773 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
774 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
775 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
777 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
778 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
779 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
780 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
781 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
783 des {{infl|de|article|definite, genitive singular}} :: the; {{form of|genitive singular masculine|[[der]]}}
784 des {{infl|de|article|definite, genitive singular}} :: the; {{form of|genitive singular neuter|[[der]]}}
785 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
786 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
788 je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
789 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
790 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
792 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
793 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
795 deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
796 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
798 deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
799 ein deutscher Wein :: --
800 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
801 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
803 Dezember {{infl|de|noun}} :: December
805 Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
807 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
808 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
810 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
811 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
813 die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
814 die Frau :: “the woman”
815 die Männer :: “the men”
816 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
817 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
818 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
819 die da :: “that one (or she or they) there”
820 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
822 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
823 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
824 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
825 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
829 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
830 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
831 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
833 digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
834 digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
836 Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
838 dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
839 dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
841 Dominica {n} :: Dominica
843 donner {{infl|de}} :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
844 donner {{infl|de}} :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
846 dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
847 dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
848 dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
849 dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
851 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
852 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
853 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
855 down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
857 Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
859 drei {{infl|de|numeral}} :: three
861 du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
862 dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
863 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
864 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
866 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
867 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
868 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
869 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
871 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
873 Wie groß bist du? :: How tall are you?
874 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
876 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
877 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
879 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
881 gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
883 echt :: authentic, genuine, real
885 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
886 Um die Ecke :: around the corner
888 Ecuador {n} :: Ecuador
890 Ehebruch m :: adultery
892 eigen {{de-adj|-}} :: own
893 eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
894 eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
895 eigen {{de-adj|-}} :: innate
896 eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
897 eigen {{de-adj|-}} :: private
898 eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
900 Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
902 ein {{infl|de|cardinal number|g=m|g2=n}} :: one
903 ein {{infl|de|article|g=m|g2=n}} :: a, an
905 einander :: each other.
907 nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
908 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
909 bei der Arbeit :: “during work”
910 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
912 einen + accusative of masculine noun :: one
913 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
914 einen + accusative of masculine noun :: a/an
915 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
916 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
917 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
918 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
919 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
920 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
921 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
922 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
924 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
925 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
927 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
929 El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
931 elf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eleven
933 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
937 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
938 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
939 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
941 Engels :: {{genitive of|[[Engel]]|lang=de}}
943 England {{infl|de|proper noun|g=n}} :: England
945 englisch {{de-adj|-}} :: English
946 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
947 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
948 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
949 englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
951 englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
952 englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
953 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
954 englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
956 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
957 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
958 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
959 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
960 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
961 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
962 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
964 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
965 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
966 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
967 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
968 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
969 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
970 Er ist alt geworden. :: He has become old.
974 Eritrea {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Eritrea}}
976 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
977 es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
978 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
979 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
980 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
981 So es Euch beliebt. :: If you please.
982 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
983 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
985 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
986 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
987 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
988 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
989 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
990 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
992 Esperanto {{infl|de|noun|g=n}} :: Esperanto
994 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
995 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
996 esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
998 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
999 etwas zu essen :: "something to eat"
1001 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
1002 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
1004 etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc.
1007 etwas :: somewhat, slightly
1008 etwas :: a little, a bit
1009 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
1010 auf etwas sehen :: “to look at something”
1011 nach etwas sehen :: “to look for something”
1012 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1013 etwas zu essen :: "something to eat"
1014 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1015 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1016 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1017 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1018 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1020 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
1021 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1023 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
1024 So es Euch beliebt. :: If you please.
1026 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
1027 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1028 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1030 Fabian {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}
1032 fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1033 1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
1034 Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
1035 An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
1037 Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
1039 fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
1040 ein faires Spiel :: --
1041 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
1043 fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
1044 fall :: {{colloquial}} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
1046 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
1047 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1048 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
1049 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
1050 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
1052 fang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
1054 fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
1056 Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
1058 Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
1060 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1061 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1062 fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
1064 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1065 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1067 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
1069 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
1070 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
1071 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
1072 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
1073 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
1074 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
1075 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
1076 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
1077 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
1078 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
1079 feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
1081 Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1082 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
1083 So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
1084 Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
1086 Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
1088 filter {{infl|de}} :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
1089 filter {{infl|de}} :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
1091 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
1092 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
1094 Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
1096 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
1097 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
1098 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
1100 Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
1102 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1103 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1105 Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
1107 form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
1108 form :: {{colloquial}} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
1110 Fr {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
1112 Frankfurt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Frankfurt}}
1114 französisch {{infl|de|adjective}} :: French
1115 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1116 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1117 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1118 französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
1119 Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
1121 die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
1122 die Frau :: “the woman”
1123 die Männer :: “the men”
1124 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1125 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1127 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
1128 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1129 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1130 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
1131 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
1132 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
1133 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
1134 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
1136 Freude f :: joy, happiness.
1139 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1141 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
1142 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
1144 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
1145 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1147 Friesland :: Friesland
1149 Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
1151 Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
1152 Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
1154 fünf {{infl|de|numeral}} :: five
1156 gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
1157 gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
1159 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
1160 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
1161 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
1163 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
1164 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
1165 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
1166 gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
1168 Gambia {n} :: Gambia
1170 ganz :: entire, whole, complete, intact
1171 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
1172 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1173 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
1174 ganz :: quite, wholly, entirely, all
1176 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
1177 Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
1178 The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
1180 gar {{de-adj|-}} :: cooked
1181 gar {{de-adj|-}} :: ready
1182 gar {{de-adj|-}} :: done
1183 gar {{de-adv}} :: at all
1184 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
1185 Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
1186 In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
1188 Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
1190 Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: horse
1191 Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1193 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1194 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1195 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1197 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1198 Gib mir das! :: Give me that.
1199 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
1200 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
1201 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
1202 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
1203 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
1204 ===Gebrauchsmusik===
1205 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
1207 links :: to the left
1208 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1209 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1211 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1212 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1213 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
1214 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
1216 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
1217 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
1218 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
1219 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
1220 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
1221 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
1222 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1224 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1225 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1227 gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
1229 Georgia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Georgia {{gloss|US state}}
1231 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1232 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1234 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1235 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1238 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
1240 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1241 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1243 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
1244 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
1246 Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
1247 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
1248 Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
1249 With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
1251 gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
1252 gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
1253 Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
1254 Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
1256 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1257 Er ist alt geworden. :: He has become old.
1261 gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
1263 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1264 Gib mir das! :: Give me that.
1266 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
1267 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
1269 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1270 bei der Arbeit :: “during work”
1271 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1273 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1274 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1275 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1276 glauben {{de-verb}} :: to think
1278 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1279 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1280 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1282 global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
1284 google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
1285 google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
1286 google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
1287 google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
1289 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1290 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1292 gratis :: free, without charge
1294 Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
1296 Grenada {n} :: Grenada
1298 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
1301 Wie groß bist du? :: How tall are you?
1302 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1304 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
1305 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
1307 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
1308 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1310 grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
1312 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
1313 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
1315 Guatemala {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Guatemala}}
1317 Guinea {n} :: Guinea
1318 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
1320 gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
1321 gut {{de-adv}} :: well
1322 gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
1323 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
1324 So nett. :: So nice.
1325 Nicht so gut. :: Not that good.
1326 so {{infl|de|adverb}} :: as
1327 So gut wie. :: As good as.
1329 guten Tag :: good day
1332 Guyana {n} :: Guyana
1334 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1335 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1336 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1337 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1341 half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
1343 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
1345 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
1346 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
1348 hamster {{infl|de}} :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
1349 hamster {{infl|de}} :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
1351 handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
1352 handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
1353 handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
1354 handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
1356 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
1357 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
1359 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
1360 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
1362 Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
1364 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
1365 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
1367 hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
1369 hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
1371 hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
1373 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
1374 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
1375 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
1376 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1377 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1378 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1379 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
1380 Das ist mein Haus. :: This is my house.
1381 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1382 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1383 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1384 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1385 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1387 Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
1389 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
1390 zu Hause :: "at home"
1395 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1397 Heimweh {n} :: homesickness
1399 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1400 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1401 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1403 Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
1405 hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
1407 her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
1408 her {{de-adv}} :: ago
1410 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
1411 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
1413 Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
1415 herein :: in (in the direction of the speaker)
1416 ===hereingekommen===
1418 Wie groß bist du? :: How tall are you?
1419 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1421 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1422 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1424 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
1425 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
1427 Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
1429 an {{de-adv}} :: onward; on
1430 von heute an :: “from today on”
1434 Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
1435 Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
1437 hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
1439 hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
1440 hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
1441 hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
1442 hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
1444 Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
1446 Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
1448 Honduras {n} :: Honduras
1452 horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
1454 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1455 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1457 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1458 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1460 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
1462 Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
1464 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
1466 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1467 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1468 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1470 ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
1472 ich :: {{personal|lang=de}} I.
1474 ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
1476 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1477 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1478 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1480 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1481 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1483 ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
1484 ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
1485 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
1486 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
1487 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
1489 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1490 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1492 Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
1494 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
1495 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1496 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
1497 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1498 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1499 in {{de-adj|-}} :: in, popular
1501 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
1503 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
1504 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1506 Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
1508 integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
1510 intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
1511 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
1512 Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
1513 Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
1515 Iran {{infl|de|proper noun|g=m}} (genitive Irans) :: Iran
1517 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1518 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1519 Wieso denn? :: "How so, then?"
1520 Was denn? :: "But what?"
1521 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1523 Israel {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Israel
1525 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
1527 Anarchist :: anarchist
1530 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1531 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1532 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1534 ja {{de-adv}} :: yes
1535 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1536 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1537 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1538 ja {{de-adv}} :: of course; as you know
1539 Aber ja! :: “But of course!”
1540 ja {{infl|de|interjection}} :: yes
1542 ja {{de-adv}} :: yes
1543 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1545 Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
1547 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1548 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1549 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1551 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
1553 Japan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Japan
1555 japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
1557 Japans {{infl|de|noun form}} :: {{genitive of|[[Japan#German|Japan]]}}
1559 je {{de-adv}} :: ever
1560 1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
1561 Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
1562 And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
1563 je {{de-adv}} :: per
1564 je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
1565 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1566 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1567 denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1568 mehr denn je :: "more than ever"
1570 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
1571 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
1572 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
1573 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1574 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1575 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1577 jedoch :: however, yet, nevertheless.
1579 Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
1581 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1582 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1583 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1584 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1585 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1587 rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
1588 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
1590 Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {{christianity|lang=de}} {{l|en|Jesus}}
1592 Jod {{infl|de|noun|g=n}} :: iodine
1594 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
1595 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
1597 Jordan {m} :: Jordan (river)
1599 Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
1601 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
1602 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1604 junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
1606 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
1607 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
1609 just archaic :: just
1611 Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
1613 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
1614 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
1615 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
1617 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
1618 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
1619 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
1620 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
1622 kam {{infl|de|verb form}} :: {{form of|first-person singular indicative past|kommen}}
1623 kam {{infl|de|verb form}} :: {{form of|third-person singular indicative past|kommen}}
1625 Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
1627 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1628 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1629 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
1630 was man sehen kann :: what one can see
1631 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1632 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1633 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1634 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1635 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1636 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1637 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1638 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1639 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1640 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1641 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1642 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1645 kaputt :: out of order
1647 Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
1650 Wie groß bist du? :: How tall are you?
1651 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1653 keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
1655 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
1656 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
1658 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1659 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1660 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1661 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1662 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1663 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1665 Keulen :: {{plural of|Keule|lang=de}}
1667 khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
1669 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
1670 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
1672 Kiribati {n} :: Kiribati
1674 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
1676 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
1677 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1679 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
1681 kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
1682 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
1683 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
1685 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
1686 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1688 Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
1689 Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
1691 Korea {{infl|de|proper noun}} :: Korea
1693 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
1694 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
1696 Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
1698 Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
1699 Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
1701 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1702 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1703 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1705 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
1706 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
1707 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
1708 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
1709 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
1711 Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
1713 Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
1715 Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
1717 Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Kuwait}}
1719 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1720 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1722 lagen {{infl|de}} :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
1723 lagen {{infl|de}} :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
1725 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1726 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1727 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1729 landen {{infl|de|verb}} :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
1730 landen {{infl|de|verb}} :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
1732 Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
1734 Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
1736 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
1737 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
1739 Das Auto fährt langsam. :: --
1741 Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
1743 Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
1745 Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
1747 las :: past tense of lesen
1749 lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
1750 lass :: {{colloquial}} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
1752 last {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
1753 last {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
1755 Laura {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
1757 Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
1759 Leberl {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|A=An|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|lang=de}}
1761 ledig :: single (not married)
1762 ledig :: alone (with no spouse)
1764 leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
1765 leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
1766 leer :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
1768 leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
1769 leg {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
1770 leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
1771 leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
1773 legal {{infl|de|adjective}} :: legal
1775 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
1776 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
1777 legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
1778 Ich lege mich auf das Bett. :: --
1780 legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
1782 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
1783 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
1785 Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
1786 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
1787 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
1789 Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
1791 Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
1793 Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Lesotho}}
1795 lettisch {{infl|de|adjective}} :: Latvian
1797 Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
1799 Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Liberia}}
1801 Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
1802 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
1803 Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
1804 Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
1805 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
1806 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1808 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
1809 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
1810 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
1811 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
1812 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
1813 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
1814 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
1815 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
1816 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
1817 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
1818 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
1819 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
1821 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
1823 lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
1825 lies {{infl|de|verb form}} :: imperative singular of lesen
1827 link {{infl|de|adjective}} :: left
1828 link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
1829 link {{infl|de|adjective}} :: dangerous.
1831 links :: on the left
1832 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
1833 links :: to the left
1834 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1835 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1837 live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
1839 log {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
1840 log {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
1842 London {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|London}} {{gloss|city}}
1844 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
1845 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
1846 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
1847 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1848 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1849 Wieso denn? :: "How so, then?"
1850 Was denn? :: "But what?"
1851 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1855 lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
1856 lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
1857 lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
1858 lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
1860 Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
1862 Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
1864 Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
1866 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1867 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1869 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1870 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1872 Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
1874 mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
1875 mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
1878 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
1879 mal :: short for einmal, once
1880 mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
1881 mal :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
1882 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1883 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1885 Malawi {n} :: Malawi
1887 Malayalam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malayalam
1889 Malaysia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malaysia
1891 male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
1892 male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
1893 male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
1894 male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
1898 malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
1899 malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
1900 malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
1902 Malta {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malta
1904 Malte {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
1906 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
1907 was man sehen kann :: what one can see
1908 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1909 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1910 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1913 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1915 manifest :: manifest
1917 Manila {{infl|de|proper noun}} :: Manila
1919 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
1920 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1922 die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
1923 die Frau :: “the woman”
1924 die Männer :: “the men”
1926 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
1928 Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
1930 San Marino {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|San Marino}}
1932 Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
1933 Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
1935 Mauritius {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mauritius
1937 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
1938 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
1940 Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
1942 ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
1944 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
1946 mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
1947 mehr oder weniger :: --
1952 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
1953 er ist kein Kind mehr :: --
1954 he is no longer a child :: --
1955 nicht mehr lange :: --
1956 not much longer :: --
1958 nothing more, nothing left :: --
1961 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
1962 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1963 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1964 je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
1965 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1966 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1967 denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1968 mehr denn je :: "more than ever"
1970 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1971 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1972 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1973 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
1974 Das ist mein Haus. :: This is my house.
1975 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1976 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1978 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
1979 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
1980 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
1981 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
1982 meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
1983 meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
1985 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1986 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1987 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
1988 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
1990 Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
1991 Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
1992 Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
1994 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
1996 mental {{de-adj|-}} :: {{l|en|mental}}
1998 Mexiko {{de-proper noun}} :: {{l|en|Mexico}}
2000 Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
2001 Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
2003 Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
2005 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
2006 mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
2007 miese Qualität = poor quality :: --
2008 mieses Wetter = bad weather :: --
2010 Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
2012 mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
2014 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2015 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2017 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
2018 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
2019 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
2020 Gib mir das! :: Give me that.
2022 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
2023 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2024 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
2025 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2027 Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
2029 mit + dative :: with.
2030 Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
2032 Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
2034 MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
2036 Mo {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
2038 mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
2040 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2041 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2043 modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
2044 modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
2046 Monaco {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Monaco}}
2048 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2049 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2050 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2052 Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
2054 Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
2058 murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
2059 murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
2060 murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
2061 murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}}
2063 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2064 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2066 mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
2068 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2069 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2071 Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Myanmar}}
2073 n {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
2075 na {{infl|de|interjection}} :: well!
2077 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, past {{gloss|later in time}}
2078 {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
2079 {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
2080 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
2081 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: towards, to
2082 {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
2083 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: according to
2084 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
2085 Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
2086 The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
2087 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: by the authority of
2088 nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
2089 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
2090 auf etwas sehen :: “to look at something”
2091 nach etwas sehen :: “to look for something”
2092 links :: to the left
2093 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2094 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2096 links :: to the left
2097 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2098 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2100 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2101 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
2103 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2105 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
2107 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
2108 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
2110 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
2111 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
2113 nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
2114 nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
2116 nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2117 nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2119 nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
2121 Namibia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Namibias}} :: Namibia
2123 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
2125 Nauru {n} :: {{l|en|Nauru}}
2127 NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
2129 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
2130 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
2131 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2132 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2134 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
2135 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
2139 nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
2140 nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
2142 Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
2144 neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
2146 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2147 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2148 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2149 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2150 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2151 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2152 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2153 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
2154 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
2156 neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
2157 neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
2158 neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
2159 neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
2161 nein {{de-adv}} :: no
2163 nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
2165 neo- {{infl|de|prefix}} :: neo-
2167 Nepal {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Nepal
2169 nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
2170 nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
2171 nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
2172 nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
2174 nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
2176 Nessie {{infl|de|proper noun}} :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
2178 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2179 So nett. :: So nice.
2180 Nicht so gut. :: Not that good.
2182 neu {{infl|de|adjective}} :: new
2183 neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
2185 neunzehn :: nineteen
2187 Nicaragua {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nicaragua
2189 nicht {{de-adv}} :: not
2190 nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
2192 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2193 So nett. :: So nice.
2194 Nicht so gut. :: Not that good.
2196 nichts {{infl|de|pronoun|indefinite pronoun}} :: nothing
2198 Nicolas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
2200 nie {{de-adv}} :: never
2202 Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
2204 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
2205 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2206 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2208 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2209 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2210 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2212 Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|country}}
2213 Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|river}}
2215 Nigeria {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nigeria
2217 Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
2219 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2220 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2222 nix {{infl|de|pronoun}} :: {{colloquial|lang=de}} nothing
2224 Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
2226 normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: {{l|en|normal}}
2228 Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
2229 ===Notbeleuchtung===
2230 Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
2232 November {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|November}}
2234 NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
2236 nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
2238 null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
2239 null {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} zero
2241 nun {{de-adv}} :: now; then
2242 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2243 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2245 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2246 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2248 nur {{de-adv}} :: Only, merely.
2250 Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
2251 ===Nützlichkeitsrücksichten===
2252 Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
2254 o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
2256 ob :: (subordinating) if, whether
2257 ob :: ob ... oder — if ... or
2258 ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
2259 ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
2261 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2262 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2264 ohne + accusative :: without
2266 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
2268 Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
2270 Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
2272 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2273 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2275 oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
2277 orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
2279 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
2280 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
2282 order {{infl|de}} :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
2283 order {{infl|de}} :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
2285 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2286 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2288 original {{de-adj|-}} :: original
2290 orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
2292 Oslo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Oslo
2294 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2295 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2297 out {{de-adj|-}} :: out of fashion
2299 Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
2301 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2302 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2303 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2304 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2305 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2307 Pakistan {n} :: Pakistan
2309 Palau {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Palau
2311 Panama {n} :: Panama
2313 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
2315 Paraguay {n} :: Paraguay
2317 parallel {{de-adj|-}} :: parallel
2318 Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
2319 Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
2320 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
2321 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
2322 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
2324 parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
2326 Paris {{de-proper noun}} :: {{l|en|Paris}}
2328 park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
2329 park :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
2331 Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
2333 pass {{infl|de}} :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
2335 Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
2337 Peru {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Peru
2339 Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
2341 Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
2343 pflanzen {{infl|de|verb}} :: to plant
2345 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
2346 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
2348 Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
2350 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
2352 Anarchist :: anarchist
2355 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
2357 piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
2358 piss :: {{colloquial}} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
2362 plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
2363 plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
2364 plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
2365 plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
2367 planet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
2369 plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
2370 plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
2371 plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
2373 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
2374 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
2376 poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
2377 poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
2378 poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
2379 poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
2381 Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
2383 pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
2385 poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
2387 Portugal :: Portugal
2389 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
2390 ===Possessivpronomen===
2391 Possessivpronomen n :: possessive pronoun
2393 PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
2395 Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
2397 pro {{infl|de|preposition}} :: per
2399 proper {{infl|de|adjective}} :: clean
2401 prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
2403 PS {{infl|de|abbreviation}} :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
2405 Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
2406 Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: {{l|en|Python}}
2408 quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
2409 quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
2410 quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
2411 quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
2412 ===Quarzstaublungenerkrankung===
2413 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
2415 Quenya {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Quenya
2417 quoll {{infl|de}} :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
2418 quoll {{infl|de}} :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
2420 Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
2421 Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
2423 rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
2424 rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
2426 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
2427 Rappen m (plural same) :: {{plural of|Rappe|lang=de}}
2429 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
2431 Anarchist :: anarchist
2434 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
2435 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2436 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2437 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
2438 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
2440 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2441 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2443 rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
2444 rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
2445 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2446 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2447 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2448 rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
2450 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
2451 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
2452 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
2454 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
2455 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
2456 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
2457 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
2458 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
2459 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
2461 real :: That has physical existence.
2462 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
2464 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
2465 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
2467 Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
2468 Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
2470 recht :: right (direction).
2471 recht :: proper, correct.
2472 recht :: true, real.
2473 recht :: just, lawful.
2474 recht :: well, right
2478 rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
2479 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
2480 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
2482 regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
2483 Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
2484 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
2485 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
2486 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
2488 regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
2490 Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
2492 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2493 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
2494 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
2495 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
2497 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
2498 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
2500 rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
2501 rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
2502 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
2504 Costa Rica {{infl|de|proper noun|g=f}} :: {{l|en|Costa Rica}}
2506 Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
2508 Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
2510 riet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
2511 riet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
2513 ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
2514 ring :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
2516 rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
2517 rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
2518 rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
2519 rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
2521 Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
2522 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
2524 rosa {{infl|de|adjective}} :: pink
2526 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
2527 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
2528 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
2529 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
2530 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
2532 rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
2533 rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
2534 rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
2535 rote :: {{de-form-adj|s|p|a|rot}}
2536 rote :: {{de-form-adj|w|m|n|rot}}
2537 rote :: {{de-form-adj|w|f|n|rot}}
2538 rote :: {{de-form-adj|w|f|a|rot}}
2539 rote :: {{de-form-adj|w|n|n|rot}}
2540 rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
2541 rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
2542 rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
2546 Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
2548 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2549 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2551 Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Saarland}}
2553 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
2554 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
2556 Sachen :: plural of Sache.
2557 Sachen :: goods, clothes, furniture.
2559 Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
2560 Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
2562 El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
2564 Samoa {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Samoa
2566 Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
2568 San Marino {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|San Marino}}
2570 sang {{infl|de|verb form}} :: {{form of|past tense|[[singen]]}}
2572 Sarah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
2574 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
2575 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
2577 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
2578 What a pity! or What a shame! :: --
2579 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
2580 It's a pity that ... :: --
2581 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
2582 schade :: 2nd person singular imperative of schaden
2583 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
2585 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
2586 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
2588 Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
2590 Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
2591 Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
2593 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
2594 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
2595 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
2597 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2598 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2600 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
2602 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
2604 Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: imp
2605 Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: rogue
2606 Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: beast
2608 Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
2610 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
2611 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
2613 Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
2615 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
2617 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
2618 1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
2619 Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
2620 There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
2621 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
2622 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
2624 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
2625 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
2627 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
2629 Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
2631 Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
2632 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
2633 bei Schnee :: “if there is snow”
2635 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
2636 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
2637 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
2639 schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
2640 schnell {{de-adv}} :: quickly
2641 zu :: too; excessively
2642 zu schnell :: "too fast"
2644 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2645 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2646 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2648 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
2649 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
2650 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
2651 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
2652 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
2653 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
2654 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
2655 schön {{de-adv}} :: well, beautifully
2656 schön {{de-adv}} :: really
2657 schön {{de-adv}} :: nicely
2658 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
2659 Das ist schön. :: That is beautiful.
2660 Das ist ein Auto. :: That is a car.
2661 ===Schwanenjunges===
2662 Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen{{attention|de|template}} :: cygnet.
2664 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
2665 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
2666 ===Schweinefleisch===
2667 Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
2669 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
2670 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
2672 Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
2673 Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
2674 Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
2677 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
2679 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
2680 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
2681 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
2682 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
2683 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
2684 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
2686 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
2687 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
2689 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
2690 auf etwas sehen :: “to look at something”
2691 nach etwas sehen :: “to look for something”
2692 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
2693 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
2694 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
2695 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
2696 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
2697 was man sehen kann :: what one can see
2698 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
2699 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
2700 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
2701 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
2702 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
2704 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2706 Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
2708 sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
2709 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2710 Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
2711 Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
2712 sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
2713 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2714 Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
2715 He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
2716 sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
2717 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2718 Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
2719 Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
2721 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
2722 Das ist schön. :: That is beautiful.
2723 Das ist ein Auto. :: That is a car.
2724 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
2725 Er ist alt geworden. :: He has become old.
2726 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
2727 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2728 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
2729 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2730 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} his
2731 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
2733 seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|nominative feminine singular|sein|lang=de}}
2734 seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|nominative plural|sein|lang=de}}
2735 seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|accusative feminine singular|sein|lang=de}}
2736 seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|accusative plural|sein|lang=de}}
2738 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
2739 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
2740 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
2742 Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
2743 Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
2745 Seoul {{de-proper noun}} :: {{l|en|Seoul}}
2747 September {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|September}}
2749 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
2752 servus :: goodbye, bye
2753 servus :: {{qualifier|toast}} cheers
2755 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
2757 sexy {{infl|de|adjective}} :: sexy
2759 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
2760 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
2761 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
2762 sicher {{infl|de|adverb}} :: sure
2763 sicher {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
2764 sicher {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
2766 sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
2767 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
2768 sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
2769 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
2772 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
2774 siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
2775 siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
2776 siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
2777 siege :: {{de-verb form of|siegen|3|s|k1}}
2779 links :: on the left
2780 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
2782 Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
2784 Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
2786 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
2787 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
2788 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
2789 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
2791 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2793 slowenisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
2795 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2796 So nett. :: So nice.
2797 Nicht so gut. :: Not that good.
2798 so {{infl|de|adverb}} :: as
2799 So gut wie. :: As good as.
2800 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
2801 So es Euch beliebt. :: If you please.
2802 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
2803 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
2805 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
2806 So nett. :: So nice.
2807 Nicht so gut. :: Not that good.
2808 so {{infl|de|adverb}} :: as
2809 So gut wie. :: As good as.
2810 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
2811 So es Euch beliebt. :: If you please.
2813 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
2814 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
2816 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
2818 Sokrates :: Socrates
2820 solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
2822 Somalia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Somalias}} :: Somalia
2824 Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
2826 sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
2827 sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
2828 sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
2829 sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
2831 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
2833 spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
2835 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
2836 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
2838 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
2839 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
2841 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
2842 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2844 Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
2845 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
2846 Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
2847 The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
2848 Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
2850 sprang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
2851 sprang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
2853 spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
2854 spring :: {{colloquial}} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
2856 Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
2858 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
2860 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
2861 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2862 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2863 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2864 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
2865 Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
2866 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
2867 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2868 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2870 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
2871 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
2873 stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
2874 stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
2876 stank {{infl|de}} :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
2877 stank {{infl|de}} :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
2879 start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
2881 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
2882 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
2883 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
2885 steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
2886 steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
2887 steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
2888 steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
2890 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
2891 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
2892 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
2893 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
2894 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
2895 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
2896 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
2897 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
2898 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
2899 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
2900 sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
2903 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2905 still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
2906 still {{de-adv}} :: quietly, silently
2908 Stockholm {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Stockholm
2910 strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
2912 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
2913 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
2914 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
2915 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
2916 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
2917 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
2918 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
2920 stricken {{infl|de|verb}} :: to knit
2922 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2923 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2925 Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Stuttgart}}
2927 Sudan {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Sudan
2929 super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
2931 Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
2933 Suriname {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Suriname
2935 surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
2937 synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
2939 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2940 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2942 tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
2944 guten Tag :: good day
2947 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
2949 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
2950 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
2951 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
2955 tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
2956 tank :: {{colloquial}} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
2958 taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
2959 taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
2960 taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
2961 taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
2963 Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
2965 Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
2967 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
2969 Thailand {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Thailand
2971 Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
2972 Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
2973 Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names|lang=de}}
2975 Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
2976 Thor {{infl|de|noun|plural|Thore}} :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
2978 Tigris {{infl|de|proper noun}} :: Tigris
2980 Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
2982 Togo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Togo
2984 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2985 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2987 Tonga {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Tonga
2989 tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
2991 transparent {{infl|de|adjective}} :: {{l|en|transparent}}
2993 Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
2995 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
2997 trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
2998 trink :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
3000 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3001 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3003 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
3004 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
3005 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
3008 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3010 tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
3012 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
3013 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
3015 Turin {{infl|de|proper noun}} :: Turin
3017 Turkmenistan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turkmenistan
3019 Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
3021 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
3022 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
3024 Tuvalu {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Tuvalu}}
3026 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3032 über {{infl|de|preposition}} :: above, over
3033 über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3034 über {{infl|de|preposition}} :: across
3035 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3036 Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3037 The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3038 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3039 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3040 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3042 überall {{de-adv}} :: anywhere
3043 überall {{de-adv}} :: everywhere
3045 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3046 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3048 übersetzen {{infl|de|verb}} :: to translate
3049 1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
3050 [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
3051 now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
3052 übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
3053 ===Übersetzungswörterbuch===
3054 Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
3056 UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
3060 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
3061 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
3062 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
3063 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3064 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3066 Ukraine {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Ukraine
3068 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
3069 Um die Ecke :: around the corner
3070 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3071 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3072 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
3075 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
3076 Um die Ecke :: around the corner
3077 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3078 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3080 umsonst :: free of charge, gratis
3081 umsonst :: having done something without success
3083 un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3085 und :: (coordinating) and
3086 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3088 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3089 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3091 ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
3093 unorthodox {{infl|de|adjective}} :: unorthodox
3099 Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
3101 urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
3103 Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3105 Uruguay {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Uruguay}}
3107 Vaduz {{de-proper noun}} :: {{l|en|Vaduz}}
3109 Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
3111 Valletta {{de-proper noun}} :: {{l|en|Valletta}}
3113 Vanuatu {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Vanuatu}}
3115 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
3116 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
3117 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
3118 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3120 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3122 vegan {{infl|de|adjective}} :: vegan
3124 Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
3126 Venezuela {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Venezuela
3128 Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
3129 Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
3130 ===Verbrauchsmusik===
3131 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
3133 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3134 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3135 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3137 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3139 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
3140 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
3141 Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
3142 There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
3143 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
3144 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3145 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3146 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3147 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3149 Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
3151 Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
3152 Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
3154 vier {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} four
3156 Vietnam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Vietnam
3158 Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
3160 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3161 ===Vorhängeschloß===
3162 Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
3164 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
3166 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3167 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
3169 wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
3170 wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
3171 wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
3172 wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
3174 wägen {{infl|de|verb}} :: to weigh something
3176 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3177 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3178 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3182 wand {{infl|de}} :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
3183 wand {{infl|de}} :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
3185 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3186 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3187 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
3188 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
3190 war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
3191 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3192 Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
3193 I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him. :: --
3194 war :: {{de-verb form of|sein|3|s|v}}
3195 1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3196 Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
3197 God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
3199 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3200 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
3201 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3203 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
3204 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3205 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3207 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
3208 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
3209 ===Warenwirtschaft===
3210 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
3212 warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
3214 wart {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
3216 was :: {{interrogative|lang=de}} what
3217 was :: {{relative|lang=de}} which
3218 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3219 was man sehen kann :: what one can see
3220 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3221 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3222 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3224 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3225 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3226 Wieso denn? :: "How so, then?"
3227 Was denn? :: "But what?"
3228 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3230 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
3231 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3232 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3233 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3235 Wasserstoff {{infl|de|noun|g=m}} :: hydrogen.
3237 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
3241 Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
3242 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
3243 bei der Arbeit :: “during work”
3244 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
3246 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3247 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3249 Wie groß bist du? :: How tall are you?
3250 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3253 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3255 Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
3257 Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
3259 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3260 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3261 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3263 wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
3266 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3268 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3269 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3271 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3272 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3274 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
3275 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3276 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3277 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3278 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3279 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3281 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
3282 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
3286 wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
3289 Wie groß bist du? :: How tall are you?
3290 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3291 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
3292 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3293 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
3294 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3296 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3297 so {{infl|de|adverb}} :: as
3298 So gut wie. :: As good as.
3299 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3300 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3303 Wie groß bist du? :: How tall are you?
3304 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3306 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
3307 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
3308 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
3309 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
3311 Wien {{infl|de|proper noun}} :: Vienna
3313 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3314 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3315 Wieso denn? :: "How so, then?"
3316 Was denn? :: "But what?"
3317 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3319 will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
3320 will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
3322 ja {{de-adv}} :: yes
3323 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
3325 windisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
3327 wir :: {{personal|lang=de}} we.
3328 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3329 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3331 links :: to the left
3332 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
3333 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
3335 Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
3337 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
3338 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
3339 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
3341 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
3342 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
3343 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3344 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3345 Wieso denn? :: "How so, then?"
3346 Was denn? :: "But what?"
3347 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3349 Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
3351 worden :: {{past participle of|werden|lang=de}}
3353 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
3354 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
3355 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
3356 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
3357 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
3359 Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
3361 wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
3363 würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3365 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
3367 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3368 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3370 X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3372 Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
3374 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
3376 Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
3378 Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
3379 Zabel {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|lang=de}}
3381 Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
3383 zählbar :: countable
3385 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
3386 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
3387 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
3389 zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
3390 zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
3391 zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
3392 Jede Stimme zählt. :: --
3393 zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
3394 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
3395 Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
3396 The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
3398 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
3399 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
3400 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
3401 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
3403 Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
3405 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3406 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3408 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
3409 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
3411 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3413 zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
3415 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
3416 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
3418 Zeus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Zeus
3420 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
3422 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
3423 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
3425 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
3426 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
3428 Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
3430 zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
3431 zoom :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
3433 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
3434 zum Bahnhof :: "to the train station"
3435 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3436 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3437 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
3438 zu Hause :: "at home"
3439 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for, in order to.
3440 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
3441 etwas zu essen :: "something to eat"
3444 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3445 zu :: too; excessively
3446 zu schnell :: "too fast"
3448 Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3450 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
3451 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
3452 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
3453 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
3454 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
3455 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
3456 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
3457 Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
3458 A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
3459 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
3460 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
3461 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
3462 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
3464 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3465 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3467 zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
3468 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
3469 zum Bahnhof :: "to the train station"
3470 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3471 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3473 zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
3475 Zürich {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zürich
3477 zurück :: back, backwards, to the rear.
3478 zurück! :: Stand back!
3480 zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
3482 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
3483 ===zusammenkleben===
3484 zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
3485 zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
3489 zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
3491 zwei {{infl|de|numeral}} :: two
3492 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3493 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3494 ===zweiundvierzig===
3496 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
3498 zwischen {{infl|de|preposition}} :: between
3499 zwischen {{infl|de|preposition}} :: among
3500 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3501 entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3502 Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3504 zwölf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} twelve
3508 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
3509 Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3510 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3511 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3513 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3515 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3516 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3517 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3518 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3520 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3522 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
3524 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3525 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3526 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3528 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
3529 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3530 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3532 Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3534 Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3535 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3537 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3539 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
3540 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3542 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
3543 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3545 Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
3546 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
3548 schade :: 2nd person singular imperative of schaden
3550 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3552 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
3553 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
3554 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
3556 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3558 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3561 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
3563 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
3566 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
3568 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3569 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3572 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
3574 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3576 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3578 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
3580 æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
3582 Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
3584 Aargau {m} :: Aargau
3586 Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
3588 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3590 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3591 NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
3592 ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
3593 PS {{infl|de|abbreviation}} :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
3594 MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
3596 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
3597 What a pity! or What a shame! :: --
3599 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
3601 aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
3603 abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
3605 über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3607 ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
3608 über {{infl|de|preposition}} :: above, over
3610 un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3612 absolut {{infl|de|adjective}} :: absolute
3614 absolut {{infl|de|adverb}} :: absolutely
3616 abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
3618 abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
3619 nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
3620 nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
3622 absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
3624 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
3625 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
3626 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
3627 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
3629 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
3631 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: according to
3632 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
3633 Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
3634 The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
3636 ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
3638 kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
3639 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
3640 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
3641 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
3642 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
3643 wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
3644 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
3645 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
3646 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3647 englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3648 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
3650 Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
3651 Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
3653 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
3655 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
3657 über {{infl|de|preposition}} :: across
3658 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3659 Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3660 The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3662 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
3663 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
3664 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
3665 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
3667 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
3669 Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
3671 Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
3673 fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
3674 ein faires Spiel :: --
3675 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
3677 Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
3679 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
3681 Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
3683 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3685 Ehebruch m :: adultery
3687 adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
3689 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
3691 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3692 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
3694 befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
3696 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
3697 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3698 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
3699 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
3701 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3703 Afghanistan {n} :: Afghanistan
3704 Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
3706 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
3708 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
3709 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
3710 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3712 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, past {{gloss|later in time}}
3713 {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
3714 {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
3715 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
3716 nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
3717 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
3718 deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
3719 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
3720 englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3721 englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3722 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3723 englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3725 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
3726 er ist kein Kind mehr :: --
3727 he is no longer a child :: --
3728 nicht mehr lange :: --
3729 not much longer :: --
3731 nothing more, nothing left :: --
3734 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
3736 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3737 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3738 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3739 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3741 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3743 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
3744 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
3746 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
3748 her {{de-adv}} :: ago
3750 ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
3752 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
3753 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
3755 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
3757 Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
3759 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
3760 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
3761 legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
3762 Ich lege mich auf das Bett. :: --
3766 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
3768 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
3770 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3772 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3774 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
3776 prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
3778 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
3779 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3781 Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
3783 Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
3785 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3786 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3788 ledig :: alone (with no spouse)
3790 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
3791 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3793 X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3797 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
3799 wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
3801 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
3802 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
3804 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
3805 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3806 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
3807 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
3809 ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
3810 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3811 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3812 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3814 Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
3816 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
3819 zwischen {{infl|de|preposition}} :: among
3820 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3821 entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3822 Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3823 über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3825 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3827 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3828 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
3829 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3830 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3831 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3832 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3833 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3834 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3835 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
3836 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
3838 analog {{de-adj|-}} :: analogue
3840 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
3842 Anarchist :: anarchist
3845 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
3846 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3848 Andorra {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Andorra
3850 Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
3852 englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
3854 englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
3856 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
3857 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
3858 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
3860 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
3862 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
3864 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3865 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3866 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3867 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
3868 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
3869 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
3870 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3871 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3873 beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
3875 nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
3877 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
3878 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
3880 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
3881 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
3882 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
3883 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
3886 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3888 überall {{de-adv}} :: anywhere
3890 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
3891 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
3893 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
3895 mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
3896 miese Qualität = poor quality :: --
3897 mieses Wetter = bad weather :: --
3899 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
3900 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
3902 Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
3904 würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3906 eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
3908 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
3910 apropos {{de-adv}} :: apropos
3912 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3914 Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
3916 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
3917 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
3918 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
3919 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
3920 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3921 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3922 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
3923 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3925 Wie groß bist du? :: How tall are you?
3926 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3928 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3930 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
3932 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3934 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
3935 Um die Ecke :: around the corner
3936 über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
3937 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3938 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3940 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3941 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3943 arrogant {{infl|fr|adjective}}{{attention|de}} :: arrogant
3945 der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
3946 Nominitive singular masculine :: --
3947 Genitive singular feminine :: --
3948 Dative singular feminine :: --
3949 Genitive plural for all genders. :: --
3950 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3951 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3952 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3953 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
3954 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
3955 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
3956 deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
3957 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
3958 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
3959 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3960 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3961 englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3962 englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3963 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
3964 englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
3966 so {{infl|de|adverb}} :: as
3967 So gut wie. :: As good as.
3969 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
3971 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
3973 bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
3974 bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
3976 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
3977 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
3978 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3979 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3980 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3981 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3982 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3983 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3984 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
3985 zu Hause :: "at home"
3986 gar {{de-adv}} :: at all
3987 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
3988 Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
3989 In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
3990 ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
3991 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
3992 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
3993 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
3994 am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
3995 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
3996 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3997 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3998 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
3999 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
4000 auf etwas sehen :: “to look at something”
4001 nach etwas sehen :: “to look for something”
4002 links :: to the left
4003 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
4004 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
4005 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
4006 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
4008 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4010 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4011 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4013 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4015 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
4017 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
4019 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4021 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4022 legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
4023 Ich lege mich auf das Bett. :: --
4024 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4025 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4027 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4028 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4029 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4031 echt :: authentic, genuine, real
4033 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4034 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4035 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4037 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: by the authority of
4039 rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4041 Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
4043 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4045 rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
4048 super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
4050 zurück :: back, backwards, to the rear.
4051 zurück! :: Stand back!
4052 zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4054 zurück :: back, backwards, to the rear.
4058 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
4062 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4063 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4064 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4066 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4067 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4068 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4070 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4071 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4072 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4074 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4075 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4076 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4078 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
4080 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
4082 Bann m :: ban, proscription.
4084 banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
4086 Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
4088 neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
4090 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
4092 Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
4094 Barbados {{infl|de|proper noun}} :: Barbados
4096 bar {{infl|de|adjective}} :: bare
4097 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
4099 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
4100 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4102 Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
4104 baden {{de-verb}} :: to bathe
4106 Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
4108 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4109 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4110 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4111 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4113 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4115 Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: beast
4117 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
4118 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
4119 Das ist schön. :: That is beautiful.
4120 Das ist ein Auto. :: That is a car.
4122 schön {{de-adv}} :: well, beautifully
4124 dank :: (with dative) thanks to, because of.
4125 da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
4126 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
4127 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
4128 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
4129 denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
4130 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4131 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4132 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
4133 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
4135 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4136 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4137 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4138 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
4139 Er ist alt geworden. :: He has become old.
4141 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4143 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4144 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4146 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
4147 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4149 zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
4151 bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4153 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4154 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4155 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4156 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4157 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4159 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4160 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4161 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4162 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4163 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4164 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4165 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4166 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4167 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4169 ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
4170 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4172 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
4174 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
4175 Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
4177 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4178 nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4179 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4181 beige {{infl|de|adjective}} :: beige
4183 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4185 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4186 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4187 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4189 Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
4193 biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
4195 Benin {{infl|de|proper noun}} :: Benin
4197 Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
4199 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4200 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4201 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4202 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4204 besser :: comparative of gut; better
4206 zwischen {{infl|de|preposition}} :: between
4208 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4210 Bhutan {{infl|de|proper noun}} :: Bhutan
4212 Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
4213 Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
4215 Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
4216 Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
4218 bog :: past tense of biegen.
4220 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
4221 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
4223 band :: Past tense of binden.
4225 Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
4227 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
4229 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
4231 etwas :: a little, a bit
4233 bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4235 bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
4236 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
4238 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
4240 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4241 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4243 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
4245 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
4247 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4249 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4250 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4252 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
4254 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
4256 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
4258 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4260 keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4262 Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
4264 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
4266 Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
4267 Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
4268 Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
4269 Nicolas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
4270 Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4271 Malte {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
4272 æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
4273 Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4275 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
4276 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
4278 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4279 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4281 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
4282 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4283 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
4284 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4286 bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
4288 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4289 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
4290 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
4292 Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|state}}
4293 Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|town}}
4295 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4297 Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4299 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4300 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4301 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4303 Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|state}}
4304 Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|city}}
4306 hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
4308 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
4309 zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4311 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4313 Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
4315 neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
4319 braun {{infl|de|adjective}} :: brown
4321 Brunei {n} :: Brunei
4323 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
4325 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4327 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
4329 nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4331 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4333 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
4335 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4337 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4339 Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
4341 Burundi {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burundi
4343 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4345 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4347 aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
4348 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4349 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4350 Wieso denn? :: "How so, then?"
4351 Was denn? :: "But what?"
4352 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4353 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4354 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4355 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4357 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4358 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4359 Wieso denn? :: "How so, then?"
4360 Was denn? :: "But what?"
4361 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4362 ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4363 Aber ja! :: “But of course!”
4365 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
4367 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4368 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4370 servus :: goodbye, bye
4374 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
4376 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4378 backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
4379 Der Schnee backte gestern besser. :: --
4380 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4381 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4382 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4384 Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
4386 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4388 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4389 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4391 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
4393 Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
4395 Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4397 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
4398 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
4399 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
4400 was man sehen kann :: what one can see
4401 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
4402 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
4403 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
4404 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
4405 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
4406 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4407 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4408 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4409 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4410 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4411 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4412 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4413 Wieso denn? :: "How so, then?"
4414 Was denn? :: "But what?"
4415 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4417 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4419 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4421 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4422 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4424 Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
4425 Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
4426 Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
4427 Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4429 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4431 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
4433 Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
4434 Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
4435 Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
4436 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4437 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4438 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4439 Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
4440 Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
4441 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
4442 Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4443 Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4445 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
4447 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4448 links :: on the left
4449 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
4450 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
4451 Das ist schön. :: That is beautiful.
4452 Das ist ein Auto. :: That is a car.
4454 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
4456 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|in a postal address}} care of
4457 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
4458 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4459 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4460 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4462 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
4464 Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4466 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
4468 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
4470 aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
4474 denn {{de-adv}} :: in that case; then
4475 kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4476 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4478 bar {{de-adv}} :: in cash
4480 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
4483 Wie groß bist du? :: How tall are you?
4484 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4486 fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
4488 Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
4490 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4491 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4492 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4494 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4496 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4498 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
4499 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
4501 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4503 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4505 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
4507 Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4508 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4510 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
4511 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
4512 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4513 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4515 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4516 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4518 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
4520 Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
4522 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
4524 Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
4526 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
4527 gratis :: free, without charge
4528 umsonst :: free of charge, gratis
4530 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4532 pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
4534 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
4536 keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4538 servus :: {{qualifier|toast}} cheers
4539 prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4541 Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
4543 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
4545 Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
4547 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4549 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4550 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4552 Chile {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Chile
4554 China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
4555 Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
4557 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
4559 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
4560 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
4561 Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
4562 He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
4563 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
4565 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
4567 Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
4569 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4571 Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
4572 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
4573 Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
4574 Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
4576 Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
4578 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
4580 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
4582 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
4583 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
4584 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
4585 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
4586 Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
4587 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4588 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4589 Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
4590 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
4591 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4592 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4593 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
4594 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
4595 Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
4596 Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
4597 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4598 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4600 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4601 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4603 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
4605 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4607 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
4609 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4610 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4612 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
4613 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
4615 proper {{infl|de|adjective}} :: clean
4617 hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
4618 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
4619 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
4620 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
4621 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
4623 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
4625 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
4626 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
4627 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4628 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4630 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
4632 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
4633 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
4634 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
4635 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
4636 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
4639 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
4641 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
4643 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
4645 Sachen :: goods, clothes, furniture.
4646 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
4648 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
4650 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
4652 Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4654 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
4656 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
4658 Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
4659 Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
4660 Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
4661 Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4663 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
4664 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
4665 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
4667 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4669 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
4670 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
4672 blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
4674 orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
4675 khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
4677 all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
4679 hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
4681 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4683 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
4684 Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
4685 Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
4687 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4689 besser :: comparative of gut; better
4691 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
4693 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
4695 ganz :: entire, whole, complete, intact
4696 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
4697 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
4698 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
4700 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4702 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
4704 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4706 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
4708 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
4710 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
4712 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
4714 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4716 Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4718 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
4721 Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
4723 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
4725 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
4726 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
4728 ah :: an exclamation of contentment
4730 zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
4731 zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
4733 un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4735 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
4737 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
4739 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
4741 gar {{de-adj|-}} :: cooked
4743 und :: (coordinating) and
4745 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4747 biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
4748 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
4749 Um die Ecke :: around the corner
4751 recht :: proper, correct.
4752 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4753 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4754 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4756 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4757 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4759 zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
4760 zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
4761 zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
4762 Jede Stimme zählt. :: --
4763 zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
4764 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
4765 Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
4766 The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
4768 zählbar :: countable
4769 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4770 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
4771 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4772 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4774 China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
4775 Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
4776 Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
4777 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
4778 Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
4779 Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
4780 Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4782 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
4784 Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
4786 mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
4788 ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4789 Aber ja! :: “But of course!”
4790 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
4792 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
4793 decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
4795 Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
4797 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
4799 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4801 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
4803 Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
4805 Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
4807 übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
4809 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4810 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4812 Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
4814 Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
4816 Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
4818 ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
4820 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4822 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4824 link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
4826 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
4828 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4830 biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
4831 biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
4833 biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
4835 Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen{{attention|de|template}} :: cygnet.
4837 biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
4838 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4839 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
4840 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
4842 link {{infl|de|adjective}} :: dangerous.
4844 Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
4846 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
4848 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
4850 all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
4851 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4852 rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4854 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
4855 What a pity! or What a shame! :: --
4857 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
4858 It's a pity that ... :: --
4860 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4861 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4862 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4863 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4865 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4866 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
4867 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
4868 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
4869 dank :: (with dative) thanks to, because of.
4870 ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
4871 dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
4872 dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
4874 David {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} David.
4876 guten Tag :: good day
4878 tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
4880 tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
4882 Dezember {{infl|de|noun}} :: December
4884 decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
4886 der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
4887 Nominitive singular masculine :: --
4888 Genitive singular feminine :: --
4889 Dative singular feminine :: --
4890 Genitive plural for all genders. :: --
4892 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4894 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
4896 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4898 der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
4899 Nominitive singular masculine :: --
4900 Genitive singular feminine :: --
4901 Dative singular feminine :: --
4902 Genitive plural for all genders. :: --
4903 deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
4904 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4905 englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4906 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
4908 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4909 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4911 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4913 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
4914 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4916 zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
4918 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
4920 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4922 un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4924 Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
4926 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4927 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4929 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
4931 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4932 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4934 down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
4936 rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
4937 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
4938 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
4939 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
4941 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4942 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4943 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4944 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4945 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4947 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
4948 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
4950 Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
4952 Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
4954 zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
4956 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
4958 deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
4959 ein deutscher Wein :: --
4960 deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
4961 die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4963 zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
4965 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
4966 pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
4968 Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
4970 Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
4971 Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
4973 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4974 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4975 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4976 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4977 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4978 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4980 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4982 digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
4983 digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
4984 Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4986 Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
4988 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4990 live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
4991 wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
4993 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
4995 recht :: right (direction).
4996 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
4997 herein :: in (in the direction of the speaker)
4999 CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5001 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
5003 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5005 Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5007 apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5009 Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
5010 Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
5012 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5013 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5014 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5015 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5016 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
5017 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5018 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5019 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5020 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
5021 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5023 links :: on the left
5024 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5025 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5026 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5027 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5028 ja {{de-adv}} :: yes
5029 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
5031 Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
5032 Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
5034 Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
5036 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5037 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5039 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5040 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5041 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5043 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
5045 Dominica {n} :: Dominica
5048 Wie groß bist du? :: How tall are you?
5049 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5051 gar {{de-adj|-}} :: done
5052 gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
5053 umsonst :: having done something without success
5055 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5056 legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5057 Ich lege mich auf das Bett. :: --
5058 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
5060 down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5062 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5064 Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
5066 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
5067 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
5068 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5069 Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5070 A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5072 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
5074 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
5075 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
5076 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
5078 prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5080 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
5082 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5083 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5085 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
5086 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5087 blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
5089 rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5091 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5092 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
5093 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5095 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
5097 darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
5098 darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
5100 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5101 bei der Arbeit :: “during work”
5102 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5104 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5105 khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
5107 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
5109 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5111 es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
5112 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5113 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5115 einander :: each other.
5116 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
5117 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5118 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5120 Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
5122 Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen {{attention|de|template}} :: eaglet.
5124 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5126 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5128 Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
5130 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
5131 etwas zu essen :: "something to eat"
5133 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5135 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5137 Ecuador {n} :: Ecuador
5139 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5140 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5141 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5143 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5145 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5147 acht {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eight
5148 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5149 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5151 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5153 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
5154 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5155 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5157 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5158 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5160 mal :: short for einmal, once
5162 El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
5164 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5166 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5168 Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
5170 elf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eleven
5172 zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5174 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5175 backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
5177 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
5179 Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
5181 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5183 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5184 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5185 Wieso denn? :: "How so, then?"
5186 Was denn? :: "But what?"
5187 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5189 leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
5191 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5193 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
5195 England {{infl|de|proper noun|g=n}} :: England
5197 englisch {{de-adj|-}} :: English
5198 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5199 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5200 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5201 Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
5202 Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
5203 Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
5204 Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
5205 Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5206 Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
5208 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5210 ganz :: entire, whole, complete, intact
5211 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5212 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5213 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5215 ganz :: quite, wholly, entirely, all
5217 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5219 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5220 ===environmentally===
5221 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5223 fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5224 ein faires Spiel :: --
5225 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5227 Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
5231 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
5233 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5234 PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
5236 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5237 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5239 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5240 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5241 It's a pity that ... :: --
5243 besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
5244 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5245 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5246 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5247 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5248 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5250 Esperanto {{infl|de|noun|g=n}} :: Esperanto
5252 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
5253 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5254 esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
5256 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
5258 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
5259 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
5260 legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5261 Ich lege mich auf das Bett. :: --
5263 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5264 Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5265 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5266 Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
5268 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5269 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5272 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5274 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
5276 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5277 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5279 je {{de-adv}} :: ever
5280 1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
5281 Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
5282 And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
5283 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5284 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5285 Wieso denn? :: "How so, then?"
5286 Was denn? :: "But what?"
5287 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5288 denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
5289 mehr denn je :: "more than ever"
5291 all {{infl|de|adjective}} :: every
5292 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
5293 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
5294 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
5296 überall {{de-adv}} :: everywhere
5298 böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
5301 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5305 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
5307 besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
5309 zu :: too; excessively
5310 zu schnell :: "too fast"
5312 ah :: an exclamation of contentment
5314 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
5315 ===excommunication===
5316 Bann m :: excommunication.
5318 arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
5320 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5321 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5323 real :: That has physical existence.
5325 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5326 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5327 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5329 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
5331 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
5333 Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
5334 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5336 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5338 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5340 fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
5341 1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
5342 Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
5343 An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
5345 blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5347 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
5348 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5349 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5350 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5351 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5352 Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
5354 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5355 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5356 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5357 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5358 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
5359 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
5361 apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5363 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
5365 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5367 Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5369 out {{de-adj|-}} :: out of fashion
5371 Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
5373 schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
5374 zu :: too; excessively
5375 zu schnell :: "too fast"
5377 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5379 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
5381 Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5383 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5384 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5385 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
5386 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
5388 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5390 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5391 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5393 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5395 Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
5397 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5399 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
5400 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5401 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5403 aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
5405 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
5406 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
5407 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
5408 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
5410 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5411 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5412 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5413 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5414 englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
5415 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
5416 englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
5417 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5419 arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
5421 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
5423 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
5425 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
5427 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
5429 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5430 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5432 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
5434 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5435 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5437 Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
5439 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5440 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5442 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5443 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5445 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
5446 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
5448 strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
5449 darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
5450 decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
5451 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5452 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5454 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
5455 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
5456 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
5457 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5458 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
5460 Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
5462 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5464 fünf {{infl|de|numeral}} :: five
5465 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5467 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
5469 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5471 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5473 es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
5476 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
5478 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5480 Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
5482 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5484 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5485 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5487 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5489 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5491 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5493 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
5495 nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
5498 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5500 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5502 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
5504 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
5505 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5507 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5508 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5510 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
5512 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5514 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5516 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5517 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5520 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
5522 vier {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} four
5524 X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
5526 Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
5528 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5530 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5531 Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
5533 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
5534 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
5535 gratis :: free, without charge
5536 umsonst :: free of charge, gratis
5537 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5538 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5540 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
5542 französisch {{infl|de|adjective}} :: French
5543 1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5544 Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5545 The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5546 Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
5547 Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
5549 Fr {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
5551 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
5552 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5553 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5555 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
5557 hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
5558 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5560 du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
5561 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5562 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5563 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5564 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5567 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5569 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
5570 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5572 Friesland :: Friesland
5574 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5576 Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
5577 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
5579 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5581 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
5583 NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
5585 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5587 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5589 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
5591 Sachen :: goods, clothes, furniture.
5593 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5595 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5597 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
5599 Gambia {n} :: Gambia
5601 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5602 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5604 Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
5606 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
5608 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
5610 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
5612 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
5614 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
5616 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5617 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5618 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5620 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
5621 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5622 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5623 Wieso denn? :: "How so, then?"
5624 Was denn? :: "But what?"
5625 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5627 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
5629 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5630 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5632 echt :: authentic, genuine, real
5634 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
5636 Georgia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Georgia {{gloss|US state}}
5638 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
5640 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5641 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5642 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5643 X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
5644 Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
5645 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
5646 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
5647 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5648 Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
5649 Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5650 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5651 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5653 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5654 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5655 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
5656 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5657 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5658 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5659 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
5660 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5661 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
5662 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5663 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5665 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
5669 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
5670 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
5672 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5674 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
5676 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
5677 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5678 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5680 Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
5682 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
5683 Gib mir das! :: Give me that.
5685 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
5686 Gib mir das! :: Give me that.
5688 da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
5689 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
5690 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
5691 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
5692 Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
5694 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5695 bei der Arbeit :: “during work”
5696 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5698 global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
5700 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
5702 kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
5703 zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
5706 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5707 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5708 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
5709 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5711 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5713 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
5714 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
5715 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
5717 Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
5718 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
5719 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
5721 Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
5723 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
5724 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
5726 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
5728 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
5729 links :: to the left
5730 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
5731 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
5732 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
5733 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
5735 gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
5736 fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5737 ein faires Spiel :: --
5738 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5739 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
5740 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
5741 guten Tag :: good day
5742 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
5743 So nett. :: So nice.
5744 Nicht so gut. :: Not that good.
5745 so {{infl|de|adverb}} :: as
5746 So gut wie. :: As good as.
5748 servus :: goodbye, bye
5750 Sachen :: goods, clothes, furniture.
5752 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
5755 Wie groß bist du? :: How tall are you?
5756 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5758 grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
5760 hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
5761 zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
5763 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
5765 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5766 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5767 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5769 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
5771 Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
5773 bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
5775 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
5776 umsonst :: free of charge, gratis
5778 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
5779 super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
5780 breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
5781 eine breite Straße: a wide street :: --
5783 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
5784 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
5786 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
5788 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
5790 Grenada {n} :: Grenada
5792 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
5794 Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
5796 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
5797 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
5798 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
5799 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
5801 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
5802 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
5803 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
5804 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
5805 rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
5806 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
5808 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
5809 nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
5811 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5813 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
5815 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
5816 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
5818 Guinea {n} :: Guinea
5819 Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
5821 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
5822 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5823 Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5824 A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5826 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
5828 besser :: comparative of gut; better
5830 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5832 Guyana {n} :: Guyana
5834 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
5836 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
5838 Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
5840 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5842 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
5846 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
5847 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
5849 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
5850 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
5851 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
5852 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
5854 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
5855 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
5857 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
5858 Gib mir das! :: Give me that.
5859 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
5861 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5862 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5864 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
5866 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5867 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
5868 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
5870 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
5871 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
5873 Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
5875 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5876 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
5878 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
5880 live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
5882 Freude f :: joy, happiness.
5884 hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
5885 abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
5887 fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
5889 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5891 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
5893 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5894 real :: That has physical existence.
5895 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
5896 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
5897 Er ist alt geworden. :: He has become old.
5899 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
5900 Er ist alt geworden. :: He has become old.
5902 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
5903 auf etwas sehen :: “to look at something”
5904 nach etwas sehen :: “to look for something”
5905 biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5906 abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
5907 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
5908 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
5909 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
5910 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
5911 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
5912 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
5913 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
5914 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5915 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5917 umsonst :: having done something without success
5918 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
5919 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5921 breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
5922 eine breite Straße: a wide street :: --
5924 ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5926 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
5928 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
5929 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
5930 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5931 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5932 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5933 Wieso denn? :: "How so, then?"
5934 Was denn? :: "But what?"
5935 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5937 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
5938 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
5939 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
5940 Er ist alt geworden. :: He has become old.
5942 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
5943 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
5945 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
5947 Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
5949 Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
5951 ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5953 half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
5955 Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
5956 Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
5959 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
5962 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
5964 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
5965 die da :: “that one (or she or they) there”
5966 ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
5967 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
5969 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5971 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5974 da {{de-adv}} :: there, here
5975 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
5976 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
5977 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
5978 her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
5980 Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
5984 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
5985 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5987 Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
5989 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5990 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5991 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5992 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
5993 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
5995 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5996 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5998 Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
5999 Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
6001 Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
6002 Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
6004 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} his
6005 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
6006 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6008 her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6010 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6012 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
6014 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
6016 Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
6020 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
6022 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
6023 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
6024 zu Hause :: "at home"
6026 Heimweh {n} :: homesickness
6028 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
6030 Honduras {n} :: Honduras
6032 fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6033 ein faires Spiel :: --
6034 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6035 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
6039 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
6041 horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
6043 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6045 Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: horse
6046 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6048 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
6050 warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
6052 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6054 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6055 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6057 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
6058 Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
6059 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
6060 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6061 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
6062 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6063 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
6064 Das ist mein Haus. :: This is my house.
6065 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6066 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6067 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6068 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6069 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6072 Wie groß bist du? :: How tall are you?
6073 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6074 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6075 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6077 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6078 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6079 Wieso denn? :: "How so, then?"
6080 Was denn? :: "But what?"
6081 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6083 Wie groß bist du? :: How tall are you?
6084 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6086 jedoch :: however, yet, nevertheless.
6088 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
6090 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6092 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6094 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
6096 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
6098 Wasserstoff {{infl|de|noun|g=m}} :: hydrogen.
6100 Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
6102 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
6103 Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
6105 ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
6107 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6109 eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
6111 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
6112 bei Schnee :: “if there is snow”
6113 ob :: (subordinating) if, whether
6114 ob :: ob ... oder — if ... or
6116 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
6117 So es Euch beliebt. :: If you please.
6120 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6122 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
6123 Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: imp
6125 grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
6127 wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
6129 Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
6131 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6132 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6133 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6135 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6137 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6138 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6139 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6140 englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
6141 englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
6143 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
6145 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
6146 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
6147 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6148 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
6149 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6150 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6152 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
6153 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
6154 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6155 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6156 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
6157 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
6158 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6159 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6161 ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
6163 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6165 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
6167 befallen {{de-verb}} :: to infest
6169 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
6170 etwas zu essen :: "something to eat"
6172 leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
6173 du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
6175 Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
6177 Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6179 Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
6181 eigen {{de-adj|-}} :: innate
6183 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
6185 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6187 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
6188 Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
6190 beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
6192 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6194 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
6196 ganz :: entire, whole, complete, intact
6197 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
6198 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
6199 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
6201 integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
6203 intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
6204 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
6205 Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
6206 Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
6208 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6210 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6212 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6213 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6214 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6215 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6216 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
6218 in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
6219 Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6220 biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
6222 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6224 Jod {{infl|de|noun|g=n}} :: iodine
6226 Iran {{infl|de|proper noun|g=m}} (genitive Irans) :: Iran
6228 Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
6230 nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
6231 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6232 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6233 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6235 Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6237 Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6239 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6241 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
6242 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6244 Israel {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Israel
6246 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
6248 Anarchist :: anarchist
6250 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6251 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
6252 What a pity! or What a shame! :: --
6253 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
6254 It's a pity that ... :: --
6256 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6257 die da :: “that one (or she or they) there”
6258 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6259 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6260 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6261 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
6262 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6263 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
6264 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6265 nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
6266 live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
6267 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
6268 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6269 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
6270 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
6271 davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
6272 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6273 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6274 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6275 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6276 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6277 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6279 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6280 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6281 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
6282 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6283 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6284 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6285 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6286 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6287 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6289 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
6290 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6291 Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6292 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6294 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6295 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6296 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6298 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6300 Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
6302 Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
6304 Japan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Japan
6305 japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6307 japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6309 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
6311 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6312 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6313 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6315 Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
6317 Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6319 Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6321 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6322 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6324 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6326 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6327 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
6328 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6329 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6331 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
6332 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
6334 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6336 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
6337 Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
6339 Jordan {m} :: Jordan (river)
6341 Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
6343 Freude f :: joy, happiness.
6345 junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
6347 Bann m :: jurisdiction.
6349 fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6350 ein faires Spiel :: --
6351 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6352 just archaic :: just
6353 recht :: just, lawful.
6354 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6355 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6356 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6357 rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6358 Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6360 Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
6362 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
6363 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6364 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6366 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6368 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6370 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
6371 1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
6372 Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
6373 There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
6374 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6376 fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
6377 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
6378 Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
6379 On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
6381 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6383 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
6385 Kiribati {n} :: Kiribati
6387 Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
6389 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
6390 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6392 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6393 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6394 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6395 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6397 stricken {{infl|de|verb}} :: to knit
6399 ja {{de-adv}} :: of course; as you know
6400 Aber ja! :: “But of course!”
6401 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
6402 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
6403 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
6404 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
6405 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6406 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6408 Wie groß bist du? :: How tall are you?
6409 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6411 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6413 Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
6415 Korea {{infl|de|proper noun}} :: Korea
6417 Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
6419 un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
6421 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6423 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6425 Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
6427 landen {{infl|de|verb}} :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
6428 landen {{infl|de|verb}} :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
6430 Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
6431 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
6432 Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
6433 The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
6434 Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
6435 Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
6436 japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6437 Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
6438 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6439 Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
6440 Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
6441 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
6442 Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
6444 Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
6446 Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
6448 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6449 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6451 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6453 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
6455 neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
6457 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
6459 lettisch {{infl|de|adjective}} :: Latvian
6461 lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
6463 recht :: just, lawful.
6465 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6466 nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
6468 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
6470 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
6472 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
6473 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
6474 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
6476 legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
6478 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6479 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6480 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6481 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6482 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6484 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6485 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6487 link {{infl|de|adjective}} :: left
6488 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
6489 links :: on the left
6490 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
6491 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6492 links :: to the left
6493 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6494 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6496 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
6498 legal {{infl|de|adjective}} :: legal
6500 Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
6502 Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
6504 lies {{infl|de|verb form}} :: imperative singular of lesen
6505 las :: past tense of lesen
6507 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
6508 Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
6509 Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
6511 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6512 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6514 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
6515 X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6517 Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
6519 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
6521 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
6523 legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
6524 Ich lege mich auf das Bett. :: --
6526 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6528 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
6530 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: life
6531 Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
6533 Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
6535 hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
6536 Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
6537 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
6538 Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
6539 Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
6540 blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
6541 links :: to the left
6542 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6543 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6544 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
6545 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6547 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
6549 Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
6552 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6553 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6554 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6556 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
6557 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
6559 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6561 Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
6562 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6564 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6565 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6566 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6567 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6568 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6570 etwas :: a little, a bit
6571 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6573 live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
6575 Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
6577 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
6578 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6579 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6581 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6582 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6583 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6585 ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
6586 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
6588 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
6590 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
6592 baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
6594 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
6595 er ist kein Kind mehr :: --
6596 he is no longer a child :: --
6597 nicht mehr lange :: --
6598 not much longer :: --
6600 nothing more, nothing left :: --
6604 Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
6606 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
6607 auf etwas sehen :: “to look at something”
6608 nach etwas sehen :: “to look for something”
6609 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6610 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
6612 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
6613 Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
6616 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
6618 Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
6620 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
6621 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
6622 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
6623 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
6624 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
6625 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
6627 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6628 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6629 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6630 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6632 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
6634 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6635 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6636 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6637 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6639 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6641 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6642 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6644 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6646 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6648 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6649 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6651 Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
6653 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6655 wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
6657 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
6658 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6660 Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
6662 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6663 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6665 Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
6667 arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
6668 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6669 aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
6671 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6672 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6674 Malawi {n} :: Malawi
6676 Malayalam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malayalam
6678 Malaysia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malaysia
6680 Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
6681 deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
6682 ein deutscher Wein :: --
6683 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
6684 Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
6685 1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
6686 Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
6687 Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
6688 Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
6689 Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
6690 Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
6692 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
6696 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
6698 Malta {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malta
6700 Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
6702 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
6703 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
6705 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6707 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
6709 Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
6711 manifest :: manifest
6713 Manila {{infl|de|proper noun}} :: Manila
6715 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6717 Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
6719 Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
6721 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
6722 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
6724 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6726 Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
6728 Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
6730 ledig :: single (not married)
6732 Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
6734 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6735 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6736 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6737 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
6738 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
6739 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6740 jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6741 jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6743 Mauritius {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mauritius
6745 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6747 ob :: ob ... oder — if ... or
6749 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
6751 her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6752 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6753 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6754 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6755 Gib mir das! :: Give me that.
6756 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
6757 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
6758 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
6759 Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6761 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
6762 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
6763 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
6765 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6767 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
6769 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6770 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
6772 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
6774 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6776 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
6778 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
6780 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
6782 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6784 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
6785 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
6787 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
6788 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
6789 meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
6790 meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
6792 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6794 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6796 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6797 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6798 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6799 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6801 die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
6802 die Frau :: “the woman”
6803 die Männer :: “the men”
6805 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
6807 bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
6809 bloß {{de-adv}} :: merely, only
6810 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
6811 K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
6812 K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
6813 nur {{de-adv}} :: Only, merely.
6815 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
6817 je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
6818 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
6819 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
6821 aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
6823 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
6825 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
6827 Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6829 Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
6831 Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
6833 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
6835 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
6837 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6839 ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
6841 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6843 mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
6845 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
6847 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
6849 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
6851 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
6853 Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
6855 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
6857 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
6858 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6860 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6862 mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
6864 neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
6865 modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
6866 Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
6867 Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
6869 modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
6871 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
6873 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
6875 MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
6877 MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
6879 Mo {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
6881 Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
6882 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6884 Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
6886 mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
6887 mehr oder weniger :: --
6892 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
6893 er ist kein Kind mehr :: --
6894 he is no longer a child :: --
6895 nicht mehr lange :: --
6896 not much longer :: --
6898 nothing more, nothing left :: --
6901 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6902 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6903 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6904 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6905 je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
6906 je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
6907 je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
6908 denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
6909 mehr denn je :: "more than ever"
6911 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6912 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6913 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6915 Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
6917 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
6919 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6920 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6922 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6924 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
6926 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
6928 Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
6930 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
6931 Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6933 oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
6935 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
6936 regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
6937 Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
6938 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6939 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
6940 hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6942 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6943 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
6944 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
6948 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
6950 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6952 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
6954 Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
6956 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6957 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6959 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
6961 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6962 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6963 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6964 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
6965 Das ist mein Haus. :: This is my house.
6966 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6967 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6969 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6970 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6971 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
6972 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
6974 Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
6976 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6978 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
6980 Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
6982 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
6984 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
6986 Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
6987 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6988 NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
6989 Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6990 Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
6991 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6992 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6993 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6995 Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6997 Namibia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Namibias}} :: Namibia
6999 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
7001 eng :: narrow, tight
7003 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7005 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7007 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7009 NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7011 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7012 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7013 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7014 nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7015 nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7017 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
7018 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
7020 Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
7022 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7023 er ist kein Kind mehr :: --
7024 he is no longer a child :: --
7025 nicht mehr lange :: --
7026 not much longer :: --
7028 nothing more, nothing left :: --
7032 nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
7034 neo- {{infl|de|prefix}} :: neo-
7036 Nepal {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Nepal
7038 Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
7040 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7042 Nessie {{infl|de|proper noun}} :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
7044 Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7045 Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7046 Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
7047 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7049 NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
7051 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7052 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7053 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7054 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7055 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
7056 jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
7058 junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
7060 nie {{de-adv}} :: never
7061 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7062 er ist kein Kind mehr :: --
7063 he is no longer a child :: --
7064 nicht mehr lange :: --
7065 not much longer :: --
7067 nothing more, nothing left :: --
7071 jedoch :: however, yet, nevertheless.
7073 neu {{infl|de|adjective}} :: new
7075 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
7077 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7078 nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7079 links :: to the left
7080 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7081 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7083 Nicaragua {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nicaragua
7085 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7086 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7087 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7088 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7089 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
7090 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
7091 So nett. :: So nice.
7092 Nicht so gut. :: Not that good.
7094 schön {{de-adv}} :: nicely
7096 Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
7098 Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|country}}
7099 Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|river}}
7101 Nigeria {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nigeria
7103 nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7105 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7106 Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
7108 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7110 neunzehn :: nineteen
7112 Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
7114 null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
7115 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
7116 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7117 nein {{de-adv}} :: no
7118 ledig :: alone (with no spouse)
7119 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7120 er ist kein Kind mehr :: --
7121 he is no longer a child :: --
7122 nicht mehr lange :: --
7123 not much longer :: --
7125 nothing more, nothing left :: --
7128 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7129 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7130 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7131 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7132 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7133 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7134 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
7136 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
7137 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
7138 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
7140 Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7142 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7143 englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
7144 englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
7146 meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
7148 Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7150 gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
7152 Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
7154 Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
7155 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7156 Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
7158 Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7160 Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7162 nicht {{de-adv}} :: not
7163 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
7164 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7165 nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
7166 ledig :: single (not married)
7167 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7168 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7169 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7170 ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
7171 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7172 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7173 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7175 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
7176 So nett. :: So nice.
7177 Nicht so gut. :: Not that good.
7179 nix {{infl|de|pronoun}} :: {{colloquial|lang=de}} nothing
7180 nichts {{infl|de|pronoun|indefinite pronoun}} :: nothing
7181 mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7182 er ist kein Kind mehr :: --
7183 he is no longer a child :: --
7184 nicht mehr lange :: --
7185 not much longer :: --
7187 nothing more, nothing left :: --
7191 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7193 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
7195 Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7196 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7198 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7199 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
7200 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
7202 nun {{de-adv}} :: now; then
7203 nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
7204 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7206 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7208 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
7210 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7212 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
7213 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7214 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7216 o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7218 ob :: ob ... oder — if ... or
7220 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7221 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7222 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7223 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7224 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7225 ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
7226 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7227 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7228 wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
7230 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7232 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7234 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
7236 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7238 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
7240 ob :: ob ... oder — if ... or
7242 japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7244 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7245 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7246 abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
7247 davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
7248 aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
7249 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
7250 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
7252 Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7254 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7256 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
7257 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
7258 ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
7259 ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
7260 ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
7262 Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
7264 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7265 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7266 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7267 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
7268 Er ist alt geworden. :: He has become old.
7270 Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
7272 mal :: short for einmal, once
7274 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7275 1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7276 Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7277 You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7278 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
7279 die da :: “that one (or she or they) there”
7281 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
7282 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
7283 regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7285 bloß {{de-adv}} :: merely, only
7286 1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7287 K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7288 K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7289 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7291 nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7292 all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
7294 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
7295 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
7296 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
7297 kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
7299 an {{de-adv}} :: onward; on
7300 von heute an :: “from today on”
7302 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
7304 ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
7306 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7308 französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
7309 Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
7311 orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
7313 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
7314 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
7316 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7317 kaputt :: out of order
7318 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
7319 etwas zu essen :: "something to eat"
7320 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
7321 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for, in order to.
7323 gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
7325 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7327 Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
7328 Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
7329 Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
7330 Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
7331 deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7332 Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7334 original {{de-adj|-}} :: original
7336 Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
7338 orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
7340 Oslo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Oslo
7342 einander :: each other.
7343 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7344 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
7346 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7348 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
7350 kaputt :: out of order
7351 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
7352 out {{de-adj|-}} :: out of fashion
7353 aus {{de-adv}} :: out
7354 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
7355 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
7356 aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
7357 Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
7359 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
7361 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7362 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7364 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
7365 bei der Arbeit :: “during work”
7366 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
7367 übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
7368 ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
7369 aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
7370 Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
7371 über {{infl|de|preposition}} :: above, over
7372 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7373 rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
7374 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
7376 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
7378 eigen {{de-adj|-}} :: own
7379 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7381 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7382 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7384 Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
7386 Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
7388 Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
7390 Pakistan {n} :: Pakistan
7392 Palau {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Palau
7394 blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7396 Panama {n} :: Panama
7398 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
7400 Paraguay {n} :: Paraguay
7402 parallel {{de-adj|-}} :: parallel
7403 Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
7404 Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
7406 parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
7408 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7410 Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
7412 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
7413 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7415 o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7417 besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
7418 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7420 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7421 NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7422 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7423 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7425 übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
7427 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7429 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
7431 band :: Past tense of binden.
7432 half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
7433 lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
7434 darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
7435 nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
7437 biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
7439 Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
7440 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
7441 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7442 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7444 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
7445 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
7447 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
7448 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
7449 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
7451 Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
7453 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7454 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7456 eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
7458 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7459 japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7460 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
7462 je {{de-adv}} :: per
7463 pro {{infl|de|preposition}} :: per
7465 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7467 ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
7469 arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
7471 pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
7473 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7475 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
7476 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7477 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7478 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7479 grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7480 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7482 Peru {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Peru
7484 Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
7486 Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
7488 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7489 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7490 real :: That has physical existence.
7492 Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
7493 Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
7495 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
7497 Anarchist :: anarchist
7500 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
7501 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
7502 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
7503 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
7505 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7506 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7508 Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
7510 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7512 rosa {{infl|de|adjective}} :: pink
7514 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
7516 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
7518 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
7520 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
7522 ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
7524 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
7525 her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
7526 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7527 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7528 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
7530 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
7531 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
7533 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
7534 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
7535 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
7536 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
7540 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
7542 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
7543 Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
7544 Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
7545 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
7547 Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
7548 pflanzen {{infl|de|verb}} :: to plant
7549 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
7551 PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
7553 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
7555 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7557 bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
7559 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7560 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7561 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7562 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7564 bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
7565 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
7566 So es Euch beliebt. :: If you please.
7567 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
7568 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
7570 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
7571 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
7573 Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
7575 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
7576 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7578 pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
7580 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
7582 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7583 arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
7584 mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
7585 miese Qualität = poor quality :: --
7586 mieses Wetter = bad weather :: --
7588 in {{de-adj|-}} :: in, popular
7589 Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
7590 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7591 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7593 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
7595 Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
7597 Portugal :: Portugal
7598 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7600 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7602 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
7604 Possessivpronomen n :: possessive pronoun
7606 Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
7608 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7609 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7611 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
7612 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
7614 Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
7616 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
7618 bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
7620 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
7621 abfahren (to depart from). :: --
7622 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7623 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7624 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7625 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
7626 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
7627 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
7629 kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
7630 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
7632 Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
7634 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
7635 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
7636 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7638 Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
7639 Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
7641 zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
7643 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
7645 eigen {{de-adj|-}} :: private
7647 bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7649 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7651 PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
7653 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7654 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7656 Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
7658 Possessivpronomen n :: possessive pronoun
7659 einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7661 recht :: proper, correct.
7662 Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7664 eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
7666 Bann m :: ban, proscription.
7668 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7669 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7671 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7672 Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
7673 Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
7675 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7677 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
7679 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
7681 rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
7682 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
7683 Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
7684 Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
7685 bar {{de-adv}} :: pure
7687 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
7689 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7690 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7691 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7692 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7694 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
7696 Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
7698 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
7700 Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
7702 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7704 Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
7706 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
7708 Quenya {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Quenya
7710 schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
7711 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
7713 schnell {{de-adv}} :: quickly
7714 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7716 still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
7718 still {{de-adv}} :: quietly, silently
7720 ganz :: quite, wholly, entirely, all
7721 Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7723 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7724 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7726 Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
7728 Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
7730 rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
7732 Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
7734 -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
7736 Anarchist :: anarchist
7739 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7741 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
7743 regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
7745 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7747 Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
7749 links :: to the left
7750 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7751 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7752 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
7753 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7755 gar {{de-adj|-}} :: ready
7757 echt :: authentic, genuine, real
7758 recht :: true, real.
7759 live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
7761 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7763 schön {{de-adv}} :: really
7764 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
7765 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
7767 zurück :: back, backwards, to the rear.
7769 zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
7771 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
7773 neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
7775 Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
7777 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
7779 rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
7780 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7781 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7783 zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
7784 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
7785 Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
7786 The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
7788 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
7790 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
7791 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
7793 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
7795 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7797 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7798 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7800 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7801 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7803 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7804 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7805 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7806 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7807 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7808 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7810 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
7812 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
7814 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
7816 Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
7818 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7819 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7820 japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7821 portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7823 oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
7825 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
7826 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
7827 Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
7828 There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
7830 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
7831 1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
7832 Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
7833 We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
7834 Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
7836 du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
7838 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7839 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7841 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
7843 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
7844 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
7846 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7847 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7849 bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
7850 Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7852 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
7854 zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
7856 kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
7858 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7859 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7860 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7861 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7863 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7865 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
7867 Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
7868 Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
7870 Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
7872 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
7873 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7874 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7876 los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
7878 recht :: right (direction).
7879 recht :: well, right
7880 rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
7881 rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7882 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7883 schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7885 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7886 Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
7887 Jordan {m} :: Jordan (river)
7889 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
7890 Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
7891 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
7892 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
7894 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7895 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7896 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7898 rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
7899 rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
7900 1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
7901 Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
7902 The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
7904 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
7906 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
7908 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
7909 Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
7910 Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: rogue
7912 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7914 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7916 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
7917 Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
7919 Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7921 Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
7923 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
7925 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
7927 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
7929 modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
7931 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
7933 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
7935 biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
7937 Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
7939 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7941 rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
7942 rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
7943 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
7945 Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
7949 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
7951 Sachen :: plural of Sache.
7955 trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
7957 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
7959 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
7960 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
7961 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7963 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
7964 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
7965 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
7967 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
7969 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7971 El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
7973 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
7975 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7976 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7977 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7979 Samoa {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Samoa
7981 Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
7983 keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
7985 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7987 Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
7988 Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
7990 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
7991 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
7993 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
7995 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
7996 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
7998 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7999 Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
8001 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8002 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8003 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8005 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8006 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8007 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8009 bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
8011 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8012 What a pity! or What a shame! :: --
8013 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
8014 It's a pity that ... :: --
8016 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8017 What a pity! or What a shame! :: --
8019 schade :: 1st person singular present indicative of schaden
8020 schade :: 2nd person singular imperative of schaden
8021 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8023 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8025 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
8026 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8027 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8029 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8031 Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
8032 ===Schraubenschlüssel===
8033 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8035 Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
8037 Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8039 Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
8041 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8043 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8045 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8047 meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
8049 sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
8051 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8052 auf etwas sehen :: “to look at something”
8053 nach etwas sehen :: “to look for something”
8054 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8055 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
8056 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
8057 baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
8058 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
8059 was man sehen kann :: what one can see
8060 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8061 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8062 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8063 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8064 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8065 links :: on the left
8066 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
8069 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8071 befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
8072 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
8074 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
8076 Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
8077 Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
8079 nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8080 nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8081 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8082 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8083 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8084 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8085 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8087 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8088 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8090 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8091 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8093 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
8094 abfahren (to depart from). :: --
8095 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8096 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8097 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8098 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8099 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
8100 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
8102 Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
8104 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8105 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8107 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8109 parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8110 Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8111 Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8113 Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
8116 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
8118 der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
8119 Nominitive singular masculine :: --
8120 Genitive singular feminine :: --
8121 Dative singular feminine :: --
8122 Genitive plural for all genders. :: --
8124 französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
8125 Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8127 Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
8129 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8131 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
8133 sexy {{infl|de|adjective}} :: sexy
8135 du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
8137 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8139 biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
8141 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8142 die da :: “that one (or she or they) there”
8143 sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
8145 Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
8147 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
8149 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
8150 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
8152 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8155 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8157 mal :: short for einmal, once
8158 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8159 schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8160 What a pity! or What a shame! :: --
8161 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8162 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
8164 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8165 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8167 Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
8169 n {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
8170 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
8171 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
8172 nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
8174 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8175 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
8178 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8180 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8181 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8183 rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8185 Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
8187 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8188 auf etwas sehen :: “to look at something”
8189 nach etwas sehen :: “to look for something”
8191 still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8193 still {{de-adv}} :: quietly, silently
8195 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8197 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8199 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8201 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8202 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8204 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8206 da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
8207 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
8208 Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
8209 And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
8210 denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
8212 ledig :: single (not married)
8214 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8217 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
8219 albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8221 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8223 etwas :: somewhat, slightly
8225 slowenisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
8226 windisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
8228 langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8229 Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8232 Das Auto fährt langsam. :: --
8234 Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
8236 link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
8238 Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
8240 fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
8242 nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
8244 Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8246 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8248 Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
8249 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
8250 bei Schnee :: “if there is snow”
8252 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
8253 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8257 baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
8259 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8260 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8261 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8263 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
8264 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
8265 Wieso denn? :: "How so, then?"
8266 Was denn? :: "But what?"
8267 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
8268 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8269 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8271 so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
8272 So nett. :: So nice.
8273 Nicht so gut. :: Not that good.
8275 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8277 Sokrates :: Socrates
8279 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
8281 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
8282 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
8283 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
8284 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
8285 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
8287 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
8289 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8291 Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8292 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
8293 bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
8295 solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
8297 Somalia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Somalias}} :: Somalia
8299 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8300 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8301 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8302 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8303 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8304 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8306 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
8307 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8309 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8310 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8311 Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8312 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
8313 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8314 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8315 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8316 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8317 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8318 rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8319 jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8320 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8321 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8322 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8323 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8324 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8326 etwas :: somewhat, slightly
8328 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8330 bald {{infl|de|adverb}} :: soon
8332 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
8334 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
8336 Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8338 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
8339 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
8341 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8343 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8345 Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8347 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
8349 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8350 nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8351 nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8353 spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
8354 Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
8356 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8358 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8360 Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
8361 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8362 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8363 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8364 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8365 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8367 herein :: in (in the direction of the speaker)
8369 Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
8371 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
8373 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8374 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8376 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8378 rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
8380 Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
8381 Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
8382 Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
8383 Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
8384 Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
8385 Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
8387 Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
8389 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8391 fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
8392 ein faires Spiel :: --
8393 Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
8394 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
8395 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
8397 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
8398 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
8399 Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
8401 keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
8403 schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
8405 aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
8407 Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
8409 Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
8411 Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
8413 ledig :: alone (with no spouse)
8415 Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
8417 rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8419 Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
8421 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
8422 ===Stadtschicksal===
8423 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
8424 Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8425 Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8427 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
8429 zurück! :: Stand back!
8431 Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8433 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8434 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8435 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8438 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8440 Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
8441 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8442 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8444 Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
8446 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
8447 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
8448 zum Bahnhof :: "to the train station"
8450 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8452 pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8454 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8456 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8457 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8458 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8460 backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
8461 Der Schnee backte gestern besser. :: --
8462 backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
8463 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
8464 zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
8466 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
8468 Stockholm {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Stockholm
8470 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
8471 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8473 strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
8475 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
8477 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
8479 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
8480 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
8482 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
8484 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
8486 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8488 meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
8489 meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
8490 esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
8491 esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
8492 schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8494 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8495 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8497 ob :: (subordinating) if, whether
8498 dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
8500 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8502 æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
8504 umsonst :: having done something without success
8506 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
8508 Sudan {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Sudan
8510 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8511 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8513 Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
8515 ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
8517 Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
8519 Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
8521 abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
8522 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
8523 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
8524 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
8525 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
8526 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
8527 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
8528 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
8530 super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
8532 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
8533 abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
8534 1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
8535 „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
8536 "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
8537 1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
8538 Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
8539 2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
8540 [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
8542 Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
8544 sicher {{infl|de|adverb}} :: sure
8546 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8547 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8549 Suriname {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Suriname
8550 Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
8552 surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
8554 wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8556 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
8558 Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
8560 schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8562 Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
8563 Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
8564 Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
8566 Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8567 Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
8568 Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
8569 Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
8571 synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
8573 Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
8574 PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8576 ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
8577 Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
8579 Wie groß bist du? :: How tall are you?
8580 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
8582 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8584 Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
8585 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
8586 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8588 Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
8590 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8592 Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8594 bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8595 die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8596 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
8597 nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
8598 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8599 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8600 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8601 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8602 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8603 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8604 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8605 rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
8606 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8607 bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
8609 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8610 Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8612 Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
8614 Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
8617 Wie groß bist du? :: How tall are you?
8618 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
8620 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
8621 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
8623 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
8625 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8629 beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
8631 herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
8633 Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
8635 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
8636 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
8638 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
8639 1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
8640 Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
8641 And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
8643 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
8645 Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
8647 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
8648 bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8649 bog :: past tense of biegen.
8650 band :: Past tense of binden.
8651 las :: past tense of lesen
8652 half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
8653 darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
8654 decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
8655 nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
8657 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8659 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
8660 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
8662 Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
8664 Thailand {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Thailand
8665 Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
8667 denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
8668 mehr denn je :: "more than ever"
8669 wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
8670 Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
8671 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8672 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8673 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8675 danke! :: thanks!, thank you!
8677 dank :: (with dative) thanks to, because of.
8678 danke! :: thanks!, thank you!
8680 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
8681 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
8682 real :: That has physical existence.
8683 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8684 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
8685 Das ist schön. :: That is beautiful.
8686 Das ist ein Auto. :: That is a car.
8688 Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
8690 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
8692 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8693 die da :: “that one (or she or they) there”
8695 da {{de-adv}} :: then
8696 denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
8697 denn {{de-adv}} :: in that case; then
8698 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
8699 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
8700 Wieso denn? :: "How so, then?"
8701 Was denn? :: "But what?"
8702 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
8703 nun {{de-adv}} :: now; then
8705 da {{de-adv}} :: there, here
8706 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8707 Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8708 She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8709 sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
8710 Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
8711 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
8712 bei Schnee :: “if there is snow”
8713 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
8714 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
8715 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
8716 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
8717 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8718 die da :: “that one (or she or they) there”
8719 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8720 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8722 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8724 geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
8725 2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
8726 Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
8727 “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
8728 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8729 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8730 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8731 fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8732 Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8734 davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
8736 Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
8738 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8739 die da :: “that one (or she or they) there”
8741 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8742 die da :: “that one (or she or they) there”
8743 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
8744 was man sehen kann :: what one can see
8745 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8746 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8747 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8748 sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
8750 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8752 dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
8754 Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
8756 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8757 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8758 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8759 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8760 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8761 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8762 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
8763 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8764 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8765 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8766 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8768 glauben {{de-verb}} :: to think
8769 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8770 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8771 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8773 darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
8775 meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
8776 esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
8777 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
8778 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8781 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
8782 Das ist mein Haus. :: This is my house.
8783 her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
8784 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8785 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8787 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8788 die da :: “that one (or she or they) there”
8789 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8790 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8791 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8792 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
8793 Das ist mein Haus. :: This is my house.
8795 Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
8797 Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
8799 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8800 die da :: “that one (or she or they) there”
8802 aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
8804 drei {{infl|de|numeral}} :: three
8806 über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
8807 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8811 Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
8813 eng :: narrow, tight
8815 Tigris {{infl|de|proper noun}} :: Tigris
8817 Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
8818 ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
8819 ab heute verfügbar (available from today on) :: --
8820 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8821 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8822 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8823 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8824 live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
8825 nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8826 nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8827 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
8828 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
8829 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8830 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8833 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
8835 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8837 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
8841 auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
8842 auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8844 prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
8846 an {{de-adv}} :: onward; on
8847 von heute an :: “from today on”
8849 backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
8850 Der Schnee backte gestern besser. :: --
8851 zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
8852 zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
8853 Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8855 Togo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Togo
8857 Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
8859 Tonga {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Tonga
8861 zu :: too; excessively
8862 zu schnell :: "too fast"
8865 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
8866 Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
8868 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
8870 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
8871 zum Bahnhof :: "to the train station"
8873 nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: towards, to
8874 {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
8876 Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
8878 Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
8879 Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
8880 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
8881 Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8883 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
8885 links :: to the left
8886 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8887 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8889 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8890 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8891 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8892 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
8893 zum Bahnhof :: "to the train station"
8895 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
8897 übersetzen {{infl|de|verb}} :: to translate
8898 1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
8899 [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
8900 now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
8902 Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
8903 ===transliteration===
8904 wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
8906 Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
8908 biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8910 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8912 Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
8914 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8915 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8916 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8918 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8920 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8922 recht :: true, real.
8924 Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8926 Turin {{infl|de|proper noun}} :: Turin
8928 Turkmenistan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turkmenistan
8930 Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
8932 biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8934 links :: to the left
8935 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8936 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8938 Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
8940 zwölf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} twelve
8942 X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
8944 zwei {{infl|de|numeral}} :: two
8946 sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
8947 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8948 Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8950 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
8952 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
8954 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8956 Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
8958 UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
8962 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
8964 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
8966 Ukraine {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Ukraine
8968 un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
8970 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
8972 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
8974 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
8975 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
8976 Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
8977 The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
8978 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8982 U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8984 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8985 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8987 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8988 Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8990 Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8992 Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
8993 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
8994 Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
8996 Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
8998 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9000 unorthodox {{infl|de|adjective}} :: unorthodox
9002 frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
9004 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9005 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9006 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9007 bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9009 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9011 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
9013 Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
9015 urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
9017 ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9018 Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9020 her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9022 Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
9024 Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9026 all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
9027 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9028 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9029 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9030 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9031 Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9032 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9033 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9034 Wieso denn? :: "How so, then?"
9035 Was denn? :: "But what?"
9036 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9037 englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
9038 englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
9039 englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
9040 englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
9041 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9042 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
9044 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9046 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9047 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9048 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9049 etwas zu essen :: "something to eat"
9050 kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
9051 kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9053 Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
9055 gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
9056 prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9058 gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
9059 Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
9060 Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
9061 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9063 Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9065 Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
9067 Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9069 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9071 pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9073 Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
9074 Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
9075 Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
9076 Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
9077 Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9078 Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9079 Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
9081 Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9083 vegan {{infl|de|adjective}} :: vegan
9085 Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
9087 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9088 Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9090 Venezuela {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Venezuela
9092 Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
9093 Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
9095 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
9096 abfahren (to depart from). :: --
9097 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
9098 abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
9099 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
9100 ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
9101 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
9102 an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
9104 zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9105 etwas zu essen :: "something to eat"
9106 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9107 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9109 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9110 ===Verhandlungsbasis===
9111 VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9113 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
9115 Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
9117 real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9120 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
9121 Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
9122 The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
9124 Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
9126 über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
9128 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9130 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9131 Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9133 Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
9135 Wien {{infl|de|proper noun}} :: Vienna
9137 Vietnam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Vietnam
9138 Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9140 Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9142 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9144 Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
9146 St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
9148 Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
9150 Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
9152 un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9154 Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
9156 o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
9158 Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
9160 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9162 Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
9164 Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9166 zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
9167 Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
9169 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9170 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9171 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9175 lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
9177 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9178 Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9179 an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
9180 Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
9182 Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
9184 ja {{de-adv}} :: yes
9185 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9187 Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
9189 Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
9190 ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
9191 Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9192 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
9193 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9195 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9197 aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9199 Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
9200 sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9202 Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
9204 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9205 Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
9206 zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
9207 Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
9209 Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9211 WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9213 wir :: {{personal|lang=de}} we.
9214 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9215 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9217 links :: to the left
9218 An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9219 Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9221 Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
9223 abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
9225 Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9227 nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
9229 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9230 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9231 wägen {{infl|de|verb}} :: to weigh something
9233 Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
9234 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
9235 Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
9236 With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
9237 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9238 wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9240 nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
9241 na {{infl|de|interjection}} :: well!
9242 gut {{de-adv}} :: well
9243 schön {{de-adv}} :: well, beautifully
9244 brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
9245 recht :: well, right
9246 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9247 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9248 gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
9249 human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
9251 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9252 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9254 Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9256 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
9258 wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
9262 Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
9264 Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9266 was :: {{interrogative|lang=de}} what
9267 man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
9268 was man sehen kann :: what one can see
9269 2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9270 Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9271 If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9272 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9273 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9274 Wieso denn? :: "How so, then?"
9275 Was denn? :: "But what?"
9276 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9278 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9279 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9280 Wieso denn? :: "How so, then?"
9281 Was denn? :: "But what?"
9282 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9284 wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
9285 Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9286 um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9287 Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9288 Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
9289 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9290 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9291 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9292 es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9293 hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9294 sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
9295 ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9296 sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9297 nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9298 Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9299 prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9301 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9303 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9305 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
9306 Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
9307 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9308 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9309 Wieso denn? :: "How so, then?"
9310 Was denn? :: "But what?"
9311 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9313 ob :: (subordinating) if, whether
9315 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9316 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9317 was :: {{relative|lang=de}} which
9318 der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
9319 Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
9320 das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9321 Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9322 Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9323 -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9324 arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9326 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
9327 bei der Arbeit :: “during work”
9328 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
9330 Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
9331 Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9333 ganz :: entire, whole, complete, intact
9334 2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
9335 Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
9336 Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
9338 ganz :: quite, wholly, entirely, all
9340 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9341 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9342 den {{infl|de|pronoun form}} :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
9344 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9345 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9347 breit {{infl|de|adjective}} :: {{figuratively|lang=de}} wide
9348 Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
9349 Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
9350 Die Straße ist breit. :: The street is wide.
9352 breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
9353 eine breite Straße: a wide street :: --
9355 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9357 Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9359 Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
9360 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
9361 So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
9362 Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
9364 Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
9365 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
9366 bei der Arbeit :: “during work”
9367 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
9369 rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
9371 Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
9372 Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
9374 in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
9375 Es ist im Haus. :: "It is in the house."
9377 umsonst :: having done something without success
9378 bar {{infl|de|preposition}} :: without
9379 ohne + accusative :: without
9380 gratis :: free, without charge
9381 einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
9382 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9384 die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
9385 die Frau :: “the woman”
9386 die Männer :: “the men”
9387 die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9388 Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9390 nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
9391 jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9392 einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9393 ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9394 das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9396 abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
9397 arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
9398 1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
9399 Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
9400 We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
9401 arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
9402 abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
9403 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
9404 bei der Arbeit :: “during work”
9405 bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
9406 bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
9407 bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
9409 Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
9411 Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9413 Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
9415 sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
9417 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
9418 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
9420 Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
9422 mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
9424 Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9426 denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9427 Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9428 Wieso denn? :: "How so, then?"
9429 Was denn? :: "But what?"
9430 Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9432 wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
9434 Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
9436 Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
9438 er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9439 Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9440 Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9442 gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
9444 ja {{de-adv}} :: yes
9445 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9446 ja {{infl|de|interjection}} :: yes
9448 ja {{de-adv}} :: yes
9449 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9451 jedoch :: however, yet, nevertheless.
9452 aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9453 backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
9454 Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
9455 Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
9457 du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
9458 baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
9459 ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
9460 sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9461 danke! :: thanks!, thank you!
9462 Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9463 dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
9464 ja {{de-adv}} :: of course; as you know
9465 Aber ja! :: “But of course!”
9466 so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
9467 So es Euch beliebt. :: If you please.
9468 ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
9469 Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
9470 links :: on the left
9471 Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
9472 glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9473 Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9474 Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9475 ja {{de-adv}} :: yes
9476 Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9478 Wie groß bist du? :: How tall are you?
9479 Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9481 Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9483 breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
9484 Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
9486 Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
9488 dein {{infl|de|pronoun|g=m|neuter|dein|feminine|deine|plural|deine}} :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
9490 dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
9492 Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
9494 Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
9496 Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
9498 Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
9500 null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
9501 null {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} zero
9503 Zeus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Zeus
9505 Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
9507 schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
9508 It's a pity that ... :: --
9510 Zürich {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zürich